1 00:00:08,999 --> 00:00:10,835 . . . . سابقاً 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,965 لدي الكثير من الأمور .يجب أن أعملها اليوم 3 00:00:12,966 --> 00:00:14,677 مثل الأستعداد للمحكمة 4 00:00:14,678 --> 00:00:17,056 وأجتماع الفخر .الذي نستضيفه الليلة 5 00:00:17,057 --> 00:00:19,185 .لا تذكريني - . . .أنتم تدركون - 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,983 ,أنها منظمة صدقة تطوعية صحيح, ليست مافيا؟ 7 00:00:21,984 --> 00:00:24,028 .يمكنكم الخروج أذا أردتم 8 00:00:24,029 --> 00:00:26,283 .الباب لغرفة أيمي كانت مفتوحة 9 00:00:26,284 --> 00:00:27,828 .تعرفين القواعد 10 00:00:27,829 --> 00:00:29,832 . . . أذا كانت أيمي هنا, هي - .لكن أيمي ليست هنا - 11 00:00:29,833 --> 00:00:31,460 لذالما يهم أذا أخذت جواربها؟ 12 00:00:33,549 --> 00:00:35,594 .لا أقصد المقاطعة فقط أردت أخبار 13 00:00:35,595 --> 00:00:37,179 آنسة دين كم أنا ممتنة 14 00:00:37,180 --> 00:00:38,975 لكل شيء .عملته والدتها لي 15 00:00:38,976 --> 00:00:41,438 هذا النوع من الهزل المبهج أعتقد كلنا 16 00:00:41,439 --> 00:00:42,691 .يجب أن نجتمع في مكاني الليلة 17 00:00:42,692 --> 00:00:44,152 الناس يجيئون لمنزلك الليلة؟ 18 00:00:51,877 --> 00:00:53,087 غرفة لواحد أكثر؟ 19 00:00:59,266 --> 00:01:01,354 !أعرف تلك البنت - !تمهل, لا - 20 00:01:02,439 --> 00:01:04,611 ماهو ذلك؟ 21 00:01:09,453 --> 00:01:11,247 !أسرعوا - ماذا لو لم يرونا؟ - 22 00:01:11,248 --> 00:01:13,085 !أذن نحن نخرج 23 00:01:13,086 --> 00:01:14,504 .شاهدوا شيء بالتأكيد 24 00:01:14,505 --> 00:01:16,050 !أحسنت, مولي - !قلت آسفة - 25 00:01:20,475 --> 00:01:22,311 .كان هناك نوع من الوميض 26 00:01:22,312 --> 00:01:23,690 أو يمكن أن يكون أنعكاس 27 00:01:23,691 --> 00:01:25,317 .من حاجز صوت الموظفين 28 00:01:25,318 --> 00:01:28,240 .أخذنا كل أجراء أحترازي, دائماً 29 00:01:28,241 --> 00:01:29,993 .لا سبب للأعتقاد بشكل مختلف 30 00:01:29,994 --> 00:01:32,289 .لابأس, سنكون بخير 31 00:01:32,290 --> 00:01:35,462 تباً! أي منكم أغلق الباب ورائنا؟ 32 00:01:35,463 --> 00:01:36,550 نحن عالقين هنا؟ 33 00:01:39,221 --> 00:01:41,600 .إلهي, لا يتزحزح! لابن أنه مقفل 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,395 ,لا تأخذنا بالطريق الخاطئ, ويلدير 35 00:01:43,396 --> 00:01:45,860 لكن قوة جسد عليا .قد تساعد 36 00:01:49,074 --> 00:01:50,910 .أثقل مما يبدو 37 00:01:50,911 --> 00:01:53,331 .أجل, كل شخص .أدفعوا سوية 38 00:01:53,332 --> 00:01:55,128 .أسمع خطوات 39 00:02:09,364 --> 00:02:10,283 .لنستمر بالتحرك 40 00:02:13,498 --> 00:02:15,752 .أذهبوا لدار الضيافة .لدي فكرة 41 00:02:15,753 --> 00:02:17,881 أجل؟ ماذا لو كانت فكرة غبية تجعل الأمور اسوأ؟ 42 00:02:17,882 --> 00:02:19,383 .لا أرى كيف ذلك محتمل 43 00:02:19,384 --> 00:02:20,511 .يمكن أن يجيئوا من أجلنا 44 00:02:20,512 --> 00:02:21,932 .أثق بك, ألكس 45 00:02:36,502 --> 00:02:39,675 لابد أنها كانت نوع من مراسم غيبوريم .أعلى مستوى منّي 46 00:02:39,676 --> 00:02:41,427 .تلك البنت, ديستني, هي في الكنيسة 47 00:02:41,428 --> 00:02:43,056 .ذلك الشيء الوحيد المنطقي 48 00:02:43,057 --> 00:02:44,308 هل تمزحين؟ .ذلك ليس منطقي 49 00:02:44,309 --> 00:02:46,063 .أهلي يهود, ليسوا غيبز 50 00:02:47,190 --> 00:02:48,776 .لكنهم علماء 51 00:02:48,777 --> 00:02:51,406 ربما كانوا فقط يعملون تجربة رائعة 52 00:02:51,407 --> 00:02:54,412 تتضمن وضع . . . أنسان في صندوق 53 00:02:54,413 --> 00:02:56,876 أنظروا, الصندوق بدا مثل متعهد نقل, صحيح؟ 54 00:02:56,877 --> 00:02:58,754 .والدي مهووس بالسفر بالزمن 55 00:02:58,755 --> 00:03:00,257 .ربما عرفه أخيراً 56 00:03:00,258 --> 00:03:01,302 .نظرية عظيمة, دكتور براون 57 00:03:04,308 --> 00:03:06,102 آسفة, مولي, هل نشعرك بالملل؟ 58 00:03:06,103 --> 00:03:08,649 ,يارفاق, مهما حدث 59 00:03:08,650 --> 00:03:11,363 .أعتقد أهلنا قتلوا تلك البنت 60 00:04:25,744 --> 00:04:27,957 (ترجمة: (محمد نحاس 61 00:04:34,204 --> 00:04:38,024 .في وقت سابق من ذلك اليوم 62 00:04:40,124 --> 00:04:43,548 ما حدث إلى أيمي مينورو . . . كان مأساة مستحيلة 63 00:04:45,426 --> 00:04:48,307 لكن لا يمكن أن يكون الشيء .الذي يميز بقية حياته 64 00:04:53,317 --> 00:04:54,946 .هو ويلدير 65 00:04:56,198 --> 00:05:00,540 .هو قوي, هو ذكي 66 00:05:00,541 --> 00:05:02,920 .لا نترك ماضينا يعرف مستقبلنا 67 00:05:04,047 --> 00:05:05,465 .علمتني ذلك 68 00:05:05,466 --> 00:05:06,761 .عملت 69 00:05:12,857 --> 00:05:15,360 .وكنت في السجن ذلك الوقت 70 00:05:15,361 --> 00:05:18,909 .لذا أقول أنني أحصل على بعض المديح 71 00:05:18,910 --> 00:05:21,205 .أعرف أفضل من العبث معك 72 00:05:21,206 --> 00:05:24,420 .ذلك رجلي 73 00:05:24,421 --> 00:05:27,009 الآن, ساعدني للتجهيز .