1 00:00:07,949 --> 00:00:10,151 Tidligere I Marvels Runaways... 2 00:00:10,660 --> 00:00:13,036 Skolen. Bebyggelsen er et dække. 3 00:00:13,037 --> 00:00:15,705 De har hele tiden planlagt jordens undergang. 4 00:00:15,706 --> 00:00:17,534 De fjernede alle, der gik dem imod. 5 00:00:19,919 --> 00:00:21,962 Vi må stoppe det. Ingen andre vil gøre det. 6 00:00:21,963 --> 00:00:23,171 Han ved det! Skynd dig væk! 7 00:00:23,172 --> 00:00:25,006 Mindst to andre vidste, Amy var i fare. 8 00:00:25,007 --> 00:00:26,758 - Den, der advarede hende... - Og dræbte hende. 9 00:00:26,759 --> 00:00:30,429 Den nat, hvor ofringen gik galt, så jeres børn alt. 10 00:00:30,430 --> 00:00:32,222 De har pønset mod jer i flere uger. 11 00:00:32,223 --> 00:00:33,432 Hvordan ved du det? 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,725 Fordi én af jer gjorde det rigtige og fortalte det. 13 00:00:35,726 --> 00:00:37,227 Lad mig spørge jer igen. 14 00:00:37,228 --> 00:00:39,438 Hvor er jeres børn? 15 00:00:39,439 --> 00:00:40,647 Når vi kommer ind, 16 00:00:40,648 --> 00:00:43,275 ødelægger vi så meget, vi kan, og så stikker vi af. 17 00:00:43,276 --> 00:00:46,111 Er du vred over det mellem os? 18 00:00:46,112 --> 00:00:48,856 Det har jeg ville gøre i lang tid. 19 00:00:48,948 --> 00:00:52,325 I næsten 20 år har jeg ventet på at se, hvad Geoffrey gør. 20 00:00:52,326 --> 00:00:53,945 Nu sker det vist endelig. 21 00:00:58,458 --> 00:01:01,953 - Tid til at komme hjem, søn. - Jeg skal ingen steder! 22 00:01:02,295 --> 00:01:04,546 - Vi er familie. - Nej, vi er familie. 23 00:01:04,547 --> 00:01:06,707 Og vi vil kæmpe, hvis vi skal! 24 00:01:19,353 --> 00:01:21,271 Ser ud som om jeres børn har lidt ekstra. 25 00:01:21,272 --> 00:01:24,183 Ikke Gert, vel? Hun er bare normal. 26 00:01:29,489 --> 00:01:32,616 Adlød mig. Godt valgt. 27 00:01:32,617 --> 00:01:34,159 Det kunne kun komme et sted fra. 28 00:01:34,160 --> 00:01:36,703 Jeg har ville fortælle jer det... 29 00:01:36,704 --> 00:01:38,322 Den tager jeg. 30 00:01:38,664 --> 00:01:39,949 Nej! 31 00:01:48,466 --> 00:01:51,669 Fint. Hvis det er sådan, de vil lege, så gør vi det. 32 00:02:05,316 --> 00:02:06,559 Karolina. 33 00:02:07,527 --> 00:02:08,769 Jeg kan hjælpe hende. 34 00:02:19,831 --> 00:02:21,949 Hvad? Åh Gud. 35 00:02:27,547 --> 00:02:29,832 - Chase, løb! - Jonah, stop! 36 00:02:31,050 --> 00:02:32,877 Lad os prøve at snakke med dem! 37 00:02:38,057 --> 00:02:39,300 Tina! 38 00:02:42,061 --> 00:02:44,062 Jeg sværger, hvis du gør min søn ondt... 39 00:02:44,063 --> 00:02:45,640 Geoffrey, kom nu. 40 00:02:46,357 --> 00:02:49,352 Det er ikke nødvendigt, Jonah. 41 00:02:51,696 --> 00:02:53,105 Vel? 42 00:03:09,172 --> 00:03:10,831 Åh Gud! 43 00:03:11,758 --> 00:03:13,000 Åh Gud, det er... 44 00:04:09,065 --> 00:04:11,017 Venner, I må gå. Han kom for mig. 45 00:04:12,944 --> 00:04:14,152 - Hvad? - Er du skør? 46 00:04:14,153 --> 00:04:15,612 Nej, vi forlader dig ikke. 47 00:04:15,613 --> 00:04:17,239 Jeg holder ham væk, så ses vi udenfor. 48 00:04:17,240 --> 00:04:19,658 - Det er den eneste måde. - Nej. Jeg bønfalder dig! 49 00:04:19,659 --> 00:04:22,285 - Chase? - Okay? Du kan ikke alene. 50 00:04:22,286 --> 00:04:24,371 - Alex, gå! - Gå! 51 00:04:24,372 --> 00:04:26,282 - Ikke uden dig. - Gå! 52 00:04:26,332 --> 00:04:27,833 - Karolina! - Nico, gå. 53 00:04:27,834 --> 00:04:29,167 - Du må gå. - Løb! 54 00:04:29,168 --> 00:04:31,503 - Gå. Kom i sikkerhed! - Hvad laver du? 55 00:04:31,504 --> 00:04:33,789 - Gå! Vi finder dig! - Karolina! 56 00:05:35,401 --> 00:05:37,144 Hvem fanden er ham der? 57 00:07:14,767 --> 00:07:16,343 Måske vandt Karolina. 58 00:07:17,895 --> 00:07:19,429 Hvor er hun så nu? 59 00:07:28,572 --> 00:07:29,940 Bilen er død. 60 00:07:31,617 --> 00:07:32,859 Ligesom dem her. 61 00:07:33,786 --> 00:07:35,370 En EMP. Den ristede alt. 62 00:07:35,371 --> 00:07:37,789 Gud, bare stop med at snakke om, hvordan alt er ristet 63 00:07:37,790 --> 00:07:39,040 og dødt nu! 64 00:07:39,041 --> 00:07:41,292 Måske er Karolina okay. Måske kom hun væk. 65 00:07:41,293 --> 00:07:42,911 Hvorhen til? 66 00:07:43,253 --> 00:07:44,621 Måske gemmer hun sig. 67 00:07:45,130 --> 00:07:48,375 Jeg... Jeg kan ikke klare det mere. Jeg vil tilbage. 68 00:07:49,134 --> 00:07:50,669 Kom, Nico. 69 00:07:51,970 --> 00:07:54,464 Vi må holde hovedet koldt. Se os lige. 70 00:07:58,143 --> 00:07:59,386 Ja. 71 00:07:59,978 --> 00:08:01,346 Vi mangler en! 72 00:08:12,408 --> 00:08:13,825 Vi skal finde børnene. 73 00:08:13,826 --> 00:08:15,360 Kom, lad os gå. 74 00:08:17,413 --> 00:08:19,239 Venner! 75 00:08:23,335 --> 00:08:24,870 De kommer! 76 00:08:25,004 --> 00:08:27,122 - Kom nu! - Af sted! 77 00:08:39,268 --> 00:08:40,636 Jeg er sulten. 78 00:08:40,728 --> 00:08:42,520 Jeg er så sulten, venner. 79 00:08:42,521 --> 00:08:45,140 Lad os finde en spritforretning eller noget. 80 00:08:45,357 --> 00:08:47,226 Lyder nærende. 81 00:08:47,317 --> 00:08:49,611 Jeg er mere bekymret for, hvor sulten hun er. 82 00:09:00,122 --> 00:09:03,367 336, kode 3, 1-Adam-22. 