1
00:00:08,016 --> 00:00:09,664
"سابقًا على الهاربون"
2
00:00:09,697 --> 00:00:12,277
بمجرد فك تشفير تلك البيانات
سيكون لدينا ذلك الشريط
3
00:00:12,317 --> 00:00:15,196
دليل لا يمكن إنكاره
بأن والدينا قتلة
4
00:00:15,197 --> 00:00:16,991
كيف عرفت رمز مرور والدتي؟
5
00:00:16,992 --> 00:00:18,410
حالفني الحظ،أعتقد
6
00:00:18,411 --> 00:00:20,039
.محظوظ حقًا
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,001
ماذا علي أن أفعل أتجاه حقيقة
8
00:00:22,002 --> 00:00:25,007
بأن زوجتي تنام
مع رجل آخر؟
9
00:00:25,008 --> 00:00:26,343
.روبرت
10
00:00:26,344 --> 00:00:28,265
! إه
11
00:00:29,350 --> 00:00:31,312
!لا
12
00:00:32,398 --> 00:00:33,858
. جونا يمكن أن يساعد
13
00:00:33,859 --> 00:00:35,821
هل سيحصل على علاج
لسرطان الدماغ؟
14
00:00:35,822 --> 00:00:39,286
انها تجربة متقدمة
لعلاج مناعي من الحمض النووي
15
00:00:39,287 --> 00:00:41,415
من شخص ذا نظام مناعة غير عاديه
16
00:00:41,416 --> 00:00:44,045
لم أشعر بحال أفضل
لدي عقد حياة جديدة
17
00:00:44,046 --> 00:00:46,216
وزوجة جميلة تحبني
18
00:00:46,217 --> 00:00:47,803
ماذا يمكن أن يريده الرجل أكثر؟
19
00:00:47,804 --> 00:00:49,599
أعتقد الذهاب إلى ألترا لم يكن لي
20
00:00:49,600 --> 00:00:50,768
أنت ذهبت إلى ألترا
21
00:00:52,271 --> 00:00:53,815
أنت فقط لا تعرف ذلك
22
00:00:53,816 --> 00:00:55,736
فرانك لا يجب أن يتذكر جونا
23
00:00:55,737 --> 00:00:58,157
أفسدت الأمر، بشكل كبير
24
00:00:58,158 --> 00:00:59,618
مولي كانت في الطابق السفلي
25
00:00:59,619 --> 00:01:01,205
أعتقد أنها رأت كل شيء
26
00:01:05,923 --> 00:01:08,093
وهذا نهاية اليوم
27
00:01:08,094 --> 00:01:10,599
ضعوا الأوراق على مكتبي
غدًا في الساعه الثالثه مساءٍ
28
00:01:10,600 --> 00:01:11,976
شكرًا
29
00:01:17,251 --> 00:01:20,284
{\pos(190,210)} {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H5F0600&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}"قبل 25 سنه"
30
00:01:20,285 --> 00:01:22,330
يا صديقي، هل رأيت دزر دوغ، مجددًا؟
31
00:01:22,331 --> 00:01:25,003
أوه، يا إلهي، كان جيدًا جدًا
32
00:01:29,345 --> 00:01:31,684
أتعلمين؟ أنت تشاهدين مفتاح السفر عبر الزمن
33
00:01:33,604 --> 00:01:34,981
أنت تمزح، صحيح؟
34
00:01:36,067 --> 00:01:37,319
حول السفر عبر الزمن؟
35
00:01:38,405 --> 00:01:40,660
لا، هذا الخط، مريع
36
00:01:42,664 --> 00:01:44,875
هذا ليس خط،، رأيت كتابكِ
37
00:01:44,876 --> 00:01:47,840
وأعتبرتك شخص مع أهتمامٍ جاد
38
00:01:47,841 --> 00:01:49,176
.خطأي
39
00:01:51,598 --> 00:01:53,393
لا، أنا مهتمه
40
00:01:54,813 --> 00:01:56,649
بالسفر عبر الزمن
41
00:01:56,650 --> 00:01:58,653
إذا كان بوسع شخصًا ما معرفة ذلك
42
00:01:58,654 --> 00:02:00,115
ذلك سيغير كل شيء
43
00:02:02,996 --> 00:02:05,333
حسنا، هو يحدث الآن
44
00:02:06,753 --> 00:02:08,923
الإنكسار الجوي
45
00:02:08,924 --> 00:02:11,303
الضوء من الشمس يسبب الإنحراف
46
00:02:11,304 --> 00:02:15,729
الشمس ذهبت بالفعل
ولكن ما زلنا نرى ذلك
47
00:02:15,730 --> 00:02:19,528
إذَاً هو هنا وليس هنا
في نفس الوقت؟
48
00:02:19,529 --> 00:02:22,951
الآن، نحن ننظر إلى الوراء بالوقت
49
00:02:22,952 --> 00:02:26,082
لحظة امتدت خارج حدودها الطبيعية
50
00:02:26,083 --> 00:02:29,047
تخيلي أن تحصلين
على وقتًا إضافيًا للتفكير
51
00:02:29,048 --> 00:02:31,552
أو إعادة النظر في ما تقومين به
52
00:02:31,553 --> 00:02:33,556
الخيارات التي نقوم بها
53
00:02:33,557 --> 00:02:38,440
نستطيع صد الحروب
وتجنب الحوادث
54
00:02:38,441 --> 00:02:41,112
لن أستطيع ارتداء ثوب وردي
إلى حفلتي الراقصة الكبيرة
55
00:02:41,113 --> 00:02:43,743
لا يتعلق السفر عبر الزمن
بالذهاب والرجوع
56
00:02:43,744 --> 00:02:47,041
بل حول البقاء مكاننا
57
00:02:47,042 --> 00:02:49,714
...بوضع أنفسنا بحيث
58
00:02:51,425 --> 00:02:53,514
.نبقى في حضور الجمال
59
00:02:56,728 --> 00:02:59,483
أنا فيكتور، فيكتور ستاين
60
00:03:00,945 --> 00:03:01,864
جانيت
61
00:03:06,247 --> 00:03:08,711
هل يتثائب الأطفال؟
هل كان من المفترض أن يفعل ذلك؟
62
00:03:15,307 --> 00:03:16,602
هل رأيتي؟
63
00:03:19,398 --> 00:03:20,651
... إنه
64
00:03:22,530 --> 00:03:24,073
... إنه
65
00:03:24,074 --> 00:03:25,660
كل شيء
66
00:03:25,661 --> 00:03:26,705
نعم
67
00:03:30,045 --> 00:03:31,255
فهمتها، الآن
68
00:03:32,550 --> 00:03:34,469
ما يقوله الجميع
69
00:03:34,470 --> 00:03:36,015
وما هو ذلك؟
70
00:03:38,311 --> 00:03:40,315
هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم
71
00:03:43,697 --> 00:03:44,741
فقط هذا
72
00:04:24,779 --> 00:04:28,243
كم عدد المرات التي سألتك فيها
بوضع فضلاتك في الصندوق؟
73
00:04:28,244 --> 00:04:29,789
آسف
74
00:04:31,752 --> 00:04:33,629
حسنا، يبدو أنك فزت
75
00:04:33,630 --> 00:04:37,137
...أجل يبدو مثل -
ماذا؟ -
76
00:04:38,264 --> 00:04:40,811
كانت هذه بطولة المدينة
77
00:04:42,147 --> 00:04:43,482
هل أحتاج لأيصالك
78
00:04:43,483 --> 00:04:45,278
إلى حفلة النصر أو شيء؟
79
00:04:46,363 --> 00:04:48,283
أين كنت؟
80
00:04:48,284 --> 00:04:49,745
هل هذا نعم أم لا؟
81
00:04:49,746 --> 00:04:52,083
...تحدثنا عن ذلك هذا الصباح، أنت قلت
82
00:04:52,084 --> 00:04:55,131
قلت سأحاول، ماذا تريد؟
83
00:04:59,724 --> 00:05:02,229
تهانينا، أنا فخورٍ بك
84
00:05:04,066 --> 00:05:06,028
رجل الوقت من العام
85
00:05:07,114 --> 00:05:09,952
حالم، مثيـر؟
86
00:05:09,953 --> 00:05:11,956
ترفق بي -
توقف -
87
00:05:11,957 --> 00:05:13,251
لا تعرف شيء عن الهراء
88
00:05:17,092 --> 00:05:18,052
قول ذلك مرةٍ أخرى
89
00:05:22,895 --> 00:05:24,189
!.. لا تعرف شيئًا عن
90
00:05:25,860 --> 00:05:29,282
!.. لا تعرف شيئًا عن
91
00:05:25,860 --> 00:05:29,282
! لا تعرف شيئًا عن
92
00:05:29,283 --> 00:05:31,912
أبي؟
93
00:05:31,913 --> 00:05:36,379
أبي؟ آمل أن تحصل على هذا في الوقت المناسب
94
00:05:36,380 --> 00:05:38,049
أعلم أنها تجربة طويلة
95
00:05:38,210 --> 00:05:41,303
{\pos(190,210)} {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H5F0600&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}"الوقت الحاضـر"
96
00:05:38,050 --> 00:05:42,601
...ويمكن أن الكثير من الأمور
97
00:05:42,602 --> 00:05:44,521
آمل أن تحصل على هذا في الوقت المناسب، أبي؟
98
00:05:44,522 --> 00:05:46,065
أعلم أنها تجربة طويلة
99
00:05:46,066 --> 00:05:49,071
ويمكن أن افسد الكثير
من الأمور
100
00:05:49,072 --> 00:05:53,455
أبي؟
آمل أن تحصل على هذا في الوقت المناسب
101
00:05:53,456 --> 00:05:54,875
...أعلم أنها
102
00:05:54,876 --> 00:05:57,047
يمكن أن تفسد الكثير من الأمور
103
00:05:58,550 --> 00:06:01,054
آمل أن تحصل على هذا مع الوقت
104
00:06:01,055 --> 00:06:03,016
أعلم أنها فرصة صعبة ويمكن
105
00:06:03,017 --> 00:06:05,146
ويمكن أن أفسد الكثير من الأمور
106
00:06:15,458 --> 00:06:17,253
أردت فقط أن أخبرك بأنني آسف
107
00:06:17,254 --> 00:06:21,094
أنا آسف
أنا آسف على كل ذلك
108
00:06:21,095 --> 00:06:26,772
رجاءٍ، مهما فعلت، أبي
لا تصطحب فيستغونز
109
00:06:26,773 --> 00:06:28,483
فيستغونز
110
00:06:28,484 --> 00:06:32,283
مهما فعلت، أبي
لا تصطحب فيستغونز
111
00:07:34,867 --> 00:07:37,233
|| ترجمة وتعديل ||
" hamodh "
112
00:07:50,816 --> 00:07:52,442
ماذا تفعلين هنا؟
113
00:07:52,443 --> 00:07:53,821
ماذا يبدو أنني أفعل؟
114
00:07:53,822 --> 00:07:56,159
الكس في الحمام لذلك أتطفل
115
00:07:56,160 --> 00:07:57,453
أتظاهر بالتنظيف
116
00:07:58,748 --> 00:08:00,751
أنا أضمن حقوقي الدستورية
117
00:08:00,752 --> 00:08:01,838
كوالدة، على أي حال
118
00:08:03,299 --> 00:08:05,343
أتعتقدين بأن مولي
قالت شيئًا له؟
119
00:08:05,344 --> 00:08:07,265
هذا ما أحاول معرفته
120
00:08:10,396 --> 00:08:12,692
الكس لم يكن على طبيعته