لأجتماع الفخر 74 00:05:27,010 --> 00:05:28,929 .سأكون في المحكمة طوال فترة العصر 75 00:05:28,930 --> 00:05:31,100 كل شخص سيكون هنا .في الوقت المناسب هذا المساء 76 00:05:31,101 --> 00:05:33,689 .كل شيء سينتهي قريباً 77 00:05:33,690 --> 00:05:35,735 ,في سنة أخرى, سأذهب للجامعة 78 00:05:35,736 --> 00:05:38,364 ولن يكون علي .رؤية متعجرف ثانية 79 00:05:38,365 --> 00:05:40,243 .تشايس, هو والدك 80 00:05:40,244 --> 00:05:42,164 .صحيح, خطأي 81 00:05:42,165 --> 00:05:45,253 ضرب الشوكة على الطاولة .هذا الصباح بدلاً من رأسي 82 00:05:45,254 --> 00:05:46,715 .لذا, أجل, تقدم 83 00:05:46,716 --> 00:05:49,511 هو لم يضع أصبع .عليك منذ فترة الآن 84 00:05:49,512 --> 00:05:52,517 أجل, لأنه يعرف .أذا حاول, سأبرحه ضرباً 85 00:05:52,518 --> 00:05:55,106 ,لا أقول أنه ليس صعب 86 00:05:55,107 --> 00:05:58,071 لكن ذلك السعر .للحصول على عقل مثله 87 00:05:58,072 --> 00:05:59,866 .أحبك, أمي 88 00:05:59,867 --> 00:06:02,664 ,اعمل, لكن والدي درجة أولى, أي 89 00:06:02,665 --> 00:06:04,416 .سافل حامل لبطاقة بلاتين 90 00:06:04,417 --> 00:06:05,878 .تلك عبقريته 91 00:06:08,885 --> 00:06:10,888 من يتصل بك؟ 92 00:06:10,889 --> 00:06:13,101 أعتقدت والدي .لم يسمح لك بالأصدقاء 93 00:06:19,322 --> 00:06:22,620 يفترض بي الأتصال بك, تتذكر؟ 94 00:06:22,621 --> 00:06:25,084 .لا, لا, سررت بسماع صوتك 95 00:06:26,879 --> 00:06:28,465 . . . لا أستطيع الأنتظار لرؤيتك الليلة 96 00:06:29,635 --> 00:06:30,887 .حتى معه هناك 97 00:07:08,713 --> 00:07:10,634 .اللعنة 98 00:07:12,345 --> 00:07:13,848 لما مازلت هنا؟ 99 00:07:19,693 --> 00:07:21,947 ما الخطب؟ هل هو الصداع ثانية؟ 100 00:07:21,948 --> 00:07:24,201 .هو الصندوق الملعون 101 00:07:24,202 --> 00:07:27,332 .لديه مشكلة في فناء المادة 102 00:07:27,333 --> 00:07:30,965 أجل, أرى ذلك لكن ستجد حل, صحيح؟ 103 00:07:30,966 --> 00:07:33,261 .أجتماع الفخر الليلة 104 00:07:33,262 --> 00:07:36,100 ربما يمكننا الأتصال بشخص؟ 105 00:07:36,101 --> 00:07:38,814 .المنظور الجيد قد يكون جيد 106 00:07:40,109 --> 00:07:42,320 .لابأس لطلب المساعدة 107 00:07:42,321 --> 00:07:44,702 المساعدة؟ هل تلك نكتة؟ 108 00:07:46,288 --> 00:07:48,375 من يمكنه مساعدتي؟ 109 00:07:52,091 --> 00:07:57,685 آسف, جانيت ,أنا فقط تحت الكثير من الضغط 110 00:07:57,686 --> 00:07:59,648 .ليس أنه عذر 111 00:08:05,827 --> 00:08:07,622 .تخلصي من ذلك 112 00:08:07,623 --> 00:08:08,917 .هو عديم الفائدة 113 00:08:12,674 --> 00:08:14,761 ,هناك الكثير يجري معي, أيضاً 114 00:08:14,762 --> 00:08:16,181 .ليس أنك تلاحظي حتى 115 00:08:19,479 --> 00:08:21,650 .ليزلي, لدينا مشكلة 116 00:08:21,651 --> 00:08:25,825 هي ديستني, لم تكن في المصلى اليوم .وليست في غرفتها 117 00:08:26,911 --> 00:08:27,955 أنتم واثقين؟ 118 00:08:29,207 --> 00:08:31,962 .نحتاج لأيجادها, الآن 119 00:08:33,131 --> 00:08:35,009 .كارولينا, قولي مرحباً إلى فِل 120 00:08:35,010 --> 00:08:36,262 تتذكرين وكيلي؟ 121 00:08:36,263 --> 00:08:38,057 .مرحباً 122 00:08:38,058 --> 00:08:41,063 أعتقد كانت دقيقة ساخنة ,منذ جلسنا أخيراً 123 00:08:41,064 --> 00:08:43,568 .لكن تبدو عظيم, فِل, حقاً 124 00:08:43,569 --> 00:08:46,407 لم تتقدم بالعمر يوم .منذ قابلتك أولاً 125 00:08:46,408 --> 00:08:49,414 ,منفعة واحدة .من أن أبدو 60, كنت 40 126 00:08:52,546 --> 00:08:56,051 هل هناك مكان أكثر خصوصية يمكننا التحدث فيه؟ 127 00:08:56,052 --> 00:08:58,849 .الأسرار تعيش في الظلال فقط 128 00:08:58,850 --> 00:09:01,520 .ولا يوجد ظلال في الضوء 129 00:09:01,521 --> 00:09:04,193 .هو جزء من خطبة ليزلي 130 00:09:05,237 --> 00:09:06,781 لذا، ماذا يجري؟ 131 00:09:06,782 --> 00:09:09,119 ,لك للقيادة طوال الطريق ,لابد أنها أخبار كبيرة 132 00:09:09,120 --> 00:09:11,457 !ودعني أقول فقط الأجابة أجل 133 00:09:11,458 --> 00:09:12,835 .أنا مستعد لأعمل التلفاز 134 00:09:12,836 --> 00:09:15,842 .فرانك, جئت هنا لأطردك 135 00:09:17,554 --> 00:09:18,472 ماذا؟ 136 00:09:20,602 --> 00:09:22,145 هل تطردني؟ 137 00:09:22,146 --> 00:09:24,610 .فِل, كنت أحد زبائنك الأوائل 138 00:09:25,820 --> 00:09:27,823 .وأيضاً, أنت وكيلي 139 00:09:27,824 --> 00:09:30,161 .لا يمكنك طردي, أنا أطردك 140 00:09:30,162 --> 00:09:32,792 .بالتأكيد, ذلك يعمل أيضاً 141 00:09:32,793 --> 00:09:36,633 .أستمع, فرانك, كان لدينا جولة مميزة 142 00:09:36,634 --> 00:09:39,096 كان هناك لحظة حيث ملصقك 143 00:09:39,097 --> 00:09:42,268 كان على جدار كل بنت مراعقة .عبر البلاد الكاملة 144 00:09:42,269 --> 00:09:45,441 صف ضخم من الأناث 145 00:09:45,442 --> 00:09:49,366 أكتشفوا عجائب .الأستنماء لصورتك 146 00:09:49,367 --> 00:09:51,495 .مديح عالي ,بالتأكيد 147 00:09:51,496 --> 00:09:56,214 أجل, لكن الآن أنت في الغالب .