1 00:00:49,250 --> 00:00:50,380 Hey, Walid. 2 00:00:50,450 --> 00:00:51,550 Merhubba. 3 00:00:51,620 --> 00:00:52,480 Merhubba. 4 00:00:53,820 --> 00:00:55,150 Are you okay? 5 00:00:55,220 --> 00:00:56,480 Yeah. 6 00:00:56,550 --> 00:00:58,550 I didn't sleep good last night. 7 00:00:58,620 --> 00:01:01,050 You can borrow my notes for the midterm. 8 00:01:01,120 --> 00:01:02,680 I don't need 'em anymore. 9 00:01:11,080 --> 00:01:12,350 Your farecard's out. 10 00:01:12,420 --> 00:01:14,580 I don't have any cash. 11 00:01:14,650 --> 00:01:16,320 - No fare, no ride. - I need to get on this bus. 12 00:01:16,380 --> 00:01:17,450 Whoa, whoa, whoa. 13 00:01:17,520 --> 00:01:19,180 Hey, am I going to have a problem here? 14 00:02:37,990 --> 00:02:40,690 I'm just saying, my place is big enough for the both of us. 15 00:02:40,750 --> 00:02:42,260 Well, maybe I prefer quaint over spacious. 16 00:02:42,320 --> 00:02:44,490 You furniture is old, and it's not antique. 17 00:02:44,560 --> 00:02:46,950 And you got no food in the refrigerator in there. 18 00:02:47,020 --> 00:02:49,460 Hey, I have condiments, thank you very much. 19 00:02:49,520 --> 00:02:54,120 - Mustard... I saw salad dressing in there the other day. - Uh-huh. 20 00:02:54,190 --> 00:02:58,890 Secret Service pay you enough to support my champagne tastes? 21 00:02:58,950 --> 00:03:00,690 Oh, it's like that, huh? 22 00:03:00,750 --> 00:03:02,190 Mm-hmm. Yes, it is. 23 00:03:11,720 --> 00:03:13,590 What is it? 24 00:03:22,820 --> 00:03:25,850 This is a great victory for God's soldiers across the world. 25 00:03:25,920 --> 00:03:29,090 I can't believe this. 26 00:03:29,150 --> 00:03:30,490 For the first time, 27 00:03:30,560 --> 00:03:32,920 America has seen one of its own turn against it. 28 00:03:32,990 --> 00:03:35,950 How could this happen here? 29 00:03:36,020 --> 00:03:38,950 This was only the first of many American-born martyrs 30 00:03:39,020 --> 00:03:41,320 who will attack in the days to come. 31 00:03:45,990 --> 00:03:48,120 Yeah, yeah, I'm watching. 32 00:03:54,090 --> 00:03:56,920 Everyone's in shock, but we've got to push forward right now. 33 00:04:03,720 --> 00:04:05,590 - So what do you know? - Well, it looks like 34 00:04:05,660 --> 00:04:08,790 the bomber was 19-year-old Jamal Bata. 35 00:04:08,850 --> 00:04:10,420 His parents converted to Islam in the '60s. 36 00:04:10,490 --> 00:04:11,850 They're now deceased. He has no siblings. 37 00:04:11,920 --> 00:04:14,120 And he attended a mosque in Northeast D.C. 38 00:04:14,190 --> 00:04:16,420 Right now we're talking to a friend of Bata's 39 00:04:16,490 --> 00:04:19,020 who claims he couldn't get on the bus. 40 00:04:19,090 --> 00:04:21,150 Does the FBI have anyone in custody? 41 00:04:21,220 --> 00:04:22,720 Just picked up the coach of the bomber's soccer team. 42 00:04:22,790 --> 00:04:24,050 He's got ties to groups on our watch list. 43 00:04:24,120 --> 00:04:25,390 Can I talk to him? 44 00:04:25,460 --> 00:04:27,620 No, Deputy Director Messler doesn't want anyone else 45 00:04:27,690 --> 00:04:29,020 in with the suspect. 46 00:04:29,090 --> 00:04:30,990 Well, she's got "deputy" in her title for a reason. 47 00:04:31,050 --> 00:04:32,090 Can you go around her? 48 00:04:32,150 --> 00:04:33,320 Yeah, that sounds good, 49 00:04:33,390 --> 00:04:34,950 but that's just not how this works. 50 00:04:35,020 --> 00:04:36,790 Oh, yeah? How does it work? 51 00:04:36,850 --> 00:04:38,460 Solitary confinement, stress positions at Guantanamo? 52 00:04:38,520 --> 00:04:41,260 - Come on, now... - Or did you guys set up a new place now 53 00:04:41,320 --> 00:04:42,920 What with all the bad publicity and that? 54 00:04:42,990 --> 00:04:45,360 Listen, the Bureau has never supported extreme interrogation. 55 00:04:45,420 --> 00:04:48,190 - And this administration doesn't either, okay? - Really? 56 00:04:49,340 --> 00:04:51,180 Cal, if we can identify other members of the cell 57 00:04:51,240 --> 00:04:52,410 at the mosque... 58 00:04:52,480 --> 00:04:54,580 Why don't you and Torres take that. 59 00:04:54,640 --> 00:04:56,080 Can you get me in with him? 60 00:04:56,140 --> 00:04:58,510 No guarantees. 61 00:05:04,780 --> 00:05:05,980 Hey, you okay? 62 00:05:06,040 --> 00:05:07,880 Yeah. Yeah, I'm fine. 63 00:05:07,940 --> 00:05:08,740 - Fine. - You sure? 64 00:05:08,810 --> 00:05:10,180 I'm sure, yeah. 65 00:05:10,240 --> 00:05:11,410 How about you? 66 00:05:11,480 --> 00:05:13,080 Fine. I was going to stay home with her, 67 00:05:13,140 --> 00:05:14,140 but the DOJ wants everyone in. 68 00:05:14,210 --> 00:05:15,240 I didn't want her to be alone. 69 00:05:15,310 --> 00:05:16,640 I would've been fine. 70 00:05:16,710 --> 00:05:19,140 Department of Justice is a target. 71 00:05:19,210 --> 00:05:21,310 That's why I'm leaving her here with you. 72 00:05:21,380 --> 00:05:22,740 I have to go in, Cal. 73 00:05:22,810 --> 00:05:24,580 You know, I don't see why you couldn't have 74 00:05:24,640 --> 00:05:26,640 - just dropped me off at Dan's. - Because Dan's parents aren't home. 75 00:05:26,710 --> 00:05:28,680 And the last time Dan's parents weren't home... 76 00:05:28,740 --> 00:05:30,180 You're lecturing me about sex? 77 00:05:30,240 --> 00:05:32,380 Hey, we got... we got bigger issues here. 78 00:05:32,440 --> 00:05:34,310 I wish you didn't have to go in. 79 00:05:34,380 --> 00:05:37,240 It's my job. I've gotta go. 80 00:05:37,310 --> 00:05:38,440 I just spoke to the director. 81 00:05:38,510 --> 00:05:40,180 He must really like your work. 82 00:05:40,240 --> 00:05:42,110 No one else is getting in but us. 83 00:05:46,540 --> 00:05:50,280 I coached Jamal at soccer practice. 84 00:05:50,340 --> 00:05:53,780 He raised money for our charity drive. 85 00:05:53,840 --> 00:05:56,010 But I never recruited him as a killer. 86 00:05:56,080 --> 00:05:59,680 Your brother is a member of Al-Shabab, 87 00:05:59,740 --> 00:06:03,140 one of the most radical groups in the Horn of Africa. 88 00:06:05,440 --> 00:06:07,140 Isn't he? 89 00:06:07,210 --> 00:06:10,110 Last month, an FBI informant spotted Mr. Ali 90 00:06:10,180 --> 00:06:13,680 with some Afghani nationals that they've been tracking. 91 00:06:13,740 --> 00:06:15,310 And given his access to the bomber, 92 00:06:15,380 --> 00:06:16,780 he's our prime suspect. 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,180 Your setup's all wrong here. 94 00:06:18,240 --> 00:06:19,580 What's all wrong? 95 00:06:19,640 --> 00:06:21,310 What are you doing? 96 00:06:21,380 --> 00:06:22,410 Hey! Hey! Hey! Hey! 97 00:06:22,480 --> 00:06:24,180 What the hell are you doing?! 98 00:06:24,240 --> 00:06:26,340 What the hell are you doing?! Stop it! 99 00:06:26,410 --> 00:06:27,940 It's all wrong. 100 00:06:28,010 --> 00:06:29,380 What was that? 101 00:06:29,440 --> 00:06:34,440 Um, Deputy Messler, this is Dr. Cal Lightman. 102 00:06:34,510 --> 00:06:36,480 - Hi. How are you doing? - He's offered to help with the suspect. 