1 00:00:32,143 --> 00:00:38,143 Tradução, Revisão e Sincronização: Morbeck e Tecsamp 2 00:00:43,654 --> 00:00:46,740 ANO DE 2005 3 00:01:22,360 --> 00:01:25,237 BAILE DE FORMATURA NO FIM DE SEMANA COMPREM SUAS ENTRADAS JÁ! 4 00:01:29,700 --> 00:01:32,452 - Oi, Melody. - Oi. 5 00:01:32,787 --> 00:01:34,329 Olha, eu... hã... 6 00:01:35,081 --> 00:01:38,959 Já nos conhecemos há muito tempo e... 7 00:01:39,752 --> 00:01:43,713 Somos vizinhos, e... 8 00:01:44,924 --> 00:01:47,342 Sabe, daqui a 4 dias... 9 00:01:48,219 --> 00:01:51,179 Claro que você sabe que o baile será em 4 dias... 10 00:01:51,222 --> 00:01:52,430 Oh, meu Deus! 11 00:01:52,431 --> 00:01:55,433 Não vai me pedir pra ir com você, vai? 12 00:02:00,356 --> 00:02:03,149 Merda! Claro que não. Eu... eu... 13 00:02:03,276 --> 00:02:05,235 Não, eu apenas... digo... 14 00:02:05,236 --> 00:02:07,404 - Claro que você já tem alguém... - Sinto muito. 15 00:02:07,405 --> 00:02:09,072 Não sei como dizer isso educadamente. 16 00:02:09,073 --> 00:02:13,743 Não há como. Você é um nerd e ela... 17 00:02:13,869 --> 00:02:15,662 ...sei lá... gostosa. 18 00:02:16,330 --> 00:02:19,958 - Olhe pra ela. Olhe! - Até mais. 19 00:02:19,959 --> 00:02:21,626 - Até. - Tchau. 20 00:02:21,961 --> 00:02:24,796 Valeu, cara. Mandou bem. Que cara mané. 21 00:02:25,965 --> 00:02:28,341 Greg Jenko, compareça à Diretoria. 22 00:02:29,260 --> 00:02:31,303 - Merda. - Boa sorte, irmão. 23 00:02:31,304 --> 00:02:33,263 Eu disse isso alto e claro: 24 00:02:33,264 --> 00:02:36,891 "Se não melhorar as notas, não irá ao baile." 25 00:02:36,934 --> 00:02:39,936 Você, meu amigo, vai ter que pagar o preço. 26 00:02:39,937 --> 00:02:41,354 Pagar a quem? 27 00:02:41,355 --> 00:02:43,648 Você não vai ao baile. 28 00:02:43,691 --> 00:02:46,526 Tem sorte se ainda se formar. 29 00:02:47,611 --> 00:02:49,321 Mas eu sou o rei do baile. 30 00:02:49,363 --> 00:02:51,823 Fico feliz por você ter se divertido no colégio. 31 00:02:51,824 --> 00:02:54,075 Porque não aprendeu nada. 32 00:03:14,263 --> 00:03:16,639 Porra! 33 00:03:16,766 --> 00:03:19,684 SETE ANOS MAIS TARDE 34 00:03:19,685 --> 00:03:23,104 ACADEMIA DE POLÍCIA 35 00:03:28,778 --> 00:03:30,195 Bem-vindos. 36 00:03:30,196 --> 00:03:33,782 Certifiquem-se de terem preenchido os formulários corretamente. 37 00:03:36,368 --> 00:03:39,996 Olha aí o bundão! Como vai? Puta merda! 38 00:03:44,168 --> 00:03:46,836 Jenko e Schmidt, sua vez. 39 00:03:47,296 --> 00:03:48,671 Filho da puta! 40 00:03:51,008 --> 00:03:53,885 - Você é bom nisso, hã? - Sim, sou. 41 00:03:55,805 --> 00:03:57,639 Isso é um absurdo! 42 00:04:01,227 --> 00:04:04,979 - Você é mesmo bom nisso. - Sim, sou. 43 00:04:06,148 --> 00:04:07,857 Podemos ser amigos? 44 00:04:11,987 --> 00:04:13,655 Vamos lá, vamos! 45 00:04:13,781 --> 00:04:15,865 Vamos! Levante os pés! 46 00:04:15,991 --> 00:04:18,868 Eu digo que isso não é um crime! 47 00:04:19,203 --> 00:04:22,664 Fica frio, ok? Olhe... 48 00:04:27,002 --> 00:04:29,587 - Por que eu tenho que... - Vamos lá! 49 00:04:29,922 --> 00:04:32,841 Vai, vai, vai! Vamos lá! Mais rápido! Vamos! 50 00:04:37,346 --> 00:04:38,763 Dominado! 51 00:04:40,641 --> 00:04:41,683 Dominado! 52 00:04:41,684 --> 00:04:43,268 Vai, vai! 53 00:04:48,315 --> 00:04:50,108 Deixe-me ver. 54 00:04:52,653 --> 00:04:54,195 Que bom! 55 00:04:56,490 --> 00:04:57,532 Senhoras e senhores, 56 00:04:57,533 --> 00:05:01,202 eu lhes apresento os graduados da turma 137. 57 00:05:01,287 --> 00:05:04,998 Está preparado pra uma vida de fodão? 58 00:05:05,082 --> 00:05:06,749 Totalmente. 59 00:05:15,092 --> 00:05:18,720 Achei que esse trabalho teria mais perseguições e explosões. 60 00:05:18,721 --> 00:05:20,972 E menos mendigos sujando tudo. 61 00:05:21,682 --> 00:05:25,143 Acham mesmo que é tarefa da polícia recuperar o seu "frisbee"? 62 00:05:26,145 --> 00:05:28,354 Peguem vocês mesmos a porra do seu "frisbee". 63 00:05:28,355 --> 00:05:30,106 Merda! 64 00:05:31,358 --> 00:05:32,817 Merda! Merda! 65 00:05:32,818 --> 00:05:35,194 A sua está descarregada, não? 66 00:05:35,362 --> 00:05:37,280 Suponho que a descarregou, certo? 67 00:05:38,741 --> 00:05:40,450 Não. Assim não tem graça. Vamos. 68 00:05:40,492 --> 00:05:42,327 A placa diz: "Não alimente os patos." 69 00:05:42,328 --> 00:05:43,494 Leia ali. 70 00:05:43,495 --> 00:05:46,539 - Não faça isso. - Pare com isso. 71 00:05:47,708 --> 00:05:50,668 Ele alimentou os patos. Acha que é marrento? 72 00:05:51,503 --> 00:05:53,338 Não acredito! 73 00:05:53,922 --> 00:05:55,715 Os "One-Percenters"? 74 00:05:55,758 --> 00:05:57,383 Estes são grandes traficantes. 75 00:05:57,384 --> 00:06:01,763 Se forem a nossa 1ª prisão, certamente nos tirarão do parque. 76 00:06:01,889 --> 00:06:06,184 - Vê o que eu vejo? - "Cannabis sativa". 77 00:06:06,685 --> 00:06:08,394 "Chaka Khan". 78 00:06:09,813 --> 00:06:11,731 Cha... Chaka Khan? 79 00:06:26,580 --> 00:06:29,665 Cavalheiros, é uma festa? 80 00:06:29,666 --> 00:06:32,335 Esqueceram-se de que fumar maconha é ilegal? 81 00:06:32,336 --> 00:06:36,297 - Eu... tenho glaucoma. - Eu fico tenso em multidões. 82 00:06:36,423 --> 00:06:38,216 Tenho herpes. 83 00:06:39,468 --> 00:06:44,555 - Então posso revistar sua moto? - Vai fundo, não vai achar nada. 84 00:06:44,932 --> 00:06:47,183 - Levante. - Calma, gringo. 85 00:06:47,267 --> 00:06:49,936 Vocês nem parecem policiais de verdade. 86 00:06:49,937 --> 00:06:52,814 Parecem crianças no Dia das Bruxas. 87 00:06:53,190 --> 00:06:56,734 Se vocês são policiais, eu sou do DEA. 88 00:06:56,735 --> 00:06:58,945 Eu sei, sabe? Eu sei. 89 00:06:59,571 --> 00:07:02,198 Engraçadinhos. Deveriam mostrar mais respeito. 90 00:07:02,199 --> 00:07:03,866 Vá se foder, palhaço! 91 00:07:04,034 --> 00:07:07,495 - Quer que eu corte o seu pau? - Você quer cortar o meu pau? 92 00:07:07,496 --> 00:07:10,498 - Eu arranco com as mãos. E daí? - Papo estranho, cara. 93 00:07:10,499 --> 00:07:12,750 Acho que o que ele tentou dizer foi que vai socá-lo 94 00:07:12,751 --> 00:07:16,295 tanto perto do pau até que ele caia. 95 00:07:16,505 --> 00:07:19,048 - Pra que o sal na sua... - Na verdade, drogas. 96 00:07:19,883 --> 00:07:22,760 No chão! Venham aqui, agora! 97 00:07:22,761 --> 00:07:24,137 - O que faço? - Vá atrás de um! 98 00:07:24,138 --> 00:07:27,181 Atrás de um? Vai deixar sua bicicleta aqui? 99 00:07:28,892 --> 00:07:30,268 Certo. 100 00:07:31,270 --> 00:07:34,480 Não piore as coisas pra você! Saia do caminho! 101 00:07:34,773 --> 00:07:36,232 Pare! 102 00:07:36,692 --> 00:07:39,819 Vou atirar se você não parar, cara! Vamos! 103 00:07:42,197 --> 00:07:46,325 Ei! Venha aqui! Não estou mais brincando! 104 00:07:46,410 --> 00:07:48,452 Peguei! 105 00:07:54,334 --> 00:07:56,127 Parado! Parado! 106 00:07:57,087 --> 00:07:59,338 Pare ou eu atiro! 107 00:07:59,339 --> 00:08:01,716 Já chega! Venha aqui! 108 00:08:06,179 --> 00:08:08,347 Parado! Pare! 109 00:08:10,767 --> 00:08:12,560 Sua bicha! 110 00:08:14,104 --> 00:08:16,105 Você tem o direito de... 111 00:08:17,399 --> 00:08:20,943 Você tem o direito de... ...chupar meu pau, filho da puta! 112 00:08:21,153 --> 00:08:22,778 Meu cotovelo... 113 00:08:22,779 --> 00:08:25,406 Você gosta de mim sentado na sua bunda? 114 00:08:27,200 --> 00:08:29,368 Schmidt! Schmidt! Pegamos um! 115 00:08:29,369 --> 00:08:30,911 Pegamos um! 116 00:08:31,997 --> 00:08:34,582 É! 117 00:08:39,421 --> 00:08:41,464 Se fodeu! É! 118 00:08:42,758 --> 00:08:46,344 Minhas bolas em sua boca, porra! 119 00:08:46,470 --> 00:08:49,555 Minhas bolas na sua boca, porra! 120 00:08:49,681 --> 00:08:53,017 Foda-se parque! Agora prendemos pessoas! 121 00:08:53,143 --> 00:08:55,227 O que é que há? 122 00:09:02,361 --> 00:09:04,612 Parabéns, rapazes. Foi legal. 123 00:09:04,655 --> 00:09:06,781 - Obrigado, "ruivinha". - Quais são as novas? 124 00:09:06,782 --> 00:09:09,200 O departamento foi forçado a retirar as acusações. 125 00:09:09,201 --> 00:09:12,078 Porque vocês se esqueceram de ler os direitos dele. 126 00:09:12,079 --> 00:09:14,413 Que razão poderia haver para não fazerem 127 00:09:14,414 --> 00:09:18,834 a única coisa que têm que fazer quando prendem alguém? 128 00:09:18,960 --> 00:09:22,630 Mas eu li os direitos dele. Ou uma versão deles. 129 00:09:22,756 --> 00:09:25,883 - Por acaso sabe os direitos dele? - Sim. 130 00:09:26,301 --> 00:09:30,054 - Vamos ouvi-los. - Não, temos muito o que fazer... 131 00:09:30,138 --> 00:09:33,099 Continue. Não vão a lugar algum, Schmidt. Temos tempo. 132 00:09:33,100 --> 00:09:35,518 Eu tinha uma coisa, mas posso adiar? 133 00:09:35,519 --> 00:09:38,813 Vá em frente. São 4 frases seguidas de uma pergunta. 134 00:09:38,814 --> 00:09:41,482 - Um total de 57 palavras. - Certo. 135 00:09:41,775 --> 00:09:45,027 Começa com o direito de permanecer calado. 136 00:09:45,028 --> 00:09:48,030 Como se eu não soubesse. E depois... 137 00:09:48,198 --> 00:09:50,616 Acho que é algo como... 138 00:09:51,743 --> 00:09:54,078 - "Tem direito a um advogado." - Ah, isso. 139 00:09:54,079 --> 00:09:57,915 "Você tem o direito de ser um advogado." 140 00:09:57,958 --> 00:10:01,043 Você disse: "você tem o direito de ser um advogado?" 141 00:10:01,128 --> 00:10:04,463 Você tem o direito de ser um advogado se quiser. 142 00:10:04,631 --> 00:10:09,135 - Onde você estava? - Perseguindo um deles, senhor. 143 00:10:09,636 --> 00:10:11,637 E como se saiu? 144 00:10:12,639 --> 00:10:16,016 Francamente, ele escapou e me derrubou. 145 00:10:16,017 --> 00:10:19,311 - Machucou meu cotovelo. - Posso ver? 146 00:10:19,396 --> 00:10:23,065 Sim. Dói muito. Está bem sujo. 147 00:10:25,819 --> 00:10:27,153 Felizmente pra vocês, 148 00:10:27,154 --> 00:10:30,072 vamos reativar um programa de missões secretas 149 00:10:30,073 --> 00:10:32,616 cancelado nos anos 80. Adaptado aos tempos atuais. 150 00:10:32,617 --> 00:10:34,243 Os caras que estão no comando disso 151 00:10:34,244 --> 00:10:37,329 não têm criatividade e suas ideias se esgotaram. 152 00:10:37,414 --> 00:10:41,125 E tudo que fazem atualmente é reciclar coisas do passado 153 00:10:41,126 --> 00:10:43,210 e esperam que não notemos. 154 00:10:43,211 --> 00:10:49,258 Um desses programas envolve o uso de jovens agentes inexperientes. 155 00:10:49,259 --> 00:10:52,720 Então quer dizer que vai nos enviar a algo como... 156 00:10:52,929 --> 00:10:55,681 combater pedofilia? 157 00:10:55,891 --> 00:11:00,227 Senhor, se for preciso chupar o pau de alguém, eu o farei. 158 00:11:00,604 --> 00:11:03,564 Só que... prefiro que não. 159 00:11:03,607 --> 00:11:07,735 Acho vocês, idiotas, perfeitos. Estão oficialmente transferidos. 160 00:11:07,777 --> 00:11:10,446 Ótimo. Onde devemos nos apresentar? 161 00:11:10,447 --> 00:11:15,159 Na Jump Street. Jump Street, número 37. 162 00:11:15,201 --> 00:11:17,244 Não, acho que não é isso. 163 00:11:21,541 --> 00:11:23,500 Isto deve ser uma brincadeira. 164 00:11:23,919 --> 00:11:25,628 É aqui. 165 00:11:30,675 --> 00:11:32,718 IGREJA AROMA DE CRISTO 166 00:11:32,802 --> 00:11:35,012 "Igreja Aroma de Cristo"? 167 00:11:52,364 --> 00:11:54,281 Como vão? 168 00:11:57,535 --> 00:11:59,161 Lugar esquisito. 169 00:11:59,287 --> 00:12:01,455 DEUS É AMOR 170 00:12:09,464 --> 00:12:11,965 - Estão todos à vontade? - Sim. 171 00:12:14,928 --> 00:12:18,847 Levantem as malditas bundas quando eu falar com vocês! 172 00:12:19,057 --> 00:12:23,143 Você trabalharão disfarçados de estudantes do Ensino Médio. 173 00:12:23,144 --> 00:12:26,939 Vocês só estão aqui porque parecem mais jovens. 174 00:12:27,023 --> 00:12:31,985 Vocês se parecem com as porras do "Justin Biever" e "Miles Cyrus". 175 00:12:32,112 --> 00:12:35,364 - Capitão petulante. - Sei o que estão pensando: 176 00:12:35,407 --> 00:12:37,950 "Capitão crioulo irritado". 177 00:12:37,951 --> 00:12:40,577 Nada mais que um estúpido estereótipo. 178 00:12:40,578 --> 00:12:43,080 Mas, adivinhem só, filhos da puta: 179 00:12:43,081 --> 00:12:47,584 Eu sou negro. E ralei muito pra ser capitão! 180 00:12:50,046 --> 00:12:54,007 Às vezes fico furioso. Então chupem um pau! 181 00:12:54,342 --> 00:12:58,720 O que estou tentando mostrar é: abracem seus estereótipos. 182 00:12:59,347 --> 00:13:02,224 Como aquele cara ali: Bonitão... 183 00:13:02,392 --> 00:13:04,476 ...e, provavelmente, um babaca. 184 00:13:05,228 --> 00:13:09,356 E o outro: baixinho e inseguro, 185 00:13:09,357 --> 00:13:11,191 e, provavelmente, bom com dinheiro. 186 00:13:11,192 --> 00:13:13,485 - Você é bom com dinheiro? - Que diabos? 187 00:13:13,486 --> 00:13:16,071 Alguém disse a vocês que isto é uma unidade secreta? 188 00:13:16,072 --> 00:13:21,452 Eu não recebi nenhuma carta... ou uma roupa de disfarce, ou... 189 00:13:21,453 --> 00:13:24,246 Vistam-se como adolescentes, cacete! 190 00:13:25,582 --> 00:13:28,041 Regra número 1 em Jump Street: 191 00:13:28,042 --> 00:13:30,836 - Fugazy: - Não há expulsões. 192 00:13:30,837 --> 00:13:33,797 Ninguém no sistema sabe que estão aqui, certo? Ninguém! 193 00:13:33,798 --> 00:13:35,507 Se forem expulsos da escola 194 00:13:35,508 --> 00:13:38,552 também serão expulsos de Jump Street. 195 00:13:39,179 --> 00:13:41,597 Regra dois. Barnes: 196 00:13:41,890 --> 00:13:45,475 Nada de relações sexuais com estudantes ou professores, senhor. 197 00:13:45,935 --> 00:13:47,394 Ouviu isso? 198 00:13:47,395 --> 00:13:49,980 É pra você. Não faça isso, cara. 199 00:13:50,106 --> 00:13:52,983 - O quê? - Deixe seu pau sujo nas calças. 200 00:13:52,984 --> 00:13:56,737 Não coma as estudantes e nem as professoras. 201 00:13:56,821 --> 00:13:59,823 Senhor, sei que parecemos uma dupla de pegadores, 202 00:13:59,824 --> 00:14:03,202 mas eu prometo que vamos agir profissionalmente. 203 00:14:03,286 --> 00:14:06,038 Claro que eu não me referi a você, "peitinhos". 204 00:14:06,039 --> 00:14:08,123 Você parece um "querubim". 205 00:14:08,124 --> 00:14:10,459 Eu falava com seu parceiro, aqui. 206 00:14:10,460 --> 00:14:12,669 O bonitão e pegador da área. 207 00:14:12,670 --> 00:14:14,630 Quando eu falo com ele, é com ele. 208 00:14:14,631 --> 00:14:17,341 Quando eu disser cale a boca, é com você. 209 00:14:17,425 --> 00:14:22,512 Você dois, filhos da puta, vão para a minha sala agora! 