1 00:00:07,949 --> 00:00:10,151 Detta har hänt... 2 00:00:10,660 --> 00:00:13,036 Skolan. De använder bygget som täckmantel. 3 00:00:13,037 --> 00:00:15,705 I hela våra liv har de planerat hur de ska förstöra världen. 4 00:00:15,706 --> 00:00:17,720 Gjort sig av med alla som stod i vägen. 5 00:00:19,919 --> 00:00:21,962 Vi måste stoppa det. Ingen annan kommer göra det. 6 00:00:21,963 --> 00:00:23,171 Han har kommit på det! Lämna huset! 7 00:00:23,172 --> 00:00:25,006 Minst två andra visste att Amy var i fara. 8 00:00:25,007 --> 00:00:26,758 - Den som varnade... - Och den som dödade henne. 9 00:00:26,759 --> 00:00:30,429 Kvällen för den misslyckade offerriten bevittnade era barn allt. 10 00:00:30,430 --> 00:00:32,222 De har konspirerat mot er i flera veckor. 11 00:00:32,223 --> 00:00:33,432 Hur vet du allt det här? 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,718 En av er gjorde det rätta och kom till mig. 13 00:00:35,726 --> 00:00:37,227 Låt mig fråga er igen. 14 00:00:37,228 --> 00:00:39,438 Var är era barn? 15 00:00:39,439 --> 00:00:40,647 När vi kommer in 16 00:00:40,648 --> 00:00:43,275 förstör vi så mycket vi kan så fort vi kan. Sen sticker vi. 17 00:00:43,276 --> 00:00:46,111 Är du arg för det som hände mellan oss? 18 00:00:46,112 --> 00:00:48,856 Jag har velat göra det så länge. 19 00:00:48,948 --> 00:00:52,325 Jag har väntat i 20 år på att få se vad fan G ska göra med det här. 20 00:00:52,326 --> 00:00:53,945 Jag antar att det är dags nu. 21 00:00:58,458 --> 00:01:01,953 - Det är dags att komma hem. - Jag åker ingenstans med dig! 22 00:01:02,295 --> 00:01:04,546 - Vi är en familj. - Vi är en familj. 23 00:01:04,547 --> 00:01:06,707 Och vi tänker slåss mot er om vi måste! 24 00:01:19,353 --> 00:01:21,271 Alla era barn verkar ha nåt extra. 25 00:01:21,272 --> 00:01:24,183 Inte Gert. Hon är bara ett vanligt barn. 26 00:01:29,489 --> 00:01:32,616 Du lydde mig inte. Bra beslut. 27 00:01:32,617 --> 00:01:34,159 Den kan bara ha kommit från en plats. 28 00:01:34,160 --> 00:01:36,703 Jag har tänkt berätta för er. 29 00:01:36,704 --> 00:01:38,322 Jag tar hand om det. 30 00:01:38,664 --> 00:01:39,949 Nej! 31 00:01:48,466 --> 00:01:51,669 Om det är så de vill ha det, så kör vi. 32 00:02:05,316 --> 00:02:06,559 Karolina. 33 00:02:07,527 --> 00:02:08,769 Jag kan hjälpa henne. 34 00:02:19,831 --> 00:02:21,949 Va? Herregud. 35 00:02:27,547 --> 00:02:29,832 - Spring, Chase! - Sluta, Jonah! 36 00:02:31,050 --> 00:02:32,877 Vi försöker resonera med dem! 37 00:02:38,057 --> 00:02:39,300 Tina! 38 00:02:42,061 --> 00:02:44,062 Jag svär, Jonah, om du skadar min son... 39 00:02:44,063 --> 00:02:45,640 Geoffrey, snälla. 40 00:02:46,357 --> 00:02:49,352 Jonah, det här är inte nödvändigt. 41 00:02:51,696 --> 00:02:53,105 Snälla? 42 00:03:09,172 --> 00:03:10,831 Herregud. 43 00:03:11,758 --> 00:03:13,000 Hjälp, det är... 44 00:04:09,065 --> 00:04:11,017 Ni måste gå. Han är ute efter mig. 45 00:04:12,944 --> 00:04:14,152 - Va? - Är du galen? 46 00:04:14,153 --> 00:04:15,612 Nej, vi lämnar dig inte. 47 00:04:15,613 --> 00:04:17,239 Jag håller tillbaka honom, vi möts sen. 48 00:04:17,240 --> 00:04:19,658 - Det är enda sättet. - Gör det inte. Jag ber dig! 49 00:04:19,659 --> 00:04:22,285 - Chase? - Okej? Du kan inte göra det ensam. 50 00:04:22,286 --> 00:04:24,371 - Gå, Alex! - Gå! 51 00:04:24,372 --> 00:04:26,282 - Jag lämnar dig inte. - Gå! 52 00:04:26,332 --> 00:04:27,833 - Karolina! - Gå, Nico. 53 00:04:27,834 --> 00:04:29,167 - Du måste gå. - Spring! 54 00:04:29,168 --> 00:04:31,503 - Gå. Sätt er i säkerhet! - Vad gör du? 55 00:04:31,504 --> 00:04:33,789 - Gå! Vi hittar er! - Karolina! 56 00:05:35,401 --> 00:05:37,144 Vem fan är han? 57 00:07:14,767 --> 00:07:16,343 Karolina kanske vann. 58 00:07:17,895 --> 00:07:19,429 Var är hon då? 59 00:07:28,572 --> 00:07:29,940 Bilen är död. 60 00:07:31,617 --> 00:07:32,859 Det är de här också. 61 00:07:33,786 --> 00:07:35,370 Elektromagnetisk puls. Allt förstördes. 62 00:07:35,371 --> 00:07:37,789 Sluta säga att allt är förstört 63 00:07:37,790 --> 00:07:39,040 och dött just nu, tack! 64 00:07:39,041 --> 00:07:41,292 Karolina kanske är okej. Hon kanske flydde. 65 00:07:41,293 --> 00:07:42,911 Vart? 66 00:07:43,253 --> 00:07:44,621 Hon kanske gömmer sig. 67 00:07:45,130 --> 00:07:48,375 Jag klarar inte det här längre. Jag går tillbaka. 68 00:07:49,134 --> 00:07:50,669 Kom igen, Nico. 69 00:07:51,970 --> 00:07:54,464 Vi måste vara smarta. Jag menar, se på oss. 70 00:07:58,143 --> 00:07:59,386 Ja. 71 00:07:59,978 --> 00:08:01,346 Vi saknar en! 72 00:08:12,408 --> 00:08:13,825 Vi måste hitta barnen. 73 00:08:13,826 --> 00:08:15,360 Kom. 74 00:08:17,413 --> 00:08:19,239 Hörni! 75 00:08:23,335 --> 00:08:24,870 De kommer! 76 00:08:25,004 --> 00:08:27,122 - Kom igen! - Spring! 77 00:08:39,268 --> 00:08:40,636 Jag är hungrig. 78 00:08:40,728 --> 00:08:42,520 Jag är så hungrig. 79 00:08:42,521 --> 00:08:45,140 Vi försöker hitta en spritbutik eller nåt. 80 00:08:45,357 --> 00:08:47,226 Låter mättande. 