1
00:00:07,949 --> 00:00:10,151
Detta har hänt...
2
00:00:10,660 --> 00:00:13,036
Skolan. De använder bygget som täckmantel.
3
00:00:13,037 --> 00:00:15,705
I hela våra liv har de planerat
hur de ska förstöra världen.
4
00:00:15,706 --> 00:00:17,720
Gjort sig av med alla som stod i vägen.
5
00:00:19,919 --> 00:00:21,962
Vi måste stoppa det.
Ingen annan kommer göra det.
6
00:00:21,963 --> 00:00:23,171
Han har kommit på det! Lämna huset!
7
00:00:23,172 --> 00:00:25,006
Minst två andra visste att Amy var i fara.
8
00:00:25,007 --> 00:00:26,758
- Den som varnade...
- Och den som dödade henne.
9
00:00:26,759 --> 00:00:30,429
Kvällen för den misslyckade offerriten
bevittnade era barn allt.
10
00:00:30,430 --> 00:00:32,222
De har konspirerat mot er i flera veckor.
11
00:00:32,223 --> 00:00:33,432
Hur vet du allt det här?
12
00:00:33,433 --> 00:00:35,718
En av er gjorde det rätta och kom till mig.
13
00:00:35,726 --> 00:00:37,227
Låt mig fråga er igen.
14
00:00:37,228 --> 00:00:39,438
Var är era barn?
15
00:00:39,439 --> 00:00:40,647
När vi kommer in
16
00:00:40,648 --> 00:00:43,275
förstör vi så mycket vi kan så fort vi kan.
Sen sticker vi.
17
00:00:43,276 --> 00:00:46,111
Är du arg för det som hände mellan oss?
18
00:00:46,112 --> 00:00:48,856
Jag har velat göra det så länge.
19
00:00:48,948 --> 00:00:52,325
Jag har väntat i 20 år på att få se
vad fan G ska göra med det här.
20
00:00:52,326 --> 00:00:53,945
Jag antar att det är dags nu.
21
00:00:58,458 --> 00:01:01,953
- Det är dags att komma hem.
- Jag åker ingenstans med dig!
22
00:01:02,295 --> 00:01:04,546
- Vi är en familj.
- Vi är en familj.
23
00:01:04,547 --> 00:01:06,707
Och vi tänker slåss mot er om vi måste!
24
00:01:19,353 --> 00:01:21,271
Alla era barn verkar ha nåt extra.
25
00:01:21,272 --> 00:01:24,183
Inte Gert. Hon är bara ett vanligt barn.
26
00:01:29,489 --> 00:01:32,616
Du lydde mig inte. Bra beslut.
27
00:01:32,617 --> 00:01:34,159
Den kan bara ha kommit från en plats.
28
00:01:34,160 --> 00:01:36,703
Jag har tänkt berätta för er.
29
00:01:36,704 --> 00:01:38,322
Jag tar hand om det.
30
00:01:38,664 --> 00:01:39,949
Nej!
31
00:01:48,466 --> 00:01:51,669
Om det är så de vill ha det, så kör vi.
32
00:02:05,316 --> 00:02:06,559
Karolina.
33
00:02:07,527 --> 00:02:08,769
Jag kan hjälpa henne.
34
00:02:19,831 --> 00:02:21,949
Va? Herregud.
35
00:02:27,547 --> 00:02:29,832
- Spring, Chase!
- Sluta, Jonah!
36
00:02:31,050 --> 00:02:32,877
Vi försöker resonera med dem!
37
00:02:38,057 --> 00:02:39,300
Tina!
38
00:02:42,061 --> 00:02:44,062
Jag svär, Jonah, om du skadar min son...
39
00:02:44,063 --> 00:02:45,640
Geoffrey, snälla.
40
00:02:46,357 --> 00:02:49,352
Jonah, det här är inte nödvändigt.
41
00:02:51,696 --> 00:02:53,105
Snälla?
42
00:03:09,172 --> 00:03:10,831
Herregud.
43
00:03:11,758 --> 00:03:13,000
Hjälp, det är...
44
00:04:09,065 --> 00:04:11,017
Ni måste gå. Han är ute efter mig.
45
00:04:12,944 --> 00:04:14,152
- Va?
- Är du galen?
46
00:04:14,153 --> 00:04:15,612
Nej, vi lämnar dig inte.
47
00:04:15,613 --> 00:04:17,239
Jag håller tillbaka honom, vi möts sen.
48
00:04:17,240 --> 00:04:19,658
- Det är enda sättet.
- Gör det inte. Jag ber dig!
49
00:04:19,659 --> 00:04:22,285
- Chase?
- Okej? Du kan inte göra det ensam.
50
00:04:22,286 --> 00:04:24,371
- Gå, Alex!
- Gå!
51
00:04:24,372 --> 00:04:26,282
- Jag lämnar dig inte.
- Gå!
52
00:04:26,332 --> 00:04:27,833
- Karolina!
- Gå, Nico.
53
00:04:27,834 --> 00:04:29,167
- Du måste gå.
- Spring!
54
00:04:29,168 --> 00:04:31,503
- Gå. Sätt er i säkerhet!
- Vad gör du?
55
00:04:31,504 --> 00:04:33,789
- Gå! Vi hittar er!
- Karolina!
56
00:05:35,401 --> 00:05:37,144
Vem fan är han?
57
00:07:14,767 --> 00:07:16,343
Karolina kanske vann.
58
00:07:17,895 --> 00:07:19,429
Var är hon då?
59
00:07:28,572 --> 00:07:29,940
Bilen är död.
60
00:07:31,617 --> 00:07:32,859
Det är de här också.
61
00:07:33,786 --> 00:07:35,370
Elektromagnetisk puls. Allt förstördes.
62
00:07:35,371 --> 00:07:37,789
Sluta säga att allt är förstört
63
00:07:37,790 --> 00:07:39,040
och dött just nu, tack!
64
00:07:39,041 --> 00:07:41,292
Karolina kanske är okej. Hon kanske flydde.
65
00:07:41,293 --> 00:07:42,911
Vart?
66
00:07:43,253 --> 00:07:44,621
Hon kanske gömmer sig.
67
00:07:45,130 --> 00:07:48,375
Jag klarar inte det här längre.
Jag går tillbaka.
68
00:07:49,134 --> 00:07:50,669
Kom igen, Nico.
69
00:07:51,970 --> 00:07:54,464
Vi måste vara smarta. Jag menar, se på oss.
70
00:07:58,143 --> 00:07:59,386
Ja.
71
00:07:59,978 --> 00:08:01,346
Vi saknar en!
72
00:08:12,408 --> 00:08:13,825
Vi måste hitta barnen.
73
00:08:13,826 --> 00:08:15,360
Kom.
74
00:08:17,413 --> 00:08:19,239
Hörni!
75
00:08:23,335 --> 00:08:24,870
De kommer!
76
00:08:25,004 --> 00:08:27,122
- Kom igen!
- Spring!
77
00:08:39,268 --> 00:08:40,636
Jag är hungrig.
78
00:08:40,728 --> 00:08:42,520
Jag är så hungrig.
