1 00:00:10,775 --> 00:00:13,305 "رحلة إلي مركز الأرض" 2 00:00:43,466 --> 00:00:44,936 "(حي (سيزار شافيز" "المحطة الإتحادية" 3 00:01:17,687 --> 00:01:20,853 معذرة، أنتِ تحاولين الإتصال" "برقم موقوف عنه الخدمة 4 00:01:24,186 --> 00:01:25,362 هل تعرفين أين أجد فندقاً هنا 5 00:01:37,310 --> 00:01:38,542 مرحباً 6 00:01:38,938 --> 00:01:39,797 مرحباً 7 00:01:41,113 --> 00:01:42,103 (ديستني) 8 00:01:42,465 --> 00:01:44,129 إذا كنتِ أنتِ، من فضلكِ عودي إلي المنزل 9 00:01:46,312 --> 00:01:47,167 مرحباً؟ 10 00:01:54,560 --> 00:01:56,218 أنا لا أتحدث الإسبانية 11 00:02:02,811 --> 00:02:03,825 إبتعدا عني 12 00:02:07,073 --> 00:02:08,048 إبتعدا عني 13 00:02:08,469 --> 00:02:09,573 إبتعدا عني 14 00:02:10,167 --> 00:02:11,218 إبتعدا عني 15 00:02:11,432 --> 00:02:12,515 إبتعدا عني - نحن ننقذكِ - 16 00:02:21,197 --> 00:02:22,261 هل أنتِ بخير؟ 17 00:02:23,379 --> 00:02:24,495 تعالي معنا 18 00:02:35,410 --> 00:02:36,680 فقط تعالي وتفقدي المكان 19 00:02:37,120 --> 00:02:40,280 وجبة ساخنة وحماماً ونوم هادئ في الليل 20 00:02:41,150 --> 00:02:42,490 ما هذا؟ جماعة؟ 21 00:02:42,761 --> 00:02:44,021 نحن لا نستخدم تلك الكلمة 22 00:02:44,230 --> 00:02:46,301 إذا لم يناسبكِ الأمر يمكنكِ الرحيل 23 00:02:47,241 --> 00:02:48,850 أقسم لكِ 24 00:02:57,020 --> 00:02:58,331 "(كنيسة (جيبوريم" 25 00:03:03,321 --> 00:03:04,171 كانت ستكون أكثر أماناً معنا 26 00:04:18,996 --> 00:04:21,028 "بعد ستة أشهر" 27 00:04:23,263 --> 00:04:24,098 (أليكس) 28 00:04:25,061 --> 00:04:25,935 (أليكس) 29 00:04:31,097 --> 00:04:32,262 (مرحباً، (أليكس 30 00:04:32,262 --> 00:04:33,203 حان وقت الفطور 31 00:04:33,732 --> 00:04:34,747 والدتك تناديك 32 00:04:35,021 --> 00:04:36,234 أنا أسف 33 00:04:44,391 --> 00:04:46,547 لم أراك تلعب تلك اللعبة منذ وقت طويل 34 00:04:48,700 --> 00:04:49,840 لقد إعتدت اللعب معها 35 00:04:57,748 --> 00:04:58,739 حسناً 36 00:04:59,178 --> 00:05:00,335 ربما يمكنني مشاركتك اللعب 37 00:05:02,115 --> 00:05:03,220 . . . لا أقصد الإهانة يا أبي، ولكن 38 00:05:03,785 --> 00:05:04,875 هي أفضل منك بكثير 39 00:05:07,436 --> 00:05:10,156 "اللاعبون: سوبرامي164" "أخر مرة للعب: منذ عامين" 40 00:05:22,594 --> 00:05:23,802 أمي تطهو 41 00:05:24,044 --> 00:05:25,549 لا تبدو متفاجئاً 42 00:05:26,420 --> 00:05:27,482 لقد أعددت الفطائر 43 00:05:27,700 --> 00:05:28,484 المفضلة لديك 44 00:05:29,293 --> 00:05:30,829 سأكتفي بالعصير 45 00:05:31,032 --> 00:05:31,952 شكراً لكِ 46 00:05:44,152 --> 00:05:46,482 أنظرا، طعام مميز 47 00:05:46,752 --> 00:05:49,091 لا يجب عليكم القيام بكل هذا 48 00:05:49,496 --> 00:05:50,629 (أليكس) 49 00:05:52,032 --> 00:05:53,047 لقد حان الوقت 50 00:05:53,891 --> 00:05:55,158 في البداية، لقد أعطيناك مساحتك 51 00:05:55,974 --> 00:05:57,172 ولكن عامين 52 00:05:58,331 --> 00:05:59,592 أنت تقضي كل وقتك بمفردك 53 00:05:59,592 --> 00:06:01,297 أنا أحب التسكع مع نفسي 54 00:06:02,099 --> 00:06:03,311 كم عدد الناس الذين بإمكانهم قول هذا؟ 55 00:06:03,923 --> 00:06:07,562 بالإضافة أن الجامعة ليست بعيدة سأصنع صداقات جديدة وقتها 56 00:06:09,515 --> 00:06:10,969 الأطفال الذين يعرفونك منذ صغرك 57 00:06:12,170 --> 00:06:13,891 لن يعرف أحدك هكذا مطلقاً 58 00:06:14,816 --> 00:06:15,986 لا تتخلي عن هذا 59 00:06:16,688 --> 00:06:20,786 ولا تتخلي عنهم - حسناً، فأنت تبلي جيداً في التواصل مع أصدقائك القدامي من الحي - 60 00:06:25,023 --> 00:06:26,216 حسناً 61 00:06:27,264 --> 00:06:28,704 لدي الكثير من الأمور لأقوم بها اليوم 62 00:06:29,225 --> 00:06:30,781 مثل الإستعداد للمحكمة 63 00:06:31,045 --> 00:06:33,171 والإجتماع الذي نستضيفه الليلة 64 00:06:33,563 --> 00:06:36,516 لا تذكرينني بذلك - هل تدركون إنها منظمة خيرية للمتطوعين؟ - 65 00:06:36,516 --> 00:06:38,205 أليس كذلك؟ 66 00:06:38,607 --> 00:06:39,905 إبتعدوا عن هذا إذا أردتم ذلك 67 00:06:40,841 --> 00:06:43,282 أمنحوا بعض الأغنياء الفرصة للقيام بذلك 68 00:06:43,858 --> 00:06:47,175 المدرسة التي نبنيها ستفيد الكثير من الأطفال الأقل منك حظاً 69 00:06:47,404 --> 00:06:49,265 أطفال من حي والدك 70 00:06:49,734 --> 00:06:50,845 يجب أن أجيب الهاتف 71 00:06:58,405 --> 00:06:59,814 فقط فكر في الأمر، حسناً؟ 72 00:07:00,530 --> 00:07:04,068 ربما أصدقاؤك يشعرون بنفس الشعور الذي تشعر به اليوم 73 00:07:05,798 --> 00:07:07,169 في الحقيقة، هم يبلون حسناً 74 00:07:09,546 --> 00:07:12,892 أو ربما هم أفضل في إخفاء ما يشعرون به حقاً 75 00:08:02,406 --> 00:08:04,718 "(تحذير: تم فتح باب غرفة (إيمي" 76 00:08:20,815 --> 00:08:21,706 تينا)، ما الذي يحدث؟) 77 00:08:34,738 --> 00:08:36,750 أمي؟ - ماذا تفعلين هنا؟ - 78 00:08:37,580 --> 00:08:39,784 أستغير بعض السراويل الضيقة 79 00:08:40,017 --> 00:08:40,986 فسروالي به ثقباً 80 00:08:42,530 --> 00:08:43,627 أنا راحلة 81 00:08:43,627 --> 00:08:44,876 أنتِ تعرفين القواعد 82 00:08:45,283 --> 00:08:47,112 إذا كانت (إيمي) هنا، كانت ستدعوني إلي غرفتها - ولكنها ليست هنا - 83 00:08:47,112 --> 00:08:48,718 لذا، ما الخطب إذا أخذت سروالها الضيق؟ 