81 00:08:47,317 --> 00:08:49,471 Jag är mer orolig över hur hungrig hon är. 82 00:09:00,122 --> 00:09:03,367 336, kod 3, 1-Adam-22. 83 00:09:03,584 --> 00:09:05,744 Lugn bara. Inget pågår här. 84 00:09:06,420 --> 00:09:07,879 Vi måste bort från gatorna. 85 00:09:07,880 --> 00:09:10,313 - 1-Adam-22, vi är tio minuter bort. - Uppfattat. 86 00:09:43,499 --> 00:09:45,409 Vad ska vi göra nu? 87 00:09:47,086 --> 00:09:49,379 Jag kan inte tänka. Jag behöver sova. 88 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 Vem fan kan sova? 89 00:09:50,881 --> 00:09:53,417 Jag är faktiskt fortfarande lite utmattad. 90 00:09:54,843 --> 00:09:56,587 Och när vi vaknar? 91 00:09:58,222 --> 00:09:59,430 Vad händer då? 92 00:09:59,431 --> 00:10:01,633 - Vi räddar Karolina. - Vi lämnar stan. 93 00:10:03,310 --> 00:10:05,387 Skulle du lämna stan utan henne? 94 00:10:05,604 --> 00:10:09,899 Vi vet inte var hon är eller hur hon mår. 95 00:10:09,900 --> 00:10:14,146 Eller om hon ens lever. 96 00:10:14,613 --> 00:10:16,823 Ledsen, men vi måste göra det bästa för gruppen. 97 00:10:16,824 --> 00:10:19,200 Nej, vi måste tänka på varandra. 98 00:10:19,201 --> 00:10:21,828 Om jag var hon hade jag velat att ni flydde. 99 00:10:21,829 --> 00:10:24,448 Tja, om du var hon hade vi gjort det. 100 00:10:24,707 --> 00:10:25,949 Men så är det inte. 101 00:10:27,209 --> 00:10:29,786 Kom ihåg, det är Karolina. 102 00:10:29,837 --> 00:10:32,581 Hon gjorde vad hon kunde för att skydda oss. 103 00:10:33,966 --> 00:10:35,334 Det är sant. 104 00:10:36,301 --> 00:10:39,053 Karolina kunde ha räddat sig själv, 105 00:10:39,054 --> 00:10:40,388 men det gjorde hon inte. 106 00:10:40,389 --> 00:10:42,549 Jag ser vad som händer här. 107 00:10:43,142 --> 00:10:44,426 Jag gillar det. 108 00:10:45,060 --> 00:10:46,511 Vad fan. 109 00:10:47,688 --> 00:10:49,056 Jag med. 110 00:10:52,818 --> 00:10:54,269 Okej. 111 00:10:55,696 --> 00:10:57,272 Vi letar efter henne. 112 00:11:00,159 --> 00:11:02,266 - Tyst, tjejen. - Det fungerar varje gång. 113 00:11:02,536 --> 00:11:05,371 Vi har blivit lurade. Så mycket vet vi. 114 00:11:05,372 --> 00:11:07,665 Vi trodde att vi var jämbördiga i det här. 115 00:11:07,666 --> 00:11:09,576 Men det finns visst en inre cirkel. 116 00:11:09,752 --> 00:11:13,296 Jonah, Leslie, och nu, Karolina. 117 00:11:13,297 --> 00:11:16,750 Glöm inte Leslies låtsasman, Frank. 118 00:11:17,551 --> 00:11:19,886 Visste ni att Molly hade sån styrka? 119 00:11:19,887 --> 00:11:22,339 Nej. Vi blev chockade. 120 00:11:22,389 --> 00:11:25,217 Hur vet vi att Jonah inte är hennes pappa också? 121 00:11:25,392 --> 00:11:27,761 Alice? Inte en chans. 122 00:11:27,978 --> 00:11:29,187 Äckligt. 123 00:11:29,188 --> 00:11:31,993 Jag trodde det var ett mirakel att hon överlevde branden. 124 00:11:32,441 --> 00:11:35,727 Antingen har hon alltid varit stark, 125 00:11:35,736 --> 00:11:39,030 eller så hände nåt i explosionen. 126 00:11:39,031 --> 00:11:41,400 Tina, vad vet du? 127 00:11:44,244 --> 00:11:46,444 Det är dags att du erkänner att du var där. 128 00:11:47,664 --> 00:11:51,034 För sista gången, jag var inte vid labbet. 129 00:11:55,297 --> 00:11:56,790 Men Leslie var det. 130 00:12:02,846 --> 00:12:04,089 Tina. 131 00:12:04,932 --> 00:12:07,266 Jag visste inte vad hon skulle göra. 132 00:12:07,267 --> 00:12:09,852 Jag visste bara att hon skulle ta hand om det, 133 00:12:09,853 --> 00:12:11,346 och jag lät henne göra det. 134 00:12:12,731 --> 00:12:15,775 - Förlåt. - Molly kunde också ha dött den kvällen. 135 00:12:15,776 --> 00:12:17,777 Leslie visste inte att hon var där. 136 00:12:17,778 --> 00:12:20,113 Hon skulle vara hemma och sova. 137 00:12:20,114 --> 00:12:23,108 Barnen har listat ut åtminstone en del av det. 138 00:12:23,367 --> 00:12:25,527 Det var därför de var vid grävplatsen. 139 00:12:26,286 --> 00:12:29,573 Vi har försatt dem i så stor fara. 140 00:12:29,998 --> 00:12:31,874 Vad fan finns därnere? 141 00:12:31,875 --> 00:12:34,244 En ren, förnybar energikälla, va? 142 00:12:34,545 --> 00:12:36,421 Göra oss rika, rädda världen. 143 00:12:36,422 --> 00:12:40,466 Vi kan väl gå dit och se efter själva. 144 00:12:40,467 --> 00:12:43,094 Ja, vi sparade lite av Gene och Alices utrustning. 145 00:12:43,095 --> 00:12:44,963 Barnen, då? 146 00:12:45,514 --> 00:12:49,134 Om vi skickar polisen på dem tror de att de är i fara. 147 00:12:49,768 --> 00:12:51,978 Det gör det ännu mindre troligt att de kommer hem. 148 00:12:51,979 --> 00:12:54,355 De är för smarta för att använda mobil och kreditkort. 149 00:12:54,356 --> 00:12:55,933 Vi kan hitta en av dem. 150 00:12:56,150 --> 00:13:00,646 Karolina vet kanske inte var de är, men hon kan berätta vad de vet. 151 00:13:10,831 --> 00:13:12,491 Hur kunde du gå till honom? 152 00:13:13,834 --> 00:13:15,244 Bedra oss på det viset? 153 00:13:16,920 --> 00:13:19,998 "Bedra"? Du är nog experten på det området. 154 00:13:21,967 --> 00:13:23,418 Minnesrensade mig. 155 00:13:24,219 --> 00:13:25,837 Förneka det inte, Leslie. 