1 00:00:43,628 --> 00:00:46,672 “2005년” 2 00:01:11,489 --> 00:01:14,825 “21 점프 스트리트” 3 00:01:22,416 --> 00:01:24,126 “이번 주말 무도회! 티켓 팝니다!” 4 00:01:29,507 --> 00:01:30,841 안녕, 멜로디 5 00:01:31,133 --> 00:01:33,636 - 안녕 - 있잖아... 6 00:01:34,845 --> 00:01:37,265 우리 안 지 아주 오래됐잖아 7 00:01:39,517 --> 00:01:41,727 서로 길 건너 살기도 하고 8 00:01:41,852 --> 00:01:43,020 그래서 말인데... 9 00:01:44,855 --> 00:01:46,941 나흘 후에... 10 00:01:48,025 --> 00:01:49,694 그러니까 11 00:01:49,777 --> 00:01:52,154 - 나흘 후에 무도회가... - 맙소사 12 00:01:52,238 --> 00:01:54,073 설마 파트너가 돼 달란 건 아니지? 13 00:01:59,996 --> 00:02:01,706 젠장, 아냐 14 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 난... 난 그냥... 15 00:02:03,749 --> 00:02:07,253 - 너야 이미 파트너가 있을 텐데 - 미안해 16 00:02:07,336 --> 00:02:09,088 돌려 말했어야 했는데 17 00:02:09,171 --> 00:02:10,589 돌려 말해봤자 18 00:02:10,715 --> 00:02:12,174 띨띨이가 어디 가냐? 19 00:02:12,258 --> 00:02:15,052 왕 섹시한 애를 넘보다니 20 00:02:16,387 --> 00:02:18,055 네 눈으로 봐, 어서 21 00:02:18,180 --> 00:02:20,558 - 봐, 보라니까 - 이따 보자 22 00:02:20,975 --> 00:02:22,893 - 잘 가 - 대화 즐거웠다 23 00:02:22,977 --> 00:02:24,478 저런 애들 꼭 있다니까 24 00:02:25,730 --> 00:02:28,983 ‘그렉 젠코, 교장실로 오세요 그렉 젠코, 교장실로 오세요’ 25 00:02:29,066 --> 00:02:30,776 - 젠장 - 잘해봐 26 00:02:31,110 --> 00:02:32,987 분명히 말했지? 27 00:02:33,070 --> 00:02:36,407 성적 못 올리면 무도회에 못 간다고 말이야 28 00:02:36,866 --> 00:02:39,285 뿌린 대로 거두는 거야 29 00:02:39,910 --> 00:02:41,245 제가 뭘 뿌렸는데요? 30 00:02:41,329 --> 00:02:43,497 무도회엔 못 간다 31 00:02:43,581 --> 00:02:45,833 그나마 졸업하는 걸 다행으로 여겨 32 00:02:47,335 --> 00:02:49,295 무도회 왕은 어쩌고요? 33 00:02:49,378 --> 00:02:51,339 학교가 즐거웠다니 다행이구나 34 00:02:51,589 --> 00:02:54,050 배운 게 없는데 즐겁기라도 해야지 35 00:03:13,861 --> 00:03:16,405 젠장! 젠장! 36 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 “7년 후” 37 00:03:19,617 --> 00:03:22,953 “도시 경찰학교” 38 00:03:28,667 --> 00:03:30,002 어서 오세요 39 00:03:30,086 --> 00:03:33,422 지원서를 빠짐없이 작성한 다음 이동하세요 40 00:03:36,342 --> 00:03:39,470 어이 통실이 넌 뭐냐? 세상에! 41 00:03:44,100 --> 00:03:46,185 젠코, 슈미트, 나와 42 00:03:46,936 --> 00:03:47,895 젠장! 43 00:03:50,856 --> 00:03:53,109 - 넌 이게 전문이지? - 그래, 맞아 44 00:03:53,192 --> 00:03:54,151 감사합니다 45 00:03:55,820 --> 00:03:56,862 “도시 경찰 입사시험 37점 - F” 46 00:03:56,946 --> 00:03:57,947 말도 안 돼 47 00:03:59,490 --> 00:04:01,117 “100점 - A” 48 00:04:01,283 --> 00:04:02,618 넌 이게 전문이구나 49 00:04:03,077 --> 00:04:04,620 그래, 맞아 50 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 우리 친구 할래? 51 00:04:10,835 --> 00:04:12,878 서둘러, 어서 52 00:04:13,504 --> 00:04:15,714 더 빨리 무릎 바짝 올려 53 00:04:16,048 --> 00:04:18,801 이게 왜 중죄야? 54 00:04:18,884 --> 00:04:22,304 진정해 의도적이라면 중죄야 55 00:04:27,309 --> 00:04:29,186 내가 뭐랬어? 일어나, 어서! 56 00:04:29,270 --> 00:04:31,188 달려, 어서 57 00:04:31,689 --> 00:04:32,815 더 빨리 58 00:04:37,153 --> 00:04:38,320 이상 무! 59 00:04:39,864 --> 00:04:41,115 이상 무! 60 00:04:41,198 --> 00:04:43,200 힘내! 정지 61 00:04:43,284 --> 00:04:44,827 잘했어! 성공이야! 62 00:04:48,164 --> 00:04:50,291 어디 봐, 어서 63 00:04:50,916 --> 00:04:52,209 “71점, C-” 64 00:04:52,376 --> 00:04:53,544 잘했어 65 00:04:55,588 --> 00:04:57,465 일동 차려! 신사 숙녀 여러분 66 00:04:57,548 --> 00:05:01,302 137기 졸업생을 소개합니다 67 00:05:01,385 --> 00:05:04,638 귀신 잡는 경찰 될 준비 끝났어 68 00:05:04,722 --> 00:05:06,056 나도 69 00:05:14,899 --> 00:05:18,444 경찰 되면 자동차 추격하고 폭파하고 그럴 줄 알았는데 70 00:05:18,527 --> 00:05:20,654 어떻게 만날 노숙인 똥이나 치우냐 71 00:05:21,447 --> 00:05:22,990 이게 정말 경찰 업무라고 생각해요? 72 00:05:23,073 --> 00:05:24,241 원반 건지는 게? 73 00:05:25,951 --> 00:05:27,745 받아, 빌어먹을 74 00:05:28,162 --> 00:05:29,413 젠장 75 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 젠장! 젠장! 76 00:05:32,750 --> 00:05:35,002 장전 안 됐지? 77 00:05:35,085 --> 00:05:37,213 처음엔 장전하면 안 되잖아 78 00:05:37,296 --> 00:05:38,672 그야 그렇지만 79 00:05:38,756 --> 00:05:40,341 그럼 재미없잖아 80 00:05:40,424 --> 00:05:42,009 오리한테 먹이 주지 말라고 쓰여 있잖아 81 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 바로 여기 82 00:05:43,344 --> 00:05:45,387 - 하지 마 - 안 돼, 하지 마 83 00:05:45,471 --> 00:05:48,432 하지 마 했네, 했어 84 00:05:48,891 --> 00:05:50,309 기분 좋냐? 85 00:05:51,227 --> 00:05:52,770 세상에 86 00:05:53,562 --> 00:05:54,772 원 퍼센터? 87 00:05:55,523 --> 00:05:56,941 거물 마약상이야 88 00:05:57,024 --> 00:06:01,028 쟤네만 체포하면 공원 순찰은 더 안 해도 돼 89 00:06:01,612 --> 00:06:03,322 저거 보여? 90 00:06:03,405 --> 00:06:05,282 대마초야 91 00:06:06,325 --> 00:06:07,535 족치자 92 00:06:09,620 --> 00:06:10,746 뭘 쳐? 93 00:06:26,262 --> 00:06:29,431 아저씨들, 파티 해? 94 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 대마초는 불법인 거 잊으셨나? 95 00:06:32,059 --> 00:06:34,520 내가 녹내장이거든 96 00:06:34,603 --> 00:06:35,980 난 대인기피증 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,231 난 성병 98 00:06:39,316 --> 00:06:41,443 오토바이 좀 뒤져봐도 되겠지? 99 00:06:41,819 --> 00:06:43,904 맘대로 해 아무것도 없어 100 00:06:44,572 --> 00:06:46,782 - 일어나 - 진정해, 양키 101 00:06:46,865 --> 00:06:51,412 진짜 경찰 맞아? 경찰 분장한 애들 같은데 102 00:06:52,997 --> 00:06:56,000 얘네가 경찰이면 난 마약 단속반이다 103 00:06:56,417 --> 00:06:58,460 알아, 알아 104 00:06:59,378 --> 00:07:00,296 기가 막히네 105 00:07:00,462 --> 00:07:01,922 예의 좀 지킬래? 106 00:07:02,006 --> 00:07:03,465 - 엿 먹어, 짭새 - 이봐 107 00:07:03,924 --> 00:07:05,175 네 물건 좀 만져줄까? 108 00:07:05,259 --> 00:07:07,303 내 물건을 만진다고? 109 00:07:07,386 --> 00:07:09,221 양손으로 만져줄게 말만 해 110 00:07:09,305 --> 00:07:11,265 - 얘 뭐야? - 쟤 말은 111 00:07:11,348 --> 00:07:13,934 네 거시기를 떨어져 나갈 정도로 112 00:07:14,018 --> 00:07:16,145 치겠단 뜻이야 113 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 왜 소금을... 114 00:07:17,646 --> 00:07:19,565 - 마약이야 - 엄마야 115 00:07:19,648 --> 00:07:21,275 엎드려! 야! 116 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 - 이리 와! - 어떡하지? 117 00:07:23,068 --> 00:07:24,820 - 뒤쫓아! - 뒤쫓으라고? 118 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 자전거 안 타고 가? 119 00:07:27,823 --> 00:07:29,241 좋아, 됐어 120 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 거기 서! 달아나면 너만 손해야! 121 00:07:33,078 --> 00:07:34,413 웃기네! 꺼져! 122 00:07:34,496 --> 00:07:35,748 거기 서! 123 00:07:36,498 --> 00:07:40,044 안 서면 쏜다! 농담 아니야! 124 00:07:42,046 --> 00:07:43,589 야! 거기 서! 125 00:07:43,672 --> 00:07:46,175 더는 못 참아! 가만 안 둬! 126 00:07:46,258 --> 00:07:48,135 됐어, 잡았다 127 00:07:54,058 --> 00:07:55,434 꼼짝 마! 꼼짝 마! 128 00:07:57,061 --> 00:07:58,646 손 안 들면 쏜다! 꼼짝 마! 129 00:07:58,896 --> 00:08:00,356 더는 못 참아! 이리 와! 130 00:08:05,736 --> 00:08:07,863 꼼짝 마! 거기 서! 131 00:08:10,616 --> 00:08:12,242 겁쟁이! 132 00:08:13,911 --> 00:08:18,123 피의자한텐 묵비... 피의자한텐 묵비... 133 00:08:18,457 --> 00:08:20,542 엿 먹어라 나쁜 놈아! 134 00:08:20,876 --> 00:08:22,252 팔꿈치 까졌어 135 00:08:22,628 --> 00:08:24,296 - 뭣도 없는 게 - 이래도? 136 00:08:24,380 --> 00:08:26,256 - 야! 야! - 어때? 느껴지냐? 137 00:08:26,340 --> 00:08:28,967 슈미트! 슈미트, 하나 잡았어! 138 00:08:29,093 --> 00:08:30,469 잡았다고! 139 00:08:30,552 --> 00:08:33,222 만세! 잘했어! 140 00:08:33,305 --> 00:08:34,890 - 최고야! - 놈을 잡았어! 141 00:08:34,973 --> 00:08:37,309 - 만세! 잡았다! - 만세! 142 00:08:38,602 --> 00:08:40,896 - 만세! 엿 먹어! 아자! - 엿 먹어! 아자! 143 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 어떠냐? 144 00:08:42,106 --> 00:08:45,859 나쁜 놈 머리 위에 쌍방울이 달랑달랑! 145 00:08:45,943 --> 00:08:48,487 나쁜 놈 머리 위에 쌍방울이 달랑달랑! 146 00:08:48,570 --> 00:08:50,823 - 그렇지 - 엿 먹어라, 공원! 147 00:08:50,906 --> 00:08:52,700 - 우리도 체포했다고! - 맛이 어때? 148 00:08:52,783 --> 00:08:55,411 - 어때? 어때? - 어때? 뒈져 149 00:09:01,917 --> 00:09:04,503 체포했다면서요? 축하해요 150 00:09:04,586 --> 00:09:06,255 - 고마워, 시너먼 - 신입이야? 151 00:09:06,547 --> 00:09:08,882 기소를 포기해야 할 판이야 152 00:09:08,966 --> 00:09:11,677 미란다 권리를 말 안 해줘서 153 00:09:11,760 --> 00:09:16,056 범인 체포할 때 그거 딱 하나만 하면 되는데 154 00:09:16,140 --> 00:09:18,308 왜 안 말해줬어? 155 00:09:18,809 --> 00:09:22,312 말해줬어요 약간 변형해서요 156 00:09:22,479 --> 00:09:25,524 - 미란다 권리가 뭔진 알아? - 네 157 00:09:26,108 --> 00:09:27,484 외워 봐 158 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 서장님 바쁘시잖아요 159 00:09:29,695 --> 00:09:31,655 외워 봐 어디 약속 있어? 160 00:09:31,739 --> 00:09:32,823 시간 많잖아 161 00:09:32,948 --> 00:09:35,409 제 약속은 미루면 돼요 162 00:09:35,492 --> 00:09:38,746 읊어 봐, 평서문 4개에 마지막은 의문문 163 00:09:38,829 --> 00:09:40,414 총 57단어로 돼 있지 164 00:09:40,497 --> 00:09:44,752 알겠습니다, 첫 문장은 ‘피의자에겐 묵비권이 있다’ 죠 165 00:09:44,835 --> 00:09:47,838 잘 아시겠지만요 그 다음은... 166 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 그 다음은 그러니까... 167 00:09:51,508 --> 00:09:54,803 - ‘변호사를 선임할 권리가 있다’ - 그러니까... 맞다 168 00:09:54,887 --> 00:09:57,473 ‘변호사가 될 권리가 있다’ 169 00:09:57,556 --> 00:10:00,601 방금 변호사가 될 권리랬어? 170 00:10:00,684 --> 00:10:04,313 변호사가 될 권리가 없는 건 아니죠 171 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 자넨 어디 있었나? 172 00:10:06,148 --> 00:10:09,109 범인을 쫓고 있었습니다 173 00:10:09,193 --> 00:10:11,028 그랬는데? 174 00:10:12,488 --> 00:10:13,655 범인은 달아나고 175 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 전 나자빠져서 176 00:10:15,699 --> 00:10:17,868 팔꿈치가 많이 까졌어요 177 00:10:17,951 --> 00:10:19,077 좀 봐도 돼? 178 00:10:19,161 --> 00:10:22,623 그럼요, 엄청 아파요 흙도 좀 끼고 179 00:10:24,041 --> 00:10:25,167 와 180 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 자네들 운 좋았어 181 00:10:26,919 --> 00:10:30,672 1980년대에 유행한 위장 수사 방식을 182 00:10:30,756 --> 00:10:32,424 부활 중인데 183 00:10:32,508 --> 00:10:33,801 책임자들이 184 00:10:33,884 --> 00:10:37,095 창의적이지 못해서 185 00:10:37,221 --> 00:10:40,974 은근슬쩍 옛날 방식을 재탕하면서 186 00:10:41,058 --> 00:10:42,893 새로운 척 하고 있지 187 00:10:43,018 --> 00:10:47,189 이런 일은 젊고 철없는 경찰한테 188 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 딱이야 189 00:10:49,066 --> 00:10:52,653 그러니까 저희더러 190 00:10:52,736 --> 00:10:55,614 아동 성매매 조직 같은 데 침투하란 건가요? 191 00:10:55,697 --> 00:10:59,284 차라리 저더러 엿 먹으라면 먹겠어요 192 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 안 그러면 더 좋겠지만요 193 00:11:03,455 --> 00:11:05,290 너희 같은 멍청이한테 딱이야 194 00:11:05,415 --> 00:11:06,834 공식적으로 전근됐네 195 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 - 알겠습니다 - 잘됐네요 196 00:11:08,544 --> 00:11:10,254 어디에 보고하면 되죠? 197 00:11:10,337 --> 00:11:11,964 점프 가 198 00:11:12,047 --> 00:11:13,924 점프 가 37번지야 199 00:11:14,925 --> 00:11:17,135 37이 아닌데 200 00:11:17,261 --> 00:11:18,428 뭐더라... 201 00:11:21,265 --> 00:11:23,225 여기일 리가 없어 202 00:11:23,642 --> 00:11:25,143 여기 맞아 203 00:11:32,359 --> 00:11:34,486 그리스도의 향기 교회? 204 00:11:36,697 --> 00:11:39,616 “점프 가 21번지” 205 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 안녕하세요? 206 00:11:56,967 --> 00:11:58,719 분위기 묘하네 207 00:12:09,313 --> 00:12:10,564 다들 편안한가? 208 00:12:11,189 --> 00:12:12,316 네 209 00:12:14,860 --> 00:12:18,196 내가 얘기할 땐 일어나서 들어! 210 00:12:18,989 --> 00:12:22,492 너흰 고등학교 학생으로 위장할 거야 211 00:12:22,951 --> 00:12:26,580 너희가 뽑힌 이유는 순전히 동안이기 때문이지 212 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 저스틴 비버나 213 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 마일리 사일러스 나이대로 보이기 때문이라고 214 00:12:31,710 --> 00:12:33,128 한 성깔 하네 215 00:12:33,420 --> 00:12:34,880 무슨 생각하는지 알아 216 00:12:35,213 --> 00:12:37,591 ‘분노에 찬 흑인 서장’ 217 00:12:37,674 --> 00:12:40,260 안 봐도 뻔해 218 00:12:40,344 --> 00:12:42,721 그래, 맞아 이 망할 놈들아 219 00:12:42,804 --> 00:12:44,056 나 흑인이다 220 00:12:44,389 --> 00:12:47,225 근데 열심히 해서 여기까지 올라왔어! 221 00:12:49,728 --> 00:12:51,897 나도 인간이니까 가끔 화도 내 222 00:12:51,980 --> 00:12:53,523 그러니 참아! 223 00:12:54,107 --> 00:12:55,734 내 말의 요점은 224 00:12:55,901 --> 00:12:57,945 자신의 뻔한 점을 인정하란 말이야 225 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 저기 저 친구를 봐 잘생겼지 226 00:13:02,199 --> 00:13:03,659 그러니 멍청할 거야 227 00:13:04,910 --> 00:13:05,953 이 친구는 228 00:13:06,411 --> 00:13:09,039 키가 작으니 자신감이 부족할 거야 229 00:13:09,164 --> 00:13:10,707 그러니 돈에 악착 같을걸 230 00:13:10,791 --> 00:13:13,085 - 돈에 악착 같냐? - 뭐야? 231 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 이게 위장 수사팀이란 얘기 못 들었나? 232 00:13:15,963 --> 00:13:17,255 아뇨 233 00:13:17,339 --> 00:13:18,548 편지 못 받았어요 234 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 - 언제부터 시작인지... - 옷 어떻게 입으란 얘기도... 235 00:13:21,426 --> 00:13:23,220 십 대로 변신해! 236 00:13:25,347 --> 00:13:28,600 점프 가 규칙 제1조를 말해 푸게이지 237 00:13:28,850 --> 00:13:30,352 퇴학당하지 마라 238 00:13:30,435 --> 00:13:33,480 너희가 여기 있는 건 경찰들도 몰라 239 00:13:33,563 --> 00:13:35,148 퇴학당하면 240 00:13:35,232 --> 00:13:38,902 점프 가에서도 쫓겨나는 거야 241 00:13:38,986 --> 00:13:40,737 규칙 제2조 번스 242 00:13:41,571 --> 00:13:45,409 ‘교사나 학생과 섹스하지 마라’ 입니다 243 00:13:45,742 --> 00:13:48,120 들었나? 자네 244 00:13:48,370 --> 00:13:49,913 - 하지 마 - 왜 저만... 245 00:13:49,997 --> 00:13:52,624 - 지저분한 물건 꺼내지 말라고 - 지저분해요? 