84 00:08:55,251 --> 00:08:56,202 !أمي 85 00:08:59,860 --> 00:09:00,914 أنا أسفة 86 00:09:01,359 --> 00:09:03,126 . . . لم أقصد أن 87 00:09:03,491 --> 00:09:05,907 لقد كان حادثاً، يمكنني إصلاحها - فقط إرحلي - 88 00:09:17,535 --> 00:09:19,160 يا فتاة، هل أنتِ بخير؟ - ماذا تعتقد؟ - 89 00:09:39,850 --> 00:09:40,832 الفطور جاهز 90 00:09:41,285 --> 00:09:42,690 هل هو بالأسفل؟ - أجل - 91 00:10:03,519 --> 00:10:04,429 مرحباً، يا أبي 92 00:10:05,195 --> 00:10:05,977 مرحباً 93 00:10:06,713 --> 00:10:08,675 فوز ساحق بالأمس (ضد مدرسة (هارفارد 94 00:10:09,442 --> 00:10:10,695 أنا أسف أنك لم تتواجد لمشاهدته 95 00:10:10,695 --> 00:10:12,488 أنا أيضاً، يا بني سمعت أنك قدمت أداء رائع 96 00:10:14,286 --> 00:10:16,128 لقد سمعت أيضاً 97 00:10:17,925 --> 00:10:19,549 أنك حصلت علي "سي" في الأسبانية 98 00:10:21,406 --> 00:10:22,689 سأبذل قصاري جهدي بالتأكيد 99 00:10:26,207 --> 00:10:27,642 إذا كنت تخشاني حقاً 100 00:10:30,050 --> 00:10:31,270 "كنت ستحصل علي "إي 101 00:10:39,126 --> 00:10:40,066 شكراً لكِ 102 00:10:44,690 --> 00:10:45,722 شكراً لكِ 103 00:10:47,658 --> 00:10:50,954 إنها أبسط هدية يمكنكم منحها 104 00:10:52,150 --> 00:10:55,504 ومع ذلك، الأكثر قوة 105 00:10:57,040 --> 00:10:58,642 للسماح لشخص ما بمعرفة 106 00:11:00,009 --> 00:11:02,891 "مرحباً، أنا أراك" 107 00:11:03,798 --> 00:11:07,001 وتلك القوة لديكم لتعرضونها 108 00:11:07,752 --> 00:11:10,520 لإن تلك الهدية هي الإبتسامة 109 00:11:12,118 --> 00:11:17,082 دعونا ننهي الإجتماع بقراءة الكلمة التي كتبها والدي (دايفيد) معاً 110 00:11:17,969 --> 00:11:20,739 "الضوء يملئ الغرفة المظلمة" 111 00:11:21,428 --> 00:11:22,832 أنظرا، يجب أن أرحل 112 00:11:23,066 --> 00:11:24,098 فيل) يريد مقابلتي) 113 00:11:24,460 --> 00:11:25,521 لقد أتي العميل 114 00:11:25,737 --> 00:11:27,788 إذا كان يريد مقابلتي شخصياً فلا بد أنها أخبار رائعة 115 00:11:28,033 --> 00:11:29,052 حسناً 116 00:11:29,474 --> 00:11:30,489 إلي اللقاء، يا عزيزي - إلي اللقاء، يا أبي - 117 00:11:31,570 --> 00:11:33,298 شكراً جزيلاً لحضوركِ - شكراً لكِ - 118 00:11:33,298 --> 00:11:34,490 فلتنعمين بيوماً مباركاً 119 00:11:34,754 --> 00:11:36,626 مهلاً، معذرة هل يمكنني التحدث إليكِ؟ 120 00:11:37,395 --> 00:11:38,725 بالتأكيد 121 00:11:38,725 --> 00:11:40,769 يجب أن أذهب إلي المدرسة ولكن أريدكِ أن توقعين هذا 122 00:11:41,661 --> 00:11:43,662 (إنها إستمارة تقديم لرحلة (سان فرانسيسكو 123 00:11:44,019 --> 00:11:45,096 المعهد الفني 124 00:11:47,220 --> 00:11:48,282 الليلة؟ 125 00:11:48,282 --> 00:11:49,536 أجل 126 00:11:49,948 --> 00:11:51,151 عزيزتي، هذا مستحيل 127 00:11:53,754 --> 00:11:56,409 "مقال "دار الغرور الكتاب سيحضرون المصورين 128 00:11:56,987 --> 00:11:58,042 ويجب عليكِ التواجد أيضاً 129 00:11:59,209 --> 00:12:00,725 فأنتِ وجه الكنيسة 130 00:12:01,364 --> 00:12:03,001 أجل، ولكن هل يمكنني القيام بذلك في وقت أخر؟ 131 00:12:03,961 --> 00:12:07,270 فقط لأنكِ أنتِ ووالدي لم تطلبنا مني ذلك فأنتم تفترضون بأنني سأفعل ما تريدون 132 00:12:07,634 --> 00:12:09,168 كارولينا)، هناك الكثير من الأمور الجارية الأن) 133 00:12:09,168 --> 00:12:12,427 أجل، وهناك الكثير من الأمور الجارية معي أيضاً ولا يبدو أنكِ تلاحظين ذلك 134 00:12:16,066 --> 00:12:18,036 "(أكاديمية (أطلس" 135 00:12:32,142 --> 00:12:34,243 هل أنتِ بخير؟ - لا - 136 00:12:34,846 --> 00:12:36,104 أشعر بأنني غريبة 137 00:12:36,377 --> 00:12:38,033 مولي)، لقد تحدثنا بهذا الشأن) 138 00:12:38,378 --> 00:12:40,020 هذة هبة 139 00:12:40,315 --> 00:12:41,369 وليست لعنة 140 00:12:41,673 --> 00:12:44,800 فقط قومي بتمارين التنفس وتناولي الشاي الذي أعددته لكِ 141 00:12:45,885 --> 00:12:47,929 وإذا لم يفلح هذا، إذهب إلي الحمام وأحصلي علي النشوة 142 00:12:48,439 --> 00:12:49,408 أمي، حقاً؟ 143 00:12:49,408 --> 00:12:51,148 أجل، هذا سيساعدكِ كثيراً 144 00:12:51,148 --> 00:12:53,287 سأرتدي سماعات الأذن الأن 145 00:12:53,287 --> 00:12:55,458 إنصتوا إلي والدتكم - تجارب أداء الحفل الراقص اليوم - 146 00:12:55,458 --> 00:12:57,911 لا يمكنكِ الإشتراك بدون رفيقاً 147 00:12:58,269 --> 00:13:00,409 وطريقتكِ وما تقومين به 148 00:13:00,630 --> 00:13:02,410 لن يحددكِ كإمرأة 149 00:13:02,410 --> 00:13:03,927 . . . بالتأكيد، ولكن 150 00:13:03,927 --> 00:13:05,628 الأزياء تروق لي - (جيرت) - 151 00:13:05,846 --> 00:13:07,346 دعواتكِ الجديدة في حقيبة ظهركِ 152 00:13:07,346 --> 00:13:08,994 يجب عليكِ بذل المزيد من الجهد 153 00:13:08,994 --> 00:13:10,471 هذا جيداً للمشاركة 154 00:13:10,471 --> 00:13:12,431 أجل، ستحبينها 155 00:13:12,431 --> 00:13:14,616 لدي بعض الحلوي 156 00:13:14,616 --> 00:13:16,587 أجل - دعوني أخبركم - 157 00:13:16,587 --> 00:13:17,960 والدكم أحضر لك المعتاد 158 00:13:18,207 --> 00:13:20,174 إلي اللقاء، يا أبي (إلي اللقاء، يا (ستايسي 159 00:13:20,377 --> 00:13:21,660 إلي اللقاء، يا عزيزتي 160 00:13:21,883 --> 00:13:23,129 حسناً، إلي اللقاء - أنا أحبكم 161 00:13:25,552 --> 00:13:27,868 أجل، إدعوا جميع أصدقائكم الجميع مرحب بهم 162 00:13:29,101 --> 00:13:30,552 مرحباً، هل تريدين الإنضمام للنادي؟ 