156 00:13:26,972 --> 00:13:28,568 Och att sen få ett barn med... 157 00:13:28,974 --> 00:13:31,635 - Jag vet inte ens vad han är. - Det gör du. 158 00:13:32,978 --> 00:13:34,520 - Han är den utvalda. - Ja. 159 00:13:34,521 --> 00:13:37,182 Jag är hennes pappa, inte han. 160 00:13:38,734 --> 00:13:41,152 Jag uppfostrade henne. Hon älskar mig. 161 00:13:41,153 --> 00:13:43,307 Han älskar vad fan det är i det där hålet. 162 00:13:43,447 --> 00:13:45,156 Han ville skada henne för att skydda det. 163 00:13:45,157 --> 00:13:47,492 Du vet inte vad som står på spel. 164 00:13:47,493 --> 00:13:48,902 Gör du det? 165 00:13:56,585 --> 00:13:58,537 Det finns ingen anledning till oro. 166 00:13:58,962 --> 00:14:01,415 Hon återhämtar sig bra. 167 00:14:06,178 --> 00:14:07,929 Det var en lång kväll. 168 00:14:07,930 --> 00:14:10,549 Åk hem och vila. 169 00:14:13,727 --> 00:14:15,429 Hon är trygg med mig. 170 00:14:19,191 --> 00:14:21,059 Säg till när hon vaknar. 171 00:14:44,717 --> 00:14:48,420 Vi ska gå under täckmantel. Testa den här. 172 00:14:50,848 --> 00:14:52,090 Tack. 173 00:14:54,435 --> 00:14:56,595 Vill du prata om det? 174 00:14:56,729 --> 00:14:57,937 Vadå? 175 00:14:57,938 --> 00:15:00,189 När vi såg er på skoldansen igår, 176 00:15:00,190 --> 00:15:01,850 så osade ni hångel. 177 00:15:02,067 --> 00:15:04,228 Jaså? Det gjorde ni med. 178 00:15:05,571 --> 00:15:07,773 Lugn. Jag ska inte berätta för Wilder. 179 00:15:08,032 --> 00:15:10,450 Men det förklarar varför Karolina inte var intresserad. 180 00:15:10,451 --> 00:15:12,651 Jag visste att det fanns en bra förklaring. 181 00:15:13,412 --> 00:15:15,989 Tjejen som är intresserad av dig, då? 182 00:15:19,626 --> 00:15:20,994 Det är komplicerat. 183 00:15:21,337 --> 00:15:23,956 Ja, för hon tycker verkligen om dig. 184 00:15:24,340 --> 00:15:25,582 Nej. 185 00:15:28,594 --> 00:15:30,236 För jag gillar verkligen henne. 186 00:15:36,268 --> 00:15:38,269 Inte direkt diskret. 187 00:15:38,270 --> 00:15:40,222 Alex sa "täckmantel", inte osynlig. 188 00:15:43,942 --> 00:15:46,812 Wow. Den här peruken är perfekt för Gert. 189 00:15:47,279 --> 00:15:50,107 De förväntar sig en tjej med lila hår, inte grönt. 190 00:15:52,368 --> 00:15:54,619 Se på oss. Brentwoods finaste, 191 00:15:54,620 --> 00:15:56,822 som bär skräp som andra slängt. 192 00:15:57,247 --> 00:15:59,241 Kampen är på riktigt. 193 00:16:04,588 --> 00:16:07,256 - Vart har du varit? - Det var ett äventyr. 194 00:16:07,257 --> 00:16:10,968 Jag gick till Hollywood Boulevard i hopp om att hitta nån på ett café 195 00:16:10,969 --> 00:16:13,638 - som jag kunde låna dator av. - Och istället? 196 00:16:13,639 --> 00:16:17,100 Istället såg jag en massa vuxna män kissa. 197 00:16:17,101 --> 00:16:20,311 Jag fick stoppa ett slagsmål mellan två skolösa knarkare 198 00:16:20,312 --> 00:16:22,848 som slogs om en tom kesoburk. 199 00:16:23,023 --> 00:16:28,854 Och om du vill åka på kändishussightseeing eller se film kan jag ordna det. 200 00:16:29,321 --> 00:16:33,108 - Jag älskar gamla filmer. - Det är även en kyrkokarta där i, 201 00:16:33,200 --> 00:16:35,694 som delades ut av alkoholist-Elmo. 202 00:16:43,585 --> 00:16:46,170 Visste du att en kyckling kostar åtta dollar? 203 00:16:46,171 --> 00:16:49,173 - Du gick till Whole Foods. - Jag vet vad du tänker. 204 00:16:49,174 --> 00:16:51,509 Vi måste spara på våra pengar, 205 00:16:51,510 --> 00:16:54,548 men hon måste hållas mätt, annars vet jag inte vad som händer. 206 00:16:54,888 --> 00:16:57,174 Fas ett av uppdraget är slutförd. 207 00:16:57,391 --> 00:16:58,634 Nu då? 208 00:16:58,767 --> 00:17:00,552 Nu ska vi säga hej då. 209 00:17:01,603 --> 00:17:04,223 Nån ska inte följa med på resten av uppdraget. 210 00:17:04,565 --> 00:17:05,807 Va? 211 00:17:06,483 --> 00:17:07,942 Men hon sköter sig. 212 00:17:07,943 --> 00:17:11,154 Hon jagar inte ekorrar. Hon bajsar i träden. 213 00:17:11,155 --> 00:17:12,564 Vi är ett lag. 214 00:17:13,741 --> 00:17:15,692 Vi kan rösta om det åtminstone. 215 00:17:18,579 --> 00:17:20,113 Molly? 216 00:17:22,541 --> 00:17:24,284 Det är inte säkert, Gert. 217 00:17:25,544 --> 00:17:27,746 Om inte vi åker fast, så gör hon det. 218 00:17:41,060 --> 00:17:45,264 Vi ska flytta runt mycket... 219 00:17:46,357 --> 00:17:49,268 ...och du får inte plats i en väska. 220 00:17:52,404 --> 00:17:55,857 Det är lika mycket för din skull som för min. 221 00:17:56,825 --> 00:17:58,360 Du är speciell. 222 00:17:58,786 --> 00:18:00,362 Unik. 223 00:18:01,747 --> 00:18:03,949 Det är viktigt att du överlever. 224 00:18:09,755 --> 00:18:12,674 Du måste gömma dig på dagen, jaga på natten, 225 00:18:12,675 --> 00:18:14,793 bli vän med bergslejonen, okej? 226 00:18:16,845 --> 00:18:19,214 Jag hämtar dig när det har lugnat sig. 227 00:18:21,308 --> 00:18:22,926 Jag hittar dig. 228 00:18:24,228 --> 00:18:25,721 Vi har ett band. 229 00:18:28,774 --> 00:18:31,518 Vi är Costello och Abbott. 230 00:18:32,569 --> 00:18:34,479 Harper och Groucho. 231 00:18:38,909 --> 00:18:41,153 Old Lace och Arsenic. 