1
00:00:08,164 --> 00:00:32,438
Translated By Pritzs Rizal (Kecoa Gila).
2
00:00:41,641 --> 00:00:42,881
Apa kabar, Orang bodoh?
3
00:00:42,942 --> 00:00:44,285
Baca dan merataplah.
4
00:00:44,344 --> 00:00:46,051
Konser Van helen.
5
00:00:46,112 --> 00:00:47,216
Baris ketiga !
6
00:00:47,847 --> 00:00:49,121
Kau harus mengajak jolene, teman.
7
00:00:49,182 --> 00:00:50,957
Ku dengar dia memiliki puting yang besar.
8
00:00:51,017 --> 00:00:52,724
Ini konser van halen,teman!
9
00:00:52,786 --> 00:00:54,288
Seriuslah.
10
00:00:54,354 --> 00:00:57,096
Lagi pula, Aku tidak ingin menjadi gadis lagi.
11
00:00:57,357 --> 00:00:59,769
Bro, Aku ingin pria, juga!
12
00:00:59,926 --> 00:01:01,098
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
13
00:01:01,161 --> 00:01:02,401
Bukan itu maksudku.
14
00:01:04,431 --> 00:01:05,603
Aku ingin wanita.
15
00:01:33,126 --> 00:01:34,196
Hey, Mary.
16
00:01:35,395 --> 00:01:37,432
Aku punya dua tiket
Van Halen untuk konser akhir pekan nanti.
17
00:01:37,497 --> 00:01:38,635
Jam berapa aku harus menjemputmu?
18
00:01:38,898 --> 00:01:41,504
Ini Ibu mcgarricle, Donny.
19
00:01:41,568 --> 00:01:45,038
Dan itu hal yang manis,
Namun Saya adalah gurumu, Bukan teman kencanmu.
20
00:01:45,105 --> 00:01:47,608
Whoa, Bu mcgarricle,
Siapa yang bilang soal teman kencan?
21
00:01:47,674 --> 00:01:49,244
Marilah kita mulai dengan rencana musim panas,
22
00:01:49,309 --> 00:01:50,447
Lakukan beberapa Hand job (coli),
23
00:01:50,710 --> 00:01:52,280
Jangan berharap.
24
00:01:52,479 --> 00:01:54,322
Jangan sampai terobsesi terhadap ku.
25
00:01:54,581 --> 00:01:56,993
Untuk semua itu
Sanksi satu bulan.
26
00:02:00,153 --> 00:02:01,257
Apa sih Coli ?
27
00:02:01,321 --> 00:02:03,858
Aku tidak tahu, namun ku rasa aku menginginkannya.
28
00:02:07,327 --> 00:02:08,772
Bisa aku pergi ke kamar kecil?
29
00:02:08,828 --> 00:02:11,741
Tidak. Tidak boleh bicara selama
masa hukuman, Tuan. berger.
30
00:02:11,965 --> 00:02:13,706
Baiklah, Aku minta maaf atas semua
yang telah aku lakukan.
31
00:02:13,766 --> 00:02:15,245
Aku berjanji tidak akan
mengulanginya lagi.
32
00:02:16,236 --> 00:02:18,011
Kau terlibat dalam banyak masalah, Donny.
33
00:02:18,771 --> 00:02:21,479
Tunggu, Kau tidak akan mengadukannya
kepada ayahku, iya kan?
34
00:02:21,708 --> 00:02:23,779
Dia akan menendang pantatku. Dia gila.
35
00:02:24,377 --> 00:02:26,050
Apa yang kau coba lakukan?
36
00:02:26,112 --> 00:02:27,318
Membuat teman-temanmu terkesan?
37
00:02:27,847 --> 00:02:30,919
Kau tahu, Kau adalah...
38
00:02:31,951 --> 00:02:33,828
Kau sedikit suka padaku?
39
00:02:34,053 --> 00:02:35,259
Tidak.
40
00:02:35,321 --> 00:02:40,498
"Tidak. " Jadi, Kau...
Kau tidak menginginkan ku.
41
00:02:41,961 --> 00:02:44,373
Tidak. Yeah.
42
00:02:44,430 --> 00:02:47,001
Aku tidak tahu apa
Yang seharusnya aku utarakan saat ini.
43
00:02:47,100 --> 00:02:49,205
Apakah itu permen karet
yang ada di mulutmu , Donny?
44
00:02:59,312 --> 00:03:02,225
Kau tahu,Aku sudah
mengawasimu sepanjang tahun, Donny.
45
00:03:02,282 --> 00:03:04,455
Saat kau mengalahkan Fairfield
46
00:03:04,517 --> 00:03:09,193
dan ketika kau melompat naik turun
dengan si burung kecil larry dalam celana ketatmu
47
00:03:09,255 --> 00:03:12,793
Dan berkeringat seperti uap
Di panas matahari...
48
00:03:13,092 --> 00:03:14,662
Oh, Tuhan.
49
00:03:14,727 --> 00:03:16,331
Semua itu sangat sexy.
50
00:03:19,065 --> 00:03:21,443
Apakah ini benar terjadi?
51
00:03:21,501 --> 00:03:23,674
Ini terjadi.
52
00:03:23,736 --> 00:03:25,977
Ini terjadi sekarang.
53
00:03:26,039 --> 00:03:27,518
Di ruangan ku.
54
00:03:28,274 --> 00:03:29,548
Oke. Keren.
55
00:03:29,609 --> 00:03:31,816
Jadi, Aku benar-benar Merasakannya .
56
00:03:31,878 --> 00:03:33,516
Bagaimana caramu melakukannya?
57
00:03:33,580 --> 00:03:36,686
'Karena aku belum pernah melakukan sex,
dengan banyak cara sebelumnya.
58
00:03:36,749 --> 00:03:39,161
Jadi kau ingin segera memberiku coli-coli
sehingga aku benar-benar terangsang
59
00:03:39,219 --> 00:03:42,291
atau menelan punya ku
atau menyuruhku dari belakang?
60
00:03:42,355 --> 00:03:43,663
Aku akan mengajarimu.
61
00:03:43,723 --> 00:03:45,532
Aku masih perjaka.
62
00:04:21,594 --> 00:04:23,198
Siapa? Aku?
63
00:04:33,199 --> 00:04:36,199
Aku akan duduk
tepat di wajah malam ini
64
00:04:36,776 --> 00:04:38,255
Hey, Donny, Kau dapat berapa?
65
00:04:43,783 --> 00:04:45,956
Dan jika saya terpilih sebagai
Ketua kelas delapan ,
66
00:04:46,019 --> 00:04:47,054
Aku berjanji untuk...
67
00:04:47,120 --> 00:04:49,327
Kau begitu mahir
dalam melakukan hal ini!
68
00:04:54,827 --> 00:04:57,933
Aku berjanji untuk melakukan yang terbaik
untuk meminimalkan harga di toko sekolah dan.....
69
00:04:57,997 --> 00:05:00,739
Semua latihanmu benar-benar
terbayarkan!
70
00:05:01,901 --> 00:05:03,403
Aku menyukai suara itu.
71
00:05:07,373 --> 00:05:09,319
Timmy, Berhenti. Tunggu sebentar.
72
00:05:27,060 --> 00:05:28,903
Ayahku akan menendang pantatku.
73
00:05:44,043 --> 00:05:45,215
Tenanglah!
74
00:05:57,690 --> 00:06:00,569
Donny! Donny! Donny! Donny!
75
00:06:01,894 --> 00:06:05,501
Donny! Donny! Donny! Donny!
76
00:06:05,565 --> 00:06:07,806
Yeah! Kalian ingin sesuatu yang lain dari ku?
77
00:06:13,172 --> 00:06:14,981
Baiklah, Semuanya!
78
00:06:16,075 --> 00:06:17,315
Cukup!
79
00:06:17,377 --> 00:06:19,414
Saya sadar banyak orang mengira
80
00:06:19,545 --> 00:06:20,853
bahwa pria muda ini
81
00:06:21,013 --> 00:06:23,823
bukanlah seorang korban ,
namun seseorang yang hidup
82
00:06:23,883 --> 00:06:26,796
Dalam fantasi remaja.
83
00:06:26,886 --> 00:06:28,160
Tentu saja.
84
00:06:28,855 --> 00:06:32,064
Namun ini merupakan
kejahatan serius.
85
00:06:32,558 --> 00:06:34,799
Mary Beth mcgarricle, di mohon berdiri untuk menerima putusan
86
00:06:38,998 --> 00:06:40,636
Terbukti bahwa hubungan ini
87
00:06:40,700 --> 00:06:44,170
telah menyebabkan kehamilan
dan kau tidak memperlihatkan penyesalan sedikitpun,
88
00:06:45,004 --> 00:06:46,677
menyatakan, dan aku menulisnya ,
89
00:06:46,739 --> 00:06:50,687
Aku akan bercinta dengan anak itu lagi dan lagi.
90
00:06:50,743 --> 00:06:56,091
"Dia membuat ku merasakan seperti ada pelangi
yang keluar dari janggutku."
91
00:06:57,617 --> 00:06:59,392
Membuatku benar-benar tak ada pilihan
92
00:06:59,452 --> 00:07:01,762
untuk memberikannya hukuman maksimal.
93
00:07:02,221 --> 00:07:06,328
Tiga puluh tahun
di Penjara wanita Massachusetts
94
00:07:07,493 --> 00:07:11,066
Dan selanjutnya, pengadilan memberikan hak asuh
dari anak yang belum lahir
95
00:07:11,130 --> 00:07:12,575
Kepada Ayah dari Donald bergers........
96
00:07:12,899 --> 00:07:14,242
Tolol.
97
00:07:14,300 --> 00:07:16,405
Sampai Donald Berusia 18 tahun,
98
00:07:16,469 --> 00:07:19,416
dan dia akan menerima hak asuh penuh.
99
00:07:20,106 --> 00:07:21,983
Rawatlah anak kita baik-baik, Donny!
100
00:07:22,074 --> 00:07:23,246
Nyonya mcgarricle!
101
00:07:23,309 --> 00:07:25,255
Aku tidak akan pernah berhenti menyintaimu!
102
00:07:25,645 --> 00:07:27,750
Ini adalah kerusakan mental.
103
00:07:27,751 --> 00:07:57,751
Translated By Pritzs Rizal (Kecoa gila)
104
00:07:59,278 --> 00:08:01,280
Anak itu masih muda, Dia menarik,
105
00:08:01,347 --> 00:08:04,328
Dia mungkin tetap dapat menjaga miliknya tetap keras
dan tahan lama dari pada pria brengsek ini.
106
00:08:15,228 --> 00:08:16,935
Membuat mu kaget, banci.
107
00:08:17,630 --> 00:08:18,700
Pergillah! Aku tidak membutuhkan mu!
108
00:08:18,764 --> 00:08:20,675
Aku si aneh Donny berger!
109
00:08:21,000 --> 00:08:23,913
Aku cukup terkenal
dan aku memiliki si besar yang tahan lama!
110
00:08:24,070 --> 00:08:27,074
Hey, Ini baru sesuatu.
Donny berger's kembali di beritakan.
111
00:08:27,139 --> 00:08:28,277
Seorang Anak
yang menghamili gurunya?
112
00:08:28,341 --> 00:08:29,649
- Benar.
-Aku suka anak itu.
113
00:08:29,709 --> 00:08:31,450
Sepertinya ia menyita perhatian di malam terakhir.
114
00:08:31,511 --> 00:08:34,114
Oke... Untuk semua
yang ada di Boston Garden.
115
00:08:34,180 --> 00:08:36,285
Oh, Tuhan, Dia adalah idolaku.
116
00:08:36,349 --> 00:08:40,491
Anak itu menghamburkan banyak uang,
namun dia tau betul cara menikmatinya.
117
00:08:56,492 --> 00:08:58,492
Dony berger, Saat Sekarang
118
00:08:58,500 --> 00:08:59,779
Jadi, Bung, Apa yang harus kita lakukan?
119
00:08:59,839 --> 00:09:02,012
Apa yang di katakan oleh orang dari
kantor pajak?
120
00:09:02,074 --> 00:09:03,417
Nah, Mereka mengatakan banyak hal.
121
00:09:03,476 --> 00:09:04,887
Masalahnya telah menjadi diluar kendali
122
00:09:04,944 --> 00:09:08,323
- akan "Dipenjara selama 3 tahun."
- 3 tahun?
123
00:09:08,381 --> 00:09:10,793
Yea, Kau belum pernah membayar
pajak sejak tahun 94, Donny.
124
00:09:10,850 --> 00:09:13,729
Apa... Aku mengira mereka akan
mereka mengambilnya secara otomatis!
125
00:09:13,786 --> 00:09:15,390
Aku mengatakan tentang hal yang kau bilang itu,
126
00:09:15,454 --> 00:09:17,365
Dan mereka bilang itu adalah
hal terbodoh yang pernah mereka dengar .
127
00:09:17,456 --> 00:09:18,992
Namun ada beberapa kabar baik.
128
00:09:19,091 --> 00:09:21,628
Jika kau sanggup membayar
separuhnya saja pada akhir pekan ini,
129
00:09:21,694 --> 00:09:22,934
mereka akan menangguhkan hukuman.
130
00:09:23,062 --> 00:09:24,507
Oh, oke, ini dia.
131
00:09:24,564 --> 00:09:25,975
Apa yang kita bicarakan ? Pukul aku.
132
00:09:26,098 --> 00:09:27,236
Empat puluh tiga ribu.
133
00:09:27,300 --> 00:09:28,506
Empat puluh tiga ribu?
134
00:09:28,568 --> 00:09:29,740
Tidak!
135
00:09:31,504 --> 00:09:32,847
Ayolah, Donny!
136
00:09:32,905 --> 00:09:34,578
Jangan merusak poster Tom Brady milikku.
137
00:09:34,640 --> 00:09:36,085
Itu adalah salah satu favorit ku.
138
00:09:36,142 --> 00:09:37,780
Litahlah pada garis di tulang pipinya itu.
139
00:09:37,843 --> 00:09:40,346
Tepat mengikuti lekukan tulang wajahnya
140
00:09:40,413 --> 00:09:42,620
Maafkan aku! Aku hanya sedang panic saat ini!
141
00:09:42,682 --> 00:09:44,252
Aku tidak punya 43 ribu!
142
00:09:44,350 --> 00:09:46,125
Baiklah,Dengar, hey, Kabar baik.
143
00:09:46,185 --> 00:09:47,789
Senin nanti adalah hari Pahlawan,
144
00:09:47,853 --> 00:09:49,730
Jadi kau tidak perlu
untuk menyiapkan uangnya sampai hari selasa.
145
00:09:49,789 --> 00:09:53,134
Baiklah. Itu akan memberiku waktu
untuk menjual permata lamborghini ku!
146
00:09:54,060 --> 00:09:55,937
Hey, hey, hey! Kau membunuhku, teman!
147
00:09:55,995 --> 00:09:57,975
Jangan main-main dengan si jenius.
148
00:09:58,030 --> 00:10:00,909
Jimmy, Aku punya 28 dollar atas namaku.
149
00:10:00,967 --> 00:10:02,378
Dupuluh Delapan, huh? Oke.
150
00:10:02,435 --> 00:10:05,109
Aku punya jalan keluarnya,
Sebuah taruhan yang mungkin saja menyelesaikan masalah.
151
00:10:05,271 --> 00:10:06,614
- Apa itu, Seekor kuda?
- Bukan.
152
00:10:07,273 --> 00:10:10,743
Ini Tubby Tuke, Si pria Gemuk.
153
00:10:10,810 --> 00:10:12,221
Pria Gemuk?
154
00:10:12,278 --> 00:10:15,816
Akan mengikuti lomba lari maraton.
Kau pasang padanya dan menang 8,000 banding 1.
155
00:10:15,881 --> 00:10:17,918
Namun pria ini memiliki roda di kakinya.
156
00:10:17,984 --> 00:10:19,930
Ku rasa dia akan menang, Aku sangat yakin.
157
00:10:19,986 --> 00:10:23,456
Baiklah, Aku pasang 20 dollar pada si gemuk brengsek itu,
Namun aku tak bisa mengandalkan hal itu.
158
00:10:23,522 --> 00:10:25,593
Seperti yang kau katakan ini
hanyalah sebuah taruhan.
159
00:10:25,658 --> 00:10:26,830
Tapi bagaimana dengan anakmu?
160
00:10:26,892 --> 00:10:28,200
Mungkin saja dia akan membantumu dengan uangnya.
161
00:10:28,628 --> 00:10:29,936
Kami sudah lama tak bicara.
162
00:10:29,996 --> 00:10:31,976
Dia pindah ketika dirinya sudah
berumur 18 tahun
163
00:10:32,031 --> 00:10:33,977
Dan itulah saat terakhir aku melihatnya.
164
00:10:34,033 --> 00:10:35,842
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
165
00:10:36,502 --> 00:10:40,314
Aku sangat menyayangi Han solo kecilku
melebihi hal apapun yang ada didunia ini.
166
00:10:41,841 --> 00:10:44,082
- Kau namakan anakmu han solo?
- Ya, tuan.
167
00:10:44,176 --> 00:10:45,621
Han solo berger?
168
00:10:45,678 --> 00:10:47,157
Nama terkeren di dunia, Benar kan?
169
00:10:47,213 --> 00:10:48,692
Mengapa kau tidak beri nama Facebook saja sekalian?
170
00:10:48,748 --> 00:10:51,251
Aku tidak mau membahas soal itu.
Siapa diriku, seorang milioner?
171
00:10:51,817 --> 00:10:54,423
Lagi pula kurasa dia
tak ingin ditemukan.
172
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Terutama oleh ku.
173
00:11:09,935 --> 00:11:11,505
Hey, Lihat! Itu kita!
174
00:11:11,604 --> 00:11:13,811
- Di Cover depan!
- Tidakkah kita terlihat sangat hebat?
175
00:11:13,873 --> 00:11:15,113
Ya, begitulah, Kau terlihat bagus.
176
00:11:15,174 --> 00:11:16,710
Aku terlihat seperti seorang pembawa acara kuis.
177
00:11:18,344 --> 00:11:20,620
Aku tidak tahu, ini masih sedikit
agak aneh, benar kan?
178
00:11:20,680 --> 00:11:22,626
Maksudku, disitu terpampang wajah dan nama kita
179
00:11:22,682 --> 00:11:24,559
Sepertinya siapapun akan mudah menemukan kita.
180
00:11:24,617 --> 00:11:28,155
"Menemukan kita"?
Sayang, Apakah kau meminum Xanaxmu hari ini?
(Xanax : obat penenang)
181
00:11:28,220 --> 00:11:29,290
Ya,Dua.
182
00:11:29,388 --> 00:11:31,766
Aku selalu meminum Dua
Ketika orang tua mu berada di kota.
183
00:11:32,425 --> 00:11:34,029
Kau membawa celana dalam cadanganmu?
184
00:11:34,093 --> 00:11:35,504
- Yep, Disini.
- Bagus.
185
00:11:35,561 --> 00:11:36,972
Aku tahu itu akan membuatmu merasa lebih baik.
186
00:11:37,029 --> 00:11:39,031
Ada hal-hal yang aneh terjadi
dari pada hanya berjalan
187
00:11:39,098 --> 00:11:41,544
dengan celana dalam cadangan
untuk keadaan darurat.
188
00:11:41,600 --> 00:11:45,548
Dengar, Sekali ini saja, Jangan terlihat aneh.
189
00:11:45,604 --> 00:11:47,379
Kita akan menjalani pernikahan terbaik
yang pernah ada .
190
00:11:47,473 --> 00:11:48,577
Oke.
191
00:11:56,916 --> 00:12:00,796
Brengsek. Apa yang terjadi dengan
Hidupku, champale?
192
00:12:00,886 --> 00:12:04,265
Don, Sayang, Tak adakah cara
untuk memperoleh uang itu, huh?
193
00:12:04,390 --> 00:12:07,132
Tidak. Satu-satunya adalah
Aku bagus menjadi seorang Donny berger
194
00:12:07,193 --> 00:12:08,900
Dan tak ada satupun yang ingin membayar tentang hal itu lagi.
195
00:12:08,961 --> 00:12:10,599
Aw, Donny.
196
00:12:11,130 --> 00:12:12,541
Wow!
197
00:12:12,598 --> 00:12:14,339
Wajahku adalah Toilet mu!
198
00:12:14,400 --> 00:12:17,006
Tunjukkanlah sedikit rasa hormat
Disini, Kenny.
199
00:12:17,069 --> 00:12:18,412
Hey, whoa.
200
00:12:19,305 --> 00:12:22,047
Hey, Bu, Tidakkah kau ingin
sedikit sarapan setelah mnyelesaikan tarianmu?
201
00:12:22,141 --> 00:12:23,484
Berikan itu sekarang pada ku, Sayang.
202
00:12:23,542 --> 00:12:25,613
Donny tidak akan keberatan, Ya kan, Donny?
203
00:12:26,112 --> 00:12:28,023
ya ampun, Ini adalah anakku!
204
00:12:28,380 --> 00:12:29,381
Siapa, han solo?
205
00:12:29,949 --> 00:12:31,690
Kau bilang dia orangnya gemuk.
206
00:12:31,751 --> 00:12:34,163
Tidak, tidak, tidak.
Dia pasti telah mengurangi berat badannya atau apalah,
207
00:12:34,220 --> 00:12:36,097
Sebab Aku berani bersumpah pada Tuhan , Dialah putraku.
208
00:12:36,856 --> 00:12:38,927
Tertulis, "Todd Peterson
Menikah dengan Jamie Martin Pada hari minggu ini"
209
00:12:38,991 --> 00:12:40,993
"di gereja Cape COD."
210
00:12:41,060 --> 00:12:42,733
Todd Peterson?
211
00:12:42,795 --> 00:12:44,069
Dia merubah namanya!
212
00:12:44,130 --> 00:12:45,200
Kenapa?
213
00:12:45,898 --> 00:12:48,777
Apakah ada yang salah dengan han solo berger?
214
00:12:48,834 --> 00:12:50,939
Itu adalah nama terkeren
sepanjang masa.
215
00:12:51,003 --> 00:12:52,380
"Peterson Adalah salah satu orang termuda"
216
00:12:52,438 --> 00:12:55,112
"Yang menjadi manajer tersukses
dan berlimpah harta."
217
00:12:55,174 --> 00:12:57,051
Dia lebih kaya dari pada kita, huh?
218
00:13:00,646 --> 00:13:03,217
"Dan hal yang tidak dapat di percaya
dia mengatakan bahwa dirinya adalah anak Yatim piatu"
219
00:13:03,282 --> 00:13:06,786
"Saat berusia sembilan tahun, ketika kedua orang tuanya tewas
dalam sebuah ledakkan hebat."
220
00:13:07,186 --> 00:13:09,962
Dia meledakkan diriku dan ibunya?
221
00:13:10,022 --> 00:13:12,229
Donny, mungkin putramu
dapat membantu, dengan masalah keuangan ini.
222
00:13:12,324 --> 00:13:14,804
Aku tidak tahu. Anak ini merubah namanya.
223
00:13:14,860 --> 00:13:16,931
Dia bahkan tak ingin
menjadi seorang Berger lagi.
224
00:13:16,996 --> 00:13:18,532
Dia tidak akan bicara padaku.
225
00:13:19,465 --> 00:13:21,775
Itulah si cantik dan tiada duanya champale.
226
00:13:22,067 --> 00:13:25,276
Dan sekarang, terlihat sangat sexy
dan selalu mengabaikan perintah dokter,
227
00:13:25,337 --> 00:13:27,078
Marilah kita sambut, Amber.
228
00:13:27,573 --> 00:13:29,450
Apa yang sedang terjadi dengan dirinya?
229
00:13:30,009 --> 00:13:31,488
Sialan Kau, Kenny!
230
00:13:31,544 --> 00:13:33,524
Hey, ada apa, robe-cop?
231
00:13:36,749 --> 00:13:38,490
Disinikah tempat tinggal atasanmu?
232
00:13:38,551 --> 00:13:40,792
Ini sebenarnya hanya Rumah Musim panasnya.
233
00:13:40,853 --> 00:13:43,493
- Rumah Musim panas. Tak bisa ku percaya.
- Ayah!
234
00:13:43,889 --> 00:13:45,562
Oh, Ya ampun.
235
00:13:45,624 --> 00:13:48,867
Todd, yang benar saja!
236
00:13:48,961 --> 00:13:50,872
Hey! Ini lah dia.
237
00:13:50,930 --> 00:13:52,238
Hey, Tuan Spirou.
238
00:13:52,331 --> 00:13:54,277
Ini dia si anak emasku.
239
00:13:54,333 --> 00:13:55,676
Kesinilah, sang juara
240
00:13:55,734 --> 00:13:57,304
Ayo,Kemarilah.
241
00:13:57,369 --> 00:13:58,507
Hi. Yeah.
242
00:13:58,571 --> 00:14:00,107
Lihatlah dirimu.
243
00:14:00,573 --> 00:14:03,383
Lihatlah dirimu, si mempelay wanita tersayang.
244
00:14:04,043 --> 00:14:05,386
Benar-benar pasangan serasi!
245
00:14:05,444 --> 00:14:08,084
Tuan. Spirou, sungguh hal yang menakjubkan
bahwa kau membiarkan kami tinggl disini
246
00:14:08,147 --> 00:14:09,319
Sungguh, Terima Kasih banyak.
247
00:14:09,415 --> 00:14:11,292
Steve, Ini adalah
kedua orang tua ku, Gerald and Helen.
248
00:14:11,350 --> 00:14:12,727
- Ini suatu kehormatan.
- Hi.
249
00:14:12,785 --> 00:14:14,059
Putrimu adalah orang yang baik dan manis.
250
00:14:14,320 --> 00:14:16,664
Kau bisa bilang dirinya seperti todd dan hanya untuk todd,
251
00:14:16,722 --> 00:14:18,793
Bukan karena dia akan menjadi kaya raya.
252
00:14:18,858 --> 00:14:20,963
Aku tidak menginginkan
anak ku akan berakhir dengan seorang benalu
253
00:14:21,026 --> 00:14:22,937
seperti 3 pelacur terakhir yang kunikahi, huh?
254
00:14:24,930 --> 00:14:28,104
Kisah nyata ketiganya adalah Pelacur.
255
00:14:30,369 --> 00:14:33,077
Nah,Teman-teman, Akhir pekan ini,
mi casa es su casa.
256
00:14:33,138 --> 00:14:35,414
Kau tahu, setiap pegawai ku
merasa beruntung untuk menetap di negeri ini,
257
00:14:35,474 --> 00:14:38,284
Sehingga mereka bebas mengeluarkan segalanya.
258
00:14:39,278 --> 00:14:41,258
Ambillah barang bawaan mereka!
259
00:14:43,082 --> 00:14:45,688
Baiklah, Tuan. Spirou,Aku selalu bilang
bahwa semua ini merupakan permainan financial
260
00:14:45,751 --> 00:14:47,992
yang merupakan sebuah taman hiburan,
Anak mu akan menjadi Seperti Roller coster,
261
00:14:48,053 --> 00:14:51,694
Dan aku akan menaikinya sepanjang hari.
262
00:14:52,558 --> 00:14:53,832
Sepertinya semua hal aneh ini keluar begitu saja.
263
00:14:53,893 --> 00:14:55,429
Yeah, begitulah Stevie Suka berfikir
264
00:14:55,494 --> 00:14:57,701
Makanya dia adalah bintang bagi keluarganya.
265
00:14:57,763 --> 00:15:01,404
Tapi sebelum ia lahir,
Aku membuat model baju renang
266
00:15:01,467 --> 00:15:04,107
Untuk keperluan iklan woolworth.
267
00:15:04,169 --> 00:15:07,776
Rupanya kau masih memiliki
bakat yang terpendam, delores.
268
00:15:07,840 --> 00:15:10,411
Yeah, Aku bisa melihat
darimana Steve mendapatkan jubah goyangnya itu.
269
00:15:11,610 --> 00:15:13,612
Terimakasih.
270
00:15:15,014 --> 00:15:16,049
Chad's Disini!
271
00:15:16,115 --> 00:15:17,389
- Oh, ya tuhan ku.
- Asik.
272
00:15:17,449 --> 00:15:18,484
Fantastis.
273
00:15:18,550 --> 00:15:21,190
Ku rasa mereka tidak ingin melihatnya.
274
00:15:21,253 --> 00:15:23,426
Yay, Chad!
275
00:15:23,489 --> 00:15:25,230
- Kemarilah.
- Ibu.
276
00:15:25,291 --> 00:15:26,770
- Sayangku.
- Aku tiba .
277
00:15:26,825 --> 00:15:28,236
Ayah, Apa kabarmu,pak?
278
00:15:28,294 --> 00:15:29,773
- Kau terlihat hebat.
- Terimakasih, Pak.
279
00:15:29,828 --> 00:15:30,966
Hey, Chad, Aku Todd.
280
00:15:31,030 --> 00:15:32,441
Oh, Tuhanku.
281
00:15:32,498 --> 00:15:34,671
Oh,Tuhan, Aku merindukanmu, adikku.
282
00:15:34,733 --> 00:15:36,144
Itu pelukan yang luar biasa.
283
00:15:36,602 --> 00:15:39,481
Chad, ini tunanganku, Todd.
284
00:15:40,139 --> 00:15:41,709
Senang bertemu denganmu, chadwick.
285
00:15:41,807 --> 00:15:42,979
Kau seorang prajurit?
286
00:15:43,042 --> 00:15:44,646
Tidak.
287
00:15:44,710 --> 00:15:46,383
- Pelaut?
- Bukan.
288
00:15:46,445 --> 00:15:48,482
- Pilot?
- Bukan.
289
00:15:48,547 --> 00:15:49,651
pemandu sorak?
290
00:15:50,215 --> 00:15:51,216
Bukan.
291
00:15:51,283 --> 00:15:54,890
Kalau begitu aku lebih suka
jika kau menjauhkan semua jari-jari itu dari dahimu.
292
00:15:54,954 --> 00:15:57,764
Dan bersalaman denganku
seperti orang biasa pada umumnya.
293
00:15:57,823 --> 00:16:00,963
Yeah, Maaf, Aku begitu bodoh.
Aku tidak tahu kenapa aku melakukan itu.
