1 00:00:08,642 --> 00:00:12,962 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:43,801 --> 00:00:46,601 Anno 2005. 3 00:01:09,053 --> 00:01:11,341 Questo fine settimana: ballo! Compra adesso il tuo biglietto! 4 00:01:18,392 --> 00:01:21,712 Traduzione: Tonie, Ulquiorra, Dark.god76, monyosy, cerasa [SRT project] 5 00:01:22,525 --> 00:01:24,210 Questo fine settimana: ballo! Compra adesso il tuo biglietto! 6 00:01:24,445 --> 00:01:27,912 Revisione: cerasa [SRT project] 7 00:01:29,607 --> 00:01:31,624 - Ehi, Melody. - Ehi 8 00:01:32,779 --> 00:01:34,342 Senti, so che, ah... 9 00:01:34,941 --> 00:01:37,197 ci conosciamo da moltissimo tempo. 10 00:01:37,301 --> 00:01:38,239 E, ah... 11 00:01:39,612 --> 00:01:42,508 ci incrociamo per strada e cose cosi', e ah... 12 00:01:44,696 --> 00:01:46,468 E so che tra 4 giorni... 13 00:01:48,174 --> 00:01:52,035 - Ah... tra 4 giorni c'e' il ballo. - Oh, mio Dio! 14 00:01:52,250 --> 00:01:55,378 Non mi starai chiedendo di andare al ballo, vero? 15 00:01:59,989 --> 00:02:02,562 Oh, cazzo no, no, io, io... 16 00:02:03,238 --> 00:02:06,655 No. Stavo solo... voglio dire... probabilmente ci vai con qualcuno. 17 00:02:06,780 --> 00:02:08,881 Scusami, ma non so come dirlo gentilmente. 18 00:02:08,986 --> 00:02:12,234 Non devi essere carina, taglia corto. E' un dannato sfigato. 19 00:02:12,359 --> 00:02:15,543 E sai com'e', lei e'... non so, lei e' una strafiga. 20 00:02:16,162 --> 00:02:17,797 Guardala, guardala! 21 00:02:18,182 --> 00:02:21,176 - Guardala, ma guardala! - Ci vediamo. Ci vediamo dopo. 22 00:02:21,281 --> 00:02:22,939 - Ciao. - Bravo, amico. Bel lavoro! 23 00:02:23,064 --> 00:02:24,837 Quel tipo e' un demente! 24 00:02:25,740 --> 00:02:28,165 Greg Jenko nell'ufficio della preside. 25 00:02:28,519 --> 00:02:30,913 Greg Jenko nell'ufficio della preside. 26 00:02:31,309 --> 00:02:33,064 Te lo dico forte e chiaro. 27 00:02:33,189 --> 00:02:36,107 Se non migliori i tuoi voti, non andrai al ballo. 28 00:02:36,893 --> 00:02:39,672 Tu, bello mio, stai per pagarne lo scotto! 29 00:02:40,061 --> 00:02:42,959 - Dovrei pagare cosa? - Non andrai al ballo di fine anno. 30 00:02:43,767 --> 00:02:46,269 Ma sei fortunato, ti diplomi comunque. 31 00:02:47,487 --> 00:02:49,166 Ma saro' il re del ballo! 32 00:02:49,292 --> 00:02:51,574 Sono contenta che a scuola ti sia divertito, 33 00:02:51,699 --> 00:02:54,046 ma non hai imparato un bel niente! 34 00:03:14,142 --> 00:03:15,017 Cazzo! 35 00:03:15,958 --> 00:03:16,780 Cazzo! 36 00:03:16,905 --> 00:03:19,432 7 anni dopo. 37 00:03:19,557 --> 00:03:22,267 Accademia di polizia di Metropolitan City. 38 00:03:28,340 --> 00:03:32,875 Benvenuti in accademia. Compilate tutti i campi. 39 00:03:36,380 --> 00:03:40,081 Non fai piu' Slim, Shady? (NdT: Eminem), Che c'e'? Oh, merda! 40 00:03:44,268 --> 00:03:46,301 Jenko, Schmidt, tocca a voi! 41 00:03:47,131 --> 00:03:48,590 Figlio di puttana! 42 00:03:50,877 --> 00:03:53,692 - Sei bravo in questo, eh? - Si', certo. 43 00:03:55,903 --> 00:03:56,946 Che schifo! 44 00:04:01,355 --> 00:04:03,120 Sei davvero bravo in questo? 45 00:04:03,245 --> 00:04:04,445 Si', in effetti. 46 00:04:05,979 --> 00:04:07,648 Ehi, diventiamo amici? 47 00:04:11,126 --> 00:04:14,880 Forza, forza, andiamo! Segui il ritmo! Segui il ritmo! 48 00:04:16,287 --> 00:04:18,686 Per me e' innocente, non colpevole! 49 00:04:19,122 --> 00:04:20,548 Calma, va bene? Guarda. 50 00:04:20,673 --> 00:04:22,868 Per l'intenzione, e' colpevole. 51 00:04:26,839 --> 00:04:29,266 - Perche' mi fai cosi'? - Dai, dai, dai! 52 00:04:29,391 --> 00:04:31,215 Dai, dai, dai! 53 00:04:31,621 --> 00:04:33,133 Piu' veloce, forza! 54 00:04:37,437 --> 00:04:38,532 Via libera! 55 00:04:40,492 --> 00:04:41,282 Vai! 56 00:04:41,408 --> 00:04:43,233 Forza, forza! Fermo. Si'! 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,425 Fai vedere. 58 00:04:52,589 --> 00:04:53,423 Bello! 59 00:04:55,658 --> 00:04:56,591 In piedi! 60 00:04:56,716 --> 00:05:00,863 Signore e signori, vi presento i diplomati del corso 137. 61 00:05:01,306 --> 00:05:04,485 Sei pronto per una vita da tosti figli di puttana? 62 00:05:04,942 --> 00:05:06,090 Oh, come no! 63 00:05:15,110 --> 00:05:18,590 In realta' pensavo ci sarebbero stati piu' inseguimenti ed esplosioni. 64 00:05:18,715 --> 00:05:21,433 Eccetto i senzatetto che lo fanno dappertutto. 65 00:05:21,558 --> 00:05:25,311 Pensate che sia compito della polizia riportarvi il frisbee? 66 00:05:26,033 --> 00:05:28,020 Prendilo da te il tuo dannato frisbee! 67 00:05:28,279 --> 00:05:29,271 Merda! 68 00:05:31,139 --> 00:05:32,339 Merda! Merda! 69 00:05:33,080 --> 00:05:34,900 La tua e' scarica, giusto? 70 00:05:35,244 --> 00:05:37,360 Prima dovremmo scaricarla, no? 71 00:05:37,485 --> 00:05:39,967 Eh? Cosi' non e' divertente, dai. 72 00:05:40,293 --> 00:05:43,565 - Dice: 'Non dare cibo alle anatre'. - Proprio li'. 73 00:05:43,690 --> 00:05:47,080 - Non provarci, no! - Fermo, non lo fare! L'hai fatto! 74 00:05:47,500 --> 00:05:48,963 Gli hai dato da mangiare. 75 00:05:49,088 --> 00:05:50,705 Ti senti figo, adesso? 76 00:05:51,537 --> 00:05:53,100 Non ci credo, cazzo! 77 00:05:53,590 --> 00:05:55,742 One-percenter? (NdT: motociclisti fuorilegge) 78 00:05:55,867 --> 00:05:57,411 Sono dei grossi spacciatori. 79 00:05:57,536 --> 00:06:01,749 Appena passano li fermiamo, di certo sono parcheggiati irregolarmente. 80 00:06:01,853 --> 00:06:03,257 Vedi quello che vedo io? 81 00:06:03,382 --> 00:06:05,115 Cannabis, Sativa. 82 00:06:06,545 --> 00:06:07,777 Chaka khan. 83 00:06:09,899 --> 00:06:11,305 Chak, chaka Khan? 84 00:06:26,578 --> 00:06:29,238 Signori, stiamo facendo una festicciola? 85 00:06:29,737 --> 00:06:32,185 Dimentichiamo che l'abuso di marijuana e' illegale? 86 00:06:32,289 --> 00:06:34,320 Io ho, mmm... il glaucoma. 87 00:06:34,644 --> 00:06:36,259 Io mi innervosisco tra la folla. 88 00:06:36,384 --> 00:06:37,271 Herpes. 89 00:06:39,607 --> 00:06:44,566 - Ti dispiace se ispeziono la tua moto? - Aspetta, non troverai un cazzo! 90 00:06:44,691 --> 00:06:46,838 - Alzati! - Calmati, gringo. 91 00:06:47,148 --> 00:06:49,954 E voi, anche se siete dei poliziotti, sembrate 92 00:06:50,079 --> 00:06:52,009 dei ragazzini ad Halloween. 93 00:06:53,183 --> 00:06:56,356 Se voi due siete poliziotti, io sono dell'antidroga. 94 00:06:56,460 --> 00:06:58,550 Lo so, capito? Lo so! 95 00:06:59,642 --> 00:07:02,148 Divertente. E' importante mostrare rispetto. 96 00:07:02,252 --> 00:07:05,365 - Fottiti, maiale! - Ehi, vuoi che ti strappi il cazzo? 97 00:07:05,469 --> 00:07:07,179 Vuoi strapparmi il cazzo? 98 00:07:07,284 --> 00:07:09,499 Posso strappartelo con due mani. Dai! Forza! 99 00:07:09,605 --> 00:07:10,891 Che roba brutta! 100 00:07:10,995 --> 00:07:14,070 Credo che voglia dire che ti colpira' i genitali 101 00:07:14,175 --> 00:07:16,351 cosi' forte che ti cadra' il cazzo. 102 00:07:16,476 --> 00:07:19,118 - Perche' hai del sale? - Veramente quella e' droga. 103 00:07:19,243 --> 00:07:20,858 Oh, mio Dio, a terra! 104 00:07:21,028 --> 00:07:22,272 Ehi, tu! Torna qui! 105 00:07:22,397 --> 00:07:24,015 - Cosa faccio? - Insegui qualcuno! 106 00:07:24,140 --> 00:07:26,417 Inseguo qualcuno? E tu lasci la bici qui? 107 00:07:28,814 --> 00:07:29,753 Va bene. 108 00:07:31,155 --> 00:07:33,970 Non scapparmi, o sara' peggio per te! 109 00:07:34,798 --> 00:07:35,633 Fermo! 110 00:07:36,748 --> 00:07:39,466 Se non rallenti sparo, bello. Andiamo! 111 00:07:42,322 --> 00:07:43,626 Ehi, torna qui! 112 00:07:43,787 --> 00:07:46,314 Non gioco piu', adesso! Rallenta, stronzo. 113 00:07:46,439 --> 00:07:48,057 Ce l'ho, l'ho preso! 114 00:07:54,246 --> 00:07:55,496 Fermo! Fermo! 115 00:07:57,302 --> 00:07:59,129 Fermati o ti sparo. Fermo! 116 00:07:59,254 --> 00:08:00,245 Ci siamo! 117 00:08:06,007 --> 00:08:06,840 Fermo! 118 00:08:07,476 --> 00:08:08,415 Fermati! 119 00:08:10,823 --> 00:08:12,388 Sei un fighetta! 120 00:08:14,033 --> 00:08:15,596 Hai il diritto di... 121 00:08:15,917 --> 00:08:17,334 Dammi la mano! Bene. 122 00:08:17,459 --> 00:08:20,920 Hai il diritto di succhiarmi il cazzo, figlio di puttana! 123 00:08:21,045 --> 00:08:22,504 Oh, il mio gomito! 124 00:08:22,880 --> 00:08:25,279 Ti piaccio seduto sul culo, eh? 125 00:08:27,073 --> 00:08:30,718 Schmidt! Schmidt, ne abbiamo preso uno! Ne abbiamo uno, l'ho preso! 126 00:08:30,843 --> 00:08:31,574 Si'! 127 00:08:34,320 --> 00:08:35,728 L'abbiamo preso. 128 00:08:39,051 --> 00:08:39,990 Fottiti! 129 00:08:40,183 --> 00:08:40,913 Si'! 130 00:08:42,324 --> 00:08:45,139 Succhiami le palle con la tua lurida bocca. 131 00:08:46,125 --> 00:08:48,940 Succhiami le palle con la tua lurida bocca. 132 00:08:49,734 --> 00:08:50,672 Vaffanculo! 133 00:08:50,876 --> 00:08:54,300 Adesso arrestiamo la gente! Che c'e', che c'e'? 134 00:09:01,939 --> 00:09:04,375 Congratulazioni per il colpo, e' fantastico! 135 00:09:04,500 --> 00:09:06,698 - Grazie, Cinnamon. - Che c'e' di nuovo? 136 00:09:06,824 --> 00:09:09,152 Il Dipartimento ha dovuto far cadere le accuse 137 00:09:09,277 --> 00:09:11,986 perche' ti sei dimenticato di leggergli i suoi diritti. 138 00:09:12,111 --> 00:09:15,472 Che motivo c'e' di non fare l'unica cosa 139 00:09:15,751 --> 00:09:18,754 che devi fare quando arresti qualcuno? 140 00:09:18,880 --> 00:09:21,890 Io glieli ho letti i diritti, in un altra versione... 141 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 - Li conosci almeno, questi diritti? - Si'. 142 00:09:26,323 --> 00:09:27,321 Vediamo un po'. 143 00:09:27,502 --> 00:09:30,222 Con tutto quello che facciamo, sa... Abbiamo molto da fare... 144 00:09:30,347 --> 00:09:33,067 Oh, forza, tu hai qualcosa di peggio da dire, Schimdt? Hai tempo. 145 00:09:33,192 --> 00:09:35,991 Probabilmente ho qualcosa di scritto. Posso prenderlo? 146 00:09:36,095 --> 00:09:38,865 Su, sono 4 frasi retoriche, seguite da una domanda. 147 00:09:38,990 --> 00:09:41,394 - Per un totale di 57 parole. - Va bene. 148 00:09:41,519 --> 00:09:44,909 Ah, in sintesi, cominciano con il diritto di rimanere in silenzio. 149 00:09:45,034 --> 00:09:46,432 Gia' sentita questa. 150 00:09:46,557 --> 00:09:49,978 E poi, mmm... credo sia qualcosa come... ah... 151 00:09:51,794 --> 00:09:53,505 Hai diritto ad un avvocato. 152 00:09:53,610 --> 00:09:57,527 Oh si', giusto, hai il diritto di rimanere un avvocato. 153 00:09:57,838 --> 00:09:58,851 Hai detto... 154 00:09:58,976 --> 00:10:02,266 - che hai il diritto di essere un avvocato? - Ce l'hai il diritto 155 00:10:02,391 --> 00:10:04,528 di essere un avvocato, se vuoi. 156 00:10:04,672 --> 00:10:05,628 Dov'eri tu? 157 00:10:05,732 --> 00:10:09,238 Io stavo, ah... stavo inseguendo il mio delinquente, signore. 158 00:10:09,342 --> 00:10:11,274 E come ti e' andata? 159 00:10:12,637 --> 00:10:15,950 A dire la verita' e' scappato e mi ha buttato a terra, molto forte. 160 00:10:16,075 --> 00:10:18,092 Conciandomi il gomito abbastanza male. 161 00:10:18,217 --> 00:10:19,468 Posso vederlo? 162 00:10:19,593 --> 00:10:23,349 Si', a dire il vero fa male, perche' si e' infilato lo sporco... 163 00:10:25,517 --> 00:10:26,963 Per vostra fortuna 164 00:10:27,088 --> 00:10:30,723 riapriamo un vecchio programma di infiltrati degli Anni '80. 165 00:10:30,848 --> 00:10:32,493 Rimodernandolo. 166 00:10:32,597 --> 00:10:36,840 Vedete, quelli in carica sono poco creativi e senza idee. 167 00:10:37,478 --> 00:10:40,904 Cosi', quello che fanno e' riciclare schifezze del passato 168 00:10:41,256 --> 00:10:43,106 sperando che non ce ne accorgiamo. 169 00:10:43,231 --> 00:10:44,843 Uno di questi programmi 170 00:10:44,968 --> 00:10:48,825 prevede l'impiego di ufficiali dall'aspetto giovane e immaturo. 171 00:10:49,267 --> 00:10:52,239 Quindi dice che ci mandera' in quei posti dove 172 00:10:52,949 --> 00:10:55,459 schiavizzano sessualmente i bambini? 173 00:10:55,889 --> 00:10:58,291 Signore... se devo succhiare il cazzo di qualcuno, 174 00:10:58,763 --> 00:10:59,754 lo faro'. 175 00:11:00,664 --> 00:11:03,294 E' solo che... preferirei non farlo. 176 00:11:03,702 --> 00:11:07,027 Credo che voi due siate perfetti. Siete ufficialmente trasferiti. 177 00:11:07,152 --> 00:11:10,391 - Bene. - Grande. Be', dove faremo rapporto? 178 00:11:10,516 --> 00:11:13,642 A Jump Street, Jump Street, 37. 179 00:11:15,217 --> 00:11:16,834 No, non suonava bene. 180 00:11:21,556 --> 00:11:23,329 Deve essere uno scherzo. 181 00:11:24,000 --> 00:11:25,094 Si', certo. 182 00:11:32,652 --> 00:11:34,372 Aroma di Chiesa di Gesu'? 183 00:11:52,231 --> 00:11:53,162 Come va? 184 00:11:57,340 --> 00:11:59,060 Questo posto e' strano. 185 00:12:09,447 --> 00:12:10,960 Siete tutti comodi? 186 00:12:11,467 --> 00:12:12,197 Si'. 187 00:12:14,966 --> 00:12:17,887 Alzate i vostri dannati culi, quando vi parlo! 188 00:12:19,018 --> 00:12:22,364 Andrete sotto copertura come studenti del liceo. 189 00:12:23,178 --> 00:12:26,385 Siete qui solo perche' sembrate giovani. 190 00:12:27,080 --> 00:12:31,198 Atteggiatevi a Justin Bieber e Miley Cyrus, brutti stronzi. 191 00:12:31,988 --> 00:12:33,397 Capitan Insolente. 192 00:12:33,678 --> 00:12:36,233 So cosa state pensando: l'incazzato 193 00:12:36,731 --> 00:12:39,859 capitano nero. Non e' che uno stupido stereotipo! 194 00:12:40,623 --> 00:12:42,605 Oh, indovinate un po', stronzi? 195 00:12:43,055 --> 00:12:44,098 Sono nero. 196 00:12:44,615 --> 00:12:47,639 E mi sono fatto il culo per diventare capitano. 197 00:12:49,972 --> 00:12:52,079 E qualche volta mi arrabbio. 198 00:12:52,203 --> 00:12:53,871 Quindi, succhiatelo! 199 00:12:54,298 --> 00:12:58,208 Quello che cerco di dire e' di impersonare il vostro stereotipo. 200 00:12:59,304 --> 00:13:03,700 Come questo ragazzo qui, bello e probabilmente stupido. 201 00:13:05,102 --> 00:13:06,458 E quest'altro... 202 00:13:06,630 --> 00:13:10,666 basso, insicuro e probabilmente bravo con i soldi. 203 00:13:10,791 --> 00:13:13,331 - Sei cosi' bravo con i soldi? - Ma che cazzo... 204 00:13:13,436 --> 00:13:15,952 Non vi hanno detto che e' un'unita' di infiltrati? 205 00:13:16,056 --> 00:13:18,864 No, in realta' non ho ricevuto lettere o simili. 206 00:13:18,990 --> 00:13:20,899 Si', tipo come vestire o altro. 207 00:13:21,003 --> 00:13:23,036 Da adolescenti, ma che cazzo! 208 00:13:25,477 --> 00:13:27,590 Regola numero 1 di Jump Street. 209 00:13:27,948 --> 00:13:30,009 - Tocca a te. - Non farsi espellere. 210 00:13:30,549 --> 00:13:33,671 Nessuno nel sistema sa che siete qui, capito? Nessuno! 