232 00:18:50,629 --> 00:18:52,164 Hej då, Old Lace. 233 00:19:19,808 --> 00:19:22,226 "Yawn"? Jag heter "Vaughn". 234 00:19:22,227 --> 00:19:24,728 Vilka föräldrar döper sitt barn till "Yawn"? 235 00:19:24,729 --> 00:19:27,515 Jag kommer hit varje dag... 236 00:19:28,358 --> 00:19:30,894 Ursäkta. Misstag. 237 00:19:31,611 --> 00:19:33,104 Den är min. 238 00:19:35,907 --> 00:19:37,567 Vad fan är det här? 239 00:19:37,909 --> 00:19:39,444 Sex shottar espresso. 240 00:19:40,245 --> 00:19:41,787 Döm mig inte. 241 00:19:41,788 --> 00:19:43,990 Koffein är den enda lasten jag har kvar. 242 00:19:45,250 --> 00:19:46,493 Vad är det här? 243 00:19:46,877 --> 00:19:48,578 Vi är Karolinas vänner. 244 00:19:49,546 --> 00:19:51,623 Hon är i fara. Vi behöver din hjälp. 245 00:19:52,299 --> 00:19:54,633 - Vad har hänt? Är hon okej? - Vi vet inte. 246 00:19:54,634 --> 00:19:57,045 Vi tror att hon hålls i kyrkan. 247 00:19:57,053 --> 00:19:59,464 - Jag ringer Leslie. - Hon är inblandad. 248 00:20:01,141 --> 00:20:03,134 Inblandad i vad? 249 00:20:03,560 --> 00:20:05,102 Har du märkt att varje år 250 00:20:05,103 --> 00:20:07,138 försvinner en unga församlingsmedlem? 251 00:20:08,482 --> 00:20:09,808 De är rymlingar. 252 00:20:10,358 --> 00:20:13,694 Ibland rymmer de. 253 00:20:13,695 --> 00:20:16,147 Ja, fast de här barnen kommer inte tillbaka. 254 00:20:16,448 --> 00:20:19,442 Samma tid varje år. 255 00:20:20,994 --> 00:20:23,822 - Det betyder inte att... - Karolina är näst på tur? 256 00:20:24,790 --> 00:20:26,624 Leslie skulle inte skada en medlem, 257 00:20:26,625 --> 00:20:28,584 framför allt inte hennes dotter. 258 00:20:28,585 --> 00:20:30,586 Kanske inte, men skumma Jonah skulle det. 259 00:20:30,587 --> 00:20:32,922 Han bestämmer nu, inte Leslie. 260 00:20:32,923 --> 00:20:35,583 Jonah? Leslies fars vän? 261 00:20:36,468 --> 00:20:41,673 Jag känner mig hemma när jag kommer till kyrkan. 262 00:20:42,599 --> 00:20:44,509 Deans är min familj. 263 00:20:44,643 --> 00:20:48,513 Och Gibborim hjälpte mig att få ordning på mitt liv när ingen annan kunde det. 264 00:20:49,439 --> 00:20:53,893 Nu säger ett gäng konstiga ungar i peruker att allt är falskt? 265 00:20:56,655 --> 00:20:58,106 Kan jag få mitt kaffe? 266 00:20:58,490 --> 00:21:00,074 - Inte en chans. - Nej. 267 00:21:00,075 --> 00:21:01,283 - Ja. - Hjärntvättad. 268 00:21:01,284 --> 00:21:02,973 Jag gillar nog faktiskt det här. 269 00:21:25,934 --> 00:21:27,719 Var är mina vänner? 270 00:21:28,103 --> 00:21:29,679 De mår bra. 271 00:21:30,689 --> 00:21:32,064 Just nu. 272 00:21:32,065 --> 00:21:33,767 Du behöver inte oroa dig. 273 00:21:34,693 --> 00:21:36,394 Jag vill träffa min pappa. 274 00:21:36,570 --> 00:21:39,105 Frank har uppfostrat dig bra. 275 00:21:39,197 --> 00:21:42,776 Jag kommer alltid vara tacksam för det. 276 00:21:43,160 --> 00:21:45,236 Men jag tror du vet sanningen. 277 00:21:48,290 --> 00:21:49,741 Jag är din pappa. 278 00:21:51,209 --> 00:21:53,078 Du är en smart tjej, Karolina. 279 00:21:54,004 --> 00:21:56,122 Hungrar alltid efter svar. 280 00:21:57,758 --> 00:21:59,793 Jag tror att du fick dem igår. 281 00:22:02,429 --> 00:22:04,923 Jag förstår hur svårt det måste vara 282 00:22:05,432 --> 00:22:08,058 att upptäcka sanningen om dig själv utan vägledning, 283 00:22:08,059 --> 00:22:11,221 utan nån som verkligen förstår. 284 00:22:11,980 --> 00:22:15,475 Sanningen kan tyvärr göra en väldigt ensam. 285 00:22:16,693 --> 00:22:18,228 Nu... 286 00:22:19,571 --> 00:22:22,232 För första gången på väldigt länge 287 00:22:24,743 --> 00:22:27,153 känner jag mig inte så ensam. 288 00:22:28,038 --> 00:22:30,365 Jag kanske kan ge dig den gåvan. 289 00:22:37,255 --> 00:22:38,957 Kom och kolla bara. 290 00:22:39,424 --> 00:22:43,295 Bara ett par dagar, en trygg plats att sova på och duscha. 291 00:22:46,014 --> 00:22:47,973 Gott om plats för alla. 292 00:22:47,974 --> 00:22:49,217 Kom igen. 293 00:22:49,684 --> 00:22:50,935 Gott om plats. 294 00:22:50,936 --> 00:22:52,220 GIBBORIMKYRKAN 295 00:22:52,229 --> 00:22:54,639 Tänk att jag nästan missade dig. 296 00:23:06,993 --> 00:23:09,779 Vet du ens hur sonarutrustning fungerar? 297 00:23:10,122 --> 00:23:12,032 Självklart gör jag det. 298 00:23:13,041 --> 00:23:14,576 Typ. 299 00:23:15,168 --> 00:23:18,421 Gene och jag brukade leka med reflekterande ljudvågor, 300 00:23:18,422 --> 00:23:20,665 dricka öl och ha kul. 301 00:23:21,133 --> 00:23:23,084 Jag saknar dem. 302 00:23:23,301 --> 00:23:26,379 Och hela tiden var det Leslie som var skyldig. 303 00:23:26,805 --> 00:23:28,506 Jag skulle kunna döda den häxan. 304 00:23:29,057 --> 00:23:32,677 För att inte tala om all energi vi lagt på att hata Tina. 305 00:23:34,020 --> 00:23:35,263 Okej. 306 00:23:35,397 --> 00:23:36,605 Då kör vi. 307 00:23:36,606 --> 00:23:39,517 - Vi kollar vad som finns därnere. - Nu så. 308 00:23:39,985 --> 00:23:41,227 Hej. 309 00:23:43,113 --> 00:23:44,773 Vad gör ni? 310 00:23:45,824 --> 00:23:47,567 Vi skulle bara... 311 00:23:47,659 --> 00:23:49,618 - Vi kollar på bygget. - Vi ville se till 312 00:23:49,619 --> 00:23:51,078 att det inte var några stora skador. 