1 00:00:40,845 --> 00:00:44,207 AÑO 2005 2 00:01:04,976 --> 00:01:07,673 "La ceremonia de graduación es este fin de semana", "tickets disponibles" 3 00:01:17,973 --> 00:01:20,068 "Graduación" "Fin de Semana" "No olvides comprar tus tickets" 4 00:01:24,704 --> 00:01:26,748 Hola, Melody. 5 00:01:27,692 --> 00:01:29,412 Ahh, ahh... 6 00:01:30,142 --> 00:01:32,325 Nos conocemos desde hace tiempo... 7 00:01:32,326 --> 00:01:33,533 ...y también... 8 00:01:34,739 --> 00:01:37,524 ...vivimos en la misma calle... 9 00:01:39,754 --> 00:01:41,728 ...y tú sabes que en 4 días... 10 00:01:43,068 --> 00:01:46,584 - Estoy seguro que el baile de graduación es en 4 días. - Oh, Dios mío 11 00:01:46,795 --> 00:01:49,160 ¿No me estas pidiendo que vaya al baile contigo verdad? 12 00:01:54,446 --> 00:01:56,906 ...Maldita sea, no, no. 13 00:01:57,186 --> 00:01:58,619 No, solo... Quiero decir... 14 00:01:59,104 --> 00:02:00,907 Tú, probablemente vayas con alguien más. 15 00:02:00,908 --> 00:02:02,915 Lo siento, no sé como decir esto de buena forma. 16 00:02:03,073 --> 00:02:05,833 No hay manera de decir esto con cuidado, eres un puto nerd. 17 00:02:06,022 --> 00:02:08,868 Y tú sabes, ella está buena. 18 00:02:09,761 --> 00:02:11,482 Mírala, mírala. 19 00:02:11,894 --> 00:02:15,312 - La veo, la veo. - Hasta luego. 20 00:02:15,375 --> 00:02:17,897 - Bueno, mi amigo, una buena charla. - Clásico idiota. 21 00:02:18,595 --> 00:02:21,440 ¡Greg Jenko a la oficina del Director! 22 00:02:21,807 --> 00:02:24,047 ¡Greg Jenko a la oficina del Director! 23 00:02:24,048 --> 00:02:26,105 Ya te lo dije fuerte y claro... 24 00:02:26,167 --> 00:02:29,396 Si no mejorabas tus calificaciones, no irías al baile de graduación. 25 00:02:29,589 --> 00:02:31,819 Tú, mi amigo vas a tener que pagar los platos rotos. 26 00:02:32,192 --> 00:02:35,918 - ¿A quién le pago qué? - Tú no vas a ir a la ceremonia de graduación. 27 00:02:36,184 --> 00:02:38,381 Serás afortunado si al caso logras graduarte. 28 00:02:39,741 --> 00:02:41,664 Pero yo seré el rey del baile de graduación. 29 00:02:41,729 --> 00:02:43,826 Me alegra que se haya divertido tanto en el colegio. 30 00:02:44,040 --> 00:02:46,142 Pero no has aprendido nada. 31 00:03:05,223 --> 00:03:07,732 Oh, mierda. Mierda. 32 00:03:07,733 --> 00:03:10,755 Siete años más tarde 33 00:03:10,756 --> 00:03:14,533 Academia de Policía Metropolitana 34 00:03:19,244 --> 00:03:24,037 "Asegúrese de que su formulario esté correcto, y avance" 35 00:03:26,599 --> 00:03:30,023 No tan Slim Shady, ¿cómo estás? 36 00:03:34,453 --> 00:03:36,641 "Jenko, Schmidt, les toca" 37 00:03:37,549 --> 00:03:38,888 ¡Hijo de puta! 38 00:03:40,767 --> 00:03:42,766 - Eres bueno en la lucha. - Sí, lo soy. 39 00:03:45,351 --> 00:03:47,355 "Policía Metropolitana - Examen de ingreso" ¡Esto es una mierda! 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,063 ¡Eres bueno en esto! 41 00:03:52,344 --> 00:03:54,558 ¡Sí, lo soy! 42 00:03:55,088 --> 00:03:56,777 ¿Seamos amigos? 43 00:04:00,422 --> 00:04:05,051 "Vamos, vamos, más rápido, más rápido" 44 00:04:05,132 --> 00:04:07,932 Te lo digo ahora, eso no es un delito. 45 00:04:07,967 --> 00:04:11,188 Mira, esto es delito. 46 00:04:15,184 --> 00:04:17,277 ¡Vamos, vamos, levántate! 47 00:04:17,730 --> 00:04:19,670 Vamos, vamos. 48 00:04:19,793 --> 00:04:21,070 ¡Más rápido! 49 00:04:24,840 --> 00:04:26,146 ¡Despejado! 50 00:04:28,338 --> 00:04:29,088 ¡Despejado! 51 00:04:29,089 --> 00:04:30,072 ¡Vamos, vamos, vamos! 52 00:04:30,963 --> 00:04:32,075 ¡Sí! 53 00:04:36,157 --> 00:04:38,429 ¡Déjame ver! 54 00:04:39,978 --> 00:04:41,224 ¡Bien! 55 00:04:42,711 --> 00:04:43,517 ¡De pie! 56 00:04:43,518 --> 00:04:48,037 Señoras y señores, les presento a los graduados de la clase Nº 137. 57 00:04:48,338 --> 00:04:51,522 ¿Estás listo para empezar una vida como un puto policía? 58 00:04:51,826 --> 00:04:53,369 ¡Totalmente listo! 59 00:05:01,082 --> 00:05:04,162 Pensé que este trabajo iba a tener más persecuciones y explosiones. 60 00:05:04,806 --> 00:05:06,814 Y menos vagabundos haciéndolo por todas partes. 61 00:05:07,520 --> 00:05:09,414 ¿Ustedes realmente piensan que esto es un asunto policial? 62 00:05:09,515 --> 00:05:10,915 ¿El recogerles su frisbee? 63 00:05:11,854 --> 00:05:14,531 ¡Busquen ustedes su puto frisbee! 64 00:05:16,780 --> 00:05:18,142 Mierda, mierda. 65 00:05:18,811 --> 00:05:19,988 ¿La tuya esta descargada, verdad? 66 00:05:19,989 --> 00:05:22,490 Se supone que las descarguemos antes, ¿verdad? 67 00:05:23,036 --> 00:05:25,869 No, no. Así no es divertido. 68 00:05:25,870 --> 00:05:27,586 La pancarta dice que no hay que alimentar a los patos. 69 00:05:27,735 --> 00:05:28,751 ¡Está justo ahí! 70 00:05:28,865 --> 00:05:32,868 - No, no lo hagas. - No, detente, lo hiciste, les diste comida. 71 00:05:34,005 --> 00:05:35,284 ¿Te crees la gran cosa? 72 00:05:36,167 --> 00:05:37,711 ¡No puede ser! 73 00:05:38,631 --> 00:05:39,800 ¿Gang Wen Bersenters? 74 00:05:40,265 --> 00:05:41,661 Están considerados como uno de los mayores traficantes de drogas en la región. 75 00:05:41,837 --> 00:05:44,795 Si pudiéramos detenerlos como nuestro primer arresto, no andaríamos más en bicicleta. 76 00:05:44,828 --> 00:05:47,119 ¿Ves lo que veo? 77 00:05:47,473 --> 00:05:50,166 Cannabis sativa. 78 00:05:50,637 --> 00:05:51,928 Haka Khan. 79 00:05:53,309 --> 00:05:54,697 ¿Shot... Shotgun? 80 00:06:09,726 --> 00:06:12,623 ¿Señores, están teniendo una pequeña fiesta? 81 00:06:12,624 --> 00:06:15,431 ¿Han olvidado que el uso de marihuana es ilegal? 82 00:06:15,634 --> 00:06:17,733 Es que tengo... "Glaucoma" 83 00:06:17,777 --> 00:06:19,430 Y yo me pongo nervioso en las multitudes. 84 00:06:19,571 --> 00:06:20,465 "Herpes" 85 00:06:22,320 --> 00:06:24,691 Entonces no te importará si registro tu moto, ¿no? 86 00:06:24,692 --> 00:06:26,923 Adelante. ¡No encontraras una mierda! 87 00:06:27,578 --> 00:06:29,740 - ¡Levántate! - ¡Cálmate Gringo! 88 00:06:29,741 --> 00:06:34,143 "Ustedes ni siquiera son policías de verdad, parecen niños en Halloween" 89 00:06:35,234 --> 00:06:38,508 "Si ellos son policías, yo soy de la DEA" 90 00:06:38,957 --> 00:06:44,062 - ¿Es divertido no?, muy divertido. - Por qué no nos muestran un poco de respeto. 91 00:06:44,077 --> 00:06:45,416 ¡Púdrete, cerdo! 92 00:06:45,417 --> 00:06:48,926 - Ey, quieres que te arranque el pito? - Quieres arrancarme el pito? 93 00:06:48,961 --> 00:06:52,155 - ¡Te arranco el pito con las dos manos! - ¡Vamos a hacerlo! 94 00:06:52,190 --> 00:06:54,651 Lo que él quiere decir es que va a golpearte tantas... 95 00:06:54,652 --> 00:06:57,113 ...veces en tu área genital que el pene se te va a caer. 96 00:06:57,417 --> 00:07:00,042 - ¿Por qué tienes esto en tu moto? - Eso de hecho es droga. 97 00:07:00,077 --> 00:07:01,563 ¡Oh, Dios mío! ¡Al suelo! 98 00:07:01,564 --> 00:07:03,133 ¡Hey, ven aquí! 99 00:07:03,587 --> 00:07:04,822 - ¿Y qué hago? - ¡Persigue a alguien! 100 00:07:04,944 --> 00:07:07,230 ¿A alguien?, bien. ¿Hey, quieres dejar tu bici aquí? 101 00:07:07,754 --> 00:07:09,819 ¡Muy bien! 102 00:07:11,603 --> 00:07:15,213 Ven aquí, solo lo estás haciendo peor para ti mismo... ¡fuera de mi camino! 103 00:07:17,220 --> 00:07:20,157 ¡Alto! ¡Te disparo si no bajas la velocidad! 104 00:07:22,248 --> 00:07:23,630 ¡Hey, ven aquí! 105 00:07:23,631 --> 00:07:24,594 ¡Ya no estoy jugando! 106 00:07:25,505 --> 00:07:26,368 ¡Ven aquí! 107 00:07:26,824 --> 00:07:28,080 ¡Tengo... tengo que...! 108 00:07:33,910 --> 00:07:35,920 ¡Detente, detente! 109 00:07:36,701 --> 00:07:38,662 ¡Te voy a disparar, detente! 110 00:07:38,663 --> 00:07:39,561 ¡Detente! 111 00:07:46,244 --> 00:07:47,341 ¡Para! 112 00:07:49,799 --> 00:07:51,079 ¡Eres un marica! 113 00:07:52,812 --> 00:07:54,249 ¡Dame las manos! 114 00:07:55,258 --> 00:07:58,852 "Tiene el derecho a chuparme la pija un poco más" 115 00:07:59,947 --> 00:08:01,222 Me lastime el codo 116 00:08:01,257 --> 00:08:04,041 ¿Qué te parece ahora? ¡Tengo tu trasero! 117 00:08:05,497 --> 00:08:07,584 ¡Schmidt, tenemos a uno! 118 00:08:07,585 --> 00:08:10,883 - ¡Tenemos a uno, lo tengo! - ¡Si, yeah! 119 00:08:11,202 --> 00:08:15,918 ¡Lo tenemos! 120 00:08:17,191 --> 00:08:18,427 ¡Púdrete! 121 00:08:20,544 --> 00:08:21,771 ¡Qué pasó ahora! 122 00:08:26,611 --> 00:08:27,980 ¡Púdrete! 123 00:08:28,067 --> 00:08:32,119 ¡Ahora el pueblo puede estar tranquilo! ¿Qué pasa, qué pasa? 124 00:08:38,638 --> 00:08:41,693 Felicitaciones por el arresto muchachos, lo hicieron fantástico. 125 00:08:41,694 --> 00:08:43,011 - ¡Gracias Canela! - ¿Ella es nueva? 126 00:08:43,012 --> 00:08:45,425 El departamento debió retirar los cargos... 127 00:08:45,426 --> 00:08:48,315 ...porque se les olvidó leerle sus derechos. 128 00:08:48,316 --> 00:08:52,136 ¿Cuál es la razón por la que no hicieron lo único que deben hacer... 129 00:08:52,362 --> 00:08:54,522 ...para arrestar a alguien? 130 00:08:54,523 --> 00:08:58,291 Le leí sus derechos, le leí una versión de sus derechos. 131 00:08:58,473 --> 00:09:00,916 ¿Usted ni siquiera conoce los derechos? 132 00:09:01,537 --> 00:09:03,054 A ver, escuchémoslo ahora. 133 00:09:03,244 --> 00:09:05,350 No, usted tiene muchas cosas para hacer... 134 00:09:05,556 --> 00:09:08,136 No por el contrario, ¿usted tiene que ir a algún lado Schmidt? tenemos tiempo. 135 00:09:08,558 --> 00:09:10,715 Tengo un compromiso que probablemente pueda posponer... 136 00:09:10,885 --> 00:09:14,123 Son cuatro frases seguidas de una pregunta... 137 00:09:14,227 --> 00:09:16,314 ...para un total de 75 palabras. 138 00:09:16,943 --> 00:09:19,029 bueno, es... obviamente comienza con... 139 00:09:19,030 --> 00:09:21,116 "tienen el derecho a guardar silencio" Eso ya lo ha escuchado... 140 00:09:23,488 --> 00:09:26,387 Usted tiene el derecho a un abogado... 141 00:09:29,252 --> 00:09:32,500 Ah, sí, sigue, usted tiene derecho a ser un abogado... 142 00:09:32,501 --> 00:09:35,655 Dijo usted ¿tiene el derecho a ser un abogado? 143 00:09:35,656 --> 00:09:38,286 Bueno usted tiene derecho a ser un abogado si quiere... 144 00:09:38,546 --> 00:09:39,775 ¿Cómo fue? 145 00:09:40,460 --> 00:09:43,451 Yo estaba... estaba persiguiendo a mi perpetrador. 146 00:09:43,543 --> 00:09:46,358 ¿Y cómo le fue con eso? 147 00:09:46,620 --> 00:09:48,977 ¿Honestamente? se escapó, pero me empujó bastante... 148 00:09:48,978 --> 00:09:51,335 ...fuerte y de hecho me jodió el codo bastante mal. 149 00:09:51,821 --> 00:09:53,069 ¡Sí, puedo ver eso! 150 00:09:53,070 --> 00:09:55,471 Si, de hecho, me duele porque la tierra se metió en ella... 151 00:09:59,552 --> 00:10:03,607 Estamos reviviendo un programa de policías encubiertos de los años 80s... 152 00:10:03,641 --> 00:10:06,705 Adaptándolo a nuestros tiempos, verán, los tipos a cargo... 153 00:10:06,706 --> 00:10:09,769 ...ahora carecen de creatividad y están completamente sin ideas. 154 00:10:09,872 --> 00:10:13,462 Y lo único que hacen ahora es reciclar mierda del pasado... 155 00:10:13,743 --> 00:10:15,473 ...y esperar que no lo notemos. 156 00:10:15,474 --> 00:10:17,411 Uno de estos programas... 157 00:10:17,563 --> 00:10:21,462 ...requiere el uso de agentes jóvenes e inmaduros. 158 00:10:21,463 --> 00:10:24,425 ¿Lo que quiere decir es que nos va a involucrar con... 159 00:10:24,426 --> 00:10:27,387 ...un círculo que use a menores como esclavos sexuales? 160 00:10:27,581 --> 00:10:30,326 Señor, si tengo que chuparle la pija a alguien... 161 00:10:30,327 --> 00:10:31,816 ..."lo haré" 162 00:10:32,007 --> 00:10:35,130 Es solo que prefiero no hacerlo. 163 00:10:35,322 --> 00:10:38,605 Creo que ustedes idiotas, son perfectos. ¡Están oficialmente transferidos! 164 00:10:39,532 --> 00:10:41,879 Eso es genial. ¿Dónde nos reportamos? 165 00:10:42,032 --> 00:10:46,078 Jump Street. 37 Jump Street. 166 00:10:46,311 --> 00:10:48,016 No, eso no suena correcto. 167 00:10:52,899 --> 00:10:53,478 Esto tiene que ser una broma. 168 00:10:54,599 --> 00:10:55,664 Es aquí. 169 00:11:03,538 --> 00:11:05,171 ¿Iglesia con aroma de Cristo? 170 00:11:22,167 --> 00:11:23,306 ¿Cómo les va? 171 00:11:26,767 --> 00:11:28,706 Este es un lugar raro. 172 00:11:38,732 --> 00:11:40,870 ¿Están todos cómodos? 173 00:11:40,871 --> 00:11:41,789 ¡Sí! 174 00:11:43,726 --> 00:11:47,300 ¡Levanten sus putos traseros cuando hablo! 175 00:11:47,484 --> 00:11:51,449 Ustedes irán encubiertos como estudiantes de la escuela secundaria. 176 00:11:51,450 --> 00:11:55,444 Ustedes están aquí simplemente porque lucen jóvenes. 177 00:11:55,534 --> 00:12:00,030 Ustedes tienen un maldito aspecto de Justin Bieber, Miley Cyrus y esa mierda. 178 00:12:00,154 --> 00:12:06,028 - El capitán es buena onda. - Se lo que están pensando, un enojado y negro capitán... 179 00:12:06,029 --> 00:12:08,240 No es más que un estúpido estereotipo. 180 00:12:08,346 --> 00:12:10,470 ¡Pero adivinen qué, hijos de puta! 181 00:12:10,704 --> 00:12:12,080 ¡Soy negro! 182 00:12:12,081 --> 00:12:15,004 Y me rompí el culo para ser el capitán. 183 00:12:17,313 --> 00:12:19,205 Pero a veces me enojo. 184 00:12:19,440 --> 00:12:21,290 ¡Así que, chúpenme la pija! 185 00:12:21,799 --> 00:12:25,690 Lo que quiero mostrarle es que acepten sus estereotipos. 186 00:12:25,691 --> 00:12:31,724 Como este tipo aquí, el tipo guapo y probablemente tonto. 187 00:12:31,863 --> 00:12:37,484 Y este otro, es bajo e inseguro y probablemente bueno con el dinero. 188 00:12:37,679 --> 00:12:39,778 Bueno, tú si eres bueno con el dinero. 