1 00:00:07,949 --> 00:00:10,192 Tidligere på Marvels Runaways... 2 00:00:10,660 --> 00:00:13,036 Skolen. De bruker byggingen som et dekke. 3 00:00:13,037 --> 00:00:15,705 De har planlagt verdens undergang så lenge vi har levd. 4 00:00:15,706 --> 00:00:17,627 Kvittet seg med alle som sto i veien. 5 00:00:17,959 --> 00:00:19,493 Geosciences FORSKNINGSSENTER 6 00:00:19,919 --> 00:00:21,962 Vi må få en stopp på dette. Ingen andre vil gjøre det. 7 00:00:21,963 --> 00:00:23,171 Han fant det ut! Forlat huset NÅ! 8 00:00:23,172 --> 00:00:25,006 Så i det minste to til visste at Amy var i fare. 9 00:00:25,007 --> 00:00:26,758 - Den som advarte... - Og den som drepte henne. 10 00:00:26,759 --> 00:00:30,429 Kvelden vi mislyktes med offeret, så barna alt sammen. 11 00:00:30,430 --> 00:00:32,222 De har konspirert mot dere i ukevis. 12 00:00:32,223 --> 00:00:33,432 Hvordan vet du alt dette? 13 00:00:33,433 --> 00:00:35,725 Fordi en av dere gjorde det rette og kom til meg. 14 00:00:35,726 --> 00:00:37,227 La meg spørre igjen. 15 00:00:37,228 --> 00:00:39,438 Hvor er barna deres? 16 00:00:39,439 --> 00:00:40,647 Når vi kommer oss inn, 17 00:00:40,648 --> 00:00:43,275 ødelegger vi så mye vi kan så fort vi kan. Så går vi ut. 18 00:00:43,276 --> 00:00:46,111 Er du sint på meg for det som skjedde mellom oss? 19 00:00:46,112 --> 00:00:48,856 Jeg har villet gjøre det i lang tid. 20 00:00:48,948 --> 00:00:52,325 Jeg har ventet nesten 20 år for å se hva faen G vil gjøre med dette. 21 00:00:52,326 --> 00:00:53,945 Det er vel omsider i gang. 22 00:00:58,458 --> 00:01:01,953 - På tide å komme hjem, gutt. - Skal ingen steder med deg. 23 00:01:02,295 --> 00:01:04,546 - Vi er en familie. - Vi er en familie. 24 00:01:04,547 --> 00:01:06,707 Og vi kjemper mot dere om vi må! 25 00:01:19,353 --> 00:01:21,271 Ser ut til at alle barna deres har noe ekstra. 26 00:01:21,272 --> 00:01:24,183 Ikke Gert. Hun er bare en vanlig jente. 27 00:01:29,489 --> 00:01:32,616 Var ulydig. Godt valg. 28 00:01:32,617 --> 00:01:34,159 Den kan bare ha kommet fra ett sted. 29 00:01:34,160 --> 00:01:36,703 Jeg har villet informere dere om den. 30 00:01:36,704 --> 00:01:38,322 Jeg fikser dette. 31 00:01:38,664 --> 00:01:39,949 Nei! 32 00:01:48,466 --> 00:01:51,669 Greit. Hvis det er slik de vil gjøre det, skal de få det. 33 00:02:05,316 --> 00:02:06,559 Karolina. 34 00:02:07,527 --> 00:02:08,769 Jeg kan hjelpe henne. 35 00:02:19,831 --> 00:02:21,949 Hva? Herregud. 36 00:02:27,547 --> 00:02:29,832 - Chase, løp! - Jonah, stopp! 37 00:02:31,050 --> 00:02:32,878 La oss prøve å kommunisere med dem! 38 00:02:38,057 --> 00:02:39,300 Tina! 39 00:02:42,061 --> 00:02:44,062 Jeg sverger, Jonah, rører du sønnen min... 40 00:02:44,063 --> 00:02:45,640 Geoffrey, vær så snill. 41 00:02:46,357 --> 00:02:49,352 Jonah, dette er ikke nødvendig. 42 00:02:51,696 --> 00:02:53,105 Vær så snill? 43 00:03:09,172 --> 00:03:10,831 Herregud. 44 00:03:11,758 --> 00:03:13,000 Herregud, det er... 45 00:04:09,065 --> 00:04:11,017 Dere må gå. Han kom for min del. 46 00:04:12,944 --> 00:04:14,152 - Hva? - Er du gal? 47 00:04:14,153 --> 00:04:15,612 Nei, vi forlater deg ikke. 48 00:04:15,613 --> 00:04:17,239 Jeg skal oppholde ham, så møtes vi ute. 49 00:04:17,240 --> 00:04:19,658 - Det er eneste måten. - Nei. Jeg trygler deg! 50 00:04:19,659 --> 00:04:22,285 - Chase? - Ok? Du kan ikke gjøre dette alene. 51 00:04:22,286 --> 00:04:24,371 - Alex, gå. - Gå! 52 00:04:24,372 --> 00:04:26,282 - Jeg forlater deg ikke. - Gå! 53 00:04:26,332 --> 00:04:27,833 - Karolina! - Nico, gå. 54 00:04:27,834 --> 00:04:29,167 - Dere må gå. - Løp! 55 00:04:29,168 --> 00:04:31,503 - Gå. Til et trygt sted! - Hva gjør du? 56 00:04:31,504 --> 00:04:33,789 - Gå! Vi finner deg! - Karolina! 57 00:05:35,401 --> 00:05:37,229 Herregud! Hvem pokker er den fyren? 58 00:07:14,767 --> 00:07:16,343 Kanskje Karolina vant. 59 00:07:17,895 --> 00:07:19,429 Så hvor er hun? 60 00:07:28,572 --> 00:07:29,940 Bilen er kaputt. 61 00:07:31,617 --> 00:07:32,859 Samme med disse. 62 00:07:33,786 --> 00:07:35,370 En EMP. Den svidde alt. 63 00:07:35,371 --> 00:07:37,789 Herregud, slutt å snakke om at alt er svidd 64 00:07:37,790 --> 00:07:39,040 og kaputt, vær så snill! 65 00:07:39,041 --> 00:07:41,292 Men kanskje Karolina er ok. Kanskje hun flyktet. 66 00:07:41,293 --> 00:07:42,911 Hvor da? 67 00:07:43,253 --> 00:07:44,621 Kanskje hun gjemmer seg. 68 00:07:45,130 --> 00:07:48,375 Jeg orker ikke dette lenger. Jeg drar tilbake. 69 00:07:49,134 --> 00:07:50,669 Kom igjen, Nico. 70 00:07:51,970 --> 00:07:54,464 Vi må være smarte. Se på oss. 71 00:07:58,143 --> 00:07:59,386 Ja. 72 00:07:59,978 --> 00:08:01,346 Vi mangler noen! 73 00:08:12,408 --> 00:08:13,825 Vi må finne barna. 74 00:08:13,826 --> 00:08:15,360 Kom igjen. 75 00:08:17,413 --> 00:08:19,239 Dere! 76 00:08:23,335 --> 00:08:24,870 De kommer! 77 00:08:25,004 --> 00:08:27,122 - Kom igjen! - Fort! 78 00:08:39,268 --> 00:08:40,636 Jeg er sulten. 79 00:08:40,728 --> 00:08:42,520 Jeg er så sulten. 