313 00:23:51,079 --> 00:23:54,157 - Men det är okej. - Platsen, vi kollar in bygget. 314 00:23:54,833 --> 00:23:56,076 Vad gör du? 315 00:23:56,835 --> 00:23:58,078 Samma sak. 316 00:23:59,171 --> 00:24:01,122 Vad exakt gör ni? 317 00:24:01,131 --> 00:24:02,757 Vad menar du med "exakt"? Vi sa ju... 318 00:24:02,758 --> 00:24:05,259 - Känner du till "seismisk refraktion"? - ...refraktion? 319 00:24:05,260 --> 00:24:07,595 - Nej. - Eller kanske "ekolod"? 320 00:24:07,596 --> 00:24:09,130 Säg det bara. 321 00:24:10,474 --> 00:24:11,800 Älskling? 322 00:24:14,770 --> 00:24:16,554 Det kan väl inte stämma? 323 00:24:16,897 --> 00:24:19,099 Vadå? Vad tittar ni på? 324 00:24:19,274 --> 00:24:21,101 Det är nåt därnere. 325 00:24:21,777 --> 00:24:23,979 Ja, Jonah har sagt det. 326 00:24:24,321 --> 00:24:27,198 Nej, Leslie, det som finns därnere, 327 00:24:27,199 --> 00:24:30,568 det lever. 328 00:24:33,330 --> 00:24:34,948 Du visste inte? 329 00:24:40,587 --> 00:24:43,540 Så Jonah har haft hemligheter för dig med. 330 00:24:59,147 --> 00:25:01,231 "Kontaktperson i nödfall"? 331 00:25:01,232 --> 00:25:03,226 Skriv "ej tillämpligt". 332 00:25:03,359 --> 00:25:06,437 - Men det betyder att jag inte har nån familj. - Bingo. 333 00:25:08,156 --> 00:25:10,024 Tror du Destiny skrev det? 334 00:25:10,742 --> 00:25:12,235 Alla skrev det. 335 00:25:12,493 --> 00:25:14,529 Men det är ingen lögn, inte för mig. 336 00:25:14,787 --> 00:25:17,281 Det är inte långt från sanningen för mig heller. 337 00:25:17,332 --> 00:25:19,826 Men du har en chans att din pappa blir bra. 338 00:25:20,126 --> 00:25:22,745 Ja, men du får tro att dina föräldrar var hjältar. 339 00:25:24,172 --> 00:25:25,915 Kan ni följa med mig? 340 00:25:26,132 --> 00:25:27,883 Betyder det att du har ändrat dig? 341 00:25:27,884 --> 00:25:29,343 Eller ska du gripa oss? 342 00:25:29,344 --> 00:25:32,505 Det betyder att ni ska vara tysta och följa med mig. Nu. 343 00:25:37,143 --> 00:25:40,471 Vaughn? Överraskad att se dig här. 344 00:25:41,731 --> 00:25:43,933 - Är det nåt fel? - Nej. 345 00:25:44,776 --> 00:25:46,144 Inte alls. 346 00:25:46,152 --> 00:25:49,939 Men det är nåt speciellt med de här två. 347 00:25:50,323 --> 00:25:52,275 Leslie kommer bli intresserad av dem. 348 00:25:56,120 --> 00:25:57,822 Ja, de är speciella. 349 00:25:58,164 --> 00:26:00,116 Leslie kommer bli glad. 350 00:26:00,875 --> 00:26:04,454 Ni ska få träffa nån som kommer förändra era liv. 351 00:26:04,587 --> 00:26:06,956 Jag önskar att jag kunde byta plats med er. 352 00:26:20,687 --> 00:26:24,064 När de hittar Karolina tar de henne hit, och då har vi lyckats. 353 00:26:24,065 --> 00:26:25,349 Om de hittar henne. 354 00:26:26,901 --> 00:26:28,819 Vi får jobba på hennes positiva attityd. 355 00:26:28,820 --> 00:26:30,480 Det går nog bra. 356 00:26:30,738 --> 00:26:32,523 Jag letar upp en bil. 357 00:26:36,911 --> 00:26:38,154 Förlåt. 358 00:26:38,913 --> 00:26:41,491 Ibland kan jag vara lite... 359 00:26:42,667 --> 00:26:44,285 Jag lider av ångest. 360 00:26:45,295 --> 00:26:48,247 - Har du inte medicin för det? - Jo. 361 00:26:48,256 --> 00:26:50,416 Jag har en hel burk hemma. 362 00:26:52,635 --> 00:26:55,846 Och det är första dagen utan min dinosaurie som stöd, så... 363 00:26:55,847 --> 00:26:57,465 Ja, jag klarar mig. 364 00:27:01,728 --> 00:27:05,807 Även om det fungerar och vi får tillbaka Karolina, 365 00:27:07,108 --> 00:27:08,684 men sen då? 366 00:27:09,569 --> 00:27:12,988 Vart ska vi ta vägen? Tror du föräldrarna bara låter oss försvinna? 367 00:27:12,989 --> 00:27:14,907 Nej. De kommer att leta efter oss. 368 00:27:14,908 --> 00:27:17,034 Men ett steg i taget. 369 00:27:17,035 --> 00:27:19,077 Och vadå? Ska vi bo ihop? 370 00:27:19,078 --> 00:27:20,537 Som i ett kollektiv eller nåt? 371 00:27:20,538 --> 00:27:22,706 Det skulle ju inte vara skumt. 372 00:27:22,707 --> 00:27:25,451 Jag trodde du skulle gilla det. 373 00:27:25,668 --> 00:27:27,453 Ett motellrum med Chase? 374 00:27:30,506 --> 00:27:31,958 Det var en engångsgrej. 375 00:27:33,301 --> 00:27:34,752 Okej. 376 00:27:36,596 --> 00:27:38,422 Det var inte vad han sa. 377 00:27:40,975 --> 00:27:42,677 Inte? Vad sa han? 378 00:27:43,353 --> 00:27:46,139 Att... Han gillar verkligen dig. 379 00:27:46,648 --> 00:27:48,148 - Och han... - Pratade han om mig? 380 00:27:48,149 --> 00:27:49,392 Det spelar ingen roll. 381 00:27:50,235 --> 00:27:52,019 Jo, det gör det. 382 00:27:52,111 --> 00:27:54,105 Det spelar stor roll. 383 00:27:55,198 --> 00:27:56,657 Om inget annat, 384 00:27:56,658 --> 00:28:00,528 är det bra om nån kommer ur det här med ett bra förhållande. 385 00:28:12,382 --> 00:28:13,791 Tack. 386 00:28:15,843 --> 00:28:18,212 Jag beklagar att ni kom hela vägen hit, men... 387 00:28:18,471 --> 00:28:19,680 ...Leslie är inte här. 388 00:28:19,681 --> 00:28:21,515 Vi är inte här för att träffa henne. 389 00:28:21,516 --> 00:28:22,975 Vi kom för att träffa Karolina. 