189 00:12:39,779 --> 00:12:42,707 ¿No les dijo nadie que esta es la unidad encubierta? 190 00:12:42,708 --> 00:12:47,142 - Bueno yo... yo no he recibido una carta ni nada - Claro ni empezar a entrenar... 191 00:12:47,981 --> 00:12:49,189 ¡Vuelvan sus culos más adolescentes! 192 00:12:51,428 --> 00:12:54,780 ¡Regla número uno en Jump Street... Fugazi! 193 00:12:54,815 --> 00:12:56,389 No seas expulsado. 194 00:12:56,667 --> 00:12:58,461 Nadie en el sistema sabe que están aquí. 195 00:12:58,604 --> 00:13:04,009 Ok, nadie, si son expulsados de la escuela; son expulsados de esta unidad. 196 00:13:04,485 --> 00:13:06,534 La segunda regla... Barnes. 197 00:13:07,206 --> 00:13:10,055 ¡No involucrarse emocionalmente con los estudiantes o los profesores, Señor! 198 00:13:11,078 --> 00:13:12,290 ¡Escuchaste eso! 199 00:13:12,291 --> 00:13:14,527 ¡Ese eres tú! No lo hagas hombre. 200 00:13:14,881 --> 00:13:17,537 Guarda ese pito sucio en tus pantalones. 201 00:13:17,538 --> 00:13:21,277 ¡No te cojas a los estudiantes! ¡No te cojas a los profesores! 202 00:13:21,278 --> 00:13:24,663 Señor... sé que parecemos un par de seductores... 203 00:13:24,947 --> 00:13:27,396 ...pero le prometo que vamos a ser súper profesionales en servicio. 204 00:13:27,431 --> 00:13:30,257 ¡Claramente no te hablaba a ti, tetas grandes! 205 00:13:30,443 --> 00:13:34,455 Hijo de puta con cara de niño, le hablaba a tu compañero aquí... 206 00:13:34,691 --> 00:13:37,802 Este grande y apuesto hijo de puta, cuando le hablo a él... 207 00:13:37,803 --> 00:13:40,914 ...le hablo a él, cuando digo cállate la boca te hablo a ti. 208 00:13:41,242 --> 00:13:46,039 ¡Y ahora ustedes hijos de puta, a mi oficina, ahora mismo! 209 00:13:46,543 --> 00:13:48,606 Hola Billy Anwilliam... 210 00:13:48,766 --> 00:13:50,049 ...compré estas. 211 00:13:50,594 --> 00:13:54,588 Que es de lo que todo el mundo habla ahora. 212 00:13:55,440 --> 00:13:59,969 Es una nueva droga sintética, va por el nombre de HSA. 213 00:14:00,114 --> 00:14:02,067 ¡Oh, puta madre! 214 00:14:04,149 --> 00:14:05,866 ¿Pusieron esto en Internet? 215 00:14:05,867 --> 00:14:10,214 Los adolescentes son realmente estúpidos, así que ustedes deberían encajar. 216 00:14:11,391 --> 00:14:13,285 "La primera fase: las risas" 217 00:14:16,802 --> 00:14:19,039 "La segunda fase: viajando mal" 218 00:14:23,069 --> 00:14:25,487 "La tercera fase: excesiva confianza en sí mismo" 219 00:14:25,550 --> 00:14:29,082 No sé cuál es su opinión, si ella irá al baile conmigo, pero sé que la respuesta es sí. 220 00:14:31,961 --> 00:14:34,007 "La cuarta fase: Oh sí, hijo de puta" 221 00:14:42,419 --> 00:14:45,980 - Podría ver a este chico todo el día. - ¡Hombre este chico es lo más! 222 00:14:46,150 --> 00:14:51,955 Era lo más, sus padres lo encontraron inconsciente en su habitación, pero murió. 223 00:14:52,909 --> 00:14:56,055 Lo que sea que tomó en el laboratorio, no lo han visto nunca. 224 00:14:56,090 --> 00:15:01,425 Pero como pueden ver, el chico es blanco, así que a la gente le importa. 225 00:15:02,148 --> 00:15:05,658 Señor, solo quería decir que a mi me importaría, aún si fuera negro. 226 00:15:08,433 --> 00:15:12,458 Por ahora la droga está contenida, únicamente en la escuela Sagan. 227 00:15:12,459 --> 00:15:16,749 Pero una vez que salga, se hará viral en algunos días. 228 00:15:16,750 --> 00:15:20,087 Jenko, he visto tu expediente. 229 00:15:20,252 --> 00:15:23,040 Y te inscribí en un montón de cursos de porquería... 230 00:15:23,156 --> 00:15:24,778 ...como fotografía y drama 231 00:15:25,002 --> 00:15:29,063 Entra con los chicos populares y averigua quien vende esta mierda. 232 00:15:29,420 --> 00:15:33,044 - Schmidt, como fuiste virgen durante la secundaria... - ¿Dice eso ahí? 233 00:15:33,184 --> 00:15:36,662 No, sólo lo asumí, debido a tus tantos años en el... 234 00:15:36,663 --> 00:15:40,141 ...cuerpo de honor y tu membresía en el club de los nerds. 235 00:15:40,283 --> 00:15:42,933 Es un servicio a la comunidad, pero está bien, está bien... 236 00:15:43,134 --> 00:15:47,567 Están robando equipos del laboratorio de química y creemos que con eso cocinan la droga. 237 00:15:47,732 --> 00:15:50,074 Te inscribí a ti en química avanzada. 238 00:15:50,326 --> 00:15:52,005 Estas son sus nuevas identidades. 239 00:15:52,006 --> 00:15:54,991 Bueno, Brad y Doug McQuaid. 240 00:15:55,110 --> 00:15:56,673 La misión es esta... 241 00:15:56,674 --> 00:15:59,533 ...infiltrar a los vendedores y encontrar a los traficantes. 242 00:15:59,534 --> 00:16:04,167 - ¿Seremos hermanos? - Infiltrar a los vendedores y encontrar a los traficantes. 243 00:16:04,168 --> 00:16:06,271 ¿Qué pasa si encontramos primero a los traficantes? 244 00:16:06,272 --> 00:16:09,958 Maldita sea, infiltrar a los vendedores y encontrar a los traficantes. 245 00:16:25,109 --> 00:16:26,688 ¡Hola Jesús coreano! 246 00:16:27,209 --> 00:16:35,234 No sé si solo te importan los cristianos coreanos, o si siquiera existes, sin ofender... 247 00:16:37,964 --> 00:16:39,703 ...Acabo de... 248 00:16:41,626 --> 00:16:43,120 ...sólo estoy asustado... 249 00:16:43,448 --> 00:16:45,115 ...sobre volver a la escuela secundaria. 250 00:16:47,588 --> 00:16:51,047 Fue tan difícil la primera vez. 251 00:16:52,452 --> 00:16:56,064 Sé que aún no arrestamos a nadie y que quizás no soy el mejor policía. 252 00:16:57,632 --> 00:17:00,333 Pero, Jesús coreano, realmente no quiero cagar esto. 253 00:17:00,694 --> 00:17:02,443 Y discúlpame por insultar tanto. 254 00:17:03,711 --> 00:17:09,339 ¿El final? realmente no sé como terminar una plegaria, ¿el final?, sí... 255 00:17:16,539 --> 00:17:18,147 ¡Déjense de joder con el Jesús coreano! 256 00:17:18,473 --> 00:17:21,072 ¡No tiene tiempo para sus problemas! está ocupado... 257 00:17:21,169 --> 00:17:24,921 ...con mierdas coreanas. ustedes dos, vayan a casa de su madre, ASAP. 258 00:17:25,119 --> 00:17:26,949 Son adolescentes ahora. 259 00:17:27,115 --> 00:17:31,798 Ustedes se quedarán en la casa de los Schmidt, durante esta asignación. 260 00:17:31,799 --> 00:17:33,052 ¡Puta madre! 261 00:17:33,053 --> 00:17:35,529 ¡Guau, tu casa es adorable! 262 00:17:36,610 --> 00:17:37,420 ¡Mi bebé! 263 00:17:37,581 --> 00:17:41,168 Ven aquí, siempre serás mi bebé. 264 00:17:41,599 --> 00:17:42,814 Estoy feliz de verlos. 265 00:17:43,061 --> 00:17:50,491 Hola familia, choque los cinco, Sr. Schmidt... ¿hizo todo usted misma? ¡es increíble! 266 00:17:51,743 --> 00:17:54,124 - Es hermoso - Oh, también tú. 267 00:17:54,423 --> 00:17:55,963 Oh, cariño olvide decirte.. 268 00:17:55,964 --> 00:17:57,987 ...cambié el colchón de aire en tu cuarto, ya que... 269 00:17:57,988 --> 00:18:00,378 ...no era apropiado; ahora lo utilizamos como gimnasio, espero que no te importe. 270 00:18:00,834 --> 00:18:03,146 No, no, por favor, no toques eso. 271 00:18:03,323 --> 00:18:05,442 Lo acabamos de traer de Sedona. 272 00:18:05,443 --> 00:18:07,742 Podemos deshacernos de esto... 273 00:18:07,743 --> 00:18:10,828 Parece que hubiera muerto en un accidente de auto, y ustedes no lo han superado. 274 00:18:10,970 --> 00:18:14,039 Si lo sacamos no podremos seguir presumiendo de ti. 275 00:18:14,040 --> 00:18:16,201 Parezco Fred Savage en "Los Años Maravillosos" 276 00:18:16,410 --> 00:18:18,906 Estaba desnudo y con brazaletes indios. 277 00:18:18,907 --> 00:18:20,834 ¡Es una gran foto! 278 00:18:20,835 --> 00:18:22,360 Pareces un joven, Jay Leno. 279 00:18:22,565 --> 00:18:24,292 ¿Estaba usando ropa interior? 280 00:18:25,752 --> 00:18:27,005 ¡No! 281 00:18:27,006 --> 00:18:31,205 Sí recuerdo, porque les dije que vayan a terapia como mil veces. 282 00:18:31,206 --> 00:18:35,765 Aquí, por ejemplo, es una medalla de participación del cuarto grado, en fútbol. 283 00:18:35,917 --> 00:18:37,939 Es literalmente una medalla por apestar. 284 00:18:37,940 --> 00:18:39,574 Por el contrario, es una medalla por intentarlo. 285 00:18:39,609 --> 00:18:41,062 Déjame decirte algo, este chico... 286 00:18:41,063 --> 00:18:43,787 ...siempre lo intentó. 287 00:18:43,822 --> 00:18:46,476 ¡Oh, debe ser la tía Liz! 288 00:18:46,511 --> 00:18:49,122 Mamá, no deberías decirle a todo el vecindario. 289 00:18:49,338 --> 00:18:52,281 Te dije que es una misión encubierta. 290 00:18:52,525 --> 00:18:54,915 Encubierta, eso es tan lindo. 291 00:18:55,553 --> 00:18:57,044 Oh, me voy a mi cuarto. 292 00:18:57,251 --> 00:18:59,658 Ok, sólo quiero decir que estamos muy contentos de que estés aquí. 293 00:18:59,659 --> 00:19:00,961 ¡Gracias! 294 00:19:01,690 --> 00:19:03,882 - ¿Dónde está? - Está en su habitación. 295 00:19:04,013 --> 00:19:06,524 Necesita descansar y luego tendrá tiempo para verte. 296 00:19:06,631 --> 00:19:08,972 ...Yo, le horneé muffins... 297 00:19:09,264 --> 00:19:12,447 Tienes que entrar en personaje o estaremos arruinados. 298 00:19:12,448 --> 00:19:15,326 Estas identidades son basura, dicen que repetí un año. 299 00:19:15,327 --> 00:19:16,910 Lo hiciste, repetiste dos años. 300 00:19:16,912 --> 00:19:19,671 Que sea una historia falsa, no significa que no hiera mis sentimientos. 301 00:19:19,929 --> 00:19:22,326 ¡Maldita sea! Las medias no combinan. 302 00:19:22,598 --> 00:19:23,614 Debo empezar nuevamente. 303 00:19:23,617 --> 00:19:26,508 Primer día de escuela, debo lucir asombroso. 304 00:19:26,589 --> 00:19:31,808 Sabes, en aquellos tiempos tú eras súper popular y yo no lo era tanto. 305 00:19:32,065 --> 00:19:34,373 No nos llevábamos bien en la secundaria. 306 00:19:35,505 --> 00:19:37,480 ¿No crees que eso pase nuevamente, no? 307 00:19:37,569 --> 00:19:38,352 No. 308 00:19:38,639 --> 00:19:42,633 Vamos hombre, somos adultos y mejores amigos. 309 00:19:42,634 --> 00:19:44,262 - Estamos bien. - ¡Genial! 310 00:19:51,180 --> 00:19:53,345 "Hermoso día afuera, hijos" 311 00:19:53,699 --> 00:19:54,779 ¡Cállate! 312 00:19:56,019 --> 00:19:59,067 Cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra en la corte... 313 00:19:59,170 --> 00:20:00,549 Usted tiene el derecho a un abogado... 314 00:20:00,624 --> 00:20:02,686 Si no, podemos... 315 00:20:03,246 --> 00:20:06,257 Hey, ¿Aún no sabes los derechos? eres un policía. 316 00:20:06,619 --> 00:20:09,934 Vamos hombre, siempre los cortan en la TV antes de que terminen. 317 00:20:13,388 --> 00:20:15,006 ¡Bien, hagámoslo! 318 00:20:16,110 --> 00:20:17,139 ¿Hey, qué haces? 319 00:20:17,421 --> 00:20:19,211 - ¿Por qué? - Llevas las dos bandas puestas. 320 00:20:20,623 --> 00:20:22,964 - ¿De la mochila? - Sí, no puedo ser visto contigo. 321 00:20:22,965 --> 00:20:23,926 Debes llevar solo una. 322 00:20:24,492 --> 00:20:27,410 Seriamente, no te la pongas, es mejor que llevar las dos puestas. 323 00:20:27,411 --> 00:20:31,094 - Ok, que te hace el experto. - Bueno, yo era el chico popular. 324 00:20:31,129 --> 00:20:33,154 Bueno, eso tiene sentido. 325 00:20:33,828 --> 00:20:36,711 Las tres claves para ser popular... 326 00:20:37,211 --> 00:20:38,193 ...por Jenko. 327 00:20:38,215 --> 00:20:41,561 No trates de hacer mucho por nada. 328 00:20:41,889 --> 00:20:44,828 Dos, búrlate de los que sí tratan. 329 00:20:45,072 --> 00:20:46,541 Tres, sé apuesto. 330 00:20:46,881 --> 00:20:51,073 Cuarto, si alguien te molesta el primer día, le pegas directamente en la cara. 331 00:20:51,312 --> 00:20:53,934 Quinto, conduce un terrible auto. 332 00:20:54,253 --> 00:20:55,508 ¡Mierda! 333 00:20:55,625 --> 00:20:57,015 Lote de incautación 334 00:21:00,028 --> 00:21:04,200 Ok, pero no lo conduzcan como adolescentes acelerando el motor y esa mierda. 335 00:21:04,503 --> 00:21:06,487 ¿Nosotros? ¡Nunca! 336 00:21:06,488 --> 00:21:08,851 Vamos, danos un poco de crédito. 337 00:21:11,078 --> 00:21:12,959 - ¿Estás listo? - Sí. 338 00:21:19,517 --> 00:21:22,533 Eso es asombroso, eso fue increíble. 339 00:21:22,793 --> 00:21:25,159 - ¿Has visto cómo...? - Ahora yo. 340 00:21:25,160 --> 00:21:27,568 - Vamos a empezar. - ¡Listo! 341 00:21:34,168 --> 00:21:35,421 ¿Estás bien? 342 00:21:36,372 --> 00:21:38,315 Creo que cagué mis pantalones. 343 00:21:45,157 --> 00:21:46,808 Hey, estaciónate en el lugar para discapacitados, nos hará ver bien. 344 00:21:46,809 --> 00:21:48,945 Eso es asombroso. 345 00:22:03,687 --> 00:22:08,014 - Hey, todo el mundo lleva las mochilas puestas. - Sólo póntela con una. 346 00:22:08,150 --> 00:22:09,290 No puedo, no puedo. 347 00:22:09,827 --> 00:22:12,315 ¿Qué haces? No sucumbas a la presión. 348 00:22:12,566 --> 00:22:13,808 Se supone que te pongas las dos. 349 00:22:13,809 --> 00:22:14,917 No, escúchame... 350 00:22:16,404 --> 00:22:18,235 Esos son góticos. 351 00:22:19,491 --> 00:22:21,681 Estos nerds. 352 00:22:22,431 --> 00:22:25,240 No sé que son esos. 353 00:22:25,889 --> 00:22:27,671 ¿Qué mierda son esas cosas? 354 00:22:28,064 --> 00:22:30,043 ¡Estoy tan confundido ya! 355 00:22:37,087 --> 00:22:38,220 ¡Wow! 356 00:22:39,841 --> 00:22:43,374 - Hola. - Hola, Nena. 357 00:22:44,681 --> 00:22:47,182 ¡Hey, tú! 358 00:22:48,636 --> 00:22:50,361 - ¿Ese es tu auto? - Sí. 359 00:22:50,396 --> 00:22:53,883 - ¿Qué da eso, 5 kilómetros por litro? - No, más bien 7. 360 00:22:54,622 --> 00:22:56,324 - ¿Qué tal tú? - Bio diesel, hombre. 361 00:22:56,635 --> 00:22:58,792 Huele a huevos fritos. 362 00:22:58,793 --> 00:23:01,262 Usamos sobras de aceite para freír. 363 00:23:01,369 --> 00:23:04,302 Pero ahora tratamos de venir en bici cuando podemos, y evitar así la crisis mundial. 364 00:23:04,303 --> 00:23:08,897 - Lo que sea hombre, no me importa nada. - ¿No te importa el medio ambiente? 