83 00:09:03,584 --> 00:09:05,744 Slap bare af. Her sker ingenting. 84 00:09:06,420 --> 00:09:07,879 Vi må væk fra gaden. 85 00:09:07,880 --> 00:09:10,290 - 1-Adam-22, vi er der om ti. - Forstået. 86 00:09:43,499 --> 00:09:45,409 Hvad skal vi gøre nu? 87 00:09:47,086 --> 00:09:49,379 Jeg kan ikke tænke klart. Jeg må sove. 88 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 Hvem fanden kan sove nu? 89 00:09:50,881 --> 00:09:53,417 Jeg er faktisk stadig lidt træt. 90 00:09:54,843 --> 00:09:56,587 Og når vi vågner? 91 00:09:58,222 --> 00:09:59,430 Hvad sker der så? 92 00:09:59,431 --> 00:10:01,633 - Vi redder Karolina. - Vi forlader byen. 93 00:10:03,310 --> 00:10:05,387 Vent. Vil du tage af sted uden hende? 94 00:10:05,604 --> 00:10:09,899 Nico, vi ved ikke, hvor hun er, eller om hun er okay. 95 00:10:09,900 --> 00:10:14,146 Eller om hun endnu er til. 96 00:10:14,613 --> 00:10:16,823 Jeg beklager, men vi må tænke på gruppens bedste. 97 00:10:16,824 --> 00:10:19,200 Nej, jeg siger, vi må tænke på hinanden. 98 00:10:19,201 --> 00:10:21,828 Var jeg i hendes sted, ville jeg, I skulle tage af sted. 99 00:10:21,829 --> 00:10:24,448 Var du i hendes sted, ville vi gøre det. 100 00:10:24,707 --> 00:10:25,949 Men det er det ikke. 101 00:10:27,209 --> 00:10:29,786 Det er Karolina, okay? 102 00:10:29,837 --> 00:10:32,581 Hun gjorde alt, hvad hun kunne for at beskytte os. 103 00:10:33,966 --> 00:10:35,334 Sandt nok. 104 00:10:36,301 --> 00:10:39,053 Karolina kunne have reddet sig selv i aftes, 105 00:10:39,054 --> 00:10:40,388 men det gjorde hun ikke. 106 00:10:40,389 --> 00:10:42,549 Jeg forstår, hvad der sker her. 107 00:10:43,142 --> 00:10:44,426 Jeg kan lide det. 108 00:10:45,060 --> 00:10:46,511 Skide være med det. 109 00:10:47,688 --> 00:10:49,056 Også mig. 110 00:10:52,818 --> 00:10:54,269 Okay. 111 00:10:55,696 --> 00:10:57,272 Vi leder efter hende. 112 00:11:00,159 --> 00:11:02,194 - Stille, tøs. - Virker hver gang. 113 00:11:02,536 --> 00:11:05,371 Vi er blevet snydt. Det er indlysende. 114 00:11:05,372 --> 00:11:07,665 Vi troede alle, vi var lige. 115 00:11:07,666 --> 00:11:09,751 Nu ser det ud, som der er en indre cirkel. 116 00:11:09,752 --> 00:11:13,296 Jonah, Leslie, og nu, Karolina. 117 00:11:13,297 --> 00:11:16,750 Glem ikke Leslies falske ægtefælle, Frank. 118 00:11:17,551 --> 00:11:19,886 Kendte I to til Mollys styrke? 119 00:11:19,887 --> 00:11:22,339 Nej. Det chokerede os. 120 00:11:22,389 --> 00:11:25,217 Og hvordan ved vi, Jonah ikke også er hendes far? 121 00:11:25,392 --> 00:11:27,761 Alice? Aldrig i livet. 122 00:11:27,978 --> 00:11:29,187 Ulækkert. 123 00:11:29,188 --> 00:11:31,682 Det var et mirakel, Molly overlevede den aften. 124 00:11:32,441 --> 00:11:35,727 Enten har hun altid været stærk, 125 00:11:35,736 --> 00:11:39,030 eller noget skete i eksplosionen. 126 00:11:39,031 --> 00:11:41,400 Hvad ved du, Tina? 127 00:11:44,244 --> 00:11:46,238 Det er på tide, du siger sandheden. 128 00:11:47,664 --> 00:11:51,034 For sidste gang. Jeg var ikke ved laboratoriet. 129 00:11:55,297 --> 00:11:56,790 Men det var Leslie. 130 00:12:02,846 --> 00:12:04,089 Tina. 131 00:12:04,932 --> 00:12:07,266 Jeg vidste ikke, hvad hun ville lave. 132 00:12:07,267 --> 00:12:09,852 Jeg vidste blot, hun tog sig af det, 133 00:12:09,853 --> 00:12:11,346 og jeg lod hende gøre det. 134 00:12:12,731 --> 00:12:15,775 - Undskyld. - Molly kunne også være omkommet. 135 00:12:15,776 --> 00:12:17,777 Leslie vidste ikke, hun ville være der. 136 00:12:17,778 --> 00:12:20,113 Hun skulle have været derhjemme i seng. 137 00:12:20,114 --> 00:12:23,108 Børnene har selv regnet noget af det ud. 138 00:12:23,367 --> 00:12:25,527 Det var derfor, de var på byggepladsen. 139 00:12:26,286 --> 00:12:29,573 Vi har sat dem i så stor en fare. 140 00:12:29,998 --> 00:12:31,874 Hvad fanden er det dernede? 141 00:12:31,875 --> 00:12:34,244 En ren, vedvarende energikilde, ikke? 142 00:12:34,545 --> 00:12:36,421 Gør os rige, red verden. 143 00:12:36,422 --> 00:12:40,466 Okay, hør, hvorfor ikke selv tage derned, og se for os selv. 144 00:12:40,467 --> 00:12:43,094 Ja, vi har gemt noget af Gene og Alices udstyr. 145 00:12:43,095 --> 00:12:44,963 Og hvad med børnene? 146 00:12:45,514 --> 00:12:49,134 Sætter vi politiet efter dem, tror de, de er i knibe. 147 00:12:49,768 --> 00:12:51,978 Lysten til at komme hjem, vil blive endnu mindre. 148 00:12:51,979 --> 00:12:54,355 De vil ikke bruge deres mobiler eller kort. 149 00:12:54,356 --> 00:12:55,933 Vi kan finde en af dem. 150 00:12:56,150 --> 00:13:00,646 Karolina ved måske ikke, hvor de er, men hun ved, hvad de ved. 151 00:13:10,831 --> 00:13:12,491 Hvordan kunne du gå til ham? 152 00:13:13,834 --> 00:13:15,244 Forråde os? 153 00:13:16,920 --> 00:13:19,998 "Forråde"? Du skulle lige snakke. 154 00:13:21,967 --> 00:13:23,418 Hukommelsesudvisker. 155 00:13:24,219 --> 00:13:25,837 Benægt det ikke, Leslie. 