80 00:08:42,521 --> 00:08:45,140 La oss finne en spritsjappe eller noe. 81 00:08:45,357 --> 00:08:47,226 Høres næringsrikt ut. 82 00:08:47,317 --> 00:08:49,517 Jeg er mer bekymret for hvor sulten hun er. 83 00:09:00,122 --> 00:09:03,367 336, bruk lys og sirener, 1-Adam-22. 84 00:09:03,584 --> 00:09:05,744 Slapp av. Ingenting skjer her. 85 00:09:06,420 --> 00:09:07,879 Vi må komme oss bort fra gatene. 86 00:09:07,880 --> 00:09:10,290 - 1-Adam-22, vi er 10 minutter unna. - Mottatt. 87 00:09:43,499 --> 00:09:45,409 Hva skal vi gjøre nå? 88 00:09:47,086 --> 00:09:49,379 Jeg klarer ikke å tenke. Jeg må sove. 89 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 Hvem pokker kan sove? 90 00:09:50,881 --> 00:09:53,417 Jeg er fortsatt litt slått ut. 91 00:09:54,843 --> 00:09:56,587 Og når vi våkner? 92 00:09:58,222 --> 00:09:59,430 Hva skjer da? 93 00:09:59,431 --> 00:10:01,633 - Vi redder Karolina. - Vi forlater byen. 94 00:10:03,310 --> 00:10:05,387 Ville du virkelig ha dratt uten henne? 95 00:10:05,604 --> 00:10:09,899 Nico, vi vet ikke hvor hun er eller hvordan det går. 96 00:10:09,900 --> 00:10:14,146 Eller om hun i det hele tatt eksisterer. 97 00:10:14,613 --> 00:10:16,823 Beklager, men vi må gjøre det som er best for gruppa. 98 00:10:16,824 --> 00:10:19,200 Nei, vi må tenke på hverandre. 99 00:10:19,201 --> 00:10:21,828 Hvis det var meg, hadde jeg villet at dere skulle dra. 100 00:10:21,829 --> 00:10:24,448 Hvis det var deg, hadde vi gjort det. 101 00:10:24,707 --> 00:10:25,949 Men det er ikke det. 102 00:10:27,209 --> 00:10:29,786 Husk, det er Karolina. 103 00:10:29,837 --> 00:10:32,581 Hun gjorde alt hun kunne for å beskytte oss. 104 00:10:33,966 --> 00:10:35,334 Det er sant. 105 00:10:36,301 --> 00:10:39,053 I går kveld kunne Karolina ha reddet seg selv, 106 00:10:39,054 --> 00:10:40,388 men det gjorde hun ikke. 107 00:10:40,389 --> 00:10:42,549 Jeg ser hva som skjer her. 108 00:10:43,142 --> 00:10:44,426 Jeg liker det. 109 00:10:45,060 --> 00:10:46,511 Pokker heller. 110 00:10:47,688 --> 00:10:49,056 Enig. 111 00:10:52,818 --> 00:10:54,269 Ok. 112 00:10:55,696 --> 00:10:57,272 Vi leter etter henne. 113 00:11:00,159 --> 00:11:02,194 - Stille, jente. - Fungerer hver gang. 114 00:11:02,536 --> 00:11:05,371 Vi har blitt lurt. Det er åpenbart. 115 00:11:05,372 --> 00:11:07,665 Vi trodde vi var sammen om dette. 116 00:11:07,666 --> 00:11:09,751 Men det viser seg at det er en indre sirkel. 117 00:11:09,752 --> 00:11:13,296 Jonah, Leslie, og nå Karolina. 118 00:11:13,297 --> 00:11:16,750 Ikke glem Leslies skinnpartner, Frank. 119 00:11:17,551 --> 00:11:19,886 Visste dere at Molly hadde slik styrke? 120 00:11:19,887 --> 00:11:22,339 Nei. Vi ble sjokkert. 121 00:11:22,389 --> 00:11:25,217 Og hvordan vet vi at Jonah ikke er faren hennes også? 122 00:11:25,392 --> 00:11:27,761 Alice? Utelukket. 123 00:11:27,978 --> 00:11:29,187 Ekkelt. 124 00:11:29,188 --> 00:11:32,440 Har alltid sett på det som et mirakel at Molly overlevde den natta. 125 00:11:32,441 --> 00:11:35,727 Enten har hun alltid vært sterk 126 00:11:35,736 --> 00:11:39,030 eller så skjedde det noe i den eksplosjonen. 127 00:11:39,031 --> 00:11:41,400 Tina, hva vet du? 128 00:11:44,244 --> 00:11:46,238 Jeg tror det er på tide at du tilstår. 129 00:11:47,664 --> 00:11:51,034 For siste gang, jeg var ikke i laben. 130 00:11:55,297 --> 00:11:56,790 Men Leslie var det. 131 00:12:02,846 --> 00:12:04,089 Tina. 132 00:12:04,932 --> 00:12:07,266 Jeg visste ikke hva hun skulle gjøre. 133 00:12:07,267 --> 00:12:09,852 Jeg visste bare at hun tok seg av det, 134 00:12:09,853 --> 00:12:11,346 og jeg lot henne. 135 00:12:12,731 --> 00:12:15,775 - Beklager. - Molly kunne ha dødd den kvelden også. 136 00:12:15,776 --> 00:12:17,777 Leslie visste ikke at hun ville være der. 137 00:12:17,778 --> 00:12:20,113 Hun skulle ha sovet hjemme. 138 00:12:20,114 --> 00:12:23,108 Barna har pønsket ut noe av dette sammen. 139 00:12:23,367 --> 00:12:25,614 Det var derfor de var ved utgravningsstedet. 140 00:12:26,286 --> 00:12:29,573 Vi har satt dem i så mye fare. 141 00:12:29,998 --> 00:12:31,874 Hva pokker er det der nede? 142 00:12:31,875 --> 00:12:34,244 En ren, fornybar energikilde, ikke sant? 143 00:12:34,545 --> 00:12:36,421 Gjør oss rike, redder verden. 144 00:12:36,422 --> 00:12:40,466 La oss dra ned dit og sjekke selv. 145 00:12:40,467 --> 00:12:43,094 Ja, vi har noe av Gene og Alices utstyr. 146 00:12:43,095 --> 00:12:44,963 Og hva med barna? 147 00:12:45,514 --> 00:12:49,134 Hvis vi melder dem, vil politiet bare tro at de er i trøbbel. 148 00:12:49,768 --> 00:12:51,978 Enda mindre sannsynlig at de kommer hjem. 149 00:12:51,979 --> 00:12:54,355 De er for smarte til å bruke mobil eller kredittkort. 150 00:12:54,356 --> 00:12:55,933 Vi kan finne en av dem. 151 00:12:56,150 --> 00:13:00,646 Karolina vet kanskje ikke hvor de er, men hun kan si hva de vet. 152 00:13:10,831 --> 00:13:12,491 Hvordan kunne du gå til ham? 153 00:13:13,834 --> 00:13:15,244 Forråde oss slik? 154 00:13:16,920 --> 00:13:19,998 "Forråde"? Jeg tror du er eksperten der. 155 00:13:21,967 --> 00:13:23,418 Slettet minnene mine. 156 00:13:24,219 --> 00:13:25,837 Ikke nekt for det, Leslie. 