1 00:00:43,669 --> 00:00:46,707 साल 2005 2 00:01:22,457 --> 00:01:24,164 प्रॉम इस सप्ताहांत! अपने टिकट अभी ख़रीद लो! 3 00:01:29,548 --> 00:01:30,879 हेलो, मेलडी। 4 00:01:31,174 --> 00:01:33,666 -हेलो। -देखो, मुझे पता है 5 00:01:34,886 --> 00:01:37,298 कि हम दोनों एक दूसरे को अरसे से जानते हैं। 6 00:01:39,558 --> 00:01:41,765 और यह कि हमारे घर रास्ते के इस पार उस पार हैं। 7 00:01:41,852 --> 00:01:43,058 और... 8 00:01:44,896 --> 00:01:46,978 मुझे पता है कि चार दिनों में, 9 00:01:48,066 --> 00:01:49,727 यकीन है कि अगर... 10 00:01:49,818 --> 00:01:52,185 -पता है, प्रॉम चार दिनों में है... -हे भगवान। 11 00:01:52,279 --> 00:01:54,111 तुम मुझे प्रॉम मैं जाने को तो नहीं कह रहे न? 12 00:02:00,037 --> 00:02:01,744 नहीं, यार। 13 00:02:01,830 --> 00:02:03,696 नहीं, मैं... नहीं, मैं तो... 14 00:02:03,790 --> 00:02:07,283 -तुम शायद किसी के साथ जा रही हो। -माफ़ करना। 15 00:02:07,377 --> 00:02:09,118 पता नहीं बात को ठीक से कैसे कहूँ 16 00:02:09,212 --> 00:02:10,668 इसे कहने का अच्छा तरीक़ा है ही नहीं। 17 00:02:10,756 --> 00:02:12,212 तुम तो बिलकुल बेवकूफ़ हो। 18 00:02:12,299 --> 00:02:15,087 और पता है... पता नहीं। वह गर्म माल है। 19 00:02:16,428 --> 00:02:18,089 देखो उसे। देखो उसे। 20 00:02:18,180 --> 00:02:20,592 -देखो उसे। देखो उसे। देखो उसे। -बाद मैं मिलता हूँ। 21 00:02:21,016 --> 00:02:22,927 -अलविदा। -अच्छा, दोस्त, बातचीत अच्छी रही। 22 00:02:23,018 --> 00:02:24,508 यार, कमाल हो गया। 23 00:02:25,771 --> 00:02:29,014 ग्रेग जैंको प्रिन्सिपल के दफ़्तर में। ग्रेग प्रिन्सिपल के दफ़्तर में। 24 00:02:29,107 --> 00:02:30,814 -साला। -शुभकामनाएँ, दोस्त। 25 00:02:31,151 --> 00:02:33,017 मैंने साफ़-साफ़ कहा था, 26 00:02:33,111 --> 00:02:36,445 कि अगर तुमने अच्छे नंबर नहीं लिए, तो तुम प्रॉम नहीं जाओगे। 27 00:02:36,907 --> 00:02:39,319 मेरे दोस्त, तुम्हें नतीजा भुगतना होगा। 28 00:02:39,951 --> 00:02:41,282 क्या करना होगा? 29 00:02:41,370 --> 00:02:43,532 तुम प्रॉम में हिस्सा नहीं लोगे। 30 00:02:43,622 --> 00:02:45,863 बच्चे, तुम ख़ुशक़निस्मत हो कि ग्रैजुएट भी हो रहे हो। 31 00:02:47,376 --> 00:02:49,333 पर मैं प्रॉम किंग बनूंगा। 32 00:02:49,419 --> 00:02:51,376 ख़ुशी है कि तुमने स्कूल में अच्छा समय बिताया। 33 00:02:51,630 --> 00:02:54,088 क्योंकि तुमने सीखा तो कुछ भी नहीं। 34 00:03:13,902 --> 00:03:16,519 साला! साला! 35 00:03:16,613 --> 00:03:19,571 सात साल बाद 36 00:03:19,658 --> 00:03:22,992 महानगरीय पुलिस अकादमी 37 00:03:28,709 --> 00:03:30,040 पुलिस अकादमी में स्वागत है। 38 00:03:30,127 --> 00:03:33,461 अपना फ़ार्म पूरी तरह भरकर ही आगे बढ़ना। 39 00:03:36,383 --> 00:03:39,501 मोटे अक्षय, क्या हाल है? साला! 40 00:03:44,099 --> 00:03:46,181 जेंको, शिमिथ, तुम्हारी बारी। 41 00:03:46,977 --> 00:03:47,933 अरे, साला! 42 00:03:50,897 --> 00:03:53,138 -तुम इसमें माहिर हो? -हाँ, हूँ। 43 00:03:53,233 --> 00:03:54,189 शुक्रिया। 44 00:03:55,861 --> 00:03:56,896 शहर पुलिस अधिकारी प्रवेश परीक्षा 45 00:03:56,987 --> 00:03:58,022 बकवास है। 46 00:03:59,531 --> 00:04:01,147 100 ए 47 00:04:01,283 --> 00:04:02,614 तुम तो सच में माहिर हो। 48 00:04:03,118 --> 00:04:04,654 हाँ, हूँ। 49 00:04:05,746 --> 00:04:07,236 ए, मेरे दोस्त बनोगे? 50 00:04:10,876 --> 00:04:12,913 चलो। चलो, चलें। 51 00:04:13,545 --> 00:04:15,752 चलो, घुटने ऊपर करो। घुटने ऊपर करो। 52 00:04:16,089 --> 00:04:18,831 मैं तुम्हें कह रहा हूँ यह अपराध नहीं है। 53 00:04:18,925 --> 00:04:22,338 शांत हो जाओ, ठीक है, अगर जान-बूझकर है तो अपराध है। 54 00:04:27,350 --> 00:04:29,216 क्या कहा था मैंने? आओ, चलो, चलो, चलो! 55 00:04:29,311 --> 00:04:31,222 चलो, चलो, चलो, चलो, चलो। 56 00:04:31,730 --> 00:04:32,845 जल्‍्दी। चलो। 57 00:04:37,194 --> 00:04:38,355 साफ़! 58 00:04:39,905 --> 00:04:41,145 साफ़! 59 00:04:41,239 --> 00:04:43,230 आओ, चलो, चलो! रुको। 60 00:04:43,325 --> 00:04:44,861 हाँ! हाँ! 61 00:04:48,205 --> 00:04:50,321 देखूँ। देखूँ। 62 00:04:50,957 --> 00:04:52,288 71 सी- 63 00:04:52,375 --> 00:04:53,581 अच्छा है। 64 00:04:55,629 --> 00:04:57,495 ध्यान दें! देवियो और सज्जनो, 65 00:04:57,589 --> 00:05:01,332 आपके सामने पेश कर रहा हूँ कक्षा 137 के ग्रेजुएट। 66 00:05:01,426 --> 00:05:04,669 दुनिया भर का धांसु काम करने के लिए तैयार हो जाओ। 67 00:05:04,763 --> 00:05:06,094 तैयार हूँ। 68 00:05:14,940 --> 00:05:18,478 मुझे लगा था कि इस नौकरी में गाड़ियों का पीछा करना होगा, धमाके होंगे, 69 00:05:18,568 --> 00:05:20,684 और रास्ते पर मूतते हुए लोग कम होंगे। 70 00:05:21,488 --> 00:05:23,024 तुम्हें लगता है कि यह काम पुलिस का है? 71 00:05:23,114 --> 00:05:24,275 तुम्हारा फ्रिज़्बी वापस लाना? 72 00:05:25,992 --> 00:05:27,778 अपना फ्रिज़्बी ख़ुद ले लो। 73 00:05:28,203 --> 00:05:29,443 साला।I 74 00:05:31,122 --> 00:05:32,658 साला! साला! 75 00:05:32,749 --> 00:05:35,036 तुम्हारी वाली में गोलियाँ तो नहीं हैं न? 76 00:05:35,126 --> 00:05:37,242 हमें उन्हें पहले निकाल देना चाहिए, है न? 77 00:05:37,337 --> 00:05:38,702 क्या, तुमने... नहीं। 78 00:05:38,797 --> 00:05:40,379 इसमें कोई मज़ा नहीं। चलो भी। 79 00:05:40,465 --> 00:05:42,047 लिखा है, "बतखों को खिलाना मना है।" 80 00:05:42,133 --> 00:05:43,294 ठीक वहाँ। 81 00:05:43,385 --> 00:05:45,422 -नहीं। रुको। 82 00:05:45,512 --> 00:05:48,470 मत करो। तुम ही ने किया। बतखों को खिलाया। 83 00:05:48,932 --> 00:05:50,343 तुम्हें लगता है तुम तीसमारखां हो? 84 00:05:51,268 --> 00:05:52,804 बिलकुल नहीं। 85 00:05:53,603 --> 00:05:54,809 वन पर्सेटर्स? 86 00:05:55,564 --> 00:05:56,975 बड़े पैमाने के नशे के व्यापारी हैं। 87 00:05:57,065 --> 00:06:01,059 अगर पहली बार मैं ही इन्हें पकड़ लिया, तो पार्क की इयूटी से छुट्टी मिल जाएगी। 88 00:06:01,653 --> 00:06:03,360 मैं जो देख रहा हूँ वह देख रहे हो? 89 00:06:03,446 --> 00:06:05,312 कैनबिस सटीवा। 90 00:06:06,366 --> 00:06:07,572 शाका खान।I। 91 00:06:09,661 --> 00:06:10,776 शाका खार्न? 92 00:06:26,303 --> 00:06:29,466 सज्जनो। कोई पार्टी चल रही है क्या? 93 00:06:29,556 --> 00:06:31,968 क्या आप भूल गए हैं कि चरस का इस्तेमाल गैरक़ानूनी है? 94 00:06:32,058 --> 00:06:34,550 मुझे कांचबिंदु है। 95 00:06:34,644 --> 00:06:36,009 मैं भीड़ में घबरा जाता हूँ। 96 00:06:36,104 --> 00:06:37,265 दाद है। 97 00:06:39,357 --> 00:06:41,473 आपको कोई एतराज़ तो नहीं अगर साइकिल की तलाशी लूँ? 98 00:06:41,860 --> 00:06:43,942 ले लो। तुम्हें कुछ नहीं मिलेगा। 99 00:06:44,613 --> 00:06:46,820 -उठो। -शांत हो जाओ, अंग्रेज़। 100 00:06:46,907 --> 00:06:51,447 यार, तुम लोग पुलिस वाले नहीं हो न? हैलोवीन में सजे बच्चे जैसे लगते हो। 101 00:06:53,038 --> 00:06:56,030 अगर ये लोग पुलिस वाले हैं तो मैं डीईए से हूँ। 102 00:06:56,458 --> 00:06:58,495 है न? हाँ। 103 00:06:59,419 --> 00:07:00,409 मज़े की बात है। 104 00:07:00,503 --> 00:07:01,959 हमें थोड़ी इज़्ज़त क्यों नहीं देते? 105 00:07:02,047 --> 00:07:03,503 साला, सुअर। -ए। 106 00:07:03,965 --> 00:07:05,205 तुम्हारे लिंग पर ज़ोर की लगाऊँ? 107 00:07:05,300 --> 00:07:07,337 मेरे लिंग पर ज़ोर से लगाना चाहते हो? 108 00:07:07,427 --> 00:07:09,259 दोनों हाथों से लगाऊँगा। क्या हुआ? चलो। 109 00:07:09,346 --> 00:07:11,303 -अजीब बात है, यार। -शायद यह कहना चाहता है, 110 00:07:11,389 --> 00:07:13,972 कि यह तुम्हारे लिंग पर इतनी बार वार करेगा 111 00:07:14,059 --> 00:07:16,175 कि तुम्हारा लिंग गिर पड़ेगा। 112 00:07:16,269 --> 00:07:17,600 तुम्हारे पास नमक क्या कर... 113 00:07:17,687 --> 00:07:19,598 -यह असली ड्रग्स है। -हे भगवान। 114 00:07:19,689 --> 00:07:21,305 ज़मीन पर! ए! 115 00:07:21,399 --> 00:07:23,015 -अभी यहाँ आओ! -मुझे क्या करना है? 116 00:07:23,109 --> 00:07:24,850 -किसी का पीछा करना है! -पीछा करना है? 117 00:07:24,945 --> 00:07:27,733 तुम अपना साइकल यहाँ छोड़ रहे हो? 118 00:07:27,822 --> 00:07:29,278 अच्छा। ठीक है। 119 00:07:31,159 --> 00:07:33,025 मुझसे भागों मत! अपने लिए और मुश्किल कर रहे हो! 120 00:07:33,119 --> 00:07:34,450 नहीं! परे हो जाओ रास्ते से! 121 00:07:34,537 --> 00:07:35,777 रुको! 122 00:07:36,539 --> 00:07:40,077 तुम नहीं रुके तो मैं तुम्हैं गोली मार दूँगा! चलो भी! 123 00:07:42,087 --> 00:07:43,623 ए! यहाँ आओ! 124 00:07:43,713 --> 00:07:46,205 मैं कोई खेल नहीं खेल रहा! मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा! 125 00:07:46,299 --> 00:07:48,165 पकड़ लिया। पकड़ लिया। 126 00:07:54,099 --> 00:07:55,464 रुको! रुको! 127 00:07:57,102 --> 00:07:58,684 हाथ ऊपर वरना गोली मार दूँगा! रुक जाओ! 128 00:07:58,937 --> 00:08:00,393 बस! यहाँ आओ! 129 00:08:05,777 --> 00:08:07,893 रुक जाओ! बस करो! 130 00:08:10,657 --> 00:08:12,273 तुम कायर हो! 131 00:08:13,952 --> 00:08:18,162 तुम्हें अधिकार है... यह मुझे देने का! तुम्हें अधिकार है कि... 132 00:08:18,498 --> 00:08:20,580 ...कि मेरे लिंग को चूसे, साले! 133 00:08:20,917 --> 00:08:22,282 मेरी कुहनी। 134 00:08:22,669 --> 00:08:24,330 -कुछ नहीं है। -कूल्हे में लिंग कैसा लग रहा है? 135 00:08:24,421 --> 00:08:26,287 -ए! ए! -कैसा लग रहा है? अब कैसा लग रहा है? 136 00:08:26,381 --> 00:08:28,998 ठीक कहा। श्मिथ! श्मिथ, हमने इसे पकड़ लिया! 137 00:08:29,092 --> 00:08:30,503 एक हमारे हाथ लग गया! मुझे मिल गया! 138 00:08:30,593 --> 00:08:33,255 हाँ! हाँ! 139 00:08:33,346 --> 00:08:34,928 -हाँ! -हमने एक को गिरफ़्तार कर लिया! 140 00:08:35,015 --> 00:08:37,347 ः लिया! 141 00:08:38,643 --> 00:08:40,930 हाँ! भाड़ में जाए तू! हाँ! -भाड़ में जाए तू! हाँ! 142 00:08:41,021 --> 00:08:42,056 क्या हुआ? 143 00:08:42,147 --> 00:08:45,890 अपने अंडकोष तेरे सिर पर रखेँ! 144 00:08:45,984 --> 00:08:48,521 अपने अंडकोष तेरे सिर पर रखेँ! 145 00:08:48,611 --> 00:08:50,852 -ठीक कहा। -भाड़ में जाए, पार्क! 146 00:08:50,947 --> 00:08:52,733 -लोगों को गिरफ़्तार करेंगे! -कया हुआ, पार्क? 147 00:08:52,824 --> 00:08:55,441 क्या हुआ? क्या हुआ? -कया हुआ, पार्क? और किसे चाहिए? 148 00:09:01,958 --> 00:09:04,541 गिरफ़्तारी की बधाई हो, लड़को। अच्छा लग रहा है। 149 00:09:04,627 --> 00:09:06,288 शुक्रिया, सिनेमन। -ये नई हैं क्या? 150 00:09:06,588 --> 00:09:08,920 विभाग मजबूर था इल्ज़ाम रद्द करने के लिए 151 00:09:09,007 --> 00:09:11,715 क्योंकि तुम उसे उसके मिरैंडा अधिकार बताना भूल गए। 152 00:09:11,801 --> 00:09:16,090 किसी को गिरफ़्तार करने पर 153 00:09:16,181 --> 00:09:18,343 जो एक चीज़ करनी चाहिए उसे न करने की वजह? 154 00:09:18,850 --> 00:09:22,388 मैंने उसे उसके अधिकार बताए थे... एक तरह से बताया था। 155 00:09:22,479 --> 00:09:25,562 -तुम्हें मिरैंडा अधिकार मालूम हैं? -हाँ। 156 00:09:26,149 --> 00:09:27,514 तो चलो, सुनें ज़रा। 157 00:09:27,984 --> 00:09:29,645 आपको बहुत काम होगा। 158 00:09:29,736 --> 00:09:31,693 नहीं, चलो। कुछ बताओगे, शिमथ? 159 00:09:31,780 --> 00:09:32,861 तुम्हारे पास वक़्त है। 160 00:09:32,947 --> 00:09:35,439 मेरे पास काम था पर मैं उसे बाद मैं कर लूँगा। 161 00:09:35,533 --> 00:09:38,776 चलो। चार शब्दाडम्बरपूर्ण पंक्तियाँ हैं, बाद में एक सवालिया निशान, 162 00:09:38,870 --> 00:09:40,452 कुल मिलाकर 57 शब्द। 163 00:09:40,538 --> 00:09:44,782 अच्छा। यक़ीनन यह ऐसे शुरू होता है, तुम्हें चुप रहने का अधिकार है।" 164 00:09:44,876 --> 00:09:47,868 आपने पहले सुना होगा। फिर, 165 00:09:47,962 --> 00:09:51,455 ऐसा कुछ है... 166 00:09:51,549 --> 00:09:54,837 तुम्हें वकील पेश करने का अधिकार है।" -बात है... हाँ, ठीक है। 167 00:09:54,928 --> 00:09:57,511 तुम्हें वकील बनने का अधिकार है।" 168 00:09:57,597 --> 00:10:00,635 क्या कहा तुमने, तुम्हें वकील बनने का अधिकार है? 169 00:10:00,725 --> 00:10:04,343 अगर चाहें तो आपको वकील बनने का अधिकार है। 170 00:10:04,437 --> 00:10:05,552 तुम कहाँ थे? 171 00:10:06,189 --> 00:10:09,147 मैं अपने अपराधकर्ता का पीछा कर रहा था, जनाब। 172 00:10:09,234 --> 00:10:11,066 तो कैसा रहा? 173 00:10:12,529 --> 00:10:13,769 सच कहूँ, वह बच गया, 174 00:10:13,863 --> 00:10:15,649 और उसने मुझे ज़ोर से नीचे दे गिराया। 175 00:10:15,740 --> 00:10:17,902 मेरी कुहनी को बुरी तरह से घायल किया। 176 00:10:17,992 --> 00:10:19,107 देख सकता हूँ? 177 00:10:19,202 --> 00:10:22,661 हाँ, बहुत दर्द हो रहा है क्योंकि मिट्टी घुस गई है। 178 00:10:24,082 --> 00:10:25,197 वाह। 179 00:10:25,625 --> 00:10:26,865 तुम दोनों की खुशक़िस्मती है, 180 00:10:26,960 --> 00:10:30,703 कि हम '80 के रद्द किए एक गुप्त पुलिस प्रोग्राम को फिर से चालू कर रहे हैं 181 00:10:30,797 --> 00:10:32,458 और नए ज़माने के लिए तैयार कर रहे हैं। 182 00:10:32,549 --> 00:10:33,835 जो लोग इसके ज़िम्मेदार हैं 183 00:10:33,925 --> 00:10:37,134 उनमें सृजनात्मकता की कमी है और उन्हें कुछ सूझ नहीं रहा, 184 00:10:37,220 --> 00:10:41,009 इसलिए वो वही पुरानी घिसी-पिटी हरकतें कर रहे हैं 185 00:10:41,099 --> 00:10:42,931 और उम्मीद कर रहे हैं कि हम ध्यान न दें। 186 00:10:43,017 --> 00:10:47,227 इनमें से एक प्रोग्राम में जवान, 187 00:10:47,313 --> 00:10:49,020 अपरिपक्व दिखने वाले ऑफिसरों की ज़रूरत है। 188 00:10:49,107 --> 00:10:52,691 जनाब, क्या आप यह कह रहे हैं कि आप हमें 189 00:10:52,777 --> 00:10:55,644 शिशु यौन किंकरता या ऐसे किसी काम पर लगा रहे हैं? 190 00:10:55,738 --> 00:10:59,322 जनाब, अगर मुझे किसी का लिंग चूसना पड़े तो चूसूँगा। 191 00:11:00,493 --> 00:11:03,155 बस... ऐसा न ही करना चाहूँगाI 192 00:11:03,496 --> 00:11:05,328 मुझे लगता है तुम बेवकूफ़ सही हो। 193 00:11:05,415 --> 00:11:06,871 तुम्हारा तबादला किया जाता है। 194 00:11:06,958 --> 00:11:08,494 -अच्छा। ठीक है। -बहुत अच्छे। 195 00:11:08,585 --> 00:11:10,292 हमें कहाँ रिपोर्ट करना होगा? 196 00:11:10,378 --> 00:11:11,994 जंप स्ट्रीट पर। 197 00:11:12,088 --> 00:11:13,954 37 जंप स्ट्रीट। 198 00:11:14,966 --> 00:11:17,173 नहीं, यह ठीक नहीं लग रहा। 199 00:11:17,260 --> 00:11:18,466 यह तो... 200 00:11:21,306 --> 00:11:23,263 यह ज़रूर कोई मज़ाक़ है। 201 00:11:23,683 --> 00:11:25,173 यहीं। 202 00:11:32,400 --> 00:11:34,516 अरोमा ऑफ़ क्राइस्ट चर्च? 203 00:11:36,738 --> 00:11:39,651 21 जंप स्ट्रीट 204 00:11:52,003 --> 00:11:53,539 कैसा चल रहा है? 205 00:11:57,008 --> 00:11:58,749 यह जगह अजीब सी है? 206 00:12:09,354 --> 00:12:10,594 सभी ठीक हैं? 207 00:12:11,231 --> 00:12:12,346 हाँ। 208 00:12:14,901 --> 00:12:18,235 तुम लोगों से बात करूँ तो साले खड़े हो जाओ! 209 00:12:19,030 --> 00:12:22,523 तुम लोग स्कूली छात्रों के भेस में रहोगे। 210 00:12:22,992 --> 00:12:26,610 तुम लोग यहाँ इसलिए हो क्योंकि तुम जवान दिखते हो। 211 00:12:26,996 --> 00:12:28,703 तुम जस्टीन बीवर, 212 00:12:28,790 --> 00:12:31,623 माईलली सायरस जैसे दिखने वाले कमीने। 213 00:12:31,709 --> 00:12:33,165 कप्तान धाँसू। 214 00:12:33,461 --> 00:12:34,917 मुझे पता है तुम लोग क्या सोच रहे हो, 215 00:12:35,255 --> 00:12:37,622 "गुस्सैल काला कप्तान।" 216 00:12:37,715 --> 00:12:40,298 वही घिसी-पिटी पुरानी बातें हैं। 217 00:12:40,385 --> 00:12:42,752 पर, एक बता दूँ, कमीनो। 218 00:12:42,845 --> 00:12:44,085 मैं काला हूँ। 219 00:12:44,430 --> 00:12:47,263 और कप्तान बनने के लिए मैंने जीतोड़ मेहनत की है! 220 00:12:49,769 --> 00:12:51,931 और कभी-कभी गुस्सा हो जाता हूँ। 221 00:12:52,021 --> 00:12:53,557 इसलिए साला ठिकाने आ जाओ! 222 00:12:54,148 --> 00:12:55,809 मैं तुम लोगों को यह समझाना चाहता हूँ 223 00:12:55,900 --> 00:12:57,982 कि वही घिसी-पिटी बातों को अपना लो। 224 00:12:59,153 --> 00:13:02,111 जैसे कि यह आदमी। सुन्दर। 225 00:13:02,198 --> 00:13:03,734 और यह शायद एक कठपुतल्ली है। 226 00:13:04,951 --> 00:13:05,986 और फिर यह आदमी। 227 00:13:06,452 --> 00:13:09,114 यह नाटा और असुरक्षित है। 228 00:13:09,205 --> 00:13:10,741 और पैसों के मामले में शायद यह अच्छा है। 229 00:13:10,832 --> 00:13:13,164 -तू पैसे के मामले में अच्छा है। -क्या साला? 230 00:13:13,251 --> 00:13:15,663 किसी ने तुम लोगों को बताया नहीं कि यह गुप्त यूनिट है? 231 00:13:16,004 --> 00:13:17,290 मुझे... मुझे असल मैं... 232 00:13:17,380 --> 00:13:18,666 कोई चिट्ठी-विट्टी नहीं मिली। 233 00:13:18,756 --> 00:13:21,373 हाँ, जैसे शुरू करने का वक़्त... -पोशाक वरगैरह। 234 00:13:21,467 --> 00:13:23,253 किशोरावस्था में घुसो! 235 00:13:25,388 --> 00:13:28,631 जंप स्ट्रीट मैं पहला नियम। फुगेज़ी। 236 00:13:28,891 --> 00:13:30,381 निष्कासित नहीं होना। 237 00:13:30,476 --> 00:13:33,514 व्यवस्था में किसी को नहीं पता कि तुम यहाँ हो। अच्छा? किसी को नहीं। 238 00:13:33,604 --> 00:13:35,186 स्कूल से निकले, 239 00:13:35,273 --> 00:13:38,937 तो जंप स्ट्रीट से भी बाहर फेंक दिए जाओगे। 240 00:13:39,027 --> 00:13:40,768 दूसरा नियम। बर्न्स। 241 00:13:41,612 --> 00:13:45,446 छात्रों या अध्यापकों के साथ कोई यौन संबंध नहीं, जनाब। 242 00:13:45,783 --> 00:13:48,150 सुना तुमने? तुम्हारे लिए। 243 00:13:48,411 --> 00:13:49,947 -मत करना, यार। 244 00:13:50,038 --> 00:13:52,655 अपना गंदा लिंग अपनी पतलून मैं ही रखना। 245 00:13:52,749 --> 00:13:54,456 छात्रों के साथ यौन नहीं। 246 00:13:54,834 --> 00:13:56,120 अध्यापकों के साथ यौन नहीं। 247 00:13:56,461 --> 00:13:59,670 जनाब, पता है कि हम औरतों का फ़ायदा उठाने वाले दिखते हैं, 248 00:13:59,756 --> 00:14:02,919 पर मैं वादा करता हूँ हम काम दक्षतापूर्वक करेंगे। 249 00:14:03,009 --> 00:14:05,467 साफ़-साफ़ बता दूँ, मोटे, मैं तुमसे बात नहीं कर रहा था। 250 00:14:05,762 --> 00:14:07,799 छछूँदर कमीने। 251 00:14:07,889 --> 00:14:10,221 मैं तुम्हारे साथी से बात कर रहा था। 252 00:14:10,308 --> 00:14:12,265 नामुराद सा कमीना। 253 00:14:12,602 --> 00:14:14,309 इससे बात करूँ तो इससे बात कर रहा हूँ। 254 00:14:14,395 --> 00:14:15,556 जब मैं कहूँ, "अपना मुँह बंद करो," 255 00:14:15,646 --> 00:14:17,102 -मैं तुमसे बात कर रहा हूँ। -ठीक है। 256 00:14:17,190 --> 00:14:20,728 अब तुम दोनों कमीने, इसी वक़्त मेरे दफ्तर में। 257 00:14:20,818 --> 00:14:21,979 ठीक इसी वक़्त! 258 00:14:22,695 --> 00:14:24,652 हेलो। मैं हूँ बिलियम विलिंघम। 259 00:14:24,739 --> 00:14:26,321 तो मैंने यह खरीदा, 260 00:14:26,908 --> 00:14:29,650 जिसकी आज कल सभी चर्चा कर रहे हैं। 261 00:14:30,286 --> 00:14:31,321 चीयर्स। 262 00:14:32,163 --> 00:14:33,699 कोई नया ड्रग्स है। 