390 00:28:22,976 --> 00:28:25,477 Vi har några frågor angående våra barn. 391 00:28:25,478 --> 00:28:26,770 Jag förstår. 392 00:28:26,771 --> 00:28:29,940 Ingen vill hitta dem mer än jag, 393 00:28:29,941 --> 00:28:32,018 men Karolina återhämtar sig fortfarande. 394 00:28:32,151 --> 00:28:33,902 Jag säger till när hon är frisk nog. 395 00:28:33,903 --> 00:28:35,897 Det duger inte. 396 00:28:38,408 --> 00:28:40,735 Vår son är borta. 397 00:28:44,163 --> 00:28:46,866 Det här är inget gathörn i Compton. 398 00:28:47,542 --> 00:28:50,328 Ni kan inte komma hit och kräva saker. 399 00:28:58,177 --> 00:28:59,921 Ni måste lita på mig. 400 00:29:00,888 --> 00:29:02,340 Kan ni det? 401 00:29:08,771 --> 00:29:10,181 Tja, 402 00:29:10,648 --> 00:29:14,685 vi borde nog ta en stund och fundera på vårt avtal. 403 00:29:20,533 --> 00:29:22,826 Se till att få parkeringen godkänd. 404 00:29:22,827 --> 00:29:25,363 Första två timmarna är gratis. 405 00:29:34,923 --> 00:29:36,131 Nu är det nog. 406 00:29:36,132 --> 00:29:37,841 Vi jobbar inte för honom mer. 407 00:29:37,842 --> 00:29:40,052 - Oavsett konsekvenserna. - Jag håller med. 408 00:29:40,053 --> 00:29:41,553 Borde vi prata med de andra? 409 00:29:41,554 --> 00:29:43,180 Jag vet inte vilka vi kan lita på. 410 00:29:43,181 --> 00:29:44,916 Jag tycker vi håller det hemligt. 411 00:29:45,433 --> 00:29:47,593 Hittar Alex innan Jonah gör det. 412 00:29:55,318 --> 00:29:56,860 Det var galet. 413 00:29:56,861 --> 00:29:59,439 Ofattbart att Aura och Frances gick på det. 414 00:29:59,614 --> 00:30:01,823 Åh, jag tror att jag kommer spy. 415 00:30:01,824 --> 00:30:03,033 GIBBORIMKYRKAN 416 00:30:03,034 --> 00:30:04,243 PRIVAT 417 00:30:04,244 --> 00:30:08,372 Det här är Leslies privata rum. Om Karolina är nånstans, så är hon där. 418 00:30:08,373 --> 00:30:11,492 Problemet är att bara Leslie kan koden. 419 00:30:11,501 --> 00:30:13,703 Inga problem. Jag har med en kodknäckare. 420 00:30:19,842 --> 00:30:23,421 Oj. Nu får jag panik. 421 00:30:23,888 --> 00:30:25,097 Okej, jag går undan. 422 00:30:25,098 --> 00:30:27,857 Går iväg och låtsas att jag inte släppte in ett monster. 423 00:30:28,226 --> 00:30:30,227 - Karolina. - Mår du bra? 424 00:30:30,228 --> 00:30:32,437 Jag vet inte ens vad det betyder längre. 425 00:30:32,438 --> 00:30:33,855 Du ser inte ut att må så bra. 426 00:30:33,856 --> 00:30:37,059 Bara lite svag. Jag trodde inte jag skulle få se er igen. 427 00:30:37,193 --> 00:30:39,562 Vi lämnar ingen. Kom igen. 428 00:30:41,072 --> 00:30:45,193 Låtsas att jag visar er runt. Det är en rundtur. Helt normalt. 429 00:30:48,162 --> 00:30:49,781 Karolina? 430 00:30:52,208 --> 00:30:53,701 Kalla på vakterna. 431 00:30:53,710 --> 00:30:56,245 Va? Nej. Det är ingen fara. De är mina vänner. 432 00:30:56,254 --> 00:30:57,963 - Vakter, fjärde våningen. - Du ljuger. 433 00:30:57,964 --> 00:30:59,256 De kommer. 434 00:30:59,257 --> 00:31:00,465 - Dags att springa! - Kom igen! 435 00:31:00,466 --> 00:31:01,793 - Kom igen! - Spring! 436 00:31:09,684 --> 00:31:10,927 Kom igen! 437 00:31:11,060 --> 00:31:12,470 Kom! 438 00:31:12,979 --> 00:31:14,972 - In här. - Vi kommer inte ut där. 439 00:31:15,273 --> 00:31:17,475 Nu går vi. Fortsätt leta. Sprid ut er. 440 00:31:18,276 --> 00:31:19,811 Kolla alla rum där. 441 00:31:25,617 --> 00:31:27,568 Vi kollar om det är fler. 442 00:31:41,925 --> 00:31:43,376 Vad såg du? 443 00:31:44,260 --> 00:31:46,470 - Jag är inte säker. - Kom, så går vi. 444 00:31:46,471 --> 00:31:47,755 Kom igen. 445 00:31:57,273 --> 00:32:00,476 Ja. Red Five, jag går in. 446 00:32:05,323 --> 00:32:07,316 - Karolina! - Hoppa in! 447 00:32:07,659 --> 00:32:08,867 Hoppa in, Karolina! 448 00:32:08,868 --> 00:32:11,112 - Skadade de dig? - Vad hände? 449 00:32:11,120 --> 00:32:13,448 - Stäng dörren! - Kör! 450 00:32:14,499 --> 00:32:18,202 De lyckades. Karolina och hennes vänner kom undan. 451 00:32:20,797 --> 00:32:23,332 Tack för att du kom till mig, Vaughn. 452 00:32:23,383 --> 00:32:25,501 - Jag uppskattar din lojalitet. - Visst. 453 00:32:26,052 --> 00:32:27,295 Okej. 454 00:32:28,012 --> 00:32:31,007 De sa att Jonah bestämmer nu. 455 00:32:31,015 --> 00:32:32,258 Det stämmer väl inte? 456 00:32:35,895 --> 00:32:37,180 Nej. 457 00:32:37,939 --> 00:32:39,765 Det stämmer inte alls. 458 00:32:47,740 --> 00:32:49,942 (1) Nytt meddelande från Okänd 459 00:32:49,951 --> 00:32:53,529 Okänd - Uppdraget är slutfört. Meddela nästa steg. 460 00:33:16,644 --> 00:33:18,804 Hur lång tid tror du det tar att gå hem? 461 00:33:20,523 --> 00:33:24,226 Du vet väl att vi inte kommer återvända? 462 00:33:24,276 --> 00:33:26,687 Jag vet. Det är bara... 463 00:33:28,781 --> 00:33:34,361 Tror du att du nånsin kommer ringa till dina föräldrar? 464 00:33:39,291 --> 00:33:41,035 Jag har inget att säga. 465 00:34:00,229 --> 00:34:05,476 Det du gjorde för oss var episkt. 466 00:34:05,484 --> 00:34:10,064 Det ni gjorde för mig var ganska episkt också. 467 00:34:11,532 --> 00:34:12,983 Ni skulle ha flytt. 