163 00:13:30,552 --> 00:13:31,877 أخبري أصدقائكِ الجميع مرحب بهم 164 00:13:33,489 --> 00:13:35,990 (مرحباً، يا (تشايس كنت أفكر، هل تود الإنضمام إلي النادي؟ 165 00:13:37,634 --> 00:13:38,666 مرحباً، أيتها الفاشلة 166 00:13:41,114 --> 00:13:42,228 إنهم حمقي 167 00:13:53,147 --> 00:13:54,240 أتمني أن تحظوا بيوماً جميلاً 168 00:13:56,818 --> 00:13:58,129 لا أصدق أنها كانت صديقتك 169 00:14:38,925 --> 00:14:39,879 مرحباً، يا أمي 170 00:14:39,879 --> 00:14:42,648 كنت أفكر في دعوة ضيوفاً الليلة إلي المنزل 171 00:14:43,387 --> 00:14:44,584 ألا تمانعين؟ - الليلة؟ - 172 00:14:44,880 --> 00:14:46,554 أجل، مثل الأيام الخوالي 173 00:14:46,554 --> 00:14:50,461 عندما يحظي والداي بإجتماعهم السنوي وأنا أتكسع مع أصدقائي بدون أن تعرفوا ذلك 174 00:14:51,743 --> 00:14:52,835 لذا، كيف سارت الأمور؟ 175 00:14:53,566 --> 00:14:54,888 لا أعرف إذا كنتِ ستوافقين 176 00:14:55,332 --> 00:14:56,804 حسناً، لن تعرف إلا إذا حاولت 177 00:14:57,568 --> 00:14:58,854 الليلة، حسناً 178 00:14:59,231 --> 00:15:00,399 نود رؤية الأطفال 179 00:15:01,037 --> 00:15:02,208 هل تريدني أن أقوم بأي شئ؟ 180 00:15:03,054 --> 00:15:05,116 إعطائي مفاتيح خزانة الخمر؟ - محاولة جيدة - 181 00:15:05,584 --> 00:15:07,929 حسناً، ماذا عن البيتزا والمشروبات الغازية لسبعة أشخاص؟ 182 00:15:10,488 --> 00:15:11,601 ستة 183 00:15:12,929 --> 00:15:14,068 (أليكس) - لا بأس، يا أمي - 184 00:15:14,980 --> 00:15:16,052 سأتولي هذا الأمر 185 00:15:18,600 --> 00:15:20,254 أتمني أنكِ محقة بشأن أن هذا ليس بالأمر الجلل 186 00:15:20,254 --> 00:15:22,348 لقد إعتدنا القيام بذلك طوال الوقت بتواجد الأطفال في المنزل 187 00:15:23,180 --> 00:15:24,551 بجانب أنهم مراهقون 188 00:15:24,990 --> 00:15:27,190 أخر ما يهتمون به هو ما يقوم به والديهم 189 00:16:03,795 --> 00:16:05,673 نحن جاهزون 190 00:16:08,095 --> 00:16:11,936 الليلة، الأخر يصبح أبدياً 191 00:16:33,145 --> 00:16:35,858 نحن نسمع الكثير من الحديث عن تمكين المرأة 192 00:16:35,859 --> 00:16:38,070 كما لو أن النساء ليسوا أقوياء الفعل 193 00:16:38,071 --> 00:16:41,452 ولكن أعني، هل سمعتم أي شخص يتحدث عن السلطة الذكورية؟ 194 00:16:41,453 --> 00:16:44,877 بالطبع لا، لإن الأمر أصبح مفهوماً ألست محقة؟ 195 00:16:47,799 --> 00:16:51,556 وجهة نظري هو أن النظام بحاجة إلي الإزالة 196 00:16:51,557 --> 00:16:55,354 ولهذا السبب أنا أنشئ نادي جديد بداخل الحرم الجامعي 197 00:16:55,355 --> 00:16:57,860 مما يقوض النظام الأبوي 198 00:16:57,861 --> 00:17:02,411 يمكننا الإحتفال بأنفسنا بالقضاء علي الرجل 199 00:17:03,915 --> 00:17:07,378 أنا أحتاج فقط لأربعة أعضاء في النادي 200 00:17:07,379 --> 00:17:11,094 ليتم الإعتراف به رسمياً بواسطة المدرسة . . . لذا 201 00:17:11,095 --> 00:17:13,432 جيرت) أعدت بعض الأدب) 202 00:17:13,433 --> 00:17:15,394 لذا، إرفعوا أيديكم إذا كنتم مهتمون 203 00:17:15,395 --> 00:17:16,941 وستقوم بضمكم للنادي 204 00:17:21,282 --> 00:17:24,037 لديكم حتي جرس الفترة الأولي 205 00:17:24,038 --> 00:17:25,875 هل من أي تصريحات أخرري؟ 206 00:17:34,392 --> 00:17:36,144 . . . هل تلك 207 00:17:36,145 --> 00:17:37,940 يا إلهي، بم تدعوهم؟ قفاذات الأيدي؟ 208 00:17:37,941 --> 00:17:39,777 من الرائع أنك ما زلت تعمل عليهم 209 00:17:39,778 --> 00:17:42,407 قفازات الأيدي؟، لا هذة ستكون أطراف إصطناعية إلكترونية 210 00:17:42,408 --> 00:17:43,952 بإستخدام أجهزة الإستشعار 211 00:17:43,953 --> 00:17:45,414 . . . أنا ألقبهم بـ "قبضة 212 00:17:47,042 --> 00:17:48,962 إنتظر، لم أتحدث إليك؟ 213 00:17:48,963 --> 00:17:50,966 في الحقيقة، أنا من كنت أتحدث إليك 214 00:17:50,967 --> 00:17:52,970 . . . كنت أفكر أنه ربما كنت تريد 215 00:17:52,971 --> 00:17:56,268 أن نجتمع الليلة، نحن جميعاً كما إعتدنا 216 00:17:56,269 --> 00:17:58,147 حقاً،يا (وايلدر)؟ هل تعتقد أنني سأتي 217 00:17:58,148 --> 00:18:00,234 للتسكع معكم كما لو ما زلنا أصدقاء؟ 218 00:18:00,235 --> 00:18:02,823 يمكنك خفض صوتك - إنتظر، هو يمزح، أليس كذلك؟ - 219 00:18:02,824 --> 00:18:04,577 هذا ما توقعت أن تقولينه (يا (جيرت 220 00:18:04,578 --> 00:18:06,121 لهذا السبب كنت أمل 221 00:18:06,122 --> 00:18:07,916 (إذا كان بإمكاني أن أقنع (تشايس . . . بالإنضمام إلي أولاً و 222 00:18:07,917 --> 00:18:10,463 هذا صحيح، لإنني أتخذ جميع قراراتي بناء علي 223 00:18:10,464 --> 00:18:13,177 ما سيقوله شخص ذو عضلات 224 00:18:13,178 --> 00:18:14,847 مهلاً، لدي أراء 225 00:18:14,848 --> 00:18:17,561 هذا صحيح، بشأن أي مسحوق بروتين ستستخدم، أليس كذلك؟ 