79
00:08:42,521 --> 00:08:45,140
Vi försöker hitta en spritbutik eller nåt.
80
00:08:45,357 --> 00:08:47,226
Låter mättande.
81
00:08:47,317 --> 00:08:49,471
Jag är mer orolig över hur hungrig hon är.
82
00:09:00,122 --> 00:09:03,367
336, kod 3, 1-Adam-22.
83
00:09:03,584 --> 00:09:05,744
Lugn bara. Inget pågår här.
84
00:09:06,420 --> 00:09:07,879
Vi måste bort från gatorna.
85
00:09:07,880 --> 00:09:10,313
- 1-Adam-22, vi är tio minuter bort.
- Uppfattat.
86
00:09:43,499 --> 00:09:45,409
Vad ska vi göra nu?
87
00:09:47,086 --> 00:09:49,379
Jag kan inte tänka. Jag behöver sova.
88
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
Vem fan kan sova?
89
00:09:50,881 --> 00:09:53,417
Jag är faktiskt fortfarande lite utmattad.
90
00:09:54,843 --> 00:09:56,587
Och när vi vaknar?
91
00:09:58,222 --> 00:09:59,430
Vad händer då?
92
00:09:59,431 --> 00:10:01,633
- Vi räddar Karolina.
- Vi lämnar stan.
93
00:10:03,310 --> 00:10:05,387
Skulle du lämna stan utan henne?
94
00:10:05,604 --> 00:10:09,899
Vi vet inte var hon är eller hur hon mår.
95
00:10:09,900 --> 00:10:14,146
Eller om hon ens lever.
96
00:10:14,613 --> 00:10:16,823
Ledsen, men vi måste göra
det bästa för gruppen.
97
00:10:16,824 --> 00:10:19,200
Nej, vi måste tänka på varandra.
98
00:10:19,201 --> 00:10:21,828
Om jag var hon hade jag velat att ni flydde.
99
00:10:21,829 --> 00:10:24,448
Tja, om du var hon hade vi gjort det.
100
00:10:24,707 --> 00:10:25,949
Men så är det inte.
101
00:10:27,209 --> 00:10:29,786
Kom ihåg, det är Karolina.
102
00:10:29,837 --> 00:10:32,581
Hon gjorde vad hon kunde
för att skydda oss.
103
00:10:33,966 --> 00:10:35,334
Det är sant.
104
00:10:36,301 --> 00:10:39,053
Karolina kunde ha räddat sig själv,
105
00:10:39,054 --> 00:10:40,388
men det gjorde hon inte.
106
00:10:40,389 --> 00:10:42,549
Jag ser vad som händer här.
107
00:10:43,142 --> 00:10:44,426
Jag gillar det.
108
00:10:45,060 --> 00:10:46,511
Vad fan.
109
00:10:47,688 --> 00:10:49,056
Jag med.
110
00:10:52,818 --> 00:10:54,269
Okej.
111
00:10:55,696 --> 00:10:57,272
Vi letar efter henne.
112
00:11:00,159 --> 00:11:02,266
- Tyst, tjejen.
- Det fungerar varje gång.
113
00:11:02,536 --> 00:11:05,371
Vi har blivit lurade. Så mycket vet vi.
114
00:11:05,372 --> 00:11:07,665
Vi trodde att vi var jämbördiga i det här.
115
00:11:07,666 --> 00:11:09,576
Men det finns visst en inre cirkel.
116
00:11:09,752 --> 00:11:13,296
Jonah, Leslie, och nu, Karolina.
117
00:11:13,297 --> 00:11:16,750
Glöm inte Leslies låtsasman, Frank.
118
00:11:17,551 --> 00:11:19,886
Visste ni att Molly hade sån styrka?
119
00:11:19,887 --> 00:11:22,339
Nej. Vi blev chockade.
120
00:11:22,389 --> 00:11:25,217
Hur vet vi att Jonah inte är
hennes pappa också?
121
00:11:25,392 --> 00:11:27,761
Alice? Inte en chans.
122
00:11:27,978 --> 00:11:29,187
Äckligt.
123
00:11:29,188 --> 00:11:31,993
Jag trodde det var ett mirakel
att hon överlevde branden.
124
00:11:32,441 --> 00:11:35,727
Antingen har hon alltid varit stark,
125
00:11:35,736 --> 00:11:39,030
eller så hände nåt i explosionen.
126
00:11:39,031 --> 00:11:41,400
Tina, vad vet du?
127
00:11:44,244 --> 00:11:46,444
Det är dags att du erkänner att du var där.
128
00:11:47,664 --> 00:11:51,034
För sista gången, jag var inte vid labbet.
129
00:11:55,297 --> 00:11:56,790
Men Leslie var det.
130
00:12:02,846 --> 00:12:04,089
Tina.
131
00:12:04,932 --> 00:12:07,266
Jag visste inte vad hon skulle göra.
132
00:12:07,267 --> 00:12:09,852
Jag visste bara att hon
skulle ta hand om det,
133
00:12:09,853 --> 00:12:11,346
och jag lät henne göra det.
134
00:12:12,731 --> 00:12:15,775
- Förlåt.
- Molly kunde också ha dött den kvällen.
135
00:12:15,776 --> 00:12:17,777
Leslie visste inte att hon var där.
136
00:12:17,778 --> 00:12:20,113
Hon skulle vara hemma och sova.
137
00:12:20,114 --> 00:12:23,108
Barnen har listat ut
åtminstone en del av det.
138
00:12:23,367 --> 00:12:25,527
Det var därför de var vid grävplatsen.
139
00:12:26,286 --> 00:12:29,573
Vi har försatt dem i så stor fara.
140
00:12:29,998 --> 00:12:31,874
Vad fan finns därnere?
141
00:12:31,875 --> 00:12:34,244
En ren, förnybar energikälla, va?
142
00:12:34,545 --> 00:12:36,421
Göra oss rika, rädda världen.
143
00:12:36,422 --> 00:12:40,466
Vi kan väl gå dit och se efter själva.
144
00:12:40,467 --> 00:12:43,094
Ja, vi sparade lite
av Gene och Alices utrustning.
145
00:12:43,095 --> 00:12:44,963
Barnen, då?
146
00:12:45,514 --> 00:12:49,134
Om vi skickar polisen på dem
tror de att de är i fara.
147
00:12:49,768 --> 00:12:51,978
Det gör det ännu mindre troligt
att de kommer hem.
148
00:12:51,979 --> 00:12:54,355
De är för smarta för att använda mobil
och kreditkort.
149
00:12:54,356 --> 00:12:55,933
Vi kan hitta en av dem.
150
00:12:56,150 --> 00:13:00,646
Karolina vet kanske inte var de är,
men hon kan berätta vad de vet.
151
00:13:10,831 --> 00:13:12,491
Hur kunde du gå till honom?
152
00:13:13,834 --> 00:13:15,244
Bedra oss på det viset?
153
00:13:16,920 --> 00:13:19,998
"Bedra"? Du är nog experten på det området.
154
00:13:21,967 --> 00:13:23,418
Minnesrensade mig.