211 00:13:33,797 --> 00:13:35,465 Se vi fate espellere, 212 00:13:35,590 --> 00:13:38,822 noi cacciamo il vostro culo peloso da Jump Street. 213 00:13:38,988 --> 00:13:40,760 Regola numero 2. Barnes! 214 00:13:41,806 --> 00:13:45,337 Non avere rapporti sessuali con studenti o insegnanti, signore. 215 00:13:45,885 --> 00:13:46,772 Hai sentito? 216 00:13:47,340 --> 00:13:49,269 Si', tu! Non farlo, bello. 217 00:13:49,663 --> 00:13:52,855 - Mi scusi? - Tieni quell'uccello nei pantaloni! 218 00:13:52,980 --> 00:13:56,582 Non scopare con gli studenti, non scopare con gli insegnati. 219 00:13:56,707 --> 00:13:59,740 Signore, so che sembriamo una coppia di donnaioli, 220 00:13:59,865 --> 00:14:02,815 ma le prometto che saremo super professionali al lavoro. 221 00:14:02,940 --> 00:14:05,866 E' chiaro che non stavo parlando con te, tettone! 222 00:14:05,970 --> 00:14:10,027 Stronzo faccia d'angelo! Stavo parlando con il tuo partner. 223 00:14:10,512 --> 00:14:12,125 Belloccio finto duro. 224 00:14:12,653 --> 00:14:16,824 Quando parlo con lui, parlo con lui! Se dico 'chiudi quella fogna', dico a te! 225 00:14:17,277 --> 00:14:21,857 E voi due figli di puttana, ora venite nel mio ufficio! Subito! 226 00:14:22,907 --> 00:14:24,845 Ciao, sono Billiam Willingham 227 00:14:24,971 --> 00:14:26,848 Allora... ho comprato questo. 228 00:14:26,973 --> 00:14:29,788 Che sembra quello di cui tutti ora parlano. 229 00:14:30,328 --> 00:14:31,267 Salute! 230 00:14:32,141 --> 00:14:36,789 E' una nuova droga sintetica, la chiamano SFM: Santa Fottuta Merda. 231 00:14:36,974 --> 00:14:38,539 Santa fottuta merda! 232 00:14:40,955 --> 00:14:42,968 E' in internet? Tutti lo possono vedere? 233 00:14:43,094 --> 00:14:44,458 Sono adolescenti, bello. 234 00:14:44,583 --> 00:14:48,336 Sono molto stupidi. Quindi ti dovresti trovare proprio bene. 235 00:14:48,807 --> 00:14:50,371 Fase 1: le risatine. 236 00:14:54,279 --> 00:14:56,416 Fase 2: Trip da sballo assoluto. 237 00:15:01,319 --> 00:15:03,658 Fase 3: falsa sicurezza esagerata. 238 00:15:03,762 --> 00:15:07,880 Jessica, verresti al ballo con me? Ma so gia' che la risposta e' si'! 239 00:15:10,270 --> 00:15:12,199 Fase 4: Vaffanculo, bastardo! 240 00:15:20,946 --> 00:15:24,409 - Lo potrei guardare per tutto il giorno. - Questo ragazzo spacca! 241 00:15:24,753 --> 00:15:25,639 Spacca? 242 00:15:26,236 --> 00:15:29,682 I genitori l'hanno trovato morto nella sua stanza, qualche giorno fa. 243 00:15:29,787 --> 00:15:30,621 Morto. 244 00:15:32,497 --> 00:15:35,531 Qualsiasi cosa abbia preso, il laboratorio non l'aveva mai vista. 245 00:15:35,657 --> 00:15:37,899 Come vedete, era un bianco. 246 00:15:38,630 --> 00:15:41,758 E vuol dire che alla gente frega davvero. 247 00:15:42,048 --> 00:15:46,064 Signore, voglio solo dirle che mi fregherebbe anche se fosse nero. 248 00:15:48,235 --> 00:15:51,938 In questo momento, la SFM e' al liceo Sagan. 249 00:15:52,321 --> 00:15:54,529 Ora, una volta che esce dall'isolamento, 250 00:15:54,740 --> 00:15:56,667 si diffondera' in pochi giorni. 251 00:15:56,792 --> 00:15:57,626 Jenko. 252 00:15:58,417 --> 00:16:00,846 Ho dato un occhiata ai tuoi dati scolastici. 253 00:16:00,950 --> 00:16:03,516 Ti ho iscritto a un mucchio di corsi del cazzo... 254 00:16:03,642 --> 00:16:05,044 tipo fotografia e teatro. 255 00:16:05,632 --> 00:16:07,935 Frequenta i piu' scoppiati e i piu' fighi, 256 00:16:08,264 --> 00:16:11,183 scopri chi diffonde questa merda. Schmidt... 257 00:16:11,298 --> 00:16:13,993 - visto che al liceo eri vergine... - Dice cosi'? 258 00:16:14,097 --> 00:16:18,007 No. L'ho solo immaginato. Dati i molti anni da secchione 259 00:16:18,133 --> 00:16:20,843 e da membro della squadra dei giocolieri. 260 00:16:21,743 --> 00:16:24,576 I giocolieri sono un circolo veramente, ma va bene, va bene. 261 00:16:24,701 --> 00:16:26,782 Rubano l'attrezzatura dal laboratorio di chimica. 262 00:16:26,907 --> 00:16:29,272 Pensiamo che la usino per preparare la roba. 263 00:16:29,397 --> 00:16:31,691 Ti ho iscritto a chimica avanzata. 264 00:16:32,062 --> 00:16:33,988 Ecco le vostre due nuove identita'. 265 00:16:34,093 --> 00:16:36,436 Bene, Brad e Dough McQuaid. 266 00:16:37,272 --> 00:16:38,556 La missione e'... 267 00:16:38,681 --> 00:16:41,212 infiltratevi tra gli spacciatori e trovate il fornitore. 268 00:16:41,337 --> 00:16:42,693 Saremo fratelli? 269 00:16:43,055 --> 00:16:46,218 Infiltratevi tra gli spacciatori e trovate il fornitore! 270 00:16:46,322 --> 00:16:48,894 Se troviamo il fornitore, non serve lo spacciatore. 271 00:16:49,020 --> 00:16:53,138 Dannazione! Infiltratevi tra gli spacciatori e trovate il fornitore! 272 00:16:55,731 --> 00:16:58,426 Dio e' amore 273 00:17:08,239 --> 00:17:09,751 Ehi, Gesu' coreano. 274 00:17:10,678 --> 00:17:14,028 Non so se ascolti solo i coreani, i cristiani o... 275 00:17:16,335 --> 00:17:18,212 se esisti, senza offesa. 276 00:17:21,881 --> 00:17:23,288 E' solo che io... 277 00:17:25,125 --> 00:17:26,847 sto davvero impazzendo. 278 00:17:27,145 --> 00:17:28,448 Torno al liceo. 279 00:17:31,485 --> 00:17:34,657 E' gia' stata dannatamente dura la prima volta. 280 00:17:36,229 --> 00:17:38,511 So che non e' stato un buon primo arresto. 281 00:17:38,615 --> 00:17:40,879 Forse non sono il miglior poliziotto. 282 00:17:41,835 --> 00:17:44,717 Gesu' coreano, vedi solo di non mandare tutto a puttane. 283 00:17:44,822 --> 00:17:47,220 Scusami per aver bestemmiato tanto. 284 00:17:48,480 --> 00:17:49,627 Fine? Non... 285 00:17:50,526 --> 00:17:54,123 Non so veramente come finire la preghiera. 'Fine' e basta? 286 00:17:59,966 --> 00:18:03,407 Ehi! Ehi! Smettila di cazzeggiare con il Gesu' coreano! 287 00:18:03,579 --> 00:18:07,586 Non ha tempo per i tuoi problemi, e' occupato con i casini coreani! 288 00:18:07,691 --> 00:18:10,401 - Tornate dalla mamma, subito! - Cosa? 289 00:18:10,633 --> 00:18:12,337 Siete adolescenti, ora! 290 00:18:12,442 --> 00:18:16,939 Va bene? Starete con i genitori Schmidt, ma in aggiunta, come lavoro. 291 00:18:17,044 --> 00:18:18,295 Oh, che palle. 292 00:18:19,090 --> 00:18:21,077 Questa casa e' adorabile. 293 00:18:22,141 --> 00:18:23,392 Il mio tesoro. 294 00:18:23,512 --> 00:18:27,472 - Sapevo che saresti tornato. Piccolo mio. - Ecco il mio ragazzo, 295 00:18:27,705 --> 00:18:28,997 E' bello vedervi. 296 00:18:29,102 --> 00:18:32,475 Ehi, famiglia Schmidt. Si'! Sono stato catturato dallo spirito. 297 00:18:32,579 --> 00:18:36,385 Oh, mio Dio? Mamma Schmidt, hai fatto tutto da sola? E' incredibile! 298 00:18:36,489 --> 00:18:37,947 Si', si', e' vero. 299 00:18:38,301 --> 00:18:40,455 - E' stupendo. - Oh, come te. 300 00:18:41,013 --> 00:18:42,733 Oh, tesoro, ascolta, devo dirtelo. 301 00:18:42,838 --> 00:18:45,717 Abbiamo macchiato il materasso ad aria, ne useremo un altro. 302 00:18:45,821 --> 00:18:47,593 Spero non ti dispiaccia. 303 00:18:47,820 --> 00:18:49,570 Jenko, Jenko! Oh, mio Dio! 304 00:18:49,674 --> 00:18:52,334 Per favore, no no, non toccarlo, lo abbiamo portato da Sedona. 305 00:18:52,439 --> 00:18:54,731 Genye, possiamo... possiamo sbarazzarci di queste cose? 306 00:18:54,835 --> 00:18:57,651 Cioe', sembra che sia morto in un incidente e l'abbiate rimosso. 307 00:18:57,755 --> 00:19:01,298 - Sbarazzarcene? - Le togliamo, non dobbiamo piu' vantarci. 308 00:19:01,403 --> 00:19:03,769 Sembro Fred Savage della serie TV 'Blue jeans'. 309 00:19:03,873 --> 00:19:06,485 Ma tutto nudo e con i braccialetti dell'amicizia indiani. 310 00:19:06,590 --> 00:19:08,383 Era un'ottima foto modificata. 311 00:19:08,488 --> 00:19:10,187 Sembri un giovane Jay Leno. 312 00:19:10,292 --> 00:19:12,325 Ho le mutande in questa foto? 313 00:19:14,075 --> 00:19:14,753 No! 314 00:19:15,290 --> 00:19:19,252 Lo ricordo, e sapete perche'? L'ho detto al terapista 8.000 volte. 315 00:19:19,935 --> 00:19:24,109 Dico, la medaglia di presenza al calcio della 4a liceo! 316 00:19:24,213 --> 00:19:26,218 - E' davvero una medaglia di calcio? - No. 317 00:19:26,322 --> 00:19:27,922 E' per aver partecipato. 318 00:19:28,026 --> 00:19:32,430 Lascia che ti dica che questo ragazzo ci ha sempre provato. 319 00:19:32,534 --> 00:19:35,045 Oh, dev'essere Phyllis, muore dalla voglia di vederti. 320 00:19:35,149 --> 00:19:38,241 Mamma, se le hai detto che sono qui, lo dira' all'intero vicinato. 321 00:19:38,346 --> 00:19:41,426 Te l'ho detto, e' un lavoro sotto copertura, super segreto! 322 00:19:41,530 --> 00:19:43,722 Sotto copertura? E' cosi' dolce. 323 00:19:44,077 --> 00:19:46,054 Ah, vado di sopra. 324 00:19:46,583 --> 00:19:48,863 - Ok, tesoro, siamo felici che sei qui. - Ok. 325 00:19:48,968 --> 00:19:50,637 E' fantastico, grazie. 326 00:19:50,983 --> 00:19:53,405 - Va bene, dov'e'? - E' di sopra. 327 00:19:53,509 --> 00:19:56,229 Deve solo riposarsi un po', e poi scendera' a salutarti. 328 00:19:56,333 --> 00:19:58,626 - Ciao-ciao. - Ho fatto i muffin! 329 00:19:58,881 --> 00:20:01,054 Se non conosci la tua identita', be', fregala! 330 00:20:01,158 --> 00:20:02,401 Dobbiamo studiare 'sta roba. 331 00:20:02,505 --> 00:20:05,265 Dimenticale, e' una cazzata, dice che ho ripetuto un anno. 332 00:20:05,369 --> 00:20:07,028 Infatti, erano 2 anni. 333 00:20:07,132 --> 00:20:10,283 Solo perche' sono false, non vuol dire che non mi feriscano. 334 00:20:10,387 --> 00:20:12,680 Cazzo! I calzini non sono in tinta. 335 00:20:12,784 --> 00:20:14,496 Devo ricominciare da capo. 336 00:20:14,600 --> 00:20:16,841 Primo giorno di scuola, bello, devo sembrare fantastico. 337 00:20:16,945 --> 00:20:21,982 Sai, tornando ad allora, tu eri super popolare e io, invece, non molto. 338 00:20:23,157 --> 00:20:26,234 In realta' alle superiori non ci frequentavamo. 339 00:20:26,652 --> 00:20:28,681 Sai che non accadra' di nuovo, vero? 340 00:20:28,785 --> 00:20:29,463 No. 341 00:20:29,861 --> 00:20:34,093 Dai, amico. Siamo adulti ora, siamo grandi amici. Non accadra' piu'. 342 00:20:34,198 --> 00:20:35,969 - Andremo bene? - Fico. 343 00:20:42,794 --> 00:20:45,192 E' una bella giornata oggi, ragazzi. 344 00:20:45,705 --> 00:20:46,772 Che c'e'? 345 00:20:47,631 --> 00:20:50,812 Tutto quello che dirai potra' essere usato contro di te in tribunale. 346 00:20:50,916 --> 00:20:52,432 Hai il diritto ad un avvocato. 347 00:20:52,537 --> 00:20:55,331 Se non puoi permettertelo, ne varra' nominato uno. 348 00:20:55,436 --> 00:20:58,857 Non conosci ancora i diritti Miranda? Sei un poliziotto! 349 00:20:58,961 --> 00:21:02,820 Dai, amico. Lo tagliano sempre in TV prima di finirlo! 350 00:21:05,846 --> 00:21:07,254 Va bene, andiamo. 351 00:21:07,358 --> 00:21:08,895 - Whoa, whoa, whoa! - Che c'e'? 352 00:21:08,999 --> 00:21:10,285 Cosa stai facendo? 353 00:21:10,390 --> 00:21:12,998 - Cosa? Di cosa parli? - Su due spalle? 354 00:21:13,693 --> 00:21:16,064 - Il mio zaino? Si'. - Mi vedranno con te. 355 00:21:16,169 --> 00:21:17,702 Lo devi portare su una spalla. 356 00:21:17,806 --> 00:21:21,952 - Sul serio, lo porterei senza se potessi. - Ok, cosa ti rende un esperto? 357 00:21:22,057 --> 00:21:24,142 Ero fico al liceo, lo ricordi? 358 00:21:24,785 --> 00:21:26,866 Ok, ha senso, continua. 359 00:21:27,425 --> 00:21:30,116 Le cose per essere fico al liceo 360 00:21:30,454 --> 00:21:31,630 create da Jenko. 361 00:21:32,060 --> 00:21:35,357 1, non applicarti in niente. 362 00:21:35,461 --> 00:21:38,675 2, prendi in giro le persone che ci provano. 363 00:21:38,779 --> 00:21:40,291 3, sii bello. 364 00:21:40,937 --> 00:21:45,385 4, se qualcuno ti pista i piedi il primo giorno di scuola, dagli un pugno in faccia. 365 00:21:45,490 --> 00:21:47,583 5, guida una macchina da sballo. 366 00:21:49,138 --> 00:21:49,973 Merda. 367 00:21:54,669 --> 00:21:56,574 Non guidate come adolescenti 368 00:21:56,678 --> 00:21:59,510 che imballano il motore o stronzate simili, va bene? 369 00:21:59,614 --> 00:22:01,123 Non lo faremmo mai! 370 00:22:01,555 --> 00:22:04,475 Avanti, non dovevate darci un po' di fiducia? 371 00:22:06,059 --> 00:22:07,674 - Sei pronto? - Vai! 372 00:22:15,354 --> 00:22:17,812 - E' fantastico! - E' incredibile! 373 00:22:18,487 --> 00:22:19,589 E' meraviglioso! 374 00:22:19,693 --> 00:22:21,092 Va bene, io, io. 375 00:22:21,197 --> 00:22:23,125 - Ok sei pronto? - Si', si'! 376 00:22:29,736 --> 00:22:30,778 Stai bene? 377 00:22:32,477 --> 00:22:34,720 Credo di essermela fatta addosso. 378 00:22:41,498 --> 00:22:43,758 Ehi, parcheggia sul posto degli handicappati, e' fico. 379 00:22:43,862 --> 00:22:44,905 Grandioso! 380 00:23:01,011 --> 00:23:04,642 - Amico? Tutti su 2 spalle! - Tienila su una spalla. 381 00:23:05,419 --> 00:23:08,629 - Non posso, non posso, non ci riesco. - Cosa fai? Cosa fai? 382 00:23:08,733 --> 00:23:11,551 - Non fare come la massa. Cosa fai? - Mettila su 2. 383 00:23:11,655 --> 00:23:14,574 - Su due spalle e' equilibrato. - No, non e' vero. 384 00:23:14,678 --> 00:23:16,400 E quelli sono i Gotici. 385 00:23:17,635 --> 00:23:19,147 Quelli sono dei nerd. 386 00:23:21,231 --> 00:23:22,900 Non so cosa sono loro. 387 00:23:23,918 --> 00:23:26,063 Cosa diavolo stanno dicendo? 388 00:23:26,891 --> 00:23:29,341 Sono molto confuso, in questo momento. 389 00:23:35,777 --> 00:23:36,508 Wow. 390 00:23:39,346 --> 00:23:41,549 - Ciao! - Ehi. 391 00:23:44,295 --> 00:23:46,361 Oh, ciao! Ehi! 392 00:23:47,906 --> 00:23:49,818 - E' la tua macchina? - Si'. 393 00:23:49,922 --> 00:23:53,415 - Quella cosa fa 16 km con 3,5 litri? - No, penso 11. 394 00:23:54,330 --> 00:23:55,998 - E te? - Bio-diesel. 395 00:23:56,445 --> 00:23:58,584 - Puzza di uova. - Si', e' vero. 396 00:23:58,708 --> 00:24:01,499 Olio per friggere avanzato dallo Hunan Palace. 397 00:24:01,603 --> 00:24:05,160 Andiamo in bicicletta quando possiamo, la crisi globale avanza. 398 00:24:05,264 --> 00:24:09,346 - Come vuoi, amico, non mi importa. - Non sei preoccupato per l'ambiente? 399 00:24:09,450 --> 00:24:13,412 - E' incasinato, amico. - Ehi, volete stare zitti? Sto studiando. 400 00:24:14,617 --> 00:24:17,142 L'hai visto? Ci sta provando. 401 00:24:17,759 --> 00:24:21,356 Ci sta provando, che nerd! Guarda il nerd, guarda il nerd. 402 00:24:22,897 --> 00:24:25,869 - Chi hai chiamato nerd, amico? - Scusa, cosa? 403 00:24:26,869 --> 00:24:28,906 - Merda! - Stai bene, amico? 404 00:24:29,010 --> 00:24:32,168 - Ehi, che cavolo, fai sul serio? - Questo non e' gay come il musical. 