226 00:18:17,562 --> 00:18:19,314 ونحن حقاً معجبون بك لذلك 227 00:18:19,315 --> 00:18:21,068 جيرت) التقليدية، أتري؟) 228 00:18:21,069 --> 00:18:22,780 هذا النوع من المزاح اللذيذ 229 00:18:22,781 --> 00:18:24,115 هو السبب أنني أعتقد أنه يجب علينا التجمع جميعاً 230 00:18:24,116 --> 00:18:25,368 والتسكع في منزلي الليلة 231 00:18:25,369 --> 00:18:26,913 هل تقوم بدعوتهم الليلة.؟ 232 00:18:26,914 --> 00:18:28,667 لماذا؟، هل أنتِ مهتمة؟ 233 00:18:28,668 --> 00:18:30,419 لا، أنا أسفة، لا يمكنني لدي إلتزام في الكنيسة 234 00:18:30,420 --> 00:18:31,964 يمكنكِ المجئ بعد ذلك 235 00:18:31,965 --> 00:18:33,885 هذا لا يجب أن يتداخل مع دينكِ 236 00:18:33,886 --> 00:18:35,931 دين، هل هذا ما ندعوه الأن؟ 237 00:18:35,932 --> 00:18:38,227 ما أؤمن به إيجابياً ومساعداً للحياة 238 00:18:38,228 --> 00:18:41,024 ولا يسمح لي بأن أصبح بمفردي مثل خاسرة بائسة 239 00:18:41,025 --> 00:18:42,778 (أعتقد أنها كانت تشير إليك، يا (وايلدر 240 00:18:42,779 --> 00:18:45,074 ولكنكِ تدرين أنه لا توجد مؤسسة 241 00:18:45,075 --> 00:18:47,328 قمعية للنساء مثل المنظمات الدينية 242 00:18:47,329 --> 00:18:49,165 بإستثناء أن والدتي تدير كنيستي 243 00:18:49,166 --> 00:18:50,794 (أنتِ تدعين نفسكِ بمناهضة للنساء، يا (جيرت 244 00:18:50,795 --> 00:18:53,006 ولكن لا أحد ينتقد النساء أكثر مما تفعلين 245 00:18:53,007 --> 00:18:55,637 ليس جميعهم، فقط النساء التي تتجول بإبتسامة مزيفة 246 00:18:55,638 --> 00:18:57,558 يتظاهرون بأنهم سعداء طوال الوقت - حسناً، يا رفاق - 247 00:18:57,559 --> 00:18:59,645 علي الأقل أنا أحاول متي كانت أخر مرة تحممتي فيها؟ 248 00:19:01,149 --> 00:19:02,483 حسناً، لإن إمتلاككِ لشعر لامع 249 00:19:02,484 --> 00:19:04,279 يمنحكِ هذا بطريقة أو بأخري السلطة الأخلاقية 250 00:19:04,280 --> 00:19:05,407 أيضاً، الأمس 251 00:19:07,494 --> 00:19:10,458 تشايس)، هيا بنا) 252 00:19:10,459 --> 00:19:13,549 يجب أن أذهب - بسبب هؤلاء الرفاق؟ - 253 00:19:15,177 --> 00:19:17,388 إعتقدت أن تسخر من أمثالهم 254 00:19:17,389 --> 00:19:19,519 أجل، والأن نسخر من أمثالك 255 00:19:26,658 --> 00:19:28,746 وأردتنا أن نتسكع معاً الليلة؟ 256 00:19:31,125 --> 00:19:32,879 ليس من أجلي 257 00:19:35,551 --> 00:19:36,678 من أجلها 258 00:19:54,088 --> 00:19:57,009 (شكراً لكِ، يا (هانا هذا كان رائعاً 259 00:19:57,010 --> 00:20:01,728 (بعد ذلك لدينا (مولي هيرنانديز 260 00:20:22,896 --> 00:20:25,901 معذرة، لدي بعض التشنجات السيئة 261 00:20:25,902 --> 00:20:28,488 حسناً، لم لا تذهبين إلي مركز التأهيل 262 00:20:28,489 --> 00:20:31,286 وتتخلصين من الألم؟ أو مكتب التمريض 263 00:20:31,287 --> 00:20:33,040 يمكننا إعادة جدولة ذلك 264 00:20:33,041 --> 00:20:34,001 التالي 265 00:20:40,598 --> 00:20:42,726 أنا فقط أقول إذا كان هناك أي طريقة يمكنك العثور علي ذلك 266 00:20:42,727 --> 00:20:44,395 في قلبك، فقط فلتعيد النظر في الدرجات 267 00:20:44,396 --> 00:20:47,653 أنا لا أضع الدرجات بقلبي أستخدم رأسي والقلم الأحمر 268 00:20:47,654 --> 00:20:50,157 ولكن في حالة إختبارك قد أحتاج لقلمين 269 00:20:50,158 --> 00:20:52,704 (أحسنت، أيها المدرس (والتر 270 00:20:52,705 --> 00:20:54,207 أنا أحترمك كثيراً 271 00:20:54,208 --> 00:20:56,127 سيدي، أنظر أعرف أنني كنت مخفقاً 272 00:20:56,128 --> 00:20:58,298 أنا أريد أن أتغير أنا فقط بحاجة للقليل من المساعة 273 00:20:58,299 --> 00:21:01,137 دعني أعيد إمتحان منتصف العام والقيام بالمشروع كشئ إضافي 274 00:21:01,138 --> 00:21:03,559 حاول أن تدرس المرة القادمة - "سيدي، من فضلك، لا يمكنني الحصول علي "سي - 275 00:21:03,560 --> 00:21:06,607 أنظر، أقدر حماستك الجديدة للتعليم 276 00:21:06,608 --> 00:21:08,361 ولكن لا يمكنني القيام بأي شئ 277 00:21:21,596 --> 00:21:23,600 المدرس (والتر) أحمقاً، أليس كذلك؟ 278 00:21:25,478 --> 00:21:28,025 أعني، ألا يدرك أن 279 00:21:28,026 --> 00:21:30,320 هذة مدرسة خاصة 280 00:21:30,321 --> 00:21:33,452 وإذا كان أحد طلابه ذو النفوذ أراد أن يقوم بتغيير درجاته 281 00:21:33,453 --> 00:21:36,125 فهذا سيتحقق - منذ متي وأنتِ تستمعين؟ 282 00:21:37,503 --> 00:21:39,591 بما يكفي لأدرك أنك بحاجة للمساعدة 283 00:21:40,843 --> 00:21:43,556 والدي يوبخني حقاً 284 00:21:43,557 --> 00:21:45,810 لا يمكنني أن أطلب منه أن يدفع ثمن مدرس خاص 285 00:21:45,811 --> 00:21:47,606 يمكنك أن تطلب مني 286 00:21:47,607 --> 00:21:49,358 لأن تدفعين ثمن المدرس الخاص؟ 287 00:21:49,359 --> 00:21:52,281 لا، يمكنني مساعدتك في تعلم الأسبانية 288 00:21:52,282 --> 00:21:54,160 يمكنني أن أصبح مدرسك الخاص 289 00:21:54,161 --> 00:21:56,039 هل يمكنكِ القيام بذلك حقاً؟ 290 00:21:56,040 --> 00:21:59,797 حسناً، بالتأكيد، أجل أعني، أنت بحاجة للإنقاذ حقاً 291 00:21:59,798 --> 00:22:02,051 وبالنظر إلي إتقاني للغات الأجنبية 292 00:22:02,052 --> 00:22:04,264 سيكون من الأنانية ألا أشارك ذلك معك 293 00:22:05,768 --> 00:22:08,438 مهاراتي، وليس لساني 294 00:22:10,318 --> 00:22:13,115 هذة تبدو الأسبانية بالنسبة لي 295 00:22:13,116 --> 00:22:15,203 الليلة؟