294
00:16:01,026 --> 00:16:03,131
Orang yang jujur. Kemarilah,
Aku ingin bilang tentang suatu hal.
295
00:16:03,195 --> 00:16:06,335
Dengar, Jika kau melakukan apa saja
296
00:16:06,465 --> 00:16:10,572
untuk menyakiti adik perempuanku, Aku akan
mengerahkan semua kemampuanku untuk memburumu,
297
00:16:10,636 --> 00:16:14,015
tetaplah bersikap apa adanya'
tukang mencret, dan jangan pernah mencobanya.
298
00:16:14,073 --> 00:16:15,313
Kau mengerti perkataanku?
299
00:16:15,374 --> 00:16:19,015
Ya, Aku paham apa yang kau bilang bung.
300
00:16:20,312 --> 00:16:22,258
Randy Jackson, Benarkan?
301
00:16:23,182 --> 00:16:25,253
Saat ini Aku punya 10 cara untuk membunuhmu
dengan tangan kosong.
302
00:16:25,784 --> 00:16:29,058
Jangan. Jangan.
303
00:16:34,126 --> 00:16:35,833
Hai, Manis, Apa kabarmu?
304
00:16:35,894 --> 00:16:37,931
Bisakah aku bertemu dengan Randall Morgan ?
305
00:16:37,997 --> 00:16:39,601
Ya, Kau harus membuat janji terlebih dahulu.
306
00:16:39,732 --> 00:16:41,268
Aku tahu kau akan berkata seperti itu.
307
00:16:41,767 --> 00:16:44,077
Tapi Tau kah kau?
Bilang padanya Donny berger's diluar sini.
308
00:16:44,136 --> 00:16:45,945
Dia akan senang berjumpa
dengan seorang teman lamanya ini.
309
00:16:46,005 --> 00:16:48,781
Tahukah kau? Tuan Morgan's
Sedang berlibur saat ini. Maaf.
310
00:16:48,907 --> 00:16:50,648
- Dia sedang berlibur? Dasar anak sia...
- Oh, hey!
311
00:16:50,709 --> 00:16:51,847
Vanilla ice.
312
00:16:51,910 --> 00:16:54,686
Randall's mempersiapkan makeup.
Silahkan keruang hijau.
313
00:16:57,149 --> 00:16:59,129
Vanilla, Apa kabar, Teman?
314
00:16:59,551 --> 00:17:01,861
Sudah lama sekali. Dari mana saja kau?
315
00:17:04,156 --> 00:17:06,397
Apakah kau serius
masih menunjukkan aksi diam kepadaku?
316
00:17:06,458 --> 00:17:07,698
Kau tahu itu menyakiti hati ku.
317
00:17:07,760 --> 00:17:09,103
Benarkah? Itulah sebabnya
Mengapa aku memberimu aksi diam.
318
00:17:09,161 --> 00:17:10,196
Bagaimana rasanya,Bodoh?
319
00:17:10,329 --> 00:17:11,865
Semua itu menghancurkan perasaanku.
320
00:17:11,930 --> 00:17:14,171
Kita telah berteman 20 tahun lamanya, bung.
321
00:17:14,233 --> 00:17:16,008
Kita berteman sampai kau bercinta dengan ibuku!
322
00:17:16,068 --> 00:17:18,048
Aku tidak tahu itu adalah ibu mu,
aku berani bersumpah kepada Tuhan!
323
00:17:18,103 --> 00:17:20,014
Nama belakangnya bukanlah Ice
324
00:17:20,906 --> 00:17:22,510
Kau harusnya tahu dari potongan rambutnya!
325
00:17:22,608 --> 00:17:24,349
Aw, Ayolah, vanilla bean latte.
326
00:17:24,410 --> 00:17:25,753
- Tidakkah kau bisa...
- Apa?
327
00:17:25,878 --> 00:17:27,585
Aku hanya ingin bilang, Aku dalam masalah besar, teman.
328
00:17:27,646 --> 00:17:29,683
Ini, Semacam, Krisis Ke-uangan.
329
00:17:29,748 --> 00:17:33,594
Aku akan dipenjara
Jika aku tidak mendapatkan 43 ribu,Jadi...
330
00:17:33,652 --> 00:17:34,892
Apa, Kau pikir aku
Punya uang sebanyak itu?
331
00:17:34,953 --> 00:17:36,398
Tentu saja kau punya uang sebanyak itu.
332
00:17:36,455 --> 00:17:39,061
Royalti dari "ice ice baby",
Kau pasti mendapatkan untung!
333
00:17:39,124 --> 00:17:41,536
Teman, Dengarlah, Queen mengambil 50%.
334
00:17:41,593 --> 00:17:43,231
Suge mengambil lainnya sejumlah 60%.
335
00:17:43,295 --> 00:17:45,070
Aku pun berutang ketika
Semua hal sialan itu di putar, Bung!
336
00:17:45,130 --> 00:17:48,270
Teman, Ayolah, tolong
hentikan, Bekerja samalah dan dengarkan?
337
00:17:48,333 --> 00:17:50,040
- Oh, Inilah...
- Apa? Bukan, Aku suka lagu itu.
338
00:17:50,102 --> 00:17:51,206
Kau tahu hal itu.
339
00:17:51,270 --> 00:17:52,772
Aku berada pada puncaknya saat itu.
340
00:17:53,038 --> 00:17:55,382
Dengarlah,teman. Sekarang Aku
bekerja di arena Es skating
341
00:17:55,441 --> 00:17:57,284
Aku hanyalah seorang Koki Ayam goreng, teman.
342
00:17:57,342 --> 00:17:59,253
Aku akan memberikanmu
paket diskon khusus sambal barbekyu
343
00:17:59,311 --> 00:18:00,585
Sialan, Teman.
344
00:18:00,646 --> 00:18:03,354
KIta berdua. Ini payah.
345
00:18:03,415 --> 00:18:05,417
Bangkrut. Siapa sangka
Semua ini terjadi dengan kita?
346
00:18:07,286 --> 00:18:09,892
Mungkin aku harus menghubungi Ibumu.
Dia akan memberiku uang, Aku tahu itu.
347
00:18:09,955 --> 00:18:12,128
- Apa?
- Apa? Apa? Apa?
348
00:18:14,693 --> 00:18:15,933
Hey, Teman.
349
00:18:15,994 --> 00:18:18,235
Jangan menumpahkan bir ku, brengsek.
350
00:18:18,297 --> 00:18:19,435
Sialan kau.
351
00:18:19,498 --> 00:18:21,068
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
352
00:18:21,366 --> 00:18:24,108
Tak ada satupun yang datang kesini
dan mulai mengganggu ketenanganku
353
00:18:24,169 --> 00:18:26,240
Kecuali ada kamera yang diarahkan padaku.
354
00:18:26,572 --> 00:18:28,813
Dengar, Donny,Tidak ada seorang pun yang mengingat
Apa yang telah Tiger Woods lakukan selama ini
355
00:18:28,874 --> 00:18:31,718
Apalagi sesuatu
yang terjadi 25 tahun yang lalu.
356
00:18:31,777 --> 00:18:33,381
Aku bilang padamu, Ketika aku
berjalan menyusuri jalanan
357
00:18:33,445 --> 00:18:34,924
orang-orang sering berteriak, Hei "Itulah orangnya!"
358
00:18:34,980 --> 00:18:36,516
Aku masih terkenal, bung.
359
00:18:37,049 --> 00:18:40,394
Benarkah, Bagaimana dengan ini?
Aku akan membawakan acara kecelakaan kereta.
360
00:18:40,452 --> 00:18:42,830
Mungkin aku akan memasukan mu
setelah acara mili vanili, Mengerti?
361
00:18:42,888 --> 00:18:45,334
- Siapa, fab? Dia adalah teman brengsek.
- Ya.
362
00:18:45,390 --> 00:18:47,233
Ini akan menjadi besar, teman.
Berapa jumlah uangnya?
363
00:18:48,327 --> 00:18:50,534
Mungkin 400 dolar.
364
00:18:50,596 --> 00:18:51,904
400 dolar?
365
00:18:51,964 --> 00:18:55,434
Teman, Aku butuh 43 ribu lebih saat ini.
Apa yang sedang kita bicarakan ini?
366
00:18:55,501 --> 00:18:57,572
Kau perlu 43 ribu dolar?
367
00:18:57,636 --> 00:18:59,081
Apakah kau kembali
mengkonsumsi obat-obatan?
368
00:18:59,138 --> 00:19:00,378
- Ya.
- Ini tidak akan...
369
00:19:00,439 --> 00:19:02,180
Ini tak akan pernah terjadi.
Tak akan
370
00:19:02,241 --> 00:19:03,686
Oleskan sedikit lagi perona pipi
jika tak keberatan.
371
00:19:03,742 --> 00:19:06,814
Sama seperti yang kau lakukan terhadap John Wayne bobbitt
dalam acara penis reunion.
372
00:19:11,283 --> 00:19:13,923
Sebenarnya itu adalah ide yang bagus
sebuah reuni.
373
00:19:14,286 --> 00:19:18,996
Saya dan nyonya mcgarricle, bersama lagi,
Disiarkan langsung dari penjara wanita.
374
00:19:22,427 --> 00:19:24,407
Penjara wanita.
375
00:19:25,831 --> 00:19:27,435
Sangat sexy.
376
00:19:27,499 --> 00:19:30,673
Kita bisa siaran akhir pekan ini.
Dan kau akan memberikan uangnya.
377
00:19:31,436 --> 00:19:32,608
Sangat sexy.
378
00:19:33,138 --> 00:19:35,049
Kau tahu, Kau bisa melahap bokongnya
setelah aku meninggalkan ruangan ini,
379
00:19:35,107 --> 00:19:37,018
Tapi aku butuh jawabannya sekarang.
Apa yang kau pikir?
380
00:19:37,075 --> 00:19:38,247
Bagaimana dengan anak mu?
381
00:19:38,810 --> 00:19:41,017
Anak ku? Bagaimana dengan anak ku?
382
00:19:41,079 --> 00:19:43,081
Dia pasti akan menjadi sorotan dalam acara ini.
383
00:19:43,148 --> 00:19:45,355
Tidak. Apa yang sedang kau bicarakan?
Dia akan melakukan sesuatu yang besar.
384
00:19:45,417 --> 00:19:47,124
Dia, bersama wanita tercantik saat ini.
Dia akan menikah
385
00:19:47,186 --> 00:19:49,132
- Di akhir pekan ini.
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
386
00:19:49,188 --> 00:19:51,725
"Anak dari Guru Cabul Menjadi lebih baik."
387
00:19:54,326 --> 00:19:55,862
Kau menciumnya? rasakan, Donny?
388
00:19:56,862 --> 00:19:58,535
Apa? Itu bukan aku.
Mungkin saja dia yang melakukannya .
389
00:19:58,597 --> 00:20:00,372
Tidak, tidak, tidak. tidak, rating.
390
00:20:00,999 --> 00:20:02,103
Aku mencium rating.
391
00:20:02,935 --> 00:20:06,405
Anak ku adalah orang yang sangat pemalu, Jadi a...
kau tahu kan, jujur saja,
392
00:20:06,471 --> 00:20:08,075
Ku rasa dia tidak akan
terlibat dalam acara seperti ini.
393
00:20:08,173 --> 00:20:09,584
Baiklah, ini kesepakatannya.
394
00:20:09,641 --> 00:20:11,314
Kau harus membawa anak mu ini
395
00:20:11,376 --> 00:20:14,118
berkunjung ke penjara wanita
akhir pekan ini, dan aku akan merekamnya,
396
00:20:14,179 --> 00:20:16,056
Aku akan memberikanmu 50 ribu dolar tunai.
397
00:20:16,415 --> 00:20:19,123
'Karena aku merasa, Donny,
Kau akan mengunjungi penjara,
398
00:20:19,184 --> 00:20:20,857
bukan untuk tinggal di dalamnya.
399
00:20:24,489 --> 00:20:27,163
Jadi, Todd, bagaimana
kau bisa terlibat dalam bisnis landak ini?
400
00:20:27,226 --> 00:20:29,297
Oh, sebenarnya ini adalah bisnis pengelolaan keuangan.
401
00:20:29,361 --> 00:20:31,034
Kau kira dirimu lebih hebat dari ku?
402
00:20:31,763 --> 00:20:32,833
Tidak.
403
00:20:33,131 --> 00:20:36,374
Chad, tidakkah kau tahu
Todd hebat dalam hal angka?
404
00:20:36,435 --> 00:20:37,778
- Kau harus mendengar ini.
- Jamie, tidak. Jangan buat....
405
00:20:37,836 --> 00:20:39,611
Berapa jumlah dari 452 dikalikan 77?
406
00:20:41,340 --> 00:20:43,047
84,304.
407
00:20:44,109 --> 00:20:45,486
Oh, Dia bisa saja mengarang soal itu.
408
00:20:45,577 --> 00:20:46,647
Tidak, Dia tidak mengarangnya!
409
00:20:47,813 --> 00:20:50,453
Baiklah ada kalukulator di ponsel ku ini.
410
00:20:50,515 --> 00:20:51,516
Oke.
411
00:20:51,850 --> 00:20:55,195
Berapakah 94
412
00:20:55,254 --> 00:20:58,531
dikali 312, Todd?
413
00:21:00,092 --> 00:21:03,005
29,328, Helen.
414
00:21:03,562 --> 00:21:04,768
Aneh.
415
00:21:05,330 --> 00:21:07,310
Aku tidak tahu. Ini hanyalah yang dapat kulakukan.
416
00:21:07,399 --> 00:21:09,345
Apakah kau yakin kau bukan keturunan orang cina?
417
00:21:09,401 --> 00:21:10,971
Oh, itu tidak lah pantas.
418
00:21:11,036 --> 00:21:12,174
Pelacur kulit putih.
419
00:21:15,107 --> 00:21:16,484
Aku saja.
420
00:21:21,513 --> 00:21:22,958
Oh, Ya Tuhan. Kau pasti Jamie.
421
00:21:23,415 --> 00:21:25,918
Kau terlihat lebih cantik
dari pada yang ada di dalam cover.
422
00:21:26,685 --> 00:21:29,427
Lihatlah rambutmu itu,
Tertiup angin sama seperti tawny kitaen
423
00:21:29,488 --> 00:21:31,490
Ketika ia sedang bercinta di mobil sialannya itu.
424
00:21:32,090 --> 00:21:33,194
Baiklah.
425
00:21:34,293 --> 00:21:35,431
dan kau adalah...
426
00:21:35,727 --> 00:21:37,001
Donny.
427
00:21:38,530 --> 00:21:40,601
Kenapa?
Si gendut itu tidak pernah menceritakan soal diriku?
428
00:21:40,732 --> 00:21:41,733
Gendut?
429
00:21:41,900 --> 00:21:44,176
Oh, Maksudku Todd Peterson.
430
00:21:44,569 --> 00:21:46,105
Kenapa kau bilang seperti itu?
431
00:21:46,305 --> 00:21:48,012
Itu hanya keluar begitu saja.
432
00:21:48,073 --> 00:21:49,381
Dimana sopan santun ku, ya kan?
433
00:21:49,441 --> 00:21:51,421
Tolong kau pegang ini sebentar?
Cicipilah sedikit jika kau suka.
434
00:21:51,643 --> 00:21:53,748
Aku punya hadiah untuk mu.
435
00:21:55,213 --> 00:21:56,351
Ini dia.
436
00:21:56,581 --> 00:21:57,958
Aku ambil kaleng minumanku lagi.
437
00:21:58,016 --> 00:21:59,654
Kau harus membaca semuanya.
membaca semuanya hal itu...
438
00:22:03,055 --> 00:22:04,056
Yeah!
439
00:22:05,290 --> 00:22:06,928
Aku tidak tahu mereka menaruhnya
dengan semua omong kosong ini
440
00:22:06,992 --> 00:22:08,596
Tapi ini adalah hal yang lucu.
441
00:22:08,660 --> 00:22:10,435
Hadiah dari Spencer ini
tidak pernah sekalipun mengecewakan aku.
442
00:22:10,495 --> 00:22:12,133
Suatu hari aku ingin berjumpa dengan
Mr. Spencer dan berkata,
443
00:22:12,197 --> 00:22:13,801
"terimakasih, Jahanam, Untuk semua candaanya."
444
00:22:14,433 --> 00:22:16,470
Hey, Aku juga membuatkan mu beberapa kompilasi kaset.
445
00:22:16,535 --> 00:22:18,310
Siapakah yang terkaya di Rumah ini?
446
00:22:18,370 --> 00:22:19,405
Astaga, Ini sangatlah besar.
447
00:22:20,372 --> 00:22:23,251
Todd, Orang tuamu disini?
448
00:22:24,343 --> 00:22:25,515
'Apa kabarrrrrr!
449
00:22:28,180 --> 00:22:29,659
Helen, oh, Ya Tuhan. Maafkan aku.
450
00:22:29,715 --> 00:22:31,817
Tidak, Biarkan aku
membersihkan itu dari dirimu.
451
00:22:31,883 --> 00:22:32,953
- Itu...
- Apa? Tidak.
452
00:22:33,018 --> 00:22:34,497
Oh, Maafkan aku. Keduanya milikmu.Aku...
453
00:22:34,553 --> 00:22:37,796
Donny, Ada... Ada apa brengsek? Maaf.
454
00:22:38,090 --> 00:22:39,899
Apa yang kau lakukan disini?
455
00:22:40,258 --> 00:22:41,396
Apa maksudmu?
456
00:22:41,460 --> 00:22:42,734
Aku kira kau bilang orang
tuamu telah tiada.
457
00:22:43,095 --> 00:22:45,701
Tidak, Mereka sudah benar-benar tiada.
458
00:22:45,764 --> 00:22:47,300
Dia hanyalah bercanda.
459
00:22:48,400 --> 00:22:49,606
Ayahku.
460
00:22:49,968 --> 00:22:51,970
Ayahku Temannya.
461
00:22:52,938 --> 00:22:54,144
Dari...
462
00:22:54,840 --> 00:22:56,217
'Wassup!
463
00:22:56,408 --> 00:22:57,409
Benarkan?
464
00:22:58,677 --> 00:23:00,122
Baiklah, Kau tidak ingin mengenalkannya kepada kami?
465
00:23:00,412 --> 00:23:01,482
- Tidak.
- Ya.
466
00:23:01,613 --> 00:23:02,956
Ya. Ini dia.
467
00:23:03,348 --> 00:23:06,261
Ini adalah Ayah mertuaku nanti, Gerald,
468
00:23:06,718 --> 00:23:08,527
dan istri tersayangnya, Helen.
469
00:23:08,887 --> 00:23:10,628
dan saudara laki-laki Jamie's , Chad.
470
00:23:11,056 --> 00:23:12,831
- Hey-0!
- Jangan. Itu akan...
471
00:23:18,163 --> 00:23:19,198
Apa?
472
00:23:19,331 --> 00:23:20,332
Aku suka melihatnya. Siap ini?
473
00:23:20,432 --> 00:23:24,244
Baiklah. Ini adalah Ibu dari atasanku Steve's,
delores, yang terbangun saat ini.
474
00:23:24,302 --> 00:23:27,044
Yeah, yeah, yeah, yeah, Itu sebabnya
Kau terlihat tidak biasa dari semuanya, ya kan, manis?
475
00:23:27,239 --> 00:23:28,547
Iya, Tidak, mereka tidak ada hubungannya keluarga sama sekali.
476
00:23:28,740 --> 00:23:31,880
Oh, ya? nah, dia berharap,
'karena kau punya sesuatu...
477
00:23:31,943 --> 00:23:33,889
Kau kelihatan cantik.
478
00:23:34,613 --> 00:23:38,993
Bagaimanapun, jame, Ini adalah teman ayahku, Donny.
479
00:23:39,384 --> 00:23:40,590
Teman baikmu.
480
00:23:41,019 --> 00:23:42,157
Aku adalah teman baiknya.
481
00:23:42,621 --> 00:23:44,396
Teman baikmu.
482
00:23:45,724 --> 00:23:46,930
Ya, Tidak.
483
00:23:46,992 --> 00:23:48,972
Kau ingat aku bilang padamu saat kita bertemu...
484
00:23:49,494 --> 00:23:50,495
Dimana kita bertemu?
485
00:23:50,562 --> 00:23:52,235
- Kami bertemu...
- Dimana?
486
00:23:53,031 --> 00:23:54,271
- Ayolah.
- Aku mulai mengingatnya.
487
00:23:54,499 --> 00:23:55,569
Aku menyelamatkan hidupnya.
488
00:23:56,902 --> 00:23:58,245
Baiklah, Itu adalah sebuah Ungkapan.
489
00:23:58,437 --> 00:24:00,314
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Inilah yang sebenarnya terjadi.
490
00:24:00,372 --> 00:24:02,818
Ini terjadi ketika,
salah satu dari sekian Jalur kereta api berpindah arah .
491
00:24:03,041 --> 00:24:04,611
Pria ini, Aku melihatnya,
492
00:24:04,676 --> 00:24:06,656
menjatuhkan buritonya di lintasan kereta api.
493
00:24:06,878 --> 00:24:08,448
Aku seperti, "baiklah, Itu akan terjadi."
494
00:24:08,914 --> 00:24:11,326
Kau tahu hal berikutnya,
si anak rumahan ini melompat kearah jalur itu,
495
00:24:11,383 --> 00:24:13,294
Dia mencoba memungut buritonya.
496
00:24:13,752 --> 00:24:16,164
Oke? Aku mendengar kereta itu memberi nya
peringatan dengan suara bisingnya.
497
00:24:16,221 --> 00:24:18,758
Aku menduga, "pria ini akan tewas,
dan dia tidak menyadari hal itu."
498
00:24:18,824 --> 00:24:21,202
Aku melompat ke arah sana dengan
kemauanku sendiri
499
00:24:21,259 --> 00:24:23,000
dan mendorongnya
untuk keluar dari jalur itu.
500
00:24:23,061 --> 00:24:24,631
"Menyingkirlah dari jalur ini, teman!"
501
00:24:24,696 --> 00:24:26,004
hal berikutnya kau tahu?, Aku menyadari
502
00:24:26,164 --> 00:24:27,768
Benda itu akan menghantamku.
503
00:24:27,866 --> 00:24:29,470
Aku ingat, ternyata,
504
00:24:29,534 --> 00:24:30,740
Aku punya instruktur kungfu
505
00:24:30,802 --> 00:24:33,112
yang mengajariku
caranya untuk memperkuat tubuhku,
506
00:24:33,171 --> 00:24:34,980
dan aku menerapkannya disana.
507
00:24:35,040 --> 00:24:36,314
dan aku merasakan kereta itu melewatiku.
508
00:24:36,374 --> 00:24:37,409
Mataku terpejam.
509
00:24:37,476 --> 00:24:40,252
Merobek baju yang ada di tubuhku, oke?
Ku buka mataku.
510
00:24:40,312 --> 00:24:43,316
Aku melihat para wanita sexy
hanya menatapku pergi "Apa itu?"
511
00:24:43,381 --> 00:24:44,883
"itu adalah pria
terhebat yang pernah aku lihat selama ini."
512
00:24:44,950 --> 00:24:46,725
Aku selalu mencari tahu
saat itu.
513
00:24:46,785 --> 00:24:49,322
Lagi pula, Tempat itu membuatku terkenal,
Aku membubuhkan tanda tangan pada beberapa payudara,
514
00:24:49,387 --> 00:24:51,094
Dan aku mulai keluar
bersama pria ini sejak kejadian itu.
515
00:24:51,156 --> 00:24:52,726
teman baik,benarkan? Ini lah dia. Anak ku
516
00:24:52,824 --> 00:24:56,397
Sulit dipercaya
Aku belum pernah mendengar cerita itu sebelumnya.
517
00:24:56,828 --> 00:24:58,967
Kenapa kau tidak coba
mengambil burito yang lain, Todd?
518
00:25:00,332 --> 00:25:02,073
Bukankah itu sudah kotor?
519
00:25:02,601 --> 00:25:04,080
Pertanyaan bagus.
520
00:25:04,369 --> 00:25:07,942
Ini adalah satu dari banyak hal tentang
cerita yang sulit untuk dipercaya.
521
00:25:08,306 --> 00:25:09,683
Jadi,dimana kau akan tinggal, Donny?
522
00:25:09,841 --> 00:25:11,149
Dia tidak akan tinggal.
523
00:25:11,209 --> 00:25:12,210
Tidak.
524
00:25:14,880 --> 00:25:16,723
Aku tak bisa tinggal. Yeah, tidak, Dia benar.
525
00:25:16,848 --> 00:25:19,988
Oh, pshaw. Maksudku,Ajaklah ia untuk tinggal.
526
00:25:20,085 --> 00:25:21,530
Kau harus tinggal.
527
00:25:21,586 --> 00:25:23,862
Dia adalah teman baikmu.
Kau adalah teman baiknya.
528
00:25:23,922 --> 00:25:25,367
Sheesh,Aku tidak akan berdebat denganya teman.
529
00:25:25,423 --> 00:25:27,903
Maksudku, Kau adalah teman baikku, bung.
530
00:25:27,959 --> 00:25:30,439
dan, Jamie, Kau bisa menjadi teman payudaraku.
531
00:25:33,698 --> 00:25:36,076
Dada, dengan huruf "an" dengan huruf "an".
532
00:25:38,937 --> 00:25:41,577
Ngomong-ngomong, teman, Kau kelihatan hebat.
533
00:25:41,840 --> 00:25:43,376
Kau kehilangan berat badan mu, Anak rumahan.
534
00:25:43,441 --> 00:25:44,647
Aku merindukan putingmu.
535
00:25:44,709 --> 00:25:46,985
Kau selamatkan hidupku? Yang benar saja?
536
00:25:47,045 --> 00:25:48,956
Apa? Mereka menerima hal itu.
537
00:25:50,015 --> 00:25:51,688
Kau datang dengan tidak membawa apa-apa.
538
00:25:52,417 --> 00:25:53,657
Ngomong-ngomong Itu adalah
Koper yang bagus.
539
00:25:53,718 --> 00:25:54,788
Apa itu, Louis Vuitton?
540
00:25:55,387 --> 00:25:56,730
Ini adalah tas yang besar dan kuat.
541
00:25:57,155 --> 00:25:58,566
Apa yang sedang kau bicarakan?
542
00:25:58,723 --> 00:26:00,532
Apa yang kau inginkan, Donny? Uang?
543
00:26:00,592 --> 00:26:03,163
Kau dengar aku melakukannya dengan sangat baik,
sehingga kau datang mencari sesuatu untuk masalahmu?
544
00:26:03,228 --> 00:26:05,606
Aku tidak ingin sepersen pun dari uang mu.
Bagaimana dengan itu? Oke?
545
00:26:05,664 --> 00:26:07,109
Aku mengerti. Kau tidak menyukaiku.
546
00:26:07,165 --> 00:26:08,576
Aku meledak.
547
00:26:08,767 --> 00:26:09,768
Aku berharap kau telah meledak.
548
00:26:09,834 --> 00:26:12,007
Dengan itu, Aku tidak akan melihat
wajah jelekmu itu lagi!
549
00:26:12,070 --> 00:26:13,071
Pernahkah kau sadari
550
00:26:13,171 --> 00:26:16,175
Aku membangun semua cerita bohong
hanya untuk menjauh dari mu?
551
00:26:16,575 --> 00:26:17,952
Ngomong-ngomong
ibumu sakit
552
00:26:19,544 --> 00:26:20,579
Aku tidak percaya padamu.
553
00:26:22,113 --> 00:26:23,956
Mereka tidak tahu berapa lama ia menderit sakitnya itu.
554
00:26:24,082 --> 00:26:25,322
Apa itu, ruyung?
555
00:26:25,717 --> 00:26:28,823
Aku katakan padanya bahwa kau
akan mengunjunginya di penjara.
556
00:26:30,922 --> 00:26:35,268
Aku berpikir bahwa kau adalah anak
yang melakukan segalanya untuk Ibu.
557
00:26:35,327 --> 00:26:37,068
Kau mengerti apa yang kumaksudkan?
558
00:26:37,128 --> 00:26:39,130
Dirinya akan melakukan hal yang serupa denganmu.
559
00:26:39,798 --> 00:26:40,799
Benarkah?
560
00:26:41,099 --> 00:26:44,569
Yeah. Sabtu adalah hari terakhir berkunjung
Sebelum melakukan operasi besar, jadi........
561
00:26:44,903 --> 00:26:46,007
Jadi biar ku perjelas semua ini .
562
00:26:46,071 --> 00:26:48,244
Kau ingin aku pergi mengunjungi
ibu ku yang sedang sakit
563
00:26:48,306 --> 00:26:50,445
dan belum pernah sekalipun
bicara dengannya bertahun-tahun, di dalam penjara,
564
00:26:50,508 --> 00:26:51,987
Sehari sebelum pernikahanku berlangsung.
565
00:26:52,243 --> 00:26:53,313
Benar.
566
00:26:53,378 --> 00:26:54,755
Tak akan terjadi, sialan.
567
00:26:54,813 --> 00:26:56,918
Hal apakah yang telah aku lakukan padamu
568
00:26:56,982 --> 00:26:58,120
sehingga membuat mu sangat membenci diriku?
569
00:26:58,183 --> 00:26:59,685
Aku benar-benar bingung saat ini.
570
00:26:59,751 --> 00:27:02,664
Benarkah, mungkin kau tak mengingatnya,namun
dirimu adalah orang tua terburuk yang pernah ada.
571
00:27:02,721 --> 00:27:04,860
Aku?Aku lakukan segalanya untukmu, Teman,
572
00:27:04,923 --> 00:27:07,426
dan aku tak pernah memberikanmu
satu masalah apapun.
573
00:27:07,692 --> 00:27:09,137
Kau tak pernah memberikanku apa-apa.
574
00:27:09,227 --> 00:27:10,467
Aku memberimu seekor ular.
575
00:27:10,528 --> 00:27:13,134
Yeah, dan kemudian dia meninggal
setelah menelan semua obat terlarang milikmu.
576
00:27:13,431 --> 00:27:17,470
Itu adalah masa dimana
tak seeorangpun pernah melihat Raja Kobra tertawa lebar.
577
00:27:18,303 --> 00:27:20,305
Dan aku bangga akan hal itu, jadi persetan dengamu.