405 00:24:32,272 --> 00:24:35,347 - Mi colpisci perche' sono gay? - Cosa? No! Io... 406 00:24:35,851 --> 00:24:38,059 - Oh, andiamo. - Questo non e' fico, sai? 407 00:24:38,163 --> 00:24:39,115 E' brutto. 408 00:24:39,219 --> 00:24:40,933 Non l'ho colpito perche' e' gay. 409 00:24:41,037 --> 00:24:44,880 L'ho colpito, e dopo si e' scoperto che e' gay. 410 00:24:44,984 --> 00:24:46,350 Come ti permetti? 411 00:24:46,454 --> 00:24:50,736 Potrebbe anche essere omofobico, ma non ti ha colpito perche' sei gay. 412 00:24:50,840 --> 00:24:51,487 Si'. 413 00:24:51,591 --> 00:24:54,875 Hai colpito un nero in faccia? Era la seconda volta. 414 00:24:55,184 --> 00:24:56,333 Come lo spiegate? 415 00:24:56,437 --> 00:25:00,583 - Signor Dadier, mi dispiace, volevo solo... - Ok, parlero' con te, va bene? 416 00:25:00,688 --> 00:25:03,158 Un ragazzo e' morto per droga, l'altro giorno 417 00:25:03,262 --> 00:25:06,428 e nessuno, me compreso, sta facendo niente. 418 00:25:07,555 --> 00:25:09,380 Questo e' strano, ragazzi. 419 00:25:09,818 --> 00:25:14,248 E poi voi 2 siete arrivati dopo 30 giorni, causando guai nella mia scuola. 420 00:25:14,556 --> 00:25:18,986 Se un altro nero gay viene colpito, mi verra' un esaurimento nervoso. 421 00:25:19,091 --> 00:25:20,593 Mi sono spiegato? 422 00:25:20,955 --> 00:25:24,346 Se oltrepassate i limiti e tornate in questo ufficio, 423 00:25:24,450 --> 00:25:25,967 sarete espulsi, capito? 424 00:25:27,044 --> 00:25:29,754 Va bene, proseguiamo. Chi di voi 2 e' Doug? 425 00:25:31,874 --> 00:25:36,096 Rifacciamolo, e io faro' finta di niente. Chi di voi 2 si chiama Doug? 426 00:25:36,632 --> 00:25:40,544 - Smettila, io sono Brad. - Ok, bene. Quindi tu sei Doug. 427 00:25:40,812 --> 00:25:42,323 - Si', sono Doug. - Perfetto. 428 00:25:42,427 --> 00:25:43,579 Ecco i vostri corsi. 429 00:25:43,683 --> 00:25:46,527 La cosa buffa e' che ti riterro' quello intelligente. 430 00:25:46,631 --> 00:25:49,367 E per te c'e' il corso di teatro, molto meno divertente. 431 00:25:49,647 --> 00:25:50,533 Grazie. 432 00:25:50,637 --> 00:25:52,523 Abbiamo le identita' sbagliate, coglione! 433 00:25:52,627 --> 00:25:55,757 Facciamo teatro! Odio il teatro, e' da ragazze. 434 00:25:56,003 --> 00:25:58,082 Oh, mio Dio! Rilassati, chi se ne frega. 435 00:25:58,186 --> 00:26:01,653 Sprechero' la settimana per studiare chimica per 2 settimane. 436 00:26:01,757 --> 00:26:02,987 Chimica avanzata. 437 00:26:03,215 --> 00:26:04,918 Chimica avanzata. No, nessuno spreco. 438 00:26:05,022 --> 00:26:07,107 Non sai quanto sia fantastica! 439 00:26:07,401 --> 00:26:10,438 Sara' divertente! Tu fai i miei corsi e io i tuoi. 440 00:26:10,543 --> 00:26:13,410 Ok, la chimica e' fica e roba cosi', giusto? 441 00:26:14,758 --> 00:26:18,914 Allora... faremo le audizioni per il ruolo di Peter Pan, oggi. 442 00:26:19,951 --> 00:26:23,705 Billiam avrebbe voluto che questo spettacolo andasse avanti. 443 00:26:23,966 --> 00:26:26,156 Quand'ero un giovane attore agli inizi, 444 00:26:26,260 --> 00:26:28,872 a New York... nello stato di Albany, per la precisione... 445 00:26:28,976 --> 00:26:32,859 Lavoravo in una TV locale, dove interpretavo un giovane attore. 446 00:26:33,297 --> 00:26:36,609 Sono dispiaciuto per quel ragazzo. Aveva del talento. 447 00:26:36,713 --> 00:26:40,855 Quindi dici che se non avesse avuto talento sarebbe stato meno triste? 448 00:26:40,959 --> 00:26:44,044 No, no, no, no, ah... non intendevo quello. 449 00:26:45,472 --> 00:26:47,401 Ti stavo prendendo in giro. 450 00:26:49,638 --> 00:26:51,317 Ok, ho capito. 451 00:26:52,394 --> 00:26:57,085 Ricordo che una volta stavamo sniffando cocaina con le troie del Willy Nelson 452 00:26:57,298 --> 00:26:58,028 e... 453 00:26:58,669 --> 00:27:03,862 ci stavamo divertendo molto, e poi ho realizzato che era morta. 454 00:27:05,777 --> 00:27:09,187 - Mi ricordo un'estate... - I ragazzi fanno ancora queste cose? 455 00:27:09,292 --> 00:27:11,482 Anche dopo cio' che e' successo? 456 00:27:11,847 --> 00:27:14,575 Tutti pensano che Billiam avesse un soffio al cuore. 457 00:27:14,679 --> 00:27:17,700 Lo pensano tutti quelli che conosco. Ma io non la penso cosi'. 458 00:27:17,804 --> 00:27:19,838 Non la penso cosi' neanche io. 459 00:27:20,202 --> 00:27:23,256 Ma... un mio amico la vuole proprio. 460 00:27:23,360 --> 00:27:25,215 Chi chiami, se ne hai bisogno? 461 00:27:26,098 --> 00:27:29,612 Oh, puoi dire al tuo amico che, se la vuole proprio, 462 00:27:30,705 --> 00:27:32,894 non e' cosi' difficile da trovare. 463 00:27:33,967 --> 00:27:37,825 Vi consiglio di non prenderle per niente. Le droghe fanno male. 464 00:27:37,929 --> 00:27:41,421 Ma questa cosa ha un posto, anche nella vita di un artista. 465 00:27:41,525 --> 00:27:43,507 - Grazie. - Non c'e' di che. 466 00:27:45,808 --> 00:27:48,023 Sto cercando della roba. 467 00:27:50,124 --> 00:27:52,672 Quello nuovo, il signor SMS. 468 00:27:52,944 --> 00:27:55,608 Visto che hai molto da dire a Molly, 469 00:27:56,044 --> 00:27:58,504 vediamo se puoi essere Peter, per la nostra Wendy. 470 00:27:58,608 --> 00:28:01,528 Potresti avere un piccolo Peter dentro di te. 471 00:28:01,700 --> 00:28:05,831 Ah, non posso. Meglio se faccio un albero o qualcosa del genere. 472 00:28:05,935 --> 00:28:09,544 Doug, non puoi sapere quello che puoi raggiungere 473 00:28:09,785 --> 00:28:11,557 fino a che non ci provi. 474 00:28:11,704 --> 00:28:15,252 Secondo me, lo devi fare. Tutti posso essere Peter. 475 00:28:17,043 --> 00:28:18,425 Si', certo. 476 00:28:19,140 --> 00:28:20,809 La mia molecola preferita e' l'acqua. 477 00:28:20,913 --> 00:28:23,202 Io me la sposerei, oh, io proprio lo vorrei. 478 00:28:23,306 --> 00:28:25,311 E' una forma dura che nel liquido perdura, 479 00:28:25,415 --> 00:28:27,775 che rende la forma fuori dalla norma. 480 00:28:27,879 --> 00:28:32,234 Una vita per formarsi su Marte antico, e noi la usiamo per pulire il mezzo fico. 481 00:28:32,928 --> 00:28:36,935 H2O, H2O, H2O 482 00:28:37,631 --> 00:28:39,299 E' tutto, grazie. 483 00:28:40,473 --> 00:28:42,005 Grazie Zack, whooo! 484 00:28:42,109 --> 00:28:46,230 Molto bene. Ok, un altro, coraggio. E' ancora lunedi'? Qualcuno? 485 00:28:46,772 --> 00:28:49,561 - Ok, e' ora di un 'pop NonQuiz'. - Un cosa? 486 00:28:50,642 --> 00:28:54,571 - Oh, scusa. Il tuo nome? Brad? - Brad, si' signora. 487 00:28:54,675 --> 00:28:57,103 Wow, guardati, Brad, grande. 488 00:28:59,171 --> 00:29:00,835 Ah, cos'e' un pop NonQuiz? 489 00:29:00,940 --> 00:29:03,572 E' un quiz. Il primo che finisce guadagna 490 00:29:03,676 --> 00:29:06,011 un certificato di ospite da 10 dollari... 491 00:29:06,382 --> 00:29:07,529 per il NonQuiz. 492 00:29:07,670 --> 00:29:10,677 - Il quiz di oggi e' sui legami. - Sembri molto vecchio. 493 00:29:10,782 --> 00:29:12,518 - Sei stato bocciato? - No. 494 00:29:12,622 --> 00:29:15,490 Sei tu molto giovane, hai saltato delle classi? 495 00:29:17,917 --> 00:29:20,885 Andavo a scuola in Francia, e ho... 496 00:29:20,990 --> 00:29:23,442 ho ripetuto 2 anni alle medie, che palle. 497 00:29:23,547 --> 00:29:25,938 Francese, la lingua dell'amore. 498 00:29:26,545 --> 00:29:29,649 Oh, fico, amico. Anche per me e' un piacere conoscerti. 499 00:29:29,753 --> 00:29:30,483 Ehi. 500 00:29:33,045 --> 00:29:34,296 Buona fortuna! 501 00:29:49,343 --> 00:29:50,489 # Devo esultare... # 502 00:29:53,012 --> 00:29:54,965 # sono il piu' intelligente... # 503 00:29:55,069 --> 00:29:55,851 Bene. 504 00:29:58,063 --> 00:30:00,657 Magari fallo un po' piu'... fico, 505 00:30:01,607 --> 00:30:03,133 e veloce, 506 00:30:03,981 --> 00:30:06,940 e piu' forte, e migliore... 507 00:30:07,046 --> 00:30:10,226 Meno insicuro. Piu', semplicemente... piu' fico. 508 00:30:14,080 --> 00:30:15,899 Ci vediamo nella sala annuario. Tra 5 minuti. 509 00:30:16,003 --> 00:30:19,459 Ok, si', ottimi consigli, ma devo uscire, 510 00:30:20,115 --> 00:30:22,148 quindi fatelo voi, poi torno. 511 00:30:27,998 --> 00:30:33,347 a) Sei un'idiota - b) No, non lo sono. c) Si', sei un cretino. d) fottiti, quiz. 512 00:30:33,452 --> 00:30:35,068 Ah, ma che stronzata! 513 00:30:42,635 --> 00:30:43,730 Sei veloce. 514 00:30:44,631 --> 00:30:50,202 Non in quel senso. Fammi controllare il tuo petto, cioe' il fatto. 515 00:30:50,307 --> 00:30:52,131 Intendo il quiz NonQuiz. 516 00:30:54,467 --> 00:30:55,717 Schmidt: subito in corridoio. 517 00:30:57,259 --> 00:30:59,293 Mmm... posso andare in bagno? 518 00:31:00,442 --> 00:31:01,842 Si', ok. Va bene. 519 00:31:03,611 --> 00:31:07,096 Oh, mmm... abbiamo questa regola sul ritorno. Quindi... 520 00:31:07,200 --> 00:31:10,137 se non torni tra 6 minuti, ti devo mandare dal direttore. 521 00:31:10,241 --> 00:31:12,327 Le regole sono regole. Quindi... 522 00:31:12,436 --> 00:31:15,178 Penso che dovrebbe essere una sveltina. 523 00:31:15,560 --> 00:31:16,904 - Dov'e'? - Non lo so. 524 00:31:17,008 --> 00:31:19,198 - Da questa parte? - Non lo so. 525 00:31:33,864 --> 00:31:34,645 Tu... 526 00:31:35,053 --> 00:31:35,783 Ehi! 527 00:31:36,326 --> 00:31:37,369 Siete voi? 528 00:31:38,951 --> 00:31:41,558 Per quel casino che e' successo prima... 529 00:31:41,829 --> 00:31:44,972 - E' terribile, ti senti... - Si', assolutamente, molto nervoso. 530 00:31:45,076 --> 00:31:48,360 - Sei, ah, lo spacciatore, sei tu? - Sei proprio tu? 531 00:31:49,012 --> 00:31:49,742 Gia'. 532 00:31:50,058 --> 00:31:51,154 Prepari queste cose? 533 00:31:51,258 --> 00:31:54,542 Sembro un cazzo di scienziato? No, la vendo e basta. 534 00:31:54,936 --> 00:31:57,580 Va bene, lo so, scusa, io... 535 00:31:57,743 --> 00:32:00,298 Quanta ne volete? 20 dollari per dose. 536 00:32:01,445 --> 00:32:04,162 Una a testa, una dose, una per coglione. 537 00:32:04,996 --> 00:32:06,850 Ehi, non siete della narcotici, vero? 538 00:32:06,955 --> 00:32:10,448 - Cosa? - Forse sei tu della narco! 539 00:32:10,552 --> 00:32:14,463 Sapete chi dice che e' della 'narco'? Quelli della narcotici, narco... 540 00:32:14,567 --> 00:32:17,247 Prima di tutto il tuo discorso non regge. 541 00:32:17,351 --> 00:32:19,650 Perche' se dici che siamo della narco, 542 00:32:19,754 --> 00:32:21,675 - e si chiamano cosi' tra di loro... - Si'. 543 00:32:21,779 --> 00:32:24,231 ... e tu ci hai chiamato cosi', non ha senso. 544 00:32:24,335 --> 00:32:27,228 Non ho tempo per queste stronzate! La volete o no? 545 00:32:27,332 --> 00:32:29,731 - Si', si', si'. - Nessun problema. 546 00:32:32,082 --> 00:32:33,914 Bene, prendetela qui e siete a posto. 547 00:32:34,019 --> 00:32:35,374 Ah, scusa, cosa? 548 00:32:36,091 --> 00:32:38,790 - La portiamo a casa... - Devo tornare al corso. E' una cosa... 549 00:32:38,915 --> 00:32:40,769 Pensavo di andare a casa, 550 00:32:40,894 --> 00:32:43,669 accendere le luci, rilassarmi, estraniarmi... 551 00:32:43,794 --> 00:32:45,534 L'avrei presa per masturbarmi, dopo. 552 00:32:45,659 --> 00:32:48,416 Ragazzi, mica ve lo chiedo. Prendetela e andate affanculo. 553 00:32:48,541 --> 00:32:52,035 Devo finire la pagina di pallavolo femminile per pranzo. 554 00:32:52,580 --> 00:32:53,528 D'accordo? 555 00:32:55,870 --> 00:32:57,570 Si', no. Tutto a posto. 556 00:32:58,016 --> 00:33:00,224 - Mi drogo a scuola! - Si prende... 557 00:33:00,486 --> 00:33:03,262 la droga qui. Apri la bocca e... 558 00:33:03,504 --> 00:33:05,464 Ecco, proprio cosi'! 559 00:33:11,154 --> 00:33:13,556 Cos'era? Sapore barbeque? 560 00:33:13,863 --> 00:33:15,010 Divertitevi! 561 00:33:16,456 --> 00:33:19,179 Dito in gola! Dito in gola, vomitiamola! 562 00:33:19,710 --> 00:33:21,624 - Devi rigettarlo! - Non ci riesco! 563 00:33:21,749 --> 00:33:25,338 Vomitala. Ha ucciso Billiam, devi! Pensa a qualcosa di disgustoso! 564 00:33:25,463 --> 00:33:28,253 - Pensa tu a qualcosa, cazzo! - Va bene, d'accordo. 565 00:33:28,379 --> 00:33:30,675 La vagina di tua nonna. E c'e' un cazzo dentro.... 566 00:33:30,800 --> 00:33:32,894 - Che cazzo? - Non lo so! Ci provo, ci provo! 567 00:33:33,019 --> 00:33:34,457 - E dai! - Ci provo! 568 00:33:34,582 --> 00:33:36,811 Mettiamoci le dita in gola a vicenda. 569 00:33:36,936 --> 00:33:38,044 - No! - Si'. 570 00:33:38,170 --> 00:33:41,100 - No, vuoi mettermi un dito in gola? - Vuoi morire? Vuoi morire? 571 00:33:41,225 --> 00:33:43,178 - Bene! D'accordo! - Dai, forza. 572 00:33:43,282 --> 00:33:44,377 Dai! Forza! 573 00:33:52,548 --> 00:33:55,188 Che fai? Cerchi il mio punto G? Mettilo dentro! 574 00:33:55,313 --> 00:33:58,545 - Non l'ho mai fatto prima! - Infilalo dentro! Dai! 575 00:34:03,169 --> 00:34:04,577 Che cazzo guardi? 576 00:34:09,377 --> 00:34:10,420 Colpa mia? 577 00:34:11,022 --> 00:34:13,408 Scusa, a volte non riesco... 578 00:34:14,477 --> 00:34:17,501 Sono davvero stanco. Non so come si mettera'... 579 00:34:17,864 --> 00:34:18,938 Oh, ehi! 580 00:34:20,149 --> 00:34:22,862 Avete un permesso per correre in corridoio come due trafficoni? 581 00:34:22,988 --> 00:34:25,423 Il permesso in mano! Sveglia! 582 00:34:26,335 --> 00:34:30,395 Oh, cavolo. Siete in ritardo. Devo portarvi dal preside. 583 00:34:30,520 --> 00:34:34,326 - No, no, no, amico. Dai, ci scusi. - Dai, la prego, ci scusi. 584 00:34:34,777 --> 00:34:36,667 Hai dei bei muscoli, giovanotto. 585 00:34:37,048 --> 00:34:39,567 Quando hai sconfitto la puberta'? A 7 anni? 586 00:34:39,672 --> 00:34:41,705 Sembri sui 25, a dirla tutta. 587 00:34:42,079 --> 00:34:45,861 McQuaid, eh? Doug McQuaid. Ho letto la tua scheda. 588 00:34:45,986 --> 00:34:48,801 Hai qualcosa di speciale li', giovanotto... 589 00:34:49,002 --> 00:34:51,012 Che diavolo era? Dannazione, figliolo! 590 00:34:51,136 --> 00:34:54,346 Non alzare mai piu' cosi' la mano! Per me e' una minaccia! 591 00:34:54,471 --> 00:34:58,857 Stavo solo dicendo che io sono Doug, Doug McQuaid. Lui e'... e' Brad. 592 00:35:00,071 --> 00:35:03,544 - Lui e' Brad. Io sono... - Sei quello nuovo, segnato per la corsa. 593 00:35:03,648 --> 00:35:05,860 Si', sono Doug McQuaid. 594 00:35:06,260 --> 00:35:09,241 La stella della corsa. E lui e' Brad... 595 00:35:09,366 --> 00:35:11,085 Un genio della scienza. 596 00:35:16,300 --> 00:35:18,313 Fase 1: le risatine. 597 00:35:19,153 --> 00:35:20,727 Vi diverte, ragazzi? 598 00:35:24,790 --> 00:35:26,864 Fase 2: Trip da sballo assoluto. 599 00:35:27,718 --> 00:35:32,874 Cosi' tu sei Doug. Sei Doug. Sei Doug. Sei Doug. Sei Doug. Ecco il patto. 600 00:35:33,389 --> 00:35:36,196 La mia squadra e' piena di falliti incapaci. 601 00:35:36,564 --> 00:35:40,631 Se non fossi l'allenatore, riderei a crepapelle tanto sono spastici. 