، سأدفع ثمن القهوة؟ 296 00:22:17,082 --> 00:22:18,544 وأنا سأتناولها 297 00:22:22,092 --> 00:22:26,015 إبن عم (براندو) يقيم حفلاً الليلة 298 00:22:26,016 --> 00:22:28,270 أخبرني أن أدعو من أريد وبطاقات الهوية ليست مطلوبة 299 00:22:28,271 --> 00:22:29,773 نحن سنذهب بكل تأكيد 300 00:22:29,774 --> 00:22:31,528 الليلة؟ - أجل - 301 00:22:42,007 --> 00:22:44,428 ها هي هذا 302 00:22:51,400 --> 00:22:52,904 تفقدوا عرض الغرباء 303 00:23:12,067 --> 00:23:16,282 (مرحباً، يا (نيكو كنت أريد التحدث معكِ طوال اليوم 304 00:23:16,283 --> 00:23:18,495 في الحقيقة، لقد كان أطول من ذلك 305 00:23:18,496 --> 00:23:20,374 أطول بكثير 306 00:23:20,375 --> 00:23:22,629 ربما سمعتِ ذلك وأمل أنكِ لم تسمعين 307 00:23:22,630 --> 00:23:26,386 بأنني أردت عودتنا معاً 308 00:23:26,387 --> 00:23:31,271 ولقد إتضح أنني الوحيد الذي أريد ذلك 309 00:23:31,272 --> 00:23:36,031 وأعرف أنه لا يمكن أن تكون الأمور كالسابق . . . ولكن الحقيقة 310 00:23:39,037 --> 00:23:40,415 أنني أشتاق إليكم، يا رفاق 311 00:23:43,630 --> 00:23:45,133 حسناً 312 00:23:47,178 --> 00:23:48,724 الحقيقة؟ 313 00:23:51,270 --> 00:23:52,940 (أنا أشتاق إليكِ، يا (نيكو 314 00:24:56,275 --> 00:24:58,028 هل كل شئ علي ما يرام؟ 315 00:25:00,199 --> 00:25:01,744 أجل 316 00:25:04,249 --> 00:25:05,585 وأنتِ؟ 317 00:25:05,586 --> 00:25:07,005 أجل 318 00:25:08,800 --> 00:25:12,473 أجل، أعتقد أنها الحساسية أو شئ من هذا القبيل 319 00:25:12,474 --> 00:25:16,397 هل أنا فقط أم أن هناك الكثير من حبوب اللقاح في الهواء؟ 320 00:25:16,398 --> 00:25:18,694 أعتقد أنني قرأت ذلك في مكان ما 321 00:25:18,695 --> 00:25:21,658 لا نكتفي من النحل وهرائه 322 00:25:21,659 --> 00:25:23,162 أجل 323 00:25:24,874 --> 00:25:26,503 أجل، أعتقد ذلك 324 00:25:32,222 --> 00:25:34,893 إذا أردتِ برنامج تعليمي تفقدي اليوتيوب 325 00:25:34,894 --> 00:25:37,900 أنا أسفة، لم أقصد أن أحدق 326 00:25:40,864 --> 00:25:43,744 الأمر فقط أنكِ تعرفين أنكِ لستِ (بحاجة لكل هذا، يا (نيكو 327 00:25:43,745 --> 00:25:45,874 لا يجب عليكِ إخفاء حقيقتكِ 328 00:25:50,676 --> 00:25:52,680 بعض الناس يختبئون وراء المكياج 329 00:25:53,807 --> 00:25:55,434 والأخرون خلف الإبتسامة 330 00:25:57,606 --> 00:25:58,775 لا زال إختباء 331 00:26:03,284 --> 00:26:04,202 أترين؟ 332 00:26:24,284 --> 00:26:25,411 تفضلي 333 00:26:34,012 --> 00:26:36,265 سيستغرق الأدوية بعض الوقت حتي تعمل 334 00:26:36,266 --> 00:26:38,979 كم هذا الوقت؟ 335 00:26:38,980 --> 00:26:40,983 هل تحدثتِ إلي والدتكِ؟ 336 00:26:40,984 --> 00:26:43,906 هل لديها نفس المشاكل؟ - لا أعرف، فأنا متبناه - 337 00:26:43,907 --> 00:26:46,661 حسناً، والدتكِ بالولادة إتخذت قراراً شجاعاً 338 00:26:46,662 --> 00:26:50,711 لم يكن خياراً والداي ماتوا في الحريق 339 00:26:50,712 --> 00:26:52,673 عائلة (يورك) رائعة برغم ذلك 340 00:26:52,674 --> 00:26:56,723 ستايسي) علي دراية جيدة) عن الأعشاب والتنفس 341 00:26:56,724 --> 00:26:58,434 ولكن لا شئ من هذا يفلح --CimaClub.Tv-- 342 00:26:58,435 --> 00:27:01,190 حسناً، لهذا السبب لدينا العلم الحديث 343 00:27:01,191 --> 00:27:02,694 سأعود في الحال 344 00:27:19,227 --> 00:27:20,771 هل كل شئ علي ما يرام بالداخل؟ 345 00:27:20,772 --> 00:27:25,156 أجل، انا أشعر بتحسن في الحقيقة 346 00:27:34,758 --> 00:27:37,012 هناك الكثير من الأعضاء الشباب في جماعتنا 347 00:27:37,013 --> 00:27:38,849 يتم إلهامهم بواسطة رسالتنا 348 00:27:38,850 --> 00:27:41,270 وليس فقط لأن لدينا مجوهرات رائعة ومجانية 349 00:27:41,271 --> 00:27:43,107 اليوم الذي يحصلون فيه علي السوار 350 00:27:43,108 --> 00:27:44,694 هو يوماً لن ينسوه أبداً 351 00:27:44,695 --> 00:27:46,280 إلا إذا كانوا مثلي 352 00:27:46,281 --> 00:27:48,911 أنا أشعر وأنني ولدت بسواري 353 00:27:48,912 --> 00:27:52,793 هذا مضحك، فأنا لم أخلعه مطلقاً 354 00:27:52,794 --> 00:27:55,883 كارولينا)، مرحباً) لم أقصد مقاطعتكِ 355 00:27:55,884 --> 00:27:58,514 (أردت فقط أن أخبر السيدة (دين كم أنا ممتنة 356 00:27:58,515 --> 00:28:00,559 علي كل شئ قدمته والدتها إلي 357 00:28:00,560 --> 00:28:02,772 هذا رائع 358 00:28:02,773 --> 00:28:04,817 أجل، والداي لم يتواجدا من أجلي 359 00:28:04,818 --> 00:28:07,364 كانت حياتي تمرداً كبيراً 360 00:28:07,365 --> 00:28:10,997 فقط الدراما والفوضي 361 00:28:13,670 --> 00:28:16,508 أنا أسفة، ماذا أفعل؟ 362 00:28:16,509 --> 00:28:19,974 فقط أدلي بشهادتي 363 00:28:21,978 --> 00:28:23,773 أنتِ محظوظة لأنها والدتكِ 364 00:28:27,154 --> 00:28:31,453 أنا أسفة، هل يمكنكم منحي ثانية واحدة؟ 365 00:28:31,454 --> 00:28:34,084 أخبريني عن ذلك 366 00:28:34,085 --> 00:28:36,965 حسناً، هل تعتقدين أن شخص واحد 367 00:28:36,966 --> 00:28:38,510 . . . يمكنه أن يدخل إلي حياتكِ وتغييرها 368 00:28:38,511 --> 00:28:41,641 لا، ليس عن والدتي التمرد 369 00:28:41,642 --> 00:28:43,813 كيف يبدو؟ 