تلاحظ ذلك الرجل من الكنيسة 148 00:09:57,634 --> 00:09:59,846 وأقول ذلك كتقدير 149 00:09:59,847 --> 00:10:01,933 لما تهتم بالتمثيل حتى؟ 150 00:10:01,934 --> 00:10:04,187 تفسح مجال أكثر بهذا المجال 151 00:10:04,188 --> 00:10:07,611 مما يمكنك أبداً ,من عمل قوس على بيت فولير 152 00:10:07,612 --> 00:10:09,824 .وهذا معفى من الضريبة 153 00:10:09,825 --> 00:10:11,703 ,الكنيسة إلى ليزلي 154 00:10:11,704 --> 00:10:15,126 ,وليس أنها ليست كريمة .لكن أحتاج لشيئي الخاص 155 00:10:15,127 --> 00:10:19,217 هذا المكان بالكامل يعود إلى ليزلي؟ .إلهي 156 00:10:19,218 --> 00:10:23,267 آسف, من فاوض تلك الصفقة؟ 157 00:10:23,268 --> 00:10:25,939 .والدها, قبل أن يموت مباشرة 158 00:10:25,940 --> 00:10:29,446 لكن كان مشهورك الذي ساعد .في وضع هذا المكان على الخريطة 159 00:10:29,447 --> 00:10:33,204 .تحدث مع ليزلي ,تستحق قطعة منالفطيرة 160 00:10:33,205 --> 00:10:35,585 .والأحترام الذي يذهب معه 161 00:10:41,680 --> 00:10:43,308 .نحتاج لأصلاح هذا 162 00:10:44,561 --> 00:10:46,146 .أعلم, أعمل عليه 163 00:10:46,147 --> 00:10:50,155 .لا, أعني الكأس تعرفين ما اليوم؟ 164 00:10:51,742 --> 00:10:53,913 .بالطبع أعمل 165 00:11:29,317 --> 00:11:31,194 .أحتاجك بالخارج 166 00:11:31,195 --> 00:11:32,363 !الآن 167 00:11:32,364 --> 00:11:33,700 لِماذا؟ 168 00:11:33,701 --> 00:11:34,952 .جعلت الأمر واضحاً 169 00:11:34,953 --> 00:11:37,206 .لا أحد يفترض به أن يكون هنا 170 00:11:37,207 --> 00:11:41,256 ونيكو أوضح .أن العقد الشفوي غير كافي 171 00:11:41,257 --> 00:11:42,968 !أغلقه 172 00:11:42,969 --> 00:11:44,723 .رد فعل عقلاني كلياً 173 00:11:46,100 --> 00:11:47,518 .أخرج من الغرفة, روبرت 174 00:11:47,519 --> 00:11:50,944 هذه ليست طريقة .للتعامل مع الحالة 175 00:12:01,632 --> 00:12:03,301 .ناضج حقاً, دينا 176 00:12:08,980 --> 00:12:10,566 .حذّرتك 177 00:12:13,071 --> 00:12:15,909 .أعرف أنك تفتقدينها 178 00:12:15,910 --> 00:12:17,746 .أعمل, أيضاً 179 00:12:17,747 --> 00:12:20,002 لذا لما لا يمكنك قوله بصوت عالي؟ 180 00:12:27,726 --> 00:12:32,442 .كل يوم, نيكو يبتعد أبعد 181 00:12:32,443 --> 00:12:38,163 ,أذا لم تتغير الأمور .سنفقدها, أيضاً 182 00:12:43,841 --> 00:12:46,387 .أفترض يمكننا البدء بقفل 183 00:12:57,242 --> 00:12:58,327 .حلوى جيدة 184 00:12:58,328 --> 00:13:00,081 تحبها؟ - .أجل - 185 00:13:00,082 --> 00:13:02,085 .نكهة جديدة - .أعتقدتك تعمل - 186 00:13:02,086 --> 00:13:03,714 سينامون؟ - أجل - 187 00:13:06,887 --> 00:13:09,516 هل يمكنك تصديق هذا الرجل؟ .أجل 188 00:13:09,517 --> 00:13:14,067 آسف !لا أستطيع الذهاب .بدون قص مجموعة أولاد 189 00:13:14,068 --> 00:13:17,950 ,أقسم, كلما كانت السيارة أكثر خضرة .كلما كان السافل الذي يقودها أكبر 190 00:13:17,951 --> 00:13:21,414 ,أذا شاهد شخص يقود نيمو .فقط أذهب بالأتجاه الآخر 191 00:13:21,415 --> 00:13:23,920 أجل, يتقاضى الضعف .للرجل الذي جعله 192 00:13:23,921 --> 00:13:25,799 . . . داريل - .ماذا, أعتذارات - 193 00:13:25,800 --> 00:13:27,426 ,فيكتور ستين, لا أعرف 194 00:13:27,427 --> 00:13:29,557 الأنسانية للسنة أو شيء؟ 195 00:13:29,558 --> 00:13:31,434 .أجل, مرتين, في الحقيقة - !مرتين - 196 00:13:31,435 --> 00:13:34,190 ويجب أن تكون في أفضل سلوكك .عندما تراه الليلة 197 00:13:34,191 --> 00:13:36,904 الليلة؟ عما تتحدثين؟ ماذا الليلة؟ 198 00:13:36,905 --> 00:13:38,365 .أجتماع الفخر 199 00:13:38,366 --> 00:13:40,244 .إلهي, لا - .أجل - 200 00:13:40,245 --> 00:13:41,329 أنت جادة؟ 201 00:13:42,416 --> 00:13:46,464 !حسناً, آسف .نسمعك 202 00:13:46,465 --> 00:13:48,135 !ذلك هو, حسناً 203 00:13:48,136 --> 00:13:49,512 .أنت رجل قوي حقاً - !حقاً - 204 00:13:49,513 --> 00:13:50,599 رجل قوي 205 00:13:50,600 --> 00:13:52,184 ماذا عن هذا؟ 206 00:13:52,185 --> 00:13:54,355 تذهبين لوحدك وتغطين عنّي؟ 207 00:13:54,356 --> 00:13:57,236 فقط أنا أحصل على الشرف للأستماع إلى تينا مينورو 208 00:13:57,237 --> 00:13:58,907 في بري أهانة محلي؟ 209 00:13:58,908 --> 00:14:00,702 ,حسناً, هي مجنونة لأن أجبانك الناعمة 210 00:14:00,703 --> 00:14:01,913 .خرجت للعالم 211 00:14:01,914 --> 00:14:04,627 .شكراً, عزيزي - .أحبك - 212 00:14:04,628 --> 00:14:07,048 وأذا كان أي أحد .يأخذ الليلة أجازة, هو أنا 213 00:14:07,049 --> 00:14:09,929 لأنني سهرت طوال الليل .في السرداب معها 214 00:14:09,930 --> 00:14:11,222 !عزيزي 215 00:14:11,223 --> 00:14:12,601 .تلك زاوية جيدة 216 00:14:12,602 --> 00:14:13,729 .هي جميلة 217 00:14:57,983 --> 00:15:03,159 !اليوم هو يوم حظك 218 00:15:03,160 --> 00:15:05,748 أجل؟ كيف؟ 219 00:15:05,749 --> 00:15:09,463 حسناً, تأخذ بقية ,اليوم عطلة 220 00:15:09,464 --> 00:15:11,719 .