468 00:34:14,452 --> 00:34:16,111 Vissa av oss ville det. 469 00:34:17,580 --> 00:34:18,989 Inte du. 470 00:34:20,916 --> 00:34:24,578 Nej. Inte jag. 471 00:34:46,192 --> 00:34:47,768 Var är Alex? 472 00:34:49,111 --> 00:34:52,189 - Vet inte? - Han var här nyss. 473 00:34:53,407 --> 00:34:57,152 Herregud. Han gick och ringde sina föräldrar. 474 00:35:11,842 --> 00:35:14,712 När man borrar ett gigantiskt hål hittar man sten, 475 00:35:14,762 --> 00:35:19,508 kanske olja, men inte en livsform. 476 00:35:19,600 --> 00:35:24,270 Hur kan nåt så stort vara okänt så länge, 477 00:35:24,271 --> 00:35:28,434 och inte minst överleva? Vad äter den? Hur andas den? 478 00:35:28,442 --> 00:35:31,854 Dens sätt att leva är nåt vi inte förstår. 479 00:35:34,990 --> 00:35:36,775 Det kanske vi gör. 480 00:35:38,911 --> 00:35:44,082 Serumet Jonah använde på Victor för hans hjärntumör, 481 00:35:44,083 --> 00:35:46,577 det är baserat på hans DNA. 482 00:35:46,585 --> 00:35:51,373 Om vi antar att den här saken är besläktad med honom, 483 00:35:51,590 --> 00:35:54,710 om vi tar reda på vad som får honom att ticka... 484 00:35:55,219 --> 00:35:58,547 Då kanske vi kan lista ut hur vi stoppar klockan. 485 00:36:00,975 --> 00:36:05,304 Jonah kanske har gett oss vad vi behöver för att döda honom. 486 00:36:06,939 --> 00:36:09,224 Ja, och vad som nu finns därnere. 487 00:36:39,847 --> 00:36:42,967 Okej, lill-polaren, jag kom. 488 00:36:43,017 --> 00:36:44,726 Ska du berätta vad som pågår med skolan 489 00:36:44,727 --> 00:36:46,553 och dina sjuka vänner? 490 00:36:47,980 --> 00:36:49,515 Jag behöver nåt först. 491 00:36:53,402 --> 00:36:55,854 Varför skulle jag hjälpa dig? 492 00:36:56,697 --> 00:36:58,482 Du vet vad man säger. 493 00:36:59,033 --> 00:37:01,568 "Min fiendes fiende är min vän." 494 00:37:02,578 --> 00:37:03,988 Är det så? 495 00:37:06,957 --> 00:37:09,493 Då är vi jävligt tajta vänner. 496 00:37:12,588 --> 00:37:15,131 Jag vet inte om vi har nåt att prata om, Leslie. 497 00:37:15,132 --> 00:37:19,135 - Ja, förtroendet är ganska lågt nu. - Lägre än noll. 498 00:37:19,136 --> 00:37:21,755 Och jag pratar inte bara om mig och Janet. 499 00:37:29,772 --> 00:37:31,849 Jag förstår vad jag har gjort. 500 00:37:33,609 --> 00:37:35,477 Jag vill ställa det till rätta. 501 00:37:37,321 --> 00:37:39,322 Jag bad Wilders att komma, men de ville inte. 502 00:37:39,323 --> 00:37:41,859 De vill fokusera på att hitta Alex och inget annat. 503 00:37:41,951 --> 00:37:43,827 - Jag förstår. - Jag med. 504 00:37:43,828 --> 00:37:45,070 Jag förstår också. 505 00:37:45,204 --> 00:37:47,622 Men vi lägger misstankarna åt sidan för barnens skull. 506 00:37:47,623 --> 00:37:48,907 Frank, då? 507 00:37:52,211 --> 00:37:54,288 Jag vet inte vem han är lojal mot. 508 00:37:54,839 --> 00:37:56,874 Vad är syftet med det här mötet? 509 00:37:58,426 --> 00:38:03,012 Vi har en gemensam fiende, och vi måste göra nåt åt det. 510 00:38:03,013 --> 00:38:06,800 Du verkar sova med fienden. 511 00:38:09,854 --> 00:38:12,389 Det han gjorde mot Karolina och de andra barnen... 512 00:38:13,399 --> 00:38:16,268 För att inte tala om det vi hittade i hålet. 513 00:38:16,819 --> 00:38:18,729 Han har utnyttjat oss alla. 514 00:38:18,821 --> 00:38:20,113 - Tror du? - Det menar du inte. 515 00:38:20,114 --> 00:38:23,150 Han har kontrollerat oss sen innan barnen föddes. 516 00:38:23,159 --> 00:38:26,278 Det slutar nu. Vi står emot. 517 00:38:26,328 --> 00:38:28,489 Men han har Victors liv i sina händer. 518 00:38:28,497 --> 00:38:32,785 Jonah behöver Victor vid liv. Han kommer inte låta honom dö. 519 00:38:33,753 --> 00:38:35,907 - Beslutet är ditt. Vill du lämna... - Nej. 520 00:38:37,298 --> 00:38:38,874 Tina har rätt. 521 00:38:39,675 --> 00:38:41,502 Jag är här. 522 00:38:46,390 --> 00:38:49,593 Innan vi går vidare vill jag bara säga... 523 00:38:52,730 --> 00:38:55,099 Jag har gjort några misstag i livet. 524 00:38:56,442 --> 00:38:58,352 Fruktansvärda misstag. 525 00:38:58,402 --> 00:39:00,271 Gene och Alice. 526 00:39:01,238 --> 00:39:02,648 Tina berättade. 527 00:39:05,659 --> 00:39:07,403 Och värre. 528 00:39:18,422 --> 00:39:19,665 Nej. 529 00:39:21,133 --> 00:39:22,751 Hur kunde du? 530 00:39:23,511 --> 00:39:26,255 När Amy hackade din server 531 00:39:26,764 --> 00:39:28,757 utlöste hon ett larm. 532 00:39:29,100 --> 00:39:31,260 Jag vet, jag fick det direkt. 533 00:39:32,228 --> 00:39:33,804 Jonah också. 534 00:39:36,273 --> 00:39:39,518 - Amy såg... - Offerbanden? Det tror jag inte. 535 00:39:40,778 --> 00:39:42,479 Men Jonah ville vara säker. 536 00:39:44,073 --> 00:39:48,611 Han skulle prata med henne och ta reda på vad hon visste. 537 00:39:48,911 --> 00:39:50,553 Skrämma henne nog för att tiga. 538 00:39:51,455 --> 00:39:56,452 Jag trodde honom inte. Jag sms: ade henne så att hon skulle hinna ut i tid, men... 539 00:39:59,880 --> 00:40:04,710 Jag vet faktiskt inte vad som hände. 540 00:40:06,220 --> 00:40:07,504 Det gör jag. 541 00:40:08,973 --> 00:40:12,509 Jonah mördade min dotter. 