210 00:14:22,931 --> 00:14:26,767 Oi. Sou Billiam Willingham. Eu comprei isto. 211 00:14:26,809 --> 00:14:31,563 É desta parada que todos estão falando agora. Saúde. 212 00:14:32,190 --> 00:14:36,944 É uma nova droga sintética. Conhecida nas ruas como HFS. 213 00:14:37,070 --> 00:14:39,571 Puta merda! 214 00:14:40,949 --> 00:14:43,033 Ele colocou isso na internet? Pra todos verem? 215 00:14:43,034 --> 00:14:44,534 São adolescentes, cara. 216 00:14:44,535 --> 00:14:48,080 Eles são idiotas. Vai ser moleza se infiltrarem. 217 00:14:48,790 --> 00:14:50,874 FASE 1: RISADINHAS. 218 00:14:54,504 --> 00:14:56,880 FASE 2: EXCITAÇÃO. 219 00:15:01,469 --> 00:15:03,804 FASE 3: EXCESSO DE CONFIANÇA 220 00:15:03,888 --> 00:15:08,392 Jessica, você vai ao baile comigo? Eu já sei que a resposta é "sim". 221 00:15:10,395 --> 00:15:12,771 FASE 4: DANEM-SE, FILHOS DA PUTA! 222 00:15:21,322 --> 00:15:24,908 - Poderia olhar pra ele o dia todo. - Esse garoto está possuído! 223 00:15:24,909 --> 00:15:26,243 Possuído? 224 00:15:26,244 --> 00:15:29,788 Os pais o acharam no quarto depois de uma overdose há alguns dias. 225 00:15:29,789 --> 00:15:31,331 Morto. 226 00:15:32,375 --> 00:15:35,585 O que quer que ele tenha tomado, o laboratório nunca viu. 227 00:15:35,670 --> 00:15:38,714 E como podem ver, ele é branco. 228 00:15:38,715 --> 00:15:41,633 O que significa que as pessoas se importam. 229 00:15:41,968 --> 00:15:46,680 Senhor, quero que saiba que eu me importaria se ele fosse negro. 230 00:15:48,307 --> 00:15:52,269 Atualmente, HFS está restrita a Saigon High. 231 00:15:52,270 --> 00:15:56,773 Uma vez que saia de lá se espalhará rapidamente. 232 00:15:56,774 --> 00:15:58,358 Jenko, 233 00:15:58,359 --> 00:16:00,777 dei uma olhada na sua antiga ficha. 234 00:16:01,028 --> 00:16:05,615 Eu o matriculei em cursos idiotas como fotografia e teatro. 235 00:16:05,616 --> 00:16:10,120 Misture-se com os malandros e os populares e descubra a fonte. 236 00:16:10,121 --> 00:16:13,248 Schmidt, já que era virgem no Ensino Médio... 237 00:16:13,249 --> 00:16:14,291 Aí diz isso? 238 00:16:14,292 --> 00:16:18,211 Não, eu só deduzi. Figurou muitos anos no Quadro de Honra... 239 00:16:18,212 --> 00:16:21,715 e foi membro de um grupo de malabarismo. 240 00:16:21,841 --> 00:16:24,593 Da Comunidade Malabarista, mas tudo bem. 241 00:16:24,635 --> 00:16:27,012 Eles roubam coisas do laboratório de química. 242 00:16:27,013 --> 00:16:29,473 Por isso achamos que eles produzem a droga. 243 00:16:29,474 --> 00:16:32,100 Eu o matriculei no curso de química. 244 00:16:32,226 --> 00:16:35,020 Aqui estão as suas novas identidades. 245 00:16:35,104 --> 00:16:37,230 Brad e Doug McQuaid. 246 00:16:37,356 --> 00:16:38,732 Façam o seguinte: 247 00:16:38,733 --> 00:16:41,318 Enturmem-se com os traficantes e descubram o fornecedor. 248 00:16:41,319 --> 00:16:43,236 Seremos irmãos? 249 00:16:43,237 --> 00:16:46,406 Enturmem-se com os traficantes e descubram o fornecedor. 250 00:16:46,407 --> 00:16:49,159 Se encontrarmos antes o fornecedor esquecemos os traficantes? 251 00:16:49,327 --> 00:16:52,871 Enturmem-se com os traficantes e descubram o fornecedor. 252 00:16:52,872 --> 00:16:56,541 DEUS É AMOR 253 00:17:08,137 --> 00:17:10,180 Olá, Jesus coreano. 254 00:17:10,681 --> 00:17:16,061 Não sei se você se importa apenas com cristãos coreanos, ou... 255 00:17:16,354 --> 00:17:19,272 Nem sei se você realmente existe. Sem ofensa. 256 00:17:21,943 --> 00:17:23,985 É que... 257 00:17:25,321 --> 00:17:29,366 eu me assustei com a ideia de voltar à escola. 258 00:17:31,702 --> 00:17:34,913 Foi um período tão difícil. 259 00:17:36,290 --> 00:17:38,458 Sei que ainda não fizemos a nossa 1ª prisão, 260 00:17:38,501 --> 00:17:40,585 e eu não sou lá um grande tira. 261 00:17:41,796 --> 00:17:44,673 Jesus coreano, eu só não queria estragar tudo. 262 00:17:44,799 --> 00:17:46,800 Desculpe eu falar tanto palavrão. 263 00:17:48,594 --> 00:17:50,178 Fim? 264 00:17:50,554 --> 00:17:54,182 Na verdade, não sei terminar uma oração. Fim? É isso? 265 00:18:01,524 --> 00:18:03,650 Parem de sacanear o Jesus coreano! 266 00:18:03,693 --> 00:18:05,402 Ele não tem tempo pra seus problemas! 267 00:18:05,403 --> 00:18:07,737 Ele está ocupado com as coisas coreanas. 268 00:18:07,738 --> 00:18:09,781 Vão direto pra casa da mamãe. 269 00:18:09,782 --> 00:18:12,242 - O quê? - São adolescentes agora. 270 00:18:12,410 --> 00:18:16,913 Ok? Vocês ficarão na casa dos pais de Schmidt até o fim desta missão. 271 00:18:16,998 --> 00:18:18,498 Estou fodido. 272 00:18:19,375 --> 00:18:21,501 Que casa maneira! 273 00:18:22,420 --> 00:18:26,673 Meu bebê está em casa! Será sempre o meu bebê! 274 00:18:28,426 --> 00:18:31,428 - É ótimo vê-los. - Oi, família! 275 00:18:31,554 --> 00:18:33,805 Eu peguei o espírito. Meu Deus! Mama Schmidt, 276 00:18:33,806 --> 00:18:36,015 você fez tudo isso sozinha? Inacreditavel! 277 00:18:36,142 --> 00:18:39,394 - Sim, eu fiz. - É lindo. 278 00:18:39,437 --> 00:18:41,104 Você também. 279 00:18:41,188 --> 00:18:44,482 Querido, escute: enchemos o colchão de ar do seu quarto 280 00:18:44,483 --> 00:18:47,902 porque colocamos equipamento de malhação lá. 281 00:18:47,903 --> 00:18:49,571 Jenko, Jenko! Oh, meu Deus! 282 00:18:49,697 --> 00:18:52,365 Não, Jenko, não toque. Acabamos de trazer de Sedona. 283 00:18:52,366 --> 00:18:54,743 Pessoal, podemos nos livrar dessas coisas? 284 00:18:54,744 --> 00:18:56,494 Parece que morri num acidente de carro 285 00:18:56,495 --> 00:18:58,955 - e vocês ainda não se recuperaram. - Nos livrar delas? 286 00:18:58,956 --> 00:19:01,541 Se tirarmos, teremos que parar de ter orgulho de você. 287 00:19:01,542 --> 00:19:03,835 Eu pareço Fred Savage de Anos Incríveis. 288 00:19:03,878 --> 00:19:06,546 Mas, completamente nu, com pulseiras indígenas da amizade. 289 00:19:06,547 --> 00:19:08,548 É uma foto muito bonita. 290 00:19:08,549 --> 00:19:10,258 Você parece o Jay Leno jovem. 291 00:19:10,259 --> 00:19:12,594 Estou usando cueca nesta foto? 292 00:19:14,221 --> 00:19:16,848 Não! Eu lembro. Sabem por quê? 293 00:19:16,849 --> 00:19:19,934 Eu contei mais de 8.000 vezes pro terapeuta! 294 00:19:19,977 --> 00:19:24,230 Esta é uma medalha de participação no futebol, no 4º ano. 295 00:19:24,231 --> 00:19:26,149 - Uma medalha pra vacilão. - Não mesmo. 296 00:19:26,150 --> 00:19:27,984 É uma medalha pelo seu esforço. 297 00:19:27,985 --> 00:19:32,030 Deixe-me dizer-lhes algo: Esse cara sempre foi muito esforçado. 298 00:19:32,573 --> 00:19:35,200 Deve ser Phyllis. Ela quer vê-lo. 299 00:19:35,201 --> 00:19:38,203 Quê? Mãe, Joan Phyllis vai contar pro bairro todo! 300 00:19:38,204 --> 00:19:41,289 Eu lhes disse que esta missão é ultra secreta. 301 00:19:41,457 --> 00:19:43,791 Secreta? Que gracinha. 302 00:19:45,002 --> 00:19:46,586 Eu vou lá pra cima. 303 00:19:46,587 --> 00:19:49,088 Estamos felizes por estarem aqui. 304 00:19:49,089 --> 00:19:50,590 Ótimo. Obrigado. 305 00:19:51,175 --> 00:19:53,343 - Certo, onde está ele? - Lá em cima. 306 00:19:53,385 --> 00:19:57,222 Ele precisa dormir um pouco. E ele está louco pra vê-la. Tchau. 307 00:19:57,223 --> 00:19:58,765 Eu assei bolinhos! 308 00:19:58,933 --> 00:20:01,142 Se não souber sua ID, estaremos ferrados amanhã. 309 00:20:01,143 --> 00:20:02,477 Temos que decorar tudo. 310 00:20:02,478 --> 00:20:04,270 Deixe as ID's pra lá. É bobagem. 311 00:20:04,271 --> 00:20:07,106 - Aí diz que repeti 1 ano. - Você repetiu 2 anos. 312 00:20:07,107 --> 00:20:10,360 Só porque essa história é falsa não que dizer que não me machuca. 313 00:20:10,486 --> 00:20:14,155 Merda! Minhas meias não combinam. Vou começar tudo de novo. 314 00:20:14,490 --> 00:20:16,908 1º dia de escola. Temos que chegar arrasando. 315 00:20:16,909 --> 00:20:22,247 Nessa época, você era super popular e eu, nem tanto. 316 00:20:23,249 --> 00:20:26,251 Nós não nos dávamos bem na escola. 317 00:20:26,794 --> 00:20:28,795 Isso não vai se repetir, vai? 318 00:20:28,796 --> 00:20:30,338 Não. Ora, vamos, 319 00:20:30,339 --> 00:20:34,342 somos adultos. Bons amigos. Não vai acontecer desta vez. 320 00:20:34,343 --> 00:20:36,135 - Vai dar tudo certo. - Legal. 321 00:20:42,851 --> 00:20:44,894 Lindo dia, não rapazes? 322 00:20:45,688 --> 00:20:47,480 Silêncio. 323 00:20:47,690 --> 00:20:50,984 Tudo o que disser pode e será usado contra você no tribunal. 324 00:20:51,068 --> 00:20:52,527 Tem direito a um advogado. 325 00:20:52,528 --> 00:20:55,405 Se não puder pagar, um defensor público será indicado. 326 00:20:55,406 --> 00:20:57,365 Ainda não sabe os "Direitos de Miranda"? 327 00:20:57,366 --> 00:20:58,825 Você é um tira. 328 00:20:58,909 --> 00:21:02,578 Cara, alguém sempre desliga a TV antes que eles terminem. 329 00:21:06,000 --> 00:21:07,583 Bem, vamos lá. 330 00:21:08,585 --> 00:21:10,461 - O que foi? - O que está fazendo? 331 00:21:10,462 --> 00:21:12,922 - Como assim? - Alças nos dois ombros? 332 00:21:13,757 --> 00:21:16,217 - A minha mochila? Sim. - Tenho que ser visto com você. 333 00:21:16,218 --> 00:21:17,927 Tem que usar só uma. 334 00:21:17,928 --> 00:21:20,430 Sério, usaria sem alças se possível. 335 00:21:20,472 --> 00:21:22,015 Desde quando você é especialista? 336 00:21:22,016 --> 00:21:24,892 Eu era popular no colégio, e você não. 337 00:21:24,893 --> 00:21:26,936 Faz sentido. Continue. 338 00:21:27,646 --> 00:21:31,190 As "três coisas para ser popular, por Jenko." 339 00:21:32,192 --> 00:21:35,695 1: Não se esforce em nada. 340 00:21:35,696 --> 00:21:38,990 2: Tire onda com os que se esforçam. 341 00:21:38,991 --> 00:21:40,908 3: Seja simpático. 342 00:21:40,909 --> 00:21:43,369 4: Se alguém ficar na sua frente no 1º dia, 343 00:21:43,370 --> 00:21:45,413 acerte um direto na cara dele. 344 00:21:45,414 --> 00:21:48,207 5: Dirija um carro bem bacana. 345 00:21:49,126 --> 00:21:50,710 Merda. 346 00:21:54,798 --> 00:21:56,674 Certo, só não dirijam como adolescentes 347 00:21:56,675 --> 00:21:59,427 esmerilhando o motor. 348 00:21:59,511 --> 00:22:01,596 Nós? Nós nunca... 349 00:22:01,597 --> 00:22:03,765 Qual é? Dê-nos um pouco de crédito. 350 00:22:06,185 --> 00:22:08,227 - Preparado? - Estou! 351 00:22:15,194 --> 00:22:19,071 - Isso foi realmente maneiro! - Incrível! 352 00:22:19,615 --> 00:22:22,283 - Agora eu. - Pronto? 353 00:22:29,833 --> 00:22:31,417 Você está bem? 354 00:22:32,377 --> 00:22:34,796 Acho que caguei nas calças. 355 00:22:41,720 --> 00:22:44,096 Pare na vaga pra deficientes. É legal. 356 00:22:44,097 --> 00:22:46,015 Vai ser chocante! 357 00:23:01,073 --> 00:23:03,699 Cara, todo mundo está com duas alças. 358 00:23:03,700 --> 00:23:05,243 Vamos continuar com uma. 359 00:23:05,452 --> 00:23:08,663 - Não posso. - O que está fazendo? 360 00:23:08,705 --> 00:23:10,206 Não ceda a pressão social! 361 00:23:10,249 --> 00:23:12,333 Isso é vacilo! Estamos chamando a atenção! 362 00:23:12,334 --> 00:23:14,126 Não, você é quem está vacilando! 363 00:23:14,670 --> 00:23:16,796 Estes são os góticos. 364 00:23:17,714 --> 00:23:19,382 Aqueles são os nerds. 365 00:23:21,260 --> 00:23:23,261 Esses eu não sei quem são. 366 00:23:24,221 --> 00:23:26,347 O que são essas coisas? 367 00:23:26,974 --> 00:23:29,392 Agora fiquei confuso. 368 00:23:39,319 --> 00:23:42,530 - Oi. - Como vai? 369 00:23:44,491 --> 00:23:46,909 Ei, vocês! 370 00:23:48,161 --> 00:23:49,829 - Aquele carro é seu? - É. 371 00:23:49,955 --> 00:23:53,582 - Quanto ele faz? 7Km/L? - Não, uns 5. 372 00:23:54,501 --> 00:23:56,502 - E o seu? - Bio-diesel, parceiro. 373 00:23:56,586 --> 00:23:58,671 - Tem cheiro de fritura. - Sim, tem. 374 00:23:58,797 --> 00:24:01,716 Ele usa sobra de óleo de cozinha do Hunan Palace. 375 00:24:01,717 --> 00:24:05,344 Mas sempre que dá usamos as bikes. A crise está sinistra. 376 00:24:05,345 --> 00:24:07,763 Que se dane, cara. Não me importo com nada. 377 00:24:07,764 --> 00:24:09,473 Não se importa com o meio ambiente? 378 00:24:09,474 --> 00:24:11,100 Vai se dar mal, cara. 379 00:24:11,101 --> 00:24:13,978 Dá pra fechar o bico aí? Estou tentando estudar. 380 00:24:14,855 --> 00:24:17,898 Olha só... Ele está tentando. 381 00:24:17,899 --> 00:24:21,485 Estudando... É um CDF. Nerd. 382 00:24:23,113 --> 00:24:25,156 - Quem você chamou de nerd? - Desculpe, como? 383 00:24:26,908 --> 00:24:28,951 Merda! Você está bem, cara? 384 00:24:28,952 --> 00:24:32,163 - Que diabos! Isso é sério? - Pare logo essa música gay. 385 00:24:32,205 --> 00:24:35,708 - Você me bateu porque sou gay? - O quê? Não. 386 00:24:35,709 --> 00:24:38,169 - Ora, qual é? - Isso não foi legal, cara. 387 00:24:38,170 --> 00:24:40,880 - Isso é muito insensível. - Não bati nele porque ele é gay. 388 00:24:40,964 --> 00:24:44,800 Eu bati nele e... acontece que ele virou gay depois. 389 00:24:44,926 --> 00:24:46,385 Eu já era gay quando me bateu! 390 00:24:46,386 --> 00:24:51,182 De um modo estranho, é homofobia não bater em você só porque é gay. 391 00:24:51,641 --> 00:24:55,311 Você bateu num garoto negro gay e nem era ainda o 2º tempo. 392 00:24:55,312 --> 00:24:56,479 Como explica isso? 393 00:24:56,480 --> 00:25:00,483 - Diretor, sinto muito mesmo. Eu... - Vou abrir o jogo com vocês: 394 00:25:00,692 --> 00:25:03,319 Um garoto morreu de overdose um dia desses 395 00:25:03,320 --> 00:25:07,531 e ninguém, inclusive eu, fez nada até agora. 396 00:25:07,574 --> 00:25:09,533 Isso é estranho, caras. 397 00:25:09,826 --> 00:25:12,453 E então vocês aparecem, 30 dias depois, 398 00:25:12,454 --> 00:25:14,538 causando problemas na meu colégio. 399 00:25:14,623 --> 00:25:16,582 Se eu souber que outro garoto negro gay 400 00:25:16,583 --> 00:25:19,085 levou um soco na cara eu vou surtar! 401 00:25:19,086 --> 00:25:20,920 Fui claro? 402 00:25:20,921 --> 00:25:22,588 Se passarem dos limites de novo, 403 00:25:22,589 --> 00:25:25,508 vocês entram neste gabinete e eu os expulso. 404 00:25:25,509 --> 00:25:29,136 Entenderam? Qual de vocês é Doug? 405 00:25:31,973 --> 00:25:34,141 Vou repetir e não finjam que não ouviram. 