تحصل على بعض البيرة, ترى الأولاد 221 00:15:13,138 --> 00:15:14,098 !كلكم تعملون 222 00:15:15,769 --> 00:15:17,897 .أنا رئيس العمال الآن 223 00:15:17,898 --> 00:15:22,907 تعرف, هذا العمل .موّل بأشخاص أقوياء 224 00:15:22,908 --> 00:15:24,493 .هم لن يحبوا هذا 225 00:15:24,494 --> 00:15:27,415 .أجل, تلك النقطة 226 00:15:27,416 --> 00:15:31,507 ,وعندما تتصل بـ جيفري ويلدير 227 00:15:31,508 --> 00:15:34,180 .أخبره داريوس ديفيس يقول مرحباً 228 00:15:48,584 --> 00:15:49,878 ويلدير, ما الأمر؟ 229 00:15:52,133 --> 00:15:56,766 ,لا, لا, مهما تعمل .لا تتصل بالشرطة 230 00:15:56,767 --> 00:15:58,102 .سأعالجه 231 00:15:58,103 --> 00:15:59,730 تعالج ماذا؟ 232 00:15:59,731 --> 00:16:02,318 .هو هاوارد من موقع البناء 233 00:16:02,319 --> 00:16:05,576 يبدو داريوس ديفيس ظهر هناك .وجعل نفسه في المنزل 234 00:16:05,577 --> 00:16:07,370 .فقط يحاول الحصول على أنتباهي 235 00:16:07,371 --> 00:16:10,042 .حسناً, الأمر نجح, أجعل داريوس يختفي 236 00:16:10,043 --> 00:16:12,380 ,أذا دفعت له .سيستمر بالرجوع للمزيد 237 00:16:12,381 --> 00:16:16,180 وأذا لم تعمل؟ .هو يحاول أعادة سحبك 238 00:16:16,181 --> 00:16:18,184 .تأخر الوقت لذلك 239 00:16:18,185 --> 00:16:19,729 .تعرفين هذا 240 00:16:19,730 --> 00:16:22,943 أذا أكتشف الفخر 241 00:16:22,944 --> 00:16:26,325 لا شيء يمكن أن يعرض .موقع البناء ذلك للخطر 242 00:16:26,326 --> 00:16:27,579 .مفهوم 243 00:16:30,083 --> 00:16:31,211 .حصلت على هذا 244 00:16:43,068 --> 00:16:44,613 .ليزلي 245 00:16:46,742 --> 00:16:47,910 هل تغادرين؟ 246 00:16:47,911 --> 00:16:49,454 .آسفة 247 00:16:49,455 --> 00:16:51,876 . . . أعرف كم عملت لي, لكن 248 00:16:51,877 --> 00:16:54,215 بدون وداع, ليس حتى ملاحظة؟ 249 00:16:56,344 --> 00:16:58,473 أنظري, هناك شيء .لم أخبرك به 250 00:17:02,356 --> 00:17:04,317 .لدي بنت صغيرة 251 00:17:04,318 --> 00:17:07,031 .اليوم هو عيد ميلادها, هي في الثالثة 252 00:17:07,032 --> 00:17:09,913 أقسمت لنفسي .أنني لا أتغيب عن واحد آخر 253 00:17:11,207 --> 00:17:13,294 .قلت لم يكن لديك أحد 254 00:17:13,295 --> 00:17:14,839 .لأنه لا أعمل 255 00:17:14,840 --> 00:17:17,720 .ليس أكثر, ليس بعد أن هربت 256 00:17:17,721 --> 00:17:20,642 أعني, فقط لم أستطع ,الأعتناء بها 257 00:17:20,643 --> 00:17:22,939 . . . ليس كما أستحقت 258 00:17:24,275 --> 00:17:27,196 ,لكن أقوم بعمل أفضل الآن 259 00:17:27,197 --> 00:17:30,830 ,تعرفين, أنا جاهزة .وذلك بفضلك 260 00:17:37,509 --> 00:17:40,891 . . . شكراً, ديستني 261 00:17:40,892 --> 00:17:44,774 وما أوضاع أحسن من نموك في الكنيسة 262 00:17:44,775 --> 00:17:50,034 .من أعادة أعتناق دورك كأم 263 00:17:50,035 --> 00:17:55,419 لكن , ربما يمكنك الأنتظار بضعة أيام؟ 264 00:17:55,420 --> 00:17:57,883 لماذا؟ - ,أردته أن يكون مفاجئة - 265 00:17:57,884 --> 00:18:01,684 لكن من الواضح .جعلته مفاجئ قليلاً 266 00:18:03,771 --> 00:18:05,148 . . . كنت أصلي عليه 267 00:18:07,069 --> 00:18:09,866 وأعتقد أنك مستعدة . . . للصعود في الكنيسة 268 00:18:10,952 --> 00:18:12,788 .لرؤية المزيد من الطيف 269 00:18:12,789 --> 00:18:14,082 . . .التقصدين 270 00:18:14,083 --> 00:18:15,001 .أجل 271 00:18:17,172 --> 00:18:19,301 .أعتقد أنك مستعدة للذهاب ألترا 272 00:18:21,890 --> 00:18:22,976 .الليلة 273 00:18:24,771 --> 00:18:27,776 .كل الخطط جعلت 274 00:18:27,777 --> 00:18:31,117 .أنت فقط, تحتاجين للقدوم معي 275 00:18:32,369 --> 00:18:34,373 !الحافلة 45 تستقل الآن 276 00:18:37,004 --> 00:18:39,926 هل تعتقدين حقاً أنني مستعدة؟ 277 00:18:43,726 --> 00:18:44,644 .أعمل 278 00:18:49,111 --> 00:18:50,823 .هيا 279 00:18:52,367 --> 00:18:53,620 .لنعمل هذا 280 00:18:53,621 --> 00:18:54,790 .حسناً 281 00:19:47,436 --> 00:19:49,147 .ذلك هو 282 00:19:49,148 --> 00:19:51,443 !تبدو حاد 283 00:19:51,444 --> 00:19:54,032 !سيد ويلدير 284 00:19:54,033 --> 00:19:56,913 .حسناً, الآن, هو شف 285 00:19:56,914 --> 00:20:02,173 ,في قديم الزمان .هذا القوي أدار البلدة 286 00:20:02,174 --> 00:20:04,678 .تمهل, الآن, ستجعلني أبدو كبير 287 00:20:10,357 --> 00:20:11,359 .فتشه 288 00:20:21,170 --> 00:20:23,256 .تستعيده عندما ننتهي 289 00:20:23,257 --> 00:20:26,262 أحرص لا يوجد تسجيل .في هذه المفاوضات 290 00:20:26,263 --> 00:20:28,100 لذا ندعو هذا؟ 291 00:20:28,101 --> 00:20:31,607 حسناً, عندما تبني مدرسة جديدة ,في حيي 292 00:20:31,608 --> 00:20:33,361 .هناك ضرائب للدفع 293 00:20:43,297 --> 00:20:45,051 .أجل, لا أسمع أي دق 294 00:20:47,514 --> 00:20:49,476 . . . لكن جيفري 295 00:20:52,190 --> 00:20:54,194 .لكن لا تبدو مثل 50 ألف 296 00:20:55,280 --> 00:20:56,198 .أفتحها 297 00:21:11,187 --> 00:21:14,192 تلاحظ أي شيء مألوف 298 00:21:14,193 --> 00:21:18,283 ,أذا لم أكن مخطئ .