155
00:13:24,219 --> 00:13:25,837
Förneka det inte, Leslie.
156
00:13:26,972 --> 00:13:28,568
Och att sen få ett barn med...
157
00:13:28,974 --> 00:13:31,635
- Jag vet inte ens vad han är.
- Det gör du.
158
00:13:32,978 --> 00:13:34,520
- Han är den utvalda.
- Ja.
159
00:13:34,521 --> 00:13:37,182
Jag är hennes pappa, inte han.
160
00:13:38,734 --> 00:13:41,152
Jag uppfostrade henne. Hon älskar mig.
161
00:13:41,153 --> 00:13:43,307
Han älskar vad fan det är i det där hålet.
162
00:13:43,447 --> 00:13:45,156
Han ville skada henne för att skydda det.
163
00:13:45,157 --> 00:13:47,492
Du vet inte vad som står på spel.
164
00:13:47,493 --> 00:13:48,902
Gör du det?
165
00:13:56,585 --> 00:13:58,537
Det finns ingen anledning till oro.
166
00:13:58,962 --> 00:14:01,415
Hon återhämtar sig bra.
167
00:14:06,178 --> 00:14:07,929
Det var en lång kväll.
168
00:14:07,930 --> 00:14:10,549
Åk hem och vila.
169
00:14:13,727 --> 00:14:15,429
Hon är trygg med mig.
170
00:14:19,191 --> 00:14:21,059
Säg till när hon vaknar.
171
00:14:44,717 --> 00:14:48,420
Vi ska gå under täckmantel. Testa den här.
172
00:14:50,848 --> 00:14:52,090
Tack.
173
00:14:54,435 --> 00:14:56,595
Vill du prata om det?
174
00:14:56,729 --> 00:14:57,937
Vadå?
175
00:14:57,938 --> 00:15:00,189
När vi såg er på skoldansen igår,
176
00:15:00,190 --> 00:15:01,850
så osade ni hångel.
177
00:15:02,067 --> 00:15:04,228
Jaså? Det gjorde ni med.
178
00:15:05,571 --> 00:15:07,773
Lugn. Jag ska inte berätta för Wilder.
179
00:15:08,032 --> 00:15:10,450
Men det förklarar
varför Karolina inte var intresserad.
180
00:15:10,451 --> 00:15:12,651
Jag visste att det fanns en bra förklaring.
181
00:15:13,412 --> 00:15:15,989
Tjejen som är intresserad av dig, då?
182
00:15:19,626 --> 00:15:20,994
Det är komplicerat.
183
00:15:21,337 --> 00:15:23,956
Ja, för hon tycker verkligen om dig.
184
00:15:24,340 --> 00:15:25,582
Nej.
185
00:15:28,594 --> 00:15:30,236
För jag gillar verkligen henne.
186
00:15:36,268 --> 00:15:38,269
Inte direkt diskret.
187
00:15:38,270 --> 00:15:40,222
Alex sa "täckmantel", inte osynlig.
188
00:15:43,942 --> 00:15:46,812
Wow. Den här peruken är perfekt för Gert.
189
00:15:47,279 --> 00:15:50,107
De förväntar sig en tjej med lila hår,
inte grönt.
190
00:15:52,368 --> 00:15:54,619
Se på oss. Brentwoods finaste,
191
00:15:54,620 --> 00:15:56,822
som bär skräp som andra slängt.
192
00:15:57,247 --> 00:15:59,241
Kampen är på riktigt.
193
00:16:04,588 --> 00:16:07,256
- Vart har du varit?
- Det var ett äventyr.
194
00:16:07,257 --> 00:16:10,968
Jag gick till Hollywood Boulevard
i hopp om att hitta nån på ett café
195
00:16:10,969 --> 00:16:13,638
- som jag kunde låna dator av.
- Och istället?
196
00:16:13,639 --> 00:16:17,100
Istället såg jag en massa vuxna män kissa.
197
00:16:17,101 --> 00:16:20,311
Jag fick stoppa ett slagsmål
mellan två skolösa knarkare
198
00:16:20,312 --> 00:16:22,848
som slogs om en tom kesoburk.
199
00:16:23,023 --> 00:16:28,854
Och om du vill åka på kändishussightseeing
eller se film kan jag ordna det.
200
00:16:29,321 --> 00:16:33,108
- Jag älskar gamla filmer.
- Det är även en kyrkokarta där i,
201
00:16:33,200 --> 00:16:35,694
som delades ut av alkoholist-Elmo.
202
00:16:43,585 --> 00:16:46,170
Visste du att en kyckling
kostar åtta dollar?
203
00:16:46,171 --> 00:16:49,173
- Du gick till Whole Foods.
- Jag vet vad du tänker.
204
00:16:49,174 --> 00:16:51,509
Vi måste spara på våra pengar,
205
00:16:51,510 --> 00:16:54,548
men hon måste hållas mätt,
annars vet jag inte vad som händer.
206
00:16:54,888 --> 00:16:57,174
Fas ett av uppdraget är slutförd.
207
00:16:57,391 --> 00:16:58,634
Nu då?
208
00:16:58,767 --> 00:17:00,552
Nu ska vi säga hej då.
209
00:17:01,603 --> 00:17:04,223
Nån ska inte följa med
på resten av uppdraget.
210
00:17:04,565 --> 00:17:05,807
Va?
211
00:17:06,483 --> 00:17:07,942
Men hon sköter sig.
212
00:17:07,943 --> 00:17:11,154
Hon jagar inte ekorrar. Hon bajsar i träden.
213
00:17:11,155 --> 00:17:12,564
Vi är ett lag.
214
00:17:13,741 --> 00:17:15,692
Vi kan rösta om det åtminstone.
215
00:17:18,579 --> 00:17:20,113
Molly?
216
00:17:22,541 --> 00:17:24,284
Det är inte säkert, Gert.
217
00:17:25,544 --> 00:17:27,746
Om inte vi åker fast, så gör hon det.
218
00:17:41,060 --> 00:17:45,264
Vi ska flytta runt mycket...
219
00:17:46,357 --> 00:17:49,268
...och du får inte plats i en väska.
220
00:17:52,404 --> 00:17:55,857
Det är lika mycket för
din skull som för min.
221
00:17:56,825 --> 00:17:58,360
Du är speciell.
222
00:17:58,786 --> 00:18:00,362
Unik.
223
00:18:01,747 --> 00:18:03,949
Det är viktigt att du överlever.
224
00:18:09,755 --> 00:18:12,674
Du måste gömma dig på dagen,
jaga på natten,
225
00:18:12,675 --> 00:18:14,793
bli vän med bergslejonen, okej?
226
00:18:16,845 --> 00:18:19,214
Jag hämtar dig när det har lugnat sig.
227
00:18:21,308 --> 00:18:22,926
Jag hittar dig.
228
00:18:24,228 --> 00:18:25,721
Vi har ett band.
229
00:18:28,774 --> 00:18:31,518
Vi är Costello och Abbott.
230
00:18:32,569 --> 00:18:34,479
Harper och Groucho.
231
00:18:38,909 --> 00:18:41,153
Old Lace och Arsenic.