370 00:28:45,942 --> 00:28:47,320 مرحباً؟ 371 00:28:57,966 --> 00:29:00,847 دالي)؟) ستايسي)؟) 372 00:29:20,595 --> 00:29:23,558 حسناً، سأقوم بذلك 373 00:29:23,559 --> 00:29:24,477 حسناً، سأقوم بذلك 374 00:29:35,374 --> 00:29:36,418 حسناً 375 00:29:38,548 --> 00:29:40,217 حسناً، فلنبدأ بشئ صغير 376 00:29:41,302 --> 00:29:42,556 هيا، فلتلتوي 377 00:29:44,434 --> 00:29:45,394 هيا 378 00:29:59,590 --> 00:30:00,508 هيا 379 00:30:13,325 --> 00:30:14,368 أجل 380 00:30:20,632 --> 00:30:22,760 أجل 381 00:30:22,761 --> 00:30:25,390 أجل، لقد قمت بذلك 382 00:30:53,531 --> 00:30:55,199 (مرحباً، يا (جانيت هل فعلتِ 383 00:30:55,200 --> 00:30:56,995 شيئاً مختلفاً بشعركِ؟ 384 00:30:56,996 --> 00:31:00,418 (شكراً علي ملاحظتك، يا (روبرت 385 00:31:00,419 --> 00:31:03,007 أعذريني إذا كنت مشغولاً بشدة لتغيير العالم 386 00:31:03,008 --> 00:31:05,178 لألاحظ ما تقومين به من تغييرات 387 00:31:08,476 --> 00:31:09,854 في كل عام، عائلة (يورك) يحضرون 388 00:31:09,855 --> 00:31:11,774 نفي عجلة العجين المثيرة للإشمئزاز 389 00:31:11,775 --> 00:31:14,362 أعني، حقاً، من يصنع لهم الجبن؟ 390 00:31:14,363 --> 00:31:15,782 لقد أحببته 391 00:31:15,783 --> 00:31:17,870 فلتشم أصابعك 392 00:31:17,871 --> 00:31:19,164 (تينا) - رائحته جيدة - 393 00:31:19,165 --> 00:31:20,584 هاتفي لا يقوم بتحميل رسائلي 394 00:31:20,585 --> 00:31:21,836 هل يمكنكِ إلقاء نظرة؟ 395 00:31:21,837 --> 00:31:23,464 (هذا أقل من منصبي، يا (ستايسي 396 00:31:23,465 --> 00:31:24,967 أنا الرئيسة التنفيذية ليست موظفة الدعم الفني 397 00:31:24,968 --> 00:31:27,848 لقد أصلحنا هذا الخلل في التحديث الجديد 398 00:31:27,849 --> 00:31:29,309 دعيني أقوم بتنزيله لكِ 399 00:31:29,310 --> 00:31:31,271 أجل، إذا أمكنك التأكد 400 00:31:31,272 --> 00:31:33,442 بأن تأخذ نسخة إحتياطية لمكتبة الموسيقي 401 00:31:33,443 --> 00:31:35,948 فهي لديها كل أغنية رائعة 402 00:31:35,949 --> 00:31:38,662 لفريق (برلنغتون) منذ عام 1992 403 00:31:38,663 --> 00:31:43,045 إذا لم تستمع لعزف (تراي) علي الجيتار 404 00:31:43,046 --> 00:31:44,674 فأنت لم تسمع موسيقي - أجل - 405 00:31:46,679 --> 00:31:50,561 لا أفهم كيف مسموحاً لهم (بالتواجد في (برايد 406 00:31:51,981 --> 00:31:53,233 الجميع هنا لسبب ما 407 00:31:54,569 --> 00:31:55,655 بالتأكيد 408 00:32:06,593 --> 00:32:07,637 مرحباً 409 00:32:12,939 --> 00:32:15,652 أجل 410 00:32:15,653 --> 00:32:17,238 ضربة قاتلة 411 00:32:17,239 --> 00:32:20,161 يا رجل، كل مرة أتي إلي هنا أصاب بالذهول 412 00:32:20,162 --> 00:32:22,958 أنت بارع في مجال العقارات 413 00:32:22,959 --> 00:32:26,048 لقد قمت ببعض الإستثمارات السليمة - بحقك، أنت متواضعاً - 414 00:32:26,049 --> 00:32:28,636 لقد أبليت حسناً، يا شقيقي 415 00:32:28,637 --> 00:32:32,561 ليس من المفترض أن أقول هذا 416 00:32:32,562 --> 00:32:34,147 لن أوصي بذلك - عٌلم - 417 00:32:34,148 --> 00:32:36,528 لنبدأ 418 00:32:39,785 --> 00:32:42,623 قبل أن نبدأ، نخب 419 00:32:42,624 --> 00:32:44,459 (العمل الجيد لمؤسسة (برايد 420 00:32:44,460 --> 00:32:46,171 أنا فخورة أن أعلن أننا تجاوزنا 421 00:32:46,172 --> 00:32:48,802 أهدافنا لجمع التبرعات في وقت قياسي 422 00:32:48,803 --> 00:32:51,181 (نخب (برايد - (نخب (برايد - 423 00:32:51,182 --> 00:32:53,352 (مرحباً، يا (أليكس لقد عدت للمنزل 424 00:32:53,353 --> 00:32:54,939 ما الأخبار، يا رفيقي؟ 425 00:32:54,940 --> 00:32:56,692 إعتقدت أنك ستدعو أصدقائك الليلة 426 00:32:56,693 --> 00:32:58,445 لقد أعددنا كل شئ من أجلك 427 00:32:58,446 --> 00:33:02,788 أجل، لقد دعوتهم جميعاً 428 00:33:02,789 --> 00:33:05,919 وكما ترون، لقد سارت الأمور بطريقة جيدة 429 00:33:05,920 --> 00:33:10,011 لذا، سأكون بالخلف أتناول البيتزا لستة أشخاص 430 00:33:16,399 --> 00:33:18,277 إذا كان أي عزاء 431 00:33:18,278 --> 00:33:20,950 نيكو) لم تكن كما هي أيضاً) 432 00:33:23,914 --> 00:33:27,379 نحن نعرف كم هذا صعباً علي كلاكما وخاصة الليلة 433 00:33:29,885 --> 00:33:33,141 (نخب (برايد - (نخب (برايد - 434 00:34:08,504 --> 00:34:09,797 مرحباً - مرحباً - 435 00:34:09,798 --> 00:34:12,260 هل يمكنني إستعارة هذا المقعد؟ 436 00:34:12,261 --> 00:34:14,890 لا، معذرة شخص ما يجلس هنا 437 00:34:14,891 --> 00:34:16,184 سيأتي قريباً 438 00:34:31,508 --> 00:34:32,969 حسناً 439 00:34:36,878 --> 00:34:38,539 "الدعوة إلي مباراة خاصة" "لا يوجد أصدقاء في اللعبة" 440 00:35:25,616 --> 00:35:27,077 فلتحظي بليلة سعيدة - شكراً لك - 441 00:36:18,889 --> 00:36:20,183 هل تريدين الإحتفال؟ 442 00:36:21,812 --> 00:36:23,104 ما فائدتها؟ 