246 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 학생과도 안 되고 247 00:13:54,793 --> 00:13:56,086 선생이랑도 안 돼 248 00:13:56,420 --> 00:13:59,631 저희가 여자들한테 인기가 많은 건 사실이지만 249 00:13:59,715 --> 00:14:02,884 일할 때만큼은 완전 프로예요 250 00:14:02,968 --> 00:14:05,387 왕가슴 자네한테 한 얘기가 아냐 251 00:14:05,721 --> 00:14:07,764 아기 천사 같이 생긴 놈아 252 00:14:07,848 --> 00:14:10,183 자네 파트너한테 한 얘기라고 253 00:14:10,267 --> 00:14:12,227 이 성형 미남 말이야 254 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 내가 이 친구한테 얘기할 땐 255 00:14:14,354 --> 00:14:15,522 자넨 가만히 256 00:14:15,605 --> 00:14:17,065 - 닥치고 있어 - 네 257 00:14:17,190 --> 00:14:20,694 두 사람 내 방으로 와 258 00:14:20,777 --> 00:14:21,945 당장! 259 00:14:22,654 --> 00:14:24,614 ‘난 빌리엄 윌링햄이야’ 260 00:14:24,740 --> 00:14:26,283 ‘이걸 샀거든’ 261 00:14:26,867 --> 00:14:29,619 ‘요즘 한창 유행하는 거 말이야’ 262 00:14:30,245 --> 00:14:31,288 ‘건배’ 263 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 새로 나온 합성 마약이다 264 00:14:33,749 --> 00:14:36,918 일명 ‘소소맙’ 265 00:14:37,002 --> 00:14:38,962 ‘소사 소사 맙소사’ 266 00:14:39,379 --> 00:14:40,589 ‘소사...’ 267 00:14:40,714 --> 00:14:42,799 사람들 다 보게 저걸 인터넷에 올려요? 268 00:14:42,883 --> 00:14:45,552 십 대잖아 아주 멍청하지 269 00:14:45,635 --> 00:14:47,471 그러니 아무도 자넬 의심 안 할 거야 270 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 “1단계 웃음 폭탄” 271 00:14:54,394 --> 00:14:56,354 “2단계 환각 상태” 272 00:15:01,318 --> 00:15:03,320 “3단계 과도한 자신감” 273 00:15:03,820 --> 00:15:06,823 ‘제시카, 무도회 같이 갈래? 같이 갈 거란 거 알아’ 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,287 “4단계 완전히 맛이 감” 275 00:15:21,004 --> 00:15:22,714 재미있는데요 276 00:15:23,006 --> 00:15:24,382 죽여줘요 277 00:15:24,549 --> 00:15:25,842 죽여줬지 278 00:15:25,926 --> 00:15:29,179 며칠 전 자기 방에서 약물 과다로 발견됐어 279 00:15:29,262 --> 00:15:30,555 죽었네 280 00:15:32,265 --> 00:15:35,143 우리로서는 처음 보는 마약이야 281 00:15:35,393 --> 00:15:38,355 보다시피 얜 백인이야 282 00:15:38,480 --> 00:15:41,191 다시 말해 시민들 관심이 뜨겁다고 283 00:15:41,858 --> 00:15:45,237 흑인이었다고 해도 전 관심 가졌을 겁니다 284 00:15:48,115 --> 00:15:52,077 아직까진 세이건 고등학교에서만 ‘소소맙’ 이 발견되고 있지만 285 00:15:52,202 --> 00:15:56,456 밖으로 번져 나가면 며칠 내로 걷잡을 수 없게 돼 286 00:15:56,623 --> 00:16:00,252 젠코, 자네 학창 시절 성적표를 봤네 287 00:16:00,710 --> 00:16:03,296 머리 필요 없는 과목만 골라서 등록했어 288 00:16:03,380 --> 00:16:05,423 사진, 드라마 이런 거 말이야 289 00:16:05,507 --> 00:16:07,926 문제아나 인기 학생들과 어울리면서 290 00:16:08,009 --> 00:16:09,761 약장사가 누군지 알아봐 291 00:16:09,845 --> 00:16:12,097 슈미트 고등학교 다닐 때 292 00:16:12,180 --> 00:16:13,723 - 숫총각이었더군 - 그런 게 쓰여 있어요? 293 00:16:13,974 --> 00:16:15,559 아니, 때려 맞힌 거야 294 00:16:15,642 --> 00:16:20,939 학창 시절 내내 우등생인 데다 저글링 팀이었다니 보나마나지 295 00:16:21,314 --> 00:16:24,359 중요한 건 아니지만 저글링 클럽입니다 296 00:16:24,442 --> 00:16:26,820 화학실 실험용품이 자꾸 없어져 297 00:16:26,903 --> 00:16:29,030 그걸로 마약을 만드는 것 같아서 298 00:16:29,156 --> 00:16:31,658 자넬 고급화학 수업에 등록했네 299 00:16:31,741 --> 00:16:34,703 이제부터 자네들은 300 00:16:34,786 --> 00:16:36,621 브래드와 더그 맥퀘이드야 301 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 자네들 임무는 302 00:16:38,582 --> 00:16:41,001 약장사한테 접근해 공급자를 찾아내는 거야 303 00:16:41,084 --> 00:16:42,919 우리 형제예요? 304 00:16:43,003 --> 00:16:46,089 약장사한테 접근해 공급자를 찾아내라니까 305 00:16:46,173 --> 00:16:48,800 공급자 먼저 찾으면 약장사엔 접근 안 해도 되죠? 306 00:16:48,884 --> 00:16:51,636 젠장, 약장사한테 접근해 공급자를 찾아내 307 00:16:51,761 --> 00:16:55,515 “사랑의 하나님” 308 00:17:08,028 --> 00:17:09,696 한국인 예수님 309 00:17:10,488 --> 00:17:14,451 난 한국인은 아니지만 310 00:17:14,576 --> 00:17:18,705 당신이 정말 존재한다면... 기분 나빠 하지 마세요 311 00:17:21,791 --> 00:17:23,210 전 그냥... 312 00:17:25,045 --> 00:17:28,006 다시 고등학교를 다녀야 한다는 사실이 너무 무서워요 313 00:17:31,384 --> 00:17:34,471 학창 시절이 열라 힘들었거든요 314 00:17:36,097 --> 00:17:40,477 마약상도 놓쳤고 전 경찰 재목이 아닌지도 몰라요 315 00:17:41,519 --> 00:17:44,147 한국인 예수님 이번 일 열라 잘되게 해주세요 316 00:17:44,522 --> 00:17:46,816 입이 걸어 죄송해요 317 00:17:48,276 --> 00:17:49,486 이상 끝? 318 00:17:50,320 --> 00:17:52,948 기도를 어떻게 끝내죠? ‘이상 끝’? 319 00:17:53,031 --> 00:17:54,199 그래 320 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 이봐! 321 00:18:01,289 --> 00:18:03,333 한국인 예수 그만 괴롭혀! 322 00:18:03,458 --> 00:18:05,835 지금도 벅차 바쁘다고! 323 00:18:06,044 --> 00:18:07,462 한국 문제로 말야 324 00:18:07,545 --> 00:18:10,048 - 당장 엄마 집으로 가 - 네? 325 00:18:10,465 --> 00:18:12,801 자네들은 십 대야 알겠어? 326 00:18:12,884 --> 00:18:15,095 슈미트 부모님 댁에서 함께 지내 327 00:18:15,178 --> 00:18:16,888 이번 작전 끝날 때까지 말이야 328 00:18:16,972 --> 00:18:18,348 난 죽었다 329 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 집 예쁘네 330 00:18:22,102 --> 00:18:23,770 우리 아기 왔구나! 이리 온 331 00:18:23,853 --> 00:18:25,480 내 천사 같이 예쁜 아기야 332 00:18:25,563 --> 00:18:27,274 왔구나 333 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 안녕하셨어요? 334 00:18:29,025 --> 00:18:32,404 - 어머나 - 슈미트 가족! 하이파이브! 335 00:18:32,487 --> 00:18:34,614 세상에 어머님 솜씨예요? 336 00:18:34,698 --> 00:18:36,825 - 굉장한데요 - 그래 337 00:18:36,908 --> 00:18:39,119 - 내가 했어 - 정말 근사해요! 338 00:18:39,202 --> 00:18:40,704 자네도 그래 339 00:18:40,954 --> 00:18:44,249 얘, 참, 네 방에 에어 매트 깔아 놨다 340 00:18:44,332 --> 00:18:45,542 요샌 그 방 운동실로 쓰거든 341 00:18:45,667 --> 00:18:47,252 운동기구가 안 불편하면 좋겠다 342 00:18:47,544 --> 00:18:50,088 안 돼! 젠코, 젠코 만지지 마 343 00:18:50,171 --> 00:18:52,048 세도나에서 가져온 지 얼마 안 돼 344 00:18:52,132 --> 00:18:54,634 이거 좀 떼면 안 돼요? 345 00:18:54,718 --> 00:18:56,177 교통사고로 죽은 아들 346 00:18:56,261 --> 00:18:58,471 - 못 잊는 부모 같아요 - 떼라고? 347 00:18:58,555 --> 00:19:01,099 그거 떼 내면 네 자랑 더는 못해 348 00:19:01,182 --> 00:19:03,435 꼭 ‘케빈은 열두살’의 케빈 같아요 349 00:19:03,601 --> 00:19:06,396 인디언 우정 팔찌 끼고 홀딱 벗은 케빈요 350 00:19:06,479 --> 00:19:08,481 얼마나 멋진 사진인데 351 00:19:08,565 --> 00:19:09,858 제이 레노 어릴 때 같아 352 00:19:09,983 --> 00:19:12,610 저 이때 팬티 입었어요? 353 00:19:13,903 --> 00:19:14,988 안 입었어요 354 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 다 기억한다고요 왠지 아세요? 355 00:19:16,865 --> 00:19:19,659 정신과 의사한테 8천 번쯤 얘기했거든요 356 00:19:19,743 --> 00:19:22,996 이건 4학년 때 받은 축구 경기 참가상이에요 357 00:19:23,079 --> 00:19:24,080 “노력상” 358 00:19:24,164 --> 00:19:25,707 말 그대로 참가했다고 준 거죠 359 00:19:25,790 --> 00:19:27,709 - 아냐, 노력해서 준 거야 - 맞아 360 00:19:27,792 --> 00:19:31,671 노력에 관한 것만큼은 아무도 얘를 못 따라온단다 361 00:19:32,756 --> 00:19:34,883 필리스가 왔나 봐 네가 보고 싶어 죽겠대 362 00:19:34,966 --> 00:19:38,011 그 아줌마한테 말했어요? 동네에 소문 다 낼 텐데 363 00:19:38,094 --> 00:19:41,097 위장 수사랬잖아요 철저히 비밀로 해야 한다고요 364 00:19:41,264 --> 00:19:43,475 ‘위장’ 이래 아이고, 귀여워라 365 00:19:44,809 --> 00:19:47,228 - 올라가 있을게요 - 그래 366 00:19:47,312 --> 00:19:48,730 - 어쨌든 잘 왔어 - 네 367 00:19:48,813 --> 00:19:50,774 네, 고마워요 368 00:19:50,857 --> 00:19:53,068 - 모턴 어딨어? - 2층에 369 00:19:53,193 --> 00:19:55,987 쉬고 있어 걔도 너 보고 싶대 370 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 - 잘 가 - 머핀 구웠어! 371 00:19:58,740 --> 00:20:00,825 내일 안 망치려면 이거 다 외워 372 00:20:00,950 --> 00:20:02,202 완전히 말이야 373 00:20:02,285 --> 00:20:05,163 됐어, 필요 없어 난 1년 꿇은 학생이랬잖아 374 00:20:05,246 --> 00:20:06,956 2년이야 375 00:20:07,040 --> 00:20:10,126 아무리 허위라도 기분 나빠 376 00:20:10,210 --> 00:20:12,462 빌어먹을! 양말이 안 어울려 377 00:20:12,545 --> 00:20:13,963 다시 해야겠어 378 00:20:14,297 --> 00:20:16,091 학교 첫날이잖아 멋있어야 해 379 00:20:16,174 --> 00:20:17,175 “미식축구 주 챔피언” 380 00:20:17,258 --> 00:20:18,968 학교 다닐 때 넌 인기가 많았지 381 00:20:19,052 --> 00:20:21,096 난 너만큼은 아니었고 382 00:20:21,179 --> 00:20:22,347 “저글링 클럽 방울 3개를 다룬 자” 383 00:20:22,972 --> 00:20:25,350 그땐 서로 친하지도 않았어 384 00:20:26,559 --> 00:20:28,478 이번에도 그렇겠지? 385 00:20:28,812 --> 00:20:32,524 아냐, 이제 성인이고 우린 절친이잖아 386 00:20:32,607 --> 00:20:33,942 그런 일 없어 387 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 - 걱정 마 - 그래 388 00:20:42,575 --> 00:20:44,661 날씨가 좋구나 389 00:20:45,453 --> 00:20:46,871 됐어요 390 00:20:47,664 --> 00:20:50,708 ‘피의자 진술은 법정에서 불리하게 작용할 수 있다’ 391 00:20:50,792 --> 00:20:52,001 ‘변호사를 선임할 수 있으며’ 392 00:20:52,085 --> 00:20:55,130 ‘경제적인 이유로 선임이 불가능할 경우...’ 393 00:20:55,213 --> 00:20:58,591 아직도 못 외웠어? 경찰이잖아 394 00:20:58,675 --> 00:21:02,679 TV 보면 다 끝내기 전에 딴 장면으로 바뀌더라고 395 00:21:03,388 --> 00:21:04,848 “브래드” “더그” 396 00:21:05,598 --> 00:21:07,016 자, 가자 397 00:21:07,225 --> 00:21:08,935 - 야, 야, 야, 야 - 왜? 398 00:21:09,018 --> 00:21:10,019 뭐 해? 399 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 - 뭐가? - 양쪽으로 멨어? 400 00:21:13,481 --> 00:21:15,733 - 가방? 응 - 나랑 붙어 다닐 거잖아 401 00:21:16,067 --> 00:21:17,610 한쪽만 메 402 00:21:17,694 --> 00:21:20,280 난 가능하다면 한쪽도 안 메고 싶어 403 00:21:20,363 --> 00:21:21,739 네가 맞다고 누가 그래? 404 00:21:21,823 --> 00:21:24,159 학교 때 난 인기 많았고 넌 아니었잖아 405 00:21:24,534 --> 00:21:26,202 말 된다 계속 말해봐 406 00:21:27,203 --> 00:21:31,791 젠코의 학교 킹카가 되는 세 가지 방법 407 00:21:31,875 --> 00:21:35,253 첫째, 열심히 하지 마라 408 00:21:35,336 --> 00:21:38,631 둘째, 열심히 하는 사람을 놀려라 409 00:21:38,715 --> 00:21:40,633 셋째, 근사해져라 410 00:21:40,717 --> 00:21:42,969 넷째, 학교 첫날 누가 앞을 가로막으면 411 00:21:43,052 --> 00:21:45,096 얼굴에 주먹을 날려라 412 00:21:45,180 --> 00:21:47,557 다섯째, 죽이는 차를 몰아라 413 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 젠장 414 00:21:54,481 --> 00:21:56,357 십 대처럼 엔진 붕붕거리며 415 00:21:56,441 --> 00:21:59,277 운전하지 마세요 알겠어요? 416 00:21:59,360 --> 00:22:00,904 그런 짓 안 해요 417 00:22:01,446 --> 00:22:03,239 우릴 못 믿어요? 418 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 - 준비됐어? - 출발해! 419 00:22:15,084 --> 00:22:17,212 죽인다! 진짜 죽여줬어 420 00:22:17,462 --> 00:22:19,422 - 나 완전 날았어 - 끝내줬어 421 00:22:19,506 --> 00:22:20,798 이제 내 차례야 422 00:22:20,882 --> 00:22:23,426 - 준비됐어? 간다 - 그래 423 00:22:29,599 --> 00:22:31,100 괜찮아? 424 00:22:32,143 --> 00:22:33,937 바지에 똥 쌌나 봐 425 00:22:41,528 --> 00:22:42,612 장애인 구역에 주차해 426 00:22:42,695 --> 00:22:45,490 - 멋져 보이잖아 - 죽인다 427 00:23:00,797 --> 00:23:01,965 야 428 00:23:02,048 --> 00:23:04,926 - 모두 양쪽으로 멨어 - 한쪽만 메 429 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 안 돼, 못하겠어 430 00:23:06,970 --> 00:23:09,556 뭐 해? 무슨 짓이야? 줏대 있게 행동해 431 00:23:09,639 --> 00:23:11,224 - 뭐 하는 거야? - 양쪽이 맞아 432 00:23:11,307 --> 00:23:13,893 - 너야말로 줏대를 가져 - 너 때문에 망했어 433 00:23:14,185 --> 00:23:15,937 쟤들은 고스 족이야 434 00:23:17,522 --> 00:23:18,982 쟤들은 찌질이 435 00:23:20,984 --> 00:23:22,443 저쪽은 모르겠네 436 00:23:24,153 --> 00:23:26,698 쟤들은 뭐야? 437 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 너무 헷갈린다 438 00:23:35,832 --> 00:23:36,833 와 439 00:23:39,043 --> 00:23:41,129 - 안녕 - 안녕 440 00:23:41,212 --> 00:23:42,964 - 안녕 - 좋은 아침 441 00:23:44,173 --> 00:23:46,426 이봐, 거기 442 00:23:47,844 --> 00:23:49,554 - 네 차야? - 그래 443 00:23:49,637 --> 00:23:51,222 1리터당 4km쯤 가나? 444 00:23:51,306 --> 00:23:53,057 아니, 3km쯤 445 00:23:54,183 --> 00:23:56,060 - 네 건? - 바이오디젤을 써 446 00:23:56,269 --> 00:23:57,520 춘권 냄새가 나 447 00:23:57,604 --> 00:24:01,399 맞아, 중국집에서 쓰다 버린 식용유를 재활용하거든 448 00:24:01,482 --> 00:24:04,694 가능하면 자전거를 타 환경 위기라잖아 449 00:24:05,194 --> 00:24:07,655 위기고 뭐고 난 관심 없어 450 00:24:07,739 --> 00:24:10,450 환경에 관심 없다고? 그거 문제네 451 00:24:10,533 --> 00:24:12,118 조용히 해 452 00:24:12,201 --> 00:24:13,911 공부하잖아 고마워 453 00:24:14,537 --> 00:24:17,582 쟤 봐, 공부한대 454 00:24:17,790 --> 00:24:19,500 공부한대 완전 찌질이네 455 00:24:19,584 --> 00:24:21,461 찌질이 온다 찌질이 온다 456 00:24:21,544 --> 00:24:23,796 - 찌질이야, 찌질이 - 나더러 찌질이랬어? 457 00:24:23,880 --> 00:24:25,214 미안한데... 458 00:24:26,341 --> 00:24:27,967 - 젠장! - 젠장, 야 459 00:24:28,051 --> 00:24:30,136 괜찮아? 무슨 짓이야? 460 00:24:30,219 --> 00:24:31,888 저 게이 음악이나 꺼 461 00:24:31,971 --> 00:24:33,848 - 내가 게이라서 때린 거야? - 뭐? 462 00:24:34,057 --> 00:24:36,643 아니, 미치겠네 463 00:24:36,726 --> 00:24:37,894 좀 심했어 464 00:24:37,977 --> 00:24:39,187 너 아주 꽉 막혔구나 465 00:24:39,270 --> 00:24:40,605 게이라서 때린 게 아니야 466 00:24:40,688 --> 00:24:44,817 때리고 나서 보니까 게이가 됐더라고 467 00:24:44,901 --> 00:24:46,944 - 난 그때도 게이였어 - 따지자면 468 00:24:47,028 --> 00:24:49,364 네가 게이라고 안 때린다면 469 00:24:49,447 --> 00:24:51,282 - 그건 동성애 혐오야 - 맞아 470 00:24:51,366 --> 00:24:53,368 흑인 게이를 때려? 471 00:24:53,451 --> 00:24:55,787 등교하자마자? 무슨 짓이야? 472 00:24:56,079 --> 00:24:58,581 죄송합니다 전 그냥... 473 00:24:58,665 --> 00:25:00,166 잘 들어 474 00:25:00,416 --> 00:25:03,044 얼마 전 한 학생이 약물 과다로 죽었는데 475 00:25:03,127 --> 00:25:06,464 날 포함해 아무도 문제로 삼지 않아 476 00:25:07,256 --> 00:25:08,966 이상하지 477 00:25:09,550 --> 00:25:12,053 근데 30일 남겨두고 너희가 나타나 478 00:25:12,136 --> 00:25:14,347 내 학교에서 문제를 일으키고 있어 479 00:25:14,430 --> 00:25:17,266 흑인 게이한테 한 번 더 주먹을 날리면 480 00:25:17,350 --> 00:25:20,770 내가 어떻게 할지 나도 몰라 무슨 말인지 알겠어? 481 00:25:20,853 --> 00:25:22,063 또다시 규칙을 어겨 482 00:25:22,271 --> 00:25:26,693 교장실에 불려오는 날엔 퇴학이야, 알겠어? 483 00:25:26,776 --> 00:25:30,113 좋아, 누가 더그야? 484 00:25:31,698 --> 00:25:33,616 다시 해보자 정상인 척해봐 485 00:25:33,825 --> 00:25:36,119 누가 더그야? 486 00:25:36,411 --> 00:25:38,287 - 난 브래드야 - 좋아 487 00:25:38,413 --> 00:25:40,581 그럼 네가 더그구나 488 00:25:40,665 --> 00:25:42,166 - 맞아요 - 좋아 489 00:25:42,291 --> 00:25:43,584 시간표 여깄다 490 00:25:43,668 --> 00:25:46,295 재미있네 머리 안 좋게 생겼는데 491 00:25:46,379 --> 00:25:49,090 넌 확실히 드라마광처럼 생겼고 492 00:25:49,173 --> 00:25:50,550 감사합니다 493 00:25:50,633 --> 00:25:52,260 너 때문에 이름이 뒤바뀌었어 494 00:25:52,343 --> 00:25:55,471 내가 드라마 수업을 듣다니 여자애도 아니고 495 00:25:55,555 --> 00:25:57,974 진정해 무슨 일 났냐? 496 00:25:58,099 --> 00:26:01,310 겨우 몇 주인데 밴드 연습하고 고금화학 들으면 되지 497 00:26:01,436 --> 00:26:04,731 고급이야, 고급화학 넌 못해 498 00:26:04,814 --> 00:26:06,733 과목명도 제대로 모르잖아! 499 00:26:07,150 --> 00:26:10,445 다 잘될 거야 넌 내 수업 듣고, 난 네 수업 듣고 500 00:26:10,528 --> 00:26:12,613 화학이면 형태에 관한 것 맞지? 501 00:26:13,030 --> 00:26:14,031 젠장 502 00:26:14,532 --> 00:26:18,786 오늘은 피터 팬 역 오디션을 하겠다 503 00:26:19,704 --> 00:26:23,166 빌리엄도 쇼가 계속되길 바랄 거야 504 00:26:23,708 --> 00:26:27,295 난 뉴욕 주에서 배우 인생을 시작했단다 505 00:26:27,378 --> 00:26:28,796 정확히 말하면 올버니지 506 00:26:28,880 --> 00:26:31,090 - 한 번은 TV 광고에서... - 저기 507 00:26:31,174 --> 00:26:33,176 ...