103 00:06:36,540 --> 00:06:39,810 The director has cleared us to be here. 104 00:06:39,880 --> 00:06:42,080 Listen, I don't care who you spoke with. 105 00:06:43,480 --> 00:06:45,880 All right, just get him the hell out of here. 106 00:06:45,940 --> 00:06:47,310 What... you've had four hours with him. 107 00:06:47,380 --> 00:06:49,010 What do you have? What do you have? 108 00:06:49,080 --> 00:06:50,980 You got nothing. You got less than nothing, right? 109 00:06:51,040 --> 00:06:52,980 Listen, we're gonna crack this son of a bitch. 110 00:06:53,040 --> 00:06:55,380 That's the kind of thinking that led to Abu Ghraib. 111 00:06:55,440 --> 00:06:57,410 Good P.R. for Al Qaeda, by the way. 112 00:06:57,480 --> 00:06:59,010 Well done on that one. 113 00:06:59,080 --> 00:07:01,080 Can someone escort him out of here? 114 00:07:01,140 --> 00:07:02,380 What do you expect me to do? 115 00:07:02,380 --> 00:07:04,240 This is what the director wants. 116 00:07:04,310 --> 00:07:06,210 You're not gonna crack Mr. Ali, 117 00:07:06,280 --> 00:07:09,910 because he's only showing one emotion... fear. 118 00:07:09,980 --> 00:07:12,010 He's scared because he's been caught. 119 00:07:12,080 --> 00:07:14,180 Yeah, or maybe he's scared 120 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 because you threw him in a dungeon 121 00:07:16,140 --> 00:07:17,640 and you threatened to render him. 122 00:07:17,710 --> 00:07:18,910 The Bureau doesn't render suspects. 123 00:07:22,010 --> 00:07:23,740 Your setup increases fear, 124 00:07:23,810 --> 00:07:25,440 which puts up barriers to getting to the truth. 125 00:07:27,080 --> 00:07:28,980 If you want real reliable information, 126 00:07:29,040 --> 00:07:30,810 You've got to alter the conditions. 127 00:07:30,880 --> 00:07:33,210 Alter them how? 128 00:07:34,410 --> 00:07:38,480 I want you in there... 129 00:07:38,540 --> 00:07:40,880 and I want him out here. 130 00:07:46,680 --> 00:07:50,040 I spoke with Jamal several times in the last month. 131 00:07:50,110 --> 00:07:52,810 He's very quiet, but never angry. 132 00:07:52,880 --> 00:07:55,240 The kid blew up a bus. He was angry about something. 133 00:07:55,310 --> 00:07:57,880 Agent Young, do you have any idea 134 00:07:57,940 --> 00:08:00,740 what these accusations will do to our community? 135 00:08:00,810 --> 00:08:03,140 That's why we want to conduct these interviews right away. 136 00:08:03,210 --> 00:08:05,880 Did Jamal every express any hatred for America? 137 00:08:05,940 --> 00:08:10,880 We come here to worship, not to discuss politics. 138 00:08:10,940 --> 00:08:12,310 I asked the men to come here 139 00:08:12,380 --> 00:08:14,240 so you could talk to them. 140 00:08:14,310 --> 00:08:17,080 But you must understand, they are on guard now. 141 00:08:17,140 --> 00:08:19,740 We just have a few quick questions. 142 00:08:28,980 --> 00:08:30,940 Excuse me. 143 00:08:31,010 --> 00:08:32,380 - I'm so sorry. - Sorry. 144 00:08:33,940 --> 00:08:36,510 Sorry. Thank you. 145 00:08:36,580 --> 00:08:39,110 I want to help you find anyone who was part of this. 146 00:08:39,180 --> 00:08:41,880 Well, we appreciate your time. 147 00:08:41,940 --> 00:08:44,140 There's nothing more important. 148 00:08:47,880 --> 00:08:51,680 Jamal Bata was a member here at Auliyah for almost two years. 149 00:08:51,740 --> 00:08:53,740 In that time, did anyone ever hear him 150 00:08:53,810 --> 00:08:55,880 talking about violence? 151 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 No. 152 00:08:59,340 --> 00:09:01,540 Is there a heater on in here or something? 153 00:09:01,610 --> 00:09:02,910 Am I the only one who's hot? 154 00:09:09,240 --> 00:09:10,410 Oh, sorry. 155 00:09:10,480 --> 00:09:11,310 I'm sorry. 156 00:09:19,140 --> 00:09:21,480 So you accidentally removed your head scarf? 157 00:09:21,540 --> 00:09:23,210 - Yeah. - And what, 158 00:09:23,280 --> 00:09:25,040 you were gauging the reactions of the men? 159 00:09:25,110 --> 00:09:26,810 Yes. Terrorists tend to see the world in black and white. 160 00:09:26,910 --> 00:09:28,110 We thought we might get a reaction. 161 00:09:28,180 --> 00:09:30,240 Okay, so this is the video capture 162 00:09:30,310 --> 00:09:32,110 of the first group of men we talked to. 163 00:09:32,180 --> 00:09:33,610 When I took off my head scarf 164 00:09:33,680 --> 00:09:36,210 there were a lot of reactions... shock, interest. 165 00:09:36,280 --> 00:09:39,540 But only one displayed this. 166 00:09:39,610 --> 00:09:41,310 - Oh, that's some intense anger. - Yeah. 167 00:09:41,380 --> 00:09:43,940 We talked to 11 groups... about 10 to 12 men each. 168 00:09:44,010 --> 00:09:45,910 These are the ones who showed extreme anger. 169 00:09:45,980 --> 00:09:47,810 Well, any fundamentalist would show that. 170 00:09:47,880 --> 00:09:49,710 It doesn't mean they're terrorists. 171 00:09:49,780 --> 00:09:52,110 No, it doesn't, but it's a place to start. 172 00:09:57,540 --> 00:10:00,280 I apologize for the conditions before, 173 00:10:00,340 --> 00:10:01,910 but the road to tyranny is always paved 174 00:10:01,980 --> 00:10:03,210 with claims of necessity, right? 175 00:10:03,280 --> 00:10:05,180 I grew up in Somalia. 176 00:10:05,240 --> 00:10:06,810 I know about tyranny. 177 00:10:06,880 --> 00:10:08,640 What do you know about the bombs? 178 00:10:08,710 --> 00:10:10,480 Hmm? Did Jamal ever tell you 179 00:10:10,540 --> 00:10:12,640 anything about what he was planning to do? 180 00:10:12,710 --> 00:10:15,880 I never heard him speak of it. 181 00:10:18,240 --> 00:10:23,040 These men are possible suspects from the mosque. 182 00:10:23,110 --> 00:10:24,480 You know this guy? 183 00:10:27,440 --> 00:10:28,610 Hmm? 184 00:10:28,680 --> 00:10:30,310 What about him? 185 00:10:33,910 --> 00:10:35,140 No, I do not. 186 00:10:35,210 --> 00:10:36,640 That's the first lie you've told us. 187 00:10:38,210 --> 00:10:40,440 When you spoke about Jamal before, 188 00:10:40,510 --> 00:10:42,180 you were sad. 189 00:10:42,240 --> 00:10:43,580 Now if you'd been behind these bombings 190 00:10:43,640 --> 00:10:45,480 you would have been proud of him. 191 00:10:45,540 --> 00:10:48,080 I had nothing to do with the bombing. 192 00:10:48,140 --> 00:10:49,410 I believe you. 193 00:10:49,480 --> 00:10:52,440 I do, I believe you. 194 00:10:52,510 --> 00:10:53,980 But you've got to tell us what you're hiding. 195 00:10:54,040 --> 00:10:56,380 Because if you don't, more children 196 00:10:56,440 --> 00:11:00,340 like Jamal will be recruited by the men who did plan this. 197 00:11:06,110 --> 00:11:08,610 Somali children... 198 00:11:08,680 --> 00:11:11,110 their parents pay us 199 00:11:11,180 --> 00:11:12,880 to bring them here. 200 00:11:12,940 --> 00:11:14,840 We help them get into this country. 201 00:11:14,910 --> 00:11:16,610 So why were you afraid to tell us that? 202 00:11:16,680 --> 00:11:18,980 The children are illegals. 203 00:11:19,040 --> 00:11:21,510 So you're smugglers... you and this guy. 204 00:11:21,580 --> 00:11:24,140 We simply try to give them better lives. 205 00:11:25,980 --> 00:11:28,540 I had nothing to do with this bombing. 206 00:11:32,580 --> 00:11:34,110 You think he's telling the truth? 