406 00:25:34,142 --> 00:25:36,602 Qual de vocês é o Doug? 407 00:25:36,686 --> 00:25:38,687 - Eu não sou Brad? - Ok, ótimo. 408 00:25:38,688 --> 00:25:40,898 Isso significa que você é o Doug, filho. 409 00:25:40,899 --> 00:25:43,526 - Sim, eu sou Doug. - Ok, aqui estão seus horários. 410 00:25:43,610 --> 00:25:46,654 Eu jamais saberia que você é o crânio da dupla. 411 00:25:46,655 --> 00:25:49,657 Mas já que curte teatro, a surpresa é menor. 412 00:25:49,699 --> 00:25:50,699 Obrigado. 413 00:25:50,742 --> 00:25:52,618 Estou com a identidade errada, seu burro! 414 00:25:52,619 --> 00:25:56,163 Estou em teatro, a porra do teatro! É muito embaraçoso! 415 00:25:56,206 --> 00:25:58,290 Acalme-se. Quem se importa? 416 00:25:58,291 --> 00:26:01,710 Posso enrolar com a química básica por algumas semanas. 417 00:26:01,711 --> 00:26:04,922 É química avançada. Química avançada. Não, não pode. 418 00:26:04,923 --> 00:26:07,424 Você não sabe nem o nome! 419 00:26:07,425 --> 00:26:08,676 Vai dar tudo certo. 420 00:26:08,677 --> 00:26:10,636 Você vai às minhas aulas e eu vou às suas. 421 00:26:10,637 --> 00:26:13,430 Química é aquele lance de fórmulas, não é? 422 00:26:13,431 --> 00:26:14,765 Merda. 423 00:26:14,766 --> 00:26:19,144 Vamos fazer os testes de escolha do Peter Pan hoje. 424 00:26:20,021 --> 00:26:23,524 Billiam gostaria que o show continuasse. 425 00:26:24,025 --> 00:26:27,486 Quando eu era um jovem ator começando em Nova York, 426 00:26:27,487 --> 00:26:29,113 Albany, para ser exato, 427 00:26:29,114 --> 00:26:32,366 fui chamado pra um comercial na tv... 428 00:26:33,159 --> 00:26:35,536 É triste o que aconteceu com o garoto. 429 00:26:35,537 --> 00:26:36,704 Ele tinha talento. 430 00:26:36,705 --> 00:26:38,747 Está dizendo que, se ele não tivesse talento, 431 00:26:38,748 --> 00:26:40,416 seria menos triste? 432 00:26:40,959 --> 00:26:45,004 Não, não foi o que eu quis dizer. 433 00:26:45,630 --> 00:26:47,881 Eu estava zoando você. 434 00:26:49,634 --> 00:26:52,219 Ok, saquei. 435 00:26:52,429 --> 00:26:57,016 Lembro que uma vez cheirei cocaína com o cavalo de Willie Nelson. 436 00:26:57,350 --> 00:26:58,684 E... 437 00:26:58,727 --> 00:27:04,773 nós nos divertimos tanto que só aí percebi que ele já tinha morrido. 438 00:27:05,817 --> 00:27:09,361 - Lembro-me que num verão... - Os garotos ainda fazem isso? 439 00:27:09,362 --> 00:27:11,447 Mesmo depois do que aconteceu com ele? 440 00:27:11,906 --> 00:27:14,408 Todos dizem que Billiam tinha um sopro no coração. 441 00:27:14,743 --> 00:27:17,703 Todos que conheço consomem, mas não é meu lance. 442 00:27:17,954 --> 00:27:20,205 Também não é o meu, 443 00:27:20,206 --> 00:27:23,167 mas um amigo meu quer. 444 00:27:23,168 --> 00:27:26,128 Pra quem ele liga se quiser? 445 00:27:26,254 --> 00:27:30,841 Diga ao seu amigo que, se ele realmente quer, 446 00:27:30,842 --> 00:27:33,886 não é tão difícil de encontrar. 447 00:27:35,513 --> 00:27:37,222 Drogas são ruins. 448 00:27:37,557 --> 00:27:39,683 ...mas elas podem ter um espaço 449 00:27:39,684 --> 00:27:41,518 mesmo na vida do artista profissonal. 450 00:27:41,519 --> 00:27:43,729 - Obrigado. - De nada. 451 00:27:45,523 --> 00:27:48,400 PROCURANDO PISTAS 452 00:27:50,195 --> 00:27:52,946 Novato, Sr. Digitador, 453 00:27:53,073 --> 00:27:55,991 já que tem tanto a dizer a Molly, 454 00:27:55,992 --> 00:27:58,786 vamos ver se você pode ser Peter para a nossa Wendy. 455 00:27:58,912 --> 00:28:02,247 Você parece ter um pequeno Peter dentro de si. 456 00:28:02,791 --> 00:28:06,085 Eu não posso. Eu fico bem de árvore ou outra coisa qualquer. 457 00:28:06,086 --> 00:28:09,838 Doug, você nunca saberá do que é capaz 458 00:28:09,923 --> 00:28:11,715 antes de tentar. 459 00:28:11,800 --> 00:28:14,009 Isto é, você tem que participar. 460 00:28:14,010 --> 00:28:16,553 Todos estão aqui para tentar o papel de Peter. 461 00:28:17,138 --> 00:28:19,098 Sim, claro. 462 00:28:19,265 --> 00:28:20,974 A água é a minha molécula favorita. 463 00:28:20,975 --> 00:28:23,519 Eu me casaria com ela, a menos que ela fosse minha filha. 464 00:28:23,561 --> 00:28:27,898 A forma sólida flutua na líquida o que é uma grande maravilha. 465 00:28:28,191 --> 00:28:32,736 Possibilitaria a vida em Marte e a usamos pra lavar nossos carros. 466 00:28:32,946 --> 00:28:36,907 H2O, H2O, H2O. 467 00:28:37,659 --> 00:28:39,993 Era isso. Obrigado. 468 00:28:40,787 --> 00:28:43,205 Obrigado, Zack. Muito bom. 469 00:28:43,289 --> 00:28:45,874 Mais alguém? 470 00:28:46,668 --> 00:28:50,003 - Ok. Hora do Pop-quiznos. - O quê? 471 00:28:50,755 --> 00:28:54,675 - Desculpe. Qual é seu nome? Brad? - Brad, sim senhora. 472 00:28:54,759 --> 00:28:58,053 E você, Brad, grande... 473 00:28:59,264 --> 00:29:01,014 O que é um pop-Quiznos? 474 00:29:01,015 --> 00:29:04,059 É um teste e o primeiro que terminar 475 00:29:04,060 --> 00:29:06,603 receberá um vale de desconto de $10 pra usar no shopping. 476 00:29:06,604 --> 00:29:10,816 - O quiz de hoje... - Você parece bem mais velho. 477 00:29:10,817 --> 00:29:14,570 - Você repetiu? - Não. Você parece bem mais jovem. 478 00:29:14,696 --> 00:29:16,321 Você pulou um ano? 479 00:29:17,949 --> 00:29:23,453 Eu estudei na França e lá tem dois anos a mais no secundário... 480 00:29:23,580 --> 00:29:26,540 "Francês é a língua do amor." 481 00:29:27,000 --> 00:29:29,459 Prazer em conhecer você também. 482 00:29:33,172 --> 00:29:34,965 Boa sorte. 483 00:29:49,689 --> 00:29:52,024 Eu tenho uma menina. 484 00:29:53,443 --> 00:29:55,110 Eu sou o mais inteligente... 485 00:29:55,111 --> 00:29:56,903 Certo. 486 00:29:58,114 --> 00:30:01,658 Tente algo mais legal... 487 00:30:01,659 --> 00:30:05,621 E mais rápido e mais alto... 488 00:30:05,747 --> 00:30:11,418 e melhor e menos inseguro, e mais legal. 489 00:30:14,339 --> 00:30:16,381 ENCONTRO NO ANUÁRIO EM 5 MINUTOS. 490 00:30:17,008 --> 00:30:22,346 É, são ótimas dicas. Vou lá fora e volto já. 491 00:30:27,852 --> 00:30:30,395 O QUE DIFERE UMA LIGAÇÃO COVALENTE DA IÔNICA? 492 00:30:31,064 --> 00:30:33,607 a) VOCÊ É UM IDIOTA b) NÃO, NÃO SOU c) É SIM, BUNDÃO 493 00:30:33,608 --> 00:30:35,442 Palhaçada! 494 00:30:42,700 --> 00:30:44,451 Você é rápido. 495 00:30:44,786 --> 00:30:47,662 Não é assim. Deixe-me conferir você, isto é... 496 00:30:48,122 --> 00:30:50,707 Deixe-me ver o seu peito, isto é... 497 00:30:51,209 --> 00:30:52,876 avaliar o seu teste. 498 00:30:54,420 --> 00:30:55,921 NO CORREDOR. AGORA. 499 00:30:58,091 --> 00:31:02,135 - Posso ir ao banheiro? - Claro. 500 00:31:03,638 --> 00:31:06,973 Temos uma regrinha de "volte logo". 501 00:31:07,225 --> 00:31:10,352 Se você não voltar em 6 min, terei que mandá-lo para o diretor. 502 00:31:10,436 --> 00:31:12,145 Regras são regras. 503 00:31:12,438 --> 00:31:14,648 Vai ter que ser rápido. 504 00:31:15,733 --> 00:31:17,109 - Onde é o anuário? - Não sei! 505 00:31:17,110 --> 00:31:19,319 - É por aqui? - Eu não sei! 506 00:31:35,211 --> 00:31:38,463 - Ei? - Vocês, é? 507 00:31:39,048 --> 00:31:41,842 O que rolou antes foi um grande engano. 508 00:31:41,968 --> 00:31:45,095 - Ele foi horrível. - Eu estava muito nervoso. 509 00:31:45,138 --> 00:31:48,849 - Você é... o traficante? - É você? 510 00:31:48,891 --> 00:31:50,267 Sim. 511 00:31:50,268 --> 00:31:53,019 - Você fabrica essas coisas? - Pareço um cientista? 512 00:31:53,062 --> 00:31:54,604 Não, só vendo. 513 00:31:54,730 --> 00:31:57,566 - Ele só vende. - É... olha só... eu... 514 00:31:57,775 --> 00:32:00,652 Quanto vocês querem? $20 cada. 515 00:32:01,571 --> 00:32:04,781 Por cada um? Ou por cada dose? 516 00:32:05,032 --> 00:32:09,077 - Você não são narcs, são? - O que é isso! 517 00:32:09,078 --> 00:32:10,745 - Qual é? - Talvez você é que seja. 518 00:32:10,872 --> 00:32:14,374 Sabem quem chama os outros de narcs? Narcs, narc.. 519 00:32:14,625 --> 00:32:17,335 Pra começar, seu argumento não tem fundamento. 520 00:32:17,336 --> 00:32:21,131 Porque se você nos chama de narcs, e narcs chamam os outros de narcs, 521 00:32:21,132 --> 00:32:23,508 - É, porque... - ele é narc. 522 00:32:23,634 --> 00:32:27,262 - E foi você quem disse. - Chega! Vão querer ou não? 523 00:32:27,263 --> 00:32:28,597 Claro que vamos! 524 00:32:28,598 --> 00:32:30,223 Tome. 525 00:32:32,184 --> 00:32:34,060 Usem aqui pra eu saber que estão limpos. 526 00:32:34,103 --> 00:32:35,812 O quê? 527 00:32:36,105 --> 00:32:38,982 - Vamos levar pra casa. - Temos de voltar pra aula. 528 00:32:38,983 --> 00:32:42,360 Estava pensando em levar pra casa, apagar as luzes, 529 00:32:42,361 --> 00:32:43,945 ficar doidão... 530 00:32:43,946 --> 00:32:45,739 Eu queria levar pra me masturbar depois. 531 00:32:45,740 --> 00:32:48,533 Não estou pedindo. Usem agora ou caiam fora. 532 00:32:48,534 --> 00:32:51,870 Tenho que terminar um trabalho até o almoço. 533 00:32:52,622 --> 00:32:54,289 Está bem. 534 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 É, falou. 535 00:32:57,793 --> 00:33:00,211 Eu curto usar drogas na escola. 536 00:33:00,755 --> 00:33:03,632 É só pegar a droga, botar na boca e... 537 00:33:03,633 --> 00:33:05,759 É isso aí! 538 00:33:11,307 --> 00:33:13,892 O que é isso? Molho de churrasco? 539 00:33:13,893 --> 00:33:15,435 Divirtam-se. 540 00:33:16,479 --> 00:33:18,855 Coloque o seu dedo na garganta! 541 00:33:19,899 --> 00:33:21,858 - Temos que vomitar! - Não consigo! 542 00:33:21,859 --> 00:33:23,860 Isso matou Billiam! Temos que vomitar! 543 00:33:23,861 --> 00:33:25,570 Pense em algo nojento! 544 00:33:25,571 --> 00:33:27,947 - Diga você! - Certo! Certo! 545 00:33:28,157 --> 00:33:30,867 A vagina da sua avó com um pau no... 546 00:33:30,868 --> 00:33:32,661 - O que está dizendo? - Estou tentando! 547 00:33:32,662 --> 00:33:34,454 - Porra! Qual é, cara? - Estou tentando! 548 00:33:34,455 --> 00:33:36,998 Vamos pôr os dedos um na boca do outro. 549 00:33:37,041 --> 00:33:38,249 - Não! - Sim! 550 00:33:38,250 --> 00:33:41,378 - Não quero seu dedo na minha boca. - Você quer morrer? 551 00:33:41,462 --> 00:33:44,881 - Ok, certo. - Vamos. 552 00:33:52,765 --> 00:33:55,433 Está tentando achar o meu ponto G? Enfie logo! 553 00:33:55,434 --> 00:33:58,520 - Eu nunca fiz isso antes. - Enfie lá dentro! Vai! 554 00:34:03,317 --> 00:34:05,735 Que merda você está olhando? 555 00:34:09,323 --> 00:34:10,782 A culpa é minha? 556 00:34:11,200 --> 00:34:14,077 Sinto muito. Tentei mas não deu. 557 00:34:14,578 --> 00:34:17,163 Estou meio esquisito. Não estou sentindo as pernas. 558 00:34:20,251 --> 00:34:23,044 Vocês têm uma passe para sair como um bando de malucos? 559 00:34:23,045 --> 00:34:25,422 Passe na mão. 560 00:34:26,465 --> 00:34:30,593 Droga! Estão atrasados. Tenho que levá-los ao diretor. 561 00:34:30,594 --> 00:34:33,555 - Não, cara, vamos. - Por favor, desculpe. 562 00:34:34,807 --> 00:34:37,016 Você é bem musculoso, cara. 563 00:34:37,059 --> 00:34:39,686 Quando entrou na puberdade? Aos 7 anos? 564 00:34:39,770 --> 00:34:42,147 Você parece ter uns vinte e poucos anos. 565 00:34:42,189 --> 00:34:45,942 McQuaid. Doug McQuaid. Li a sua ficha! 566 00:34:45,985 --> 00:34:48,695 Você tem algo especial, cara. 567 00:34:49,113 --> 00:34:51,281 Que porra é essa? Maldição, filho! 568 00:34:51,282 --> 00:34:54,576 Nunca mais levante a mão pra mim! Considero isso uma ameaça! 569 00:34:54,577 --> 00:34:57,328 Eu só ia dizer que eu sou Doug McQuaid. 570 00:34:57,329 --> 00:34:59,330 Ele é o Brad... 571 00:34:59,915 --> 00:35:03,626 - Ele é Brad, eu... - Você é o novato bom de corrida? 572 00:35:03,627 --> 00:35:05,962 Sim, eu sou Doug McQuaid, 573 00:35:06,422 --> 00:35:09,507 o astro das corridas e ele é o Brad, 574 00:35:09,592 --> 00:35:11,759 o milagre da ciência. 575 00:35:16,390 --> 00:35:18,308 FASE 1: RISADINHAS 576 00:35:19,185 --> 00:35:21,060 Estão achando graça, hein? 577 00:35:24,690 --> 00:35:26,858 FASE 2: EXCITAÇÃO 578 00:35:28,027 --> 00:35:31,696 Você é Doug? 579 00:35:31,906 --> 00:35:33,323 O negócio é o seguinte: 580 00:35:33,324 --> 00:35:36,701 Minha equipe de corrida está cheia de idiotas incompetentes. 581 00:35:36,702 --> 00:35:40,872 Se eu não fosse o treinador, eu iria rir de tudo como vocês. 582 00:35:40,873 --> 00:35:45,543 Mas... eu sou o treinador. Por isso, eu preciso de você. 583 00:35:45,586 --> 00:35:48,755 Preciso de Doug McQuaid. Entende? 584 00:35:48,881 --> 00:35:52,717 Preciso que corra o último trecho nos 4x400 metros hoje nos jogos. 585 00:35:52,718 --> 00:35:55,511 Se fizer isso, eu libero vocês. 586 00:35:56,013 --> 00:35:58,014 Não me assopre, filho. 587 00:35:58,182 --> 00:36:00,558 Eu não treinei. 588 00:36:00,559 --> 00:36:04,145 Rapazes, não me façam levá-los ao diretor. 589 00:36:04,563 --> 00:36:06,314 Combinado? 590 00:36:07,900 --> 00:36:09,400 Sim. 591 00:36:09,985 --> 00:36:11,819 Ótimo. 592 00:36:13,656 --> 00:36:16,491 Não gosto disso. Guarde a língua na boca. 593 00:36:17,076 --> 00:36:19,077 Guarde a língua na boca e feche-a! 594 00:36:19,203 --> 00:36:21,120 O que estão fazendo? Parem com isso! 595 00:36:21,664 --> 00:36:24,832 Até que ele não é de se jogar fora. Tomem aqui. 596 00:36:27,795 --> 00:36:29,545 Vocês estão drogados? 597 00:36:36,261 --> 00:36:39,055 Uma partícula reagiu nuclearmente com o capacitor de fluxo. 598 00:36:39,181 --> 00:36:42,809 A reação subatômica dos dois gerou uma aranha radioativa. 599 00:36:44,853 --> 00:36:46,896 Foda-se a ciência! 600 00:36:49,650 --> 00:36:52,193 FASE 3: EXCESSO DE CONFIANÇA 601 00:36:53,195 --> 00:36:57,949 Estou pronto, pronto, cara! 602 00:36:59,243 --> 00:37:01,577 Manda ver. Toca essa merda. 603 00:37:08,460 --> 00:37:11,838 Eu sou demais 604 00:37:12,005 --> 00:37:18,010 Eu sou o cara mais inteligente que o destino já conheceu 605 00:37:18,762 --> 00:37:24,100 Eu ensinei à minha sombra como pegar a minha alma 606 00:37:25,185 --> 00:37:28,187 Eu sou demais 607 00:37:29,606 --> 00:37:35,778 Eu sou demais 608 00:37:39,658 --> 00:37:42,410 Chrisotff, sentiu isso? Eu sou o cara! 609 00:37:46,582 --> 00:37:48,916 Bem-vindo a bordo, Peter. 