365 00:23:09,157 --> 00:23:13,563 - Eso es jodido hombre. - Hey porque no se callan, estoy tratando de estudiar. 366 00:23:13,892 --> 00:23:17,108 ¡Míralo! ¡Está tratando! 367 00:23:17,419 --> 00:23:20,512 Estaba tratando. ¡Qué nerd! 368 00:23:20,547 --> 00:23:23,079 - Míralo, mira este tonto. - ¿A quién llamas nerd? 369 00:23:23,114 --> 00:23:24,510 ¿Lo siento? 370 00:23:26,005 --> 00:23:27,693 ¡Mierda hombre! 371 00:23:27,834 --> 00:23:30,862 - Qué diablos, ¿es enserio? - Qué pasa con esa música gay? 372 00:23:30,863 --> 00:23:32,515 ¿Me golpeaste porque soy gay? 373 00:23:32,516 --> 00:23:36,610 - ¿Qué? no... - Eso no está bueno. 374 00:23:36,611 --> 00:23:37,866 ¡Eres insensible! 375 00:23:38,035 --> 00:23:40,067 No lo golpee porque es gay, lo golpee... 376 00:23:40,353 --> 00:23:43,175 .. y resulto ser gay después. 377 00:23:43,407 --> 00:23:49,280 - ¡Era gay cuando me golpeaste! - En una forma rara hubiera sido homofóbico no golpearlo. 378 00:23:49,537 --> 00:23:52,621 Golpeaste a un pequeño chico gay en la cara y ni siquiera es el segundo período. 379 00:23:52,622 --> 00:23:53,902 ¿Cómo explican eso? 380 00:23:54,164 --> 00:23:57,891 - El Sr. Dyder, lo siento, lo que pasa es que yo... - Voy a ser sincero... 381 00:23:58,210 --> 00:24:04,016 Un chico murió el otro día, por drogas, y nadie hace nada. 382 00:24:04,698 --> 00:24:06,688 Esto es raro muchachos. 383 00:24:06,932 --> 00:24:11,501 Ahora aparecen ustedes con 30 días de clases restantes causando problemas en mi escuela. 384 00:24:11,780 --> 00:24:15,826 Estoy a menos de un chico negro gay golpeado en la cara por un ataque de nervios. 385 00:24:15,960 --> 00:24:17,618 ¿Soy claro? 386 00:24:17,801 --> 00:24:22,373 Si hacen algo malo o vuelven a mi oficina, los expulsaré. 387 00:24:23,541 --> 00:24:25,376 Bueno hagamos esto, ¿cuál de ustedes es Doug? 388 00:24:27,958 --> 00:24:32,059 Hagámoslo nuevamente y pretendamos que ustedes no son raros, ¿cuál de ustedes es Doug? 389 00:24:32,774 --> 00:24:36,676 - No hombre, soy Brad. - Muy bien, eso significa que tu eres Doug. 390 00:24:36,677 --> 00:24:38,271 - Sí, soy Doug. - Grandioso. 391 00:24:41,993 --> 00:24:44,699 Tú, como el idiota de drama, mucho menos sorprendente. 392 00:24:44,700 --> 00:24:48,001 Gracias, ahora tenemos las identidades cambiadas, idiota. 393 00:24:48,221 --> 00:24:51,731 Estoy en drama, apesto en drama, es para niñas, ridículo. 394 00:24:51,732 --> 00:24:56,893 ¡Oh por Dios!, relájate, fingiré mi tiempo en ciencias por algunas semanas. 395 00:24:56,928 --> 00:25:02,221 AP ciencias, es AP ciencias y no, no puedes; porque no sabes cómo mierda se llama. 396 00:25:02,434 --> 00:25:05,380 ¡Estará bien, tú vas a mis clases y yo a las tuyas! 397 00:25:05,381 --> 00:25:07,841 Química, ¿es esa con las gafas y esa mierda no? 398 00:25:09,208 --> 00:25:13,336 Así que, hoy tendremos las audiciones para el papel de Peter Pan. 399 00:25:14,208 --> 00:25:17,819 Anwilliam hubiera querido que el show continúe. 400 00:25:17,905 --> 00:25:22,857 Cuando era un joven actor comenzando en New York... el estado, Albany para ser exactos... 401 00:25:23,136 --> 00:25:24,988 Participó en el anuncio de televisión. 402 00:25:25,211 --> 00:25:28,943 - ... yo representaba el papel de un joven... - Es una lástima lo que pasó con ese chico. 403 00:25:29,253 --> 00:25:30,410 ...era talentoso. 404 00:25:30,411 --> 00:25:34,066 ¿Lo que dices es que no hubiera sido tan triste si no hubiera sido talentoso? 405 00:25:34,261 --> 00:25:38,059 No, no, no... No es lo que quise decir. 406 00:25:38,828 --> 00:25:40,528 Solo estaba bromeando. 407 00:25:42,562 --> 00:25:44,961 Ok, bien. 408 00:25:45,535 --> 00:25:50,183 Recuerdo una vez, estaba consumiendo cocaína con el caballo de Willie Nelson. 409 00:25:50,190 --> 00:25:51,049 Y... 410 00:25:51,453 --> 00:25:57,270 Estábamos pasándola tan bien, pero luego me di cuenta que estaba muerto. 411 00:25:58,409 --> 00:26:01,348 - Recuerdo también un verano... - ¿Los chicos aún toman esa cosa... 412 00:26:01,604 --> 00:26:03,556 ...después de lo que le sucedió a ese estudiante? 413 00:26:04,265 --> 00:26:06,600 Todo el mundo dice que Billy era un adicto a las drogas. 414 00:26:06,856 --> 00:26:09,816 Todos los que conozco lo hacen, pero no es lo mío. 415 00:26:09,851 --> 00:26:12,698 No es lo mío tampoco, pero... 416 00:26:12,939 --> 00:26:17,404 ...un amigo mío realmente lo quiere, ¿a quién llamarías para conseguir? 417 00:26:17,795 --> 00:26:24,820 Puedes decirle a tu amigo que no es difícil si lo quieres. 418 00:26:25,018 --> 00:26:28,978 "Las drogas arruinan tu vida" 419 00:26:29,198 --> 00:26:30,956 "Pero el lugar está lleno de ella" 420 00:26:31,191 --> 00:26:32,868 "Este es un ejemplo de representación profesional" 421 00:26:32,903 --> 00:26:35,334 - Gracias. - Por nada. 422 00:26:36,628 --> 00:26:39,620 "Buscando que me conecten" 423 00:26:40,987 --> 00:26:43,622 Escuche, "señor mensaje de texto" 424 00:26:43,657 --> 00:26:46,166 Ya que tienes tanto que decirle a Molly. 425 00:26:46,573 --> 00:26:48,891 Veamos si puedes vencer a nuestro actual Peter. 426 00:26:49,144 --> 00:26:51,996 A mí me parece que puedes tener un pequeño Peter dentro tuyo. 427 00:26:53,053 --> 00:26:56,277 No puedo, estoy bien siendo un árbol, o algo. 428 00:26:56,278 --> 00:26:59,690 Doug, nunca puedes saber lo que puedes conseguir... 429 00:26:59,839 --> 00:27:01,538 ...antes de conseguirlo. 430 00:27:01,539 --> 00:27:05,830 Mi punto es, debes hacerlo. Todos deben audicionar para Peter. 431 00:27:07,030 --> 00:27:08,523 Sí, seguro. 432 00:27:08,558 --> 00:27:10,558 Mi molécula favorita es el agua... 433 00:27:10,593 --> 00:27:12,559 La casaría solo con mi hija... 434 00:27:12,790 --> 00:27:17,116 ...su forma sólida flota en su forma líquida, lo que la hace fuera de norma... 435 00:27:17,422 --> 00:27:19,653 Formó la vida en el antiguo Marte. 436 00:27:19,654 --> 00:27:24,863 Y la usas para lavar tu auto, H20. 437 00:27:26,256 --> 00:27:27,873 Agua, gracias. 438 00:27:29,699 --> 00:27:31,070 Gracias Zack. 439 00:27:31,071 --> 00:27:34,459 Bien hecho, ¿alguno más quiere participar? 440 00:27:35,232 --> 00:27:37,319 Muy bien, es hora del cuestionario con premio. 441 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 ¿Lo qué? 442 00:27:39,072 --> 00:27:42,942 - Oh lo siento, ¿cuál es tu nombre, Brad? - Sí, Brad. 443 00:27:43,022 --> 00:27:45,852 ¡Brad, bueno, mírate Brad! 444 00:27:47,302 --> 00:27:50,029 ¿Qué es un cuestionario con premio?, es una prueba... 445 00:27:50,357 --> 00:27:55,584 ...donde el primero en terminar se lleva un certificado de compra de $10. 446 00:27:55,619 --> 00:27:58,233 - El examen de hoy es sobre... - Tu luces muy viejo... 447 00:27:58,469 --> 00:28:02,966 ¿Repetiste o algo? - No, tu eres súper joven, ¿repetiste para adelante? 448 00:28:05,175 --> 00:28:10,494 Pero yo fui a la escuela en Francia y allí perdí dos años... 449 00:28:10,495 --> 00:28:13,277 Francés, la lengua del amor. 450 00:28:13,557 --> 00:28:15,679 Eso es maravilloso, estoy encantado de conocerte también. 451 00:28:16,385 --> 00:28:17,588 ¡Hola! 452 00:28:19,782 --> 00:28:20,969 ¡Buena suerte! 453 00:28:40,904 --> 00:28:41,671 Ok... 454 00:28:43,557 --> 00:28:46,452 Quizás, tratar de ser más genial... 455 00:28:46,845 --> 00:28:49,061 ...y rápido... 456 00:28:49,336 --> 00:28:56,143 ...y más fuerte, y mejor y menos inseguro... 457 00:28:59,560 --> 00:29:01,276 Reunión en el Cuarto del Anuario, en 5 minutos. 458 00:29:01,814 --> 00:29:07,117 Bueno, son geniales consejos, voy a estar afuera, utilizarlos y voy a volver. 459 00:29:26,139 --> 00:29:27,903 ¡Oh, eres rápido! 460 00:29:28,580 --> 00:29:36,057 No así, déjame verte, quiero decir, déjame ver tus exámenes, es decir voy a corregir tus respuestas. 461 00:29:40,714 --> 00:29:42,770 ¿Puedo ir a cagar? 462 00:29:43,230 --> 00:29:45,542 Si, ok, eso está bien. 463 00:29:46,432 --> 00:29:49,381 Pero tenemos una política de apurarse... 464 00:29:49,382 --> 00:29:52,766 Y si no vuelves en 6 minutos, voy a tener que enviarte a la oficina del Director. 465 00:29:53,137 --> 00:29:55,088 ¡Reglas son reglas! 466 00:29:55,089 --> 00:29:57,539 Así que tendrá que ser "una rápida" 467 00:29:58,873 --> 00:30:01,340 - ¿Por dónde es? - No lo sé, por aquí? 468 00:30:17,544 --> 00:30:18,796 ¿Así que ustedes, eh? 469 00:30:20,254 --> 00:30:22,609 Fue un malentendido lo que pasó más temprano... 470 00:30:22,743 --> 00:30:25,933 Sí, y él se siente horrible. 471 00:30:26,226 --> 00:30:29,589 - ¿Tú eres el vendedor? - ¿Ese eres tú? 472 00:30:29,590 --> 00:30:30,956 Sí. 473 00:30:30,957 --> 00:30:34,781 - ¿Y tú haces esta cosa? - ¿Luzco como un maldito científico?, no solo lo vendo. 474 00:30:34,951 --> 00:30:37,958 - Sí, el solo lo vende. - No, no, lo siento. 475 00:30:37,959 --> 00:30:40,206 ¿Cuánto quieren? 20 dólares cada dosis. 476 00:30:41,024 --> 00:30:44,602 Queremos uno cada uno. 477 00:30:44,851 --> 00:30:46,710 ¿Ustedes no son anti narcóticos, no? 478 00:30:47,024 --> 00:30:50,465 - Wow, no, no. - ¿Amigo, cómo?, quizás tu eres el policía. 479 00:30:50,634 --> 00:30:54,049 ¿Sabes quién llama a la gente policía? ¡Los policías! 480 00:30:54,050 --> 00:30:57,282 Tu argumento se cae por su propio peso. 481 00:30:57,283 --> 00:30:59,275 Porque si nos llamas a nosotros anti narcóticos... 482 00:30:59,407 --> 00:31:00,646 ...significa que tu eres uno. 483 00:31:00,647 --> 00:31:03,699 - Claro tú dices que los policías llaman a la gente policías. - Y tú lo haces.. 484 00:31:03,750 --> 00:31:06,680 Me cansé de esta mierda. ¿Quieren hacerlo, o no? 485 00:31:06,681 --> 00:31:09,275 - Ciertamente, sí. - No hay problema. 486 00:31:10,948 --> 00:31:12,595 Tómenlo aquí para saber que están bien. 487 00:31:12,997 --> 00:31:14,168 Lo siento, ¿qué! 488 00:31:14,960 --> 00:31:17,560 - Lo íbamos a llevar a casa. - Tengo que volver a clase. 489 00:31:17,735 --> 00:31:22,686 Estaba pensando en ir a casa, apagar las luces, ponerme un poco raro... 490 00:31:22,687 --> 00:31:24,241 Y yo quería tomarlo en mi habitación, y masturbarme después. 491 00:31:24,529 --> 00:31:26,687 No estaba preguntando, tómenlo y váyanse. 492 00:31:26,722 --> 00:31:29,121 Tengo que finalizar la página del equipo de voleibol antes del almuerzo. 493 00:31:30,942 --> 00:31:31,586 ¿Sí? 494 00:31:33,928 --> 00:31:35,571 Sí, está todo bien. 495 00:31:36,164 --> 00:31:37,905 Oh, tomar drogas en la escuela... 496 00:31:37,940 --> 00:31:41,287 ...Abrir el sobre y luego ponerlos en la boca... 497 00:31:41,532 --> 00:31:43,142 Ahí tienen, eso es todo. 498 00:31:48,728 --> 00:31:51,274 ¿Qué es eso? ¿Sabor a barbacoa? 499 00:31:51,404 --> 00:31:52,719 ¡Diviértanse! 500 00:31:53,852 --> 00:31:55,961 Tenemos que sacarlos. 501 00:31:56,564 --> 00:31:58,097 Tenemos que vomitar. 502 00:31:58,098 --> 00:31:59,345 No puedo. 503 00:31:59,346 --> 00:32:02,553 Tienes que hacerlo, podemos morir, piensa en algo desagradable. 504 00:32:02,588 --> 00:32:06,008 - No se me ocurre nada. - Bueno, por ejemplo, la vagina de tu abuela y... 505 00:32:06,325 --> 00:32:07,421 Y... hay un pene... 506 00:32:07,831 --> 00:32:10,011 - ¿Que mierda? - No sé, solo intento. 507 00:32:10,046 --> 00:32:12,777 Solo, pongamos los dedos en la garganta del otro... 508 00:32:12,778 --> 00:32:14,141 No. 509 00:32:14,142 --> 00:32:17,309 - No pondrás tu dedo sucio en mi boca. - ¿Quieres morir, ¿qué quieres, morir? 510 00:32:17,310 --> 00:32:19,159 ¡Bueno, vamos! 511 00:32:19,436 --> 00:32:21,534 ¡Adelante, vamos! 512 00:32:28,643 --> 00:32:31,053 ¿Qué tratas de hacerme, tener un orgasmo? solo mete tus dedos. 513 00:32:31,161 --> 00:32:33,167 - No sé, nunca lo hice. - ¡Sólo mételo! 514 00:32:38,694 --> 00:32:40,351 ¿Qué mierda? 515 00:32:44,161 --> 00:32:48,906 - ¿Soy yo? - Lo siento, solo que no puedo a veces. 516 00:32:48,941 --> 00:32:51,888 - Yo no lo siento. - Yo tampoco. 517 00:32:52,810 --> 00:32:54,037 Hey, hey. 518 00:32:55,126 --> 00:32:57,504 ¿Tienen un pase para correr por los corredores como un par de afeminados? 519 00:32:57,505 --> 00:33:00,146 Lo tienes en tus manos. 520 00:33:00,902 --> 00:33:07,524 Mierda, ustedes llegan tarde, tengo que llevarlos con el director. 521 00:33:08,853 --> 00:33:11,178 ¡Tienes una tonificación muscular excepcional! 522 00:33:11,213 --> 00:33:13,503 ¿A qué edad entraste a la pubertad, a los siete? 523 00:33:13,661 --> 00:33:15,757 ¡Parece que estuvieras en tus veintitantos! 524 00:33:15,792 --> 00:33:21,972 McQuaid, Doug McQuaid, leí tu expediente, tienes algo especial ahí. 525 00:33:22,118 --> 00:33:24,912 ¡Maldito seas!, ¿qué mierda es eso? no me levantes... 526 00:33:24,913 --> 00:33:27,706 ...la mano así nuevamente, considero a eso una amenaza. 527 00:33:27,951 --> 00:33:32,590 Solo decía que yo soy Doug. 528 00:33:33,066 --> 00:33:34,283 Él es Brad... 529 00:33:34,318 --> 00:33:36,056 ¿Tú eres el nuevo chico que le ganó a todo el condado en la pista? 530 00:33:36,591 --> 00:33:38,812 Sí, soy Doug McQuaid. 531 00:33:39,109 --> 00:33:42,276 La estrella de la pista. 532 00:33:42,471 --> 00:33:44,096 Y él es Brad, el prodigio de la Ciencia. 533 00:33:48,831 --> 00:33:50,649 "La primera fase: las risas" 534 00:33:51,568 --> 00:33:52,867 ¿Es esto gracioso para ustedes? 535 00:33:56,602 --> 00:33:59,087 "La segunda fase: viajando mal" 536 00:33:59,493 --> 00:34:04,517 Así que tú eres Doug... Tú eres Doug... 537 00:34:05,107 --> 00:34:07,990 Así es la cosa, mi equipo está lleno de incapaces físicos. 