157 00:13:26,972 --> 00:13:28,340 Og så få et barn med... 158 00:13:28,974 --> 00:13:31,635 - Jeg vet ikke engang hva han er. - Men det gjør du. 159 00:13:32,978 --> 00:13:34,520 - Han er den utvalgte. - Ja. 160 00:13:34,521 --> 00:13:37,182 Jeg er hennes far, ikke han. 161 00:13:38,734 --> 00:13:41,152 Jeg oppfostret henne. Det er meg hun er glad i. 162 00:13:41,153 --> 00:13:43,260 Og han er glad i det som er i det hullet. 163 00:13:43,447 --> 00:13:45,156 Han ville såre henne for å beskytte det. 164 00:13:45,157 --> 00:13:47,492 Du forstår ikke hva som står på spill. 165 00:13:47,493 --> 00:13:48,902 Gjør du? 166 00:13:56,585 --> 00:13:58,537 Du trenger ikke bekymre deg. 167 00:13:58,962 --> 00:14:01,415 Hun blir stadig bedre. 168 00:14:06,178 --> 00:14:07,929 Det var en lang natt. 169 00:14:07,930 --> 00:14:10,549 Dra hjem og hvil. 170 00:14:13,727 --> 00:14:15,429 Hun er trygg hos meg. 171 00:14:19,191 --> 00:14:21,059 Si ifra når hun våkner. 172 00:14:44,717 --> 00:14:48,420 Så vi skal operere skjult. Prøv denne. 173 00:14:50,848 --> 00:14:52,090 Takk. 174 00:14:54,435 --> 00:14:56,595 Vil du snakke om det? 175 00:14:56,729 --> 00:14:57,937 Om hva da? 176 00:14:57,938 --> 00:15:00,189 Da vi fant deg på dansen i går, 177 00:15:00,190 --> 00:15:01,850 oset du av sex. 178 00:15:02,067 --> 00:15:04,228 Ja? Du også. 179 00:15:05,571 --> 00:15:07,773 Slapp av. Jeg skal ikke si det til Wilder. 180 00:15:08,032 --> 00:15:10,450 Men det forklarer at Karolina ikke var interessert i meg. 181 00:15:10,451 --> 00:15:12,319 Det måtte jo være en god grunn. 182 00:15:13,412 --> 00:15:15,989 Hva med jenta som er interessert i deg? 183 00:15:19,626 --> 00:15:20,994 Det er komplisert. 184 00:15:21,337 --> 00:15:23,956 Ja, for hun liker deg veldig. 185 00:15:24,340 --> 00:15:25,582 Nei. 186 00:15:28,594 --> 00:15:30,045 For jeg liker henne. 187 00:15:36,268 --> 00:15:38,269 Ikke akkurat usynlig. 188 00:15:38,270 --> 00:15:40,222 Alex sa "skjult", ikke usynlig. 189 00:15:43,942 --> 00:15:46,812 Herregud, denne parykken er perfekt til Gert. 190 00:15:47,279 --> 00:15:50,107 De leter etter en jente med lilla hår, ikke grønt. 191 00:15:52,368 --> 00:15:54,619 Se på oss. Brentwoods fineste, 192 00:15:54,620 --> 00:15:56,822 som går med dritt som andre kaster. 193 00:15:57,247 --> 00:15:59,241 Kampen er virkelig. 194 00:16:04,588 --> 00:16:07,256 - Hvor var du? - Det var litt av en reise. 195 00:16:07,257 --> 00:16:10,968 Dro ned til Hollywood Boulevard, håpet jeg kunne finne noen på en kafé 196 00:16:10,969 --> 00:16:13,638 - som kunne låne meg laptopen. - Og isteden? 197 00:16:13,639 --> 00:16:17,100 Isteden så jeg flere voksne menn urinere. 198 00:16:17,101 --> 00:16:20,311 Jeg måtte avbryte en slåsskamp mellom noen methvrak 199 00:16:20,312 --> 00:16:22,848 som sloss om en tom cottage cheese-boks. 200 00:16:23,023 --> 00:16:28,854 Og hvis du vil ha en kjendishjem-tur, eller se to filmer, kan jeg fikse det. 201 00:16:29,321 --> 00:16:33,150 - Jeg elsker gamle filmer. - Og det er et kart over kirka, 202 00:16:33,200 --> 00:16:35,694 delt ut av en alkoholisert Elmo. 203 00:16:43,585 --> 00:16:46,170 Visste du at en kylling koster åtte spenn? 204 00:16:46,171 --> 00:16:49,173 - Du måtte dra til Whole Foods. - Jeg vet hva du tenker. 205 00:16:49,174 --> 00:16:51,509 Vi må spare alle pengene vi har, 206 00:16:51,510 --> 00:16:54,408 men jeg må gi henne mat, ellers vet jeg ikke hva som skjer. 207 00:16:54,888 --> 00:16:57,174 Oppdragets første fase er fullført. 208 00:16:57,391 --> 00:16:58,634 Hva nå? 209 00:16:58,767 --> 00:17:00,552 Det neste er farvel. 210 00:17:01,603 --> 00:17:04,223 Noen blir ikke med på resten av oppdraget. 211 00:17:04,565 --> 00:17:05,807 Hva? 212 00:17:06,483 --> 00:17:07,942 Men hun er snill. 213 00:17:07,943 --> 00:17:11,154 Hun jager ikke ekorn. Hun bæsjet blant trærne. 214 00:17:11,155 --> 00:17:12,564 Vi er et team. 215 00:17:13,741 --> 00:17:15,692 La oss i det minste stemme. 216 00:17:18,579 --> 00:17:20,113 Molly? 217 00:17:22,541 --> 00:17:24,284 Det er ikke trygt, Gert. 218 00:17:25,544 --> 00:17:27,746 Vi blir tatt, eller hun. 219 00:17:41,060 --> 00:17:45,264 Vi skal flytte på oss, være mye på farta... 220 00:17:46,357 --> 00:17:49,268 Og du passer ikke akkurat i en bag. 221 00:17:52,404 --> 00:17:55,857 Det er like mye for din del som for min. 222 00:17:56,825 --> 00:17:58,360 Du er spesiell. 223 00:17:58,786 --> 00:18:00,362 Unik. 224 00:18:01,747 --> 00:18:03,949 Det er viktig at du overlever. 225 00:18:09,755 --> 00:18:12,674 Du må holde deg skjult om dagen, jakte om natta, 226 00:18:12,675 --> 00:18:14,793 være venn med pumaen. 227 00:18:16,845 --> 00:18:19,214 Når ting roer seg, kommer jeg og henter deg. 228 00:18:21,308 --> 00:18:22,926 Jeg skal finne deg. 229 00:18:24,228 --> 00:18:25,721 Vi har en forbindelse. 230 00:18:28,774 --> 00:18:31,518 Du er min Abbotts Costello. 231 00:18:32,569 --> 00:18:34,479 Min Grouchos Harpo. 232 00:18:38,909 --> 00:18:41,153 Min Arsenics Old Lace. 233 00:18:50,629 --> 00:18:52,164 Farvel, Old Lace. 234 00:19:19,015 --> 00:19:20,224 Søvn 235 00:19:20,225 --> 00:19:22,226 "Søvn"? Jeg heter "Vaughn". 