منذ تلك الليلة
121
00:08:12,693 --> 00:08:14,445
يمكن أن يكون مليون شيء
122
00:08:14,446 --> 00:08:17,744
أجل، داريوس، نيكو
123
00:08:17,745 --> 00:08:18,830
نيكو؟
124
00:08:20,542 --> 00:08:22,086
هو، معجبٍ بها
125
00:08:23,297 --> 00:08:25,467
رجاءٍ، ماذا تعرف؟
126
00:08:25,468 --> 00:08:27,805
الأب يعرف
127
00:08:27,806 --> 00:08:29,433
أيضًا، قال لي
128
00:08:29,434 --> 00:08:31,312
وأنت لم تخبرني؟
129
00:08:31,313 --> 00:08:32,691
يخبركِ بماذا؟
130
00:08:33,860 --> 00:08:35,530
..أنك و نيكو، شيئا
131
00:08:36,950 --> 00:08:38,368
نعم، نحن لسنا شيئا
132
00:08:38,369 --> 00:08:40,080
حزينة جدًا عن والدتها ووالدها
133
00:08:40,081 --> 00:08:41,374
كيف أحوالها؟
134
00:08:41,375 --> 00:08:43,587
نعم، كانت صدمة بالنسبة لنا
135
00:08:43,588 --> 00:08:45,841
أستطيع أن أتخيل فقط
ما يعنيه الأمر لها
136
00:08:45,842 --> 00:08:48,263
أجل، تعتقد أنك تعرف والديك
137
00:08:48,264 --> 00:08:49,684
ماذا تفعلون هنا؟
138
00:08:51,228 --> 00:08:53,314
هذه الملابس لا تنظف نفسها
139
00:08:53,315 --> 00:08:56,863
أردنا أن يكون لديك شيء جميل
لارتدائه للمنزل هذه الليلة
140
00:08:56,864 --> 00:08:58,283
للدعوة المفتوحة
141
00:08:58,284 --> 00:09:00,871
،أنت تعرف، عندما نحصل على زيارة
الفصول الدراسية الخاصة بك
142
00:09:00,872 --> 00:09:02,291
ونقابل معلميك
143
00:09:02,292 --> 00:09:04,420
ونسمع ما يحدث معك، حقًا
144
00:09:04,421 --> 00:09:06,550
أعرف مفهوم الدعوة المفتوحة
145
00:09:06,551 --> 00:09:08,804
أنا فقط... نسيت ذلك،أعتقد
146
00:09:08,805 --> 00:09:11,267
حسنًا، إذا كان لديك أي شيء
147
00:09:11,268 --> 00:09:14,858
،تريد أخبارنا به قبل هذا المساء
لا تتردد، أشعر بالحرية
148
00:09:14,859 --> 00:09:18,742
لا... إلا إذا كان هناك شيء
تريدون أخباري به
149
00:09:21,121 --> 00:09:22,540
- نحن، بخير
- بالتأكيد
150
00:09:22,541 --> 00:09:24,335
عظيم
151
00:09:24,336 --> 00:09:27,175
أذن سيكون مساءٍ ممل جدًا
152
00:09:30,473 --> 00:09:31,767
حصلت على ذلك
153
00:09:31,768 --> 00:09:33,563
يجب أن أذهب
154
00:09:36,527 --> 00:09:38,781
أحبك أيضًا، بني
155
00:09:38,782 --> 00:09:40,534
حسنًا، نحن لسنا مذعورين
156
00:09:40,535 --> 00:09:43,247
يجب أن نفتش كل أغراضه
حتى نتأكد
157
00:09:43,248 --> 00:09:45,544
وبعد ذلك، هناك مولي
158
00:09:45,545 --> 00:09:46,755
كنت أفكر بذلك
159
00:09:46,756 --> 00:09:49,761
لكنه سيتطلب ديل و ستايسي
160
00:09:49,762 --> 00:09:51,347
بحفظ السر
161
00:09:51,348 --> 00:09:53,143
نعم، هذا ليس شيئا مؤكدًا
162
00:09:58,028 --> 00:10:00,241
...أبي
163
00:10:03,497 --> 00:10:04,709
مرحبًا، أبي
164
00:10:07,631 --> 00:10:09,049
أبي
165
00:10:09,050 --> 00:10:10,469
بني
166
00:10:11,806 --> 00:10:13,809
لم أسمعك تدخل
167
00:10:13,810 --> 00:10:16,355
أنت مشغول قليلاً
168
00:10:16,356 --> 00:10:19,696
لقد كنا نحاول زيادة نطاق
بطارية نيمو
169
00:10:19,697 --> 00:10:21,908
دون انخفاض
معاملات العوائق
170
00:10:21,909 --> 00:10:24,329
لدينا أفضل المهندسين لسنوات
171
00:10:24,330 --> 00:10:26,752
لست متأكدًا إذا كنت أستطيع
فهم أيٍ من هذا
172
00:10:26,753 --> 00:10:29,507
ولكن استنادًا إلى عدد المرات
قمت بدائرة حول آخر رقم
173
00:10:29,508 --> 00:10:31,970
نعم، نعم، نعم، كسرت ذلك
174
00:10:31,971 --> 00:10:34,099
لم يكن صعب، أيضًا
175
00:10:34,100 --> 00:10:35,853
يقودني إلى الاعتقاد بطرد
176
00:10:35,854 --> 00:10:37,523
كل شخص من المهندسين
177
00:10:37,524 --> 00:10:41,405
ربما يجب أن استئجار السيد سيبي -
معلم الفيزياء؟ -
178
00:10:41,406 --> 00:10:43,536
من الواضح أنه يتم
عمل عظيم بتعليمك
179
00:10:44,622 --> 00:10:45,915
أفضل مما فعلت
180
00:10:45,916 --> 00:10:47,417
أنا واثق أن الرجل
181
00:10:47,418 --> 00:10:49,714
ارتدى نفس السراويل
لفصل دراسي كامل
182
00:10:49,715 --> 00:10:51,133
علامة من عقل مرتب
183
00:10:51,134 --> 00:10:53,095
أتطلع إلى التحدث معه هذا المساء
184
00:10:53,096 --> 00:10:55,016
وشكرهِ على إلهامه
185
00:10:55,017 --> 00:10:56,477
انتظر، أنت ذاهب إلى الدعوة المفتوحة؟
186
00:10:56,478 --> 00:10:58,147
لن أتغيب عنها للعالم
187
00:10:58,148 --> 00:11:00,276
،غير حرفيًا
كل مرة يحدث ذلك
188
00:11:00,277 --> 00:11:02,322
أجل، أجل، أجل
189
00:11:02,323 --> 00:11:04,159
أنت على حق
190
00:11:04,160 --> 00:11:07,123
ولكن كل شيء سيكون
بشكلٍ مختلف الآن
191
00:11:07,124 --> 00:11:09,002
حسنا؟ -
بلى -
192
00:11:09,003 --> 00:11:10,296
نعم
193
00:11:10,297 --> 00:11:11,800
!أوه
194
00:11:13,095 --> 00:11:15,098
أبي، متى كانت أخر مرة
أستحممت فيها؟
195
00:11:15,099 --> 00:11:16,726
!أنت ناضج
196
00:11:16,727 --> 00:11:18,897
لا أقصد مقاطعة
197
00:11:18,898 --> 00:11:20,568
هذه اللحظة الجميلة بين الأب والأبن
198
00:11:20,569 --> 00:11:22,153
ولكن تشايس لديه مدرسة
199
00:11:22,154 --> 00:11:24,324
وعلى ما يبدو، احتاج إلى الإغتسال
200
00:11:24,325 --> 00:11:27,748
قبل أن أحير عقل كل شخص في المكتب
201
00:11:27,749 --> 00:11:30,461
أتطلع إلى هذا المساء، تشايس
202
00:11:30,462 --> 00:11:31,841
أوه، أحبك
203
00:11:34,053 --> 00:11:36,683
ما هو هذا المساء؟ -
دعوة مفتوحة -
204
00:11:36,684 --> 00:11:38,227
انه ذاهب الى ذلك؟
205
00:11:38,228 --> 00:11:39,814
اعتقدت الآثار الجانبية لأدويته الجديدة
206
00:11:39,815 --> 00:11:42,319
معنية بغثيان خفيف وتورم الكاحلين
207
00:11:42,320 --> 00:11:45,074
لا تغيير شخصية كاملة
208
00:11:45,075 --> 00:11:47,454
أي دواء أعطاه ذلك الرجل؟
209
00:11:47,455 --> 00:11:52,047
ليس لدي أي فكرة
أنا سعيده أنه يعمل
210
00:11:52,048 --> 00:11:54,134
أظل في انتظار فيكتور القديم للعودة
211
00:11:54,135 --> 00:11:57,182
حسنًا، ربما يحالفنا الحظ، ولن يعمل
212
00:11:57,183 --> 00:12:00,606
على الرغم من أنه سيجعله أصعب
بالنسبة لكِ أللمغادرة
213
00:12:00,607 --> 00:12:03,027
إذا أردت الخروج
214
00:12:03,028 --> 00:12:05,742
والدك أعطاني أعذار أكثر من كافية
215
00:12:06,911 --> 00:12:08,120
لذا، أنتِ لم تعودي محبة
216
00:12:08,121 --> 00:12:09,999
لمهندسي البرامج المتزوجين
217
00:12:10,000 --> 00:12:13,381
مع ولع لـ... ماندلز؟
218
00:12:13,382 --> 00:12:18,349
روبرت كان لطيف
عندما كانت حياتي تفتقر للرحمة
219
00:12:18,350 --> 00:12:20,521
كان هروبًا، لا شيء أكثر
220
00:12:20,522 --> 00:12:22,608
وفي الوقت نفسه
والدي كان يحتضر من ورم الدماغ
221
00:12:22,609 --> 00:12:24,153
وأنتِ، لم تلاحظي
222
00:12:25,949 --> 00:12:28,160
أشعر بالأسى لأنني تغيبت عن الإشارات
223
00:12:28,161 --> 00:12:31,417
ولقد عانيت من وقتٍ طويل
محاولةٍ جمعنا سوية
224
00:12:31,418 --> 00:12:34,674
،لذلك، إذا كان هناك فرصة
يمكننا أن نكون أسرة سعيدة مرة أخرى
225
00:12:34,675 --> 00:12:37,054
لن أسمح لأي شيء
يقف في طريقنا
226
00:13:00,769 --> 00:13:02,813
أردت فقط أن أقول مرحبًا
227
00:13:02,814 --> 00:13:04,526
أو وداعًا
228
00:13:06,362 --> 00:13:09,494
لن أكون هنا عندما تعودي
على المنزل من المدرسة
229
00:13:10,747 --> 00:13:14,419
لكنني سأكون هناك هذا المساء
230
00:13:14,420 --> 00:13:18,427
أمك وأنا جبهة موحدة
231
00:13:18,428 --> 00:13:20,808
عندما يتعلق الأمر بتعليمك
232
00:13:20,809 --> 00:13:23,523
على الرغم من أنني لن أعيش هنا بعد الآن
233
00:13:30,829 --> 00:13:33,792
أحبكِ كثيرًا، نيكو
234
00:13:33,793 --> 00:13:35,796
آمل أن تعرفِ ذلك
235
00:13:35,797 --> 00:13:37,216
أعلم
236
00:13:38,511 --> 00:13:40,807
وأنا أعلم أنك تحب أمي أيضًا
237
00:13:41,892 --> 00:13:43,435
فقط، تحدث معها
238
00:13:43,436 --> 00:13:45,314
أنت تعرف، اعتذر
239
00:13:45,315 --> 00:13:47,026
أراهن، بأنها ستسامحك
240
00:13:47,027 --> 00:13:50,032
وهي تعرف مدى صعوبة ذلك..لذا
241
00:13:50,033 --> 00:13:52,663
أتمنى لو كان ذلك سهلاً
242
00:13:52,664 --> 00:13:55,042
الناس تتسامح لأمور أسوأ بكثير