602 00:35:40,756 --> 00:35:43,040 Ma... io sono l'allenatore. 603 00:35:43,165 --> 00:35:44,997 Quindi... mi servi. 604 00:35:45,448 --> 00:35:48,351 Non mi chiamo Doug McQuaid, capito? 605 00:35:48,893 --> 00:35:52,589 Devi correre una frazione della staffetta 4x400, alla corsa di oggi. 606 00:35:52,714 --> 00:35:55,375 Fallo e firmero' questo permesso. 607 00:35:55,950 --> 00:35:58,023 Non mi soffiare addosso, figliolo. 608 00:35:58,128 --> 00:36:00,397 Non mi sono allenato. 609 00:36:00,521 --> 00:36:04,171 Ragazzi, non fatemi portare questo all'ufficio del preside. 610 00:36:04,499 --> 00:36:06,011 Abbiamo un accordo? 611 00:36:07,791 --> 00:36:08,520 Si'. 612 00:36:09,885 --> 00:36:10,772 Ottimo. 613 00:36:13,768 --> 00:36:16,478 Non mi piace. Rimetti la lingua in bocca. 614 00:36:16,745 --> 00:36:18,884 Rimettila in bocca! E chiudila! 615 00:36:19,154 --> 00:36:20,614 Che fai? Smettila! 616 00:36:21,642 --> 00:36:22,789 Non e' male. 617 00:36:23,640 --> 00:36:24,735 Bene, ecco. 618 00:36:27,653 --> 00:36:28,748 Vi drogate? 619 00:36:35,615 --> 00:36:36,305 Bene. 620 00:36:36,430 --> 00:36:39,040 Una particella ha reazione nucleare con capacita' di flusso, 621 00:36:39,165 --> 00:36:43,178 portando le due a contrastare i sub-atomi in un ragno radioattivo. 622 00:36:45,124 --> 00:36:46,532 Fottiti, scienza! 623 00:36:49,625 --> 00:36:51,919 Fase 3: falsa sicurezza esagerata. 624 00:36:52,853 --> 00:36:57,873 Ci siamo, ci siamo, amico. Ci siamo, piccolo, whoa! 625 00:36:59,147 --> 00:37:01,910 Bel lavoro. Fai partire quella stronzata. 626 00:37:08,600 --> 00:37:11,945 # Devo esultare. # 627 00:37:12,071 --> 00:37:18,086 # Sono proprio il piu' sveglio che ho mai avuto la fortuna di conoscere... # 628 00:37:18,928 --> 00:37:24,296 # Ho insegnato un trucco alla mia ombra per restare attaccata ai piedi # 629 00:37:25,049 --> 00:37:28,410 # Devo esultare. # 630 00:37:29,554 --> 00:37:38,494 # Devo esultare. # 631 00:37:39,520 --> 00:37:42,362 Christoff, lo senti? Ma chi sei? 632 00:37:46,455 --> 00:37:48,654 Benvenuto a bordo, Peter. 633 00:37:50,493 --> 00:37:53,020 Fase 4: Fottiti, bastardo. 634 00:37:59,262 --> 00:38:04,403 Dai, continuate! Ancora! Era cosi' valido! No, no, no. Continuate, dai! 635 00:38:08,824 --> 00:38:10,410 Bene, andiamo, McQuaid! 636 00:38:11,272 --> 00:38:12,704 Bene, si'! 637 00:38:13,075 --> 00:38:15,274 Mi piace, mi piace la tua sicurezza, figliolo! 638 00:38:20,452 --> 00:38:24,441 Grande vantaggio, grande vantaggio, ce l'abbiamo fatta! Bene! Fagli vedere! 639 00:38:27,429 --> 00:38:29,732 Ci siamo, ci siamo, ci siamo! 640 00:38:30,853 --> 00:38:34,850 Ehi, tienilo alto! Ehi, no, McQuaid, tienilo su! Che fai? 641 00:38:37,360 --> 00:38:41,228 Dove vai? Tienilo su. Cosa? McQuaid! 642 00:38:41,578 --> 00:38:44,680 Non lanciare il testimone, coglione! 643 00:38:44,805 --> 00:38:46,972 Andiamo! McQuaid! 644 00:38:47,839 --> 00:38:48,843 Corri di la'! 645 00:38:49,250 --> 00:38:52,565 Andiamo! Troviamolo! Fanculo, Miles Davis! 646 00:38:55,912 --> 00:38:59,676 Dai, dannazione! Facciamolo! Andiamo! Forza! 647 00:39:01,880 --> 00:39:04,804 No, no. No, smettila! 648 00:39:05,540 --> 00:39:08,366 Vieni qui! Vieni! Non mi... 649 00:39:08,491 --> 00:39:10,192 Non e' un pene! 650 00:39:11,903 --> 00:39:16,024 Fase 5: sonnolenza. 651 00:39:19,528 --> 00:39:21,777 Parlo ad un demonio, amico! 652 00:39:22,024 --> 00:39:24,321 Forte come hai sabotato la corsa, oggi. 653 00:39:24,446 --> 00:39:26,990 Organizzare sport e' cosi' fascista! Mi fa vomitare. 654 00:39:27,115 --> 00:39:28,668 Gia', ho fatto cosi'. 655 00:39:28,792 --> 00:39:31,628 Bene, rovinalo. Ci vediamo, amico, va bene? 656 00:39:34,033 --> 00:39:35,736 Non capisco questa scuola. 657 00:39:37,052 --> 00:39:38,782 E' stato fantastico. 658 00:39:40,329 --> 00:39:43,568 E' tutta la notte che siamo in piedi per 'sta meraviglia. Vi piacera' davvero. 659 00:39:43,694 --> 00:39:45,458 Tutto il lavoro del filo e' di Jenko. 660 00:39:45,583 --> 00:39:48,866 Bene, capitano. Gli spacciatori sono tipi popolari. Ma non in modo normale. 661 00:39:48,991 --> 00:39:52,186 Sono cellule letali, capaci di convincere tutti che sono forti. 662 00:39:52,311 --> 00:39:55,164 E non lo sono. E' il contrario, e' innaturale e dev'essere fermato. 663 00:39:55,429 --> 00:39:57,081 Il capo spacciatore, Eric Molson. 664 00:39:57,206 --> 00:39:59,914 Un trascinatore. Gnocche da paura, denti da killer. 665 00:40:00,158 --> 00:40:01,637 E' all'ultimo anno. 666 00:40:01,762 --> 00:40:05,327 Va a Berkeley, ammissione anticipata. Me l'ha detto. 667 00:40:05,452 --> 00:40:07,723 Chi ha messo insieme questa roba? Siete artisti? 668 00:40:07,848 --> 00:40:10,955 E' artistico, signore. Perche' il fatto e' che davvero il filo... 669 00:40:11,455 --> 00:40:13,882 Abbiamo fatto una lista degli studenti sospetti. 670 00:40:14,007 --> 00:40:16,612 Lui usa i ragazzi con cui abbiamo parlato stamattina. 671 00:40:16,737 --> 00:40:19,969 Basta stronzate! Voglio sapere chi e' il fornitore! 672 00:40:20,962 --> 00:40:23,463 Non lo sappiamo. Infatti ha un punto interrogativo in faccia. 673 00:40:23,589 --> 00:40:25,720 Non e' la sua faccia. Solo un punto interrogativo. 674 00:40:25,845 --> 00:40:29,591 Infiltratevi tra gli spacciatori, trovate il fornitore. Semplice! 675 00:40:30,037 --> 00:40:32,868 Sembra che abbiate risolto l'intero caso. 676 00:40:33,151 --> 00:40:35,679 Bel lavoro, siete ispirati, sono molto orgogliosa. 677 00:40:35,804 --> 00:40:37,026 Sapreste far di meglio? 678 00:40:37,151 --> 00:40:38,914 Abbiamo appena preso un gruppo che spacciava 679 00:40:39,039 --> 00:40:41,649 tra le auto alla stazione di servizio. 680 00:40:41,774 --> 00:40:42,601 Percio'... 681 00:40:42,726 --> 00:40:46,465 Intanto, voi cazzeggiavate stappavandovi il culo a vicenda. 682 00:40:46,590 --> 00:40:49,199 Non ci stappiamo il culo a vicenda. 683 00:40:49,324 --> 00:40:51,722 Cio' che faremo e' finire il lavoro. 684 00:40:52,278 --> 00:40:55,936 Gia', in effetti sto per infiltrarmi nella produzione supertecnologica di droga. 685 00:40:56,061 --> 00:40:57,415 Nel corso di chimica. 686 00:41:00,746 --> 00:41:02,152 Scienze 687 00:41:05,782 --> 00:41:07,536 - Parola d'ordine? - Apri la porta! 688 00:41:07,661 --> 00:41:09,802 - Di' la parola d'ordine. - Scusa, cosa? 689 00:41:12,267 --> 00:41:13,601 Cavolo! 690 00:41:17,174 --> 00:41:19,244 Che fate? Come avete avuto la chiave? 691 00:41:19,369 --> 00:41:22,937 Ce l'ha data la signora Griggs per lavorare all'affare Bakugan. 692 00:41:23,062 --> 00:41:25,251 - Bakugan? Roba di droga? - No. 693 00:41:25,356 --> 00:41:28,534 - Fatemi vedere! Cose di droga? - E' un gioco di carte. Ibrido. 694 00:41:28,659 --> 00:41:30,467 Vedi? Si aprono. 695 00:41:30,592 --> 00:41:32,514 - Niente di illegale? - No. 696 00:41:32,640 --> 00:41:35,916 - Tu che fai qui? - Sono qui... per studiare. 697 00:41:36,524 --> 00:41:39,865 - Bene, puoi usarla, sei molto indietro. - Tu sei indietro. 698 00:41:39,990 --> 00:41:44,609 - Io sono avanti, so tutto. - Davvero? Cos'e' la banda covalente? 699 00:41:44,937 --> 00:41:46,948 Oh, fanculo, amico! Non voglio dirtelo. 700 00:41:47,073 --> 00:41:49,591 Io... io... non volevo essere scortese, scusa. 701 00:41:49,717 --> 00:41:52,486 E' che... io... non credo tu sappia tutto. 702 00:41:52,611 --> 00:41:54,887 - Io so tutto. - D'accordo. 703 00:42:02,630 --> 00:42:06,409 Che stronzate dicono sulla banda covalente in questa scuola? 704 00:42:06,534 --> 00:42:10,668 Dicono che... si ha quando 2 atomi condividono 2 elettroni. 705 00:42:10,792 --> 00:42:12,690 Li... aiuta a restare uniti. 706 00:42:13,088 --> 00:42:15,884 Io... posso aiutarti, se vuoi, per l'esame. 707 00:42:16,355 --> 00:42:18,074 Che fai con quei telefoni? 708 00:42:18,199 --> 00:42:21,993 Mmm... mi inserisco e faccio il jailbreak, provando a metterli insieme. 709 00:42:22,118 --> 00:42:24,672 Cambio portanti wireless, installo applicazioni riservate. 710 00:42:24,797 --> 00:42:26,956 - Puoi sentire le conversazioni, ora? - No, no. 711 00:42:27,081 --> 00:42:29,923 Non posso installare spyware per monitorare chiamate da remoto. 712 00:42:30,049 --> 00:42:32,569 O altro che si sente dal microfono. Non posso. 713 00:42:32,694 --> 00:42:35,721 - Aspetta, non puoi? - No, non posso. 714 00:42:36,969 --> 00:42:38,780 - Ma fa il sarcastico? - Non lo so. 715 00:42:40,050 --> 00:42:41,428 Quindi, puoi? 716 00:42:42,180 --> 00:42:42,982 Si'. 717 00:42:45,491 --> 00:42:49,995 E' popolare che piacciano i fumetti? Consapevolezza ambientale? Tolleranza? 718 00:42:50,251 --> 00:42:53,233 Fossi nato 10 anni piu' tardi, sarei stato il piu' figo di sempre! 719 00:42:53,359 --> 00:42:54,971 Lo so. E' una stronzata. 720 00:42:56,762 --> 00:42:57,904 Sai una cosa? 721 00:42:58,029 --> 00:42:59,854 Te lo dico io il perche'. 722 00:43:00,368 --> 00:43:01,917 Colpa di 'Glee', la serie TV. 723 00:43:02,021 --> 00:43:03,838 Fanculo, Glee! 724 00:43:03,963 --> 00:43:05,920 Amico, devo dirlo, e' stupendo! 725 00:43:06,045 --> 00:43:09,703 Potrei diventare popolare, stare tra i ragazzi di successo. 726 00:43:10,954 --> 00:43:14,410 Dovremmo fare qualcosa di paurosamente irresponsabile perche' si fidino di noi. 727 00:43:14,535 --> 00:43:18,710 - Dici che dovremmo dare una festa? - Io invito Molly e lei invita Eric. 728 00:43:18,951 --> 00:43:20,800 E' il modo piu' veloce per infiltrarmi. 729 00:43:20,925 --> 00:43:23,217 Non e' meglio entrare insieme tra i fighi? 730 00:43:23,343 --> 00:43:26,426 Credo sia meglio se tu entri tra i nerd e vedi che succede li'. 731 00:43:26,551 --> 00:43:31,092 - E' la cosa migliore per i ragazzi. - Gia', vero, credo. E' sensato. 732 00:43:40,436 --> 00:43:42,772 - Pronto? - Ciao, parlo con... Molly? 733 00:43:42,897 --> 00:43:45,493 - Chi parla? - Ciao, sono... Schmidt. 734 00:43:46,067 --> 00:43:49,662 Schmidt, Schmidt. Sono Doug 'Schmidt' McQuaid. 735 00:43:49,788 --> 00:43:51,145 Oh, ciao bello! 736 00:43:52,002 --> 00:43:54,870 E' strano che mi chiami. Io sono piu' per i messaggi. 737 00:43:54,995 --> 00:43:58,260 Tranne per le sporadiche chiamate dei vecchi parenti. 738 00:43:59,152 --> 00:44:02,635 Ho chiamato perche'... siamo nella recita insieme e... 739 00:44:02,891 --> 00:44:04,779 - Pronto? - Mamma! Chiudi il telefono! 740 00:44:04,904 --> 00:44:07,648 Oh, scusa, Doug caro, figlio mio adolescente. 741 00:44:07,773 --> 00:44:10,000 - Mamma! - Ti voglio bene, tesoro... Douggy. 742 00:44:10,125 --> 00:44:13,880 - Doug, Doug Schmidt McQuaid. - Mamma, ora sono serio! Basta! 743 00:44:16,771 --> 00:44:18,982 Scusa, mia madre e' un po' stronza. 744 00:44:19,641 --> 00:44:23,588 E' come... mi soffoca d'attenzioni. Mi fa sentire come se avessi 5 anni. 745 00:44:23,713 --> 00:44:27,025 Wow! Tu... capitava pure a me, li ho fatti smettere. 746 00:44:27,150 --> 00:44:30,446 Be', ho 18 anni, ma mia madre mi prepara il pranzo ogni giorno. 747 00:44:30,571 --> 00:44:33,702 Un mese fa, mi ha comprato 43 animali di pezza. 748 00:44:34,082 --> 00:44:37,031 Il dottore pensava mi sarebbe cresciuta spontaneamente una vagina. 749 00:44:37,156 --> 00:44:39,274 Tanto per essere chiari, non e' successo. 750 00:44:39,399 --> 00:44:42,196 - Si', perche' ce l'hai gia'. - Esatto, ce l'ho gia'. 751 00:44:42,321 --> 00:44:46,182 - A te non ne servono due. - Ma potresti usarla come borsetta. 752 00:44:47,077 --> 00:44:50,688 Non ho mai avuto animali di pezza. Aspetta, non e' proprio vero. Ce l'ho. 753 00:44:51,129 --> 00:44:54,674 Mio padre mi ha dato un pupazzo quando ci ha abbandonati. 754 00:44:55,033 --> 00:44:57,155 Ti sto prendendo in giro. 755 00:44:57,412 --> 00:45:00,279 Strano scherzo! Ho creduto che tuo padre vi avesse abbandonato. 756 00:45:00,404 --> 00:45:02,347 No, se n'e' andato in cella. 757 00:45:02,472 --> 00:45:04,799 E non mi ha mai lasciato un pupazzetto. 758 00:45:04,924 --> 00:45:05,965 Sogni infranti. 759 00:45:06,090 --> 00:45:10,112 Oh, cavolo, immagino di si', direi... 760 00:45:12,134 --> 00:45:14,867 Ci sono dei bravi ragazzi, la' fuori e.... 761 00:45:14,992 --> 00:45:20,218 non vorrei lasciare, sai, che un'esperienza porti i ricordi... 762 00:45:20,343 --> 00:45:21,721 Oh, mio Dio... 763 00:45:21,846 --> 00:45:23,432 Sei rimasto senza parole? 764 00:45:23,556 --> 00:45:26,154 - Scusa se ti ho turbato. - No, e' che... sai... 765 00:45:26,523 --> 00:45:28,657 Non mi piace chi tratta male le ragazze. 766 00:45:28,782 --> 00:45:29,568 Gia'. 767 00:45:30,355 --> 00:45:33,657 - Be', grazie. - E' una cosa normale, direi. 768 00:45:34,729 --> 00:45:37,835 Veramente, do una festa la settimana prossima. Dovresti venire. 769 00:45:37,960 --> 00:45:40,033 Cioe', tu, Eric, Juario. Chi vuoi. 770 00:45:40,158 --> 00:45:43,106 Ti dispiace se lo metto, ehm... su Facebook? 771 00:45:43,231 --> 00:45:46,891 D'accordo, si', si'. Dovrei... dovrei richiamarti. 772 00:45:47,016 --> 00:45:49,167 Bene, a posto. Vedo che e' chiaro. Sei carina. 773 00:45:49,292 --> 00:45:51,250 - Ciao, ciao. Che cazzo...? - Ciao. 774 00:46:02,672 --> 00:46:04,317 State dando una festa? 775 00:46:05,025 --> 00:46:07,148 - Cosa? - Cosi' si dice in giro. 776 00:46:07,812 --> 00:46:09,397 Nella 'twitter-sfera'. 777 00:46:09,797 --> 00:46:16,878 E se sorprendo i miei agenti a dare alcol a minori, vi ritroverete in cella. 778 00:46:18,105 --> 00:46:21,179 Con un imbuto incollato alla bocca. 779 00:46:21,654 --> 00:46:24,810 Ed io, che cago in quest'imbuto. 780 00:46:26,804 --> 00:46:28,537 Chiarissimo, grazie. 781 00:46:29,195 --> 00:46:31,823 - Siete i migliori, i migliori! - Ciao! 782 00:46:31,948 --> 00:46:34,404 - Oh, mio Dio. - Ti vogliamo bene. Buona vigna! 783 00:46:34,529 --> 00:46:38,085 Si', non posso credere che abbiate fatto questo per noi. Ciao! 784 00:46:38,574 --> 00:46:40,699 'Ti vogliamo bene'? Che hai detto a mia madre? 785 00:46:41,026 --> 00:46:43,254 - Ci tengo a lei. Sta' zitto. - E' strano. 786 00:46:44,001 --> 00:46:46,560 Cosi' sembra che siamo fratelli. 787 00:46:47,247 --> 00:46:49,506 Aspetta, come compriamo l'alcol? 788 00:46:49,631 --> 00:46:51,716 Cavolo, non ho un documento falso. 789 00:46:56,314 --> 00:46:57,196 Alcolici 790 00:46:58,833 --> 00:47:00,995 Come ci procuriamo la droga per la festa? 791 00:47:01,809 --> 00:47:03,006 Oh, no. 792 00:47:05,834 --> 00:47:07,126 Magazzino prove 793 00:47:09,812 --> 00:47:10,919 0,5 kg di coca? 794 00:47:11,044 --> 00:47:13,671 Voglio farli divertire, non rovinar loro la vita! 795 00:47:13,796 --> 00:47:16,805 - Mezzo chilo di marijuana? - La festa migliore di sempre. 