236 00:19:22,227 --> 00:19:24,728 Hvem kaller barnet sitt "Søvn"? 237 00:19:24,729 --> 00:19:27,515 For ikke å snakke om at jeg kommer hit hver dag... 238 00:19:28,358 --> 00:19:30,894 Unnskyld meg. Feil. 239 00:19:31,611 --> 00:19:33,104 Den er min. 240 00:19:35,907 --> 00:19:37,567 Hva pokker er dette? 241 00:19:37,909 --> 00:19:39,444 Seks shotter med espresso. 242 00:19:40,245 --> 00:19:41,787 Ikke døm meg. 243 00:19:41,788 --> 00:19:43,990 Koffein er den eneste lasten jeg har. 244 00:19:45,250 --> 00:19:46,493 Hva er dette? 245 00:19:46,877 --> 00:19:48,578 Vi er venner av Karolina. 246 00:19:49,546 --> 00:19:51,623 Hun er i trøbbel. Vi trenger din hjelp. 247 00:19:52,299 --> 00:19:54,633 - Hva skjedde? Er alt bra med henne? - Vi vet ikke. 248 00:19:54,634 --> 00:19:57,045 Vi tror hun blir holdt fanget i kirka. 249 00:19:57,053 --> 00:19:59,464 - Jeg ringer Leslie. - Hun er med på det. 250 00:20:01,141 --> 00:20:03,134 Med på hva? 251 00:20:03,560 --> 00:20:05,102 Har du lagt merke til at hvert år 252 00:20:05,103 --> 00:20:07,138 blir et ungt soknebarn meldt savnet? 253 00:20:08,482 --> 00:20:09,808 De er rømlinger. 254 00:20:10,358 --> 00:20:13,694 Det hender at de rømmer. 255 00:20:13,695 --> 00:20:16,147 Ja, bortsett fra at de ikke kommer tilbake. 256 00:20:16,448 --> 00:20:19,442 Samme tid på året, år etter år. 257 00:20:20,994 --> 00:20:23,822 - Det betyr ikke at... - Kan Karolina være den neste? 258 00:20:24,790 --> 00:20:26,624 Leslie ville aldri gjort en i menigheten noe, 259 00:20:26,625 --> 00:20:28,584 langt mindre sin egen datter. 260 00:20:28,585 --> 00:20:30,586 Kanskje ikke, men snålingen Jonah ville det. 261 00:20:30,587 --> 00:20:32,922 Han har kontrollen. Ikke Leslie. 262 00:20:32,923 --> 00:20:35,583 Jonah? Vennen til Leslies far? 263 00:20:36,468 --> 00:20:41,673 Hver dag når jeg kommer til kirka for å jobbe, føler jeg meg hjemme. 264 00:20:42,599 --> 00:20:44,509 Dean-familien er min familie. 265 00:20:44,643 --> 00:20:48,513 Og Gibborim-kirka hjalp meg å få orden på livet når ingen andre gjorde det. 266 00:20:49,439 --> 00:20:53,893 Og nå dukker en gjeng med ungdommer opp og sier at det er et bedrag? 267 00:20:56,655 --> 00:20:58,106 Kan jeg få kaffen tilbake? 268 00:20:58,490 --> 00:21:00,074 - Utelukket. - Absolutt ikke. 269 00:21:00,075 --> 00:21:01,283 - Riktig. - Hjernevasket. 270 00:21:01,284 --> 00:21:02,787 Jeg tror jeg kan like dette. 271 00:21:25,934 --> 00:21:27,719 Hvor er vennene mine? 272 00:21:28,103 --> 00:21:29,679 Alt er i orden med dem. 273 00:21:30,689 --> 00:21:32,064 Inntil videre. 274 00:21:32,065 --> 00:21:33,940 Du trenger ikke bekymre deg for dem. 275 00:21:34,693 --> 00:21:36,394 Jeg vil snakke med faren min. 276 00:21:36,570 --> 00:21:39,105 Frank har gjort en strålende jobb med å oppdra deg. 277 00:21:39,197 --> 00:21:42,776 Jeg vil alltid være takknemlig for det. 278 00:21:43,160 --> 00:21:45,236 Men jeg tror du kjenner sannheten. 279 00:21:48,290 --> 00:21:49,741 Jeg er faren din. 280 00:21:51,209 --> 00:21:53,078 Du er en smart jente, Karolina. 281 00:21:54,004 --> 00:21:56,122 Alltid sulten på svar. 282 00:21:57,758 --> 00:21:59,793 Jeg tror du fikk dem i går kveld. 283 00:22:02,429 --> 00:22:04,923 Jeg innser hvor vanskelig dette må være, 284 00:22:05,432 --> 00:22:08,058 å oppdage sannheten om deg selv uten at noen veileder deg, 285 00:22:08,059 --> 00:22:11,221 ingen som virkelig forstår. 286 00:22:11,980 --> 00:22:15,475 Dessverre kan sannheten gjøre deg veldig ensom. 287 00:22:19,571 --> 00:22:22,232 For første gang på lang tid 288 00:22:24,743 --> 00:22:27,153 føler jeg meg ikke så ensom. 289 00:22:28,038 --> 00:22:30,365 Kanskje jeg kan gi deg den gaven. 290 00:22:37,255 --> 00:22:38,957 Bare kom og ta en titt. 291 00:22:39,424 --> 00:22:43,295 Bare et par dager, trygt sted å sove, ta en dusj. 292 00:22:46,014 --> 00:22:47,973 Nok av plass til alle. 293 00:22:47,974 --> 00:22:49,217 Kom igjen. 294 00:22:49,684 --> 00:22:50,935 Nok av plass. 295 00:22:50,936 --> 00:22:52,220 GIBBORIM-KIRKA 296 00:22:52,229 --> 00:22:54,639 Tenk at jeg holdt på å overse dere. 297 00:23:06,993 --> 00:23:09,779 Vet du hvordan sonarutstyr fungerer? 298 00:23:10,122 --> 00:23:12,032 Selvfølgelig. 299 00:23:13,041 --> 00:23:14,576 På en måte. 300 00:23:15,168 --> 00:23:18,421 Gene og jeg pleide å leke litt med reflekterte lydbølger, 301 00:23:18,422 --> 00:23:20,665 ta noen øl, bare for moro skyld. 302 00:23:21,133 --> 00:23:23,084 Jeg savner de folka. 303 00:23:23,301 --> 00:23:26,379 Og hele tida var det Leslie som var ansvarlig. 304 00:23:26,805 --> 00:23:28,506 Jeg kunne drepe den hurpa selv. 305 00:23:29,057 --> 00:23:32,677 For ikke å snakke om all energien vi kastet bort på å hate Tina. 306 00:23:34,020 --> 00:23:35,263 Ok. 307 00:23:35,397 --> 00:23:36,605 Da prøver vi. 308 00:23:36,606 --> 00:23:39,517 - La oss se hva som er der nede. - Da prøver vi. 309 00:23:39,985 --> 00:23:41,227 Hei. 310 00:23:43,113 --> 00:23:44,773 Hva gjør dere? 311 00:23:45,824 --> 00:23:47,567 Vi skulle bare... 312 00:23:47,659 --> 00:23:49,618 - Vi sjekker stedet. - Ville forsikre oss om 313 00:23:49,619 --> 00:23:51,078 at det ikke var så mye skade. 