207 00:11:34,180 --> 00:11:36,680 Yeah. Well, this man's not a terrorist. 208 00:11:36,740 --> 00:11:39,440 You should move on. It's a waste of time. 209 00:11:42,010 --> 00:11:43,780 Oh, God. 210 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 Another suicide bomber at Maulin Virginia. 211 00:11:49,580 --> 00:11:52,380 At least ten dead, and dozens more have been injured. 212 00:11:52,450 --> 00:11:53,950 And Al Qaeda's put up another statement 213 00:11:54,010 --> 00:11:56,280 saying this is just the beginning. 214 00:11:58,630 --> 00:12:00,900 A few of the survivors identified the bomber. 215 00:12:00,960 --> 00:12:04,060 We think he was one of the young men we saw at the mosque. 216 00:12:06,130 --> 00:12:07,460 Rasheed Kahn. 217 00:12:07,530 --> 00:12:09,560 I just talked to this guy this morning. 218 00:12:09,630 --> 00:12:11,060 I didn't read anything off of him. 219 00:12:13,430 --> 00:12:15,760 I missed him. 220 00:12:15,830 --> 00:12:18,200 Reporting live from Virginia Metropolitan, 221 00:12:18,260 --> 00:12:19,460 where victims are being brought. 222 00:12:19,530 --> 00:12:22,460 A second deadly suicide bombing, 223 00:12:22,530 --> 00:12:24,130 this time at the Langley Oaks Mall 224 00:12:24,200 --> 00:12:26,930 has D.C. and citizens of every city in a panic. 225 00:12:27,000 --> 00:12:29,560 Well, they just confirmed it, 226 00:12:29,630 --> 00:12:31,760 The two bombers are members of the same mosque. 227 00:12:31,830 --> 00:12:33,900 Hey, hang on a second. 228 00:12:37,030 --> 00:12:38,860 There was another one. 229 00:12:38,930 --> 00:12:40,390 My friends go to that mall. 230 00:12:40,460 --> 00:12:42,360 How many more are there going to be? 231 00:12:42,430 --> 00:12:44,330 I don't know, darling. 232 00:12:44,390 --> 00:12:46,200 Can we just... can we please go home? 233 00:12:46,260 --> 00:12:47,960 Soon. 234 00:12:48,030 --> 00:12:50,430 I don't want you watching any more of this stuff, all right? 235 00:12:54,730 --> 00:12:57,000 - It's got to be rough on the kid, right? - Yeah. 236 00:12:57,060 --> 00:12:58,560 Do you have any video yet? 237 00:12:58,630 --> 00:12:59,930 No, not from the mall. 238 00:13:00,000 --> 00:13:01,460 And they're still piecing together tape from the bus. 239 00:13:01,530 --> 00:13:04,030 We need photographs of the two bombers interacting 240 00:13:04,100 --> 00:13:05,430 with people that they knew. 241 00:13:05,500 --> 00:13:07,660 People at the mosque or on the soccer field. 242 00:13:07,730 --> 00:13:09,430 - They want me on the scene, so... - All right, take Loker with you. 243 00:13:09,500 --> 00:13:12,330 - We need all the video we can find. - All right, you got it. 244 00:13:12,390 --> 00:13:13,530 Hey. 245 00:13:15,500 --> 00:13:20,030 Hey. Don't beat yourself up over this, all right? 246 00:13:20,100 --> 00:13:21,230 I talked to the second bomber 247 00:13:21,290 --> 00:13:22,800 three hours before he went into that mall. 248 00:13:22,860 --> 00:13:24,360 He killed 13 people. 249 00:13:26,900 --> 00:13:29,600 I looked right at him, I didn't see anything. 250 00:13:29,660 --> 00:13:30,900 I completely missed him. 251 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 You would have seen it. 252 00:13:34,260 --> 00:13:35,660 You could have stopped this. 253 00:13:35,730 --> 00:13:39,460 All right, 1986, I'm in Belfast for the British. 254 00:13:39,530 --> 00:13:41,460 I let go of a man. 255 00:13:41,530 --> 00:13:43,760 That night he walks into a pub and he shoots six people. 256 00:13:43,830 --> 00:13:45,430 Three of them dead. 257 00:13:45,500 --> 00:13:48,130 How'd he get by you? 258 00:13:48,200 --> 00:13:50,500 Sometimes they just do. 259 00:13:53,460 --> 00:13:55,230 I need you focused, love. 260 00:13:55,290 --> 00:13:57,860 Yeah. 261 00:14:15,500 --> 00:14:17,230 This job has opened some crazy doors. 262 00:14:17,290 --> 00:14:19,530 This is not one I ever wanted to walk through. 263 00:14:19,600 --> 00:14:23,130 The shrapnel pattern's consistent with most suicide bombs. 264 00:14:23,200 --> 00:14:24,960 Looks like they used nails. 265 00:14:25,030 --> 00:14:27,360 The only good thing is it was a small device. 266 00:14:27,430 --> 00:14:29,260 Small? 267 00:14:29,330 --> 00:14:31,460 There's shrapnel marks 100 feet down the walls. 268 00:14:31,530 --> 00:14:32,860 If it was big, 269 00:14:32,930 --> 00:14:34,500 there'd be no walls. 270 00:14:36,060 --> 00:14:37,230 Look at this. 271 00:14:37,290 --> 00:14:40,360 See how the blood is sprayed down and outward? 272 00:14:40,430 --> 00:14:43,060 This is where he detonated. 273 00:14:43,130 --> 00:14:44,760 That's great. 274 00:14:44,830 --> 00:14:46,960 I'll be outside vomiting. 275 00:14:47,030 --> 00:14:48,460 Wait a minute, wait a minute. 276 00:14:48,530 --> 00:14:51,660 That... No, that... that doesn't make sense. 277 00:14:51,730 --> 00:14:54,200 The food court is only 50 feet away. 278 00:14:54,260 --> 00:14:57,960 The bomb would have been a lot more effective there. 279 00:14:59,230 --> 00:15:01,330 Know what? 280 00:15:01,390 --> 00:15:03,500 There's no cameras covering this area. 281 00:15:03,560 --> 00:15:06,000 That's probably why he did it here. 282 00:15:06,060 --> 00:15:09,460 What do you see? 283 00:15:12,730 --> 00:15:14,260 That camera caught it. 284 00:15:14,330 --> 00:15:16,000 Nah, that's not pointed this way. 285 00:15:16,060 --> 00:15:17,360 No, not directly, but it's pointed 286 00:15:17,430 --> 00:15:18,960 at what used to be a mirror. 287 00:15:19,030 --> 00:15:21,000 The angle's tight, but those surveillance cameras, 288 00:15:21,060 --> 00:15:22,630 they have wide-angle lenses. 289 00:15:24,630 --> 00:15:26,290 A.V. Club in high school, huh? 290 00:15:26,360 --> 00:15:28,430 I understand, Mr. Director. 291 00:15:28,500 --> 00:15:31,100 Yes, I'll make sure that Dr. Lightman has everything that he needs. 292 00:15:32,290 --> 00:15:34,130 What are we looking for? 293 00:15:34,200 --> 00:15:36,930 Disgust. 294 00:15:37,000 --> 00:15:38,430 The language of hate. 295 00:15:38,500 --> 00:15:39,860 Any sign on the bomber's faces 296 00:15:39,930 --> 00:15:41,500 of someone that they were working with. 297 00:15:41,560 --> 00:15:44,390 Well, there's nothing here. 298 00:15:44,460 --> 00:15:46,000 Nothing on the bomber's faces, 299 00:15:46,060 --> 00:15:48,060 nothing on the faces of their friends. 300 00:15:48,130 --> 00:15:51,030 We need more recent photographs. 301 00:15:51,100 --> 00:15:52,060 Something must have changed. 302 00:15:52,130 --> 00:15:53,600 Dr. Lightman, 303 00:15:53,660 --> 00:15:56,000 I have the Secret Service on the line for you. 304 00:15:56,060 --> 00:15:59,160 Yeah, uh, you must be looking for Torres. 305 00:16:03,760 --> 00:16:06,530 Well, what's this about? 306 00:16:06,600 --> 00:16:10,830 Yeah, yeah, I'm glad that you called, too. 307 00:16:10,900 --> 00:16:13,500 Don't. Don't. 308 00:16:13,560 --> 00:16:17,030 Look, I'm glad that you called, but I just can't do this, okay? 309 00:16:25,660 --> 00:16:27,360 You all right? 310 00:16:27,430 --> 00:16:28,830 Yeah. 311 00:16:31,130 --> 00:16:34,000 I got a call from Secret Service. 