젊은 사람 역할을... 508 00:26:33,259 --> 00:26:36,179 빌리엄이란 애 안됐다 재능 있던데 509 00:26:36,429 --> 00:26:40,266 재능이 없었다면 죽어도 쌌다는 뜻이야? 510 00:26:40,683 --> 00:26:43,895 아니, 그게 아니야 511 00:26:45,229 --> 00:26:47,356 장난친 거야 512 00:26:49,358 --> 00:26:51,360 알았어, 재미있네 513 00:26:52,069 --> 00:26:56,616 한 번은 윌리 넬슨의 말에게 코카인을 줬는데 514 00:26:58,367 --> 00:27:00,369 정말 재미있었지 515 00:27:00,453 --> 00:27:03,664 그런데 정신을 차려 보니 말이 죽어 있는 거야 516 00:27:05,666 --> 00:27:06,793 언젠가 여름에... 517 00:27:06,959 --> 00:27:08,878 애들 아직도 마약 해? 518 00:27:09,003 --> 00:27:10,755 친구가 죽었는데? 519 00:27:11,672 --> 00:27:14,342 소문에 빌리엄은 심장에 문제가 있었대 520 00:27:14,425 --> 00:27:17,512 내가 아는 애들은 거의 다 해 난 아니지만 521 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 나도 안 하는데 522 00:27:19,972 --> 00:27:22,767 내 친구가 해보고 싶대 523 00:27:22,850 --> 00:27:25,770 누구한테 연락하면 돼? 524 00:27:25,853 --> 00:27:27,980 친구한테 말해줘 525 00:27:28,064 --> 00:27:30,399 그게 진심이라면 526 00:27:30,483 --> 00:27:32,485 찾는 건 그리 어렵지 않다고 말이야 527 00:27:32,568 --> 00:27:34,987 그걸 한꺼번에 다 먹어선 안 됐어 528 00:27:35,071 --> 00:27:36,948 마약은 나쁜 거야 529 00:27:37,406 --> 00:27:41,160 하지만 직업 배우에겐 마약이 필요할 때가 있단다 530 00:27:41,244 --> 00:27:43,204 - 고마워 - 천만에 531 00:27:43,287 --> 00:27:45,248 아마추어가 아니라 ‘직업 배우’ 532 00:27:45,623 --> 00:27:48,417 “약을 사고 싶어” 533 00:27:49,919 --> 00:27:52,755 전학생 문자 찍는 학생 534 00:27:52,839 --> 00:27:55,716 몰리랑 열심히 수다 떨던데 535 00:27:55,842 --> 00:27:58,261 몰리가 웬디니까 네가 피터를 한번 해봐 536 00:27:58,344 --> 00:28:01,180 네 안에 피터가 있을지 누가 알겠어? 537 00:28:02,682 --> 00:28:05,810 전 됐습니다 그냥 나무나 할래요 538 00:28:05,935 --> 00:28:08,020 더그, 실패하기 전엔 539 00:28:08,104 --> 00:28:11,607 네가 뭘 실패할 수 있는지 아무도 모른단다 540 00:28:11,691 --> 00:28:12,817 내 말은 541 00:28:12,900 --> 00:28:15,695 해야 한다는 거야 모두 오디션을 봐야 해 542 00:28:17,029 --> 00:28:18,614 알겠습니다 그러죠 543 00:28:19,073 --> 00:28:20,741 난 물 분자가 좋아 544 00:28:20,825 --> 00:28:23,119 내 딸만 아니라면 결혼했을 거야 545 00:28:23,411 --> 00:28:27,748 고체 형태는 액체 형태 위에 뜨는데 아주 특이한 경우야 546 00:28:27,832 --> 00:28:32,128 고대 화성에선 물이 생명을 창조했고 오늘날 우린 물로 차를 닦아 547 00:28:32,879 --> 00:28:34,046 H2O 548 00:28:34,297 --> 00:28:36,799 H2O, H2O 549 00:28:37,550 --> 00:28:39,135 - H2O - 끝이에요, 감사합니다 550 00:28:40,511 --> 00:28:42,972 고맙다, 잭 아주 잘했어 551 00:28:43,055 --> 00:28:45,850 또 발표할 사람? 아무도 없어? 552 00:28:46,726 --> 00:28:48,561 좋아, 퀴즈노 시간이야 553 00:28:48,936 --> 00:28:49,896 뭐라고요? 554 00:28:50,563 --> 00:28:51,856 미안하다 555 00:28:51,939 --> 00:28:53,441 이름이 뭐더라? 브래드인가? 556 00:28:53,691 --> 00:28:55,359 - 네 - 세상에 557 00:28:55,484 --> 00:28:57,111 브래드, 덩치가 크구나 558 00:28:59,030 --> 00:29:00,698 퀴즈노가 뭐냐고? 559 00:29:00,865 --> 00:29:02,408 쪽지 시험 같은 건데 560 00:29:02,491 --> 00:29:07,163 1등 하면 10달러짜리 퀴즈노 식당 상품권을 준단다 561 00:29:07,705 --> 00:29:10,333 - 오늘의 퀴즈는... - 얼굴이 팍삭 늙었네 562 00:29:10,666 --> 00:29:14,503 - 꿇었거나... - 아니, 네가 어려 보여 563 00:29:14,587 --> 00:29:16,464 월반했냐? 564 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 프랑스에서 학교를 다녔는데 565 00:29:19,717 --> 00:29:23,179 거기선 중학교가 여기보다 2년이 길어 566 00:29:23,346 --> 00:29:26,098 프랑스어는 사랑의 언어지 567 00:29:26,515 --> 00:29:28,809 고마워 나도 만나서 반가워 568 00:29:29,769 --> 00:29:30,853 자 569 00:29:33,022 --> 00:29:34,357 잘해 570 00:29:49,413 --> 00:29:51,332 환호를 질러야겠어 571 00:29:53,334 --> 00:29:54,627 난 가장 영리... 572 00:29:55,002 --> 00:29:56,087 그만 573 00:29:58,005 --> 00:30:00,591 더 근사하게 해봐 574 00:30:01,592 --> 00:30:02,927 더 빨리 575 00:30:03,928 --> 00:30:06,514 더 크게 더 낫게 576 00:30:07,014 --> 00:30:10,393 자신감을 가지고 더 근사하게 577 00:30:14,105 --> 00:30:15,815 “5분 후 졸업 앨범 편집실” 578 00:30:15,982 --> 00:30:17,984 알겠습니다 노래 좋네요 579 00:30:18,067 --> 00:30:19,235 밖에 나가서 580 00:30:19,318 --> 00:30:22,113 연습 좀 해보고 올게요 581 00:30:27,994 --> 00:30:29,328 “공유결합과 이온결합의 차이점은?” 582 00:30:31,288 --> 00:30:32,289 “a) 넌 바보야 b) 아냐” 583 00:30:32,373 --> 00:30:33,332 “c) 맞아 d) 뒈져, 퀴즈” 584 00:30:33,416 --> 00:30:34,417 미치겠네 585 00:30:42,550 --> 00:30:43,968 벌써 다 했네 586 00:30:44,552 --> 00:30:46,804 자리에 앉아 내가 확인해볼게 587 00:30:47,138 --> 00:30:49,181 네 가슴을 말이야 588 00:30:49,265 --> 00:30:50,975 아니, 시험... 589 00:30:51,058 --> 00:30:52,601 쪽지 시험 말이야 590 00:30:54,311 --> 00:30:55,730 “슈미트: 당장 복도로 나와” 591 00:30:57,148 --> 00:30:58,983 화장실 갔다 와도 돼요? 592 00:31:00,401 --> 00:31:02,361 그럼, 물론이지 593 00:31:03,487 --> 00:31:06,157 우리 학교엔 ‘빨리빨리’ 규칙이 있어 594 00:31:06,240 --> 00:31:09,285 6분 내로 안 돌아오면 교장선생님한테 보내야 해 595 00:31:10,119 --> 00:31:11,787 규칙은 규칙이니까 596 00:31:12,371 --> 00:31:15,041 서둘러라 597 00:31:15,458 --> 00:31:16,876 - 편집실이 어디야? - 몰라 598 00:31:16,959 --> 00:31:18,002 - 이쪽인가? - 몰라 599 00:31:33,684 --> 00:31:36,062 - 어이 - 너는... 600 00:31:36,145 --> 00:31:37,146 너희구나 601 00:31:38,898 --> 00:31:41,609 아침엔 실수였어 602 00:31:41,692 --> 00:31:42,818 - 그래 - 얘도 미안하대 603 00:31:42,902 --> 00:31:44,737 그래, 긴장돼 그랬어 604 00:31:44,987 --> 00:31:47,114 네가 약장사야? 605 00:31:47,198 --> 00:31:48,240 - 약장사? - 너야? 606 00:31:48,908 --> 00:31:49,950 그래 607 00:31:50,034 --> 00:31:51,160 네가 직접 만들어? 608 00:31:51,243 --> 00:31:53,996 내가 과학자로 보여? 아니, 팔기만 해 609 00:31:54,330 --> 00:31:56,624 - 팔기만 한대 - 아니, 미안해 610 00:31:56,707 --> 00:31:58,626 - 내 말은... - 얼마나 필요해? 611 00:31:58,876 --> 00:32:00,419 개당 20달러야 612 00:32:01,420 --> 00:32:04,381 각자 하나씩 줘 613 00:32:04,965 --> 00:32:05,966 너희 설마 경찰은 아니겠지? 614 00:32:06,300 --> 00:32:07,301 와! 615 00:32:08,511 --> 00:32:10,221 - 말도 안 돼 - 네가 경찰 아니야? 616 00:32:10,471 --> 00:32:12,181 경찰 아니냐고? 617 00:32:12,264 --> 00:32:13,849 그런 말은 진짜 경찰들만 해 618 00:32:14,517 --> 00:32:17,144 무엇보다도 네 말은 앞뒤가 안 맞아 619 00:32:17,228 --> 00:32:18,896 네가 먼저 경찰이냐고 했잖아 620 00:32:19,730 --> 00:32:22,775 경찰만 그런 말을 한다면 네가 우리더러 경찰이냐고 했으니... 621 00:32:22,858 --> 00:32:24,693 - 정말 그랬어 - 경찰이... 622 00:32:24,777 --> 00:32:27,071 나 바빠 살 거야, 말 거야? 623 00:32:27,154 --> 00:32:28,239 - 나 원 - 살 거야 624 00:32:28,322 --> 00:32:30,199 - 그럼 - 사고말고 625 00:32:31,951 --> 00:32:33,828 여기서 먹어 626 00:32:33,911 --> 00:32:34,995 뭐라고? 627 00:32:35,996 --> 00:32:38,124 - 집에서 할 거야 - 아직 수업 628 00:32:38,207 --> 00:32:40,584 - 안 끝났어 - 집에 가져가서 629 00:32:40,709 --> 00:32:42,086 불 다 끄고 630 00:32:42,253 --> 00:32:43,546 편안하게 631 00:32:43,712 --> 00:32:45,464 딸딸이도 치면서 632 00:32:45,548 --> 00:32:48,384 두 번 말 안 해 싫으면 당장 꺼져 633 00:32:48,467 --> 00:32:50,427 여자 배구팀 페이지 오전에 끝내야 해 634 00:32:52,513 --> 00:32:53,597 할 거야? 635 00:32:55,766 --> 00:32:57,726 그럼, 해야지 636 00:32:57,810 --> 00:33:01,480 - 학교에서 마약이라, 좋지 - 학교에서 하지, 뭐 637 00:33:01,814 --> 00:33:03,149 먹자고 638 00:33:03,357 --> 00:33:04,900 입 안에 넣어 639 00:33:10,990 --> 00:33:13,492 이거 뭐야? 바비큐 맛? 목장 맛? 640 00:33:13,742 --> 00:33:14,994 재미 많이 봐 641 00:33:16,412 --> 00:33:17,788 - 손가락 집어넣어! - 알았어 642 00:33:17,872 --> 00:33:19,498 어서! 643 00:33:19,582 --> 00:33:21,375 - 게워내야 해 - 못하겠어 644 00:33:21,458 --> 00:33:23,502 빌리엄처럼 죽기 싫으면 어떻게든 해봐 645 00:33:23,586 --> 00:33:25,296 역겨운 걸 상상해 봐 646 00:33:25,379 --> 00:33:28,007 - 네가 해봐 - 알았어 647 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 니네 할머니가 남자랑 하는 거야 648 00:33:30,634 --> 00:33:32,511 - 무슨 소리야? - 몰라! 649 00:33:32,595 --> 00:33:34,305 - 나도 애쓰고 있거든! - 빌어먹을! 650 00:33:34,388 --> 00:33:36,265 그냥 서로 손가락으로 찌르자 651 00:33:36,765 --> 00:33:37,933 - 싫어! - 해야 해 652 00:33:38,017 --> 00:33:39,143 그렇겐 못해 653 00:33:39,226 --> 00:33:41,937 - 그럼 죽을래? 죽을래? - 알았어, 해! 654 00:33:42,021 --> 00:33:44,732 시작해, 어서! 찔러! 655 00:33:52,156 --> 00:33:54,074 뭐 해? 성감대 찾아? 656 00:33:54,158 --> 00:33:56,160 - 그냥 찔러 넣어! - 처음이라서 그래! 657 00:33:56,243 --> 00:33:57,369 그냥 쑤셔! 시작! 658 00:34:03,000 --> 00:34:04,418 손톱 좀 잘라라! 659 00:34:06,420 --> 00:34:07,630 맙소사! 660 00:34:09,256 --> 00:34:10,758 내가 문제인 거야? 661 00:34:10,841 --> 00:34:12,176 미안해 662 00:34:12,259 --> 00:34:13,344 이것만은 못하겠어 663 00:34:14,386 --> 00:34:16,180 괜찮을 거야 아무 느낌이 없어 664 00:34:16,263 --> 00:34:17,681 나도 665 00:34:17,806 --> 00:34:19,350 잠깐, 잠깐 666 00:34:20,017 --> 00:34:22,770 통행증은 받고 수업 시간에 나다니는 거야? 667 00:34:22,895 --> 00:34:24,563 손에 쥐고 있네 668 00:34:24,647 --> 00:34:25,814 이거 669 00:34:26,357 --> 00:34:28,567 젠장, 시간 초과했잖아 670 00:34:28,651 --> 00:34:30,361 교장실로 데려가야겠다 671 00:34:30,486 --> 00:34:34,615 - 안 돼요, 한 번만 봐주세요 - 한 번만 봐주세요 672 00:34:34,698 --> 00:34:36,700 근육이 장난 아니네 673 00:34:36,992 --> 00:34:39,286 사춘기가 언제였냐? 7살 때? 674 00:34:39,620 --> 00:34:41,580 20대 중반이래도 믿겠어 675 00:34:42,039 --> 00:34:44,500 맥퀘이드 맞지? 더그 맥퀘이드 676 00:34:44,583 --> 00:34:45,626 네 파일 봤어 677 00:34:45,876 --> 00:34:48,837 운동에 재능 있더라 678 00:34:48,921 --> 00:34:51,090 뭐 하는 거야? 빌어먹을! 679 00:34:51,173 --> 00:34:53,008 한 번만 더 손 올리면 680 00:34:53,092 --> 00:34:54,260 위협으로 간주할 거야 681 00:34:54,343 --> 00:34:56,095 더그는 저라고 말씀드리려고요 682 00:34:56,178 --> 00:34:59,014 제가 더그 맥퀘이드예요 이쪽은 브래드죠 683 00:34:59,848 --> 00:35:00,849 얜 브래드예요 684 00:35:00,933 --> 00:35:03,435 새로 전학 온 필드의 제왕이 너라고? 685 00:35:03,519 --> 00:35:05,271 네, 제가 더그예요 686 00:35:06,188 --> 00:35:10,693 육상 경기 스타요 브래드는 과학 천재죠 687 00:35:13,195 --> 00:35:15,322 얘 진짜 빨리 달려요 688 00:35:16,573 --> 00:35:18,075 “1단계 웃음 폭탄” 689 00:35:18,951 --> 00:35:20,035 이게 재밌어? 690 00:35:24,915 --> 00:35:26,834 “2단계 환각 상태” 691 00:35:27,835 --> 00:35:30,254 네가 더그구나 네가 더그야, 네가 더그야 692 00:35:30,337 --> 00:35:31,547 네가 더그야 네가 더그야 693 00:35:31,839 --> 00:35:33,173 이렇게 하자 694 00:35:33,340 --> 00:35:36,135 우리 육상팀엔 느림보 투성이야 695 00:35:36,552 --> 00:35:39,263 내가 코치만 아니었어도 제대로 놀려 줬을걸 696 00:35:39,346 --> 00:35:42,725 진짜 바보 같거든 근데 내가 코치잖아 697 00:35:43,058 --> 00:35:44,768 그래서 말인데 네가 필요해 698 00:35:45,394 --> 00:35:47,146 더그 맥퀘이드 말이야 699 00:35:47,229 --> 00:35:48,355 알겠어? 700 00:35:48,856 --> 00:35:52,568 오늘 있을 1,600m 계주 경기에서 네가 마지막 주자로 뛰어 701 00:35:52,651 --> 00:35:55,237 그럼 통행증에 서명해 줄게 702 00:35:55,904 --> 00:35:57,364 하지 마 703 00:35:58,073 --> 00:36:00,200 훈련을 안 했어요 704 00:36:00,451 --> 00:36:03,912 두 사람 교장실에 가고 싶어? 705 00:36:04,413 --> 00:36:06,081 어떡할래? 706 00:36:07,750 --> 00:36:08,876 알았어요 707 00:36:09,877 --> 00:36:11,086 좋아 708 00:36:13,714 --> 00:36:16,717 하지 마 혀 집어넣어 709 00:36:16,884 --> 00:36:18,427 집어넣으라니까 입 닫아 710 00:36:19,094 --> 00:36:21,221 뭐 하는 거야? 그만해 711 00:36:21,597 --> 00:36:23,599 넌 볼 만하네 712 00:36:23,682 --> 00:36:25,601 자, 받아 713 00:36:27,603 --> 00:36:29,480 너희 약 했어? 714 00:36:35,235 --> 00:36:36,195 알았어 715 00:36:36,320 --> 00:36:38,989 언옵타늄 한 분자는 유량축전기와 핵반응하고 716 00:36:39,114 --> 00:36:42,618 두 분자는 동중성자핵을 스파이더맨으로 변형시켜 717 00:36:44,828 --> 00:36:46,455 엿 먹어라, 과학! 718 00:36:49,792 --> 00:36:52,002 “3단계 과도한 자신감” 719 00:36:52,920 --> 00:36:54,713 자, 좋아 720 00:36:54,797 --> 00:36:56,715 좋아요, 좋아 아주 좋아 721 00:36:56,799 --> 00:36:58,467 아주 좋아 722 00:36:59,134 --> 00:37:00,969 잘했어 음악 부탁해요 723 00:37:08,560 --> 00:37:11,730 환호를 질러야겠어 724 00:37:12,064 --> 00:37:14,316 난 가장 영리해 725 00:37:14,400 --> 00:37:18,028 운 좋게도 그걸 알게 됐지 726 00:37:18,862 --> 00:37:21,115 내 그림자에 묘기를 가르쳤어 727 00:37:21,198 --> 00:37:24,243 내 발끝에 매달리는 법을 728 00:37:24,993 --> 00:37:28,372 환호를 질러야겠어 729 00:37:29,498 --> 00:37:33,210 환호를 730 00:37:33,293 --> 00:37:38,507 질러야겠어! 731 00:37:39,425 --> 00:37:41,176 어땠어요? 732 00:37:41,260 --> 00:37:42,678 근데 누구세요? 733 00:37:46,390 --> 00:37:48,559 환영한다, 피터 734 00:37:50,686 --> 00:37:52,855 “4단계 완전히 맛이 감” 735 00:37:59,236 --> 00:38:00,696 계속해! 736 00:38:00,821 --> 00:38:02,906 계속해 진짜 잘한다! 737 00:38:03,031 --> 00:38:04,241 계속해, 계속 738 00:38:08,787 --> 00:38:10,998 좋았어, 맥퀘이드! 739 00:38:11,248 --> 00:38:12,791 그렇지! 좋아! 740 00:38:13,292 --> 00:38:15,210 자신감 있는 모습 아주 좋아! 741 00:38:16,378 --> 00:38:18,839 이런 거 전에도 봤을 거야 742 00:38:18,922 --> 00:38:20,340 이미 봤을 거야 743 00:38:20,466 --> 00:38:23,093 많이 앞섰어! 1등은 떼어 놓은 당상이야 744 00:38:23,218 --> 00:38:25,053 패기 좋고 745 00:38:27,222 --> 00:38:28,390 온다 746 00:38:28,474 --> 00:38:29,808 온다! 온다! 747 00:38:30,851 --> 00:38:32,060 야, 빨리 달려! 748 00:38:32,144 --> 00:38:35,230 야, 속도 내라니까 뭐 하는 거야? 749 00:38:37,274 --> 00:38:38,358 무슨 짓이야? 750 00:38:38,734 --> 00:38:40,611 왜 그래? 