314 00:23:51,079 --> 00:23:54,157 - Men det er bra. - Bygningsområdet, vi sjekker det. 315 00:23:54,833 --> 00:23:56,076 Hva gjør du? 316 00:23:56,835 --> 00:23:58,078 Det samme. 317 00:23:59,171 --> 00:24:01,122 Hva er det egentlig dere gjør? 318 00:24:01,131 --> 00:24:02,757 Hva mener du med "egentlig"? Vi sa jo... 319 00:24:02,758 --> 00:24:05,259 - Vet du hva seismisk refraksjon er? - ...fraksjon? 320 00:24:05,260 --> 00:24:07,595 - Nei. - Eller kanskje ekkolodd? 321 00:24:07,596 --> 00:24:09,130 Bare si det. 322 00:24:10,474 --> 00:24:11,800 Vennen? 323 00:24:14,770 --> 00:24:16,554 Det kan vel ikke stemme? 324 00:24:16,897 --> 00:24:19,099 Hva ser dere på? 325 00:24:19,274 --> 00:24:21,101 Det er noe der nede. 326 00:24:21,777 --> 00:24:23,979 Ja, det var det Jonah sa. 327 00:24:24,321 --> 00:24:27,198 Nei, Leslie, det som er der nede, 328 00:24:27,199 --> 00:24:30,568 er levende. 329 00:24:33,330 --> 00:24:34,948 Visste du det ikke? 330 00:24:40,587 --> 00:24:43,540 Så Jonah holder visst ting hemmelig for deg også? 331 00:24:59,147 --> 00:25:01,231 "Kontakt i nødstilfeller"? 332 00:25:01,232 --> 00:25:03,226 Bare skriv "gjelder ikke". 333 00:25:03,359 --> 00:25:06,437 - Det betyr at jeg ikke har familie. - Bingo. 334 00:25:08,156 --> 00:25:10,024 Tror du det var det Destiny skrev? 335 00:25:10,742 --> 00:25:12,235 Det var det alle skrev. 336 00:25:12,493 --> 00:25:14,529 Men det er ikke en løgn, for min del. 337 00:25:14,787 --> 00:25:17,281 Det er ikke så langt fra sannheten for meg heller. 338 00:25:17,332 --> 00:25:19,905 Det kan fortsatt hende at faren din er i god behold. 339 00:25:20,126 --> 00:25:22,745 Ja, men du får tro at foreldrene dine var helter. 340 00:25:24,172 --> 00:25:25,954 Kan jeg få dere til å bli med meg? 341 00:25:26,132 --> 00:25:27,883 Har du ombestemt deg? 342 00:25:27,884 --> 00:25:29,343 Eller skal du arrestere oss? 343 00:25:29,344 --> 00:25:32,505 Slutt å snakke og følg meg. Nå. 344 00:25:37,143 --> 00:25:40,471 Vaughn? Overrasket over å se deg her nede. 345 00:25:41,731 --> 00:25:43,933 - Er det et problem? - Nei. 346 00:25:44,776 --> 00:25:46,144 Slett ikke. 347 00:25:46,152 --> 00:25:49,939 Det er bare det at det er noe spesielt med disse to. 348 00:25:50,323 --> 00:25:52,384 Leslie vil være svært interessert i dem. 349 00:25:56,120 --> 00:25:57,822 De er spesielle. 350 00:25:58,164 --> 00:26:00,116 Leslie blir veldig glad. 351 00:26:00,875 --> 00:26:04,454 Dere skal få møte noen som vil forandre livene deres. 352 00:26:04,587 --> 00:26:06,956 Skulle ønske jeg kunne bytte plass med dere. 353 00:26:20,687 --> 00:26:24,064 Når de finner Karolina, fører de henne hit, og vi har klart det. 354 00:26:24,065 --> 00:26:25,349 Hvis de finner henne. 355 00:26:26,901 --> 00:26:28,819 Vi skal jobbe med den positive holdningen hennes. 356 00:26:28,820 --> 00:26:30,480 Det går sikkert bra. 357 00:26:30,738 --> 00:26:32,523 Jeg skal finne skyss. 358 00:26:36,911 --> 00:26:38,154 Beklager. 359 00:26:38,913 --> 00:26:41,491 Av og til kan jeg være litt... 360 00:26:42,667 --> 00:26:44,285 Jeg lider av angst. 361 00:26:45,295 --> 00:26:48,247 - Har de ikke medisiner mot det? - Jo. 362 00:26:48,256 --> 00:26:50,416 Har en flaske hjemme. 363 00:26:52,635 --> 00:26:55,846 Og det er min første dag uten emosjonell-støtte-dinosauren min. 364 00:26:55,847 --> 00:26:57,465 Ja, jeg klarer meg bra. 365 00:27:01,728 --> 00:27:05,807 Hvis dette fungerer og vi får tak i Karolina, 366 00:27:07,108 --> 00:27:08,684 hva da? 367 00:27:09,569 --> 00:27:12,988 Hvor skal vi dra? Tror du foreldrene våre bare vil la oss forsvinne? 368 00:27:12,989 --> 00:27:14,907 Utelukket. De vil komme etter oss. 369 00:27:14,908 --> 00:27:17,034 Bare ett skritt om gangen. 370 00:27:17,035 --> 00:27:19,077 Og så? Skal vi bo sammen? 371 00:27:19,078 --> 00:27:20,537 I et kollektiv eller noe slikt? 372 00:27:20,538 --> 00:27:22,706 Som om ikke det blir kleint. 373 00:27:22,707 --> 00:27:25,451 Nei, men jeg trodde du ville det. 374 00:27:25,668 --> 00:27:27,453 Motellrom-tid med Chase? 375 00:27:30,506 --> 00:27:32,055 Det var en engangsforeteelse. 376 00:27:33,301 --> 00:27:34,752 Ok. 377 00:27:36,596 --> 00:27:38,422 Det var ikke det han sa. 378 00:27:40,975 --> 00:27:42,677 Ikke? Hva sa han? 379 00:27:43,353 --> 00:27:46,139 At... Han liker deg. 380 00:27:46,648 --> 00:27:48,148 - Og... - Sikker på at han snakket om meg? 381 00:27:48,149 --> 00:27:49,392 Ikke at det betyr noe. 382 00:27:50,235 --> 00:27:52,019 Jo, det gjør det. 383 00:27:52,111 --> 00:27:54,105 Det betyr en hel del, faktisk. 384 00:27:55,198 --> 00:27:56,657 Om ikke annet 385 00:27:56,658 --> 00:28:00,528 vil noen komme ut av dette med et sunt forhold. 386 00:28:12,382 --> 00:28:13,791 Takk. 387 00:28:15,843 --> 00:28:18,212 Beklager at dere kom hele denne veien, men... 388 00:28:18,471 --> 00:28:19,680 Leslie er ikke her. 389 00:28:19,681 --> 00:28:21,509 Vi kom ikke for å snakke med henne. 390 00:28:21,516 --> 00:28:22,975 Vi kom for å snakke med Karolina. 