312 00:16:34,060 --> 00:16:35,800 Are they worried about the White House? 313 00:16:35,860 --> 00:16:39,330 No, uh, Dupree's unaccounted for. 314 00:16:39,390 --> 00:16:42,500 What? Torres' boyfriend? 315 00:16:42,560 --> 00:16:47,060 FBI have a chatter that malls were being targeted. 316 00:16:47,130 --> 00:16:49,700 Secret Service was sent in to coordinate security 317 00:16:49,760 --> 00:16:51,130 after the first bomb. 318 00:16:51,200 --> 00:16:52,700 And he was there? 319 00:16:52,760 --> 00:16:55,530 He was there or he was on his way there... it's unclear. 320 00:16:55,600 --> 00:16:57,160 Either way, he hasn't called in 321 00:16:57,230 --> 00:16:58,930 since the blast. 322 00:16:59,000 --> 00:17:00,100 All right, I'll tell her. 323 00:17:00,160 --> 00:17:02,860 Hey... 324 00:17:02,930 --> 00:17:04,830 I don't think we should. 325 00:17:04,900 --> 00:17:06,560 Cal... 326 00:17:06,630 --> 00:17:08,130 She interviewed the mall bomber and she missed him. 327 00:17:08,200 --> 00:17:09,730 She's not responsible. 328 00:17:09,800 --> 00:17:11,130 She thinks she is. 329 00:17:11,200 --> 00:17:13,600 She thinks she killed those people. 330 00:17:13,660 --> 00:17:15,700 You want her to think that her boyfriend was one of them? 331 00:17:15,760 --> 00:17:16,900 She'd want to know. 332 00:17:16,960 --> 00:17:18,330 I've got calls in 333 00:17:18,390 --> 00:17:22,390 to the director of the FBI, the head of the ATF. 334 00:17:22,460 --> 00:17:23,960 There are people canvassing in the hospitals. 335 00:17:24,030 --> 00:17:25,360 There's nothing that she can do right now. 336 00:17:25,430 --> 00:17:27,230 I don't know about this. 337 00:17:27,290 --> 00:17:29,560 We need her focused. 338 00:17:29,630 --> 00:17:31,760 Hey, you ready to go? 339 00:17:38,430 --> 00:17:39,730 You okay? 340 00:17:39,800 --> 00:17:41,560 Yeah. Let's go. 341 00:17:47,260 --> 00:17:50,100 You need to let us go home. 342 00:17:50,160 --> 00:17:51,860 We've lost our son. 343 00:17:51,930 --> 00:17:54,390 Your son killed a lot of people at that mall. 344 00:17:54,460 --> 00:17:56,800 He worked with you here. 345 00:17:56,860 --> 00:17:59,060 Looks like you had some of what he needed to build that bomb. 346 00:17:59,130 --> 00:18:02,000 My son was not a radical. 347 00:18:02,060 --> 00:18:04,730 Rasheed would never hurt innocent people. 348 00:18:04,800 --> 00:18:06,630 The family is usually the last to know. 349 00:18:08,500 --> 00:18:10,160 Did Rasheed have any extremist views? 350 00:18:10,230 --> 00:18:11,660 He loved this country. 351 00:18:11,730 --> 00:18:14,500 You're trying to make him into a mujahid. 352 00:18:14,560 --> 00:18:16,660 That wasn't him. 353 00:18:16,730 --> 00:18:18,960 Your nephew doesn't seem to agree. 354 00:18:19,030 --> 00:18:21,000 What? 355 00:18:22,290 --> 00:18:25,130 Shame. You're ashamed. 356 00:18:25,200 --> 00:18:28,830 Of course I feel ashamed. 357 00:18:30,560 --> 00:18:33,630 Someone so close to me hides a secret like this. 358 00:18:35,530 --> 00:18:37,030 How can you not know. 359 00:18:42,000 --> 00:18:45,730 Mrs. Kahn, what was Rasheed's day like? 360 00:18:49,160 --> 00:18:51,530 He would wake up early for prayers... 361 00:18:53,230 --> 00:18:57,130 have breakfast, go to band practice. 362 00:18:57,200 --> 00:19:00,260 After classes, he loved to edit 363 00:19:00,330 --> 00:19:01,630 the school newspaper. 364 00:19:01,700 --> 00:19:04,660 He volunteered at the mosque. 365 00:19:04,730 --> 00:19:07,130 He did his homework. 366 00:19:07,200 --> 00:19:08,760 He... 367 00:19:19,860 --> 00:19:21,930 This wasn't your fault. 368 00:19:25,630 --> 00:19:27,200 So that "typical day" stuff? 369 00:19:27,260 --> 00:19:28,830 What was that, some kind of psych test? 370 00:19:28,900 --> 00:19:30,660 Radical groups prey on outcasts... 371 00:19:30,730 --> 00:19:31,900 disaffected kids. 372 00:19:31,960 --> 00:19:33,230 Rasheed should have been a loner, 373 00:19:33,290 --> 00:19:35,360 but he was in the band, he worked on the newspaper, 374 00:19:35,430 --> 00:19:36,800 he volunteered at the mosque. 375 00:19:36,860 --> 00:19:38,730 Where he could have been exposed to other radicals. 376 00:19:38,800 --> 00:19:40,060 He didn't fit the profile. 377 00:19:41,800 --> 00:19:44,060 DOJ wants us all over Rasheed Kahn's school. 378 00:19:44,130 --> 00:19:46,230 That means I want to talk to every student, 379 00:19:46,290 --> 00:19:47,960 every teacher, the janitors. 380 00:19:48,030 --> 00:19:49,900 I want to find out who was absent that day. 381 00:19:49,960 --> 00:19:51,700 I want to see if there are any substitute teachers. 382 00:19:51,760 --> 00:19:53,730 Can you give me a second, please? 383 00:19:53,800 --> 00:19:56,060 Hey. 384 00:19:56,130 --> 00:19:57,500 How's Emily? 385 00:19:58,500 --> 00:20:00,760 She's okay, I guess. 386 00:20:00,830 --> 00:20:03,030 The second bomb shook her up a bit. 387 00:20:03,100 --> 00:20:05,860 Yeah, she's not the only one. 388 00:20:05,930 --> 00:20:08,060 Hey, what are your law enforcement contacts 389 00:20:08,130 --> 00:20:09,830 like over at, uh, Fairfax County? 390 00:20:09,900 --> 00:20:11,560 I'd say pretty good at the moment. 391 00:20:11,630 --> 00:20:12,930 I need your help. 392 00:20:13,000 --> 00:20:15,100 There's a guy I know in the Secret Service 393 00:20:15,160 --> 00:20:19,230 and he was on his way to the mall, and he's gone missing. 394 00:20:19,300 --> 00:20:21,030 - What's his name? - Karl Dupree. 395 00:20:21,100 --> 00:20:22,460 With a "K"? 396 00:20:22,530 --> 00:20:25,260 - Yeah. - Okay, I'm on it. 397 00:20:25,330 --> 00:20:27,330 Good. And you're leaving soon, aren't you? 398 00:20:27,400 --> 00:20:30,900 No coffee stops. No supermarkets. 399 00:20:30,960 --> 00:20:32,430 Just stay out of the Capitol, all right? 400 00:20:32,500 --> 00:20:34,630 You always did have a funny way of saying I love you. 401 00:20:34,700 --> 00:20:36,000 Yeah. 402 00:20:41,030 --> 00:20:42,330 Hey. 403 00:20:42,400 --> 00:20:45,600 How are you doing, kiddo? You are all right? 404 00:20:45,660 --> 00:20:49,030 - Yeah. Fine. - Great. 405 00:20:49,100 --> 00:20:51,560 Hey, they were able to put together the tape from the bus, 406 00:20:51,630 --> 00:20:52,930 and we have video from the mall. 407 00:20:53,000 --> 00:20:54,300 You're going to want to take a look. 408 00:20:55,960 --> 00:20:57,500 These are the two suicide bombers, 409 00:20:57,560 --> 00:21:01,060 moments before detonation. 410 00:21:01,130 --> 00:21:02,630 Their body language is paradoxical. 411 00:21:02,700 --> 00:21:05,260 Could you try using smaller words that mean more? 412 00:21:05,330 --> 00:21:06,730 Terrorists are usually so afraid of being spotted 413 00:21:06,800 --> 00:21:08,000 that the keep their heads down 414 00:21:08,060 --> 00:21:09,600 and avoid making eye contact. 415 00:21:09,660 --> 00:21:12,560 Right. But check out the video from the bus. 416 00:21:12,630 --> 00:21:13,900 Jamal's got his head up. 417 00:21:13,960 --> 00:21:15,500 He's making eye contact with the other passengers. 418 00:21:15,560 --> 00:21:17,860 And look at the mall bomber. 