578
00:27:20,905 --> 00:27:22,145
Yeah, Hebat. kau tahu apa?
579
00:27:22,207 --> 00:27:24,278
Pada dasarnya dirikulah yang membesarkanku, Donny.
580
00:27:24,342 --> 00:27:25,719
Aku tidak pernah belajar caranya berenang.
581
00:27:25,777 --> 00:27:27,279
Aku bahkan tidak tahu caranya mengendarai sepeda motor.
582
00:27:27,345 --> 00:27:28,824
Kau tahu betapa memalukannya hal itu?
583
00:27:29,047 --> 00:27:30,924
Bagaimana dengan Tuan. mitty? Kau ingat dirinya?
584
00:27:31,716 --> 00:27:33,286
Apa? Tidak. Siapa itu?
585
00:27:33,351 --> 00:27:35,331
Tuan. mitty. Sarung tangan yang aku gunakan
untuk melektakan alas oven di tanganku .
586
00:27:35,387 --> 00:27:37,867
Dia selalu meghiburmu
sepanjang waktu ketika kau sedang sedih.
587
00:27:37,922 --> 00:27:39,560
"Jangan bersedih, anak muda."
588
00:27:39,624 --> 00:27:41,467
"Aku adalah teman baikmu."
589
00:27:41,526 --> 00:27:43,199
"Biarpun aku adalah sebuah sarung tangan pembuka oven."
590
00:27:43,695 --> 00:27:45,106
Tidak, Aku tidak ingat soal itu, oke?
591
00:27:45,163 --> 00:27:46,198
Kau tahu apa yang ku ingat?
592
00:27:46,598 --> 00:27:48,509
Kau membuat diriku harus mengantarkanmu
dari pantai menuju rumah
593
00:27:48,566 --> 00:27:49,636
'Karena kau terlalu mabuk.
594
00:27:50,135 --> 00:27:51,205
Kedengarannya masuk akal bagiku.
595
00:27:51,269 --> 00:27:53,579
Saat seeorang sedang pusing,mereka memiliki
seseorang untuk mengantarkannya kembali ke rumah.
596
00:27:53,938 --> 00:27:54,939
Aku baru delapa tahun saat itu!
597
00:27:55,440 --> 00:27:58,148
Tapi !! Kau kelihatan berumur empat belas tahun
Karena kau terlalu besar dan gemuk.
598
00:27:58,209 --> 00:27:59,210
Maafkan aku.
599
00:27:59,344 --> 00:28:00,823
Kau benar-benar seoang bajingan.
600
00:28:00,945 --> 00:28:03,221
Teman, Kau seorang jutawan sekarang,
601
00:28:03,281 --> 00:28:05,318
dan keu akan menikahi wanita sexy itu.
602
00:28:05,717 --> 00:28:08,789
Aku harus melakukan sesuatu yang
layak sebagai seorang ayah , tidakkah kau pernah berpikir?
603
00:28:09,087 --> 00:28:11,624
Oh, yeah? Kau ingin memeriksa
sesuatu yang layak itu?
604
00:28:11,956 --> 00:28:13,094
Oh, Tuhan ku.
605
00:28:13,658 --> 00:28:15,934
Kau seorang pecandu? Siapa suplayer mu?
606
00:28:16,261 --> 00:28:17,831
Karena aku akan menghajar si brengsek itu .
607
00:28:17,962 --> 00:28:19,600
Ini Insulin, Dasar aneh.
608
00:28:19,664 --> 00:28:23,237
Aku penderita diabetes 'Karena kau memberiku
Kue dan permen untuk sarapan setiap harinya.
609
00:28:23,735 --> 00:28:24,941
Tapi semua itu keinginanmu.
610
00:28:25,036 --> 00:28:26,777
Yeah, Kau seharusnya berkata tidak.
611
00:28:26,938 --> 00:28:30,044
Kau tahu, beratku mencapai 400 pounds
Saat aku berumur 12 tahun.
612
00:28:30,108 --> 00:28:31,883
Kau tahu betapa beratnya
menyingkirkan semua lemak-lemak itu?
613
00:28:32,143 --> 00:28:33,451
Baiklah, baiklah.
614
00:28:34,312 --> 00:28:36,849
Aku tidak tahu apa yang telah kuperbuat.
Tidak ada seorangpun yang membantuku.
615
00:28:37,182 --> 00:28:39,526
Kakek adalah seorang psycho. Kau tahu itu.
616
00:28:40,118 --> 00:28:41,927
Han solo, Jangan seperti ini.
617
00:28:41,986 --> 00:28:43,192
Aku adalah orang baik.
618
00:28:43,254 --> 00:28:44,733
Okay, Jangan panggil aku dengan nama itu, Mengerti?
619
00:28:44,789 --> 00:28:45,927
Sekarang namaku adalah Todd .
620
00:28:45,990 --> 00:28:48,493
Panggil dirimu han solo.
Kau berpakain layaknya dia.
621
00:28:49,794 --> 00:28:51,068
Benar juga.
622
00:28:51,129 --> 00:28:53,905
Aku hanya ingin bilang, teman, Berikanlah aku kesempatan.
623
00:28:53,965 --> 00:28:55,410
Kau punya axe penyemprot badan ?
(axe : parfum merk Axe))
624
00:28:56,534 --> 00:29:00,107
Tidak, Donny, Aku tak punya satupun axe penyemprot badan.
625
00:29:00,705 --> 00:29:03,311
Sebab aku bukanlah orang brengsek.
626
00:29:04,976 --> 00:29:06,080
Semua ini soal keberengsekkan ?
627
00:29:06,144 --> 00:29:07,919
Sejak kapan ini menjadi
persoalan kebrengsekan ?
628
00:29:07,979 --> 00:29:10,118
Todd, Tamunya sudah datang. Ayo!
629
00:29:10,782 --> 00:29:12,352
Baiklah, Bisakah kau tenang sedikit?
630
00:29:12,417 --> 00:29:13,657
Kita ada pesta yang harus di hadiri.
631
00:29:13,718 --> 00:29:14,719
Hey, whoa, whoa, whoa.
632
00:29:15,186 --> 00:29:17,598
Si orang baik, Bagaimana kalau
kau memakai dasi, okay?
633
00:29:17,655 --> 00:29:19,726
Ini adalah pesta cocktail,
Bukan acara pagelaran quiz.
634
00:29:20,191 --> 00:29:24,003
Apa? Aku tak lagi mengenakan dasi
sejak Ibuku di makamkan ketika aku umurku baru 3 tahun.
635
00:29:24,062 --> 00:29:25,336
Aku tak ingin melakukan hal itu lagi.
636
00:29:25,563 --> 00:29:26,803
Bagus sekali. Pakailah dasi.
637
00:29:27,098 --> 00:29:29,305
- Tidak.
- Pasanglah dasi!
638
00:29:29,467 --> 00:29:30,810
Aku tidak mau.
639
00:29:32,203 --> 00:29:33,477
Aku akan memberimu 100 dollar.
640
00:29:33,705 --> 00:29:34,938
Dimana dasinya?
641
00:29:35,240 --> 00:29:37,015
Lihatlah semua ini.
642
00:29:37,075 --> 00:29:39,578
Jamie akan memiliki semuanya.
643
00:29:42,046 --> 00:29:43,150
Ngomong-ngomong, Tuan. Spirou,
644
00:29:43,214 --> 00:29:45,285
Aku membaca berita Opec, dan aku berpikir,
645
00:29:45,350 --> 00:29:47,261
Jika kita mampu melibatkan posisi kita di perminyakkan,
kita akan sangat...
646
00:29:51,523 --> 00:29:53,867
jika kita mampu meminimalkan nilai uero, kita bisa...
647
00:29:54,058 --> 00:29:56,436
Ayolah, Todd.
Ini adalah pernikahan akhir pekan mu.
648
00:29:56,661 --> 00:29:58,800
Kau akan menikahi seorang pecandu perang yang sebenarnya.
Kau sadari itu.
649
00:29:59,063 --> 00:30:01,600
Yeah, tapi bukankah ini
yang kau mau dari seorang rekan?
650
00:30:02,267 --> 00:30:03,803
Dia benar, kali ini.
651
00:30:03,868 --> 00:30:05,176
Dia benar.
652
00:30:07,438 --> 00:30:09,042
Baiklah, baiklah.
653
00:30:09,107 --> 00:30:10,381
Aku belum mengambil keputusan soal itu,
654
00:30:10,775 --> 00:30:11,913
Tapi aku menyukai anak ini.
655
00:30:12,243 --> 00:30:14,450
Kau kehilangan Ayahmu pada peristiwa ledakkan itu,
656
00:30:14,746 --> 00:30:15,918
Dan aku kehilangan anak ku.
657
00:30:16,247 --> 00:30:18,318
Ku pikir anakmu adalah
seorang instruktur ski di Vail.
658
00:30:18,449 --> 00:30:20,929
Dian seorang pecandu sialan!
659
00:30:21,219 --> 00:30:23,096
Tidak seperti dirimu, Todd. Oh, Tidak.
660
00:30:23,154 --> 00:30:25,031
Kau adalah tipe seorang anak
yang bisa membanggakan ayahnya.
661
00:30:25,390 --> 00:30:26,528
Yeah, KIta tak pernah tahu, betulkan?
662
00:30:28,326 --> 00:30:30,272
- Siapa itu?
- Aku tidak berada disini.
663
00:30:30,795 --> 00:30:33,708
Itu Donny.
664
00:30:34,632 --> 00:30:37,135
Donny, Kemarilah. Bilang Hai ke semua orang.
665
00:30:38,069 --> 00:30:39,639
Oh, Tuhan, Tunggu sebentar.
666
00:30:39,704 --> 00:30:41,206
Biar ku ayunkan ini dulu sampai bebas.
667
00:30:42,674 --> 00:30:44,210
Senang rasanya semua anak-anak melihat hal itu.
668
00:30:44,375 --> 00:30:45,683
Donny.
669
00:30:45,777 --> 00:30:47,222
Ini Steve Spirou, atasan Todd.
670
00:30:49,747 --> 00:30:52,057
'Wassup!
671
00:30:54,385 --> 00:30:55,523
Semua itu kembali?
672
00:30:57,589 --> 00:30:59,694
Karena aku sekarat menunggu
semua hal itu kembali.
673
00:30:59,757 --> 00:31:00,792
'Wassup!
674
00:31:00,959 --> 00:31:02,131
Yeah!
675
00:31:02,794 --> 00:31:03,966
Itulah pengikutku! Lihatlah dia!
676
00:31:04,028 --> 00:31:05,268
Dia bahkan tak membuat pantatnya mengeras.
677
00:31:05,330 --> 00:31:06,434
'Wassup!
678
00:31:07,932 --> 00:31:10,545
- 'Wassup! - 'Wassup!
- 'Wassup! - 'Wassup!
679
00:31:10,935 --> 00:31:12,209
- 'Wassup!
- 'Wassup!
680
00:31:12,604 --> 00:31:14,140
'Wassup!
681
00:31:16,875 --> 00:31:18,149
Ada apa?
682
00:31:21,579 --> 00:31:23,456
Boo!
683
00:31:23,882 --> 00:31:25,862
itu payah , Todd.
684
00:31:26,684 --> 00:31:28,686
Kemudian ku lihat keretanya datang,
685
00:31:28,753 --> 00:31:30,790
dan seperti
ada seseuatu menguasaiku diriku, kau tahu?
686
00:31:32,624 --> 00:31:34,160
- Ini dia, Abigail.
- Terima Kasih.
687
00:31:34,225 --> 00:31:37,365
Kemudian kuputuskan untuk pergi
melompat ke arah kereta itu, mengerti?
688
00:31:37,795 --> 00:31:39,399
Menghantam kedua kakiku sekaligus.
689
00:31:40,431 --> 00:31:42,968
Apa yang kuharapkan?
itu 25 kaki dalamnya, kau tahu?
690
00:31:43,301 --> 00:31:44,541
Dua puluh lima kaki?
691
00:31:44,802 --> 00:31:46,873
jadi ku pungut semua burito di sana,
692
00:31:46,971 --> 00:31:48,279
Dan aku hanya mendorong dirinya untuk menjauh dari jalur itu.
693
00:31:48,873 --> 00:31:50,580
Kereta itu melewati kami hanya dengan jarak beberapa inci.
694
00:31:51,209 --> 00:31:52,813
Kenapa kau harus melakukan
sesuatu seperti itu, Todd?
695
00:31:53,244 --> 00:31:54,621
Kau tahu, Aku benar-benar tak tahu, Steve.
696
00:31:54,879 --> 00:31:56,859
Maksudku, kenapa kau tidak
membeli burito yang lain saja?
697
00:31:57,181 --> 00:31:58,558
Yeah, Tidak, Aku tahu.
698
00:31:58,616 --> 00:32:00,254
AKu tidak tahu apa yang
sedang ku pkirkan.
699
00:32:00,818 --> 00:32:03,628
Mungkin dia mabuk saat sedang menghisap ganja.
700
00:32:05,223 --> 00:32:06,930
Hey, Bagaimana kalau aku akan
mengambilkan bir lagi , huh, Donny boy?
701
00:32:07,358 --> 00:32:08,393
Dua puluh adalah batasku.
702
00:32:08,459 --> 00:32:09,995
Tidak! Tidak, Tidak.
703
00:32:10,061 --> 00:32:12,837
Tapi, Donny boy
Harus segera tidur, benarkan?
704
00:32:14,198 --> 00:32:15,871
Oh, penghancur suasana.
705
00:32:16,467 --> 00:32:17,537
Ini masih sore.
706
00:32:17,802 --> 00:32:20,510
Ingatlah kau bilang padaku
untuk segera pergi tidur lebih awal?
707
00:32:21,572 --> 00:32:23,074
Oh, okay. Yeah, Tidak, tidak, tidak.
708
00:32:23,141 --> 00:32:24,142
Todd's Benar.
709
00:32:24,208 --> 00:32:25,209
Oh, Ya tuhan.
710
00:32:25,543 --> 00:32:26,954
Kau benar, Ini dia.
711
00:32:27,011 --> 00:32:28,513
- Kau Donny berger.
- Ini dia.
712
00:32:28,780 --> 00:32:31,260
Tidak kah kalian ingat seorang anak
yang menghamili gurunya di somerville?
713
00:32:31,449 --> 00:32:32,985
Tunggu sebentar, Kaukah itu.
714
00:32:33,051 --> 00:32:34,223
Donny berger.
715
00:32:34,419 --> 00:32:36,490
Bukankah kau dan gurumu memeiliki seorang anak?
716
00:32:36,554 --> 00:32:37,999
Tunggu sebentar. Siapa namanya?
717
00:32:38,056 --> 00:32:39,797
Indiana Jones, huh?
718
00:32:39,991 --> 00:32:41,993
Sesuatu yang hebat semacam itu.
719
00:32:42,060 --> 00:32:43,368
Yeah, han solo berger.
720
00:32:43,594 --> 00:32:45,665
Yeah, han solo, han solo.
Apa yang terjadi dengannya?
721
00:32:45,997 --> 00:32:47,067
Apa yang terjadi dengannya?
722
00:32:47,131 --> 00:32:48,804
Dia menjadi seorang pengecut.
723
00:32:50,868 --> 00:32:52,745
Seorang pengawas, maksudku.
724
00:32:53,071 --> 00:32:55,608
Salah satu yang terbesar
dan terhebat di dunia.
725
00:32:56,174 --> 00:32:57,175
Okay.
726
00:32:57,542 --> 00:33:00,682
Hey, dengar, ini mungkin terlihat aneh,
namun kau pikir kau akan...
727
00:33:00,878 --> 00:33:03,256
Bercinta dengan istrimu? Yeah, makusdku, dengan senang hati.
728
00:33:03,414 --> 00:33:05,052
Dia pendek tapi sexy .
729
00:33:06,017 --> 00:33:09,089
Kau tahu, aku hanya ingin
meminta tanda tanganmu, tapi...
730
00:33:09,153 --> 00:33:11,633
Oh. Oh, Maafkan aku. Di kedua dadanya...
731
00:33:12,090 --> 00:33:14,331
- atau mungkin dengan selembar kertas lebih pantas.
- Yeah, atau sebuah photo.
732
00:33:14,726 --> 00:33:16,034
Okay, Baiklah Semua ini menjadi menyenangkan.
733
00:33:16,361 --> 00:33:18,341
- Tapi, Donny...
- bukanya aku ingin menunjukkan siapa diriku sebenarnya ,
734
00:33:18,396 --> 00:33:20,069
Namun aku punya semacam andil disini.
735
00:33:20,131 --> 00:33:22,509
Nyonya. weiss, Mahasiswa Geometry.
736
00:33:22,567 --> 00:33:23,910
Dan ku rasa dia akan melakukan hal serupa.
737
00:33:23,968 --> 00:33:25,743
Aku hanya tidak tahu bagaimana aku memulainya.
738
00:33:26,037 --> 00:33:27,482
Kau tahu apa?Aku harus segera
739
00:33:27,538 --> 00:33:30,280
bercinta dengan guru
biology kelas delapan, Nyonya. cohn.
740
00:33:30,341 --> 00:33:33,117
Aku sering bermimpi
membelah dirinya dengan kemaluanku.
741
00:33:33,211 --> 00:33:37,057
Ini sungguh aneh atas apa yang terjadi di lantai atas
ketika kau mencapai masa pubertas.
742
00:33:37,482 --> 00:33:41,862
Sebenarnya aku mencuri
kacamata pustakawan di sekolah menengahku
743
00:33:41,919 --> 00:33:44,160
Dan kupakai sementara aku bermasturbasi.
744
00:33:44,922 --> 00:33:45,923
Tentang apa semua itu?
745
00:33:46,224 --> 00:33:48,602
Pada masaku, saat aku terlibat dalam masalah,
746
00:33:48,860 --> 00:33:51,773
Si kepala sekolah akan
menampar tanganmu dengan kemaluannya.
747
00:33:53,097 --> 00:33:54,371
Dia menang.
748
00:33:56,234 --> 00:33:58,475
Kau tahu, Todd bekerja di ruang kecil
749
00:33:58,536 --> 00:34:01,949
selanjutnya untuk memperingati satu tahun ,
12 minggu dan satu hari yang lalu
750
00:34:02,006 --> 00:34:04,350
Saat dia bertemu dengan wanita cantik
di pusat kebugaran dialah Jamie.
751
00:34:05,376 --> 00:34:07,014
Berapa harikah itu, Todd?
752
00:34:07,245 --> 00:34:08,622
Segera dihitung, Steve.
753
00:34:09,580 --> 00:34:10,820
451.
754
00:34:13,584 --> 00:34:15,621
Itu sebenarnya adalah 450.
755
00:34:16,120 --> 00:34:17,599
Pertempuran orang-orang pintar!
756
00:34:17,889 --> 00:34:20,199
Yeah, pria ini melupakan
tentang tahun kabisat, Ku rasa.
757
00:34:22,460 --> 00:34:23,700
Dia lebih cerdas dari Todd!
758
00:34:23,995 --> 00:34:27,408
Okay, kita telah banyak berbincang soal angka,
tapi marilah kita kembali ke soal percintaan.
759
00:34:28,032 --> 00:34:29,033
Ada apa gerangan hah?
760
00:34:29,100 --> 00:34:30,135
Kau kira dimana kau memperoleh semua itu?
761
00:34:30,268 --> 00:34:31,440
Ibumu adalah seorang guru matematika,
762
00:34:31,502 --> 00:34:33,311
Dan aku cukup mahir dalam hal itu.
763
00:34:33,905 --> 00:34:35,976
Kemampuan untuk membuat sesuatu
yang keluar dari sebuah cangkir
764
00:34:36,040 --> 00:34:37,383
Tidak lah membuat mu menjadi anak yang mahir , Donny.
765
00:34:38,342 --> 00:34:40,253
Tahun Kabisat, keparat.
766
00:34:40,511 --> 00:34:43,355
Ku rasa ini semacam momen ajaib.
767
00:34:43,414 --> 00:34:47,055
Kau tahu, Teman lama, Donny,
secara ajaib muncul di saat seperti ini.
768
00:34:47,118 --> 00:34:48,119
Apa?
769
00:34:48,186 --> 00:34:51,793
Jadi dengan senang hati aku akan menyingkir
dan mempersilahkan Donny
770
00:34:52,290 --> 00:34:53,792
Untuk mengambil alih sebagai orang terbaik .
771
00:34:53,858 --> 00:34:54,893
Sambutlah Donny!
772
00:34:55,026 --> 00:34:56,369
Oh! Tidak ,tidak,
773
00:34:56,427 --> 00:34:58,031
Phil, Kau tidak perlu melakukan itu.
774
00:34:58,429 --> 00:35:00,238
Jangan ada music. Tidak, tidak, tidak, tidak.
775
00:35:00,498 --> 00:35:02,603
Hentikan Musicnya. Phil, Phil, Kau...
776
00:35:02,834 --> 00:35:04,404
Itu adalah hal yang baik,
namun kau tak harus melakukan itu.
777
00:35:04,735 --> 00:35:06,806
Oh, Aku tak keberatan. Kalian berdua sangat dekat.
778
00:35:06,871 --> 00:35:09,181
tentu saja. Kami memang sangat dekat,
Tapi kau dan aku juga dekat.
779
00:35:09,607 --> 00:35:12,952
dengar, Kita kerja sama-sama,
tapi aku tak menyebutkan kalau kita akrab.
780
00:35:13,411 --> 00:35:17,325
Maksud ku, Aku benar-benar terkejut
ketika kau memintaku untuk menjadi teman baikmu.
781
00:35:17,381 --> 00:35:19,019
Membuatku menjadi sedikit bersimpati padamu.
782
00:35:19,617 --> 00:35:21,756
Itu benar. Dia tidak tahu siapa sebenarnya dirinya.
783
00:35:21,819 --> 00:35:23,059
Tidak.
784
00:35:23,221 --> 00:35:25,326
Ku terima.Sungguh. Aku menyukainya
Ini adalah suatu kehormatan.
785
00:35:25,423 --> 00:35:27,164
- Waktunya untuk maju, Donny!
- Kau pasti bercanda denganku?
786
00:35:27,225 --> 00:35:29,227
Kau punya lapangan baseball
di halaman belakang?
787
00:35:29,293 --> 00:35:31,534
AKu membangunnya
saat anakku mengikuti liga kecil.
788
00:35:31,596 --> 00:35:32,666
Dia tak pernah menggunakannya.
789
00:35:32,797 --> 00:35:35,437
Si brengsek kecil itu Hanya terpaku
diam di kamarnya sambil mendengarkan music regee.
790
00:35:35,733 --> 00:35:38,043
Nah,Mari kita lupakan sejenak ketegangan ini
dan cobalah memukul bola .
791
00:35:38,202 --> 00:35:39,545
Apa dengan itu? Ayolah!
792
00:35:41,873 --> 00:35:44,376
Tidak, tidak, tidak.
Tolong, jangan biarkan ini terjadi.
793
00:35:44,942 --> 00:35:47,548
Jangan biarkan ini terjadi, Ku mohon.
794
00:35:47,612 --> 00:35:49,057
Jangan olah raga.
795
00:35:49,347 --> 00:35:50,883
Baiklah, teman-teman,
mari kita lihat apa yang kita miliki di sini .
796
00:35:50,982 --> 00:35:54,191
tolong jangan pukul ke arahku. Tolong
jangan arahkan itu padaku. Kumohon jangan arahkan itu padaku.
797
00:35:54,919 --> 00:35:56,023
Pergilah kearahnya, Bocah.
798
00:36:00,158 --> 00:36:01,330
Yeah!
799
00:36:03,294 --> 00:36:04,295
Bodoh.
800
00:36:04,762 --> 00:36:06,139
Ini dia! Arahkan pada keduanya disana!
801
00:36:06,364 --> 00:36:08,241
Baiklah, Gerald, Bocah! Ini dia, bung!
802
00:36:08,699 --> 00:36:09,803
Tetaplah bersama itu!
803
00:36:11,402 --> 00:36:12,779
Oh. Ya tuhan!
804
00:36:14,138 --> 00:36:17,051
Nenek, Ada apa sayang?
Apakah kau terbangung, manis?
805
00:36:17,108 --> 00:36:18,314
Ini dia.
806
00:36:18,910 --> 00:36:20,583
Kesanalah! dan Kotorlah!
807
00:36:21,179 --> 00:36:22,453
Yang benar saja?
808
00:36:23,915 --> 00:36:26,054
- Dapat.
- Tangkapan yang bagus, mama!
809
00:36:26,350 --> 00:36:28,421
Biarkan si tod menerima yang satu ini, huh?
810
00:36:28,686 --> 00:36:30,063
Oh, jangan, Biar saja.
811
00:36:30,288 --> 00:36:31,665
Todd, Ayolah!
812
00:36:31,822 --> 00:36:33,460
Tidak, Tidak. Arahkan pada anak yang berusia 2 tahun itu
813
00:36:33,591 --> 00:36:34,968
Dia belum mendapatkannya.
814
00:36:35,026 --> 00:36:36,300
Ini dia, pria besar.
815
00:36:38,563 --> 00:36:39,974
- Apa?
- berhentilah pamer
816
00:36:40,031 --> 00:36:41,806
ke para wanita, teman. Mereka semua adalah milikku.
817
00:36:43,601 --> 00:36:44,671
Ayolah, sekarang.
818
00:36:48,105 --> 00:36:49,448
Kau bisa. kau bisa menangkapnya.
819
00:36:53,311 --> 00:36:54,881
Okay, Todd, Kau sudah siap, teman?
820
00:36:55,012 --> 00:36:56,184
Jangan pukul itu ke arahku.
821
00:36:56,314 --> 00:36:57,349
Mengarah padamu, anak manja.
822
00:37:04,121 --> 00:37:05,156
Dasar sial.
823
00:37:08,392 --> 00:37:10,394
Oh, Tuhanku. Kau baik-baik saja, teman?
824
00:37:12,663 --> 00:37:13,869
Ayolah. kau baik-baik saja.
825
00:37:14,198 --> 00:37:15,506
Lemparlah kemari, teman.
826
00:37:15,766 --> 00:37:17,404
Ku rasa bolanya rusak.
827
00:37:18,135 --> 00:37:19,136
Lempar kesini, Todd.
828
00:37:19,270 --> 00:37:20,374
Todd, Lemparkan bolanya.
829
00:37:20,438 --> 00:37:22,111
Ayolah, Todd!
830
00:37:22,240 --> 00:37:24,117
Lemparlah, Dasar Banci. Lakukanlah.
831
00:37:24,342 --> 00:37:26,015
Todd, Kami ingin terus bermain, buddy.
832
00:37:26,077 --> 00:37:27,215
Kami butuh bolanya, bocah.
833
00:37:27,278 --> 00:37:28,313
Lemparkan saja.
834
00:37:28,379 --> 00:37:29,414
Dasar banci.
835
00:37:31,749 --> 00:37:32,750
Yang benar saja!
836
00:37:32,817 --> 00:37:34,091
Sialan!
837
00:37:37,321 --> 00:37:41,326
Kita kembali ke Kisah Donny berger,
Pemeran Ian ziering.
838
00:37:41,559 --> 00:37:42,697
- Yo!
- Donny.
839
00:37:42,960 --> 00:37:45,566
- Aku sedang dalam kolam air hangat. Tunggu sebentar.
- Yeah.
840
00:37:45,630 --> 00:37:46,802
Sialan... ini.
841
00:37:46,864 --> 00:37:48,241
- Siapa yang ingin memgang cerutu ini?
- Oh, tidak.
842
00:37:48,366 --> 00:37:49,367
- Donny.
- Biarkan itu tetap aktif.
843
00:37:49,433 --> 00:37:50,639
Ambilah kacamataku ini.
844
00:37:50,701 --> 00:37:51,975
- Pakailah jika kau ingin.
- Yeah!
845
00:37:52,036 --> 00:37:53,208
Baiklah. Jadi, tunggulah sebentar.
846
00:37:53,271 --> 00:37:54,272
Aku ingin memakai itu.
847
00:37:54,338 --> 00:37:55,476
Aku akan kembali.
848
00:37:59,877 --> 00:38:00,912
Baiklah.
849
00:38:00,978 --> 00:38:01,979
Ya ampun!
850
00:38:02,246 --> 00:38:03,384
Yeah, Apa yang terjadi?
851
00:38:03,848 --> 00:38:05,225
coba tebak apa yang ada di TV?
852
00:38:05,483 --> 00:38:07,190
Hey, kau, Teman kecil.
853
00:38:07,385 --> 00:38:08,921
Aku adalah.Tuan mitty.
854
00:38:09,820 --> 00:38:12,960
Aku akan selalu menyayangimu.
855
00:38:13,457 --> 00:38:15,232
Apa itu, kisah Donny berger?
856
00:38:15,293 --> 00:38:16,294
Tepat.
857
00:38:16,527 --> 00:38:18,598
Tidakkah kau mendapatkan uang
setiap hal itu di tayangkan ?
858
00:38:18,696 --> 00:38:20,767
Ini seharusnya menjadi
kartu bebas keluar penjaramu
859
00:38:21,032 --> 00:38:23,842
Terakhir ku cek aku mendapatkan 85 sen
dari acara itu
860
00:38:24,135 --> 00:38:26,513
Apakah Han solo akan mau
terlibat dalam acara di penjara wanita bersama mu?
861
00:38:26,737 --> 00:38:30,310
Kau tahu, Bahkan belum
mendiskusikan hal itu bersamanya.
862
00:38:30,374 --> 00:38:33,355
Sebenarnya aku hanya mencoba
menjadi seorang ayah saat ini.
863
00:38:33,811 --> 00:38:35,381
Kau akan pergi ke penjara selasa nanti.
864
00:38:35,446 --> 00:38:37,323
Kau harus segera mendapatkan
uang itu bagaimanapun caranya.
865
00:38:39,116 --> 00:38:40,220
Kenny,Apa-apan ini?
866
00:38:40,351 --> 00:38:41,887
Aku kira ini kamar kecil!
867
00:38:41,952 --> 00:38:42,987
Brengsek kau!
868
00:38:43,521 --> 00:38:45,125
- Tuiinng!
- Oh, Tak satupun yang boleh meremas dadaku
869
00:38:45,189 --> 00:38:46,327
secara gratis, sayang!