263 00:14:33,790 --> 00:14:36,953 बाज़ार में एच.एफ़.एस. के नाम से जाना जाता है। 264 00:14:37,043 --> 00:14:39,000 साला।I 265 00:14:39,420 --> 00:14:40,660 साला... 266 00:14:40,755 --> 00:14:42,837 इसे इंटरनेट पर डाला है ताकि सब देख सकें? 267 00:14:42,924 --> 00:14:45,586 किशोर, यार। सच में बेवक़ूफ़ होते हैं। 268 00:14:45,676 --> 00:14:47,508 तो तुम्हें तुरंत शामिल हो जाना चाहिए। 269 00:14:48,846 --> 00:14:50,632 अवस्था 01: हँसी 270 00:14:54,435 --> 00:14:56,392 अवस्था 02: विशाल मतिशक्रम 271 00:15:01,359 --> 00:15:03,350 अवस्था 03: मिथ्या विश्वास 272 00:15:03,861 --> 00:15:06,853 जेसिका, मेरे साथ प्रॉम में जाओगी? पर मुझे जवाब मालूम है। हाँ है। 273 00:15:10,368 --> 00:15:12,325 अवस्था 04: भाड़ में जा साले 274 00:15:21,045 --> 00:15:22,752 मैं इस बच्चे को दिन भर देख सकता हूँ। 275 00:15:23,047 --> 00:15:24,458 यार, यह बच्चा तो अद्भुत है। 276 00:15:24,549 --> 00:15:25,880 अद्भुत थाI 277 00:15:25,967 --> 00:15:29,210 कुछ दिन पहले यह उसके माता पिता को अधिक मात्रा में नशा किए मिला। 278 00:15:29,303 --> 00:15:30,589 यह मर चुका है। 279 00:15:32,306 --> 00:15:35,298 इसने जो भी लिया लैब ने वह पहले कभी नहीं देखा। 280 00:15:35,393 --> 00:15:38,385 और जैसा कि तुम देख रहे हो, बच्चा गोरा है। 281 00:15:38,479 --> 00:15:41,221 जिसका मतलब कि लोगों को कोई परवाह है। 282 00:15:41,899 --> 00:15:45,267 जनाब, बस आपसे यही कहना चाहता हूँ कि यह काला भी होता तो मुझे परवाह होती। 283 00:15:48,156 --> 00:15:52,115 इस वक़्त सेगन हाई में एच.एफ़.एस. निहित है। 284 00:15:52,201 --> 00:15:56,536 एक बार यह ड्रग नियंत्रण के बाहर हो जाए तो कुछ दिनों में फैल जाएगा। 285 00:15:56,622 --> 00:16:00,286 जैंको, मैंने तुम्हारी पुरानी प्रतिलिपि देखी। 286 00:16:00,751 --> 00:16:03,334 मैंने कुछ बेकार के कोर्स में तुम्हारा नाम डालना है 287 00:16:03,421 --> 00:16:05,458 जैसे कि फ़ोटोग्राफ़ी और ड्रामा। 288 00:16:05,548 --> 00:16:07,960 निकाले गए और कमाल के बच्चों के साथ जा मिलो। 289 00:16:08,050 --> 00:16:09,791 पता करो कौन बेच रहा है। 290 00:16:09,886 --> 00:16:12,127 श्मिथ, लिखा है तुम पवित्र थे 291 00:16:12,221 --> 00:16:13,757 -हाई स्कूल में। -लिखा है? 292 00:16:14,015 --> 00:16:15,597 नहीं। मैंने अनुमान लगाया, 293 00:16:15,683 --> 00:16:20,974 इतने सालों के तुम्हारे सम्मान के चलते और बाजीगरी समूह का सदस्य होने से। 294 00:16:21,355 --> 00:16:24,393 बाजीगरी समूह है, पर कोई बात नहीं। 295 00:16:24,484 --> 00:16:26,851 वे रसायनिक लैब से उपकरण चुरा रहे हैं। 296 00:16:26,944 --> 00:16:29,060 उन्हीं की मदद से सब तैयार कर रहे हैं। 297 00:16:29,155 --> 00:16:31,692 मैंने तुम्हें रसायनिक अनर्स डिग्री में डाला है। 298 00:16:31,782 --> 00:16:34,740 यह रही तुम्हारी नई पहचान, ठीक है? 299 00:16:34,827 --> 00:16:36,659 ब्रडै और डग मकक्यवेड। 300 00:16:37,163 --> 00:16:38,528 मिशन यह है। 301 00:16:38,623 --> 00:16:41,035 व्यापारियों में घुसपैठ करो, पूर्तिकर्ता का पता लगाओ। 302 00:16:41,125 --> 00:16:42,957 हम भाई होंगे? 303 00:16:43,044 --> 00:16:46,127 व्यापारियों में घुसपैठ करो, पूर्तिकर्ता का पता लगाओ। 304 00:16:46,214 --> 00:16:48,831 पूर्तिकर्ता का पता चल जाए, तो व्यापारियों की परवाह नहीं। 305 00:16:48,925 --> 00:16:51,667 हे भगवान। व्यापारियों में घुसपैठ करो, पूर्तिकर्ता का पता लगाओ। 306 00:16:51,761 --> 00:16:55,550 ईश्वर प्रेम है 307 00:17:08,069 --> 00:17:09,730 हेलो, कोरियाई यीशु। 308 00:17:10,530 --> 00:17:14,489 पता नहीं कि आप केवल कोरियाई क्रिश्चनों की सुनते हैं 309 00:17:14,575 --> 00:17:18,739 या फिर आप हैं भी या नहीं। कोई बैर नहीं। 310 00:17:21,832 --> 00:17:23,243 मैं तो... 311 00:17:25,086 --> 00:17:28,044 वापस स्कूल जाने के नाम से डरा हुआ हूँ। 312 00:17:31,425 --> 00:17:34,508 पहली बार ही बहुत मुश्किल था। 313 00:17:36,138 --> 00:17:38,254 पता है हमने अपनी पहली गिरफ्तारी नहीं की, 314 00:17:38,349 --> 00:17:40,511 या फिर मैं सबसे अच्छा पुलिसवाला नहीं हूँ। 315 00:17:41,561 --> 00:17:44,178 कोरियाई यीशु, मैं सच में इसे बिगाड़ना नहीं चाहता। 316 00:17:44,564 --> 00:17:46,851 इतनी ज़्यादा गालियों के लिए माफ़ करना। 317 00:17:48,317 --> 00:17:49,523 समापन? 318 00:17:50,361 --> 00:17:52,978 सच में नहीं पता प्रार्थना का समापन कैसे करते हैं। समापन? 319 00:17:53,072 --> 00:17:54,233 हाँ। 320 00:17:59,787 --> 00:18:00,902 ए। ए। 321 00:18:01,330 --> 00:18:03,367 कोरियाई यीशु के साथ बकवास करना बंद करो! 322 00:18:03,457 --> 00:18:05,949 तुम्हारी परेशानियों के लिए वक़्त नहीं। वह व्यस्त है! 323 00:18:06,043 --> 00:18:07,499 कोरियाई परेशानियों से। 324 00:18:07,587 --> 00:18:10,079 -जल्‍्दी से तुम लोग अपनी माँ के घर चलो। -क्या? 325 00:18:10,506 --> 00:18:12,838 अब तुम लोग किशोर हो, ठीक है? 326 00:18:12,925 --> 00:18:15,132 तुम दोनों श्मिथ के माता-पिता के घर रहोगे 327 00:18:15,219 --> 00:18:16,926 जबतक यह काम पूरा नहीं हो जाता। 328 00:18:17,013 --> 00:18:18,378 साला।I 329 00:18:18,973 --> 00:18:21,089 यह घर तो बड़ा प्यारा है। 330 00:18:22,143 --> 00:18:23,804 मेरा बच्चा घर आ गया! यहाँ आओ। 331 00:18:23,894 --> 00:18:25,510 तुम हमेशा मेरे नन्हे से बच्चे रहोगे। 332 00:18:25,605 --> 00:18:27,312 वह रहा मेरा लड़का। 333 00:18:27,398 --> 00:18:28,980 तुम लोगों को देखकर बहुत अच्छा लग रहा है। 334 00:18:29,066 --> 00:18:32,434 -ए। -परिवार! दे तल्नी, पापा श्मिथ। 335 00:18:32,528 --> 00:18:34,644 हे भगवान। माँ श्मिथ, यह सब आपने ख़ुद किया? 336 00:18:34,739 --> 00:18:36,855 -यह अविश्वसनीय है। -हाँ। 337 00:18:36,949 --> 00:18:39,156 -मैंने ही किया। -कमाल का है! 338 00:18:39,243 --> 00:18:40,733 तुम भी। 339 00:18:40,995 --> 00:18:44,283 जान, बताना चाहती हूँ तुम्हारे कमरे में हवा वाले गद्दे फुला दिए हैं 340 00:18:44,373 --> 00:18:45,579 क्योंकि हम वहाँ व्यायाम करते हैं, 341 00:18:45,666 --> 00:18:47,327 व्यायाम उपकरण से शायद कोई एतराज़ नहीं। 342 00:18:47,585 --> 00:18:50,122 नहीं, नहीं! जेंको, जैंको, हे भगवान, प्त्रीज़। नहीं, नहीं। 343 00:18:50,212 --> 00:18:52,078 उसे मत छूना। हम सेडोना से यह लाए हैं। 344 00:18:52,173 --> 00:18:54,665 यह सब हटा सकते हैं? 345 00:18:54,759 --> 00:18:56,215 लगता है मैं मोटर दुर्घटना में मरा था 346 00:18:56,302 --> 00:18:58,509 -और आप लोग उसे भुला नहीं पाए हैं। -हटा दें? 347 00:18:58,596 --> 00:19:01,133 हटा दिया तो तुम्हारे बारे में शेखी मारना बंद करना होगा। 348 00:19:01,223 --> 00:19:03,510 द वंडर यीर्स के फ्रेड सैवेज जैसा लगता हूँ 349 00:19:03,601 --> 00:19:06,434 पर पूरा नंगा, हाथ में भारतीय धागे पहने। 350 00:19:06,520 --> 00:19:08,511 यह तस्वीर बहुत अच्छी है, मॉर्टन। 351 00:19:08,606 --> 00:19:09,937 तुम जवान जे लेनो जैसे लगते हो। 352 00:19:10,024 --> 00:19:12,641 इस तस्वीर में मैंने चड़डी पहनी भी है? 353 00:19:13,944 --> 00:19:15,025 नहीं। 354 00:19:15,112 --> 00:19:16,819 मुझे याद है। पता है क्यों? 355 00:19:16,906 --> 00:19:19,694 क्योंकि मैंने करीब 8,000 बार एक चिकित्सक से कहा है। 356 00:19:19,784 --> 00:19:23,027 यह तो चौथी कक्षा का पदक है फुटबॉल में भाग लेने के लिए। 357 00:19:23,120 --> 00:19:24,076 बेजोड़ कोशिश 358 00:19:24,163 --> 00:19:25,745 घटिया प्रदर्शन के लिए एक पदक है। 359 00:19:25,831 --> 00:19:27,742 -नहीं, यह पदक है कोशिश करने के लिए। -हाँ। 360 00:19:27,833 --> 00:19:31,701 तुम्हें एक बात बता दूँ] यह बंदा कोशिश काफ़ी करता था। 361 00:19:32,797 --> 00:19:34,913 फ़िलिस होगी। तुमसे मिलने के लिए बेकरार है। 362 00:19:35,007 --> 00:19:38,045 क्या? फ़िलिस से कहा मैं यहाँ हूँ? पूरे मुहल्ले को बता देगी। 363 00:19:38,135 --> 00:19:41,173 मैंने तुमसे कहा था कि यह एक गुप्त काम है। बहुत राज़ की बात है। 364 00:19:41,263 --> 00:19:43,504 "गुप्त।" कितना प्यारा है। 365 00:19:44,850 --> 00:19:47,262 -मैं ऊपर जा रहा हूँ। -ठीक है, जान। तुमसे कहना चाहती हूँ 366 00:19:47,353 --> 00:19:48,764 -कि तुम्हारे आने से हम ख़ुश हैं। -अच्छा। 367 00:19:48,854 --> 00:19:50,811 बहुत ख़ूब। शुक्रिया। 368 00:19:50,898 --> 00:19:53,139 -अच्छा। कहाँ है वह? -ऊपर है। 369 00:19:53,234 --> 00:19:56,022 थोड़े आराम की ज़रूरत है, वह भी तुमसे मिलने के लिए बेकरार है। 370 00:19:56,112 --> 00:19:58,399 -अलविदा। -मैंने केक बनाया था! 371 00:19:58,781 --> 00:20:00,863 तुम्हें अपनी पहचान नहीं पता, तो कल हम गए काम से। 372 00:20:00,950 --> 00:20:02,236 तुम्हैं यह सब पढ़ना होगा। 373 00:20:02,326 --> 00:20:05,193 वह सब भूल जाओ। बकवास है। लिखा है कि मैं एक साल पीछे रह गया था। 374 00:20:05,287 --> 00:20:06,994 रह तो गए थे। दो साल पीछे रह गए थे। 375 00:20:07,081 --> 00:20:10,164 मनघड़ंत कहानी है, इसका यह मतलब नहीं कि मुझे तकलीफ़ नहीं होगी। 376 00:20:10,251 --> 00:20:12,492 साला! मोज़े मेल नहीं खाते। 377 00:20:12,586 --> 00:20:13,997 मुझे फिर से शुरू करना होगा। 378 00:20:14,338 --> 00:20:16,124 स्कूल का पहला दिन है। मुझे कमाल दिखना होगा। 379 00:20:16,215 --> 00:20:17,171 वर्सिटी फुटबॉल राज्य चैंपियन्स 380 00:20:17,258 --> 00:20:18,999 पता है, उन दिनों तुम बेहद मशहूर थे, 381 00:20:19,093 --> 00:20:21,130 और मैं उतना नहीं था। 382 00:20:21,220 --> 00:20:22,426 बाजीगरी समूह एक आदमी, तीन गेंदें 383 00:20:23,013 --> 00:20:25,380 स्कूल में हमारी बनती नहीं थी। 384 00:20:26,600 --> 00:20:28,511 तुम्हैं नहीं लगता न कि फिर से वही होगा? 385 00:20:28,853 --> 00:20:32,562 नहीं। चलो भी, यार। हम बड़े हो गए हैं। हम अच्छे दोस्त हैं। 386 00:20:32,648 --> 00:20:34,013 यक़ीनन वह दोबारा नहीं होगा। 387 00:20:34,108 --> 00:20:35,690 -हम ठीक हैं। -बहुत अच्छे। 388 00:20:42,616 --> 00:20:44,698 बड़ा अच्छा दिन है, लड़को। 389 00:20:45,494 --> 00:20:46,905 बस चुप रहें। 390 00:20:47,705 --> 00:20:50,743 जो भी कहोगे अदालत में खिलाफ़ इस्तेमाल हो सकता है और होगा। 391 00:20:50,833 --> 00:20:52,039 तुम्हें वकील का अधिकार है। 392 00:20:52,126 --> 00:20:55,164 "अगर वकील का ख़र्च नहीं उठा सकते, तो उसे नियुक्त किया जाएगा..." 393 00:20:55,254 --> 00:20:58,622 यार, तुम्हें अभी भी मिरैंडा अधिकार नहीं मालूम? तुम पुलिस वाले हो। 394 00:20:58,716 --> 00:21:02,710 चलो भी, यार। टीवी पर ख़त्म होने से पहले ही काट देते हैं। 395 00:21:05,639 --> 00:21:07,129 अच्छा, चलो शुरू करें। 396 00:21:07,224 --> 00:21:08,965 -अरे, अरे, अरे, अरे, अरे। -क्या हुआ? 397 00:21:09,059 --> 00:21:10,015 क्या कर रहे हो? 398 00:21:10,102 --> 00:21:12,059 -क्या? क्या कह रहे हो? -दोनों तरफ़ से उठा रहे हो? 399 00:21:13,522 --> 00:21:15,763 -बैग? हाँ। -हाँ, तुम्हारे साथ देखा जाऊँगा। 400 00:21:16,108 --> 00:21:17,644 एक तरफ़ से उठाओ। 401 00:21:17,735 --> 00:21:20,318 सच मैं, अगर मुमकिन होता तो फीते कसता ही नहीं। 402 00:21:20,404 --> 00:21:21,769 अच्छा, तुम माहिर कैसे बन गए? 403 00:21:21,864 --> 00:21:24,196 मैं स्कूल में कमाल था और तुम नहीं थे। 404 00:21:24,575 --> 00:21:26,236 अच्छा, बात सही है। बोलो। 405 00:21:27,244 --> 00:21:31,829 स्कूल मैं कमाल होने के तीन उपाय, जेंको दूवारा। 406 00:21:31,916 --> 00:21:35,284 पहला, किसी भी चीज़ के लिए ज़्यादा कोशिश मत करो। 407 00:21:35,377 --> 00:21:38,665 ठीक है? दूसरा, जो कोशिश करें उनका मज़ाक़ उड़ाओ। 408 00:21:38,756 --> 00:21:40,667 तीसरा, आकर्षक दिखो। 409 00:21:40,758 --> 00:21:42,999 चौथा, स्कूल के पहले दिन कोई सामने खड़ा हो जाए, 410 00:21:43,093 --> 00:21:45,130 तो सीधे उसके मुँह पर एक मुकका मारो। 411 00:21:45,221 --> 00:21:47,588 पाँचवा, एक धाँसू गाड़ी चलाओ। 412 00:21:48,766 --> 00:21:49,927 धत। 413 00:21:54,522 --> 00:21:56,388 अच्छा, पर किशोर लड़कों की तरह मत चलाना, 414 00:21:56,482 --> 00:21:59,315 इंजन की गति बढ़ाना, वगैरह, ठीक है? 415 00:21:59,401 --> 00:22:00,937 हम कभी ऐसा नहीं करेंगे। 416 00:22:01,487 --> 00:22:03,273 चलो भी, हॉफ्स। हमपे कुछ तो भरोसा करो। 417 00:22:06,033 --> 00:22:07,774 -ए, तैयार हो? -चलो! 418 00:22:15,125 --> 00:22:17,366 कमाल था! अद्भुत था। 419 00:22:17,461 --> 00:22:19,452 -क्या मैं उड़ रहा था? -अद्भुत था। 420 00:22:19,547 --> 00:22:20,833 अच्छा, मेरा करो, मेरा करो। 421 00:22:20,923 --> 00:22:23,460 -अच्छा, तैयार? शुरू करता हूँ। -हाँ, हाँ। 422 00:22:29,640 --> 00:22:31,130 तुम ठीक हो? 423 00:22:32,184 --> 00:22:33,970 शायद मैंने पतलून मैं ही पॉटी कर दी। 424 00:22:41,569 --> 00:22:42,650 अपंगो वाली जगह में खड़ी कर दो। 425 00:22:42,736 --> 00:22:45,524 -कमाल लगेंगे। -अद्भुत बात है। 426 00:23:00,838 --> 00:23:01,999 यार”? 427 00:23:02,089 --> 00:23:04,956 -सभी दोनों तरफ़ से उठाए हुए हैं। -एक तरफ़ से ही उठाए रहो। 428 00:23:05,301 --> 00:23:06,917 नहीं। नहीं। अब नहीं कर सकता। 429 00:23:07,011 --> 00:23:09,594 क्या कर रहे हो? क्या कर रहे हो? दबाव में मत आओ। 430 00:23:09,680 --> 00:23:11,262 -क्या कर रहे हो? -दोनों फीते लगाने चाहिए। 431 00:23:11,348 --> 00:23:13,931 -एक लगाने से दबाव पड़ता है। -नहीं। अब सब बिगाड़ रहे हो। 432 00:23:14,226 --> 00:23:15,967 अच्छा, तो वे गाॉथ हैं। 433 00:23:17,563 --> 00:23:19,019 वे बेवकूफ़ हैं। 434 00:23:21,025 --> 00:23:22,481 पता नहीं वे क्या हैं। 435 00:23:24,194 --> 00:23:26,731 वो सात्री क्या हैं? 436 00:23:26,822 --> 00:23:28,187 मैं चकरा रहा हूँI 437 00:23:35,873 --> 00:23:36,863 अरे। 438 00:23:39,084 --> 00:23:41,166 -हेलो। -हेलो। 439 00:23:41,253 --> 00:23:42,994 -हेलो। -गुड मॉर्निंग। 440 00:23:44,214 --> 00:23:46,455 अरे, यार। हेलो। 441 00:23:47,885 --> 00:23:49,592 गवह तुम्हारी गाड़ी है? -हाँ। 442 00:23:49,678 --> 00:23:51,260 कितना देती है, एक गैलन में 16 किलोमीटर? 443 00:23:51,347 --> 00:23:53,088 नहीं, कुछ सात। 444 00:23:54,224 --> 00:23:56,181 -और तुम? -बायोडीज़ल, यार। 445 00:23:56,268 --> 00:23:57,554 अंडा पराठा की ख़ुशबू है। 446 00:23:57,645 --> 00:24:01,434 हाँ, है। हुनान पैलेस के बचे तेल पर चलती है। 447 00:24:01,523 --> 00:24:04,732 पर हो सके तो मोटरसाइकल चलाते हैं। विश्व भर में तंगी-वंगी चल रही है। 448 00:24:05,235 --> 00:24:07,693 जो भी हो, यार। मुझे किसी चीज़ की परवाह नहीं। 449 00:24:07,780 --> 00:24:10,488 तुम्हैं पर्यावरण की परवाह नहीं? यह तो बहुत बुरी बात है, यार। 450 00:24:10,574 --> 00:24:12,156 ए, ए, अपनी बकवास बंद करोगे? 451 00:24:12,242 --> 00:24:13,949 मैं पढ़ने की कोशिश कर रहा हूँ। शुक्रिया। 452 00:24:14,578 --> 00:24:17,696 देखो इसे। कोशिश कर रहा है। 453 00:24:17,790 --> 00:24:19,531 यह सच में कोशिश कर रहा है। बेवक़ूफ़ है। 454 00:24:19,625 --> 00:24:21,491 देखो उस बेवकूफ़ को। देखो उस बेवक़ूफ़ को। 455 00:24:21,585 --> 00:24:23,826 -देखो। देखो उस बेवकूफ को। -बेवकूफ किसे कह रहे हो? 456 00:24:23,921 --> 00:24:25,252 माफ़ करना। क्या... 457 00:24:26,382 --> 00:24:27,998 -साला! -धत्‌, यार। 458 00:24:28,092 --> 00:24:30,174 ठीक हो, यार? ए, यह क्या? तुम मज़ाक़ नहीं कर रहे न? 459 00:24:30,260 --> 00:24:31,921 यह समलैंगिक संगीत बंद करो। 460 00:24:32,012 --> 00:24:33,969 -मुझे मारा क्योंकि मैं समलैंगिक हूँ? -क्या? 461 00:24:34,056 --> 00:24:36,673 नहीं। चलो भी। 462 00:24:36,767 --> 00:24:37,928 यह ठीक नहीं, यार। 463 00:24:38,018 --> 00:24:39,224 बड़ी निष्ठरता की बात है। 464 00:24:39,311 --> 00:24:40,642 यह समलैंगिक है इसलिए नहीं मारा। 465 00:24:40,729 --> 00:24:44,848 पहले इसे मारा, फिर हुआ यह कि यह समलैंगिक निकला। 466 00:24:44,942 --> 00:24:46,979 -जब तुमने मारा तभी मैं समलैंगिक था! -अजीब तरह से, 467 00:24:47,069 --> 00:24:49,401 तुम्हें इसलिए न मारना क्योंकि तुम समलैंगिक हो 468 00:24:49,488 --> 00:24:51,320 -पक्षपात होता। -ठीक कहा। 469 00:24:51,407 --> 00:24:53,398 तुमने समलैंगिक हब्शी के चेहरे पर मुक्‍्का मारा, 470 00:24:53,492 --> 00:24:55,824 जबकि दूसरी कक्षा शुरू भी नहीं हुई। कया कहते हो? 471 00:24:56,120 --> 00:24:58,612 श्री डेडियर, मुझे इस बात का अफसोस है। मैं तो... 472 00:24:58,706 --> 00:25:00,322 देखो, तुम लोगों को बताता हूँ ठीक है? 473 00:25:00,416 --> 00:25:03,078 उस दिन एक बच्चा ड्रग्स से मारा गया, 474 00:25:03,168 --> 00:25:06,502 और मेरे सहित कोई भी कुछ नहीं कर रहा है। 475 00:25:07,297 --> 00:25:09,004 अजीब बात है, लड़को। 476 00:25:09,591 --> 00:25:12,083 और फिर जब 30 दिन बचे हैं तुम दोनों आते हो, 477 00:25:12,177 --> 00:25:14,384 मेरे स्कूल में गड़बड़ करते हो। 478 00:25:14,471 --> 00:25:17,304 बस एक और हब्शी ने मुक्का खाया 479 00:25:17,391 --> 00:25:20,804 तो मेरा दिमाग़ उड़ जाएगा। समझ में आई बात? 480 00:25:20,894 --> 00:25:22,180 तुम लोगों ने फिर से सीमा पार की, 481 00:25:22,271 --> 00:25:26,731 और मेरे दफ़्तर में आए, तो मैं तुम्हें निकाल दूँगा। समझे? 482 00:25:26,817 --> 00:25:30,151 अच्छा, चलो। तुम मैं से डग कौन है? 483 00:25:31,739 --> 00:25:33,730 चलो फिर से यह मान लेते हैं कि तुम लोग अजीब नहीं हो। 484 00:25:33,824 --> 00:25:36,156 तुम में से डग कौन है? 485 00:25:36,452 --> 00:25:38,318 -नहीं, यार, मैं तो ब्रैड हूँ। -अच्छा, ठीक है। 486 00:25:38,412 --> 00:25:40,619 तो तुम डग हुए, बेटे। 487 00:25:40,706 --> 00:25:42,196 -हाँ, मैं डग हूँ। -बहुत ख़ूब। 488 00:25:42,291 --> 00:25:43,622 यह रही तुम्हारी कक्षाओं की अनुसूची। 489 00:25:43,709 --> 00:25:46,326 मज़ेदार बात है, मैं तुम्हैं तेज़ दिमाग़ नहीं मानता। 490 00:25:46,420 --> 00:25:49,128 नहीं। ड्रामेबाज़ हो, इसमें उतनी हैरत नहीं। 491 00:25:49,214 --> 00:25:50,579 शुक्रिया। 492 00:25:50,674 --> 00:25:52,290 अब हमारी पहचान गलत है, गधे। 493 00:25:52,384 --> 00:25:55,502 ड्रामा में हूँ। मैं बेकार हूँ। लड़कियों का काम है और शर्मनाक भी। 494 00:25:55,596 --> 00:25:58,008 हे भगवान। शांत हो जाओ, यार। किसे परवाह है? 495 00:25:58,098 --> 00:26:01,386 कुछ हफ़्ते बैंड अभ्यास और ऐप रसायन विज्ञान में ठोंग कर सकता हूँ। 496 00:26:01,477 --> 00:26:04,765 एपी रसायन विज्ञान। एपी रसायन विज्ञान। नहीं कर सकते, 497 00:26:04,855 --> 00:26:06,766 क्योंकि तुम्हें पता भी नहीं इसे क्या कहते हैं! 498 00:26:07,191 --> 00:26:10,479 मज़ा आएगा। तुम मेरी कक्षा में जाओ, मैं तुम्हारी कक्षा में जाऊँगा। 499 00:26:10,569 --> 00:26:12,651 रसायन विज्ञान मैं आकार वगैरह होते हैं, है न? 500 00:26:13,072 --> 00:26:14,062 साला।I 501 00:26:14,573 --> 00:26:18,817 तो आज हम पीटर पैन की भूमिका के लिए ऑडिशन्स कर रहे हैं। 502 00:26:19,745 --> 00:26:23,204 बिलियम चाहता कि यह सब चलता रहे। 503 00:26:23,749 --> 00:26:27,333 जब मैं न्यू यॉर्क शहर में एक नौजवान अभिनेता था, 504 00:26:27,419 --> 00:26:28,830 एल्बेनी, सही कहूँ तो, 505 00:26:28,921 --> 00:26:31,128 -मैंने स्थानीय टीवी विज्ञापन बुक किया... -ए। 