ذلك منزل جدتك بي 299 00:21:18,284 --> 00:21:21,039 .جعلت أفضل دجاج كثير التوابل 300 00:21:21,040 --> 00:21:23,503 .الهراء أبقاني على قيد الحياة لسنوات 301 00:21:26,133 --> 00:21:27,969 ,أذا أستمررت بالعبث معي 302 00:21:27,970 --> 00:21:30,643 وصفة الدجاج تلك .ستكون كل ما يتبقى منها 303 00:21:39,118 --> 00:21:40,954 أعتقدت أنك أصبحت ناعم 304 00:21:40,955 --> 00:21:45,964 .اليوغا, الأمهات والأبتعاد 305 00:21:45,965 --> 00:21:48,554 أعتقد ما زال لديك .لفة عشرينات فيك مع ذلك 306 00:21:49,639 --> 00:21:51,224 .مدى الحياة 307 00:21:51,225 --> 00:21:55,149 ,الآن مع أنتقالي ,أنت الرئيس الآن, أفهم ذلك 308 00:21:55,150 --> 00:21:59,408 لكن لا تنسى حصلت على ما حصلت عليه .لأنني سمحت لك بالحصول عليه 309 00:22:01,287 --> 00:22:03,833 .أذا أردت أستعادته, سآخذه 310 00:22:03,834 --> 00:22:10,095 كما ترى, كما أتذكره .وصلت للقمة بسبب ما عملته أنا 311 00:22:10,096 --> 00:22:11,223 .لك 312 00:22:12,350 --> 00:22:14,563 .كل ما تعمله هو الأخذ 313 00:22:14,564 --> 00:22:17,527 ,ليس لديك أحترام, لا شرف 314 00:22:17,528 --> 00:22:20,032 لا ذاكرة للناس .الذين تركتهم ورائك, قريبي 315 00:22:20,033 --> 00:22:22,580 أبني شيء عظيم !لهذه الجالية 316 00:22:26,671 --> 00:22:29,343 تبني شيء عظيم . . . لـ جيفري ويلدير 317 00:22:31,848 --> 00:22:33,351 .كالمعتاد 318 00:22:34,687 --> 00:22:37,692 ,أريدك أن تذهب ولا تعود أبداً 319 00:22:37,693 --> 00:22:41,408 .أو سأحطم عالمك 320 00:22:42,912 --> 00:22:46,836 الهاتف, يجب أن أخبر الطاقم .أن وقت الأستراحة أنتهى 321 00:23:15,978 --> 00:23:17,815 حصلت على ما تحتاجه من هاتفه؟ 322 00:23:21,238 --> 00:23:23,366 .التحميل أكتمل 323 00:23:23,367 --> 00:23:24,537 .الكلمة 324 00:23:33,429 --> 00:23:34,389 ليزلي؟ 325 00:23:53,970 --> 00:23:55,973 .لا تدعيني أقاطع 326 00:23:55,974 --> 00:23:59,981 .فقط جئت لبعض الدعم الأخلاقي 327 00:23:59,982 --> 00:24:02,987 أقدّر ذلك .لكن هذا مكتبي المنزلي, أعمل 328 00:24:02,988 --> 00:24:05,535 .تعملين دائماً 329 00:24:05,536 --> 00:24:08,541 .دعيني أساعدك في تخفيف الحمل 330 00:24:08,542 --> 00:24:12,507 ,أنا مستعد بكل شيء .لتكريس نفسي كلياً 331 00:24:14,554 --> 00:24:15,764 .خذيني ألترا 332 00:24:18,645 --> 00:24:20,313 .تعرف ذلك ميراث 333 00:24:20,314 --> 00:24:21,483 . . . .أجل, أعمل 334 00:24:22,736 --> 00:24:26,952 .ولاء الجسم والروح 335 00:24:26,953 --> 00:24:29,708 لوقت طويل, كان لدي .قدم بالداخل وقدم بالخارج 336 00:24:29,709 --> 00:24:32,422 وهذه الكنيسة كثيرة .لشخص واحد لأدارتها لوحده 337 00:24:34,134 --> 00:24:36,095 ,أوصل والدك لقبر مبكر 338 00:24:36,096 --> 00:24:38,851 ولا أريد رؤية .ذلك يحدث إليك 339 00:24:38,852 --> 00:24:40,520 .كان لديه سرطان الخصية, فرانك 340 00:24:40,521 --> 00:24:42,734 لا أعتقد تلك .ستكون مشكلة لي 341 00:24:42,735 --> 00:24:47,284 أعرف في الماضي ,تمثيلي أبعدني عن أيماني 342 00:24:47,285 --> 00:24:52,587 لكن الآن, الجزء الوحيد ,الذي أريد لعبه هو شريكك 343 00:24:52,588 --> 00:24:54,592 .كلا في الحياة والكنيسة 344 00:24:56,261 --> 00:24:57,514 .لنصلي 345 00:25:01,021 --> 00:25:03,233 .وكيلك جاء اليوم ماذا كان لديه للقول؟ 346 00:25:03,234 --> 00:25:07,116 أنسي فِل, أريد عمل .شيء يهم 347 00:25:10,791 --> 00:25:12,585 لا يمكنني الحصول .على هذه المحادثة الآن 348 00:25:12,586 --> 00:25:14,673 أين عليك أن تذهبي أكثر أهمية من هذا؟ 349 00:25:14,674 --> 00:25:16,008 .أجتماع فخر 350 00:25:16,009 --> 00:25:18,639 .مثالي, دعيني أجيء معك 351 00:25:18,640 --> 00:25:21,185 .الأجتماعات مغلقة 352 00:25:21,186 --> 00:25:24,275 لذا رفاقك الأغنياء أكثر أهمية 353 00:25:24,276 --> 00:25:26,823 من زواجك أو الكنيسة؟ 354 00:25:31,373 --> 00:25:34,253 أولئك الأغنياء يشرعون الكنيسة 355 00:25:34,254 --> 00:25:36,340 .في نظر المدينة 356 00:25:36,341 --> 00:25:38,762 ,ما أعمله للفخر .أعمله للكنيسة 357 00:25:38,763 --> 00:25:40,266 ماذا حولي, ليزلي؟ 358 00:25:43,522 --> 00:25:47,442 الحقيقة أنك حتى تلعب مع الذهاب ألترا 359 00:25:47,443 --> 00:25:50,871 مثير جداً, وسنتحدث .عنه لاحقاً 360 00:25:52,498 --> 00:25:55,504 .لا ألعب, ليزلي, أنا جاد 361 00:26:03,354 --> 00:26:05,942 .هي مرشحة قوية جداً 362 00:26:15,294 --> 00:26:17,548 هل هناك مشكلة؟ 363 00:26:17,549 --> 00:26:20,428 كلما قلت معرفتي .حول هذا الهراء كان أفضل 364 00:26:20,429 --> 00:26:23,017 .كل شخص وافق على هذا .كلنا في هذا سوية 365 00:26:23,018 --> 00:26:25,940 ,لا تتردد أليس كذلك, جيفري؟ 366 00:26:25,941 --> 00:26:29,154 .يعنيني أنك لا تعمل .هي فقط 17 367 00:26:29,155 --> 00:26:30,783 .هم دائماً نفس العمر 368 00:26:30,784 --> 00:26:33,329 .