맥퀘이드! 751 00:38:41,487 --> 00:38:44,114 배턴을 던지면 어떡해 이 멍청아? 752 00:38:44,740 --> 00:38:45,991 미치겠네! 753 00:38:46,074 --> 00:38:47,743 맥퀘이드! 754 00:38:47,826 --> 00:38:49,953 저쪽이야! 755 00:38:50,078 --> 00:38:53,165 때려 부숴! 엿 먹어, 마일즈 데이비스! 756 00:38:55,584 --> 00:38:58,128 연주해, 망할! 어서 연주하자니까! 757 00:38:58,253 --> 00:38:59,505 연주해! 어서! 758 00:38:59,838 --> 00:39:01,173 세상에 759 00:39:02,174 --> 00:39:03,383 안 돼, 안 돼 760 00:39:03,926 --> 00:39:05,260 하지 마 761 00:39:05,552 --> 00:39:06,845 이리 와 762 00:39:06,929 --> 00:39:08,347 당장 집어치워 763 00:39:08,430 --> 00:39:09,932 이게 네 물건이야? 764 00:39:11,850 --> 00:39:14,937 “5단계: 녹초” 765 00:39:19,441 --> 00:39:21,527 호랑이도 제 말하면 나타난다더니! 766 00:39:21,610 --> 00:39:24,279 끝내줬어, 네 덕에 육상 경기가 엉망이 됐잖아 767 00:39:24,363 --> 00:39:26,615 조직화된 경기는 파쇼적이라 속이 뒤집혀 768 00:39:27,074 --> 00:39:28,575 내 말이 769 00:39:28,784 --> 00:39:30,619 좋았어 내일 보자 770 00:39:33,956 --> 00:39:35,958 난 이 학교 이해가 안 돼 771 00:39:36,959 --> 00:39:38,460 오늘 끝내줬어 772 00:39:40,295 --> 00:39:42,130 밤새 만들었어요 773 00:39:42,214 --> 00:39:43,590 맘에 드실 겁니다 774 00:39:43,674 --> 00:39:45,467 이 실은 모두 젠코가 붙였죠 775 00:39:45,551 --> 00:39:47,594 약장사는 다들 킹카인데 776 00:39:47,678 --> 00:39:48,887 정상적인 킹카가 아니라 777 00:39:48,971 --> 00:39:51,431 남들이 멋있다고 믿는 환경론자지만 778 00:39:51,515 --> 00:39:52,849 실제론 후진 그런 애들이에요 779 00:39:53,141 --> 00:39:55,018 이런 이상 현상은 제거돼야 합니다 780 00:39:55,352 --> 00:39:57,813 약장사 우두머리인 에릭 몰슨은 781 00:39:57,896 --> 00:39:59,982 인기 만점에 스타일도 죽이죠 782 00:40:00,107 --> 00:40:01,275 에이즈 퇴치 달리기도 했고 783 00:40:01,650 --> 00:40:03,902 버클리 대학엔 특차로 합격했으며 784 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 절 잘 이해해요 785 00:40:05,445 --> 00:40:07,656 그거 누가 만들었어? 자네들 자폐증이야? 786 00:40:07,823 --> 00:40:09,700 예술적이긴 하죠 왜냐하면 787 00:40:09,783 --> 00:40:12,119 - 이 실이 뜻하는 건... - 이쪽은 788 00:40:12,202 --> 00:40:14,246 의심되는 사람 이쪽은 이용자입니다 789 00:40:14,329 --> 00:40:16,623 얜 오늘 아침에 나무한테 얘기하더라고요 790 00:40:16,707 --> 00:40:17,791 각설하고 791 00:40:18,000 --> 00:40:20,460 공급자가 누군지나 말해 792 00:40:20,961 --> 00:40:23,463 모릅니다, 그래서 여기 물음표를 그렸어요 793 00:40:23,547 --> 00:40:25,716 생긴 게 이런 게 아니라 물음표를 그린 거죠 794 00:40:25,799 --> 00:40:28,385 약장사한테 접근해 공급자를 찾아내 795 00:40:28,552 --> 00:40:29,720 간단하잖아 796 00:40:29,970 --> 00:40:33,015 니들이 사건을 완전 해결한 것 같네 797 00:40:33,140 --> 00:40:34,558 수고 많았어 정말 죽인다 798 00:40:34,975 --> 00:40:36,977 - 자랑스러워 - 너흰 뭐 달라? 799 00:40:37,144 --> 00:40:38,937 가필드 고등학교에서 폭력배가 꿈인 애들이 800 00:40:39,021 --> 00:40:41,356 차를 분해하는 걸 방금 잡아왔어 801 00:40:41,690 --> 00:40:44,568 - 뭐? - 너희가 가만히 서서 802 00:40:44,651 --> 00:40:46,528 뻘짓하는 동안 말이야 803 00:40:46,612 --> 00:40:49,197 우린 뻘짓한 적 없거든 804 00:40:49,281 --> 00:40:51,783 이게 다 작전의 일부야 805 00:40:52,200 --> 00:40:53,285 맞아, 조만간 806 00:40:53,368 --> 00:40:54,995 첨단 기술로 무장한 807 00:40:55,078 --> 00:40:58,415 마약 제조 조직을 잡으러 화학 교실에 침투할 거야 808 00:41:00,876 --> 00:41:02,169 “과학 개인 지도” 809 00:41:05,756 --> 00:41:07,090 - 암호! - 문 열어! 810 00:41:07,591 --> 00:41:09,176 - 암호를 대 - 뭐라고? 811 00:41:09,259 --> 00:41:10,636 뭐 하는... 812 00:41:12,220 --> 00:41:13,388 나 원 813 00:41:17,225 --> 00:41:19,227 여기서 뭐 해? 열쇠 어디서 났어? 814 00:41:19,311 --> 00:41:22,564 그릭스 선생님이 줬어 바쿠간 하라고 815 00:41:23,065 --> 00:41:24,941 바쿠간? 너희 약장사야? 816 00:41:25,275 --> 00:41:26,652 - 어디 봐, 약장사지? - 아냐 817 00:41:26,735 --> 00:41:28,570 하이브리드 카드야 818 00:41:28,779 --> 00:41:30,489 - 봐, 이렇게 열려 - 배틀 브롤러즈야 819 00:41:30,572 --> 00:41:32,407 - 불법적인 거 아니야? - 아냐 820 00:41:32,658 --> 00:41:36,036 - 넌 왜 왔어? - 공부하려고 821 00:41:36,536 --> 00:41:38,622 잘 생각했다 너 좀 뒤처졌더라 822 00:41:38,914 --> 00:41:40,791 뒤처진 건 너지 난 앞섰어 823 00:41:41,041 --> 00:41:43,085 - 다 알아 - 그래? 824 00:41:43,210 --> 00:41:44,920 공유결합이 뭐야? 825 00:41:45,003 --> 00:41:47,005 엿 먹어 너한테 말할 의무 없어 826 00:41:47,089 --> 00:41:49,549 기분 나빴다면 미안해 827 00:41:49,758 --> 00:41:52,344 난 그냥 네가 다 안다기에... 828 00:41:52,636 --> 00:41:53,720 다 알아 829 00:41:54,304 --> 00:41:55,472 알았어 830 00:42:02,729 --> 00:42:06,274 이 학교에선 공유결합에 대해 어떤 거짓말을 늘어놓는데? 831 00:42:06,608 --> 00:42:10,696 원자 2개가 전자 하나를 공유하면 832 00:42:10,779 --> 00:42:12,364 결합력이 좋아진대 833 00:42:13,115 --> 00:42:15,659 시험 준비에 도움 필요하면 말해 834 00:42:16,368 --> 00:42:18,704 그거 다 웬 전화기야? 835 00:42:19,371 --> 00:42:21,873 대학 등록금 마련하려고 탈옥폰 만들어줘 836 00:42:21,957 --> 00:42:24,710 통신사를 바꾸면 잠금 장치가 해제되거든 837 00:42:24,793 --> 00:42:26,002 도청도 돼? 838 00:42:26,086 --> 00:42:29,881 아니, 원격 감시 전화처럼 마이크로 들리는 건 839 00:42:30,048 --> 00:42:31,425 스파이웨어 설치가 안 돼 840 00:42:31,717 --> 00:42:33,927 - 불가능해 - 불가능하다고? 841 00:42:34,136 --> 00:42:35,554 그래 842 00:42:36,972 --> 00:42:38,724 - 얘 지금 빈정댔냐? - 몰라 843 00:42:39,975 --> 00:42:41,059 가능하구나 844 00:42:45,480 --> 00:42:47,274 요즘 애들은 만화책도 읽고 845 00:42:47,357 --> 00:42:50,110 환경 보호에 민감하고 인내심도 많아 846 00:42:50,193 --> 00:42:53,363 내가 10년만 늦게 태어났어도 학교에서 인기 짱이었을 텐데 847 00:42:53,488 --> 00:42:55,365 그러게 진짜 웃겨 848 00:42:56,783 --> 00:42:57,909 있잖아 849 00:42:57,993 --> 00:43:00,328 학교가 왜 이 꼴이 됐는지 알아 850 00:43:00,412 --> 00:43:02,831 ‘글리’ 때문이야 망할 ‘글리’ 851 00:43:03,999 --> 00:43:05,834 어쨌든 난 좋아 852 00:43:06,001 --> 00:43:10,046 나도 킹카가 되거나 인기 그룹에 낄 수 있을지도 몰라 853 00:43:10,964 --> 00:43:14,384 애들 신뢰를 얻으려면 아주 무책임한 일을 해야 해 854 00:43:14,509 --> 00:43:15,635 파티 열자고? 855 00:43:15,886 --> 00:43:18,597 몰리를 초대하면 몰리가 에릭을 데려오겠지? 856 00:43:18,930 --> 00:43:20,724 그럼 에릭과 순식간에 친구가 될 거야 857 00:43:20,807 --> 00:43:23,185 우리 둘 다 인기 그룹에 침투하는 게 낫지 않을까? 858 00:43:23,268 --> 00:43:24,644 넌 찌질이 그룹에 859 00:43:24,728 --> 00:43:26,271 침투해서 살펴봐 860 00:43:26,354 --> 00:43:27,856 그편이 훨씬 나아 861 00:43:28,315 --> 00:43:30,984 그래, 말 된다 862 00:43:40,452 --> 00:43:42,537 - 여보세요? - 안녕, 몰리? 863 00:43:42,996 --> 00:43:44,122 그런데? 864 00:43:44,206 --> 00:43:45,665 나 슈미트야 865 00:43:46,208 --> 00:43:49,544 아니, 그게 아니라 더그 슈머그 맥퀘이드야 866 00:43:49,753 --> 00:43:51,922 안녕? 867 00:43:52,005 --> 00:43:53,965 전화 받으니까 이상해 868 00:43:54,049 --> 00:43:58,178 요즘은 친척 어른들 아니면 다들 문자 주고받거든 869 00:43:58,553 --> 00:44:02,057 딴 게 아니라 너랑 나랑 주연을 맡았잖아 870 00:44:02,140 --> 00:44:03,225 - ‘그래서...’ - ‘여보세요?’ 871 00:44:03,350 --> 00:44:04,518 엄마, 전화 끊어요! 872 00:44:04,893 --> 00:44:06,645 ‘미안하다, 더그’ 873 00:44:06,728 --> 00:44:08,396 - ‘우리 십 대 아들’ - 엄마! 874 00:44:08,563 --> 00:44:10,857 ‘사랑한다, 더기 더그, 더글러스 맥퀘이드’ 875 00:44:10,941 --> 00:44:12,776 엄마, 장난 아녜요! 끊으라니까요! 876 00:44:16,738 --> 00:44:19,449 ‘미안해 우리 엄마가 저래’ 877 00:44:19,574 --> 00:44:23,620 사랑이 지나쳐서 아직도 날 5살짜리 취급한다니까 878 00:44:23,703 --> 00:44:26,957 와, 속 얘기도 하네 마음에 든다 879 00:44:27,249 --> 00:44:30,460 ‘우리 엄마도 18살짜리 딸한테 매일 점심 싸주잖아’ 880 00:44:30,585 --> 00:44:33,797 한 달 간 봉제 인형을 43개나 사 준 적도 있어 881 00:44:34,089 --> 00:44:36,675 ‘의사 말이 내 몸에 여자 성기가 생긴 줄 알았대’ 882 00:44:37,217 --> 00:44:38,718 분명히 밝히자면 그런 건 아니야 883 00:44:39,427 --> 00:44:40,595 맞아, 이미 있으니까 884 00:44:40,762 --> 00:44:42,180 바로 그거야 885 00:44:42,264 --> 00:44:44,015 여자 성기는 하나면 족하잖아 886 00:44:44,099 --> 00:44:46,101 ‘하나 남으면 동전 지갑으로 쓰면 되지’ 887 00:44:47,060 --> 00:44:48,687 난 봉제 인형은 안 갖고 놀았어 888 00:44:48,770 --> 00:44:51,022 아니다 갖고 놀긴 했다 889 00:44:51,106 --> 00:44:52,899 아빠가 집을 나가면서 강아지 인형을 줬거든 890 00:44:55,026 --> 00:44:56,403 농담이야 891 00:44:56,945 --> 00:44:58,488 농담도 참 892 00:44:58,613 --> 00:45:00,198 네 아빠가 가정을 버린 줄 알았잖아 893 00:45:00,282 --> 00:45:01,867 버린 건 맞아 894 00:45:02,492 --> 00:45:04,870 강아지 인형을 안 줬다고 895 00:45:04,953 --> 00:45:06,037 그거라도 주지 896 00:45:06,121 --> 00:45:09,457 와, 있잖아 897 00:45:09,624 --> 00:45:10,625 저기... 898 00:45:12,002 --> 00:45:14,129 세상엔 좋은 남자 많거든 899 00:45:14,212 --> 00:45:17,799 안 좋은 경험 하나 때문에 900 00:45:17,883 --> 00:45:20,218 추억을 망치진 마 901 00:45:20,468 --> 00:45:21,803 ‘맙소사’ 902 00:45:21,887 --> 00:45:24,723 화났어? 미안해 나 때문이구나 903 00:45:25,056 --> 00:45:28,643 ‘아냐, 그냥 여자를 울리는 남자를 보면 화가 나서’ 904 00:45:28,727 --> 00:45:31,062 그래, 고마워 905 00:45:31,646 --> 00:45:33,565 주제를 바꿔서 906 00:45:34,774 --> 00:45:37,903 다음 주말에 파티할 건데 너도 와라! 907 00:45:37,986 --> 00:45:39,821 에릭이랑 후아리오랑 다 같이 908 00:45:40,113 --> 00:45:43,074 페이스북에 포스팅할까? 909 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 그럼, 좋지! 910 00:45:45,827 --> 00:45:46,870 ‘다시 전화할게’ 911 00:45:46,953 --> 00:45:49,205 학교에서 보자 넌 좋은 애야 912 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 - ‘안녕’ - 그래 913 00:45:50,332 --> 00:45:51,875 ‘대체 뭘...’ 914 00:46:02,719 --> 00:46:04,054 파티 열어? 915 00:46:05,055 --> 00:46:08,975 - 네? - 트위터에 소문 쫙 났어 916 00:46:09,851 --> 00:46:11,603 아무리 내 부하라도 917 00:46:11,686 --> 00:46:14,773 미성년자한테 술 주다 걸리면 918 00:46:15,190 --> 00:46:17,150 철창행인 줄 알아 919 00:46:18,151 --> 00:46:21,571 주둥이에 스노클을 쑤셔 넣고 920 00:46:21,696 --> 00:46:24,866 스노클에 오줌도 눌 거라고 921 00:46:26,826 --> 00:46:28,703 팍 와 닿네요 감사합니다 922 00:46:29,204 --> 00:46:31,748 네가 최고야 우리 아들 최고다 923 00:46:32,082 --> 00:46:33,458 - 세상에 - 사랑해요 924 00:46:33,541 --> 00:46:34,626 - 포도밭 구경 잘하세요 - 집 잘 지켜 925 00:46:34,709 --> 00:46:37,003 둘 다 어쩜 이렇게 기특하니? 926 00:46:37,295 --> 00:46:38,463 안녕! 927 00:46:38,546 --> 00:46:41,049 사랑해? 네가 우리 엄마를 왜 사랑해? 928 00:46:41,132 --> 00:46:42,467 - 역할에 몰입해서 그래 - 별종이네 929 00:46:44,052 --> 00:46:46,721 우리 진짜 친형제 같아 930 00:46:47,222 --> 00:46:48,974 술은 어떻게 사지? 931 00:46:49,599 --> 00:46:51,309 나 위조 신분증 없어 932 00:46:56,147 --> 00:46:57,232 “술” 933 00:46:58,900 --> 00:47:00,986 약은 어디서 구하지? 934 00:47:01,861 --> 00:47:03,154 야단났네 935 00:47:05,865 --> 00:47:06,950 “증거물 보관소” 936 00:47:09,911 --> 00:47:10,954 코카인을 찾아야 해 937 00:47:11,037 --> 00:47:13,415 즐거움만 주면 되지 애들 인생 망칠 일 있냐? 938 00:47:13,498 --> 00:47:14,582 대마초? 939 00:47:15,083 --> 00:47:16,668 - 멋진 파티가 될 거야 - 좋았어! 940 00:47:21,214 --> 00:47:23,383 “퇴비” 941 00:47:26,261 --> 00:47:27,262 “브래드의 끝내주는 파티 믹스” 942 00:47:31,016 --> 00:47:34,477 기막힌 아이디어를 위하여 943 00:47:34,561 --> 00:47:36,438 너 진짜 똑똑하다 944 00:47:36,563 --> 00:47:38,565 정말 사랑해 945 00:47:38,648 --> 00:47:41,276 이거 끝내주는 술이거든 946 00:47:41,401 --> 00:47:43,194 - 건배 - 건배 947 00:47:49,826 --> 00:47:51,703 - 얘들 누가 불렀어? - 내가! 948 00:47:51,786 --> 00:47:52,746 잘 왔어! 949 00:47:53,455 --> 00:47:55,040 - 안녕, 잭? - 어이 950 00:47:55,123 --> 00:47:56,166 안녕, 로만? 951 00:47:56,249 --> 00:47:59,627 미치겠네 우리 이래도 되냐? 952 00:48:03,590 --> 00:48:05,383 에릭은 왜 안 오지? 온댔는데 953 00:48:05,467 --> 00:48:07,010 과자 충분해? 954 00:48:07,093 --> 00:48:09,012 음악이 지나치게 흥겹지 않냐? 955 00:48:09,095 --> 00:48:10,221 - 그런 것 같아 - 지나치게? 956 00:48:10,305 --> 00:48:13,725 - 무슨 뜻이야? - 그냥 느낌이 그래 957 00:48:18,313 --> 00:48:19,647 뭐 해? 958 00:48:19,731 --> 00:48:21,858 - 우리 엄마 거야 - 이리 줘 959 00:48:21,941 --> 00:48:23,401 더그, 더그! 960 00:48:23,485 --> 00:48:26,654 어서 와 ‘폴 블라트 - 몰리 캅’ 961 00:48:27,655 --> 00:48:28,865 농담이 유치해 962 00:48:28,948 --> 00:48:30,075 형편없었지 963 00:48:30,158 --> 00:48:31,284 - 서로 구면이지? - 응 964 00:48:31,451 --> 00:48:34,245 준비해, 에릭이 왔어 신호를 기다려 965 00:48:34,329 --> 00:48:36,247 진짜 잘생겼다 10점 만점이 10점이야 966 00:48:36,331 --> 00:48:37,457 뭐? 967 00:48:38,208 --> 00:48:39,375 잘 지냈어? 968 00:48:39,751 --> 00:48:41,294 미남 환경 운동가 969 00:48:41,836 --> 00:48:42,837 와 970 00:48:43,296 --> 00:48:46,091 장식이 정말 근사하다 971 00:48:46,424 --> 00:48:48,343 인디언 풍이네 972 00:48:48,885 --> 00:48:50,136 부모님이 973 00:48:50,303 --> 00:48:52,764 - 인디언 문화에... - 시작해 974 00:48:54,516 --> 00:48:56,059 - 미안 - 왜 이래? 975 00:48:56,518 --> 00:48:58,228 - 뭐야? - 에릭 있는 거 못 봤어? 976 00:48:58,520 --> 00:49:00,355 못 봤어? 977 00:49:00,897 --> 00:49:02,607 네 형 찌질해 978 00:49:02,690 --> 00:49:05,443 파티 물이 안 좋다 잘생긴 남자가 하나도 없어 979 00:49:05,527 --> 00:49:07,278 - 그만 가자 - 알았어 980 00:49:07,362 --> 00:49:10,198 안 돼, 방금 왔잖아 981 00:49:10,281 --> 00:49:12,450 집 구경시켜줄게 982 00:49:12,534 --> 00:49:14,911 일단 성공이야 다음 단계도 성공시켜 983 00:49:14,994 --> 00:49:16,538 서둘러야 해 984 00:49:16,663 --> 00:49:18,289 심카드 꺼냈어 985 00:49:18,373 --> 00:49:20,250 심카드 꺼냈어 986 00:49:20,333 --> 00:49:22,293 심카드 정보로 에릭을 무너뜨리자 987 00:49:22,377 --> 00:49:24,129 ‘CSI 라스베가스’ 처럼 해봐 988 00:49:24,212 --> 00:49:25,839 - 너희 취했냐? - 아니 989 00:49:25,922 --> 00:49:27,257 취해본 적 있어? 990 00:49:27,382 --> 00:49:28,925 - 아니, 하지만... - 이리 내 991 00:49:29,008 --> 00:49:30,593 - 왜 그래? - 여자애들 좀 데려올래? 992 00:49:30,718 --> 00:49:32,512 남자들뿐이잖아 993 00:49:32,595 --> 00:49:34,305 여자는 안 돼 994 00:49:34,597 --> 00:49:36,099 여기가 안방이야 995 00:49:38,226 --> 00:49:39,519 - 뭐야? 노크를 해야지 - 젠장! 996 00:49:39,602 --> 00:49:42,021 이렇게 역겨운 3인조 섹스는 처음 봐 997 00:49:43,565 --> 00:49:45,108 뒤쪽 여자애 뭐 하고 있었어? 998 00:49:45,191 --> 00:49:47,193 엘스워스에서 광란의 파티 한대 999 00:49:47,277 --> 00:49:49,028 좋았어 1000 00:49:49,112 --> 00:49:51,114 야, 즐거웠다 1001 00:49:51,197 --> 00:49:53,283 그만 가볼게 광란의 파티를 한대 1002 00:49:53,366 --> 00:49:54,993 재미있겠다 1003 00:49:56,119 --> 00:49:57,620 준비됐어? 에릭이 지금 간대 1004 00:49:57,745 --> 00:49:59,164 지금 뽑고 있어 1005 00:49:59,247 --> 00:50:01,166 시간 없어! 