870
00:38:46,390 --> 00:38:48,097
Okay, Semoga berhasil dengan hal itu.
871
00:38:48,426 --> 00:38:50,099
Ya tuhan, Kau sungguh idiot!
872
00:38:50,161 --> 00:38:52,232
Todd, kau telah menghancurkan "bungaku"!
873
00:38:52,663 --> 00:38:54,506
- Maafkan aku.
- "Ambillah kuenya" !
874
00:38:54,799 --> 00:38:57,040
Jangan dengan "kacangnya"! Jangan ada Alasan!
875
00:38:57,435 --> 00:38:59,540
Ku mencintaimu! Kau sayang padaku?
876
00:39:00,738 --> 00:39:01,842
Apa?
877
00:39:03,574 --> 00:39:06,715
"Kau membuat kueku berantakan!"
"Kau membuat kueku berantakan!"
878
00:39:06,811 --> 00:39:07,949
Apa?
879
00:39:08,012 --> 00:39:09,685
Ini aku, ini aku. Boleh aku masuk?
880
00:39:09,747 --> 00:39:11,124
- Yeah, tentu.
- Ada apa teman?
881
00:39:11,182 --> 00:39:14,129
Apa yang baru saja dia teriakkan?
Apa kau melakukan hal yang salah?
882
00:39:14,452 --> 00:39:16,557
Dirinya hanya sedang stress
Karena pernikahan ini.
883
00:39:16,654 --> 00:39:18,031
Oh, Benarkah?
884
00:39:18,089 --> 00:39:20,569
Kau yakin dia tidak sedang kesal
tentang sex atau hal lain?
885
00:39:20,624 --> 00:39:22,399
Pernahkah kau memberinya sex oral?
886
00:39:22,893 --> 00:39:24,338
- Apa?
- Tidak, aku hanya ingin bilang,
887
00:39:24,395 --> 00:39:26,466
Pada banyak situasi, gadis-gadis
yang kutemui selama ini,
888
00:39:26,530 --> 00:39:28,771
Ketika mereka marah dan
mulai berteriak-teriak,
889
00:39:28,833 --> 00:39:31,279
Kalau aku menjilati kemaluannya, mereka tiba-tiba berkata,
890
00:39:31,335 --> 00:39:33,474
"Kau benar, Kau adalah pria baik."
891
00:39:34,238 --> 00:39:35,979
Yeah, Itu tergantung siapa orangnya, Donny.
892
00:39:36,173 --> 00:39:37,982
Yeah, Tidak, tidak.
Kau lebih mengenalnya dari pada aku, baiklah.
893
00:39:38,709 --> 00:39:39,813
Jadi...
894
00:39:41,245 --> 00:39:43,122
Kau mengenakan celana renang di kamar mandi?
895
00:39:43,514 --> 00:39:45,926
- Kau tahu itu tak masuk akal, Kan?
- Yang benar saja?
896
00:39:45,983 --> 00:39:48,554
Aku bahkan tak bisa melepas pakaianku
Di hadapan orang lain karena kau.
897
00:39:48,853 --> 00:39:51,026
Karena diriku. Apa yang telah aku lakukan saat ini?
898
00:39:51,389 --> 00:39:52,925
Biar aku segarkan ingatanmu.
899
00:39:58,996 --> 00:40:00,441
"The new kids on the block"
900
00:40:00,798 --> 00:40:01,868
Sialan!
901
00:40:01,932 --> 00:40:04,071
Kepala mereka pada melar !
902
00:40:04,135 --> 00:40:05,580
Oh.Ya tuhan!
903
00:40:05,636 --> 00:40:07,843
Yeah, karena Ini kudapatkan
ketika aku kelas tiga SD .
904
00:40:07,905 --> 00:40:09,009
Badanku terus tumbuh.
905
00:40:09,073 --> 00:40:11,178
Maafkan aku. Itu tak apa-apa.
Coba ku lihat lagi.
906
00:40:12,777 --> 00:40:14,552
Whoa-oh-oh-oh-oh.
907
00:40:14,645 --> 00:40:16,818
Kau punya tatoo punggung.
908
00:40:16,881 --> 00:40:18,690
Whoa-oh-oh-oh-oh.
909
00:40:18,749 --> 00:40:20,524
Kepalanya pada melar-melar.
910
00:40:21,185 --> 00:40:22,994
- Kau brengsek.
- Ayolah, Teman.
911
00:40:23,053 --> 00:40:24,259
Kenapa kau terlalu serius?
912
00:40:24,388 --> 00:40:26,459
Aku masih memiliki tato yang kudapat...
913
00:40:26,524 --> 00:40:29,266
'Saat masih remaja.
Dan aku tak mempersoalkan semua itu, Kau tahu.
914
00:40:31,362 --> 00:40:33,933
"De plane! De plane!"
915
00:40:34,732 --> 00:40:35,836
"De plane!"
916
00:40:36,233 --> 00:40:38,873
Yeah, Aku mengingatnya.
AKu masih tidak mengenal siapa dia sebenarnya.
917
00:40:39,603 --> 00:40:40,911
Ini si...
918
00:40:40,971 --> 00:40:43,178
"De plane, de plane" orang
dari pulau fantasi.
919
00:40:43,240 --> 00:40:44,275
Tattoo.
920
00:40:44,341 --> 00:40:46,287
Aku punya tattoo dari tatto .
Ku rasa ini hal yang lucu.
921
00:40:46,644 --> 00:40:47,748
Sebenarnya tidak.
922
00:40:48,045 --> 00:40:49,353
Gembiralah, teman. Ayolah.
923
00:40:49,413 --> 00:40:50,824
- "De plane!"
- Jangan. Donny, Jangan.
924
00:40:51,215 --> 00:40:52,353
- Aku serius.
- "De plane!"
925
00:40:52,416 --> 00:40:53,451
- Tidak.
- Kau masih saja Tidak tahan digelitikin.
926
00:40:53,517 --> 00:40:55,121
Tidak, bukannya aku tidak tahan!
927
00:40:57,955 --> 00:40:59,400
-Ayolah!
- Si Monster gelitik.
928
00:40:59,457 --> 00:41:01,698
- Ku gelitik kau.
- Jangan.
929
00:41:01,759 --> 00:41:02,897
Berhenti! tidak, Hentikan!
930
00:41:02,960 --> 00:41:04,371
Hati-hatilah.
931
00:41:04,762 --> 00:41:06,571
Hentikan! hentikan, Jangan!
932
00:41:07,665 --> 00:41:08,871
Menyerahlah, Anak manja.
933
00:41:09,099 --> 00:41:10,840
Kenapa kemaluanmu berada di wajahku?
934
00:41:10,901 --> 00:41:12,608
Dan kenapa itu mengeras?
935
00:41:12,736 --> 00:41:15,216
Apa yang kalian para homo lakukan?
936
00:41:19,743 --> 00:41:21,017
Hanya bergulat.
937
00:41:21,712 --> 00:41:22,747
Baiklah.
938
00:41:22,813 --> 00:41:24,850
Karena kalian berdua kelihatan seperti
Juara Gulat National,
939
00:41:24,915 --> 00:41:26,155
Dan aku mendapatkan pemenangnya.
940
00:41:26,317 --> 00:41:27,625
Okay. Baiklah, dia menang.
941
00:41:27,685 --> 00:41:29,096
- Tidak, Aku tak menang.
- Yeah, kau berhasil. Kau menang.
942
00:41:29,153 --> 00:41:30,188
Apa? Tidak, Aku tidak menang.
943
00:41:30,254 --> 00:41:31,961
Kau akan menyukainya, teman. bergulatlah denganya.
944
00:41:32,022 --> 00:41:33,524
- Yeah, Chad.
- Tidak, tidak.
945
00:41:33,724 --> 00:41:35,032
Sebenarnya ini hanyalah candaan.
946
00:41:35,092 --> 00:41:36,230
Kami hanya saling menggelitiki.
947
00:41:36,293 --> 00:41:37,328
Kami sebenarnya tak sungguh-sungguh bergulat.
948
00:41:37,394 --> 00:41:39,203
Aku telah kalah, secara cepat.
949
00:41:39,263 --> 00:41:41,869
Aw, Tuhan, Aku akan mulai
menghancurkan sesuatu atau apalah.
950
00:41:41,932 --> 00:41:43,070
Lihatlah ini.
951
00:41:44,702 --> 00:41:46,079
Oh, Kau tidak menyukainya?
952
00:41:46,237 --> 00:41:47,682
Oh, Kami tak menyukaimu.
953
00:41:48,405 --> 00:41:50,214
Dia berbicara dengan kemaluannya, teman.
954
00:41:52,042 --> 00:41:53,248
Nah sekarang dia memukulinya.
955
00:41:53,844 --> 00:41:54,879
Tidak! kenapa?
956
00:41:55,045 --> 00:41:57,616
Kau harus membuat si keparat ini mengeras!
957
00:41:58,015 --> 00:41:59,085
Oh, Apa? Tidak.
958
00:41:59,149 --> 00:42:01,129
Kau tidak harus membuat si brengsek itu bangun.
959
00:42:01,252 --> 00:42:02,390
Ayo lakukan ini.
960
00:42:02,486 --> 00:42:04,466
Chad, Aku sangat yakin kau adalah
olahragawan... okay!
961
00:42:04,522 --> 00:42:05,694
Okay!
962
00:42:05,990 --> 00:42:08,095
Aku menepuk. Kau menang, kau menang. Aku menepuk.
963
00:42:08,158 --> 00:42:10,638
Kau suka bercinta dengan saudara perempuanku, Todd?
964
00:42:11,095 --> 00:42:13,701
Maksudku, Kau suka
memasukkan jari-jari kotormu itu ke dia?
965
00:42:14,832 --> 00:42:15,867
Whoa, Apa itu?
966
00:42:15,933 --> 00:42:17,571
mari kita jernihkan pikiran kita , oke?
967
00:42:17,635 --> 00:42:18,943
Kita telah banyak minum sepanjang malam ini.
968
00:42:19,103 --> 00:42:21,014
Aku akan mengulitimu brengsek...
969
00:42:23,874 --> 00:42:25,751
Dan itulah akhir dari semuanya.
970
00:42:28,279 --> 00:42:30,156
Apa, Kau marah padaku?
971
00:42:30,681 --> 00:42:32,558
Kenapa aku menjadi orang jahatnya sekarang?
972
00:42:33,117 --> 00:42:35,996
Kau ingin cari gara-gara
dengan tatoo di punggung mu?
973
00:42:36,053 --> 00:42:38,033
Lihatlah pada hal konyol itu.
974
00:42:38,289 --> 00:42:40,089
baik teman, Dia akan baik-baik saja.
975
00:42:40,190 --> 00:42:42,864
Yeah,jadi kami harus
memukul si Chad, tanpa ada luka sedikitpun.
976
00:42:43,060 --> 00:42:44,971
Aku tak pernah
mendengar dia begitu mabuk sebelumnya.
977
00:42:45,129 --> 00:42:46,199
Yeah, Itu adalah hal gila . itu seperti,
978
00:42:46,263 --> 00:42:48,504
Satu detik , dia bersama kami, benar-benar sadar.
979
00:42:48,566 --> 00:42:50,273
Kau tahu hal berikutnya, dia tumbang,
980
00:42:50,834 --> 00:42:51,938
burung-burung berputar.
981
00:42:53,771 --> 00:42:55,307
Bagaimana menurut mu?
982
00:42:55,940 --> 00:42:57,010
Kau terlihat luar biasa.
983
00:42:57,341 --> 00:42:58,615
Oh, Tunggu! Bukankah ini kurang bagus
984
00:42:58,676 --> 00:43:00,451
Untuk ku melihat gaunnya
sebelum pernikahan, sekarang?
985
00:43:00,511 --> 00:43:03,014
Ini adalah gaun vera wang
seharga 12 ribu dollar.
986
00:43:03,147 --> 00:43:04,319
Aku akan memakainya setiap kali kuinginkan.
987
00:43:05,215 --> 00:43:08,025
Keu terlihat seksi mengenakan gaun wang chung
seharga 12 dollar itu.
988
00:43:08,719 --> 00:43:10,323
Kedengarannya kau berkata seperti seorang Dony.
989
00:43:10,454 --> 00:43:11,728
Yeah, Berharap dia mengatakan,
990
00:43:11,789 --> 00:43:14,998
"Kau terlihat begitu sexy
Mengenakan gaun manis wang dang poontang."
991
00:43:15,459 --> 00:43:18,269
Coba lah kau pikir dirinya seperti,
mobil sampah atau semacamnya, kau tahu?
992
00:43:18,495 --> 00:43:19,997
- Yeah.
- Mungkin itulah penyebab anaknya pergi.
993
00:43:20,331 --> 00:43:21,639
Dia apa? Apa? Siapa? soal anaknya...
994
00:43:21,832 --> 00:43:23,470
Apa yang telah dia bilang?
APa yang telah kau dengar? Tidakkah dia bilang sesuatu?
995
00:43:23,534 --> 00:43:26,413
Cobalah liat halaman depan dari buku itu
Dia telah mempegaruhi semua orang.
996
00:43:26,470 --> 00:43:28,108
Dia telah? apa? tidak.
997
00:43:29,273 --> 00:43:31,048
Pintar di kelas?
998
00:43:31,342 --> 00:43:35,017
Dia bilang itu seperti pintar di kelas,
hanya dengan oral seks.
999
00:43:35,779 --> 00:43:37,053
Itu menjijikan.
1000
00:43:37,314 --> 00:43:39,123
Ya, Itu menjijikan. oral sexs sangat menjijikan.
1001
00:43:39,183 --> 00:43:40,321
Kita tidak melakukan hal itu.
1002
00:43:40,918 --> 00:43:42,898
"Teruntuk Jamie,
Aku tahu kau akan membuat Todd sangat bahagia"
1003
00:43:42,953 --> 00:43:44,455
"Jika kau memutihkan rambut coklatmu "itu".
1004
00:43:44,521 --> 00:43:46,330
Oh,Tidak, jangan di bagian ini.
1005
00:43:46,331 --> 00:43:52,331
"Untuk Han, dimanapun kau berada
Aku merindukannmu. Tolong hubungi aku"
1006
00:43:56,500 --> 00:43:58,343
Wow, Itu hal yang sedih.
1007
00:44:02,006 --> 00:44:03,713
Keanehan ini mempengaruhiku.
1008
00:44:03,774 --> 00:44:06,983
Aku tidak tahu mengapa ini membuatku sedih
tapi semua ini mebuatku sedih.
1009
00:44:09,480 --> 00:44:10,754
Bisakah aku mendapatkan pelukan, Atau...
1010
00:44:10,948 --> 00:44:13,155
Tidak, tidak, tidak, tidak! Kita tidak boleh membuat gaun ini kusut.
1011
00:44:13,250 --> 00:44:15,161
Hey, Jika kau tak ingin
membuat gaunnya kusut,
1012
00:44:15,219 --> 00:44:17,096
Kusarankan mari kita melepasnya saja?
1013
00:44:17,287 --> 00:44:18,493
Kau meminum 2 butir Xanax?
1014
00:44:18,555 --> 00:44:20,933
Sebenarnya aku menelan 3 Xanax.
1015
00:44:20,991 --> 00:44:23,198
Dan kau tahu Xanax Itu membuatku .
1016
00:44:23,460 --> 00:44:26,634
"H" ke "o" ke "r"
ke "n" ke "y."
1017
00:44:26,697 --> 00:44:27,767
Sangat terangsang dengan tunanganku.
1018
00:44:27,831 --> 00:44:29,504
Tidak! Turunkan.
1019
00:44:30,367 --> 00:44:32,404
Aku tidak ingin melakukan hubungan intim
saat keluargaku berada di Rumah.
1020
00:44:32,703 --> 00:44:33,704
Tidak, Aku tahu.
1021
00:44:33,771 --> 00:44:36,149
Aku tak ingin melakukan hubungan intim
dengan keluargamu, juga.
1022
00:44:36,206 --> 00:44:37,480
Di dalam rumah.
1023
00:44:38,042 --> 00:44:39,316
Keluarlah Aneh.
1024
00:44:40,144 --> 00:44:42,784
Mungkin malam terakhirku
menikmati semua ini
1025
00:44:42,846 --> 00:44:45,520
tanpa ada teman sekamar
memperhatikanku, jadi...
1026
00:44:45,883 --> 00:44:47,419
Apa yang kita punya disini?
1027
00:44:52,756 --> 00:44:54,258
Majalah orang-orang kaya.
1028
00:44:56,393 --> 00:44:58,373
Mari lihat apa yang kita dapatkan.
1029
00:45:00,898 --> 00:45:04,072
JIka aku telah berpesta dengan suaminya
sesering mungkin, aku ingin.
1030
00:45:04,134 --> 00:45:05,977
Tapi itu bukanlah hal yang sopan
untuknya
1031
00:45:06,870 --> 00:45:08,349
Aku tidak tahu.
1032
00:45:12,409 --> 00:45:13,444
Hello.
1033
00:45:14,311 --> 00:45:17,986
Ya ampun, kau sungguh seorang model,
ya kan, nenek?
1034
00:45:18,682 --> 00:45:23,495
Yeah, Si tua Mr. woolworth benar, benar tau
caranya untuk mendapatkannya, iya kan?
1035
00:45:24,621 --> 00:45:27,329
Aku suka baju renang kuno itu.
1036
00:45:28,892 --> 00:45:31,270
Seharusnya aku membawamu
ke tempat minum-minum, dan kita bisa,
1037
00:45:31,562 --> 00:45:33,599
Dan kita berdansa telanjang ala charleston.
1038
00:45:34,264 --> 00:45:37,370
Karena aku harus
berangkat pada pagi harinya melawan Nazi,
1039
00:45:37,434 --> 00:45:40,381
jadi lebih baik kau
memberiku sesuatu untuk di kenang.
1040
00:45:41,371 --> 00:45:42,509
Apa itu?
1041
00:45:43,307 --> 00:45:44,308
Oh, Tuhan.
1042
00:45:44,875 --> 00:45:48,288
nenek Si gadis tua ini ingin
telibat dalam aksi, juga rupanya.
1043
00:45:49,079 --> 00:45:50,387
Haruskah kita membiarkannya ikut?
1044
00:45:50,447 --> 00:45:52,723
Ku rasa kita harus melibatkannya.
1045
00:45:53,050 --> 00:45:54,427
Oh, Tuhanku.
1046
00:45:56,053 --> 00:45:57,623
Kenapa aku lebih menyukai yang dikanan sekarang?
1047
00:45:58,322 --> 00:46:01,330
Oh, Kau jahat... apa
yang telah kau lakukan padaku?
1048
00:46:01,391 --> 00:46:03,234
Apa yang telah kau lakukan padaku?
1049
00:46:05,763 --> 00:46:09,336
Kita harus melakukan ronde ke-dua,
Tapi sebelumnya berikan aku waktu sedikit.
1050
00:46:10,134 --> 00:46:11,977
Berikan aku waktu sebentar.
1051
00:46:14,972 --> 00:46:16,713
Oh, Cantik.
1052
00:46:17,274 --> 00:46:18,685
Cantik sekali.
1053
00:46:26,216 --> 00:46:27,354
Astagaaaa.
1054
00:46:33,690 --> 00:46:34,896
Oh, ya ampun.
1055
00:46:38,962 --> 00:46:42,000
Pria terbaik, Gladi bersih pernikahan akan mulai sebentar lagi.
1056
00:46:43,066 --> 00:46:45,046
Begitu banyak tisu.
1057
00:46:49,373 --> 00:46:51,614
Oh, Tuhan. Kau tahu,
Jangan sentuh semua itu, ok? Biar...
1058
00:46:51,775 --> 00:46:53,220
Oke.
1059
00:46:53,377 --> 00:46:54,913
Aku akan membersihkan semua itu.
1060
00:46:55,245 --> 00:46:56,451
Yeah, Donny's Sakit.
1061
00:46:56,947 --> 00:46:58,756
Kau tidak ingin menyentuh semua ini
Sebab kau akan tertular nantinya.
1062
00:46:58,982 --> 00:47:01,019
Dia mengidap alergi, jadi...
1063
00:47:08,192 --> 00:47:10,638
Tisunya menempel di fotoku.
1064
00:47:10,694 --> 00:47:11,900
Sini, biar aku saja.
1065
00:47:13,897 --> 00:47:15,240
Berikan itu padaku.
1066
00:47:16,400 --> 00:47:19,006
Oh, lihat itu!
ada sobekan tisu yang masih menempel.
1067
00:47:19,069 --> 00:47:21,208
Tidak, tolong jangan sentuh itu.
jangan cemas.
1068
00:47:21,271 --> 00:47:22,750
Oh, si malang ini.
1069
00:47:23,073 --> 00:47:25,178
Aku akan mengambilkannya jus segar.
1070
00:47:25,609 --> 00:47:27,111
Jus. Itu ide yang bagus.
1071
00:47:27,177 --> 00:47:28,713
Terima kasih, Nenek D. terimakasih.
1072
00:47:29,313 --> 00:47:32,760
Kau tahu, hon,
jika benar dia sedang sakit,
1073
00:47:32,816 --> 00:47:36,093
mungkin sebaiknya
dia tak melakukan onani sesering mungkin.
1074
00:47:37,654 --> 00:47:38,962
Itu saran yang bagus.
1075
00:47:39,022 --> 00:47:40,592
Aku akan memberitahunya soal itu, Terima kasih.
1076
00:47:44,494 --> 00:47:46,974
Oke, Kau bisa berhenti
untuk pura-pura tidur, Tuan "Jizz A lot".
1077
00:47:47,397 --> 00:47:50,970
Si Gadis tua itu tau aku selalu memperhatikannya
sepanjang waktu, Sadarkah dia?
1078
00:47:51,301 --> 00:47:52,336
Itu sangat lucu.
1079
00:47:52,402 --> 00:47:55,747
Namun alasanmu tadi keren juga.
"Post-nasal dick," atau apapun yang kau bilang.
1080
00:47:55,973 --> 00:48:00,217
Kau tahu, Aku tak percaya
Testismu menghasilkan semua ini.
1081
00:48:00,677 --> 00:48:02,315
Teman, Setidaknya aku punya Kejantanan.
1082
00:48:02,579 --> 00:48:03,819
Apa maksud dari itu semua?
1083
00:48:04,982 --> 00:48:08,156
Biarkan akau membuka
kebahagiaan pertama, yeah.
1084
00:48:09,286 --> 00:48:10,856
Aku akan memberitahumu soal chad,
1085
00:48:10,921 --> 00:48:12,662
Ketika kau ribut dengannya malam itu,
1086
00:48:12,923 --> 00:48:14,925
Kau seperti
Seekor rusa yang tersorot lampu.
1087
00:48:15,359 --> 00:48:18,272
kau mengeluarkan aura
yang bisa dibilang pengecut.
1088
00:48:18,328 --> 00:48:19,534
Atau seorang penakut.
1089
00:48:19,596 --> 00:48:20,939
Tidaklah seperti itu.
1090
00:48:21,999 --> 00:48:23,034
Ya tentu saja seperti itu.
1091
00:48:23,767 --> 00:48:25,269
Apa sebenarnya yang aku lakukan?
1092
00:48:25,335 --> 00:48:27,645
Tidak, Aku hanya ingin bilang
kau harus membela dirimu sendiri
1093
00:48:27,738 --> 00:48:29,979
dengan semua orang setiap saat, teman,
Atau dia tidak akan pernah bercinta denganmu.
1094
00:48:30,340 --> 00:48:32,911
Kau harus tahu, Dia selalu
bercumbu denganku setiap saat.
1095
00:48:33,143 --> 00:48:34,622
Benarkah? Dia mencumbuiku.
1096
00:48:35,312 --> 00:48:37,758
Benarkah dia tinggal di LA vida loca, Juga, atau...
1097
00:48:38,315 --> 00:48:39,582
Lucu sekali.
1098
00:48:44,321 --> 00:48:45,356
Hai semuanya.
1099
00:48:45,422 --> 00:48:46,526
Bapa.
1100
00:48:46,590 --> 00:48:48,866
Bapa McNally, Terimakasih sudah mau
datang ketempat ini.
1101
00:48:49,059 --> 00:48:50,060
Ini suatu kehormatan.
1102
00:48:50,127 --> 00:48:51,197
Sangat keren.
1103
00:48:51,261 --> 00:48:52,262
Oh, ya.
1104
00:48:52,863 --> 00:48:53,967
Chad.
1105
00:48:54,932 --> 00:48:56,570
Permisi, maaf?
1106
00:48:56,900 --> 00:48:59,210
Ketika kalian berada di dalam gereja,
Tunjukkanlah sedikit sopan santun.
1107
00:48:59,603 --> 00:49:01,605
Tidak boleh e-mail, Tidak boleh SMS,
1108
00:49:02,606 --> 00:49:06,247
Jangan facebookan,
jangan saling ping Dan tak boleh ada angry birds.
1109
00:49:06,877 --> 00:49:08,220
Yang terakhir itu
menyakitkan.
1110
00:49:08,946 --> 00:49:10,857
Tidak, Tidak. Aku mengerti.
1111
00:49:11,281 --> 00:49:12,817
Ini adalah tahun 2010-an.
1112
00:49:13,216 --> 00:49:15,162
Semua orang melakukan sex dan mabuk-mabukkan.
1113
00:49:15,385 --> 00:49:16,921
Tidak, Bapa.
1114
00:49:17,721 --> 00:49:20,031
Namun kau mengerti?
Inilah duniaku.
1115
00:49:20,991 --> 00:49:23,028
Patuhilah aturanku saat aku berada disini.
1116
00:49:24,361 --> 00:49:27,308
Mungkin kita mulai
dengan ayah dari si pengantin pria.
1117
00:49:30,167 --> 00:49:31,544
Ayahnya telah wafat.
1118
00:49:31,802 --> 00:49:33,475
Dia tewas dalam sebuah ledakan.
1119
00:49:34,338 --> 00:49:37,285
Kedengarannya menyedihkan, Namun itu kejadian sebenarnya.
1120
00:49:40,978 --> 00:49:42,753
Aku ikut berduka mendengar semua itu, nak.
1121
00:49:43,180 --> 00:49:45,217
Terima kasih, Tapi tak apa-apa.
1122
00:49:45,849 --> 00:49:46,884
Dia pantas mendapatkannya.
1123
00:49:47,217 --> 00:49:50,029
Jadi... Apa
maksud dari perkataan itu?
1124
00:49:50,387 --> 00:49:52,298
Oh, Aku tak bermaksud apa-apa
soal itu.
1125
00:49:52,356 --> 00:49:54,495
Dia hanya, kalian tahu, Adalah ayah yang baik.
1126
00:50:04,334 --> 00:50:06,746
Jadi ayahmu telah mengabaikanmu, begitu?
1127
00:50:07,371 --> 00:50:08,714
Tidak, Bukan seperti itu.
1128
00:50:09,106 --> 00:50:11,211
Apakah dia seorang pembunuh? Pemerkosa?
1129
00:50:12,843 --> 00:50:14,254
Tidak. Bapa, maafkan aku, aku hanya......
1130
00:50:14,311 --> 00:50:18,259
Ayahku selalu memukuliku
setiap hari dengan sebilah sapu.
1131
00:50:19,883 --> 00:50:23,160
Namun kau tidak akan mendengar kisah
"memukuli" Seperti seorang gadis cilik.
1132
00:50:23,220 --> 00:50:24,995
Tidak di dalam sini
Di rumah Tuhan.
1133
00:50:36,600 --> 00:50:39,137
Kau tahu, Aku bisa mendengar
Setiap kata yang kau ucapkan.
1134
00:50:41,671 --> 00:50:44,345
Semua yang membuatku fokus adalah nafas baumu itu .
1135
00:50:49,780 --> 00:50:52,852
Aku ingin menunjukkan
tamannya sebentar saja.
1136
00:51:00,390 --> 00:51:01,460
Baiklah sekarang.
1137
00:51:01,591 --> 00:51:02,865
Oke, Kau tahu apa? Marilah...
1138
00:51:08,832 --> 00:51:09,867
Dasar orang tua brengsek
dia punya
1139
00:51:09,933 --> 00:51:11,276
- meriam ditangannya.
- Apa yang terjadi?
1140
00:51:11,334 --> 00:51:13,336
Yang terjadilah adalah
Kurasa dia memiliki peleh mini .
1141
00:51:13,737 --> 00:51:15,580
- Yeah, Dia melepaskan bajunya sekarang.
- Oh, Tuhanku.
1142
00:51:15,639 --> 00:51:19,086
Dan dia cukup tangguh untuk ukuran orang tua sialan,
Jadi saat ini kita dalam masalah.
1143
00:51:19,576 --> 00:51:20,782
Apa yang terjadi disini?
1144
00:51:20,911 --> 00:51:22,083
Baiklah, baiklah.
1145
00:51:22,145 --> 00:51:23,180
Kesanalah, pergilah.
1146
00:51:23,246 --> 00:51:24,316
Tidak, tidak pikirlah dahulu apa yang akan kau lakukan!
1147
00:51:24,414 --> 00:51:25,620
Waspadalah.
1148
00:51:26,083 --> 00:51:27,391
Dia menggigitku!
1149
00:51:27,651 --> 00:51:28,823
Kau lihat itu? Itu luar biasa!
1150
00:51:28,919 --> 00:51:29,954
Ini akan semakin buruk.
1151
00:51:30,020 --> 00:51:32,159
Bapa sebenarnya
telah membunuh seseorang dalam ring.
1152
00:51:32,222 --> 00:51:33,530
Itulah sebabnya dia menjadi seorang pendeta.
1153
00:51:34,391 --> 00:51:35,734
Tetaplah mengangkat tanganmu, Bocah!
1154
00:51:35,792 --> 00:51:36,827
Kalahkan dia!
1155
00:51:36,893 --> 00:51:38,372
Bertahanlah, teman!
1156
00:51:39,162 --> 00:51:40,470
Dia tetap memukulinya!
1157
00:51:42,699 --> 00:51:43,871
Ayolah, teman.
1158
00:51:45,769 --> 00:51:46,839
Itu baru anakku!
1159
00:51:46,903 --> 00:51:49,816
Kenapa, kau tiba-tiba melakukan itu
dengan segala penderitaanmu . Bocah manis.