الآن بنفس عمر أولادنا 369 00:26:33,330 --> 00:26:35,125 ذلك لا يزعج أحد؟ 370 00:26:35,126 --> 00:26:36,920 شخصياً, وجدت النكران 371 00:26:36,921 --> 00:26:39,258 .ليكون آلية إفريز فعالة جداً 372 00:26:39,259 --> 00:26:41,888 .أعرف كيف أشعر حول شاردوني 373 00:26:41,889 --> 00:26:43,976 ماذا أصابك؟ 374 00:26:43,977 --> 00:26:47,357 .هؤلاء الأولاد يعيشون على الوقت المستعار 375 00:26:47,358 --> 00:26:50,447 ,عندما يجيئون لي .هم مدمنين على الشوارع 376 00:26:50,448 --> 00:26:53,746 الشهور الستة من الأمان والملجئ الذي أعطيه لهم 377 00:26:53,747 --> 00:26:56,960 أكثر مما يحصلون عليه .أذا تركوا لوحدهم 378 00:26:56,961 --> 00:26:58,714 هذه نعمة, والسبب 379 00:26:58,715 --> 00:27:01,302 أنهم يعطون . . . أنفسهم 380 00:27:01,303 --> 00:27:03,766 .سبب لا يعرفون شيء حوله 381 00:27:03,767 --> 00:27:05,853 .ليس مختلف عننا, أذن 382 00:27:05,854 --> 00:27:07,940 ,نعرف لما نحن هنا 383 00:27:07,941 --> 00:27:10,195 . . . وأذا سار كل شيء وفق الخطة 384 00:27:10,196 --> 00:27:12,115 . . . بالطبع سيعمل 385 00:27:12,116 --> 00:27:14,872 أذن هذه آخر مرة .أيّ منا يجب أن يكون هنا 386 00:27:17,376 --> 00:27:18,588 .لنعمل هذا فقط 387 00:27:29,317 --> 00:27:31,112 .ذلك بارد كل مرة 388 00:28:34,531 --> 00:28:36,116 .نحن مستعدون من جهتنا 389 00:28:50,897 --> 00:28:52,108 .حان الوقت 390 00:29:13,150 --> 00:29:15,404 تختبر هذا الشيء اليو؟ 391 00:29:16,489 --> 00:29:17,909 .يخرخر مثل هريرة 392 00:29:31,937 --> 00:29:35,027 إعتقدت أن المراسم .حدثت في الصحراء 393 00:29:38,366 --> 00:29:39,870 من كل هؤلاء الناس؟ 394 00:29:41,874 --> 00:29:44,044 .لا أعرف أي منهم من الكنيسة 395 00:29:44,045 --> 00:29:47,091 .ستكوني بخير, أعدك 396 00:29:47,092 --> 00:29:48,427 .هل هذا لك 397 00:29:48,428 --> 00:29:50,057 .كل شيء كما يجب أن يكون 398 00:29:55,234 --> 00:29:58,741 .أشربي هذا لتنقية نفسك 399 00:30:02,331 --> 00:30:04,837 . . . لابأس 400 00:30:12,226 --> 00:30:13,395 .لابأس 401 00:30:15,107 --> 00:30:16,358 .ذلك هو 402 00:30:24,500 --> 00:30:25,920 .رجاء لا تعملي هذا 403 00:30:28,258 --> 00:30:29,176 .رجاء 404 00:30:48,549 --> 00:30:50,302 لما لا أشعر بذراعاي؟ 405 00:30:51,680 --> 00:30:52,933 . . . سيقاني 406 00:30:58,151 --> 00:30:59,362 ما هذا؟ 407 00:31:01,115 --> 00:31:02,325 .هو الضوء 408 00:31:02,326 --> 00:31:04,245 ماذا يحدث؟ - .لابأس - 409 00:31:04,246 --> 00:31:08,380 .رجاء لا - .ديستني, لابأس - 410 00:31:09,465 --> 00:31:10,634 .آسف 411 00:31:10,635 --> 00:31:13,180 !رجاء, لا, لا, لا 412 00:31:13,181 --> 00:31:14,265 !رجاء 413 00:31:14,266 --> 00:31:15,351 !رجاء, لا 414 00:31:18,901 --> 00:31:21,656 !ليزلي, أنا خائفة 415 00:31:21,657 --> 00:31:23,158 .ليس عليك أن تخافي 416 00:31:23,159 --> 00:31:25,540 !رجاء !أنا خائفة 417 00:31:28,838 --> 00:31:31,259 !لا, لا, لا 418 00:31:34,683 --> 00:31:36,018 !أنا خائفة 419 00:31:36,019 --> 00:31:38,858 .أعمله الآن - .رجاء - 420 00:31:40,653 --> 00:31:42,280 .لابأس 421 00:31:42,281 --> 00:31:43,743 .ستكوني بخير عزيزتي 422 00:32:02,655 --> 00:32:04,618 .هي ماتت 423 00:32:21,400 --> 00:32:22,319 .أثق بك, آلكس 424 00:32:39,186 --> 00:32:40,939 .نجح - قطعت الكهرباء؟ - 425 00:32:40,940 --> 00:32:43,778 .أهلي عرفوا الأمر .كنت أغطي الوميض 426 00:32:43,779 --> 00:32:45,824 .ربما سيبدو مثل دائرة كهربائية تعطلت 427 00:32:45,825 --> 00:32:48,705 .كما أن فكرتك الغبية عملت - .هو ذكي جداً بالحقيقة - 428 00:32:48,706 --> 00:32:51,501 لكن لا نستطيع الوقوف هنا .كأن شيء غريب حدث للتو 429 00:32:51,502 --> 00:32:53,088 .لدي فكرة 430 00:32:53,089 --> 00:32:55,177 هل تتضمن أيقاظ مولي؟ 431 00:33:03,903 --> 00:33:06,658 .حسناً, عزيزي, كن هادئ - أجل - 432 00:33:10,917 --> 00:33:13,253 تلك ذراعك في ساقي؟ 433 00:33:13,254 --> 00:33:15,550 .يا رفاق أنظروا من ظهر 434 00:33:15,551 --> 00:33:17,094 كيف كان الأجتماع؟ 435 00:33:17,095 --> 00:33:20,309 .جيد, فقط نلفلف 436 00:33:20,310 --> 00:33:22,313 .سمعنا أنكم لن تجيئوا 437 00:33:22,314 --> 00:33:23,942 .آمل أنه لا بأس 438 00:33:23,943 --> 00:33:26,279 تبين أننا نفتقد أحدنا الآخر .أكثر من أهتمامنا بالاعتراف 439 00:33:26,280 --> 00:33:28,242 لذا, كل شيء جيد هنا؟ 440 00:33:28,243 --> 00:33:30,956 .لا أقول ذلك .نيكو نزل على الأخضر للتو 441 00:33:30,957 --> 00:33:33,836 لذا الأمور .على وشك أن تكون مخيفة 442 00:33:33,837 --> 00:33:37,176 !ياللهول 443 00:33:37,177 --> 00:33:41,518 حسناً, سنترككم .تعملون 444 00:33:41,519 --> 00:33:44,818 ,الأهل يغادرون قريباً .أذا كنتم بحاجة للتوصيلات 445 00:33:50,705 --> 00:33:53,209 تعتقد أنهم شاهدوا أي شيء؟ - .أعتقد أننا جيدون هنا - 446 00:33:55,631 --> 00:33:57,635 .