243
00:13:55,043 --> 00:13:56,921
يمكنك حلها
244
00:13:56,922 --> 00:14:00,763
...نحن... يمكننا، ولكن ذلك
245
00:14:03,184 --> 00:14:05,479
ليس ما أريد، نيكو
246
00:14:05,480 --> 00:14:06,775
ليس بعد الآن
247
00:14:11,117 --> 00:14:12,912
...ماذا يعني
248
00:14:12,913 --> 00:14:15,542
أنت مغرم مع جانيت ستاين
249
00:14:15,543 --> 00:14:17,046
أعني، بحقك
250
00:14:24,477 --> 00:14:28,860
يا إلهي، أنت مغرم، بـ جانيت ستاين
251
00:14:28,861 --> 00:14:31,198
ليس وكأنني خططت لذلك، صدقيني
252
00:14:31,199 --> 00:14:33,494
أجل، حسنًا، حظًا سعيدًا
253
00:14:33,495 --> 00:14:35,708
تمتع بها، بينما ما زال يمكنك
254
00:14:41,302 --> 00:14:43,932
كنت هنا في اليوم الأول
255
00:14:43,933 --> 00:14:45,853
وسوف تكون هنا في الأخير
256
00:14:47,147 --> 00:14:48,483
كنت دائما مستعدة
257
00:14:49,653 --> 00:14:51,906
بدون بداية أو نهاية
258
00:14:51,907 --> 00:14:53,576
واحد مع الكون
259
00:14:53,577 --> 00:14:55,371
لا نهاية له وأبدي
260
00:14:55,372 --> 00:14:57,291
معنا، دائمًا
261
00:14:57,292 --> 00:14:59,421
ونحن دائمًا معك
262
00:14:59,422 --> 00:15:00,966
هذا صحيح
263
00:15:00,967 --> 00:15:02,302
هذا صحيح
264
00:15:04,641 --> 00:15:07,062
إنه مستعد لرؤية الطيف
265
00:15:13,033 --> 00:15:14,952
...عندما نطقئ المروحه، يمكن
266
00:15:14,953 --> 00:15:16,540
لا تلمس إي شيء
267
00:15:17,792 --> 00:15:20,297
فرانك، كنا نتوقعك
268
00:15:22,217 --> 00:15:24,012
هل ترغب في الانضمام إلى دائرتنا؟
269
00:15:24,013 --> 00:15:27,311
في الواقع، ليزلي
أحتاجك لـ تنحي جانبًا
270
00:15:30,150 --> 00:15:31,402
ثق بي
271
00:15:43,636 --> 00:15:44,554
أنت أيضًا
272
00:15:46,683 --> 00:15:49,271
فقط أعطنا لحظة وحدنا
من فضلك، شكرًا لك
273
00:15:55,283 --> 00:15:56,953
ماذا تفعل؟
274
00:15:56,954 --> 00:15:58,414
هذا
275
00:16:00,001 --> 00:16:01,211
لا تفعل
276
00:16:01,212 --> 00:16:03,048
!توقف
277
00:16:03,049 --> 00:16:04,009
!توقف
278
00:16:13,027 --> 00:16:15,073
ماذا يحدث؟
279
00:16:17,411 --> 00:16:19,875
لقد أعطيت شيئا كلنا نريده
280
00:16:21,419 --> 00:16:22,547
المزيد من الوقت
281
00:16:25,553 --> 00:16:27,222
أبي؟
282
00:16:30,563 --> 00:16:31,772
ماذا فعلت؟
283
00:16:31,773 --> 00:16:33,193
وظيفتي الجديدة
284
00:16:38,244 --> 00:16:39,747
ما هو ذلك بحق الجحيم؟
285
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
آسف للتدخل
قي لحظتكِ هناك
286
00:16:41,793 --> 00:16:43,128
ولكن كالفين، صديق
287
00:16:43,129 --> 00:16:44,297
نحن في نفس مجموعة الرجال
288
00:16:44,298 --> 00:16:45,382
تجلب أفضل الوجبات الخفيفة
289
00:16:45,383 --> 00:16:46,719
لماذا يعطيك جونا تلك؟
290
00:16:46,720 --> 00:16:48,222
هو وأنا أجرينا محادثة رائعة
291
00:16:48,223 --> 00:16:50,351
عن الكنيسة ومستقبلي هناك
292
00:16:50,352 --> 00:16:53,816
آمل أن لا يكون لديك مشكلة مع ذلك
293
00:16:53,817 --> 00:16:57,574
المشكلة، إنه ليس لديك أي فكرة ما تقوم به
294
00:16:57,575 --> 00:17:00,830
تلك كانت خدعة صالة أستقبال
295
00:17:00,831 --> 00:17:03,001
لكن لها عواقب حقيقية
296
00:17:03,002 --> 00:17:05,089
ماذا لو أخبرت هذه العائلة الجميع
297
00:17:05,090 --> 00:17:06,676
أنك معالج من نوعًا ما؟
298
00:17:06,677 --> 00:17:08,137
أنا أعتمد على ذلك
299
00:17:23,544 --> 00:17:26,381
عالقين مع عائلاتنا
لأمسية كاملة
300
00:17:26,382 --> 00:17:28,511
تصرف كما لو كان كل شيء بخير
301
00:17:28,512 --> 00:17:30,307
ليس والدي
302
00:17:33,229 --> 00:17:35,567
وادلي سينتقل اليوم
303
00:17:35,568 --> 00:17:37,571
اللعنة. نيكو، أنا آسف
304
00:17:37,572 --> 00:17:40,869
لا يوجد أي فرق إذا وصلوا جميعهم للسجن على أي حال
305
00:17:40,870 --> 00:17:43,041
حسنًا، إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به
306
00:17:44,794 --> 00:17:45,713
شيء واحد
307
00:17:47,925 --> 00:17:51,097
كيف عرفت
كيفية الدخول لمكتب والدتي؟
308
00:17:51,098 --> 00:17:53,853
ورجاءٍ فقط، لا تقل لي بعض الهراء
309
00:17:53,854 --> 00:17:55,858
"أن كلمة مرورها كانت "كلمة مرور
310
00:17:59,156 --> 00:18:01,076
أي فرصة يمكن أن يُقبض على والدينا
311
00:18:01,077 --> 00:18:02,829
قبل أن يتحدثوا إلى معلمينا؟
312
00:18:02,830 --> 00:18:04,708
أجل، لا أستطيع أن أقول
313
00:18:04,709 --> 00:18:06,211
كنت طالب راية مؤخرًا
314
00:18:06,212 --> 00:18:08,006
من يمكنه التفكير في الواجبات المنزلية؟
315
00:18:08,007 --> 00:18:10,010
أعتقد سيكون لدينا جحيم
من المقالة الشخصية الكبيرة
316
00:18:10,011 --> 00:18:11,471
لتطبيقات الكلية لدينا
317
00:18:11,472 --> 00:18:12,974
!أليس هذا رائع
318
00:18:12,975 --> 00:18:14,978
أنتم يا رفاق، تخططون لموعد مضاعف كبير؟
319
00:18:14,979 --> 00:18:17,066
ماذا يفعل الأطفال للمتعة في هذه الأيام؟
320
00:18:17,067 --> 00:18:21,534
هل هو... غرفة الهروب؟
كاريوكي؟ دائرة الحياكة؟
321
00:18:21,535 --> 00:18:23,370
لا أحد يخطط موعد
322
00:18:23,371 --> 00:18:25,165
غرفة الهروب تبدو مرضية، مع ذلك
323
00:18:25,166 --> 00:18:27,671
إذا كان ذلك يعني الهرب من هنا -
اوه، زنجر -
324
00:18:27,672 --> 00:18:30,927
كارولينا، يجب عليك التسجيل
لتسحين فرقة أمبروف للمدرسة
325
00:18:30,928 --> 00:18:34,392
يا رفاق، من المفترض أن نلقي اللوم
على والدينا، وليس على بعضنا
326
00:18:34,393 --> 00:18:37,064
حسنًا، ما الذي يحدث
مع بيانات الفيديو؟
327
00:18:37,065 --> 00:18:39,068
ما زلت أعمل عليه
328
00:18:39,069 --> 00:18:40,780
فمن الصعب فتحهِ كما أعتقدت
329
00:18:40,781 --> 00:18:42,324
والآن والدي يطاردوني
330
00:18:42,325 --> 00:18:43,619
هل تعتقد أنهم يعرفون؟
331
00:18:43,620 --> 00:18:45,038
أنا لستُ متأكدًا كيف
332
00:18:45,039 --> 00:18:46,584
!أنا لستُ متأكدًا كيف
333
00:18:46,585 --> 00:18:49,380
!أوه
334
00:18:49,381 --> 00:18:51,761
لا بأس، يمكننا وضعه معًا مرةٍ أخرى
335
00:18:51,762 --> 00:18:54,182
من يهتم؟ من يهتم بالولب المضاعف؟
336
00:18:54,183 --> 00:18:57,397
مولي، هل كل شيء بخير؟
337
00:18:59,694 --> 00:19:01,572
أفسدت أمركم يا رفاق
338
00:19:01,573 --> 00:19:03,619
لدي شيء لأخبركم به
339
00:19:14,473 --> 00:19:15,934
هل تمزحين؟
340
00:19:15,935 --> 00:19:18,606
أنا أعلم، ذعرت
أمك تخويفية جدًا
341
00:19:18,607 --> 00:19:20,735
حسنًا، لديها القدرة لإثبات ذلك
342
00:19:20,736 --> 00:19:23,073
الآن أنتِ تقولي لي انها كانت
مرتابةٍ منكِ منذ البداية
343
00:19:23,074 --> 00:19:24,660
ناهيك عن ذكر أنكِ، أنتِ المسؤوله
344
00:19:24,661 --> 00:19:26,705
عن عامل حمام واحد
في القهوة المناسبة
345
00:19:26,706 --> 00:19:28,291
إذا كانوا يعرفون أننا رأينا العباءات
346
00:19:28,292 --> 00:19:30,003
فهم يعرفون أنكِ نزلتِ أسفل الدرج
347
00:19:30,004 --> 00:19:32,216
ما لم يلبسون العباءات إلى أماكن أخرى
348
00:19:32,217 --> 00:19:35,430
مثل صالة الألعاب الرياضية
أو الأطعمة المتكاملة
349
00:19:35,431 --> 00:19:37,727
ثم مرة أخرى، لم يتغير شيء في بيتي
350
00:19:37,728 --> 00:19:39,438
في الواقع، قد أصبح أفضل
351
00:19:39,439 --> 00:19:42,194
باستثناء حقيقة أن والدينا يقيمون علاقة
352
00:19:42,195 --> 00:19:44,616
لا، هذا أنتهى بالكامل
قالت لي أمي هذا الصباح
353
00:19:44,617 --> 00:19:47,121
حسنا، على الأقل أعرف لماذا والدي
يعيشون في غرفتي
354
00:19:47,122 --> 00:19:48,290
يا صاح، قلت أنا آسفه
355
00:19:48,291 --> 00:19:49,918
لماذا لم تخبرينا، مولي؟
356
00:19:49,919 --> 00:19:51,170
لماذا لم تخبريني؟
357
00:19:51,171 --> 00:19:52,591
في كل مرة أحاول أن أقول لكم شيء
358
00:19:52,592 --> 00:19:53,676
تتصرفون وكأنني طفل
359
00:19:53,677 --> 00:19:54,678
لا يمكن أن يصدق
360
00:19:54,679 --> 00:19:55,972
ليس خطأكِ
361
00:19:55,973 --> 00:19:57,559
هذا كثير بالنسبة لنا للتعامل
362
00:19:57,560 --> 00:19:58,728
ناهيك عن شخص في عمرك.