1160
00:51:53,610 --> 00:51:54,611
Apa gerangan itu?
1161
00:51:54,711 --> 00:51:56,748
Okay, Dia sedang menuju
suatu tempat saat ini.
1162
00:52:00,117 --> 00:52:01,289
Kau tahu apa? Mungkin kau harus lari saja.
1163
00:52:01,351 --> 00:52:03,456
Pergilah dari sini.
cepat, crepat,Cepat.
1164
00:52:04,221 --> 00:52:05,256
Tidak.
1165
00:52:06,056 --> 00:52:07,126
Aku tak akan lari.
1166
00:52:07,257 --> 00:52:08,702
Habisi dia, Bapa McNally!
1167
00:52:08,758 --> 00:52:10,135
Habisi dia!
1168
00:52:23,707 --> 00:52:26,813
Geez.Dia tumbang
seperti bungkus kripik kentang , huh?
1169
00:52:30,347 --> 00:52:32,054
Ada apa dengan mu?
1170
00:52:32,182 --> 00:52:34,560
kau tahu, kami telah mengenal
Bapa McNally selama 30 tahun.
1171
00:52:34,618 --> 00:52:36,120
- tiga puluh tahun! Tiga puluh tahun.
- Tiga puluh tahun.
1172
00:52:36,453 --> 00:52:37,557
Aku akan menguliti kepala mu!
1173
00:52:39,089 --> 00:52:40,090
Gerald!
1174
00:52:40,157 --> 00:52:41,397
Maafkan aku.
1175
00:52:41,458 --> 00:52:44,098
Maaf tidak akan membuatmu selamat
dari api neraka, Todd.
1176
00:52:44,361 --> 00:52:45,931
Hey, Semua ini salahku.
1177
00:52:45,996 --> 00:52:47,839
Seharusnya aku tidak menghantam
pria tua itu dengan botol.
1178
00:52:47,898 --> 00:52:49,275
Aku, seperti, Orang idiot di sini.
1179
00:52:49,466 --> 00:52:51,468
Tidak, sekarang, Donny,Kami tidak akan
membiarkanmu menerima semua kesalahan dalam hal ini.
1180
00:52:51,535 --> 00:52:53,742
Kau harus melakukkannya. Kau menyelamatkan hidupnya lagi.
1181
00:52:54,171 --> 00:52:56,048
Dan kau terlihat sexy saat melakukan itu.
1182
00:52:57,841 --> 00:53:00,219
Kenapa suara dari hantaman
botol itu sangat tak asing?
1183
00:53:00,377 --> 00:53:02,220
Todd benar-benar seorang pecundang.
1184
00:53:02,746 --> 00:53:03,952
Itu wanita mu datang . Ini dia.
1185
00:53:04,681 --> 00:53:05,819
Jame, Maafkan aku, Tapi, dengarlah,
1186
00:53:05,882 --> 00:53:07,418
Kau harus memaklumi,
Aku harus membela diriku di belakang sana.
1187
00:53:07,617 --> 00:53:09,756
Apakah ada batu di kepalamu
Todd?
1188
00:53:10,253 --> 00:53:11,254
Tidak.
1189
00:53:11,321 --> 00:53:12,322
Nah, Sekarang dimana kita akan menikah?
1190
00:53:12,389 --> 00:53:13,766
Kita di usir dari Gereja!
1191
00:53:13,823 --> 00:53:15,029
Jame...
1192
00:53:15,392 --> 00:53:16,564
Apa sih masalah semua orang?
1193
00:53:16,626 --> 00:53:18,401
Kau terlihat sangat keren tadi.
Kau hebat.
1194
00:53:18,461 --> 00:53:20,236
- kau harusnya bangga akan dirimu.
- Bangga akan diriku?
1195
00:53:20,664 --> 00:53:21,870
Untuk apa?
1196
00:53:21,932 --> 00:53:24,412
Aku di hajar habis-habisan,
Dan semua orang marah soal itu.
1197
00:53:24,467 --> 00:53:26,879
lagi pula,
Terima kasih atas nasihat seorang ayah, teman.
1198
00:53:27,504 --> 00:53:29,245
Itu hal terakhir kalinya aku mendengarkanmu.
1199
00:53:33,977 --> 00:53:35,047
- Aku akan mengusir dirinya!
- Dia adalah orang yang brengsek!
1200
00:53:35,178 --> 00:53:36,486
Aku akan mencekiknya.
1201
00:53:36,546 --> 00:53:38,048
Aku hanya ingin mencekiknya.
1202
00:53:38,281 --> 00:53:39,453
Hey, Semuanya, Semuanya?
1203
00:53:39,516 --> 00:53:42,258
Bisakah aku mengatakan sesuatu
sebelum kita semua menghakimi Todd?
1204
00:53:43,220 --> 00:53:45,063
Gereja adalah tempat yang membuatnya takut,
1205
00:53:45,121 --> 00:53:46,998
Saat pemakaman ayahnya.
1206
00:53:47,324 --> 00:53:48,769
Setelah ledakan itu,
1207
00:53:49,359 --> 00:53:55,674
Yang tersisa dari ayahnya hanyalah
tempurung lutut dan sedikit kantong kemaluannya.
1208
00:53:57,400 --> 00:53:59,676
yang seharusnya berada dalam sebuah peti,
1209
00:53:59,736 --> 00:54:01,943
Namun terjadi kesalahan saat berada dikamar mayat,
1210
00:54:02,005 --> 00:54:04,007
dan dia melihat seekor tupai
1211
00:54:04,074 --> 00:54:07,180
berlari menuju peti mati dan dia...
1212
00:54:08,044 --> 00:54:10,512
berbunyi sambil keluar dengan
membawa testis ayahnya yang berada dalam mulut si tupai.
1213
00:54:10,513 --> 00:54:12,584
Kau tahu, itu akan membuat diri kita
menjadi kacau, jadi...
1214
00:54:13,550 --> 00:54:15,188
Kau sungguh mengenal ayahnya Todd?
1215
00:54:15,552 --> 00:54:17,088
Tentu saja aku kenal ayahnya.
1216
00:54:17,153 --> 00:54:18,962
Dia adalah orang yang tampan, dengan gaya rambut yang keren,
1217
00:54:19,389 --> 00:54:21,130
Ksatria bagi para wanita sexy.
1218
00:54:21,858 --> 00:54:24,839
Saat dia bersama gadis-gadis
beberapa lama dan bercinta karena itu dia murah hati
1219
00:54:24,894 --> 00:54:26,430
Dan dia ingin membuat orang lain bahagia .
1220
00:54:27,063 --> 00:54:28,736
Aku harap aku bisa berjumpa dengannya.
1221
00:54:30,133 --> 00:54:31,339
Kedengarannya seperti orang yang jantan.
1222
00:54:32,702 --> 00:54:34,443
Apakah dia ada disana saat anaknya membutuhkannya?
1223
00:54:34,504 --> 00:54:35,778
Tidak, Mungkin tidak. namun,
1224
00:54:36,039 --> 00:54:38,519
Kau tahu, dia mungkin akan merasa bersalah
atas semua ini.
1225
00:54:38,875 --> 00:54:41,788
kau tahu, dan tak ada satupun
yang dia lakukan saat ini, Jadi...
1226
00:54:42,846 --> 00:54:43,950
Toddsy.
1227
00:54:44,714 --> 00:54:46,125
Oh, Todd.
1228
00:54:46,182 --> 00:54:47,627
Aku sebenarnya tak tahu.
1229
00:54:48,151 --> 00:54:49,323
Kasihan. Kau baik-baik saja?
1230
00:54:49,386 --> 00:54:50,387
Yeah, yeah.
1231
00:54:50,687 --> 00:54:51,688
Tak apa,Namun
1232
00:54:52,155 --> 00:54:54,066
Terkadang aku masih bermimpi buruk.
1233
00:54:54,157 --> 00:54:55,158
Oh, Nak.
1234
00:54:55,358 --> 00:54:57,929
Tupai dengan mata jahatnya itu.
1235
00:54:58,928 --> 00:55:01,306
Potongan besar dari kulit
yang bejuntai-juntai dalam mulutnya .
1236
00:55:02,332 --> 00:55:04,243
Dengan satu rambut yang mesih tersisa.
1237
00:55:05,168 --> 00:55:06,670
Rambut orang banyak.
1238
00:55:07,103 --> 00:55:09,208
Maksudku, mungkin ini adalah berkah,
benarkan, teman.
1239
00:55:09,272 --> 00:55:11,309
Apakah kita ingin
bapa mcnutty adalah satu-satunya orang
1240
00:55:11,374 --> 00:55:13,411
yang membawa kedua orang
ini bersatu?
1241
00:55:13,476 --> 00:55:14,750
Maksudku, Kurasa tidak.
1242
00:55:15,078 --> 00:55:17,251
Sepertinya aku cukup terikat dengan
semua jemaahnya .
1243
00:55:17,314 --> 00:55:19,191
Rageaholics, anonymous, dan yang lainnya.
1244
00:55:19,249 --> 00:55:20,626
Aku bisa mencarikan pendeta lain untukmu.
1245
00:55:20,684 --> 00:55:21,992
Maksudku, Tipe seperti apa yang sedang kita cari ini?
1246
00:55:22,152 --> 00:55:23,392
Mungkin yang lebih muda.
1247
00:55:23,453 --> 00:55:24,454
yang lebih muda.
1248
00:55:24,521 --> 00:55:25,625
Bagaimana Kalau kulit hitam?
1249
00:55:25,822 --> 00:55:27,324
Sekarang, Aku suka itu.
1250
00:55:27,390 --> 00:55:29,267
Yang sangat gaul, Sangat keren.
1251
00:55:29,592 --> 00:55:30,593
Okay.
1252
00:55:30,760 --> 00:55:32,797
Namun kita belum juga mendapatkan
gereja.
1253
00:55:33,096 --> 00:55:36,805
Aku akan memberitahumu dimana aku akan menikah
jika akau adalah kedua anak sexy ini.
1254
00:55:43,006 --> 00:55:44,883
Donny, Ini merupakan ide yang hebat.
1255
00:55:44,941 --> 00:55:46,386
- Terima kasih.
- Tidakkah kau menyukai gerbang bunganya?
1256
00:55:46,443 --> 00:55:47,649
Mereka tampak hebat!
1257
00:55:47,711 --> 00:55:50,590
Kau tahu apa,mungkin sedikit
tambahkan sesuatu yang berbau kewanitaan di atasnya.
1258
00:55:50,680 --> 00:55:51,784
Kau tahu,kau benar.
1259
00:55:51,848 --> 00:55:54,852
Permisi, pak,
tambahkan sesuatu yang berbau kewanitaan di sana.
1260
00:55:54,918 --> 00:55:56,158
Panggilan kepada semua wanita!
1261
00:55:56,219 --> 00:55:58,199
Bis untuk pesta lajang sudah tiba!
Ayo!
1262
00:55:58,922 --> 00:56:01,266
Sayang, Kalian para pria bersenang-senanglah
di pesta lajang!
1263
00:56:01,458 --> 00:56:02,528
Oke.
1264
00:56:02,592 --> 00:56:04,299
Jangan terlalu berlebihan. kau tahu batasannya.
1265
00:56:05,061 --> 00:56:07,200
- Oke.
- Kita punya pesta lajang?
1266
00:56:07,397 --> 00:56:08,535
Itu, seperti, keahlianku, teman.
1267
00:56:09,032 --> 00:56:11,672
Para pelacur, Meniup, balon yang di isi dengan air kencing.
1268
00:56:11,735 --> 00:56:13,772
Maksudku, langitlah batasannya, Nak.
1269
00:56:14,070 --> 00:56:15,879
Tidak, tidak, tidak. Donny, kami sudah mengatur semuanya.
1270
00:56:15,939 --> 00:56:18,749
Aku telah menyusun
malam yang sangat istimewa bagi kita semua nanti malam.
1271
00:56:19,642 --> 00:56:21,679
Ini akan menjadi hal yang luar biasa!
1272
00:56:22,579 --> 00:56:24,855
Aku membaca tentang tempat ini
di majalah oprah.
1273
00:56:24,914 --> 00:56:27,002
Aku tidak tahu apakah dia
menulis artikel tentang dirinya,
1274
00:56:27,003 --> 00:56:29,090
Namun ada beberapa barang
bagus didalamnya.
1275
00:56:29,152 --> 00:56:31,632
Hi, Kami disini untuk pestanya Todd
Peterson, Tolong.
1276
00:56:31,888 --> 00:56:32,992
Selamat malam, Tuan-tuan.
1277
00:56:33,223 --> 00:56:34,793
Nyonya. Ravensdale.
1278
00:56:34,858 --> 00:56:36,303
Phil, Sungguh suatu berkah.
1279
00:56:36,893 --> 00:56:41,137
Selamat datang di pesta lajang mu
disini di waktunya spa untuk para pria.
1280
00:56:41,331 --> 00:56:43,004
Woo-hoo, Brengsek!
1281
00:56:43,066 --> 00:56:45,205
Okay. Baiklah.
1282
00:56:45,268 --> 00:56:47,509
Kami akan menyiapkan
jubah mewah kalian,
1283
00:56:47,570 --> 00:56:49,641
dan kemudian kami mempunyai
malam yang indah yang telah di rencanakan
1284
00:56:49,706 --> 00:56:51,913
Dengan pijatan, perawatan wajah dan kuku,
1285
00:56:52,375 --> 00:56:54,548
Dan setelah itu kami akan mengirim kalian
pulang kerumah
1286
00:56:54,611 --> 00:56:59,390
dengan hadiah istimewa
buatan sendiri dari Lavender Scrub.
1287
00:57:00,650 --> 00:57:03,130
Perkataan yang membingungkan,
"Hal brengsek apa yang sedang kau bicarakan?"
1288
00:57:03,853 --> 00:57:04,923
Tidak, Donny,
1289
00:57:05,455 --> 00:57:07,457
Phil merasa ini akan menjadi hal yang
manis sebelum hari pernikahan nanti
1290
00:57:07,524 --> 00:57:10,061
Untuk kita semua memanfaatkan sedikit waktu
merayakan dan menjadi lembut.
1291
00:57:10,360 --> 00:57:13,204
Aku dan Istriku telah
menderita sepanjang minggu ini
1292
00:57:13,263 --> 00:57:14,742
Dengan beberapa aplikasi Pra-sekolah,
1293
00:57:14,798 --> 00:57:16,573
Dan aku siap utnuk dimanjakan!
1294
00:57:19,102 --> 00:57:21,480
Benar, benar. Sekarang kita sepaham.
1295
00:57:21,538 --> 00:57:23,449
Hey, Terima kasih, sayang.
Siapa namamu?
1296
00:57:23,506 --> 00:57:24,917
- Jessica. benarkan.
- Yeah.
1297
00:57:24,974 --> 00:57:26,248
Hey, ayolah. semua untuk anak ini.
1298
00:57:26,309 --> 00:57:29,313
Dia akan terlibat kekacauan malam ini!
1299
00:57:29,379 --> 00:57:30,414
Malam terakhir!
1300
00:57:30,480 --> 00:57:32,824
Malam terakhir dari sebuah"Poontang" bagi anak ini.
(Poontang : kemaluan)
1301
00:57:37,620 --> 00:57:39,122
Brengsek,
apa ini?
1302
00:57:40,623 --> 00:57:43,866
Air yang dicampur dengan ketimun,
mawar, dan sedkit daun cendana.
1303
00:57:44,661 --> 00:57:47,642
Rasanya seperti
penis yang di campur testis.
1304
00:57:49,199 --> 00:57:51,440
Dan di isi dengan sedikit
air mani rod Stewart's.
1305
00:57:53,002 --> 00:57:57,041
Tunggu sebentar. Untuk apa kita
minum air dipesta lajang sialan ini, phil?
1306
00:57:57,740 --> 00:57:59,720
Kau harus menunjukkan kedua dadamu nanti
di depan anak ku.
1307
00:57:59,776 --> 00:58:02,154
berjanjilah. berjanjilah.
1308
00:58:05,081 --> 00:58:07,061
Itu bagus. Yeah, enak.
1309
00:58:07,484 --> 00:58:08,895
Ini luar biasa, Manisku.
1310
00:58:09,486 --> 00:58:10,590
Benar-benar nikmat.
1311
00:58:10,653 --> 00:58:12,326
Kerja bagus. Kau semakin menghayatinya, kan?
1312
00:58:13,122 --> 00:58:15,068
Itu dia.
1313
00:58:15,792 --> 00:58:16,862
Apa ini, pak?
1314
00:58:16,926 --> 00:58:21,272
Itu hanya sedikit tip, kau tahu,
Jika kau memberiku layanan penuh.
1315
00:58:21,765 --> 00:58:24,473
Oke. Itu akan di kenakan biaya tambahan 150 dollar.
1316
00:58:25,302 --> 00:58:26,645
Kau bicara pada orang yang salah.
1317
00:58:26,703 --> 00:58:27,841
Itu sedikit keluar dari batas bayaranku.
1318
00:58:27,904 --> 00:58:30,748
Itu termasuk perawatan kulit kepala, pijat reflexy.
1319
00:58:30,807 --> 00:58:32,684
Berapa harga untuk menggelitik kemaluanku ?
1320
00:58:33,209 --> 00:58:36,247
Untuk merenggut tunasku?
memberiku pijatan?
1321
00:58:37,280 --> 00:58:39,453
Manis, Aku tak memintamu
memasukkan jari kedalam pantat.
1322
00:58:39,516 --> 00:58:41,792
Aku hanya ingin kau
menyentakannya beberapa saat.
1323
00:58:42,252 --> 00:58:44,664
Donny, ini bukan tempat pelacuran.
1324
00:58:45,488 --> 00:58:49,026
Dan aku benar-benar bingung
apa yang sedang kita lakukan disini sekarang
1325
00:58:49,292 --> 00:58:51,533
Jadi, Kenapa, Kau ingin
mendapatkan oral sex di depan kami semua?
1326
00:58:52,162 --> 00:58:53,232
Aku tak tahu. Apakah kelihatannya?
1327
00:58:55,198 --> 00:58:56,609
Ku rasa tidak!
1328
00:58:57,100 --> 00:59:00,104
Kau tahu, Aku telah
bekerja keras sepanjang malam ini, don,
1329
00:59:00,604 --> 00:59:02,379
dan kau berubah menjadi orang yang kasar.
1330
00:59:02,806 --> 00:59:04,877
- Phil, tidak! Phil!
1331
00:59:07,677 --> 00:59:10,021
Enak. Itu nikmat.
1332
00:59:10,413 --> 00:59:13,485
Enaknya. Ini enak.
1333
00:59:14,451 --> 00:59:15,691
Rasanya menggelitik.
1334
00:59:15,752 --> 00:59:17,527
Berjuanglah melalui semua ini, bung. Ini pantas.
1335
00:59:17,587 --> 00:59:20,227
Jika kau berhenti, Aku bersumpah akan membunuhmu.
1336
00:59:26,062 --> 00:59:27,973
Kau tahu apa,
Jika aku tak melihat payudara dalam lima menit,
1337
00:59:28,031 --> 00:59:29,339
Aku akan mencekik si brengsek ini.
1338
00:59:29,766 --> 00:59:33,339
Kau seharusnya mau dengan dirimu sendiri
karena telah mengatur semua omong kosong ini!
1339
00:59:33,803 --> 00:59:35,373
Baiklah, Aku merasa lebih santai,
1340
00:59:35,438 --> 00:59:37,714
Dan kurasa ini adalah
sesuatu yang bagus bagi kita semua.
1341
00:59:37,974 --> 00:59:39,544
Kau mengacaukannya, teman!
1342
00:59:40,210 --> 00:59:42,747
Lima menit lagi sampai kalian
bisa memilih dari empat
1343
00:59:42,812 --> 00:59:45,156
Manisan dari coklat
Tuan-tuan.
1344
00:59:47,117 --> 00:59:48,653
Kita tak bisa membiarkan
malam ini berakhir seperti ini , teman-teman.
1345
00:59:48,718 --> 00:59:49,788
Kita harus segera keluar.
1346
00:59:49,886 --> 00:59:52,025
Aku tegaskan pada kalian, aku tak akan
membiarkan anakku ...
1347
00:59:52,155 --> 00:59:55,796
Anak dari teman dekatku
Memiliki pesta lajang seperti ini.
1348
00:59:56,126 --> 00:59:58,970
kalian brengsek...
Kalian membiarkan wajah kalian tertutup kotaran leprechaun.
1349
00:59:59,663 --> 01:00:01,301
Kita seharusnya
berpesta,
1350
01:00:01,364 --> 01:00:03,366
Kita semua, layaknya sebuah team!
1351
01:00:04,167 --> 01:00:07,171
Donny, Kurasa kita cukup memiliki
kesenangan untuk satu malam ini.
1352
01:00:07,604 --> 01:00:10,483
Lagi pula, ini tidak akan mudah
membuat pesta saat bersamaan selarut ini.
1353
01:00:10,573 --> 01:00:14,578
Aku bisa membuat enam pelacur bercinta
dengan kita semua hanya dalam 10 menit.
1354
01:00:15,412 --> 01:00:16,823
Aku akan keluar nanti.
1355
01:00:17,447 --> 01:00:18,448
Bam!
1356
01:00:18,915 --> 01:00:21,589
Kita akan membuat kemaluan kita
dihisap.
1357
01:00:22,485 --> 01:00:23,555
Ini dia.
1358
01:00:23,653 --> 01:00:26,156
Kecuali, Nyonya. Ravensdale,
ingin mereka melakukannya ?
1359
01:00:26,222 --> 01:00:27,257
Dengan senang hati kami ingin melihatnya.
1360
01:00:27,390 --> 01:00:28,425
Baiklah, Kau tahu apa?
1361
01:00:28,491 --> 01:00:31,529
Kau adalah orang tolol,
tak dewasa, bodoh, kekanak-kanakan,
1362
01:00:31,594 --> 01:00:34,131
Manusia Goa, berbulu lebat
kromosom tunggal,
1363
01:00:34,197 --> 01:00:36,700
menjengkelkan, tak berpendidikan, cacat brengsek
1364
01:00:36,766 --> 01:00:39,542
Yang mana aku ingin bercinta dengan keras dan lama !
1365
01:00:40,937 --> 01:00:42,348
Jadi , Aku akan segera pergi dan melakukan hal itu.
1366
01:00:42,405 --> 01:00:44,009
Kalian semua buanglah air mani
berwarna hijau itu dari wajah kalian.
1367
01:00:44,074 --> 01:00:45,144
Aku akan kembali dalam 20 menit.
1368
01:00:45,508 --> 01:00:46,612
Kita akan kelaur, teman-teman!
1369
01:00:47,177 --> 01:00:48,884
Hey, Ini adalah yang kumaksudkan,
Kubilang pada kalian tempat ini.
1370
01:00:48,945 --> 01:00:51,289
adalah tempat wanita terseksi, dan yang terbaik di Denver
1371
01:00:51,347 --> 01:00:52,519
- Kau harus merasakan salah satu.
- Benarkan.
1372
01:00:52,582 --> 01:00:53,583
Donny!
1373
01:00:53,584 --> 01:00:54,584
Yeah, Inilah
yang baru kumaksudkan!
1374
01:00:54,651 --> 01:00:56,187
- Apa kabar? Berikan aku itu.
- Aku sangat senang melihatmu.
1375
01:00:56,252 --> 01:00:58,095
- Kau terlihat sangat manis!
- Aku tahu, benar?
1376
01:00:58,922 --> 01:01:02,096
dan kau membawa seorang tentara.
1377
01:01:02,158 --> 01:01:03,728
Siapa namamu, prajurit?
1378
01:01:03,893 --> 01:01:06,430
Chad Martin, parjurit kelas pertama,
Marinir amerika serikat.
1379
01:01:06,730 --> 01:01:09,904
Kau pikir kau bisa menjaga kemaluanmu itu
tidak terbangun selama beberapa jam?
1380
01:01:09,966 --> 01:01:11,104
Ini perintah!
1381
01:01:12,202 --> 01:01:13,306
Sedang ku kerjakan.
1382
01:01:14,137 --> 01:01:15,275
Lihatlah temanku ini!
1383
01:01:15,338 --> 01:01:17,648
Hey kalian, biarkan aku terlibat
dan mengenalkan diriku sendiri.
1384
01:01:17,707 --> 01:01:19,880
Hello.Aku Phil.
Aku telah menikah dan memiliki 4 anak,
1385
01:01:19,943 --> 01:01:22,890
dan sebenarnya aku
hanya melihat tiga vagina dalam hidupku
1386
01:01:22,946 --> 01:01:24,152
Istriku,bayiku
1387
01:01:24,214 --> 01:01:27,354
dan tanteku ketika dia mengalami kecelakan
bermotor di punggungnya.
1388
01:01:27,817 --> 01:01:29,956
Baiklah, ini yang ke empat,Sayang!
1389
01:01:30,887 --> 01:01:33,458
aku akan menjumlah kan itu
sebagai nomor 4 dan lima.
1390
01:01:33,459 --> 01:01:53,459
Original Translated By
Pritzs rizal (Kecoa Gila)
1391
01:01:54,544 --> 01:01:56,717
Champale ingin mendedikasikan hal ini
1392
01:01:56,780 --> 01:01:58,987
Untuk Tuan. Todd Peterson.
1393
01:02:00,717 --> 01:02:02,253
- Hey bung.
- Ini dia.
1394
01:02:03,720 --> 01:02:04,790
Oh, hey.
1395
01:02:04,854 --> 01:02:05,958
Kau ingin telur?
1396
01:02:06,022 --> 01:02:08,332
Tidak. Aku harus mengawasi apa yang sedang ku makan.
1397
01:02:08,391 --> 01:02:10,029
Tidak ada makanan berlemak. Tapi terima kasih.
1398
01:02:10,260 --> 01:02:11,500
Aku brie.
1399
01:02:11,561 --> 01:02:12,972
Aku Todd. Senang berjumpa denganmu.
1400
01:02:13,029 --> 01:02:15,908
Aku tahu siapa kau sebenarnya, han solo.
1401
01:02:17,267 --> 01:02:18,507
Tidak, kau tak bisa...
1402
01:02:18,568 --> 01:02:20,343
Jangan khawatir,Rahasiamu aman.
1403
01:02:20,344 --> 01:02:50,344
Original Translated By
Pritzs rizal (Kecoa Gila)
1404
01:02:52,268 --> 01:02:53,338
Siapa yang melakukan itu?
1405
01:03:26,102 --> 01:03:27,911
- Gerald, masuklah kedalam mobil.
- Aku menyayangimu, Donny!
1406
01:03:27,971 --> 01:03:29,041
Yeah, Aku menyayangimu. masuklah kedalam.
1407
01:03:29,105 --> 01:03:30,550
Bung, kau harus memberiku resep, teman.
1408
01:03:30,607 --> 01:03:32,177
Ku Tak mampu membelikanmu segalanya, Spirou!
1409
01:03:32,242 --> 01:03:33,812
Bro, tapi mereka menggunakan
minyak zaitun bukan mentega.
1410
01:03:33,877 --> 01:03:34,947
Itulah rahasia besarnya.
1411
01:03:35,011 --> 01:03:36,319
Okay, Chris, Bawa masuk kedalam.
1412
01:03:36,379 --> 01:03:38,689
Bersikaplah baik, Dia melindungi negri ini.
1413
01:03:38,781 --> 01:03:39,851
Baiklah, selamat malam, teman-teman!
1414
01:03:41,684 --> 01:03:43,994
Gerald, Kau adalah orang sakit, teman!
1415
01:03:44,153 --> 01:03:45,427
Whoa.
1416
01:03:45,521 --> 01:03:47,626
Hey, Apa... Kemana semua orang pergi?
1417
01:03:47,690 --> 01:03:49,260
aku menyeruh mereka pulang, teman.
1418
01:03:49,325 --> 01:03:51,430
Kurasa kita harus punya
sedikit
1419
01:03:51,494 --> 01:03:54,202
waktu menyendendiri bagi pendamping pria
1420
01:03:54,664 --> 01:03:55,972
Tapi bukankah seharusnya aku pergi bersama mereka?
1421
01:03:56,032 --> 01:03:57,875
Karena jamie akan sangat marah padaku.
1422
01:03:58,234 --> 01:03:59,406
Tenang,teman.
1423
01:03:59,469 --> 01:04:03,611
Kau akan memiliki banyak waktu untuk
dia selalu memarahimu setelah kalian menikah nantinya.
1424
01:04:05,174 --> 01:04:08,155
Aku punya hadiah pernikahan, dan aku ingin
sendiri memberikannya padamu , bagaimana?
1425
01:04:08,211 --> 01:04:09,281
Kau memberiku hadiah?
1426
01:04:09,379 --> 01:04:10,653
Tentu saja aku ingin memberikannya.
1427
01:04:10,713 --> 01:04:13,216
Dan aku ingin kau membukanya.
1428
01:04:18,321 --> 01:04:19,356
Sebuah anting.
1429
01:04:19,822 --> 01:04:24,202
Ya, Kau tahu, Tapi itu adalah sebuah anting
yang Ibumu berikan padaku,
1430
01:04:24,260 --> 01:04:26,706
Dan kurasa mungkin kita dapat menjaganya
tetap berada dalam keluarga, kau tahu?
1431
01:04:26,763 --> 01:04:30,040
Seperti tetap menjaganya dari,
generasi ke generasi, tentunya.
1432
01:04:32,035 --> 01:04:34,311
Ya, tapi aku tak memiliki tindik
di telinga, Dony
1433
01:04:35,138 --> 01:04:36,344
Ya.
1434
01:04:37,607 --> 01:04:38,711
Tidak.
1435
01:04:39,342 --> 01:04:40,548
Ya.
1436
01:04:43,579 --> 01:04:44,785
Baiklah, sialan,sialan
1437
01:04:44,847 --> 01:04:46,053
Lakukan, Mari kita lakukan.
1438
01:04:46,683 --> 01:04:47,718
Ini tak akan terasa sakit,teman.
1439
01:04:47,784 --> 01:04:49,058
Kau akan merasakan dengungan beberapa saat
1440
01:04:49,118 --> 01:04:50,426
Ya, Aku mengerti, aku mengerti.
1441
01:04:50,486 --> 01:04:51,726
Tunggulah.
1442
01:04:52,021 --> 01:04:53,261
Ya.