538 00:34:08,025 --> 00:34:12,457 Si yo no fuera su entrenador me estaría cagando de risa de lo espásticos que son. 539 00:34:12,458 --> 00:34:15,481 Pero lo soy, así que te necesito. 540 00:34:15,482 --> 00:34:19,378 "Te necesito, mi nombre es Doug McQuaid" ¿Entiendes? 541 00:34:19,862 --> 00:34:22,910 En la carrera de 4 x 400m. 542 00:34:23,234 --> 00:34:26,239 Si lo haces, firmo es pase. 543 00:34:26,598 --> 00:34:28,598 No me soples, hijo. 544 00:34:28,633 --> 00:34:34,297 - No he entrenado. - Amigos, no me hagan llevarlos a la oficina del director. 545 00:34:34,582 --> 00:34:35,955 ¿Estamos de acuerdo? 546 00:34:38,017 --> 00:34:39,232 Sí. 547 00:34:39,882 --> 00:34:40,884 ¡Genial! 548 00:34:43,743 --> 00:34:45,762 No me gusta eso, pon tu lengua en la boca. 549 00:34:46,577 --> 00:34:48,614 ¡Pon tu lengua en la boca, y ciérrala! 550 00:34:48,649 --> 00:34:50,651 ¿Qué están haciendo? ¡Deténganse! 551 00:34:50,686 --> 00:34:52,247 ¡De hecho eso no está mal! 552 00:34:52,981 --> 00:34:54,223 Bueno, aquí tienen. 553 00:34:56,927 --> 00:34:58,021 ¿Ustedes están drogados? 554 00:35:04,977 --> 00:35:05,820 ¡Bueno! 555 00:35:05,821 --> 00:35:08,273 ¡Una partícula de titanio tiene una reacción con el... 556 00:35:08,274 --> 00:35:10,835 ...capacitador de flujo y se convierte en una araña radioactiva! 557 00:35:13,417 --> 00:35:14,969 ¡Púdranse científicos! 558 00:35:18,365 --> 00:35:21,256 "Fase 3: Auto-confianza de los ciegos" 559 00:35:21,785 --> 00:35:26,299 ¡Estamos bien, estamos bien hombre, estamos bien, vamos! 560 00:35:27,634 --> 00:35:28,505 ¡Buen trabajo! 561 00:35:28,506 --> 00:35:29,578 ¡Arranca esa mierda! 562 00:36:17,082 --> 00:36:19,077 "Fase 4: Malditos sean hijos de puta" 563 00:36:25,047 --> 00:36:30,408 Sigan haciéndolo, sigan haciéndolo, ustedes están tan bien. 564 00:36:34,253 --> 00:36:35,989 ¡Vamos, McQuaid! 565 00:36:36,843 --> 00:36:41,027 Bien, me gusta, me gusta, me gusta la confianza. 566 00:36:41,425 --> 00:36:43,667 ¿Vieron esto? 567 00:36:45,174 --> 00:36:49,478 ¡Ven McQuaid, tú tienes esto! ¡tenemos esto! 568 00:36:52,303 --> 00:36:54,634 ¡Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos! 569 00:36:55,328 --> 00:36:59,043 McQuaid recógelo, ¿qué estás haciendo? 570 00:37:01,619 --> 00:37:05,158 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué, McQuaid? 571 00:37:05,698 --> 00:37:09,783 ¡No lo tires idiota! ¡Vamos! 572 00:37:09,818 --> 00:37:11,413 ¡McQuaid! 573 00:37:11,881 --> 00:37:13,451 ¡Corre hacia allá! 574 00:37:13,486 --> 00:37:16,446 ¡A la mierda esto, a la mierda, Mac Davis! 575 00:37:19,664 --> 00:37:23,638 ¡Vamos, hagamos esto, vamos! 576 00:37:25,351 --> 00:37:28,974 ¡No!, no, detente. 577 00:37:28,975 --> 00:37:31,347 ¡Ven aquí, no hagas eso! 578 00:37:31,687 --> 00:37:33,563 ¡No es un pene! 579 00:37:33,922 --> 00:37:38,918 "Fase 5: la somnolencia y la fatiga" 580 00:37:42,057 --> 00:37:44,009 ¡Hablando de diablo! 581 00:37:44,130 --> 00:37:49,187 ¡Es grandioso como saboteaste eso, el deporte organizado es tan fascista que me enferma! 582 00:37:49,548 --> 00:37:51,098 Es lo que hago. 583 00:37:51,276 --> 00:37:53,280 Ok, mierda hombre, nos vemos. 584 00:37:56,018 --> 00:37:57,754 No entiendo esta escuela. 585 00:37:59,074 --> 00:38:00,357 ¡Pero eso fue fantástico! 586 00:38:02,079 --> 00:38:04,514 ¡Bueno nos quedamos toda la noche haciendo esto, es asombroso, les va a gustar! 587 00:38:04,549 --> 00:38:06,847 Todo el arte fue hecho por Jenko. 588 00:38:07,056 --> 00:38:09,142 Capitán, los vendedores son los chicos populares, pero no son normales... 589 00:38:09,309 --> 00:38:11,631 ...son unos chicos raros que comen granola. 590 00:38:11,632 --> 00:38:13,533 Y tienen convencidos a todos que son cool, pero no lo son. 591 00:38:13,714 --> 00:38:16,568 Es al revés, innatural y debe ser detenido. 592 00:38:16,569 --> 00:38:18,202 Vendedor principal, Eric Molsson. 593 00:38:18,233 --> 00:38:25,873 El macho alpha, seductor, hace caridad, entró en Berkley, admisión temprana. 594 00:38:26,315 --> 00:38:28,544 ¿Quién armo esto? ¿Eres autista? 595 00:38:28,614 --> 00:38:31,537 Es artístico señor, porque la cosa es... 596 00:38:31,832 --> 00:38:34,165 - Esta es una lista de sospechosos... - Y este tipo... 597 00:38:34,200 --> 00:38:36,539 Este hablaba con esta persona... 598 00:38:36,839 --> 00:38:40,161 Corten las pendejadas, quiero saber quién es el narcotraficante. 599 00:38:41,079 --> 00:38:43,719 No sabemos por eso es que hay un signo de interrogación en su cara... 600 00:38:43,720 --> 00:38:45,619 ...ciertamente su cara no luce así. 601 00:38:45,620 --> 00:38:49,586 Infiltrar los vendedores y atrapar a los narcotraficantes. ¡Simple! 602 00:38:49,587 --> 00:38:52,453 Parece que resolvieron todo el caso. 603 00:38:52,729 --> 00:38:55,147 ¡Excelente trabajo, están que arden! Deben estar orgullosos. 604 00:38:55,148 --> 00:38:56,435 ¡Como si ustedes pudieran hacerlo mejor! 605 00:38:56,436 --> 00:39:00,959 Ciertamente, hemos capturado a una banda que se creían matones robando autos. 606 00:39:02,032 --> 00:39:05,678 Mientras ustedes estaban parados metiéndose el dedo en el culo. 607 00:39:05,679 --> 00:39:08,139 No estábamos metiéndonos el dedo en el culo. 608 00:39:08,391 --> 00:39:11,032 Estábamos haciendo que se hagan las cosas. 609 00:39:11,344 --> 00:39:13,863 De hecho estoy a punto de infiltrar un cartel de... 610 00:39:13,864 --> 00:39:16,383 ...drogas de alta tecnología en la clase de química. 611 00:39:24,095 --> 00:39:25,853 ¡Contesten la puerta! 612 00:39:25,854 --> 00:39:27,650 - Tiene que decir la contraseña. - ¿Qué? 613 00:39:30,514 --> 00:39:31,806 ¡Cielos! 614 00:39:35,125 --> 00:39:36,930 ¿Qué están haciendo? ¿Cómo entraron aquí? 615 00:39:37,206 --> 00:39:40,567 La profesora nos dio una llave para que podamos trabajar y jugar al Bakjon. 616 00:39:40,602 --> 00:39:41,510 ¿Bakjon? 617 00:39:41,722 --> 00:39:42,479 ¿Están vendiendo drogas? 618 00:39:42,514 --> 00:39:44,146 Déjame ver, ¿tienen drogas, déjenme ver? 619 00:39:44,181 --> 00:39:49,744 - ¡No tenemos nada, es un juego de cartas! - ¿No están haciendo nada ilegal? 620 00:39:50,053 --> 00:39:53,334 - ¿Qué haces tú aquí? - Solo estudiar. 621 00:39:53,778 --> 00:39:57,663 - Bien, porque estás muy retrasado. - Tú estás retrasado, yo estoy adelantado. 622 00:39:57,664 --> 00:40:01,533 - Yo lo sé todo. - ¿De veras? ¿Qué es un enlace covalente? 623 00:40:01,568 --> 00:40:03,894 ¡Púdrete, no tengo que decirte! 624 00:40:03,929 --> 00:40:05,722 No quería ser bruto. 625 00:40:06,311 --> 00:40:08,932 Pero yo... No creo que lo sepas todo. 626 00:40:08,933 --> 00:40:10,483 ¡Yo lo sé todo! 627 00:40:10,639 --> 00:40:11,832 Ok. 628 00:40:18,073 --> 00:40:22,359 ¿Qué mierda dicen sobre los vínculos covalentes en esta escuela? 629 00:40:22,360 --> 00:40:28,391 Dicen que es cuando dos átomos comparten electrones y eso los ayuda a mantenerse juntos. 630 00:40:28,583 --> 00:40:31,526 Te puedo ayudar si quieres, enseñarte para el examen. 631 00:40:31,527 --> 00:40:33,481 ¿Qué haces con esos celulares? 632 00:40:33,627 --> 00:40:37,505 Los desbloqueo, trato de ahorrar dinero para la universidad. 633 00:40:37,506 --> 00:40:39,733 Tú sabes, para que funcionen en diferentes compañías. 634 00:40:39,734 --> 00:40:40,987 ¿Podría hacer escuchas de llamadas y eso? 635 00:40:40,988 --> 00:40:46,266 No puedo instalar spyware o aplicaciones para escuchar por el micrófono, no puedo hacerlo... 636 00:40:47,397 --> 00:40:48,637 ¿Puedes hacerlo? 637 00:40:48,638 --> 00:40:50,052 No, no puedo. 638 00:40:51,349 --> 00:40:53,486 ¿Está siendo Sarcástico? 639 00:40:54,575 --> 00:40:55,524 Así que puedes. 640 00:40:59,794 --> 00:41:04,055 ¡Los cómics son populares, ser ambientalista, ser tolerante! 641 00:41:04,242 --> 00:41:07,348 Si esto hubiera sucedido diez años antes, hubiera sido la persona más popular del mundo. 642 00:41:07,349 --> 00:41:09,257 ¡Lo sé, es una mierda! 643 00:41:10,281 --> 00:41:11,759 ¿Sabes qué? 644 00:41:11,947 --> 00:41:13,428 Ya sé cuál es la causa. 645 00:41:13,429 --> 00:41:14,388 Glee. 646 00:41:15,355 --> 00:41:17,017 ¡Púdrete Glee! 647 00:41:17,230 --> 00:41:19,470 Debo decirte, esto es medio asombroso. 648 00:41:19,471 --> 00:41:23,406 Puedo convertirme en popular, puede que sea popular en esta escuela. 649 00:41:24,029 --> 00:41:27,418 Solo debemos hacer algo salvajemente irresponsable para ganarnos su confianza. 650 00:41:27,486 --> 00:41:31,654 - ¿Quieres decir que debemos hacer una fiesta? - Yo invitaré a Molly, y Molly invitará a Eric... 651 00:41:31,781 --> 00:41:33,560 Y esa será la manera más rápida para infiltrar el grupo. 652 00:41:33,561 --> 00:41:36,140 ¿No sería mejor que los dos saliéramos con los chicos populares? 653 00:41:36,141 --> 00:41:38,470 Lo mejor sería que tú salieras con los nerds y ver... 654 00:41:38,471 --> 00:41:40,799 ...que está pasando ahí, eso sería lo mejor para el caso. 655 00:41:41,511 --> 00:41:43,941 Supongo que tiene sentido. 656 00:41:52,470 --> 00:41:54,637 - Hola. - Hey, hablo con Molly? 657 00:41:54,638 --> 00:41:57,465 - Sí habla Molly. - Hola, soy Schmidt. 658 00:41:57,844 --> 00:42:01,155 Shh... eh, es Doug McQuaid. 659 00:42:01,156 --> 00:42:02,525 Hola, que tal hombre. 660 00:42:02,526 --> 00:42:05,479 Es tan extraño que me llames. 661 00:42:05,692 --> 00:42:09,902 Generalmente solo texteo, salvo cuando un viejo pariente llama. 662 00:42:10,167 --> 00:42:13,461 Solo llamo porque estamos coprotagonizando esta obra juntos. 663 00:42:13,908 --> 00:42:15,813 - ¡Hola! - ¡Mamá sal del teléfono! 664 00:42:15,814 --> 00:42:18,715 Lo siento, mi Doug, mi hijo adolescente. 665 00:42:18,716 --> 00:42:24,329 - Amo a mi hijo, Doug McQuaid, Dogi. - Mamá, es suficiente, ¡basta! 666 00:42:27,214 --> 00:42:29,297 Lo siento, es mi madre. 667 00:42:30,078 --> 00:42:33,903 Me abruma con afecto, y me hace sentir que tengo cinco años. 668 00:42:33,938 --> 00:42:37,197 Guau, te gusta compartir, eso me gusta. 669 00:42:37,198 --> 00:42:40,346 Bueno yo tengo 18 años y mi madre aún me prepara el almuerzo. 670 00:42:40,581 --> 00:42:43,668 Hubo un mes en el que me compró 43 peluches. 671 00:42:43,703 --> 00:42:46,419 El doctor pensó que me iba a salir una vagina espontáneamente. 672 00:42:46,454 --> 00:42:48,579 No me ocurrió, solo aclaro. 673 00:42:48,618 --> 00:42:50,228 Quizás porque ya tenías una. 674 00:42:50,229 --> 00:42:51,237 Exactamente. 675 00:42:51,238 --> 00:42:53,557 Pero no necesitas dos vaginas, simplemente no. 676 00:42:53,558 --> 00:42:55,712 Aunque, podrías utilizar una para guardar monedas. 677 00:42:56,192 --> 00:42:59,492 Bueno yo nunca tuve peluches. Oh no, tuve uno... 678 00:42:59,527 --> 00:43:02,378 Mi padre me dio uno antes de abandonarnos. 679 00:43:04,068 --> 00:43:05,808 ¡Solo bromeo! 680 00:43:06,196 --> 00:43:09,065 Es una broma extraña, pensé que en realidad tu padre los había abandonado. 681 00:43:09,066 --> 00:43:10,595 Mi padre sí nos abandonó... 682 00:43:11,048 --> 00:43:13,075 ...pero no me dejó ni un muñeco. 683 00:43:13,547 --> 00:43:14,574 Solo sueños rotos. 684 00:43:14,575 --> 00:43:18,031 Bueno, Yo creo que a eso diría, eh... 685 00:43:18,172 --> 00:43:19,190 Bueno... 686 00:43:20,378 --> 00:43:23,266 Que hay buenos hombres por ahí. 687 00:43:23,301 --> 00:43:27,087 Y no debes dejar, que una experiencia... 688 00:43:27,332 --> 00:43:29,755 Tome los buenos recuerdos... ¡Oh, por Dios! 689 00:43:29,756 --> 00:43:30,859 ¿Te estas atorando? 690 00:43:30,860 --> 00:43:32,702 Lo siento si te angustié. 691 00:43:32,703 --> 00:43:36,392 No es solo que no me gusta cuando los hombres son malos con las mujeres. 692 00:43:37,668 --> 00:43:41,298 - Bueno, gracias. - Un cambio de tema normal... 693 00:43:41,973 --> 00:43:44,830 De hecho, haremos una fiesta el próximo fin de semana. 694 00:43:44,831 --> 00:43:47,116 Deberías venir, tú, Eric, y demás. 695 00:43:47,117 --> 00:43:50,204 ¿Te molesta si pongo un posting en Facebook? 696 00:43:50,384 --> 00:43:53,761 Ok, sí, sí, de hecho voy a tener que volver a llamarte. 697 00:43:54,015 --> 00:43:57,040 - Bien, nos vemos en la escuela, adiós. - Adiós. 698 00:43:57,041 --> 00:43:58,326 ¿Qué carajos haces? 699 00:44:08,677 --> 00:44:10,373 ¿Van a dar una fiesta? 700 00:44:10,608 --> 00:44:12,822 - ¿Qué? - Hay rumores... 701 00:44:13,636 --> 00:44:15,240 En Twitter. 702 00:44:15,480 --> 00:44:18,314 Y si cualquiera de mis agentes es sorprendido... 703 00:44:18,661 --> 00:44:23,182 ...dándole alcohol a menores de edad, se encontrarán en prisión. 704 00:44:23,392 --> 00:44:26,533 Con un snorkel pegado a la boca. 705 00:44:26,779 --> 00:44:30,526 Y yo cagando por la otra punta. 706 00:44:32,173 --> 00:44:33,847 Es una imagen muy vívida, gracias. 707 00:44:34,178 --> 00:44:37,570 Tú eres el mejor, Oh, Dios. 708 00:44:37,571 --> 00:44:43,217 - Los amamos, disfruten del viaje. - No puedo creer que hicieran esto por nosotros. 709 00:44:43,514 --> 00:44:45,647 ¿Te amo? ¿Desde cuándo le dices te amo a mi mamá? 710 00:44:45,761 --> 00:44:47,496 Yo lo he dicho porque estoy en mi personaje. 711 00:44:48,352 --> 00:44:50,620 Parece que somos hermanos. 712 00:44:51,779 --> 00:44:53,499 Espera, cómo vamos a comprar alcohol. 713 00:44:53,947 --> 00:44:55,565 Yo no tengo una identificación falsa. 714 00:45:02,490 --> 00:45:04,464 ¿Cómo vamos a obtener drogas para la fiesta? 715 00:45:05,455 --> 00:45:06,895 ¡Oh, no! 716 00:45:09,760 --> 00:45:10,969 "Cuarto de evidencia" 717 00:45:13,079 --> 00:45:14,482 Tenemos un kilo de cocaína. 