됐어, 안 됐어? 1006 00:50:01,249 --> 00:50:03,001 봐, 데이터 뽑고 있으니 기다리라잖아 1007 00:50:03,084 --> 00:50:05,253 젠장! 끝났어 1008 00:50:09,424 --> 00:50:10,633 - 신경 쓰지 마 - 그래 1009 00:50:10,758 --> 00:50:11,718 - 흐름에 맡겨야지 - 좋아 1010 00:50:11,801 --> 00:50:13,178 - 계획 세우면 재미없어 - 맞아 1011 00:50:13,261 --> 00:50:14,345 - 어쨌든 고맙다 - 그래 1012 00:50:14,429 --> 00:50:17,849 에릭, 에릭, 에릭 잘 지냈냐? 1013 00:50:18,433 --> 00:50:20,018 웬일이야, 스콧? 1014 00:50:20,101 --> 00:50:22,520 케네디 고삐리들은 오늘 밤 파티 안 해? 1015 00:50:22,604 --> 00:50:24,606 이쪽에 새로운 약이 있다고 들었어 1016 00:50:24,856 --> 00:50:27,192 공급자 연결해줘 우리도 재미 좀 보자 1017 00:50:27,275 --> 00:50:29,194 너한테 돌아갈 몫은 없어 1018 00:50:29,277 --> 00:50:30,361 부탁한 게 아니야 1019 00:50:31,905 --> 00:50:33,281 잠깐, 잠깐 1020 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 진정해, 나한테 맡겨 내가 처리할게 1021 00:50:36,117 --> 00:50:38,453 - 그래? 자신 있어? - 걱정 마 1022 00:50:39,370 --> 00:50:41,372 어이, 덩치 너 뭐냐? 1023 00:50:41,456 --> 00:50:43,374 - 알 필요 없어 - 필요 있거든 1024 00:50:43,458 --> 00:50:45,460 - 왜? - 여긴 내 파티니까 1025 00:50:45,585 --> 00:50:47,962 내 사원이라고 난 여기서 평안을 얻거든 1026 00:50:48,171 --> 00:50:50,882 근데 네가 침입해서는 1027 00:50:50,965 --> 00:50:53,468 애들 겁주고 분위기 망치고 있잖아 1028 00:50:53,551 --> 00:50:57,639 ‘뭐야, 스콧? 뭐야, 스콧? 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야, 스콧?’ 1029 00:50:57,722 --> 00:50:59,098 - 그런 파티다? - 맞아 1030 00:50:59,182 --> 00:51:01,100 갑자기 덥네 1031 00:51:01,226 --> 00:51:03,228 - 심각해지는데 - 상당히 1032 00:51:03,311 --> 00:51:06,105 모르는 사람 7명이 한집에서 사는 것처럼 말이야 1033 00:51:06,189 --> 00:51:07,565 - ‘리얼 월드’ 말이야? - 맞아 1034 00:51:07,649 --> 00:51:09,234 - 바로... - 이런 거 말이군 1035 00:51:09,943 --> 00:51:11,236 무슨 소리지? 들었어? 1036 00:51:11,319 --> 00:51:12,779 이 정도면 리얼해? 1037 00:51:12,862 --> 00:51:14,322 슈미트, 더그 1038 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 - 나 어떡해? - 때려! 1039 00:51:17,992 --> 00:51:19,535 맞을 때보다 더 아파! 1040 00:51:26,251 --> 00:51:27,460 말로 해 1041 00:51:27,543 --> 00:51:28,962 웃기고 있네 1042 00:51:29,045 --> 00:51:30,171 미안 1043 00:51:34,300 --> 00:51:36,886 - 죽여 버릴 거야! - 미안! 미안! 1044 00:51:38,096 --> 00:51:41,266 이러지 마! 말로 해! 말로 하라니까! 1045 00:51:44,018 --> 00:51:45,061 내가 방울을 찼어! 1046 00:51:50,525 --> 00:51:52,860 싸움 끝! 끝났어! 끝났다니까! 1047 00:51:57,282 --> 00:51:58,449 조심해! 1048 00:51:58,533 --> 00:52:00,410 - 죽여버릴 거야! - 우리 엄마 꽃병이야! 1049 00:52:00,493 --> 00:52:02,537 - 알 게 뭐야! - 뭐라고? 1050 00:52:07,792 --> 00:52:08,876 젠장! 1051 00:52:09,627 --> 00:52:10,920 만세! 1052 00:52:15,091 --> 00:52:16,843 내 동생 잘했어! 1053 00:52:21,889 --> 00:52:24,267 - 진짜 끝내줬어! - 멋져! 1054 00:52:25,727 --> 00:52:28,229 봤어? 진짜 죽인다 1055 00:52:32,650 --> 00:52:33,735 젠장 1056 00:52:34,360 --> 00:52:35,695 언제 찔렀지? 1057 00:52:37,280 --> 00:52:38,448 죽인다 1058 00:52:40,575 --> 00:52:41,576 좋았어! 1059 00:52:44,954 --> 00:52:46,581 경찰 아니야? 1060 00:52:46,664 --> 00:52:47,915 어디? 1061 00:52:48,041 --> 00:52:50,251 아냐, 자 1062 00:52:50,918 --> 00:52:53,004 집에 가서 전화만 가지고 나오자 1063 00:52:53,087 --> 00:52:54,922 슈미트 깨우지 말고 1064 00:52:55,048 --> 00:52:56,424 우리 아들이 경찰이라니 1065 00:52:56,507 --> 00:52:58,593 마약 단속반이랑 사는 기분이야 1066 00:52:59,302 --> 00:53:00,636 착한 녀석이야 1067 00:53:01,179 --> 00:53:02,305 칼을 빼! 1068 00:53:02,638 --> 00:53:06,309 칼을 빼! 칼을 빼! 칼을 빼! 1069 00:53:06,434 --> 00:53:07,518 미안! 1070 00:53:17,570 --> 00:53:18,821 다들 한잔하자! 1071 00:53:18,905 --> 00:53:20,281 마셔! 1072 00:53:25,453 --> 00:53:27,705 콘돔 없이 대지의 여신과 섹스하는 것과 같아 1073 00:54:04,575 --> 00:54:06,202 어떻게 된 거지? 1074 00:54:06,327 --> 00:54:08,162 애니, 기다려 1075 00:54:11,165 --> 00:54:12,875 무슨 짓이야? 1076 00:54:13,000 --> 00:54:15,920 우리 집에서 나가! 파티는 끝났어! 1077 00:54:16,003 --> 00:54:17,463 죄송해요, 엄마! 죄송해요! 1078 00:54:17,755 --> 00:54:19,340 엄마다! 1079 00:54:19,632 --> 00:54:21,509 - 잘 들어! - 진정하세요! 1080 00:54:22,009 --> 00:54:23,302 - 놔! - 친구들 앞에서 1081 00:54:23,386 --> 00:54:25,346 - 창피하게! - 이리 와, 나쁜 놈! 1082 00:54:28,641 --> 00:54:30,476 진짜 죽인다 1083 00:54:30,560 --> 00:54:32,770 이렇게 재밌는 파티는 처음이야 1084 00:54:32,854 --> 00:54:34,480 난 이런 짓 1085 00:54:34,564 --> 00:54:36,232 - 만날 해 - 왜 아니겠어? 1086 00:54:36,357 --> 00:54:38,776 기분 죽인다! 1087 00:54:40,236 --> 00:54:41,821 너 맘에 들어 1088 00:54:41,904 --> 00:54:43,489 돈 좀 벌어볼래? 1089 00:54:43,614 --> 00:54:45,658 뭐든 좋아 1090 00:54:45,741 --> 00:54:46,993 좋아 1091 00:54:47,076 --> 00:54:50,997 나 혼자 팔기엔 벅차긴 해도 아무나 들이진 않아 1092 00:54:51,706 --> 00:54:54,041 하는 거 보고 잘하면 끼워줄게 1093 00:54:54,167 --> 00:54:56,169 공급자 소개해준다고 어때? 1094 00:54:57,170 --> 00:54:58,463 - 좋아 - 좋았어 1095 00:54:58,546 --> 00:55:00,423 좋았어 1096 00:55:00,756 --> 00:55:02,383 한참 찾았잖아 1097 00:55:04,969 --> 00:55:07,180 파티 즐거웠다 1098 00:55:07,263 --> 00:55:08,639 어이, 어이 1099 00:55:12,894 --> 00:55:14,228 좋았어! 1100 00:55:16,898 --> 00:55:18,316 ‘거시기 좋아’? 1101 00:55:18,399 --> 00:55:19,901 재밌어? 1102 00:55:19,984 --> 00:55:21,486 ‘망할 ‘케빈은 열두살’’? 1103 00:55:21,569 --> 00:55:23,779 8살짜리 꼬마 입에 1104 00:55:23,863 --> 00:55:27,325 사정하는 그림을 그리다니 정신병자 아니야? 1105 00:55:27,408 --> 00:55:30,453 제가 보기엔 비행기 같은데요 1106 00:55:31,245 --> 00:55:32,914 내가 거시기도 못 알아볼 줄 알아? 1107 00:55:33,039 --> 00:55:34,916 거시기 하면 내가 도사야! 1108 00:55:34,999 --> 00:55:37,376 로버트 다우니 주니어가 한창 마약 할 때 1109 00:55:37,460 --> 00:55:39,712 같이 파티하며 논 게 바로 나야! 1110 00:55:39,921 --> 00:55:41,839 오늘부턴 집안일 해 1111 00:55:41,923 --> 00:55:44,217 빨래해서 개키고 1112 00:55:44,300 --> 00:55:47,929 설거지도 하고 잔디도 깎고... 1113 00:55:53,851 --> 00:55:55,269 좋은 소식이야 1114 00:55:55,353 --> 00:55:57,146 어제 잭이 1115 00:55:57,271 --> 00:55:59,941 에릭의 전화에 도청 장치를 설치했어 1116 00:56:00,066 --> 00:56:03,194 이제 놈이 뭘 하는지 감시할 수 있어 1117 00:56:03,444 --> 00:56:05,196 좋은 생각 같지 않아 1118 00:56:05,279 --> 00:56:06,239 뭐라고? 1119 00:56:06,322 --> 00:56:08,282 - 눈치챘으면 어떡해? - 눈치 못 챘어 1120 00:56:08,366 --> 00:56:10,243 내가 언제 이렇게 기발했던 적 있어? 1121 00:56:10,326 --> 00:56:12,954 대체 왜 나한테 화난 거야? 1122 00:56:13,037 --> 00:56:15,915 화난 게 아니야 잘됐네, 너도 할 일 생겨서 1123 00:56:18,459 --> 00:56:19,460 좋아 1124 00:56:22,713 --> 00:56:24,048 왔어? 1125 00:56:29,845 --> 00:56:31,055 잘했어, 슈미트 1126 00:56:46,821 --> 00:56:49,031 - 암호! - 조드 앞에 무릎 꿇어! 1127 00:56:49,115 --> 00:56:50,408 들어와 1128 00:56:50,491 --> 00:56:52,076 고마워, 조드 1129 00:57:00,167 --> 00:57:01,294 도청기 틀어봐 1130 00:57:01,377 --> 00:57:03,129 화학약품 들고 나가서 1131 00:57:03,212 --> 00:57:05,006 폭파 실험할 거야 1132 00:57:05,506 --> 00:57:08,342 지금 도청 안 한다고 큰일 나는 거 아니잖아 1133 00:57:09,510 --> 00:57:11,637 말 된다 1134 00:57:11,846 --> 00:57:13,639 팍팍 부어 1135 00:57:13,723 --> 00:57:15,516 - 조심해 - 피해! 1136 00:57:18,561 --> 00:57:19,562 좋았어! 1137 00:57:19,937 --> 00:57:21,856 좋았어! 바로 이거야! 1138 00:57:21,939 --> 00:57:23,357 바로 이거야! 1139 00:57:23,441 --> 00:57:24,900 과학 진짜 재밌다! 1140 00:57:24,984 --> 00:57:27,403 종일 이러고 놀아? 또 하자 1141 00:57:28,946 --> 00:57:30,865 “엿 먹어, 경찰” 1142 00:57:30,990 --> 00:57:33,951 “더그 - 피터팬 의상이야 너무 야한가?” 1143 00:57:36,704 --> 00:57:39,373 “좀 더 남성적인 걸로 해” 1144 00:57:41,626 --> 00:57:43,419 “쇼핑센터” 1145 00:57:43,919 --> 00:57:45,254 몰리한테 문자 보내? 1146 00:57:45,713 --> 00:57:46,756 뭐? 1147 00:57:47,214 --> 00:57:48,674 글쎄... 몰리... 1148 00:57:49,342 --> 00:57:50,635 어쩌면, 그게... 1149 00:57:50,718 --> 00:57:53,346 괜찮아 1150 00:57:53,429 --> 00:57:56,599 여자한테 소유권 주장하는 1950년대도 아니고 1151 00:57:56,682 --> 00:57:59,310 가끔 입으로 해주는 사이일 뿐이야 1152 00:57:59,393 --> 00:58:02,521 난 여자를 독차지하는 그런 건 관심 없어 1153 00:58:03,272 --> 00:58:05,399 그럼, 동감이야 1154 00:58:05,691 --> 00:58:07,485 - 그래 - 슈미트? 1155 00:58:09,070 --> 00:58:10,237 슈미트 1156 00:58:11,405 --> 00:58:12,406 필리스 아줌마 1157 00:58:13,699 --> 00:58:15,076 - 금방 올게 - 그래 1158 00:58:17,036 --> 00:58:19,372 얘, 잘 있었니? 1159 00:58:19,455 --> 00:58:21,666 - 우리 경찰 아저씨 - 네 1160 00:58:21,749 --> 00:58:24,293 위장 수사한단 얘기 엄마한테 들었어 1161 00:58:24,377 --> 00:58:25,878 지금은 얘기하기 곤란해요 1162 00:58:26,212 --> 00:58:27,922 지금 위장 수사 중이니? 1163 00:58:28,005 --> 00:58:29,465 네, 그래요 1164 00:58:29,548 --> 00:58:31,258 쟤들이 악당이야? 1165 00:58:31,342 --> 00:58:34,178 총 있니? 세상에, 정말 신 나 1166 00:58:34,261 --> 00:58:36,097 애니한테 말해줘야지 배 아파 죽을걸 1167 00:58:36,222 --> 00:58:39,100 젠코가 네 파트너라며? 1168 00:58:39,183 --> 00:58:40,810 - 전화가 어디로 갔지? - 저기요 1169 00:58:40,893 --> 00:58:42,186 조용히 하세요 1170 00:58:42,269 --> 00:58:44,397 입 다물라고요 아시겠어요? 1171 00:58:44,480 --> 00:58:46,315 가보자 1172 00:58:46,399 --> 00:58:48,526 계속 떠드시면 얼굴에 주먹 날릴 거예요 1173 00:58:48,609 --> 00:58:50,695 - 그건... - 주먹 날린다니까요 1174 00:58:50,778 --> 00:58:51,904 아줌마 때문에 죽게 생겼어요 1175 00:58:51,987 --> 00:58:53,406 - 야 - 그게... 1176 00:58:55,324 --> 00:58:57,118 젠장! 내 거길 만지려고 하잖아! 1177 00:58:57,201 --> 00:58:59,412 - 뭐? 진짜... - 거길 만지려고 했어 1178 00:58:59,495 --> 00:59:01,038 관절염이 있는데 1179 00:59:01,122 --> 00:59:02,790 방울을 만져야 낫는다면서 말이야 1180 00:59:02,873 --> 00:59:03,999 그래서 밀쳤지 1181 00:59:04,083 --> 00:59:05,459 방울을 만져야 낫는다고? 1182 00:59:05,543 --> 00:59:07,169 처음엔 좋았는데 갈수록 이상해서 1183 00:59:07,253 --> 00:59:09,338 밀쳐 버렸어 여기서 나가자 1184 00:59:09,422 --> 00:59:10,381 알았어 1185 00:59:20,266 --> 00:59:22,810 “슈미트: 기다리지 마 에릭이랑 있어 :)” 1186 00:59:26,731 --> 00:59:30,526 아무 때나 친구 초대해도 부모님이 아무 말 안 해? 1187 00:59:30,651 --> 00:59:32,361 매일 늦으시거든 1188 00:59:32,486 --> 00:59:34,155 거의 내 맘대로지 1189 00:59:34,697 --> 00:59:36,949 진짜 좋겠다 1190 00:59:37,032 --> 00:59:38,242 그렇지? 1191 00:59:38,325 --> 00:59:40,119 - 집 죽인다 - 그래 1192 00:59:40,327 --> 00:59:41,454 어이 1193 00:59:41,912 --> 00:59:42,913 왔어? 1194 00:59:42,997 --> 00:59:44,457 안녕? 1195 00:59:44,540 --> 00:59:47,460 이렇게 뜨거운 포옹은 예상 못 했는걸 1196 00:59:48,252 --> 00:59:49,628 미안, 반가워서 1197 00:59:49,712 --> 00:59:51,297 나도 그래 1198 00:59:51,380 --> 00:59:52,965 - 안녕 - 안녕 1199 00:59:55,176 --> 00:59:56,385 잘 지냈어? 1200 00:59:56,677 --> 00:59:58,012 - 들어가자 - 저기... 1201 00:59:58,095 --> 01:00:00,347 타코 가져왔어 1202 01:00:00,598 --> 01:00:03,267 돌려, 돌려 스포일러 경보 1203 01:00:03,350 --> 01:00:06,020 스포일러 경보! 스포일러 경보! 1204 01:00:06,187 --> 01:00:10,941 야, 환경 운동가를 오늘 골로 보낼 거야 1205 01:00:11,025 --> 01:00:13,694 골로 보내 환경 운동가 1206 01:00:13,778 --> 01:00:16,530 골로 보내 환경 운동가! 1207 01:00:16,989 --> 01:00:21,035 대지가 대지가 죽어가네 1208 01:00:21,744 --> 01:00:23,913 하늘의 비는 1209 01:00:23,996 --> 01:00:25,873 대지가 흘리는 눈물 1210 01:00:26,081 --> 01:00:27,917 - 행성이 아니야 - 행성 맞아 1211 01:00:28,375 --> 01:00:29,794 명왕성은 행성 맞다니까 1212 01:00:29,877 --> 01:00:30,920 - 됐어! - 예전엔 그랬지 1213 01:00:31,003 --> 01:00:32,046 - 준비 완료 - 이젠 아니야 1214 01:00:32,129 --> 01:00:35,299 아껴 쓰고 다시 사용하고 1215 01:00:36,509 --> 01:00:37,551 재활용해 1216 01:00:37,635 --> 01:00:38,761 쑥스럽네 1217 01:00:38,844 --> 01:00:41,222 - 노래하고 나면 꼭 이래 - 쑥스럽긴 1218 01:00:41,347 --> 01:00:42,389 화장실 좀 쓰자 1219 01:00:42,515 --> 01:00:44,391 - 안에 있어? - 응, 저쪽에 있어 1220 01:00:44,475 --> 01:00:46,477 좋았어 아주 좋아 1221 01:00:46,560 --> 01:00:49,021 마이크 작동시켰어 뭐라는지 들어보자 1222 01:01:02,618 --> 01:01:04,161 “과자 88!!!” 1223 01:01:04,245 --> 01:01:05,496 뭐 해? 1224 01:01:05,579 --> 01:01:07,122 들린다 1225 01:01:07,206 --> 01:01:09,333 ‘뭐 좀 물어봐도 돼? 앉아 봐’ 1226 01:01:09,416 --> 01:01:10,584 ‘그래’ 1227 01:01:11,168 --> 01:01:14,171 에릭이랑 뭘 하는진 몰라도 1228 01:01:14,255 --> 01:01:17,883 조심하면 좋겠어 1229 01:01:19,009 --> 01:01:20,928 그래, 약속할게 1230 01:01:21,011 --> 01:01:23,389 나쁜 일이 생길까 봐 걱정돼 1231 01:01:24,890 --> 01:01:26,517 너처럼 착한 애한테 말이야 1232 01:01:26,767 --> 01:01:29,854 나도 너에 대해 똑같이 생각했어 1233 01:01:29,937 --> 01:01:31,772 여자인 것만 빼고 1234 01:01:32,106 --> 01:01:33,607 넌 여자잖아 1235 01:01:34,024 --> 01:01:35,442 - 맞아 - 그래 1236 01:01:36,151 --> 01:01:37,528 그래서 치마도 입었어 1237 01:01:37,611 --> 01:01:39,029 - 상기시켜 주려고 - 그렇지 1238 01:01:39,238 --> 01:01:42,116 - 연극 하게 돼서 기뻐? - 그럼 1239 01:01:42,199 --> 01:01:43,284 그래 1240 01:01:43,367 --> 01:01:44,410 - 그래 보이더라 - 그럼 1241 01:01:44,493 --> 01:01:45,870 - 빼지도 않고 - 정말 기뻐 1242 01:01:45,953 --> 01:01:47,496 그래 1243 01:01:47,621 --> 01:01:49,206 너무 찌질이 같나? 1244 01:01:49,290 --> 01:01:50,875 아니, 그렇지 않아 1245 01:01:51,125 --> 01:01:52,418 ‘같이 연기하게 됐네’ 1246 01:01:52,501 --> 01:01:55,379 웃기고 있네 넌 걔 스타일 아니야 1247 01:01:55,462 --> 01:01:56,547 ‘저기...’ 1248 01:01:56,630 --> 01:01:57,882 - 젠장 - 미안 1249 01:01:57,965 --> 01:01:59,758 무도회 준비위원이지? 1250 01:01:59,842 --> 01:02:01,343 무도회 재밌을까? 1251 01:02:01,594 --> 01:02:02,761 방금 무도회랬어? 1252 01:02:02,845 --> 01:02:04,638 - 응, 여자가 먼저 말했어 - 저의가 뭐야? 1253 01:02:04,722 --> 01:02:06,307 끝내줄 거야 1254 01:02:06,515 --> 01:02:07,850 - 무도회 재미없어 - 지루하지 1255 01:02:07,933 --> 01:02:09,018 그런 말 하는 사람치고 1256 01:02:09,101 --> 01:02:11,896 정말로 무도회 싫어하는 사람 하나도 없더라 1257 01:02:11,979 --> 01:02:14,064 누가 우리랑 가겠냐? 아무도 없어 1258 01:02:14,148 --> 01:02:17,401 상상해봐 하얀 리무진에 1259 01:02:17,484 --> 01:02:19,111 멋진 여자 1260 01:02:19,194 --> 01:02:21,363 근사하게 차려입는 거야 1261 01:02:21,447 --> 01:02:23,449 네 뒤론 비둘기가 슬로모션으로 날아가고 1262 01:02:23,532 --> 01:02:25,242 비둘기? 