363
00:19:58,729 --> 00:19:59,771
أنتِ أكبر بثلاث سنوات
364
00:19:59,772 --> 00:20:00,857
لهذا السبب حاولتُ حرفيًا
365
00:20:00,858 --> 00:20:02,569
حمايتكِ من رؤية هذا
366
00:20:02,570 --> 00:20:04,447
لا نستطيع عمل هذا الشيء
أذا لم نثق ببعضنا البعض
367
00:20:04,448 --> 00:20:05,992
أنا صادقة جدًا
368
00:20:05,993 --> 00:20:08,413
نعم، مولي، ربما قليلاً جدًا
في بعض الأحيان.
369
00:20:08,414 --> 00:20:10,250
أتعرفون ماذا؟ انسوا ذلك
370
00:20:10,251 --> 00:20:12,338
إذًا بعد كل شيء مررنا بهِ
هكذا سيكون الأمر
371
00:20:12,339 --> 00:20:14,801
!أذن لا أريد أي علاقة بكم
372
00:20:14,802 --> 00:20:16,556
مولي، أنتظري
373
00:20:29,039 --> 00:20:30,708
واو -
صحيح -
374
00:20:30,709 --> 00:20:33,589
أنا لم أر أي شيء مثل هذا -
انه رائع -
375
00:20:33,590 --> 00:20:35,175
!أعني، انه مدهش
376
00:20:35,176 --> 00:20:37,639
وهو مخيف أيضًا
وإذا عرف جونا
377
00:20:37,640 --> 00:20:39,685
...أنك أخذت مصله
أجل، أجل، أجل
378
00:20:39,686 --> 00:20:41,312
الرجل سلمه عمليًا لي
379
00:20:41,313 --> 00:20:43,441
هو يريد منا فحص ذلك، حسنًا؟
380
00:20:43,442 --> 00:20:47,826
ولكن، نعم، أنا أوافق
وأفضل أن لا يكتشفه
381
00:20:47,827 --> 00:20:49,246
أجل
382
00:20:50,415 --> 00:20:52,001
هو حقًا لا يصدق
383
00:20:52,002 --> 00:20:53,461
عندما نقوم بتركيب الحمض النووي
384
00:20:53,462 --> 00:20:56,050
نأخذ كل أجراء وقائي
لمنع تمديد الشفرة الوراثية
385
00:20:56,051 --> 00:20:59,641
في مثل هذه الطريقة التي تخلق
...السم أو المرض، ولكن
386
00:20:59,642 --> 00:21:03,899
حمض جونا النووي في المصل
!تمدد بشكلٍ معاكس
387
00:21:03,900 --> 00:21:05,653
!يخلق الشفاء
388
00:21:05,654 --> 00:21:09,326
أعلم، هو مثل مجنون
البرمجيات الخبيثة في فيروس الكمبيوتر
389
00:21:09,327 --> 00:21:14,504
ينتشر مثل كريم بيل
من جنوب فرنسا
390
00:21:14,505 --> 00:21:16,759
حتى بعد 14 ساعة على التوالي
391
00:21:16,760 --> 00:21:19,305
أشارات جبينك لا تفشل في الأقناع
392
00:21:19,306 --> 00:21:21,059
كل شيء لكِ، حبي
393
00:21:22,353 --> 00:21:23,272
...أوه
394
00:21:25,443 --> 00:21:27,655
!أوه
395
00:21:27,656 --> 00:21:29,200
أأنت بخير؟ -
أعتقد ذلك -
396
00:21:29,201 --> 00:21:30,453
لم أشعر بشيء
397
00:21:35,046 --> 00:21:37,257
أواثق أنك بخير؟
398
00:21:37,258 --> 00:21:40,347
أجل، أجل ، أنا فقط مصاب بالدوار
399
00:21:40,348 --> 00:21:41,725
لابد إني جائع
400
00:21:41,726 --> 00:21:43,729
حسنًا، لدينا بقايا الطعام التايلندي في الثلاجة
401
00:21:43,730 --> 00:21:45,065
حسنًا -
وداعًا
402
00:21:45,066 --> 00:21:46,568
!وداعًا لكِ أيضًا، عزيزتي
403
00:21:46,569 --> 00:21:47,863
أحبكِ -
حسنًا -
404
00:22:04,271 --> 00:22:06,108
لم أكن أدرك أن لدينا خطط
405
00:22:07,235 --> 00:22:08,403
أين كنت؟
406
00:22:09,699 --> 00:22:11,994
كنت في موقع البناء
407
00:22:11,995 --> 00:22:14,081
سلموا الحفار اليوم
408
00:22:14,082 --> 00:22:15,793
لذا، هذا هو ما تريد؟
409
00:22:15,794 --> 00:22:17,797
لتقويض سلطتي؟
410
00:22:17,798 --> 00:22:20,135
لديكِ السلطة
لأنني أعطيتها لكِ
411
00:22:20,136 --> 00:22:22,974
!هذه كنيسة والدي
412
00:22:22,975 --> 00:22:24,562
وهو ديني
413
00:22:27,610 --> 00:22:31,282
أين كنت عندما جمعت
كل هؤلاء المؤمنين معًا؟
414
00:22:31,283 --> 00:22:34,540
أين كنت عندما سحبت
هؤلاء الأطفال من الشوارع؟
415
00:22:36,376 --> 00:22:40,217
إذا كنت تعتقد أن قوتي
تأتي فقط من تعليماتك
416
00:22:40,218 --> 00:22:41,678
...أو قفازات الشفاء
417
00:22:41,679 --> 00:22:43,515
أذًا، هذا هو الأمر
418
00:22:43,516 --> 00:22:45,310
ماذا؟ -
أنتِ مستاءة -
419
00:22:45,311 --> 00:22:47,815
لأنني أعطيت زوجكِ
شيء لم أعطيه لكِ.
420
00:22:47,816 --> 00:22:49,653
هذا لا علاقة له بـ فرانك
421
00:22:49,654 --> 00:22:51,907
أنهُ عن إرت والدي
422
00:22:51,908 --> 00:22:53,786
الذي كرست حياتي له
423
00:22:53,787 --> 00:22:55,749
الكنيسة في الماضي، ليزلي
424
00:22:57,711 --> 00:23:00,049
لا تريدين أن تكوني متواجدة
عندما تسقط
425
00:23:02,262 --> 00:23:03,429
ماذا؟
426
00:23:06,604 --> 00:23:09,651
والدكِ سيكون فخورًا جدًا
427
00:23:09,652 --> 00:23:11,405
بكل ما قمتِ به
428
00:23:14,077 --> 00:23:15,496
...لكنكِ وأنا
429
00:23:17,208 --> 00:23:22,093
أصبحنا جزءًا من شيء
أكبر بكثير الآن
430
00:23:23,470 --> 00:23:25,015
فخور
431
00:23:25,016 --> 00:23:29,149
الفخر، هو الشيء الوحيد الذي يهم
432
00:23:35,996 --> 00:23:37,833
لديكِ قلب كبير
433
00:23:39,252 --> 00:23:41,298
عاطفتك، عالجت العديد
434
00:23:42,801 --> 00:23:45,598
الآن أنا بحاجة لها لتحويلها نحو أصدقائك
435
00:23:45,599 --> 00:23:47,643
لأنهم منهارون
436
00:23:47,644 --> 00:23:51,193
وأنتِ الوحيده بالقوة لأعادتهم معًا
437
00:23:53,072 --> 00:23:55,033
أنا أحتاجكِ أن تفعلِي ذلك
438
00:23:55,034 --> 00:23:56,871
وبحاجة لـ فعلهِ بسرعة
439
00:23:59,543 --> 00:24:01,087
لماذا، هل من خطب ما؟
440
00:24:01,088 --> 00:24:04,010
لا، لا شيء خاطئ
441
00:24:08,435 --> 00:24:09,897
ليس بعد، على أي حال
442
00:24:15,700 --> 00:24:17,369
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
443
00:24:17,370 --> 00:24:19,415
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
444
00:24:19,416 --> 00:24:21,377
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
445
00:24:21,378 --> 00:24:23,131
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
446
00:24:23,132 --> 00:24:25,594
!أبتسموا سيداتي، أروني تلك الأسنان
447
00:24:25,595 --> 00:24:27,140
كارول، ليس أنتِ
448
00:24:28,494 --> 00:24:30,815
حسنًا يا رفاق، أنا بحاجة لرؤية بعض الموقف.