232
00:18:50,629 --> 00:18:52,164
Hej då, Old Lace.
233
00:19:19,808 --> 00:19:22,226
"Yawn"? Jag heter "Vaughn".
234
00:19:22,227 --> 00:19:24,728
Vilka föräldrar döper sitt barn till "Yawn"?
235
00:19:24,729 --> 00:19:27,515
Jag kommer hit varje dag...
236
00:19:28,358 --> 00:19:30,894
Ursäkta. Misstag.
237
00:19:31,611 --> 00:19:33,104
Den är min.
238
00:19:35,907 --> 00:19:37,567
Vad fan är det här?
239
00:19:37,909 --> 00:19:39,444
Sex shottar espresso.
240
00:19:40,245 --> 00:19:41,787
Döm mig inte.
241
00:19:41,788 --> 00:19:43,990
Koffein är den enda lasten jag har kvar.
242
00:19:45,250 --> 00:19:46,493
Vad är det här?
243
00:19:46,877 --> 00:19:48,578
Vi är Karolinas vänner.
244
00:19:49,546 --> 00:19:51,623
Hon är i fara. Vi behöver din hjälp.
245
00:19:52,299 --> 00:19:54,633
- Vad har hänt? Är hon okej?
- Vi vet inte.
246
00:19:54,634 --> 00:19:57,045
Vi tror att hon hålls i kyrkan.
247
00:19:57,053 --> 00:19:59,464
- Jag ringer Leslie.
- Hon är inblandad.
248
00:20:01,141 --> 00:20:03,134
Inblandad i vad?
249
00:20:03,560 --> 00:20:05,102
Har du märkt att varje år
250
00:20:05,103 --> 00:20:07,138
försvinner en unga församlingsmedlem?
251
00:20:08,482 --> 00:20:09,808
De är rymlingar.
252
00:20:10,358 --> 00:20:13,694
Ibland rymmer de.
253
00:20:13,695 --> 00:20:16,147
Ja, fast de här barnen kommer inte tillbaka.
254
00:20:16,448 --> 00:20:19,442
Samma tid varje år.
255
00:20:20,994 --> 00:20:23,822
- Det betyder inte att...
- Karolina är näst på tur?
256
00:20:24,790 --> 00:20:26,624
Leslie skulle inte skada en medlem,
257
00:20:26,625 --> 00:20:28,584
framför allt inte hennes dotter.
258
00:20:28,585 --> 00:20:30,586
Kanske inte, men skumma Jonah skulle det.
259
00:20:30,587 --> 00:20:32,922
Han bestämmer nu, inte Leslie.
260
00:20:32,923 --> 00:20:35,583
Jonah? Leslies fars vän?
261
00:20:36,468 --> 00:20:41,673
Jag känner mig hemma
när jag kommer till kyrkan.
262
00:20:42,599 --> 00:20:44,509
Deans är min familj.
263
00:20:44,643 --> 00:20:48,513
Och Gibborim hjälpte mig att få ordning
på mitt liv när ingen annan kunde det.
264
00:20:49,439 --> 00:20:53,893
Nu säger ett gäng konstiga ungar i peruker
att allt är falskt?
265
00:20:56,655 --> 00:20:58,106
Kan jag få mitt kaffe?
266
00:20:58,490 --> 00:21:00,074
- Inte en chans.
- Nej.
267
00:21:00,075 --> 00:21:01,283
- Ja.
- Hjärntvättad.
268
00:21:01,284 --> 00:21:02,973
Jag gillar nog faktiskt det här.
269
00:21:25,934 --> 00:21:27,719
Var är mina vänner?
270
00:21:28,103 --> 00:21:29,679
De mår bra.
271
00:21:30,689 --> 00:21:32,064
Just nu.
272
00:21:32,065 --> 00:21:33,767
Du behöver inte oroa dig.
273
00:21:34,693 --> 00:21:36,394
Jag vill träffa min pappa.
274
00:21:36,570 --> 00:21:39,105
Frank har uppfostrat dig bra.
275
00:21:39,197 --> 00:21:42,776
Jag kommer alltid vara tacksam för det.
276
00:21:43,160 --> 00:21:45,236
Men jag tror du vet sanningen.
277
00:21:48,290 --> 00:21:49,741
Jag är din pappa.
278
00:21:51,209 --> 00:21:53,078
Du är en smart tjej, Karolina.
279
00:21:54,004 --> 00:21:56,122
Hungrar alltid efter svar.
280
00:21:57,758 --> 00:21:59,793
Jag tror att du fick dem igår.
281
00:22:02,429 --> 00:22:04,923
Jag förstår hur svårt det måste vara
282
00:22:05,432 --> 00:22:08,058
att upptäcka sanningen om dig själv
utan vägledning,
283
00:22:08,059 --> 00:22:11,221
utan nån som verkligen förstår.
284
00:22:11,980 --> 00:22:15,475
Sanningen kan tyvärr göra en väldigt ensam.
285
00:22:16,693 --> 00:22:18,228
Nu...
286
00:22:19,571 --> 00:22:22,232
För första gången på väldigt länge
287
00:22:24,743 --> 00:22:27,153
känner jag mig inte så ensam.
288
00:22:28,038 --> 00:22:30,365
Jag kanske kan ge dig den gåvan.
289
00:22:37,255 --> 00:22:38,957
Kom och kolla bara.
290
00:22:39,424 --> 00:22:43,295
Bara ett par dagar,
en trygg plats att sova på och duscha.
291
00:22:46,014 --> 00:22:47,973
Gott om plats för alla.
292
00:22:47,974 --> 00:22:49,217
Kom igen.
293
00:22:49,684 --> 00:22:50,935
Gott om plats.
294
00:22:50,936 --> 00:22:52,220
GIBBORIMKYRKAN
295
00:22:52,229 --> 00:22:54,639
Tänk att jag nästan missade dig.
296
00:23:06,993 --> 00:23:09,779
Vet du ens hur sonarutrustning fungerar?
297
00:23:10,122 --> 00:23:12,032
Självklart gör jag det.
298
00:23:13,041 --> 00:23:14,576
Typ.
299
00:23:15,168 --> 00:23:18,421
Gene och jag brukade leka med
reflekterande ljudvågor,
300
00:23:18,422 --> 00:23:20,665
dricka öl och ha kul.
301
00:23:21,133 --> 00:23:23,084
Jag saknar dem.
302
00:23:23,301 --> 00:23:26,379
Och hela tiden var det
Leslie som var skyldig.
303
00:23:26,805 --> 00:23:28,506
Jag skulle kunna döda den häxan.
304
00:23:29,057 --> 00:23:32,677
För att inte tala om all energi vi lagt på
att hata Tina.
305
00:23:34,020 --> 00:23:35,263
Okej.
306
00:23:35,397 --> 00:23:36,605
Då kör vi.
307
00:23:36,606 --> 00:23:39,517
- Vi kollar vad som finns därnere.
- Nu så.
308
00:23:39,985 --> 00:23:41,227
Hej.
309
00:23:43,113 --> 00:23:44,773
Vad gör ni?
310
00:23:45,824 --> 00:23:47,567
Vi skulle bara...