156 00:13:26,972 --> 00:13:28,340 Og så få et barn med... 157 00:13:28,974 --> 00:13:31,635 - Jeg ved ikke, hvad han er. - Men det gør du. 158 00:13:32,978 --> 00:13:34,520 - Han er den store. - Ja. 159 00:13:34,521 --> 00:13:37,182 Jeg er hendes far, ikke ham. 160 00:13:38,734 --> 00:13:41,152 Jeg opdragede hende. Hun elsker mig. 161 00:13:41,153 --> 00:13:43,353 Og han elsker det, der er dernede i hullet. 162 00:13:43,447 --> 00:13:45,156 Han ville skade hende for at beskytte det. 163 00:13:45,157 --> 00:13:47,492 Du forstår ikke, hvad der er på spil her. 164 00:13:47,493 --> 00:13:48,902 Gør du? 165 00:13:56,585 --> 00:13:58,537 Ingen grund til bekymring. 166 00:13:58,962 --> 00:14:01,415 Hun kommer sig ret fint. 167 00:14:06,178 --> 00:14:07,929 Det var en lang nat. 168 00:14:07,930 --> 00:14:10,549 Hvorfor tager I ikke hjem og hviler jer? 169 00:14:13,727 --> 00:14:15,429 Hun er i sikkerhed med mig. 170 00:14:19,191 --> 00:14:21,059 Sig til, når hun vågner. 171 00:14:44,717 --> 00:14:48,420 Så vi går undercover. Prøv det. 172 00:14:50,848 --> 00:14:52,090 Tak. 173 00:14:54,435 --> 00:14:56,595 Vil du snakke om det? 174 00:14:56,729 --> 00:14:57,937 Snakke om hvad? 175 00:14:57,938 --> 00:15:00,189 Ved festen i aftes fandt vi dig 176 00:15:00,190 --> 00:15:01,850 osende langt væk af forhold. 177 00:15:02,067 --> 00:15:04,228 Ja? Det samme gjorde du. 178 00:15:05,571 --> 00:15:07,773 Bare rolig. Jeg siger det ikke til Wilder. 179 00:15:08,032 --> 00:15:10,450 Men nu ved jeg, hvorfor Karolina ikke er vild med mig. 180 00:15:10,451 --> 00:15:12,319 Der måtte jo være en god grund. 181 00:15:13,412 --> 00:15:15,989 Hvad med hende, der er vild med dig? 182 00:15:19,626 --> 00:15:20,994 Det er kompliceret. 183 00:15:21,337 --> 00:15:23,956 Ja, for hun kan så godt lide dig. 184 00:15:24,340 --> 00:15:25,582 Nej. 185 00:15:28,594 --> 00:15:30,236 For jeg kan så godt lide hende. 186 00:15:36,268 --> 00:15:38,269 Ikke særlig lav profil. 187 00:15:38,270 --> 00:15:40,238 Alex sagde "undercover," ikke usynlig. 188 00:15:43,942 --> 00:15:46,812 Wauw. Denne paryk er perfekt til Gert. 189 00:15:47,279 --> 00:15:50,107 De leder efter en med lilla hår, ikke grønt. 190 00:15:52,368 --> 00:15:54,619 Se os lige. Brentwoods top, 191 00:15:54,620 --> 00:15:56,822 iført folks aflagte tøj. 192 00:15:57,247 --> 00:15:59,241 En ægte kamp. 193 00:16:04,588 --> 00:16:07,256 - Hvor var du? - Det var noget af en tur. 194 00:16:07,257 --> 00:16:10,968 Tog hen til Hollywood Boulevard i håbet om at finde en cafe og en, 195 00:16:10,969 --> 00:16:13,638 - som ville låne mig en computer. - Men? 196 00:16:13,639 --> 00:16:17,100 Men jeg så blot mænd som tissede. 197 00:16:17,101 --> 00:16:20,311 Jeg måtte stoppe en slåskamp mellem to skoløse met-hoveder, 198 00:16:20,312 --> 00:16:22,848 som sloges over en tom hytteostemballage. 199 00:16:23,023 --> 00:16:28,854 Og her en stjernetour eller en dobbelt biograftur noget, så sig til. 200 00:16:29,321 --> 00:16:33,025 - Jeg elsker gamle film. - Der er også et kort over en kirke, 201 00:16:33,200 --> 00:16:35,694 som jeg fik af en alkoholisk Elmo. 202 00:16:43,585 --> 00:16:46,170 Vidste du, en kylling koster otte dollars? 203 00:16:46,171 --> 00:16:49,173 - Du tog forbi Whole Foods. - Ja, jeg ved det godt. 204 00:16:49,174 --> 00:16:51,509 Vi skal spare, 205 00:16:51,510 --> 00:16:54,594 men hun behøver mad, for ellers ved jeg ikke, hvad der vil ske. 206 00:16:54,888 --> 00:16:57,174 Fase et af missionen er udført. 207 00:16:57,391 --> 00:16:58,634 Hvad nu? 208 00:16:58,767 --> 00:17:00,552 Det er farvel. 209 00:17:01,603 --> 00:17:04,223 Nogen stopper deres mission her. 210 00:17:04,565 --> 00:17:05,807 Hvad? 211 00:17:06,483 --> 00:17:07,942 Men hun er rar. 212 00:17:07,943 --> 00:17:11,154 Hun jager ikke egern. Hun lavede stort i det grønne. 213 00:17:11,155 --> 00:17:12,564 Vi er et team. 214 00:17:13,741 --> 00:17:15,692 Lad os i det mindste stemme om det. 215 00:17:18,579 --> 00:17:20,113 Molly? 216 00:17:22,541 --> 00:17:24,284 Det er ikke sikkert, Gert. 217 00:17:25,544 --> 00:17:27,746 De fanger os eller måske hende. 218 00:17:41,060 --> 00:17:45,264 Så vi vil være på farten... 219 00:17:46,357 --> 00:17:49,268 Og du passer ikke just i en taske. 220 00:17:52,404 --> 00:17:55,857 Det betyder lige så meget for dig, som for mig. 221 00:17:56,825 --> 00:17:58,360 Du er speciel. 222 00:17:58,786 --> 00:18:00,362 Unik. 223 00:18:01,747 --> 00:18:03,949 Det er vigtigt, du klarer den. 224 00:18:09,755 --> 00:18:12,674 Hold dig i skjul om dagen, jag om natten, 225 00:18:12,675 --> 00:18:14,793 vær bjergløvens ven, okay? 226 00:18:16,845 --> 00:18:19,418 Når tingene er rolige igen, så kommer jeg efter dig. 227 00:18:21,308 --> 00:18:22,926 Jeg vil finde dig. 228 00:18:24,228 --> 00:18:25,721 Vi er åndsfæller. 229 00:18:28,774 --> 00:18:31,518 Du er Costello til min Abbott. 230 00:18:32,569 --> 00:18:34,479 Harpo til min Groucho. 231 00:18:38,909 --> 00:18:41,153 Old Lace til min Arsenic. 232 00:18:50,629 --> 00:18:52,164 Farvel, Old Lace. 233 00:19:19,766 --> 00:19:22,226 "Yawn"? Mit navn er "Vaughn." 