796 00:47:20,416 --> 00:47:21,299 Prove 797 00:47:21,424 --> 00:47:23,126 Qui vanno i rifiuti. 798 00:47:30,933 --> 00:47:35,867 All'idea geniale del mio geniale fratello. 799 00:47:36,479 --> 00:47:38,530 A cui voglio molto bene. 800 00:47:38,655 --> 00:47:41,277 E... a 'sti ragazzi che spaccano, cazzo! 801 00:47:41,403 --> 00:47:42,882 - Salute, amico! - Salute! 802 00:47:49,796 --> 00:47:52,651 - Chi vi ha invitato? - Io. La festa e' dentro! 803 00:47:53,508 --> 00:47:54,997 - Da' qua! - Ciao, amico. 804 00:47:55,122 --> 00:47:57,277 - Come va? E' una follia... - Vi piace? 805 00:48:03,426 --> 00:48:06,506 - Dov'e' Eric? Non c'e'. - Abbiamo abbastanza patatine? 806 00:48:06,715 --> 00:48:10,060 - C'e' la playlist per ballare? - Sei scemo? 807 00:48:10,164 --> 00:48:12,802 - Ma cosa dici? - Non lo so, solo per ballare. 808 00:48:17,298 --> 00:48:19,203 Wow, wow, wow, che fai? 809 00:48:19,730 --> 00:48:22,532 - Il vaso Coccopelli di mia madre! - Ho capito, ho capito! 810 00:48:22,636 --> 00:48:24,670 - Doug, doug! Ehi! - Ehi. 811 00:48:24,774 --> 00:48:27,324 - Paul Blart, c'e' Molly! - Oh! 812 00:48:27,417 --> 00:48:29,708 - Pensavo fosse uno scherzo. - Terribile, terribile. 813 00:48:31,369 --> 00:48:33,397 - Preparati, tienti pronto. - Dov'e' Eric? 814 00:48:33,502 --> 00:48:37,345 - Aspetta il segnale! - Eccoti, come una vera rock star! 815 00:48:37,450 --> 00:48:40,542 - Come va, amico? Eccoti qui. - Va', va'. 816 00:48:43,407 --> 00:48:46,473 Wow! Sono sconvolta da queste decorazioni. 817 00:48:46,577 --> 00:48:50,577 - Sono proprio di nativi americani? - Si', anch'io lo trovo incredibile. 818 00:48:52,447 --> 00:48:53,996 - Ah! - Merda. 819 00:48:55,281 --> 00:48:56,401 Aspetta, amico. 820 00:48:56,505 --> 00:48:57,794 Dai, andiamo. 821 00:48:57,898 --> 00:49:00,748 Sul serio, ragazzi, non avete visto Eric? 822 00:49:00,839 --> 00:49:03,309 Oh, no grazie, amico. Tuo fratello fa proprio schifo! 823 00:49:03,413 --> 00:49:06,491 Ehi, non c'e' bella gente qui. Andiamo via! 824 00:49:07,348 --> 00:49:10,096 No, no, no. Dai ragazzi, restate, restate. 825 00:49:10,327 --> 00:49:12,340 Dai, vi faccio fare almeno un giro. 826 00:49:12,571 --> 00:49:16,455 Ehi, ragazzi, possiamo farcela. Il codice, il prima possibile. 827 00:49:16,737 --> 00:49:18,999 - Trova il codice della SIM. - Si'. 828 00:49:19,104 --> 00:49:21,617 - Trova il codice della SIM. - Il codice, si'. 829 00:49:21,721 --> 00:49:23,962 - Dai forza. - Stronzate da CSI. 830 00:49:24,144 --> 00:49:25,851 - Sei ubriaco. - No! 831 00:49:25,955 --> 00:49:27,380 Hai mai bevuto prima? 832 00:49:27,484 --> 00:49:28,385 No, ma... 833 00:49:28,634 --> 00:49:32,511 - Dammi questa. - Possiamo portare delle puttane? 834 00:49:32,812 --> 00:49:34,398 No, non potete! 835 00:49:34,658 --> 00:49:36,900 E' la camera da letto dei miei. 836 00:49:37,849 --> 00:49:42,115 - Qual e' il problema? Un po' di privacy! - Una ragazza se lo sta scopando! 837 00:49:43,023 --> 00:49:46,356 - Cosa faceva la ragazza di dietro? - Deposito ad Osworth. 838 00:49:46,617 --> 00:49:53,144 Oh, figo, si'. Amico, grazie, ma dobbiamo andarcene sai? 839 00:49:53,406 --> 00:49:54,917 Amico, non dirmelo. 840 00:49:56,024 --> 00:49:59,087 - E' pronto? Se ne sta andando. - Non ancora, sta scaricando... 841 00:49:59,351 --> 00:50:03,514 - Ora o mai piu'! E' pronto? - Leggi: 'Estrazione dati SIM in corso.' 842 00:50:03,618 --> 00:50:05,176 Merda! E' un fiasco! 843 00:50:05,606 --> 00:50:07,379 Perche' faccio amicizia? 844 00:50:11,482 --> 00:50:14,454 Amico, abbiamo capito. Grazie di tutto, amico. 845 00:50:14,559 --> 00:50:17,600 Eric, Eric, Eric. Ehi, amico, come va? 846 00:50:18,085 --> 00:50:22,098 Perche' sei qui, Scott? Il liceo Kennedy non fa feste stanotte? 847 00:50:22,583 --> 00:50:26,973 No, avete roba nuova. Voglio sapere se possiamo entrarci. 848 00:50:27,078 --> 00:50:30,519 - Ho gia' dei venditori, li'. - Sai, non stavo chiedendo. 849 00:50:33,475 --> 00:50:37,746 - Lascia perdere. Ci penso io. - Si'? Sei sicuro? 850 00:50:39,116 --> 00:50:42,350 - Ehi, ti conosco? - Non preoccuparti di chi sono io. 851 00:50:42,454 --> 00:50:43,969 - Sono preoccupato. - Perche'? 852 00:50:44,073 --> 00:50:45,429 E' la mia festa. 853 00:50:45,573 --> 00:50:48,101 E il mio tempio. E' dove sto in pace. 854 00:50:48,205 --> 00:50:50,847 Tu sei venuto qui come un toro in una cristalleria. 855 00:50:50,952 --> 00:50:53,563 Rovesci la base, fai incazzare la mia squadra. 856 00:50:53,667 --> 00:50:57,750 E sono come: 'Cosa, Scott, cosa, Scott, cosa, cosa, cosa, cosa?' 857 00:50:58,006 --> 00:51:01,305 - E' una specie di festa? - Si', amico. Difatti mi sto scaldando. 858 00:51:01,409 --> 00:51:06,072 - Oh, no! Sul serio? - Siete come 7 alieni in una casa. 859 00:51:06,177 --> 00:51:07,877 - Vuoi la guerra? - Si', dai. 860 00:51:08,107 --> 00:51:10,097 - E' vera guerra. - Ecco cos'e' vero! 861 00:51:10,201 --> 00:51:12,598 - Cos'era? Hai sentito? - Ti basta? 862 00:51:12,925 --> 00:51:15,343 - Schmidt! Cioe' 'Doug'! - Che ho fatto? 863 00:51:15,447 --> 00:51:16,542 Colpiscilo! 864 00:51:18,019 --> 00:51:21,355 Merda! E' persino peggio di quando ha colpito me! 865 00:51:26,413 --> 00:51:28,863 - Combatti normalmente! - Ti uccido! 866 00:51:29,418 --> 00:51:30,252 Scusa! 867 00:51:34,419 --> 00:51:35,827 Ti uccido, cazzo! 868 00:51:38,240 --> 00:51:42,107 Davvero, usa le parole! Parla bene inglese! 869 00:51:43,818 --> 00:51:45,487 Colpiscilo alle palle. 870 00:51:50,396 --> 00:51:53,785 - Il combattimento e' finito! - Colpiscilo alle palle! 871 00:51:57,421 --> 00:51:59,384 Stai attento alle cose di mia madre! 872 00:51:59,607 --> 00:52:01,740 - Attento al suo vaso! - Fanculo! 873 00:52:01,984 --> 00:52:02,923 Fanculo! 874 00:52:07,965 --> 00:52:09,006 Oh, merda! 875 00:52:22,572 --> 00:52:23,719 Avete visto? 876 00:52:32,697 --> 00:52:35,819 Oh, merda! Quando sono stato pugnalato? 877 00:52:37,557 --> 00:52:38,756 E' magnifico! 878 00:52:45,150 --> 00:52:47,551 - Non e' un poliziotto? - Dove? 879 00:52:48,131 --> 00:52:49,330 No. Non e' per te. 880 00:52:51,021 --> 00:52:54,976 Sono felice di aver ripreso il telefono. Non volevo svegliare Schmidtie. 881 00:52:55,263 --> 00:52:58,914 Oh, mio Dio! E' un poliziotto. E' come vivere con la narcotici. 882 00:52:59,173 --> 00:53:01,050 Quel ragazzo e' un angelo. 883 00:53:02,632 --> 00:53:04,918 Tiralo fuori! Tiralo fuori! 884 00:53:17,463 --> 00:53:19,496 Va bene, lasciatemi sballare. 885 00:53:25,029 --> 00:53:27,167 Sembrava la madre Terra, cazzo. 886 00:54:04,497 --> 00:54:07,511 - Che cazzo succede? - Annie, calmati. 887 00:54:11,135 --> 00:54:15,889 Ma scherziamo! Fuori da casa mia! La festa e' finita! 888 00:54:16,454 --> 00:54:19,061 - Scusa, mamma! Scusa! - Sta arrivando! 889 00:54:21,937 --> 00:54:25,620 Non tornare neanche, pezzo di merda! 890 00:54:29,159 --> 00:54:32,700 Cose da pazzi. Ti giuro la miglior festa da anni. 891 00:54:33,082 --> 00:54:36,714 - Faccio sempre cose pazze cosi'. - Si', e' vero, amico! 892 00:54:36,960 --> 00:54:38,733 Sono cosi' fatto, adesso! 893 00:54:40,039 --> 00:54:43,463 Mi piaci, amico. Vorresti fare dei soldi extra? 894 00:54:43,688 --> 00:54:46,972 - Qualsiasi cosa sia, va bene. - Oh, ecco l'accordo. 895 00:54:47,299 --> 00:54:50,817 Non posso vendere la roba da solo. Porto chi mi piace. 896 00:54:51,720 --> 00:54:54,157 Se fai bene, ti faccio entrare in quel che facciamo 897 00:54:54,384 --> 00:54:56,905 e ti presento i miei agganci. Come ti suona? 898 00:54:57,230 --> 00:54:59,874 - Mi suona bene. - Amico mio, amico mio! 899 00:55:00,520 --> 00:55:02,448 Non c'e' nessun altro. 900 00:55:04,302 --> 00:55:07,813 Grazie per la festa, amico. Ciao. 901 00:55:08,198 --> 00:55:08,981 Ciao. 902 00:55:13,016 --> 00:55:14,015 Forza! 903 00:55:17,079 --> 00:55:21,322 'Mi piace il cazzo'? E' divertente? 'Cazzo senza peli'? 904 00:55:21,674 --> 00:55:27,197 Che animale disegna un pene nella bocca di un bambino di 8 anni? 905 00:55:27,554 --> 00:55:30,392 Immagina che sia un aeroplano che decolla. 906 00:55:31,229 --> 00:55:34,664 Pensi che non sappia niente di cazzi e palle? So tutto. 907 00:55:35,159 --> 00:55:39,658 Ho festeggiato con Robert Downing Jr, quando era fatto, e ci siamo divertiti. 908 00:55:39,988 --> 00:55:41,827 D'ora in poi, farete dei lavoretti. 909 00:55:42,050 --> 00:55:46,912 Farete il bucato, lo piegherete, laverete i piatti, falcerete il prato. 910 00:55:53,907 --> 00:55:56,169 Ho una sorpresa per te. Ieri sera alla festa 911 00:55:56,403 --> 00:55:59,980 ho preso il telefono di Eric e Zack ci ha messo dentro qualcosa. 912 00:56:00,243 --> 00:56:03,242 Possiamo sentire ogni cosa che fa, quel coglione. 913 00:56:03,472 --> 00:56:05,780 - Non so se e' una buona idea. - Cosa? 914 00:56:06,154 --> 00:56:08,289 - Se vieni scoperto? - Ma funziona. 915 00:56:08,507 --> 00:56:12,327 E' la mossa piu' bella che ho fatto. Scusa, ti stai incavolando con me? 916 00:56:13,168 --> 00:56:16,260 Non mi sto incavolando con te. Bene, hai qualcosa da fare. 917 00:56:18,696 --> 00:56:19,477 Bene. 918 00:56:29,901 --> 00:56:31,466 Bel lavoro, Schmidt. 919 00:56:46,727 --> 00:56:48,933 - Password? - Giu' per essere scopato! 920 00:56:49,168 --> 00:56:51,633 - Puoi entrare. - Grazie, Zach! 921 00:56:59,943 --> 00:57:03,638 - Controlliamo? - Usciamo con della roba chimica. 922 00:57:03,998 --> 00:57:08,626 Vedremo se esplode. Ragione per una cimice? E' urgente? 923 00:57:09,499 --> 00:57:11,990 Niente che possa avere un senso. 924 00:57:12,208 --> 00:57:15,120 Di piu', di Piu'. Via, via, via! 925 00:57:19,114 --> 00:57:23,420 Si', ecco di cosa sto parlando. 926 00:57:23,847 --> 00:57:26,366 Mi piace la scienza! Lo fate per tutto il giorno? 927 00:57:26,597 --> 00:57:28,057 Facciamolo ancora! 928 00:57:31,240 --> 00:57:34,161 Il mio costume da Peter Pan, troppo succinto? 929 00:57:36,777 --> 00:57:39,364 Prova qualcosa piu' da uomo. 930 00:57:43,881 --> 00:57:46,721 - Messaggi con Molly? - Eh, cosa? 931 00:57:47,274 --> 00:57:53,348 - No, eh.. forse. Io... e' che... - Wow, tranquillo, amico. Dai. 932 00:57:53,655 --> 00:57:56,992 Non sono uno che insulta chi frega la ragazza. 933 00:57:57,260 --> 00:57:59,331 Si', ci becchiamo a volte, ma non... 934 00:57:59,560 --> 00:58:02,897 non sono tipo, non so... non mi piace il possesso, capisci? 935 00:58:03,355 --> 00:58:06,079 Capisco. Capisco benissimo, si'. 936 00:58:06,545 --> 00:58:07,586 Schmidtie? 937 00:58:09,109 --> 00:58:10,152 Schmidtie! 938 00:58:11,351 --> 00:58:12,289 Phyllis. 939 00:58:13,570 --> 00:58:15,498 - Torno subito. - Va bene. 940 00:58:18,311 --> 00:58:21,334 Come stai? Chi e' il mio poliziotto preferito? 941 00:58:21,807 --> 00:58:26,156 - Tua madre dice che sei sotto copertura. - Ascolta, non e' un buon momento. 942 00:58:26,260 --> 00:58:30,066 - Sei sotto copertura, ora? - Si', un missione sotto copertura. 943 00:58:30,360 --> 00:58:33,697 Sono quei ragazzi laggiu'? Dio, e' cosi' emozionante. 944 00:58:34,396 --> 00:58:36,794 Devo chiamare la zia Anna, morira'. 945 00:58:37,011 --> 00:58:39,930 Ho sentito che Jacob e' il tuo compagno, eh? 946 00:58:41,176 --> 00:58:44,022 Chiudi la bocca! Chiudi la bocca! 947 00:58:44,418 --> 00:58:48,619 - Ragazzi, beccate questa. - Cercavo di colpirti e tu reagisci. 948 00:58:49,017 --> 00:58:52,572 - Giuro che ti colpisco. - Ehi, ciao! 949 00:58:55,447 --> 00:58:58,394 - Merda, ha cercato di toccarmi il cazzo! - Cosa? 950 00:58:58,499 --> 00:59:01,574 Tipo: 'Oh, mio Dio, devo toccargli i pantaloni'. 951 00:59:02,146 --> 00:59:05,275 - Le ho dato un calcio. - Ti ha toccato il cazzo! 952 00:59:06,277 --> 00:59:10,409 Mi sono sentito strano, cosi' l'ho spinta. Andiamo via, forza! 953 00:59:20,578 --> 00:59:23,550 Schmidt: Non aspettarmi, sono uscito con Eric. 954 00:59:26,820 --> 00:59:30,661 I tuoi genitori sono d'accordo ad avere sempre ospiti? 955 00:59:30,930 --> 00:59:34,397 Si', sono molto carini e giusti su tutto. 956 00:59:34,779 --> 00:59:37,596 Sei cosi' fortunato che i tuoi non rompano! 957 00:59:37,700 --> 00:59:40,190 - Vero? - Questo posto e' stupendo. 958 00:59:40,556 --> 00:59:41,338 Ciao! 959 00:59:41,926 --> 00:59:43,333 Ciao, come state? 960 00:59:44,385 --> 00:59:47,271 Wow, non mi aspettavo un abbraccio cosi' grande. 961 00:59:48,195 --> 00:59:50,906 - Sono felice di vederti. - Si', anch'io. 962 00:59:58,328 --> 01:00:00,726 Ho portato i tacos, quindi andiamo. 963 01:00:06,093 --> 01:00:09,979 Ragazzi, Miss ecologia si sente giu' oggi. 964 01:00:10,969 --> 01:00:16,434 Prendila a calci! Prendila a calci! 965 01:00:17,051 --> 01:00:21,136 # La madre Terra, la madre Terra sta morendo. # 966 01:00:21,643 --> 01:00:25,655 # E quando piove, vediamo delle troiette piangere. # 967 01:00:26,049 --> 01:00:28,200 - Non e' un pianeta. - Si', invece. 968 01:00:28,502 --> 01:00:30,002 Plutone e' un pianeta. 969 01:00:30,238 --> 01:00:32,663 - E' pronto! E' pronto! - Non piu'... 970 01:00:37,942 --> 01:00:41,451 - Sono in imbarazzo, mi sento esposto. - Non sentirti esposto. 971 01:00:41,556 --> 01:00:44,736 - Devo andare in bagno. All'angolo? - Si', e' la'. 972 01:00:46,620 --> 01:00:50,216 Il microfono e' acceso, possiamo sentire dall'altra parte. 973 01:00:54,468 --> 01:00:58,693 - Hai i ragazzi? - Zack lo ha fatto a lei? 974 01:01:03,909 --> 01:01:04,847 Che fai? 975 01:01:05,817 --> 01:01:08,876 - Sento qualcosa. - Ehi, posso chiederti una cosa? 976 01:01:08,981 --> 01:01:10,701 - Siediti. - Va bene. 977 01:01:11,296 --> 01:01:14,423 Voglio assicurarmi che tu ed Eric faciate attenzione 978 01:01:14,857 --> 01:01:18,194 in quello in cui siete coinvolti, qualsiasi cosa sia. 979 01:01:19,195 --> 01:01:23,146 - Si', te lo prometto. - Perche' se succedesse qualcosa di brutto... 980 01:01:24,912 --> 01:01:29,786 - tu sei un bravo ragazzo. - Si', no, penso lo stesso di te. 981 01:01:30,025 --> 01:01:33,049 Tranne una versione femminile, sei una ragazza. 982 01:01:34,207 --> 01:01:37,022 E' vero. Ecco perche' porto questo vestito. 983 01:01:37,729 --> 01:01:41,269 - Per ricordartelo. - Si'. Sei eccitata per lo spettacolo? 984 01:01:41,685 --> 01:01:46,863 - Si', sei proprio eccitata. - Si', sono molto eccitata. 985 01:01:47,615 --> 01:01:50,847 - Sono una sfigata per questo? - No. Affatto. 986 01:01:51,160 --> 01:01:53,735 - Reciteremo insieme. - Fighetta ridanciana. 987 01:01:53,839 --> 01:01:57,556 - Non ha possibilita' con lei. - Oh, merda! 