610 00:37:50,586 --> 00:37:52,920 FASE 4: DANEM-SE, FILHOS DA PUTA! 611 00:37:59,386 --> 00:38:03,055 Continuem! Está show de bola! 612 00:38:03,056 --> 00:38:04,599 Não, continuem! 613 00:38:08,854 --> 00:38:10,730 Ok, vai nessa, McQuaid! 614 00:38:11,481 --> 00:38:15,526 É isso aí! Gostei dessa confiança, filho! 615 00:38:16,528 --> 00:38:20,072 Já viram uma coisa dessas? 616 00:38:20,574 --> 00:38:22,950 Grande liderança! Vamos conseguir! 617 00:38:22,951 --> 00:38:24,744 Ótimo! Vamos ganhar essa! 618 00:38:27,497 --> 00:38:29,957 Lá vamos nós! 619 00:38:30,918 --> 00:38:35,171 Vamos, McQuaid, pegue! O que está fazendo? 620 00:38:37,466 --> 00:38:40,801 O que você está fazendo, idiota? McQuaid! 621 00:38:41,720 --> 00:38:44,722 Não jogue o bastão, imbecil! 622 00:38:44,848 --> 00:38:47,725 Qual é? McQuaid! 623 00:38:47,976 --> 00:38:49,560 Corra pra lá! 624 00:38:50,270 --> 00:38:53,689 Tome isto! Foda-se, Miles Davis! 625 00:38:55,943 --> 00:38:59,737 Vamos, galera! Vamos lá! 626 00:39:01,949 --> 00:39:06,452 Não. Pare com isso. 627 00:39:07,037 --> 00:39:10,539 Não faça gracinhas. Isto não é um pênis. 628 00:39:11,750 --> 00:39:15,503 FASE 5: SONO PROFUNDO 629 00:39:20,300 --> 00:39:21,634 Por falar no diabo... 630 00:39:21,635 --> 00:39:24,428 Cara, foi ótimo como sabotou o treino. 631 00:39:24,429 --> 00:39:27,139 Esportes organizados são tão fascistas que me dão nojo. 632 00:39:27,140 --> 00:39:29,016 Eu sempre faço isso. 633 00:39:29,017 --> 00:39:31,560 Vejo você por aí, certo? 634 00:39:34,022 --> 00:39:36,357 Eu não entendo esta escola. 635 00:39:37,150 --> 00:39:39,235 Isso foi ótimo! 636 00:39:40,404 --> 00:39:43,864 Ficamos a noite toda fazendo isso. Ficou incrível. Você vai gostar. 637 00:39:43,865 --> 00:39:45,574 Todo o organograma foi feito por Jenko. 638 00:39:45,575 --> 00:39:47,702 Os traficantes são garotos populares. 639 00:39:47,703 --> 00:39:49,787 Mas eles não são populares de forma normal. 640 00:39:49,788 --> 00:39:52,289 São saudáveis que convenceram a todos que são safos. 641 00:39:52,290 --> 00:39:55,251 Mas não são. Isso não é legal, e tem que acabar. 642 00:39:55,502 --> 00:39:57,211 O chefe do tráfico, Eric Molson, 643 00:39:57,254 --> 00:40:00,005 o macho alfa, cheio de charme e estilo, 644 00:40:00,048 --> 00:40:01,674 fez teste de HIV este ano, 645 00:40:01,842 --> 00:40:03,843 aceito em Berkeley, antecipadamente, 646 00:40:04,094 --> 00:40:05,469 e ele me entende. 647 00:40:05,512 --> 00:40:07,805 Quem chegou a essas conclusões? Vocês são autistas? 648 00:40:07,806 --> 00:40:11,183 É artístico, senhor. Porque acontece que a cor do fio... 649 00:40:11,184 --> 00:40:14,603 Fizemos uma lista de alguns tipos suspeitos de alunos. 650 00:40:14,604 --> 00:40:16,814 Quando for amanhã de manhã... 651 00:40:16,815 --> 00:40:20,401 Cortem o papo furado! Eu quero saber quem é o fornecedor! 652 00:40:20,986 --> 00:40:23,612 Não sabemos, por isso, essa interrogação no rosto. 653 00:40:23,613 --> 00:40:25,906 Esse não é o rosto dele. É só uma interrogação. 654 00:40:25,907 --> 00:40:29,702 Enturmem-se com os traficantes, achem o fornecedor! Simples! 655 00:40:30,078 --> 00:40:32,955 Parece que vocês realmente desvendaram o caso todo. 656 00:40:33,123 --> 00:40:35,875 Parabéns, vocês estão elétricos. Estou tão orgulhosa. 657 00:40:35,876 --> 00:40:37,209 Você faria melhor? 658 00:40:37,210 --> 00:40:39,962 Acabamos de pegar um grupo que depenava carros 659 00:40:39,963 --> 00:40:42,423 na oficina do colégio Garfield. 660 00:40:42,757 --> 00:40:46,677 Enquanto isso, vocês dois estão por aí se enrolando de bobeira. 661 00:40:46,720 --> 00:40:49,305 Não nos enrolamos de bobeira. 662 00:40:49,389 --> 00:40:52,224 O que estamos fazendo é cumprir a nossa obrigação. 663 00:40:52,350 --> 00:40:58,063 Estou quase me enturmando com um mega traficante na aula de química. 664 00:41:00,734 --> 00:41:02,359 CIÊNCIA 665 00:41:05,864 --> 00:41:07,615 - A senha? - Abra a porta! 666 00:41:07,657 --> 00:41:09,909 - Diga a senha. - Desculpe, o quê? 667 00:41:12,329 --> 00:41:14,038 Cruzes! 668 00:41:17,167 --> 00:41:19,335 O que estão fazendo? Como conseguiram a chave? 669 00:41:19,336 --> 00:41:21,754 A Srta. Griggs nos deu, pra trabalharmos. 670 00:41:21,755 --> 00:41:24,048 - Distribui aí o "bakugan". - Bakugan? 671 00:41:24,049 --> 00:41:25,507 - Vocês traficam? - Não! 672 00:41:25,508 --> 00:41:26,967 Deixe-me ver! Vendem drogas? 673 00:41:26,968 --> 00:41:28,844 É só jogo de cartas, é uma carta híbrida. 674 00:41:28,845 --> 00:41:31,722 - Viu? Ele se abre. - Não estão fazendo nada ilegal? 675 00:41:31,723 --> 00:41:32,765 Não. 676 00:41:32,766 --> 00:41:36,602 - O que você está fazendo aqui? - Eu estou aqui pra estudar. 677 00:41:36,686 --> 00:41:38,938 Legal, aproveite. Você está muito atrasado. 678 00:41:38,939 --> 00:41:40,022 Você é que está. 679 00:41:40,023 --> 00:41:44,818 - Estou adiantado. Eu sei tudo. - Sério? O que é ligação covalente? 680 00:41:44,861 --> 00:41:47,196 Ah, vá se foder, cara! Não vou nem responder! 681 00:41:47,239 --> 00:41:49,698 Eu... não quis ser grosso. Foi mal. 682 00:41:49,699 --> 00:41:52,701 Eu.. eu só... eu não acho que você saiba tudo. 683 00:41:52,702 --> 00:41:54,453 Eu sei tudo. 684 00:41:54,537 --> 00:41:55,955 Ok. 685 00:42:02,712 --> 00:42:06,632 Que tipo de besteira ensinam aqui sobre ligação covalente? 686 00:42:06,633 --> 00:42:10,761 É... quando 2 átomos compartilham seus elétrons, 687 00:42:10,762 --> 00:42:13,055 hã... isso os mantém unidos. 688 00:42:13,181 --> 00:42:15,975 Eu posso lhe ajudar, se quiser. Estudarmos pra prova. 689 00:42:16,476 --> 00:42:18,185 Pra que esse monte de celulares aí? 690 00:42:18,269 --> 00:42:22,231 Eu desbloqueio celular. Pra juntar um cascalho pra faculdade. 691 00:42:22,232 --> 00:42:24,858 Altero a programação pra que usem aplicativos proibidos. 692 00:42:24,859 --> 00:42:26,652 - Você faz escutas telefônicas? - Não. 693 00:42:26,653 --> 00:42:30,030 Não dá pra instalar um spyware pra monitorar ligações 694 00:42:30,031 --> 00:42:31,865 ou qualquer coisa que o microfone capte. 695 00:42:31,866 --> 00:42:34,243 - Não posso fazer isso. - Não pode ou não consegue? 696 00:42:34,244 --> 00:42:35,995 Não, eu não posso. 697 00:42:37,038 --> 00:42:39,623 - Ele está sendo sarcástico? - Eu não sei. 698 00:42:40,208 --> 00:42:42,167 Então, você consegue? 699 00:42:45,463 --> 00:42:48,882 Gostar de quadrinhos é popular. Consciência ambiental, 700 00:42:48,925 --> 00:42:50,259 ser tolerante... 701 00:42:50,260 --> 00:42:53,595 Se eu nascesse 10 anos depois, eu seria o mais popular do colégio! 702 00:42:53,596 --> 00:42:55,514 Eu sei. É besteira. 703 00:42:56,891 --> 00:42:59,685 Quer saber? Eu sei a causa disso: 704 00:43:00,437 --> 00:43:01,979 "Glee". 705 00:43:01,980 --> 00:43:03,939 Essa merda de "Glee"! 706 00:43:04,065 --> 00:43:06,150 Cara, vou lhe dizer: acho isso incrível. 707 00:43:06,151 --> 00:43:10,487 Eu posso tornar-me popular, e até andar com os populares. 708 00:43:11,030 --> 00:43:14,533 Temos que fazer algo irresponsável pra ganhar a confiança deles. 709 00:43:14,576 --> 00:43:15,951 Por exemplo, dar uma festa? 710 00:43:15,952 --> 00:43:18,996 Convido a Molly, ela convida o Eric. 711 00:43:19,038 --> 00:43:20,873 Seria uma forma de eu me enturmar. 712 00:43:20,874 --> 00:43:23,375 Não seria melhor nós dois nos enturmarmos? 713 00:43:23,376 --> 00:43:26,420 É melhor você se enturmar com os nerds, e ver o que fazem. 714 00:43:26,421 --> 00:43:28,839 - Isso ajudaria muito. - Certo. 715 00:43:29,007 --> 00:43:31,884 Eu acho que faz sentido. 716 00:43:40,477 --> 00:43:42,978 - Alô? - Oi. É a Molly? 717 00:43:42,979 --> 00:43:46,148 - Quem está falando? - Oi. É o Schmidt. 718 00:43:46,232 --> 00:43:49,777 Schmi... Schmi..., uh, é Doug "Schmi" McQuaid. 719 00:43:49,778 --> 00:43:51,820 Oh, oi, cara. 720 00:43:52,030 --> 00:43:55,240 É estranho você me ligar. Normalmente envio torpedos, 721 00:43:55,241 --> 00:43:58,577 exceto para algum parente. 722 00:43:59,245 --> 00:44:02,748 Eu só liguei porque vamos atuar juntos na peça, e... 723 00:44:03,041 --> 00:44:05,083 - Alô? - Mãe, sai do telefone! 724 00:44:05,084 --> 00:44:07,753 Oh, desculpe, é Doug, meu filho adolescente. 725 00:44:07,921 --> 00:44:10,005 - Mãe! - Eu te amo, querido, Doggy. 726 00:44:10,006 --> 00:44:13,675 - Doug, Doug Schmidt McQuaid. - Mãe, pare com isso! Pare! 727 00:44:16,930 --> 00:44:19,306 Sinto muito, a minha mãe é uma "mala". 728 00:44:19,599 --> 00:44:21,892 Ela vive me sufocando com carinho 729 00:44:21,893 --> 00:44:24,311 e me faz sentir como se eu tivesse 5 anos. 730 00:44:24,354 --> 00:44:27,231 Você não esconde o que pensa. Acho isso maneiro. 731 00:44:27,232 --> 00:44:30,526 Eu tenho 18 anos e minha mãe prepara meu lanche todos os dias. 732 00:44:30,693 --> 00:44:34,071 Teve um mês em ela comprou 43 bichinhos de pelúcia. 733 00:44:34,072 --> 00:44:37,157 O médico disse que podia crescer uma vagina em mim por isso. 734 00:44:37,200 --> 00:44:39,326 Não cresceu, só pra ficar claro. 735 00:44:39,494 --> 00:44:40,827 É, porque você já tem uma. 736 00:44:40,828 --> 00:44:42,329 Exatamente, eu já tenho. 737 00:44:42,372 --> 00:44:44,122 E você não precisa de duas. 738 00:44:44,123 --> 00:44:47,000 Mas se você tivesse, seríamos mais íntimos. 739 00:44:47,085 --> 00:44:51,129 Eu nunca tive bicho de pelúcia. Espere, minto. Eu tive sim. 740 00:44:51,130 --> 00:44:54,466 Meu pai me deu um cachorrinho no dia em que ele se mandou. 741 00:44:55,093 --> 00:44:57,261 Eu só estou zoando você. 742 00:44:57,637 --> 00:45:00,472 Que piada estranha. Achei que seu pai tinha ido embora. 743 00:45:00,473 --> 00:45:02,307 Não, ele nos abandonou sim. 744 00:45:02,558 --> 00:45:04,935 Mas não me deu nenhum cachorrinho de pelúcia. 745 00:45:05,144 --> 00:45:06,895 Destruiu os meus sonhos. 746 00:45:06,896 --> 00:45:09,398 Bem, eu acho que isso... Eu diria que... 747 00:45:09,440 --> 00:45:11,233 Bem... 748 00:45:12,235 --> 00:45:14,111 Têm muitos caras legais por aí, 749 00:45:14,112 --> 00:45:17,823 e, você não deve deixar uma experiência ruim... 750 00:45:17,824 --> 00:45:21,618 ...destruir seus sonhos. Oh, meu Deus! 751 00:45:21,953 --> 00:45:23,745 Você está engasgado? 752 00:45:23,788 --> 00:45:25,455 - Desculpe se chateei você. - Não. 753 00:45:25,456 --> 00:45:28,792 É que eu não gosto de caras que são maus com mulheres. 754 00:45:28,835 --> 00:45:31,378 É, bem, obrigado. 755 00:45:31,629 --> 00:45:34,172 Mudando de assunto... 756 00:45:34,799 --> 00:45:38,051 Vou dar uma festa na próxima semana, e você tem que vir. 757 00:45:38,052 --> 00:45:40,137 Você, o Eric, Juario, todo mundo. 758 00:45:40,138 --> 00:45:43,348 Você se importa se eu, hã... postar no facebook? 759 00:45:43,349 --> 00:45:46,768 Ok, claro, claro! Eu ligo depois. 760 00:45:46,894 --> 00:45:49,479 Bem, certo, vejo você na escola. Você é ótima! 761 00:45:49,480 --> 00:45:50,522 - Tchau. - Tchau. 762 00:45:50,523 --> 00:45:52,107 Mas que porra... 763 00:46:02,785 --> 00:46:04,828 São vocês que vão dar uma festa? 764 00:46:04,996 --> 00:46:07,247 - O quê? - Há uns boatos... 765 00:46:07,957 --> 00:46:09,708 ...rolando no Twitter. 766 00:46:09,917 --> 00:46:12,836 E se um dos meus policiais for apanhado 767 00:46:13,129 --> 00:46:17,758 dando álcool a menores, irá direto pro xilindró. 768 00:46:18,134 --> 00:46:21,261 Com uma bola de tênis enfiada na boca. 769 00:46:21,596 --> 00:46:25,724 E eu farei o safado engolir ela! 770 00:46:26,893 --> 00:46:29,186 Está mais do que claro, obrigado. 771 00:46:29,395 --> 00:46:32,981 - Vocês são demais! - Os melhores! Oh, meu Deus. 772 00:46:33,065 --> 00:46:34,775 Amamos vocês. Aproveitem o vinho! 773 00:46:34,776 --> 00:46:37,235 Não acredito que fizeram isso por nós. 774 00:46:37,278 --> 00:46:38,862 Tchau! 775 00:46:38,863 --> 00:46:41,114 "Amamos vocês"? Que papo é esse com minha mãe? 776 00:46:41,199 --> 00:46:43,658 - Estou representando. Cale-se. - É esquisito. 777 00:46:44,160 --> 00:46:46,661 É só porque somos irmãos. 778 00:46:47,288 --> 00:46:49,623 Espere aí! Como vamos comprar as bebidas? 779 00:46:49,707 --> 00:46:51,833 Eu não tenho identidade falsa. 780 00:46:58,800 --> 00:47:01,092 Como vamos arranjar drogas pra festa? 781 00:47:01,803 --> 00:47:03,637 Ah, não. 782 00:47:05,640 --> 00:47:07,098 DEPÓSITO DE PROVAS 783 00:47:09,852 --> 00:47:11,019 1 Kg de cocaína. 784 00:47:11,020 --> 00:47:13,647 É pra eles se divertirem, e não matar ninguém. 785 00:47:13,856 --> 00:47:15,106 1 Kg de maconha serve? 786 00:47:15,107 --> 00:47:17,734 - A melhor festa já realizada! - Maravilha! 787 00:47:21,280 --> 00:47:23,031 ESTA É A MISTURA 788 00:47:30,915 --> 00:47:36,461 À uma ideia brilhante do meu irmão brilhante... 789 00:47:36,462 --> 00:47:38,630 que eu amo tanto. 790 00:47:38,631 --> 00:47:40,131 E... 791 00:47:40,132 --> 00:47:42,384 - ao grande sucesso! - Saúde, cara! 792 00:47:42,385 --> 00:47:43,927 Saúde. 793 00:47:49,850 --> 00:47:52,936 - Quem convidou vocês? - Fui eu! A festa é aqui! 794 00:47:52,937 --> 00:47:54,980 E aí, cara? Fala, parceiro. 795 00:47:54,981 --> 00:47:56,022 - E aí? - Legal! 796 00:47:56,023 --> 00:47:58,733 Essa é a parada mais louca que já fiz na vida! 797 00:48:03,614 --> 00:48:06,616 - Cadê o Eric? Ele não está aqui. - Ainda temos batatas fritas? 798 00:48:06,951 --> 00:48:08,994 Essa é a sequência 2? Vamos dançar? 799 00:48:09,787 --> 00:48:12,914 - Dançar? Do que está falando? - Sei lá, dançar. 800 00:48:18,379 --> 00:48:19,754 O que está fazendo? 801 00:48:19,755 --> 00:48:22,007 - É o vaso coccopelli da minha mãe. - Saquei. 802 00:48:22,008 --> 00:48:24,509 - Doug! Doug! Oi! - Oi! 803 00:48:24,593 --> 00:48:26,970 "Paul Blart Molly Cop." 804 00:48:27,805 --> 00:48:30,307 - Trocadilho sem graça. - Terrível, terrível. 805 00:48:30,308 --> 00:48:31,683 Você já se conhecem? 806 00:48:31,684 --> 00:48:34,311 Preparem-se, preparem-se. Cadê o Eric? Aguardem o sinal! 807 00:48:34,312 --> 00:48:37,731 E você veio, parecido com uma estrela do rock. 808 00:48:38,649 --> 00:48:41,985 E aí, cara? Como vai, "fera"? 