234 00:19:22,227 --> 00:19:24,728 Hvilke forældre kalder deres barn "Yawn"? 235 00:19:24,729 --> 00:19:27,515 Jeg kommer her dagligt... 236 00:19:28,358 --> 00:19:30,894 Undskyld. Fejl. 237 00:19:31,611 --> 00:19:33,104 Den er min. 238 00:19:35,907 --> 00:19:37,567 Hvad fanden er det? 239 00:19:37,909 --> 00:19:39,444 Seks skud espresso. 240 00:19:40,245 --> 00:19:41,787 Døm mig ikke. 241 00:19:41,788 --> 00:19:43,990 Koffein er min sidste last. 242 00:19:45,250 --> 00:19:46,493 Hvad er det? 243 00:19:46,877 --> 00:19:48,578 Vi er Karolinas venner. 244 00:19:49,546 --> 00:19:51,653 Hun er i problemer. Vi behøver din hjælp. 245 00:19:52,299 --> 00:19:54,633 - Hvad skete der? Er hun okay? - Det ved vi ikke. 246 00:19:54,634 --> 00:19:57,045 Vi tror, de har hende i kirken. 247 00:19:57,053 --> 00:19:59,464 - Jeg kontakter Leslie. - Hun er en del af det. 248 00:20:01,141 --> 00:20:03,134 Del af hvad? 249 00:20:03,560 --> 00:20:05,102 Har du aldrig bemærket, at hvert år, 250 00:20:05,103 --> 00:20:07,138 så forsvinder et af jeres unge børn? 251 00:20:08,482 --> 00:20:09,808 De er runaways. 252 00:20:10,358 --> 00:20:13,694 Nogle gange så løber de væk. 253 00:20:13,695 --> 00:20:16,147 Ja, dog kommer disse børn aldrig tilbage. 254 00:20:16,448 --> 00:20:19,442 Samme tidspunkt, hvert år. 255 00:20:20,994 --> 00:20:23,822 - Det betyder ikke... - At Karolina måske er næste? 256 00:20:24,790 --> 00:20:26,624 Leslie ville aldrig skade hendes følgere, 257 00:20:26,625 --> 00:20:28,584 forlade hendes egen datter. 258 00:20:28,585 --> 00:20:30,586 Måske ikke, men ham den tossede Jonah ville. 259 00:20:30,587 --> 00:20:32,922 Han har kontrollen, ikke Leslie. 260 00:20:32,923 --> 00:20:35,583 Jonah? Leslies fars ven? 261 00:20:36,468 --> 00:20:41,673 Hør, hver dag jeg arbejder i kirken, føler jeg mig hjemme. 262 00:20:42,599 --> 00:20:44,509 Familien Dean er min familie. 263 00:20:44,643 --> 00:20:48,513 Og Gibborim, der hjalp mig få styr på mit liv, da der ikke var andre. 264 00:20:49,439 --> 00:20:53,893 Nu fortæller en flok skør unger med grimme parykker, at det er en farce? 265 00:20:56,655 --> 00:20:58,106 Må jeg få min kaffe nu? 266 00:20:58,490 --> 00:21:00,074 - Aldrig i livet. - Absolut ikke. 267 00:21:00,075 --> 00:21:01,283 - Selvfølgelig. - Hjernevasket. 268 00:21:01,284 --> 00:21:02,694 Det smager ikke helt dumt. 269 00:21:25,934 --> 00:21:27,719 Hvor er mine venner? 270 00:21:28,103 --> 00:21:29,679 Dine venner har det fint. 271 00:21:30,689 --> 00:21:32,064 For nu. 272 00:21:32,065 --> 00:21:33,767 Dem skal du ikke bekymre dig om. 273 00:21:34,693 --> 00:21:36,394 Jeg vil se min far. 274 00:21:36,570 --> 00:21:39,105 Frank har gjort det godt med din opdragelse. 275 00:21:39,197 --> 00:21:42,776 Jeg vil altid være ham taknemmelig. 276 00:21:43,160 --> 00:21:45,236 Men jeg tror, du kender sandheden. 277 00:21:48,290 --> 00:21:49,741 Jeg er din far. 278 00:21:51,209 --> 00:21:53,078 Du er en klog pige, Karolina. 279 00:21:54,004 --> 00:21:56,122 Altid på jagt efter svar. 280 00:21:57,758 --> 00:21:59,793 Dem fik du vist i aftes. 281 00:22:02,429 --> 00:22:04,923 Jeg ved, hvor svært det kan være, 282 00:22:05,432 --> 00:22:08,058 at opdage sandheden om dig selv, uden en guide, 283 00:22:08,059 --> 00:22:11,221 uden en som virkelig forstår dig. 284 00:22:11,980 --> 00:22:15,475 Desværre kan sandheden gøre dig meget alene. 285 00:22:16,693 --> 00:22:18,228 Nu... 286 00:22:19,571 --> 00:22:22,232 For første gang i så lang tid, 287 00:22:24,743 --> 00:22:27,153 føler jeg mig ikke så alene. 288 00:22:28,038 --> 00:22:30,365 Måske kunne jeg give dig den gave. 289 00:22:37,255 --> 00:22:38,957 Kom og se. 290 00:22:39,424 --> 00:22:43,295 Kun for et par dage, et sikkert sted at sove, et brusebad. 291 00:22:46,014 --> 00:22:47,973 Masser af plads til alle. 292 00:22:47,974 --> 00:22:49,217 Kom med. 293 00:22:49,684 --> 00:22:50,935 Masser af plads. 294 00:22:50,936 --> 00:22:52,220 GIBBORIM-KIRKEN 295 00:22:52,229 --> 00:22:54,639 Jeg gik næsten glip af jer. 296 00:23:06,993 --> 00:23:09,779 Ved du, hvordan sonarudstyr virker? 297 00:23:10,122 --> 00:23:12,032 Selvfølgelig. Det gør jeg da. 298 00:23:13,041 --> 00:23:14,576 Sådan da. 299 00:23:15,168 --> 00:23:18,421 Gene og jeg plejede at lege med reflekterede lydbølger, 300 00:23:18,422 --> 00:23:20,665 drikke et par øl, bare for sjov. 301 00:23:21,133 --> 00:23:23,084 Jeg savner dem. 302 00:23:23,301 --> 00:23:26,379 Og hele tiden var Leslie ansvarlig. 303 00:23:26,805 --> 00:23:28,506 Jeg kunne dræbe den heks. 304 00:23:29,057 --> 00:23:32,677 Ikke for at nævne, al den energi, vi har spildt på at hade Tina. 305 00:23:34,020 --> 00:23:35,263 Okay. 306 00:23:35,397 --> 00:23:36,605 Så sker det. 307 00:23:36,606 --> 00:23:39,517 - Lad os se, hvad fanden der er dernede. - Så sker det. 308 00:23:39,985 --> 00:23:41,227 Hej. 309 00:23:43,113 --> 00:23:44,773 Hvad laver I? 310 00:23:45,824 --> 00:23:47,567 Vi var bare... 311 00:23:47,659 --> 00:23:49,618 - Vi tjekker bare pladsen. - Sikre os, 312 00:23:49,619 --> 00:23:51,078 der ikke var sket stor skade. 