506 00:26:31,215 --> 00:26:33,206 ...जिसमें एक जवान मर्द की भूमिका निभानी थी... 507 00:26:33,300 --> 00:26:36,213 जो भी उस बच्चे के साथ हुआ बड़े दुख की बात है। उसमैं हुनर था। 508 00:26:36,470 --> 00:26:40,304 तो क्या तुम यह कह रहे हो कि अगर हुनर नहीं होता तो कम दुख की बात होती? 509 00:26:40,724 --> 00:26:43,933 नहीं। नहीं, नहीं, नहीं, मेरा यह मतलब नहीं था। 510 00:26:45,270 --> 00:26:47,386 मैं तो बस तुम्हारी टाँग खींच रही थी। 511 00:26:49,399 --> 00:26:51,390 अच्छा। अच्छी बात है। 512 00:26:52,111 --> 00:26:56,651 मुझे याद है, एक बार विल्ली नेल्सन के घोड़े को कोकेन चढ़ाना, 513 00:26:58,408 --> 00:27:00,399 और हमें बड़ा मज़ा आ रहा था। 514 00:27:00,494 --> 00:27:03,703 और मुझे एहसास हुआ कि वह मर चुकी है। 515 00:27:05,707 --> 00:27:06,868 एक बार गर्मियों में याद है... 516 00:27:06,959 --> 00:27:08,916 क्या बच्चे अब भी यह सब करते हैं? 517 00:27:09,002 --> 00:27:10,788 उसके साथ जो हुआ उसके बाद भी? 518 00:27:11,713 --> 00:27:14,375 सभी कह रहे हैं कि बिलियम के दिल में शिकायत थी। 519 00:27:14,466 --> 00:27:17,549 मेरी पहचान के सभी यह करते हैं, पर मैं नहीं। 520 00:27:17,928 --> 00:27:19,919 मैं भी नहीं करता, 521 00:27:20,013 --> 00:27:22,801 पर मेरे एक दोस्त को चाहिए। 522 00:27:22,891 --> 00:27:25,804 उसे चाहिए तो किसे फ़ोन करना होगा? 523 00:27:25,894 --> 00:27:28,010 तुम अपने दोस्त से कह सकते हो 524 00:27:28,105 --> 00:27:30,437 कि अगर उसे सच में चाहिए, 525 00:27:30,524 --> 00:27:32,515 तो पता लगाना उतना मुश्किल नहीं है। 526 00:27:32,609 --> 00:27:35,021 कब लेना है। उसे लेना ही नहीं चाहिए। 527 00:27:35,112 --> 00:27:36,147 ड्रग्स बुरी चीज़ है। 528 00:27:37,447 --> 00:27:41,190 पर एक पेशेवर अभिनेता के जीवन में उनकी अपनी जगह हो सकती है। 529 00:27:41,285 --> 00:27:43,242 -शुक्रिया। -तुम्हारा स्वागत है। 530 00:27:43,328 --> 00:27:45,285 फ़र्क पर ध्यान दो। मैंने कहा, "पेशेवर अभिनेता।" 531 00:27:45,664 --> 00:27:48,452 मिलना चाहता हूँ 532 00:27:49,960 --> 00:27:52,793 नया लड़का। श्रीमान संदेश भेजने वाले। 533 00:27:52,880 --> 00:27:55,747 क्योंकि तुम्हें मॉली से कहने के लिए इतना कुछ है, 534 00:27:55,841 --> 00:27:58,299 देखते हैं तुम हमारी वेंडी के पीटर बन सकते हो या नहीं। 535 00:27:58,385 --> 00:28:01,252 लगता है तुममें पीटर की ख़ूबियाँ हो सकती हैं। 536 00:28:02,723 --> 00:28:05,841 नहीं। एक पेड़ वगैरह के रूप मैं ठीक हूँ। 537 00:28:05,934 --> 00:28:08,050 डग, तुम्हैं कभी पता नहीं चलेगा 538 00:28:08,145 --> 00:28:11,638 कि तुम क्या हासिल कर सकते हो जबतक उसे हासिल नहीं कर लेते। 539 00:28:11,732 --> 00:28:12,847 बात यह है, 540 00:28:12,941 --> 00:28:15,729 कि तुम्हें यह करना होगा। सभी पीटर के लिए ऑडिशन्स देते हैं। 541 00:28:17,070 --> 00:28:18,652 जी, ज़रूर। 542 00:28:19,114 --> 00:28:20,775 मेरा मनपसंद अणु पानी है। 543 00:28:20,866 --> 00:28:23,153 मेरी बेटी न होती तो मैं उससे शादी कर लेता। 544 00:28:23,452 --> 00:28:27,787 उसका ठोस रूप उसके तरल रूप पर तैरता है, जिससे वह साधारण से कहीं हटकर है। 545 00:28:27,873 --> 00:28:29,659 उसने पुराने मंगल पर जीवन पनपने दिया, 546 00:28:29,750 --> 00:28:32,162 और हम उसे गाड़ियाँ धोने के लिए इस्तेमाल करते हैं। 547 00:28:32,920 --> 00:28:34,081 एच2ओ। 548 00:28:34,338 --> 00:28:36,830 एच2ओ। एच2ओ। 549 00:28:37,591 --> 00:28:39,173 -एच2ओ। -ठीक है। शुक्रिया। 550 00:28:40,552 --> 00:28:43,010 शुक्रिया, ज़ैक। बहुत ख़ूब। 551 00:28:43,096 --> 00:28:45,884 अच्छा, कोई और अणु सोमवार पर कुछ कहना चाहता है? कोई भी? 552 00:28:46,767 --> 00:28:48,599 अच्छा। वक़्त है पॉप क्विज़नोज़ का। 553 00:28:48,977 --> 00:28:49,967 किसका? 554 00:28:50,604 --> 00:28:51,890 माफ़ करना।I 555 00:28:51,980 --> 00:28:53,470 तुम्हारा नाम क्या है? ब्रेड? 556 00:28:53,732 --> 00:28:55,439 -ब्रैड। जी, मोहतरमा। -वाह, देखो तो, 557 00:28:55,525 --> 00:28:57,141 ब्रैड। बहुत बड़े हो। 558 00:28:59,071 --> 00:29:00,778 पॉप क्विज़नोज़ क्या चीज़ है? 559 00:29:00,864 --> 00:29:03,777 प्रश्नोत्तरी है, और जो पहले ख़त्म करता है 560 00:29:03,867 --> 00:29:07,201 क्विज़नोज़ रेस्तरां का 10 डॉलर का सर्टिफिकेट जीतता है। 561 00:29:07,746 --> 00:29:10,363 -आज की प्रश्नोत्तरी आधारित है... -तुम काफ़ी बड़े लगते हो। 562 00:29:10,707 --> 00:29:14,541 -क्या तुम पीछे रह गए थे या फिर... -नहीं। तुम बहुत कम उम्र के लगते हो। 563 00:29:14,628 --> 00:29:16,494 क्या तुम आगे बढ़ा दिए गए थे? 564 00:29:17,881 --> 00:29:19,667 मैं फ्रांस में स्कूल गया, इसलिए... 565 00:29:19,758 --> 00:29:23,251 और वहाँ दो और साल मध्य स्कूल मैं लगते हैं। बेकार की बात है। 566 00:29:23,345 --> 00:29:26,133 फ्रेंच, प्रेम की भाषा। 567 00:29:26,556 --> 00:29:28,843 बहुत ख़ूब, यार। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 568 00:29:29,810 --> 00:29:30,891 एI] 569 00:29:33,063 --> 00:29:34,394 शुभकामनाएँ I 570 00:29:49,454 --> 00:29:51,365 मुझे कौए जैसी आवाज़ निकालनी है 571 00:29:53,375 --> 00:29:54,661 मैं सबसे चालाक हूँ. 572 00:29:55,043 --> 00:29:56,124 ठीक है। 573 00:29:58,046 --> 00:30:00,629 एक और अच्छा सा करो। 574 00:30:01,633 --> 00:30:02,998 और तेज़। 575 00:30:03,969 --> 00:30:06,586 और ज़ोर से। और बेहतर। 576 00:30:07,055 --> 00:30:10,423 और इतना डरा हुआ नहीं, बस और बेहतर। 577 00:30:14,146 --> 00:30:15,887 इयरबुक में मिल्रो। 5 मिनट। 578 00:30:15,981 --> 00:30:18,018 अच्छा, हाँ, कमाल के सुर हैं। 579 00:30:18,108 --> 00:30:19,269 मैं बाहर जा रहा हूँ 580 00:30:19,359 --> 00:30:22,147 और मैं इनका इस्तेमाल करूँगा और वापस आऊँगा। 581 00:30:28,035 --> 00:30:29,366 आयन जोड़ से कोवलंट जोड़ कैसे अलग है? 582 00:30:31,330 --> 00:30:32,320 क)बेवक़ूफ़ हो। ख)न, नहीं हूँ। 583 00:30:32,414 --> 00:30:33,324 ग)हो, गधे। घ)दफ़ा हों, टेस्ट। 584 00:30:33,415 --> 00:30:34,450 एकदम बकवास है। 585 00:30:42,591 --> 00:30:44,002 वाह। तुम तो तेज़ हो। 586 00:30:44,593 --> 00:30:46,834 वैसे नहीं। देखूँ ज़रा तुम्हैं। 587 00:30:47,179 --> 00:30:49,216 पहले तुम्हारा सीना देखूँ। 588 00:30:49,306 --> 00:30:51,013 तुम्हारा पेपर देखूँ... ज़रा... 589 00:30:51,099 --> 00:30:52,635 तुम्हारी प्रश्नोत्तरी के नंबर दे दूँ। 590 00:30:54,353 --> 00:30:55,764 श्मिथ: गलियारे में। अभी। 591 00:30:57,189 --> 00:30:59,021 क्‍या मैं पॉटी जा सकता हूँ? 592 00:31:00,442 --> 00:31:02,399 हाँ, ठीक है। ठीक है। 593 00:31:03,528 --> 00:31:06,190 हमारे यहाँ "जल्दी लौटो" का नियम है, 594 00:31:06,281 --> 00:31:09,319 तो अगर छह मिनट में वापस न आए, प्रिन्सिपलर के पास भेजना होगा। 595 00:31:10,160 --> 00:31:11,821 नियम तो नियम हैं, इसलिए, 596 00:31:12,412 --> 00:31:15,074 शायद जल्‍दी से ख़त्म कर लोगे। 597 00:31:15,499 --> 00:31:16,910 -इयरबुक किस तरफ़ है? -पता नहीं। 598 00:31:17,000 --> 00:31:18,035 -इस तरफ़ है? -पता नहीं! 599 00:31:33,725 --> 00:31:36,092 -ए। -हेलो। 600 00:31:36,186 --> 00:31:37,221 तुम लोग, हाँ? 601 00:31:38,939 --> 00:31:41,647 पहले जो हुआ वह सब गड़बड़ थी। 602 00:31:41,733 --> 00:31:42,848 -हाँ। -इसे बुरा लग रहा है। इसे 603 00:31:42,943 --> 00:31:44,775 बिलकल घबराया हुआ। न्छे 604 00:31:45,028 --> 00:31:47,144 तुम व्यापारी हो? 605 00:31:47,239 --> 00:31:48,274 -तुम वह व्यापारी हो? -तुम क्या? 606 00:31:48,949 --> 00:31:49,984 हाँ। 607 00:31:50,075 --> 00:31:51,190 तुम ख़ुद यह सब बनाते हो या... 608 00:31:51,284 --> 00:31:54,026 क्या मैं तुम्हें कोई वैज्ञानिक लगता हूँ? नहीं, बस बेचता हूँ। 609 00:31:54,371 --> 00:31:56,658 -हाँ, यह बस बेचता है। चलो भी। -हाँ, नहीं, माफ़ करना। 610 00:31:56,748 --> 00:31:58,785 -मेरा मतलब था कि मैं... -कितनी चाहिए? 611 00:31:58,875 --> 00:32:00,457 हर एक के 20 डॉलर। 612 00:32:01,461 --> 00:32:04,419 एक के? ड्रग्स की एक चुटकी के। 613 00:32:05,006 --> 00:32:06,041 ड्रग्स पुलिस तो नहीं हो न? 614 00:32:06,341 --> 00:32:07,331 अरे! 615 00:32:08,552 --> 00:32:10,259 -चलो भी, यार। -नहीं! शायद तुम हो। 616 00:32:10,512 --> 00:32:12,219 पता है लोगों को ड्रग्स पुलिस कौन कहता है? 617 00:32:12,305 --> 00:32:13,887 ड्रग्स पुलिस वाले, ड्रग्स पुलिस। 618 00:32:14,558 --> 00:32:17,175 पहली बात तो, तुम्हारी बात में वैसे भी कोई दम नहीं, 619 00:32:17,269 --> 00:32:18,976 क्योंकि अगर तुम हमें ड्रग्स पुलिस कहो, 620 00:32:19,771 --> 00:32:22,809 ड्रग्स पुलिस लोगों को ड्रग्स पुलिस कहे, तुम हमें यह कहो... 621 00:32:22,899 --> 00:32:24,731 -क्योंकि तुमने यह कहा। -वे लोगों को... 622 00:32:24,818 --> 00:32:27,105 मेरे पास इस बकवास के लिए वक़्त नहीं। तुम्हें चाहिए? 623 00:32:27,195 --> 00:32:28,276 -हे भगवान। -हाँ। 624 00:32:28,363 --> 00:32:30,229 -हाँ, हाँ। -कोई बात नहीं। 625 00:32:31,992 --> 00:32:33,858 यहीं लो ताकि मुझे पता चले कि तुम लोग सही हो। 626 00:32:33,952 --> 00:32:35,033 माफ़ करना। क्या? 627 00:32:36,037 --> 00:32:38,153 -हम घर ले जाएँगे। -मुझे वापस कक्षा में जाना है, 628 00:32:38,248 --> 00:32:40,615 -बस यही बात है। -मैं सोच रहा था कि घर जाकर, 629 00:32:40,709 --> 00:32:42,199 बत्ती बुझाकर, 630 00:32:42,294 --> 00:32:43,659 आराम से बैढूँगा। 631 00:32:43,753 --> 00:32:45,494 इसे लेने के बाद मैं हस्तमैथुन करने वाला था। 632 00:32:45,589 --> 00:32:48,422 अच्छा, मैं कुछ नहीं पूछ रहा। अभी लो वरना निकल जाओ। 633 00:32:48,508 --> 00:32:50,465 लंच तक लड़कियों का वालीबॉल पन्‍ना तैयार करना है। 634 00:32:52,554 --> 00:32:53,635 ऊच्छा? 635 00:32:55,807 --> 00:32:57,764 हाँ, नहीं, कोई बात नहीं। 636 00:32:57,851 --> 00:33:01,515 -स्कूल मैं ड्रग्स लेना अच्छा लगता है। -यहीं लूँगा, 637 00:33:01,855 --> 00:33:03,266 मुंह में। 638 00:33:03,356 --> 00:33:04,938 यह लो। हो गया। 639 00:33:11,031 --> 00:33:13,648 क्या है यह? बार्बीक्यू? कूल रैंच? 640 00:33:13,742 --> 00:33:15,028 मज़े करो। 641 00:33:16,453 --> 00:33:17,818 -तुम्हें उल्टी करनी होगी! -ठीक है। 642 00:33:17,913 --> 00:33:19,529 तुम्हैं उल्टी करनी होगी! 643 00:33:19,623 --> 00:33:21,409 -हमें उल्टी करनी होगी, यार। -नहीं कर सकता। 644 00:33:21,500 --> 00:33:23,537 उल्टी करनी होगी। बिलियम, मर गया। उल्टी करनी होगी। 645 00:33:23,627 --> 00:33:25,334 कुछ घटिया सोचो। कुछ घटिया सोचो। 646 00:33:25,420 --> 00:33:28,037 -तुम साला कुछ सोचो। -अच्छा, ठीक है, ठीक है। 647 00:33:28,131 --> 00:33:30,589 तुम्हारी दादी की योनि, और उसमें एक लिंग घुसा जा रहा है। 648 00:33:30,675 --> 00:33:32,541 -क्या बकवास है? -पता नहीं! कोशिश कर रहा हूँ! 649 00:33:32,636 --> 00:33:34,343 -पूरी कोशिश कर रहा हूँ! -साला! बस करो, यार! 650 00:33:34,429 --> 00:33:36,295 यार, एक दूसरे के मुँह में ऊँगली घुसाते हैं। 651 00:33:36,806 --> 00:33:37,967 -नहीं! -हाँ। 652 00:33:38,058 --> 00:33:39,173 न, मुँह में उंगली नहीं घुसाओगे। 653 00:33:39,267 --> 00:33:41,975 -मरना चाहते हो? मरना चाहते हो? -अच्छा, ठीक है! 654 00:33:42,062 --> 00:33:44,770 चलो। आओ। आओ! आओ! 655 00:33:52,197 --> 00:33:54,108 क्या कर रहे हो? मेरा गुप्तांग टूँढ़ रहे हो? 656 00:33:54,199 --> 00:33:56,190 -अंदर घुसाओ! -पता नहीं। पहले कभी नहीं किया है! 657 00:33:56,284 --> 00:33:57,399 अंदर घुसाओ! चलो! 658 00:34:03,041 --> 00:34:04,452 अपने नाखून काटो! 659 00:34:06,461 --> 00:34:07,667 हे भगवान! 660 00:34:09,297 --> 00:34:10,787 मैं था क्या? 661 00:34:10,882 --> 00:34:12,213 माफ़ करना।I 662 00:34:12,300 --> 00:34:13,381 कभी-कभी नहीं कर पाता। 663 00:34:14,427 --> 00:34:16,213 लगता है ठीक हो जाएँगे। मुझे कुछ नहीं लगता। 664 00:34:16,304 --> 00:34:17,715 मुझे भी नहीं। 665 00:34:17,806 --> 00:34:19,388 ए! अरे, अरे, अरे, अरे, अरे। 666 00:34:20,058 --> 00:34:22,800 तुम दो बेवकूफ़ों के पास यूँ भागते फिरने के लिए कोई पास है? 667 00:34:22,894 --> 00:34:24,601 पास, तुम्हारे हाथ में। 668 00:34:24,688 --> 00:34:25,849 हेलो। 669 00:34:26,398 --> 00:34:28,605 साला। तुम लोगों को देर हो गई। 670 00:34:28,692 --> 00:34:30,433 तुम्हैं प्रिन्सिपल के दफ़्तर ले जाना होगा। 671 00:34:30,527 --> 00:34:34,646 -नहीं, नहीं, यार। प्त्रीज़। माफ़ कर दो। -चलो भी, प्लीज़। 672 00:34:34,739 --> 00:34:36,730 तुम्हारे डौले तो कमाल के हैं, यार। 673 00:34:37,033 --> 00:34:39,320 जवानी में से कब गुज़रे? सात साल की उम्र में? 674 00:34:39,661 --> 00:34:41,618 लगता है तुम तो 20 से ऊपर हो। 675 00:34:42,080 --> 00:34:44,538 मकक्वेड, हाँ? डग मकक्यवेड। 676 00:34:44,624 --> 00:34:45,659 मैंने तुम्हारी फ़ाइल पढ़ी थी। 677 00:34:45,917 --> 00:34:48,875 काफ़ी कुछ ख़ास हो रहा है, नौजवान। 678 00:34:48,962 --> 00:34:51,124 वह क्या था? साला, बच्चे! 679 00:34:51,214 --> 00:34:53,046 दोबारा मेरे सामने ऐसे हाथ मत उठाना, ठीक है? 680 00:34:53,133 --> 00:34:54,294 मैं उसे ख़तरे का सूचक मानता हूं। 681 00:34:54,384 --> 00:34:56,125 मैं तो बस यह कहना चाहता था कि मैं डग हूँ। 682 00:34:56,219 --> 00:34:59,052 मैं हूँ डग मकक्वेड। देखा, यह ब्रैड है। 683 00:34:59,889 --> 00:35:00,879 यह ब्रैड है। 684 00:35:00,974 --> 00:35:03,466 तुम वह नए बच्चे हो जो मैदान में माहिर है? 685 00:35:03,560 --> 00:35:05,346 हाँ, मैं हूँ डग मकक्यवेड, 686 00:35:06,229 --> 00:35:10,723 मैदान मैं माहिर और यह है ब्रैड, विज्ञान चमत्कार। 687 00:35:13,236 --> 00:35:15,352 यह काफ़ी तेज़ है। 688 00:35:16,615 --> 00:35:18,105 अवस्था 01: हँसी 689 00:35:18,992 --> 00:35:20,073 तुम लोगों को मज़ाक़ लग रहा है? 690 00:35:24,956 --> 00:35:26,867 अवस्था 02: विशाल मतिशक्रम 691 00:35:27,876 --> 00:35:30,288 तो तुम डग हो। तुम डग हो। तुम हो डग। 692 00:35:30,378 --> 00:35:31,584 तुम डग हो। तुम हो डग। 693 00:35:31,880 --> 00:35:33,245 बात यह है। 694 00:35:33,340 --> 00:35:36,173 मेरे दल में ऐसे लोग भरे पड़े हैं जो शारीरिक तौर पर असमर्थ हैं। 695 00:35:36,593 --> 00:35:39,301 यानि कि अगर मैं कोच न होता, तो मैं इस बात पर हँसता 696 00:35:39,387 --> 00:35:42,755 कि वे कितने कमज़ोर हैं, पर मैं कोच हूँ. 697 00:35:43,099 --> 00:35:44,806 इसलिए मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 698 00:35:45,435 --> 00:35:47,176 मुझे डग मकक्वेड चाहिए। 699 00:35:47,270 --> 00:35:48,385 समझे? 700 00:35:48,897 --> 00:35:52,606 मैं चाहता हूँ आज की 4 गुना 400 दौड़ के आख़िरी भाग में तुम दौड़ो। 701 00:35:52,692 --> 00:35:55,275 ऐसा करोगे तो मैं इस पास पर हस्ताक्षर कर दूँगा। 702 00:35:55,945 --> 00:35:57,401 मेरे मुँह पर हवा मत मारो, बेटे। 703 00:35:58,114 --> 00:36:00,230 मैंने प्रशिक्षण नहीं किया है। 704 00:36:00,492 --> 00:36:03,951 लड़कों, मुझे मजबूर मत करो तुम्हें प्रिन्सिपल के दफ़्तर ले जाने के लिए। 705 00:36:04,454 --> 00:36:06,115 सौदा पक्का रहा? 706 00:36:07,791 --> 00:36:08,906 हाँ। 707 00:36:09,918 --> 00:36:11,124 ख़ूब। बहुत 708 00:36:13,755 --> 00:36:16,793 मुझे यह अच्छा नहीं लग रहा। अपनी ज़ुबान मुँह में डालो। 709 00:36:16,883 --> 00:36:18,465 जुबान मुँह में डालो और इसे बंद करो। 710 00:36:19,135 --> 00:36:21,251 क्या कर रहे हो? बस करो। 711 00:36:21,638 --> 00:36:23,629 असल में, अच्छा लग रहा है। 712 00:36:23,723 --> 00:36:25,634 अच्छा, यह लो। 713 00:36:27,644 --> 00:36:29,510 तुम लोग ड्रग्स ले रहे हो? 714 00:36:35,276 --> 00:36:36,266 अच्छा। 715 00:36:36,361 --> 00:36:39,023 अनोबटैनियम कण की प्रवाह संधारित्र से आणविक अभिक्रिया होती है। 716 00:36:39,114 --> 00:36:42,652 दो को आगे लो, परमाणविक समन्यूट्रॉनिक को रेडियोधर्मी मकड़ी में बदल देता है। 717 00:36:44,869 --> 00:36:46,485 भाड़ में जाए विज्ञान! 718 00:36:49,833 --> 00:36:52,040 अवस्था 03: मिथ्या विश्वास 719 00:36:52,961 --> 00:36:54,747 अच्छा, अच्छा, सब ठीक है। 720 00:36:54,838 --> 00:36:56,749 सब ठीक है। सब ठीक है, यार। हम ठीक हैं। 721 00:36:56,840 --> 00:36:58,501 हम ठीक हैं, जान। 722 00:36:59,175 --> 00:37:01,007 अच्छा काम। बजाओ उसे। 723 00:37:08,601 --> 00:37:11,764 मेरे पास एक कौओआ है 724 00:37:12,105 --> 00:37:14,346 मैं सबसे चालाक हूँ 725 00:37:14,441 --> 00:37:18,059 मेरी क्िस्मत में जानना था 726 00:37:18,903 --> 00:37:21,144 अपनी परछाई को एक चाल सिखाई 727 00:37:21,239 --> 00:37:24,277 कि मेरे पैर के किनारे से लगी रहे 728 00:37:25,034 --> 00:37:28,402 मुझे कौए जैसी आवाज़ निकालनी है 729 00:37:29,539 --> 00:37:33,248 मुझे कौए जैसी 730 00:37:33,334 --> 00:37:38,545 आवाज़ निकालनी है! 731 00:37:39,466 --> 00:37:41,207 क्रिस्टॉफ़, तुम्हें महसूस हुआ? 732 00:37:41,301 --> 00:37:42,712 कौन हो तुम? 733 00:37:46,431 --> 00:37:48,593 तुम्हारा स्वागत है, पीटर। 734 00:37:50,727 --> 00:37:52,889 अवस्था 04: भाड़ में जा साले 735 00:37:59,277 --> 00:38:00,733 नहीं, चालू रखो! 736 00:38:00,820 --> 00:38:02,936 चालू रखो। काफ़ी कसा हुआ था! 737 00:38:03,031 --> 00:38:04,271 न, न, न, जारी रखो। जारी रखो। 738 00:38:08,828 --> 00:38:11,035 अच्छा, चलो, मकक्वेड! 739 00:38:11,289 --> 00:38:12,825 अच्छा! हाँ! 740 00:38:13,333 --> 00:38:15,244 मुझे पसंद है! आत्मविश्वास पसंद आया, बेटे! 741 00:38:16,419 --> 00:38:18,877 पता है तुम लोग यह सब पहले देख चुके हो। 742 00:38:18,963 --> 00:38:20,374 पता है तुम यह सब पहले देख चुके हो। 743 00:38:20,465 --> 00:38:23,127 कमाल की बढ़त! कमाल की बढ़त! हो गया। अच्छा। 744 00:38:23,218 --> 00:38:25,084 तुम उत्तेजित लगते हो! 745 00:38:27,263 --> 00:38:28,424 यह लो। 746 00:38:28,515 --> 00:38:29,846 यह लो! यह लो! 747 00:38:30,892 --> 00:38:32,098 ए। उठाओ उसे! 748 00:38:32,185 --> 00:38:35,268 ए, नहीं, मकक्वेड, उठाओ उसे। क्‍या कर रहे हो? 749 00:38:37,315 --> 00:38:38,396 क्या कर रहे हो? उठाओ उसे... 750 00:38:38,775 --> 00:38:40,641 क्या? मकक्वेड! 751 00:38:41,528 --> 00:38:44,145 अपनी लाठी मत फेंको, गधे! 752 00:38:44,781 --> 00:38:46,021 चलो भी! 753 00:38:46,115 --> 00:38:47,776 मकक्वेड! 754 00:38:47,867 --> 00:38:49,983 उस तरफ़ भागो! 755 00:38:50,078 --> 00:38:53,196 वहाँ लगाओ! भाड़ में जा, माइल्स डेविस! 756 00:38:55,625 --> 00:38:58,162 चलो चलें, साला! चलो कर दिखाएँ! 757 00:38:58,253 --> 00:38:59,539 चलो! आओ! 758 00:38:59,879 --> 00:39:01,210 हे भगवान। 759 00:39:02,215 --> 00:39:03,421 नहीं, नहीं। 760 00:39:03,967 --> 00:39:05,298 नहीं, रुको। 761 00:39:05,593 --> 00:39:06,879 यहाँ आओ। यहाँ आओ। 762 00:39:06,970 --> 00:39:08,381 मत करो... 