449
00:24:30,862 --> 00:24:33,602
♪♪
450
00:24:33,820 --> 00:24:35,532
حسنًا، هذا كان فظيعا
451
00:24:38,412 --> 00:24:40,123
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
452
00:24:40,124 --> 00:24:42,252
♪♪
453
00:24:42,253 --> 00:24:43,881
♪♪
454
00:24:43,882 --> 00:24:48,015
حسنًا يا رفاق، أشيروا بأصابع أقدامكم
مستعدين، ابدأوا
455
00:24:50,186 --> 00:24:52,189
هذه ليست أنفصالات. ما هذا؟
456
00:24:52,190 --> 00:24:53,567
♪♪
457
00:24:53,568 --> 00:24:55,404
♪♪
458
00:24:59,037 --> 00:25:00,623
حسنًا، أقطع ذلك
459
00:25:00,624 --> 00:25:04,296
شخصًا ما يعلم بريتاني كيفية القيام
بعد العد ثمانية ، رجاءٍ
460
00:25:04,297 --> 00:25:05,926
مرحبًا، ايفل. كيف الحال؟
461
00:25:07,220 --> 00:25:08,429
هل أعرفك؟
462
00:25:08,430 --> 00:25:09,600
مولي
463
00:25:10,685 --> 00:25:11,853
مولي هيرنانديز
464
00:25:11,854 --> 00:25:13,941
...حاولت الإلتحاق للفريق، ولكن
465
00:25:13,942 --> 00:25:15,945
لم أنهي أختباري
466
00:25:15,946 --> 00:25:18,909
صحيح، أنتِ الفتاة الوحيده
مع حيضها أثناء روتينها
467
00:25:18,910 --> 00:25:22,165
ماذا يمكنني أن أقول
عن كل حياة الدم
468
00:25:22,166 --> 00:25:24,044
كنت أتساءل إذا كان هناك مكان مفتوح
469
00:25:24,045 --> 00:25:26,048
أنا جيدة حقًا بالتدريب
وممارسة الكثير
470
00:25:26,049 --> 00:25:29,012
وأريد فقط أن أكون جزء
من شيء، كما تعلمون؟
471
00:25:29,013 --> 00:25:32,352
أجل، أتعلمين، لدينا مكان لكِ
472
00:25:32,353 --> 00:25:34,941
حقًا؟ -
مديرة الفريق -
473
00:25:34,942 --> 00:25:37,572
يا إلهي، شكرًا جزيلاً لكِ
474
00:25:37,573 --> 00:25:40,159
سأعمل على الروتين مثل
تصميم الزي الرسمي؟
475
00:25:40,160 --> 00:25:41,830
لدي الكثير من الأفكار
على أتجاهات أثليشور
476
00:25:41,831 --> 00:25:43,709
أجل، هو في الواقع
أشبه بغسل المناشف
477
00:25:43,710 --> 00:25:45,086
وملء علب المياه
478
00:25:45,087 --> 00:25:47,132
ولكن، أنتِ موافقة على ذلك، أليس كذلك؟
479
00:25:47,133 --> 00:25:48,802
أعتقد
480
00:25:48,803 --> 00:25:50,388
رائع
481
00:25:50,389 --> 00:25:51,600
شكرا، ميا
482
00:25:51,601 --> 00:25:53,477
مولي -
إيًا كان -
483
00:25:53,478 --> 00:25:54,564
شكرًا
484
00:25:54,565 --> 00:25:56,776
أجل، شكرًا -
حسنًا -
485
00:25:56,777 --> 00:25:57,778
شكرًا عزيزتي -
486
00:25:57,779 --> 00:25:58,948
شخصًا ما عليه فعل ذلك
487
00:26:02,831 --> 00:26:06,462
مرحبًا، أأنتِ بخير؟
488
00:26:06,463 --> 00:26:09,636
أعتقد أنني أستحق ذلك
منذ أن أفسدت كل شيء؟
489
00:26:09,637 --> 00:26:11,640
أنتِ لا تفسدين كل شيء
490
00:26:11,641 --> 00:26:14,937
كنا جميعًا أصدقاء
كل شيء كان عظيمًا
491
00:26:14,938 --> 00:26:16,650
هذا هو ما أحبه عنكِ، مولي
492
00:26:16,651 --> 00:26:19,112
والدينا قتلة والشرطة فاسدة
493
00:26:19,113 --> 00:26:21,576
وكدنا نقتل تقريبًا
من قبل بعض أعضاء عصابة
494
00:26:21,577 --> 00:26:24,707
ولكنكِ ترين كل شيء يسير بشكلٍ عظيم
495
00:26:24,708 --> 00:26:28,172
ربما قوتي الحقيقية
هي موقفي الإيجابي
496
00:26:28,173 --> 00:26:31,220
الآن تتحدثين وكأنه ملصق
في مكتب طبيب الأسنان
497
00:26:32,891 --> 00:26:34,977
أذا،هل هذا يعني أنا وأنتِ لا تزال أصدقاء؟
498
00:26:34,978 --> 00:26:37,608
بالطبع. نحن نتشارك في نوع من السرية
499
00:26:37,609 --> 00:26:40,321
لا أحد آخر يفهمه
500
00:26:40,322 --> 00:26:43,077
نعم، ما الممتع في الطيران
أذا لم يكن بوسعكِ أخبار أي شخص
501
00:26:43,078 --> 00:26:45,249
أو رفع شاحنة بيدك العارية؟
502
00:26:47,671 --> 00:26:49,674
أتعلمين، أتمنى فقط
أن يشعر الجميع بالطريقة نفسها
503
00:26:52,471 --> 00:26:54,518
يجب أن أذهب
504
00:26:56,104 --> 00:26:58,024
حسنًا، هيا
505
00:27:00,237 --> 00:27:02,616
مرحبًا عزيزي، لدي الغداء
506
00:27:02,617 --> 00:27:04,411
لا، لا، لايمكنني الأكل، ليس الآن
...وليس عندما يكون هناك
507
00:27:04,412 --> 00:27:05,999
الكثير من العلم الذي يتعين تحقيقه
508
00:27:08,128 --> 00:27:10,674
تدركين أن مصل جونا
مسخر بشكل صحيح
509
00:27:10,675 --> 00:27:12,595
يمكن عكس عملية الشيخوخة
510
00:27:12,596 --> 00:27:16,561
فرصة لخداع الموت في متناول أيدينا!
511
00:27:16,562 --> 00:27:19,232
يا إلهي، دايل، لهذ تحتاج إلى التمسك
512
00:27:19,233 --> 00:27:22,071
تخيلي القدرة على العيش معًا إلى الأبد
!ماما دب
513
00:27:22,072 --> 00:27:24,284
الخلود مع الإمرأة التي أحبها
514
00:27:24,285 --> 00:27:25,914
ماذا يمكن أن يكون أفضل؟
515
00:27:27,751 --> 00:27:31,423
كانت هذه أعظم قبلة
جربتها من أي وقتٍ مضى
516
00:27:31,424 --> 00:27:34,221
...كانت مثل هذا
هذا الانفجار من اللون
517
00:27:34,222 --> 00:27:35,724
!لكن في فمي
518
00:27:35,725 --> 00:27:37,728
تبًا
519
00:27:37,729 --> 00:27:39,397
أحبك ستايسي يوركس
520
00:27:39,398 --> 00:27:42,362
ضفائر شعرك الكستنائي
صوتك الخشن المحبوب
521
00:27:42,363 --> 00:27:45,117
حذائك... أعني، كروكس
ماهي كروكس
522
00:27:45,118 --> 00:27:47,581
كروكس هدية من القدير
ألا تعتقدين
523
00:27:47,582 --> 00:27:49,752
!ذلك السقوك،أنت مصاب
524
00:27:49,753 --> 00:27:51,380
!مصاب بالحب
525
00:27:51,381 --> 00:27:54,177
أنت تتعثر، على جونا
526
00:27:54,178 --> 00:27:56,306
ماذا؟
527
00:27:58,604 --> 00:28:00,984
من في بابنا الأمامي الآن؟
528
00:28:03,488 --> 00:28:05,701
أوه، هراء،أنهم وايلدرز
529
00:28:05,702 --> 00:28:07,078
الرجل،! أدعوهم للدخول؟
530
00:28:07,079 --> 00:28:08,873
أحب ذلك الدبدوب الأصلع الكبير
531
00:28:10,085 --> 00:28:12,715
حسنًا، مرحبًا؟
532
00:28:12,716 --> 00:28:14,760
ستايسي، نحن بحاجة للتحدث إليكِ
533
00:28:14,761 --> 00:28:15,846
يتعلق الأمر بـ مولي
534
00:28:15,847 --> 00:28:18,392
مولي! أحب مولي كثيرًا
535
00:28:18,393 --> 00:28:20,606
مع القطط قليلا
يجب أن نحصل على قطة
536
00:28:21,817 --> 00:28:23,402
نحن نحب ذلك
537
00:28:23,403 --> 00:28:26,116
لكننا نقوم بشيء هنا
538
00:28:26,117 --> 00:28:28,495
أعني، أشياء ضارة
يمكن أن تتعرضون لها
539
00:28:28,496 --> 00:28:30,584
هل هناك أي طريقة، يمكننا أن نتحدث
هذه الليلة في الدعوة المفتوحة؟
540
00:28:30,585 --> 00:28:31,753
المكان حارٍ جدًا
541
00:28:31,754 --> 00:28:33,005
...لم يسبق لي
542
00:28:33,006 --> 00:28:36,178
أجل، أذا وصلنا
543
00:28:37,348 --> 00:28:40,144
أليس هذا محبط نوعًا ما؟
544
00:28:40,145 --> 00:28:42,148
لماذا لا نطلب بعض المادة الجديدة
من الصندوق، آمبر، برميل؟
545
00:28:42,149 --> 00:28:43,735
فوجن، إذا كنت ستعمل مساعدي الجديد
546
00:28:43,736 --> 00:28:45,321
هناك شيء تحتاج إلى معرفته عني
547
00:28:45,322 --> 00:28:46,783
لا أعتقد أنني وافقت على ذلك
548
00:28:46,784 --> 00:28:50,206
لدي تقديس عميق للكنيسة
549
00:28:50,207 --> 00:28:53,755
وهذه المنطقة حيث تم تخزين تاريخ حركتنا
550
00:28:53,756 --> 00:28:55,174
مثل... مثل هذا
551
00:28:55,175 --> 00:28:57,763
هذه المنصة الأولى
552
00:28:57,764 --> 00:29:00,102
من المبنى الأصلي، في الشارع الرابع
553
00:29:02,691 --> 00:29:05,361
وتلك...تلك الكراسي
554
00:29:05,362 --> 00:29:08,576
اصطفوا بالمدخل، لمدة 12 عاما
555
00:29:08,577 --> 00:29:11,081
فكر في كل حياة تم تغييرها
556
00:29:11,082 --> 00:29:13,546
بينما جلس الناس في هذه الكراسي
557
00:29:15,424 --> 00:29:18,763
ماذا؟
558
00:29:18,764 --> 00:29:22,104
أغلاق الباب الأمامي
559
00:29:25,235 --> 00:29:27,071
هذا مكتب جميل
560
00:29:27,072 --> 00:29:28,742
هذا المكتب ينتمي إلى ديفيد إليه
561
00:29:28,743 --> 00:29:32,290
هذا هو المكتب، حيث كتب كتاب غيبون
562
00:29:32,291 --> 00:29:34,503
يجب أن احصل على هذا المكتب
563
00:29:34,504 --> 00:29:35,839
ضع علامة عليه
564
00:29:35,840 --> 00:29:37,968
هل أنت متأكد
ليزلي ستوافق على ذلك؟
565
00:29:37,969 --> 00:29:40,140
نعم، نعم نعم
566
00:29:41,977 --> 00:29:44,649
أراهن أن كل هذه الأشياء تنتمي إليه
567
00:29:53,584 --> 00:29:56,047
...سيد دين، هل أنت
568
00:29:58,844 --> 00:30:01,474
سيد دين؟
569
00:30:07,612 --> 00:30:08,739
أخرج -
سيد دين؟ -
570
00:30:10,408 --> 00:30:11,452
سيد دين؟
571
00:30:12,747 --> 00:30:14,124
هل هناك خطب ما؟
572
00:30:21,557 --> 00:30:23,726
مرحبًا بكم في أكاديمية أطلس