313 00:23:51,079 --> 00:23:54,157 - Det er i orden. - Pladsen. Vi tjekker pladsen. 314 00:23:54,833 --> 00:23:56,076 Hvad laver du? 315 00:23:56,835 --> 00:23:58,078 Det samme. 316 00:23:59,171 --> 00:24:01,122 Hvad laver I helt præcist her? 317 00:24:01,131 --> 00:24:02,757 Hvad mener du? Vi sagde jo... 318 00:24:02,758 --> 00:24:05,259 - Kender du til "seismisk brydning"? - ...brydning? 319 00:24:05,260 --> 00:24:07,595 - Nej. - Eller "ekko-klining"? 320 00:24:07,596 --> 00:24:09,130 Fortæl. 321 00:24:10,474 --> 00:24:11,800 Skat? 322 00:24:14,770 --> 00:24:16,554 Det er ikke rigtigt, er det? 323 00:24:16,897 --> 00:24:19,099 Hvad? Hvad ser I på? 324 00:24:19,274 --> 00:24:21,101 Der er noget dernede. 325 00:24:21,777 --> 00:24:23,979 Ja, selvfølgelig, Jonah sagde det. 326 00:24:24,321 --> 00:24:27,198 Nej, Leslie, det dernede, 327 00:24:27,199 --> 00:24:30,568 det er levende. 328 00:24:33,330 --> 00:24:34,948 Vidste du det ikke? 329 00:24:40,587 --> 00:24:43,540 Så havde Jonah også hemmeligheder for dig. 330 00:24:59,147 --> 00:25:01,231 "Kontakt i nødstilfælde"? 331 00:25:01,232 --> 00:25:03,226 Bare skriv "N/A:" 332 00:25:03,359 --> 00:25:06,437 - Det betyder, jeg ingen familie har. - Bingo. 333 00:25:08,156 --> 00:25:10,024 Tror du, Destiny skrev det? 334 00:25:10,742 --> 00:25:12,245 Det var, hvad de alle skrev. 335 00:25:12,493 --> 00:25:14,529 Det er ingen løgn, ikke for mig. 336 00:25:14,787 --> 00:25:17,281 Det er heller ikke så langt fra sandheden for mig. 337 00:25:17,332 --> 00:25:19,826 Du har jo endnu en chance for at din far er okay. 338 00:25:20,126 --> 00:25:22,745 Ja, men dine forældre var helte. 339 00:25:24,172 --> 00:25:25,915 Vil I med mig? 340 00:25:26,132 --> 00:25:27,883 Betyder det, du har ændret mening? 341 00:25:27,884 --> 00:25:29,343 Eller at du melder os? 342 00:25:29,344 --> 00:25:32,505 Det betyder, I skal holde mund og følge med. Nu. 343 00:25:37,143 --> 00:25:40,471 Vaughn? En overraskelse at se dig hernede. 344 00:25:41,731 --> 00:25:43,933 - Er der et problem? - Nej. 345 00:25:44,776 --> 00:25:46,144 Slet ikke. 346 00:25:46,152 --> 00:25:49,939 Men der er bare noget særligt over disse to. 347 00:25:50,323 --> 00:25:52,430 Leslie vil være meget interesseret i dem. 348 00:25:56,120 --> 00:25:57,822 De er meget specielle. 349 00:25:58,164 --> 00:26:00,116 Leslie vil blive meget glad. 350 00:26:00,875 --> 00:26:04,454 I vil møde en, som vil ændre jeres liv. 351 00:26:04,587 --> 00:26:06,956 Jeg ville ønske, jeg kunne være i jeres sted. 352 00:26:20,687 --> 00:26:24,064 Okay, når de finder Karolina, vil de komme ud her, og vi er sammen igen. 353 00:26:24,065 --> 00:26:25,349 Hvis de finder hende. 354 00:26:26,901 --> 00:26:28,819 Vi må arbejde på hendes positive energi. 355 00:26:28,820 --> 00:26:30,480 Held og lykke. 356 00:26:30,738 --> 00:26:32,523 Jeg finder et køretøj til os. 357 00:26:36,911 --> 00:26:38,154 Undskyld. 358 00:26:38,913 --> 00:26:41,491 Jeg kan nogle gange være lidt... 359 00:26:42,667 --> 00:26:44,285 Jeg lider af angst. 360 00:26:45,295 --> 00:26:48,247 - Har de ikke noget mod det? - Jo. 361 00:26:48,256 --> 00:26:50,416 Jeg har noget derhjemme. 362 00:26:52,635 --> 00:26:55,846 Og det er også min første dag uden min dinosaur-hjælper, så... 363 00:26:55,847 --> 00:26:57,465 Ja, jeg er okay. 364 00:27:01,728 --> 00:27:05,807 Selvom om det virker, og vi får Karolina, 365 00:27:07,108 --> 00:27:08,684 hvad så? 366 00:27:09,569 --> 00:27:12,988 Hvor skal vi tage hen? Vil vores forældre bare lade os forsvinde? 367 00:27:12,989 --> 00:27:14,907 Aldrig. De vil komme efter os. 368 00:27:14,908 --> 00:27:17,034 Bare et skridt ad gangen. 369 00:27:17,035 --> 00:27:19,077 Og hvad, skal vi alle bare bo sammen? 370 00:27:19,078 --> 00:27:20,537 Som i et fællesskab? 371 00:27:20,538 --> 00:27:22,706 Som om det ikke ville være totalt sært. 372 00:27:22,707 --> 00:27:25,451 Nej, men jeg troede, det var i din boldgade. 373 00:27:25,668 --> 00:27:27,453 Motelværelse med Chase? 374 00:27:30,506 --> 00:27:32,148 Det var en engangsforestilling. 375 00:27:33,301 --> 00:27:34,752 Okay. 376 00:27:36,596 --> 00:27:38,422 Det var dog ikke, hvad han sagde. 377 00:27:40,975 --> 00:27:42,677 Ikke det? Hvad sagde han da? 378 00:27:43,353 --> 00:27:46,139 At... Han kan virkelig godt lide dig. 379 00:27:46,648 --> 00:27:48,148 - Og han... - Var det om mig? 380 00:27:48,149 --> 00:27:49,559 Ikke at det betyder noget. 381 00:27:50,235 --> 00:27:52,019 Jo, det gør. 382 00:27:52,111 --> 00:27:54,105 Det betyder faktisk meget. 383 00:27:55,198 --> 00:27:56,657 Hvis ikke andet, 384 00:27:56,658 --> 00:28:00,528 så skulle en eller anden få et sundt forhold. 385 00:28:12,382 --> 00:28:13,791 Tak. 386 00:28:15,843 --> 00:28:18,212 Jeg beklager, I kom hele vejen, men... 387 00:28:18,471 --> 00:28:19,680 Leslie er her ikke. 388 00:28:19,681 --> 00:28:21,299 Vi kom ikke for at se hende. 389 00:28:21,516 --> 00:28:22,975 Vi kom for at se Karolina. 