أنتهت اللعبة 447 00:33:58,971 --> 00:34:00,264 تعتقدون أنهم صدقوا؟ 448 00:34:00,265 --> 00:34:02,393 أولادنا هنا؟ 449 00:34:02,394 --> 00:34:06,401 هم في دار الضيافة .يلعبون ألعاب مثل الأوقات القديمة 450 00:34:06,402 --> 00:34:08,238 .لم يبدو أن لديهم فكرة 451 00:34:08,239 --> 00:34:10,326 .أيضاً مثل الأوقات القديمة 452 00:34:10,327 --> 00:34:12,163 .بصراحة, كان جميل للرؤية 453 00:34:12,164 --> 00:34:14,918 .القاطع أنقلب .لابد أن شيء ما تعطل 454 00:34:14,919 --> 00:34:17,591 .صندوق فيكتور - .أدى عرض مميز الليلة - 455 00:34:17,592 --> 00:34:18,676 .قام بعمله 456 00:34:18,677 --> 00:34:19,970 لست واثق ما يسبب 457 00:34:19,971 --> 00:34:21,389 .بأرتفاع بالطاقة الكهربائية 458 00:34:21,390 --> 00:34:23,352 .ليس أنه موصول بجدار 459 00:34:23,353 --> 00:34:27,276 .هي الكثير من الطاقة تلتف في المكان .من يعرف 460 00:34:27,277 --> 00:34:29,364 مهما كان, لا أعتقد 461 00:34:29,365 --> 00:34:31,870 .كان له علاقة بالأولاد 462 00:34:33,039 --> 00:34:34,584 أنت بخير؟ 463 00:34:37,339 --> 00:34:39,385 .ذلك كان عمل شاق - .موافق - 464 00:34:43,769 --> 00:34:45,647 ,أذا كان كل شخص جيد هنا 465 00:34:45,648 --> 00:34:47,902 .يجب أن أكون في المكتب باكراً 466 00:34:56,628 --> 00:34:58,338 تريد بعض المساعدة بذلك الشيء؟ 467 00:34:58,339 --> 00:35:00,720 .لا, أذهبوا .يمكنني توضيبه 468 00:35:09,738 --> 00:35:11,156 .خصوصاً بنت بريئة 469 00:35:11,157 --> 00:35:12,868 .أهلي يكافح من أجل الناس مثلها 470 00:35:12,869 --> 00:35:15,038 ,أجل, كذلك أهلي .وديستين أحبتها 471 00:35:15,039 --> 00:35:17,836 .طلبت منها رقمي .تريد التسكع 472 00:35:17,837 --> 00:35:20,424 .لا يمكن أن تكون ميتة 473 00:35:20,425 --> 00:35:25,434 هنا فكرة, ما رأيكم أن نقترب من هناك ونسألهم؟ 474 00:35:25,435 --> 00:35:27,271 لأنه معرفة أن والدتي شريرة 475 00:35:27,272 --> 00:35:29,902 سيكون بالحقيقة أقل .تفسير مفاجئ 476 00:35:29,903 --> 00:35:32,323 لكن بقية أهلنا .كانوا هناك أيضاً 477 00:35:32,324 --> 00:35:33,910 لذا تقولين كلهم مجانين؟ 478 00:35:33,911 --> 00:35:35,789 .بالحقيقة يصف والدي جيداً 479 00:35:35,790 --> 00:35:38,460 لامحال, دايل ,وستايسي ربما لديهم مراوغاتهم 480 00:35:38,461 --> 00:35:40,840 لكن عيب شخصيتهم الأكبر أنه من حين لآخر 481 00:35:40,841 --> 00:35:42,969 .يستمعون للغريب آل للسرور 482 00:35:42,970 --> 00:35:45,141 .مولي, دعيني أرى تلك الصورة التي أخذتها 483 00:36:58,830 --> 00:37:00,792 !رجاء !رجاء 484 00:37:00,793 --> 00:37:04,215 .لا يجب أن تكون هنا 485 00:37:04,216 --> 00:37:05,426 !ساعدوني 486 00:37:34,317 --> 00:37:36,697 حسناً, نحتاج .لأبقاء الوضع الراهن 487 00:37:36,698 --> 00:37:38,659 ,أذا بدئنا بالتصرف بغرابة .هم سيلاحظون 488 00:37:38,660 --> 00:37:40,245 .أذا لم أتصرف بغرابة , سيلاحظون 489 00:37:40,246 --> 00:37:42,207 .فقط نحتاج لكسب بعض الوقت 490 00:37:42,208 --> 00:37:44,796 صحيح, لابد أن .هناك تفسير معقول لكل هذا 491 00:37:44,797 --> 00:37:46,675 .صحيح, مثل سفر الوقت 492 00:37:46,676 --> 00:37:48,012 .سأستعمل الحمام 493 00:37:49,974 --> 00:37:52,771 .حسناً, حفلة عظيمة ,يا أولاد 494 00:37:52,772 --> 00:37:55,818 أي شخص يريد فطيرة لأخذها لللبيت؟ 495 00:37:55,819 --> 00:37:57,279 .يبدو تبقى لدينا الكثير 496 00:37:57,280 --> 00:37:58,657 .أتسائل عن السبب 497 00:37:58,658 --> 00:38:00,118 ,حسناً, جيرت, مولي 498 00:38:00,119 --> 00:38:01,706 لما لا تجيئوا معنا؟ 499 00:38:02,958 --> 00:38:05,212 .تصرفي بشكل طبيعي 500 00:38:05,213 --> 00:38:07,676 .يبدو رائع, شكراً جزيلاً 501 00:38:09,764 --> 00:38:12,310 لم تبدي سعيدة هكذا .في كامل حياتك 502 00:38:14,481 --> 00:38:18,446 كارولينا, تأخر الوقت كل شخص كان لديه يوم طويل, مستعدة؟ 503 00:38:18,447 --> 00:38:20,660 .سررت برؤيتكم 504 00:38:20,661 --> 00:38:21,830 .قيادة آمنة 505 00:38:24,669 --> 00:38:27,800 .شكراً, لكل شيء الليلة 506 00:38:30,597 --> 00:38:32,560 .طابت ليلتكم, يا رفاق - .طابت ليلتك - 507 00:38:35,732 --> 00:38:38,153 .والدك راسلني .هو خارج التجاوز 508 00:38:38,154 --> 00:38:41,075 .شاحنة دفع رباعي قيادة ذاتية نيمو 509 00:38:41,076 --> 00:38:43,998 .مساحة صندوق أضافية 510 00:38:43,999 --> 00:38:45,334 .لا يمكننا تركه ينتظر 511 00:38:46,713 --> 00:38:47,798 .لا أحلم به 512 00:38:51,096 --> 00:38:52,807 آلكس, أين نيكو؟ 513 00:38:52,808 --> 00:38:54,769 لدي أجتماع مجلس أدارة .في الصباح الباكر 514 00:38:54,770 --> 00:38:57,441 .هي تغتسل 515 00:38:57,442 --> 00:38:58,695 .سأخبرها أنكم تنتظرون 516 00:39:01,951 --> 00:39:04,998 نيكو؟ .فقط أنا 517 00:39:04,999 --> 00:39:07,963 .هم يبدأون بالشك 518 00:39:18,275 --> 00:39:19,904 .لا أستطيع الذهاب للبيت 519 00:39:22,367 --> 00:39:24,705 كان سيء كفاية . . . بالعيش هناك, لكن 520 00:39:26,416 --> 00:39:27,752 . . .