للدعوة السنوية المفتوحة
573
00:30:23,727 --> 00:30:26,439
طلابنا وأعضاء هيئة التدريس
كانوا يجهزون
574
00:30:26,440 --> 00:30:27,901
لهذه الليلة لأشهر
575
00:30:27,902 --> 00:30:29,613
... ونحن جميعًا متحمسين
576
00:30:29,614 --> 00:30:31,909
لنشارك ما كنا نعمله
577
00:30:31,910 --> 00:30:35,124
لدينا أكشاك نادي الطلاب لكم للزيارة
578
00:30:35,125 --> 00:30:38,130
بالأضافة للعروض الخاصة
في جميع أنحاء الحرم الجامعي
579
00:30:38,131 --> 00:30:39,842
ما خطبه؟
580
00:30:39,843 --> 00:30:41,386
دواء الحساسية
581
00:30:41,387 --> 00:30:43,683
هو حساس جدًا لمضادات الهستامين
582
00:30:43,684 --> 00:30:45,812
عزيزي؟ -
...الكلب -
583
00:30:45,813 --> 00:30:48,610
عزيزي، رجاءٍ
584
00:30:48,611 --> 00:30:53,160
لامع جدًا، كل شيء لامع جدًا
585
00:30:53,161 --> 00:30:55,165
لا بأس. انه بخير
586
00:30:56,752 --> 00:30:59,213
أنا واثقه من أن هناك
شيء مثير للدهشة
587
00:30:59,214 --> 00:31:01,802
في انتظاركم هذا العام
في الدعوة المفتوحة
588
00:31:01,803 --> 00:31:05,351
الآن، على مدى العقد الماضي، كنا نعرف
589
00:31:05,352 --> 00:31:08,482
الطلاب المتميزين والموجهين المتفانين
590
00:31:08,483 --> 00:31:11,781
لا تفكري حتى بالوقوف إلى جانبه
591
00:31:11,782 --> 00:31:15,287
لن أفعل، فقط رجاءٍ
لا تجعلي هذا محرجًا
592
00:31:15,288 --> 00:31:17,375
هو الذي يجعلُه محرج
593
00:31:17,376 --> 00:31:21,884
وتقليد أتطلع قدمًا إليه كل عام
594
00:31:21,885 --> 00:31:25,642
واحدة من الجوانب المفضلة
من هذه الدعوة المفتوحة هي فرصة
595
00:31:25,643 --> 00:31:27,604
لتجربة بعض من الفواكه
596
00:31:27,605 --> 00:31:30,484
من نشاط طلابنا العلمي
والنشاط الإبداعي
597
00:31:30,485 --> 00:31:34,033
ونحن نتعلم المزيد من طلابنا بأنفسهم
598
00:31:34,034 --> 00:31:36,873
ليس عادة والدكِ أن يتغيب عن شيء كهذا
599
00:31:38,042 --> 00:31:39,962
أنا متأكده إنه سيظهر
600
00:31:39,963 --> 00:31:43,928
سترون العديد من الأمثلة المثيرة للإعجاب
601
00:31:43,929 --> 00:31:46,976
لا، أبي، هذا التجمع للمتابعة
602
00:31:46,977 --> 00:31:48,270
يفترض بك الأستماع
603
00:31:48,271 --> 00:31:49,940
سيد ستاين، هل لديك سؤال؟
604
00:31:49,941 --> 00:31:51,401
هل ستكون هناك فرصة
605
00:31:51,402 --> 00:31:53,740
للتواصل مع أعضاء هيئة التدريس
هذا المساء؟
606
00:31:53,741 --> 00:31:55,367
أردت أن أشكر شخصيًا
607
00:31:55,368 --> 00:31:57,204
كل أساتذة أبني
608
00:31:57,205 --> 00:32:00,335
لقد ساعدوا على صبه
إلى شاب جميل
609
00:32:00,336 --> 00:32:02,966
نحن نرحب بكل المدخلات من جميع الأباء
610
00:32:02,967 --> 00:32:06,390
الآن، إذا وصلتم إلى الفصول الدراسية الأولى
611
00:32:20,043 --> 00:32:21,629
!أقلب النظام الأبوي
612
00:32:21,630 --> 00:32:25,177
أنا بنيته بنفسي باستخدام النفايات المحيطة
613
00:32:25,178 --> 00:32:27,473
سنأخذكم إلى ساكرامنتو الأسبوع المقبل
614
00:32:27,474 --> 00:32:29,813
♪♪
615
00:32:34,488 --> 00:32:38,621
أذًا، هؤلاء جماعتك الآن؟
616
00:32:38,622 --> 00:32:40,708
ايفيل تقدرني
617
00:32:40,709 --> 00:32:42,212
ماريا، أملئي ذلك
618
00:32:44,926 --> 00:32:47,556
ماذا؟ هي راقصة
الترطيب مهم
619
00:32:47,557 --> 00:32:49,810
لا يقل أهمية عن احترام الذات
620
00:32:49,811 --> 00:32:51,187
كل شخص عليه البدء في مكان ما
621
00:32:51,188 --> 00:32:54,026
أنا بخير. حصلت على حصباء، وأصدقاء
622
00:32:54,027 --> 00:32:55,655
أكثر مما يمكنك القول
623
00:32:55,656 --> 00:32:57,576
لا يمكننا ترك هذا البلد
يدار من قبل ديكتاتور
624
00:32:57,577 --> 00:32:59,746
ألا تعرفون، أن حقوقكم تنتهك؟
625
00:32:59,747 --> 00:33:02,293
ماذا حدث؟ يا رفاق، نظمتم انقلابًا؟
626
00:33:02,294 --> 00:33:04,506
أشبه بالتنازل عنك
627
00:33:04,507 --> 00:33:06,635
آسفه، جيرت
الثورة لا تتوقف عند أحد
628
00:33:06,636 --> 00:33:08,723
أيضًا، أعتقدنا أن تقويض النظام الأبوي
629
00:33:08,724 --> 00:33:10,602
معتدل جدًا للرد على الأحداث الأخيرة
630
00:33:10,603 --> 00:33:12,272
نحن سنذهب مباشرة في ذلك
631
00:33:16,030 --> 00:33:18,492
!نعم، نعم، أنت
632
00:33:22,459 --> 00:33:24,170
ليس في كشك غيب هذا العام؟
633
00:33:24,171 --> 00:33:26,216
في الأساس كان كشك غيب
634
00:33:26,217 --> 00:33:28,053
بالنسبة لي، أقف وحدي مع والدي
635
00:33:28,054 --> 00:33:30,349
بينما الأمهات بـ أطلس تسأل عن توقيعه
636
00:33:30,350 --> 00:33:32,646
لذلك، لا. لا كشك غيب هذا العام
637
00:33:32,647 --> 00:33:34,858
يبدو نوعًا ما
قد حصل على كشكه الخاص
638
00:33:34,859 --> 00:33:36,862
كنت أعرف انه سيأتي
مرحبًا أبي
639
00:33:36,863 --> 00:33:38,406
مرحبًا
640
00:33:38,407 --> 00:33:40,118
أنت تأخرت -
أعلم، أنا آسف لذلك -
641
00:33:40,119 --> 00:33:41,454
هل رأيتِ والدتكِ؟
642
00:33:41,455 --> 00:33:43,668
حسنًا
643
00:33:43,669 --> 00:33:47,634
أنظري، أنا أعلم أن الأمور تبدو غريبة
لكنها ستبدو أكثر طبيعية قريبًا
644
00:33:47,635 --> 00:33:50,807
ستبقين في منزلنا الجديد
645
00:33:50,808 --> 00:33:53,270
وبعد ذلك يمكننا تناول العشاء
جانيت، أنا، وأنتِ
646
00:33:53,271 --> 00:33:55,440
وهي طباخة ماهلة
647
00:33:55,441 --> 00:33:56,902
...لن تصدقي
648
00:33:56,903 --> 00:34:00,786
أبي، هل حاولت التحدث
لها عن كل هذا؟
649
00:34:08,175 --> 00:34:10,221
أأنتِ بخير -
اها -
650
00:34:12,727 --> 00:34:14,229
سيكون على ما يرام أذا لم تكوني
651
00:34:18,154 --> 00:34:21,910
كنتِ دائمًا يدي اليمنى في الفخر
652
00:34:21,911 --> 00:34:24,416
هذا مضحك، أعتقدتكِ كنتِ يدي
653
00:34:27,422 --> 00:34:32,222
الأمور دائمًا تسير بدون عيب
لأننا أدرناهم
654
00:34:32,223 --> 00:34:35,438
كلنا تعرف كيف نبقى التركيز
على الصورة الكبيرة
655
00:34:36,900 --> 00:34:38,904
كل شيء عن الغابة ، لا الأشجار
656
00:34:40,783 --> 00:34:45,165
أتقولين زوجي يضاجع جانيت ستاين كشجرة
657
00:34:45,166 --> 00:34:47,754
عندما اضطررت إلى اتخاذ
قرارات صعبة حول فرانك
658
00:34:47,755 --> 00:34:50,175
شكك الآخرون بدوافعي
659
00:34:50,176 --> 00:34:51,846
لكنكِ وقفتي بجانبي
660
00:34:52,973 --> 00:34:54,059
فعلت
661
00:34:55,353 --> 00:34:57,147
وأنا هنا الآن
662
00:34:57,148 --> 00:34:59,653
أقول لكِ حان الوقت للمضاعفة
663
00:34:59,654 --> 00:35:00,948
لا للتراجع
664
00:35:03,327 --> 00:35:05,415
t لا أعلم ما إذا كان يمكنني
665
00:35:08,212 --> 00:35:09,841
...أنا فقط
666
00:35:10,968 --> 00:35:13,764
غاضبة جدًا
667
00:35:13,765 --> 00:35:16,144
ماذا لو قلت لكِ، جانيت وروبرت
668
00:35:16,145 --> 00:35:18,107
كانوا ينهيون علاقتهم معًا؟
669
00:35:19,569 --> 00:35:21,029
هل تعيدينه؟
670
00:35:24,202 --> 00:35:26,081
هذا سيعني الكثير لـ جونا
671
00:35:33,179 --> 00:35:36,978
العائلة كل شيء، اليس كذلك؟
672
00:35:48,167 --> 00:35:51,005
هل تعتقدين أن هذا يتم مع الصبار؟
673
00:35:51,006 --> 00:35:53,343
هل أنت ستايسي يوركس فجأة؟
674
00:35:53,344 --> 00:35:55,848
حسنًا، السكر وقود الشيطان النفاذ
675
00:35:55,849 --> 00:35:56,893
.
676
00:36:05,702 --> 00:36:08,332
أنا سعيدة لسماع فيكتور
يعتني بصحته
677
00:36:09,961 --> 00:36:11,462
الآن أنا بحاجة لمعرفة أنكِ مركزة
678
00:36:11,463 --> 00:36:12,633
على صحة زواجك
679
00:36:14,177 --> 00:36:16,766
ولماذا تحتاجين إلى معرفة ذلك؟
680
00:36:17,935 --> 00:36:19,103
الفخر ليس الشيء الوحيد
681
00:36:19,104 --> 00:36:20,355
الذي يحدث في العالم
682
00:36:20,356 --> 00:36:23,069
ولكن هذا هو الأكثر أهمية
683
00:36:23,070 --> 00:36:25,825
ليس فقط لنا، ولكن بالنسبة لنا جميعًا
684
00:36:25,826 --> 00:36:29,039
أعتقد أنه يمكنكِ ترك بقية الإنسانية
685
00:36:29,040 --> 00:36:31,420
خارج قضيتي الزوجية
شكرًا
686
00:36:36,723 --> 00:36:39,268
كنت حزينة، كنت وحيدة
687
00:36:39,269 --> 00:36:41,816
وكذلك روبرت
لقد حدث
688
00:36:45,281 --> 00:36:46,325
وأنتهت
689
00:36:47,953 --> 00:36:49,204
قولي لهُ ذلك
690
00:36:49,205 --> 00:36:50,959
إلا إذا كنتِ ترغبين بذلك
691
00:37:06,448 --> 00:37:08,662
فيكتور.
692
00:37:10,206 --> 00:37:12,209
مرحبًا -
روبرت -
693
00:37:12,210 --> 00:37:16,092
أستمع، أنا لم أحصل على فرصة لأشكرك
694
00:37:16,093 --> 00:37:17,386
.