988 01:01:57,858 --> 01:02:01,213 Sei nel comitato del ballo? Pensi sara' divertente? 989 01:02:01,583 --> 01:02:03,716 - Portera' il ballo a casa sua? - Si'. 990 01:02:03,946 --> 01:02:06,237 - Che fa? - Penso sara' fantastico. 991 01:02:06,476 --> 01:02:10,048 Il ballo e' una stronzata. Chi dice che non gli interessa il ballo 992 01:02:10,152 --> 01:02:12,056 in realta' lo vuole. 993 01:02:12,161 --> 01:02:14,163 Non ci andremo. Nessuno viene con noi. 994 01:02:14,267 --> 01:02:20,023 Cazzo! Arrivate in limousine, con delle fighe accanto, vestiti bene 995 01:02:20,128 --> 01:02:23,325 con i migliori amici e delle colombe che vi volano intorno. 996 01:02:23,627 --> 01:02:25,992 Colombe? Perche' le colombe? 997 01:02:26,097 --> 01:02:29,102 Le colombe fanno sembrare fighi, ecco perche'! 998 01:02:29,206 --> 01:02:30,822 Sono un po' scettica. 999 01:02:31,705 --> 01:02:34,781 Ma... se qualcuno divertente me lo chiedesse... 1000 01:02:35,082 --> 01:02:36,281 io ci andrei. 1001 01:02:37,715 --> 01:02:42,056 Non sei con Eric? Tu ed Eric non ci andrete insieme? 1002 01:02:43,148 --> 01:02:44,608 Non che io sappia. 1003 01:02:53,147 --> 01:02:55,181 - Vorresti... - Soffochera'. 1004 01:02:55,838 --> 01:02:58,444 Lo fa sempre. Soffochera'. Aspettavelo. 1005 01:03:01,743 --> 01:03:02,734 Quindi... 1006 01:03:04,731 --> 01:03:05,826 vorresti... 1007 01:03:07,887 --> 01:03:08,825 forse... 1008 01:03:09,905 --> 01:03:12,180 - Oh, mio Dio, stai bene? - Si'. 1009 01:03:12,742 --> 01:03:15,869 Questo si' che e' soffocare. 1010 01:03:16,521 --> 01:03:17,616 Mi... mi... 1011 01:03:18,394 --> 01:03:20,323 mi stavo chiedendo se tu... 1012 01:03:21,035 --> 01:03:22,131 Vorresti... 1013 01:03:24,210 --> 01:03:25,982 Forse vorresti venire... 1014 01:03:27,805 --> 01:03:30,918 con me... al ballo? Verresti con me al ballo? 1015 01:03:31,889 --> 01:03:32,619 Si'. 1016 01:03:33,992 --> 01:03:38,302 - Mi piacerebbe molto andarci con te. - Cosa? Ha detto si'? 1017 01:03:40,270 --> 01:03:41,782 Buon per te, Doug. 1018 01:03:42,800 --> 01:03:44,729 Grazie di avermelo chiesto. 1019 01:03:52,948 --> 01:03:56,035 Mettila qui. Mettila proprio qui. 1020 01:03:56,296 --> 01:03:59,473 La sto mettendo... proprio la'. 1021 01:04:00,587 --> 01:04:02,687 Eccovi ragazzi. 1022 01:04:05,955 --> 01:04:07,801 Oh, come state? 1023 01:04:08,025 --> 01:04:11,029 Una domanda. Tu e tuo fratello siete davvero imparentati? 1024 01:04:11,348 --> 01:04:13,679 - Perche' non vi assomigliate. - E' adottato. 1025 01:04:14,024 --> 01:04:16,683 Sospettiamo sia di una famiglia mal messa. 1026 01:04:18,014 --> 01:04:22,238 - Dov'e' stasera? - Forse a casa con delle strumentazioni. 1027 01:04:22,695 --> 01:04:25,412 Ricordate quando Tom Cruise si incazzava con Rain Man? 1028 01:04:25,715 --> 01:04:29,624 E' come la mia vita, tranne che Brad fa schifo in matematica. 1029 01:04:31,556 --> 01:04:37,096 - Tuo fratello e' proprio un coglione. - Si', qualcosa del genere, vero? 1030 01:04:37,662 --> 01:04:41,286 - Non lasciarmelo fare. - Lo faro' per lavoro. 1031 01:04:47,095 --> 01:04:49,703 Eric e' il piu' divertente che io... 1032 01:04:58,797 --> 01:05:02,809 Salve ragazzi, e' bello vedervi qui. Indovinate un po'? 1033 01:05:03,109 --> 01:05:05,865 Abbiamo chiuso la nostra terza operazione scolastica. 1034 01:05:06,239 --> 01:05:10,618 Ecco cosa abbiamo trovato al Kennedy. Facciamo il lavoro al posto vostro. 1035 01:05:10,954 --> 01:05:14,082 La vostra droga gira in un'altra scuola, cretini! 1036 01:05:16,109 --> 01:05:20,404 Avete fallito nel bloccare tutto. E non avete piste. 1037 01:05:20,675 --> 01:05:24,045 Siamo fuori tempo. Troverete il fornitore 1038 01:05:24,435 --> 01:05:26,835 o vi buttero' fuori da Jump Street. 1039 01:05:27,225 --> 01:05:31,291 Capisco perfettamente, signore. Ma ieri ho sentito Eric al telefono 1040 01:05:31,634 --> 01:05:36,356 con un sospetto e diceva: 'Il polpettone non restera' nella pignatta'. 1041 01:05:37,613 --> 01:05:39,281 E' un codice sessuale? 1042 01:05:42,523 --> 01:05:46,218 - Pignatta. Davvero? - Si', ricordi la cimice nel telefono di Eric? 1043 01:05:46,541 --> 01:05:48,201 Mentre ieri ti divertivi, 1044 01:05:48,425 --> 01:05:52,543 io ascoltavo una telefonata tra Eric ed un tizio su di una pignatta. 1045 01:05:53,856 --> 01:05:56,349 - Allora hai sentito? - Si'. 1046 01:06:00,105 --> 01:06:04,671 Sono cosi' nervosa. C'e' la prima davanti a tutta la scuola. 1047 01:06:05,063 --> 01:06:07,670 Mi scuso prima se dovessi vomitarti addosso. 1048 01:06:08,045 --> 01:06:13,649 - Una domanda seria: 'Come sto?' - Da acchiappo! 1049 01:06:14,130 --> 01:06:19,397 - E' troppo sexy? - Piega un po' il ginocchio. Si'. 1050 01:06:21,639 --> 01:06:24,687 Oh, sara' piu' facile averti sul palco con me. 1051 01:06:25,056 --> 01:06:29,173 Sono felice di averti incontrato. Sei l'unico di cui mi fido. 1052 01:06:30,101 --> 01:06:33,793 Si', sono io... Doug. 1053 01:06:39,936 --> 01:06:41,501 Nitrato di potassio. 1054 01:06:42,600 --> 01:06:44,528 Non odiatelo. E' grandioso, 1055 01:06:45,666 --> 01:06:47,334 e' un ossidante attivo e brioso. 1056 01:06:47,462 --> 01:06:49,393 Ma ora viene il bello. 1057 01:06:50,554 --> 01:06:54,394 Ha una struttura di cristallo. Se non la rispettate, 1058 01:06:54,692 --> 01:06:56,591 non sapete che fate. 1059 01:06:56,696 --> 01:06:58,762 E' l'ingrediente faro della polvere da sparo. 1060 01:06:59,070 --> 01:07:01,735 KNO3, utile per il pranzo, 1061 01:07:02,455 --> 01:07:05,439 potete usarlo per fare scatolette di manzo. 1062 01:07:06,960 --> 01:07:09,306 E' anche conosciuto come salnitro. 1063 01:07:15,016 --> 01:07:17,625 Brad, dove stai andando? 1064 01:07:18,058 --> 01:07:21,342 - Non voglio sembrare un esperto di abiti... - Doug. 1065 01:07:21,633 --> 01:07:24,378 - Ciao. - Ciao. Wow, cosa indossi? 1066 01:07:24,709 --> 01:07:27,432 Esplosivi al nitrato di potassio. Ti prendo in prestito. 1067 01:07:27,779 --> 01:07:31,514 - Non e' un buon momento, Brad. - E' davvero un buon momento. 1068 01:07:31,864 --> 01:07:36,968 - Perche' la mia pignatta mi sta uccidendo. - E' una cosa di sesso? 1069 01:07:37,565 --> 01:07:40,484 - Sta lasciando il parcheggio. - La pignatta? 1070 01:07:42,274 --> 01:07:43,160 Molly. 1071 01:07:44,900 --> 01:07:47,170 Torno presto. Devo aiutare Brad con qualcuno. 1072 01:07:47,274 --> 01:07:49,518 Aiuto velocemente Brad. Te lo prometto. 1073 01:07:49,622 --> 01:07:51,492 Lo spettacolo inizia presto. 1074 01:07:51,715 --> 01:07:54,135 - Te lo giuro. - Dimmi che hai capito. 1075 01:07:54,443 --> 01:07:56,403 Cosa? Ma stai scherzando? 1076 01:07:59,544 --> 01:08:03,766 Che ti avevo detto, eh? Che avevo detto? Le cimici funzionano ora, eh? 1077 01:08:13,473 --> 01:08:14,307 Merda! 1078 01:08:15,102 --> 01:08:15,936 Cazzo! 1079 01:08:16,769 --> 01:08:18,756 Mi avevi detto di non badare al posto! 1080 01:08:18,860 --> 01:08:20,998 Pensavo ci rendesse piu' fighi. 1081 01:08:21,435 --> 01:08:22,609 Un autista. 1082 01:08:22,734 --> 01:08:23,973 - Guido io. - No, per niente. 1083 01:08:24,097 --> 01:08:27,214 - Non ho mai l'opportunita'... - Va bene, guida tu! 1084 01:08:27,339 --> 01:08:29,894 - Ehi, ragazzi! - Torneremo presto. 1085 01:08:30,019 --> 01:08:31,428 Dai! Vai vai vai! 1086 01:08:31,865 --> 01:08:35,021 Ragazzi, ehi aspettate. Non siete in lista, ragazzi, aspettate... 1087 01:08:35,147 --> 01:08:36,504 Chi se ne frega? 1088 01:08:51,355 --> 01:08:53,770 - Santa fottutissima merda! - Non ci credo, cazzo. 1089 01:08:53,895 --> 01:08:56,501 - Sono quelli del parco. - E' pazzesco. 1090 01:08:57,931 --> 01:08:59,756 Cosa c'e' in quella cosa? 1091 01:09:00,376 --> 01:09:01,882 Non lo so. Soldi, droga... 1092 01:09:02,007 --> 01:09:04,721 Potrebbero essere nuovi compratori, o fornire qualche componente. 1093 01:09:04,846 --> 01:09:06,580 Se e' buona, mi faro' sentire. 1094 01:09:06,705 --> 01:09:10,406 Se non e' buona, mi faro' sentire per dirti che non e' buona. 1095 01:09:10,635 --> 01:09:12,219 - Grazie, S. - Levati dalle palle. 1096 01:09:12,344 --> 01:09:14,087 - Va bene. - Ok, Sillane. 1097 01:09:14,212 --> 01:09:15,307 Ci vediamo. 1098 01:09:15,755 --> 01:09:18,781 Dobbiamo assolutamente seguirli e smascherarli. 1099 01:09:20,573 --> 01:09:22,293 Stai giu', stai giu'! 1100 01:09:25,654 --> 01:09:26,483 Che fai? 1101 01:09:26,608 --> 01:09:28,707 Se ci vedono, fai finta di succhiarmi il cazzo. 1102 01:09:28,832 --> 01:09:30,223 - Cosa? No! - Si'. 1103 01:09:30,348 --> 01:09:33,399 - No! Fai finta tu di succhiarmelo! - Fai solo finta! 1104 01:09:33,523 --> 01:09:37,537 - Perche' devo farlo io? - Perche' sei vestito da Peter Pan, cazzo! 1105 01:09:44,270 --> 01:09:46,772 - Ok, andiamo! - Va bene, seguiamoli. 1106 01:09:46,970 --> 01:09:50,150 Ma dobbiamo tornare entro 30 minuti per la recita. 1107 01:09:54,874 --> 01:09:56,483 Premi il freno dell'istruttore? 1108 01:09:56,608 --> 01:09:58,412 Si', sei troppo vicino, ci scopriranno. 1109 01:09:58,537 --> 01:10:01,455 Be', se sto troppo indietro, sembrera' lo stesso sospetto. 1110 01:10:01,580 --> 01:10:04,135 Cristo, lascia fare a me, so che fare. 1111 01:10:06,372 --> 01:10:08,915 Davvero? Se lo fai ancora, ti colpisco sulle palle. 1112 01:10:09,041 --> 01:10:12,016 Stai indietro pero'. Non potrei essere piu' serio. 1113 01:10:12,140 --> 01:10:13,691 - Togli il piede dal freno. - No. 1114 01:10:13,817 --> 01:10:16,729 - Togli il piede dal freno! - Non lo faccio, no! 1115 01:10:24,701 --> 01:10:27,071 Merda, oh merda! Guarda che hai fatto! 1116 01:10:27,196 --> 01:10:29,766 Ma che cazzo! Non sai guidare, figlio di puttana! 1117 01:10:29,892 --> 01:10:31,651 Uscite da quella cazzo di macchina! 1118 01:10:32,098 --> 01:10:34,706 - Uscite fuori!! - Chiudi lo sportello! 1119 01:10:34,841 --> 01:10:36,977 Perche' cazzo non venite fuori? 1120 01:10:37,478 --> 01:10:39,615 Uscite da questa dannata auto! 1121 01:10:40,858 --> 01:10:43,269 - No, questo e' il peggior incubo! - No, no, no! 1122 01:10:43,373 --> 01:10:46,918 - Questo e' un incubo! - Schiaccio la macchina, adesso! 1123 01:10:47,022 --> 01:10:49,358 - Oh, merda! - Oh, mio Dio! 1124 01:10:49,496 --> 01:10:51,060 Eddai, eddai! 1125 01:10:51,137 --> 01:10:53,485 - Oh, merda! - Oh, mio Dio! 1126 01:10:53,805 --> 01:10:55,836 Vai, dai vai! 1127 01:10:57,380 --> 01:10:59,328 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 1128 01:11:02,578 --> 01:11:06,056 - Guida! Continua a guidare! - Smettila di colpirmi! 1129 01:11:16,067 --> 01:11:18,627 Smettila di guidare tu. Togli le mani dal volante. 1130 01:11:18,850 --> 01:11:21,791 - Tira via le mani da li'. - Non che non le tiro via! 1131 01:11:21,961 --> 01:11:22,796 Merda! 1132 01:11:27,039 --> 01:11:29,418 - Siamo bloccati nel traffico. - Merda! Stanno arrivando! 1133 01:11:29,522 --> 01:11:31,448 - Cosa? - Stanno arrivando! 1134 01:11:31,552 --> 01:11:33,951 Oh mio Dio, amico. Cosa facciamo... 1135 01:11:38,776 --> 01:11:42,049 - Cos'hai che non va? Corri! - Non posso, ho la calzamaglia. 1136 01:11:42,153 --> 01:11:45,223 Indosso jeans attillati, e' la stessa cosa, cazzo! 1137 01:11:46,322 --> 01:11:49,015 Ci prenderanno, ci uccideranno! 1138 01:11:49,556 --> 01:11:51,651 - Porsche, la Porsche! - Polizia, esca dalla macchina! 1139 01:11:51,756 --> 01:11:54,729 - Esci dalla macchina, coglione! - Vai a dormire, stronzo! 1140 01:11:54,833 --> 01:11:58,067 - Togliti, figlio di puttana! - Vai, vai, vai, vai! 1141 01:12:02,123 --> 01:12:05,514 - Controlla se c'e' una pistola. - Dove, dove dovrei prenderla? 1142 01:12:05,619 --> 01:12:08,651 - Non lo so. - Ci sono delle palline da golf e questa. 1143 01:12:08,756 --> 01:12:10,490 - Cosa dovremmo farci? - Non lo so! 1144 01:12:10,594 --> 01:12:14,086 Mai fatto prima un inseguimento in autostrada! 1145 01:12:24,623 --> 01:12:25,674 Gas infiammabile 1146 01:12:26,980 --> 01:12:29,487 Attento! Vai, vai, vai! 1147 01:12:30,691 --> 01:12:32,023 Cos'e' successo? 1148 01:12:32,127 --> 01:12:35,203 - Non lo so, non e' esploso. - Questo e' strano. 1149 01:12:36,574 --> 01:12:39,233 Qualcuno puo' dirmi dov'e' il mio Peter? 1150 01:12:39,882 --> 01:12:40,758 French! 1151 01:12:40,863 --> 01:12:43,334 Non sei la mia prima scelta, ma ho bisogno che tu faccia Peter. 1152 01:12:43,439 --> 01:12:45,488 Oh, Dio. Sono stato nel personaggio per mesi. 1153 01:12:45,592 --> 01:12:47,506 Fantastico, non frega a nessuno. 1154 01:12:48,012 --> 01:12:52,547 - Mai dai! Un altro ingorgo. - Scusa, non ho controllato il traffico, 1155 01:12:52,652 --> 01:12:55,562 - eravamo ancora in macchina. - Andiamo! Andiamo! 1156 01:12:55,667 --> 01:12:56,918 Dai, dai, dai. 1157 01:12:57,286 --> 01:12:59,342 Dove diavolo sei? 1158 01:12:59,573 --> 01:13:01,862 - Mandi messaggi? - No, certo che no! 1159 01:13:01,987 --> 01:13:04,514 - Certo che si'! Mandi messaggi! - No, davvero. 1160 01:13:05,222 --> 01:13:07,797 Arrivo 'volando'! LOL 1161 01:13:10,279 --> 01:13:11,579 Guido io! 1162 01:13:11,704 --> 01:13:14,095 Perche' ti scaldi sempre cosi' per la macchina? 1163 01:13:14,220 --> 01:13:17,296 - Ciao, come va? Sei bellissima. - Ehi! Grazie. 1164 01:13:17,924 --> 01:13:21,211 Sei proprio carina. Non preoccuparti, verranno subito a prenderti. 1165 01:13:21,462 --> 01:13:23,549 - Guida! - Aspetta, dammi un passaggio. 1166 01:13:26,961 --> 01:13:28,086 Arrivano, eccoli! 1167 01:13:28,211 --> 01:13:32,099 Perche' non gli mandi un messaggio e gli chiedi di smetterla di seguirci? 1168 01:13:36,608 --> 01:13:37,860 - Merda! - Merda! 1169 01:13:40,785 --> 01:13:42,466 - Ha una pistola! - Gli butto questo! 1170 01:13:42,591 --> 01:13:45,500 - Qualsiasi cosa, ma buttagliela! - D'accordo, va bene! 1171 01:13:49,772 --> 01:13:50,935 Infiammabile 1172 01:13:58,084 --> 01:14:01,522 Combustibile e carburante 1173 01:14:01,761 --> 01:14:03,203 - Esplodera'! - Chiudi il finestrino! 1174 01:14:03,328 --> 01:14:05,664 - Che cazzo dici? Oddio! - Che cazzo me ne frega, fallo! 1175 01:14:12,762 --> 01:14:14,691 Credevo davvero esplodesse. 1176 01:14:21,481 --> 01:14:22,643 Oh, merda! 1177 01:14:25,364 --> 01:14:28,239 - Cerca una pistola nel cruscotto! - Che cazzo dici? Siamo in un'auto rosa! 1178 01:14:28,364 --> 01:14:31,441 Non m'importa. Cerca una pistola nel cruscotto! 1179 01:14:31,601 --> 01:14:32,640 Che diavolo...? 1180 01:14:37,470 --> 01:14:39,116 - Spara! - Va bene! Va bene! 1181 01:14:39,241 --> 01:14:43,142 - Spara! Spara! - Devo mirare prima di sparare! 1182 01:14:43,267 --> 01:14:48,975 - Spara, spara, spara! Fallo, spara! - Va bene, sparo, sparo! 