الآن 521 00:39:27,753 --> 00:39:28,963 .أعرف 522 00:39:28,964 --> 00:39:30,007 .لا, آلكس .لا تفهم 523 00:39:31,970 --> 00:39:32,888 .لايمكنك 524 00:39:36,019 --> 00:39:39,149 كان دائماً أنت ,وأهلك 525 00:39:39,150 --> 00:39:41,488 . . . لكن كان لدي شخص 526 00:39:43,910 --> 00:39:45,871 يأخذ جانبي 527 00:39:45,872 --> 00:39:47,000 .يستمع لي 528 00:39:50,841 --> 00:39:52,510 . . . والآن أنا وحيدة 529 00:39:55,057 --> 00:39:56,226 .معهم 530 00:39:57,896 --> 00:39:59,274 .لست لوحدك 531 00:40:00,359 --> 00:40:01,361 .أعدك 532 00:40:04,869 --> 00:40:06,037 .يارفاق 533 00:40:06,038 --> 00:40:08,542 .هي هنا - .أخيراً - 534 00:40:08,543 --> 00:40:11,422 ,شكراً لكل شيء .سيد وسيدة ويلدير 535 00:40:11,423 --> 00:40:12,843 .أحصلوا على ليلة عظيمة 536 00:40:25,994 --> 00:40:28,289 .يبدو كل شيء سار بشكل جيد مع ذلك 537 00:40:28,290 --> 00:40:30,961 أنت ونيكو, هل رأيت بعض الشرارات؟ 538 00:40:30,962 --> 00:40:34,886 .لأنه أعتقد رأيت بعض الشرارات 539 00:40:34,887 --> 00:40:38,518 ,والدك ,كان لديه لعبة في الماضي 540 00:40:38,519 --> 00:40:40,188 .أذا كنت بحاجة لنصيحة 541 00:40:40,189 --> 00:40:42,150 .أجل, أنا جيد 542 00:40:42,151 --> 00:40:43,320 .طابت ليلتكم 543 00:41:24,695 --> 00:41:27,115 سيد دين؟ .هذه المنطقة محرمة 544 00:41:27,116 --> 00:41:31,248 فون, مرحباً .فقط أردت المرور ورؤية ليزلي 545 00:41:31,249 --> 00:41:33,921 ,ذلك جميل, لكن ليست هنا 546 00:41:33,922 --> 00:41:36,885 وليس لديك وصول .لجناح تأملها الخاص 547 00:41:36,886 --> 00:41:40,183 لا يمكنني تفقده حتى؟ 548 00:41:40,184 --> 00:41:41,393 رؤية ما عملته للمكان؟ 549 00:41:41,394 --> 00:41:43,231 ,لابد أنه جميل جداً 550 00:41:43,232 --> 00:41:45,903 بأعتبار كم من الوقت .تمضيه هناك 551 00:41:45,904 --> 00:41:48,992 وأذا كان يسمح إلى ليزلي كذلك أنا 552 00:41:48,993 --> 00:41:52,165 ,بكل أحترامي, سيد دين .لست سيدة دين 553 00:41:52,166 --> 00:41:53,293 .لا 554 00:41:55,214 --> 00:41:58,261 لكن عندما كانت تفكر سيدة دين ,في ترقيتك 555 00:41:58,262 --> 00:42:00,098 من أعطى الفكرة الكبيرة الرائعة؟ 556 00:42:00,099 --> 00:42:04,148 لأنه عرفت كم كنت مكرس .للسيدة دين وقواعدها 557 00:42:39,427 --> 00:42:40,639 نيكو؟ 558 00:42:51,284 --> 00:42:56,043 جيرت ,هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 559 00:42:56,044 --> 00:42:58,548 آلكس قال .لا يفترض بنا التصرف بغرابة 560 00:42:58,549 --> 00:43:00,595 .دايل وستايسي لن يعرفا 561 00:43:10,657 --> 00:43:11,575 . . . جيرت 562 00:43:14,288 --> 00:43:18,254 .شيء غريب جداً يحدث معي 563 00:43:18,255 --> 00:43:20,719 اجل, أعتقد أنه يحدث .معنا كلنا, مولز 564 00:43:24,100 --> 00:43:27,272 هل يمكنك غناء تلك الأغنية؟ . . . تعرفين, الأغنية 565 00:43:27,273 --> 00:43:29,611 . . . أجل, أعرفها, مولز, فقط 566 00:43:31,322 --> 00:43:32,909 .مر وقت طويل 567 00:43:34,663 --> 00:43:37,544 .رجاء, رجاء غنّي 568 00:44:42,632 --> 00:44:45,429 عزيزتي, لا تبقي هنا لوقت متأخر, حسناً؟ 569 00:44:46,724 --> 00:44:47,642 .لن أعمل 570 00:45:48,597 --> 00:45:49,766 .كنت قلقة حولك 571 00:46:01,080 --> 00:46:02,416 . . . كل شيء سار بشكل جيد اليوم 572 00:46:03,544 --> 00:46:04,588 مع داريوس؟ 573 00:46:06,550 --> 00:46:07,927 .نحن سنتفاهم في وقت قصير 574 00:46:10,265 --> 00:46:12,644 ,لا شيء يوقف ذلك الحفر من الجدول 575 00:46:12,645 --> 00:46:14,023 .خصوصاً هو 576 00:46:15,777 --> 00:46:17,321 .تلك اخبار عظيمة 577 00:46:19,366 --> 00:46:20,327 صحيح؟ 578 00:46:24,293 --> 00:46:25,963 . . . أن أكون هناك مع داريوس 579 00:46:28,426 --> 00:46:32,016 .جعلني أدرك كم ذهبت 580 00:46:32,017 --> 00:46:35,065 .من حياتي القديمة في العديد من الطرق 581 00:46:36,568 --> 00:46:38,614 .ذلك شيء جيد 582 00:46:40,200 --> 00:46:42,078 . . . لكن ما عملناه الليلة 583 00:46:42,079 --> 00:46:45,251 ,الرمز قد يكون تغير 584 00:46:45,252 --> 00:46:48,843 وأجل, بادلت طاقمي القديم . . . لبعض القوم البيض الأغنياء 585 00:46:52,725 --> 00:46:55,981 .القتل ما زال قتل 586 00:46:55,982 --> 00:46:57,569 .بحقك, الآن, جيفري 587 00:47:00,282 --> 00:47:03,328 .لا يمكننا التفكير به بتلك الطريقة 588 00:47:03,329 --> 00:47:05,207 ليس مثل لم أفهم 589 00:47:05,208 --> 00:47:07,629 .المهارة التي أحضرتها للطاولة 590 00:47:07,630 --> 00:47:11,386 ,أحل, حصص العقارات 591 00:47:11,387 --> 00:47:14,894 . . . علاقات أجتماعية 592 00:47:14,895 --> 00:47:17,190 ,روابط لمكتب رئيس البلدية . . . الشرطة 593 00:47:17,191 --> 00:47:19,111 .هو أكثر من ذلك, وتعرفيه 594 00:47:28,046 --> 00:47:29,340 .اليوم أنتهى 595 00:47:38,358 --> 00:47:39,611 .دعنا ننام