763 00:39:08,471 --> 00:39:09,961 यह लाठी लिंग है। 764 00:39:11,891 --> 00:39:14,974 अवस्था 05: उनींदापन 765 00:39:19,482 --> 00:39:21,564 शैतान का नाम लो! 766 00:39:21,651 --> 00:39:24,313 जिस तरह मैदान में दौड़ मैं तोड़-फोड़ की वह कमाल था, यार। 767 00:39:24,404 --> 00:39:26,645 आयोजित खेल कितने फ़ासीवादी होते हैं। बेकार लगते हैं। 768 00:39:27,115 --> 00:39:28,697 मैं तो यही करता हूँ। 769 00:39:28,783 --> 00:39:30,649 अच्छा। साला। फिर मिलते हैं, ठीक है? 770 00:39:33,997 --> 00:39:35,988 मैं इस स्कूल को समझ नहीं पा रहा। 771 00:39:37,000 --> 00:39:38,490 कमाल था। 772 00:39:40,336 --> 00:39:42,168 अच्छा, तो हमने रात भर बैठकर यह तैयार किया। 773 00:39:42,255 --> 00:39:43,620 कमाल का है। आपको सच में पसंद आएगा। 774 00:39:43,715 --> 00:39:45,501 धागे का जितना काम है जेंको ने किया है। 775 00:39:45,592 --> 00:39:47,629 अच्छा, कप्तान, देखिए, मशहूर बच्चे व्यापारी हैं, 776 00:39:47,719 --> 00:39:48,925 पर वे साधारण रूप से मशहूर नहीं। 777 00:39:49,012 --> 00:39:51,470 अच्छी तरह रहने वाले हैं जिन्होंने सभी को भरोसा दिलाया है 778 00:39:51,556 --> 00:39:52,887 कि वे अच्छे हैं, जो कि वो नहीं हैं। 779 00:39:53,182 --> 00:39:55,048 पिछड़ा हुआ, अस्वाभाविक है और इसे रोकना होगा। 780 00:39:55,393 --> 00:39:57,851 प्रमुख व्यापारी, एरिक मॉल्सन। एल्फ़ा डॉग। 781 00:39:57,937 --> 00:40:00,019 अद्भुत लड़कियाँ, कमाल का अंदाज़ है। 782 00:40:00,106 --> 00:40:01,312 इस साल एड्स की गिनती बढ़ाई। 783 00:40:01,691 --> 00:40:03,932 इस साल बर्कली में जल्दी भर्ती हो रहा है, 784 00:40:04,027 --> 00:40:05,392 और मुझे पूरी तरह से समझता है। 785 00:40:05,486 --> 00:40:07,773 यह सब किसने तैयार किया? स्वल्लीन हो? 786 00:40:07,864 --> 00:40:09,730 यह कलात्मक है, जनाब, क्योंकि 787 00:40:09,824 --> 00:40:12,156 -धागे का मतलब है... -स्कूल में संदेहजनक लोगों की 788 00:40:12,243 --> 00:40:14,280 हम एक सूची तैयार कर रहे हैं। ये रहे उपभोक्ता। 789 00:40:14,370 --> 00:40:16,657 यह बच्चा सुबह एक पेड़ से बात कर रहा था। 790 00:40:16,748 --> 00:40:17,909 बकवास बंद करो! 791 00:40:17,999 --> 00:40:20,491 मैं जानना चाहता हूँ कि पूर्तिकर्ता कौन है। 792 00:40:21,002 --> 00:40:23,494 हमें नहीं पता। इसलिए उसके चेहरे पर सवालिया निशान है। 793 00:40:23,588 --> 00:40:25,750 चेहरा वैसा नहीं है। वह तो बस एक प्रश्न चिह्न है। 794 00:40:25,840 --> 00:40:28,457 व्यापारियों में घुसपैठ करो, पूर्तिकर्ता का पता लगाओ। 795 00:40:28,551 --> 00:40:29,757 सीधी सी बात है। 796 00:40:30,011 --> 00:40:33,049 लगता है तुम लोगों ने मामला हल कर ही दिया। 797 00:40:33,139 --> 00:40:34,595 बहुत ख़ूब। तुम लोग कमाल के हो। 798 00:40:34,682 --> 00:40:35,513 गर्व है। 799 00:40:35,600 --> 00:40:37,056 जैसे कि तुम लोग कुछ बेहतर कर सकती हो? 800 00:40:37,143 --> 00:40:38,975 हमने ठगों के एक समूह को पकड़ा 801 00:40:39,062 --> 00:40:41,394 जो गार्फ़ील्ड हाई धातु दुकान में गाड़ियाँ लूट रहे थे। 802 00:40:41,731 --> 00:40:44,598 -क्या? -और तुम लोग खड़े 803 00:40:44,692 --> 00:40:46,558 एक दूसरे के कूल्हे में उंगली घुसा रहे थे। 804 00:40:46,653 --> 00:40:49,236 एक दूसरे के कूल्हे में उँगली नहीं घुसा रहे। 805 00:40:49,322 --> 00:40:51,814 हम मुश्किल काम करने में लगे हैं। 806 00:40:52,241 --> 00:40:53,322 हाँ, सही कहूँ तो, 807 00:40:53,409 --> 00:40:55,025 रसायनिक विज्ञान कक्षा में ऊँचे दर्जे के 808 00:40:55,119 --> 00:40:58,453 ड्रग तैयार करने वाले गिरोह मैं घुसपैठ करने वाला हूँ। 809 00:41:00,917 --> 00:41:02,203 विज्ञान ट्यूशन 810 00:41:05,797 --> 00:41:07,162 -पासवर्ड! -दरवाज़ा खोलो! 811 00:41:07,632 --> 00:41:09,214 -पासवर्ड बोलना होगा। -माफ़ करना। क्या? 812 00:41:09,300 --> 00:41:10,665 क्या हो तुम... 813 00:41:12,261 --> 00:41:13,422 हे भगवान। 814 00:41:17,266 --> 00:41:19,257 तुम लोग क्या कर रहे हो? यहाँ की चाबी कैसे मिलनी? 815 00:41:19,352 --> 00:41:22,595 कुमारी ग्रिग्स ने दी ताकि यहाँ ट्यूशन की मदद से बैकगन से निबट सकें। 816 00:41:23,106 --> 00:41:25,017 बैकगन? तुम लोग ड्रग्स का व्यापार कर रहे हो? 817 00:41:25,316 --> 00:41:26,681 -देखूँ। ड्रग्स का व्यापार है? -न। 818 00:41:26,776 --> 00:41:28,687 पत्ते हैं। कोई संकरित खेल है। 819 00:41:28,778 --> 00:41:30,519 -देखा? खुल जाते हैं। -बैटल ब्रॉलर्स। 820 00:41:30,613 --> 00:41:32,445 -तुम कुछ गैरक़रानूनी तो नहीं कर रहे न? -नहीं। 821 00:41:32,699 --> 00:41:36,067 -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? -मैं यहाँ पढ़ने आया हूँ। 822 00:41:36,577 --> 00:41:38,659 अच्छा है। यह इस्तेमाल कर सकते हो। पिछड़े हो 823 00:41:38,955 --> 00:41:40,821 तुम पिछड़े हो। मैं आगे हूँ। 824 00:41:41,082 --> 00:41:43,119 -मुझे सब मालूम है। -सच? 825 00:41:43,209 --> 00:41:44,950 कोवलंट जोड़ क्या होता है? 826 00:41:45,044 --> 00:41:47,035 सात्रा। मुझे तुम्हें बताने की ज़रूरत नहीं। 827 00:41:47,130 --> 00:41:49,667 मैं रखा पेश नहीं आना चाहता था। माफ़ करना। 828 00:41:49,757 --> 00:41:52,374 मैं तो... मुझे नहीं लगता तुम्हें सब मालूम है। 829 00:41:52,677 --> 00:41:53,758 मुझे सब मालूम है। 830 00:41:54,345 --> 00:41:55,506 ठीक है। 831 00:42:02,770 --> 00:42:06,308 स्कूल में इस कोवलंट जोड़ के बारे में क्या कहते हैं? 832 00:42:06,649 --> 00:42:10,734 कहते हैं यह तब होता है जब दो अणुओं के इलेक्ट्रॉन एक ही होते हैं। 833 00:42:10,820 --> 00:42:12,402 उन्हैं जुड़े रहने में मदद करता है। 834 00:42:13,156 --> 00:42:15,693 चाहो तो मदद कर सकता हूँ: परीक्षा के लिए तैयार कर सकता हूँ। 835 00:42:16,409 --> 00:42:18,776 वैसे तुम ये फ़ोन लेकर क्या कर रहे हो? 836 00:42:19,412 --> 00:42:21,904 बच्चों के फ़ोन में घुसकर कॉलेज के लिए सुरक्षित करता हूँ। 837 00:42:21,998 --> 00:42:24,740 उनके वायरलेस कैरियर बदलकर सीमित एप्लीकेशन दिलाता हूँ। 838 00:42:24,834 --> 00:42:26,040 तुम फ़ोन कॉल वगैरह सुन सकते हो? 839 00:42:26,127 --> 00:42:27,868 नहीं, दूर से कॉल अनुश्रवण करने के लिए 840 00:42:27,962 --> 00:42:29,999 कोई जासूसी वाला सामान वगैरह नहीं लगा सकता 841 00:42:30,089 --> 00:42:31,454 जो माइक्रोफ़ोन पर सुनाई दे। 842 00:42:31,758 --> 00:42:34,045 -वह सब नहीं कर सकता। -रुको, तुम यह नहीं कर सकते? 843 00:42:34,135 --> 00:42:35,591 नहीं, नहीं कर सकता। 844 00:42:37,013 --> 00:42:38,754 -व्यंग्यात्मक तरह से बोल रहा है? -पता नहीं। 845 00:42:40,016 --> 00:42:41,131 तो तुम कर सकते हो। 846 00:42:45,521 --> 00:42:47,307 कॉमिक किताबें पसंद करना आम बात है। 847 00:42:47,398 --> 00:42:50,140 पर्यावरण की जागरुकता, संयम दिखाना। 848 00:42:50,234 --> 00:42:53,397 अगर मैं 10 साल बाद जनमा होता, तो मैं सबसे कमाल का इंसान होता। 849 00:42:53,488 --> 00:42:55,399 पता है। बकवास है। 850 00:42:56,824 --> 00:42:57,939 क्या पता है? 851 00:42:58,034 --> 00:43:00,366 मुझे वजह पता है। 852 00:43:00,453 --> 00:43:02,865 ग्ली। भाड़ में जाए, ग्ली। 853 00:43:04,040 --> 00:43:05,906 यार, कहना ही होगा, यह तो कमाल की बात है। 854 00:43:06,000 --> 00:43:10,085 मैं मशहूर हो सकता हूँ। मशहूर बच्चों में शामिल हो सकता हूँ। 855 00:43:11,005 --> 00:43:14,418 उनका विश्वास जीतने के लिए भयानक गैरज़िम्मेदारी वाला काम करना होगा। 856 00:43:14,509 --> 00:43:15,670 कह रहे हो एक पार्टी देनी चाहिए? 857 00:43:15,927 --> 00:43:18,635 मैं मॉली को बुलाऊँगा, और फिर मॉली एरिक को बुलाएगी, 858 00:43:18,971 --> 00:43:20,757 उससे दोस्ती करने का वह सबसे तेज़ तरीक़ा होगा। 859 00:43:20,848 --> 00:43:23,215 दोनों कमाल बच्चों के समूह में घुसपैठ करें तो ठीक नहीं? 860 00:43:23,309 --> 00:43:24,674 बेहतर होगा अगर तुम बेवकूफ़ बच्चों से 861 00:43:24,769 --> 00:43:26,305 मिलकर देखो क्या चल रहा है। 862 00:43:26,395 --> 00:43:27,885 इस मामले के लिए यह सबसे अच्छा होगा। 863 00:43:28,356 --> 00:43:31,018 हाँ। शायद यह ठीक लगता है। 864 00:43:40,493 --> 00:43:42,575 -हेलो? -ए। मॉली । मॉली बोल रही हो? 865 00:43:43,037 --> 00:43:44,152 बोल रही हूँ। 866 00:43:44,247 --> 00:43:45,703 ए। मैं श्मिथ हूँ। 867 00:43:46,249 --> 00:43:49,662 डग श्मग मकक्यवेड। 868 00:43:49,752 --> 00:43:51,959 अरे, यार। 869 00:43:52,046 --> 00:43:54,003 अजीब बात है तुम मुझे फ़ोन कर रहे हो। 870 00:43:54,090 --> 00:43:58,209 मैं तो संदेश ही भेजती हूँ सिवाय इसके कि कभी कोई पुराना रिश्तेदार फ़ोन करे। 871 00:43:58,594 --> 00:44:02,087 इसलिए फ़ोन किया था क्योंकि हम दोनों इस नाटक में भाग ले रहे हैं, 872 00:44:02,181 --> 00:44:03,262 -और... -हेलो? 873 00:44:03,349 --> 00:44:04,555 माँ, फ़ोन छोड़ो! 874 00:44:04,934 --> 00:44:06,675 माफ़ करना, डग, 875 00:44:06,769 --> 00:44:08,476 -मेरे किशोर बच्चे। -माँ! 876 00:44:08,563 --> 00:44:10,895 तुमसे प्यार करती हूँ, जान, डगी, डग, डगलस मकक्वेड। 877 00:44:10,982 --> 00:44:12,814 माँ, सच में अभी! बस करो! 878 00:44:16,779 --> 00:44:19,487 माफ करना। मेरी माँ बिलकुल बेकार है। 879 00:44:19,574 --> 00:44:23,659 मुझ पर ऐसे प्यार न्योछावर करती है मानो मैं पाँच साल का बच्चा हूँ। 880 00:44:23,744 --> 00:44:26,987 वाह। तुम तो काफ़ी बाँट लेते हो। समझ में आ रहा है। 881 00:44:27,290 --> 00:44:30,499 मैं 18 की हूँ और अभी तक मेरी माँ हर दिन खाना डब्बे में डालकर देती है। 882 00:44:30,585 --> 00:44:33,828 एक महीने उसने मुझे 43 खिलौने वाले जानवर खरीदकर दिए। 883 00:44:34,130 --> 00:44:36,713 डॉक्टर को लगा मेरी योनि निकल आएगी। 884 00:44:37,258 --> 00:44:38,748 ऐसा हुआ नहीं, बता दूँ 885 00:44:39,468 --> 00:44:40,674 हाँ, क्योंकि पहले से थी। 886 00:44:40,761 --> 00:44:42,217 बिलकुल सही। पहले से थी। 887 00:44:42,305 --> 00:44:44,046 और दो योनि की ज़रूरत नहीं। बिलकुल नहीं। 888 00:44:44,140 --> 00:44:46,131 हालांकि एक में सिक्के रख सकते हो। 889 00:44:47,101 --> 00:44:48,717 मुझे कभी खेलने वाले जानवर नहीं मिले। 890 00:44:48,811 --> 00:44:51,052 रुको, यह सही नहीं। मिले थे। 891 00:44:51,147 --> 00:44:52,979 मेरे पिता छोड़कर गए तब एक कुत्ता दे गए थे। 892 00:44:55,067 --> 00:44:56,432 तुम्हारे साथ मज़ाक़ कर रही हूँ। 893 00:44:56,986 --> 00:44:58,522 अजीब सा मज़ाक़ है। 894 00:44:58,613 --> 00:45:00,229 लगा तुम्हारे पिता ने तुम्हैं छोड़ दिया। 895 00:45:00,323 --> 00:45:01,905 नहीं, उन्होंने हमें छोड़ तो दिया था। 896 00:45:02,533 --> 00:45:04,900 पर मुझे कोई कुत्ता नहीं दिया। 897 00:45:04,994 --> 00:45:06,075 बस कुछ टूटे सपने। 898 00:45:06,162 --> 00:45:09,530 हे भगवान। इस बात पर मुझे यह कहना है, 899 00:45:09,624 --> 00:45:10,659 कि चलो, 900 00:45:12,043 --> 00:45:14,159 कुछ अच्छे लोग भी हैं, 901 00:45:14,253 --> 00:45:17,837 और एक अनुभव तुम्हारी यादों पर बुरी छाप छोड़े 902 00:45:17,924 --> 00:45:20,256 ऐसा मैं होने नहीं दूँगा। 903 00:45:20,509 --> 00:45:21,840 हे भगवान। 904 00:45:21,928 --> 00:45:24,761 सांस बंद हो रही है क्या? माफ़ करना अगर मैंने तुम्हैं दुख दिया। 905 00:45:25,097 --> 00:45:28,681 नहीं, यह तो, जब मर्द औरतों से बुरा बर्ताव करते हैं मुझे अच्छा नहीं लगता। 906 00:45:28,768 --> 00:45:31,100 हाँ। वैसे, शुक्रिया। 907 00:45:31,687 --> 00:45:33,598 हाँ, ज़रा बात बदल रहा हूँ। 908 00:45:34,815 --> 00:45:37,933 असल में, अगले सप्ताहांत हम एक पार्टी रख रहे हैं। तुम्हें आना चाहिए! 909 00:45:38,027 --> 00:45:39,859 तुम, एरिक और हॉरियो, जो भी हो। 910 00:45:40,154 --> 00:45:43,112 मैं फ़ेसबुक पर संदेश दे दूँ तो कोई एतराज़ तो नहीं? 911 00:45:43,199 --> 00:45:45,190 अच्छा। हाँ, ठीक है! 912 00:45:45,868 --> 00:45:46,903 बाद में फ़ोन करता हूँ। 913 00:45:46,994 --> 00:45:49,235 ठीक है, स्कूल मैं मिलता हूँ। तुम कमाल की इंसान हो। 914 00:45:49,330 --> 00:45:50,240 -अलविदा। अलविदा। -अलविदा। 915 00:45:50,331 --> 00:45:51,913 तुम साला क्या... 916 00:46:02,760 --> 00:46:04,091 तुम पार्टी दे रहे हो? 917 00:46:05,096 --> 00:46:09,010 -क्या? -ट्विटर जगत में खबर फैली है। 918 00:46:09,892 --> 00:46:11,633 अगर मेरे कोई ऑफिसर 919 00:46:11,727 --> 00:46:14,810 नाबालिगों को शराब पिलाते पकड़े गये, 920 00:46:15,231 --> 00:46:17,188 तो वो जेल में होंगे 921 00:46:18,192 --> 00:46:21,605 मुंह में नली घुसाए 922 00:46:21,696 --> 00:46:24,905 जिस पर बैठकर मैं मल करूँगा। 923 00:46:26,867 --> 00:46:28,733 बड़ा सुस्पष्ट है। शुक्रिया। 924 00:46:29,245 --> 00:46:31,782 तुम सबसे अच्छे हो। तुम सबसे अच्छे हो। 925 00:46:32,123 --> 00:46:33,488 -हे भगवान। -हम आपसे प्यार करते हैं। 926 00:46:33,582 --> 00:46:34,663 -मज़े करना। -ठीक से रहना। 927 00:46:34,750 --> 00:46:37,037 विश्वास नहीं होता तुम लोगों ने हमारे लिए यह किया। 928 00:46:37,336 --> 00:46:38,497 अलविदा! 929 00:46:38,587 --> 00:46:41,079 "प्यार करते हैं"? माँ से "प्यार करता हूँ क्यों कहा? 930 00:46:41,173 --> 00:46:42,504 -भूमिका। बकवास बंद करो। -अजीब है। 931 00:46:44,093 --> 00:46:46,755 देखो, यार, लगता है जैसे हम दोनों भाई हैं। 932 00:46:47,263 --> 00:46:49,004 रुको, शराब कैसे खरीदेंगे? 933 00:46:49,640 --> 00:46:51,347 यार, मेरी तो कोई नक़ली पहचान भी नहीं। 934 00:46:56,188 --> 00:46:57,269 शराब 935 00:46:58,941 --> 00:47:01,023 पार्टी के लिए ड्रग्स कैसे ख़रीदेंगे? 936 00:47:01,902 --> 00:47:03,188 अरे, नहीं। 937 00:47:05,906 --> 00:47:06,987 सबूत तालाबंद 938 00:47:09,952 --> 00:47:10,987 0.45 किलोग्राम जितनी कोकेन है। 939 00:47:11,078 --> 00:47:13,445 मस्ती भरा माहौल देना चाहते हैं, जान लेना नहीं चाहते। 940 00:47:13,539 --> 00:47:14,620 0.45 किलोग्राम जितनी चरस? 941 00:47:15,124 --> 00:47:16,706 -सबसे अच्छी पार्टी होगी। -या-हू! 942 00:47:21,255 --> 00:47:23,417 यह है खाद 943 00:47:26,302 --> 00:47:27,292 ब्रैड का - धांसू पार्टी मिक्स 944 00:47:31,057 --> 00:47:34,516 यह जाम एक कमाल के विचार के नाम 945 00:47:34,602 --> 00:47:36,468 जो एक कमाल के भाई के दिमाग से निकला 946 00:47:36,562 --> 00:47:38,599 जिसे मैं बहुत प्यार करता हूँ। 947 00:47:38,689 --> 00:47:41,306 और यह धमाकेदार होने वाला है। 948 00:47:41,400 --> 00:47:43,232 -चीयर्स, यार। -चीयर्स। 949 00:47:49,867 --> 00:47:51,733 -तुम लोगों को किसने बुलाया? -मैंने! 950 00:47:51,827 --> 00:47:52,862 पार्टी यहीं है! 951 00:47:53,496 --> 00:47:55,078 -क्या बात है, ज़ैक? -अरे, दोस्त? 952 00:47:55,164 --> 00:47:56,199 क्या हाल है, रोमन? 953 00:47:56,290 --> 00:47:59,658 यह तो पागलपन है। इससे पहले इतना अजीब कुछ नहीं किया। 954 00:48:03,631 --> 00:48:05,417 एरिक कहाँ है, यार? उसने कहा था वह आएगा। 955 00:48:05,508 --> 00:48:07,044 हमारे पास चिप्स काफ़ी हैं क्या? 956 00:48:07,134 --> 00:48:09,045 ये गाने कुछ ज़्यादा ही थिरकने वाले हैं? 957 00:48:09,136 --> 00:48:10,251 -थिरकने वाले हैं। -थिरकने वाले? 958 00:48:10,346 --> 00:48:13,759 -क्या बात कर रहे हो? -पता नहीं, थिरकने वाले लग रहे हैं। 959 00:48:18,354 --> 00:48:19,685 क्या कर रहे हो? 960 00:48:19,772 --> 00:48:21,888 -यह मेरी माँ का कोकोपेली गमला है। -इसे मुझे दे दो। 961 00:48:21,982 --> 00:48:23,438 डग, डग, ए! 962 00:48:23,526 --> 00:48:26,689 ए, पॉल ब्लार्ट: मॉली कॉप। 963 00:48:27,696 --> 00:48:28,902 बड़ा ही घटिया मज़ाक़ था। 964 00:48:28,989 --> 00:48:30,104 बड़ा ही घटिया, बड़ा ही घटिया। 965 00:48:30,199 --> 00:48:31,360 -तुम एक दूसरे को जानते हो न? -हाँ। 966 00:48:31,450 --> 00:48:34,283 तैयार हो जाओ, तैयार हो जाओ, एरिक आ रहा है। संकेत के लिए रुकना। 967 00:48:34,370 --> 00:48:36,281 और फिर तुम दिखे एकदम कमाल के दिखते हुए। 968 00:48:36,372 --> 00:48:37,487 क्या? 969 00:48:38,249 --> 00:48:39,455 क्या बात है, यार, क्या कर रहे हो? 970 00:48:39,792 --> 00:48:41,328 एकदम झकास।I 971 00:48:41,877 --> 00:48:42,867 वाह। 972 00:48:43,337 --> 00:48:46,125 वाह, तो मैं इस सजावट पर ध्यान दे रही हूँ। 973 00:48:46,465 --> 00:48:48,376 स्थानीय अमेरिकी। 974 00:48:48,926 --> 00:48:50,257 हाँ, हमारे माता-पिता 975 00:48:50,344 --> 00:48:52,802 -स्थानीय अमेरिकी... -चलो मौज मस्ती करें। 976 00:48:54,557 --> 00:48:56,093 -माफ़ करना। -तुम लोग क्या कर रहे हो? 977 00:48:56,559 --> 00:48:58,266 -चलो। -तुम लोगों ने एरिक को देखा? 978 00:48:58,561 --> 00:49:00,393 सच में, तुम लोगों मे एरिक को नहीं देखा? 979 00:49:00,938 --> 00:49:02,645 बुरा नहीं मानना, यार, पर तुम्हारा भाई बेकार है। 980 00:49:02,731 --> 00:49:05,473 यह तो घटिया है। आकर्षक लड़के नहीं हैं। 981 00:49:05,568 --> 00:49:07,309 -यार, चलो चलें। -हम जा रहे हैं, यार। 982 00:49:07,403 --> 00:49:10,236 न, न, न, चलो भी, तुम लोग तो बस आए ही हो। 983 00:49:10,322 --> 00:49:12,484 चलो भी, तुम लोगों को ज़रा घुमाकर लाता हूँ। 984 00:49:12,575 --> 00:49:14,942 अच्छा, लड़को, हमने किया है, कर सकते हैं, 985 00:49:15,035 --> 00:49:16,571 बस जितनी जल्‍दी हो सके करो। 986 00:49:16,662 --> 00:49:18,323 सिम कार्ड निकाल रहा हूँ। 987 00:49:18,414 --> 00:49:20,280 सिम कार्ड निकाल रहा हूँ। 988 00:49:20,374 --> 00:49:22,331 सिम कार्ड की जानकारी से एरिक का पता लगा रहा हूँ। 989 00:49:22,418 --> 00:49:24,159 चलो भी, जानकारी हासिल करो। 990 00:49:24,253 --> 00:49:25,869 -तुमने पी है क्या? -नहीं। 991 00:49:25,963 --> 00:49:27,328 पहले कभी पी है क्या? 992 00:49:27,423 --> 00:49:28,959 -नहीं, पर... -मुझे दो। 993 00:49:29,049 --> 00:49:30,665 -क्या? -ऊपर कुछ कबूतरियों को ला सकते हैं? 994 00:49:30,759 --> 00:49:32,545 क्योंकि यहाँ बस कबूतर ही हैं। 995 00:49:32,636 --> 00:49:34,343 नहीं, यहाँ कबूतरियों को नहीं ला सकते। 996 00:49:34,638 --> 00:49:36,128 यह मेरे माता-पिता का बेडरूम है। 997 00:49:38,267 --> 00:49:39,553 क्या, यार? कुछ एकान्त! 998 00:49:39,643 --> 00:49:42,055 बड़ा ही घटिया तरीक़ा था एकसाथ तीन लोगों का। 999 00:49:43,606 --> 00:49:45,142 पर पीछे वाली लड़की क्या कर रही थी? 1000 00:49:45,232 --> 00:49:47,223 एल्सवर्थ में गोदामघर में पार्टी। 1001 00:49:47,318 --> 00:49:49,059 कमाल है, हाँ। 1002 00:49:49,153 --> 00:49:51,144 अरे, यार, ख़ातिरदारी के लिए शुक्रिया, 1003 00:49:51,238 --> 00:49:53,320 पर हम जा रहे हैं। पता है न? 1004 00:49:53,407 --> 00:49:55,023 यार, मैं समझ रहा हूं। 1005 00:49:56,160 --> 00:49:57,650 तैयार है? वह अभी निकलने वाला है। 1006 00:49:57,745 --> 00:49:59,201 अभी हासिल कर रहा है। 1007 00:49:59,288 --> 00:50:01,199 यार, अभी करो वरना कभी नहीं! तैयार है या नहीं? 1008 00:50:01,290 --> 00:50:03,031 पढ़ो। "रुकिए। जानकारी हासिल कर रहा है।" 1009 00:50:03,125 --> 00:50:05,287 साला! सब बरबाद। 1010 00:50:09,465 --> 00:50:10,671 -अनौपचारिक रखो। -हाँ। 