443 00:36:23,105 --> 00:36:24,358 تقوم بتحريركِ 444 00:36:53,810 --> 00:36:56,196 "ما زلت هنا، أطعمي الحيوانات من فضلكِ" 445 00:37:00,172 --> 00:37:02,663 لماذا يجب أن أطعم الحيوانات دائماً؟" "إنها تخصكِ 446 00:37:05,931 --> 00:37:07,638 "فقط قومي بذلك، سأتي قريباً" 447 00:38:27,103 --> 00:38:28,022 أجل 448 00:38:51,235 --> 00:38:52,445 (مرحباً، يا (فريد 449 00:38:56,663 --> 00:39:01,462 الوقت متأخر، ولكنني أتيت في سلام وبعض طعام الطيور 450 00:39:01,463 --> 00:39:05,764 تفضلوا، المزيد من الطعام 451 00:39:53,944 --> 00:39:56,197 مرحباً؟ - شئ غريب يحدث في المنزل - 452 00:39:56,198 --> 00:39:58,619 هل يمكنكِ أن تقلينني من فضلكِ؟ لا أريد أن أتواجد هنا 453 00:39:58,620 --> 00:40:00,623 أين من المفترض أن نذهب؟ 454 00:40:00,624 --> 00:40:02,085 لا يهمني، فقط ليس هنا 455 00:40:29,389 --> 00:40:32,896 أغلق الباب، يا رجل - ماذا بحق الجحيم؟ - 456 00:40:35,234 --> 00:40:36,654 إبتعد عنها 457 00:40:46,214 --> 00:40:47,216 مهلاً 458 00:40:49,513 --> 00:40:50,807 أنت في عداد الموتي 459 00:41:29,802 --> 00:41:33,141 تشايس)؟، ماذا حدث؟) 460 00:41:33,142 --> 00:41:34,520 سأخرجكِ من هنا 461 00:41:45,166 --> 00:41:46,626 كيف تشعرين؟ 462 00:41:46,627 --> 00:41:48,839 أنا بخير تماماً الأن 463 00:41:48,840 --> 00:41:50,300 لقد كان الأمر غريباً 464 00:41:50,301 --> 00:41:53,264 أخر شئ أتذكره كانت هذة الأضواء 465 00:41:53,265 --> 00:41:55,226 لقد كانت جميلة جداً 466 00:41:55,227 --> 00:41:58,609 أجل، هذا يٌدعي المخدرات 467 00:41:58,610 --> 00:42:00,989 من الواضح أنكِ تناولتي مخدر قوي 468 00:42:02,534 --> 00:42:05,956 حسناً، هذة سيارتكِ 469 00:42:05,957 --> 00:42:09,254 إذا أردتِ العودة للمنزل يمكنني الحصول علي توصيلة لي 470 00:42:09,255 --> 00:42:10,799 لا، لا أريد أن أكون بمفردي 471 00:42:10,800 --> 00:42:13,054 وبالتأكيد لا أريد العودة للمنزل 472 00:42:13,055 --> 00:42:14,224 أي مكان عدا هناك 473 00:42:15,309 --> 00:42:16,228 هيا 474 00:42:44,535 --> 00:42:46,871 أستدعي الألهة الثلاثية" 475 00:42:46,872 --> 00:42:49,961 في جميع أسمائها ووجوهها وأشكالها 476 00:42:49,962 --> 00:42:54,554 أنا أستدعي الأم والعذراء والعجوز 477 00:42:54,555 --> 00:42:58,060 أنا أستدعيك، يا من عشت بالأمس 478 00:42:58,061 --> 00:43:02,028 "بأن تخرج من ظلال الليل إلي الضوء 479 00:43:15,179 --> 00:43:18,686 بأن تخرج من ظلال الليل إلي الضوء 480 00:43:25,992 --> 00:43:28,665 أظهر نفسك هنا، تحدث 481 00:43:44,278 --> 00:43:45,782 (إيمي) 482 00:44:17,428 --> 00:44:18,806 لقد تلقينا جميعاً رسالتك 483 00:44:20,852 --> 00:44:23,355 إرسالك للصورة، لقد كان تلاعبياً 484 00:44:23,356 --> 00:44:27,908 ولكنه فعالاً بما أنكم تقريباً هنا 485 00:44:35,924 --> 00:44:37,511 هل هناك مكان لي؟ 486 00:44:40,850 --> 00:44:43,648 لذا، هل ستسمح لنا بالدخول؟ 487 00:44:47,488 --> 00:44:49,115 أجل 488 00:45:06,317 --> 00:45:08,153 أجل، إذا كنتم لا تحبون الخضار 489 00:45:08,154 --> 00:45:10,116 هناك ببيروني في الأسفل 490 00:45:10,117 --> 00:45:12,664 وهناك النقانق والأناناس أيضاً 491 00:45:15,210 --> 00:45:18,717 أو ألعاب الطاولة "أجل، "تويستر 492 00:45:18,718 --> 00:45:21,764 هل تتذكرون كيف كنا . . . ؟ - لم نعد في الـ 12 بعد الأن - 493 00:45:21,765 --> 00:45:23,768 ولا حتي أنا - وجهة نظر جيدة - 494 00:45:23,769 --> 00:45:25,731 حسناً، ماذا عن الإقتراحات 495 00:45:25,732 --> 00:45:28,027 أي شئ، يا رفاق 496 00:45:28,028 --> 00:45:30,198 ماذا تفعل؟ هذا كان مقعدها 497 00:45:33,413 --> 00:45:35,585 أجلس أينما أردت لقد ماتت 498 00:45:43,224 --> 00:45:44,769 هذا غريب جداً 499 00:45:44,770 --> 00:45:46,815 ربما لا يمكن لعلاقتنا أن تفلح بدونها 500 00:45:48,109 --> 00:45:50,446 أجل، سأخرج من هنا 501 00:45:50,447 --> 00:45:52,660 لا، بحقكم، يا رفاق 502 00:45:52,661 --> 00:45:54,204 (إنصتوا، لا يمكننا أن نلوم (إيمي 503 00:45:54,205 --> 00:45:55,749 علي أننا لا نتسكع معاً بعد الأن 504 00:45:55,750 --> 00:45:57,920 حسناً، أنا ألومك 505 00:45:57,921 --> 00:46:00,007 فلم تأتي إلي الجنازة 506 00:46:00,008 --> 00:46:01,719 الجميع يحزنون بطرقهم الخاصة 507 00:46:01,720 --> 00:46:04,182 في الجنازات مع أصدقائهم 508 00:46:04,183 --> 00:46:05,602 أجل، من يقوم بذلك 509 00:46:05,603 --> 00:46:10,111 لا يظهرون عندما يتوقعون قدومهم؟ 510 00:46:10,112 --> 00:46:12,407 أنا فقط أقول (عدم ظهور (وايلدر 511 00:46:12,408 --> 00:46:13,910 كان أول صدع في الجدار 512 00:46:13,911 --> 00:46:15,622 هذا الجدار كان ينهار دائماً 513 00:46:15,623 --> 00:46:18,460 نحن أصدقاء لإن والدينا أصدقاء 514 00:46:18,461 --> 00:46:20,549 لقد كنا مجرد أطفال كنا سنفترق دائماً 515 00:46:20,550 --> 00:46:22,636 بالإضافة إلي أنه من الصعب أن أحافظ علي صداقتي مع شخص 516 00:46:22,637 --> 00:46:25,016 عندما كل ما يهمه هو أن يكون فتاة الكنيسة الرائعة 517 00:46:25,017 --> 00:46:27,270 أفضل من محاربة العدالة الإجتماعية 518 00:46:27,271 --> 00:46:28,858 أو أحمق - (أو (مولي - 519 00:46:31,070 --> 00:46:32,907 ليس لدي شيئاً ضدكِ أنتِ رائعة حقاً 520 00:46:34,076 --> 00:46:35,037 ماذا عني؟ 