1443
01:04:53,356 --> 01:04:54,357
Basahi saja.
1444
01:04:54,424 --> 01:04:55,732
Sial!
1445
01:04:55,792 --> 01:04:57,135
Sini. sini.
1446
01:04:58,394 --> 01:05:00,237
Bertahanlah! Sedang ku lakukan,
Tetaplah menunduk, anak manja.
1447
01:05:02,465 --> 01:05:03,705
Ya!
1448
01:05:05,535 --> 01:05:06,809
Bagaimana rasanya?
1449
01:05:07,203 --> 01:05:08,204
Oh, Tuhan.
1450
01:05:08,271 --> 01:05:10,182
Itu dia. Itulah cara pria untuk tetap tegar.
1451
01:05:10,707 --> 01:05:12,448
- Ini tidak terlalu buruk.
- Perlihatkan padaku.
1452
01:05:13,042 --> 01:05:14,646
Aku berdarah?
1453
01:05:16,612 --> 01:05:17,886
- Ku rasa tidak.
- Tidak?
1454
01:05:18,348 --> 01:05:19,588
Apakah terlihat bagus?
1455
01:05:19,682 --> 01:05:22,424
Kau kelihatan seperti kau bisa
memainkan drum untuk orang tak diknal atau apalah.
1456
01:05:22,485 --> 01:05:23,589
Kau tampak seperti seorang jagoan.
1457
01:05:23,886 --> 01:05:25,422
- Benarkah?
- Ya.
1458
01:05:25,621 --> 01:05:27,931
Karena semua ini membuatku merasa seperti...
1459
01:05:28,891 --> 01:05:30,131
Berbahaya.
1460
01:05:32,328 --> 01:05:33,568
Itu dia, teman!
1461
01:05:33,629 --> 01:05:36,371
Itu lah kepribadianmu,
Seperti ketika kau berumur tujuh tahun,
1462
01:05:36,466 --> 01:05:39,709
Aku dan paman vanny
harus tertawa menjauh dari mu.
1463
01:05:40,336 --> 01:05:42,145
Paman vanny, benar sekali.
1464
01:05:42,672 --> 01:05:43,946
Apa yang terjadi dengan orang itu?
1465
01:05:44,607 --> 01:05:46,553
Bung, Kau tahu ini waktunya untuk?
1466
01:05:46,943 --> 01:05:49,753
membawamu kembali bersama
dengan gang lamamu.
1467
01:05:51,047 --> 01:05:52,287
Ayo.
1468
01:05:52,382 --> 01:05:54,362
Aku harap orang itu mau bicara padaku.
1469
01:05:54,817 --> 01:05:55,921
Phil!
1470
01:05:55,985 --> 01:05:58,192
Ayolah, Kau akan membuat dirimu tertangkap, teman.
1471
01:05:58,921 --> 01:06:00,958
Aku seharusnya tak melakukan hal ini.
1472
01:06:01,824 --> 01:06:03,599
Tidak, jangan berhenti, jangan berhenti.
1473
01:06:16,139 --> 01:06:18,881
Baiklah, dengar.
Aku datang kesini untuk bilang aku minta maaf
1474
01:06:18,975 --> 01:06:21,421
Tentang apa yang terjadi
antara aku dan ibumu.
1475
01:06:21,944 --> 01:06:24,788
Itu adalah kecelakaan,
dan itu tak akan terulang lagi.
1476
01:06:26,649 --> 01:06:29,459
Hanya itu yang kutunggu
selama beberapa tahun ini, sebuah permintaan maaf.
1477
01:06:29,519 --> 01:06:30,725
Gejolak selama ini.
1478
01:06:30,787 --> 01:06:32,164
Jangan di pikirkan. Holla.
1479
01:06:33,489 --> 01:06:35,400
Tunggu, Kau vanilla ice?
1480
01:06:36,559 --> 01:06:38,869
Apakah selama ini paman vanny
adalah vanilla ice
1481
01:06:39,062 --> 01:06:40,200
Kau kira siapa aku sebelumnya?
1482
01:06:40,263 --> 01:06:43,608
Aku tak tahu, Teman dari ayahku
yang sering memakai celana parasut?
1483
01:06:45,568 --> 01:06:47,172
Aku ingin jujur padamu juga
1484
01:06:47,503 --> 01:06:50,006
Aku tak pernah mencapai klimaks saat melakukannya
dengan ibumu.
1485
01:06:50,406 --> 01:06:51,510
- Tidak?
- tidak.
1486
01:06:51,574 --> 01:06:53,178
Ku pikir dia akan membuatku
orgasme di luar celana.
1487
01:06:53,810 --> 01:06:55,414
- Tidak.
- tapi aku tak menyelesaikannya.
1488
01:06:55,478 --> 01:06:57,185
- Vanny, Aku tak menyelesaikannya. Aku tak bisa.
- Ya?
1489
01:06:57,447 --> 01:06:59,154
- oh Ibu.
- Yeah.
1490
01:06:59,215 --> 01:07:00,489
Kau tahu, dia suka bercinta.
1491
01:07:00,950 --> 01:07:02,020
Itu berantakan... lihatlah dia.
1492
01:07:02,085 --> 01:07:03,792
Kembali lagi. Yeahhh.
1493
01:07:04,020 --> 01:07:05,499
Hey, han solo, Kau kelihatan hebat, Teman.
1494
01:07:05,555 --> 01:07:06,590
Terima kasih.
1495
01:07:06,656 --> 01:07:07,964
- Berat badanmu turun.
- Ini lah dia?
1496
01:07:08,024 --> 01:07:09,833
- Kau bukanlah si gendut kecil itu lagi.
- Tidak, tidak, tidak.
1497
01:07:09,892 --> 01:07:11,030
- Kau ingat ini?
- Jangan, tidak.
1498
01:07:11,094 --> 01:07:12,664
Yeah, Kami sering melakukan ini
padamu setiap saat
1499
01:07:12,728 --> 01:07:14,469
- Ingatkah, pada hari itu?
- Hey, kantong nuget.
1500
01:07:14,530 --> 01:07:16,339
- kantong Nuget.
- Tidak, aku bukanlah kantong nuget.
1501
01:07:16,399 --> 01:07:18,276
- Ada apa, kantong nuget?
-Tidak.
1502
01:07:18,801 --> 01:07:20,109
Tidak, tepi serius, ice
1503
01:07:20,169 --> 01:07:21,910
aku dan putraku
punya sedikit kesepakatan dimulai denganmu,
1504
01:07:21,971 --> 01:07:24,611
Namun apakah kau berkenan
bersenang-senang dengan kami?
1505
01:07:24,674 --> 01:07:26,449
Dengan senang hati.
1506
01:07:26,509 --> 01:07:28,955
Faktanya, aku mungkin punya sesuatu
untuk kalian teman
1507
01:07:29,946 --> 01:07:31,448
Apa?
1508
01:07:32,515 --> 01:07:34,051
- Yeah.
- Ini sangat dilarang.
1509
01:07:34,383 --> 01:07:36,192
Aku tak ingin melakukan itu di
hadapan anakku
1510
01:07:36,252 --> 01:07:38,129
Berbaliklah sebentar. Berbaliklah.
1511
01:07:38,387 --> 01:07:39,866
Berikan aku benda sialan itu.
1512
01:07:41,257 --> 01:07:42,600
Apa?
1513
01:07:43,793 --> 01:07:45,534
Hey,Mari pergi dari sini.
1514
01:07:45,595 --> 01:07:46,767
Aku tidak akan melakukan itu.
1515
01:07:46,829 --> 01:07:48,740
- Mari mencari kesenangan.
- Hey!
1516
01:07:49,098 --> 01:07:51,135
Hey, Kau pikir kau akan kemana,
Tuan. vanilla ice cream?
1517
01:07:51,501 --> 01:07:52,741
Aku pergi untuk malam ini , teman.
1518
01:07:52,802 --> 01:07:55,749
Tidak akan, bung! kau tahu, kau tidak akan tahu
caranya menggoreng ayam goreng nuget!
1519
01:07:55,805 --> 01:07:56,875
Itu Tod si jembatan.
1520
01:07:56,939 --> 01:07:58,475
Yeah, yeah, perhatikan ini.
1521
01:07:58,541 --> 01:08:00,043
Apa yang sedang kau bicarakan, Willis?
1522
01:08:00,209 --> 01:08:01,620
Kembalilah kau kesini dan katakan
itu pada wajahku
1523
01:08:01,677 --> 01:08:03,350
Dasar raper palsu kulit putih
sialan!
1524
01:08:03,546 --> 01:08:04,854
Todd, yang benar saja, kau kelihatan hebat.
1525
01:08:04,914 --> 01:08:06,587
Apa yang Tuan Drummond kerjakan, huh?
1526
01:08:07,550 --> 01:08:09,120
Tuan... Brengsek kalian!
1527
01:08:09,185 --> 01:08:10,562
"Tuan. drummond. tuan..."
1528
01:08:11,354 --> 01:08:13,163
Bung, aku... apa yang kalian mau?
1529
01:08:13,222 --> 01:08:14,326
Semangkok sambal goreng
1530
01:08:14,390 --> 01:08:15,391
se apa?
1531
01:08:15,458 --> 01:08:17,529
Kau tahu, itu bahkan tak ada dalam menu, teman!
1532
01:08:19,095 --> 01:08:20,768
Sial, ternayata ada. brengsek.
1533
01:08:21,497 --> 01:08:23,909
Meluncurlah! meluncurlah !
1534
01:08:24,534 --> 01:08:25,979
"Si berger boys" disini!
1535
01:08:26,035 --> 01:08:27,708
Ayo, Awas! Awaslah!
1536
01:08:27,770 --> 01:08:28,942
Apa-apaan?
1537
01:08:32,575 --> 01:08:35,181
Hey! Kembalikan topi ku!
1538
01:08:37,213 --> 01:08:38,988
- Lakukan, lakukan!
- kembalikan itu!
1539
01:08:41,384 --> 01:08:43,864
Hey, Ini adalah malam yang menyenangkan, benarkan?
1540
01:08:43,953 --> 01:08:45,091
Oh. ya Tuhanku!
1541
01:08:47,323 --> 01:08:49,166
Kalian benar-benar brengsek!
1542
01:08:55,565 --> 01:08:56,737
ayo, ayo!
1543
01:09:00,469 --> 01:09:01,573
Apa ... cepat!
1544
01:09:02,205 --> 01:09:03,377
cepat, lari, lari!
1545
01:09:03,439 --> 01:09:05,077
Apa-apaan? keluar dari sini!
1546
01:09:05,808 --> 01:09:06,912
Sialan!
1547
01:09:09,478 --> 01:09:12,721
Kau tahu, mereka tampak seperti orang yang suka bergembira .
1548
01:09:14,317 --> 01:09:15,819
Kita akan menyelam! ayo!
1549
01:09:16,986 --> 01:09:18,090
Apa yang kalian lakukan?
1550
01:09:26,596 --> 01:09:27,904
Oh. Ya Tuhan!
1551
01:09:27,964 --> 01:09:30,103
Aku bahkan... aku bahkan tak menumpahkan birku!
1552
01:09:30,166 --> 01:09:31,509
Aku benar-benar menyukainya.
1553
01:09:32,935 --> 01:09:34,642
- Sial!
- Kalian semua brengsek
1554
01:09:34,643 --> 01:09:58,700
Translated By Pritzs rizal (Kecoa Gila)
1555
01:09:58,728 --> 01:09:59,900
Brengsek..
1556
01:10:00,630 --> 01:10:03,167
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
1557
01:10:05,935 --> 01:10:07,437
Kau tak boleh melakukan itu
Dasar idiot brengsek!
1558
01:10:07,438 --> 01:10:08,939
Yeah!
1559
01:10:10,006 --> 01:10:11,849
Lihat ini, muka suram. lihat ini.
1560
01:10:12,642 --> 01:10:14,212
Ada apa?
1561
01:10:14,777 --> 01:10:15,812
Ayo.
1562
01:10:15,878 --> 01:10:17,789
- Kau seorang pria. ku bilang, cobalah.
- Aku tak bisa
1563
01:10:17,880 --> 01:10:18,915
- ayo, ayo, ayo,ayo, ayo.
- Jangan, tunggu, tunggu.
1564
01:10:18,981 --> 01:10:20,255
sebentar,sebentar, sebentar.
berhenti, berhenti, berhenti.
1565
01:10:20,316 --> 01:10:22,626
Aku merubah pikiranku. Aku takut.
Aku tidak ingin melakukan ini.
1566
01:10:22,685 --> 01:10:24,062
- Oh, Teman.
- Aku tak bisa melakukannya.
1567
01:10:24,453 --> 01:10:25,932
Kau menggosok celana dalammu.
1568
01:10:26,255 --> 01:10:28,064
Apa itu? Kenapa kau melakukan itu?
1569
01:10:28,257 --> 01:10:30,032
Aku merasa akulah penyebabnya.
1570
01:10:30,326 --> 01:10:32,704
Ya. Ya. Ingat saat di kelas 1 SD
1571
01:10:32,762 --> 01:10:34,298
Ketika kau seharusnya
menjemputku sepulang sekolah
1572
01:10:34,363 --> 01:10:35,842
kau membuatku menunggu selama lima jam?
1573
01:10:35,898 --> 01:10:38,378
Aku sedang menerima hukuman, teman.
1574
01:10:38,434 --> 01:10:39,970
Apa yang mesti ku lakukan?
1575
01:10:40,269 --> 01:10:42,749
- Ya, Aku berak di celana.
- baiklah.
1576
01:10:42,805 --> 01:10:44,125
Aku harus jalan kaki
sepanjang jalan menuju rumah sendirian
1577
01:10:44,126 --> 01:10:45,507
Baiklah.
1578
01:10:45,508 --> 01:10:46,612
Dengan kotoran di celanaku.
1579
01:10:46,742 --> 01:10:49,689
Bung, Aku berjanji,
Aku tak akan mengabaikanmu lagi.
1580
01:10:49,779 --> 01:10:51,156
Aku bersumpah pada Tuhan.
1581
01:10:51,213 --> 01:10:52,283
Buang benda sialan itu jauh-jauh.
1582
01:10:52,381 --> 01:10:54,383
- Jangan bercanda denganku.
- Buang saja itu jauh-jauh.
1583
01:10:55,384 --> 01:10:58,695
Buang jauh-jauh. buang jauh-jauh.
1584
01:10:58,754 --> 01:11:00,631
Singkirkan celana dalam sialan itu,
kau tidak membutuhkan itu.
1585
01:11:00,723 --> 01:11:01,997
Kau lebih baik dari itu,teman.
1586
01:11:02,458 --> 01:11:03,960
Oke, persetan. oke, persetan dengan itu.
1587
01:11:04,360 --> 01:11:06,101
Ambil dan genggam eratlah.. yeah.
1588
01:11:09,632 --> 01:11:10,770
Kau anak baik.
1589
01:11:10,833 --> 01:11:13,609
Ayo, minumlah ini
dan marilah kita bergembira.
1590
01:11:14,103 --> 01:11:15,411
- Baiklah. baiklah?
- Ini dia.
1591
01:11:15,471 --> 01:11:17,075
- Ayu. tekan, injak. Aku memegang mu.
- Oke.
1592
01:11:17,139 --> 01:11:18,777
- Aku tidak terlalu pandai.
- baiklah.
1593
01:11:18,841 --> 01:11:20,115
Ini soal keseimbangan, hanyalah masalah keseimbangan.
1594
01:11:20,176 --> 01:11:21,746
Kau bisa, nak. Kau seorang atlit.
1595
01:11:21,811 --> 01:11:23,757
Kau bisa. tidak, ini ada dalam dirimu, nak.
1596
01:11:23,813 --> 01:11:24,848
- Lurus.
- Aku tak tahu bagaimana.
1597
01:11:24,914 --> 01:11:26,086
Aku memegangmu. aku tak akan membiarkanmu jatuh.
1598
01:11:26,148 --> 01:11:27,821
- Jangan lepaskan aku.
-Aku tak akan membiarkanmu jatuh.
1599
01:11:27,883 --> 01:11:29,123
- Jangan lepas.
- Baiklah, Aku masih bersamamu.
1600
01:11:29,185 --> 01:11:30,186
- Oke.
- Aku masih bersamamu.
1601
01:11:30,252 --> 01:11:32,391
Coba tambah kecepatannya.
Aku bersamamu,teman.
1602
01:11:32,455 --> 01:11:33,763
Aku bersamamu. aku bersamamu.
1603
01:11:33,823 --> 01:11:34,961
- Tak akan kubiarkan lepas.
- jangan lepaskan aku.
1604
01:11:35,024 --> 01:11:37,197
Aku tak melepasmu. aku bersamamu, Anak ku.
1605
01:11:37,259 --> 01:11:38,795
- Tunggu...
- Aku bersamamu, anak ku!
1606
01:11:38,861 --> 01:11:41,307
- Yeah, semua itu terserah padamu!
- Aku sedang melakukannya!
1607
01:11:41,664 --> 01:11:43,666
- Yeah! Yeah, yeah, Nak!
- Aku bisa!
1608
01:11:45,000 --> 01:11:46,536
Oh. Ya Tuhan!
1609
01:11:49,138 --> 01:11:51,374
Apakah kau...nak, Apakah kau...
1610
01:11:51,440 --> 01:11:52,783
Kau tak apa-apa, teman?
1611
01:11:52,975 --> 01:11:54,147
Maaf.
1612
01:11:54,210 --> 01:11:56,121
- Bung, aku sedang bercinta dengan istriku!
- Apa-apa ini?
1613
01:11:56,178 --> 01:11:57,953
- Tidak!
- Dasar Orang telanjang brengsek.
1614
01:11:58,013 --> 01:11:59,617
Aku akan membunuh mu!
1615
01:11:59,682 --> 01:12:01,025
Oh,Ya Tuhanku, mereka mengejarku!
1616
01:12:01,083 --> 01:12:02,357
Yang benar saja? menyingkir dari dia!
1617
01:12:02,618 --> 01:12:03,619
ayo!
1618
01:12:03,686 --> 01:12:04,926
- Oh, Tuhanku! Awas!
- Ayo!
1619
01:12:06,689 --> 01:12:08,100
Tetap lari, teman!
1620
01:12:08,157 --> 01:12:09,636
Donny!
1621
01:12:11,594 --> 01:12:12,800
- Yeah!
- Kaulah yang terbaik.
1622
01:12:12,862 --> 01:12:14,102
- Kaulah, Jay.
- Semoga berhasil!
1623
01:12:14,163 --> 01:12:15,608
Aku menyukai gaya rambutmu!
1624
01:12:15,664 --> 01:12:18,144
Semoga berhasil dengan Bisnis Taxinya!
1625
01:12:18,200 --> 01:12:20,202
- Ku suka orang itu.
- Classic. Classic.
1626
01:12:20,469 --> 01:12:21,743
Classic.
1627
01:12:21,837 --> 01:12:23,248
Ini adalah malam yang terbaik.
1628
01:12:23,305 --> 01:12:25,945
Tidak mungkin! Pestanya belum habis!
1629
01:12:26,342 --> 01:12:27,719
Ayo!
1630
01:12:30,513 --> 01:12:31,992
Teman, Paman Vanny sedang kacau.
1631
01:12:34,250 --> 01:12:35,593
Aku menyayangimu, nak.
1632
01:12:40,189 --> 01:12:41,259
Sungguh.
1633
01:12:41,323 --> 01:12:42,631
Aku selalu menyayangimu.
1634
01:12:44,427 --> 01:12:46,100
Maaf telah memasang benda itu
dangang cara seperti tadi .
1635
01:12:46,529 --> 01:12:47,530
Ini tak apa-apa.
1636
01:12:47,596 --> 01:12:49,667
Ini keren, Donny. Itu baik, terima kasih.
1637
01:12:49,732 --> 01:12:51,143
Hansie, hansie.
1638
01:12:52,234 --> 01:12:55,909
Jangan panggil aku dengan sebutan
"Donny" saat tak ada orang.
1639
01:12:55,971 --> 01:12:57,507
Kau bisa memanggilku "Ayah."
1640
01:12:58,774 --> 01:13:00,151
Yeah, Aku tahu, aku tahu.
1641
01:13:00,209 --> 01:13:01,415
Ini...
1642
01:13:02,778 --> 01:13:04,917
Aku tak tahu jika aku siap untuk hal itu, Donny.
1643
01:13:04,980 --> 01:13:06,323
- Kau tahu?
- Ya, ya.
1644
01:13:08,083 --> 01:13:09,153
Tak masalah.
1645
01:13:22,731 --> 01:13:23,903
Maaf.
1646
01:13:24,300 --> 01:13:26,974
Maaf jika kau tak menyukaiku.
1647
01:13:31,507 --> 01:13:34,454
Aku mungkin akan mencumbui guruku, juga.
1648
01:13:37,580 --> 01:13:38,957
Ya.
1649
01:13:39,415 --> 01:13:40,758
Tapi...
1650
01:13:51,594 --> 01:13:54,541
Jam berapa kita pergi kepenjara
besok ?
1651
01:13:56,065 --> 01:13:58,136
Tunggu, Kau akan pergi kepenjara?
1652
01:13:58,667 --> 01:14:00,374
Ya, Aku akan pergi.
1653
01:14:01,904 --> 01:14:03,679
Tidak. tidak, tidak, tidak, jangan.
1654
01:14:03,739 --> 01:14:06,242
Itu... Mereka membatalkannya.
1655
01:14:06,308 --> 01:14:12,350
Aku bicara dengan kepala penjara, Dan dia
bilang ibu mu sengaja melakukan itu agar kita kesana.
1656
01:14:12,414 --> 01:14:14,223
Dia hanya menderita cacar air.
1657
01:14:14,850 --> 01:14:16,989
- Apa?
- Ya, ya, ya, aku tahu.
1658
01:14:17,052 --> 01:14:18,963
Dia pernah bilang sedang sekarat karena
1659
01:14:19,021 --> 01:14:21,831
Mereka bilang akan memberikan makanan lebih enak
Jika kau kau tak sakit seperti itu,
1660
01:14:21,891 --> 01:14:26,203
Seperti beefaroni atau Sepotong pizza
atau hal sialan lainnya, jadi...
1661
01:14:27,730 --> 01:14:29,300
Semua itu membuatku lapar.
1662
01:14:29,932 --> 01:14:31,502
Nah, periksalah kantongmu.
1663
01:14:38,040 --> 01:14:39,451
Harta karun!
1664
01:14:39,942 --> 01:14:40,977
Ayo, makanlah.
1665
01:14:41,043 --> 01:14:42,613
- Tidak, ini jorok.
- Ayo, aku menyuruhmu.
1666
01:14:42,678 --> 01:14:44,680
Si brengsek Todd Bridges
bekerja keras membuat itu.
1667
01:14:44,747 --> 01:14:46,488
Ya. Kau suka itu.
1668
01:14:46,549 --> 01:14:47,619
Benar-benar enak.
1669
01:14:48,984 --> 01:14:51,487
Lihat aku, Aku adalah air mancur!
1670
01:14:51,554 --> 01:14:52,965
Lemparlah koin kesini!
1671
01:14:53,022 --> 01:14:55,024
Memohonlah, Keparat!
1672
01:15:12,207 --> 01:15:13,584
Apa-apaan...
1673
01:15:13,709 --> 01:15:16,246
Nenek d, Ada apa gerangan?
apa yang kau lakukan disini?
1674
01:15:16,512 --> 01:15:18,583
Kau sering berfantasy,
1675
01:15:19,448 --> 01:15:22,622
Inilah saatnya melakukan
hal yang nyata.
1676
01:15:26,855 --> 01:15:29,131
Tidak, tidak, tidak, Aku tak bisa melakukan itu.
1677
01:15:29,191 --> 01:15:30,534
Maafkan aku.
1678
01:15:30,593 --> 01:15:32,197
Aku menghargai tawaran itu.
1679
01:15:33,362 --> 01:15:34,841
Tidak, tidak, tidak, jangan.
1680
01:15:34,897 --> 01:15:37,377
Aku tak bisa. Tidakkah kau...... aku tak harus.
1681
01:15:39,301 --> 01:15:41,577
Oh,Tuhan.
1682
01:15:42,371 --> 01:15:44,715
Kau memakai baju renang kuno itu.
1683
01:15:47,576 --> 01:15:48,884
Oke, Aku terima.
1684
01:15:49,979 --> 01:15:53,722
Aku akan menaikimu layaknya seorang model T.
1685
01:16:00,889 --> 01:16:02,368
Ya.
1686
01:16:11,700 --> 01:16:13,236
Jamie.
1687
01:16:14,203 --> 01:16:16,149
Kau memakai gaun mu itu lagi.
1688
01:16:17,373 --> 01:16:19,284
Kau terlihat cantik.
1689
01:16:20,275 --> 01:16:21,948
Aku sangat menginginkan mu.
1690
01:16:22,711 --> 01:16:24,213
Menurutlah padaku.
1691
01:16:24,680 --> 01:16:26,489
Membuat diriku begitu enak.
1692
01:16:31,353 --> 01:16:33,162
Baiklah, baiklah.
1693
01:16:33,489 --> 01:16:36,766
Oke, oke, oke, oke.
1694
01:16:49,405 --> 01:16:51,351
Oh. Ya Ampun!
1695
01:16:51,740 --> 01:16:52,912
Tolong aku!
1696
01:16:54,109 --> 01:16:55,144
Apa yang terjadi?
1697
01:16:55,210 --> 01:16:56,245
Kau baik-baik saja?
1698
01:16:56,645 --> 01:16:58,283
Apakah aku terdengar
baik-baik saja?
1699
01:16:58,580 --> 01:17:01,083
Kau memuntahkan segalanya
di gaun pernikahanku!
1700
01:17:01,817 --> 01:17:03,558
Bersiaplah babak belur, Keparat!
1701
01:17:05,320 --> 01:17:07,561
Maaf, Aku mendengarmu berteriak.
1702
01:17:07,623 --> 01:17:09,466
Aku kira Jamie baru saja akan di bunuh,
1703
01:17:09,525 --> 01:17:11,436
Makanya aku ingin menghajar
seseorang.
1704
01:17:11,894 --> 01:17:13,464
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu!
1705
01:17:13,829 --> 01:17:16,332
Aku menemukan Gaun ku ini
dilumuri muntahan!
1706
01:17:16,398 --> 01:17:19,675
Dan ada sesuatu yang lain, sesuatu yang lengket.
1707
01:17:38,153 --> 01:17:39,223
Ini sperma.
1708
01:17:41,123 --> 01:17:43,967
Kau muntahi gaunku ini lalu
kau mencumbuinya!
1709
01:17:45,928 --> 01:17:47,874
Kau sudah gila.
1710
01:17:47,930 --> 01:17:49,671
Tidak, tidak, tidak, tidak. tidak.
1711
01:17:49,965 --> 01:17:51,603
- Sayang, Itu bukan anak ku.
- Kau diamlah.
1712
01:17:51,667 --> 01:17:52,737
Donny, Diamlah!
1713
01:17:52,801 --> 01:17:54,144
Siapa yang ingin merasakan ini, huh?
1714
01:17:54,203 --> 01:17:55,944
- Siapa yang mau?
- Whoa, tidak, tidak, tidak!
1715
01:17:56,105 --> 01:17:57,175
Tidak apa-apa, teman.
1716
01:17:57,239 --> 01:17:58,946
Todd hanya mencumbui gaunnya.
1717
01:17:59,341 --> 01:18:00,479
Ini sudah teratasi.
1718
01:18:01,610 --> 01:18:03,351
Apa yang Vanila ice lakukan di kamar kita?
1719
01:18:04,413 --> 01:18:07,792
Dia adalah Teman baikku
yang lain.
1720
01:18:08,083 --> 01:18:09,619
Ya. Dan seorang Rapper yang aneh
1721
01:18:09,685 --> 01:18:11,392
Senyumlah. ayo, sekarang.
1722
01:18:11,787 --> 01:18:13,824
- Ayo tersenyumlah.
- Temanku.
1723
01:18:14,056 --> 01:18:15,091
Aku tak tahu apa yang sedang terjadi disini,
1724
01:18:15,157 --> 01:18:16,636
Namun aku tak punya waktu
untuk mengurusi hal semacam ini, jadi...
1725
01:18:17,559 --> 01:18:19,266
Oke, Ini yang akan terjadi.
1726
01:18:19,328 --> 01:18:21,330
Aku akan pergi mandi.
aku akan pergi ke pusat kebugaran.
1727
01:18:21,396 --> 01:18:23,342
Kau harus mebawa gaun itu
ke tempat pencucian!
1728
01:18:23,398 --> 01:18:25,139
Dan setelah itu kita akan ke
gladi perjamuan malam ini,
1729
01:18:25,200 --> 01:18:27,146
dan kau akan menjadi Si normal Todd
tak seperti tiga tahun yang lalu, banar kan?
1730
01:18:27,402 --> 01:18:30,815
Dan kau bisa memulainya dengan
membuang anting Duran Duran bodoh itu!
1731
01:18:31,140 --> 01:18:32,483
Aku berpendapat ini terlalu berlebihan.
1732
01:18:32,541 --> 01:18:34,885
Tidak? tidak, tidak,
Duran Duran's adalah sebutan yang bagus.
1733
01:18:39,148 --> 01:18:41,355
Ku rasa akan menyelesaikan sesuatu
dengan Nenek delores dulu.
1734
01:18:41,416 --> 01:18:42,486
- Ya.
- Itu benar?
1735
01:18:42,551 --> 01:18:43,621
- Ya, ya, ya.
- Bersenang-senagnlah, teman.
1736
01:18:43,685 --> 01:18:44,823
Jangan terlalu berlebihan. Jangan menyakiti dirinya.
1737
01:18:44,887 --> 01:18:46,298
Tidak, tidak. Aku mengerti itu dan aku selalu waspada.
1738
01:18:46,355 --> 01:18:47,766
Oke.
1739
01:18:48,824 --> 01:18:50,826
Dengar, Aku butuh beberapa jam untuk
memperbaiki ini semua.
1740
01:18:50,893 --> 01:18:54,397
Hey, Kita semua sudah pernah dalam situasi seperti ini,
Dan kau akan baik-baik saja, kid.