1011 00:50:10,758 --> 00:50:11,748 -धारा के साथ रहो। -ख़ूब, यार। 1012 00:50:11,842 --> 00:50:13,207 -प्लान बनाना अच्छा नहीं लगता। -सही है। 1013 00:50:13,302 --> 00:50:14,383 -फिर भी, शुक्रिया, यार। -अच्छा। 1014 00:50:14,470 --> 00:50:17,883 एरिक, एरिक, एरिक। अरे यार, क्या हाल है? 1015 00:50:18,474 --> 00:50:20,056 ए, तुम यहाँ क्या कर रहे हो, स्कॉट? 1016 00:50:20,142 --> 00:50:22,554 केनेडी हाई में आजरात पार्टियाँ नहीं हो रहीं ? 1017 00:50:22,645 --> 00:50:24,636 नहीं, सुना नई चीज़ के साथ पार्टी कर रहे हो। 1018 00:50:24,897 --> 00:50:27,229 जानना है किससे मिलते हो फिर मैं और मेरे लड़के ले सकें। 1019 00:50:27,316 --> 00:50:29,227 और भी ज़िम्मेदारियाँ हैं, इसलिए... 1020 00:50:29,318 --> 00:50:30,399 मैं पूछ नहीं रहा था। 1021 00:50:31,946 --> 00:50:33,311 अरे, अरे, अरे, अरे, अरे, अरे, अरे। 1022 00:50:33,614 --> 00:50:36,072 शांत हो जाओ, शांत हो जाओ, मैं संभाल लूँगा। संभाल लूँगा। 1023 00:50:36,158 --> 00:50:38,490 -अच्छा, पक्का? -मैं संभाल लूँगा। 1024 00:50:39,411 --> 00:50:41,402 ए, बड़े भैया, पता नहीं तुम कौन हो। 1025 00:50:41,497 --> 00:50:43,408 -इसकी फ़िक्र मत करो कि मैं कौन हूँ। -फ़िक्र है। 1026 00:50:43,499 --> 00:50:45,490 -क्यों? -क्योंकि इस वक़्त तम क़्त तुम मेरी पार्टी मैं में हो। 1027 00:50:45,584 --> 00:50:48,076 यह मेरा मंदिर है, यहाँ शांति की तलाश में आता हूँ यार, 1028 00:50:48,170 --> 00:50:50,912 और तुम यहाँ सांड की तरह घुसे आते हो, 1029 00:50:51,006 --> 00:50:53,498 गमले तोड़-फोड़ देते हो, दोस्तों के साथ गड़बड़ करते हो, 1030 00:50:53,592 --> 00:50:57,677 और मैं कहता हूँ "क्या, स्कॉट, क्या, स्कॉट, क्या, क्या, क्या, क्या, स्कॉट?" 1031 00:50:57,763 --> 00:50:59,128 -उस तरह की पार्टी है? -हाँ, यार। 1032 00:50:59,223 --> 00:51:01,180 सच कहूँ तो गर्मी हो रही है, है न? 1033 00:51:01,267 --> 00:51:03,258 -वास्तविक रूप ले रहा है। -वास्तविक हो रहा है। 1034 00:51:03,352 --> 00:51:06,140 हाँ। जैसे कि सात अजनबी एक ही घर में रह रहे हों। सच्ची कहानी। 1035 00:51:06,230 --> 00:51:07,595 -"'रीयल वर्ल्ड" चाहिए? -हाँ, चलो करें। 1036 00:51:07,690 --> 00:51:09,272 -चलो। तुम्हारा "रीयल... -यह "रीयत्र वर्ल्ड।" 1037 00:51:09,984 --> 00:51:11,270 वह क्या था? सुनाई दिया? 1038 00:51:11,360 --> 00:51:12,816 यह सच्चा लगा? 1039 00:51:12,903 --> 00:51:14,359 श्मिथ। डग। 1040 00:51:14,446 --> 00:51:16,028 -क्या करूँ? -मार उसे! 1041 00:51:18,033 --> 00:51:19,569 साला! इसके वाले से ज़्यादा ज़ोरदार था! 1042 00:51:26,292 --> 00:51:27,498 ठीक से लड़ो। 1043 00:51:27,585 --> 00:51:28,996 हाँ, मैं सच कह रहा हूँ 1044 00:51:29,086 --> 00:51:30,201 माफ़ करना।I 1045 00:51:34,341 --> 00:51:36,924 मैं तुम्हें मार दूँगा! -माफ़ करना! बेहद अफ़सोस है! 1046 00:51:38,137 --> 00:51:41,300 सच में, शब्दों का इस्तेमाल करो, शब्दों का इस्तेमाल करो ! 1047 00:51:44,059 --> 00:51:45,094 मैंने उसके अंडकोष में मारा। 1048 00:51:50,566 --> 00:51:52,898 ब्रेक ख़त्म, यार! ब्रेक खत्म! ब्रेक खत्म! 1049 00:51:57,323 --> 00:51:58,484 मेरी माँ का सामान बचाकर, यार! 1050 00:51:58,574 --> 00:52:00,440 -मार डालूँगा! -मेरी माँ का गमला तोड़ दोगे! 1051 00:52:00,534 --> 00:52:02,571 -भाड़ में जाए तुम्हारी माँ का गमला! -साल्ा! 1052 00:52:07,833 --> 00:52:08,914 साला! 1053 00:52:09,668 --> 00:52:10,954 हाँ! 1054 00:52:15,132 --> 00:52:16,873 यह है मेरा भाई! 1055 00:52:21,930 --> 00:52:24,297 -पागलपन था! -तुम कितने कमाल के हो! 1056 00:52:25,768 --> 00:52:28,260 देखा तुमने? पागलपन था। 1057 00:52:32,691 --> 00:52:33,772 अरे, साला, 1058 00:52:34,401 --> 00:52:35,766 मुझे चाकू कब लगा? 1059 00:52:37,321 --> 00:52:38,482 कमाल की बात है। 1060 00:52:40,616 --> 00:52:41,606 हाँ! 1061 00:52:44,995 --> 00:52:46,611 पुलिसवाला है क्या? 1062 00:52:46,705 --> 00:52:47,945 कहाँ? 1063 00:52:48,040 --> 00:52:50,281 नहीं। यह लो। 1064 00:52:50,959 --> 00:52:53,041 मुझे ख़ुशी है हम वापस जा रहे हैं मेरा फ़ोन लेने। 1065 00:52:53,128 --> 00:52:54,960 उम्मीद करती हूँ श्मिथी को उठा न दरं। 1066 00:52:55,047 --> 00:52:56,458 हे भगवान, यह तो पुलिसवाला है। 1067 00:52:56,548 --> 00:52:58,630 लगता है किसी ड्रग्स पुलिस वाले के साथ रह रहे हैं। 1068 00:52:59,343 --> 00:53:00,674 लड़का तो गऊ है। 1069 00:53:01,220 --> 00:53:02,335 खींचकर निकालो! 1070 00:53:02,680 --> 00:53:06,389 खींचकर निकालो! खींचकर निकालो! खींचकर निकालो! 1071 00:53:06,475 --> 00:53:07,590 माफ़ करना! 1072 00:53:17,611 --> 00:53:18,851 अच्छा, कुछ शॉट लगाते हैं। 1073 00:53:18,946 --> 00:53:20,311 शॉट, शॉट! 1074 00:53:25,494 --> 00:53:27,781 मानो कॉन्डम के बिना धरती माँ के साथ यौन कर रहे हों। 1075 00:54:04,616 --> 00:54:06,232 यह साला क्या हो रहा है? 1076 00:54:06,326 --> 00:54:08,192 एनी, रुको। 1077 00:54:11,206 --> 00:54:12,913 मज़ाक़ है क्या? 1078 00:54:13,000 --> 00:54:15,958 निकलो मेरे घर से। मैंने कहा निकलो! पार्टी ख़त्म! 1079 00:54:16,044 --> 00:54:17,500 माफ़ करना, माँ, माफ़ करना! 1080 00:54:17,796 --> 00:54:19,378 माँ आ रही है! 1081 00:54:19,673 --> 00:54:21,539 -सुनो मेरी बात! -शांत हो जाओ! शांत हो जाओ! 1082 00:54:22,050 --> 00:54:23,336 छोड़ो मुझे! -मेरे दोस्तों के सामने 1083 00:54:23,427 --> 00:54:25,384 -मुझे शर्मिंदा कर रही हो! -यहाँ आ, साले! 1084 00:54:28,682 --> 00:54:30,514 यार, कैसा पागलपन था, यार। 1085 00:54:30,601 --> 00:54:32,808 क़सम से, सालों से ऐसी पार्टी में नहीं गया। 1086 00:54:32,895 --> 00:54:34,511 यार, मैं तो यह सब 1087 00:54:34,605 --> 00:54:36,266 -हमेशा करता रहता हूँ। -ज़रूर करते हो। 1088 00:54:36,356 --> 00:54:38,814 यार, मैं इस वक़्त पूरे जोश में हूँ हे भगवान! 1089 00:54:40,277 --> 00:54:41,859 तुम, दोस्त, तुम मुझे पसंद हो। 1090 00:54:41,945 --> 00:54:43,527 कुछ पैसे कमाना चाहोगे? 1091 00:54:43,614 --> 00:54:45,696 जो भी काम हो, मैं तैयार हूँ। 1092 00:54:45,783 --> 00:54:47,023 अच्छा, तो यह रहा सौदा। 1093 00:54:47,117 --> 00:54:49,074 मैं पूरा सामान बेच नहीं सकता, 1094 00:54:49,161 --> 00:54:51,027 पर मैं उन्हीं को बुलाता हूँ जिन्हें पसंद करता हूँ। 1095 00:54:51,747 --> 00:54:54,079 तुमने अच्छे से काम किया, तो तुम्हें भी शामिल कर लेंगे। 1096 00:54:54,166 --> 00:54:56,248 तुम्हें अपने आदमी से मिलाता हूँ। क्या कहते हो? 1097 00:54:57,211 --> 00:54:58,497 -मैं ठीक हूँ। -वाह। 1098 00:54:58,587 --> 00:55:00,453 यह हुई न बात... 1099 00:55:00,798 --> 00:55:02,414 पागलपन था। तुम लोग छूट गए थे। 1100 00:55:05,010 --> 00:55:07,217 ए, पार्टी के लिए फिर से एक बार शुक्रिया, यार। 1101 00:55:07,304 --> 00:55:08,669 वाह, वाह। 1102 00:55:12,935 --> 00:55:14,266 चलो! 1103 00:55:16,939 --> 00:55:18,350 "मुझे लिंग पसंद है"? 1104 00:55:18,440 --> 00:55:19,930 तुम्हें यह मज़ाक़ लगता है? 1105 00:55:20,025 --> 00:55:21,515 "वंडर यीर्स" की बदनामी? 1106 00:55:21,610 --> 00:55:23,817 किस तरह का जानवर होगा जो 1107 00:55:23,904 --> 00:55:27,363 एक 8 साल के बच्चे के मुंह में स्खलित होता लिंग बनाएगा? 1108 00:55:27,449 --> 00:55:30,487 एक हवाई जहाज़ है जो उल्टी कर रहा है। 1109 00:55:31,286 --> 00:55:32,947 मुझे नहीं पता वह एक लिंग और अंडकोष है? 1110 00:55:33,038 --> 00:55:34,949 मुझे लिंग और अंडकोष के बारे में पता है! 1111 00:55:35,040 --> 00:55:37,407 रॉबर्ट डाउनी जूनियर के नशा छोड़ने से पहले उसके साथ 1112 00:55:37,501 --> 00:55:39,833 पार्टियों पर जाती थी, जब वह कमीना था और मज़ेदार था! 1113 00:55:39,920 --> 00:55:41,877 पता है? अब से तुम्हैं कुछ काम करने होंगे। 1114 00:55:41,964 --> 00:55:44,251 तुम्हें कपड़े धोने होंगे, उनकी तह लगानी होगी, 1115 00:55:44,341 --> 00:55:47,959 बर्तन धोने होंगे, घास काटनी होगी... 1116 00:55:53,892 --> 00:55:55,303 यार, तुम्हारे लिए एक सर्प्राइज़ है। 1117 00:55:55,394 --> 00:55:57,180 कल पार्टी में मैंने एरिक का फ़ोन नंबर लिया 1118 00:55:57,271 --> 00:55:59,979 और ज़ैक की मदद से उस पर जासूसी उपकरण लगवाया, 1119 00:56:00,065 --> 00:56:03,228 इसलिए हम उस कमीने की हर बात को सुन सकते हैं। 1120 00:56:03,485 --> 00:56:05,226 यार, मुझे नहीं लगता यह अच्छा विचार है। 1121 00:56:05,320 --> 00:56:06,230 क्या? 1122 00:56:06,321 --> 00:56:08,312 -पकड़े गए तो? -पर यह काम कर गया। 1123 00:56:08,407 --> 00:56:10,273 मैंने इतनी समझदारी का काम आज तक नहीं किया, 1124 00:56:10,367 --> 00:56:12,984 इसलिए माफ़ करना, मुझ पर बिगड़ क्यों रहे हो? 1125 00:56:13,078 --> 00:56:15,991 बिगड़ नहीं रहा। खुशी है तुम्हारे पास कुछ तो है करने के लिए। 1126 00:56:18,500 --> 00:56:19,535 अच्छा है। 1127 00:56:22,754 --> 00:56:24,085 कया हाल है? 1128 00:56:29,887 --> 00:56:31,093 बहुत ख़ूब, शिमिथ। 1129 00:56:46,862 --> 00:56:49,069 -पासवर्ड! -ज़ॉड के सामने घुटने टेको! 1130 00:56:49,156 --> 00:56:50,442 तुम आ सकते हो। 1131 00:56:50,532 --> 00:56:52,114 शुक्रिया, ज़ॉड। 1132 00:57:00,208 --> 00:57:01,323 गुप्त उपकरण लगाते हैं, हाँ? 1133 00:57:01,418 --> 00:57:03,159 हम कुछ रसायन लेकर बाहर जाने वाले थे। 1134 00:57:03,253 --> 00:57:05,039 देखने वाले थे कि कौन सा फटता है। 1135 00:57:05,547 --> 00:57:08,380 गुप्त उपकरण में जल्दी की कोई वजह नहीं, है न? 1136 00:57:09,551 --> 00:57:11,758 मुझे लगता है यह ठीक है। 1137 00:57:11,845 --> 00:57:13,677 चलो, चलो। 1138 00:57:13,764 --> 00:57:15,550 -देखकर। -चलो, चलो, चलो! 1139 00:57:18,602 --> 00:57:19,592 हाँ! 1140 00:57:19,978 --> 00:57:21,889 हाँ, यही कह रहा हूँ! 1141 00:57:21,980 --> 00:57:23,391 यही कह रहा हूँ! 1142 00:57:23,482 --> 00:57:24,938 विज्ञान तो मुझे बेहद पसंद आ रहा है! 1143 00:57:25,025 --> 00:57:27,437 तुम लोग दिन भर यही करते रहते हो क्या? फिर से करते हैं। 1144 00:57:28,987 --> 00:57:30,898 भाड़ में जाए पुलिस 1145 00:57:30,989 --> 00:57:33,981 डग - मेरी पीटर पैन की पोशाक... कुछ ज़्यादा ही छोटी है? 1146 00:57:36,745 --> 00:57:39,407 कुछ मर्दाना कोशिश करो: 1147 00:57:41,667 --> 00:57:43,453 सिटी मॉल 1148 00:57:43,961 --> 00:57:45,292 क्या तुम मॉल्ली को संदेश भेजते हो? 1149 00:57:45,754 --> 00:57:46,789 क्या? 1150 00:57:47,255 --> 00:57:48,711 मैं नहीं... मॉल्री... 1151 00:57:49,383 --> 00:57:50,669 शायद । क्या यह... 1152 00:57:50,759 --> 00:57:53,376 वाह, कमाल की बात है, यार, चलो भी। 1153 00:57:53,470 --> 00:57:56,633 मैं '50 के दशक का वह लड़का नहीं जो एक ही लड़की पर अटका रहे। 1154 00:57:56,723 --> 00:57:59,340 हाँ, कभी-कभी मौज मस्ती कर लेते हैं, पर वह सब कुछ नहीं। 1155 00:57:59,434 --> 00:58:02,552 मैं तो... मैं अधिकार जमाने में विश्वास नहीं करता, तुम करते हो? 1156 00:58:03,313 --> 00:58:05,429 करता हूँ बिलकुल करता हूँ। 1157 00:58:05,732 --> 00:58:07,518 -हाँ। -श्मिथी? 1158 00:58:09,111 --> 00:58:10,272 श्मिथी। 1159 00:58:11,446 --> 00:58:12,436 फ़िलिस। 1160 00:58:13,740 --> 00:58:15,105 -मैं अभी आया, यार। -ठीक है। 1161 00:58:17,077 --> 00:58:19,409 ए। कैसे हो तुम? 1162 00:58:19,496 --> 00:58:21,703 -मेरा मनपसंद पुलिस वाला कैसा है? -ठीक है। 1163 00:58:21,790 --> 00:58:24,327 तुम्हारी माँ ने बताया कि तुम गुप्त रूप में काम कर रहे हो। 1164 00:58:24,418 --> 00:58:25,908 सुनो, यह सही वक़्त नहीं है। 1165 00:58:26,253 --> 00:58:27,960 इस वक़्त तुम गुप्तचर हो? 1166 00:58:28,046 --> 00:58:29,502 हाँ, मतलब इस वक़्त मैं गुप्तचर हूँ। 1167 00:58:29,589 --> 00:58:31,296 वहाँ खड़े लोग बदमाश हैं क्या? 1168 00:58:31,383 --> 00:58:34,216 उनके पास बंदूकें हैं? हे भगवान। हे भगवान, कितना रोमांचक है। 1169 00:58:34,302 --> 00:58:36,134 मुझे एनी को फ़ोन करना होगा। वह तो मर ही जाएगी। 1170 00:58:36,221 --> 00:58:39,134 मैंने सुना कि वह जेंको तुम्हारा साथी है। 1171 00:58:39,224 --> 00:58:40,840 -मेरा फ़ोन कहाँ है? -अच्छा, अच्छा। 1172 00:58:40,934 --> 00:58:42,220 अपना मुँह बंद करो। 1173 00:58:42,310 --> 00:58:44,426 अपना साला मुँह बंद करो, समझी? 1174 00:58:44,521 --> 00:58:46,353 चलकर देखते हैं। 1175 00:58:46,440 --> 00:58:48,556 मुँह बंद नहीं किया तो ज़ोर से मुक्का मारूँगा। 1176 00:58:48,650 --> 00:58:50,732 कह पर मुक्का 1177 00:58:50,819 --> 00:58:51,934 भगवान क़सम, तुम मुझे मरवा दोगी। 1178 00:58:52,029 --> 00:58:53,440 -अरे। -यह तो... 1179 00:58:55,365 --> 00:58:57,151 साला! इसने मेरे लिंग को पकड़ने की कोशिश की! 1180 00:58:57,242 --> 00:58:59,449 -क्या? तुमने इसके... -अंडकोष पकड़ने की कोशिश की। 1181 00:58:59,536 --> 00:59:01,072 कहने लगी, "हे भगवान, मुझे गठिया है, 1182 00:59:01,163 --> 00:59:02,824 "हाथ में दर्द है, ज़रा लिंग पकड़ना है।" 1183 00:59:02,914 --> 00:59:04,029 मैंने कहा, "परे हो मुझसे!" 1184 00:59:04,124 --> 00:59:05,489 उसने कहा, "ज़रा लिंग को पकड़ना है"? 1185 00:59:05,584 --> 00:59:07,200 अच्छा लगा, फिर एक सेकेंड के लिए अजीब लगा, 1186 00:59:07,294 --> 00:59:09,376 इसलिए इसे धक्का दे दिया। यहाँ से निकलना होगा। 1187 00:59:09,463 --> 00:59:10,498 अच्छा, ठीक है, चलो यहाँ से... 1188 00:59:20,307 --> 00:59:22,844 श्मिथ: इंतज़ार मत करना-- एरिक के साथ जा रहा हूँ :) 1189 00:59:26,772 --> 00:59:30,561 तो कभी भी दोस्तों को बुला लो तुम्हारे माता-पिता को कोई एतराज़ नहीं? 1190 00:59:30,650 --> 00:59:32,391 हाँ, ज़्यादातर रातों को बाहर होते हैं। 1191 00:59:32,486 --> 00:59:34,193 इस सब को लेकर ज़्यादा झिक-झ्लिक नहीं करते। 1192 00:59:34,738 --> 00:59:36,979 ख़ुशक़िस्मत हो जो तुम्हारे माता-पिता परवाह नहीं करते। 1193 00:59:37,074 --> 00:59:38,280 है न? 1194 00:59:38,366 --> 00:59:40,232 गयह जगह कमाल की है। -हाँ। 1195 00:59:40,327 --> 00:59:41,488 हेलो। 1196 00:59:41,953 --> 00:59:42,943 हेलो, क्या हाल है? 1197 00:59:43,038 --> 00:59:44,494 कैसा चल रहा है? 1198 00:59:44,581 --> 00:59:47,494 वाह, जितनी उम्मीद की थी उससे बड़ी झप्पी मिली। 1199 00:59:48,293 --> 00:59:49,658 तुम्हें देखकर ख़ुश हूँ। 1200 00:59:49,753 --> 00:59:51,335 हाँ। हाँ, मैं भी। 1201 00:59:51,421 --> 00:59:53,003 -हेलो। -हेलो। 1202 00:59:55,217 --> 00:59:56,423 ठीक है? 1203 00:59:56,718 --> 00:59:58,049 -अच्छा, चलो। -हाँ, चलो... 1204 00:59:58,136 --> 01:00:00,377 मैं टाकोस लाया हूँ तो अच्छा है। 1205 01:00:00,639 --> 01:00:03,301 चालू करने की कोशिश करो, लुटेरे का संकेत 1206 01:00:03,391 --> 01:00:06,099 लुटेरे का संकेत, लुटेरे का संकेत! 1207 01:00:06,186 --> 01:00:10,976 अरे, लड़को, आज यह पर्यावरण प्रेमी गया। 1208 01:00:11,066 --> 01:00:13,728 पर्यावरण प्रेमी को पीटो 1209 01:00:13,819 --> 01:00:16,561 पर्यावरण प्रेमी को पीटो! 1210 01:00:17,030 --> 01:00:21,069 धरती माँ, धरती माँ मर रही है 1211 01:00:21,785 --> 01:00:23,947 और जब बारिश होती है 1212 01:00:24,037 --> 01:00:25,994 उसका मतलब होता है कोई ख़ूबसूरत लड़की रो रही है 1213 01:00:26,081 --> 01:00:27,947 -वह सच में ग्रह नहीं है। -अवश्य ही ग्रह है। 1214 01:00:28,416 --> 01:00:29,827 प्लूटो ग्रह है। 1215 01:00:29,918 --> 01:00:30,953 -तैयार है! -ग्रह हुआ करता था। 1216 01:00:31,044 --> 01:00:32,079 -तैयार है। -अब नहीं। 1217 01:00:32,170 --> 01:00:35,333 घटाओ, पुनर्प्रयोग करो 1218 01:00:36,550 --> 01:00:37,585 पुनर्चक्रण करो 1219 01:00:37,676 --> 01:00:38,791 मैं शर्मिंदा हूँ। 1220 01:00:38,885 --> 01:00:40,341 बजाने के बाद लगता है मेरी पोल खुल गई है। 1221 01:00:40,428 --> 01:00:41,259 ऐसा मत सोचो। 1222 01:00:41,346 --> 01:00:42,427 मुझे गुसलखाने जाना है। 1223 01:00:42,514 --> 01:00:44,425 -अंदर है क्या? -हाँ, हाँ, वहाँ है, यार। 1224 01:00:44,516 --> 01:00:46,507 अच्छा, अच्छा, अच्छा, अच्छा। साला। 1225 01:00:46,601 --> 01:00:49,059 माइक्रोफ़ोन चालू है और उधर का हाल सुन सकते हैं। 1226 01:01:04,119 --> 01:01:05,530 क्या कर रहे हो? 1227 01:01:05,620 --> 01:01:07,156 मैंने कुछ सुना। 1228 01:01:07,247 --> 01:01:09,363 ए, तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ? बैठो। 1229 01:01:09,457 --> 01:01:10,618 ठीक है। 1230 01:01:11,209 --> 01:01:14,201 इस बात को निश्चित करना चाहती हूँ कि तुम और एरिक सावधान रहोगे 1231 01:01:14,296 --> 01:01:17,914 उस काम में जो तुम लोग करने जा रहे हो। 1232 01:01:19,050 --> 01:01:20,961 हाँ, वादा करता हूँ। 1233 01:01:21,052 --> 01:01:23,419 बहुत ही बुरी बात होगी अगर कुछ बुरा हुआ, 1234 01:01:24,931 --> 01:01:26,672 क्योंकि तुम अच्छे लड़के हो। 1235 01:01:26,766 --> 01:01:29,884 हाँ, नहीं, तुम्हारे बारे मैं भी यही सोचता हूँ 1236 01:01:29,978 --> 01:01:31,810 सिवाय इसके कि तुम एक लड़की हो। 1237 01:01:32,147 --> 01:01:33,637 तुम एक लड़की हो। 1238 01:01:34,065 --> 01:01:35,476 हाँ, हूँ। -हाँ। 1239 01:01:36,193 --> 01:01:37,558 इसलिए मैंने ये कपड़े पहने हैं, 1240 01:01:37,652 --> 01:01:39,142 -तुम्हें याद दिलाने के लिए। -बिलकुल। 1241 01:01:39,237 --> 01:01:42,150 -नाटक को लेकर तुम उत्तेजित हो? -हाँ। 1242 01:01:42,240 --> 01:01:43,321 हाँ, तुम तो 1243 01:01:43,408 --> 01:01:44,443 -काफ़ी उत्तेजित थी। -हाँ। 1244 01:01:44,534 --> 01:01:45,899 -बिना झिझक। -मैं बहुत उत्तेजित हूँ। 1245 01:01:45,994 --> 01:01:47,530 हाँ। 1246 01:01:47,621 --> 01:01:49,237 क्या मैं बेवकूफ लगती हूँ? 1247 01:01:49,331 --> 01:01:51,038 नहीं, बिलकुल नहीं। 1248 01:01:51,124 --> 01:01:52,455 हमें साथ में अभिनय करने को मिलेगा। 1249 01:01:52,542 --> 01:01:55,409 लड़कियों जैसी बातें कर रहा है। उसके साथ कोई संभावना नहीं। 1250 01:01:55,503 --> 01:01:56,584 तो... 1251 01:01:56,671 --> 01:01:57,911 -साला। -माफ़ करना। 1252 01:01:58,006 --> 01:01:59,792 तुम प्रॉम कमेटी में हो। 1253 01:01:59,883 --> 01:02:01,373 तुम्हें लगता है कुछ मज़ेदार होगा? 1254 01:02:01,635 --> 01:02:02,796 उसने ख़ुद प्रॉम का ज़िक्र किया? 1255 01:02:02,886 --> 01:02:04,672 -किया, प्रॉम का ज़िक्र किया। -क्या कर रही है? 1256 01:02:04,763 --> 01:02:06,424 मुझे लगता है कमाल की बात होगी। 1257 01:02:06,514 --> 01:02:07,879 -प्रॉम बेकार के होते हैं। -बहुत ही। 1258 01:02:07,974 --> 01:02:09,055 अच्छा, जो कोई भी कहे 1259 01:02:09,142 --> 01:02:11,930 कि उसे प्रॉम की कोई परवाह नहीं उसे कहीं कुछ तो परवाह होती है। 1260 01:02:12,020 --> 01:02:14,102 किसे ले जाएँगे? कोई हमारे साथ प्रॉम नहीं जाएगा। 1261 01:02:14,189 --> 01:02:17,432 चलो भी, सोचो ज़रा। तुम एक सफेद लिमो गाड़ी में से उतरते हो। 1262 01:02:17,525 --> 01:02:19,141 तुम्हारे साथ कमाल की लड़कियाँ होती हैं। 1263 01:02:19,236 --> 01:02:21,398 सुन्दर कपड़ों में अच्छे दोस्तों के साथ होते हो। 