809 00:48:41,986 --> 00:48:43,320 Eu, hein? 810 00:48:43,404 --> 00:48:48,742 Uau! Adorei esta decoração. Nativo americano? 811 00:48:49,076 --> 00:48:50,327 Acho que sim. 812 00:48:50,328 --> 00:48:52,454 Nossos pais curtem nativo americano. 813 00:48:52,580 --> 00:48:53,997 Ação! 814 00:48:57,335 --> 00:49:00,837 Vocês ainda não viram o Eric? É sério? Não viram? 815 00:49:00,963 --> 00:49:02,881 Sem ofensa, mas seu irmão é um mané. 816 00:49:02,882 --> 00:49:05,550 Ei, está mal! Não tem "bofes" aqui. 817 00:49:05,634 --> 00:49:07,594 - Vamos embora. - Vamos nessa. 818 00:49:07,595 --> 00:49:10,346 Não! Vocês acabaram de chegar, chegaram agora. 819 00:49:10,347 --> 00:49:12,682 Qual é? Pelo menos conheçam a casa. 820 00:49:12,683 --> 00:49:14,642 Ei, pessoal, conseguimos. Vamos fazer. 821 00:49:14,643 --> 00:49:16,770 O código, o mais rápido que puderem. 822 00:49:16,854 --> 00:49:19,939 Tirando o SIM CARD. Tirando o SIM CARD! 823 00:49:21,817 --> 00:49:23,860 Vamos lá, gênios do CSI. 824 00:49:24,195 --> 00:49:26,112 - Estão bêbados? - Não. 825 00:49:26,113 --> 00:49:28,531 - Já ficaram bêbados antes? - Não, mas... 826 00:49:28,532 --> 00:49:31,201 - Me dá isso! - Podemos chamar algumas putas? 827 00:49:32,661 --> 00:49:34,537 Não! Não podem trazer putas aqui! 828 00:49:34,789 --> 00:49:36,289 Este é o quarto dos meus pais. 829 00:49:38,125 --> 00:49:39,834 Qual é, irmão? Privacidade! 830 00:49:39,835 --> 00:49:43,129 Esse aí é o trenzinho maluco! 831 00:49:43,631 --> 00:49:46,758 - O que aquela garota fazia atrás? - Armazém, em Osworth. 832 00:49:46,759 --> 00:49:51,304 Ah, legal. Cara, valeu pela hospitalidade, 833 00:49:51,305 --> 00:49:53,473 mas temos que ir. Você entende, né? 834 00:49:53,516 --> 00:49:55,225 Valeu, cara. 835 00:49:56,310 --> 00:49:59,395 - E aí? Ele já vai embora! - Ainda não. Estou extraindo. 836 00:49:59,396 --> 00:50:01,314 É agora ou nunca! Está pronto ou não? 837 00:50:01,315 --> 00:50:03,316 Leia isto: "Aguarde, extraindo os dados." 838 00:50:03,317 --> 00:50:06,027 Droga! Deu zebra! 839 00:50:11,534 --> 00:50:13,952 Legal, cara! Temos que ir. Valeu, cara. 840 00:50:14,537 --> 00:50:17,497 Eric! Eric, Eric. Ei, cara, como vai? 841 00:50:18,582 --> 00:50:20,208 Por que está aqui, Scott? 842 00:50:20,334 --> 00:50:22,669 No Colégio Kennedy não tem festa essa noite? 843 00:50:22,670 --> 00:50:25,046 Não, eu soube que vocês têm umas paradas novas. 844 00:50:25,047 --> 00:50:27,423 Queria o contato pros meus parceiros curtirem também. 845 00:50:27,424 --> 00:50:30,844 - Eu estou na cabeça da parada. - Eu não estou pedindo. 846 00:50:33,556 --> 00:50:37,976 - Deixa comigo. Eu cuido disso. - É? Tem certeza? 847 00:50:37,977 --> 00:50:39,394 Tenho. 848 00:50:39,520 --> 00:50:42,480 - Aí, bundão, não conheço você. - Não interessa quem sou. 849 00:50:42,481 --> 00:50:43,898 - Fiquei preocupado. - Por quê? 850 00:50:43,899 --> 00:50:45,692 Porque você está na minha festa, maluco. 851 00:50:45,693 --> 00:50:48,236 Este é o meu templo. É onde eu encontro paz, sacou? 852 00:50:48,237 --> 00:50:50,780 E você chega assim, querendo confusão. 853 00:50:50,990 --> 00:50:53,658 Metaforicamente, derrubando tudo, e zoando a minha galera. 854 00:50:53,659 --> 00:50:57,954 E eu, tipo: "Qual é Scott?" "Qual é Scott?", "Qual é Scott?" 855 00:50:58,038 --> 00:51:01,207 - Isso é uma festa? - É sim, e a chapa vai esquentar. 856 00:51:01,250 --> 00:51:03,543 - Oh, vai mesmo. - Vai com certeza. 857 00:51:03,544 --> 00:51:06,296 Parece a história de 7 estranhos vivendo na mesma casa. 858 00:51:06,297 --> 00:51:08,172 - Você quer briga? - É, otário, vamos! 859 00:51:08,173 --> 00:51:09,757 Então tome! 860 00:51:10,342 --> 00:51:12,969 - O que foi isso? Vocês ouviram? - Já chega, mané? 861 00:51:12,970 --> 00:51:15,430 - Schmidt! Quero dizer, Doug! - O que eu faço? 862 00:51:15,431 --> 00:51:17,140 Acerta ele! 863 00:51:17,933 --> 00:51:20,727 Merda! Isso doeu mais do que quando ele me bateu! 864 00:51:26,358 --> 00:51:28,985 - Luta normal! - Eu vou te matar! 865 00:51:29,194 --> 00:51:30,903 Desculpe! 866 00:51:34,283 --> 00:51:36,117 Eu te mato! 867 00:51:39,246 --> 00:51:42,457 Sério, vamos conversar! Eu falo bem o inglês! 868 00:51:43,834 --> 00:51:45,668 Bata no saco dele! 869 00:51:50,799 --> 00:51:54,135 - A briga acabou, cara! Acabou! - Chuta as bolas desse cara! 870 00:51:57,639 --> 00:51:59,015 Olha o vaso da minha mãe! 871 00:51:59,016 --> 00:52:01,976 - Cuidado com o vaso da minha mãe! - Foda-se! 872 00:52:02,144 --> 00:52:04,228 Foda-se você! 873 00:52:07,900 --> 00:52:09,734 Caraca! 874 00:52:22,289 --> 00:52:24,123 Viram isso? 875 00:52:32,800 --> 00:52:35,927 Oh, merda! Quando me esfaquearam? 876 00:52:37,346 --> 00:52:39,263 Que barato! 877 00:52:45,187 --> 00:52:47,647 - Não é um tira? - Onde? 878 00:52:48,148 --> 00:52:50,775 Não, não é. Tome. 879 00:52:50,901 --> 00:52:53,653 Ainda bem que voltamos pra pegar o meu celular. 880 00:52:53,654 --> 00:52:55,404 Tomara que não acordemos o Schmi... 881 00:52:55,405 --> 00:52:59,075 Oh, agora é a polícia. Parece que somos traficantes. 882 00:52:59,076 --> 00:53:01,494 Aquele menino é um anjo. 883 00:53:01,495 --> 00:53:04,872 Puxe fora! Puxe fora! 884 00:53:17,553 --> 00:53:20,763 Ok, vamos às drogas. 885 00:53:25,477 --> 00:53:27,186 Isso é como a mãe Terra. 886 00:54:04,850 --> 00:54:08,477 - Que porra está acontecendo? - Annie, acalme-se. 887 00:54:11,189 --> 00:54:14,317 Estão de sacanagem comigo? Saiam da minha casa! 888 00:54:14,318 --> 00:54:16,110 Eu disse pra sairem! A festa acabou! 889 00:54:16,111 --> 00:54:19,655 - Desculpe mãe! Sinto muito! - Lá vem ela! 890 00:54:22,034 --> 00:54:25,745 Nunca mais voltem aqui, seus merdas! 891 00:54:29,499 --> 00:54:33,002 Isso foi demais! A melhor festa que fui em anos. 892 00:54:33,128 --> 00:54:35,963 Eu faço essas maluquices o tempo todo. 893 00:54:35,964 --> 00:54:39,258 Sim, você é o cara! Estou todo elétrico, cara! 894 00:54:40,218 --> 00:54:43,679 Eu gosto de você, cara. Está a fim de uma grana extra? 895 00:54:43,680 --> 00:54:47,058 - Seja o que for, estou dentro. - Certo, é o seguinte: 896 00:54:47,517 --> 00:54:51,395 Não posso vender tudo sozinho. Eu só divido com quem gosto. 897 00:54:51,855 --> 00:54:54,482 Se você topar, talvez o coloquemos nessa parada. 898 00:54:54,483 --> 00:54:57,151 Eu lhe apresento o meu contato. O que acha? 899 00:54:57,444 --> 00:55:00,821 - Comigo está beleza. - Valeu, meu camarada. 900 00:55:00,947 --> 00:55:02,656 ...nada poderia ser mais... 901 00:55:05,285 --> 00:55:09,622 Valeu de novo pela festa, cara. Valeu! 902 00:55:13,168 --> 00:55:15,086 Vamos nessa! 903 00:55:17,255 --> 00:55:21,634 "Amo rola"? Acha isso engraçado? "Otário de Anos Incríveis"? 904 00:55:21,635 --> 00:55:25,596 Que tipo de doente desenha um pênis ejaculando 905 00:55:25,722 --> 00:55:27,765 na boca de um garoto de 8 anos? 906 00:55:27,766 --> 00:55:30,726 Pensei que isso era um avião vomitando. 907 00:55:31,353 --> 00:55:34,939 Acha que eu não conheço um pau? Eu sei tudo sobre pau! 908 00:55:35,107 --> 00:55:37,733 Curti muito com Robert Downing Jr. antes dele ficar careta! 909 00:55:37,734 --> 00:55:40,027 Aprontamos muito e nos divertimos! 910 00:55:40,028 --> 00:55:42,071 E querem saber? A partir de agora irão ralar. 911 00:55:42,072 --> 00:55:48,077 Vão lavar roupa, passar, lavar a louça, cortar a grama... 912 00:55:53,959 --> 00:55:56,460 Tenho uma surpresa pra você. Ontem à noite, na festa, 913 00:55:56,461 --> 00:55:58,546 peguei o telefone do Eric e mandei o Zack 914 00:55:58,547 --> 00:56:00,339 colocar um dispositivo de monitorização. 915 00:56:00,340 --> 00:56:03,467 Vamos ouvir tudo o que aquele otário falar. 916 00:56:03,468 --> 00:56:05,886 - Cara, não sei se foi boa ideia. - O quê? 917 00:56:06,263 --> 00:56:08,556 - E se você tivesse sido apanhado? - Mas funcionou. 918 00:56:08,557 --> 00:56:12,852 Foi o lance mais genial que já fiz. Por que está com raiva de mim? 919 00:56:13,186 --> 00:56:17,314 Não estou com raiva de você. Estou feliz, você foi esperto. 920 00:56:18,900 --> 00:56:20,609 Valeu. 921 00:56:29,995 --> 00:56:32,121 Ótimo trabalho, Schmidt. 922 00:56:46,720 --> 00:56:49,179 - Senha? - "Ajoelhe-se diante de Darth!" 923 00:56:49,180 --> 00:56:51,974 - Você pode entrar. - Obrigado, Zach! 924 00:57:00,108 --> 00:57:01,525 Vamos ligar esse fio, hein? 925 00:57:01,526 --> 00:57:03,319 Vamos sair com vários produtos químicos. 926 00:57:03,361 --> 00:57:05,362 Vamos testar explosões. 927 00:57:05,655 --> 00:57:07,489 Não tem porque ligar a escuta agora, tem? 928 00:57:07,490 --> 00:57:09,658 Não é super urgente, é? 929 00:57:09,701 --> 00:57:12,119 Não, podemos fazer o que quisermos. 930 00:57:12,120 --> 00:57:16,081 Mais, mais. Vai, vai, vai, vai! 931 00:57:20,587 --> 00:57:23,547 Que parada sinistra! É muito maneiro! 932 00:57:23,632 --> 00:57:26,759 Eu adoro ciência! Vocês fazem isso o dia todo? 933 00:57:26,760 --> 00:57:28,510 Vamos fazer de novo! 934 00:57:30,930 --> 00:57:33,974 MEU TRAJE DE PETER PAN É MUITO REVELADOR? 935 00:57:36,561 --> 00:57:39,480 TENTE ALGO MAIS MÁSCULO 936 00:57:41,441 --> 00:57:43,817 SHOPPING CENTER 937 00:57:44,152 --> 00:57:47,071 - É mensagem pra Molly? - Hã... o quê? 938 00:57:47,364 --> 00:57:53,494 - Não, hã... talvez. Eu... é que... - Uau, isso é legal, cara. Vamos. 939 00:57:53,787 --> 00:57:56,789 Eu não sou do tipo que sufoca a garota. 940 00:57:56,790 --> 00:57:59,667 Digo, já ficamos algumas vezes, mas nada sério. 941 00:57:59,668 --> 00:58:03,170 Sei lá... Não curto muito isso de posse, tá ligado? 942 00:58:03,380 --> 00:58:06,465 É, tô ligado. Tô ligado no lance. Entendi. 943 00:58:06,591 --> 00:58:08,384 Schmidt? 944 00:58:09,135 --> 00:58:10,928 Schmidt! 945 00:58:11,554 --> 00:58:13,263 Phyllis. 946 00:58:13,598 --> 00:58:16,141 - Hã... eu já volto. - Certo. 947 00:58:18,353 --> 00:58:22,022 Como você está? Como vai o meu policial favorito? 948 00:58:22,023 --> 00:58:24,483 Sua mãe me disse que você está disfarçado. 949 00:58:24,484 --> 00:58:26,402 Não é uma boa hora pra falar disso. 950 00:58:26,444 --> 00:58:30,114 - Você está disfarçado agora? - Estou. É uma missão secreta. 951 00:58:30,115 --> 00:58:34,243 Aqueles ali são bandidos? Oh, meu Deus. Que emocionante! 952 00:58:34,327 --> 00:58:39,331 Vou ligar pra Anna. Ela vai morrer. Soube que o Jenko é o seu parceiro. 953 00:58:39,332 --> 00:58:44,753 Certo. Cala a boca, porra. 954 00:58:44,921 --> 00:58:46,713 Ok, pessoal, vamos checar isso. 955 00:58:46,714 --> 00:58:49,550 Vou dar um soco na sua cara se não calar a boca! 956 00:58:49,551 --> 00:58:52,428 - Eu juro que vou dar! - Ei, você! 957 00:58:55,348 --> 00:58:57,683 - Ela tentou agarrar meu pau, cara! - O quê? 958 00:58:57,767 --> 00:59:00,102 Ela gosta de palmear! Ela disse: 959 00:59:00,103 --> 00:59:02,104 "Deus, tenho que pegar isso com minhas mãos!" 960 00:59:02,105 --> 00:59:04,731 "Tenho que pegar neste pau! Então empurrei ela! 961 00:59:04,732 --> 00:59:06,859 - Ela agarrou o seu pau? - Você está bem? 962 00:59:06,860 --> 00:59:11,029 Foi estranho, então empurrei ela! Vamos sair daqui, vamos sair daqui! 963 00:59:20,248 --> 00:59:23,625 SCHMIDT: NÃO ME ESPERE. SAÍ COM ERIC. 964 00:59:26,921 --> 00:59:30,883 Então, seus pais deixam que traga amigos pra cá? 965 00:59:30,884 --> 00:59:34,803 É, sabe, eles são muito legais e liberais pra esse tipo de coisa. 966 00:59:34,888 --> 00:59:38,056 Você tem sorte de não ter pais repressores, certo? 967 00:59:38,391 --> 00:59:40,434 Este lugar é impressionante! 968 00:59:40,435 --> 00:59:43,937 - Oi! - Oi, e aí? 969 00:59:44,731 --> 00:59:47,900 Uau! Esse foi o melhor abraço que eu já ganhei. 970 00:59:48,401 --> 00:59:51,445 - Fico feliz em ver você. - É... eu também. 971 00:59:51,529 --> 00:59:53,405 - Oi! - Oi. 972 00:59:56,868 --> 00:59:58,243 Pois é, né? Então, vamos lá. 973 00:59:58,244 --> 01:00:00,454 Eu trouxe tacos, então... 974 01:00:06,336 --> 01:00:11,006 Ei, galera! A "Srta Eco-Otário" vai se ferrar hoje. 975 01:00:11,007 --> 01:00:16,803 Chutar a "Srta Eco-Otário"! Chutar a "Srta Eco-Otário"! 976 01:00:17,305 --> 01:00:21,475 Mãe terra, a Mãe Terra está morrendo 977 01:00:21,893 --> 01:00:26,063 E quando chover, você será uma linda puta chorando 978 01:00:26,064 --> 01:00:28,607 - Não é um planeta. - É um planeta, com certeza. 979 01:00:28,608 --> 01:00:30,108 Plutão é um planeta. 980 01:00:30,109 --> 01:00:32,778 - Júpiter é um planeta. - Pronto, pronto! 981 01:00:38,284 --> 01:00:41,536 - Estou sem graça, me sinto exposto. - Não se sinta. 982 01:00:41,663 --> 01:00:44,623 - Vou ao banheiro, é na curva, né? - É, lá mesmo. 983 01:00:44,666 --> 01:00:46,625 Beleza, tá na hora. 984 01:00:46,626 --> 01:00:50,170 O microfone está ligado, e podemos ouvir eles falando. 985 01:00:54,258 --> 01:00:58,804 - Já contactou os caras? - Zack armou tudo. 986 01:01:04,185 --> 01:01:05,811 O que está fazendo? 987 01:01:05,812 --> 01:01:08,897 - Eu ouvi alguma coisa. - Ei, posso pedir uma coisa? 988 01:01:09,148 --> 01:01:11,233 - Sente-se. - Certo. 989 01:01:11,359 --> 01:01:14,069 Eu só quero ter certeza de que você e Eric terão cuidado 990 01:01:14,070 --> 01:01:18,490 com seja lá o que for em que vocês estejam se envolvendo. 991 01:01:19,117 --> 01:01:21,159 Sim, eu prometo. 992 01:01:21,160 --> 01:01:24,371 Seria triste se acontecesse algo ruim, porque... 993 01:01:25,039 --> 01:01:30,085 - Você é... é um cara legal. - Sim, acho o mesmo de você. 994 01:01:30,086 --> 01:01:33,422 Só que, em versão feminina, você é uma garota. 995 01:01:34,132 --> 01:01:36,258 - Eu sou. - É. 996 01:01:36,384 --> 01:01:37,884 Por isso coloquei esse vestido. 997 01:01:37,885 --> 01:01:39,386 - Pra você lembrar. - Exatamente. 998 01:01:39,387 --> 01:01:42,139 - Você... está animada com a peça? - Estou! 999 01:01:42,348 --> 01:01:46,560 - Você é a rainha da empolgação. - Sim, estou muito animada. 1000 01:01:47,812 --> 01:01:50,981 - Isso faz de mim uma super-nerd? - Não. Nem um pouco. 1001 01:01:51,274 --> 01:01:53,733 - Temos que contracenar. - Mané. 1002 01:01:53,943 --> 01:01:57,154 - Ele não tem a menor chance. - Oh, merda! 