419 00:21:17,930 --> 00:21:20,360 He's flirting with that woman. 420 00:21:20,430 --> 00:21:21,600 He's got a classic head tilt. 421 00:21:21,660 --> 00:21:23,200 He's squared his hips to face her. 422 00:21:23,260 --> 00:21:24,430 He's leaning in. 423 00:21:24,500 --> 00:21:26,360 Maybe he pulled her in to kill her. 424 00:21:26,430 --> 00:21:28,800 No, there's nothing on his face. 425 00:21:28,860 --> 00:21:30,530 He's too relaxed for a suicide mission. 426 00:21:30,600 --> 00:21:32,660 So you're saying he didn't know? 427 00:21:32,730 --> 00:21:33,660 Rasheed didn't fit the profile. 428 00:21:33,730 --> 00:21:35,700 He had no history of violence. 429 00:21:35,760 --> 00:21:37,400 Well, that would explain why Torres didn't see 430 00:21:37,460 --> 00:21:38,800 any anxiety when she talked to him. 431 00:21:38,860 --> 00:21:40,260 So no anxiety... 432 00:21:42,230 --> 00:21:43,330 ... no determination. 433 00:21:45,100 --> 00:21:47,930 These are the faces of innocents, not suicide bombers. 434 00:21:55,400 --> 00:21:56,100 You were right. 435 00:21:56,160 --> 00:21:58,000 Forensic analysis found that remote detonators 436 00:21:58,060 --> 00:21:59,300 were used in both bombings. 437 00:21:59,360 --> 00:22:01,660 Those young men were victims, too. 438 00:22:01,730 --> 00:22:03,660 They had no idea what they were doing. 439 00:22:03,730 --> 00:22:06,130 But the terrorists wanted the world to believe that they did. 440 00:22:06,200 --> 00:22:07,960 The idea of homegrown suicide bombers 441 00:22:08,030 --> 00:22:10,060 choosing to blow themselves up is a lot scarier 442 00:22:10,060 --> 00:22:12,900 than some foreign radical planting bombs on people. 443 00:22:12,900 --> 00:22:14,900 - I need you to find out who had access to both kids. - All right. 444 00:22:15,000 --> 00:22:15,960 Rasheed was targeted. 445 00:22:16,030 --> 00:22:17,930 He had no idea that he was carrying the bomb. 446 00:22:18,000 --> 00:22:20,400 That's why you couldn't read him when you were talking to him. 447 00:22:20,460 --> 00:22:21,930 Yeah, but somebody planted a bomb on him, 448 00:22:22,000 --> 00:22:23,460 and I might have missed them. 449 00:22:23,530 --> 00:22:25,200 No, you didn't miss anything. 450 00:22:25,260 --> 00:22:27,330 We need to look harder at the mosque. 451 00:22:27,400 --> 00:22:28,900 Go look at the tape. 452 00:22:33,300 --> 00:22:35,200 Any word on Dupree? 453 00:22:35,260 --> 00:22:37,260 No, nothing yet. 454 00:22:37,300 --> 00:22:39,360 We'll tell her when we know something new. 455 00:22:39,430 --> 00:22:42,030 But she knows she's not responsible for the second bombing now. 456 00:22:42,100 --> 00:22:43,860 We've had two bombs in a day. More are likely. 457 00:22:43,930 --> 00:22:46,660 She's one of the few people who can actually help find these guys. 458 00:22:46,730 --> 00:22:48,860 The most productive thing she can do for Dupree... 459 00:22:48,930 --> 00:22:50,800 she's doing it. 460 00:22:50,860 --> 00:22:52,600 Okay. 461 00:22:59,130 --> 00:23:00,530 Hey, what about that? 462 00:23:00,600 --> 00:23:02,100 Guy keeps rubbing his arm. 463 00:23:02,160 --> 00:23:04,000 No, we clocked him when we were there. 464 00:23:04,030 --> 00:23:06,360 Arthritis. Confirmed it with his medical records. 465 00:23:06,500 --> 00:23:08,160 I'm moving to Israel. 466 00:23:08,230 --> 00:23:09,760 If I'm going to live somewhere 467 00:23:09,800 --> 00:23:12,260 where I can get blown up in a bus or in a mall at any time, 468 00:23:12,260 --> 00:23:14,100 I want beaches and I want women who speak their minds. 469 00:23:14,130 --> 00:23:15,530 You don't have much of a filter, do you? 470 00:23:15,600 --> 00:23:17,200 He calls it radical honesty. 471 00:23:17,260 --> 00:23:18,660 It grows on you. 472 00:23:20,800 --> 00:23:21,660 - Wait, go back. - What? 473 00:23:21,730 --> 00:23:23,100 Go back to the point 474 00:23:23,160 --> 00:23:25,000 when the Imam walks in front of the camera. 475 00:23:29,260 --> 00:23:31,400 Look at his eyebrows. 476 00:23:31,460 --> 00:23:32,760 They're raised and pulled together. 477 00:23:32,830 --> 00:23:34,330 How in the hell did you see that? 478 00:23:34,400 --> 00:23:37,200 Did he seem that anxious when you talked to him? 479 00:23:37,260 --> 00:23:38,760 No, nothing like that. 480 00:23:38,830 --> 00:23:41,160 Maybe he's just nervous about us talking to his men. 481 00:23:41,230 --> 00:23:42,800 Maybe it's something else. 482 00:23:49,730 --> 00:23:51,800 I'm not a murderer. 483 00:23:51,860 --> 00:23:56,700 See, after 9-11, I... we all struggled. 484 00:23:56,760 --> 00:23:59,060 I'm from Saudi Arabia. 485 00:23:59,130 --> 00:24:01,600 I studied at the same mosque as one of the hijackers. 486 00:24:01,660 --> 00:24:03,900 I never believed in their brand of Islam. 487 00:24:03,960 --> 00:24:05,900 And I realized that to be an American 488 00:24:05,960 --> 00:24:08,430 I had to honor my country and my religion. 489 00:24:08,500 --> 00:24:10,130 So I called 490 00:24:10,200 --> 00:24:11,430 the FBI office 491 00:24:11,500 --> 00:24:13,530 and offered to help. 492 00:24:13,600 --> 00:24:15,230 You were an informant? 493 00:24:15,300 --> 00:24:17,160 If anyone I had concerns about came into the mosque, 494 00:24:17,230 --> 00:24:18,830 I'd make a call. 495 00:24:18,900 --> 00:24:20,960 Deputy Messler never said anything about that. 496 00:24:21,030 --> 00:24:22,730 I only work with one man. 497 00:24:22,800 --> 00:24:25,100 Agent Richard Squire. 498 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 - Do you know him? - No, not well. 499 00:24:27,630 --> 00:24:29,930 He left the Bureau right after the administration turned over. 500 00:24:31,460 --> 00:24:32,700 You didn't like him very much. 501 00:24:35,730 --> 00:24:37,300 He took advantage. 502 00:24:38,700 --> 00:24:40,160 One day, he asked me 503 00:24:40,230 --> 00:24:42,130 about an argument I had with a congregant 504 00:24:42,200 --> 00:24:43,800 at a private ablution ceremony. 505 00:24:43,860 --> 00:24:47,330 There was no way he could have known about the argument. 506 00:24:47,400 --> 00:24:49,260 So he bugged the place. 507 00:24:49,330 --> 00:24:52,400 Audio surveillance over the ablution fountain, 508 00:24:52,460 --> 00:24:54,600 here in the prayer hall, in the bathrooms. 509 00:24:54,660 --> 00:24:56,160 If the FBI was willing 510 00:24:56,230 --> 00:24:59,560 to do that before, you tell me, what will they do now? 511 00:25:02,300 --> 00:25:04,760 So? 512 00:25:04,830 --> 00:25:07,100 So the FBI has no record of any bugging. 513 00:25:07,160 --> 00:25:08,660 And audio surveillance is a major operation. 514 00:25:08,730 --> 00:25:11,500 The Imam was telling the truth. 515 00:25:11,560 --> 00:25:13,960 Maybe Squire did it on his own. 516 00:25:14,030 --> 00:25:16,360 Well, there were a lot of cowboys after 9-11, 517 00:25:16,430 --> 00:25:17,530 so it's certainly possible. 518 00:25:17,600 --> 00:25:19,260 But if he did tap this mosque, 519 00:25:19,330 --> 00:25:20,960 - I want those tapes. - Hey. 520 00:25:21,030 --> 00:25:22,860 Found your man Dupree. 