390 00:28:22,976 --> 00:28:25,477 Vi har nogle spørgsmål vedrørende vores børn. 391 00:28:25,478 --> 00:28:26,770 Jeg forstår fuldstændigt. 392 00:28:26,771 --> 00:28:29,940 Vi vil alle gerne finde de børn, 393 00:28:29,941 --> 00:28:32,018 men Karolina er stadig svag. 394 00:28:32,151 --> 00:28:33,902 Når hun får det bedre, siger jeg til. 395 00:28:33,903 --> 00:28:35,897 Ikke godt nok. 396 00:28:38,408 --> 00:28:40,735 Vores søn savnes. 397 00:28:44,163 --> 00:28:46,866 Det er ikke et gadehjørne i Compton. 398 00:28:47,542 --> 00:28:50,328 I går ikke bare ind og stiller krav. 399 00:28:58,177 --> 00:28:59,921 I må stole på mig. 400 00:29:00,888 --> 00:29:02,340 Kan I det? 401 00:29:08,771 --> 00:29:10,181 Tja... 402 00:29:10,648 --> 00:29:14,685 ...jeg tror, vi alle skal gennemtænke vores aftale. 403 00:29:20,533 --> 00:29:22,826 Sørg for at I stempler jeres p-billet. 404 00:29:22,827 --> 00:29:25,363 De første to timer er gratis. 405 00:29:34,923 --> 00:29:36,131 Det er det. 406 00:29:36,132 --> 00:29:37,841 Vi arbejder ikke for ham mere. 407 00:29:37,842 --> 00:29:40,052 - Lige meget hvad konsekvenserne er. - Enig. 408 00:29:40,053 --> 00:29:41,553 Skulle vi kontakte de andre? 409 00:29:41,554 --> 00:29:43,180 Jeg ved ikke, hvem vi kan stole på. 410 00:29:43,181 --> 00:29:44,882 Vi skal holde det for os selv. 411 00:29:45,433 --> 00:29:47,593 Find Alex, før Jonah gør. 412 00:29:55,318 --> 00:29:56,860 Det var vildt. 413 00:29:56,861 --> 00:29:59,439 Jeg kan ikke tro, Aura og Frances købte det. 414 00:29:59,614 --> 00:30:01,823 Du store, jeg føler mig syg. 415 00:30:01,824 --> 00:30:03,033 GIBBORIM-KIRKEN 416 00:30:03,034 --> 00:30:04,243 PRIVAT 417 00:30:04,244 --> 00:30:08,372 Det er Leslies private værelse. Er Karolina et sted, er det der. 418 00:30:08,373 --> 00:30:11,492 Problemet er, kun Leslie kender koden. 419 00:30:11,501 --> 00:30:13,703 Intet problem. Jeg tog kodebryderen med. 420 00:30:19,842 --> 00:30:23,421 Lort! Nu flipper jeg ud. 421 00:30:23,888 --> 00:30:25,097 Ja, jeg går nu. 422 00:30:25,098 --> 00:30:27,857 Går min vej, og glemmer jeg tog et monster med i kirken. 423 00:30:28,226 --> 00:30:30,227 - Karolina. - Er du okay? 424 00:30:30,228 --> 00:30:32,437 Jeg ved ikke mere, hvad det betyder mere. 425 00:30:32,438 --> 00:30:33,855 Du ser ikke al for godt ud. 426 00:30:33,856 --> 00:30:37,059 Bare lidt svag. Jeg troede ikke, jeg skulle se jer igen. 427 00:30:37,193 --> 00:30:39,562 Vi lader ingen blive tilbage. Kom med. 428 00:30:41,072 --> 00:30:45,193 Lad som om jeg viser jer rundt. Som en tour. Helt normalt. 429 00:30:48,162 --> 00:30:49,781 Karolina? 430 00:30:52,208 --> 00:30:53,701 Hent vagterne. 431 00:30:53,710 --> 00:30:56,245 Hvad? Nej. Ikke noget problem. De er mine venner. 432 00:30:56,254 --> 00:30:57,963 - Vagt, fjerde etage. - Karolina, du lyver. 433 00:30:57,964 --> 00:30:59,256 De kommer. 434 00:30:59,257 --> 00:31:00,465 - Tid til at løbe! - Kom nu! 435 00:31:00,466 --> 00:31:01,793 - Kom nu! - Af sted! 436 00:31:09,684 --> 00:31:10,927 Kom nu! 437 00:31:11,060 --> 00:31:12,470 Kom nu! 438 00:31:12,979 --> 00:31:14,972 - Her ind. - Der er ingen vej ud. 439 00:31:15,273 --> 00:31:17,475 Af sted nu. Forsæt med at søge. Spred jer. 440 00:31:18,276 --> 00:31:19,811 Tjek værelserne der. 441 00:31:25,617 --> 00:31:27,568 Lad os se, om der er flere af dem. 442 00:31:41,925 --> 00:31:43,376 Hvad så du? 443 00:31:44,260 --> 00:31:46,470 - Jeg er ikke sikker. - Kom nu. Af sted. 444 00:31:46,471 --> 00:31:47,755 Kom nu. 445 00:31:57,273 --> 00:32:00,476 Ja. Red Five, jeg kommer ind. 446 00:32:05,323 --> 00:32:07,316 - Karolina! - Karolina, kom ind! Ind! 447 00:32:07,659 --> 00:32:08,867 Karolina, kom ind! 448 00:32:08,868 --> 00:32:11,112 - Gjorde de dig ondt? - Hvad skete der? 449 00:32:11,120 --> 00:32:13,448 - Døren! - Af sted! 450 00:32:14,499 --> 00:32:18,202 De klarede det. Karolina og hendes venner slap væk. 451 00:32:20,797 --> 00:32:23,332 Tak, fordi du kom til mig, Vaughn. 452 00:32:23,383 --> 00:32:25,723 - Jeg værdsætter din loyalitet. - Selvfølgelig. 453 00:32:26,052 --> 00:32:27,295 Selvfølgelig. 454 00:32:28,012 --> 00:32:31,007 De sagde, Jonah bestemmer nu. 455 00:32:31,015 --> 00:32:32,258 Er det sandt? 456 00:32:35,895 --> 00:32:37,180 Nej. 457 00:32:37,939 --> 00:32:39,765 Det passer ikke. 458 00:32:47,740 --> 00:32:49,942 (1) Ny sms fra Ukendt 459 00:32:49,951 --> 00:32:53,529 Ukendt - Mission udført. Hvad nu. 460 00:33:16,644 --> 00:33:18,804 Hvor langt tid vil det tage at gå hjem? 461 00:33:20,523 --> 00:33:24,226 Alex, du ved godt, vi ikke kan, ikke? 462 00:33:24,276 --> 00:33:26,687 Ja, det ved jeg. Det er bare... 463 00:33:28,781 --> 00:33:34,361 Tror du, du kunne ringe til dine forældre og bare sige noget? 464 00:33:39,291 --> 00:33:41,035 Jeg har intet at sige. 465 00:34:00,229 --> 00:34:05,476 Det, du gjorde for os, var episk. 466 00:34:05,484 --> 00:34:10,064 Ja, det I gjorde for mig var også episk. 