311
00:23:47,659 --> 00:23:49,618
- Vi kollar på bygget.
- Vi ville se till
312
00:23:49,619 --> 00:23:51,078
att det inte var några stora skador.
313
00:23:51,079 --> 00:23:54,157
- Men det är okej.
- Platsen, vi kollar in bygget.
314
00:23:54,833 --> 00:23:56,076
Vad gör du?
315
00:23:56,835 --> 00:23:58,078
Samma sak.
316
00:23:59,171 --> 00:24:01,122
Vad exakt gör ni?
317
00:24:01,131 --> 00:24:02,757
Vad menar du med "exakt"? Vi sa ju...
318
00:24:02,758 --> 00:24:05,259
- Känner du till "seismisk refraktion"?
- ...refraktion?
319
00:24:05,260 --> 00:24:07,595
- Nej.
- Eller kanske "ekolod"?
320
00:24:07,596 --> 00:24:09,130
Säg det bara.
321
00:24:10,474 --> 00:24:11,800
Älskling?
322
00:24:14,770 --> 00:24:16,554
Det kan väl inte stämma?
323
00:24:16,897 --> 00:24:19,099
Vadå? Vad tittar ni på?
324
00:24:19,274 --> 00:24:21,101
Det är nåt därnere.
325
00:24:21,777 --> 00:24:23,979
Ja, Jonah har sagt det.
326
00:24:24,321 --> 00:24:27,198
Nej, Leslie, det som finns därnere,
327
00:24:27,199 --> 00:24:30,568
det lever.
328
00:24:33,330 --> 00:24:34,948
Du visste inte?
329
00:24:40,587 --> 00:24:43,540
Så Jonah har haft hemligheter för dig med.
330
00:24:59,147 --> 00:25:01,231
"Kontaktperson i nödfall"?
331
00:25:01,232 --> 00:25:03,226
Skriv "ej tillämpligt".
332
00:25:03,359 --> 00:25:06,437
- Men det betyder att jag inte har nån familj.
- Bingo.
333
00:25:08,156 --> 00:25:10,024
Tror du Destiny skrev det?
334
00:25:10,742 --> 00:25:12,235
Alla skrev det.
335
00:25:12,493 --> 00:25:14,529
Men det är ingen lögn, inte för mig.
336
00:25:14,787 --> 00:25:17,281
Det är inte långt från sanningen
för mig heller.
337
00:25:17,332 --> 00:25:19,826
Men du har en chans att din pappa blir bra.
338
00:25:20,126 --> 00:25:22,745
Ja, men du får tro
att dina föräldrar var hjältar.
339
00:25:24,172 --> 00:25:25,915
Kan ni följa med mig?
340
00:25:26,132 --> 00:25:27,883
Betyder det att du har ändrat dig?
341
00:25:27,884 --> 00:25:29,343
Eller ska du gripa oss?
342
00:25:29,344 --> 00:25:32,505
Det betyder att ni ska vara tysta
och följa med mig. Nu.
343
00:25:37,143 --> 00:25:40,471
Vaughn? Överraskad att se dig här.
344
00:25:41,731 --> 00:25:43,933
- Är det nåt fel?
- Nej.
345
00:25:44,776 --> 00:25:46,144
Inte alls.
346
00:25:46,152 --> 00:25:49,939
Men det är nåt speciellt med de här två.
347
00:25:50,323 --> 00:25:52,275
Leslie kommer bli intresserad av dem.
348
00:25:56,120 --> 00:25:57,822
Ja, de är speciella.
349
00:25:58,164 --> 00:26:00,116
Leslie kommer bli glad.
350
00:26:00,875 --> 00:26:04,454
Ni ska få träffa nån
som kommer förändra era liv.
351
00:26:04,587 --> 00:26:06,956
Jag önskar att jag kunde byta plats med er.
352
00:26:20,687 --> 00:26:24,064
När de hittar Karolina tar de henne hit,
och då har vi lyckats.
353
00:26:24,065 --> 00:26:25,349
Om de hittar henne.
354
00:26:26,901 --> 00:26:28,819
Vi får jobba på hennes positiva attityd.
355
00:26:28,820 --> 00:26:30,480
Det går nog bra.
356
00:26:30,738 --> 00:26:32,523
Jag letar upp en bil.
357
00:26:36,911 --> 00:26:38,154
Förlåt.
358
00:26:38,913 --> 00:26:41,491
Ibland kan jag vara lite...
359
00:26:42,667 --> 00:26:44,285
Jag lider av ångest.
360
00:26:45,295 --> 00:26:48,247
- Har du inte medicin för det?
- Jo.
361
00:26:48,256 --> 00:26:50,416
Jag har en hel burk hemma.
362
00:26:52,635 --> 00:26:55,846
Och det är första dagen
utan min dinosaurie som stöd, så...
363
00:26:55,847 --> 00:26:57,465
Ja, jag klarar mig.
364
00:27:01,728 --> 00:27:05,807
Även om det fungerar
och vi får tillbaka Karolina,
365
00:27:07,108 --> 00:27:08,684
men sen då?
366
00:27:09,569 --> 00:27:12,988
Vart ska vi ta vägen? Tror du
föräldrarna bara låter oss försvinna?
367
00:27:12,989 --> 00:27:14,907
Nej. De kommer att leta efter oss.
368
00:27:14,908 --> 00:27:17,034
Men ett steg i taget.
369
00:27:17,035 --> 00:27:19,077
Och vadå? Ska vi bo ihop?
370
00:27:19,078 --> 00:27:20,537
Som i ett kollektiv eller nåt?
371
00:27:20,538 --> 00:27:22,706
Det skulle ju inte vara skumt.
372
00:27:22,707 --> 00:27:25,451
Jag trodde du skulle gilla det.
373
00:27:25,668 --> 00:27:27,453
Ett motellrum med Chase?
374
00:27:30,506 --> 00:27:31,958
Det var en engångsgrej.
375
00:27:33,301 --> 00:27:34,752
Okej.
376
00:27:36,596 --> 00:27:38,422
Det var inte vad han sa.
377
00:27:40,975 --> 00:27:42,677
Inte? Vad sa han?
378
00:27:43,353 --> 00:27:46,139
Att... Han gillar verkligen dig.
379
00:27:46,648 --> 00:27:48,148
- Och han...
- Pratade han om mig?
380
00:27:48,149 --> 00:27:49,392
Det spelar ingen roll.
381
00:27:50,235 --> 00:27:52,019
Jo, det gör det.
382
00:27:52,111 --> 00:27:54,105
Det spelar stor roll.
383
00:27:55,198 --> 00:27:56,657
Om inget annat,
384
00:27:56,658 --> 00:28:00,528
är det bra om nån kommer ur det här
med ett bra förhållande.
385
00:28:12,382 --> 00:28:13,791
Tack.
386
00:28:15,843 --> 00:28:18,212
Jag beklagar att ni kom
hela vägen hit, men...
387
00:28:18,471 --> 00:28:19,680
...Leslie är inte här.
388
00:28:19,681 --> 00:28:21,515
Vi är inte här för att träffa henne.