521 00:25:22,930 --> 00:25:25,860 Just got off the phone with Fairfax County P.D.. 522 00:25:25,930 --> 00:25:27,460 They confirmed he was at the mall. 523 00:25:27,530 --> 00:25:28,360 Okay. 524 00:25:30,730 --> 00:25:32,060 Yeah, thanks. 525 00:25:36,330 --> 00:25:38,100 What? 526 00:25:38,160 --> 00:25:39,600 Dupree was in the mall. 527 00:25:39,660 --> 00:25:42,530 He was in the elevator when the bomb went off. 528 00:25:42,600 --> 00:25:44,330 No. No. 529 00:25:44,400 --> 00:25:45,660 He's alive. 530 00:25:45,730 --> 00:25:47,360 He's... unconscious. 531 00:25:47,430 --> 00:25:48,760 - Oh, my God! - Take my car. 532 00:25:48,830 --> 00:25:51,100 Virginia Metropolitan. 533 00:25:59,500 --> 00:26:00,660 Excuse me, ma'am. 534 00:26:00,730 --> 00:26:03,060 We have to get him to surgery. 535 00:26:04,960 --> 00:26:06,000 Hey. 536 00:26:23,600 --> 00:26:25,160 How's he doing? 537 00:26:25,230 --> 00:26:27,630 He's got blood in his brain. 538 00:26:27,700 --> 00:26:30,460 A hematoma. 539 00:26:30,530 --> 00:26:32,830 He was in an elevator for four hours. 540 00:26:32,900 --> 00:26:34,360 Nobody knew where he was. 541 00:26:37,300 --> 00:26:38,530 What was that? 542 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 What? 543 00:26:40,830 --> 00:26:41,660 That look. 544 00:26:43,400 --> 00:26:44,800 Did you know? 545 00:26:46,730 --> 00:26:48,230 You knew he was missing? 546 00:26:48,300 --> 00:26:50,330 There was nothing you could have done. 547 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Nothing. 548 00:26:51,460 --> 00:26:52,330 I could have done...?! 549 00:26:52,400 --> 00:26:53,630 Ria... 550 00:26:53,700 --> 00:26:57,030 Oh, wait... I see, I see, okay. 551 00:26:57,100 --> 00:27:00,930 It wasn't... it wasn't you, was it? 552 00:27:01,000 --> 00:27:03,460 Lightman decided not to tell me. 553 00:27:03,530 --> 00:27:04,900 Everything possible 554 00:27:04,960 --> 00:27:06,330 was being done to find Dupree 555 00:27:06,400 --> 00:27:08,960 and Cal relies on you, Ria. 556 00:27:09,030 --> 00:27:11,130 I don't believe this, I really don't. 557 00:27:11,200 --> 00:27:13,630 Lightman plays God and you make excuses for him. 558 00:27:13,700 --> 00:27:14,760 Ria... 559 00:27:14,830 --> 00:27:17,100 You leave me the hell alone. 560 00:27:21,800 --> 00:27:24,260 I served the Bureau for 22 years. 561 00:27:24,330 --> 00:27:27,200 Didn't want to work for some kind of castrated version 562 00:27:27,260 --> 00:27:29,260 of the DOJ, so I left. 563 00:27:29,330 --> 00:27:30,960 Oh, was that why? 564 00:27:31,030 --> 00:27:32,230 Or did someone find out about 565 00:27:32,300 --> 00:27:33,730 your illegal operation at the mosque? 566 00:27:33,800 --> 00:27:36,100 There was no illegal operation. 567 00:27:36,160 --> 00:27:38,030 I don't think that's true. 568 00:27:38,100 --> 00:27:40,760 While you people were whining about civil liberties, 569 00:27:40,830 --> 00:27:41,930 extremists were plotting 570 00:27:42,000 --> 00:27:43,360 against this country. 571 00:27:43,430 --> 00:27:44,830 Maybe you'll quiet down 572 00:27:44,900 --> 00:27:46,900 now that was have bombs blowing up in our backyard. 573 00:27:46,960 --> 00:27:49,300 You know, you don't seem particularly upset 574 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 about these bombings. 575 00:27:50,430 --> 00:27:51,330 Quite the opposite, in fact. 576 00:27:52,960 --> 00:27:54,530 Islamic extremism 577 00:27:54,600 --> 00:27:56,360 is flourishing under our noses. 578 00:27:56,430 --> 00:27:59,460 If I'm ambivalent, maybe it's because I see a silver lining. 579 00:27:59,530 --> 00:28:01,300 40 people are dead. Where's the silver lining? 580 00:28:01,360 --> 00:28:02,860 If we allow this administration 581 00:28:02,930 --> 00:28:04,160 to dismantle our security operations, 582 00:28:04,230 --> 00:28:06,400 it's going to be 40,000. 583 00:28:06,460 --> 00:28:08,130 Here's the thing, Dick... 584 00:28:09,760 --> 00:28:11,560 ...you're a disgruntled ex-agent 585 00:28:11,630 --> 00:28:13,300 waiting for someone to call you back 586 00:28:13,360 --> 00:28:15,060 so you can be a fourth quarter hero. 587 00:28:15,130 --> 00:28:17,200 And I bet 588 00:28:17,260 --> 00:28:19,130 you still have those surveillance tapes. 589 00:28:19,200 --> 00:28:22,230 And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here 590 00:28:22,300 --> 00:28:26,060 for your wife or, you know, your maid to find. 591 00:28:26,130 --> 00:28:28,100 No, because guys like you... 592 00:28:28,160 --> 00:28:31,460 you think that the work you do is so damn important. 593 00:28:31,530 --> 00:28:34,100 I'm even willing to bet 594 00:28:34,160 --> 00:28:38,230 you got yourself one of those Dick Cheney man-sized safes. 595 00:28:46,930 --> 00:28:49,600 Let's take a look. 596 00:28:49,660 --> 00:28:51,230 Next week's fine. 597 00:28:51,300 --> 00:28:55,760 Okay, no, I still don't have a permanent address. 598 00:28:55,830 --> 00:28:58,360 Everything's just going to go into storage. 599 00:28:58,430 --> 00:29:00,230 All right. Thank you. 600 00:29:02,100 --> 00:29:03,330 Hey. 601 00:29:03,400 --> 00:29:05,360 How you doing? 602 00:29:05,430 --> 00:29:07,600 It's so crazy. 603 00:29:07,660 --> 00:29:12,200 I mean, I heard 40 people died already. 604 00:29:12,260 --> 00:29:13,930 And a bunch of them are my age. 605 00:29:14,000 --> 00:29:15,230 Yeah, it is. 606 00:29:15,300 --> 00:29:17,500 But everything's going to be fine. 607 00:29:17,560 --> 00:29:21,330 Adults always say that, but I mean, it's not fine. 608 00:29:24,860 --> 00:29:26,630 You know what... 609 00:29:26,700 --> 00:29:29,060 you're right. 610 00:29:29,130 --> 00:29:31,560 But not every day is going to be like this. 611 00:29:35,430 --> 00:29:37,100 You know, my mom's been spending 612 00:29:37,160 --> 00:29:40,160 all this time with Dad. 613 00:29:40,230 --> 00:29:42,060 I mean, they think I don't know. 614 00:29:42,130 --> 00:29:45,700 It's like they don't even remember how bad it was. 615 00:29:45,760 --> 00:29:47,600 They'll have to figure it out for themselves. 616 00:29:47,660 --> 00:29:50,360 Maybe it will be different. 617 00:29:50,430 --> 00:29:52,760 You don't believe that. 618 00:29:55,500 --> 00:29:58,930 He's so much happier when he's with you. 619 00:30:01,600 --> 00:30:03,360 Your mom's here. 620 00:30:03,430 --> 00:30:05,300 You should pack up your stuff. 621 00:30:16,160 --> 00:30:17,530 Hey. 622 00:30:17,600 --> 00:30:19,300 Hey. I just came to pick up Emily. 623 00:30:19,360 --> 00:30:21,330 What's in the box? 624 00:30:21,400 --> 00:30:22,630 It's the surveillance tapes from the mosque 625 00:30:22,700 --> 00:30:23,660 the two bombers belong to. 626 00:30:23,730 --> 00:30:25,330 Illegally obtained 627 00:30:25,400 --> 00:30:26,860 surveillance tapes. 628 00:30:26,930 --> 00:30:29,030 An FBI agent went rogue and bugged the place. 629 00:30:29,100 --> 00:30:31,760 - Where do we stand? - Well, they're worthless in court, 630 00:30:31,830 --> 00:30:33,930 - if that's what you're asking. - I'm not too worried about prosecuting right now. 631 00:30:34,000 --> 00:30:35,560 Yeah, but if you use the tapes, 632 00:30:35,630 --> 00:30:36,860 you legitimize the bugging, right? 