467 00:34:11,532 --> 00:34:12,983 I skulle være stukket af. 468 00:34:14,452 --> 00:34:16,111 Nogen af os ville også. 469 00:34:17,580 --> 00:34:18,989 Ikke dig. 470 00:34:20,916 --> 00:34:24,578 Niks. Ikke mig. 471 00:34:46,192 --> 00:34:47,768 Hvor er Alex? 472 00:34:49,111 --> 00:34:52,189 - Det ved jeg ikke. - Han var her lige før. 473 00:34:53,407 --> 00:34:57,152 Åh Gud. Den lille skiderik har ringet til sine forældre. 474 00:35:11,842 --> 00:35:14,712 Når man graver et stort hul, støder man på sten, 475 00:35:14,762 --> 00:35:19,508 olie måske, men ikke en livsform. 476 00:35:19,600 --> 00:35:24,270 Hvordan er noget så stort aldrig blevet opdaget, 477 00:35:24,271 --> 00:35:28,434 og har bare overlevet? Hvad spiser det? Hvordan ånder det? 478 00:35:28,442 --> 00:35:31,854 Dets livsform er noget, vi ikke forstår. 479 00:35:34,990 --> 00:35:36,775 Med mindre vi gør. 480 00:35:38,911 --> 00:35:44,082 Serummet, Jonah brugte på Victors hjernesvulst, 481 00:35:44,083 --> 00:35:46,577 er baseret på hans dna. 482 00:35:46,585 --> 00:35:51,373 Baseret på det, hvis denne ting er relateret til ham, 483 00:35:51,590 --> 00:35:54,710 kan vi finde ud af, hvordan han fungerer... 484 00:35:55,219 --> 00:35:58,547 Så kan vi måske finde ud af at stoppe ham. 485 00:36:00,975 --> 00:36:05,304 Jonah har muligvis givet os det, der skal til at dræbe ham. 486 00:36:06,939 --> 00:36:09,224 Ja, og det der er dernede. 487 00:36:39,855 --> 00:36:42,975 Okay, lille ven, jeg kom. 488 00:36:43,017 --> 00:36:44,726 Vil du sige, hvad der foregår med skolen 489 00:36:44,727 --> 00:36:46,553 og dine tossede venner? 490 00:36:47,980 --> 00:36:49,529 Jeg har brug for noget først. 491 00:36:53,402 --> 00:36:55,854 Og hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 492 00:36:56,697 --> 00:36:58,482 Du ved, hvad de siger. 493 00:36:59,033 --> 00:37:01,568 "Min fjendes fjende er min ven." 494 00:37:02,578 --> 00:37:03,988 Ja så? 495 00:37:06,957 --> 00:37:09,493 Så må vi være meget tætte. 496 00:37:12,588 --> 00:37:15,131 Jeg tror ikke, der er noget at tale om, Leslie. 497 00:37:15,132 --> 00:37:19,135 - Ja, tillid er på nulpunktet. - Mindre end det. 498 00:37:19,136 --> 00:37:21,755 Og det er ikke blot mig og Janet. 499 00:37:29,772 --> 00:37:31,849 Jeg forstår, hvad jeg har gjort. 500 00:37:33,609 --> 00:37:35,477 Og jeg vil rette op på det. 501 00:37:37,321 --> 00:37:39,322 Jeg spurgte Wilders, men de ville ikke med. 502 00:37:39,323 --> 00:37:41,859 De vil bare finde Alex og ikke mere. 503 00:37:41,951 --> 00:37:43,827 - Det forstår jeg godt. - Også jeg. 504 00:37:43,828 --> 00:37:45,070 Jeg forstår det også. 505 00:37:45,204 --> 00:37:47,615 Men mistankerne må vente for vores børns skyld. 506 00:37:47,623 --> 00:37:48,907 Hvad med Frank? 507 00:37:52,211 --> 00:37:54,318 Jeg ved ikke, hvor hans loyalitet ligger. 508 00:37:54,839 --> 00:37:56,874 Hvad er så formålet med dette møde? 509 00:37:58,426 --> 00:38:03,012 Vi har en fælles fjende, og vi må gøre noget. 510 00:38:03,013 --> 00:38:06,800 Ikke for noget, men du sover med fjenden. 511 00:38:09,854 --> 00:38:12,389 Det, han gjorde ved Karolina og de andre børn... 512 00:38:13,399 --> 00:38:16,268 Ikke at nævne, det vi fandt på bunden af hullet. 513 00:38:16,819 --> 00:38:18,729 Han har brugt os alle. 514 00:38:18,821 --> 00:38:20,064 - Klart. - Absolut. 515 00:38:20,114 --> 00:38:23,150 Han har kontrolleret os siden vores børn blev født. 516 00:38:23,159 --> 00:38:26,278 Og nu stopper det. Vi kæmper imod. 517 00:38:26,328 --> 00:38:28,489 Men han har Victors liv i sine hænder. 518 00:38:28,497 --> 00:38:32,785 Jonah behøver Victor i live. Det sagde han. Han vil ikke dø. 519 00:38:33,753 --> 00:38:35,767 - Du bestemmer. Hvis du vil ud... - Nej. 520 00:38:37,298 --> 00:38:38,874 Tina har ret. 521 00:38:39,675 --> 00:38:41,502 Jeg er her. 522 00:38:46,390 --> 00:38:49,593 Før vi starter, så må jeg sige... 523 00:38:52,730 --> 00:38:55,099 Jeg har lavet nogle fejl hen ad vejen. 524 00:38:56,442 --> 00:38:58,352 Forfærdelige fejl. 525 00:38:58,402 --> 00:39:00,271 Gene og Alice. 526 00:39:01,238 --> 00:39:02,648 Det fortalte Tina os. 527 00:39:05,659 --> 00:39:07,403 Og værre. 528 00:39:18,422 --> 00:39:19,665 Nej. 529 00:39:21,133 --> 00:39:22,751 Hvordan kunne du? 530 00:39:23,511 --> 00:39:26,255 Da Amy hackede din server, 531 00:39:26,764 --> 00:39:28,757 udløste hun en alarm. 532 00:39:29,100 --> 00:39:31,260 Det ved jeg. Det forstod jeg. 533 00:39:32,228 --> 00:39:33,804 Det gjorde Jonah også. 534 00:39:36,273 --> 00:39:39,518 - Amy så... - Ofringsbåndene? Det tror jeg ikke. 535 00:39:40,778 --> 00:39:42,479 Men Jonah ville være sikker. 536 00:39:44,073 --> 00:39:48,611 Han sagde, han ville snakke med hende, finde ud af, hvor meget hun vidste. 537 00:39:48,911 --> 00:39:50,786 Få hende til at holde munden lukket. 538 00:39:51,455 --> 00:39:56,452 Jeg troede ham ikke. Jeg sendte hende en sms i håbet om, hun ville nå ud i tide, men... 539 00:39:59,880 --> 00:40:04,710 Jeg ved ikke præcist, hvad der skete. 540 00:40:06,220 --> 00:40:07,504 Det ved jeg. 541 00:40:08,973 --> 00:40:12,509 Jonah dræbte min datter. 