왜 비둘기야? 1263 01:02:25,826 --> 01:02:28,954 비둘기가 나오면 터프해 보이잖아 1264 01:02:29,038 --> 01:02:30,748 이루어질 것 같진 않지만 1265 01:02:31,498 --> 01:02:36,003 재미있는 사람이 같이 가자면 파트너가 돼 줄 거야 1266 01:02:37,713 --> 01:02:40,090 넌 에릭이랑... 1267 01:02:40,174 --> 01:02:41,759 에릭이랑 가지 않아? 1268 01:02:43,052 --> 01:02:44,720 내가 알기론 아닌데 1269 01:02:53,062 --> 01:02:54,188 그럼... 1270 01:02:54,271 --> 01:02:55,314 목메겠군 1271 01:02:55,522 --> 01:02:58,067 늘 그러거든 두고 봐 1272 01:02:58,525 --> 01:03:01,445 그럼 혹시... 1273 01:03:01,695 --> 01:03:03,238 그럼 혹시... 1274 01:03:04,365 --> 01:03:05,991 혹시 너... 1275 01:03:07,701 --> 01:03:08,953 혹... 1276 01:03:09,870 --> 01:03:12,247 - 맙소사, 괜찮아? - 응 1277 01:03:12,456 --> 01:03:15,376 진짜 목멨네 1278 01:03:16,293 --> 01:03:19,380 궁금한 게 있는데 1279 01:03:20,798 --> 01:03:22,257 혹시 너 1280 01:03:23,884 --> 01:03:25,552 무도회에 1281 01:03:27,554 --> 01:03:28,681 같이 갈래? 1282 01:03:28,764 --> 01:03:30,849 무도회에 나랑 같이 갈래? 1283 01:03:31,517 --> 01:03:32,559 좋아 1284 01:03:33,727 --> 01:03:35,688 너랑 같이 갈래 1285 01:03:36,397 --> 01:03:38,482 뭐? 같이 간대! 1286 01:03:38,565 --> 01:03:40,025 - 와 - 와 1287 01:03:40,192 --> 01:03:42,194 잘했어, 더그 1288 01:03:42,528 --> 01:03:44,405 물어봐줘서 고마워 1289 01:03:52,705 --> 01:03:53,706 악수해 1290 01:03:53,831 --> 01:03:55,708 그냥... 악수해 1291 01:03:56,041 --> 01:03:59,294 그래, 악수해 1292 01:03:59,628 --> 01:04:01,338 ‘여기 있었구나’ 1293 01:04:01,422 --> 01:04:02,965 ‘뭐 해?’ 1294 01:04:03,048 --> 01:04:04,049 - 안녕 - 뭐 해? 1295 01:04:04,133 --> 01:04:05,801 - 왔어? - 그래 1296 01:04:06,385 --> 01:04:09,221 더그, 네가 논쟁을 끝내줘야겠다 1297 01:04:09,346 --> 01:04:11,056 브래드 말이야 친형 아니지? 1298 01:04:11,140 --> 01:04:12,349 하나도 안 닮았잖아 1299 01:04:12,433 --> 01:04:13,767 형은 입양됐어 1300 01:04:13,851 --> 01:04:16,103 ‘부모가 무척 가난했나 봐’ 1301 01:04:17,563 --> 01:04:18,814 ‘지금 어딨어?’ 1302 01:04:18,939 --> 01:04:22,693 ‘멍청이들 초대해 같이 놀고 있겠지, 뭐’ 1303 01:04:22,776 --> 01:04:25,362 톰 크루즈가 레인맨한테 늘 화내잖아 1304 01:04:25,446 --> 01:04:28,991 내가 꼭 그래 형은 수학 천재도 아니지 1305 01:04:31,452 --> 01:04:32,911 못됐네 1306 01:04:32,995 --> 01:04:34,538 그래 1307 01:04:36,081 --> 01:04:37,458 좀 그렇지? 1308 01:04:37,583 --> 01:04:38,751 듣지 마 1309 01:04:39,126 --> 01:04:40,878 상관없어 1310 01:04:46,967 --> 01:04:49,386 에릭 문자는 진짜 재미있어 1311 01:04:56,268 --> 01:04:57,686 젠장 1312 01:04:59,480 --> 01:05:01,815 이 두 사람 아직도 안 쫓겨났네 1313 01:05:01,899 --> 01:05:03,567 잘돼가? 관심도 없지만 1314 01:05:03,650 --> 01:05:06,111 방금 세 번째 사건을 해결했어 1315 01:05:06,195 --> 01:05:08,113 케네디 고등학교에서 뭘 찾아냈게? 1316 01:05:08,197 --> 01:05:10,783 우리가 그쪽 일까지 하게 생겼어 1317 01:05:10,866 --> 01:05:14,161 약이 다른 학교로 퍼지기 시작했단 말이야 1318 01:05:16,413 --> 01:05:20,375 약이 퍼지는 것도 못 막고 단서도 못 찾았어! 1319 01:05:20,667 --> 01:05:22,461 시간이 없어! 1320 01:05:22,586 --> 01:05:24,338 공급자를 찾아 1321 01:05:24,421 --> 01:05:26,924 아니면 점프 가에서 쫓겨날 줄 알아! 1322 01:05:27,007 --> 01:05:28,967 왜 이러는지 아는데 1323 01:05:29,051 --> 01:05:31,470 어제 에릭의 통화를 도청하다 들었는데 1324 01:05:31,553 --> 01:05:33,722 웬 수상한 놈이 1325 01:05:33,806 --> 01:05:35,974 피냐타랑 만난다고 하더라고요 1326 01:05:37,601 --> 01:05:39,728 섹스한다는 뜻이야? 1327 01:05:42,397 --> 01:05:44,274 - 피냐타? 진짜야? - 그래 1328 01:05:44,566 --> 01:05:46,235 에릭 전화기에 도청기 달았댔잖아 1329 01:05:46,360 --> 01:05:49,029 너 신 나게 노는 동안 에릭을 도청했어 1330 01:05:49,154 --> 01:05:51,907 어떤 놈이랑 피냐타 얘길 하더라 1331 01:05:54,076 --> 01:05:55,202 다 들었어? 1332 01:05:55,786 --> 01:05:56,870 그래 1333 01:06:00,457 --> 01:06:02,042 긴장돼 죽겠어 1334 01:06:02,167 --> 01:06:05,212 전교생 앞에서 첫 공연 하는 거잖아 1335 01:06:05,295 --> 01:06:07,714 미리 사과할게 무대에서 너한테 토할지도 몰라 1336 01:06:08,382 --> 01:06:09,967 진지하게 대답해 1337 01:06:10,759 --> 01:06:12,261 나 어때? 1338 01:06:12,970 --> 01:06:14,263 근사해 1339 01:06:14,388 --> 01:06:16,807 너무 섹시한 거 같지 않아? 1340 01:06:16,890 --> 01:06:18,183 무릎 구부려 봐 1341 01:06:18,267 --> 01:06:19,643 그러네 1342 01:06:21,895 --> 01:06:25,065 너랑 공연하니까 연기가 훨씬 쉬울 거야 1343 01:06:25,149 --> 01:06:26,608 널 만나서 기뻐 1344 01:06:26,733 --> 01:06:30,028 넌 내가 믿는 유일한 남자야 1345 01:06:30,112 --> 01:06:32,573 그래, 그게 나야 1346 01:06:33,407 --> 01:06:34,491 더그라고 1347 01:06:39,913 --> 01:06:41,582 질산칼륨 1348 01:06:42,457 --> 01:06:45,460 미워하지 마 멋진 녀석이야 1349 01:06:45,544 --> 01:06:47,337 산화제로 쓰이거든 1350 01:06:47,421 --> 01:06:49,214 전엔 몰랐는데 많이 배웠어 1351 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 결정질 구조지 1352 01:06:53,135 --> 01:06:55,929 질산칼륨을 무시하면 너만 손해야 1353 01:06:56,597 --> 01:06:58,849 화약의 주요 성분이거든 1354 01:06:59,266 --> 01:07:02,019 KNO3을 괴롭히지 마 1355 01:07:02,644 --> 01:07:05,314 소고기 통조림 만드는 데도 사용돼 1356 01:07:07,107 --> 01:07:09,151 초석이라고도 불러 1357 01:07:15,157 --> 01:07:16,241 - 브래드? - 젠장 1358 01:07:16,366 --> 01:07:18,035 어디 가니? 1359 01:07:18,118 --> 01:07:20,287 분장한 티 안 났으면 좋겠어 1360 01:07:20,370 --> 01:07:22,080 - 맞아 - 더그! 안녕 1361 01:07:22,164 --> 01:07:23,540 브래드! 1362 01:07:23,624 --> 01:07:24,833 무슨 옷이야? 1363 01:07:24,917 --> 01:07:26,460 질산칼륨 옷 알아봐줘서 고마워 1364 01:07:26,752 --> 01:07:27,753 나 좀 보자 1365 01:07:27,878 --> 01:07:29,546 지금은 곤란해 1366 01:07:30,130 --> 01:07:31,381 안 곤란해 1367 01:07:31,965 --> 01:07:35,594 우리 피냐타 때문에 죽을 지경이거든 1368 01:07:35,886 --> 01:07:37,721 섹스한단 뜻이야? 1369 01:07:37,804 --> 01:07:39,431 주차장에 있는데 곧 떠날 거야 1370 01:07:39,514 --> 01:07:40,682 피냐타가? 1371 01:07:42,476 --> 01:07:44,770 몰리 1372 01:07:44,853 --> 01:07:46,813 금방 올게 형 좀 도와줘야겠어 1373 01:07:46,897 --> 01:07:48,482 오래 안 걸려 1374 01:07:48,565 --> 01:07:49,608 - 뭐? 안 돼, 뭐? - 약속해 1375 01:07:49,775 --> 01:07:51,526 곧 시작한단 말이야 1376 01:07:51,610 --> 01:07:53,195 맹세해 시간 맞춰 올게 1377 01:07:53,278 --> 01:07:55,113 - 맹세해 - 곧 시작한다는 거... 1378 01:07:55,197 --> 01:07:57,157 내가 못 살아! 1379 01:07:59,326 --> 01:08:00,911 내가 뭐랬어? 1380 01:08:00,994 --> 01:08:03,872 도청하면 직방이랬잖아 1381 01:08:13,590 --> 01:08:14,675 젠장 1382 01:08:15,008 --> 01:08:16,134 빌어먹을! 1383 01:08:16,677 --> 01:08:18,637 딱지 걱정 말라며? 1384 01:08:18,720 --> 01:08:20,847 이럼 근사할 줄 알았지 1385 01:08:20,973 --> 01:08:23,100 - 교통 표지... - 운전 교육 차량이다 1386 01:08:23,183 --> 01:08:24,226 - 내가 운전할게 - 안 돼 1387 01:08:24,351 --> 01:08:27,229 - 늘 네가 하잖아, 내가 할 거야 - 알았어! 운전해! 1388 01:08:27,354 --> 01:08:29,231 - 얘들아 - 차 좀 빌릴게요 1389 01:08:29,356 --> 01:08:31,441 - 알았어 - 출발해, 어서 1390 01:08:32,025 --> 01:08:33,610 얘들아 너흰 명단에 없어 1391 01:08:33,694 --> 01:08:35,988 기다려! 나도 모르겠다 1392 01:08:51,795 --> 01:08:53,714 - 빌어먹을 - 이럴 수가 1393 01:08:54,381 --> 01:08:55,716 공원에서 본 놈들이야 1394 01:08:55,799 --> 01:08:57,092 보통 일이 아니군 1395 01:08:58,385 --> 01:09:00,470 안에 뭐가 들었을까? 1396 01:09:00,554 --> 01:09:02,222 글쎄, 돈, 마약? 1397 01:09:02,306 --> 01:09:04,766 구매자인지 공급자인지 확실치 않아 1398 01:09:04,850 --> 01:09:06,727 괜찮으면 연락하마 1399 01:09:06,810 --> 01:09:10,314 안 괜찮아도 연락할 거야 책임을 져야잖아 1400 01:09:10,397 --> 01:09:11,440 알았어요 1401 01:09:11,565 --> 01:09:13,984 - 꺼져 - 알았어요 1402 01:09:14,067 --> 01:09:15,736 갈게요 1403 01:09:15,819 --> 01:09:18,071 놈들을 쫓아가자 1404 01:09:20,574 --> 01:09:22,492 - 숨어! - 머리 숙여! 1405 01:09:26,038 --> 01:09:27,205 - 뭐 해? - 혹시 발각되면 1406 01:09:27,289 --> 01:09:28,540 내 물건 빠는 척해 1407 01:09:28,623 --> 01:09:30,125 - 뭐? 싫어! - 가만있어 1408 01:09:30,208 --> 01:09:31,793 역할을 바꿔 1409 01:09:31,918 --> 01:09:33,503 싫어, 말 들어 1410 01:09:33,587 --> 01:09:34,921 왜 내가 빨아? 1411 01:09:35,005 --> 01:09:37,132 피터팬 의상 입었잖아! 1412 01:09:37,215 --> 01:09:38,300 알았어 1413 01:09:44,431 --> 01:09:45,515 출발해, 어서 1414 01:09:45,599 --> 01:09:47,059 - 어서 가 - 알았어 1415 01:09:47,142 --> 01:09:49,102 근데 공연까지 30분밖에 안 남았어 1416 01:09:55,233 --> 01:09:56,526 방금 브레이크 밟았어? 1417 01:09:56,610 --> 01:09:57,652 그래, 너무 가깝잖아 1418 01:09:57,778 --> 01:09:59,446 - 들키겠어 - 너무 멀리 떨어져도 1419 01:09:59,529 --> 01:10:01,365 의심 받아 브레이크 밟지 마 1420 01:10:01,448 --> 01:10:02,616 나한테 맡겨 1421 01:10:02,741 --> 01:10:04,326 자신 있단 말이야 1422 01:10:06,453 --> 01:10:09,081 또 이러면 거시길 차줄 거야 1423 01:10:09,164 --> 01:10:10,207 가만있어 1424 01:10:10,290 --> 01:10:13,168 - 농담 아니야 - 발 떼 1425 01:10:13,251 --> 01:10:15,629 - 싫어, 난... 싫어 - 발 떼라니까! 1426 01:10:23,553 --> 01:10:25,013 젠장! 젠장! 1427 01:10:25,097 --> 01:10:26,390 - 너 때문이야! - 너 때문이야! 1428 01:10:26,473 --> 01:10:29,393 뭐야, 망할? 운전 제대로 못해? 1429 01:10:29,476 --> 01:10:31,269 당장 내려! 1430 01:10:31,353 --> 01:10:33,939 - 젠장 - 문 잠가! 잠가! 1431 01:10:34,022 --> 01:10:35,148 어떡해? 저리 가! 1432 01:10:35,232 --> 01:10:36,483 너 뭐야? 요정이야? 1433 01:10:37,484 --> 01:10:38,985 당장 내려! 1434 01:10:40,904 --> 01:10:42,697 - 안 돼! - 망할 지지탑! 1435 01:10:42,823 --> 01:10:44,491 - 안 돼! - 망할 지지탑! 1436 01:10:44,574 --> 01:10:45,575 성난 바다코끼리 같아! 1437 01:10:45,659 --> 01:10:48,245 - 발로 밟아주마! - 맙소사! 1438 01:10:49,663 --> 01:10:51,665 - 밟아! 밟아! - 젠장 1439 01:10:51,832 --> 01:10:52,666 “안전띠 착용” 1440 01:10:52,749 --> 01:10:54,042 - 좋아 - 맙소사! 하지 마! 출발해! 1441 01:10:57,504 --> 01:10:59,506 맙소사! 맙소사! 1442 01:11:02,717 --> 01:11:05,095 - 손 떼! - 때리지 마! 1443 01:11:13,437 --> 01:11:14,855 조심해! 1444 01:11:16,189 --> 01:11:18,733 운전하지 마 손 떼란 말이야! 1445 01:11:18,859 --> 01:11:20,610 너 방금 두 사람이나 치었어! 1446 01:11:20,694 --> 01:11:22,696 - 네가 떼, 난... - 손 떼! 젠장! 1447 01:11:27,325 --> 01:11:28,618 - 교통 체증에 걸렸어! - 젠장 1448 01:11:28,702 --> 01:11:30,996 - 놈들이야! 놈들이 와! - 뭐라고? 1449 01:11:31,538 --> 01:11:32,831 맙소사 1450 01:11:32,914 --> 01:11:33,999 어떡해? 1451 01:11:34,082 --> 01:11:35,292 뭐... 뭐야? 1452 01:11:35,375 --> 01:11:37,169 젠장, 젠장 1453 01:11:37,252 --> 01:11:38,628 젠장 1454 01:11:38,712 --> 01:11:40,088 - 젠장 - 뭐 해? 달려! 1455 01:11:40,172 --> 01:11:42,048 못해! 타이츠 입었잖아! 1456 01:11:42,132 --> 01:11:44,509 난 스키니진 입었어! 그거나 이거나! 1457 01:11:46,553 --> 01:11:48,555 잡히면 죽어 1458 01:11:49,890 --> 01:11:51,808 - 포르쉐다! - 경찰이야! 내려! 1459 01:11:51,892 --> 01:11:53,477 전화 중이잖아 1460 01:11:53,560 --> 01:11:56,855 그래, 잠이나 자 박치기 맛이 어떠냐! 1461 01:11:56,938 --> 01:11:58,190 - 어서 가! - 젠장 1462 01:12:02,152 --> 01:12:04,070 총 있나 봐봐 1463 01:12:04,154 --> 01:12:05,489 어디? 사물함이 없어 1464 01:12:05,572 --> 01:12:08,700 뭔 놈의 차가 이래? 골프공은 있네 1465 01:12:08,783 --> 01:12:10,660 - 이걸로 뭘 하지? - 나도 몰라! 1466 01:12:10,744 --> 01:12:12,370 고속도로 추격전을 해봤어야 말이지! 1467 01:12:23,590 --> 01:12:24,591 “프로판 가스 금연” 1468 01:12:24,674 --> 01:12:25,717 “인화성 가스” 1469 01:12:26,968 --> 01:12:30,013 조심해! 폭발할 거야! 1470 01:12:30,889 --> 01:12:32,682 - 어떻게 된 거지? - 몰라 1471 01:12:32,766 --> 01:12:34,017 - 안 터졌어 - 이상하네 1472 01:12:36,728 --> 01:12:39,397 피터팬 어딨어? 1473 01:12:40,023 --> 01:12:43,527 프렌치! 최선책은 아니지만 네가 대신 해줘야겠다 1474 01:12:43,610 --> 01:12:45,737 몇 달 동안 연습했어요 1475 01:12:45,820 --> 01:12:47,572 좋아, 관심 없어 1476 01:12:48,114 --> 01:12:49,950 미치겠네! 또 교통 체증이야 1477 01:12:51,034 --> 01:12:53,036 추격전 앞두고 교통 상황 확인 안 해서 1478 01:12:53,119 --> 01:12:54,955 - 미안해! - 가자! 서둘러! 1479 01:12:55,038 --> 01:12:57,290 - 빨리 와, 어서! - 젠장! 1480 01:12:57,415 --> 01:12:58,875 “몰리 대체 어디야?” 1481 01:12:59,751 --> 01:13:01,878 - 문자 보내? - 아니! 1482 01:13:01,962 --> 01:13:04,089 - 맞잖아! - 아니라니까! 1483 01:13:04,214 --> 01:13:05,131 거의 다 됐어 1484 01:13:05,799 --> 01:13:06,716 “지금 ‘날아’ 갈게!” 1485 01:13:07,008 --> 01:13:08,134 ‘ㅎㅎㅎ’ 1486 01:13:10,345 --> 01:13:11,721 내가 운전한다! 1487 01:13:11,805 --> 01:13:13,598 왜 늘 차 위로 점프해? 1488 01:13:13,723 --> 01:13:14,933 안녕하세요? 1489 01:13:15,016 --> 01:13:16,393 - 안녕하세요? - 미인이시네요! 1490 01:13:16,476 --> 01:13:18,728 - 안녕하세요? - 걱정 마세요 1491 01:13:18,812 --> 01:13:20,105 누가 태워 줄 거예요 1492 01:13:20,188 --> 01:13:22,023 - 와 - 서둘러, 출발해 1493 01:13:22,148 --> 01:13:23,650 누가 태워 준다고요? 1494 01:13:27,070 --> 01:13:28,738 - 놈들이야! - 좋은 수가 있어 1495 01:13:28,822 --> 01:13:30,949 그만 쫓아오라고 문자 보내 1496 01:13:36,788 --> 01:13:38,206 젠장! 1497 01:13:40,667 --> 01:13:41,751 총이 있어! 1498 01:13:41,835 --> 01:13:42,711 이걸 던질게! 1499 01:13:42,877 --> 01:13:43,962 일일이 말 안 해도 돼! 1500 01:13:44,045 --> 01:13:45,422 - 그냥 던져! - 알았어! 1501 01:13:49,593 --> 01:13:50,635 “인화성” 1502 01:13:58,268 --> 01:13:59,894 “석유 & 연료” 1503 01:14:01,813 --> 01:14:03,440 - 폭파하겠어! - 창문 올려! 1504 01:14:03,523 --> 01:14:04,691 - 그럼 어떻게 되지? - 올려! 1505 01:14:04,774 --> 01:14:05,859 - 몰라! 올려! - 맙소사! 1506 01:14:12,616 --> 01:14:15,243 이번엔 꼭 폭파할 줄 알았는데 1507 01:14:21,583 --> 01:14:22,834 젠장! 1508 01:14:25,295 --> 01:14:26,630 사물함에 총 있나 봐 1509 01:14:26,713 --> 01:14:28,340 뭔 소리야? 이 차 분홍색 비틀이야! 1510 01:14:28,423 --> 01:14:31,426 상관없어 총 있나 봐! 1511 01:14:31,509 --> 01:14:33,011 뭐야? 1512 01:14:37,390 --> 01:14:39,225 - 쏴 - 알았어! 1513 01:14:39,309 --> 01:14:41,186 쏴! 쏘라니까! 1514 01:14:41,269 --> 01:14:43,396 명중시킬 자신이 없어! 1515 01:14:43,480 --> 01:14:45,065 - 젠장, 젠장, 젠장 - 어서 쏴! 1516 01:14:45,231 --> 01:14:46,483 쏘라고! 쏴! 1517 01:14:46,566 --> 01:14:47,901 젠장, 젠장, 젠장 1518 01:14:48,026 --> 01:14:49,361 - 쏴! 쏴! - 젠장, 젠장... 1519 01:15:05,543 --> 01:15:07,921 어떻게 저렇게 터지냐? 