718 00:45:14,483 --> 00:45:17,004 ¡Sólo queremos que pasen un buen rato, no arruinarles la vida! 719 00:45:17,039 --> 00:45:18,206 ¿Una libra de marihuana? 720 00:45:18,434 --> 00:45:20,387 ¡La mejor fiesta de la historia! 721 00:45:24,316 --> 00:45:25,689 "Este es el compuesto" 722 00:45:33,468 --> 00:45:38,560 Por una idea brillante de mi brillante hermano. 723 00:45:38,877 --> 00:45:40,484 Que amo tanto. 724 00:45:40,963 --> 00:45:41,783 Y. 725 00:45:42,182 --> 00:45:44,328 - ¡Vamos a ser lo más! - Salud! 726 00:45:51,637 --> 00:45:53,232 ¿Quién los invitó a ustedes? 727 00:45:53,233 --> 00:46:00,032 ¡Yo lo hice, la fiesta es aquí! 728 00:46:04,621 --> 00:46:07,294 - ¿Dónde está Eric? no está aquí. - ¿Tenemos suficientes papas fritas? 729 00:46:07,957 --> 00:46:09,139 ¿Esto estaba en el playlist? 730 00:46:09,140 --> 00:46:12,846 - ¿De que estas hablando? - Es que nadie está bailando. 731 00:46:19,043 --> 00:46:19,987 ¿Qué haces? 732 00:46:19,988 --> 00:46:22,569 - Es el jarrón de mi madre. - Yo lo tengo, lo tengo. 733 00:46:22,570 --> 00:46:24,942 - ¡Doug hey! - Hola, bienvenida. 734 00:46:25,227 --> 00:46:27,237 Bienvenida a mi fiesta. 735 00:46:27,887 --> 00:46:31,886 Gracias por invitarnos. ¿Se conocen? 736 00:46:31,887 --> 00:46:34,401 Hey, ahí está Eric, espera la señal. 737 00:46:34,563 --> 00:46:36,511 - Entonces tu entras, con un gran bronceado... - ¿Qué? 738 00:46:37,433 --> 00:46:39,602 Bienvenido Eric. ¿Cómo estás? 739 00:46:43,152 --> 00:46:47,964 Guau, realmente me gusta la decoración. 740 00:46:48,184 --> 00:46:50,944 Sí, nuestros padres son realmente... 741 00:46:54,431 --> 00:46:57,309 - Cuidado con... - ¿Ustedes chicos, siquiera ven a Eric? 742 00:46:57,310 --> 00:46:59,532 Espera, los siento Eric. 743 00:46:59,901 --> 00:47:02,157 Disculpa, mi hermano apesta. 744 00:47:02,158 --> 00:47:05,269 Me voy, no hay ningún chico apuesto aquí. 745 00:47:05,595 --> 00:47:08,750 No, no, no. Recién llegan, recién llegan. 746 00:47:09,689 --> 00:47:10,925 Déjenme darles un tour. 747 00:47:11,151 --> 00:47:14,790 ¡Vamos, lo hicimos! podemos hacer esto, tan rápido como puedan. 748 00:47:15,066 --> 00:47:21,118 - Dame la tarjeta SIM, la SIM. - La SIM. 749 00:47:22,167 --> 00:47:24,653 ¿Están borrachos? ¿Siquiera han estado borrachos antes? 750 00:47:26,388 --> 00:47:27,045 ¡Dame esto! 751 00:47:27,046 --> 00:47:30,318 - ¿Podemos traer algunas perras aquí arriba? Porque somos solo chicos aquí. 752 00:47:30,319 --> 00:47:31,795 No, nada de perras. 753 00:47:31,919 --> 00:47:33,311 Es la habitación de mis padres. 754 00:47:40,412 --> 00:47:43,634 ¿Qué hacía la chica de atrás? 755 00:47:43,669 --> 00:47:45,829 ¡Si, demás! 756 00:47:46,077 --> 00:47:51,685 - Tenemos que irnos yendo, sabes como es. - Sí, dímelo a mí. 757 00:47:52,766 --> 00:47:54,101 Se va a ir, ahora. 758 00:47:54,391 --> 00:47:57,647 - Sí, sí, está extrayendo ahora. - Es ahora o nunca, está pronto ¿o no? 759 00:47:57,732 --> 00:48:01,374 - "Por favor, espere" extrayendo datos... - Oh mierda, nos van a descubrir. 760 00:48:05,721 --> 00:48:07,752 Sí, maravilloso. 761 00:48:08,031 --> 00:48:11,456 Hasta luego. ¡Gracias por todo! 762 00:48:11,677 --> 00:48:13,135 ¿Hey, qué pasa? 763 00:48:14,101 --> 00:48:17,118 ¿Por qué estás aquí Scott? ¿Ninguna fiesta en tu secundaria? 764 00:48:17,153 --> 00:48:20,136 No, escuché que ustedes tenían una fiesta con una cosa nueva. 765 00:48:20,137 --> 00:48:22,278 Quería saber si podrías conectarme a mí y a mis chicos, nos gustaría entrar en eso. 766 00:48:22,313 --> 00:48:25,384 - No, estoy abrumado de pedidos, así que... - Yo no estaba pidiendo permiso. 767 00:48:28,460 --> 00:48:30,422 Tómate cinco, yo tengo esto. 768 00:48:30,423 --> 00:48:33,757 ¿Sí, seguro? 769 00:48:34,247 --> 00:48:37,068 - Hey, jugador, no sé quién eres. - No tienes que saber quién soy. 770 00:48:37,191 --> 00:48:40,945 Oh, me preocupa, porque estás en mi fiesta, este es mi templo. 771 00:48:40,946 --> 00:48:42,691 Aquí es donde vengo a encontrar paz. 772 00:48:42,786 --> 00:48:44,686 ¡Y tú vienes aquí como una bala emocional! 773 00:48:45,237 --> 00:48:47,674 Metafóricamente, rompiendo las bases y metiéndote con los míos. 774 00:48:48,118 --> 00:48:51,317 Y yo estoy como, ¿Qué Scott?, ¿Qué Scott, qué tienes Scott? 775 00:48:51,850 --> 00:48:53,587 - ¿Quieres pelear? - Sí hombre. 776 00:48:53,782 --> 00:48:56,735 - De hecho comenzó a hacer calor aquí - Oh si hace calor. 777 00:48:56,736 --> 00:48:59,689 !Es como siete extraños viviendo en una casa, es real! 778 00:48:59,939 --> 00:49:02,665 - ¿Quieres pelear? - ¡Sí, vamos! 779 00:49:03,434 --> 00:49:04,835 ¿Qué fue eso? Lo escucharon. 780 00:49:05,066 --> 00:49:06,371 ¿Suficientemente real para ti? 781 00:49:06,587 --> 00:49:08,582 - ¿Schmidt? Hee, Doug. - ¿Qué hago? 782 00:49:08,741 --> 00:49:09,656 Pégale. 783 00:49:10,173 --> 00:49:13,067 Mierda. ¿Eric que mierda me hiciste? 784 00:49:19,389 --> 00:49:20,485 ¡Pelea normal! 785 00:49:26,547 --> 00:49:28,279 ¡Te mataré! 786 00:49:30,088 --> 00:49:30,889 ¿En serio? 787 00:49:31,617 --> 00:49:33,670 ¡Usa tus palabras! ¡Usa tus palabras! 788 00:49:49,197 --> 00:49:53,209 ¡Cuidado con el jarrón de mi madre! no, vas a tirar el jarrón. 789 00:49:53,244 --> 00:49:55,575 ¡A la mierda con esto! 790 00:49:59,092 --> 00:50:00,096 ¡Oh, mierda! 791 00:50:13,079 --> 00:50:14,145 Eso fue loco. 792 00:50:22,890 --> 00:50:26,183 ¡Oh, mierda! ¿Cuándo me apuñalaron? 793 00:50:27,307 --> 00:50:28,713 ¡Es fantástico! 794 00:50:34,563 --> 00:50:35,863 ¿Ese es un policía? 795 00:50:36,900 --> 00:50:39,147 No, no es. 796 00:50:40,418 --> 00:50:44,120 Estoy tan contenta que volvamos por mi teléfono, solo espero no despertar a Schmidt. 797 00:50:44,121 --> 00:50:47,209 ¡Oh, por dios, es un policía ahora! Es como vivir con un milico. 798 00:50:48,489 --> 00:50:49,694 Ese chico en un ángel. 799 00:50:51,219 --> 00:50:55,417 Sáquenlo, sáquenlo... 800 00:51:05,831 --> 00:51:07,582 Sí, tomemos algo... 801 00:51:51,160 --> 00:51:52,696 ¿Qué mierda está pasando? 802 00:51:52,697 --> 00:51:54,363 Annie, no lo sé. 803 00:51:56,639 --> 00:51:58,532 ¿Estás bromeando? 804 00:51:58,533 --> 00:52:01,801 ¡Fuera de mi casa! he dicho que salgan, se acabó la fiesta. 805 00:52:02,046 --> 00:52:03,913 Lo siento, mamá, lo siento. 806 00:52:14,959 --> 00:52:18,027 Eso estuvo tan bueno, lo juro, la mejor fiesta en años. 807 00:52:18,227 --> 00:52:20,806 Hago cosas locas como estas todo el tiempo. 808 00:52:20,863 --> 00:52:23,475 ¡Amigo, eres tan increíble! 809 00:52:25,083 --> 00:52:26,896 ¡Tú, me caes bien! 810 00:52:27,052 --> 00:52:28,502 ¿Qué te parece hacer algún dinero extra? 811 00:52:28,537 --> 00:52:30,673 Lo que sea, estoy dentro. 812 00:52:30,674 --> 00:52:33,189 Así es la cosa, no puedo vender todo esto por mi cuenta. 813 00:52:33,510 --> 00:52:35,470 Pero solo estoy metiendo gente que me gusta. 814 00:52:36,150 --> 00:52:38,335 Si te va bien quizás te dejemos entrar en lo que estamos haciendo... 815 00:52:38,336 --> 00:52:40,521 ...introducirte con nuestro proveedor. ¿Cómo suena eso? 816 00:52:41,013 --> 00:52:46,147 - Está bien conmigo. - ¡Mi amigo! 817 00:52:48,989 --> 00:52:51,090 Hey, gracias de nuevo por la fiesta. 818 00:52:56,503 --> 00:52:58,136 ¡Vamos! 819 00:53:00,441 --> 00:53:02,719 "Me gusta el pene" ¿Crees que eso es gracioso? 820 00:53:03,032 --> 00:53:10,423 ¿Qué clase de animal dibuja un pene en la boca de un niño de 8 años? 821 00:53:10,704 --> 00:53:13,504 Es probablemente un avión vomitando. 822 00:53:14,247 --> 00:53:17,530 ¿Crees que no sé que eso es un pene y pelotas? ¡Sé todo sobre penes y pelotas! 823 00:53:17,772 --> 00:53:22,326 ¡Yo iba de fiestas con Robert D. Junior, antes de que se pusiera sobrio, cuando era divertido! 824 00:53:22,621 --> 00:53:24,444 ¿Saben qué? ¡Ahora ustedes tendrán que hacer tareas! 825 00:53:24,622 --> 00:53:29,958 Van a lavar la ropa, cortar el pasto, limpiarán los platos... 826 00:53:35,569 --> 00:53:39,131 Amigo, tengo una sorpresa para ti, ayer en la fiesta, tomé el teléfono de Eric... 827 00:53:39,132 --> 00:53:41,649 ...e hice que Zack le instale un programa de monitoreo. 828 00:53:41,911 --> 00:53:44,959 Así que podremos oír cada cosa que ese pequeño bastardo diga. 829 00:53:44,960 --> 00:53:46,131 No sé si sea una buena idea. 830 00:53:46,385 --> 00:53:47,367 ¿Qué? 831 00:53:47,712 --> 00:53:49,056 ¿Qué hubiera pasado si te descubría? 832 00:53:49,057 --> 00:53:51,889 Pero funcionó, esta es la cosa más inteligente que he hecho hasta ahora. 833 00:53:51,890 --> 00:53:53,595 ¿Así que, por qué te enojas conmigo? 834 00:53:54,203 --> 00:53:57,282 No estoy enojado contigo, me alegra que tengas algo que hacer. 835 00:53:59,807 --> 00:54:00,597 ¡Bien! 836 00:54:10,607 --> 00:54:12,326 Excelente trabajo, Schmidt. 837 00:54:19,488 --> 00:54:21,761 Soy maravilloso. 838 00:54:26,361 --> 00:54:27,333 ¿Contraseña? 839 00:54:27,334 --> 00:54:29,756 - ¡Arrodíllate ante mí, idiota! - Tú puedes entrar. 840 00:54:39,441 --> 00:54:44,186 - ¿Qué pasa con esa escucha? - Estamos por salir a fuera a ver que explota. 841 00:54:44,901 --> 00:54:47,541 ¿La escucha no es súper urgente, no? 842 00:54:48,574 --> 00:54:50,849 No que pueda pensar y tenga sentido. 843 00:54:51,564 --> 00:54:55,010 ¡Granada! 844 00:54:58,057 --> 00:55:04,656 Sí, de eso hablo, amo esta mierda de la ciencia, ¿esto es lo que hacen todo el día? 845 00:55:04,657 --> 00:55:06,246 Hagámoslo nuevamente. 846 00:55:21,401 --> 00:55:22,353 ¿Ahora texteas a Molly? 847 00:55:23,129 --> 00:55:30,471 - Eh, ¿qué?, yo, Molly, quizás. - ¡Hey, está bien hombre! 848 00:55:30,541 --> 00:55:33,269 No soy un machista que marca una mujer, es decir... 849 00:55:33,270 --> 00:55:35,998 ...si lo hacemos algunas veces, pero no es una cosa... 850 00:55:36,335 --> 00:55:39,205 Es, no sé, pero no creo en posesión, ¿entiendes? 851 00:55:39,287 --> 00:55:42,594 Lo entiendo, definitivamente lo entiendo. 852 00:55:43,231 --> 00:55:46,464 ¡Schmidt! 853 00:55:49,797 --> 00:55:51,242 ¡Ya vuelvo! 854 00:55:53,779 --> 00:55:57,333 ¿Cómo estás? ¿Cómo está mi policía favorito? 855 00:55:57,368 --> 00:55:59,887 Tu madre me dijo que estabas encubierto. 856 00:55:59,888 --> 00:56:01,756 Ahora no es un buen momento. 857 00:56:01,757 --> 00:56:06,474 - ¿Estás encubierto ahora? - Si y estás arruinando la misión. 858 00:56:06,751 --> 00:56:10,961 ¿Aquellos son delincuentes? ¡Oh mi dios, esto es tan excitante! 859 00:56:11,545 --> 00:56:14,434 Escuché que Jenko es tu compañero. 860 00:56:14,868 --> 00:56:19,245 ¡Cierra tu maldita boca! ¿Cierra tu maldita boca entiendes? 861 00:56:19,436 --> 00:56:21,400 Veamos de que se trata esto. 862 00:56:23,799 --> 00:56:25,207 ¡Juro que te pegaré en la cara! 863 00:56:26,657 --> 00:56:27,369 Hey, hombre. 864 00:56:29,946 --> 00:56:31,160 ¡Ella trataba de agarrar mi pene! 865 00:56:31,521 --> 00:56:37,842 Ella estaba, o por dios, necesito agarrar, necesito llenarme las manos de pene... 866 00:56:37,877 --> 00:56:39,515 - Y yo... - ¡Sal de aquí! 867 00:56:42,408 --> 00:56:44,022 ¡Tenemos que salir de aquí! 868 00:56:54,262 --> 00:56:56,249 "No esperes por mí, salí con Eric" 869 00:57:00,839 --> 00:57:03,832 ¿Tus padres están bien con que traigas gente y eso? 870 00:57:04,090 --> 00:57:07,459 Ellos salen casi todas las noches, así que es medio justo. 871 00:57:07,689 --> 00:57:10,812 ¡Tienes tanta suerte de que a tus padres no le importes un carajo! 872 00:57:11,405 --> 00:57:12,931 ¡Este lugar es asombroso! 873 00:57:13,261 --> 00:57:16,298 ¿Hey, cómo estás? 874 00:57:17,160 --> 00:57:19,663 ¡Guau, ese es un abrazo más grande del que esperaba! 875 00:57:20,667 --> 00:57:21,669 Estoy feliz de verte. 876 00:57:21,670 --> 00:57:23,073 Yo también. 877 00:57:23,497 --> 00:57:24,620 - Hola. - Hola. 878 00:57:30,116 --> 00:57:31,674 Traje tacos, así que... 879 00:57:37,812 --> 00:57:38,597 ¡Hola, chicos! 880 00:57:39,162 --> 00:57:42,217 ¡Eric se va a arruinar hoy! 881 00:57:56,628 --> 00:57:58,285 - Eso no es un planeta - ¡Es un planeta, seguro! 882 00:57:58,623 --> 00:58:00,401 ¡Plutón es un planeta! 883 00:58:00,402 --> 00:58:01,785 Está listo. 884 00:58:08,447 --> 00:58:14,014 Estoy avergonzado, me siento expuesto. 885 00:58:14,693 --> 00:58:15,699 Bien, bien, bien... 886 00:58:16,590 --> 00:58:19,960 El micrófono está funcional y podemos escuchar cómo vive la otra mitad. 887 00:58:33,207 --> 00:58:34,549 ¿Qué estás haciendo? 888 00:58:34,584 --> 00:58:35,878 ¡Escuché algo! 889 00:58:36,386 --> 00:58:37,550 ¿Te puedo preguntar algo? 890 00:58:40,305 --> 00:58:43,273 Sólo quería estar segura de que tu y Eric van a... 891 00:58:43,274 --> 00:58:46,242 ...ser cuidadosos con lo que sea que estén haciendo. 892 00:58:47,282 --> 00:58:49,268 Sí, te lo prometo, lo seremos. 893 00:58:49,528 --> 00:58:51,489 Apestaría si algo malo pasara... 894 00:58:53,046 --> 00:58:58,720 - Porque eres un buen tipo. - Sí, siento lo mismo hacia ti... 895 00:58:59,006 --> 00:59:01,119 ...solo que en versión chica, porque eres una chica. 896 00:59:02,255 --> 00:59:04,036 Lo soy. 897 00:59:04,037 --> 00:59:06,513 Por eso me puse este vestido, para recordarte. 898 00:59:06,884 --> 00:59:08,693 ¿Estás emocionada por la obra? 899 00:59:08,999 --> 00:59:14,054 - Sí. - Sí, estás completamente en eso. 900 00:59:14,913 --> 00:59:18,104 - ¿Eso me hace una súper nerd? - No, no para nada. 901 00:59:18,515 --> 00:59:22,380 Que afeminado, no tiene ninguna chance con ella. 902 00:59:22,674 --> 00:59:24,890 Así que... 903 00:59:25,149 --> 00:59:28,165 Estás en el comité para el baile, ¿crees que será divertido? 