542 00:40:14,603 --> 00:40:18,682 Hun ville undersøge Wizards hemmeligheder, ikke PRIDES. 543 00:40:20,568 --> 00:40:22,102 Hun døde for ingenting. 544 00:40:24,905 --> 00:40:26,357 Og det vidste du. 545 00:40:28,576 --> 00:40:30,569 Du har hele tiden vidst det. 546 00:40:32,496 --> 00:40:35,532 Jeg elskede ham. Han havde min tillid. 547 00:40:37,501 --> 00:40:39,536 Vi arbejdede mod noget større. 548 00:40:41,046 --> 00:40:44,625 Det skete bare. 549 00:40:56,187 --> 00:40:58,764 Dræbte vi dig i her kælderen i aften, 550 00:40:59,982 --> 00:41:01,684 ville ingen nogensinde vide det. 551 00:41:06,822 --> 00:41:10,150 Men så ville I ikke kunne komme tæt på til at dræbe Jonah. 552 00:41:11,744 --> 00:41:13,862 Og derfor er vi alle her, korrekt? 553 00:41:36,352 --> 00:41:39,722 Jeg er glad for, I har sat jeres vrede til side. 554 00:41:47,488 --> 00:41:50,399 Og jeg tror, I finder ud af, vi alle vil det samme. 555 00:41:56,789 --> 00:42:01,285 For Karolinas sikkerhed, vil jeg gøre alt. 556 00:42:02,545 --> 00:42:03,996 Det samme vil jeg. 557 00:42:05,214 --> 00:42:07,750 Vores fremtid sammen ser meget lys ud. 558 00:42:20,187 --> 00:42:21,805 Og når han igen er på benene, 559 00:42:22,815 --> 00:42:27,269 vil tingene blive meget interessante. 560 00:43:20,081 --> 00:43:22,283 Så hvor var du? 561 00:43:24,001 --> 00:43:26,954 - Jeg måtte lige ringe. - Til dine forældre? 562 00:43:27,963 --> 00:43:29,290 Absolut ikke. 563 00:43:30,925 --> 00:43:32,209 Til hvem så? 564 00:43:34,136 --> 00:43:35,462 Det er lige meget. 565 00:43:35,721 --> 00:43:37,506 Jeg fik, hvad jeg behøvede. 566 00:43:42,978 --> 00:43:46,682 Det må være noget af en ven. 567 00:43:48,109 --> 00:43:49,393 Ja. 568 00:43:54,990 --> 00:43:58,861 Du kan ikke få den til at ringe. Jeg har prøvet. 569 00:44:00,996 --> 00:44:05,409 Det gør jeg heller ikke. Jeg skal ringe. 570 00:44:06,502 --> 00:44:08,454 En opringning, der vil ændre alt. 571 00:44:09,213 --> 00:44:10,623 Hvad mener du? 572 00:44:11,048 --> 00:44:13,967 Alex må ikke komme til skade, eller nogle af de andre. 573 00:44:13,968 --> 00:44:15,285 Det er ikke deres skyld. 574 00:44:15,511 --> 00:44:19,673 Det ved jeg. Derfor må de i sikkerhed. 575 00:44:20,641 --> 00:44:22,926 Og derefter går vi i krig. 576 00:44:26,897 --> 00:44:28,148 BUS DEPOT FOR LOS ANGELES 577 00:44:28,149 --> 00:44:30,976 ...31, alle om bord. Afgang om ti minutter. 578 00:44:40,911 --> 00:44:43,322 Jeg holder udkig. Og få nogle gode snacks. 579 00:44:53,048 --> 00:44:54,883 Udvalget er ikke stort. 580 00:44:54,884 --> 00:44:57,385 AFGANGE 581 00:44:57,386 --> 00:44:59,345 Det er ikke for sent at skifte mening. 582 00:44:59,346 --> 00:45:01,298 Jo, det er. 583 00:45:03,976 --> 00:45:05,427 Jeg siger Phoenix. 584 00:45:05,436 --> 00:45:08,472 Kan Arizona lide brune folk? Det tror jeg ikke. 585 00:45:08,481 --> 00:45:10,599 Bare den, der kører først. 586 00:45:33,506 --> 00:45:34,832 Lace? 587 00:45:37,426 --> 00:45:39,295 Hej! Old Lace, hej! 588 00:45:39,386 --> 00:45:41,338 Hej. Fulgte du efter mig? 589 00:45:43,557 --> 00:45:47,344 Kan du få botulisme? For det er virkelig ulækkert. 590 00:45:47,394 --> 00:45:50,097 Og din ånde, den... 591 00:45:50,731 --> 00:45:52,391 Det er lige meget. 592 00:45:52,441 --> 00:45:57,396 Okay, vi må finde en vej, at få dig om bord. 593 00:45:58,572 --> 00:46:01,275 Jeg vender tilbage. Okay, ned. 594 00:46:05,329 --> 00:46:08,824 Venner! I gætter aldrig, hvem er her. Old Lace. 595 00:46:08,833 --> 00:46:10,917 - Hvem er Old Lace? - Min dinosaur. 596 00:46:10,918 --> 00:46:12,377 Breaking news lige nu. 597 00:46:12,378 --> 00:46:15,706 En AMBER-alarm er blevet udstedt for Molly Hernadez. 598 00:46:15,714 --> 00:46:18,500 Hun savnes fra hendes hjem i Montebello. 599 00:46:18,509 --> 00:46:22,921 Kriminalbetjent Flores siger at LAPD mener, hun er sammen med en gruppe unge, 600 00:46:23,013 --> 00:46:26,634 der har noget at gøre med mordet på Destiny Gonzales. 601 00:46:26,642 --> 00:46:30,603 Det mentes, at Gonzales døde ved drukning. 602 00:46:30,604 --> 00:46:31,938 AMBER-ALARM FOR MOLLY HERNANDEZ 603 00:46:31,939 --> 00:46:34,190 Nu siger LAPD, det er mord. 604 00:46:34,191 --> 00:46:38,236 Sidder nogen inde med nyt, bedes de omgående henvende sig til politiet. 605 00:46:38,237 --> 00:46:40,064 For pokker da. 606 00:46:40,239 --> 00:46:42,907 - De stikker os for Destiny. - Skiderikker. 607 00:46:42,908 --> 00:46:45,062 Jeg er ikke kidnappet! Det ville jeg vide. 608 00:46:45,119 --> 00:46:47,245 De har lige gjort os til Amerikas mest eftersøgte. 609 00:46:47,246 --> 00:46:48,455 ...kontakt kriminalbetjent Flores. 610 00:46:48,456 --> 00:46:52,083 Nummeret er nederst på skærmen. De unge studerer... 611 00:46:52,084 --> 00:46:53,369 Venner, vi må af sted. 612 00:46:53,377 --> 00:46:56,288 ...på Atlas Academy, en prestigefyldt privatskole... 613 00:46:57,757 --> 00:47:00,459 - Hvad skal vi gøre? - Vi løber. 614 00:47:17,735 --> 00:47:23,274 Jordskælvsovervågning: Er LA næste? 615 00:48:10,830 --> 00:48:13,115 Tekster af: Pernille Sunesen