391 00:28:22,976 --> 00:28:25,477 Vi har noen spørsmål angående barna våre. 392 00:28:25,478 --> 00:28:26,770 Jeg skjønner det fullt og helt. 393 00:28:26,771 --> 00:28:29,940 Ingen ønsker å finne de barna mer enn meg, 394 00:28:29,941 --> 00:28:32,018 men Karolina restituerer fortsatt. 395 00:28:32,151 --> 00:28:33,902 Når hun er frisk nok, skal jeg si ifra. 396 00:28:33,903 --> 00:28:35,897 Ikke bra nok. 397 00:28:38,408 --> 00:28:40,735 Sønnen vår er savnet. 398 00:28:44,163 --> 00:28:46,866 Dette er ikke et gatehjørne i Compton. 399 00:28:47,542 --> 00:28:50,328 Dere kommer ikke bare inn hit og krever ting. 400 00:28:58,177 --> 00:28:59,921 Dere må stole på meg. 401 00:29:00,888 --> 00:29:02,340 Kan dere gjøre det? 402 00:29:08,771 --> 00:29:10,181 Vel, 403 00:29:10,648 --> 00:29:14,685 jeg synes vi skal bruke et øyeblikk på å revurdere avtalen vår. 404 00:29:20,533 --> 00:29:22,826 Sørg for at parkeringen blir registrert. 405 00:29:22,827 --> 00:29:25,363 Første to timer er gratis. 406 00:29:34,923 --> 00:29:36,131 Nå er det nok. 407 00:29:36,132 --> 00:29:37,841 Vi jobber ikke mer for ham. 408 00:29:37,842 --> 00:29:40,052 - Jeg driter i konsekvensene. - Jeg er enig. 409 00:29:40,053 --> 00:29:41,553 Skal vi kontakte de andre? 410 00:29:41,554 --> 00:29:43,180 Jeg vet ikke hvem vi kan stole på. 411 00:29:43,181 --> 00:29:44,882 La oss holde det hemmelig. 412 00:29:45,433 --> 00:29:47,593 Finne Alex før Jonah gjør det. 413 00:29:55,318 --> 00:29:56,860 Det var vanvittig. 414 00:29:56,861 --> 00:29:59,439 Jeg fatter ikke at Aura og Frances kjøpte det. 415 00:29:59,614 --> 00:30:01,823 Herregud, jeg tror jeg må spy. 416 00:30:01,824 --> 00:30:03,067 GIBBORIM-KIRKA 417 00:30:04,244 --> 00:30:08,372 Dette er Leslies private rom. Hvis Karolina er et sted, er det der. 418 00:30:08,373 --> 00:30:11,492 Problemet er at bare Leslie kjenner koden. 419 00:30:11,501 --> 00:30:13,703 Ikke noe problem. Jeg har med kodeknekker. 420 00:30:19,842 --> 00:30:23,421 Pokker! Jeg friker ut. 421 00:30:23,888 --> 00:30:25,097 Jepp, jeg går. 422 00:30:25,098 --> 00:30:27,857 Og later som om jeg ikke tok med et monster inn i kirka. 423 00:30:28,226 --> 00:30:30,227 - Karolina. - Går det bra? 424 00:30:30,228 --> 00:30:32,437 Jeg vet ikke hva det betyr lenger. 425 00:30:32,438 --> 00:30:33,855 Du ser ikke så bra ut. 426 00:30:33,856 --> 00:30:37,059 Bare litt svak. Jeg hadde ikke trodd jeg ville se dere igjen. 427 00:30:37,193 --> 00:30:39,562 Vi etterlater ingen. Kom igjen. 428 00:30:41,072 --> 00:30:45,193 Lat som om jeg viser dere omkring. Dette er en omvisning. Helt normalt. 429 00:30:48,162 --> 00:30:49,781 Karolina? 430 00:30:52,208 --> 00:30:53,701 Hent vaktene. 431 00:30:53,710 --> 00:30:56,245 Hva? Nei. Ikke noe problem. Dette er vennene mine. 432 00:30:56,254 --> 00:30:57,963 - Vakter, fjerde etasje. - Karolina, du lyver. 433 00:30:57,964 --> 00:30:59,256 De kommer. 434 00:30:59,257 --> 00:31:00,465 - Løp! - Kom igjen! 435 00:31:00,466 --> 00:31:01,793 - Kom igjen! - Fort! 436 00:31:09,684 --> 00:31:10,927 Kom igjen! 437 00:31:11,060 --> 00:31:12,470 Kom igjen! 438 00:31:12,979 --> 00:31:14,972 - Inn her. - Vi kommer ikke ut der. 439 00:31:15,273 --> 00:31:17,475 Kom igjen. Fortsett å lete. Spre dere. 440 00:31:18,276 --> 00:31:19,811 Sjekk alle rommene der. 441 00:31:25,617 --> 00:31:27,568 La oss se om det er flere. 442 00:31:41,925 --> 00:31:43,376 Hva så du? 443 00:31:44,260 --> 00:31:46,470 - Jeg vet ikke. - Kom igjen. 444 00:31:46,471 --> 00:31:47,755 Kom igjen. 445 00:31:57,273 --> 00:32:00,476 Ja. Red Five, jeg går inn. 446 00:32:05,323 --> 00:32:07,316 - Karolina! - Karolina, gå inn! 447 00:32:07,659 --> 00:32:08,867 Karolina, kom inn! 448 00:32:08,868 --> 00:32:11,112 - Gjorde de deg noe? - Hva skjedde? 449 00:32:11,120 --> 00:32:13,448 - Ta døra! - Fort! 450 00:32:14,499 --> 00:32:18,202 De klarte det. Karolina og vennene slapp unna. 451 00:32:20,797 --> 00:32:23,332 Takk for at du kommer til meg, Vaughn. 452 00:32:23,383 --> 00:32:26,002 - Jeg setter pris på lojaliteten din. - Selvfølgelig. 453 00:32:26,052 --> 00:32:27,295 Selvfølgelig. 454 00:32:28,012 --> 00:32:31,007 De nevnte at Jonah bestemte nå. 455 00:32:31,015 --> 00:32:32,258 Det stemmer vel ikke? 456 00:32:35,895 --> 00:32:37,180 Nei. 457 00:32:37,939 --> 00:32:39,765 Det stemmer slett ikke. 458 00:32:47,740 --> 00:32:49,942 (1) ny tekstmelding fra Ukjent 459 00:32:49,951 --> 00:32:53,529 Ukjent - Oppdraget utført. Si hva det neste blir. 460 00:33:16,644 --> 00:33:18,804 Hvor lang tid tar det å gå hjem? 461 00:33:20,523 --> 00:33:24,226 Alex, du vet at vi aldri skal hjem? 462 00:33:24,276 --> 00:33:26,687 Ja. Det er bare det at... 463 00:33:28,781 --> 00:33:34,361 Tror du at du vil ringe foreldrene dine bare for å si noe? 464 00:33:39,291 --> 00:33:41,035 Jeg har ikke noe å si. 465 00:34:00,229 --> 00:34:05,476 Det du gjorde for oss, var stort. 466 00:34:05,484 --> 00:34:10,064 Det dere gjorde for meg, var også stort. 467 00:34:11,532 --> 00:34:12,983 Dere skulle ha flyktet. 