542 00:40:14,603 --> 00:40:18,682 Hon letade efter Wizards hemligheter, inte PRIDE:s. 543 00:40:20,568 --> 00:40:22,102 Hon dog i onödan. 544 00:40:24,905 --> 00:40:26,357 Och du visste om det. 545 00:40:28,576 --> 00:40:30,569 Du visste hela tiden. 546 00:40:32,496 --> 00:40:35,532 Jag älskade och litade på honom. 547 00:40:37,501 --> 00:40:39,536 Vi jobbade mot nåt större. 548 00:40:41,046 --> 00:40:44,625 Det bara hände. 549 00:40:56,187 --> 00:40:58,764 Om vi dödar dig ikväll i den här källaren, 550 00:40:59,982 --> 00:41:01,684 skulle ingen veta om det. 551 00:41:06,822 --> 00:41:10,150 Då kommer ni inte nära Jonah nog för att döda honom. 552 00:41:11,744 --> 00:41:13,862 Det är väl därför vi är här? 553 00:41:36,352 --> 00:41:39,722 Jag är glad att du kunde lägga ilskan åt sidan. 554 00:41:47,488 --> 00:41:50,399 Du kommer nog upptäcka att vi vill samma sak. 555 00:41:56,789 --> 00:42:01,285 Jag gör vad som helst för Karolinas säkerhet. 556 00:42:02,545 --> 00:42:03,996 Jag med. 557 00:42:05,214 --> 00:42:07,750 Vår framtid tillsammans kommer bli ljus. 558 00:42:20,187 --> 00:42:21,805 Och när han är på benen igen, 559 00:42:22,815 --> 00:42:27,269 kommer saker och ting bli väldigt intressanta. 560 00:43:20,081 --> 00:43:22,283 Var var du? 561 00:43:24,001 --> 00:43:26,954 - Jag behövde ringa ett samtal. - Till dina föräldrar? 562 00:43:27,963 --> 00:43:29,290 Definitivt inte. 563 00:43:30,925 --> 00:43:32,209 Till vem, då? 564 00:43:34,136 --> 00:43:35,462 Det kvittar. 565 00:43:35,721 --> 00:43:37,506 Jag fick vad jag behövde. 566 00:43:42,978 --> 00:43:46,682 Det måste vara en bra vän. 567 00:43:48,109 --> 00:43:49,393 Ja. 568 00:43:54,990 --> 00:43:58,861 Du kan inte befalla den att ringa. Tro mig, jag har försökt. 569 00:44:00,996 --> 00:44:05,409 Jag väntar inte på att den ska ringa. Jag ska ringa ett samtal. 570 00:44:06,502 --> 00:44:08,454 Ett samtal som kommer förändra allt. 571 00:44:09,213 --> 00:44:10,623 Vad menar du? 572 00:44:11,048 --> 00:44:13,967 Vi kan inte riskera att Alex eller de andra barnen skadas. 573 00:44:13,968 --> 00:44:15,510 Inget av det här är deras fel. 574 00:44:15,511 --> 00:44:19,673 Jag vet. Därför ska jag sätta dem i säkerhet. 575 00:44:20,641 --> 00:44:22,926 Sen går vi ut i krig. 576 00:44:27,314 --> 00:44:30,935 ...31, alla ombord. Avgår om 10 minuter. 577 00:44:40,911 --> 00:44:43,322 Jag håller utkik. Köp nåt gott snacks. 578 00:44:53,048 --> 00:44:54,883 Det finns inte mycket att välja bland. 579 00:44:54,884 --> 00:44:57,385 AVGÅNGAR 580 00:44:57,386 --> 00:44:59,214 Det är inte för sent att ångra sig. 581 00:44:59,346 --> 00:45:01,298 Jo, det är det. 582 00:45:03,976 --> 00:45:05,427 Jag säger Phoenix. 583 00:45:05,436 --> 00:45:08,472 Gillar Arizona mörkhyade? Jag tror inte det. 584 00:45:08,481 --> 00:45:10,599 Välj det som avgår tidigast. 585 00:45:33,506 --> 00:45:34,832 Lace? 586 00:45:37,426 --> 00:45:39,295 Hej, Old Lace! 587 00:45:39,386 --> 00:45:41,338 Hej. Har du följt efter mig? 588 00:45:43,557 --> 00:45:47,344 Kan du få botulism? För det är riktigt äckligt. 589 00:45:47,394 --> 00:45:50,097 Och din andedräkt, den... 590 00:45:50,731 --> 00:45:52,391 Vem bryr sig? 591 00:45:52,441 --> 00:45:57,396 Vi måste komma på hur vi ska kunna få med dig som bagage. 592 00:45:58,572 --> 00:46:01,275 Jag kommer tillbaka. Ner med dig. 593 00:46:05,329 --> 00:46:08,824 Ni kan aldrig gissa vem som är här. Old Lace. 594 00:46:08,833 --> 00:46:10,917 - Old Lace? - Min dinosaurie. Hon heter så. 595 00:46:10,918 --> 00:46:12,377 Senaste nytt just nu. 596 00:46:12,378 --> 00:46:15,706 En efterlysning har just utfärdats för Molly Hernandez. 597 00:46:15,714 --> 00:46:18,500 Hon rapporterades saknad från sitt hem i Montebello. 598 00:46:18,509 --> 00:46:22,921 Flores säger att polisen tror att hon har slutit upp med en grupp ungdomar 599 00:46:23,013 --> 00:46:26,634 som är intressanta i fallet med Destiny Gonzales död. 600 00:46:26,642 --> 00:46:30,603 Gonzales död klassades som en drunkningsolycka. 601 00:46:30,604 --> 00:46:31,938 EFTERLYSNING AV MOLLY HERNANDEZ 602 00:46:31,939 --> 00:46:34,190 Nu kallar polisen det för mord. 603 00:46:34,191 --> 00:46:38,236 Alla som vet nåt om fallet ombeds att ringa till polisen genast. 604 00:46:38,237 --> 00:46:40,064 Fasen. 605 00:46:40,239 --> 00:46:42,907 - De har satt dit oss för Destiny. - Vilka jävlar. 606 00:46:42,908 --> 00:46:45,108 Jag är inte kidnappad. Det skulle jag veta. 607 00:46:45,119 --> 00:46:47,245 De gjorde oss just till Amerikas mest eftersökta. 608 00:46:47,246 --> 00:46:48,455 ...ring kriminalare Flores. 609 00:46:48,456 --> 00:46:52,083 Numret står längst ner. Ungdomarna är elever... 610 00:46:52,084 --> 00:46:53,369 Vi måste gå. 611 00:46:53,377 --> 00:46:56,288 ...på Atlas Academy, en prestigefull privatskola... 612 00:46:57,757 --> 00:47:00,459 - Vad ska vi göra? - Vi flyr. 613 00:47:17,735 --> 00:47:23,274 Jordbävningskoll: Står LA på tur? 614 00:48:10,830 --> 00:48:13,115 Undertexter: Lisa Olsson