695
00:37:17,387 --> 00:37:19,473
أعتنيت بـ جانيت عندما عجزت عن ذلك
696
00:37:19,474 --> 00:37:20,727
أقدر ذلك
697
00:37:22,815 --> 00:37:23,733
حسنًا
698
00:37:30,539 --> 00:37:35,966
أستمع فيكتور، أتركه
699
00:37:38,763 --> 00:37:41,977
تحتاج لمقابلة معلم فيزياء تشايس، أتذكر؟
700
00:37:41,978 --> 00:37:43,313
أوه، أجل
701
00:37:56,131 --> 00:37:57,884
يا إلهي
702
00:37:57,885 --> 00:37:59,178
مهلًا -
ماذا -
703
00:37:59,179 --> 00:38:00,931
أليست تلك جيرت -
فعلًا -
704
00:38:00,932 --> 00:38:02,852
كانت متحمسة جدًا حيال ذلك -
أجل -
705
00:38:02,853 --> 00:38:06,067
لا أعرف أذا كنت سأشعر بالحماسة
مرة أخرى
706
00:38:06,068 --> 00:38:09,949
الضحك، المتعة
707
00:38:09,950 --> 00:38:11,787
أتعلمين أذا كنت أشعر هكذا
708
00:38:11,788 --> 00:38:13,624
بعد جرعة صغيرة من جونا
709
00:38:13,625 --> 00:38:15,460
لا أستطيع تخيل ما يمر بهِ فيكتور
710
00:38:15,461 --> 00:38:18,091
مع هذا الانسحاب الهائل، أليس كذلك؟ -
بلى -
711
00:38:18,092 --> 00:38:21,014
عظيم، هذا لا يمكن أن يكون جيدًا
712
00:38:24,062 --> 00:38:26,233
مرحبًا يا أصدقاء -
مرحبًا -
713
00:38:27,360 --> 00:38:28,947
أنتم أخيرًا لديكما دقيقة؟
714
00:38:32,495 --> 00:38:33,455
أجل
715
00:38:41,096 --> 00:38:43,560
ماذا لدى وايلدرز ليتحدثون
إلى عائلة يورك حوله؟
716
00:38:44,728 --> 00:38:46,147
يجب أن يكون حول مولي
717
00:38:46,148 --> 00:38:48,318
أتصلِ بالجميع للقاء
718
00:38:49,780 --> 00:38:50,866
أنت أفعل ذلك
719
00:38:53,412 --> 00:38:54,330
حسنًا
720
00:38:56,084 --> 00:38:57,962
ارتكبنا خطأ بعدم القدوم إليكم أولاً
721
00:38:57,963 --> 00:39:00,008
حسنا، هذه أستهانة
722
00:39:00,009 --> 00:39:02,889
ولكن نحتاج أن نتحرك بسرعة
أذا كنا سنبعده عن رادار جونا
723
00:39:02,890 --> 00:39:04,266
هل تعتقد مولي أخبرت جيرت؟
724
00:39:04,267 --> 00:39:05,476
أعني، انهم يتشاجرون كثيرًا
725
00:39:05,477 --> 00:39:06,813
ولكنهم في الحقيقة قريبون جدًا
726
00:39:06,814 --> 00:39:08,400
ماذا عن الأولاد الآخرين؟ -
هل ألكس يعرف؟ -
727
00:39:09,904 --> 00:39:11,865
بصراحة، لا نعلم
728
00:39:11,866 --> 00:39:13,034
لكن سنتعامل معه
729
00:39:13,035 --> 00:39:16,207
مثل ما ستتعامل مع مولي
730
00:39:16,208 --> 00:39:18,629
تتعامل -
ماذا تعني بذلك بالبضبط؟ -
731
00:39:18,630 --> 00:39:19,923
نحن لا نريد أن نؤذيها
732
00:39:19,924 --> 00:39:22,093
هذه النقطة واضحة
733
00:39:22,094 --> 00:39:25,266
،هذا أكثر من استخراج
حجر الصحي
734
00:39:25,267 --> 00:39:27,437
في الماضي أعددت لعالم آل هيرنانديز
735
00:39:27,438 --> 00:39:29,652
هذا الصباح، تذكرت شيئًا منه
736
00:39:37,751 --> 00:39:41,716
لا، لا محال،نحن لن نفعل ذلك لها
737
00:39:41,717 --> 00:39:43,637
كيف تعتقدين بأنها ستشعر؟
738
00:39:43,638 --> 00:39:45,724
بالأمان، والحماية
739
00:39:45,725 --> 00:39:47,061
على قيد الحياة
740
00:39:48,815 --> 00:39:50,985
إذا أكتشف جونا الأمر
741
00:39:50,986 --> 00:39:52,905
سحقًا، حتى لو أكتشفت تينا
742
00:39:52,906 --> 00:39:54,618
لا نعلم ما سيأتي بعد ذلك
743
00:40:04,930 --> 00:40:06,850
نحنُ نعلم، وايلدرز يعرفون عن مولي
744
00:40:06,851 --> 00:40:08,729
أذًا قالوا لـ عائلة يورك
745
00:40:08,730 --> 00:40:10,816
لذا هم ربما يتساءلون، إذا كنا نتحدث
746
00:40:10,817 --> 00:40:12,485
لأنه إذا قالت لي مولي، أذن
747
00:40:12,486 --> 00:40:14,489
كان يمكنك أخبارنا جميعًا
748
00:40:14,490 --> 00:40:17,037
نحتاج فقط فك تشفير هذا الشيء
749
00:40:17,038 --> 00:40:19,166
ماذا يحدث عندما تفعل؟
750
00:40:19,167 --> 00:40:22,130
هل فكرت في ذلك؟
751
00:40:22,131 --> 00:40:24,845
حسنًا، أذا خرج الأمر عن سيطرتنا
أنا مافق عليه
752
00:40:26,097 --> 00:40:27,975
أجل، أنا أيضًا
753
00:40:27,976 --> 00:40:29,937
هم فعلوا هذا
754
00:40:29,938 --> 00:40:32,275
تمامًا
755
00:40:32,276 --> 00:40:35,156
يجب أن يحملوا مسؤولية أفعالهم
756
00:40:35,157 --> 00:40:37,870
أجل، على الأقل ما زال لديك والدكِ
757
00:40:37,871 --> 00:40:41,086
سوبر، فرانك دين يمكنه تربيتنا جميعًا
758
00:40:42,714 --> 00:40:45,886
وجودي هنا الليلة
مثير للسخرية تمامًا
759
00:40:45,887 --> 00:40:48,850
مثل عيش حياة وهمية
أو شيء
760
00:40:48,851 --> 00:40:51,564
أجل، نحن كذلك
761
00:40:51,565 --> 00:40:54,904
لكن الهراء على وشك أن يصبح حقيقي
762
00:40:54,905 --> 00:40:58,579
أبقوا على اتصال الليلة
في حال حدوث أي شيء
763
00:41:00,249 --> 00:41:02,043
عظيم، شكرًا لتهدئتنا
764
00:41:02,044 --> 00:41:04,550
نعم، حقًا سأنام جيدًا هذه الليلة
765
00:41:16,364 --> 00:41:18,952
عزيزتي -
فرانك -
766
00:41:18,953 --> 00:41:21,624
مرحبًا، لم أكن أعلم أنك هنا
767
00:41:21,625 --> 00:41:24,505
كارولينا ستقابلني في السيارة
768
00:41:24,506 --> 00:41:26,091
.
769
00:41:26,092 --> 00:41:28,388
حسنا، فكرت
ربما يمكن أن نتحدث قليلاً أولا
770
00:41:32,146 --> 00:41:33,398
بشأن هذا
771
00:41:48,053 --> 00:41:49,680
سررت بمقابلتك
772
00:41:49,681 --> 00:41:51,433
شكرا على وقتك، يا مدرب
773
00:41:51,434 --> 00:41:54,607
تمهل، لديك أبن جيد بين يديك هنا
774
00:42:16,234 --> 00:42:18,613
ماذا؟
775
00:42:18,614 --> 00:42:22,245
يوم الاثنين، ستقدم أعتذارًا علنيًا لأبني
776
00:42:22,246 --> 00:42:24,416
واعادته الى فريق لاكروس
777
00:42:24,417 --> 00:42:25,586
هل لدينا أتفاق؟
778
00:42:25,587 --> 00:42:26,629
بالتأكيد، بالتأكيد
779
00:42:26,630 --> 00:42:28,508
أجل، جيد
780
00:42:30,597 --> 00:42:31,515
شكرًا لك
781
00:42:42,411 --> 00:42:44,247
هؤلاء إباء برينتوود
782
00:42:44,248 --> 00:42:46,586
يجب أن توضحي كل شيء لي
الآن، ليزلي
783
00:42:46,587 --> 00:42:48,130
...هناك قطع وأجزاء
784
00:42:48,131 --> 00:42:51,638
لا أعرف أذا كانت رؤى، أو ذكريات
785
00:42:51,639 --> 00:42:53,683
لقد بدأت أعتقد أنني مجنون
786
00:42:53,684 --> 00:42:55,395
ولكن هذا ليس في رأسي
787
00:42:56,815 --> 00:42:58,652
فرانك، هل يمكننا أن نتحدث فقط
عن هذا في المنزل؟
788
00:42:58,653 --> 00:43:00,238
لست متأكدًا من أنني ذاهب للمنزل.