1264 01:02:21,488 --> 01:02:23,479 पीछे धीमी गति में कबूतर उड़ते हैं। 1265 01:02:23,573 --> 01:02:25,280 कबूतर। कबूतर क्यों? 1266 01:02:25,867 --> 01:02:28,985 क्योंकि कबूतर तुम्हैं बदमाश सा पेश करते हैं, इसलिए। 1267 01:02:29,079 --> 01:02:30,786 मुझे शक है, 1268 01:02:31,539 --> 01:02:36,033 पर अगर कोई मज़ेदार लड़का मुझसे कहे तो मैं चली जाऊँगी। 1269 01:02:37,754 --> 01:02:40,121 तुम... ऐसा नहीं... तुम और एरिक... 1270 01:02:40,215 --> 01:02:41,797 तुम और एरिक साथ नहीं जाओगे? 1271 01:02:43,093 --> 01:02:44,754 मुझे तो कुछ नहीं पता। 1272 01:02:53,103 --> 01:02:54,218 कया तुम... 1273 01:02:54,312 --> 01:02:55,427 उसकी सांस रुक जाएगी। 1274 01:02:55,522 --> 01:02:58,105 हमेशा रुक जाती है। रुककर देखो, सांस रुक जाएगी। 1275 01:02:58,566 --> 01:03:01,479 तो क्या... 1276 01:03:01,736 --> 01:03:03,272 तो क्या... 1277 01:03:04,406 --> 01:03:06,022 कया तुम... 1278 01:03:07,742 --> 01:03:08,982 शायद... 1279 01:03:09,911 --> 01:03:12,369 -हे भगवान। तुम ठीक हो? -हाँ। 1280 01:03:12,455 --> 01:03:15,447 यह है सांस अटक जाने की आवाज़। 1281 01:03:16,334 --> 01:03:19,417 मैं सोच रहा था कि क्या तुम... 1282 01:03:20,839 --> 01:03:22,295 क्या तुम 1283 01:03:23,925 --> 01:03:25,586 मेरे साथ 1284 01:03:27,595 --> 01:03:28,710 प्रॉम में जाना चाहोगी? 1285 01:03:28,805 --> 01:03:30,921 क्या तुम मेरे साथ जाना चाहोगी... प्रॉम में? 1286 01:03:31,558 --> 01:03:32,593 हाँ। 1287 01:03:33,768 --> 01:03:35,725 शौक़ से तुम्हारे साथ प्रॉम पर जाना चाहूँगीI 1288 01:03:36,438 --> 01:03:38,520 क्या? उसने हाँ कर दी! 1289 01:03:38,606 --> 01:03:40,096 -अरे। -वाह। 1290 01:03:40,191 --> 01:03:42,228 अच्छा है तुम्हारे लिए, डग। 1291 01:03:42,569 --> 01:03:44,435 पूछने के लिए शुक्रिया। 1292 01:03:52,746 --> 01:03:53,781 हाथ मिलाने को बोलो, यार। 1293 01:03:53,872 --> 01:03:55,783 बस... हाथ मिलाओ। 1294 01:03:56,082 --> 01:03:59,370 मिला रही हूँ। 1295 01:03:59,669 --> 01:04:01,376 हाँ। यह रहे तुम लोग। 1296 01:04:01,463 --> 01:04:02,999 क्या चल रहा है, यार? 1297 01:04:03,089 --> 01:04:04,079 -हेलो। -कैसे हो? 1298 01:04:04,174 --> 01:04:05,835 -क्या चल रहा है? -हाँ। 1299 01:04:06,426 --> 01:04:09,259 डग... एक बात तो मान लो। 1300 01:04:09,346 --> 01:04:11,087 तुम्हारे भाई से तुम्हारा कोई रिश्ता नहीं न? 1301 01:04:11,181 --> 01:04:12,387 तुम लोग बिलकुल अलग दिखते हो। 1302 01:04:12,474 --> 01:04:13,805 वह गोद लिया हुआ है। 1303 01:04:13,892 --> 01:04:16,133 हम सब को लगता है किसी बेकार परिवार से है। 1304 01:04:17,604 --> 01:04:18,844 आज रात वह कहाँ है? 1305 01:04:18,938 --> 01:04:22,727 शायद घर पर, उन बेकार के दोस्तों के साथ जिनके साथ उठता बैठता है। पता नहीं। 1306 01:04:22,817 --> 01:04:25,400 पता है कैसे टॉम क्रूस हमेशा रेन मैन से खफ़ा होता है? 1307 01:04:25,487 --> 01:04:29,025 मेरा जीवन भी वैसा ही है, बस इतना कि ब्रैड हिसाब में बेकार है। 1308 01:04:31,493 --> 01:04:32,949 तुम्हारा भाई तो बेकार है। 1309 01:04:33,036 --> 01:04:34,572 हाँ, 1310 01:04:36,122 --> 01:04:37,487 है तो सही, है न? 1311 01:04:37,582 --> 01:04:38,822 यह सब मत सुनो। 1312 01:04:39,167 --> 01:04:40,908 मैं परवाह नहीं करता। 1313 01:04:47,008 --> 01:04:49,420 यार, एरिक के संदेश सबसे मज़ाक़िया होते हैं। 1314 01:04:56,309 --> 01:04:57,720 साला।I 1315 01:04:59,521 --> 01:05:01,853 अरे, दोस्तो। तुम लोगों को यहाँ देखना कितना मज़ेदार है। 1316 01:05:01,940 --> 01:05:03,601 कैसे हो? पता है, मुझे परवाह नहीं। 1317 01:05:03,691 --> 01:05:06,149 हमने अपना तीसरा स्कूल ऑपरेशन पूरा किया। 1318 01:05:06,236 --> 01:05:08,147 और देखो हमें केनेडी में क्या मिला। 1319 01:05:08,238 --> 01:05:10,821 लगता है हमें तुम्हारा काम करना होगा। 1320 01:05:10,907 --> 01:05:14,195 तुम्हारे ड्रग्स दूसरे स्कूलों में फैल रहे हैं, साले। 1321 01:05:16,454 --> 01:05:20,413 तुम उसका बाहर जाना नहीं रोक सके, और तुम्हारे पास कोई सुराग नहीं। 1322 01:05:20,708 --> 01:05:22,540 वक़्त निकला जा रहा है! 1323 01:05:22,627 --> 01:05:24,368 या तो तुम पूर्तिकर्ता का पता लगाओ, 1324 01:05:24,462 --> 01:05:26,954 या फिर मैं तुम्हें जंप स्ट्रीट मैं से बाहर निकाल फेंकूँगा! 1325 01:05:27,048 --> 01:05:29,005 आपकी फ़िक्र की वजह समझ रहा हूँ जनाब, 1326 01:05:29,092 --> 01:05:31,504 पर कल रात मैंने एरिक को किसी से फ़ोन पर बात करते सुना 1327 01:05:31,594 --> 01:05:33,756 जो मुझे शक है 1328 01:05:33,847 --> 01:05:36,009 एक भरे हुए पिन्याटा के साथ मिलेगा। 1329 01:05:37,642 --> 01:05:39,758 यौन के बारे में कुछ है? 1330 01:05:42,439 --> 01:05:44,305 -पिन्याटा? सच में? -हाँ। 1331 01:05:44,607 --> 01:05:46,268 एरिक के फ़ोन पर गुप्त यंत्र लगाना याद है? 1332 01:05:46,359 --> 01:05:49,067 कल रात जब तुम मज़े कर रहे थे, मैं सुन रहा था। 1333 01:05:49,154 --> 01:05:51,987 मैंने एरिक और किसी और की पिन्याटा को लेकर बातचीत सुनी। 1334 01:05:54,117 --> 01:05:55,232 बस उतना ही सुना? 1335 01:05:55,827 --> 01:05:56,908 हाँ। 1336 01:06:00,498 --> 01:06:02,080 मैं बहुत घबराई हुई हूँ। 1337 01:06:02,167 --> 01:06:05,250 हम पहली बार पूरे स्कूल के सामने पेश होंगे। 1338 01:06:05,336 --> 01:06:07,794 मंच पर तुम पर उल्टी कर दी तो पहले ही माफ़ी माँग लेती हूँ। 1339 01:06:08,423 --> 01:06:10,005 सच में। 1340 01:06:10,800 --> 01:06:12,290 कैसा लग रहा हूँ? 1341 01:06:13,011 --> 01:06:14,297 बहुत ही आकर्षक। 1342 01:06:14,387 --> 01:06:16,845 पोशाक कुछ ज़्यादा ही आकर्षक है क्या? 1343 01:06:16,931 --> 01:06:18,217 घुटना मोड़ना ज़रा। 1344 01:06:18,308 --> 01:06:19,673 हाँ, है तो। 1345 01:06:21,936 --> 01:06:25,099 तुम्हारा मेरे साथ मंच पर होना काफ़ी आसान होगा। 1346 01:06:25,190 --> 01:06:26,680 मैं बेहद ख़ुश हूँ कि तुमसे मिली। 1347 01:06:26,774 --> 01:06:30,062 तुम वह एकमात्र लड़के हो जिस पर मैं भरोसा कर सकती हूँ। 1348 01:06:30,153 --> 01:06:32,611 हाँ। मैं ऐसा ही हूँ। 1349 01:06:33,448 --> 01:06:34,529 डग। 1350 01:06:39,954 --> 01:06:41,615 पोटाशियम नाइट्रेट। 1351 01:06:42,499 --> 01:06:45,491 इसे नापसंद मत करो। बहुत अच्छा है। 1352 01:06:45,585 --> 01:06:47,371 यह एक औऑक्सीडाइज़र की तरह काम कर सकता है। 1353 01:06:47,462 --> 01:06:49,294 मुझे पता नहीं था, पर अब पता है। 1354 01:06:50,798 --> 01:06:53,085 वह क्रिस्टलीय आकार का है। 1355 01:06:53,176 --> 01:06:55,964 अगर यह नहीं समझ सकते तो तुम बेकार हो। 1356 01:06:56,638 --> 01:06:58,925 बारूद में यह प्रमुख सामग्री है। 1357 01:06:59,307 --> 01:07:02,049 के-एनओ-तीन, दुख मत करो। 1358 01:07:02,685 --> 01:07:05,347 मक्कई वाला गोश्त बनाने में काम आता है। 1359 01:07:07,148 --> 01:07:09,185 इसे नमक-काली मिर्च भी कहते हैं। 1360 01:07:15,198 --> 01:07:16,313 -ब्रैड? -साला। 1361 01:07:16,407 --> 01:07:18,068 कहाँ जा रहे हो? 1362 01:07:18,159 --> 01:07:20,321 ऐसा नहीं लगना चाहता जैसे मैंने मेकअप लगाया है। 1363 01:07:20,411 --> 01:07:22,118 -हाँ। -डग! हेलो। 1364 01:07:22,205 --> 01:07:23,570 ब्रैड! 1365 01:07:23,665 --> 01:07:24,871 अरे। क्या पहना है तुमने? 1366 01:07:24,958 --> 01:07:26,540 पोटाशियम नाइट्रेट। ध्यान दिया, शुक्रिया। 1367 01:07:26,793 --> 01:07:27,828 मैं तुम्हें ले जाना चाहता हूँ। 1368 01:07:27,919 --> 01:07:29,580 यह ठीक वक़्त नहीं है, ब्रैड। 1369 01:07:30,171 --> 01:07:31,411 यह बिलकुल सही वक़्त है। 1370 01:07:32,006 --> 01:07:35,670 क्योंकि मेरा पिन्याटा मेरी जान ले रहा है। 1371 01:07:35,927 --> 01:07:37,759 क्या यह यौन के लिए कोई कोड है? 1372 01:07:37,845 --> 01:07:39,461 पार्किंग वाली जगह से निकल रहा है। 1373 01:07:39,556 --> 01:07:40,717 पिन्याटा? 1374 01:07:42,517 --> 01:07:44,804 मॉली, 1375 01:07:44,894 --> 01:07:46,851 अभी आया। ब्रैड की कुछ मदद करनी है, ठीक है? 1376 01:07:46,938 --> 01:07:48,520 जल्‍दी से ब्रैड की कुछ मदद करनी है। 1377 01:07:48,606 --> 01:07:49,721 -क्या? नहीं। -वादा करता हूँ.. 1378 01:07:49,816 --> 01:07:51,557 पता है शो कितनी जल्दी चालू हो रहा है? 1379 01:07:51,651 --> 01:07:53,233 वादा रहा पर्दे उठने से पहले आ जाऊँगा। 1380 01:07:53,319 --> 01:07:55,151 -तुम्हारी क़सम। -समझ रहे हो कितनी जल्‍दी... 1381 01:07:55,238 --> 01:07:57,195 क्या? मज़ाक़ है क्या? 1382 01:07:59,367 --> 01:08:00,949 क्या कहा था मैंने? क्या कहा था मैंने? 1383 01:08:01,035 --> 01:08:03,902 देखा? अब गुप्त उपकरण उसके लिए काम कर रहा है, हाँ? 1384 01:08:13,631 --> 01:08:14,792 साला।I 1385 01:08:15,049 --> 01:08:16,210 साला! 1386 01:08:16,718 --> 01:08:18,675 तुमने कहा था टिकट की फ़िक्र मत करना! 1387 01:08:18,761 --> 01:08:20,923 मुझे लगा देखने में अच्छे लगेंगे। 1388 01:08:21,014 --> 01:08:23,130 -कोन, कोन... -ड्राइवर की सिखाने वाली गाड़ी। 1389 01:08:23,224 --> 01:08:24,259 -मैं चलाऊँगा। -नहीं चला रहे। 1390 01:08:24,350 --> 01:08:26,341 मुझे कभी चलाने को नहीं मिलता। इस बार मैं। 1391 01:08:26,436 --> 01:08:27,267 ठीक है! चलाओ! 1392 01:08:27,353 --> 01:08:29,310 -अरे, लड़को। -एक सेकेंड के लिए ले जा रहे हैं। 1393 01:08:29,397 --> 01:08:31,479 -ज़रूर। -चलो, चलो, चलो, चलो, चलो। 1394 01:08:32,066 --> 01:08:33,648 लड़को, रुको। तुम लोग सूची में नहीं हो। 1395 01:08:33,735 --> 01:08:36,022 लड़को, रुको! किसे परवाह है? 1396 01:08:51,836 --> 01:08:53,793 -साला। -नहीं। 1397 01:08:54,422 --> 01:08:55,753 वही पार्क वाले लोग हैं। 1398 01:08:55,840 --> 01:08:57,126 बड़ी अजीब बात है। 1399 01:08:58,426 --> 01:09:00,508 क्या लगता है उसमें क्या है? 1400 01:09:00,595 --> 01:09:02,256 पता नहीं, पैसे, इग्स। 1401 01:09:02,347 --> 01:09:04,805 वे नए ख़रीदार हो सकते हैं या पूर्तिकर्ता हो सकते हैं। 1402 01:09:04,891 --> 01:09:06,757 अच्छा हुआ तो बताऊँगा। 1403 01:09:06,851 --> 01:09:10,344 अच्छा न हुआ तो बताऊँगा क्यों अच्छा नहीं है। 1404 01:09:10,438 --> 01:09:11,519 ठीक है। 1405 01:09:11,606 --> 01:09:14,018 -अब निकलो यहाँ से। -हाँ, कोई बात नहीं, यार। 1406 01:09:14,108 --> 01:09:15,769 तुम लोगों से मिलता हूँ। 1407 01:09:15,860 --> 01:09:18,101 हमें फिर भी उनका पीछा करके पता लगाना होगा। 1408 01:09:20,615 --> 01:09:22,526 -नीचे! नीचे! -नीचे! नीचे! 1409 01:09:26,079 --> 01:09:27,240 -क्या कर रहे हो? -देख लिया तो, 1410 01:09:27,330 --> 01:09:28,570 नाटक करना कि मेरा लिंग चूस रहे हो। 1411 01:09:28,665 --> 01:09:30,155 -क्या? नहीं! -हाँ। रुको। 1412 01:09:30,249 --> 01:09:31,831 नाटक करना कि मेरा लिंग चूस रहे हो। 1413 01:09:31,918 --> 01:09:33,534 नहीं, नाटक करना कि मेरा लिंग चूस रहे हो। 1414 01:09:33,628 --> 01:09:34,959 मैं तुम्हैं क्यों चूस रहा हूँ? 1415 01:09:35,046 --> 01:09:37,162 क्योंकि तुम पीटर पैन की पोशाक में हो! 1416 01:09:37,256 --> 01:09:38,337 ठीक है। 1417 01:09:44,472 --> 01:09:45,553 अच्छा, चलो। चलो, चलो। 1418 01:09:45,640 --> 01:09:47,096 -चलो, चलो। -ठीक है, उनका पीछा करेंगे। 1419 01:09:47,183 --> 01:09:49,140 पर्दी उठने से 30 मिनट पहले पहुँचना होगा। 1420 01:09:55,274 --> 01:09:56,560 यार, तुमने ब्रेक मारा क्या? 1421 01:09:56,651 --> 01:09:57,686 हाँ, बहुत करीब जा रहे हो, यार। 1422 01:09:57,777 --> 01:09:59,484 -हमें पहचान लेंगे। -अगर ज़्यादा पीछे चलाया, 1423 01:09:59,570 --> 01:10:01,402 और शक हो जाएगा, इसलिए रुको। 1424 01:10:01,489 --> 01:10:02,650 हे भगवान, मुझे अपना काम करने दो। 1425 01:10:02,740 --> 01:10:04,356 मुझे पता है मैं क्या कर रहा हूँ। 1426 01:10:06,494 --> 01:10:09,111 सच में, फिर से किया तो ज़ोर से दूँगा एक। 1427 01:10:09,205 --> 01:10:10,240 चुपचाप बैठो। 1428 01:10:10,331 --> 01:10:13,198 -मैं बिलकुल गंभीर हूँ। -ब्रेक पर से पैर हटाओ। 1429 01:10:13,292 --> 01:10:15,659 -नहीं। न... नहीं हटाऊँगा। -ब्रेक पर से पैर हटाओ! 1430 01:10:23,594 --> 01:10:25,050 साला! साला! 1431 01:10:25,138 --> 01:10:26,424 -देखो क्या किया! -देखो क्या किया! 1432 01:10:26,514 --> 01:10:29,427 यह क्या? कमीनो! 1433 01:10:29,517 --> 01:10:31,303 निकल साला गाड़ी में से! 1434 01:10:31,394 --> 01:10:33,977 -साला। -दरवाज़ा बंद करो! दरवाज़ा बंद करो! 1435 01:10:34,063 --> 01:10:35,178 क्या करूँ? परे हटो! 1436 01:10:35,273 --> 01:10:36,513 हो क्या तुम, कोई जादुई बौना? 1437 01:10:37,525 --> 01:10:39,015 निकालो उसे गाड़ी में से! 1438 01:10:40,945 --> 01:10:42,731 -नहीं, नहीं! -साला ज़ीज़ी टॉप है! 1439 01:10:42,822 --> 01:10:44,529 -नहीं! नहीं, नहीं! -साला ज़ीज़ी टॉप है! 1440 01:10:44,615 --> 01:10:45,605 गुस्सैल दरियाई घोड़े की तरह! 1441 01:10:45,700 --> 01:10:48,283 -अभी गाड़ी को कुचलूँगा! -हे भगवान! 1442 01:10:49,704 --> 01:10:51,695 -कचल! कचल! न््घे हि♪ -अरे, साला। 1443 01:10:51,831 --> 01:10:52,821 सीटबेल्ट बांध लें शीशे चैक कर लें 1444 01:10:52,915 --> 01:10:54,076 -अच्छा। अच्छा। -हे भगवान! रुको! चलो! 1445 01:10:57,545 --> 01:10:59,536 हे भगवान! हे भगवान! 1446 01:11:02,759 --> 01:11:05,126 -मुझे चलाने दो! -मुझे मारना बंद करो! 1447 01:11:13,478 --> 01:11:14,968 यार, निकलो बाहर! 1448 01:11:16,230 --> 01:11:18,767 बैठकर गाड़ी चलाना बंद करोगे? स्टियरिंग से हाथ हटाओगे! 1449 01:11:18,858 --> 01:11:20,644 यार, तुमने दो लोगों को गिराया! 1450 01:11:20,735 --> 01:11:22,726 -तुम रुको। मैं नहीं... -साला! 1451 01:11:27,366 --> 01:11:28,652 -ट्रैफ़िक में फंस गए! -सचमें ही। 1452 01:11:28,743 --> 01:11:31,030 -साला, वे आ रहे हैं! आ रहे हैं! -क्या? 1453 01:11:31,579 --> 01:11:32,865 हे भगवान, यार। 1454 01:11:32,955 --> 01:11:34,036 क्या करें? 1455 01:11:34,123 --> 01:11:35,329 यह क्या... यह क्या... 1456 01:11:35,416 --> 01:11:37,202 साला। साला। 1457 01:11:37,293 --> 01:11:38,658 साला।I 1458 01:11:38,753 --> 01:11:40,118 -साला। तम्हैं है? भागो! "तुम्हें कया हुआ है? भा रो 1459 01:11:40,213 --> 01:11:42,079 नहीं भाग सकता! कसी हुई पतल्रून पहनी है! 1460 01:11:42,173 --> 01:11:44,540 मैंने भी तंग जीन्स पहनी है! एक ही बात है! 1461 01:11:46,594 --> 01:11:48,585 वो हमें पहचान लेंगे या फिर हमें मार देंगे। 1462 01:11:49,931 --> 01:11:51,842 -पॉर्श! पॉर्श! -पुलिस! गाड़ी में से निकल, गधे! 1463 01:11:51,933 --> 01:11:53,515 मैं फ़ोन पर हूँ गधे। 1464 01:11:53,601 --> 01:11:56,889 ठीक कहा। अब सो। सिर पर चोट लगी है, कमीने! 1465 01:11:56,979 --> 01:11:58,219 -चलो, चलो, चलो, चलो, चलो! -साला। 1466 01:12:02,193 --> 01:12:04,104 देखो कोई बंदूक़ है या नहीं, ठीक है? 1467 01:12:04,195 --> 01:12:05,526 कहाँ? कहाँ? इस सड़ी हुई गाड़ी मैं 1468 01:12:05,613 --> 01:12:08,731 कोई खाना नहीं! गोल्फ़ की गेंदें और यह है। 1469 01:12:08,825 --> 01:12:10,691 -इसका मैं क्या करूँ? -पता नहीं, यार! 1470 01:12:10,785 --> 01:12:12,401 पहले किसी ने रास्ते पर पीछा नहीं किया! 1471 01:12:23,631 --> 01:12:24,621 प्रोपेन धूम्रपान मना है 1472 01:12:24,715 --> 01:12:25,750 ज्वलनशील गैस 1473 01:12:27,009 --> 01:12:30,047 देखकर! फटने वाला है! फटने वाला है! 1474 01:12:30,930 --> 01:12:32,716 क्या हुआ? -पता नहीं। 1475 01:12:32,807 --> 01:12:34,047 -फटा नहीं। -यह तो अजीब बात है। 1476 01:12:36,769 --> 01:12:39,431 क्या कोई मुझे बता सकता है मेरा पीटर कहाँ है? 1477 01:12:40,064 --> 01:12:43,557 फ्रेंच! तुम मेरी पहली पसंद नहीं हो, पर चाहता हूँ तुम पीटर की भूमिका निभाओ। 1478 01:12:43,651 --> 01:12:45,767 हे भगवान। महीनों से इस किरदार में हूँ। 1479 01:12:45,862 --> 01:12:47,603 बहुत ख़ूब। किसी को परवाह नहीं। 1480 01:12:48,155 --> 01:12:49,987 चलो! एक और ट्रैफ़िक जाम? 1481 01:12:51,075 --> 01:12:53,066 माफ़ करना पीछा करने से पहले 1482 01:12:53,160 --> 01:12:54,992 -ट्रैफिक रिपोर्ट नहीं देखी थी! -चलो! आओ! 1483 01:12:55,079 --> 01:12:57,366 -चलो। चलो, चलो, चलो! -साला! 1484 01:12:57,456 --> 01:12:58,912 मॉली तुम हो कहाँ??? 1485 01:12:59,792 --> 01:13:01,908 -संदेश भेज रहे हो? -नहीं, संदेश नहीं भेज रहा! 1486 01:13:02,003 --> 01:13:04,165 -हाँ, भेज रहे हो! संदेश भेज रहे हो! -नहीं भेज रहा! 1487 01:13:04,255 --> 01:13:05,290 अच्छा, हो गया। 1488 01:13:05,840 --> 01:13:06,921 जल्द ही" पहुँचता हूँ!]! 1489 01:13:07,008 --> 01:13:08,169 "ज़ोर से हँसो।" 1490 01:13:10,386 --> 01:13:11,751 मैं चला रहा हूँ! 1491 01:13:11,846 --> 01:13:13,678 हमेशा गाड़ी के ऊपर से इस तरह क्यों कूदते हो? 1492 01:13:13,764 --> 01:13:14,970 हेलो। हेलो। कैसी हो? 1493 01:13:15,057 --> 01:13:16,422 -हेलो। -हैे भगवान, तुम तो ख़ूबसूरत हो। 1494 01:13:16,517 --> 01:13:18,758 -ओह। हेलो। -तुम बेहद कमाल की हो। 1495 01:13:18,853 --> 01:13:20,139 घबराओ मत। कोई न कोई तुम्हैं ले जाएगा। 1496 01:13:20,229 --> 01:13:22,061 -वाह। -जल्दी। बस चलाओ। 1497 01:13:22,148 --> 01:13:23,684 रुको। मुझे ले जाएगा? 1498 01:13:27,111 --> 01:13:28,772 -आ रहे हैं! आ रहे हैं! -एक विचार है। 1499 01:13:28,863 --> 01:13:31,025 संदेश देकर क्यों नहीं कहते हमारा पीछा न करें? 1500 01:13:36,829 --> 01:13:38,240 साला! 1501 01:13:40,708 --> 01:13:41,789 उसके पास बंदूक है! 1502 01:13:41,876 --> 01:13:42,786 मैं उस पर यह फेंकने वाला हूँ! 1503 01:13:42,877 --> 01:13:43,992 हर बात बताने की ज़रूरत नहीं! 1504 01:13:44,086 --> 01:13:45,451 -बस फेंको! -अच्छा! अच्छा, अच्छा! 1505 01:13:49,634 --> 01:13:50,669 ज्वलनशील 1506 01:13:58,309 --> 01:13:59,970 तेल एवं ईंधन 1507 01:14:01,854 --> 01:14:03,470 -फटने वाला है! -हे भगवान! शीशे ऊपर चढ़ाओ! 1508 01:14:03,564 --> 01:14:04,725 -क्या होगा? -ऊपर चढ़ाओ! 1509 01:14:04,815 --> 01:14:05,930 -कोई फ़र्क नहीं! करो! -हे भगवान! 1510 01:14:12,657 --> 01:14:15,274 मुझे सच में लगा था कि फट जाएगा। 1511 01:14:21,624 --> 01:14:22,864 साला! 1512 01:14:25,336 --> 01:14:26,667 ग्लव वाले खाने में बंदूक़ देखो। 1513 01:14:26,754 --> 01:14:28,370 क्या बोल रहे हो? हम गुलाबी बीटल में हैं! 1514 01:14:28,464 --> 01:14:31,456 परवाह नहीं। ग्लव वाले खाने में देखो! 1515 01:14:31,550 --> 01:14:33,040 क्या, साला? 1516 01:14:37,431 --> 01:14:39,263 -गोली चलाओ। -हे भगवान। अच्छा! अच्छा! 1517 01:14:39,350 --> 01:14:41,216 गोली चलाओ।! गोली चलाओ! 1518 01:14:41,310 --> 01:14:43,426 निशाना नहीं लगा सकता! ठीक से निशाना नहीं लगा सकता! 1519 01:14:43,521 --> 01:14:45,137 -साला, साला, साला, साला। -निशाना लगाओ! 1520 01:14:45,231 --> 01:14:46,517 निशाना लगाओ! उसे गोली मारो! चलो! 1521 01:14:46,607 --> 01:14:47,938 साला, साला, साला, साला, साला, साला। 