진짜 이상하다 1520 01:15:08,004 --> 01:15:09,422 왜 네가 쐈어? 1521 01:15:09,756 --> 01:15:11,174 총은 안 쏘고 목이 메기에 1522 01:15:11,257 --> 01:15:12,759 - 내가 쐈어 - 쏘려고 했어 1523 01:15:12,884 --> 01:15:15,220 - 왜 매번 잘난 척이야? - 뭐라고? 1524 01:15:15,303 --> 01:15:17,013 학교에나 데려다 줘 1525 01:15:17,097 --> 01:15:20,517 연극 놓치면 몰리가 화나서 무도회에 안 갈 거야 1526 01:15:20,600 --> 01:15:22,602 - 진심이야? - 그래, 진심이야! 1527 01:15:26,064 --> 01:15:29,150 너 때문에 늦었어 이기적인 놈 1528 01:15:29,275 --> 01:15:31,152 - 내가? - 그래, 너! 1529 01:15:31,277 --> 01:15:32,362 지금 농담해? 1530 01:15:32,445 --> 01:15:33,863 너 자신을 봐! 1531 01:15:34,948 --> 01:15:36,783 너무 몰입했어 1532 01:15:37,367 --> 01:15:39,661 어제 보니까 네 책상에 대입 원서가 있더라! 1533 01:15:39,786 --> 01:15:41,955 이번 사건이 얼마나 갈지 모르잖아 1534 01:15:42,080 --> 01:15:45,625 에릭이 버클리 간다는데 나 정도면 그 대학 문제없거든 1535 01:15:45,709 --> 01:15:48,378 누가 아냐? 나도 의사가 될 수 있을지 1536 01:15:48,461 --> 01:15:49,796 정신 나갔어? 1537 01:15:49,921 --> 01:15:52,132 너 때문에 이번 수사는 망했어 1538 01:15:52,716 --> 01:15:54,759 적어도 난 미란다 권리는 알아, 바보야 1539 01:16:00,014 --> 01:16:02,308 너 진짜 어리석구나 1540 01:16:02,392 --> 01:16:04,519 얘들아, 어서 나와 1541 01:16:04,602 --> 01:16:08,106 야! 미안! 나 왔어 1542 01:16:08,648 --> 01:16:10,358 좀 늦었어요 1543 01:16:10,442 --> 01:16:12,819 저 대신 수고해준 프렌치 새뮤얼스에게 1544 01:16:12,902 --> 01:16:16,239 - 감사드립니다 - 엿 먹어, 더그! 뭐? 1545 01:16:16,322 --> 01:16:18,324 이젠 내가 할게 1546 01:16:20,952 --> 01:16:22,996 얜 내 쌍둥이 형제야 우린 함께... 1547 01:16:23,121 --> 01:16:24,330 나가 1548 01:16:25,498 --> 01:16:28,001 무슨 짓이야? 미쳤어? 1549 01:16:28,334 --> 01:16:29,544 어떻게 된 거죠? 1550 01:16:29,627 --> 01:16:31,921 나도 몰라 어쨌든 재미있네 1551 01:16:32,005 --> 01:16:33,465 너 때문에 창피해 죽겠어 1552 01:16:33,548 --> 01:16:34,799 괜찮아 내가 잘할게 1553 01:16:35,425 --> 01:16:37,969 자... 날자! 1554 01:16:41,765 --> 01:16:43,850 - 웃기지 마! - 이거 놔! 1555 01:16:46,144 --> 01:16:48,396 나 바보 아니야! 똑똑해! 1556 01:16:48,521 --> 01:16:50,482 내가 바보라고? 바보는 너야! 1557 01:16:50,565 --> 01:16:53,318 - 힘내, 더그! - 뭔가 조치를 취해야 해 1558 01:16:53,401 --> 01:16:55,111 보고만 있지 말고 1559 01:16:55,195 --> 01:16:56,571 나서야 한다고 1560 01:16:56,654 --> 01:16:58,031 절친 좋아하네! 1561 01:17:03,787 --> 01:17:04,913 몰리, 미안해! 1562 01:17:05,288 --> 01:17:06,956 다시는 나한테 말 걸지 마 1563 01:17:07,040 --> 01:17:08,208 미안해 1564 01:17:14,172 --> 01:17:15,256 이 바보야! 1565 01:17:20,887 --> 01:17:22,639 - 이리 와! - 덤벼! 1566 01:17:29,187 --> 01:17:31,898 나 없는 데서 날 흉보고 비웃어? 1567 01:17:32,023 --> 01:17:35,318 난 4년 동안 왕따였어! 넌 5분도 못 참냐? 1568 01:17:35,401 --> 01:17:37,529 요정 가루나 맞아라 망할 자식아! 1569 01:17:40,740 --> 01:17:41,825 얘들아, 그만해! 1570 01:17:43,284 --> 01:17:46,246 내가 레인맨이라고? 망할 자식! 1571 01:17:46,329 --> 01:17:48,540 다디에 교장은 남자를 좋아한대요! 1572 01:17:51,417 --> 01:17:52,877 넌 내 친구잖아! 1573 01:17:52,961 --> 01:17:56,631 그만! 그만해, 퇴학이야 둘 다 퇴학이야 1574 01:18:00,051 --> 01:18:02,011 2막이 끝났습니다 1575 01:18:21,948 --> 01:18:24,951 이게 다예요? 소리 안 지르세요? 1576 01:18:25,618 --> 01:18:26,786 아니 1577 01:18:27,912 --> 01:18:29,497 둘 다 나가 1578 01:18:43,469 --> 01:18:44,596 “더그” 1579 01:19:18,922 --> 01:19:20,465 가는 거야? 1580 01:19:20,548 --> 01:19:21,758 그래 1581 01:19:24,344 --> 01:19:26,429 진짜 화나는 건 1582 01:19:26,971 --> 01:19:29,307 널 친형제처럼 생각했다는 거야 1583 01:19:31,309 --> 01:19:33,645 널 대신해 총도 맞을 수 있었다고 1584 01:19:40,526 --> 01:19:42,946 타, 둘 다 1585 01:19:43,029 --> 01:19:44,155 내가 왜? 1586 01:19:45,156 --> 01:19:46,074 일단 타 1587 01:19:46,532 --> 01:19:48,618 어서 타, 망할 1588 01:19:48,701 --> 01:19:50,161 무례하게 굴면 안 타 1589 01:19:51,996 --> 01:19:53,623 부탁이야 1590 01:19:58,419 --> 01:20:00,838 서둘러, 빨리 와 미치겠네 1591 01:20:02,924 --> 01:20:05,134 어제 희한한 일이 있었어 1592 01:20:05,468 --> 01:20:07,136 거래 끝나고 1593 01:20:07,220 --> 01:20:10,723 동업자가 될지도 모르는 친구들이 경찰한테 미행을 당했더라고 1594 01:20:10,807 --> 01:20:12,225 세상에 1595 01:20:12,350 --> 01:20:13,643 진짜야? 1596 01:20:13,726 --> 01:20:15,853 나 감옥 가기 싫어! 1597 01:20:15,937 --> 01:20:18,314 나 같은 미남이 감옥 가면 어떻게 되는지 알아? 1598 01:20:18,398 --> 01:20:20,149 강간당해! 1599 01:20:20,817 --> 01:20:22,276 강간 1600 01:20:23,236 --> 01:20:24,529 그럴 순 없어 1601 01:20:24,612 --> 01:20:25,697 그래서 아빠 총을 훔쳤지 1602 01:20:25,822 --> 01:20:27,448 - 에릭, 에릭 - 진정해 1603 01:20:27,573 --> 01:20:31,369 스프링필드 45구경 경찰이 쓰는 강력한 무기야 1604 01:20:31,995 --> 01:20:33,621 써본 적 있어? 1605 01:20:34,414 --> 01:20:37,000 - 우린 총 싫어해 - 없어? 1606 01:20:38,501 --> 01:20:40,378 난 네가 의심스러워 1607 01:20:40,461 --> 01:20:41,504 말도 안 돼 1608 01:20:42,046 --> 01:20:44,007 음악 취향도 그렇고 1609 01:20:44,090 --> 01:20:46,759 생긴 것도 마흔 먹은 아저씨 같다니까 1610 01:20:47,385 --> 01:20:50,680 근데 무대에서 너희를 보고 깨달았지 1611 01:20:53,391 --> 01:20:56,019 경찰일 리가 없다는 걸 말이야 1612 01:20:58,438 --> 01:21:01,024 거래가 있어 공급자를 만날 거야 1613 01:21:01,107 --> 01:21:03,317 믿을 수 있는 사람이 필요해 1614 01:21:05,111 --> 01:21:06,571 좋아 1615 01:21:06,654 --> 01:21:08,322 저기 보이는 병을 쏴봐 1616 01:21:08,448 --> 01:21:09,741 - 연습해야지 - 알았어 1617 01:21:20,293 --> 01:21:23,254 진짜... 진짜 죽인다 1618 01:21:23,337 --> 01:21:24,589 운이 좋았어 1619 01:21:24,672 --> 01:21:26,007 좋아 1620 01:21:26,090 --> 01:21:27,717 공급자가 무도회장에서 거래하재 1621 01:21:27,800 --> 01:21:29,302 건달로 득실대겠지만 1622 01:21:29,427 --> 01:21:30,928 너희가 날 지키는 한... 1623 01:21:31,012 --> 01:21:32,847 알지? 좋아 1624 01:21:32,930 --> 01:21:34,682 우리만 믿어 1625 01:21:35,683 --> 01:21:37,727 명예 회복해야지 1626 01:21:40,063 --> 01:21:41,355 무도회 갈 준비해 1627 01:21:56,329 --> 01:21:58,539 슈미트! 집안일 할 시간이야! 1628 01:21:58,664 --> 01:22:00,958 엄마, 지금 그럴 시간 없어요! 1629 01:22:01,042 --> 01:22:04,879 쫓겨나지 않으려면 내 말 듣는 게 좋을걸! 1630 01:22:04,962 --> 01:22:06,255 엄마! 1631 01:22:21,979 --> 01:22:23,815 빌어먹을 1632 01:22:29,403 --> 01:22:30,571 어디 봐 1633 01:22:30,696 --> 01:22:32,740 내가 도와줄게 1634 01:22:34,909 --> 01:22:35,993 다됐어 1635 01:22:37,578 --> 01:22:38,830 고마워 1636 01:22:44,877 --> 01:22:47,088 총 위치가 너무 낮아 1637 01:22:47,171 --> 01:22:48,798 다 보이겠다 1638 01:22:52,051 --> 01:22:53,219 고마워 1639 01:23:00,852 --> 01:23:02,311 젠코... 1640 01:23:07,733 --> 01:23:09,861 무도회에 같이 갈래? 1641 01:23:14,031 --> 01:23:15,366 그러지, 뭐 1642 01:23:17,577 --> 01:23:21,205 우리끼리 마약 조직을 일망타진할 수 있을까? 1643 01:23:23,416 --> 01:23:26,127 우릴 도와줄 친구가 있어 1644 01:23:32,967 --> 01:23:37,054 “비둘기” 1645 01:23:53,112 --> 01:23:54,780 “티후아나에서의 하룻밤” 1646 01:24:07,877 --> 01:24:10,213 브래드, 뭐 하는 거야? 넌 오면 안 돼 1647 01:24:10,296 --> 01:24:11,380 교장선생님이 보면 어떡해? 1648 01:24:11,464 --> 01:24:13,674 - 이럼 안 돼, 잘 왔어 - 네? 1649 01:24:13,799 --> 01:24:16,052 내가 보고 싶어서 위험을 무릅썼구나 1650 01:24:16,135 --> 01:24:18,679 이제 그만 가 날 떠나면 안 돼 1651 01:24:18,804 --> 01:24:20,014 선생님, 그만하세요 1652 01:24:20,097 --> 01:24:21,474 - 가지 마! 가지 마 - 그만 1653 01:24:21,599 --> 01:24:23,226 - 네? - 가지 말라고 1654 01:24:23,601 --> 01:24:24,602 - 가! - 알았어요 1655 01:24:24,685 --> 01:24:25,937 - 가지 마 - 그만하세요 1656 01:24:26,020 --> 01:24:27,730 - 너 없인 못 살아 - 네? 1657 01:24:29,315 --> 01:24:30,733 꺼져 토할 것 같아 1658 01:24:31,484 --> 01:24:33,110 진짜 섹시해! 1659 01:24:35,029 --> 01:24:36,113 알았어요 1660 01:24:41,702 --> 01:24:43,246 이게 누구야? 1661 01:24:43,329 --> 01:24:45,665 나 너한테 진짜 화났어 같이 춤추자 1662 01:24:45,748 --> 01:24:47,708 - 너 약 했어? - 했다면? 1663 01:24:47,833 --> 01:24:50,753 몰리, 잠시 후면 큰일이 벌어질 거야 1664 01:24:50,836 --> 01:24:53,047 네가 다치는 건 싫어 1665 01:24:53,130 --> 01:24:55,549 이미 다쳤거든 신경 안 써 1666 01:24:55,675 --> 01:24:59,595 여기서 나가 당장 집으로 가라고 1667 01:24:59,679 --> 01:25:01,430 손 너무 움직인다! 1668 01:25:03,099 --> 01:25:04,225 난 더그가 아니라 1669 01:25:04,308 --> 01:25:05,601 - 슈미트야 - 뭐? 1670 01:25:05,685 --> 01:25:07,270 - 직업은 경찰이고 - 뭐? 1671 01:25:07,353 --> 01:25:11,065 난 네가 좋거든 그래서 체포되는 거 싫어 1672 01:25:11,148 --> 01:25:13,276 당장 여기서 나가 1673 01:25:13,359 --> 01:25:15,027 무도회장에서 나가라고 1674 01:25:15,111 --> 01:25:16,612 - 농담 아니야 - 야, 야 1675 01:25:16,696 --> 01:25:17,989 펜트하우스로 와 공급자가 기다려 1676 01:25:18,072 --> 01:25:19,282 - 너 정체가 뭐야? - 빨리 와 1677 01:25:19,365 --> 01:25:20,866 - 공급자가 기다려 - 쟤 에릭이야? 1678 01:25:20,950 --> 01:25:22,994 - 몰리, 당장 나가 - 너 정체가... 1679 01:25:23,077 --> 01:25:25,496 - 당장 나가! - 무슨 소리야? 1680 01:25:39,719 --> 01:25:40,803 월터스 선생님? 1681 01:25:41,679 --> 01:25:42,680 어이! 1682 01:25:42,763 --> 01:25:45,266 잘생긴 브래드랑 그 동생이구나 1683 01:25:45,349 --> 01:25:46,684 근사하네 1684 01:25:46,767 --> 01:25:48,269 선생님이 공급자예요? 1685 01:25:48,352 --> 01:25:49,979 월급이 쥐꼬리만 하잖아 1686 01:25:50,062 --> 01:25:52,565 양육비 주기도 빠듯하니 난들 어쩌겠어? 1687 01:25:53,566 --> 01:25:54,567 좋았어 1688 01:25:54,692 --> 01:25:56,485 너희 정말 끝내준다 1689 01:25:56,569 --> 01:25:58,154 맞아, 시너먼! 1690 01:25:58,237 --> 01:26:00,823 진짜 끝내주는 증거를 확보했거든 1691 01:26:00,906 --> 01:26:02,658 ‘실험실에서 훔친’ 1692 01:26:02,742 --> 01:26:05,036 가열 기구에 과자를 구웠더니 1693 01:26:05,119 --> 01:26:07,079 끝내주는 약이 만들어지더라고! 1694 01:26:07,163 --> 01:26:09,415 게다가 하루는 체육관 뒤에서 대마초를 피우는 1695 01:26:09,498 --> 01:26:11,250 환경 운동가를 발견했지 뭐야? 1696 01:26:11,334 --> 01:26:13,210 그래서 돈 좀 벌겠냐고 물어봤지 1697 01:26:13,294 --> 01:26:15,254 쟨 그것도 녹색일걸 1698 01:26:17,131 --> 01:26:18,299 퀘사디야 왔나 봐 1699 01:26:19,759 --> 01:26:21,427 손 아파라 1700 01:26:22,428 --> 01:26:23,429 망할 놈 1701 01:26:30,770 --> 01:26:31,937 젠장 1702 01:26:32,021 --> 01:26:34,357 엄청 무섭네 1703 01:26:34,440 --> 01:26:35,524 모두 몇 명이야? 1704 01:26:35,816 --> 01:26:36,859 많아 1705 01:26:36,942 --> 01:26:38,110 칼 1706 01:26:38,611 --> 01:26:39,820 안대 잘 어울리네요 1707 01:26:40,446 --> 01:26:41,781 고마워 1708 01:26:42,531 --> 01:26:44,033 우릴 알아볼 거야 1709 01:26:44,116 --> 01:26:45,576 겁나 죽겠어 1710 01:26:45,659 --> 01:26:47,286 월터스 씨예요 약을 제조한 분이죠 1711 01:26:47,745 --> 01:26:49,872 - 정말 반가워 - 이름은 됐고 1712 01:26:49,955 --> 01:26:51,207 약 죽이던데 1713 01:26:51,290 --> 01:26:53,250 고마워, 전문가한테 칭찬 들으니 좋네 1714 01:26:53,334 --> 01:26:54,543 파티 해? 1715 01:26:54,627 --> 01:26:56,462 저놈들은 뭐야? 1716 01:26:56,545 --> 01:26:57,463 젠장! 1717 01:26:59,340 --> 01:27:01,175 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 1718 01:27:02,176 --> 01:27:04,011 걱정 마세요 우리 편이에요 1719 01:27:04,470 --> 01:27:05,429 - 그래? - 네 1720 01:27:05,596 --> 01:27:06,972 난 낯선 사람이 싫어 1721 01:27:07,264 --> 01:27:09,975 그런 태도로 어떻게 친구를 사귀어요? 1722 01:27:10,059 --> 01:27:12,895 친구가 되기 전까진 모두 낯선 사람이잖아요 1723 01:27:12,978 --> 01:27:14,397 뭔 소리야? 1724 01:27:14,480 --> 01:27:15,481 모르죠 1725 01:27:15,564 --> 01:27:17,149 농담한 거예요 1726 01:27:17,608 --> 01:27:19,193 뜻대로 살아요 1727 01:27:21,195 --> 01:27:22,488 너, 이리 와봐 1728 01:27:22,613 --> 01:27:24,657 낯이 익네 1729 01:27:25,366 --> 01:27:26,659 - 저요? - 그래 1730 01:27:27,576 --> 01:27:31,122 어릴 때 감자튀김 광고를 찍었거든요 1731 01:27:31,247 --> 01:27:33,541 그래서 그런 말 자주 들어요 1732 01:27:33,707 --> 01:27:35,835 초면인데도 말이에요 1733 01:27:35,918 --> 01:27:38,087 내가 감자튀김 먹을 사람으로 보여? 1734 01:27:38,212 --> 01:27:40,256 날씬하긴 한데 1735 01:27:40,339 --> 01:27:44,635 가끔 가다 군것질 하는지는 전 모르죠 1736 01:27:44,718 --> 01:27:45,886 안 해 1737 01:27:46,011 --> 01:27:47,388 광고가 이런 거였어요 1738 01:27:48,347 --> 01:27:52,685 앤드류 감자튀김을 드시러 오세요 1739 01:27:53,310 --> 01:27:56,063 우정과 감자튀김이 1740 01:27:56,147 --> 01:27:58,607 손잡은 곳 1741 01:28:02,611 --> 01:28:04,029 퀘사디야가 왔군! 1742 01:28:04,113 --> 01:28:05,239 먹을 사람? 1743 01:28:05,322 --> 01:28:07,158 더그인지 뭔지 그 안에 있는 거 알아! 1744 01:28:07,241 --> 01:28:08,284 거짓말쟁이! 1745 01:28:08,367 --> 01:28:10,494 “4단계 완전히 맛이 감” 1746 01:28:10,619 --> 01:28:13,873 죽여버릴 거야 이 망할 놈의 짭새야! 1747 01:28:13,956 --> 01:28:16,709 나더러 망할 놈의 잡새래 진짜 예의 없네 1748 01:28:16,834 --> 01:28:19,211 마약 단속반 자식아! 1749 01:28:19,295 --> 01:28:22,214 방금 몰리가 ‘마약 신속반’ 이랬어? 1750 01:28:22,298 --> 01:28:23,632 우리 직업을 깔보네 1751 01:28:23,716 --> 01:28:25,176 너희 누군지 알아 1752 01:28:25,259 --> 01:28:26,927 저놈들 경찰이야! 경찰이라고! 1753 01:28:27,052 --> 01:28:28,220 경찰이다! 바닥에 엎드려! 1754 01:28:28,304 --> 01:28:30,222 너나 엎드려! 1755 01:28:30,306 --> 01:28:32,266 - 우리가 먼저 말했어! - 상관 안 해! 1756 01:28:32,349 --> 01:28:34,018 너희가 경찰이라고? 1757 01:28:34,101 --> 01:28:35,895 같이 파티도 했잖아 1758 01:28:36,770 --> 01:28:38,564 타코도 사오고 1759 01:28:38,689 --> 01:28:40,983 에릭, 그건 진심이었어 1760 01:28:41,066 --> 01:28:42,568 네가 만들어준 우정 팔찌는? 1761 01:28:42,693 --> 01:28:45,488 진짜 친구가 아니라 친구인 척한 거야 1762 01:28:45,571 --> 01:28:47,573 잘라 버릴 거야 1763 01:28:48,449 --> 01:28:50,576 뭔 짓거리야? 1764 01:28:50,659 --> 01:28:52,286 얘 조용히 시켜! 1765 01:28:53,871 --> 01:28:55,456 - 이놈도 - 기다려! 1766 01:28:55,539 --> 01:28:56,624 난 너희 편이야! 1767 01:28:56,790 --> 01:28:57,917 쟤들 경찰인지 몰랐다니까! 1768 01:28:58,000 --> 01:28:59,251 여길 떠야겠어 1769 01:28:59,335 --> 01:29:00,753 네가 미워! 1770 01:29:00,878 --> 01:29:02,087 총 치워! 1771 01:29:02,171 --> 01:29:04,089 - 몰리! - 여기 계시네! 1772 01:29:05,174 --> 01:29:06,175 이건 또 뭐야! 1773 01:29:06,258 --> 01:29:08,719 총 버려 안 그러면 얠 쏠 거야! 1774 01:29:08,802 --> 01:29:11,180 드라마 찍어? 인질을 잡게? 1775 01:29:11,263 --> 01:29:14,308 도와주려고 그러잖아 처음이라서 그래 1776 01:29:14,391 --> 01:29:15,434 집어치워 1777 01:29:15,518 --> 01:29:18,187 - 총 안 버리면 얘 죽어! - 이미 죽었어 1778 01:29:18,562 --> 01:29:19,813 뭐? 