468 00:34:14,452 --> 00:34:16,111 Noen av oss ville det. 469 00:34:17,580 --> 00:34:18,989 Ikke du. 470 00:34:20,916 --> 00:34:24,578 Nei. 471 00:34:46,192 --> 00:34:47,768 Hvor er Alex? 472 00:34:49,111 --> 00:34:52,189 - Jeg vet ikke. - Han var nettopp her. 473 00:34:53,407 --> 00:34:57,152 Herregud. Den lille dritten ringte foreldrene sine. 474 00:35:11,842 --> 00:35:14,712 Når man borer et stort hull, treffer man steiner, 475 00:35:14,762 --> 00:35:19,508 kanskje olje, men ikke en livsform. 476 00:35:19,600 --> 00:35:24,270 Hvorfor går noe så stort upåaktet hen så lenge? 477 00:35:24,271 --> 00:35:28,434 For ikke å snakke om overlever? Og hva spiser det? Puster det? 478 00:35:28,442 --> 00:35:31,854 Dets versjon av å leve er noe vi ikke forstår. 479 00:35:34,990 --> 00:35:36,775 Hvis ikke vi gjør det. 480 00:35:38,911 --> 00:35:44,082 Serumet som Jonah brukte på Victor mot hjernesvulsten hans, 481 00:35:44,083 --> 00:35:46,577 dette er basert på DNA-et hans. 482 00:35:46,585 --> 00:35:51,373 Så hvis vi antar at denne tingen har med ham å gjøre, 483 00:35:51,590 --> 00:35:54,710 hvis vi finner ut hva som får ham til å fungere... 484 00:35:55,219 --> 00:35:58,547 Kanskje vi kan finne ut hvordan vi stopper klokka. 485 00:36:00,975 --> 00:36:05,304 Jonah kan ha gitt oss det vi trenger for å drepe ham. 486 00:36:06,939 --> 00:36:09,224 Ja, og det som er der nede. 487 00:36:39,847 --> 00:36:42,967 Greit, lille kompis. Jeg kom. 488 00:36:43,017 --> 00:36:44,726 Skal du si hva som foregår på den skolen 489 00:36:44,727 --> 00:36:46,553 og med de gale vennene dine? 490 00:36:47,980 --> 00:36:49,515 Jeg trenger noe først. 491 00:36:53,402 --> 00:36:55,854 Og du tror jeg vil hjelpe deg? Hvorfor det? 492 00:36:56,697 --> 00:36:58,482 Du vet hva de sier. 493 00:36:59,033 --> 00:37:01,568 "Min fiendes fiende er min venn." 494 00:37:02,578 --> 00:37:03,988 Sier du det? 495 00:37:06,957 --> 00:37:09,493 Da er vel vi skikkelig venner. 496 00:37:12,588 --> 00:37:15,131 Jeg vet ikke om det er noe å snakke om, Leslie. 497 00:37:15,132 --> 00:37:19,135 - Ja, tillitsnivået er ganske lavt nå. - Lavere enn null. 498 00:37:19,136 --> 00:37:21,755 Og jeg snakker ikke bare om meg og Janet. 499 00:37:29,772 --> 00:37:31,849 Jeg forstår hva jeg har gjort. 500 00:37:33,609 --> 00:37:35,477 Og jeg vil ordne opp i det. 501 00:37:37,321 --> 00:37:39,322 Jeg ba Wilder-paret om å bli med, men de ville ikke. 502 00:37:39,323 --> 00:37:41,950 De sa at de fokuserte på å finne Alex og ingenting annet. 503 00:37:41,951 --> 00:37:43,827 - Jeg forstår. - Jeg også. 504 00:37:43,828 --> 00:37:45,070 Jeg forstår det også. 505 00:37:45,204 --> 00:37:47,622 Men vi skyver mistenksomheten til side for barna. 506 00:37:47,623 --> 00:37:48,907 Hva med Frank? 507 00:37:52,211 --> 00:37:54,288 Jeg vet ikke hvor hans lojalitet ligger. 508 00:37:54,839 --> 00:37:56,874 Så hva er formålet med dette møtet? 509 00:37:58,426 --> 00:38:03,012 Vi har en felles fiende, og vi må gjøre noe med det. 510 00:38:03,013 --> 00:38:06,800 Ut ifra det jeg så, ligger du med fienden. 511 00:38:09,854 --> 00:38:12,389 Det han gjorde med Karolina og de andre barna... 512 00:38:13,399 --> 00:38:16,344 For ikke å nevne det vi fant på bunnen av utgravningsstedet. 513 00:38:16,819 --> 00:38:18,729 Han har brukt oss alle. 514 00:38:18,821 --> 00:38:20,113 - Sier du det? - Åpenbart. 515 00:38:20,114 --> 00:38:23,150 Han har kontrollert oss siden før barna våre ble født. 516 00:38:23,159 --> 00:38:26,278 Og det blir en slutt på det nå. Vi skal kjempe tilbake. 517 00:38:26,328 --> 00:38:28,489 Men han har kontroll over Victor. 518 00:38:28,497 --> 00:38:32,785 Jonah trenger Victor i god form. Det har han sagt. Han lar ham ikke dø. 519 00:38:33,753 --> 00:38:36,000 - Opp til deg. Om du vil trekke deg... - Nei. 520 00:38:37,298 --> 00:38:38,874 Tina har rett. 521 00:38:39,675 --> 00:38:41,502 Jeg er her. 522 00:38:46,390 --> 00:38:49,593 Før vi går videre, vil jeg bare si... 523 00:38:52,730 --> 00:38:55,099 Jeg har gjort noen feil i livet. 524 00:38:56,442 --> 00:38:58,352 Fryktelige feil. 525 00:38:58,402 --> 00:39:00,271 Gene og Alice. 526 00:39:01,238 --> 00:39:02,648 Tina sa det. 527 00:39:05,659 --> 00:39:07,403 Og verre. 528 00:39:18,422 --> 00:39:19,665 Nei. 529 00:39:21,133 --> 00:39:22,751 Hvordan kunne du? 530 00:39:23,511 --> 00:39:26,255 Da Amy hacket serveren deres, 531 00:39:26,764 --> 00:39:28,757 utløste hun en alarm. 532 00:39:29,100 --> 00:39:31,260 Jeg vet det. Jeg fikk den med en gang. 533 00:39:32,228 --> 00:39:33,804 Det gjorde Jonah også. 534 00:39:36,273 --> 00:39:39,518 - Amy så... - Ofringsopptakene? Det tror jeg ikke. 535 00:39:40,778 --> 00:39:42,479 Men Jonah ville være sikker. 536 00:39:44,073 --> 00:39:48,611 Han sa han skulle snakke med henne, finne ut hva hun visste. 537 00:39:48,911 --> 00:39:50,972 Skremme henne så hun holdt det hemmelig. 538 00:39:51,455 --> 00:39:56,452 Jeg trodde ham ikke. Jeg sendte en melding, i håp om at hun skulle få den i tide, men... 539 00:39:59,880 --> 00:40:04,710 Jeg vet ikke hva som skjedde. 