1003 01:01:57,989 --> 01:02:01,324 Você é do comitê do baile? Acha que vai ser divertido? 1004 01:02:01,576 --> 01:02:04,244 - Foi ela que falou do baile? - Foi ela. Foi ela sim. 1005 01:02:04,370 --> 01:02:06,371 - O que ela quer? - Acho que será incrível. 1006 01:02:06,372 --> 01:02:10,375 - Baile é coisa de bundão. - Quem diz que não liga pra baile, 1007 01:02:10,585 --> 01:02:12,919 - no fundo quer ir. - Não vamos ao baile. 1008 01:02:12,920 --> 01:02:15,130 - Ninguém quer ir com a gente. - Qual é? Imagine: 1009 01:02:15,131 --> 01:02:20,343 Você para numa limusine branca, cheio de gás e de estilo 1010 01:02:20,344 --> 01:02:21,511 com seus melhores amigos, 1011 01:02:21,512 --> 01:02:23,513 pombos voando atrás de você em câmera lenta. 1012 01:02:23,514 --> 01:02:25,849 Pombos? Por que pombos? 1013 01:02:26,184 --> 01:02:29,227 Porque fazem você parecer o dono do pedaço. 1014 01:02:29,228 --> 01:02:34,482 Eu sou muito cética, mas, se talvez alguém me convidasse... 1015 01:02:34,901 --> 01:02:36,943 ...eu iria. 1016 01:02:37,820 --> 01:02:42,324 Mas, você não está com Eric? Vocês não irão juntos? 1017 01:02:43,201 --> 01:02:45,619 Não que eu saiba. 1018 01:02:53,502 --> 01:02:55,754 - Será que você... - Ele vai engasgar. 1019 01:02:55,796 --> 01:02:59,257 Ele sempre engasga. Espere só. 1020 01:03:01,761 --> 01:03:07,761 Então... seria... você... talvez... 1021 01:03:10,019 --> 01:03:12,520 - Oh, meu Deus, você está bem? - Oh, sim. 1022 01:03:12,647 --> 01:03:16,024 Isso é som de asfixia. 1023 01:03:16,525 --> 01:03:20,320 Eu... eu estava pensando se você, hã... 1024 01:03:20,988 --> 01:03:26,660 você gostaria, hã... Talvez quisesse ir... 1025 01:03:27,954 --> 01:03:31,790 ...comigo ao baile? Gostaria de ir comigo? 1026 01:03:31,874 --> 01:03:33,583 Gostaria. 1027 01:03:33,793 --> 01:03:39,297 - Eu adoraria ir ao baile com você. - O quê? ela disse "sim"! 1028 01:03:40,383 --> 01:03:44,636 - Legal, Doug. - Obrigado pelo convite. 1029 01:03:53,020 --> 01:03:56,147 Toque aqui, então. Basta apertar aqui. 1030 01:03:56,232 --> 01:03:59,734 Eu estou apertando agora. 1031 01:03:59,944 --> 01:04:02,070 Ah, aí estão vocês, hein? 1032 01:04:02,905 --> 01:04:04,322 E aí, cara? 1033 01:04:06,617 --> 01:04:07,701 Oh, como vão? 1034 01:04:07,702 --> 01:04:11,246 Ok, só uma pergunta: Você e seu irmão são mesmo irmãos? 1035 01:04:11,247 --> 01:04:13,957 - Vocês são tão diferentes. - Ele é adotado. 1036 01:04:14,041 --> 01:04:17,669 Suspeitamos que ele seja de uma família mentalmente perturbada. 1037 01:04:17,712 --> 01:04:20,171 - Onde ele está agora? - Talvez em casa 1038 01:04:20,172 --> 01:04:22,632 fazendo as mesmas idiotices de sempre. 1039 01:04:22,800 --> 01:04:25,510 Lembra como Tom Cruise sempre ficava puto em Rain Man? 1040 01:04:25,553 --> 01:04:30,223 A minha vida é assim, exceto que Brad é péssimo em matemática. 1041 01:04:31,809 --> 01:04:37,313 - Seu irmão é um idiota. - É, ele... ele é, não? 1042 01:04:37,773 --> 01:04:41,526 - Não liga pra isso. - Eu não dou a mínima. 1043 01:04:47,324 --> 01:04:50,452 O Eric é o cara mais engraçado que eu já conheci. 1044 01:04:58,919 --> 01:05:03,006 Oi, pessoal! Legal vê-los aqui. Como vão? Adivinhem: 1045 01:05:03,007 --> 01:05:06,342 não me interessa. Terminamos a nossa operação na 3ª escola. 1046 01:05:06,343 --> 01:05:08,386 E vejam o que achamos na Kennedy. 1047 01:05:08,387 --> 01:05:11,097 Parece que teremos que fazer o trabalho de vocês. 1048 01:05:11,098 --> 01:05:14,434 Suas drogas estão se espalhando pras outras escolas, otários! 1049 01:05:16,395 --> 01:05:18,897 Vocês não conseguiram deter o tráfico. 1050 01:05:18,898 --> 01:05:20,690 E também não têm pistas! 1051 01:05:20,733 --> 01:05:24,277 Estamos correndo contra o tempo. Ou encontram o fornecedor, 1052 01:05:24,612 --> 01:05:27,071 ou vou expulsá-los de Jump Street! 1053 01:05:27,198 --> 01:05:28,990 Compreendo perfeitamente, senhor. 1054 01:05:29,033 --> 01:05:31,409 Mas eu ouvi Eric falando ao telefone ontem 1055 01:05:31,577 --> 01:05:36,456 com alguém muito suspeito sobre uma "piñata recheada". 1056 01:05:37,666 --> 01:05:39,709 Isso é um código pra sexo? 1057 01:05:42,671 --> 01:05:44,047 Piñata, é? 1058 01:05:44,089 --> 01:05:46,674 Sim, lembra do grampo no telefone do Eric? 1059 01:05:46,675 --> 01:05:49,177 Enquanto você se divertia ontem eu estava ouvindo. 1060 01:05:49,178 --> 01:05:52,388 Ouvi um papo entre Eric e um cara sobre uma piñata. 1061 01:05:54,308 --> 01:05:56,684 - Ouviu só isso? - Ouvi. 1062 01:06:00,231 --> 01:06:05,109 Estou tão nervosa! Estamos prestes a estrear na frente de toda escola. 1063 01:06:05,236 --> 01:06:08,154 Desculpe se eu vomitar em você no palco. 1064 01:06:08,197 --> 01:06:11,199 Fala sério agora: como estou? 1065 01:06:12,952 --> 01:06:14,327 Chocante! 1066 01:06:14,328 --> 01:06:19,415 - Essa roupa é sexy demais? - Dobre o joelho um pouco. Sim, é. 1067 01:06:21,794 --> 01:06:25,171 Oh, vai ser muito mais fácil ter você no palco comigo. 1068 01:06:25,172 --> 01:06:26,923 Estou tão feliz por ter conhecido você. 1069 01:06:26,924 --> 01:06:30,093 Você é o único cara em quem eu realmente confio. 1070 01:06:30,302 --> 01:06:33,721 É... sou eu... Doug. 1071 01:06:39,853 --> 01:06:45,024 Nitrato de Potássio, não odeio. Ele não é feio. 1072 01:06:45,526 --> 01:06:47,402 É um ativo oxidante. 1073 01:06:47,444 --> 01:06:49,862 Não sabia, mas sei mais do que antes. 1074 01:06:50,698 --> 01:06:54,617 Tem a estrutura cristalina. Se você não respeitar isso, 1075 01:06:54,743 --> 01:06:58,788 nunca vai ganhar uma mina. É o ingrediente chave da pólvora. 1076 01:06:59,164 --> 01:07:02,583 KNO3, é a sua fórmula. 1077 01:07:02,584 --> 01:07:05,962 Pode ser usado para conservar carne enlatada. 1078 01:07:07,006 --> 01:07:09,966 É também conhecido como sal. 1079 01:07:15,222 --> 01:07:17,849 - Droga! - Brad, onde você vai? 1080 01:07:18,225 --> 01:07:21,436 - Não quero que pareça maquiagem. - Doug! 1081 01:07:21,562 --> 01:07:24,814 - Oi! - Oi! Que roupa é essa? 1082 01:07:24,815 --> 01:07:27,817 É nitrato de potássio explosivo. Eu preciso de você. 1083 01:07:27,860 --> 01:07:31,738 - Agora não é uma booa hora, Brad. - É uma hora realmente ótima. 1084 01:07:31,989 --> 01:07:35,742 Porque a minha piñata está me matando. 1085 01:07:35,868 --> 01:07:37,618 Isso é código pra sexo? 1086 01:07:37,828 --> 01:07:40,788 - Está saindo pelo estacionamento. - Piñata? 1087 01:07:42,458 --> 01:07:47,044 Molly, hã... eu já volto. Preciso ajudar o Brad com algo, ok? 1088 01:07:47,045 --> 01:07:49,464 Preciso ajudá-lo. É rápido. Eu prometo. 1089 01:07:49,631 --> 01:07:51,632 Esqueceu que a peça vai começar logo? 1090 01:07:51,633 --> 01:07:54,635 - Eu juro, eu juro. - Diga que vai voltar logo! 1091 01:07:54,678 --> 01:07:57,221 O quê? Só pode estar brincando! 1092 01:07:59,475 --> 01:08:03,311 O que foi que eu disse? A escuta funcionou! 1093 01:08:13,572 --> 01:08:15,823 Merda! Porra! 1094 01:08:16,617 --> 01:08:18,785 Você disse pra não esquentar com as multas! 1095 01:08:18,786 --> 01:08:20,787 Era pra parecermos fodões. 1096 01:08:21,371 --> 01:08:23,706 - O carro da auto-escola. - Eu dirijo. 1097 01:08:23,707 --> 01:08:25,291 - Você não. - Eu nunca tenho chance! 1098 01:08:25,292 --> 01:08:26,792 Ok! Dirija! 1099 01:08:27,461 --> 01:08:30,087 - Ei, vocês! - Este carro parece rápido! 1100 01:08:30,088 --> 01:08:31,589 Vai! 1101 01:08:31,924 --> 01:08:33,633 Ei, esperem! Vocês não estão na lista! 1102 01:08:33,634 --> 01:08:35,760 Ei, esperem! Quem se importa? 1103 01:08:51,360 --> 01:08:53,861 - Puta merda! - Fala sério. 1104 01:08:54,029 --> 01:08:57,031 - Os caras do parque. - Que loucura. 1105 01:08:58,075 --> 01:09:02,119 - O que será que tem naquela coisa? - Sei lá. Dinheiro, drogas... 1106 01:09:02,120 --> 01:09:04,872 Podem ser compradores, ou fornecedores. 1107 01:09:04,873 --> 01:09:10,545 Se o bagulho for bom eu aviso. Se não for, saberão que não gostei. 1108 01:09:10,587 --> 01:09:12,213 - Valeu, S. - Se manda. 1109 01:09:12,214 --> 01:09:13,798 - Tudo bem. - Ok, Sillane. 1110 01:09:14,049 --> 01:09:15,716 Até mais. 1111 01:09:15,717 --> 01:09:18,427 Temos que segui-los e desvendar isso. 1112 01:09:20,555 --> 01:09:22,974 - Abaixe-se! - Merda! 1113 01:09:25,811 --> 01:09:27,353 - Que porra é essa? - Se nos virem, 1114 01:09:27,354 --> 01:09:28,729 finja chupar o meu pau. 1115 01:09:28,730 --> 01:09:30,147 - O quê? Não! - Sim. 1116 01:09:30,148 --> 01:09:33,359 - Finja você! - Basta fingir! 1117 01:09:33,610 --> 01:09:37,154 - Por que tem que ser eu? - Você é que está de Peter Pan! 1118 01:09:37,322 --> 01:09:39,156 Certo. 1119 01:09:44,329 --> 01:09:46,872 - Ok, vamos, vamos! - Ok, vamos segui-los. 1120 01:09:47,040 --> 01:09:49,583 Temos que voltar em 30 minutos pra peça. 1121 01:09:55,132 --> 01:09:56,507 Usou o freio do instrutor? 1122 01:09:56,508 --> 01:09:58,426 Sim, estamos muito perto. Vão nos ver. 1123 01:09:58,427 --> 01:10:01,429 Se eu ficar muito pra trás, aí é que vão desconfiar. 1124 01:10:01,471 --> 01:10:04,432 Cristo, deixe comigo. Sei o que estou fazendo. 1125 01:10:06,518 --> 01:10:09,186 Sério, se fizer isso de novo, vou chutar as suas bolas! 1126 01:10:09,271 --> 01:10:12,148 Basta ficar afastado. Estou falando muito sério. 1127 01:10:12,149 --> 01:10:13,774 - Tire o pé do freio. - Não. 1128 01:10:13,775 --> 01:10:16,360 - Tire o pé do freio! - Não tiro! 1129 01:10:23,744 --> 01:10:26,370 - Puta merda! Oh, merda! - Olhe o que você fez! 1130 01:10:26,371 --> 01:10:29,999 Que porra é essa? Não sabem dirigir, filhos da puta? 1131 01:10:30,125 --> 01:10:31,917 Saiam do carro! 1132 01:10:32,586 --> 01:10:34,295 - Saiam já! - Tranque a porta! 1133 01:10:34,296 --> 01:10:36,964 Por que não saem? 1134 01:10:37,382 --> 01:10:39,508 Saiam da porra do carro! 1135 01:10:40,552 --> 01:10:43,387 - Não, ele é do ZZ Top! - Não, não, não! 1136 01:10:43,388 --> 01:10:47,308 - Ele é do ZZ Top! - Vou quebrar esse carro agora! 1137 01:10:47,601 --> 01:10:50,227 - Oh, merda! - Oh, meu Deus! 1138 01:10:50,228 --> 01:10:51,604 Saiam do carro! 1139 01:10:51,646 --> 01:10:53,022 Deus! 1140 01:11:02,783 --> 01:11:05,576 - Dirija! Continue dirijindo! - Pare de me bater! 1141 01:11:16,213 --> 01:11:18,756 Pare de querer dirigir! Tire as mãos do volante! 1142 01:11:22,177 --> 01:11:23,636 Merda! 1143 01:11:27,224 --> 01:11:30,559 - Estamos num engarrafamento! - Merda! Eles estão vindo! 1144 01:11:31,812 --> 01:11:34,021 Oh, meu Deus, cara. E o que faremos? 1145 01:11:38,985 --> 01:11:42,279 - O que há de errado? Corra! - Não posso, estou de meia-calça! 1146 01:11:42,364 --> 01:11:45,324 Estou de jeans apertado, o que é a mesma coisa! 1147 01:11:46,535 --> 01:11:48,869 Eles vão nos pegar, e vão nos matar! 1148 01:11:49,871 --> 01:11:51,747 - Porsche! - Polícia! Sai do carro! 1149 01:11:51,748 --> 01:11:54,542 - Sai do carro, imbecil! - Vá dormir, porra! 1150 01:11:54,960 --> 01:11:58,087 - Qual é, filho da puta? - Vai, vai, vai! 1151 01:12:02,425 --> 01:12:05,511 - Veja se tem uma arma aí! - Onde, cadê o porta-luvas? 1152 01:12:05,554 --> 01:12:08,722 - Eu não sei! - Têm bolas de golfe aqui. 1153 01:12:08,848 --> 01:12:10,766 - O que faremos com isso? - Sei lá, cara! 1154 01:12:10,767 --> 01:12:13,269 Eu nunca estive em uma perseguição de carros! 1155 01:12:24,531 --> 01:12:26,156 GÁS INFLAMÁVEL 1156 01:12:27,158 --> 01:12:29,577 - Cuidado! - Vai, vai, vai, vai! 1157 01:12:30,912 --> 01:12:32,246 O que aconteceu? 1158 01:12:32,289 --> 01:12:34,832 - Eu não sei, não explodiu! - Isso é estranho. 1159 01:12:36,668 --> 01:12:39,545 Alguém pode me dizer onde está o meu Peter? 1160 01:12:39,963 --> 01:12:41,922 French! Você não é a primeira escolha, 1161 01:12:41,923 --> 01:12:45,718 - mas preciso de um Peter. - Oh, puxa! Estudo ele há meses. 1162 01:12:45,719 --> 01:12:47,636 Ótimo, ninguém vai ligar. 1163 01:12:48,138 --> 01:12:50,681 Outro engarrafamento! 1164 01:12:51,016 --> 01:12:52,766 Eu não verifiquei o boletim de trânsito! 1165 01:12:52,767 --> 01:12:56,729 Vamos pular alguns carros! Vamos! Vamos lá! 1166 01:12:57,439 --> 01:12:59,064 MOLLY: ONDE DIABOS VOCÊ ESTÁ? 1167 01:12:59,774 --> 01:13:02,151 - Está mandando mensagem? - Não, não estou! 1168 01:13:02,152 --> 01:13:04,653 - Sim, você está! - Não, não estou! 1169 01:13:05,196 --> 01:13:07,031 JÁ JÁ VOU ESTAR AÍ, "FADA"! 1170 01:13:10,410 --> 01:13:11,952 Eu dirijo! 1171 01:13:11,953 --> 01:13:13,996 Por que você sempre pula os carros? 1172 01:13:14,539 --> 01:13:16,498 Oi, como vai? Você é linda! 1173 01:13:16,541 --> 01:13:17,958 Obrigado. 1174 01:13:18,043 --> 01:13:20,836 Poderia sair? Não se preocupe, alguém virá buscá-la. 1175 01:13:21,588 --> 01:13:23,964 - Dirija! - Espere, me pegue! 1176 01:13:27,260 --> 01:13:28,635 Eles estão vindo! 1177 01:13:28,636 --> 01:13:31,847 Mande mensagens e peça a eles que parem de nos perseguir! 1178 01:13:36,978 --> 01:13:38,562 Merda! 1179 01:13:41,024 --> 01:13:42,983 Ele está armado! Vou jogar isso nele! 1180 01:13:42,984 --> 01:13:46,070 - Jogue tudo que achar! Jogue! - Tudo bem, ok! 1181 01:14:01,988 --> 01:14:03,822 - Vai explodir! - Deus! Feche as janelas! 1182 01:14:03,823 --> 01:14:06,158 - Que porra é essa? - Não interessa! Feche logo! 1183 01:14:06,159 --> 01:14:07,576 ÓLEO & COMBUSTÍVEL 1184 01:14:12,874 --> 01:14:15,250 Eu achei mesmo que ia explodir. 1185 01:14:21,800 --> 01:14:23,384 Oh, droga! 1186 01:14:25,595 --> 01:14:27,096 Procure uma arma no porta-luvas! 1187 01:14:27,097 --> 01:14:28,722 Fala sério! Esse carro é cor-de-rosa! 1188 01:14:28,723 --> 01:14:31,308 Não interessa! Veja se tem uma arma aí! 1189 01:14:32,102 --> 01:14:33,727 Mas que diabos... 1190 01:14:37,691 --> 01:14:39,650 - Atire! - Ok, ok, ok! 1191 01:14:39,818 --> 01:14:43,320 - Atire! Atire! - Tenho que mirar primeiro! 1192 01:14:43,571 --> 01:14:47,074 Atire, atire, atire, atire! 1193 01:15:05,635 --> 01:15:08,178 Esse explodiu? Puta merda, que maluquice! 1194 01:15:08,221 --> 01:15:09,721 Por que atirou por mim? 1195 01:15:09,848 --> 01:15:11,473 Você não ia atirar! Entrou em choque! 