1522 01:14:48,025 --> 01:14:49,390 -गोली चलाओ! गोली चलाओ! -साला, साला... 1523 01:15:05,584 --> 01:15:07,951 वह फटा? साला। पागलपन था। 1524 01:15:08,045 --> 01:15:09,456 तुमने मेरे लिए गोली क्यों चलाई? 1525 01:15:09,797 --> 01:15:11,208 गोली नहीं चला रहे थे, झिझक रहे थे, 1526 01:15:11,298 --> 01:15:12,788 -इसलिए दोनों को बचाना था। -चलाने वाला था। 1527 01:15:12,883 --> 01:15:15,250 -हमेशा यही करते हो, हर बार। -क्या? 1528 01:15:15,344 --> 01:15:17,051 सच मैं, बस स्कूल में वापस ले चलो। 1529 01:15:17,138 --> 01:15:20,551 यह नाटक छूट गया तो मॉली गुस्सा हो जाएगी और मेरे साथ प्रॉम पर नहीं चलेगी। 1530 01:15:20,641 --> 01:15:22,632 -सच बोल रहे हो? -हाँ, साला, सच बोल रहा हूँ! 1531 01:15:26,105 --> 01:15:29,188 विश्वास नहीं होता तुमने मुझे देर करवा दी। कितने स्वार्थी हो। 1532 01:15:29,275 --> 01:15:31,186 -मैं स्वार्थी हूँ? -हाँ, तुम स्वार्थी हो! 1533 01:15:31,277 --> 01:15:32,392 मज़ाक़ कर रहे हो क्या? 1534 01:15:32,486 --> 01:15:33,897 देखो ख़ुद को! 1535 01:15:34,989 --> 01:15:36,821 बहुत आगे निकल आए हो, यार। 1536 01:15:37,408 --> 01:15:39,695 कल मैंने तुम्हारी मेज़ पर कॉलेज का आवेदन पत्र देखा! 1537 01:15:39,785 --> 01:15:41,992 पता नहीं यह मामला कब तक चलेगा। 1538 01:15:42,079 --> 01:15:45,663 और एरिक बर्कल्ी में भर्ती होगा, और सच कहूँ तो मैं भी भर्ती हो सकता हूँ। 1539 01:15:45,750 --> 01:15:48,412 किसे पता? आगे बढ़ सकता हू। डॉक्टर वगैरह बन सकता हूँ। 1540 01:15:48,502 --> 01:15:49,833 तुम्हारा दिमाग़ हिल गया है? 1541 01:15:49,920 --> 01:15:52,161 तुमने इस छानबीन को बरबाद कर दिया। 1542 01:15:52,757 --> 01:15:54,794 कम से कम मुझे मिरैंडा अधिकार तो मालूम हैं, गधे। 1543 01:16:00,056 --> 01:16:02,343 तुम सच में बड़े ही अनाड़ी हो। 1544 01:16:02,433 --> 01:16:04,549 लड़के, लड़कियो, जल्दी आओ। 1545 01:16:04,643 --> 01:16:08,136 ए! माफ़ करना! मैं आ गया। 1546 01:16:08,689 --> 01:16:10,396 पता है मेरे पहले कुछ दृश्य छूट गए हैं। 1547 01:16:10,483 --> 01:16:12,850 शुक्रिया अदा करता हूँ... फ्रेंच सैमुअल्स की सराहना 1548 01:16:12,943 --> 01:16:16,277 -करता हूं मेरी जगह लेने के लिए। -भाड़ में जाओ, डग! क्या? 1549 01:16:16,363 --> 01:16:18,354 हम यहीं से आगे बढ़ाते हैं, क्यों? 1550 01:16:20,993 --> 01:16:23,030 यह मेरा जुड़वा है। हम साथ हैं... 1551 01:16:23,120 --> 01:16:24,360 निकल साले यहाँ से। 1552 01:16:25,539 --> 01:16:28,031 क्‍या कर रहे हो? दिमाग हिल गया है? 1553 01:16:28,375 --> 01:16:29,581 यह क्या है? 1554 01:16:29,668 --> 01:16:31,955 पता नहीं, पर और रोमांचक है। 1555 01:16:32,046 --> 01:16:33,502 तुम मुझे शर्मिंदा कर रहे हो। 1556 01:16:33,589 --> 01:16:34,829 कोई बात नहीं। माफ़ी माँग लैूँगा। 1557 01:16:35,466 --> 01:16:38,049 और... चलो उड़े! 1558 01:16:41,806 --> 01:16:43,888 -क्या बकवास है! -छोड़ो मुझे! 1559 01:16:46,185 --> 01:16:48,472 मैं बेवकूफ नहीं हूँ! समझदार हूँ! 1560 01:16:48,562 --> 01:16:50,519 तुम्हें लगता है मैं बेवकूफ़ हूँ? तुम हो! 1561 01:16:50,606 --> 01:16:53,348 -चलो, डग! -मुझे शायद कुछ करना चाहिए। 1562 01:16:53,442 --> 01:16:55,149 यूँ खड़े होकर तमाशा नहीं देखना चाहिए। 1563 01:16:55,236 --> 01:16:56,601 कुछ करना चाहिए। 1564 01:16:56,695 --> 01:16:58,060 सबसे घटिया अच्छे दोस्त हो! 1565 01:17:03,828 --> 01:17:04,989 मॉली, माफ़ करना! 1566 01:17:05,329 --> 01:17:06,990 मैं दोबारा तुमसे बात नहीं करना चाहती। 1567 01:17:07,081 --> 01:17:08,242 माफ़ करना।I 1568 01:17:14,213 --> 01:17:15,294 बेवकूफ़ कहीं के! 1569 01:17:20,928 --> 01:17:22,669 -यहाँ आओ! -चलो! 1570 01:17:29,228 --> 01:17:31,936 मेरी पीठ पीछे मेरा मज़ाक़ उड़ाओ और सब मुझ पर हैंसें? 1571 01:17:32,022 --> 01:17:35,356 चार साल तक मैं हारा हुआ इंसान था! तुम पाँच मिनट नहीं सह सके! 1572 01:17:35,442 --> 01:17:37,558 कुछ तो जादू हो, कमीने! 1573 01:17:40,781 --> 01:17:41,862 अरे, लड़को, नहीं! 1574 01:17:43,325 --> 01:17:46,283 मैंने सुना तूने मुझे रेन मैन कहा, कमीने! 1575 01:17:46,370 --> 01:17:48,577 प्रिन्सिपल डेडियर लिंग चूस रहे हैं! 1576 01:17:51,458 --> 01:17:52,914 कहने को तुम मेरे दोस्त हो! 1577 01:17:53,002 --> 01:17:56,666 रुको! रुको। तुम निकाले जाते हो। तुम दोनों निकाले जाते हो। 1578 01:18:00,092 --> 01:18:02,049 और यह है दूसरे खंड का अंत। 1579 01:18:21,989 --> 01:18:24,981 बस? आप हम पर चिल्लाएँगे नहीं? 1580 01:18:25,659 --> 01:18:26,820 नहीं। 1581 01:18:27,953 --> 01:18:29,535 बस तुम दोनों को निकाल बाहर फेंकूगाI 1582 01:18:43,510 --> 01:18:44,625 ड्ग 1583 01:19:18,963 --> 01:19:20,499 जा रहे हो? 1584 01:19:20,589 --> 01:19:21,795 हाँ। 1585 01:19:24,385 --> 01:19:26,467 तुम्हें पता है मेरे लिए हैरत की बात यह है 1586 01:19:27,012 --> 01:19:29,344 कि मैंने सच में सोचा हम दोनों भाई हैं। 1587 01:19:31,350 --> 01:19:33,717 मैंने तुम्हारे लिए गोली भी खा ली होती। 1588 01:19:40,567 --> 01:19:42,979 अंदर घुसो। दोनों 1589 01:19:43,070 --> 01:19:44,185 क्यों? 1590 01:19:45,197 --> 01:19:46,187 बस गाड़ी के अंदर घुसो, यार। 1591 01:19:46,573 --> 01:19:48,655 साला गाड़ी में घुसो। 1592 01:19:48,742 --> 01:19:50,198 नहीं, जबतक ठीक से नहीं कहते तबतक नहीं। 1593 01:19:52,037 --> 01:19:53,653 प्लीज़ गाड़ी में बैठो। 1594 01:19:58,460 --> 01:20:00,952 चलो, तुम लोग। चलो। प्लीज़। हे भगवान। 1595 01:20:02,965 --> 01:20:05,172 कल कुछ गड़बड़ हो गई। 1596 01:20:05,509 --> 01:20:07,170 हाँ, सामान बदलने के बाद, 1597 01:20:07,261 --> 01:20:10,754 जो आदमी हमारा साथी बनने वाला था उसके पीछे कुछ पुलिस वाले लग गए। 1598 01:20:10,848 --> 01:20:12,259 यह तो पागलपन है, यार। 1599 01:20:12,349 --> 01:20:13,680 सच बोल रहे हो? 1600 01:20:13,767 --> 01:20:15,883 अच्छा, मैं बस जेल नहीं जाना चाहता! 1601 01:20:15,978 --> 01:20:18,345 पता है मेरे जैसे नौजवान का जेल में क्या हाल होता है? 1602 01:20:18,439 --> 01:20:20,180 "चमत्कार" शब्द से मेल खाता जैसा कुछ होता है! 1603 01:20:20,858 --> 01:20:22,314 "चमत्कार" शब्द से मेल खाता जैसा कुछ होता है! 1604 01:20:23,277 --> 01:20:24,563 मैं ऐसा नहीं होने दे सकता। 1605 01:20:24,653 --> 01:20:25,768 पिता के बंदूक खाने से यह मिली। 1606 01:20:25,863 --> 01:20:27,524 -एरिक, एरिक, एरिक, एरिक। -अरे। चलो भी। 3रे। 1607 01:20:27,614 --> 01:20:31,403 स्प्रिंगफ़ील्ड .45, पुलिस द्वारा जारी की गई। बहुत शक्तिशाली बंदूक है। 1608 01:20:32,036 --> 01:20:33,652 तुमने कभी इस्तेमाल की है? 1609 01:20:34,455 --> 01:20:36,662 हम बंदूक़ चलाने वाले लोग नहीं हैं, यार। नहीं। 1610 01:20:36,749 --> 01:20:37,580 नहीं? 1611 01:20:38,542 --> 01:20:40,408 कई वजह से मैंने तुम्हारे बारे में सोचा है। 1612 01:20:40,502 --> 01:20:41,537 चलो भी। 1613 01:20:42,087 --> 01:20:44,044 तुम्हारी संगीत की पसंद। 1614 01:20:44,131 --> 01:20:46,793 यह बात कि तुम 40 साल के लगते हो। 1615 01:20:47,426 --> 01:20:50,714 और फिर उस दिन के नाटक के बाद, मुझे एहसास हुआ 1616 01:20:53,432 --> 01:20:56,049 कि तुम लोग पुलिस वाले किसी तरह से नहीं हो सकते। 1617 01:20:58,479 --> 01:21:01,062 हाँ, मुझे यह सौदा पूरा करना है। पूर्तिकर्ता वहाँ होगा। 1618 01:21:01,148 --> 01:21:03,355 ऐसे लोग चाहिए जिन पर मैं भरोसा कर सकता हूँ। 1619 01:21:05,152 --> 01:21:06,608 अच्छा। अच्छा, चलो। 1620 01:21:06,695 --> 01:21:08,356 अभी हम कुछ बोतलों पर गोलियाँ चलाएँगे। 1621 01:21:08,447 --> 01:21:09,812 -प्रशिक्षण करेंगे, ठीक है? -ठीक है। 1622 01:21:20,334 --> 01:21:23,292 वह तो... साला यह तो कमाल का था। 1623 01:21:23,379 --> 01:21:24,619 शुरुआती ख़ुशक़िस्मती है। 1624 01:21:24,713 --> 01:21:26,044 अच्छा। 1625 01:21:26,131 --> 01:21:27,747 पूर्तिकर्ता चाहता है प्रॉम में सौदा हो। 1626 01:21:27,841 --> 01:21:29,331 अच्छा, वहाँ काफ़ी बदमाश होंगे, 1627 01:21:29,426 --> 01:21:30,962 पर जबतक तुम मेरे पीछे हो... 1628 01:21:31,053 --> 01:21:32,885 अच्छा? अच्छा? साला। 1629 01:21:32,971 --> 01:21:34,712 हमेशा तुम्हारे पीछे हूँ। 1630 01:21:35,724 --> 01:21:37,761 अपनी नौकरी वापस पाने का वक़्त आ गया है। 1631 01:21:40,104 --> 01:21:41,390 प्रॉम के लिए तैयारी करते हैं। 1632 01:21:56,370 --> 01:21:58,577 श्मिथी! काम का वक़्त हो गया! 1633 01:21:58,664 --> 01:22:00,996 माँ, इस वक़्त हमारे पास काम के लिए वक़्त नहीं है! 1634 01:22:01,083 --> 01:22:04,917 अगर तुम इस घर में रहते हो, तो काम के लिए वक़्त होगा! 1635 01:22:05,003 --> 01:22:06,289 माँ! 1636 01:22:22,020 --> 01:22:23,852 भाड़ में जाए यह। 1637 01:22:29,445 --> 01:22:30,606 यह लो। 1638 01:22:30,696 --> 01:22:32,778 मैं मदद करूँ तो जल्दी होगा। 1639 01:22:34,950 --> 01:22:36,031 यह लो। 1640 01:22:37,619 --> 01:22:38,859 शुक्रिया। 1641 01:22:44,918 --> 01:22:47,125 तुम्हारी बंदूक काफ़ी नीचे लटक रही है। 1642 01:22:47,212 --> 01:22:48,828 वे देख लेंगे। 1643 01:22:52,092 --> 01:22:53,253 शुक्रिया। 1644 01:23:00,893 --> 01:23:02,349 जैंको... 1645 01:23:07,774 --> 01:23:09,890 क्या तुम मेरे साथ प्रॉम पर जाओगे? 1646 01:23:14,072 --> 01:23:15,403 शायद।I 1647 01:23:17,618 --> 01:23:21,236 क्या हम अकेले ही यह ड्रग ऑपरेशन संभालेंगे? 1648 01:23:23,457 --> 01:23:26,165 मेरे पास कुछ संपर्क हैं जो हमारी मदद करेंगे। 1649 01:23:33,008 --> 01:23:37,093 कबूतर 1650 01:23:53,153 --> 01:23:54,814 टिउआना में एक रात 1651 01:24:07,918 --> 01:24:10,250 ब्रैड, यहाँ क्या कर रहे हो? तुम यहाँ नहीं हो सकते। 1652 01:24:10,337 --> 01:24:11,418 प्रिन्सिपल ने देख लिया तो? 1653 01:24:11,505 --> 01:24:13,712 -यह गलत है, फिर सह! , फिर भी सही है। 1654 01:24:13,799 --> 01:24:16,086 बेहद ख़ुशी है कि मेरे लिए मुसीबत मोल लेने को तैयार हो। 1655 01:24:16,176 --> 01:24:18,713 तुम्हें जाना होगा। प्लीज़, मुझे कभी मत छोड़ना। 1656 01:24:18,804 --> 01:24:20,044 कुमारी ग्रिग्स, रुकिए। रुकिए। 1657 01:24:20,138 --> 01:24:21,503 -ठहरो! ठहरो। -रुकिए। 1658 01:24:21,598 --> 01:24:23,259 -क्या? -ठहरो। 1659 01:24:23,642 --> 01:24:24,632 -जाओ! -अच्छा। 1660 01:24:24,726 --> 01:24:25,966 -ठहरो। -रुकिए। रुकिए। 1661 01:24:26,061 --> 01:24:27,768 -तुम्हारे बिना मैं कहीं कुम्हा कहीं नहीं? 1662 01:24:29,356 --> 01:24:30,846 सामने से हटो। उल्टी करने वाली हूँ। 1663 01:24:31,525 --> 01:24:33,141 कितने आकर्षक हो! 1664 01:24:35,070 --> 01:24:36,151 अच्छा। 1665 01:24:41,743 --> 01:24:43,279 ए, कहू। 1666 01:24:43,370 --> 01:24:45,702 मैं तुमसे बहुत गुस्सा हूँ। मेरे साथ नाचो। 1667 01:24:45,789 --> 01:24:47,746 -क्या तुमने नशा किया है? -किया है तो क्या? 1668 01:24:47,833 --> 01:24:50,791 देखो, मॉली, यहाँ कुछ गंभीर होने वाला है, 1669 01:24:50,877 --> 01:24:53,084 और मैं नहीं चाहता तुम्हें चोट लगे। 1670 01:24:53,171 --> 01:24:55,583 मुझे पहले ही चोट लगी है, डग। कोई परवाह नहीं। 1671 01:24:55,674 --> 01:24:59,633 तुम्हें जाना होगा। जाना होगा। इसी वक़्त यहाँ से जाना होगा। 1672 01:24:59,720 --> 01:25:01,461 हाथों से काफ़ी इशारे कर रहे हो! 1673 01:25:03,140 --> 01:25:04,255 अच्छा, मेरा नाम डग है। 1674 01:25:04,349 --> 01:25:05,635 -श्मिथ है। -क्या? 1675 01:25:05,726 --> 01:25:07,308 -और मैं एक पुलिसवाला हूँ। -क्या? 1676 01:25:07,394 --> 01:25:11,103 अच्छा, मैं तुम्हारी परवाह करता हूँ और नहीं चाहता तुम्हें चोट पहुँचे, 1677 01:25:11,189 --> 01:25:13,305 इसलिए तुम्हें अभी यहाँ से जाना होगा। 1678 01:25:13,400 --> 01:25:15,061 इसी वक़्त प्रॉम छोड़कर चली जाओ, मॉली। 1679 01:25:15,152 --> 01:25:16,642 -सच कह रहा हूँ। -ए। ए। 1680 01:25:16,737 --> 01:25:18,023 पेंटहाउस पर। पूर्तिकर्ता बैठा है। 1681 01:25:18,113 --> 01:25:19,319 -क्या हो तुम? -चलो। ए, चलो। 1682 01:25:19,406 --> 01:25:20,896 -पूर्तिकर्ता बैठा है। -एरिक है क्या? 1683 01:25:20,991 --> 01:25:23,028 -मॉली, अभी निकल जाओ। -कया हो तुम... 1684 01:25:23,118 --> 01:25:25,530 -इसी वक़्त चली जाओ! -यह क्या है? 1685 01:25:39,760 --> 01:25:40,841 श्री वॉल्टर्स? 1686 01:25:41,720 --> 01:25:42,710 ए] 1687 01:25:42,804 --> 01:25:45,296 ख़ूबसूरत ब्रैड, और उसका भाई। 1688 01:25:45,390 --> 01:25:46,721 वाह। कमाल लग रहे हो। 1689 01:25:46,808 --> 01:25:48,298 आप पूर्तिकर्ता हैं? आप तो अध्यापक हैं। 1690 01:25:48,393 --> 01:25:50,009 अध्यापक की कमाई पर फँसा हुआ था, भाई। 1691 01:25:50,103 --> 01:25:52,595 संभरण के पैसे मुश्किल से दे पाता था। तो क्या करोगे? 1692 01:25:53,607 --> 01:25:54,597 अरे, हाँ। 1693 01:25:54,691 --> 01:25:56,523 तुम लोग तो इस काम में माहिर हो। 1694 01:25:56,610 --> 01:25:58,192 अरे, हाँ, सिनेमन! 1695 01:25:58,278 --> 01:26:00,861 हे भगवान, हमें कमाल के सबूत मिल रहे हैं। 1696 01:26:00,947 --> 01:26:02,688 मैंने रसायन लैब से 1697 01:26:02,783 --> 01:26:05,070 बंसन बर्नर चुराया, कुछ कूल डीट्स डाले, 1698 01:26:05,160 --> 01:26:07,117 और फिर जो तैयार हुआ वह बड़ा ही स्वादिष्ट था! 1699 01:26:07,204 --> 01:26:09,445 फिर एक दिन वह पर्यावरण प्रेमी मेरे हाथ लगा 1700 01:26:09,539 --> 01:26:11,280 मैदान वाले घर के पास चरस फूँकते हुए, 1701 01:26:11,375 --> 01:26:13,241 और मैंने कहा, "कुछ पैसे कमाना चाहते हो?" 1702 01:26:13,335 --> 01:26:15,292 लड़के को पर्यावरण से कितना लगाव है, है न? 1703 01:26:17,172 --> 01:26:18,333 यह रहा मेरा समोसा। 1704 01:26:19,800 --> 01:26:21,461 मेरे हाथों में चोट लगी है! 1705 01:26:22,469 --> 01:26:23,459 कतिया। जे 1706 01:26:30,811 --> 01:26:31,972 साला।I 1707 01:26:32,062 --> 01:26:34,394 तुम लोग तो भयानक डरे हुए लगते हो। 1708 01:26:34,481 --> 01:26:35,562 कितने हो? 1709 01:26:35,857 --> 01:26:36,892 काफ़ी सारे। 1710 01:26:36,983 --> 01:26:38,144 कार्ल। 1711 01:26:38,652 --> 01:26:39,892 पट्टी कमाल की लगती है, यार। 1712 01:26:40,487 --> 01:26:41,818 शुक्रिया। 1713 01:26:42,572 --> 01:26:44,062 वह हमें पहचान लेगा, यार। 1714 01:26:44,157 --> 01:26:45,613 मुझे डर लग रहा है। 1715 01:26:45,701 --> 01:26:47,317 यह वॉल्टर्स है, इसने यह बनाया है। 1716 01:26:47,786 --> 01:26:49,902 -तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। -जो भी इसका नाम हो। 1717 01:26:49,996 --> 01:26:51,236 तुम्हारा सामान अच्छा है। 1718 01:26:51,331 --> 01:26:53,288 शुक्रिया I आपका ऐसा कहना बहुत मायने रखता है। 1719 01:26:53,375 --> 01:26:54,581 अब क्या कोई पार्टी होने वाली है? 1720 01:26:54,668 --> 01:26:56,500 यह दोनों कमीने कौन हैं? 1721 01:26:56,586 --> 01:26:57,621 साला! 1722 01:26:59,381 --> 01:27:01,213 -हेलो। -हेलो। कैसा चल रहा है? 1723 01:27:02,217 --> 01:27:04,049 न, न, कोई बात नहीं, मेरे आदमी हैं इसलिए... 1724 01:27:04,511 --> 01:27:05,501 -अच्छा? -हाँ। 1725 01:27:05,595 --> 01:27:07,006 मुझे अजनबी पसंद नहीं। 1726 01:27:07,305 --> 01:27:10,013 ऐसे रवैये के साथ नए दोस्त कैसे बना सकते हो? 1727 01:27:10,100 --> 01:27:12,933 किसी को मौक़ा देने से पहले तक हर कोई अजनबी ही होगा, यार। 1728 01:27:13,019 --> 01:27:14,430 क्या बात कर रहे हो? 1729 01:27:14,521 --> 01:27:15,477 मैं तो... 1730 01:27:15,564 --> 01:27:17,180 मज़ाक़ कर रहा हूँ। 1731 01:27:17,649 --> 01:27:19,231 अपना काम करो, यार। और आगे बढ़ो। 1732 01:27:21,236 --> 01:27:22,522 अरे, बच्चे, यहाँ आओ। 1733 01:27:22,612 --> 01:27:24,694 तुम जाने पहचाने लगते हो। 1734 01:27:25,407 --> 01:27:26,693 -मैं? -हाँ। 1735 01:27:27,617 --> 01:27:31,201 बचपन में मैं एक फ्रेंच फ्राई विज्ञापन में था, 1736 01:27:31,288 --> 01:27:33,655 इसलिए लोग अक़सर कहते हैं, "ओह, शायद मैं आपको जानता हूँ 1737 01:27:33,749 --> 01:27:35,865 पर मुझे नहीं लगता हम पहले मिले हैं। 1738 01:27:35,959 --> 01:27:38,166 मुझे देखकर लगता है मैं फ्रेंच फ्राई खाता हूँ? 1739 01:27:38,253 --> 01:27:40,290 पता नहीं, लगते तो सेहतमंद हो, 1740 01:27:40,380 --> 01:27:44,669 पर शायद एक आध दिन जमाकर खाने का मन करता होगा? पता नहीं। 1741 01:27:44,760 --> 01:27:45,921 न। 1742 01:27:46,011 --> 01:27:47,422 हाँ, उसका गीत कुछ ऐसा था... 1743 01:27:48,388 --> 01:27:52,723 एन्ड्र फ्रेंच फ्राई एंपोरियम में आओ 1744 01:27:53,351 --> 01:27:56,093 जहाँ दोस्ती और फ्रेंच फ्राई 1745 01:27:56,188 --> 01:27:58,646 साथ-साथ मिलते हैं 1746 01:28:02,652 --> 01:28:04,063 वह रहा मेरा समोसा! 1747 01:28:04,154 --> 01:28:05,269 किसे चाहिए? हाँ? 1748 01:28:05,363 --> 01:28:07,195 डग या जो भी तुम हो, मुझे पता है तुम अंदर हो! 1749 01:28:07,282 --> 01:28:08,317 तुमने मुझसे झूठ कहा! 1750 01:28:08,408 --> 01:28:10,570 अवस्था 04: भाड़ में जा साले 1751 01:28:10,660 --> 01:28:13,903 मैं तुम्हें मार डारलूँगी, साले पुलिसवाले! 1752 01:28:13,997 --> 01:28:16,739 अरे, दोस्तो, इसने मुझे साले पुलिसवाले कहा। बुरी बात है। 1753 01:28:16,833 --> 01:28:19,245 कमीने ड्रग्स पुलिसवाले साले! 1754 01:28:19,336 --> 01:28:22,249 इसने "काला कमीना" कहा क्या? 1755 01:28:22,339 --> 01:28:23,670 यह तो जातिवादी है। 1756 01:28:23,757 --> 01:28:25,213 मैं इन दोनों को जानता हूँ। 1757 01:28:25,300 --> 01:28:26,961 तुम्हारे आदमी पुलिसवाले हैं! पुलिसवाले! 1758 01:28:27,052 --> 01:28:28,258 पुलिस! नीचे! 1759 01:28:28,345 --> 01:28:30,256 तुम नीचे! 1760 01:28:30,347 --> 01:28:32,304 -हमने पहले कहा! -मुझे परवाह नहीं! 1761 01:28:32,390 --> 01:28:34,051 तुम लोग पुलिसवाले हो? 1762 01:28:34,142 --> 01:28:35,974 पर हमने साथ मिलकर पार्टी की थी, यार। 1763 01:28:36,812 --> 01:28:38,598 तुम हमारे लिए टाको बेल लाए थे। 1764 01:28:38,688 --> 01:28:41,020 एरिक, वह सच था। 1765 01:28:41,107 --> 01:28:42,597 तुमने मेरे लिए दोस्ती का धागा बनाया। 1766 01:28:42,692 --> 01:28:45,525 वैसे, यह तुम्हारा दोस्त नहीं है। पूरे वक़्त नाटक कर रहा था। 1767 01:28:45,612 --> 01:28:47,603 बाद में इसे काट दूँगा, ठीक है? 1768 01:28:48,490 --> 01:28:50,606 साला क्या हो रहा है? 1769 01:28:50,700 --> 01:28:52,316 इस बच्चे का मुँह बंद करो! 1770 01:28:53,912 --> 01:28:55,494 -इसका भी। -नहीं, नहीं! ए, रुको! 1771 01:28:55,580 --> 01:28:56,741 न, न। मैं तुम लोगों के साथ हूँ! 1772 01:28:56,832 --> 01:28:57,947 नहीं पता था ये पुलिसवाले हैं! 1773 01:28:58,041 --> 01:28:59,281 मैं यहाँ से जा रहा हूँ। 1774 01:28:59,376 --> 01:29:00,787 मैं तुमसे नफ़रत करती हूँ! 1775 01:29:00,877 --> 01:29:02,117 परे हो जाओ सामने से! 1776 01:29:02,212 --> 01:29:04,123 -मॉली! -ओह, यह रहे तुम! 1777 01:29:05,215 --> 01:29:06,205 क्या 1778 01:29:06,299 --> 01:29:08,757 बंदूकें गिरा दो वरना इसका भेजा पूरे कमरे में फैला होगा! 