540 00:40:06,220 --> 00:40:07,504 Jeg gjør det. 541 00:40:08,973 --> 00:40:12,509 Jonah drepte dattera mi. 542 00:40:14,603 --> 00:40:18,682 Hun lette etter Wizards hemmeligheter, ikke PRIDEs. 543 00:40:20,568 --> 00:40:22,102 Hun døde uten grunn. 544 00:40:24,905 --> 00:40:26,357 Og du visste det. 545 00:40:28,576 --> 00:40:30,569 Du visste det hele tida. 546 00:40:32,496 --> 00:40:35,532 Jeg elsket ham. Jeg stolte på ham. 547 00:40:37,501 --> 00:40:39,536 Vi jobbet mot noe større. 548 00:40:41,046 --> 00:40:44,625 Det bare skjedde. 549 00:40:56,187 --> 00:40:58,764 Hvis vi drepte deg i kveld, i denne kjelleren, 550 00:40:59,982 --> 00:41:01,684 ville ingen fått vite om det. 551 00:41:06,822 --> 00:41:10,150 Men da kommer dere ikke nær nok Jonah for å drepe ham. 552 00:41:11,744 --> 00:41:13,862 Og det er vel derfor vi er her? 553 00:41:36,352 --> 00:41:39,722 Jeg er glad du klarte å skyve til side sinnet. 554 00:41:47,488 --> 00:41:50,399 Og jeg tror du vil innse at vi begge ønsker det samme. 555 00:41:56,789 --> 00:42:01,285 Jeg gjør alt for Karolinas skyld. 556 00:42:02,545 --> 00:42:03,996 Det vil jeg også. 557 00:42:05,214 --> 00:42:07,750 Vår framtid sammen vil bli strålende. 558 00:42:20,187 --> 00:42:21,829 Og når han er tilbake på beina, 559 00:42:22,815 --> 00:42:27,269 vil ting bli veldig interessante. 560 00:43:20,081 --> 00:43:22,283 Så hvor var du? 561 00:43:24,001 --> 00:43:26,954 - Jeg måtte ta en telefon. - Til foreldrene dine? 562 00:43:27,963 --> 00:43:29,290 Helt klart ikke. 563 00:43:30,925 --> 00:43:32,209 Hvem da? 564 00:43:34,136 --> 00:43:35,462 Det har ikke noe å si. 565 00:43:35,721 --> 00:43:37,506 Jeg fikk tak i det jeg trengte. 566 00:43:42,978 --> 00:43:46,682 Det må være litt av en venn. 567 00:43:48,109 --> 00:43:49,393 Ja. 568 00:43:54,990 --> 00:43:58,861 Du kan ikke få den til å ringe med viljekraft. Tro meg, jeg har prøvd. 569 00:44:00,996 --> 00:44:05,409 Jeg venter ikke på at den skal ringe. Jeg skal ta en telefon. 570 00:44:06,502 --> 00:44:08,454 En telefon som vil endre alt. 571 00:44:09,213 --> 00:44:10,623 Hva mener du? 572 00:44:11,048 --> 00:44:13,967 Vi kan ikke risikere at Alex eller noen av de andre barna blir skadet. 573 00:44:13,968 --> 00:44:15,331 Dette er ikke deres feil. 574 00:44:15,511 --> 00:44:19,673 Jeg vet det. Det er derfor jeg skal få dem i trygghet. 575 00:44:20,641 --> 00:44:22,926 Og så går vi til krig. 576 00:44:26,897 --> 00:44:28,148 BUSSTERMINAL LOS ANGELES-OMRÅDET 577 00:44:28,149 --> 00:44:30,976 ...31, alle om bord. Avgang om 10 minutter. 578 00:44:40,911 --> 00:44:43,322 Jeg er på utkikk. Og hent noe godt å spise. 579 00:44:53,048 --> 00:44:54,883 Det er lite å velge mellom. 580 00:44:54,884 --> 00:44:57,385 AVGANG 581 00:44:57,386 --> 00:44:59,345 Det er ikke for sent å ombestemme oss. 582 00:44:59,346 --> 00:45:01,298 Jo. 583 00:45:03,976 --> 00:45:05,427 Jeg foreslår Phoenix. 584 00:45:05,436 --> 00:45:08,472 Liker Arizona brune mennesker? Det tror jeg ikke. 585 00:45:08,481 --> 00:45:10,599 Bare velg den som går først. 586 00:45:33,506 --> 00:45:34,832 Lace? 587 00:45:37,426 --> 00:45:39,295 Hei! Old Lace. 588 00:45:39,386 --> 00:45:41,338 Hei. Fulgte du etter meg? 589 00:45:43,557 --> 00:45:47,344 Kan du få botulisme? For dette er virkelig ekkelt. 590 00:45:47,394 --> 00:45:50,097 Og pusten din, den... 591 00:45:50,731 --> 00:45:52,391 Hvem bryr seg? 592 00:45:52,441 --> 00:45:57,396 Vi må finne ut hvordan vi får deg med som bagasje. 593 00:45:58,572 --> 00:46:01,275 Jeg kommer tilbake. Ned. 594 00:46:05,329 --> 00:46:08,824 Dere! Gjett hvem som er her? Old Lace. 595 00:46:08,833 --> 00:46:10,917 - Hvem er det? - Dinosauren min. Det er navnet hennes. 596 00:46:10,918 --> 00:46:12,377 Siste nytt. 597 00:46:12,378 --> 00:46:15,706 Det meldes om at et barn har blitt bortført, Molly Hernandez. 598 00:46:15,714 --> 00:46:18,500 Hun ble rapportert savnet fra sitt hjem i Montebello. 599 00:46:18,509 --> 00:46:22,921 Betjent Flores sier at LA-politiet tror hun har havnet sammen med noen tenåringer 600 00:46:23,013 --> 00:46:26,634 som er mistenkte i forbindelse med Destiny Gonzales' dødsfall. 601 00:46:26,642 --> 00:46:30,721 Som dere husker, ble Gonzales' dødsfall vurdert som en drukningsulykke. 602 00:46:30,813 --> 00:46:33,599 LA-politiet omtaler det som et drap. 603 00:46:34,191 --> 00:46:38,236 Alle som har informasjon angående dette bør kontakte politiet umiddelbart. 604 00:46:38,237 --> 00:46:40,064 Å faen. 605 00:46:40,239 --> 00:46:42,907 - De har gitt oss skylden for Destiny. - De jævlene. 606 00:46:42,908 --> 00:46:45,108 Jeg er ikke kidnappet! Det hadde jeg visst. 607 00:46:45,119 --> 00:46:47,245 De gjorde oss til USAs mest ettersøkte. 608 00:46:47,246 --> 00:46:48,455 ...kontakt betjent Flores. 609 00:46:48,456 --> 00:46:52,083 Nummeret er nederst på skjermen. Ungdommene er elever... 610 00:46:52,084 --> 00:46:53,369 Vi må dra. 611 00:46:53,377 --> 00:46:56,288 ...ved Atlas-akademiet, en privat prestisjeskole... 612 00:46:57,757 --> 00:47:00,459 - Hva skal vi gjøre? - Vi stikker. 613 00:47:17,735 --> 00:47:23,274 Blir neste jordskjelv i LA? 614 00:48:10,830 --> 00:48:13,115 Tekst: Marius Theil