1183 01:15:05,474 --> 01:15:07,770 Quello e' esploso? Porca troia, che follia! 1184 01:15:07,895 --> 01:15:09,662 Perche' hai sparato per me? 1185 01:15:09,787 --> 01:15:11,825 Non sparavi, eri sconvolto. Dovevo salvarci. 1186 01:15:11,950 --> 01:15:14,139 Avrei sparato! Lo faccio sempre! 1187 01:15:14,547 --> 01:15:15,236 Che...? 1188 01:15:15,361 --> 01:15:17,052 Davvero, riportami a scuola. 1189 01:15:17,177 --> 01:15:19,778 Se perdo la recita, Molly s'incazza. Non verra' al ballo con me. 1190 01:15:19,903 --> 01:15:22,771 - Parli seriamente? - Cazzo, si'. Sul serio! 1191 01:15:26,043 --> 01:15:28,996 Non posso credere che mi hai fatto far tardi. Sei un egoista! 1192 01:15:29,121 --> 01:15:31,033 - Sono egoista? - Si', sei egoista. 1193 01:15:31,158 --> 01:15:33,505 Mi prendi per il culo? Ma guardati! 1194 01:15:35,100 --> 01:15:37,081 Sei troppo coinvolto, amico. 1195 01:15:37,530 --> 01:15:39,919 Ieri ti ho trovato una domanda per il college sulla scrivania! 1196 01:15:40,023 --> 01:15:42,104 Non so quanto questo caso durera'! 1197 01:15:42,208 --> 01:15:45,194 E se Eric entrasse a Berkeley, potrei farlo anch'io. 1198 01:15:45,598 --> 01:15:48,120 Chi lo sa. Potrei anche diventare un dottore. 1199 01:15:48,349 --> 01:15:51,998 Hai perso la testa, cazzo? Mandi a puttane questa indagine! 1200 01:15:52,522 --> 01:15:55,233 Perlomeno conosco i miei diritti, idiota! 1201 01:15:59,947 --> 01:16:04,035 - Sei davvero stupido. - Ragazzi, venite, presto. 1202 01:16:06,513 --> 01:16:10,298 Sono qui. So che ho perso le prime due scene. 1203 01:16:10,617 --> 01:16:13,964 Voglio ringraziarvi per Samuel, per... 1204 01:16:14,068 --> 01:16:15,524 Vaffanculo, Doug! 1205 01:16:15,628 --> 01:16:18,741 Ho detto attacchiamoci questa cosa? 1206 01:16:20,806 --> 01:16:24,662 - E' il mio gemello, siamo insieme. - Vai affanculo, via di qui. 1207 01:16:25,428 --> 01:16:29,186 - Che fai? Sei impazzito? - Cos'e'? 1208 01:16:29,487 --> 01:16:31,743 Non lo so, ma e' eccitante. 1209 01:16:32,044 --> 01:16:34,792 - Mi metti in imbarazzo. - Va tutto bene. Ti spiego poi. 1210 01:16:35,243 --> 01:16:37,736 E, ah... voliamo! 1211 01:16:41,548 --> 01:16:45,343 - Che stronzata! - Lasciami! Lasciami! 1212 01:16:45,896 --> 01:16:50,041 Non sono bello, sono intelligente! Pensi sia stupido? 1213 01:16:50,409 --> 01:16:52,892 - Si'. - Dovrei fare qualcosa. 1214 01:16:53,438 --> 01:16:56,046 Non dovrei restare a guardare. Dovrei agire. 1215 01:16:56,574 --> 01:16:58,712 Il peggiore amico che ho avuto! 1216 01:17:03,677 --> 01:17:06,660 - Molly, mi dispiace. - Non voglio parlarti mai piu'. 1217 01:17:06,986 --> 01:17:08,133 Mi dispiace. 1218 01:17:13,941 --> 01:17:15,245 Brutto cretino! 1219 01:17:22,166 --> 01:17:23,052 Avanti! 1220 01:17:29,061 --> 01:17:31,590 Ti diverti alle mie spalle? Tutti ridono di me! 1221 01:17:31,958 --> 01:17:35,064 Sono un perdente da 4 anni, non puoi esserlo tu per 5 minuti? 1222 01:17:35,294 --> 01:17:38,840 Come ti fa sentire la polvere di elfo, figlio di puttana? 1223 01:17:40,651 --> 01:17:44,306 - Ragazzi, no! - Ho sentito che mi chiamavi Rain Man. 1224 01:17:44,528 --> 01:17:48,179 - Stronzo! - Facci divertire, coglione! 1225 01:17:50,536 --> 01:17:52,622 - No! - Eri mio amico! 1226 01:17:52,846 --> 01:17:56,953 Fermatevi! Sei espulso! Entrambi siete espulsi! 1227 01:18:00,035 --> 01:18:02,589 E questa e' la fine del secondo atto. 1228 01:18:22,205 --> 01:18:24,499 Tutto qui? Non urla contro di noi? 1229 01:18:25,813 --> 01:18:26,491 No. 1230 01:18:28,013 --> 01:18:29,630 Vi licenzio soltanto. 1231 01:19:19,021 --> 01:19:20,956 - Te ne vai? - Si'. 1232 01:19:24,578 --> 01:19:26,716 Sai cosa mi fa diventare matto? 1233 01:19:27,211 --> 01:19:29,766 Pensavo davvero che fossimo fratelli. 1234 01:19:31,595 --> 01:19:33,889 Avrei preso una pallottola per te. 1235 01:19:40,660 --> 01:19:42,485 Entrate subito! Entrambi. 1236 01:19:43,096 --> 01:19:44,400 Perche' dovrei? 1237 01:19:45,705 --> 01:19:48,773 - Sali in auto, amico. - Sali in questa cazzo di auto! 1238 01:19:48,877 --> 01:19:51,641 Non fino a che non lo chiedi cortesemente. 1239 01:19:52,206 --> 01:19:54,031 Per favore, sali in auto. 1240 01:19:58,505 --> 01:20:01,060 Forza ragazzi, dai! Per favore! Gesu'! 1241 01:20:02,806 --> 01:20:05,699 Quello che avete fatto oggi e' andato a puttane. 1242 01:20:05,803 --> 01:20:10,705 Dopo lo scambio, i nostri soci potenziali sono stati seguiti da dei dannati sbirri! 1243 01:20:10,973 --> 01:20:13,068 E' pazzesco, amico. Dici sul serio? 1244 01:20:13,172 --> 01:20:15,413 Si', non voglio finire in galera! 1245 01:20:16,168 --> 01:20:18,512 Sapete che accade in galera a uno bello come me? 1246 01:20:18,616 --> 01:20:20,266 Fa rima con 'dirupo'. 1247 01:20:20,995 --> 01:20:24,716 Fa rima con 'dirupo'. Non posso lasciare che accada. 1248 01:20:24,820 --> 01:20:27,670 - Quindi ho preso questa a mio padre. - Eric, Eric, Eric! 1249 01:20:27,774 --> 01:20:31,744 Springfield 45. Usata dalla polizia. 1250 01:20:32,286 --> 01:20:33,537 Mai usata una? 1251 01:20:34,474 --> 01:20:37,229 No, noi non siamo proprio gente da armi. 1252 01:20:38,484 --> 01:20:41,665 - Ci sono cose di voi che mi stupiscono. - Andiamo, dai. 1253 01:20:41,769 --> 01:20:46,713 I vostri gusti musicali. Il fatto che sembri un cazzo di 40enne, bello. 1254 01:20:47,438 --> 01:20:51,089 E dopo quella stronzata alla recita, ho capito che... 1255 01:20:53,649 --> 01:20:55,891 voi non siete certo degli sbirri. 1256 01:20:56,772 --> 01:20:57,903 Oh! 1257 01:20:58,763 --> 01:21:02,933 Devo fare quest'affare. Il fornitore ci sara'. Mi serve gente fidata. 1258 01:21:05,241 --> 01:21:09,258 Bene, dai. Sparerete entrambi a quelle bottiglie. Faremo pratica. 1259 01:21:09,362 --> 01:21:10,300 Va bene? 1260 01:21:20,418 --> 01:21:24,482 - Oh, quello e' stato davvero forte. - La fortuna dei principianti. 1261 01:21:24,832 --> 01:21:28,155 Va bene. Il fornitore vuole che l'accordo si faccia durante il ballo studentesco. 1262 01:21:28,260 --> 01:21:31,653 Sara' sempre tosta, ma con voi alle spalle... si'? 1263 01:21:32,355 --> 01:21:34,440 - Si'? Si'? - Possiamo farlo. 1264 01:21:35,910 --> 01:21:38,516 E' ora di riprenderci il nostro lavoro. 1265 01:21:40,327 --> 01:21:42,204 Prepariamoci per il ballo. 1266 01:21:56,066 --> 01:22:01,025 - Schmidtie, lavoretti! - Mamma, ora non c'e' tempo per i lavoretti! 1267 01:22:01,286 --> 01:22:04,361 Finche' state in questa casa, il tempo ce l'hai. 1268 01:22:05,111 --> 01:22:05,945 Mamma! 1269 01:22:29,635 --> 01:22:32,566 Vieni. Sara' piu' veloce se ti aiuto. 1270 01:22:35,141 --> 01:22:36,131 Ecco qui. 1271 01:22:37,774 --> 01:22:38,660 Grazie. 1272 01:22:45,160 --> 01:22:47,298 Il tuo cannone e' troppo basso. 1273 01:22:47,591 --> 01:22:48,737 Lo vedranno. 1274 01:22:52,342 --> 01:22:53,228 Grazie. 1275 01:23:01,056 --> 01:23:02,255 Jenko, be'... 1276 01:23:07,944 --> 01:23:09,665 Verrai al ballo con me? 1277 01:23:14,306 --> 01:23:15,662 Immagino di si'. 1278 01:23:17,790 --> 01:23:21,491 Stiamo davvero stendendo tutti i trafficanti di droga da soli? 1279 01:23:23,558 --> 01:23:26,374 Ho dei contatti che ci potrebbero aiutare. 1280 01:23:34,133 --> 01:23:36,333 Colombe 1281 01:23:52,810 --> 01:23:55,287 'Una notte a Tijuana' 1282 01:24:08,204 --> 01:24:10,716 Brad, che ci fai qui? Non puoi stare qui! 1283 01:24:10,820 --> 01:24:13,488 - E' sbagliato. Sei cosi' visibile! - Cosa? 1284 01:24:13,782 --> 01:24:16,215 Sono cosi' felice che tu voglia occuparti di me. 1285 01:24:16,320 --> 01:24:19,093 Devi andartene. Ti prego, non lasciarmi mai. 1286 01:24:19,198 --> 01:24:21,866 - Ho paura. Basta, basta. - Resta! Resta. 1287 01:24:21,971 --> 01:24:23,278 - Cosa? - Resta! 1288 01:24:23,852 --> 01:24:25,833 - Vattene. Va bene. - Okay, basta. 1289 01:24:26,676 --> 01:24:28,969 - Sono persa senza di te. - Cosa? 1290 01:24:29,417 --> 01:24:31,138 Via da me, o vomitero'. 1291 01:24:31,496 --> 01:24:32,798 Sei cosi' sexy! 1292 01:24:35,306 --> 01:24:36,192 Vabbe'. 1293 01:24:42,054 --> 01:24:45,782 Ehi, bambolotto. Ce l'ho con te. Balli con me? 1294 01:24:45,887 --> 01:24:48,254 - Ehi, sei fatta? - E allora, che ti frega? 1295 01:24:48,358 --> 01:24:51,340 Senti, Molly. E' una cosa seria, la cosa sta per finire. 1296 01:24:51,445 --> 01:24:55,929 - E non voglio che tu sia ferita. - Gia' fatto, Doug, e non mi importa. 1297 01:24:56,131 --> 01:24:59,613 Vattene. Devi andartene, devi uscire subito da qui. 1298 01:24:59,860 --> 01:25:02,154 Fai un sacco di gesti con le mani. 1299 01:25:03,416 --> 01:25:05,744 - Ok, non sono Doug, ma Schmidt. - Cosa? 1300 01:25:05,848 --> 01:25:07,444 - E sono uno sbirro. - Cosa? 1301 01:25:07,548 --> 01:25:11,495 Va bene? E... e mi preoccupo per te. E... non voglio arrestarti, quindi... 1302 01:25:11,599 --> 01:25:15,889 vattene subito. Lascia subito il ballo, Molly. Dico sul serio. 1303 01:25:15,994 --> 01:25:18,502 Ehi, ehi, Penthouse! Il fornitore sta aspettando. 1304 01:25:18,606 --> 01:25:21,021 - Chi sei? - Ehi, dai. Il fornitore aspetta. 1305 01:25:21,125 --> 01:25:24,357 - E' Eric? - Molly, vattene subito. Vai subito! 1306 01:25:40,046 --> 01:25:41,350 Signor Walters? 1307 01:25:41,831 --> 01:25:43,824 Ehi, Brad il bello. 1308 01:25:44,813 --> 01:25:47,097 E suo fratello. Wow, stai da Dio! 1309 01:25:47,201 --> 01:25:50,546 - Sei il fornitore? Sei un insegnante! - E lo stipendio non bastava, fratello. 1310 01:25:50,650 --> 01:25:54,508 Basta appena a pagare gli alimenti. Ma tu ti stai salvando. Ah! 1311 01:25:54,719 --> 01:25:58,409 - Voi siete cosi' bravi in questo, vero? - Si', Cinnamon! 1312 01:25:58,513 --> 01:26:01,068 Oh, mio Dio. Questa si' che e' una prova! 1313 01:26:01,172 --> 01:26:05,296 Con qualche trucchetto ho fregato un po' della roba del laboratorio di chimica. 1314 01:26:05,400 --> 01:26:09,400 E' stato molly-delizioso! E un giorno ho beccato quel fighetta la' 1315 01:26:09,505 --> 01:26:12,120 che fumava canne e si faceva seghe dietro casa. 1316 01:26:12,224 --> 01:26:16,916 E ho detto: 'Ehi, vuoi farti degli spiccioli?' Cazzo, Cazzoverde, immagino, eh? 1317 01:26:17,241 --> 01:26:21,205 Quindi ho fatto la mia proposta. Oh, cielo! Ah, che male la mano. 1318 01:26:22,826 --> 01:26:23,765 Stronzo. 1319 01:26:32,103 --> 01:26:35,546 Siete incredibilmente spaventosi. In quanti siete? 1320 01:26:35,936 --> 01:26:37,514 Un mucchio. Carl. 1321 01:26:38,903 --> 01:26:41,927 - La benda ti sta alla grande, amico. - Grazie. 1322 01:26:42,539 --> 01:26:46,294 - Ci riconoscera', amico. - Domingo, lui e'... e' Walters. 1323 01:26:46,398 --> 01:26:48,630 - E' lui che ha combinato. - Davvero felice di conoscerti. 1324 01:26:48,734 --> 01:26:51,133 Affanculo il nome. La tua e' buona. 1325 01:26:51,936 --> 01:26:53,483 Grazie. Detto da te significa molto. 1326 01:26:53,587 --> 01:26:57,445 Che c'e'? Dai una festa, ora? Chi sono quei due figli di troia? 1327 01:26:59,486 --> 01:27:00,685 Ehi, come va? 1328 01:27:02,411 --> 01:27:04,968 - No, tutto a posto, sono i miei ragazzi. - Ah, si'? 1329 01:27:05,072 --> 01:27:07,209 - Si'. - Non amo gli estranei. 1330 01:27:07,381 --> 01:27:11,108 Come fai a farti nuovi amici se fai cosi'? Chiunque e' estraneo 1331 01:27:11,212 --> 01:27:14,868 - finche' non gli dai modo, amico. - Che cazzo dici? 1332 01:27:14,972 --> 01:27:17,423 Oh, lascia perdere. Dicevo cazzate. 1333 01:27:17,688 --> 01:27:19,720 Che ne dici, posso procedere? 1334 01:27:21,364 --> 01:27:24,754 Ehi, ragazzo, vieni qui. Tu? Tu hai un'aria familiare. 1335 01:27:25,505 --> 01:27:26,703 - Io? - Si'. 1336 01:27:27,580 --> 01:27:31,195 Io, ah... da ragazzino ho fatto una pubblicita' per le patatine fritte. 1337 01:27:31,300 --> 01:27:35,626 Cosi' la gente dice: 'Ti conosco bene', ma io non li ho mai visti prima. 1338 01:27:36,076 --> 01:27:40,417 - Sembro uno che mangia patate fritte? - Non lo so, mi sembri in gran forma. 1339 01:27:40,521 --> 01:27:44,640 Ma forse bruci gli zuccheri e i carboidrati svaniscono, sai? Non so. 1340 01:27:45,041 --> 01:27:47,437 - No. - Si', la canzonetta faceva... 1341 01:27:48,478 --> 01:27:52,749 # Vieni al negozio di patatine fritte di Andrew # 1342 01:27:53,419 --> 01:27:58,787 # dove l'amicizia e le patatine passano di mano in mano # 1343 01:28:02,656 --> 01:28:06,433 - E' la mia borsa. Cielo, chi ne vuole, eh? - So che sei li' dentro, Doug. 1344 01:28:06,533 --> 01:28:10,291 - O come ti chiami. Mi hai mentito! Fase 4: fottiti, bastardo! 1345 01:28:10,684 --> 01:28:13,699 T'ammazzo! Sei un dannato, fottuto sbirro morto! 1346 01:28:13,970 --> 01:28:16,834 Ehi, gente, mi ha appena detto stupido sborone. E' pesante! 1347 01:28:16,939 --> 01:28:19,361 Ehi, testa di cazzo della narco! 1348 01:28:19,465 --> 01:28:22,490 Ha detto 'testa di cazzo dei taco? 1349 01:28:22,595 --> 01:28:25,463 - Era razzista. - Io so chi sono questi due! 1350 01:28:25,838 --> 01:28:28,644 - I tuoi ragazzi sono degli sbirri! - Polizia! A terra! 1351 01:28:28,748 --> 01:28:31,250 - A terra voi, cazzo! - L'abbiamo detto prima noi! 1352 01:28:31,354 --> 01:28:32,500 Perche' dovrei? 1353 01:28:32,605 --> 01:28:34,482 Siete degli sbirri, cazzo? 1354 01:28:34,648 --> 01:28:38,578 Abbiamo festeggiato insieme, amico. Ci hai comprato i Taco Bell. 1355 01:28:38,682 --> 01:28:41,005 Eric, credimi, e' stato un gesto sincero. 1356 01:28:41,109 --> 01:28:42,672 Mi hai dato il bracciale dell'amicizia! 1357 01:28:42,775 --> 01:28:45,433 Be', non e' proprio tuo amico. Ha sempre fatto finta. 1358 01:28:45,538 --> 01:28:49,031 - E' un bracciale falso. - Io dopo me lo tolgo, va bene? 1359 01:28:49,135 --> 01:28:52,103 Che cazzo succede? Chiudi la bocca al ragazzo! 1360 01:28:52,208 --> 01:28:53,681 Oh, ma che diavolo? 1361 01:28:53,785 --> 01:28:56,549 - Anche lui. - No, no, aspetta! Scherzavo. 1362 01:28:56,653 --> 01:29:00,145 - Non li conosco, sono sbirri! - Meglio se me ne vado... 1363 01:29:00,263 --> 01:29:02,391 Ti odio! Cosa? Via dalla faccia! 1364 01:29:02,495 --> 01:29:04,129 - Molly! - Ah, eccoti li'! 1365 01:29:04,233 --> 01:29:06,146 - Vai via! - Ma che cazzo...? 1366 01:29:06,250 --> 01:29:08,687 Giu' le armi o le faccio schizzare il cervello ovunque! 1367 01:29:08,791 --> 01:29:11,268 Sta stronzata degli ostaggi l'hai vista in TV? 1368 01:29:11,372 --> 01:29:13,277 Non so, cerco di aiutare. 1369 01:29:13,381 --> 01:29:15,603 - Mai fatto prima. - Stai incasinando tutto. 1370 01:29:15,707 --> 01:29:18,503 - Giu' le armi o e' morta! - E' gia' morta! 