1741
01:18:54,696 --> 01:18:57,142
Aku akan menyiapkan pancakes
untuk semua orang, ya kan?
1742
01:18:57,199 --> 01:18:58,542
- Benar.
- Aku menyukai itu.
1743
01:19:00,569 --> 01:19:02,571
Sperma mu di gaun pengantin.
1744
01:19:02,638 --> 01:19:03,878
Kuhargai itu.
1745
01:19:05,641 --> 01:19:07,848
Tapi kau masih berumur tiga belas tahun.
1746
01:19:08,343 --> 01:19:09,947
Dirinya mengambil keuntungan darimu.
1747
01:19:10,012 --> 01:19:12,583
Tidak, Baiklah.
Itulah yang Hukum bilang, su-Jin,
1748
01:19:12,815 --> 01:19:15,421
Namun aku tak tahu...
Kami berdua seperti belahan jiwa.
1749
01:19:15,484 --> 01:19:17,157
Kau tahu, ada...
Ada semacam keterikatan disana.
1750
01:19:17,219 --> 01:19:18,721
Aku tak pernah merasakannya dengan orang lain.
1751
01:19:19,254 --> 01:19:20,995
Aku akan mengangkat telepon ini dulu. Maaf, teman.
1752
01:19:21,056 --> 01:19:23,058
Jangan menyentuh piring ini.
Aku akan membersihkannya.
1753
01:19:23,125 --> 01:19:24,126
Oke, su-Jin?
1754
01:19:25,160 --> 01:19:26,264
Disini Donny B.
1755
01:19:26,628 --> 01:19:28,039
'Wassup!
1756
01:19:28,463 --> 01:19:31,171
Hey, Pria besar. Ada apa?
1757
01:19:31,233 --> 01:19:32,234
Bagaimana masalah dengan calonmu itu?
1758
01:19:32,301 --> 01:19:33,803
Kau menyelesaikannya?
1759
01:19:34,203 --> 01:19:35,705
Ya, begitulah. itu luar biasa.
1760
01:19:35,771 --> 01:19:39,617
Binatu bilang mereka
Telah melihat dan menangani hal seperti ini.
1761
01:19:39,675 --> 01:19:42,747
Kau lihat? Ya, Semua itu pergi
berlalu seperti gin dan tonic.
1762
01:19:43,412 --> 01:19:45,153
Hey, dengar, sementara ku pergi,
1763
01:19:45,214 --> 01:19:47,524
Aku meninggalkan sedikit
hadiah kecil bagi orang terbaik di kamarmu.
1764
01:19:47,583 --> 01:19:48,823
Kurasa kau akan gembira mengetahuinya.
1765
01:19:49,117 --> 01:19:51,461
Kau tidak. Oh, Ya Tuhan.
1766
01:19:51,520 --> 01:19:54,592
Seluruh tubuhku, seperti,
bergetar mendengar hal seperti itu.
1767
01:19:54,656 --> 01:19:56,135
Teman, tak seorang pun pernah memberikan aku hadiah.
1768
01:19:56,325 --> 01:19:58,327
- Lagipula, kau ada diamana?
- Aku berada dalam mobil.
1769
01:19:58,393 --> 01:20:00,304
Aku putuskan untuk menjenguk ibu.
1770
01:20:01,363 --> 01:20:02,433
Kau lakukan itu?
1771
01:20:03,966 --> 01:20:05,343
Oh, Ya tuhan. Dukes of Hazzard!
1772
01:20:24,052 --> 01:20:25,326
Hansie.
1773
01:20:25,387 --> 01:20:27,094
Donny, Apa yang kau lakukan disini?
1774
01:20:27,155 --> 01:20:28,725
Kita harus pergi dari sini sekarang.
1775
01:20:29,024 --> 01:20:30,332
Apa? Apa yang sedang kau bicarakan?
1776
01:20:30,392 --> 01:20:31,837
Ini pernikahan akhir pekanmu, teman.
1777
01:20:31,894 --> 01:20:32,895
Kau datanglah kesini setelah pernikahan.
1778
01:20:32,961 --> 01:20:34,201
Kau menunjukkan cincin barumu kepada Ibu.
1779
01:20:34,263 --> 01:20:35,640
Hal itu akan membuatnya bahagia.
1780
01:20:35,931 --> 01:20:37,740
Tunggu, apakah kau gugup berjumpa denganya?
1781
01:20:37,966 --> 01:20:41,641
Hansie, tak bisa kah kita pergi dari sini
dan menikmati beberapa bir,tolong? ku mohon padamu.
1782
01:20:41,703 --> 01:20:42,807
Lihat. Itukah Ibu?
1783
01:21:12,100 --> 01:21:13,773
Oh, Ya Tuhan.
1784
01:21:14,369 --> 01:21:15,871
Disana kalian rupanya.
1785
01:21:16,738 --> 01:21:19,548
si kecil hansie ku, kau sudah besar.
1786
01:21:20,208 --> 01:21:21,312
Hi, Bu.
1787
01:21:21,677 --> 01:21:23,418
Aku tidak tahu jika aku bisa melihatmu lagi.
1788
01:21:23,845 --> 01:21:25,483
Aku tahu. Aku minta maaf aku berhenti berkunjung.
1789
01:21:25,547 --> 01:21:26,548
Ini terlalu berat.
1790
01:21:26,615 --> 01:21:28,822
Tidak, Ibu benar-benar mengerti.
1791
01:21:29,952 --> 01:21:31,295
Wow.
1792
01:21:31,486 --> 01:21:32,692
Kau masih memiliki mataku.
1793
01:21:34,022 --> 01:21:38,129
Itukah Anting yang ku berikan padamu
setelah konser The lover-boy ?
1794
01:21:41,363 --> 01:21:43,400
Ya, itu benar, Nyonya mcgarricle.
1795
01:21:43,632 --> 01:21:46,442
Kau tahu, aku memikirkanmu setiap hari.
1796
01:21:46,501 --> 01:21:49,482
Sial, Aku sunguh mencintaimu, bu mcgarricle.
Aku tak pernah berhenti.
1797
01:21:50,205 --> 01:21:51,843
Aku juga mencintaimu
1798
01:21:53,442 --> 01:21:54,580
Kau mengingatnya...
1799
01:21:55,143 --> 01:21:56,178
Oh, Tuhan, ini dia.
1800
01:21:56,678 --> 01:22:00,717
Semua hal jorok yang
ku ajarkan padamu, Donny?
1801
01:22:02,384 --> 01:22:04,830
Yeah, yeah, yeah.
tentu saja aku ingat, bu mcgarricle.
1802
01:22:05,153 --> 01:22:07,793
Kau masih si kecil jorokku?
1803
01:22:08,724 --> 01:22:12,672
Ya, akulah anak terjorok
Yang kau kenal, bu mcgarricle.
1804
01:22:13,462 --> 01:22:14,634
Donny.
1805
01:22:16,498 --> 01:22:17,806
Oh ini dia yeaahhh.
1806
01:22:24,339 --> 01:22:26,842
Aku terangsang sekarang. aku terangsang.
1807
01:22:27,376 --> 01:22:29,617
Oke. Yeah, Aku membenci itu, ...
1808
01:22:30,479 --> 01:22:33,153
Namun aku senang berjumpa denganmu, bu. Aku...
1809
01:22:33,215 --> 01:22:34,387
Aku senang melihat dirimu, sayang.
1810
01:22:35,217 --> 01:22:37,993
Bisa kau gambarkan
apa yang kau rasakan saat ini, han?
1811
01:22:38,387 --> 01:22:39,991
Acara TV's Randall Morgan?
1812
01:22:40,722 --> 01:22:42,201
Apa yang kau lakukan disini?
1813
01:22:42,257 --> 01:22:45,295
Pasti ada emosi yang mendalam
untuk kalian saling bertatap muka
1814
01:22:45,360 --> 01:22:47,806
dengan wanita
yang merusak ayahmu, ya kan?
1815
01:22:48,096 --> 01:22:50,406
- Apa yang sedang terjadi sekarang?
- Siapa orang ini bung?
1816
01:22:50,465 --> 01:22:52,376
Dengar, sebelum kau mulai memarahiku...
1817
01:22:52,434 --> 01:22:54,107
Inikah kenapa kau datang mencariku?
1818
01:22:54,436 --> 01:22:56,313
Untuk acara penyergapan Kisah nyata di TV ?
1819
01:22:56,405 --> 01:22:58,180
- Tidak.
- berapa banyak mereka membayarmu, Donny?
1820
01:22:58,273 --> 01:22:59,877
Tak ada, Aku berani bersumpah kepada Tuhan.Aku tak mengambil...
1821
01:22:59,941 --> 01:23:03,388
Lima puluh ribu dollars
Untuk membuatmu datang ke panjara ini.
1822
01:23:03,712 --> 01:23:06,249
Baiklah, Itu 50 ribu dollar, Tapi aku tak mengambilnya...
Aku tidak...
1823
01:23:06,314 --> 01:23:07,884
Aku tak ingin melakukan ini. aku berani sumpah kepada Tuhan.
1824
01:23:07,949 --> 01:23:09,428
Aku tak akan... Aku tak ingin mengambil uang itu.
1825
01:23:09,484 --> 01:23:10,690
Donny berger, Apa yang telah kau lakukan?
1826
01:23:10,986 --> 01:23:12,397
Hansie, teman, ini aku.
1827
01:23:12,754 --> 01:23:14,028
Pria yang sama seperti tadi malam.
1828
01:23:14,089 --> 01:23:15,432
Kita telah bersenang-senang. Jangan memperdulikannya.
1829
01:23:15,490 --> 01:23:16,594
Aku katakan padamu, ini adalah...
1830
01:23:16,658 --> 01:23:17,728
Ini adalah sesuatu yang dapat kita perbaiki.
1831
01:23:18,093 --> 01:23:19,367
- Kau tak nyata.
- Hansie.
1832
01:23:20,429 --> 01:23:21,430
Apa...
1833
01:23:21,496 --> 01:23:23,999
Pergilah kejar dia, Donny,
dan kau jaga anak kita.
1834
01:23:24,332 --> 01:23:27,176
- Hansie.
- Ayo, dia sedang marah. Asik!
1835
01:23:27,502 --> 01:23:29,641
- Jagalah anak kita, Donny!
- Hansie!
1836
01:23:30,005 --> 01:23:31,882
Hansie, kumohon, Biar ku jelaskan padamu...
1837
01:23:31,940 --> 01:23:33,817
Aku tak percaya. Aku biarkan kamu
kembali dalam kehidupanku.
1838
01:23:33,909 --> 01:23:36,185
teman, teman, Ayolah. Dengarkan aku.
1839
01:23:36,545 --> 01:23:38,388
Aku berutang banyak uang dengan Kantor Perpajakan.
1840
01:23:38,447 --> 01:23:40,688
- tentu saja.
-Aku tahu, aku tahu. Aku sangat kacau.
1841
01:23:40,749 --> 01:23:43,958
Namun jika aku tak memberikan mereka 43 ribu dollar
selasa nanti. Aku akan di penjara
1842
01:23:44,286 --> 01:23:46,027
Tunggu, Jadi kau bilang padaku,
1843
01:23:46,088 --> 01:23:48,398
Jika kau ku beri 43 ribu dollar,
Kau tak harus masuk penjara?
1844
01:23:49,658 --> 01:23:51,638
Aku akan membayarmu kembali, Aku sumpah kepada Tuhan.
1845
01:23:51,693 --> 01:23:53,104
Maukah kau meminjamkan uang itu?
1846
01:23:53,295 --> 01:23:54,899
Tidak! Brengsek kau!
1847
01:23:54,963 --> 01:23:57,000
- Ambil barang-barangmu keluar dari rumah atasanku!
- Oke!
1848
01:23:58,033 --> 01:23:59,341
Tidak! Jangan lakukan itu.
1849
01:23:59,401 --> 01:24:01,381
Itu adalah anak ku.
1850
01:24:03,405 --> 01:24:04,611
Tidak.
1851
01:24:04,673 --> 01:24:06,414
Ku rasa dia buang kotoran di celananya.
1852
01:24:06,475 --> 01:24:08,148
Bilang padaku kau merekamnya .
1853
01:24:08,410 --> 01:24:10,390
Kau membuat diriku membuang celana dalam cadanganku!
1854
01:24:10,445 --> 01:24:13,654
Maafkan aku. Aku tidak tahu
Kau buang kotoran di celana lagi.
1855
01:24:13,882 --> 01:24:16,691
Itu adalah hal yang keren.
itu adalah hal yang keren.
1856
01:24:17,018 --> 01:24:19,294
Donny, tak bisakah kami mendapatkan yang lebih banyak lagi.
Ku suka ini.
1857
01:24:19,354 --> 01:24:21,095
Kau tahu apa yang aku butuhkan darimu, Todd,
adalah aku membutuhkanmu
1858
01:24:21,189 --> 01:24:23,465
- Untuk menandatangani formulir tayang...
-Brengsek kau!
1859
01:24:24,326 --> 01:24:25,396
Pergilah dari ku!
1860
01:24:25,460 --> 01:24:26,962
Singkirkan semua kamera-kamera itu dari ku!
1861
01:24:28,763 --> 01:24:31,471
Aku benci dirimu, Ayah.
1862
01:24:35,403 --> 01:24:36,780
Hansie!
1863
01:24:37,539 --> 01:24:40,679
Aku tak bisa membayarmu sepersen-pun
Sampai aku mendapatkan tanda tangan surat itu.
1864
01:24:41,443 --> 01:24:42,888
Sialan.
1865
01:24:42,944 --> 01:24:44,514
Apakah ada kotaran menempel padaku?
1866
01:24:44,515 --> 01:25:12,515
Original Translated by Pritzs rizal (Kecoa Gila)
1867
01:25:13,375 --> 01:25:16,049
Berhenti disini. berhenti.
Biarkan aku turun. Aku akan jalan.
1868
01:25:16,378 --> 01:25:17,584
Biarkan motornya tetap menyala.
1869
01:25:17,646 --> 01:25:19,023
Aku harus mengambil barang-barangku.
1870
01:25:19,024 --> 01:25:38,024
Pritzs rizal ( Kecoa Gila) subtitle
1871
01:25:39,701 --> 01:25:41,203
Kau sungguh menggemaskan.
1872
01:25:42,170 --> 01:25:44,446
Tidak, aku tahu, Namun aku bilang padamu
Untuk tidak menghubungiku di saluran ini.
1873
01:25:44,506 --> 01:25:46,008
Bagaiman jika Todd yang mengangkatnya?
1874
01:25:48,009 --> 01:25:50,649
Tidak, tidak, tidak, aku juga ingin.
1875
01:25:52,514 --> 01:25:53,720
Tidak, Steve.
1876
01:25:53,782 --> 01:25:55,386
Todd tidak tahu apa-apa.
1877
01:25:55,550 --> 01:25:58,087
Aku tidak perduli jika
dia mengetahuinya setelah pernikahan.
1878
01:25:58,186 --> 01:25:59,563
Lagi pula tak ada yang dapat
dia lakukan tentang semau ini.
1879
01:26:00,722 --> 01:26:02,167
Kau sungguh manis.
1880
01:26:02,224 --> 01:26:03,862
Steve, huh?
1881
01:26:04,993 --> 01:26:08,463
Baiklah, Steve Spirou, Aku akan
membongkarnya
1882
01:26:09,197 --> 01:26:12,269
Aku akan membongkarnya!
1883
01:26:14,970 --> 01:26:17,007
Baiklah, Aku punya berita bagus.
1884
01:26:17,272 --> 01:26:19,616
Aku telah membuat keputusan
soal siapa yang jadi rekan baruku adalah....
1885
01:26:21,910 --> 01:26:23,253
Phil!
1886
01:26:23,311 --> 01:26:25,257
Phil, Aku tahu kau bisa.
1887
01:26:25,313 --> 01:26:26,792
Lihatlah wajahnya Phil.
1888
01:26:26,848 --> 01:26:29,294
Aku hanya bercanda denganmu, Phil.
1889
01:26:29,351 --> 01:26:31,024
Tidak, aku tak pernah memilih mu.
1890
01:26:31,086 --> 01:26:32,326
Oh,tidak.
1891
01:26:32,420 --> 01:26:34,923
Adalah kau, Todd. Rekan.
1892
01:26:36,224 --> 01:26:37,362
Rekan.
1893
01:26:37,425 --> 01:26:38,426
Oh, Ya ampun.
1894
01:26:38,493 --> 01:26:40,803
Ini akan membutuhkan banyak waktu
dan lebih banyak tanggung jawab.
1895
01:26:40,862 --> 01:26:42,068
Kau tahu itu, kan?
1896
01:26:42,130 --> 01:26:44,474
dan juga lebih banyak uang!
1897
01:26:48,270 --> 01:26:50,011
- Seseorang akan pergi berbelanja !
- Yeah!
1898
01:26:52,007 --> 01:26:53,315
Ku kira dia pergi.
1899
01:26:53,375 --> 01:26:55,082
Yeah, Itu kah yang kau inginkan, Steve.
1900
01:26:55,143 --> 01:26:57,180
Aku harus bicara denganmu, anak rumahan. Yeah.
1901
01:26:57,245 --> 01:26:58,280
Hey, Jamie.
1902
01:26:58,947 --> 01:27:00,017
Dengar. dengar.
1903
01:27:00,081 --> 01:27:02,925
Bung, Ini bukan persoalan tentang
kau dan aku
1904
01:27:03,485 --> 01:27:04,987
Kau tidak menikahi perempuan yang tepat.
1905
01:27:05,053 --> 01:27:06,157
Dia membohongi mu.
1906
01:27:06,721 --> 01:27:08,098
Kau tak bisa dipercaya.
1907
01:27:08,156 --> 01:27:09,226
Tak bisakah kau melepaskan semua ini?
1908
01:27:09,291 --> 01:27:10,599
Ini adalah kesempatan terakhirku untuk
menjadi normal lagi.
1909
01:27:10,659 --> 01:27:11,933
Apakah kau bertekad untuk menghancurkan hidupku?
1910
01:27:12,627 --> 01:27:14,402
- Sayang, Ada apa?
- Tak ada apa-apa.
1911
01:27:14,462 --> 01:27:16,840
Jangan memanggil "Sayang" padanya,
Dasar kau ular kecil di rumput.
1912
01:27:17,198 --> 01:27:18,700
Aku mendengar Telpon mu.
1913
01:27:18,767 --> 01:27:21,714
"Steve, Kenapa kau menghubungiku
di jalur ini?"
1914
01:27:21,770 --> 01:27:23,181
"Bisa saja si Todd yang mengangkatnya."
1915
01:27:23,405 --> 01:27:24,475
Itu benar,Anak manis.
1916
01:27:24,539 --> 01:27:26,416
Istrimu telah bercinta dengan atasanmu.
1917
01:27:26,708 --> 01:27:27,778
Itu dia.
1918
01:27:28,143 --> 01:27:29,247
Brengsek kau, teman.
1919
01:27:29,511 --> 01:27:31,388
Dasar kau idiot!
1920
01:27:31,446 --> 01:27:32,584
bukankah itu benar, sayang?
1921
01:27:32,647 --> 01:27:34,092
- Ya, dasar bodoh.
- Yeah, yeah. Kenapa?
1922
01:27:34,149 --> 01:27:36,527
Aku memang sedang bicara di telpon dengan Steve.
1923
01:27:36,785 --> 01:27:40,858
Steve Goldstein,
Wartawan majalah Boston herald wedding.
1924
01:27:41,189 --> 01:27:44,136
Ya, Dia menulis tentang
salah satu tempat terindah dalam melangsungkan pernikahan,
1925
01:27:44,192 --> 01:27:46,695
dan aku tidak ingin Todd tahu
karena dia tak ingin ini di beritakan.
1926
01:27:46,795 --> 01:27:49,901
Jadi, Aku mohon maaf
bahwa aku ingin semua orang di dunia
1927
01:27:49,964 --> 01:27:51,966
tahu bahwa aku menikahi pria sempurna.
1928
01:27:52,033 --> 01:27:56,209
Sayang, Kau kira bisa memaafkanku untuk menyimpan
satu rahasia besar darimu?
1929
01:27:58,773 --> 01:28:02,220
Oke, mengenai penemuan bukti baru ini,
1930
01:28:03,211 --> 01:28:06,158
yang menyimpulkan bahwa diriku
Adalah seorang bajingan.
1931
01:28:07,215 --> 01:28:08,285
Selamat tinggal.
1932
01:28:10,385 --> 01:28:11,955
Baik.
1933
01:28:12,020 --> 01:28:13,158
Selamat menempuh hidup baru.
1934
01:28:15,323 --> 01:28:16,859
Aku tinggalkan dengan bangga.
1935
01:28:17,425 --> 01:28:18,768
Aku adalah orang baik.
1936
01:28:20,962 --> 01:28:23,135
Dahhh! sampai bertemu esok hari!
1937
01:28:28,002 --> 01:28:29,538
Wow, Sungguh hari yang melelahkan, kan?
1938
01:28:29,971 --> 01:28:30,773
Tak sabar tuk kembali ke
Rumah pantai.
1939
01:28:30,774 --> 01:28:31,575
Terima kasih.
1940
01:28:31,639 --> 01:28:33,619
- Dahhh.
- Hanya kita berdua, kau tahu?
1941
01:28:33,942 --> 01:28:36,286
tidak, sayang.
Aku tinggal di kota malam ini, ingat?
1942
01:28:36,511 --> 01:28:38,184
- Apa? tidak.
- Yeah, pengantin wanita dan si pria,
1943
01:28:38,246 --> 01:28:40,522
Mereka harus tidur terpisah
dimalam sebelum pernikahan.
1944
01:28:40,582 --> 01:28:41,822
Jadi sampai jumpa besok pagi, Pria besar.
1945
01:28:41,883 --> 01:28:43,760
Aku akan mengantarkan Jamie
Ke Fairmont copley.
1946
01:28:43,885 --> 01:28:45,922
Ibu dan ayah,
Kalian berdua bersama si brengsek ini. Oke!
1947
01:28:46,221 --> 01:28:47,291
- Ku Sayang kau.
- Awas pintunya.
1948
01:28:47,355 --> 01:28:49,130
- Ku sayang padamu. Oke.
- tidurlah yang nyenyak.
1949
01:28:49,491 --> 01:28:51,266
Tunggu, bukankah mereka tak memiliki mobil?
1950
01:28:57,065 --> 01:28:59,204
Baiklah, Donny, ayo.
Inilah kesempatan mu. Ayo.
1951
01:28:59,267 --> 01:29:01,178
Aku tak punya kesempatan lagi, teman.
1952
01:29:01,236 --> 01:29:02,943
Anak itu sangat membenciku
1953
01:29:03,204 --> 01:29:04,808
Benarkan? Karna kalian tak memiliki mobil.
1954
01:29:04,873 --> 01:29:06,409
Aku tak membicarakan tentang dirinya, Donny.
1955
01:29:07,075 --> 01:29:08,713
- Bangunlah, bung.
- Apa?
1956
01:29:09,110 --> 01:29:11,215
Jamie's adalah juru kunci untuk mendapatkan anak mu.
1957
01:29:11,513 --> 01:29:14,926
- Yeah?
- Menangkan hatinya, maka dia akan meyakinkan han
1958
01:29:15,250 --> 01:29:17,287
Untuk memberikan mu kesempatan lagi. Boom!
1959
01:29:18,119 --> 01:29:21,692
Bagaimana aku bisa mendapatkan kepercayaannya?
Dia sangat membenciku.
1960
01:29:22,190 --> 01:29:24,636
Donny, Kau ingin tahu apa
yang disukai semua wanita?
1961
01:29:25,593 --> 01:29:27,038
Es Krim.
1962
01:29:36,104 --> 01:29:38,015
Hai. Aku Todd Peterson.
1963
01:29:38,540 --> 01:29:40,417
Tidak, Kau bukan dia. Kau Donny berger.
1964
01:29:40,475 --> 01:29:42,386
Kau meniduri gurumu
saat di kelas Tujuh SD.
1965
01:29:45,680 --> 01:29:47,421
Hay aku Todd Peterson.
1966
01:29:47,482 --> 01:29:49,189
Hay, Tuan. Peterson. Ada yang bisa saya bantu?
1967
01:29:49,584 --> 01:29:51,564
Kamar berapa tunanganku tinggal?
1968
01:29:51,686 --> 01:29:53,962
Biar ku periksa. 641.
1969
01:29:54,322 --> 01:29:55,528
Kau benar-benar pria baik.
1970
01:29:57,358 --> 01:29:59,304
Hey, Ketika seorang legenda
Donny berger datang kesini
1971
01:29:59,360 --> 01:30:01,431
menggunakan nama samaran, kau harus memaklumi!
1972
01:30:01,496 --> 01:30:03,032
Baiklah, Aku tahu.
1973
01:30:08,236 --> 01:30:10,842
641. 641.
1974
01:30:10,905 --> 01:30:12,976
Baiklah, Ayolah, Manis.
1975
01:30:13,074 --> 01:30:14,951
Oh, yeah!
1976
01:30:17,245 --> 01:30:18,349
Apa, Apakah todd ke tempat ini?
1977
01:30:18,413 --> 01:30:20,222
Kau hanya setengah ukuran Todd
1978
01:30:20,281 --> 01:30:22,989
Tapi kau melakukannya dengan baik!
1979
01:30:23,051 --> 01:30:25,190
Kurasa tidak.
1980
01:30:25,253 --> 01:30:26,323
Oh. Ya Tuhan!
1981
01:30:29,357 --> 01:30:31,064
Oh, Ya Tuhan.
1982
01:30:32,126 --> 01:30:33,730
Sialan!
1983
01:30:33,795 --> 01:30:35,103
Sialan.
1984
01:30:35,163 --> 01:30:36,233
Sialan!
1985
01:30:36,297 --> 01:30:37,332
Sialan.
1986
01:30:39,234 --> 01:30:40,611
Ya. Oke.
1987
01:30:41,069 --> 01:30:42,912
Oh, Ya Tuhan. Oh,Ya Tuhan.
1988
01:31:05,393 --> 01:31:06,838
Oke.
1989
01:31:09,430 --> 01:31:11,239
Yeah!
1990
01:31:11,766 --> 01:31:13,837
Kau tak pantas menerima Es Krim ini.
1991
01:31:16,337 --> 01:31:17,441
Apakah kau sudah selesai, manis?
1992
01:31:18,273 --> 01:31:19,411
Oh, Ya Tuhan.
1993
01:31:21,309 --> 01:31:22,947
Tunanganmu berada di rumah, Kau tahu.
1994
01:31:23,378 --> 01:31:25,016
Ini sangat membuatku kecewa.
1995
01:31:25,079 --> 01:31:26,490
Kau tahu kenapa?
1996
01:31:26,548 --> 01:31:28,186
Karena dia terlalu baik untukmu.
1997
01:31:28,716 --> 01:31:30,423
tentu saja.
1998
01:31:30,485 --> 01:31:33,432
Dan kau duduk disini
bergumul dengan...
1999
01:31:33,488 --> 01:31:35,559
Ku rasa ku tahu siapa.
2000
01:31:35,657 --> 01:31:39,161
Benar begitu, Tuan. Steve Goldstein?
2001
01:31:44,465 --> 01:31:46,775
Tunggu. Apakah kalian...
2002
01:31:47,635 --> 01:31:48,978
Apa yang kulihat?
2003
01:31:49,270 --> 01:31:50,977
Tidak... ini...
2004
01:31:52,307 --> 01:31:53,377
Dengan sesama saudara?
2005
01:31:54,776 --> 01:31:56,551
Apakah aku... Ini...
2006
01:31:59,681 --> 01:32:02,491
Setidaknya dia adalah saudara tirimu
2007
01:32:02,550 --> 01:32:04,791
Atau Adopsi Atau Sesuatu?
2008
01:32:06,087 --> 01:32:08,356
Tak ada jawaban... Jadi ini sungguhan.
2009
01:32:08,423 --> 01:32:09,663
Oh, Ya Tuhan.
2010
01:32:09,724 --> 01:32:11,169
Donny, Donny, Kau tidak...
2011
01:32:11,225 --> 01:32:12,636
Kau tak mengerti apa yang sedang terjadi disini.
2012
01:32:12,694 --> 01:32:16,073
Ku rasa Aktor Charlie sheen
tidak akan mengerti apa yang terjadi disini.
2013
01:32:16,397 --> 01:32:20,174
Dengar, Aku mencintai Todd,
Dan kami akan segera menikah,
2014
01:32:20,234 --> 01:32:22,043
Dan kami akan
menjalani hidup yang indah bersama.
2015
01:32:22,136 --> 01:32:25,777
Dan ya, aku telah bercinta dengan Chad
dari waktu ke waktu.
2016
01:32:27,208 --> 01:32:28,482
Ini adalah yang dilakukan orang-orang berpenampilan baik.
2017
01:32:28,543 --> 01:32:30,648
Mereka melakukan hubungan sex
dengan sesama orang berpenampilan bagus lainnya.
2018
01:32:30,945 --> 01:32:32,549
Kau tahu? Ini terjadi begitu saja
2019
01:32:32,614 --> 01:32:36,255
salah seorang berpenampilan khusus lainnya itu
adalah Adik ku sendiri.
2020
01:32:36,317 --> 01:32:37,921
Oke.
2021
01:32:37,986 --> 01:32:39,897
Semuanya masuk akal bagi ku.
2022
01:32:42,557 --> 01:32:45,766
Aku tahu itu kedengarannya jelek, Tapi, Donny,
Ini yang terkahir kalinya.
2023
01:32:45,860 --> 01:32:48,101
Aku tak akan meneruskannya
dengan wanita yang sudah menikah.
2024
01:32:48,363 --> 01:32:50,866
Aku punya moral yang lebih baik dari itu, Donny.
2025
01:32:52,300 --> 01:32:55,338
Chad, perzinahan itu buruk,
2026
01:32:57,238 --> 01:33:00,981
tapi melakukannya dengan saudara itu hal yang berantakan!
2027
01:33:02,977 --> 01:33:06,083
Kumuhon jangan biarkan dia mengadu pada Ibu
tentang "secret tickle time kita".
2028
01:33:06,280 --> 01:33:08,123
"Secret tickle time"?
2029
01:33:08,182 --> 01:33:10,253
Kau memberikan nama pada hal itu?