633 00:30:36,930 --> 00:30:38,630 Law enforcement is always given some latitude 634 00:30:38,700 --> 00:30:39,960 if there's an imminent threat. 635 00:30:40,030 --> 00:30:41,360 What about afterwards? 636 00:30:41,430 --> 00:30:43,130 When this gets out, it could lead to more terrorism. 637 00:30:43,200 --> 00:30:44,330 And how would it come out? 638 00:30:44,400 --> 00:30:45,500 These things always do. 639 00:30:45,560 --> 00:30:47,700 Intelligence says there could be 640 00:30:47,760 --> 00:30:49,160 five or six more bombings this week. 641 00:30:49,230 --> 00:30:50,560 What if there's something in those tapes 642 00:30:50,630 --> 00:30:52,230 that could help prevent that? 643 00:30:56,060 --> 00:30:58,660 Okay, give them to Foster and Loker. 644 00:30:58,730 --> 00:30:59,630 Let them start in. 645 00:30:59,700 --> 00:31:02,500 That's what I wanted to hear. 646 00:31:02,560 --> 00:31:04,600 Authorities have just released this footage 647 00:31:04,660 --> 00:31:06,160 of today's first deadly suicide bombing. 648 00:31:06,230 --> 00:31:07,960 - What you are about to see... - Thanks. 649 00:31:08,030 --> 00:31:09,860 ... May very well shock you. 650 00:31:09,930 --> 00:31:11,860 We're through the first 1,200 hours. 651 00:31:11,930 --> 00:31:13,530 Already? How is that possible? 652 00:31:13,600 --> 00:31:16,900 Well, normal vocal pitch is less than 500 hertz. 653 00:31:16,960 --> 00:31:19,030 Anything higher implies extreme emotion... 654 00:31:19,100 --> 00:31:21,060 anger, anxiety or fear. 655 00:31:21,130 --> 00:31:24,230 That's what the computer's scanning for. 656 00:31:24,300 --> 00:31:26,200 What did we get off the tape from the mosque? 657 00:31:26,260 --> 00:31:28,030 Well, the first hit's a marital dispute, 658 00:31:28,100 --> 00:31:31,700 the second is a seven-year-old and the third is a guy 659 00:31:31,760 --> 00:31:33,530 who really needed to find a bathroom. 660 00:31:34,960 --> 00:31:36,460 Looks like we have another winner. 661 00:31:36,530 --> 00:31:41,060 It's unacceptable! Completely unacceptable! 662 00:31:41,130 --> 00:31:44,760 People who do things like this must be punished! 663 00:31:44,830 --> 00:31:46,700 Stress is up on all the negative words, 664 00:31:46,760 --> 00:31:48,100 and you hear that vocal tremor? 665 00:31:48,160 --> 00:31:49,660 That could be repulsion or disgust. 666 00:31:49,730 --> 00:31:53,230 How the hell are we supposed to match a voice with a name? 667 00:31:53,300 --> 00:31:56,530 - Foster never forgets a voice. - Some of us are better at listening than others. 668 00:31:56,600 --> 00:31:58,300 Thank you. 669 00:31:58,360 --> 00:32:00,060 My son... 670 00:32:00,130 --> 00:32:02,600 was not a radical. 671 00:32:02,660 --> 00:32:04,930 It's the same voice. 672 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 Omor Kahn. Father of the second bomber. 673 00:32:18,300 --> 00:32:20,470 It's unacceptable! 674 00:32:20,540 --> 00:32:22,940 Completely unacceptable! 675 00:32:23,000 --> 00:32:25,740 People who do things like this must be punished! 676 00:32:25,800 --> 00:32:29,240 Where was this recorded? 677 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 In our mosque? 678 00:32:30,300 --> 00:32:30,900 Yeah. 679 00:32:30,900 --> 00:32:34,540 Someone recorded private conversations 680 00:32:34,540 --> 00:32:35,670 in the mosque?! 681 00:32:35,670 --> 00:32:36,400 Absolutely. 682 00:32:38,670 --> 00:32:41,840 So you don't deny that was your voice, then? 683 00:32:43,670 --> 00:32:45,740 I'll take that as a no. 684 00:32:45,800 --> 00:32:48,500 Hey, Loker, do you have the shrapnel plotting 685 00:32:48,570 --> 00:32:50,240 from FBI forensics yet? 686 00:32:50,300 --> 00:32:52,040 Yeah. Check it out. 687 00:32:54,040 --> 00:32:56,240 Look how perfect the blast radius is. 688 00:32:56,240 --> 00:32:58,340 That bomb was small, compact. 689 00:32:58,400 --> 00:32:59,470 Yeah, well, it would have to be, 690 00:32:59,470 --> 00:33:01,040 if somebody slipped it into those kids' backpacks. 691 00:33:01,240 --> 00:33:02,570 What are you accusing me of? 692 00:33:02,570 --> 00:33:07,140 Someone planted bombs on Jamal Bata and your son. 693 00:33:07,200 --> 00:33:08,370 Yes! 694 00:33:08,440 --> 00:33:10,400 They were murdered! 695 00:33:10,470 --> 00:33:13,600 My boy was murdered! 696 00:33:13,670 --> 00:33:14,570 Uh, you know... 697 00:33:14,570 --> 00:33:16,640 I'm thinking maybe it wasn't slipped in. 698 00:33:16,640 --> 00:33:18,940 I'm thinking maybe it was concealed. 699 00:33:19,000 --> 00:33:21,040 Maybe someone gave them the bomb 700 00:33:21,100 --> 00:33:23,700 disguised as something else. 701 00:33:24,700 --> 00:33:26,800 Do you think that I could sacrifice my own son?! 702 00:33:26,800 --> 00:33:28,570 Where's the sacrifice? 703 00:33:28,570 --> 00:33:31,440 I thought virgins awaited him. 704 00:33:31,500 --> 00:33:33,200 Rasheed was killed by extremists. 705 00:33:33,270 --> 00:33:34,570 My family and I, 706 00:33:34,640 --> 00:33:36,800 we are the victims. 707 00:33:36,870 --> 00:33:38,470 One of those kids played soccer. 708 00:33:38,540 --> 00:33:40,870 You pack a soccer ball with enough ball bearings... 709 00:33:40,940 --> 00:33:42,400 You got the right idea, 710 00:33:42,470 --> 00:33:44,470 but the concussion diameter was only 200 feet. 711 00:33:44,540 --> 00:33:45,740 The bomb wasn't that big. 712 00:33:45,800 --> 00:33:47,440 They teach you that at Quantico? 713 00:33:47,500 --> 00:33:50,200 A week in Tel Aviv with Shin Bet. 714 00:33:51,240 --> 00:33:52,700 I am an American citizen. 715 00:33:52,770 --> 00:33:54,470 You can't treat me like this. 716 00:33:54,540 --> 00:33:56,200 Do we have info on what the shrapnel was? 717 00:33:56,270 --> 00:33:59,500 Yeah, this says small pieces of aluminum, 718 00:33:59,570 --> 00:34:02,640 glass shards, copper and nickel. 719 00:34:02,700 --> 00:34:06,370 Copper and nickel, huh? 720 00:34:06,440 --> 00:34:08,170 Just like on the bus? 721 00:34:08,240 --> 00:34:09,400 Pretty much. 722 00:34:09,470 --> 00:34:10,600 Forensics figured part of that 723 00:34:10,670 --> 00:34:12,240 is from the coins in the fare box. 724 00:34:14,400 --> 00:34:16,940 Coins... 725 00:34:17,000 --> 00:34:18,840 copper and nickel. 726 00:34:18,900 --> 00:34:21,440 What if the coins are part of the bomb? 727 00:34:21,500 --> 00:34:23,570 The coins were the shrapnel. 728 00:34:23,640 --> 00:34:26,100 I think I know how the bombs were disguised. 729 00:34:28,040 --> 00:34:31,070 Omar Kahn hasn't given you one straight answer. 730 00:34:31,140 --> 00:34:32,270 Yeah, well, his son's dead. 731 00:34:32,270 --> 00:34:33,070 He's a little angry. 732 00:34:33,070 --> 00:34:34,570 It looks like a killer's rage to me. 733 00:34:34,570 --> 00:34:35,440 I'm turning him over to the CIA, 734 00:34:35,440 --> 00:34:37,340 and they'll do what it takes to get him to talk. 735 00:34:37,400 --> 00:34:39,540 Do you know what they call a place 736 00:34:39,540 --> 00:34:41,400 that breaks the law every time there's an emergency? 737 00:34:41,800 --> 00:34:43,270 Dictatorship. 