1371 01:29:18,607 --> 01:29:21,054 Cosa? No! Oh, Cristo! 1372 01:29:22,599 --> 01:29:26,250 Si', non la sento respirare. E' morta per droga, siamo a posto. 1373 01:29:26,588 --> 01:29:29,130 - Giu' le armi! - Va bene, va bene. Calmi. 1374 01:29:29,235 --> 01:29:31,067 Noi molliamo le armi 1375 01:29:31,171 --> 01:29:34,295 e voi lasciate il ragazzo. Nessuno morira', va bene? 1376 01:29:34,400 --> 01:29:37,018 Mollate le armi e calciatele qui! 1377 01:29:37,718 --> 01:29:40,116 D.B., spara a questi figli di troia. 1378 01:29:40,221 --> 01:29:42,840 Oh, dai, non e' carino. Abbiamo dato le armi per uno scambio. 1379 01:29:42,945 --> 01:29:45,040 Tu sei bugiardo e meschino! 1380 01:29:45,144 --> 01:29:47,677 - Dai, non e' gentile! - Abbassala e rilassati 1381 01:29:47,781 --> 01:29:50,410 e ce ne andiamo tutti da buoni amici. 1382 01:29:50,514 --> 01:29:52,219 - Fallo! - Siete degli stupidi. 1383 01:29:52,324 --> 01:29:54,663 Oh, mio Dio! Moriremo, moriremo. 1384 01:29:56,248 --> 01:29:59,356 Dannazione! Tom Hansen, antidroga! In ginocchio! 1385 01:29:59,461 --> 01:30:02,196 - Ma che cazzo? - Subito! Cazzo! 1386 01:30:02,734 --> 01:30:04,868 Doug Penhall, antidroga. Siete in arresto! 1387 01:30:04,972 --> 01:30:07,148 Giu' le armi, tutti! Domingo, diglielo! 1388 01:30:07,253 --> 01:30:08,555 Mettetele giu'. 1389 01:30:08,869 --> 01:30:09,872 Giu' le armi! 1390 01:30:09,976 --> 01:30:11,344 - Bello! - Si'!! 1391 01:30:11,821 --> 01:30:13,542 Chiudi il becco, cazzo! 1392 01:30:14,276 --> 01:30:16,832 Piccolo sfigato! Hai distrutto 5 anni di indagini. 1393 01:30:16,936 --> 01:30:19,740 Non avevamo idea. Sei un grande attore, amico. 1394 01:30:19,845 --> 01:30:22,257 Hai suonato il sax alle nozze di mia sorella! 1395 01:30:22,361 --> 01:30:25,175 - Dillo a lei, ho fottuto pure lei. - Cosa? 1396 01:30:25,402 --> 01:30:27,593 Stronzetti. Avete idea di quanto 1397 01:30:27,697 --> 01:30:31,241 sia stato difficile infiltrarsi in una banda del genere? 1398 01:30:33,191 --> 01:30:35,564 Vedete questo naso? E' un naso finto. 1399 01:30:36,153 --> 01:30:39,189 Sai che significa portare per mesi un naso incollato, 1400 01:30:39,293 --> 01:30:40,597 teste di cazzo? 1401 01:30:41,176 --> 01:30:42,216 Terribile! 1402 01:30:42,319 --> 01:30:44,608 Ci siamo dovuti far tatuare il cazzo, bello. 1403 01:30:44,713 --> 01:30:47,685 Si', ho appena detto che abbiamo fatto casino. 1404 01:30:48,077 --> 01:30:49,914 - Cosa? - Sembra dura. 1405 01:30:50,018 --> 01:30:52,496 Ehi, guarda, sappiamo cosa vuol dire essere sotto copertura. 1406 01:30:52,600 --> 01:30:55,259 - Polizia urbana, Reparto Jump Street. - Dai! Siete di Jump Street? 1407 01:30:55,363 --> 01:30:58,332 - Si', si'. - Buffo, anche noi siamo Jump Street. 1408 01:30:58,436 --> 01:31:00,298 - Cosa? Pazzesco! - Gia'. 1409 01:31:00,403 --> 01:31:02,383 - Oh, merda! - Oh, mio Dio! 1410 01:31:02,498 --> 01:31:04,278 - Oh, merda? - Oh, mio Dio! 1411 01:31:04,382 --> 01:31:06,207 - Giu' le armi! - Spara! 1412 01:31:09,570 --> 01:31:10,665 Uccideteli! 1413 01:31:12,184 --> 01:31:14,019 Ma che cazzo...! 1414 01:31:16,656 --> 01:31:17,750 Sparategli! 1415 01:31:24,915 --> 01:31:28,409 - Quelle erano armi. - Qualcuno e' stato proprio ucciso. 1416 01:31:31,485 --> 01:31:32,371 Va bene. 1417 01:31:33,243 --> 01:31:36,424 Ragazzo, prendi i soldi, va bene? Esci da qui. 1418 01:31:44,793 --> 01:31:46,449 Ho colpito qualcosa? 1419 01:31:46,554 --> 01:31:48,325 Hai beccato il soffitto. 1420 01:31:51,144 --> 01:31:56,103 Capisco che qualcosa e' andato storto mentre eravamo sotto copertura. 1421 01:32:01,266 --> 01:32:02,465 Io proprio... 1422 01:32:02,668 --> 01:32:06,317 non mi sento proprio bene. Tutto quello che ho indossato... 1423 01:32:06,826 --> 01:32:10,095 I bracciali, gli anelli, i calzoni aderenti... 1424 01:32:11,676 --> 01:32:15,198 E' stato solo perche' la gente pensava che ero fico. 1425 01:32:16,250 --> 01:32:19,545 Ma l'unica approvazione... di cui ho bisogno... 1426 01:32:22,751 --> 01:32:26,088 - e' quella del mio migliore amico. - Grazie, amico. 1427 01:32:44,993 --> 01:32:47,829 I soldi sono andati! Via, andiamocene! 1428 01:32:48,331 --> 01:32:51,236 - Dobbiamo andarcene, amico. - Mi stai dicendo che sei stufo? 1429 01:32:51,340 --> 01:32:53,383 - Facciamolo! - Facciamo un bambino! 1430 01:32:53,488 --> 01:32:57,293 - Cosa? Ma cosa dici? - Non lo so, non e' una parola d'ordine? 1431 01:33:47,543 --> 01:33:50,046 E' stato pazzesco! Ammazzi da Dio! 1432 01:33:51,487 --> 01:33:53,193 Oh, affanculo. Merda! 1433 01:33:55,233 --> 01:33:58,875 Ehi, ehi! Confondiamoci nella festa, andiamo! 1434 01:34:18,438 --> 01:34:19,585 Via via via! 1435 01:34:22,036 --> 01:34:23,182 Sbrighiamoci! 1436 01:34:25,457 --> 01:34:26,291 Molly! 1437 01:34:36,488 --> 01:34:38,065 - Vuoi guidare? - Si', dai! 1438 01:34:38,169 --> 01:34:39,261 Bene, fico. 1439 01:34:41,228 --> 01:34:44,982 - Hai visto come l'ho fatto? - E' questo quello di cui parlo! 1440 01:34:47,089 --> 01:34:50,220 Voi dietro state giu', eh? Dio! Adoro il liceo. 1441 01:34:50,324 --> 01:34:52,983 Il miglior ballo di fine anno di sempre! 1442 01:34:57,211 --> 01:34:59,478 - Devi sparargli. - Stai all'erta! 1443 01:34:59,583 --> 01:35:01,346 Li tengo, li tengo. 1444 01:35:01,450 --> 01:35:04,260 Oh, ehi, ci conosciamo? Venite qui, sono tanto sola. 1445 01:35:04,364 --> 01:35:06,919 Oh cazzo! E' svenuta? Tieni la strada! 1446 01:35:09,798 --> 01:35:13,135 Ehi, li' dietro! Hai una pistola. Perche' non spari? 1447 01:35:13,239 --> 01:35:15,785 - Usala! Usala e spara! - Non voglio! 1448 01:35:15,889 --> 01:35:17,765 Spara a qualcuno, stronzo! 1449 01:35:19,092 --> 01:35:21,634 Bellezza! Dammi i miei soldi! 1450 01:35:23,642 --> 01:35:27,708 Cazzo! No, no, dannazione! Non lo faccio. Voglio andare a Berkeley. 1451 01:35:28,948 --> 01:35:31,399 - Irrompo nella festa! - No, no, no! 1452 01:35:31,642 --> 01:35:35,606 Ehi, sto vivendo il mio sogno! Sono in piedi nella mia limousine! 1453 01:35:37,696 --> 01:35:40,302 - Ehi, mi rovini il sogno! - Vieni qui. 1454 01:35:40,407 --> 01:35:42,962 - Cosa? Voglio festeggiare. - Stronzo! 1455 01:35:44,646 --> 01:35:45,845 Cazzo! Cazzo! 1456 01:35:46,483 --> 01:35:48,825 T'ammazzo, t'ammazzo! 1457 01:35:49,706 --> 01:35:51,602 - Smettila, basta! - E' duro. 1458 01:35:51,707 --> 01:35:52,906 Dai! Andiamo! 1459 01:35:56,182 --> 01:36:00,488 No, basta! Non sto giocando. E' una cosa stupida, vuoi smetterla? 1460 01:36:00,592 --> 01:36:04,793 Solo 2 secondi. Sei sexy e stupenda, ma ora devo sparare a della gente! 1461 01:36:04,897 --> 01:36:06,409 Pensi che sia sexy? 1462 01:36:23,557 --> 01:36:27,310 Aspettate, ragazzi! Chiamatemi! Mi fare sapere quando finite? 1463 01:36:31,717 --> 01:36:34,584 Ho quasi finito le munizioni. Siamo fottuti! 1464 01:36:34,688 --> 01:36:37,227 - Dammi i miei soldi! - Ho un'idea. 1465 01:36:37,770 --> 01:36:39,960 - Hai ancora la bottiglia? - Si'. 1466 01:36:40,375 --> 01:36:41,416 Quesito... 1467 01:36:42,192 --> 01:36:46,567 Cosa ottieni quando le batterie al litio reagiscono al nitrato di potassio? 1468 01:36:46,671 --> 01:36:51,561 Sarebbe un legame covalente, fratello. 2 atomi che condividono elettroni. 1469 01:36:51,665 --> 01:36:55,396 Vedi, entrambi vogliono quello che ha l'altro e cosi' restano uniti. 1470 01:36:55,501 --> 01:36:58,629 - Dici che siamo un legame covalente? - Cosa? No! 1471 01:36:59,807 --> 01:37:01,736 Noi non siamo atomi, amico. 1472 01:37:16,314 --> 01:37:17,461 Oh, cosa...? 1473 01:37:19,089 --> 01:37:21,069 - Questo cos'e'? - Tequila? 1474 01:37:21,368 --> 01:37:24,026 Non capisco, pensavo che sarebbe esplosa. 1475 01:37:24,130 --> 01:37:25,191 Oh, merda! 1476 01:37:31,162 --> 01:37:34,864 - Dove l'hai imparato, amico? - Riviste di chimica, stronzo. 1477 01:37:40,077 --> 01:37:41,432 Forza, biondina. 1478 01:37:43,337 --> 01:37:45,422 Molly! Ehi, Molly! Abbassati! 1479 01:37:46,809 --> 01:37:49,573 - Giu' le armi! - Non estrarre quell'arma. 1480 01:37:50,489 --> 01:37:51,167 No. 1481 01:37:52,594 --> 01:37:55,043 Ah, hai finito le munizioni, stronzo! 1482 01:37:55,362 --> 01:37:57,325 - Dai, fuori di qui! - Va bene. 1483 01:37:57,429 --> 01:38:00,667 - Cosa succede? - Ecco come faremo. Fermi tutti, 1484 01:38:00,938 --> 01:38:04,557 o lei si fa male, capito? Nessuno si muova. Bene. 1485 01:38:04,796 --> 01:38:07,919 Eric, aiutami! Non hai una pistola? 1486 01:38:09,058 --> 01:38:12,480 Bene. Non muovetevi Dai, andiamo. Andiamo! 1487 01:38:12,584 --> 01:38:14,356 Aspetta. No, no, no, no! 1488 01:38:14,492 --> 01:38:16,317 Ho detto di non muoverti! 1489 01:38:19,891 --> 01:38:21,366 Oh, cazzo, l'hai colpito! 1490 01:38:21,470 --> 01:38:23,243 - Oh, Dio! - Stai bene? 1491 01:38:23,439 --> 01:38:27,719 - Hai sparato al mio socio, bastardo! - Volevo sparare a te ma ho preso lui! 1492 01:38:27,823 --> 01:38:30,269 Stai bene amico? Stai bene? L'hai preso al posto mio. 1493 01:38:30,373 --> 01:38:34,179 - Sono un po' rintronato per il colpo. - Non avete sentito? Ho detto fermi! 1494 01:38:34,283 --> 01:38:36,160 L'ho detto, avete sentito? 1495 01:38:36,265 --> 01:38:38,349 Eric, ascoltami, non muoverti! 1496 01:38:38,627 --> 01:38:40,870 - Tocca a te. - Ehi, stai ferma. 1497 01:38:47,165 --> 01:38:48,000 Fermo! 1498 01:38:48,616 --> 01:38:49,450 Spara! 1499 01:38:52,743 --> 01:38:53,473 Dai. 1500 01:38:55,277 --> 01:38:57,466 Hai rovinato il liceo, bastardo! 1501 01:39:00,029 --> 01:39:02,286 Oh, merda! Gli ho sparato all'uccello. 1502 01:39:02,390 --> 01:39:04,320 Mi hai sparato all'uccello! 1503 01:39:04,957 --> 01:39:06,104 Oh, mio Dio! 1504 01:39:06,469 --> 01:39:07,873 Si', si'! 1505 01:39:10,897 --> 01:39:14,789 Sei in arresto! Hai diritto di restare in silenzio. 1506 01:39:15,298 --> 01:39:20,889 Qualsiasi cosa dirai potra' essere usata contro di te in tribunale. 1507 01:39:20,993 --> 01:39:24,470 Hai il diritto di chiamare un avvocato. Se non puoi permetterti un avvocato, 1508 01:39:24,574 --> 01:39:28,901 te ne verra' fornito uno. Capisci i diritti che ti abbiamo appena letto? 1509 01:39:29,005 --> 01:39:30,413 Vaffanculo! Si'! 1510 01:39:30,787 --> 01:39:32,238 Si', si'! 1511 01:39:33,214 --> 01:39:36,645 - Ce l'abbiamo fatta, amico! E' fatta! - Dio, fa sentire cosi' bene! 1512 01:39:36,749 --> 01:39:40,412 - Ce l'abbiamo fatta, amico! - Sei una dannata rock star. 1513 01:39:42,214 --> 01:39:45,211 Lo senti? Non riesco a credere che tu sia cosi' fico. 1514 01:39:45,316 --> 01:39:48,808 L'hai preso nel cazzo. Non l'avevo mai visto. Chi lo fa? 1515 01:39:50,037 --> 01:39:53,449 Sai, mi spiace di averti chiamato Rain Man. Sapevo che non lo eri, ma... 1516 01:39:53,553 --> 01:39:56,472 Sei sveglio, sei uno sveglio, e sei sollecito, 1517 01:39:56,907 --> 01:40:00,349 e sei sincero, e... e sei... sei caro e leale... 1518 01:40:02,308 --> 01:40:04,239 E mi sei tanto caro, cazzo! 1519 01:40:07,034 --> 01:40:08,286 Ci diamo il 5? 1520 01:40:13,590 --> 01:40:15,503 Ahia, la mia mano! 1521 01:40:16,762 --> 01:40:18,639 Ah, stai bene? Serve l'ospedale? 1522 01:40:18,743 --> 01:40:20,665 - Dobbiamo chiamare qualcuno. - E fatelo! 1523 01:40:20,769 --> 01:40:22,530 Mi serve che mi ricuciano il cazzo. 1524 01:40:22,634 --> 01:40:25,137 - Tu stai zitto, cazzo! - Non e' divertente. 1525 01:40:25,241 --> 01:40:27,118 - E' quello li'? - Cosa?! 1526 01:40:28,825 --> 01:40:30,650 Quello e' il mio uccello! 1527 01:40:30,962 --> 01:40:33,444 - Prendete il mio cazzo, vi prego! - No! Il tuo cazzo no. 1528 01:40:33,548 --> 01:40:34,956 Lo tirero' su io. 1529 01:40:38,257 --> 01:40:39,300 Ah, cazzo! 1530 01:40:44,412 --> 01:40:45,612 Ehi, amico mio. 1531 01:40:46,437 --> 01:40:49,356 Ti serviranno cibo vegano in galera, stronzo! 1532 01:40:56,224 --> 01:40:56,954 Ehi. 1533 01:40:59,157 --> 01:41:00,304 Molly, io... 1534 01:41:01,483 --> 01:41:03,046 Mi dispiace davvero. 1535 01:41:03,981 --> 01:41:07,788 So che volevi un ragazzo affidabile. Io vorrei tanto esserlo. 1536 01:41:08,964 --> 01:41:11,990 E ti ho deluso in ogni modo e... 1537 01:41:15,120 --> 01:41:17,486 E' giusto che tu sia arrabbiata con me. 1538 01:41:17,590 --> 01:41:21,407 E' giusto. Penso che dovresti essere arrabbiata con piu' ragazzi, perche'... 1539 01:41:21,511 --> 01:41:25,256 Ti meriti uno che sia buono e non ti dica bugie. 1540 01:41:25,543 --> 01:41:27,892 E non devi pretendere di meno. 1541 01:41:28,384 --> 01:41:30,729 Ci sono dei bravi ragazzi, in giro, 1542 01:41:32,447 --> 01:41:34,480 che non sono stronzi come me. 1543 01:41:36,614 --> 01:41:39,481 Grazie per avermi salvato la vita... stronzo. 1544 01:41:42,984 --> 01:41:44,577 Prendi... socia. 1545 01:41:56,705 --> 01:41:57,539 Mmm... 1546 01:41:58,179 --> 01:41:59,614 Torno dopo. 1547 01:42:04,662 --> 01:42:08,383 Ora siamo come nella fine di 'Die Hard'. Pero' e' a vita reale, la nostra. 1548 01:42:08,487 --> 01:42:10,625 - E' pazzesco. - Numero 1 o 2? 1549 01:42:11,206 --> 01:42:14,360 - Il 3. - Samuel Jackson muore, si'! 1550 01:42:15,859 --> 01:42:19,658 Boom, bastardi, come va? Evvai! 1551 01:42:21,097 --> 01:42:22,400 Evvai! Stronzo. 1552 01:42:23,882 --> 01:42:26,751 - Oh, ecco i miei ragazzi! - E' lui, e' lui. 1553 01:42:27,438 --> 01:42:29,779 - Basta cosi'. - Abbraccio troppo lungo, eh? 1554 01:42:29,884 --> 01:42:32,072 Congratulazioni, fuori di testa. 1555 01:42:32,177 --> 01:42:35,420 Stronzi bianchi bastardi! Fatto il primo arresto, eh? 1556 01:42:36,488 --> 01:42:39,406 - Ecco, c'e' qualcosa per voi. - Oh, si'! 1557 01:42:40,204 --> 01:42:44,010 Basta, basta! Nuovo incarico. Visto che a voi due cowboy 1558 01:42:44,299 --> 01:42:46,987 piace fare quel cazzo che volete, fare i fighi fumando erba 1559 01:42:47,091 --> 01:42:49,553 e fottere ogni cosa con un bel culo e i jeans 1560 01:42:49,657 --> 01:42:52,626 e con una bassa autostima, vi assegno a un posto 1561 01:42:52,731 --> 01:42:56,474 - dove tutto questo e' permesso. - Oh, io adoro Disneyland. 1562 01:42:56,713 --> 01:42:59,632 Voi due figli di puttana, andrete al college. 1563 01:42:59,884 --> 01:43:01,084 - Si'! - No! 1564 01:43:02,048 --> 01:43:06,692 Traduzione: Tonie, Ulquiorra, Dark.god76, monyosy, cerasa [SRT project] 1565 01:43:07,847 --> 01:43:11,999 Revisione: cerasa [SRT project] 1566 01:43:12,547 --> 01:43:16,799 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1567 01:43:17,347 --> 01:43:21,999 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1568 01:44:20,200 --> 01:44:22,847 Oh, dai! Ce l'hai cosi' lungo!