아냐 1779 01:29:20,523 --> 01:29:21,524 이런 1780 01:29:22,483 --> 01:29:24,026 봐, 숨 쉬잖아 1781 01:29:24,109 --> 01:29:26,320 약 먹고 잠든 것뿐이야 1782 01:29:26,403 --> 01:29:27,488 총 안 버리면... 1783 01:29:27,571 --> 01:29:29,156 알았어, 진정해 1784 01:29:29,240 --> 01:29:30,950 총 버릴 테니까 1785 01:29:31,033 --> 01:29:34,203 얘들은 보내줘 인명 피해는 없어야지 1786 01:29:34,286 --> 01:29:36,372 이쪽으로 차 1787 01:29:37,706 --> 01:29:40,084 디비, 놈들을 제거해 1788 01:29:40,167 --> 01:29:42,545 그건 불공평하잖아! 우린 믿고 총을 내렸어 1789 01:29:42,628 --> 01:29:44,296 거짓말쟁이, 사기꾼! 1790 01:29:45,047 --> 01:29:46,882 - 이건 불공평해 - 우리 모두 친구잖아 1791 01:29:47,216 --> 01:29:49,343 모두 진정하고 서로 좋게 헤어지자 1792 01:29:49,426 --> 01:29:51,720 - 그래 - 멍청한 놈들 1793 01:29:52,179 --> 01:29:55,432 맙소사, 우린 죽었다 우린 죽었어 1794 01:29:56,141 --> 01:29:57,226 빌어먹을! 1795 01:29:57,601 --> 01:29:59,478 마약 단속반 톰 핸슨이다! 무릎 꿇어! 1796 01:29:59,562 --> 01:30:00,604 뭐라고? 1797 01:30:00,688 --> 01:30:02,565 - 당장! - 젠장! 1798 01:30:02,648 --> 01:30:04,733 마약 단속반 더그 펜홀이다! 너희를 체포하겠다! 1799 01:30:04,817 --> 01:30:06,902 모두 총 버려! 도밍고, 총 버리라고 해! 1800 01:30:07,236 --> 01:30:08,737 총 내려놔 1801 01:30:08,821 --> 01:30:09,822 내려놔 1802 01:30:09,947 --> 01:30:11,448 좋았어! 그렇지! 1803 01:30:11,865 --> 01:30:13,534 닥쳐! 1804 01:30:14,243 --> 01:30:16,870 얼간이들 때문에 5년 수사 공쳤어 1805 01:30:16,954 --> 01:30:18,080 우린 몰랐어요 1806 01:30:18,163 --> 01:30:19,540 연기 진짜 잘하던데요 1807 01:30:19,790 --> 01:30:22,126 내 여동생 결혼식에서 색소폰 연주했잖아! 1808 01:30:22,209 --> 01:30:23,711 걔랑 잠도 잤어 1809 01:30:24,044 --> 01:30:25,212 뭐야? 1810 01:30:25,296 --> 01:30:26,589 못난 놈들 1811 01:30:26,672 --> 01:30:29,466 이런 갱단에 침투하는 게 얼마나 어려운지 알아? 1812 01:30:32,845 --> 01:30:34,221 이 코 보이지? 1813 01:30:34,555 --> 01:30:35,889 가짜야 1814 01:30:36,015 --> 01:30:37,933 몇 달 동안 가짜 코 달고 1815 01:30:38,017 --> 01:30:39,810 살고 싶어? 풀로 붙여야 하는데? 1816 01:30:41,020 --> 01:30:42,271 안됐네요 1817 01:30:42,354 --> 01:30:44,607 우리 물건에 문신까지 했어 1818 01:30:44,690 --> 01:30:46,567 그 얘긴 내가 1819 01:30:46,650 --> 01:30:48,319 - 지어낸 거야 - 뭐? 1820 01:30:48,402 --> 01:30:49,778 터프해 보이잖아 1821 01:30:49,862 --> 01:30:52,531 위장 수사가 어떤지 우리도 알아요 1822 01:30:52,615 --> 01:30:53,824 점프 가 소속이죠 1823 01:30:53,907 --> 01:30:54,992 진짜야? 1824 01:30:55,075 --> 01:30:56,118 - 네 - 네 1825 01:30:56,201 --> 01:30:58,162 재미있네 우리도 거기 소속이야 1826 01:30:58,245 --> 01:30:59,705 - 네? - 진짜야 1827 01:31:00,247 --> 01:31:01,290 젠장! 1828 01:31:01,373 --> 01:31:03,208 - 맙소사! - 젠장 1829 01:31:03,292 --> 01:31:04,293 세상에! 1830 01:31:04,376 --> 01:31:05,628 없애버려! 1831 01:31:05,711 --> 01:31:07,338 망할 자식! 1832 01:31:09,506 --> 01:31:10,883 쏴! 1833 01:31:12,301 --> 01:31:13,302 젠장 1834 01:31:24,730 --> 01:31:25,731 총 소리야 1835 01:31:25,856 --> 01:31:27,024 누가 총에 맞았어 1836 01:31:31,070 --> 01:31:32,071 좋아 1837 01:31:33,113 --> 01:31:35,574 자, 돈 챙겨 여기서 나가야겠어 1838 01:31:45,209 --> 01:31:46,168 내 총에 누구 맞았어? 1839 01:31:46,502 --> 01:31:47,920 천장 1840 01:31:48,879 --> 01:31:49,963 더그 1841 01:31:51,048 --> 01:31:53,967 위장 수사하면서 가끔 너한테 유치하게 군 거 1842 01:31:54,551 --> 01:31:55,969 나도 알아 1843 01:32:01,308 --> 01:32:04,269 나 자신이 한심해서 그랬어 1844 01:32:04,978 --> 01:32:10,109 팔찌랑 반지 끼고 쫄바지 입고 다니면 1845 01:32:11,568 --> 01:32:12,861 사람들은 1846 01:32:12,945 --> 01:32:15,364 멋있다고 하지 1847 01:32:16,115 --> 01:32:17,533 근데 나한테 1848 01:32:18,617 --> 01:32:20,327 정작 필요한 건 1849 01:32:22,579 --> 01:32:23,664 절친의 인정이었어 1850 01:32:24,206 --> 01:32:25,958 고마워 1851 01:32:44,977 --> 01:32:46,562 돈이 없어졌어! 1852 01:32:46,645 --> 01:32:48,021 가자 1853 01:32:48,147 --> 01:32:49,440 여기서 나가야 해 1854 01:32:49,523 --> 01:32:50,774 행동 개시다? 1855 01:32:51,233 --> 01:32:52,985 - 시작해 - 아기를 만들자 1856 01:32:53,360 --> 01:32:54,820 - 뭐? 뭔 소리야? - 나도 몰라 1857 01:32:54,945 --> 01:32:56,447 그냥 멋져 보이려고 미안해 1858 01:33:47,664 --> 01:33:50,417 진짜 대단해! 네가 놈을 죽였어! 1859 01:33:51,460 --> 01:33:53,212 빌어먹을! 1860 01:33:55,172 --> 01:33:57,007 야, 무도회장에서 따돌려! 가! 1861 01:34:18,403 --> 01:34:19,571 서둘러! 1862 01:34:21,698 --> 01:34:22,866 어디로 갔지? 1863 01:34:25,410 --> 01:34:26,411 몰리! 1864 01:34:31,458 --> 01:34:32,501 젠장! 1865 01:34:36,505 --> 01:34:38,006 - 네가 운전할래? - 좋지 1866 01:34:38,090 --> 01:34:39,258 좋아 1867 01:34:40,300 --> 01:34:42,427 - 좋았어! - 나 방금 멋있었어? 1868 01:34:42,511 --> 01:34:44,429 - 바로 그거야! - 좋았어! 1869 01:34:46,932 --> 01:34:48,559 너희 괜찮냐? 1870 01:34:48,725 --> 01:34:50,102 난 고등학교가 좋아! 1871 01:34:50,269 --> 01:34:51,436 끝내주는 무도회야! 1872 01:34:57,150 --> 01:34:58,777 - 쏴버려! - 놓치면 안 돼! 1873 01:34:59,027 --> 01:35:00,612 나도 알아! 1874 01:35:00,696 --> 01:35:03,240 얘들아, 이리 와 1875 01:35:03,323 --> 01:35:05,659 - 젠장, 리사, 거기서 뭐 해? - 차에서 잠든 거야? 1876 01:35:09,872 --> 01:35:12,165 총 있지? 안 쏘고 뭐 해? 1877 01:35:12,291 --> 01:35:13,750 쏴, 쏘라니까! 1878 01:35:13,834 --> 01:35:15,168 잠깐만요! 1879 01:35:15,294 --> 01:35:16,503 쏘란 말이야! 1880 01:35:19,047 --> 01:35:20,299 까꿍! 1881 01:35:20,465 --> 01:35:21,633 내 돈 내놔! 1882 01:35:22,509 --> 01:35:24,678 빌어먹을, 난 못해요! 1883 01:35:24,761 --> 01:35:27,389 못한다고요! 버클리에 가야 해요! 1884 01:35:28,891 --> 01:35:29,933 파티 시작해! 1885 01:35:30,142 --> 01:35:31,560 - 시작해! - 안 돼! 리사, 안 돼! 1886 01:35:31,643 --> 01:35:34,771 난 꿈을 이뤘어! 리무진 안에 서 있다고! 1887 01:35:34,855 --> 01:35:35,981 뭐야? 1888 01:35:38,567 --> 01:35:40,152 - 내 꿈을 깼어! - 내려와 1889 01:35:40,319 --> 01:35:41,361 - 왜? 파티해야지 - 거기 있어! 1890 01:35:41,612 --> 01:35:42,613 망할! 1891 01:35:44,156 --> 01:35:46,074 뭐야? 젠장! 1892 01:35:46,158 --> 01:35:47,492 죽여 버릴 거야! 1893 01:35:47,701 --> 01:35:48,702 죽일 거야! 1894 01:35:49,786 --> 01:35:51,538 - 안 돼! 하지 마! - 그대로 있어 1895 01:35:51,788 --> 01:35:52,831 더 빨리! 1896 01:35:56,293 --> 01:35:57,628 안 돼! 하지 마! 1897 01:35:57,711 --> 01:35:59,922 농담 아니야! 총 좀 쏘자! 1898 01:36:00,005 --> 01:36:01,340 딱 2초만! 1899 01:36:01,423 --> 01:36:03,258 네가 섹시한 걸레인 건 아는데 1900 01:36:03,342 --> 01:36:04,635 지금은 총 쏴야 해! 1901 01:36:04,718 --> 01:36:06,094 내가 섹시하다고? 1902 01:36:20,609 --> 01:36:22,444 나도... 엄마야! 1903 01:36:23,445 --> 01:36:25,155 얘들아! 전화해! 1904 01:36:25,238 --> 01:36:26,949 이따 만나 1905 01:36:31,370 --> 01:36:32,788 총알이 거의 바닥났어 1906 01:36:32,871 --> 01:36:33,997 망했다 1907 01:36:34,957 --> 01:36:36,041 내 돈 내놔! 1908 01:36:36,541 --> 01:36:37,709 좋은 수가 있어 1909 01:36:37,793 --> 01:36:39,461 - 탄약통 아직 있어? - 그래 1910 01:36:40,295 --> 01:36:41,296 퀴즈노 하자 1911 01:36:41,838 --> 01:36:46,301 리튬전지가 질산칼륨에 반응하면 어떻게 되게? 1912 01:36:46,551 --> 01:36:48,971 공유결합을 일으켜 1913 01:36:49,054 --> 01:36:51,515 원자 2개가 전자를 공유하는 거지 1914 01:36:51,640 --> 01:36:53,642 둘 다 서로가 가진 걸 필요로 하거든 1915 01:36:53,725 --> 01:36:55,185 그래서 결합하는 거야 1916 01:36:55,268 --> 01:36:56,520 너랑 나랑 공유결합이란 뜻이야? 1917 01:36:57,145 --> 01:36:58,689 뭐? 아니 1918 01:36:59,439 --> 01:37:00,816 우린 원자가 아니잖아 1919 01:37:18,959 --> 01:37:20,585 - 뭐지? - 테킬라인가? 1920 01:37:21,253 --> 01:37:22,838 이쯤에서 터져야 하는데 1921 01:37:23,880 --> 01:37:26,049 젠장! 1922 01:37:30,929 --> 01:37:32,431 저런 건 어디서 배웠냐? 1923 01:37:32,514 --> 01:37:33,765 고금화학 1924 01:37:39,938 --> 01:37:41,106 이리 와, 금발 1925 01:37:42,983 --> 01:37:43,984 몰리! 1926 01:37:46,820 --> 01:37:48,238 총 버려! 1927 01:37:48,613 --> 01:37:49,906 여잘 건드리기만 해봐 1928 01:37:50,240 --> 01:37:51,324 어딜! 1929 01:37:51,700 --> 01:37:55,037 총알이 떨어졌잖아 이 멍청아! 1930 01:37:55,287 --> 01:37:56,371 나와! 어서! 1931 01:37:56,455 --> 01:37:58,165 - 네? 왜 그러세요? - 좋아 1932 01:37:58,248 --> 01:38:01,460 잘 들어, 꼼짝 마 안 그러면 얘가 다쳐 1933 01:38:01,543 --> 01:38:03,879 알겠어? 꼼짝하지 마! 1934 01:38:03,962 --> 01:38:05,756 - 좋아 - 에릭, 도와줘 1935 01:38:06,465 --> 01:38:07,883 총 없어? 1936 01:38:08,925 --> 01:38:10,218 좋아, 꼼짝 마! 1937 01:38:11,136 --> 01:38:13,305 - 따라와, 어서 - 싫어요! 1938 01:38:13,430 --> 01:38:15,640 - 이봐! 이봐! - 내가 꼼짝 말랬어! 1939 01:38:19,603 --> 01:38:22,064 - 망할, 그렉을 쐈어! - 빌어먹을! 1940 01:38:22,147 --> 01:38:23,273 괜찮아? 1941 01:38:23,356 --> 01:38:24,941 내 파트너를 쏴? 이 죽일 놈아! 1942 01:38:25,150 --> 01:38:27,152 너 말고 저놈을 쏠 작정이었어! 1943 01:38:27,277 --> 01:38:30,197 괜찮아? 날 대신해 총을 맞았어 1944 01:38:30,280 --> 01:38:32,699 그래, 좀 후회돼 1945 01:38:32,783 --> 01:38:35,869 내가 꼼짝 말랬잖아! 너도 들었지? 1946 01:38:35,952 --> 01:38:37,079 에릭, 들었지? 1947 01:38:37,162 --> 01:38:38,497 - 꼼짝 말랬잖아! - 에릭, 도와줘! 1948 01:38:38,580 --> 01:38:40,040 - 해치워 - 가만있어 1949 01:38:47,172 --> 01:38:48,340 꼼짝 마! 1950 01:38:48,465 --> 01:38:49,674 쏴! 1951 01:38:52,677 --> 01:38:53,678 지금이야 1952 01:38:55,180 --> 01:38:57,390 넌 이제 한물갔어 망할 자식아 1953 01:38:59,768 --> 01:39:00,894 젠장 1954 01:39:01,144 --> 01:39:02,187 거시기를 쐈어 1955 01:39:02,270 --> 01:39:04,648 거시기를 쐈잖아! 1956 01:39:04,815 --> 01:39:05,941 맙소사! 1957 01:39:06,149 --> 01:39:07,109 만세! 1958 01:39:07,359 --> 01:39:09,111 만세! 만세! 1959 01:39:09,319 --> 01:39:10,362 만세! 1960 01:39:10,529 --> 01:39:12,364 널 체포하겠다! 1961 01:39:12,489 --> 01:39:15,951 - 총알이 똥구멍으로 나왔어! - 피의자에겐 묵비권이 있다! 1962 01:39:16,034 --> 01:39:19,121 피의자 진술은 법정에서 불리하게 1963 01:39:19,204 --> 01:39:20,288 작용할 수 있다! 1964 01:39:20,372 --> 01:39:21,873 변호사를 선임할 권리가 있다! 1965 01:39:21,957 --> 01:39:25,418 경제적인 이유로 불가능할 경우 국선 변호사를 선임할 수 있다! 1966 01:39:25,710 --> 01:39:28,505 이렇게 읊어줬으니 네 권리에 대해 충분히 알았지? 1967 01:39:28,630 --> 01:39:30,382 엿 먹어! 잡놈! 1968 01:39:30,549 --> 01:39:32,217 만세! 만세! 1969 01:39:32,509 --> 01:39:34,136 해냈어! 1970 01:39:34,219 --> 01:39:35,303 해냈다고 1971 01:39:35,387 --> 01:39:36,555 기분 째져 1972 01:39:36,638 --> 01:39:38,056 해냈어! 1973 01:39:38,890 --> 01:39:40,559 넌 진짜 록스타야 1974 01:39:42,060 --> 01:39:43,353 알아? 1975 01:39:43,436 --> 01:39:44,396 진짜 멋졌어 1976 01:39:45,105 --> 01:39:46,314 거시길 쏘다니 1977 01:39:46,982 --> 01:39:48,942 그런 건 처음 봐 안 그러냐? 1978 01:39:49,734 --> 01:39:51,403 레인맨이라고 부른 거 사과할게 1979 01:39:51,528 --> 01:39:53,947 지금까지 말한 적 없지만 넌 똑똑해 1980 01:39:54,072 --> 01:39:56,658 똑똑하고 사려 깊고 1981 01:39:56,741 --> 01:40:00,954 진실되고 상냥하고 의리 있고... 1982 01:40:02,038 --> 01:40:03,790 무진장 사랑해 1983 01:40:06,751 --> 01:40:07,752 하이파이브 할까? 1984 01:40:13,800 --> 01:40:15,343 손이야! 1985 01:40:16,636 --> 01:40:18,346 괜찮아? 병원에 데려다줘? 1986 01:40:18,430 --> 01:40:20,265 - 구급차 불러 - 그래, 불러! 1987 01:40:20,432 --> 01:40:22,309 거시기 좀 꿰매게 1988 01:40:22,434 --> 01:40:23,935 - 닥쳐 - 닥쳐 1989 01:40:24,186 --> 01:40:25,770 - 미치겠네 - 저거야? 1990 01:40:26,021 --> 01:40:27,147 뭐가? 1991 01:40:28,648 --> 01:40:30,066 내 거시기다! 1992 01:40:30,775 --> 01:40:31,818 주워줘! 1993 01:40:31,902 --> 01:40:33,195 싫어 1994 01:40:33,278 --> 01:40:34,696 제발 주워줘! 1995 01:40:37,991 --> 01:40:38,992 젠장! 1996 01:40:44,497 --> 01:40:45,665 내 친구예요 1997 01:40:46,499 --> 01:40:48,627 감방에선 채식이 안 나와 1998 01:40:56,301 --> 01:40:57,510 안녕 1999 01:40:59,095 --> 01:41:00,472 몰리... 2000 01:41:01,890 --> 01:41:02,891 정말 미안해 2001 01:41:04,142 --> 01:41:07,812 네가 그토록 원하던 믿을 수 있는 남자가 되고 싶었는데 2002 01:41:08,855 --> 01:41:10,982 실망만 시켰어 2003 01:41:11,650 --> 01:41:12,817 그리고... 2004 01:41:15,195 --> 01:41:16,863 나한테 화낸 건 잘한 거야 2005 01:41:17,489 --> 01:41:20,200 앞으로도 남자들한테 화날 땐 화내 2006 01:41:20,283 --> 01:41:25,288 넌 거짓말 안 하는 착한 남자를 만날 자격 있거든 2007 01:41:25,664 --> 01:41:28,166 어떤 경우에도 그걸 잊지 마 2008 01:41:28,500 --> 01:41:30,460 좋은 남자 많아 2009 01:41:32,337 --> 01:41:34,005 난 망할 놈이지만 말이야 2010 01:41:36,675 --> 01:41:38,593 구해줘서 고마워 2011 01:41:38,677 --> 01:41:40,428 망할 놈 2012 01:41:43,014 --> 01:41:45,016 악수해, 파트너 2013 01:41:58,363 --> 01:41:59,990 나중에 올게요 2014 01:42:04,703 --> 01:42:07,914 ‘다이하드’의 마지막 장면 같지만 사실은 현실이야 2015 01:42:08,248 --> 01:42:09,291 죽인다 2016 01:42:09,374 --> 01:42:11,710 - 1편, 2편? - 3편 2017 01:42:12,544 --> 01:42:14,379 - 새뮤얼 잭슨 나오는 거! - 새뮤얼 잭슨 스타일 2018 01:42:16,006 --> 01:42:19,175 어이, 잘들 있었어? 아주 좋아! 2019 01:42:24,014 --> 01:42:25,557 어디 계셔? 여기 계시네! 2020 01:42:25,682 --> 01:42:28,018 여기 계셔! 바로 이분이야 2021 01:42:28,393 --> 01:42:29,394 - 됐어 - 포옹이 길었죠 2022 01:42:29,894 --> 01:42:33,690 축하한다 미친 자경대원들아 2023 01:42:33,773 --> 01:42:35,525 드디어 체포에 성공했군 2024 01:42:36,526 --> 01:42:38,445 - 봐, 내가 만든 거야 - 정말요? 2025 01:42:38,570 --> 01:42:40,780 - 세상에, 알았어요 - 됐어, 됐다니까 2026 01:42:40,947 --> 01:42:42,240 새 임무다 2027 01:42:42,699 --> 01:42:45,368 이 두 카우보이는 술 마시는 거 좋아하고 2028 01:42:45,618 --> 01:42:49,664 애들이랑 대마초 피우고 청바지 입은 오리 궁둥이만 보면 2029 01:42:49,748 --> 01:42:51,082 발정 나 달려드니 2030 01:42:51,166 --> 01:42:55,128 그런 게 모두 허용되는 곳으로 보내주지 2031 01:42:55,211 --> 01:42:56,421 디즈니랜드 좋죠! 2032 01:42:56,755 --> 01:42:59,841 이 잡놈들 이번엔 대학이야! 2033 01:42:59,924 --> 01:43:01,509 - 좋아요! - 싫어요! 2034 01:43:01,593 --> 01:43:04,929 “끝” 2035 01:43:42,801 --> 01:43:43,802 야호! 2036 01:44:20,630 --> 01:44:22,674 세상에! 완전 죽인다! 2037 01:44:37,522 --> 01:44:38,523 젠장! 2038 01:46:28,174 --> 01:46:29,425 ‘웬일이야, 스콧?’ 2039 01:46:29,509 --> 01:46:31,970 ‘케네디 고삐리들은 오늘 밤 파티 안 해?’