1196 01:15:11,474 --> 01:15:13,517 - Eu tinha que salvar a gente. - Eu ia atirar! 1197 01:15:13,518 --> 01:15:15,519 - Você sempre faz isso, né? - O quê? 1198 01:15:15,520 --> 01:15:18,272 Sério, vamos voltar pro colégio! Se eu perder essa peça 1199 01:15:18,273 --> 01:15:20,274 a Molly vai surtar e não vai ao baile comigo. 1200 01:15:20,275 --> 01:15:22,818 - Está falando sério? - Estou sim! 1201 01:15:26,406 --> 01:15:29,283 Não acredito que me fez atrasar. Você é tão egoísta! 1202 01:15:29,409 --> 01:15:31,452 - Eu sou egoísta? - Sim, você é egoísta. 1203 01:15:31,453 --> 01:15:33,787 Está me sacaneando? Olhe pra você! 1204 01:15:35,073 --> 01:15:37,116 Você está indo fundo demais, cara. 1205 01:15:37,534 --> 01:15:40,000 Ontem achei uma inscrição pra faculdade na sua mesa! 1206 01:15:40,008 --> 01:15:42,046 Eu não sei quanto tempo este caso vai durar! 1207 01:15:42,047 --> 01:15:45,566 E o Eric vai pra Berkeley. E honestamente, também posso ir. 1208 01:15:45,817 --> 01:15:48,444 Quem sabe eu posso me dar bem! Posso até virar um médico! 1209 01:15:48,486 --> 01:15:52,114 Ficou maluco? Você ferrou com toda essa investigação! 1210 01:15:52,741 --> 01:15:55,576 Pelo menos eu conheço os meus direitos, seu idiota. 1211 01:16:00,081 --> 01:16:04,334 - Você é homem muito bobo. - Rapazes! Venham depressa. 1212 01:16:04,711 --> 01:16:06,336 Ei! Cheguei! 1213 01:16:06,546 --> 01:16:08,088 Hã... estou aqui! 1214 01:16:08,757 --> 01:16:10,799 Sei que perdi as duas primeiras cenas... 1215 01:16:10,800 --> 01:16:13,969 Quero agradecer ao Samuel pelo apoio. 1216 01:16:14,179 --> 01:16:16,013 Foda-se, Doug! 1217 01:16:16,222 --> 01:16:18,766 Vamos continuar, tá legal? 1218 01:16:20,935 --> 01:16:23,270 Este é meu irmão gêmeo. Nós moramos juntos... 1219 01:16:23,271 --> 01:16:24,897 Cai fora! 1220 01:16:25,774 --> 01:16:28,317 O que está fazendo? Você ficou louco? 1221 01:16:28,318 --> 01:16:29,693 O que é isso? 1222 01:16:29,694 --> 01:16:31,987 Eu não sei, mas está mais emocionante. 1223 01:16:32,197 --> 01:16:33,697 Está me envergonhando. 1224 01:16:33,698 --> 01:16:35,491 Está tudo bem. Farei isso por você. 1225 01:16:35,492 --> 01:16:38,535 E... vamos voar! 1226 01:16:41,873 --> 01:16:45,084 - Isso é besteira! - Me larga! Me larga! 1227 01:16:46,127 --> 01:16:50,339 Se acha muito esperto! Acha que sou estúpido? 1228 01:16:50,340 --> 01:16:51,673 Você é que é! 1229 01:16:51,925 --> 01:16:53,675 Acho que eu deveria fazer algo. 1230 01:16:53,718 --> 01:16:56,678 Não posso ficar só assistindo. Tenho que tomar uma atitude. 1231 01:16:56,679 --> 01:16:58,889 Você é o pior melhor amigo do mundo! 1232 01:17:03,770 --> 01:17:05,312 Molly, me desculpe! 1233 01:17:05,313 --> 01:17:07,064 Não quero falar com você nunca mais. 1234 01:17:07,065 --> 01:17:08,732 Sinto muito. 1235 01:17:14,239 --> 01:17:15,906 Seu idiota! 1236 01:17:22,330 --> 01:17:24,081 Vamos lá! 1237 01:17:29,295 --> 01:17:32,047 Ficou me sacaneando por trás? Todos riram de mim? 1238 01:17:32,131 --> 01:17:35,300 Eu fui o bobão por 4 anos! Você não pode ser por 5 minutos? 1239 01:17:35,426 --> 01:17:37,886 Tome pó de pirlimpimpim, seu puto! 1240 01:17:40,765 --> 01:17:42,266 Ei, parem! 1241 01:17:43,351 --> 01:17:44,977 Ouvi você me chamar de Rain Man! 1242 01:17:44,978 --> 01:17:46,436 Seu babaca! 1243 01:17:46,437 --> 01:17:50,232 Pra ficar mais engraçado chupem meu pau! 1244 01:17:50,858 --> 01:17:52,901 - Não! - Você deveria ser meu amigo! 1245 01:17:52,902 --> 01:17:57,364 Parem! Parem com isso! Estão expulsos! Os dois! 1246 01:18:00,076 --> 01:18:02,828 E assim encerramos o 2º ato. 1247 01:18:22,015 --> 01:18:25,225 Só isso? Não vai gritar com a gente? 1248 01:18:25,727 --> 01:18:27,102 Não. 1249 01:18:27,937 --> 01:18:30,063 Eu vou demití-los. 1250 01:18:43,411 --> 01:18:44,911 DOUG: CASA 1251 01:19:19,030 --> 01:19:21,531 - Vai embora? - Vou. 1252 01:19:24,368 --> 01:19:29,915 Sabe o que é mais triste pra mim? Acreditei que éramos mesmo irmãos. 1253 01:19:31,501 --> 01:19:33,877 Eu teria tomado um tiro por você. 1254 01:19:40,635 --> 01:19:44,137 - Entrem já! Os dois. - Pra que? 1255 01:19:45,431 --> 01:19:48,433 - Entre no carro, cara. - Dá pra entrarem no carro? 1256 01:19:48,851 --> 01:19:50,977 Não. Só se pedir educadamente. 1257 01:19:52,271 --> 01:19:54,397 Por favor, entrem no carro. 1258 01:19:58,486 --> 01:20:01,696 Qual é, rapazes, vamos lá! Por favor! Jesus! 1259 01:20:02,740 --> 01:20:04,950 Vocês vacilaram feio ontem. 1260 01:20:05,827 --> 01:20:07,244 Depois que fizemos a troca, 1261 01:20:07,245 --> 01:20:09,162 descobrimos que os nossos futuros parceiros 1262 01:20:09,163 --> 01:20:10,789 eram seguidos por alguns tiras! 1263 01:20:10,790 --> 01:20:15,585 - Isso é loucura, cara. É sério? - Sim, eu não quero ir em cana! 1264 01:20:16,003 --> 01:20:18,588 Sabem o que acontece com caras bonitos como eu na cadeia? 1265 01:20:18,589 --> 01:20:20,423 Vira "uva". 1266 01:20:21,008 --> 01:20:24,719 Vira "mulherzinha". Isso não pode acontecer. 1267 01:20:24,762 --> 01:20:26,555 Peguei essas armas no armário do meu pai. 1268 01:20:26,556 --> 01:20:27,722 - Eric, Eric! - Ora, vamos! 1269 01:20:27,723 --> 01:20:29,641 45, Springfield. Arma de polícia. 1270 01:20:29,642 --> 01:20:33,353 Muito poderosas. Já usaram uma? 1271 01:20:34,605 --> 01:20:37,399 Não, não gostamos muito de armas, cara. 1272 01:20:38,734 --> 01:20:40,610 Tô bolado com muitas coisas sobre você. 1273 01:20:40,611 --> 01:20:41,987 Qual é? 1274 01:20:41,988 --> 01:20:47,284 Seu gosto musical, essa sua cara de mais de 30 anos! 1275 01:20:47,535 --> 01:20:50,871 Depois daquela merda na festa, eu percebi... 1276 01:20:53,624 --> 01:20:56,543 ...que vocês não poderiam ser policiais. 1277 01:20:58,546 --> 01:21:01,131 Tenho um "rolo" pra fechar. O fornecedor vai estar lá. 1278 01:21:01,132 --> 01:21:03,508 Preciso de pessoas de confiança. 1279 01:21:05,970 --> 01:21:08,263 Certo. Vamos lá. Vamos atirar naquelas garrafas. 1280 01:21:08,264 --> 01:21:10,599 - Vamos praticar. Ok? Ok. 1281 01:21:20,401 --> 01:21:24,654 - Cara! Isso foi mesmo incrível! - Sorte de principiante. 1282 01:21:24,822 --> 01:21:27,907 Ótimo. O fornecedor quer fechar o negócio no baile. 1283 01:21:28,200 --> 01:21:31,828 Só vai ter cascudão lá, mas, se vocês me derem cobertura... 1284 01:21:32,330 --> 01:21:34,831 - Fechado? - Podemos dar conta. 1285 01:21:35,791 --> 01:21:38,585 É a hora de recuperarmos nossos empregos. 1286 01:21:40,171 --> 01:21:42,505 Vamos nos preparar pro baile. 1287 01:21:56,562 --> 01:22:01,149 - Schmidt, apare a grama! - Mãe, agora não dá! 1288 01:22:01,317 --> 01:22:05,028 Quem quiser ficar nesta casa tem que ralar! 1289 01:22:05,029 --> 01:22:06,863 Mãe! 1290 01:22:21,587 --> 01:22:23,380 Merda! 1291 01:22:29,553 --> 01:22:32,639 Espere. Vai ser mais rápido se eu ajudar. 1292 01:22:35,142 --> 01:22:38,103 - Prontinho. - Obrigado. 1293 01:22:45,152 --> 01:22:48,738 Sua arma está fazendo volume. Eles irão vê-la. 1294 01:22:52,326 --> 01:22:54,160 Obrigado. 1295 01:23:00,876 --> 01:23:02,877 Jenko... 1296 01:23:07,800 --> 01:23:10,552 Você quer ir ao baile comigo? 1297 01:23:14,140 --> 01:23:15,765 Eu quero. 1298 01:23:17,977 --> 01:23:21,646 Será que vamos acabar com o tráfico sozinhos? 1299 01:23:23,440 --> 01:23:26,276 Chamei reforços pra nos ajudar. 1300 01:23:52,720 --> 01:23:54,929 UMA NOITE EM TIJUANA 1301 01:24:08,152 --> 01:24:10,111 Brad, o que faz aqui? Não podia estar aqui! 1302 01:24:10,112 --> 01:24:12,488 E se o diretor o vir? Isso está errado! 1303 01:24:12,489 --> 01:24:13,990 Mas você está certo. 1304 01:24:13,991 --> 01:24:16,242 Fico feliz por fazer isso por mim. 1305 01:24:16,243 --> 01:24:19,245 Mas você tem que ir. Por favor, nunca me deixe. 1306 01:24:19,246 --> 01:24:21,831 - Estou assustado. Pare. - Fique! 1307 01:24:21,832 --> 01:24:23,708 - O quê? - Fique! 1308 01:24:23,751 --> 01:24:25,293 - Vai! - Ok. Eu fico! 1309 01:24:25,502 --> 01:24:26,586 Pare com isso! 1310 01:24:26,587 --> 01:24:28,963 - Eu estou perdida sem você. - O quê? 1311 01:24:29,423 --> 01:24:33,760 Saia de mim! Vou vomitar. Você é muito gostoso! 1312 01:24:35,179 --> 01:24:36,554 Legal. 1313 01:24:41,644 --> 01:24:43,436 Oi, homem-abóbora! 1314 01:24:43,437 --> 01:24:45,813 Estou furiosa com você. Dança comigo? 1315 01:24:45,814 --> 01:24:48,191 - Você está drogada? - E se eu estiver? 1316 01:24:48,192 --> 01:24:50,860 Olha, Molly, vai rolar uma coisa muito braba aqui. 1317 01:24:51,028 --> 01:24:55,156 - E eu não quero que se machuque. - Já estou machucada, Doug. 1318 01:24:55,157 --> 01:24:59,160 - Eu não ligo. - Você tem que ir! Precisa sair! 1319 01:24:59,161 --> 01:25:02,163 - Agora mesmo. - Não entendo esses gestos. 1320 01:25:03,374 --> 01:25:05,667 - Ok, não me chamo Doug. É Schmidt. - O quê? 1321 01:25:05,668 --> 01:25:07,418 - E eu sou um policial. - O quê? 1322 01:25:07,503 --> 01:25:11,381 Ok? E eu me importo com você, e, não quero que seja presa. 1323 01:25:11,674 --> 01:25:15,134 Você tem que sair agora! Saia do baile agora, Molly. 1324 01:25:15,219 --> 01:25:16,260 Estou falando sério! 1325 01:25:16,261 --> 01:25:18,471 Ei! Na cobertura! O fornecedor está esperando. 1326 01:25:18,472 --> 01:25:20,264 - Quem é você? - Ele está esperando. 1327 01:25:20,349 --> 01:25:25,228 - É o Eric? - Molly, vai embora! Já! 1328 01:25:39,993 --> 01:25:43,830 - Sr. Walters? - Ei, Brad bonitão! 1329 01:25:44,623 --> 01:25:47,208 E o irmão. Nossa, você está ótimo! 1330 01:25:47,209 --> 01:25:48,918 Você é o fornecedor? Você é professor! 1331 01:25:48,919 --> 01:25:51,963 Eu vivia do salário de professor. Mal dava pra pagar a pensão. 1332 01:25:51,964 --> 01:25:53,881 Mas, fazer o que? 1333 01:25:54,716 --> 01:25:58,219 - Vocês são tão bons nisso. - Sim, ruivinha. 1334 01:25:58,345 --> 01:26:00,972 Oh, Deus! Estamos conseguindo ótimas provas! 1335 01:26:00,973 --> 01:26:05,309 Roubei umas coisinhas do laboratório, e uns ingredientes. 1336 01:26:05,310 --> 01:26:09,480 E ficou delicioso! Então, um dia peguei esse mané ali 1337 01:26:09,481 --> 01:26:11,440 fumando um baseado no estádio. 1338 01:26:11,441 --> 01:26:13,651 E disse pra ele: "Aí, quer faturar um cascalho?" 1339 01:26:13,652 --> 01:26:15,736 "Green Penis", hein, caras? 1340 01:26:17,239 --> 01:26:18,906 Então, fizemos negócio. 1341 01:26:19,741 --> 01:26:21,534 Oh! Machuquei a mão! 1342 01:26:22,744 --> 01:26:24,328 Otário. 1343 01:26:32,337 --> 01:26:35,590 Vocês parecem loucos assustados. Quantos vieram? 1344 01:26:35,841 --> 01:26:38,009 Um montão. Carl... 1345 01:26:38,886 --> 01:26:41,262 - O tapa-olho é irado. - Obrigado. 1346 01:26:42,598 --> 01:26:45,808 - Ele vai nos reconhecer, cara. - Domingo, este é Walters. 1347 01:26:45,809 --> 01:26:48,519 - Ele fez o bagulho. - Prazer em conhecê-lo. 1348 01:26:48,729 --> 01:26:51,522 Que se foda o nome, mas, o seu bagulho é do bom. 1349 01:26:51,732 --> 01:26:53,357 Valeu. Significa muito vindo de você. 1350 01:26:53,358 --> 01:26:56,736 O que há? Está dando uma festa? Quem são os dois bonecos? 1351 01:26:56,737 --> 01:26:58,237 Droga! 1352 01:26:59,406 --> 01:27:01,073 Oi! Como vão? 1353 01:27:02,492 --> 01:27:04,577 Não, fica frio. São meus parceiros. 1354 01:27:04,578 --> 01:27:05,620 - São mesmo? - São. 1355 01:27:05,621 --> 01:27:07,288 Não gosto de estranhos. 1356 01:27:07,331 --> 01:27:10,791 Como espera fazer amigos, com essa atitude? 1357 01:27:11,168 --> 01:27:13,085 Todos são estranhos até que não sejam mais. 1358 01:27:13,086 --> 01:27:14,503 De que porra você está falando? 1359 01:27:14,504 --> 01:27:16,964 Esquece. Estou zoando. 1360 01:27:17,674 --> 01:27:19,508 Prossiga com o negócio. 1361 01:27:21,303 --> 01:27:25,097 Ei, garoto, venha cá. Você me parece familiar. 1362 01:27:25,432 --> 01:27:27,141 - Eu? - É. 1363 01:27:27,601 --> 01:27:30,978 Fiz um comercial de batatas fritas quando era criança. 1364 01:27:31,146 --> 01:27:35,650 Sempre alguém diz: "Eu te conheço." Mas não conhecem, eu garanto. 1365 01:27:36,026 --> 01:27:39,737 - Eu pareço comer batatas fritas? - Sei lá. Você está em ótima forma. 1366 01:27:39,738 --> 01:27:44,575 Mas, de vez em quando deve comer carboidratos, sei lá. 1367 01:27:44,952 --> 01:27:47,662 - Não. - Pois é, tinha até uma musiquinha: 1368 01:27:48,455 --> 01:27:52,541 Venha pras fritas do Andrew 1369 01:27:53,418 --> 01:27:59,006 onde a amizade e as fritas andam de mãos dadas. 1370 01:28:02,594 --> 01:28:05,012 Deve ser o meu lanche! Quem quer um pedaço? 1371 01:28:05,013 --> 01:28:07,306 Sei que está aí, Doug, Ou seja lá como se chama! 1372 01:28:07,307 --> 01:28:09,058 Você mentiu pra mim! 1373 01:28:09,059 --> 01:28:10,685 FASE 4: DANEM-SE, FILHOS DA PUTA! 1374 01:28:10,686 --> 01:28:13,604 Eu vou matar você! Seu tira de merda! 1375 01:28:13,897 --> 01:28:16,732 Ei, pessoal, ela me chamou de "tira de merda". Que grosseria. 1376 01:28:16,733 --> 01:28:22,488 - Você é um narc filho da puta! - Ela disse "narc filho da puta"? 1377 01:28:22,656 --> 01:28:25,408 - Isso é preconceito. - Eu conheço esses dois. 1378 01:28:25,826 --> 01:28:28,703 - Seus amigos são policiais! - Polícia! No chão! 1379 01:28:28,704 --> 01:28:31,122 - Vocês é que vão pro chão! - Nós mandamos primeiro! 1380 01:28:31,123 --> 01:28:33,999 - Não me interessa! - Você são policiais? 1381 01:28:34,334 --> 01:28:38,546 Tiramos onda juntos, cara. Você comprou taco pra gente. 1382 01:28:38,547 --> 01:28:40,923 Eric, aquilo foi sincero! 1383 01:28:41,007 --> 01:28:42,633 Você me fez essa pulseira da amizade. 1384 01:28:42,634 --> 01:28:45,094 Ele não é seu amigo. Estava fingindo o tempo todo. 1385 01:28:45,095 --> 01:28:47,346 - Essa pulseira é falsa. - Vou cortar esta merda! 1386 01:28:48,432 --> 01:28:51,892 Que diabos está acontecendo? Cale esse garoto! 1387 01:28:53,645 --> 01:28:56,897 - Ele também. - Não, não! Ouça, estou com vocês! 1388 01:28:56,898 --> 01:28:59,358 - Eu não sabia que eram policiais! - Vou dar o fora! 1389 01:28:59,401 --> 01:29:02,611 - Eu te odeio! Sai da minha frente! - Molly! 