904 00:59:28,166 --> 00:59:31,096 - ¿Ella sacó el tema del baile por su cuenta? - ¡Lo hizo! 905 00:59:31,377 --> 00:59:33,107 Creo que será asombroso. 906 00:59:33,108 --> 00:59:34,310 ¡El baile apesta! 907 00:59:34,311 --> 00:59:38,400 Ok, cualquiera que diga que el baile apesta, es porque secretamente le gusta. 908 00:59:38,448 --> 00:59:40,348 ¿Con quién vamos a ir?, Nadie quiere ir con nosotros. 909 00:59:40,349 --> 00:59:43,661 ¡Imagínenlo! aparecen en terrible limusina blanca... 910 00:59:43,881 --> 00:59:47,409 ...con dos terribles chicas, vestido con lo mejor, con tus amigos... 911 00:59:47,509 --> 00:59:49,429 ¡Palomas salen detrás tuyo, en cámara lenta! 912 00:59:49,430 --> 00:59:51,658 ¿Palomas? ¿Por qué palomas? 913 00:59:51,743 --> 00:59:54,654 Porque las palomas te hacen lucir como un capo. 914 00:59:54,944 --> 01:00:01,518 Soy algo escéptica, pero quizás si alguien divertido me lo pide, cedería. 915 01:00:03,390 --> 01:00:07,512 ¿Pero tú y Eric, no irán juntos? 916 01:00:08,159 --> 01:00:10,352 No que yo sepa. 917 01:00:18,377 --> 01:00:22,968 - ¿Tú...? - Se va a atorar, siempre se atora, espéralo. 918 01:00:24,454 --> 01:00:27,760 Así que, así... 919 01:00:28,870 --> 01:00:31,041 Tú... 920 01:00:32,126 --> 01:00:33,026 ¿Quizás? 921 01:00:34,099 --> 01:00:36,500 Oh, Dios mío, ¿estás bien? 922 01:00:36,535 --> 01:00:39,820 Ese es el verdadero sonido de atorarse. 923 01:00:40,134 --> 01:00:40,838 Yo... 924 01:00:41,850 --> 01:00:43,823 Me preguntaba... 925 01:00:44,558 --> 01:00:45,865 Si tú... 926 01:00:47,676 --> 01:00:49,662 Quizás quieras ir... 927 01:00:51,349 --> 01:00:54,693 Conmigo al baile ¿Te gustaría ir conmigo al baile? 928 01:00:54,856 --> 01:00:56,375 Sí. 929 01:00:56,889 --> 01:00:59,347 Me encantaría ir contigo. 930 01:00:59,795 --> 01:01:01,787 ¿Qué? ¡Ella dijo que sí! 931 01:01:02,555 --> 01:01:04,688 Bien hecho Doug. 932 01:01:05,103 --> 01:01:07,737 Gracias por invitarme. 933 01:01:15,509 --> 01:01:18,431 ¡Ponla ahí, hombre! ¡Sólo ponla ahí! ¡Ponla ahí! 934 01:01:18,432 --> 01:01:21,581 La estoy poniendo, ahí. 935 01:01:21,582 --> 01:01:28,645 Guau, ustedes me están dando problemas, que pasó... 936 01:01:29,576 --> 01:01:31,158 Resuelve una discusión... 937 01:01:31,159 --> 01:01:34,048 Tú y tu hermano, no son mellizos, lucen totalmente diferentes. 938 01:01:34,291 --> 01:01:38,848 Es adoptado, sospechamos que de una familia muy mala. 939 01:01:39,101 --> 01:01:40,232 ¿Dónde está él esta noche? 940 01:01:40,233 --> 01:01:43,917 En casa, probablemente con esos tontos con los que sale. 941 01:01:43,918 --> 01:01:46,560 ¿Vieron como Tom Cruise está siempre enojado con Rainman? 942 01:01:46,718 --> 01:01:47,907 Así es mi vida... 943 01:01:48,023 --> 01:01:49,970 Solo que Brad es malo en matemáticas. 944 01:01:52,805 --> 01:01:53,941 Tu hermano es un cretino. 945 01:01:54,208 --> 01:01:55,812 Si, él... 946 01:01:56,697 --> 01:01:58,222 ¿Lo es, no? 947 01:01:58,508 --> 01:01:59,724 ¿No escuchan lo que dice? 948 01:01:59,725 --> 01:02:01,889 No me importa una mierda. 949 01:02:06,996 --> 01:02:09,548 Eric es el tipo más gracioso... 950 01:02:19,183 --> 01:02:19,670 Hola chicos. 951 01:02:19,955 --> 01:02:21,272 Es tan gracioso verlos aquí. 952 01:02:21,384 --> 01:02:22,836 ¿Cómo están? Adivinen, no me importa... 953 01:02:23,011 --> 01:02:25,386 Acabamos de cerrar nuestro tercer caso. 954 01:02:25,588 --> 01:02:27,364 Y mira lo que encontramos en la escuela Kennedy... 955 01:02:27,458 --> 01:02:29,894 Parece que haremos su trabajo. 956 01:02:30,126 --> 01:02:32,651 ¡Su producto se ha estado esparciendo en otras escuelas, perdedores! 957 01:02:35,442 --> 01:02:37,325 Fracasaron en detener el esparcimiento. 958 01:02:37,646 --> 01:02:41,040 Y no tienen pistas, nos quedamos sin tiempo. 959 01:02:41,342 --> 01:02:45,670 ¡Ustedes, o bien encuentran al proveedor, o los despido! 960 01:02:45,843 --> 01:02:49,449 Entiendo lo que dice, pero ayer escuché a Eric en el teléfono con alguien... 961 01:02:50,101 --> 01:02:53,863 Que sonaba muy sospechoso sobre un encuentro y una piñata. 962 01:02:55,463 --> 01:02:57,065 ¿Eso es algún código sobre sexo? 963 01:02:59,834 --> 01:03:02,109 - ¿Piñata, de verdad? - Sí. 964 01:03:02,345 --> 01:03:03,923 ¿Recuerdas la intervención en el micrófono de Eric? 965 01:03:04,109 --> 01:03:06,728 Mientras pasabas el mejor momento de tu vida, yo escuchaba. 966 01:03:06,826 --> 01:03:09,540 Y escuche algo sobre una piñata. 967 01:03:11,643 --> 01:03:12,674 ¿Eso es lo único que escuchaste? 968 01:03:13,220 --> 01:03:14,217 Sí. 969 01:03:17,257 --> 01:03:21,909 ¡Estoy tan nerviosa, estamos por estrenar, frente a toda la escuela! 970 01:03:22,317 --> 01:03:24,663 Pido disculpas por adelantado en caso de que vomite arriba del escenario. 971 01:03:24,664 --> 01:03:27,878 ¡Seriamente! ¿Cómo me veo? 972 01:03:29,564 --> 01:03:30,411 ¡Deslumbrante! 973 01:03:30,792 --> 01:03:33,164 ¿Es demasiado sexy, afeminado? 974 01:03:33,165 --> 01:03:34,257 A ver, saca un poco la pierna... 975 01:03:34,566 --> 01:03:35,587 ¡Sí, lo es! 976 01:03:38,251 --> 01:03:40,840 ¡Será mucho más fácil teniéndote en el escenario conmigo! 977 01:03:41,163 --> 01:03:45,236 Estoy tan feliz de conocerte, eres el único chico en el que puedo confiar. 978 01:03:46,364 --> 01:03:48,012 Sí, ese soy yo. 979 01:03:49,179 --> 01:03:49,900 Doug. 980 01:03:55,332 --> 01:03:56,930 Nitrato de potasio. 981 01:03:57,690 --> 01:03:58,846 No lo odies. 982 01:03:59,078 --> 01:04:00,118 Es útil. 983 01:04:00,615 --> 01:04:04,345 Puede actuar como oxidante, no lo sabía pero ahora soy más sabio. 984 01:04:05,923 --> 01:04:07,653 Tiene una estructura cristalizada. 985 01:04:08,189 --> 01:04:10,990 Si no puedes respetar eso, eres un idiota. 986 01:04:11,307 --> 01:04:13,675 Es un elemento clave en la pólvora. 987 01:04:13,676 --> 01:04:14,853 No da ninguna pena... 988 01:04:14,993 --> 01:04:16,636 ...y puede ser utilizado para hacer corn beef. 989 01:04:16,957 --> 01:04:19,684 Es también conocido como corned beef. 990 01:04:28,498 --> 01:04:29,713 ¿Brad? 991 01:04:29,714 --> 01:04:31,097 ¿A dónde vas? 992 01:04:31,631 --> 01:04:33,861 No quiero lucir como que llevo... 993 01:04:34,842 --> 01:04:36,725 - Hola. - Hola. 994 01:04:36,885 --> 01:04:40,054 - ¿Wow, que llevas puesto? - Es para la presentación sobre nitrato de potasio. 995 01:04:40,239 --> 01:04:44,653 - Te necesito pedir prestado. - No es un buen momento Brad. 996 01:04:44,688 --> 01:04:49,068 ¡De hecho, es un buen momento porque mi piñata me está matando! 997 01:04:49,069 --> 01:04:50,577 ¿Es algún código sobre sexo? 998 01:04:50,803 --> 01:04:53,400 - Está saliendo del parking. - ¿Piñata? 999 01:04:55,084 --> 01:04:55,843 ¡Molly! 1000 01:04:57,084 --> 01:05:01,008 - Ya vuelvo, necesito ayudar a Brad con algo... - ¿Qué? 1001 01:05:01,009 --> 01:05:03,857 - Te prometo... - ¿Qué, no entiendes lo importante que es esto? 1002 01:05:04,076 --> 01:05:07,326 - Te prometo que volveré a tiempo. - ¿Qué? 1003 01:05:07,575 --> 01:05:09,007 ¿Estás bromeando? 1004 01:05:11,856 --> 01:05:15,174 Que dije? ves? el micrófono de quien está funcionando ahora? 1005 01:05:24,929 --> 01:05:27,264 ¡Mierda! 1006 01:05:28,419 --> 01:05:29,767 Dijiste que no me preocupara por las multas. 1007 01:05:29,768 --> 01:05:31,440 Creía que hacía que nos veamos bien. 1008 01:05:32,481 --> 01:05:33,967 Tomemos ese coche. 1009 01:05:33,968 --> 01:05:35,090 Yo conduzco. 1010 01:05:35,091 --> 01:05:37,255 - No, no lo harás! - Nunca me toca manejar. 1011 01:05:38,127 --> 01:05:39,074 Hola chicos. 1012 01:05:39,075 --> 01:05:41,482 - Ahora es nuestro turno. - ¡Vamos! 1013 01:05:43,068 --> 01:05:46,639 Esperen chicos, no están en la lista, esperen. ¿A quién le importa? 1014 01:06:01,063 --> 01:06:03,603 - Oh, la puta madre. - No puede ser. 1015 01:06:03,604 --> 01:06:06,526 - Esos son los tipos del parque. - Esto es demasiado. 1016 01:06:07,860 --> 01:06:09,311 ¿Qué crees que hay en esa cosa? 1017 01:06:10,053 --> 01:06:12,832 No lo sé, dinero o drogas, pueden ser nuevos compradores. 1018 01:06:13,144 --> 01:06:15,527 - O pueden ser los proveedores. - Si es buena escucharás de mí. 1019 01:06:16,124 --> 01:06:19,572 Y si no es buena, escucharás de mi, diciéndote como no es buena. 1020 01:06:19,573 --> 01:06:20,469 Tiene sentido. 1021 01:06:20,470 --> 01:06:23,046 - Vete de aquí. - Sí, no te preocupes. 1022 01:06:23,047 --> 01:06:24,459 Nos vemos. 1023 01:06:24,460 --> 01:06:26,874 Debemos seguirlos y averiguar que hay dentro. 1024 01:06:29,347 --> 01:06:31,373 ¡Agáchate, agáchate! 1025 01:06:34,473 --> 01:06:36,727 - ¿Qué estás haciendo? - Si nos ven, has como que me la estás chupando. 1026 01:06:36,928 --> 01:06:38,129 - ¿Qué, no? - ¡Sí! 1027 01:06:38,164 --> 01:06:39,982 Haz tú, como que me la chupas. 1028 01:06:40,241 --> 01:06:43,134 ¿Por qué tengo que hacer como que yo te la chupo? 1029 01:06:43,248 --> 01:06:45,118 ¡Porque estás en un maldito traje de Peter Pan! 1030 01:06:45,119 --> 01:06:46,373 Está bien. 1031 01:06:52,129 --> 01:06:54,278 Ok, los seguiremos, pero tenemos que estar... 1032 01:06:54,590 --> 01:06:56,456 ...en la escuela antes de 30 minutos de la apertura. 1033 01:07:02,558 --> 01:07:05,651 - ¿Hey, acabas de usar el freno del profesor de manejo? - Sí, vas demasiado cerca. 1034 01:07:05,766 --> 01:07:08,532 Se verá aún más sospechoso si me quedo atrás. 1035 01:07:08,813 --> 01:07:10,842 Déjame hacer lo mío, sé lo que hago. 1036 01:07:12,931 --> 01:07:15,864 ¿En serio? ¡Si lo haces nuevamente te pegaré en las pelotas! 1037 01:07:15,865 --> 01:07:18,709 ¡Quédate atrás, no podría hablar más en serio! 1038 01:07:18,736 --> 01:07:22,134 - Quita tu pie del freno. - No. 1039 01:07:30,008 --> 01:07:33,876 - ¡Mierda, mierda, mira lo que hiciste! - ¡Lo que tú hiciste! 1040 01:07:33,877 --> 01:07:37,785 ¡Malditos hijos de puta, salgan del puto auto! 1041 01:07:38,122 --> 01:07:41,319 - ¡Cierra la puerta, cierra la puerta! - ¿Estás bromeando, sal de aquí? 1042 01:07:41,320 --> 01:07:42,708 ¡Salgan del puto auto! 1043 01:07:46,077 --> 01:07:48,543 ¡Es un coche escuela! 1044 01:07:48,836 --> 01:07:49,982 ¡Es un coche escuela! 1045 01:07:56,416 --> 01:07:58,670 - Oh, Dios mío. - Instrucciones antes de conducir. 1046 01:07:59,984 --> 01:08:01,061 Ah... 1047 01:08:02,334 --> 01:08:04,842 Dios mío, mira lo que hicimos. 1048 01:08:07,222 --> 01:08:09,703 ¡Déjame conducir! 1049 01:08:20,106 --> 01:08:23,092 ¡Deja de tocar el volante, quita tus manos del volante! 1050 01:08:30,681 --> 01:08:33,726 - ¡Estamos atorados! - ¡Mierda, ahí vienen! 1051 01:08:35,026 --> 01:08:37,052 ¡Dios mío, qué hacemos! 1052 01:08:38,662 --> 01:08:40,538 Mierda, mierda, mierda... 1053 01:08:41,974 --> 01:08:43,145 ¿Qué haces? ¡Corre! 1054 01:08:43,146 --> 01:08:47,709 - No puedo, estoy usando mallas. - Yo tengo jeans ajustados, es la misma cosa. 1055 01:08:49,019 --> 01:08:51,235 ¡Nos van a agarrar! ¡Los asesinos! 1056 01:08:52,255 --> 01:08:54,670 Porsche, Porsche. - ¡Policía, salga del auto, payaso! 1057 01:08:54,705 --> 01:08:55,953 ¡Así es! 1058 01:08:55,954 --> 01:08:59,215 ¡Vete a dormir! ¿lo ves? ¡Estás muerto, hijo de puta! 1059 01:08:59,216 --> 01:09:00,330 Vamos, vamos, vamos. 1060 01:09:04,430 --> 01:09:08,085 - ¡Dispara, tírale algo! - No lo sé, no hay nada. 1061 01:09:08,444 --> 01:09:14,148 - Tienes las pelotas de golf, y eso... - Qué se supone que haga con esto? 1062 01:09:25,970 --> 01:09:27,156 "GAS INFAMABLE" 1063 01:09:27,157 --> 01:09:30,225 ¡Cuidado, va a explotar! 1064 01:09:31,562 --> 01:09:34,210 - ¿Qué sucedió? - No lo sé, no explotó. 1065 01:09:34,245 --> 01:09:35,754 Eso es raro. 1066 01:09:37,235 --> 01:09:39,736 ¿Alguien puede decirme dónde está mi Peter Pan? 1067 01:09:40,518 --> 01:09:44,370 Finch, no eres mi primer opción, pero necesito que entres como Peter Pan. 1068 01:09:44,371 --> 01:09:47,207 - Grandioso, estoy en el personaje hace meses. - Grandioso, a nadie le importa. 1069 01:09:48,187 --> 01:09:50,355 ¡Vamos, otro embotellamiento! 1070 01:09:50,738 --> 01:09:54,733 Lo siento no chequeé el tráfico antes de meterme en una persecución. 1071 01:09:55,283 --> 01:09:56,994 ¡Vamos, vamos, vamos! 1072 01:09:57,029 --> 01:09:58,705 "¿Dónde mierda estás?" 1073 01:09:59,745 --> 01:10:02,030 - ¿Estás mandando un mensaje de texto? - No, no lo estoy haciendo. 1074 01:10:02,031 --> 01:10:04,312 - Parece que lo estás haciendo. - No, no lo hago. 1075 01:10:04,347 --> 01:10:06,231 "estaré ahí muy pronto" 1076 01:10:09,352 --> 01:10:10,528 ¡Yo conduzco! 1077 01:10:10,529 --> 01:10:12,610 ¿Cómo saltas sobre un auto de esa manera? 1078 01:10:12,777 --> 01:10:15,492 ¿Hola, cómo estás? Dios, eres hermosa. 1079 01:10:16,900 --> 01:10:18,989 Estás tan linda. No te preocupes, alguien te recogerá. 1080 01:10:19,685 --> 01:10:22,013 Espera. 1081 01:10:25,598 --> 01:10:26,691 ¡Ahí vienen! 1082 01:10:26,692 --> 01:10:29,399 Por qué no les envías un mensaje para que no nos persigan. 1083 01:10:34,357 --> 01:10:36,152 Mierda. 1084 01:10:39,002 --> 01:10:42,240 - ¡Tiene un arma, voy a lanzarle esto! - ¡No tienes que decirme todo lo que vas a hacer! 1085 01:10:48,071 --> 01:10:48,864 "INFLAMABLE" 1086 01:10:55,786 --> 01:10:57,767 "ACEITE Y NAFTA" 1087 01:10:58,969 --> 01:11:00,819 - ¡Explotará! - Cierra las ventanas. 1088 01:11:00,820 --> 01:11:03,312 ¿Y eso de qué ayudará? 1089 01:11:09,374 --> 01:11:11,565 Realmente pensé que iba a explotar. 