1779 01:29:08,844 --> 01:29:11,211 बंदी बना रहे हो, यह कोई टीवी शो है क्या? 1780 01:29:11,304 --> 01:29:14,342 पता नहीं! मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ? पहले कभी यह नहीं किया। 1781 01:29:14,432 --> 01:29:15,467 गड़बड़ कर रहे हो। 1782 01:29:15,559 --> 01:29:18,221 -अपनी बंदूकें गिरा दो वरना यह मरी! -यह तो मर गई लगती है। 1783 01:29:18,603 --> 01:29:19,843 क्या? नहीं। 1784 01:29:20,564 --> 01:29:21,554 अरे, भगवान। 1785 01:29:22,524 --> 01:29:24,060 हाँ, मुझे इसकी सांस सुन रही है। 1786 01:29:24,150 --> 01:29:26,357 नशे से बेहोश हो गई है। हम ठीक हैं। 1787 01:29:26,444 --> 01:29:27,525 वरना... गिरा दो वर बंदूकें 1788 01:29:27,612 --> 01:29:29,194 अच्छा, अच्छा, शांत हो जाओ। 1789 01:29:29,281 --> 01:29:30,988 हम अपनी बंदूकेँ गिरा देंगे। 1790 01:29:31,074 --> 01:29:34,237 बच्चों को जाने दो, कोई नहीं मरेगा, ठीक है? 1791 01:29:34,327 --> 01:29:36,409 बंदूकें 1792 01:29:37,747 --> 01:29:40,114 डी.बी., उन कमीनों को गोली मार दो। 1793 01:29:40,208 --> 01:29:42,575 चलो भी, यह तो गलत है! भरोसा करके अपनी बंदूकें गिरा दीं। 1794 01:29:42,669 --> 01:29:44,330 तुम झूठे हो, और कमीने भी! 1795 01:29:45,088 --> 01:29:46,920 -गलत है। -यहाँ हम सब दोस्त हैं। 1796 01:29:47,257 --> 01:29:49,373 शांत होते हैं और दोस्तों की तरह विदा ले सकते हैं। 1797 01:29:49,467 --> 01:29:51,754 -हाँ, चलो यही करते हैं। -तुम लोग बेवकूफ़ हो। 1798 01:29:52,220 --> 01:29:55,463 हे भगवान, हम मरने वाले हैं। मरने वाले हैं। 1799 01:29:56,182 --> 01:29:57,297 साला! 1800 01:29:57,642 --> 01:29:59,508 टॉम हैँंसन, डीईए! घुटने टेको! 1801 01:29:59,603 --> 01:30:00,638 यह क्या साला? 1802 01:30:00,729 --> 01:30:02,595 -अभी! -साला! 1803 01:30:02,689 --> 01:30:04,771 डग पेनहल, डीईए! तुम गिरफ़्तार किए जाते हो! 1804 01:30:04,858 --> 01:30:06,974 कहो! इनसे क डमिंगो, इन ड़ सभी! स नीचे, बंदूकें नी गदूट 1805 01:30:07,277 --> 01:30:08,767 नीचे गिराओ। 1806 01:30:08,862 --> 01:30:09,852 नीचे गिराओ। 1807 01:30:09,946 --> 01:30:11,482 बहुत ख़ूब! हाँ! 1808 01:30:11,907 --> 01:30:13,568 साला मुँह बंद रखो! 1809 01:30:14,284 --> 01:30:16,901 तुम लोगों ने पाँच साल पुराना अन्वेषण बरबाद कर दिया। 1810 01:30:16,995 --> 01:30:18,110 हमें नहीं पता था। 1811 01:30:18,204 --> 01:30:19,569 तुम तो कमाल के अभिनेता थे, यार। 1812 01:30:19,831 --> 01:30:22,163 तुमने मेरी बहन की शादी में सैक्सोफ़ोन बजाया था, यार! 1813 01:30:22,250 --> 01:30:23,740 अरे बाप रे। उसके साथ सोया भी था। 1814 01:30:24,085 --> 01:30:25,246 क्या? 1815 01:30:25,337 --> 01:30:26,623 तुम कमीने। 1816 01:30:26,713 --> 01:30:29,501 पता भी है ऐसे गिरोह में घुसपैठ करना कितना मुश्किल है? 1817 01:30:32,886 --> 01:30:34,251 यह नाक देख रहे हो? 1818 01:30:34,596 --> 01:30:35,927 यह नकली है। 1819 01:30:36,014 --> 01:30:37,971 क्या तुम अपने सिर पर महीनों तक एक नक़ली नाक 1820 01:30:38,058 --> 01:30:39,890 पहनना चाहते हो? गोंद वगैरह? 1821 01:30:41,061 --> 01:30:42,301 दुनिया में सबसे बुरी चीज़ है। 1822 01:30:42,395 --> 01:30:44,636 हमें अपने शिश्न पर टैटू बनवाने पड़े, यार। 1823 01:30:44,731 --> 01:30:46,597 ए, मैंने तुमसे मज़ाक़ में 1824 01:30:46,691 --> 01:30:48,352 -कहा था। -क्या? 1825 01:30:48,443 --> 01:30:49,808 सख्त लगता है। 1826 01:30:49,903 --> 01:30:52,565 देखो, मुझे पता है गुप्तचर होना कैसा होता है। 1827 01:30:52,656 --> 01:30:53,862 मेट्रो पुलिस, जंप स्ट्रीट विभाग। 1828 01:30:53,949 --> 01:30:55,030 तुम लोग जंप स्ट्रीट वाले हो? 1829 01:30:55,116 --> 01:30:56,151 -हाँ, हाँ। -हाँ। 1830 01:30:56,242 --> 01:30:58,199 मज़ेदार है क्योंकि हम भी जंप स्ट्रीट में थे। 1831 01:30:58,286 --> 01:30:59,742 -क्या? -हाँ। अरे, हाँ। 1832 01:31:00,288 --> 01:31:01,323 साला! 1833 01:31:01,414 --> 01:31:03,246 -हे भगवान! -अरे, साला। 1834 01:31:03,333 --> 01:31:04,289 हे भगवान, यार! 1835 01:31:04,376 --> 01:31:05,662 पकड़ो उन्हें! 1836 01:31:05,752 --> 01:31:07,368 कमीना कहीं का! 1837 01:31:09,547 --> 01:31:10,912 उन्हें गोली मारो! 1838 01:31:12,342 --> 01:31:13,332 भाड़ में जाए। 1839 01:31:24,771 --> 01:31:25,761 बंदूक की आवाज़ थी। 1840 01:31:25,855 --> 01:31:27,095 ज़रूर किसी को गोली लगी है। 1841 01:31:31,111 --> 01:31:32,101 ठीक है। 1842 01:31:33,154 --> 01:31:35,612 यह लो, पैसे संभालो, ठीक है? हम यहाँ से निकल रहे हैं। 1843 01:31:45,250 --> 01:31:46,240 मैंने किसी को मारा क्या? 1844 01:31:46,543 --> 01:31:47,954 छत पर गोली चला रहे थे। 1845 01:31:48,920 --> 01:31:50,001 डग। 1846 01:31:51,089 --> 01:31:54,002 पता है कभी-कभी मैं तुमसे ग़लत तरीक़े से पेश आया 1847 01:31:54,592 --> 01:31:56,003 जब हम गुप्तचर थे। 1848 01:32:01,349 --> 01:32:04,307 बस... मुझे अपने बारे में कुछ ठीक नहीं लगता था। 1849 01:32:05,020 --> 01:32:10,140 मैंने जो भी पहना, जैसे कि हाथ के धागे, अंगूठियाँ, तंग पतलून, 1850 01:32:11,609 --> 01:32:12,895 वह सब इसलिए 1851 01:32:12,986 --> 01:32:15,398 ताकि लोगों को लगे मैं कमाल का हूँ। 1852 01:32:16,156 --> 01:32:17,567 मुझे जो मंज़ूरी 1853 01:32:18,658 --> 01:32:20,365 चाहिए थी 1854 01:32:22,620 --> 01:32:23,701 वह मेरे सबसे अच्छे दोस्त की थी। 1855 01:32:24,247 --> 01:32:25,988 शुक्रिया, यार। 1856 01:32:45,018 --> 01:32:46,600 पैसा गया! 1857 01:32:46,686 --> 01:32:48,051 चलो, निकलें। 1858 01:32:48,146 --> 01:32:49,477 हमें यहाँ से निकलना होगा, यार। 1859 01:32:49,564 --> 01:32:50,804 क्या अभी भी यह सब चल रहा है? 1860 01:32:51,274 --> 01:32:53,015 -चलो ख़त्म करें। -बच्चा पैदा करते हैं। 1861 01:32:53,401 --> 01:32:54,857 -क्या? क्या कह रहे हो? -पता नहीं। 1862 01:32:54,944 --> 01:32:56,526 कोशिश कर रहा था कमाल लगूँ। माफ़ करना। 1863 01:33:47,705 --> 01:33:50,447 पागलपन था! तुमने एक आदमी को मार डाला! 1864 01:33:51,501 --> 01:33:53,242 साला! 1865 01:33:55,213 --> 01:33:57,045 ए, ए, उन्हें प्रॉम में खो देंगे! चलो! 1866 01:34:18,444 --> 01:34:19,605 चलो, चलो, चलो, चलो! 1867 01:34:21,739 --> 01:34:22,900 कहाँ गए वो? 1868 01:34:25,451 --> 01:34:26,441 मॉली! 1869 01:34:31,499 --> 01:34:32,534 साला! 1870 01:34:36,546 --> 01:34:38,036 -गाड़ी चलाना चाहते हो? चाहता तो हूँ। 1871 01:34:38,131 --> 01:34:39,292 अच्छा, ठीक है। 1872 01:34:40,341 --> 01:34:42,457 बहुत अच्छे! -जब मैंने किया कमाल का लग रहा था? 1873 01:34:42,552 --> 01:34:44,463 -यही ह बोल कक्ष. 1874 01:34:46,973 --> 01:34:48,634 तुम लोग पीछे कैसे हो, हाँ? 1875 01:34:48,725 --> 01:34:50,181 हे भगवान, हाई स्कूल बेहद पसंद है! 1876 01:34:50,268 --> 01:34:51,474 सबसे अच्छी प्रॉम रात थी! 1877 01:34:57,192 --> 01:34:58,808 -गोली मारो उन्हें! -उन पर लगे रहो! 1878 01:34:59,068 --> 01:35:00,650 लगा हुआ हूँ! लगा हुआ हूँ! 1879 01:35:00,737 --> 01:35:03,274 बहुत अच्छे, तुम लोग मेरे साथ पीछे चले आओ। 1880 01:35:03,364 --> 01:35:05,776 -अरे, धत्‌। लीसा, क्या कर रही हो? -बेहोश हो गई है क्या? 1881 01:35:09,913 --> 01:35:12,200 तुम्हारे पास बंदूक है। पीछे गोली क्यों नहीं चलाते? 1882 01:35:12,290 --> 01:35:13,780 गोली चलाओ, गोली चलाओ! 1883 01:35:13,875 --> 01:35:15,206 अच्छा, एक सेकेंड! 1884 01:35:15,293 --> 01:35:16,579 किसी को तो गोली मारो, कमीने! 1885 01:35:19,088 --> 01:35:20,374 दिख रहा है! 1886 01:35:20,465 --> 01:35:21,671 मेरा पैसा मुझे दे दो! 1887 01:35:22,550 --> 01:35:24,712 साला! साला! नहीं! नहीं! 1888 01:35:24,802 --> 01:35:27,419 मैं नहीं कर सकता! बर्कली जाना है मुझे! 1889 01:35:28,932 --> 01:35:30,047 मैं पार्टी चालू करने वाली हूँ! 1890 01:35:30,141 --> 01:35:31,597 -पार्टी चालू करने वाली हूँ! -त्लीसा, न! 1891 01:35:31,684 --> 01:35:34,802 लिमो में खड़े होने का मेरा सपना पूरा हो रहा है! 1892 01:35:34,896 --> 01:35:36,011 क्या? 1893 01:35:38,608 --> 01:35:40,224 -मेरा सपना तोड़ रहे हो! -अंदर आओ। 1894 01:35:40,318 --> 01:35:41,399 -क्या? पार्टी कर हे कया र रही हूं। 1895 01:35:41,653 --> 01:35:42,688 साल्री! 1896 01:35:44,197 --> 01:35:46,108 क्या? साला! 1897 01:35:46,199 --> 01:35:47,610 मैं तुम्हें मार दूँगा! 1898 01:35:47,700 --> 01:35:48,735 मार दूँगा! 1899 01:35:49,827 --> 01:35:51,693 -नहीं! नहीं! -जहाँ हो वहीं रहो। 1900 01:35:51,788 --> 01:35:52,869 चलो! चलो, चलो! 1901 01:35:56,334 --> 01:35:57,665 नहीं! रुको! 1902 01:35:57,752 --> 01:35:59,959 तैयार नहीं हूँ! गोली चलाने की कोशिश कर रहा हूँ! 1903 01:36:00,046 --> 01:36:01,377 तुम रुकोगी! दो सेकेंड के लिए! 1904 01:36:01,464 --> 01:36:03,296 आकर्षक हो और कामुक हो और यह कमाल की बात है, 1905 01:36:03,383 --> 01:36:04,669 पर इस वक़्त लोगों पर गोली चलानी है! 1906 01:36:04,759 --> 01:36:06,170 तुम्हें लगता है मैं आकर्षक हूँ? 1907 01:36:20,650 --> 01:36:22,482 हे भगवान! 1908 01:36:23,486 --> 01:36:25,193 रुको, दोस्तो! मुझे फ़ोन करना! 1909 01:36:25,280 --> 01:36:26,987 मुझे बताना बाद में कहाँ जा रहे हो। 1910 01:36:31,411 --> 01:36:32,822 मेरी लड़ाई सामग्री ख़त्म हो चली है। 1911 01:36:32,912 --> 01:36:34,027 हम तो गए काम से। 1912 01:36:34,998 --> 01:36:36,079 मुझे मेरा पैसा दे दो! 1913 01:36:36,582 --> 01:36:37,743 मेरे पास एक विचार है। 1914 01:36:37,834 --> 01:36:39,541 न्छे हैं? 1915 01:36:40,336 --> 01:36:41,371 पॉप क्विज़नोज़। 1916 01:36:41,879 --> 01:36:46,464 लीथियम बैटरी की पोटाशियम नाइट्रेट के साथ अभिक्रिया हो तो क्या मित्रता है? 1917 01:36:46,551 --> 01:36:49,009 कोवलंट जोड़ होगा, मेरे भाई। 1918 01:36:49,095 --> 01:36:51,587 जब दो अणुओं के इलेक्ट्रॉन एक ही होते हैं। 1919 01:36:51,681 --> 01:36:53,672 दोनों को वही चाहिए जो दूसरे के पास होता है। 1920 01:36:53,766 --> 01:36:55,222 उससे वो जुड़े रहते हैं। 1921 01:36:55,310 --> 01:36:56,550 कह रहे हो हम एक कोवलंट जोड़ हैं? 1922 01:36:57,186 --> 01:36:58,722 क्या? नहीं। 1923 01:36:59,480 --> 01:37:00,845 हम अणु नहीं, यार। 1924 01:37:19,000 --> 01:37:20,616 -यह क्या है? -टकीला? 1925 01:37:21,294 --> 01:37:22,876 पता नहीं, इसे फटना चाहिए था। 1926 01:37:23,921 --> 01:37:26,083 साला! 1927 01:37:30,970 --> 01:37:32,460 तुमने यह सब करना कहाँ से सीखा, यार? 1928 01:37:32,555 --> 01:37:33,795 ऐप रसायन कक्षा में, साले। 1929 01:37:39,979 --> 01:37:41,140 चल, गोरी। 1930 01:37:43,024 --> 01:37:44,059 मॉली! 1931 01:37:46,861 --> 01:37:48,272 अपने हथियार गिरा दो! 1932 01:37:48,654 --> 01:37:49,985 हथियार ऊपर मत उठाना। 1933 01:37:50,281 --> 01:37:51,362 नहीं। 1934 01:37:51,741 --> 01:37:55,075 लगता है तुम्हारी लड़ाई सामग्री खत्म हो गई, कमीने! 1935 01:37:55,328 --> 01:37:56,409 चलो! निकलो यहाँ से! 1936 01:37:56,496 --> 01:37:58,203 -क्या? क्या चल रहा है? -अच्छा। 1937 01:37:58,289 --> 01:38:01,498 अच्छा, तो सौदा यह रहा। कोई नहीं हिलेगा, वरना इसे चोट लगेगी। 1938 01:38:01,584 --> 01:38:03,916 समझ रहे हो? कोई नहीं हिलेगा! 1939 01:38:04,003 --> 01:38:05,789 -अच्छा। -एरिक, मेरी मदद करो। 1940 01:38:06,506 --> 01:38:07,917 तुम्हारे पास बंदूक नहीं है? 1941 01:38:08,966 --> 01:38:10,252 अच्छा, हिलना मत! 1942 01:38:11,177 --> 01:38:13,339 -आशओ, चलें। चलो। -नहीं! 1943 01:38:13,429 --> 01:38:15,670 -ए! ए, ए! -अरे, नहीं, नहीं, मैंने कहा हिलना मत! 1944 01:38:19,644 --> 01:38:22,102 -अरे, साला, तुमने इसे गोली मार दी! -हे भगवान! 1945 01:38:22,188 --> 01:38:23,303 तुम ठीक हो? 1946 01:38:23,398 --> 01:38:25,059 तुमने मेरे साथी को गोली मार दी, कमीने! 1947 01:38:25,149 --> 01:38:27,186 तुम्हैं गोली नहीं मारनी थी! इसे मारनी थी! 1948 01:38:27,276 --> 01:38:30,234 तुम ज़िंदा हो, दोस्त? तुम ठीक हो? मेरे लिए गोली खा ली, यार। 1949 01:38:30,321 --> 01:38:32,733 हाँ, इसके लिए इस वक़्त उभयभावी लग रहा है। 1950 01:38:32,824 --> 01:38:35,907 मेरी बात सुनी थी? मैंने कहा था हिलना मत! कहा था! तुमने सुना था न? 1951 01:38:35,993 --> 01:38:37,108 एरिक, तुमने सुना था! 1952 01:38:37,203 --> 01:38:38,534 -कहा था हिलना मत! -एरिक, मदद करो! 1953 01:38:38,621 --> 01:38:40,077 -यह निशाना तुम्हारा है। -ए, खड़े रहो। 1954 01:38:47,213 --> 01:38:48,374 रुक जाओ! 1955 01:38:48,464 --> 01:38:49,704 गोली चलाओ! 1956 01:38:52,718 --> 01:38:53,799 चलो भी। 1957 01:38:55,221 --> 01:38:57,428 तुम स्कूल में ऊपर तक पहुँचे थे, कमीने। 1958 01:38:59,809 --> 01:39:00,924 अरे, साला। 1959 01:39:01,185 --> 01:39:02,220 मैंने इसके लिंग पर गोली चलाई। 1960 01:39:02,311 --> 01:39:04,723 तुमने मेरे लिंग पर गोली चलाई! 1961 01:39:04,814 --> 01:39:06,054 हे भगवान! 1962 01:39:06,149 --> 01:39:07,264 हाँ! 1963 01:39:07,358 --> 01:39:09,224 हाँ! हाँ! 1964 01:39:09,318 --> 01:39:10,433 हाँ! 1965 01:39:10,528 --> 01:39:12,394 तुम गिरफ़्तार किए जाते हो! 1966 01:39:12,488 --> 01:39:15,981 -मेरे पिछवाड़े मैं से निकली! -तुम्हें चुप रहने का अधिकार है! 1967 01:39:16,075 --> 01:39:19,158 जो भी कहो वह तुम्हारे खिलाफ़ अदालत में 1968 01:39:19,245 --> 01:39:20,326 इस्तेमाल हो सकता है और होगा! 1969 01:39:20,413 --> 01:39:21,903 तुम्हें वकील का अधिकार है! 1970 01:39:21,998 --> 01:39:25,457 अगर तुम वकील का ख़र्च नहीं उठा सकते, तो तुम्हारे लिए नियुक्त किया जाएगा! 1971 01:39:25,751 --> 01:39:28,584 तुम्हें जो अधिकार सुनाए जाते हैं उनका मतलब समझ रहे हो? 1972 01:39:28,671 --> 01:39:30,457 साले! कमीने! 1973 01:39:30,548 --> 01:39:32,255 हाँ! हाँ! 1974 01:39:32,550 --> 01:39:34,166 हमने कर दिखाया, यार! 1975 01:39:34,260 --> 01:39:35,341 हमने कर दिखाया। 1976 01:39:35,428 --> 01:39:36,589 हे भगवान, कितना अच्छा लग रहा है। 1977 01:39:36,679 --> 01:39:38,090 हमने कर दिखाया, यार! 1978 01:39:38,931 --> 01:39:40,592 तुम बिलकुल कमाल हो। 1979 01:39:42,101 --> 01:39:43,387 तुम्हैं लग रहा है? 1980 01:39:43,478 --> 01:39:44,513 तुम तो एक कमाल की चीज़ हो। 1981 01:39:45,146 --> 01:39:46,352 तुमने उसके लिंग में गोली मारी। 1982 01:39:47,023 --> 01:39:48,980 मैंने पहले कभी ऐसा नहीं देखा। कौन करता है? 1983 01:39:49,775 --> 01:39:51,436 अफ़सोस है मैंने तुम्हें रेन मैन कहा। 1984 01:39:51,527 --> 01:39:53,985 पता है मैंने ऐसा नहीं कहा, पर तुम समझदार हो। 1985 01:39:54,071 --> 01:39:56,688 समझदार हो, विचारशील हो, 1986 01:39:56,782 --> 01:40:00,992 ईमानदार हो, प्यारे हो और वफ़ादार हो... 1987 01:40:02,079 --> 01:40:03,820 और मैं तुम्हें प्यार करता हूँ। 1988 01:40:06,792 --> 01:40:07,782 दे ताली? 1989 01:40:13,841 --> 01:40:15,377 मेरा हाथ! 1990 01:40:16,677 --> 01:40:18,384 तुम ठीक हो? तुम्हें अस्पताल ले चलें, यार? 1991 01:40:18,471 --> 01:40:20,337 -हाँ, किसी को बुलाना पड़ेगा। -किसी को बुलाओ! 1992 01:40:20,431 --> 01:40:22,388 पहले तो मुझे अपना लिंग जुड़वाना होगा। 1993 01:40:22,475 --> 01:40:24,091 -साला मुँह बंद रखो। -ए, मुँह बंद रखो। 1994 01:40:24,185 --> 01:40:25,801 -मज़ाक़ नहीं सराक है। 1995 01:40:26,062 --> 01:40:27,177 क्या? 1996 01:40:28,689 --> 01:40:30,100 मेरा लिंग है! 1997 01:40:30,816 --> 01:40:31,851 मेरा लिंग उठाओ! प्लीज़! 1998 01:40:31,943 --> 01:40:33,229 नहीं, तुम्हारा लिंग नहीं उठाएँगे। 1999 01:40:33,319 --> 01:40:34,730 साला मेरा लिंग उठाओ! 2000 01:40:38,032 --> 01:40:39,022 अरे, साला! 2001 01:40:44,539 --> 01:40:45,700 मेरा दोस्त है। 2002 01:40:46,541 --> 01:40:48,657 जेल मैं शाकाहारी खाना नहीं मिलता, साले। 2003 01:40:56,342 --> 01:40:57,548 हेलो। 2004 01:41:01,931 --> 01:41:02,921 मुझे सच में अफ़सोस है। 2005 01:41:04,183 --> 01:41:07,847 तुम्हैं भरोसे वाला कोई चाहिए था, और मैं वह बनना चाहता था। 2006 01:41:08,896 --> 01:41:11,012 और मैंने तुम्हें कई तरह से निराश किया। 2007 01:41:11,691 --> 01:41:12,852 और... 2008 01:41:15,236 --> 01:41:16,897 अच्छा है कि तुम मुझसे गुस्सा हो। 2009 01:41:17,530 --> 01:41:20,238 शायद अच्छा है। शायद तुम्हें और लड़कों पर गुस्सा होना चाहिए, 2010 01:41:20,324 --> 01:41:25,364 क्योंकि तुम्हें ऐसा लड़का मिलना चाहिए जो अच्छा हो और जो झूठ न कहे। 2011 01:41:25,705 --> 01:41:28,197 और इससे कम की उम्मीद करनी भी नहीं चाहिए। 2012 01:41:28,541 --> 01:41:30,498 अच्छे लड़के हैं 2013 01:41:32,378 --> 01:41:34,039 जो मेरे जैसे कमीने नहीं हैं। 2014 01:41:36,716 --> 01:41:38,627 मेरी जान बचाने के लिए शुक्रिया, 2015 01:41:38,718 --> 01:41:40,459 कमीने। 2016 01:41:43,055 --> 01:41:45,046 हाथ दो, साथी। 2017 01:41:58,404 --> 01:42:00,020 बाद में आता हूँ। 2018 01:42:04,744 --> 01:42:07,953 इस वक़्त हम "डाई हार्ड" के अंत में पहुँच गए हैं, पर यह असली जीवन है। 2019 01:42:08,289 --> 01:42:09,324 पागलपन है। 2020 01:42:09,415 --> 01:42:11,747 -पहली या दूसरी? -तीसरी। 2021 01:42:12,585 --> 01:42:14,417 -सैम जैकसन वाल्री। हाँ! -सैम जैकसन अंदाज़ में। 2022 01:42:16,047 --> 01:42:19,210 बूम, साला! क्या चल रहा है? चलो भी! 2023 01:42:24,055 --> 01:42:25,591 कहाँ है वह? वह रहा हमारा आदमी! 2024 01:42:25,681 --> 01:42:28,048 वह रहा! वह रहा। वह रहा। 2025 01:42:28,434 --> 01:42:29,424 -बहुत हुआ। -काफ़ी देर झप्पी दी। 2026 01:42:29,935 --> 01:42:33,724 बधाई हो, सिरफिरे, सनकी, बेकार, रक्षक कमीनो। 2027 01:42:33,814 --> 01:42:35,555 तुमने अपनी पहली गिरफ़्तारी कर ली, हाँ? 2028 01:42:36,567 --> 01:42:38,524 -देखो। तुम्हारे लिए कुछ बनवाया है। -नहीं! 2029 01:42:38,611 --> 01:42:40,852 -चलो भी। ठीक है, ठीक है। -बहुत हुआ। बहुत हुआ। 2030 01:42:40,946 --> 01:42:42,277 नया काम।I 2031 01:42:42,740 --> 01:42:45,402 क्योंकि तुम दोनों को पीना अच्छा लगता है, 2032 01:42:45,660 --> 01:42:47,401 बच्चों के साथ चरस पीना अच्छा लगता है, 2033 01:42:47,495 --> 01:42:49,702 कामुक लड़कियों के साथ यौन करना अच्छा लगता है 2034 01:42:49,789 --> 01:42:51,120 जो ज़्यादा स्वाभिमानी नहीं, 2035 01:42:51,207 --> 01:42:55,166 मैं तुम्हें ऐसी जगह भेजूँगा जहाँ इस सब की मंज़ूरी है। 2036 01:42:55,252 --> 01:42:56,458 ओह, मुझे डिज़्नीलैंड पसंद है! 2037 01:42:56,796 --> 01:42:59,879 तुम दोनों कमीने कॉलेज जा रहे हो! 2038 01:42:59,965 --> 01:43:01,547 -हाँ! -नहीं! 2039 01:43:01,634 --> 01:43:04,968 १समाप्त 2040 01:43:42,842 --> 01:43:43,832 या-हू! 2041 01:44:20,671 --> 01:44:22,708 भगवान! मानो एक मैं ही दो हार्डी बॉयज़ समाए हों! 2042 01:44:37,563 --> 01:44:38,553 साला! 2043 01:46:28,215 --> 01:46:29,501 ए, तुम यहाँ क्या कर रहे हो, स्कॉट? 2044 01:46:29,884 --> 01:46:32,046 क्या? केनेडी हाई में आजरात पार्टियाँ नहीं हो रहीं?