1390 01:29:03,155 --> 01:29:06,198 - Oh! Aí está você! - Que porra é essa? 1391 01:29:06,199 --> 01:29:08,909 Larguem as armas, ou espalho o cérebro dela pelo quarto! 1392 01:29:08,910 --> 01:29:11,412 Vai fazer ela refém como na série da TV? 1393 01:29:11,413 --> 01:29:13,122 Sei lá. Só estou tentando ajudar. 1394 01:29:13,123 --> 01:29:15,416 - Nunca fiz essa merda antes. - Está atrapalhando! 1395 01:29:15,417 --> 01:29:18,377 - Larguem as armas, ou ela morre! - Ela já está morta! 1396 01:29:18,545 --> 01:29:21,297 O quê? Não! Oh, Jesus! 1397 01:29:22,841 --> 01:29:26,427 Está respirando. Teve uma overdose mas está bem. 1398 01:29:26,470 --> 01:29:29,013 - Larguem as armas! - Tudo bem! Acalmem-se. 1399 01:29:29,139 --> 01:29:30,806 Vamos abaixar as armas, 1400 01:29:31,099 --> 01:29:33,726 vocês liberam todos e ninguém morre, ok? 1401 01:29:34,227 --> 01:29:36,979 É só largarem as armas e chutá-las pra cá. 1402 01:29:37,731 --> 01:29:40,107 D.B, atire nesses putos. 1403 01:29:40,150 --> 01:29:42,568 Qual é? Isso não é justo! Largamos as armas numa boa! 1404 01:29:42,569 --> 01:29:44,570 Você é cruel e mentiroso! 1405 01:29:45,155 --> 01:29:46,947 - Calma aí! - Relaxe. 1406 01:29:47,199 --> 01:29:49,491 Todos podemos sair daqui como amigos. 1407 01:29:49,492 --> 01:29:52,161 - Sim, é isso aí. - Vocês são muito burros! 1408 01:29:52,287 --> 01:29:55,831 Oh, meu Deus, vamos morrer. 1409 01:29:56,291 --> 01:29:59,668 Maldição! Tom Hansen, DEA! De joelhos! 1410 01:29:59,669 --> 01:30:01,670 - Que porra é essa? - Agora! 1411 01:30:01,713 --> 01:30:04,924 Que se foda! Doug Penhall, DEA. Vocês estão presos! 1412 01:30:04,925 --> 01:30:07,509 - Abaixem as armas, todos vocês! - Domingo, fale com eles! 1413 01:30:07,510 --> 01:30:09,678 Abaixem as armas. Abaixem! 1414 01:30:09,888 --> 01:30:11,597 - Maravilha! - É isso aí! 1415 01:30:11,973 --> 01:30:13,866 Calem-se! Seus babaquinhas! 1416 01:30:14,357 --> 01:30:17,978 - Melaram 5 anos de investigação. - Nós nem desconfiamos. 1417 01:30:17,979 --> 01:30:19,688 Você é um ator incrível, cara. 1418 01:30:19,689 --> 01:30:22,191 Você tocou sax no casamento da minha irmã, cara! 1419 01:30:22,192 --> 01:30:24,777 - Comi ela também. - O quê? 1420 01:30:25,487 --> 01:30:26,820 Seus merdinhas. 1421 01:30:26,821 --> 01:30:30,366 Têm ideia o quão é difícil infiltrar em quadrilhas como esta? 1422 01:30:33,119 --> 01:30:35,913 Estão vendo esse nariz? É falso. 1423 01:30:35,914 --> 01:30:39,041 Gostariam de usar um nariz falso durante meses 1424 01:30:39,250 --> 01:30:42,127 - ...usando cola? - Deve ser a pior coisa do mundo! 1425 01:30:42,253 --> 01:30:44,713 Tivemos que tatuar nossos paus, cara. 1426 01:30:44,714 --> 01:30:47,716 Na verdade, eu só disse isso pra te zoar. 1427 01:30:47,926 --> 01:30:49,593 - O quê? - Ficou bem melhor. 1428 01:30:49,886 --> 01:30:52,471 Olhe, amigo, sabemos o que é trabalhar disfarçado. 1429 01:30:52,472 --> 01:30:55,182 - Somos da Divisão Jump Street. - Oh! São da Jump Street? 1430 01:30:55,183 --> 01:30:56,225 Somos. 1431 01:30:56,226 --> 01:30:58,185 Isso é engraçado, porque também fomos de lá. 1432 01:30:58,228 --> 01:30:59,979 - O quê? Isso é loucura! - Pois é. 1433 01:31:00,105 --> 01:31:02,022 - Oh, merda! - Oh, meu Deus! 1434 01:31:02,357 --> 01:31:03,816 Oh, merda! 1435 01:31:04,234 --> 01:31:07,194 - Peguem as armas! - Atirem neles! 1436 01:31:09,406 --> 01:31:11,156 Matem eles! 1437 01:31:12,742 --> 01:31:14,493 Que porra é essa! 1438 01:31:17,163 --> 01:31:18,747 Atirem neles! 1439 01:31:24,879 --> 01:31:27,756 - É barulho de arma! - Alguém foi baleado. 1440 01:31:33,179 --> 01:31:36,348 Garoto, pegue o dinheiro, ok? Vamos sair daqui. 1441 01:31:45,316 --> 01:31:48,986 - Será que acertei alguma coisa? - Você estava atirando no teto. 1442 01:31:51,156 --> 01:31:54,533 Sei que algumas vezes fui grosso com você 1443 01:31:54,534 --> 01:31:56,869 quando estávamos disfarçados. 1444 01:32:01,166 --> 01:32:04,751 É que... eu não me sentia bem comigo mesmo. 1445 01:32:04,836 --> 01:32:06,753 Aquelas coisas que eu usava, 1446 01:32:06,796 --> 01:32:10,549 as pulseiras, anéis, as calças apertadas... 1447 01:32:11,634 --> 01:32:15,846 Era só pra que me achassem legal. 1448 01:32:16,139 --> 01:32:20,058 A única aprovação que eu precisava... 1449 01:32:22,645 --> 01:32:26,190 - era do meu melhor amigo. - Obrigado, parceiro. 1450 01:32:44,918 --> 01:32:47,920 O dinheiro sumiu! Vamos embora! 1451 01:32:48,421 --> 01:32:51,215 - Temos que sair daqui, cara. - Está precisando de mim? 1452 01:32:51,382 --> 01:32:53,383 - Vamos nessa! - Vamos fazer um bebê? 1453 01:32:53,468 --> 01:32:57,137 - O quê? Que papo é esse? - Sei lá. Eu me empolguei. 1454 01:33:47,689 --> 01:33:49,982 Que loucura! Você é um assassino! 1455 01:33:51,442 --> 01:33:53,402 Oh, droga! Merda! 1456 01:33:55,697 --> 01:33:57,864 Vamos fugir pelo meio do baile! Vai! 1457 01:34:18,511 --> 01:34:20,053 Vai, vai, vai, vai! 1458 01:34:22,056 --> 01:34:23,682 Pra onde eles foram? 1459 01:34:25,476 --> 01:34:26,977 Molly! 1460 01:34:36,487 --> 01:34:38,113 - Quer dirigir? - Sim, eu adoro! 1461 01:34:38,114 --> 01:34:39,531 Ok, legal. 1462 01:34:40,450 --> 01:34:43,660 - Viu como eu fiz? - É isso aí! 1463 01:34:47,123 --> 01:34:49,916 Como estão aí atrás? Deus, eu adoro o ensino médio. 1464 01:34:50,209 --> 01:34:52,419 O melhor baile que eu já fui! 1465 01:34:57,175 --> 01:34:59,176 - Você tem que atirar neles! - Braço firme! 1466 01:34:59,177 --> 01:35:00,719 Tenho eles na mira! 1467 01:35:01,345 --> 01:35:05,849 - Vocês transaram comigo? - Oh merda! Ela estava desmaiada? 1468 01:35:09,645 --> 01:35:12,189 Ei, você está armado! Por que não atira neles? 1469 01:35:12,190 --> 01:35:16,526 Atire! Atire! Atire em alguém, moleque! 1470 01:35:19,322 --> 01:35:22,032 Aí, safado! Me dá o meu dinheiro! 1471 01:35:23,910 --> 01:35:27,621 Não, não! Eu não posso fazer isso! Eu passei pra Berkeley! 1472 01:35:28,873 --> 01:35:31,666 - Eu vou arrombar a festa! - Não, não, não! 1473 01:35:31,751 --> 01:35:35,921 Ei! Estou realizando meu sonho! Estou numa limusine! 1474 01:35:38,674 --> 01:35:40,300 - Destruíram o meu sonho! - Vem cá. 1475 01:35:40,301 --> 01:35:42,802 - Eu estou curtindo a festa! - Vadia! 1476 01:35:46,474 --> 01:35:48,850 Eu vou matar você! 1477 01:35:49,936 --> 01:35:51,811 - Pare com isso! Chega! - Está difícil! 1478 01:35:52,104 --> 01:35:53,605 Vamos lá! 1479 01:35:56,317 --> 01:36:00,278 Não! Pare! Não é brincadeira! Isso é estúpido! Pare! 1480 01:36:00,446 --> 01:36:02,155 Só 2 segundos. Você é muito gostosa, 1481 01:36:02,156 --> 01:36:04,783 mas tenho que atirar naqueles caras! 1482 01:36:04,825 --> 01:36:06,535 Acha que sou gostosa? 1483 01:36:23,636 --> 01:36:27,472 Esperem! Liga pra mim! Me conte onde vai estar mais tarde! 1484 01:36:31,602 --> 01:36:34,354 Estou quase sem munição. Estamos fodidos! 1485 01:36:34,981 --> 01:36:37,274 - Quero a minha grana! - Tive uma ideia. 1486 01:36:37,817 --> 01:36:40,277 - Você ainda tem aqueles cartuchos? - Tenho! 1487 01:36:40,444 --> 01:36:43,238 Pop-Quiznos: O que se obtém 1488 01:36:43,739 --> 01:36:46,658 quando baterias de lítio reagem com nitrato de potássio? 1489 01:36:46,659 --> 01:36:49,202 Uma ligação covalente, irmão. 1490 01:36:49,203 --> 01:36:51,663 É quando 2 átomos compartilham elétrons. 1491 01:36:51,872 --> 01:36:55,208 Ambos precisam do que o outro tem. Isso os mantém unidos. 1492 01:36:55,293 --> 01:36:57,419 Está dizendo que somos uma ligação covalente? 1493 01:36:57,503 --> 01:36:59,045 O quê? Não! 1494 01:36:59,755 --> 01:37:01,881 Não somos átomos, cara. 1495 01:37:19,108 --> 01:37:20,984 - O que é isso? - Tequila? 1496 01:37:21,360 --> 01:37:23,361 Engraçado, deveria ter explodido. 1497 01:37:30,828 --> 01:37:34,706 - Onde aprendeu a fazer isso, cara? - Química Avançada, mané. 1498 01:37:40,129 --> 01:37:41,755 Vamos nessa, lourinha! 1499 01:37:43,382 --> 01:37:45,759 Molly! Molly! 1500 01:37:46,927 --> 01:37:50,055 - Largue a arma! - Não levante esse braço. 1501 01:37:50,389 --> 01:37:52,015 Não... 1502 01:37:52,933 --> 01:37:55,310 Parece que acabou a munição, otário! 1503 01:37:55,311 --> 01:37:57,353 Vamos lá! Saia daí! 1504 01:37:57,354 --> 01:38:00,607 - O que está acontecendo? - É o seguinte: ninguém se mexe, 1505 01:38:00,816 --> 01:38:04,360 ou ela vai se machucar, entenderam? Ninguém se mexe! isso aí. 1506 01:38:04,820 --> 01:38:08,239 Eric, me ajude! Você não tem uma arma? 1507 01:38:08,991 --> 01:38:12,452 Tudo bem. Não se mexam! Vamos. Vamos embora! 1508 01:38:13,954 --> 01:38:16,331 Não, não, não! Eu disse pra não se mexer! 1509 01:38:19,710 --> 01:38:22,378 - Oh, merda! Você atirou nele! - Deus! 1510 01:38:22,379 --> 01:38:23,421 Você está bem? 1511 01:38:23,422 --> 01:38:25,298 Atirou em meu parceiro, desgraçado! 1512 01:38:25,299 --> 01:38:27,425 Eu não queria atirar em você! Era nele! 1513 01:38:27,426 --> 01:38:30,386 Está legal, amigo? Você está bem? Você levou um tiro por mim, cara. 1514 01:38:30,387 --> 01:38:32,889 É, estou me sentindo bem valente por isso. 1515 01:38:32,890 --> 01:38:34,682 Você não ouviu? Falei pra não se mexerem! 1516 01:38:34,725 --> 01:38:36,059 Eu disse! Você ouviu, não? 1517 01:38:36,060 --> 01:38:38,228 Eric, não me ouviu dizer "não se mexa"? 1518 01:38:38,229 --> 01:38:40,814 - Você consegue. - Ei, espere. 1519 01:38:47,196 --> 01:38:50,031 - Parado! - Atire! 1520 01:38:52,618 --> 01:38:54,369 Vamos. 1521 01:38:55,371 --> 01:38:57,997 Você está reprovado, filho da puta! 1522 01:38:59,792 --> 01:39:04,837 - Oh, merda! Acertei no pau! - Você atirou no meu pau! 1523 01:39:05,005 --> 01:39:06,464 Oh, meu Deus! 1524 01:39:06,465 --> 01:39:08,341 É! 1525 01:39:10,469 --> 01:39:15,932 Você está preso! Tem o direito de permanecer calado! 1526 01:39:15,933 --> 01:39:20,270 Qualquer coisa que disser, pode e será usado contra você no tribunal! 1527 01:39:20,271 --> 01:39:23,940 Tem o direito a um advogado! Se não puder pagar, 1528 01:39:23,941 --> 01:39:25,692 um defensor público será indicado! 1529 01:39:25,693 --> 01:39:28,736 Entende esses direitos que foram lidos pra você? 1530 01:39:28,737 --> 01:39:32,532 Se fodeu! É isso aí! 1531 01:39:32,783 --> 01:39:36,661 - Conseguimos, cara! Conseguimos! - Deus, me sinto ótimo. 1532 01:39:36,662 --> 01:39:40,331 - Conseguimos, cara! - Você é o cara! 1533 01:39:41,959 --> 01:39:45,211 Está sentindo isso? Você é demais. 1534 01:39:45,212 --> 01:39:49,632 Acertou o pau dele. Eu nunca vi isso. Quem faz isso? 1535 01:39:49,967 --> 01:39:53,261 Desculpe eu ter chamado você de Rain Man. Eu nunca disse, mas, 1536 01:39:53,429 --> 01:39:56,723 você é inteligente, esperto, tem bom senso, 1537 01:39:56,724 --> 01:40:01,102 é sincero, e... e... você... é meigo e leal. 1538 01:40:02,229 --> 01:40:04,314 Eu te considero muito. 1539 01:40:06,775 --> 01:40:09,193 Aquele cumprimento? 1540 01:40:13,699 --> 01:40:16,409 Ai, minha mão! 1541 01:40:16,577 --> 01:40:18,328 Você está bem? Vamos pro hospital? 1542 01:40:18,329 --> 01:40:20,496 - Precisamos chamar alguém. - Ligue pra alguém! 1543 01:40:20,497 --> 01:40:22,457 Vou ter que levar pontos no pau! 1544 01:40:22,458 --> 01:40:25,084 - Cale a boca, palhaço! - Isso não tem graça! 1545 01:40:25,085 --> 01:40:27,837 - O que é isso? - O quê? 1546 01:40:28,756 --> 01:40:30,548 É o meu pau! 1547 01:40:30,841 --> 01:40:33,676 - Pegue o meu pau, por favor! - Não! Não vamos pegar o seu pau! 1548 01:40:33,677 --> 01:40:35,720 Eu vou pegar o meu pau! 1549 01:40:38,223 --> 01:40:39,766 Que nojo! 1550 01:40:44,646 --> 01:40:46,105 Ele é meu amigo. 1551 01:40:46,648 --> 01:40:49,442 Não servem comida vegetariana na cadeia, cara! 1552 01:40:56,492 --> 01:40:58,076 Oi. 1553 01:40:59,411 --> 01:41:01,370 Molly, eu... 1554 01:41:01,914 --> 01:41:03,873 Eu realmente sinto muito. 1555 01:41:04,249 --> 01:41:08,836 Você queria um cara de confiança, e eu queria muito ser essa pessoa. 1556 01:41:09,254 --> 01:41:13,132 Mas desapontei você de várias maneiras, e... 1557 01:41:15,260 --> 01:41:17,512 É justo que esteja com raiva de mim. 1558 01:41:17,721 --> 01:41:21,098 Acho legal. Acho que deveria ficar com raiva de mais caras, porque... 1559 01:41:21,558 --> 01:41:25,478 você merece um cara que seja bom e não minta pra você. 1560 01:41:25,771 --> 01:41:28,439 Você nunca deve aceitar menos do que isso. 1561 01:41:28,607 --> 01:41:30,983 Existem caras bons por aí, 1562 01:41:32,528 --> 01:41:35,071 que não são idiotas como eu. 1563 01:41:36,782 --> 01:41:40,701 Obrigado por salvar minha vida, idiota. 1564 01:41:43,121 --> 01:41:45,832 Toque aqui, parceira. 1565 01:41:58,512 --> 01:42:00,805 Vou voltar mais tarde. 1566 01:42:04,977 --> 01:42:08,646 Parece o final de "Duro de Matar", só que na vida real. 1567 01:42:08,772 --> 01:42:10,815 - Que loucura! - O 1 ou o 2? 1568 01:42:11,316 --> 01:42:14,860 - O 3. - O que Samuel Jackson morre, é! 1569 01:42:16,154 --> 01:42:19,782 E aí, seus manés? Vamos lá! 1570 01:42:24,079 --> 01:42:27,665 - Oh, aí está o meu camarada! - É ele, é ele. 1571 01:42:27,666 --> 01:42:29,917 - Chega. - Me dá um abraço. 1572 01:42:30,043 --> 01:42:32,587 Parabéns, seus malucos 1573 01:42:32,588 --> 01:42:35,965 e sem-vergonhas! Fizeram a primeira prisão, hein? 1574 01:42:36,258 --> 01:42:38,175 Olha, tenho algo aqui pra vocês. 1575 01:42:38,176 --> 01:42:40,386 - Chega, chega! - Tá legal. 1576 01:42:40,387 --> 01:42:44,307 Uma nova missão. Já que os dois cowboys 1577 01:42:44,391 --> 01:42:46,976 adoram encher a cara, queimar um fumo 1578 01:42:47,102 --> 01:42:49,979 e transar com qualquer coisa que tenha popozão, use jeans 1579 01:42:49,980 --> 01:42:52,732 e sem auto-estima, eu vou mandá-los pra um lugar, 1580 01:42:52,899 --> 01:42:56,652 - onde tudo isso é permitido. - Ah, eu adoro a Disneyland. 1581 01:42:56,820 --> 01:43:00,281 Você dois, filhos da puta, vão pra faculdade. 1582 01:43:00,407 --> 01:43:02,325 - Beleza! - Não! 1583 01:44:20,531 --> 01:44:23,642 Oh, meu Deus! Você parece os dois "Hardy Boys" em um! 1584 01:44:49,015 --> 01:44:55,015 Tradução, Revisão e Sincronização: Morbeck e Tecsamp