1090 01:11:22,022 --> 01:11:24,023 - Busca en la guantera por un arma. - ¡De qué hablas, estamos en un escarabajo rosado! 1091 01:11:24,058 --> 01:11:26,081 ¡No me importa, busca! 1092 01:11:27,597 --> 01:11:28,914 ¿Qué diablos? 1093 01:11:32,879 --> 01:11:34,495 ¡Dispárale! 1094 01:11:34,864 --> 01:11:38,626 - ¡Dispárale! - Mierda, mierda, mierda... 1095 01:12:00,360 --> 01:12:01,386 ¿Ese explotó? 1096 01:12:01,387 --> 01:12:02,725 Eso fue loco. 1097 01:12:02,726 --> 01:12:03,883 ¿Por qué no me dejaste disparar? 1098 01:12:03,918 --> 01:12:05,965 ¡No estabas disparando, te atoraste, así que tuve que salvarnos. 1099 01:12:06,121 --> 01:12:09,590 ¡Estaba disparando, estaba apuntando, siempre haces lo mismo! 1100 01:12:09,625 --> 01:12:11,065 Solo llévame a la escuela. 1101 01:12:11,264 --> 01:12:14,183 Si me pierdo la obra, Molly se enojará y no irá al baile conmigo. 1102 01:12:14,269 --> 01:12:15,872 ¿Hablas en serio? 1103 01:12:20,540 --> 01:12:21,513 ¡Tenías que traerme tarde! 1104 01:12:21,514 --> 01:12:24,800 - Eres egoísta. - ¿Yo soy egoísta? 1105 01:12:24,835 --> 01:12:26,888 ¿Estás bromeando? ¡Mírate! 1106 01:12:28,316 --> 01:12:29,840 Estás demasiado involucrado. 1107 01:12:30,586 --> 01:12:32,963 Ayer encontré una solicitud de admisión a la Universidad en tu escritorio. 1108 01:12:32,964 --> 01:12:36,676 Es que no sé que tanto durará este caso, y Eric entrará en Berkley... 1109 01:12:36,677 --> 01:12:38,321 Y honestamente, yo podría entrar también. 1110 01:12:38,568 --> 01:12:41,115 Podría ser médico, o algo. 1111 01:12:41,116 --> 01:12:44,833 ¿Has perdido la cabeza? Echaste a perder esta investigación. 1112 01:12:45,127 --> 01:12:47,268 ¡Al menos conozco mis derechos, idiota! 1113 01:12:52,473 --> 01:12:54,709 "Usted es un hombre muy tonto" 1114 01:12:56,885 --> 01:13:00,620 ¡Hey, estoy aquí, vamos! 1115 01:13:00,851 --> 01:13:04,871 Sé que me perdí las primeras escenas, quiero agradecer a Fitz por cubrirme. 1116 01:13:04,872 --> 01:13:07,118 ¡Púdrete, Doug! 1117 01:13:07,563 --> 01:13:09,760 Simplemente tengo que ponerme esta cosa, eh. 1118 01:13:12,675 --> 01:13:15,143 Él es mi gemelo, estamos juntos... 1119 01:13:16,784 --> 01:13:19,402 ¿Qué estás haciendo, te volviste loco? 1120 01:13:19,403 --> 01:13:22,807 - ¿Qué es esto? - No lo sé, pero ya es más emocionante. 1121 01:13:23,138 --> 01:13:24,792 Me estás avergonzando. 1122 01:13:24,953 --> 01:13:26,429 Te lo compensaré. 1123 01:13:27,831 --> 01:13:29,720 ¡Volemos! 1124 01:13:32,111 --> 01:13:34,192 ¡Esto es tan idiota! 1125 01:13:36,608 --> 01:13:38,340 No he terminado. 1126 01:13:38,373 --> 01:13:41,089 - ¿Crees que soy estúpido? - Déjame. 1127 01:13:42,535 --> 01:13:44,930 Debería hacer algo, probablemente debería... 1128 01:13:44,931 --> 01:13:46,505 ...no sólo quedarme aquí viendo. 1129 01:13:53,913 --> 01:13:55,049 Molly, lo siento. 1130 01:13:55,145 --> 01:13:56,980 No quiero hablar contigo, nunca. 1131 01:13:56,981 --> 01:13:57,961 Lo siento. 1132 01:14:03,167 --> 01:14:04,676 ¡Tú, estúpido idiota! 1133 01:14:17,999 --> 01:14:20,541 Riéndote de mí a mis espaldas, todos riéndose de mí. 1134 01:14:20,656 --> 01:14:23,845 ¡Fui un fracasado por 4 años y tú no puedes serlo por 5 minutos! 1135 01:14:23,846 --> 01:14:25,846 Hijo de puta. 1136 01:14:29,402 --> 01:14:30,722 Esta invitación para mí. 1137 01:14:31,227 --> 01:14:33,482 ¡Escuché que me llamaste Rainman, imbécil! 1138 01:14:34,360 --> 01:14:36,231 Doug es un chupapija. 1139 01:14:37,138 --> 01:14:42,623 - Se suponía que eras mi amigo. - ¡Deténganse, están expulsados! 1140 01:14:42,624 --> 01:14:44,526 Los dos. 1141 01:14:47,560 --> 01:14:49,445 Y ese, es el final del segundo acto. 1142 01:15:08,516 --> 01:15:10,760 ¿Eso es todo, no nos gritará? 1143 01:15:12,089 --> 01:15:13,274 No. 1144 01:15:14,119 --> 01:15:16,008 Sólo los despediré. 1145 01:16:03,442 --> 01:16:04,670 ¿Te vas? 1146 01:16:04,985 --> 01:16:05,928 Sí. 1147 01:16:08,619 --> 01:16:10,604 ¿Sabes que es lo loco? 1148 01:16:11,097 --> 01:16:13,663 Pensé que realmente éramos hermanos. 1149 01:16:15,425 --> 01:16:17,103 Hubiera recibido una bala por ti. 1150 01:16:23,660 --> 01:16:26,358 ¡Entren ahora, los dos! 1151 01:16:26,359 --> 01:16:27,560 ¿Por qué debería? 1152 01:16:28,818 --> 01:16:31,651 - ¡Solo entra en el auto! - ¡Entra en el puto auto! 1153 01:16:31,934 --> 01:16:33,655 No, hasta que lo pidas bien. 1154 01:16:35,190 --> 01:16:36,754 Por favor, entra en el auto. 1155 01:16:41,137 --> 01:16:44,266 ¡Vamos, vamos, apúrense! 1156 01:16:45,153 --> 01:16:47,007 Algunas cosas jodidas pasaron ayer. 1157 01:16:47,882 --> 01:16:49,768 Después del intercambio. 1158 01:16:49,769 --> 01:16:52,952 ¡Nuestros potenciales socios fueron seguidos por unos malditos policías! 1159 01:16:52,987 --> 01:16:55,282 ¡Eso es una locura! ¿Hablas en serio? 1160 01:16:55,697 --> 01:16:57,620 No quiero ir a la cárcel. 1161 01:16:57,928 --> 01:17:02,092 ¿Porque, sabes lo que le sucede a un hombre apuesto como yo en la cárcel? 1162 01:17:02,400 --> 01:17:04,106 La muerte sería mejor para mí. 1163 01:17:05,065 --> 01:17:06,129 No puedo dejar que eso pase. 1164 01:17:06,164 --> 01:17:07,827 Así que conseguí estas en la armería de mi padre 1165 01:17:07,828 --> 01:17:08,986 Eric, cálmate. 1166 01:17:09,262 --> 01:17:12,898 Springfield Armory 45, grado militar, muy poderosas. 1167 01:17:13,513 --> 01:17:14,857 ¿Alguna vez usaron una? 1168 01:17:15,307 --> 01:17:17,610 No, no somos gente de armas. 1169 01:17:19,195 --> 01:17:21,821 Me sorprende saber eso sobre ti. 1170 01:17:22,893 --> 01:17:24,251 Tu gusto en música. 1171 01:17:24,666 --> 01:17:27,563 El hecho de que luces de 40 años. 1172 01:17:28,115 --> 01:17:29,710 Pero después de esa mierda en la obra... 1173 01:17:29,745 --> 01:17:30,905 Me di cuenta. 1174 01:17:34,134 --> 01:17:35,955 Imposible que ustedes sean policías. 1175 01:17:39,083 --> 01:17:42,780 Está ocurriendo este negocio, el proveedor estará ahí, necesito gente en la que pueda confiar. 1176 01:17:45,258 --> 01:17:49,538 Bueno, bueno, por aquí, vamos a disparar a las latas, a practicar. 1177 01:17:59,892 --> 01:18:03,591 - Eso fue muy bueno. - Suerte de principiantes. 1178 01:18:04,130 --> 01:18:07,085 Bueno, el proveedor quiere que el negocio sea en el baile. 1179 01:18:07,460 --> 01:18:10,059 Estarán todos sus pesados ahí, pero mientras ustedes tengan mi espalda... 1180 01:18:10,316 --> 01:18:13,220 - ¿Qué piensan? - ¡No lo dudes! 1181 01:18:14,594 --> 01:18:16,363 Es hora de recuperar nuestros trabajos. 1182 01:18:18,974 --> 01:18:20,585 ¡Preparémonos para el baile! 1183 01:18:34,244 --> 01:18:36,687 Tiempo de realizar las tareas. 1184 01:18:36,688 --> 01:18:38,998 ¡Mamá, no tenemos tiempo de realizar las tareas! 1185 01:18:38,999 --> 01:18:42,739 Si viven en esta casa, tienen tiempo. 1186 01:18:58,487 --> 01:18:59,548 ¿Cómo es esto? 1187 01:19:06,945 --> 01:19:08,510 Será más rápido si te ayudo. 1188 01:19:10,506 --> 01:19:12,181 Ahí tienes. 1189 01:19:13,668 --> 01:19:14,976 Gracias. 1190 01:19:20,835 --> 01:19:22,609 Tu escopeta cuelga muy bajo... 1191 01:19:22,610 --> 01:19:24,780 Se va a ver. 1192 01:19:27,932 --> 01:19:28,694 Gracias. 1193 01:19:35,949 --> 01:19:37,025 Jenko... 1194 01:19:42,396 --> 01:19:43,978 ¿Irías al baile conmigo? 1195 01:19:48,527 --> 01:19:49,670 Supongo. 1196 01:19:52,081 --> 01:19:55,007 ¿Realmente desarmaremos una operación de droga nosotros solos? 1197 01:19:57,597 --> 01:19:59,802 Tengo algunos contactos que nos ayudarán. 1198 01:20:40,105 --> 01:20:42,206 ¿Brad, qué haces aquí? No deberías estar aquí. 1199 01:20:42,427 --> 01:20:46,050 Esto está mal, está bien... 1200 01:20:46,333 --> 01:20:50,689 Estoy tan feliz de que hagas esto por mí, te tienes que ir, te tienes que ir. 1201 01:20:50,918 --> 01:20:53,414 Para, para... 1202 01:20:55,046 --> 01:20:57,534 ¡Vete, quédate! 1203 01:20:58,617 --> 01:20:59,941 - Voy a vomitar... - ¿Qué? 1204 01:21:01,443 --> 01:21:04,448 ¡Eres tan atractivo! 1205 01:21:12,644 --> 01:21:17,402 - Hey, Doug, estoy tan enojada contigo, baila conmigo. - Estas drogada? 1206 01:21:17,701 --> 01:21:18,751 ¿Y qué si lo estoy? 1207 01:21:18,935 --> 01:21:21,370 Molly, cosas serias están por suceder... 1208 01:21:21,747 --> 01:21:26,328 - Y no quiero que salgas lastimada. - Ya fui lastimada, Doug, no me importa. 1209 01:21:26,551 --> 01:21:30,041 ¡Tienes que irte, tienes que irte ahora! 1210 01:21:30,261 --> 01:21:31,949 Haciendo un montón de gestos con las manos. 1211 01:21:33,364 --> 01:21:35,328 Bueno, mi verdadero nombre es Schmidt, no Doug y soy un policía. 1212 01:21:35,633 --> 01:21:36,975 Estoy encubierto. 1213 01:21:37,289 --> 01:21:40,829 Y me preocupo por ti, y no quiero que te atrapen. 1214 01:21:40,864 --> 01:21:44,290 Así que, debes salir de aquí. 1215 01:21:44,291 --> 01:21:45,738 Molly hablo en serio. 1216 01:21:45,773 --> 01:21:46,804 Hey. 1217 01:21:46,839 --> 01:21:48,453 Al pent-house ahora, el proveedor espera. 1218 01:21:48,488 --> 01:21:50,622 Vamos está esperando. 1219 01:21:51,133 --> 01:21:52,818 Molly, vete ahora. 1220 01:22:08,274 --> 01:22:09,529 ¿El Sr. Walters? 1221 01:22:10,121 --> 01:22:12,331 Bienvenido, Brad el guapo. 1222 01:22:12,640 --> 01:22:13,827 Y su hermano. 1223 01:22:13,828 --> 01:22:16,616 - Guau, te ves increíble. - ¿Usted es el proveedor, o un profesor? 1224 01:22:16,772 --> 01:22:18,329 Ya estaba atascado con salario de profesor. 1225 01:22:18,364 --> 01:22:19,631 Apenas pagaba la hipoteca. 1226 01:22:22,722 --> 01:22:25,022 Ustedes, chicos son tan buenos en esto. 1227 01:22:25,023 --> 01:22:28,252 Sí, estamos consiguiendo tan buena evidencia. 1228 01:22:28,529 --> 01:22:30,894 Robé algunos de esos equipos del laboratorio de química. 1229 01:22:31,634 --> 01:22:34,561 Le tiré algunas cosas y era "muy delicioso". 1230 01:22:34,673 --> 01:22:38,575 Entonces vi a este payaso ambientalista fumando un porro detrás del gimnasio. 1231 01:22:38,775 --> 01:22:40,611 Y le dije, ¿quieres hacer algo de dinero? 1232 01:22:40,860 --> 01:22:42,452 ¿Qué tan gay es eso? 1233 01:22:43,793 --> 01:22:45,164 Es un buen trato. 1234 01:22:46,951 --> 01:22:47,996 Me lastimé las manos. 1235 01:22:49,186 --> 01:22:50,425 Perra. 1236 01:22:57,623 --> 01:22:58,568 ¡Mierda! 1237 01:22:58,569 --> 01:23:00,415 ¡Ustedes lucen muy imponentes! 1238 01:23:00,874 --> 01:23:02,351 ¿Cuantos de ustedes hay? 1239 01:23:02,352 --> 01:23:06,156 - Está en la bolsa. - Ese parche luce bien. 1240 01:23:06,157 --> 01:23:07,521 Gracias. 1241 01:23:08,576 --> 01:23:10,221 Van a reconocernos. 1242 01:23:10,222 --> 01:23:13,249 Él es Walter, el inventó la cosa. 1243 01:23:13,534 --> 01:23:15,460 - Encantado de conocerlo. - Me importa una mierda su nombre. 1244 01:23:15,767 --> 01:23:18,787 - Su mierda es buena. - Gracias, eso significa mucho viniendo de usted. 1245 01:23:19,129 --> 01:23:21,813 ¿Qué estamos teniendo una fiesta? Quienes son esos hijos de puta. 1246 01:23:24,212 --> 01:23:26,032 ¿Hola, cómo estás? 1247 01:23:27,519 --> 01:23:30,188 Está bien hombre, son mis muchachos. 1248 01:23:30,543 --> 01:23:32,103 No me gustan los extraños. 1249 01:23:32,296 --> 01:23:34,768 ¿Cómo esperas hacer nuevos amigos con esa actitud? 1250 01:23:35,173 --> 01:23:37,465 Todo el mundo es un extraño hasta que le das una oportunidad. 1251 01:23:37,500 --> 01:23:40,845 ¿De qué mierda hablas? 1252 01:23:42,152 --> 01:23:43,743 Solo estoy jodiendo, haz lo tuyo, procede. 1253 01:23:45,602 --> 01:23:49,463 ¡Hey, ven aquí! ¿Te vi antes?, luces familiar. 1254 01:23:49,618 --> 01:23:50,790 ¿Yo? 1255 01:23:51,929 --> 01:23:54,726 Estuve en un comercial de papas fritas cuando era un niño. 1256 01:23:55,389 --> 01:23:59,613 La gente usualmente me dice, "creo que te conozco", pero no. 1257 01:23:59,695 --> 01:24:03,733 - ¿Parece que como papas fritas? - No sé, luces en gran forma. 1258 01:24:04,007 --> 01:24:08,185 Pero quizás engañes a tu dieta, tú sabes, una vez al día o algo... 1259 01:24:08,186 --> 01:24:10,822 - No. - Sí, era algo así. 1260 01:24:25,578 --> 01:24:26,729 Esa es la sandía que ordené. 1261 01:24:26,730 --> 01:24:28,385 ¿Quién quiere un pedazo? 1262 01:24:28,636 --> 01:24:33,229 ¡Abre, cualquiera sea tu nombre, me mentiste! 1263 01:24:33,264 --> 01:24:35,659 Te voy a matar, maldito policía. 1264 01:24:36,167 --> 01:24:39,028 Hey chicos, me acaba de llamar maldito pene, eso es grosero. 1265 01:24:39,230 --> 01:24:41,320 ¡Estúpido policía, hijo de puta! 1266 01:24:41,321 --> 01:24:46,010 ¿Ella dijo cabeza de pija negra? ¡Eso es racista! 1267 01:24:46,011 --> 01:24:48,566 Conozco a estos dos, son policías. 1268 01:24:48,882 --> 01:24:50,344 ¡Policía, al piso! 1269 01:24:50,345 --> 01:24:52,823 - Tiren sus armas. - Nosotros lo pedimos primero. 1270 01:24:52,824 --> 01:24:55,672 - No me importa quién mierda empezó. - ¿Son unos malditos policías? 1271 01:24:55,900 --> 01:24:57,416 Fuimos de fiesta juntos. 1272 01:24:58,107 --> 01:24:59,779 ¡Nos compraste tacos! 1273 01:24:59,780 --> 01:25:01,952 Eric, honestamente ese fue un gesto sincero. 1274 01:25:02,089 --> 01:25:03,765 Me hiciste este brazalete de la amistad. 1275 01:25:03,923 --> 01:25:06,160 No era tu amigo, fingía todo el tiempo. 1276 01:25:06,407 --> 01:25:08,650 Ese es un falso brazalete. 1277 01:25:08,706 --> 01:25:11,816 - Voy a cortar este brazalete, te odio hijo de puta. - Maldito hijo de puta. 1278 01:25:14,895 --> 01:25:15,486 A él también. 1279 01:25:15,637 --> 01:25:18,299 ¡No, estoy con ustedes muchachos, no sabía que eran policías! 