789
00:43:03,411 --> 00:43:04,873
من هو جونا؟
790
00:43:10,175 --> 00:43:13,933
جونا جاء إلى والدي
منذ سنوات عديدة
791
00:43:16,647 --> 00:43:20,655
مؤكدًا أن الأمور التي كان يفكر بشأنها
طوال حياته
792
00:43:22,449 --> 00:43:24,453
أي أشياء؟
793
00:43:25,957 --> 00:43:29,714
ما هو ممكن حقًا في العالم
794
00:43:29,715 --> 00:43:32,219
وما هو المحتمل؟
795
00:43:34,014 --> 00:43:38,063
ليزلي، لقد رأيت ما يمكن جونا القيام به
القفازات؟
796
00:43:38,064 --> 00:43:40,026
أنا أعلم أن هذا هو مجرد بداية
797
00:43:41,989 --> 00:43:44,578
هل هو ما كتب ديفيد عنه؟
798
00:43:46,038 --> 00:43:48,543
هل هو الذي رأى الطيف الكامل؟
799
00:43:48,544 --> 00:43:50,046
هل هو الكائن؟
800
00:43:53,303 --> 00:43:56,643
أجل، هو كذلك
801
00:43:59,983 --> 00:44:02,487
ولماذا تخفين ذلك عني؟
802
00:44:02,488 --> 00:44:04,533
لا أحد يحب الكنيسة
أكثر مني، ليزلي
803
00:44:04,534 --> 00:44:05,744
وأريد أن أكون جزءًا من هذا
804
00:44:05,745 --> 00:44:09,543
أنت جزءًا منه، وجزء كبير
805
00:44:09,544 --> 00:44:11,296
لكنك دخلت إلى شيء
806
00:44:11,297 --> 00:44:13,467
كان في حركة
807
00:44:13,468 --> 00:44:14,845
شيء كبير جدًا
808
00:44:14,846 --> 00:44:18,978
وشاركتني بطريقة
809
00:44:18,979 --> 00:44:20,858
...ربما كنت
810
00:44:22,904 --> 00:44:24,281
...أو أنا
811
00:44:26,327 --> 00:44:27,664
خجلانة منه
812
00:44:29,291 --> 00:44:31,630
ماذا لديكِ لتخجلي منه؟
813
00:44:38,936 --> 00:44:42,150
علاقتي مع جونا
814
00:45:08,579 --> 00:45:09,496
مرحبًا
815
00:45:13,254 --> 00:45:14,757
هل رأيت تشايس
816
00:45:14,758 --> 00:45:16,802
أنا مضطربة هنا
817
00:45:16,803 --> 00:45:19,098
لا، لا لم أفعل
818
00:45:19,099 --> 00:45:22,397
ولكن أنا سعيد بالحصول على دقيقة معكِ
819
00:45:25,988 --> 00:45:29,243
أنا لا أفهم لما لا تجيبي على إتصالاتي
820
00:45:29,244 --> 00:45:32,166
بحقك
821
00:45:32,167 --> 00:45:35,005
روبرت كلانا نعلم
كم كان هذا صعب
822
00:45:35,006 --> 00:45:37,343
لكلانا
823
00:45:37,344 --> 00:45:39,556
ولكن الآن مع خروج كل شيء للعلن
824
00:45:39,557 --> 00:45:40,643
يمكننا المضي قدمًا
825
00:45:44,358 --> 00:45:45,777
ماذا؟
826
00:45:45,778 --> 00:45:49,284
عندما أفكر في ذلك
كأنه مثل الحلم الغبي
827
00:45:50,621 --> 00:45:53,584
أنا..كنت سأمضي قدمًا أيضًا
828
00:45:53,585 --> 00:45:55,630
لأجراء البحوث في مجالات الجاذبية
829
00:45:55,631 --> 00:45:58,010
حتى قول ذلك بصوت عالٍ
يبدو محرجًا حقًا
830
00:45:58,011 --> 00:45:59,972
ليس كذلك! يمكن أن نعودي إلى ذلك
831
00:45:59,973 --> 00:46:01,392
...لا
832
00:46:03,187 --> 00:46:04,941
لا أعتقد بأني أستطيع
833
00:46:06,987 --> 00:46:08,741
أنا جانيت ستاين الآن
834
00:46:10,452 --> 00:46:11,912
للأفضل أو الأسوأ
835
00:46:11,913 --> 00:46:13,332
تذكر ذلك القسم؟
836
00:46:17,925 --> 00:46:20,055
...عندما يؤذيكِ
837
00:46:21,600 --> 00:46:24,270
...وتشايس -
ليس بعد الآن، تغير
838
00:46:24,271 --> 00:46:26,483
ولكن حبستِ في دورة من سوء المعاملة
839
00:46:26,484 --> 00:46:27,861
هذه هي الطريقة التي تجري دائمًا
840
00:46:27,862 --> 00:46:30,074
أنا أقدر أن لديك قراءة واضحة
841
00:46:30,075 --> 00:46:33,163
،لـ عدد من المقالات العلمية
وكتب المساعدة الذاتية
842
00:46:33,164 --> 00:46:36,252
لكن هذا الوضع
يستحيل فهمه من الخارج
843
00:46:36,253 --> 00:46:38,550
لذا، لن أحاول توضيحه
844
00:46:40,679 --> 00:46:43,059
لقد أعطيت لحظة اضافية
845
00:46:46,232 --> 00:46:48,152
سآخذها
846
00:46:50,490 --> 00:46:51,450
وداعا، روبرت
847
00:47:35,246 --> 00:47:37,499
أعتقد، سيكون علي حمل هذا معي
848
00:47:37,500 --> 00:47:39,045
في كل مكان حتى يتم الانتهاء منه
849
00:47:39,046 --> 00:47:41,843
حسنًا، إذا لم يكن لديك
شيء آخر للقيام بهِ
850
00:47:43,513 --> 00:47:44,806
أثناء إنتظارنا
851
00:47:44,807 --> 00:47:47,354
ماذا عن كلمة مرور والدتي؟
852
00:47:49,274 --> 00:47:51,444
لا تعتقد أنني نسيت
853
00:47:51,445 --> 00:47:54,325
لا، قلت لك، أنا خمنت فقط
854
00:47:54,326 --> 00:47:55,745
لا، لم تفعل
855
00:47:55,746 --> 00:47:56,748
كنت تعرف
856
00:48:00,673 --> 00:48:02,216
وأنت ستخبرني، كيف
857
00:48:02,217 --> 00:48:03,804
الآن
858
00:48:10,943 --> 00:48:12,027
مرحبًا مولي
859
00:48:12,028 --> 00:48:14,198
ما الذي يحدث؟
860
00:48:14,199 --> 00:48:17,413
قبل أن تقولي أي شيء
من فضلك، دعينا نوضح فقط
861
00:48:17,414 --> 00:48:19,543
لماذا أمتعتي موضبة؟
862
00:48:19,544 --> 00:48:23,759
حسنًا، نظرًا لأهتمامك الأخير
في التراث الخاص بك
863
00:48:23,760 --> 00:48:25,680
وأهلك بالولادة
وأشياء من هذا القبيل
864
00:48:25,681 --> 00:48:27,892
أعتقدنا أنك قد تريدين استكشاف
865
00:48:27,893 --> 00:48:29,646
جذورك فقط أبعد قليلا
866
00:48:29,647 --> 00:48:31,107
لا
867
00:48:31,108 --> 00:48:35,282
لديك ابن عم ثاني في مونتيبيلو.
868
00:48:35,283 --> 00:48:38,455
،اسمها غراسيلا
وهي متحمسة جدًا لقدوكِ للبقاء
869
00:48:38,456 --> 00:48:40,167
متحمسة جدًا -
من هي غراسيلا؟ -
870
00:48:40,168 --> 00:48:43,799
كانت قريبة جدًا
من أهلك بالولادة
871
00:48:43,800 --> 00:48:45,093
أذن لماذا لم أسمع عنها؟
872
00:48:45,094 --> 00:48:47,097
حسنًا -
لماذا تفعلون هذا؟ -
873
00:48:47,098 --> 00:48:49,978
أنتم تتخلون عني؟ -
حسنًا، هذا ليس ما يحدث -
874
00:48:49,979 --> 00:48:51,690
ما الخطب؟ -
!أنهم يتخلصون مني -
875
00:48:51,691 --> 00:48:53,485
هذا ليس صحيحًا -
أين؟ لماذا؟ -
876
00:48:53,486 --> 00:48:55,698
فقط نعتقد أنهُ سيكون أفضل
877
00:48:55,699 --> 00:48:57,326
أفضل لمن؟ ليس لها
878
00:48:57,327 --> 00:49:01,084
جيرت، هناك أمور تجري
لا يمكنك فهمها
879
00:49:01,085 --> 00:49:02,921
أذن وضحوها لي
880
00:49:02,922 --> 00:49:05,008
أنتم تدركون، هذا هو أسوأ كابوس لها
881
00:49:05,009 --> 00:49:06,804
استمعي لي. هذا صعب
882
00:49:06,805 --> 00:49:09,016
للجميع هنا، ولكن نحن بحاجة
883
00:49:09,017 --> 00:49:11,145
!لا، لن أفعل! لا يمكنكم
884
00:49:11,146 --> 00:49:13,651
بلى، مولي يمكنني
885
00:49:13,652 --> 00:49:14,987
!أذن حاول
886
00:49:16,073 --> 00:49:17,450
نحتاج لدقيقة
887
00:49:31,395 --> 00:49:33,941
لا يمكنكِ أستخدام قواكِ هنا
888
00:49:33,942 --> 00:49:35,820
لا أريد أن أعيش في مكان آخر
889
00:49:35,821 --> 00:49:37,615
لماذا يفعلون هذا لي؟
890
00:49:37,616 --> 00:49:39,619
لأنهم يعرفون أنكِ رأيتي
891
00:49:39,620 --> 00:49:41,874
كلنا رأينا
892
00:49:41,875 --> 00:49:44,336
أترين، لماذا قلت
ل وايلدرز؟
893
00:49:44,337 --> 00:49:45,590
هي، لا بأس
894
00:49:45,591 --> 00:49:47,134
نحن سنخرجك من هذا
895
00:49:47,135 --> 00:49:49,430
أنتِ فقط لا يمكنكِ، أستخدام قواكِ الآن
896
00:49:49,431 --> 00:49:51,058
ةإلا سيكون أسوأ
897
00:49:51,059 --> 00:49:54,567
لا، ليس كذك، هذا الأسوأ
898
00:49:58,365 --> 00:50:00,202
مولي، ستتجاوزين هذا
899
00:50:00,203 --> 00:50:02,540
أنتِ الأقوى بيننا جميعًا
900
00:50:02,541 --> 00:50:05,003
وأنا لن أترك أي شيء يحدث لكِ
901
00:50:05,004 --> 00:50:06,006
ليس الآن، أبداً
902
00:50:07,383 --> 00:50:09,554
نحنُ أخوات
903
00:50:09,555 --> 00:50:12,770
نحنُ أخوات للأبد
ولاشيء سيغير ذلك، أبداً
904
00:50:22,455 --> 00:50:24,501
في الوقت الراهن، عليكِ أن تذهبي
905
00:50:43,790 --> 00:50:45,209
ماذا تفعل هنا؟
906
00:50:48,132 --> 00:50:50,302
اعتقدت بأن لدينا اتفاق
907
00:50:50,303 --> 00:50:53,141
ماذا؟
908
00:50:53,142 --> 00:50:55,730
لم يكن يفترض بك
أن تكون هنا بدوني
909
00:50:55,731 --> 00:50:58,110
...لا، هذا ليس
910
00:50:59,572 --> 00:51:01,533
آسف، لم أكن أعتقد أن هناك مشكلة
911
00:51:01,534 --> 00:51:04,288
أعني؛ كنا نعمل معًا
هذا لنا
912
00:51:04,289 --> 00:51:05,207
!لنا
913
00:51:07,086 --> 00:51:09,884
هذا مضحك
914
00:51:11,846 --> 00:51:14,434
هل كان مالك الذي دفع ثمنه؟
915
00:51:16,146 --> 00:51:17,649
هل كان عملك
916
00:51:17,650 --> 00:51:21,280
كل الساعات الطويلة
عندما لم يكن أحد آخر مهتم
917
00:51:21,281 --> 00:51:24,119
للذي جلب هذه العملية بالكامل للوجود؟
918
00:51:24,120 --> 00:51:26,374
هذا مرهق -
ماذا؟ -
919
00:51:26,375 --> 00:51:28,545
اعتقدت أننا ننتقل إلى شيء آخر
920
00:51:28,546 --> 00:51:31,552
ماذا؟ مالذي كنا ننتقل إليه؟
921
00:51:33,138 --> 00:51:34,557
الأب والابن
922
00:51:34,558 --> 00:51:36,478
يلعبـون معًا على الشاطئ؟
923
00:51:38,315 --> 00:51:39,609
أنا أحمق
924
00:51:39,610 --> 00:51:42,533
أنا أجعلك رجلاً
925
00:51:43,785 --> 00:51:46,038
ولكنك لا تريد ذلك؛ أليس كذلك؟
926
00:51:46,039 --> 00:51:47,499
تريد أن تكون طفلاً
927
00:51:47,500 --> 00:51:49,420
!فعلت ذلك مرة أخرى
928
00:51:49,421 --> 00:51:51,633
خدعتني لأعتقد أنك تغيرت
929
00:51:51,634 --> 00:51:53,804
ولكن أتعرف ماذا، أنا أنتهيت الآن
930
00:51:53,805 --> 00:51:56,183
ماذا؟ -
...سيكون أفضل أذا كنت فقط -
931
00:52:01,529 --> 00:52:04,492
أبي. أبي، أنا آسف
932
00:52:06,246 --> 00:52:07,916
أبي، لا
933
00:52:23,238 --> 00:52:24,909
أبي، أرجـوك
934
00:52:29,250 --> 00:52:32,758
لا،رجاءٍ لا تفعل،لا، أرجـوك
935
00:53:06,324 --> 00:53:11,324
|| ترجمة وتعديل ||
" hamodh "