2030
01:33:11,886 --> 01:33:15,732
Dan dengan nama Tentara Amerika serikat
tidak lebih.
2031
01:33:16,057 --> 01:33:18,594
kau adalah aib bagi seragam mu itu!
2032
01:33:18,660 --> 01:33:20,105
Tidak, Dia bukan seorang marinir.
2033
01:33:20,161 --> 01:33:21,469
Dia membeli seragam itu lewat e-bay
2034
01:33:21,529 --> 01:33:24,066
Dengan begitu Ayah tidak tahu
Kalau dia adalah seorang penari jazz modern.
2035
01:33:24,399 --> 01:33:25,537
Apa?
2036
01:33:25,600 --> 01:33:28,137
Itu bahkan lebih buruk
daripada bercumbu dengan sesama saudara.
2037
01:33:28,636 --> 01:33:31,082
Ini hal yang memalukan. Aku akan bilang pada todd.
2038
01:33:31,139 --> 01:33:33,449
- Tidak, dia tak akan mempercayaimu.
- Yeah, dia akan percaya.
2039
01:33:33,708 --> 01:33:36,712
Tidak, dia akan membeli cerita Steve Goldstein itu .
2040
01:33:37,011 --> 01:33:39,924
Ayolah, Kau pikir dia
mendapatkan hubungan Relasi itu dengan sendirinya?
2041
01:33:39,981 --> 01:33:41,358
dengan "beep boop beep" itu?
2042
01:33:41,416 --> 01:33:42,451
Tidak, Aku memberi nya Dada .
2043
01:33:43,217 --> 01:33:45,356
Berapa banyak orang yang telah kau cumbui?
2044
01:33:45,953 --> 01:33:48,058
Baiklah, dia akan mempercayai ini.
2045
01:33:51,426 --> 01:33:53,303
Bagus........
Simpan.
2046
01:33:55,263 --> 01:33:56,799
Kalian berdua selamat bersenang-senang.
2047
01:33:57,432 --> 01:33:58,604
Sakit.
2048
01:33:58,666 --> 01:34:00,145
Baiklah, Berapa banyak?
2049
01:34:00,668 --> 01:34:01,874
Aku akan menjadi wanita yang sangat kaya.
2050
01:34:01,936 --> 01:34:03,472
aku bisa menuliskan cek dengan angka yang besar .
2051
01:34:03,838 --> 01:34:05,749
yang akan membuang
hal ini jauh-jauh?
2052
01:34:06,174 --> 01:34:09,621
Todd harus menelan xanax
ketika dia kehilangan kontak lensanya.
2053
01:34:10,545 --> 01:34:12,991
Apa yang kau pikir yang Todd akan lakukan
saat dia mengetahui hal ini?
2054
01:34:13,648 --> 01:34:15,457
Todd's Bahagia...
2055
01:34:15,516 --> 01:34:17,359
Kau benar-benar ingin mengambil hal itu?
2056
01:34:37,672 --> 01:34:38,912
Hey, Teman.
2057
01:34:40,174 --> 01:34:42,620
Aku ingin mengatakan sesuatu padamu, dan...
2058
01:34:43,745 --> 01:34:46,021
Aku tak berharap kau
mempercayai hal ini, Tapi...
2059
01:34:48,182 --> 01:34:49,718
Aku mendapatkan uangnya.
2060
01:34:49,817 --> 01:34:51,057
Itu bagus, Donny.
2061
01:34:51,419 --> 01:34:53,023
Anakmu memberikannya padamu, bukan kah begitu?
2062
01:34:53,221 --> 01:34:57,135
Yeah. Tunangannya memberiku $50,000
2063
01:34:57,191 --> 01:35:00,604
Untuk tetap tutup mulut tentang dia
melakukan hubungan sex bersama saudara kandungnya.
2064
01:35:00,661 --> 01:35:02,299
Yeah, Aku pernah begitu.
2065
01:35:02,430 --> 01:35:03,670
kita semua pernah begitu.
2066
01:35:04,699 --> 01:35:06,679
Dia bilang itu terakhr kalinya, jadi...
2067
01:35:07,835 --> 01:35:09,075
Mungkin itu benar adanya.
2068
01:35:09,837 --> 01:35:11,976
Kemudian kenapa aku merasa sangat bersalah seperti ini?
2069
01:35:12,807 --> 01:35:14,445
Yeah, ini semacam tanggung jawab moral.
2070
01:35:14,709 --> 01:35:16,052
Namun Kabar baiknya adalah
2071
01:35:16,110 --> 01:35:18,681
Kau tetap berada di luar penjara, benar, Donny?
2072
01:35:20,248 --> 01:35:21,420
Donny?
2073
01:35:33,461 --> 01:35:34,997
"Lakukanlah sesuatu."
2074
01:35:36,564 --> 01:35:40,011
Aku tak tahu, Tuan. mitty.
Aku tidak tahu kalau aku akan mampu mengatasi hal ini
2075
01:35:41,903 --> 01:35:44,315
"Jadilah orang baik."
2076
01:35:46,307 --> 01:35:47,474
Donny?
2077
01:35:54,882 --> 01:35:56,293
- Tidak, tidak, Jangan pukul aku.
- Tidak, tidak.
2078
01:35:56,350 --> 01:35:59,126
Berikan aku waktu sebentar, tolong,
Sebentar saja. Tenang.
2079
01:35:59,754 --> 01:36:01,791
Kau tahu, setelah berdoa bersama para pastur,
2080
01:36:02,256 --> 01:36:06,534
Aku menyadari kalau aku telah berdosa
sombong dan murka di dalam gereja,
2081
01:36:07,228 --> 01:36:09,868
dan aku berharap kau menerima permintaan maafku
2082
01:36:09,931 --> 01:36:13,640
dan mengijinkanku untuk menjadi
bagian dari hari yang menggembirakan ini.
2083
01:36:14,235 --> 01:36:15,908
baiklah, Bagaimana dengan Bapa Shakalu?
2084
01:36:17,572 --> 01:36:18,949
Burung bodoh.
2085
01:36:19,006 --> 01:36:20,451
Ayo, Terbang!
2086
01:36:21,075 --> 01:36:23,055
Dia tak keberatan.
2087
01:36:24,011 --> 01:36:25,456
Bagus. Kedengarannya bagus.
2088
01:36:26,981 --> 01:36:28,289
Ngomong-ngomong, Todd
2089
01:36:29,250 --> 01:36:31,127
apakah kau yang memukulku di kepala
dengan sebuah botol?
2090
01:36:32,587 --> 01:36:33,657
Tidak.
2091
01:36:34,088 --> 01:36:36,125
Nah kalau begitu siapa?
2092
01:36:37,525 --> 01:36:38,595
Itu ulah si Chad.
2093
01:36:39,360 --> 01:36:40,737
Menarik
2094
01:36:41,796 --> 01:36:43,400
Dua, tiga, empat.
2095
01:36:43,464 --> 01:36:44,602
pindah, dan pindah,
2096
01:36:45,266 --> 01:36:46,802
- dan pindah.
- Menarik.
2097
01:36:48,870 --> 01:36:50,816
Yo! Donny berger! Benar kan!
2098
01:36:50,872 --> 01:36:54,081
Aku akan menandatangani mu sesuatu, teman,
Namun aku tak punya waktu sekarang.
2099
01:36:54,141 --> 01:36:55,484
Ice!
2100
01:36:55,543 --> 01:36:57,045
Ice, Kau di dalam, teman? Aku membutuhkan mu!
2101
01:36:58,880 --> 01:37:00,018
Kau masih punya "FIVE.O"?
2102
01:37:02,350 --> 01:37:04,694
Apa Maksudnya itu? apakah itu ya atau tidak?
Aku tak mengerti sikapmu itu.
2103
01:37:04,752 --> 01:37:06,595
Ya? Ayo, Ayo!
2104
01:37:17,999 --> 01:37:19,342
Ayo. Sayang, Ayo!
2105
01:37:19,343 --> 01:37:51,343
Translated by Pritzs Rizal (Kecoa Gila)
2106
01:37:52,733 --> 01:37:53,905
Tidakkk!
2107
01:37:53,906 --> 01:38:18,906
Translated by Pritzs Rizal (Kecoa Gila)
2108
01:38:19,493 --> 01:38:20,665
Lihatlah orang brengsek ini!
2109
01:38:36,310 --> 01:38:38,916
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Kita tersangkut!
Kita tersangkut!
2110
01:38:38,980 --> 01:38:41,085
Persetan dengan "FIVE POINT O".
Mari kita Lari saja, teman.
2111
01:38:41,148 --> 01:38:43,389
- Tapi kita perlu nada yang bagus!
- Ayo, mari kita kesana!
2112
01:38:44,318 --> 01:38:45,797
Disini, Aku punya sebuah walkman.
2113
01:38:45,853 --> 01:38:47,161
- The walkman!
- Yeah, Sayang.
2114
01:38:49,290 --> 01:38:50,325
Cepat!
2115
01:38:53,894 --> 01:38:55,373
- Sial, teman!
- Ayo! Cepat!
2116
01:38:55,429 --> 01:38:56,533
Oh. Ya Tuhan!
2117
01:38:59,333 --> 01:39:00,835
Hey!
2118
01:39:10,945 --> 01:39:13,391
Kalian lupa membayar!
2119
01:39:13,614 --> 01:39:16,857
Jadi, Jamie, Kau berjanji
Untuk memberikan Todd
2120
01:39:16,917 --> 01:39:20,364
perasaan yang tiada taranya,
semangat dan kejujuran,
2121
01:39:21,222 --> 01:39:22,428
sampai kematian merenggutmu?
2122
01:39:22,957 --> 01:39:24,027
Aku bersedia.
2123
01:39:28,396 --> 01:39:30,171
Hey, Donny. Ayo!
2124
01:39:37,138 --> 01:39:38,515
Apa yang kau lakukan, bung?
2125
01:39:38,906 --> 01:39:40,408
Kau melompat?
2126
01:39:40,474 --> 01:39:42,317
Ada pintu di sebelah sini!
2127
01:39:42,376 --> 01:39:44,378
Ayolah, Kita harus segera kesana!
2128
01:39:46,881 --> 01:39:48,485
Dan kau, Todd, Kau bersedia untuk menyayangi,
2129
01:39:48,549 --> 01:39:52,258
menghargai dan menjaga wanita istimewa ini
dengan sisa hidupmu?
2130
01:39:54,488 --> 01:39:56,661
Jangan Jawab pertanyaan itu!
2131
01:40:02,563 --> 01:40:03,735
Oh, Sial.
2132
01:40:06,867 --> 01:40:10,144
Kami berlari lebih dari satu mil jaraknya.
2133
01:40:22,950 --> 01:40:25,021
Aku keberatan kedua orang ini menikah.
2134
01:40:26,887 --> 01:40:30,198
Tidak, kita sudah melewati bagian itu tadi .
2135
01:40:31,025 --> 01:40:32,231
Kalau begitu apa pilihanku?
2136
01:40:32,293 --> 01:40:33,328
Bagaimana kalau pergi?
2137
01:40:33,461 --> 01:40:36,135
Kau diamlah, Kau Setan brengsek!
2138
01:40:36,397 --> 01:40:37,398
Hey!
2139
01:40:37,465 --> 01:40:39,877
Gerald! Maafkan aku itu terdengar sangat kasar,
2140
01:40:39,934 --> 01:40:42,312
Tapi kau akan mengerti dalam beberapa menit
kenapa aku berkata seperti itu.
2141
01:40:42,369 --> 01:40:43,746
Tak akan ada beberapa menit,
2142
01:40:43,804 --> 01:40:45,477
- kau anak pelacur sialan!
- Tenanglah!
2143
01:40:45,539 --> 01:40:46,643
Tenanglah!
2144
01:40:48,242 --> 01:40:49,778
Biarkan Anak itu bicara.
2145
01:40:49,877 --> 01:40:51,686
Aku tak akan membiarkanmu menikahi wanita ini.
2146
01:40:52,012 --> 01:40:53,047
Aku tak percaya
kau melakukan hal ini.
2147
01:40:53,114 --> 01:40:54,616
Dengarkan aku, Teman.
2148
01:40:55,116 --> 01:40:56,857
Kau tidak mencintai wanita ini.
2149
01:40:56,917 --> 01:40:59,158
Aku bilang padamu. Aku pernah jatuh cinta
Ini beda.
2150
01:40:59,220 --> 01:41:00,893
Ini perasaan yang beda.
2151
01:41:01,222 --> 01:41:02,826
Cinta seperti...
2152
01:41:03,591 --> 01:41:06,333
Itu akan menuntunmu ke hubungan yang sangat spesial.
2153
01:41:06,393 --> 01:41:09,931
Ini penuh dengan sesuatu,seperti
perasaan tentang hal yang luar biasa .
2154
01:41:10,030 --> 01:41:13,034
Dan perasaan yang...
2155
01:41:13,100 --> 01:41:14,670
Telah membungkus sekelilingmu.
2156
01:41:15,202 --> 01:41:17,273
Itu ada dalam perutmu.
2157
01:41:17,338 --> 01:41:19,511
Itu ada didalam kepalamu.
Itu ada dalam tes-tis mu.
2158
01:41:20,641 --> 01:41:22,177
Itu ada dalam kemaluanmu saat dia mengeras.
2159
01:41:22,243 --> 01:41:23,722
Disana masih ada cinta sampai akhir nanti.
2160
01:41:23,911 --> 01:41:25,754
Dan itu akan berhamburan keluar
2161
01:41:26,547 --> 01:41:29,653
seperti embun pagi
membasahi rerumputan.
2162
01:41:30,151 --> 01:41:32,427
Oke,Aku sudah cukup mendengar semua ini.
2163
01:41:32,553 --> 01:41:35,056
Phil, duduklah sebelum ku katakan pada istrimu
apa yang kau lakukan saat di Klub penari telanjang.
2164
01:41:35,189 --> 01:41:36,293
Oke.
2165
01:41:38,092 --> 01:41:42,438
Nak, Maafkan aku, Aku hanya...
Aku tak bisa membiarkanmu menikahi si mesum ini.
2166
01:41:42,696 --> 01:41:43,697
"Nak?"
2167
01:41:44,131 --> 01:41:45,610
- Anakmu?
- Anak?
2168
01:41:45,866 --> 01:41:47,243
Apa yang sedang dia katakan?
2169
01:41:47,701 --> 01:41:50,580
Sayang ? Kau bisa katakan padaku.
2170
01:41:51,405 --> 01:41:53,078
Aku akan memaafkan mu.
2171
01:41:53,674 --> 01:41:56,314
Itu sesuatu tentang cinta, benarkan?
Memaafkan.
2172
01:41:57,745 --> 01:41:59,122
Baiklah,
Baik.
2173
01:42:00,881 --> 01:42:02,952
Donny's bukanlah teman baik ku.
2174
01:42:03,517 --> 01:42:04,757
Dia adalah Ayahku.
2175
01:42:05,219 --> 01:42:06,254
Oh'
2176
01:42:06,320 --> 01:42:09,130
Orang tuaku tidak tewas dalam sebuah ledakan.
2177
01:42:09,190 --> 01:42:10,794
Aku berbohong karena Aku adalah hasil
2178
01:42:10,858 --> 01:42:13,566
dari sesuatu yang tak pantas
antara hubungan guru dan muridnya
2179
01:42:13,627 --> 01:42:15,834
Hubungan antara Guru dan murid?
2180
01:42:17,498 --> 01:42:18,875
Kau tahu Itu terdengar sangat menjijikan?
2181
01:42:18,933 --> 01:42:19,934
Kau menjijikan!
2182
01:42:20,467 --> 01:42:22,208
Kalian bercanda denganku sekarang?
2183
01:42:22,503 --> 01:42:24,346
Dia masih bisa membatalkan Cek itu, Donny!
2184
01:42:24,505 --> 01:42:25,506
Chad.
2185
01:42:25,739 --> 01:42:27,013
Membatalkan cek apa?
2186
01:42:27,074 --> 01:42:28,075
Aku tidak...
2187
01:42:28,142 --> 01:42:30,782
Dia memberiku 50 dollar
untuk menutup mulutku.
2188
01:42:32,146 --> 01:42:33,955
lima puluh dollar? Jamie.
2189
01:42:34,014 --> 01:42:36,756
Yeah, itu... aku telah ingin melakukannya,
2190
01:42:36,817 --> 01:42:38,854
kau tahu, untuk membuat diriku tak dipenjara, Namun...
2191
01:42:39,753 --> 01:42:41,562
Yeah, yeah. Apa yang telah aku pikirkan itu.
2192
01:42:41,622 --> 01:42:43,363
Bahwa aku sangat membenci pelacur sialan itu.
2193
01:42:43,424 --> 01:42:45,267
Tunggu,tunggu. Untuk Tetap menutup mulutmu soal apa?
2194
01:42:45,326 --> 01:42:46,464
Todd, jangan mendengarkan dirinya.
2195
01:42:46,694 --> 01:42:48,469
Dia seoarang pembohong dan orang gila!
2196
01:42:48,529 --> 01:42:50,531
Bapa McNally, Tolong lanjutkan.
Aku berjanji untuk
2197
01:42:50,598 --> 01:42:52,305
melakukan semua yang kau maksudkan
begitu juga dengan Todd, benar?
2198
01:42:52,366 --> 01:42:53,936
Tunggu, Ada apa ini ?
2199
01:42:54,001 --> 01:42:55,036
Bilang padanya.
2200
01:42:56,437 --> 01:42:58,314
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Jangan katakan padanya, Jangan katakan padanya.
2201
01:42:58,572 --> 01:43:00,848
Kau katakan padanya Atau akan ku katakan
kepada semua orang .Itu terserah padamu.
2202
01:43:07,214 --> 01:43:08,249
Ayo.
2203
01:43:21,929 --> 01:43:23,374
Oke. Baiklah, Itu tak terlalu buruk.
2204
01:43:23,631 --> 01:43:26,771
Apa? Kau tidak mengatakannya,
Kau berbohong dasar sialan!
2205
01:43:26,834 --> 01:43:29,440
Cepat bilang padanya atau aku akan menghajarmu !
2206
01:43:29,503 --> 01:43:30,538
Tidak.
2207
01:43:31,138 --> 01:43:34,051
Jame, Kau bisa bilang padaku.
2208
01:43:34,108 --> 01:43:35,746
Makusudku, Seberapa berat jadinya?
2209
01:43:59,333 --> 01:44:00,368
Apa?
2210
01:44:00,434 --> 01:44:01,845
Oke, Dia mengatakan padanya.
2211
01:44:03,771 --> 01:44:05,307
Apa?
2212
01:44:10,544 --> 01:44:12,353
Kau bercinta dengan saudaramu?
2213
01:44:12,646 --> 01:44:14,216
Oh. Ya Tuhan!
2214
01:44:16,183 --> 01:44:18,390
Orang kulit putih brengsek.
2215
01:44:20,921 --> 01:44:23,925
Aku tak kelihatan begitu buruk sekarang, benar begitu kan ayah?
2216
01:44:24,658 --> 01:44:25,966
Aku pergi dari sini.
2217
01:44:26,026 --> 01:44:28,632
Bu, Dia memulai semua ini.
2218
01:44:28,696 --> 01:44:31,108
Aku tidak menginginkan hal itu. Aku masih
Prajurit cilikumu, Aku...
2219
01:44:31,298 --> 01:44:33,437
- Sial!
- Lepaskan seragam itu.
2220
01:44:33,500 --> 01:44:35,377
Kau menghina kami semua.
2221
01:44:35,436 --> 01:44:37,143
Tidak, tidak, tidak. Tidak kah kau mengerti?
2222
01:44:37,671 --> 01:44:39,173
Ini akan menjadi lebih sekarang.
2223
01:44:39,940 --> 01:44:41,817
Kau bermasalah, Aku orang bermasalah.
2224
01:44:42,142 --> 01:44:44,952
Ayolah. Doc Shakalu, Cepat kesini!
2225
01:44:45,012 --> 01:44:46,719
Haruskah aku menjadi bagian dari masalah ini?
2226
01:44:46,880 --> 01:44:47,950
Todd?
2227
01:44:48,315 --> 01:44:49,692
Ku mohon.
2228
01:44:56,090 --> 01:44:58,434
Ayo, sayang. Ayolah,
Todd, mari lakukan ini.
2229
01:44:58,492 --> 01:44:59,527
Yeah, yeah.
2230
01:44:59,893 --> 01:45:02,703
Tidak! Mari jangan Lakukan ini.
2231
01:45:03,130 --> 01:45:04,438
Oke?
2232
01:45:04,898 --> 01:45:08,505
Dan perlu di catat,
Namaku bukanlah Todd Peterson.
2233
01:45:09,002 --> 01:45:10,913
Tapi han solo.
2234
01:45:10,971 --> 01:45:14,942
Dinamakan setelah pria yang menemukan rute
melarikan diri dari lubang hitam tidak kurang dari 12 tahun cahaya
2235
01:45:15,008 --> 01:45:18,114
Dan aku adalah seorang Berger, Seperti
Ayahku sebelum aku.
2236
01:45:18,379 --> 01:45:20,882
Juga, Aku ingin mengatakan kepada semua orang
Bahwa aku mempunyai sesuatu yang sangat besar.
2237
01:45:20,948 --> 01:45:22,985
"New kids on the block" tattoo di punggungku.
2238
01:45:23,050 --> 01:45:25,291
Kepalanya pada melar,
Tapi persetan dengan kalian, Ini lucu.
2239
01:45:25,452 --> 01:45:27,159
Ini sangatlah Lucu.
2240
01:45:27,354 --> 01:45:28,389
Dan Steve?
2241
01:45:28,822 --> 01:45:32,360
Tak ada yang bersifat pribadi, bung, Tapi aku berhenti!
2242
01:45:32,726 --> 01:45:35,070
Tidak, tidak. Ayolah, Todd, jangan seperti itu.
2243
01:45:36,363 --> 01:45:38,036
Kami juga berhenti.
2244
01:45:38,098 --> 01:45:39,168
Brengsek!
2245
01:45:39,566 --> 01:45:40,772
Sebutan yang pantas, han solo,
2246
01:45:40,834 --> 01:45:42,973
Karena tunanganmu bercinta dengannya juga.
2247
01:45:43,036 --> 01:45:44,037
Apa?
2248
01:45:44,104 --> 01:45:46,015
Aku tak pernah tahu
soal masalah kakak-beradik ini, sungguh.
2249
01:45:46,073 --> 01:45:48,451
Aku juga semuak dirimu, percayalah.
2250
01:45:48,509 --> 01:45:50,284
Kau tahu apa? Itu tak apa-apa, Steve.
2251
01:45:50,344 --> 01:45:51,482
Coba tebak apa?
2252
01:45:51,545 --> 01:45:54,082
Donny and vanilla ice bercinta dengan ibu mu!
2253
01:45:55,315 --> 01:45:57,420
Vanilla ice bercinta dengan nenek?
2254
01:45:57,484 --> 01:45:59,794
Itu benar-benar luar biasa!
2255
01:46:02,456 --> 01:46:03,935
Donny, Awas!
2256
01:46:08,195 --> 01:46:09,936
peringatan untuk ibumu, saudara sialan!
2257
01:46:10,664 --> 01:46:12,610
Maafkan aku.
Aku tahu, seharusnya aku tak memukul wanita itu,
2258
01:46:12,666 --> 01:46:14,509
Namun harus kukatan kepada kalian, itu rasanya lega.
2259
01:46:14,568 --> 01:46:16,172
Maksudku, aku tak akan melakukan itu lagi,
2260
01:46:16,236 --> 01:46:18,477
tapi dengan wanita gila ini, kau tahu,
itu pengecualian.
2261
01:46:18,539 --> 01:46:20,143
Donny!Aku akan membunuhmu!
2262
01:46:23,944 --> 01:46:25,446
Enak saja, Keparat.
2263
01:46:25,512 --> 01:46:28,049
Teman! Itu! bagus!
2264
01:46:28,115 --> 01:46:29,287
Tunggu dulu, Kurasa.tunggu dulu.
2265
01:46:29,349 --> 01:46:30,794
Tidak, jangan sakiti aku.
2266
01:46:35,055 --> 01:46:36,557
Even Steven.
2267
01:46:37,090 --> 01:46:39,627
Bapa, lepaskan kerahnya.
2268
01:46:40,461 --> 01:46:42,634
Itu benar. kau tak layak untuk ini.
2269
01:46:43,831 --> 01:46:45,208
- Yeah.
2270
01:46:45,566 --> 01:46:46,909
gerakan yang bagus.
2271
01:46:46,967 --> 01:46:48,412
Baiklah, Ayo.
2272
01:46:48,969 --> 01:46:50,277
Mari kita pergi dari sini, Ayah.
2273
01:46:51,472 --> 01:46:53,884
Tidakkah kalian dengar itu? Kalian dengar itu?
2274
01:46:53,941 --> 01:46:55,978
Anak ku memanggilku "Ayah!"
2275
01:46:56,610 --> 01:46:57,918
Dia memanggilku "Ayah!"
2276
01:46:57,978 --> 01:47:00,424
Itu benar!
The berger boys Telah kembali, sialan!
2277
01:47:00,481 --> 01:47:03,788
Wassup? Wassup?
2278
01:47:04,051 --> 01:47:05,655
Wassup...
2279
01:47:13,827 --> 01:47:15,033
Diamlah.
2280
01:47:15,095 --> 01:47:17,405
Atasannya dan saudara laki-lakinya?
2281
01:47:17,464 --> 01:47:19,068
Kedengarannya seperti lelucon Rodney Dangerfield,
2282
01:47:19,132 --> 01:47:21,134
Tapi itu sungguh terjadi dengan anakku disini!
2283
01:47:21,535 --> 01:47:24,106
Sekarang kita harus mencarikan han solo
salah satu gadis yang lain.
2284
01:47:24,171 --> 01:47:26,117
Seorang yang tak perduli
dengan semua uang yang dia hasilkan.
2285
01:47:26,173 --> 01:47:28,619
- Tidak, tidak.
- Yeah, seperti Wanita versi
2286
01:47:28,675 --> 01:47:30,780
- si Todd Bridges akan sangat sempurna.
- Itu benar!
2287
01:47:30,844 --> 01:47:32,187
wanita versi diriku. Itu benar.
2288
01:47:32,246 --> 01:47:35,090
nah, kalian tahu, Aku akan baik-baik saja
di apartemen itu, jadi
2289
01:47:35,349 --> 01:47:36,384
Apa itu?
2290
01:47:36,450 --> 01:47:37,622
Yang benar saja... apa sih?
2291
01:47:37,684 --> 01:47:40,665
Todd dan brie, duduk di bawah pohon.
2292
01:47:40,921 --> 01:47:43,401
Aku punya bola yang turun sampai ke lututku!
2293
01:47:43,857 --> 01:47:45,928
- Apa?
- Dia bilang itu! Yeah!
2294
01:47:46,393 --> 01:47:48,066
- Donny!
- Yeah, teman?
2295
01:47:48,395 --> 01:47:50,966
Kau adalah teman baik ku. Aku akan merindukanmu.
2296
01:47:52,199 --> 01:47:53,678
Aku tahu, Aku tahu.
2297
01:47:53,734 --> 01:47:54,804
Tapi ada kabar baik lainya.
2298
01:47:54,868 --> 01:47:56,939
Kalian tahu apa,
Nyonya mcgarricle akan keluar dalam tiga tahun lagi,
2299
01:47:57,004 --> 01:48:00,417
Jadi waktunya sempurna
Untuk kami memulai kehidupan bersama.
2300
01:48:00,674 --> 01:48:01,914
Ayah, biarkan aku memberikanmu uangnya.
2301
01:48:02,175 --> 01:48:03,984
Tidak. tidak. Aku tak akan melakukan hal itu.
2302
01:48:04,044 --> 01:48:08,015
Ini waktunya untuk Donny berger
bertanggung jawab untuk semua yang dikacaukannya.
2303
01:48:08,348 --> 01:48:10,885
Aku membuat tempat tidurku, sekarang ku harus baring di atasnya.
2304
01:48:11,151 --> 01:48:13,153
Donny! Donny!Apakah kau menonton ?
2305
01:48:13,220 --> 01:48:14,858
Nyalakan TV nya! nyalakan itu!
2306
01:48:15,122 --> 01:48:18,831
Itu dia, Si pria gemuk yang telah
kami biscarakan sepanjang hari, tubby tuke,
2307
01:48:18,892 --> 01:48:22,465
Benar-benar beruntung di Ethiopians
di sini, di saat-saat terakhir.
2308
01:48:22,529 --> 01:48:24,805
Ini si pria gemuk yang aku pasang bertaruh?
2309
01:48:24,865 --> 01:48:26,811
20 dollar di 8,000-banding-1.
2310
01:48:27,935 --> 01:48:29,539
- Seratus Enampuluh Dollar?
- A Seratus Enampuluh Dollar?
2311
01:48:29,603 --> 01:48:31,105
Ayo, Kau gemuk brengsek, Larilah!
2312
01:48:31,238 --> 01:48:32,774
Ayo, tubby! Ayo, tubby!
2313
01:48:33,173 --> 01:48:34,675
Tetaplah berlari! Tetaplah berlari!
2314
01:48:35,609 --> 01:48:37,350
Melewati para Ethiopians!
2315
01:48:37,644 --> 01:48:39,749
Lewati si brengsek Ethiopiansitu !
2316
01:48:41,815 --> 01:48:44,955
Ini bertentangan denga ilmu alam,
Namun ini benar-benar terjadi!
2317
01:48:48,488 --> 01:48:51,497
Bangunglah !
bangunglah!
2318
01:48:54,194 --> 01:48:55,832
Dia berdiri! dia bangung! Dia bangun!
2319
01:48:58,799 --> 01:49:00,085
Itu akan memacunya!
Itu akan memacunya!
2320
01:49:00,086 --> 01:49:01,370
Tidak!
2321
01:49:02,536 --> 01:49:04,015
Dengarlah teriakan dari kerumunan itu.
2322
01:49:04,071 --> 01:49:07,449
Pria Gemuk! Pria gemuk! Pria Gemuk!
Pria Gemuk!
2323
01:49:07,641 --> 01:49:09,211
bisakah dia memenangkan ini?
2324
01:49:09,443 --> 01:49:10,478
Dia akan melakukannya!