521 00:46:37,667 --> 00:46:38,918 (نيكو) 522 00:46:38,919 --> 00:46:41,925 ما أنا عليه الأن (فهو ليس (إيمي 523 00:46:44,096 --> 00:46:45,974 أنا أسفة لخذلكم جميعاً 524 00:46:45,975 --> 00:46:48,353 ماذا؟، لا بحقكِ لا أحد يعتقد ذلك 525 00:46:48,354 --> 00:46:51,570 (حفلة رائعة، يا (أليكس شكراً علي البيتزا والحزن 526 00:46:52,989 --> 00:46:55,034 (أجل، لمرة أتفق مع (تشايس 527 00:46:55,035 --> 00:46:56,537 ماذا نفعل هنا؟ 528 00:46:56,538 --> 00:46:59,000 لقد تجاوزنا الأمر جميعاً ونحن بخير 529 00:46:59,001 --> 00:47:00,587 لا، لا أحد منا بخير 530 00:47:00,588 --> 00:47:03,843 ولقد سئمت من التظاهر بأنني بخير 531 00:47:03,844 --> 00:47:06,349 يجب علينا الجلوس معاً والتحدث بشأن ذلك 532 00:47:15,868 --> 00:47:19,835 حسناً، إذن سأحتاج لبعض الكحول 533 00:47:20,920 --> 00:47:22,965 ماذا؟، مهلاً 534 00:47:22,966 --> 00:47:24,552 إلي أين تذهب؟ 535 00:47:24,553 --> 00:47:26,722 علي ما أتذكر والدك يحتفظ بزجاجة 536 00:47:26,723 --> 00:47:28,267 من الخمر في مكتبه 537 00:47:28,268 --> 00:47:30,104 لقد كنت أتناول منها منذ أن كنت في الـ 13 538 00:47:30,105 --> 00:47:32,358 أجل، ولكنهم بالداخل الأن يعقدون إجتماعهم 539 00:47:32,359 --> 00:47:35,949 أليكس)، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟) 540 00:47:35,950 --> 00:47:36,993 أجل 541 00:47:36,994 --> 00:47:39,582 ما زلت لم تخبرني 542 00:47:39,583 --> 00:47:41,628 لماذا لم تأتي إلي الجنازة؟ 543 00:47:45,135 --> 00:47:47,054 أتسائل أي فارق سيحدثه ذلك؟ 544 00:47:47,055 --> 00:47:48,809 هذا لن يعيدها 545 00:47:52,232 --> 00:47:55,531 شكراً علي القيام بذلك 546 00:47:56,950 --> 00:47:58,119 من أجلي 547 00:48:01,543 --> 00:48:03,963 (أليكس) 548 00:48:03,964 --> 00:48:06,794 يمكنك المجئ الأن لقد رحلوا 549 00:48:22,209 --> 00:48:25,214 لا تلمسوا شيئاً، حسناً؟ - لقد فات الأوان - 550 00:48:25,215 --> 00:48:28,888 يقول أبي أنه لا يوجد داعي للتواجد هنا وهو غير موجود 551 00:48:28,889 --> 00:48:30,600 لماذا حقيبة أمي هنا؟ 552 00:48:30,601 --> 00:48:31,852 أين هم؟ 553 00:48:31,853 --> 00:48:33,022 لا أعرف ولا يهمني 554 00:48:34,818 --> 00:48:37,864 حسناً، لا بد أن نقل الخمر الجيد 555 00:48:37,865 --> 00:48:39,410 هذا سيفي بالغرض 556 00:48:42,082 --> 00:48:44,503 أريد بوربون مخفوقاً 557 00:48:44,504 --> 00:48:46,090 لا أعتقد ذلك 558 00:48:52,352 --> 00:48:53,271 مهلاً 559 00:48:59,325 --> 00:49:00,911 أنظري، أنا أسف بشأن الليلة 560 00:49:02,122 --> 00:49:03,834 من الواضح أنك وجدت شيئاً أفضل 561 00:49:06,631 --> 00:49:08,593 الأمر ليس هكذا 562 00:49:08,594 --> 00:49:11,515 أنظري، لقد كنت أحمق تماماً . . . حسناً، و 563 00:49:11,516 --> 00:49:14,104 لا أعرف، ربما يمكننا المحاولة مرة أخري 564 00:49:19,783 --> 00:49:21,284 "هذا يعني "لا 565 00:49:21,285 --> 00:49:24,332 أنت حقاً بحاجة لمدرس خاص 566 00:49:24,333 --> 00:49:25,501 وهي بحاجة لشراب 567 00:49:25,502 --> 00:49:27,005 وحامل للأكواب 568 00:49:29,844 --> 00:49:30,888 ماذا؟ 569 00:49:39,279 --> 00:49:41,826 يا للهول، ماذا حدث للتو؟ 570 00:49:41,827 --> 00:49:45,082 هل تقصد عدا إفتتاح ممر سري؟ 571 00:49:45,083 --> 00:49:48,088 إلي أين يقود؟ 572 00:49:48,089 --> 00:49:49,340 مأوي ضد القنابل؟ 573 00:49:49,341 --> 00:49:51,679 لا، قبو ملئ بالنبيذ 574 00:49:51,680 --> 00:49:54,392 في الماضي، عندما كانت الأديان تتعرض للإضطهاد 575 00:49:54,393 --> 00:49:56,814 في بعض الأحيان، المؤمنين يبنون معابد سرية للعبادة 576 00:49:56,815 --> 00:49:59,486 (أجل، ولكن نحن في (برينتوود (وليس (بيت لحم 577 00:50:00,781 --> 00:50:04,121 (هذا هراء يتعلق بـ (نارنيا 578 00:50:05,415 --> 00:50:06,918 هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك 579 00:50:08,922 --> 00:50:09,924 لنقم بذلك 580 00:50:17,732 --> 00:50:20,863 منذ متي وهذا أسفل منزلي؟ 581 00:50:22,407 --> 00:50:24,745 أطول مما يتواجد منزلك فوق هذا 582 00:50:24,746 --> 00:50:26,999 أنا أشعر بالبرد 583 00:50:27,000 --> 00:50:29,505 (المنازل في (لوس أنجلوس ليس بها أقبية 584 00:50:29,506 --> 00:50:31,466 لست متأكداً أن "القبو" هي الكلمة الصحيحة 585 00:50:31,467 --> 00:50:33,304 لوصف أياً كان هذا 586 00:50:46,915 --> 00:50:50,254 ما الذي يحدث؟ 587 00:50:51,591 --> 00:50:54,220 لا أعتقد أنهم يسمعوننا 588 00:50:58,145 --> 00:51:02,362 هذا مثل حاجز 589 00:51:04,491 --> 00:51:07,414 أي نوع من الإجتماع الخيري هذا؟ 590 00:51:09,209 --> 00:51:11,045 إنتظروا، يا رفاق هذة والدتي 591 00:51:11,046 --> 00:51:12,132 من برفقتها؟ 592 00:51:14,469 --> 00:51:16,265 أنا أعرف تلك الفتاة 593 00:51:29,458 --> 00:51:32,297 حسناً، لقد إزدادت الأمور غرابة 594 00:51:35,011 --> 00:51:36,430 مولي)، لا يمكنكِ مشاهدة هذا) - (جيرت) - 595 00:51:57,389 --> 00:51:59,308 ماذا حدث للتو؟ - جيرت)، أريد المشاهدة أيضاً) - 596 00:51:59,309 --> 00:52:00,646 إنتظري، لا تقومين بذلك - لا - 597 00:52:06,658 --> 00:52:08,662 ما كان هذا بحق الجحيم؟