1280 01:25:18,665 --> 01:25:22,027 ¡Te odio, sal de mi vista! 1281 01:25:22,395 --> 01:25:25,415 - Molly - Oh, ahí estas... 1282 01:25:25,448 --> 01:25:26,577 ¿Qué Mierda? 1283 01:25:26,644 --> 01:25:28,992 Bajen sus armas o esparciré sus sesos por la alfombra. 1284 01:25:29,152 --> 01:25:31,898 ¿Crees que esto es un maldito reality? 1285 01:25:32,160 --> 01:25:35,451 ¡No lo sé, trato de ayudar, nunca hice esta mierda! 1286 01:25:35,598 --> 01:25:36,748 Tiren sus armas o está muerta. 1287 01:25:36,749 --> 01:25:40,002 - ¡Ella ya parece muerta! - ¿Qué? No, no. 1288 01:25:41,986 --> 01:25:43,470 Puedo oírla respirar. 1289 01:25:43,667 --> 01:25:45,499 Ella está desmayada de las drogas, estamos bien. 1290 01:25:45,772 --> 01:25:47,825 - Tiren sus armas. - Está bien, sólo cálmate. 1291 01:25:48,141 --> 01:25:49,818 Las tiraremos pero... 1292 01:25:49,819 --> 01:25:52,954 Debes dejar ir a los chicos sin hacerles daño. 1293 01:25:53,176 --> 01:25:55,390 Tírenlas al piso y arrójenlas hacia aquí. 1294 01:25:56,496 --> 01:25:59,114 Dispara a estos hijos de puta. 1295 01:25:59,254 --> 01:26:02,304 ¡O, vamos, no es justo! tiramos nuestras armas de buena fe, eres un mentiroso. 1296 01:26:02,305 --> 01:26:03,347 Y eres malvado. 1297 01:26:04,082 --> 01:26:05,638 - Yo no dije eso. - Somos todos amigos. 1298 01:26:05,891 --> 01:26:08,461 Bajemos las armas y seamos todos amigos. 1299 01:26:08,496 --> 01:26:10,419 Ustedes chicos son estúpidos. 1300 01:26:10,638 --> 01:26:11,771 Oh, Dios moriremos. 1301 01:26:12,070 --> 01:26:13,321 Moriremos. 1302 01:26:14,009 --> 01:26:15,385 ¡Diablos! 1303 01:26:15,657 --> 01:26:16,982 Tom Hans, DEA. 1304 01:26:17,150 --> 01:26:18,586 - ¡De rodillas, ahora! - ¿Qué mierda? 1305 01:26:18,587 --> 01:26:19,586 ¡Ahora! 1306 01:26:19,860 --> 01:26:22,704 Doug Pinhall, DEA. 1307 01:26:23,095 --> 01:26:24,997 ¡Tiren las armas, todos! 1308 01:26:24,998 --> 01:26:30,491 - Tírenlas, tírenlas. - Genial, buenísimo. 1309 01:26:31,915 --> 01:26:34,282 Ustedes, idiotas arruinaron una investigación de cinco años. 1310 01:26:34,283 --> 01:26:36,649 No sabíamos, eres un gran actor. 1311 01:26:36,870 --> 01:26:39,307 ¡Tocaste el saxofón en la boda de mi hermana! 1312 01:26:39,494 --> 01:26:41,092 También me acosté con ella. 1313 01:26:41,127 --> 01:26:42,158 ¿Qué? 1314 01:26:42,220 --> 01:26:44,556 Ustedes insensatos, ¿saben lo difícil... 1315 01:26:44,591 --> 01:26:46,893 ...que es infiltrar una banda como esta? 1316 01:26:49,479 --> 01:26:50,913 ¿Ves esta nariz? 1317 01:26:50,914 --> 01:26:52,337 Se trata de una nariz falsa. 1318 01:26:52,514 --> 01:26:55,109 Quieres llevar una nariz falsa por meses... 1319 01:26:55,110 --> 01:26:56,579 ...con pegamento y esa mierda. 1320 01:26:56,865 --> 01:27:00,571 Tuvimos que hacernos tatuajes en nuestros penes. 1321 01:27:00,885 --> 01:27:03,447 De hecho eso sólo lo dije para molestarte. 1322 01:27:04,099 --> 01:27:05,714 ¿Qué? ¡Se te ve bien! 1323 01:27:05,782 --> 01:27:08,259 Sabemos lo que es estar encubierto. 1324 01:27:08,475 --> 01:27:11,443 - Somos de Jump Street, de la policía metropolitana. - ¿Vamos, ustedes son Jump Street? 1325 01:27:12,210 --> 01:27:15,934 Es divertido, nosotros éramos Jump Street. 1326 01:27:17,560 --> 01:27:20,790 - Oh, Dios mío. - ¡Oh, mierda! 1327 01:27:21,104 --> 01:27:23,309 Hijos de puta. 1328 01:27:25,100 --> 01:27:26,214 Dispárale. 1329 01:27:29,821 --> 01:27:31,144 Puta madre. 1330 01:27:39,284 --> 01:27:41,991 - Eso fue un arma. - Son disparos. 1331 01:27:45,894 --> 01:27:46,853 Bueno. 1332 01:27:47,256 --> 01:27:50,127 Toma el dinero, nos vamos de aquí. 1333 01:27:58,920 --> 01:27:59,974 ¿Le di a algo? 1334 01:27:59,975 --> 01:28:01,605 Le estabas disparando al techo. 1335 01:28:02,128 --> 01:28:09,923 Doug, sé que a veces era malo contigo... 1336 01:28:14,487 --> 01:28:18,112 Es solo que no me siento bien conmigo mismo. 1337 01:28:18,147 --> 01:28:23,024 Incluso con la ropa que usaba... 1338 01:28:24,310 --> 01:28:28,430 Era solo para que la gente pensara que era cool. 1339 01:28:28,431 --> 01:28:30,657 La única aprobación... 1340 01:28:31,018 --> 01:28:32,663 ...que necesitaba... 1341 01:28:35,125 --> 01:28:38,026 Era la de mi mejor amigo. 1342 01:28:47,438 --> 01:28:49,373 ¡Vamos! 1343 01:28:56,349 --> 01:28:58,136 ¡El dinero se fue! 1344 01:28:59,641 --> 01:29:02,286 - Tenemos que salir de aquí. - ¿Me quieres decir algo? 1345 01:29:02,639 --> 01:29:04,358 - ¡Hagamos esto! - Hagamos un bebé. 1346 01:29:04,641 --> 01:29:07,398 ¿Qué, de que hablas? - No sé, no sé. 1347 01:29:56,568 --> 01:29:58,301 ¡Eso fue loco, mataste a un tipo! 1348 01:29:59,948 --> 01:30:02,193 ¡Puta madre! 1349 01:30:03,481 --> 01:30:05,476 ¡Por el baile, ve! 1350 01:30:25,757 --> 01:30:27,491 Vamos, vamos. 1351 01:30:29,333 --> 01:30:30,248 ¿Dónde se fueron? 1352 01:30:32,477 --> 01:30:33,545 Molly. 1353 01:30:42,918 --> 01:30:45,538 - ¿Quieres conducir? - Sí, quiero. 1354 01:30:46,964 --> 01:30:50,915 - ¡Sí! - ¿Se vio bien, lo hice? 1355 01:30:53,334 --> 01:30:58,838 - ¿Cómo están ahí atrás? - ¡Amo la secundaria! 1356 01:31:03,462 --> 01:31:06,635 - ¡Dispárale! - ¡Mantente cerca! 1357 01:31:06,999 --> 01:31:09,485 ¡Oh amigo, ven aquí conmigo! 1358 01:31:09,486 --> 01:31:10,678 - Porqué me siento solo. - ¿Qué quiere esta chica? 1359 01:31:10,679 --> 01:31:11,870 No lo sé. 1360 01:31:15,623 --> 01:31:17,438 ¿Tienes un arma, por qué no disparas? 1361 01:31:17,439 --> 01:31:19,026 Dispara esa arma, dispara esa arma. 1362 01:31:19,272 --> 01:31:21,760 - Tu conduce. - Dispárale a alguien, perra. 1363 01:31:24,646 --> 01:31:26,634 ¡Te tengo, dame mi dinero! 1364 01:31:28,530 --> 01:31:30,740 ¡A la mierda! No puedo... 1365 01:31:30,775 --> 01:31:32,771 Se supone que voy a ir a Berkeley. 1366 01:31:33,637 --> 01:31:34,736 ¡Empecemos la fiesta, empecemos la fiesta! 1367 01:31:34,771 --> 01:31:37,116 No, no, baja. 1368 01:31:37,150 --> 01:31:40,580 Ahora sueño que estoy borracha en una limusina. 1369 01:31:43,207 --> 01:31:45,884 ¡Ese hijo de puta mató mi bebida, estoy tratando de festejar! 1370 01:31:47,746 --> 01:31:49,542 Mierda, mierda. 1371 01:31:51,622 --> 01:31:52,794 ¿Lo quieres? 1372 01:31:53,963 --> 01:31:55,935 Detente, suficiente. 1373 01:32:00,704 --> 01:32:02,146 ¡No estoy bromeando! 1374 01:32:02,238 --> 01:32:03,827 ¡Trato de disparar! 1375 01:32:04,047 --> 01:32:06,357 Eres realmente sexy y estás borracha, y es asombroso. 1376 01:32:06,392 --> 01:32:08,385 Pero tengo que dispararle a alguien ahora. 1377 01:32:08,420 --> 01:32:09,437 ¿Crees que soy sexy? 1378 01:32:23,088 --> 01:32:24,960 Mierda. 1379 01:32:25,837 --> 01:32:29,498 ¡Llámame, dime dónde nos encontramos luego! 1380 01:32:33,621 --> 01:32:35,920 Casi se me acaban las municiones. 1381 01:32:37,101 --> 01:32:38,459 Acércate más. 1382 01:32:38,460 --> 01:32:39,481 ¡Tengo una idea! 1383 01:32:39,516 --> 01:32:40,920 ¿Todavía tienes esos cartuchos de escopeta? 1384 01:32:40,921 --> 01:32:43,430 ¿Sí, que vas a hacer? 1385 01:32:45,470 --> 01:32:48,167 Baterías de Litio, reaccionarán con el nitrato de potasio. 1386 01:32:48,316 --> 01:32:51,810 Y eso sería un vínculo covalente hermano, cuando dos átomos... 1387 01:32:51,959 --> 01:32:55,082 Comparten electrones... 1388 01:32:55,083 --> 01:32:56,557 Eso hace que se peguen. 1389 01:32:56,592 --> 01:32:58,010 ¿Dices que tenemos un vínculo covalente? 1390 01:32:58,309 --> 01:33:02,256 ¿Qué?, no, no somos átomos. 1391 01:33:18,894 --> 01:33:20,962 ¿Qué es esto, tequila? 1392 01:33:21,413 --> 01:33:23,544 No lo sé, se suponía que explotaría. 1393 01:33:24,893 --> 01:33:25,818 Mierda. 1394 01:33:30,867 --> 01:33:33,529 - ¿Dónde aprendiste a hacer eso? - ¡AP, química, perra! 1395 01:33:39,525 --> 01:33:40,840 Ven conmigo, Molly. 1396 01:33:42,679 --> 01:33:46,066 - ¡Molly! no se mueva. - No se muevan. 1397 01:33:46,067 --> 01:33:47,308 Tire su arma. 1398 01:33:47,309 --> 01:33:49,127 ¡No saque ese brazo! 1399 01:33:49,249 --> 01:33:50,072 ¡No! 1400 01:33:51,852 --> 01:33:53,986 ¡Parece que no tienes municiones, idiota! 1401 01:33:54,625 --> 01:33:55,556 ¡Ven aquí! 1402 01:33:56,111 --> 01:33:58,060 ¡Así es la cosa! 1403 01:33:58,061 --> 01:34:01,802 ¡Nadie se mueva! O ella saldrá herida. 1404 01:34:02,889 --> 01:34:04,716 - Bueno. - ¡Eric, ayúdame! 1405 01:34:06,782 --> 01:34:08,835 ¡Bueno, no se muevan! 1406 01:34:09,076 --> 01:34:10,598 Ven conmigo, vámonos. 1407 01:34:10,863 --> 01:34:13,288 - Ey, ey, ey. - No, no, no se muevan. 1408 01:34:17,617 --> 01:34:19,030 ¡Qué mierda, le disparaste! 1409 01:34:19,203 --> 01:34:22,758 ¿Dios estás bien? ¡Le disparaste tú, hijo de puta! 1410 01:34:22,913 --> 01:34:24,887 No, no, no, no era mi intención. 1411 01:34:24,888 --> 01:34:27,566 ¿Estás bien? ¡Tomaste una bala por mí! 1412 01:34:27,878 --> 01:34:29,800 Sí, me siento un poco arrepentido sobre eso ahora. 1413 01:34:29,801 --> 01:34:31,551 Te dije que no te muevas. 1414 01:34:31,586 --> 01:34:33,302 ¿Tú lo escuchaste, verdad? 1415 01:34:33,677 --> 01:34:35,418 Eric, tú me escuchaste, dije que no te muevas. 1416 01:34:35,453 --> 01:34:36,871 ¡Tú tienes esto! 1417 01:34:43,768 --> 01:34:46,087 Dispara. 1418 01:34:49,061 --> 01:34:50,087 ¡Vamos! 1419 01:34:51,671 --> 01:34:53,822 Te metiste con la secundaria, hijo de puta. 1420 01:34:55,922 --> 01:34:57,210 ¡Mierda! 1421 01:34:57,211 --> 01:35:00,008 - ¡Le disparé en la pija! - ¡Me disparaste en la pija! 1422 01:35:00,962 --> 01:35:03,954 ¡Dios! 1423 01:35:06,462 --> 01:35:08,538 ¡Está bajo arresto! 1424 01:35:08,788 --> 01:35:11,275 Tiene el derecho a permanecer en silencio. 1425 01:35:11,510 --> 01:35:15,702 Cualquier cosa que usted diga, puede ser usado en su contra, en la corte. 1426 01:35:15,877 --> 01:35:19,234 Usted tiene el derecho a un abogado, si no puede pagar uno. 1427 01:35:19,490 --> 01:35:24,052 Uno de oficio será nombrado para usted. 1428 01:35:24,087 --> 01:35:25,988 ¡Vete a la mierda! 1429 01:35:27,698 --> 01:35:31,137 - Lo hicimos. - ¡Se siente tan bien! 1430 01:35:31,369 --> 01:35:32,375 Nosotros. 1431 01:35:33,522 --> 01:35:35,055 ¡Eres una estrella de rock! 1432 01:35:36,186 --> 01:35:37,640 ¿Sientes eso? 1433 01:35:38,062 --> 01:35:40,736 ¡Eres un capo, le disparaste en la pija! 1434 01:35:41,332 --> 01:35:43,095 ¡Nunca había visto eso! ¿Quién hace eso? 1435 01:35:43,913 --> 01:35:45,635 Siento haberte llamado Rainman. 1436 01:35:45,878 --> 01:35:47,403 Sé que no te lo digo. 1437 01:35:47,601 --> 01:35:50,563 Pero eres inteligente, considerado... 1438 01:35:50,740 --> 01:35:52,483 Y sincero... 1439 01:35:52,745 --> 01:35:54,580 ¡Dulce y leal! 1440 01:35:55,500 --> 01:35:57,305 Y te adoro. 1441 01:36:00,225 --> 01:36:01,415 ¿Chocamos los cinco? 1442 01:36:06,342 --> 01:36:08,766 ¡Ay, mi mano! 1443 01:36:09,609 --> 01:36:12,459 ¿Estás bien, quieres ir al hospital? 1444 01:36:12,460 --> 01:36:14,974 - !Sí, deberíamos llamar a alguien! - Sí, deberíamos llamar a alguien para que me cosa el pene. 1445 01:36:15,238 --> 01:36:16,704 ¡Cállate la boca! 1446 01:36:16,705 --> 01:36:19,392 - No es gracioso. - ¿Ese es el pene? 1447 01:36:21,127 --> 01:36:22,729 ¡Ese es mi pene! 1448 01:36:23,229 --> 01:36:24,432 ¡Recoge mi pene, por favor! 1449 01:36:24,624 --> 01:36:26,405 No voy a levantar tu pene. 1450 01:36:36,663 --> 01:36:38,054 ¡Es mi amigo! 1451 01:36:38,194 --> 01:36:40,608 ¡No sirven vegetarianos en la cárcel, perra! 1452 01:36:47,456 --> 01:36:48,246 Hola. 1453 01:36:50,365 --> 01:36:51,782 Molly. 1454 01:36:53,200 --> 01:36:54,556 Realmente lo siento. 1455 01:36:55,363 --> 01:36:57,267 Sé que querías a alguien en quien confiar... 1456 01:36:57,302 --> 01:36:59,005 Y quería ser yo. 1457 01:36:59,943 --> 01:37:01,895 Te decepcioné de muchas maneras. 1458 01:37:02,505 --> 01:37:03,937 Y. 1459 01:37:06,095 --> 01:37:07,687 Es bueno que estés enojada conmigo. 1460 01:37:07,912 --> 01:37:11,514 Deberías enojarte con más gente. 1461 01:37:12,118 --> 01:37:15,766 Te mereces a un chico que no te mienta, y que sea bueno contigo. 1462 01:37:16,077 --> 01:37:18,656 No deberías conformarte con menos. 1463 01:37:19,021 --> 01:37:20,370 Hay buenos chicos... 1464 01:37:22,618 --> 01:37:24,514 Que no son cretinos como yo. 1465 01:37:26,637 --> 01:37:30,004 Gracias por salvarme la vida, cretino. 1466 01:37:33,029 --> 01:37:35,184 ¡Ponla ahí, compañera! 1467 01:37:47,984 --> 01:37:49,372 Volveré luego. 1468 01:37:53,160 --> 01:37:56,537 Estamos en el final de Duro de Matar, pero es nuestra vida real. 1469 01:37:56,770 --> 01:37:58,511 ¿La primera o la segunda? 1470 01:37:59,564 --> 01:38:00,503 La 3. 1471 01:38:00,936 --> 01:38:03,627 Al estilo de Sam Jackson. 1472 01:38:04,380 --> 01:38:07,489 ¡Boom, hijos de puta, vamos! 1473 01:38:11,965 --> 01:38:16,340 ¡Aquí está el capitán, aquí está! 1474 01:38:16,647 --> 01:38:17,587 Un buen abrazo. 1475 01:38:17,588 --> 01:38:21,455 Felicitaciones, vigilantes hijos de puta. 1476 01:38:21,490 --> 01:38:23,413 Consiguieron su primer arresto. 1477 01:38:24,000 --> 01:38:25,469 Miren, les tengo algo. 1478 01:38:26,223 --> 01:38:29,484 Suficiente, nueva asignación. 1479 01:38:29,795 --> 01:38:32,675 Ya que a ustedes vaqueros, les gusta el alcohol... 1480 01:38:32,920 --> 01:38:34,639 Fumar marihuana... 1481 01:38:34,984 --> 01:38:38,059 Y cogerse cualquier cosa con trasero y baja autoestima... 1482 01:38:38,060 --> 01:38:41,758 Los enviaré a un lugar dónde eso es legal. 1483 01:38:41,759 --> 01:38:46,378 - ¡Amo Disney! - Ustedes putos, irán a la universidad. 1484 01:38:46,739 --> 01:38:47,798 - ¡Sí! - ¡No!