389
00:28:21,516 --> 00:28:22,975
Vi kom för att träffa Karolina.
390
00:28:22,976 --> 00:28:25,477
Vi har några frågor angående våra barn.
391
00:28:25,478 --> 00:28:26,770
Jag förstår.
392
00:28:26,771 --> 00:28:29,940
Ingen vill hitta dem mer än jag,
393
00:28:29,941 --> 00:28:32,018
men Karolina återhämtar sig fortfarande.
394
00:28:32,151 --> 00:28:33,902
Jag säger till när hon är frisk nog.
395
00:28:33,903 --> 00:28:35,897
Det duger inte.
396
00:28:38,408 --> 00:28:40,735
Vår son är borta.
397
00:28:44,163 --> 00:28:46,866
Det här är inget gathörn i Compton.
398
00:28:47,542 --> 00:28:50,328
Ni kan inte komma hit och kräva saker.
399
00:28:58,177 --> 00:28:59,921
Ni måste lita på mig.
400
00:29:00,888 --> 00:29:02,340
Kan ni det?
401
00:29:08,771 --> 00:29:10,181
Tja,
402
00:29:10,648 --> 00:29:14,685
vi borde nog ta en stund
och fundera på vårt avtal.
403
00:29:20,533 --> 00:29:22,826
Se till att få parkeringen godkänd.
404
00:29:22,827 --> 00:29:25,363
Första två timmarna är gratis.
405
00:29:34,923 --> 00:29:36,131
Nu är det nog.
406
00:29:36,132 --> 00:29:37,841
Vi jobbar inte för honom mer.
407
00:29:37,842 --> 00:29:40,052
- Oavsett konsekvenserna.
- Jag håller med.
408
00:29:40,053 --> 00:29:41,553
Borde vi prata med de andra?
409
00:29:41,554 --> 00:29:43,180
Jag vet inte vilka vi kan lita på.
410
00:29:43,181 --> 00:29:44,916
Jag tycker vi håller det hemligt.
411
00:29:45,433 --> 00:29:47,593
Hittar Alex innan Jonah gör det.
412
00:29:55,318 --> 00:29:56,860
Det var galet.
413
00:29:56,861 --> 00:29:59,439
Ofattbart att Aura och Frances gick på det.
414
00:29:59,614 --> 00:30:01,823
Åh, jag tror att jag kommer spy.
415
00:30:01,824 --> 00:30:03,033
GIBBORIMKYRKAN
416
00:30:03,034 --> 00:30:04,243
PRIVAT
417
00:30:04,244 --> 00:30:08,372
Det här är Leslies privata rum.
Om Karolina är nånstans, så är hon där.
418
00:30:08,373 --> 00:30:11,492
Problemet är att bara Leslie kan koden.
419
00:30:11,501 --> 00:30:13,703
Inga problem. Jag har med en kodknäckare.
420
00:30:19,842 --> 00:30:23,421
Oj. Nu får jag panik.
421
00:30:23,888 --> 00:30:25,097
Okej, jag går undan.
422
00:30:25,098 --> 00:30:27,857
Går iväg och låtsas
att jag inte släppte in ett monster.
423
00:30:28,226 --> 00:30:30,227
- Karolina.
- Mår du bra?
424
00:30:30,228 --> 00:30:32,437
Jag vet inte ens vad det betyder längre.
425
00:30:32,438 --> 00:30:33,855
Du ser inte ut att må så bra.
426
00:30:33,856 --> 00:30:37,059
Bara lite svag.
Jag trodde inte jag skulle få se er igen.
427
00:30:37,193 --> 00:30:39,562
Vi lämnar ingen. Kom igen.
428
00:30:41,072 --> 00:30:45,193
Låtsas att jag visar er runt.
Det är en rundtur. Helt normalt.
429
00:30:48,162 --> 00:30:49,781
Karolina?
430
00:30:52,208 --> 00:30:53,701
Kalla på vakterna.
431
00:30:53,710 --> 00:30:56,245
Va? Nej. Det är ingen fara.
De är mina vänner.
432
00:30:56,254 --> 00:30:57,963
- Vakter, fjärde våningen.
- Du ljuger.
433
00:30:57,964 --> 00:30:59,256
De kommer.
434
00:30:59,257 --> 00:31:00,465
- Dags att springa!
- Kom igen!
435
00:31:00,466 --> 00:31:01,793
- Kom igen!
- Spring!
436
00:31:09,684 --> 00:31:10,927
Kom igen!
437
00:31:11,060 --> 00:31:12,470
Kom!
438
00:31:12,979 --> 00:31:14,972
- In här.
- Vi kommer inte ut där.
439
00:31:15,273 --> 00:31:17,475
Nu går vi. Fortsätt leta. Sprid ut er.
440
00:31:18,276 --> 00:31:19,811
Kolla alla rum där.
441
00:31:25,617 --> 00:31:27,568
Vi kollar om det är fler.
442
00:31:41,925 --> 00:31:43,376
Vad såg du?
443
00:31:44,260 --> 00:31:46,470
- Jag är inte säker.
- Kom, så går vi.
444
00:31:46,471 --> 00:31:47,755
Kom igen.
445
00:31:57,273 --> 00:32:00,476
Ja. Red Five, jag går in.
446
00:32:05,323 --> 00:32:07,316
- Karolina!
- Hoppa in!
447
00:32:07,659 --> 00:32:08,867
Hoppa in, Karolina!
448
00:32:08,868 --> 00:32:11,112
- Skadade de dig?
- Vad hände?
449
00:32:11,120 --> 00:32:13,448
- Stäng dörren!
- Kör!
450
00:32:14,499 --> 00:32:18,202
De lyckades.
Karolina och hennes vänner kom undan.
451
00:32:20,797 --> 00:32:23,332
Tack för att du kom till mig, Vaughn.
452
00:32:23,383 --> 00:32:25,501
- Jag uppskattar din lojalitet.
- Visst.
453
00:32:26,052 --> 00:32:27,295
Okej.
454
00:32:28,012 --> 00:32:31,007
De sa att Jonah bestämmer nu.
455
00:32:31,015 --> 00:32:32,258
Det stämmer väl inte?
456
00:32:35,895 --> 00:32:37,180
Nej.
457
00:32:37,939 --> 00:32:39,765
Det stämmer inte alls.
458
00:32:47,740 --> 00:32:49,942
(1) Nytt meddelande från
Okänd
459
00:32:49,951 --> 00:32:53,529
Okänd - Uppdraget är slutfört.
Meddela nästa steg.
460
00:33:16,644 --> 00:33:18,804
Hur lång tid tror du det tar att gå hem?
461
00:33:20,523 --> 00:33:24,226
Du vet väl att vi inte kommer återvända?
462
00:33:24,276 --> 00:33:26,687
Jag vet. Det är bara...
463
00:33:28,781 --> 00:33:34,361
Tror du att du nånsin kommer ringa
till dina föräldrar?
464
00:33:39,291 --> 00:33:41,035
Jag har inget att säga.
465
00:34:00,229 --> 00:34:05,476
Det du gjorde för oss var episkt.