738 00:34:44,740 --> 00:34:46,770 Where'd you go? 739 00:34:55,870 --> 00:34:56,470 What? 740 00:34:58,440 --> 00:35:00,370 What do you mean what? 741 00:35:00,440 --> 00:35:03,440 This is what you used to plant the bombs in. 742 00:35:03,500 --> 00:35:05,070 I talked to the Imam. 743 00:35:05,140 --> 00:35:06,740 And every family 744 00:35:06,800 --> 00:35:08,270 that belongs to that mosque, 745 00:35:08,340 --> 00:35:10,370 had access to one of these. 746 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 You put the explosives in the bottom of the canister. 747 00:35:13,300 --> 00:35:16,470 And the coins acted as the shrapnel. 748 00:35:20,070 --> 00:35:23,040 That thought you had... 749 00:35:23,040 --> 00:35:24,740 That thought right there... 750 00:35:25,500 --> 00:35:27,940 horrified you. 751 00:35:28,000 --> 00:35:31,140 You're not behind this, are you? 752 00:35:33,570 --> 00:35:35,900 But you know who is. 753 00:35:39,200 --> 00:35:40,670 Mr. Kahn... 754 00:35:41,000 --> 00:35:43,160 is it someone close to you? 755 00:35:43,230 --> 00:35:45,660 Someone you saw 756 00:35:45,730 --> 00:35:47,630 with these canisters? 757 00:35:47,700 --> 00:35:50,230 It couldn't be. 758 00:35:50,300 --> 00:35:51,960 No. 759 00:35:52,030 --> 00:35:53,160 Who couldn't it be? 760 00:35:54,960 --> 00:35:56,660 What if you're wrong? 761 00:35:59,630 --> 00:36:00,630 What will they do to him? 762 00:36:00,700 --> 00:36:02,830 What would happen? 763 00:36:02,900 --> 00:36:05,760 You accused my son of being a murderer. 764 00:36:05,830 --> 00:36:07,930 You bug our mosques... you... 765 00:36:08,000 --> 00:36:10,430 Mr. Kahn, there are bombs in our streets. 766 00:36:10,500 --> 00:36:12,060 Many, many more people will die. 767 00:36:12,130 --> 00:36:15,500 You have to tell us. 768 00:36:15,560 --> 00:36:18,000 Don't do it for us. 769 00:36:18,060 --> 00:36:20,160 Do it for your son. 770 00:36:20,230 --> 00:36:23,300 Do it for all the other children who are going to die 771 00:36:23,360 --> 00:36:26,500 meaningless deaths in other people's wars. 772 00:36:26,560 --> 00:36:28,500 Do it for your son. 773 00:36:35,500 --> 00:36:38,330 That recording that you have of me... 774 00:36:38,400 --> 00:36:39,860 Yes. 775 00:36:39,930 --> 00:36:42,630 I was scolding him. 776 00:36:42,700 --> 00:36:44,860 I thought he was taking the cans 777 00:36:44,930 --> 00:36:47,530 for the coins. 778 00:36:47,600 --> 00:36:50,230 I caught him. 779 00:36:50,300 --> 00:36:54,460 I thought he was trying to steal the money. 780 00:36:54,530 --> 00:36:57,860 I brought him here from Jordan. 781 00:36:59,200 --> 00:37:02,060 How could he do this to my son? 782 00:37:02,130 --> 00:37:03,760 It was your nephew. 783 00:38:04,060 --> 00:38:06,060 FBI. 784 00:38:06,130 --> 00:38:07,000 Freeze! 785 00:38:12,530 --> 00:38:13,960 Freeze! 786 00:38:39,400 --> 00:38:41,230 - Hey. - Hey. 787 00:38:41,300 --> 00:38:44,360 Messler tells me you fired your gun 788 00:38:44,430 --> 00:38:47,030 the same time as the guy moved. 789 00:38:47,100 --> 00:38:48,360 I didn't have a choice. 790 00:38:48,430 --> 00:38:50,130 A second later, he would have hit the detonator. 791 00:38:50,200 --> 00:38:51,230 How'd you know? 792 00:38:51,300 --> 00:38:54,760 Just the look on his face, I guess. 793 00:38:54,830 --> 00:38:56,230 You know, we really are going to have 794 00:38:56,300 --> 00:38:57,600 to find you an office around here. 795 00:38:57,660 --> 00:39:00,700 Hey, did you hear they found out how we broke the case? 796 00:39:00,760 --> 00:39:02,800 They're saying that the mosque was bugged illegally. 797 00:39:02,860 --> 00:39:04,230 It'll be all over the press tomorrow. 798 00:39:04,300 --> 00:39:05,700 It'll be a recruiting tool for Al Qaeda. 799 00:39:05,760 --> 00:39:07,730 That's tomorrow's problem. 800 00:39:07,800 --> 00:39:09,900 How do you think we arrived at today? 801 00:39:17,930 --> 00:39:20,030 - Hey. - Hey. 802 00:39:20,100 --> 00:39:21,430 Go home. 803 00:39:21,500 --> 00:39:22,730 Okay. 804 00:39:22,800 --> 00:39:24,860 I mean it, go home. 805 00:39:24,930 --> 00:39:26,300 Okay. 806 00:39:32,300 --> 00:39:33,400 Hey. 807 00:39:33,460 --> 00:39:35,160 Hey. 808 00:39:35,230 --> 00:39:37,900 How you doing? You all right? 809 00:39:39,960 --> 00:39:41,800 I'm okay. 810 00:39:46,660 --> 00:39:47,930 You want to talk about it, love? 811 00:39:53,960 --> 00:39:55,360 Alec and I are separating. 812 00:39:56,730 --> 00:39:59,030 I'm... I'm moving out. 813 00:39:59,100 --> 00:40:00,460 I'm sorry. 814 00:40:12,400 --> 00:40:15,200 You know, I can't even picture it. 815 00:40:15,260 --> 00:40:17,530 Being on my own. 816 00:40:17,600 --> 00:40:19,860 Must be a long time. 817 00:40:22,130 --> 00:40:24,330 I got to go to the hospital. 818 00:40:24,400 --> 00:40:25,460 - To see Torres? - Yeah. 819 00:40:27,660 --> 00:40:29,930 I'll be all right. 820 00:40:30,000 --> 00:40:32,230 You should go. You should go. 821 00:40:32,300 --> 00:40:34,130 Yeah. 822 00:40:55,960 --> 00:40:58,430 Hey. 823 00:40:58,500 --> 00:41:00,460 How's he doing? 824 00:41:00,530 --> 00:41:03,400 They were able to clear out most of the blood. 825 00:41:03,460 --> 00:41:06,730 Everybody's waiting for him to wake up. 826 00:41:06,800 --> 00:41:09,130 That's good, right? 827 00:41:11,600 --> 00:41:13,060 Is it over out there yet? 828 00:41:13,130 --> 00:41:16,060 For now, yeah. 829 00:41:24,360 --> 00:41:26,530 I'm sorry I had to lie to you, about... 830 00:41:29,630 --> 00:41:33,100 If you hadn't have picked up on the Imam... 831 00:41:33,160 --> 00:41:35,460 we wouldn't have found the tapes. 832 00:41:35,530 --> 00:41:36,960 A lot more people would be dead. 833 00:41:37,030 --> 00:41:38,400 I would have had a choice. 834 00:41:38,460 --> 00:41:40,160 What you do... lying all the time... 835 00:41:40,230 --> 00:41:44,660 deciding who gets to know what... 836 00:41:44,730 --> 00:41:46,060 it doesn't matter with Loker, 837 00:41:46,130 --> 00:41:47,660 'cause he worships you... 838 00:41:47,730 --> 00:41:49,300 or Foster... who indulges you, 839 00:41:49,360 --> 00:41:50,960 but not me. 840 00:41:51,030 --> 00:41:52,930 Not anymore. 841 00:41:55,860 --> 00:41:57,900 So, time to find a different job then? 842 00:41:57,960 --> 00:41:59,730 What? 843 00:41:59,800 --> 00:42:01,530 It's not the last time I'm going to lie to you, so... 844 00:42:01,600 --> 00:42:04,530 Well, the problem's not the job, it's working for you. 845 00:42:04,600 --> 00:42:09,130 You still don't get it, do you? 846 00:42:09,200 --> 00:42:10,500 Get what? 847 00:42:10,560 --> 00:42:11,930 This isn't about you. 848 00:42:12,000 --> 00:42:15,100 It's not about me. 849 00:42:15,160 --> 00:42:17,830 You think I wanted to lie to you about your boyfriend? 850 00:42:17,900 --> 00:42:19,530 Do you? 851 00:42:19,600 --> 00:42:21,800 You have a talent. 852 00:42:21,860 --> 00:42:26,000 But it comes with sacrifice, believe me. 853 00:42:26,060 --> 00:42:28,360 And it's time for you to realize 854 00:42:28,430 --> 00:42:34,260 that that talent... it doesn't belong to just you anymore.