466
00:34:05,484 --> 00:34:10,064
Det ni gjorde för mig
var ganska episkt också.
467
00:34:11,532 --> 00:34:12,983
Ni skulle ha flytt.
468
00:34:14,452 --> 00:34:16,111
Vissa av oss ville det.
469
00:34:17,580 --> 00:34:18,989
Inte du.
470
00:34:20,916 --> 00:34:24,578
Nej. Inte jag.
471
00:34:46,192 --> 00:34:47,768
Var är Alex?
472
00:34:49,111 --> 00:34:52,189
- Vet inte?
- Han var här nyss.
473
00:34:53,407 --> 00:34:57,152
Herregud. Han gick och
ringde sina föräldrar.
474
00:35:11,842 --> 00:35:14,712
När man borrar ett gigantiskt hål
hittar man sten,
475
00:35:14,762 --> 00:35:19,508
kanske olja, men inte en livsform.
476
00:35:19,600 --> 00:35:24,270
Hur kan nåt så stort vara okänt så länge,
477
00:35:24,271 --> 00:35:28,434
och inte minst överleva? Vad äter den?
Hur andas den?
478
00:35:28,442 --> 00:35:31,854
Dens sätt att leva är nåt vi inte förstår.
479
00:35:34,990 --> 00:35:36,775
Det kanske vi gör.
480
00:35:38,911 --> 00:35:44,082
Serumet Jonah använde på Victor
för hans hjärntumör,
481
00:35:44,083 --> 00:35:46,577
det är baserat på hans DNA.
482
00:35:46,585 --> 00:35:51,373
Om vi antar att den här saken
är besläktad med honom,
483
00:35:51,590 --> 00:35:54,710
om vi tar reda på
vad som får honom att ticka...
484
00:35:55,219 --> 00:35:58,547
Då kanske vi kan lista ut
hur vi stoppar klockan.
485
00:36:00,975 --> 00:36:05,304
Jonah kanske har gett oss
vad vi behöver för att döda honom.
486
00:36:06,939 --> 00:36:09,224
Ja, och vad som nu finns därnere.
487
00:36:39,847 --> 00:36:42,967
Okej, lill-polaren, jag kom.
488
00:36:43,017 --> 00:36:44,726
Ska du berätta vad som pågår med skolan
489
00:36:44,727 --> 00:36:46,553
och dina sjuka vänner?
490
00:36:47,980 --> 00:36:49,515
Jag behöver nåt först.
491
00:36:53,402 --> 00:36:55,854
Varför skulle jag hjälpa dig?
492
00:36:56,697 --> 00:36:58,482
Du vet vad man säger.
493
00:36:59,033 --> 00:37:01,568
"Min fiendes fiende är min vän."
494
00:37:02,578 --> 00:37:03,988
Är det så?
495
00:37:06,957 --> 00:37:09,493
Då är vi jävligt tajta vänner.
496
00:37:12,588 --> 00:37:15,131
Jag vet inte om vi har nåt
att prata om, Leslie.
497
00:37:15,132 --> 00:37:19,135
- Ja, förtroendet är ganska lågt nu.
- Lägre än noll.
498
00:37:19,136 --> 00:37:21,755
Och jag pratar inte bara om mig och Janet.
499
00:37:29,772 --> 00:37:31,849
Jag förstår vad jag har gjort.
500
00:37:33,609 --> 00:37:35,477
Jag vill ställa det till rätta.
501
00:37:37,321 --> 00:37:39,322
Jag bad Wilders att
komma, men de ville inte.
502
00:37:39,323 --> 00:37:41,859
De vill fokusera på att hitta Alex
och inget annat.
503
00:37:41,951 --> 00:37:43,827
- Jag förstår.
- Jag med.
504
00:37:43,828 --> 00:37:45,070
Jag förstår också.
505
00:37:45,204 --> 00:37:47,622
Men vi lägger misstankarna åt sidan
för barnens skull.
506
00:37:47,623 --> 00:37:48,907
Frank, då?
507
00:37:52,211 --> 00:37:54,288
Jag vet inte vem han är lojal mot.
508
00:37:54,839 --> 00:37:56,874
Vad är syftet med det här mötet?
509
00:37:58,426 --> 00:38:03,012
Vi har en gemensam fiende,
och vi måste göra nåt åt det.
510
00:38:03,013 --> 00:38:06,800
Du verkar sova med fienden.
511
00:38:09,854 --> 00:38:12,389
Det han gjorde mot Karolina
och de andra barnen...
512
00:38:13,399 --> 00:38:16,268
För att inte tala om det vi hittade i hålet.
513
00:38:16,819 --> 00:38:18,729
Han har utnyttjat oss alla.
514
00:38:18,821 --> 00:38:20,113
- Tror du?
- Det menar du inte.
515
00:38:20,114 --> 00:38:23,150
Han har kontrollerat oss
sen innan barnen föddes.
516
00:38:23,159 --> 00:38:26,278
Det slutar nu. Vi står emot.
517
00:38:26,328 --> 00:38:28,489
Men han har Victors liv i sina händer.
518
00:38:28,497 --> 00:38:32,785
Jonah behöver Victor vid liv.
Han kommer inte låta honom dö.
519
00:38:33,753 --> 00:38:35,907
- Beslutet är ditt. Vill du lämna...
- Nej.
520
00:38:37,298 --> 00:38:38,874
Tina har rätt.
521
00:38:39,675 --> 00:38:41,502
Jag är här.
522
00:38:46,390 --> 00:38:49,593
Innan vi går vidare vill jag bara säga...
523
00:38:52,730 --> 00:38:55,099
Jag har gjort några misstag i livet.
524
00:38:56,442 --> 00:38:58,352
Fruktansvärda misstag.
525
00:38:58,402 --> 00:39:00,271
Gene och Alice.
526
00:39:01,238 --> 00:39:02,648
Tina berättade.
527
00:39:05,659 --> 00:39:07,403
Och värre.
528
00:39:18,422 --> 00:39:19,665
Nej.
529
00:39:21,133 --> 00:39:22,751
Hur kunde du?
530
00:39:23,511 --> 00:39:26,255
När Amy hackade din server
531
00:39:26,764 --> 00:39:28,757
utlöste hon ett larm.
532
00:39:29,100 --> 00:39:31,260
Jag vet, jag fick det direkt.
533
00:39:32,228 --> 00:39:33,804
Jonah också.
534
00:39:36,273 --> 00:39:39,518
- Amy såg...
- Offerbanden? Det tror jag inte.
535
00:39:40,778 --> 00:39:42,479
Men Jonah ville vara säker.
536
00:39:44,073 --> 00:39:48,611
Han skulle prata med henne
och ta reda på vad hon visste.
537
00:39:48,911 --> 00:39:50,553
Skrämma henne nog för att tiga.
538
00:39:51,455 --> 00:39:56,452
Jag trodde honom inte. Jag sms: ade henne
så att hon skulle hinna ut i tid, men...
539
00:39:59,880 --> 00:40:04,710
Jag vet faktiskt inte vad som hände.
540
00:40:06,220 --> 00:40:07,504
Det gör jag.
541
00:40:08,973 --> 00:40:12,509
Jonah mördade min dotter.
542
00:40:14,603 --> 00:40:18,682
Hon letade efter Wizards hemligheter,
inte PRIDE:s.
543
00:40:20,568 --> 00:40:22,102
Hon dog i onödan.
544
00:40:24,905 --> 00:40:26,357
Och du visste om det.
545
00:40:28,576 --> 00:40:30,569
Du visste hela tiden.
546
00:40:32,496 --> 00:40:35,532
Jag älskade och litade på honom.
547
00:40:37,501 --> 00:40:39,536
Vi jobbade mot nåt större.
548
00:40:41,046 --> 00:40:44,625
Det bara hände.
549
00:40:56,187 --> 00:40:58,764
Om vi dödar dig ikväll i den här källaren,
550
00:40:59,982 --> 00:41:01,684
skulle ingen veta om det.
551
00:41:06,822 --> 00:41:10,150
Då kommer ni inte nära Jonah nog
för att döda honom.
552
00:41:11,744 --> 00:41:13,862
Det är väl därför vi är här?
553
00:41:36,352 --> 00:41:39,722
Jag är glad
att du kunde lägga ilskan åt sidan.
554
00:41:47,488 --> 00:41:50,399
Du kommer nog upptäcka
att vi vill samma sak.
555
00:41:56,789 --> 00:42:01,285
Jag gör vad som helst
för Karolinas säkerhet.
556
00:42:02,545 --> 00:42:03,996
Jag med.
557
00:42:05,214 --> 00:42:07,750
Vår framtid tillsammans kommer bli ljus.
558
00:42:20,187 --> 00:42:21,805
Och när han är på benen igen,
559
00:42:22,815 --> 00:42:27,269
kommer saker och ting
bli väldigt intressanta.
560
00:43:20,081 --> 00:43:22,283
Var var du?
561
00:43:24,001 --> 00:43:26,954
- Jag behövde ringa ett samtal.
- Till dina föräldrar?
562
00:43:27,963 --> 00:43:29,290
Definitivt inte.
563
00:43:30,925 --> 00:43:32,209
Till vem, då?
564
00:43:34,136 --> 00:43:35,462
Det kvittar.
565
00:43:35,721 --> 00:43:37,506
Jag fick vad jag behövde.
566
00:43:42,978 --> 00:43:46,682
Det måste vara en bra vän.
567
00:43:48,109 --> 00:43:49,393
Ja.
568
00:43:54,990 --> 00:43:58,861
Du kan inte befalla den att ringa.
Tro mig, jag har försökt.
569
00:44:00,996 --> 00:44:05,409
Jag väntar inte på att den ska ringa.
Jag ska ringa ett samtal.
570
00:44:06,502 --> 00:44:08,454
Ett samtal som kommer förändra allt.
571
00:44:09,213 --> 00:44:10,623
Vad menar du?
572
00:44:11,048 --> 00:44:13,967
Vi kan inte riskera att Alex
eller de andra barnen skadas.
573
00:44:13,968 --> 00:44:15,510
Inget av det här är deras fel.
574
00:44:15,511 --> 00:44:19,673
Jag vet. Därför ska jag
sätta dem i säkerhet.
575
00:44:20,641 --> 00:44:22,926
Sen går vi ut i krig.
576
00:44:27,314 --> 00:44:30,935
...31, alla ombord. Avgår om 10 minuter.
577
00:44:40,911 --> 00:44:43,322
Jag håller utkik. Köp nåt gott snacks.
578
00:44:53,048 --> 00:44:54,883
Det finns inte mycket att välja bland.
579
00:44:54,884 --> 00:44:57,385
AVGÅNGAR
580
00:44:57,386 --> 00:44:59,214
Det är inte för sent att ångra sig.
581
00:44:59,346 --> 00:45:01,298
Jo, det är det.
582
00:45:03,976 --> 00:45:05,427
Jag säger Phoenix.
583
00:45:05,436 --> 00:45:08,472
Gillar Arizona mörkhyade? Jag tror inte det.
584
00:45:08,481 --> 00:45:10,599
Välj det som avgår tidigast.
585
00:45:33,506 --> 00:45:34,832
Lace?
586
00:45:37,426 --> 00:45:39,295
Hej, Old Lace!
587
00:45:39,386 --> 00:45:41,338
Hej. Har du följt efter mig?
588
00:45:43,557 --> 00:45:47,344
Kan du få botulism? För
det är riktigt äckligt.
589
00:45:47,394 --> 00:45:50,097
Och din andedräkt, den...
590
00:45:50,731 --> 00:45:52,391
Vem bryr sig?
591
00:45:52,441 --> 00:45:57,396
Vi måste komma på
hur vi ska kunna få med dig som bagage.
592
00:45:58,572 --> 00:46:01,275
Jag kommer tillbaka. Ner med dig.
593
00:46:05,329 --> 00:46:08,824
Ni kan aldrig gissa vem som är här.
Old Lace.
594
00:46:08,833 --> 00:46:10,917
- Old Lace?
- Min dinosaurie. Hon heter så.
595
00:46:10,918 --> 00:46:12,377
Senaste nytt just nu.
596
00:46:12,378 --> 00:46:15,706
En efterlysning har just utfärdats
för Molly Hernandez.
597
00:46:15,714 --> 00:46:18,500
Hon rapporterades saknad
från sitt hem i Montebello.
598
00:46:18,509 --> 00:46:22,921
Flores säger att polisen tror att hon har
slutit upp med en grupp ungdomar
599
00:46:23,013 --> 00:46:26,634
som är intressanta
i fallet med Destiny Gonzales död.
600
00:46:26,642 --> 00:46:30,603
Gonzales död klassades
som en drunkningsolycka.
601
00:46:30,604 --> 00:46:31,938
EFTERLYSNING AV MOLLY HERNANDEZ
602
00:46:31,939 --> 00:46:34,190
Nu kallar polisen det för mord.
603
00:46:34,191 --> 00:46:38,236
Alla som vet nåt om fallet
ombeds att ringa till polisen genast.
604
00:46:38,237 --> 00:46:40,064
Fasen.
605
00:46:40,239 --> 00:46:42,907
- De har satt dit oss för Destiny.
- Vilka jävlar.
606
00:46:42,908 --> 00:46:45,108
Jag är inte kidnappad. Det skulle jag veta.
607
00:46:45,119 --> 00:46:47,245
De gjorde oss just
till Amerikas mest eftersökta.
608
00:46:47,246 --> 00:46:48,455
...ring kriminalare Flores.
609
00:46:48,456 --> 00:46:52,083
Numret står längst ner.
Ungdomarna är elever...
610
00:46:52,084 --> 00:46:53,369
Vi måste gå.
611
00:46:53,377 --> 00:46:56,288
...på Atlas Academy,
en prestigefull privatskola...
612
00:46:57,757 --> 00:47:00,459
- Vad ska vi göra?
- Vi flyr.
613
00:47:17,735 --> 00:47:23,274
Jordbävningskoll: Står LA på tur?
614
00:48:10,830 --> 00:48:13,115
Undertexter: Lisa Olsson