1 00:00:07,974 --> 00:00:09,694 آنچه گذشت 2 00:00:09,728 --> 00:00:11,666 قراره يه کار ديگه هم براش بکني - چه کاري؟ - 3 00:00:11,690 --> 00:00:13,109 اتهام قتلش رو گردن بگيری 4 00:00:13,986 --> 00:00:15,740 مدرکي دارم که ثابت ميکنه 5 00:00:15,823 --> 00:00:17,052 يه نفر بيگناهه - عذر و بهانه داره - 6 00:00:17,076 --> 00:00:18,871 آدم‌مون ايوول ميتونه فيلمارو نابود کنه 7 00:00:18,955 --> 00:00:20,833 يه درس عبرت بساز - درستش ميکنم - 8 00:00:23,839 --> 00:00:26,111 بايد هر چي درباره اين اتفاق ها ميدوني بهم بگي 9 00:00:26,135 --> 00:00:27,782 انگار وقتشه با دوستام آشنا بشي 10 00:00:27,806 --> 00:00:29,702 ميدونيم داريوس توي هتل گوردون کشته شده 11 00:00:29,726 --> 00:00:31,581 پس اگه بتونم سيستم امنيتي اونجارو هک کنم 12 00:00:31,605 --> 00:00:34,085 و ثابتش کنم، ميتوني داريوس رو يک بار و براي هميشه تبرئه کنيم 13 00:00:34,151 --> 00:00:37,283 ميخواستم دربارش بهت بگم اون دانشگاه رويايي منه 14 00:00:37,366 --> 00:00:39,955 خودت تصميم ميگيري، دروغ ميگي و ازم مخفي کاری ميکني 15 00:00:40,038 --> 00:00:42,251 بايد بريم! بجنبين 16 00:00:44,005 --> 00:00:45,215 از پله بريم 17 00:00:52,396 --> 00:00:55,277 خيلي وقته اون توئه - پس ميريم داخل، مگه نه؟ - 18 00:00:55,360 --> 00:00:56,506 اگه برگردیم داخل، بايد آماده مبارزه باشيم 19 00:00:56,530 --> 00:00:57,758 نميدونم - منظورت چيه که نميدوني؟ - 20 00:00:57,782 --> 00:00:59,094 اون ماليه - بهت برنخوره - 21 00:00:59,118 --> 00:01:01,140 ولي اونايي که قدرت ماورايي ندارن تصمیم میگیرن 22 00:01:01,164 --> 00:01:03,919 من ميتونم يک دايناسور رو با ذهنم کنترل کنم به نظرم که قدرت به حساب میاد 23 00:01:04,003 --> 00:01:05,632 تو اين شرايط به چه دردمون ميخوره؟ 24 00:01:05,715 --> 00:01:07,969 به عنوان يک نفر که قدرت زيادي دارم 25 00:01:08,053 --> 00:01:10,693 ميگم که ميتونيم دهنشونو سرويس کنيم - باشه، چه خبره؟ - 26 00:01:10,725 --> 00:01:12,496 شاید يه چيزايي هست که دربارمون بهت نگفتم 27 00:01:12,520 --> 00:01:14,650 آره. نه بابا. و گفتي دايناسور؟ 28 00:01:14,733 --> 00:01:15,943 بعدا توضيح ميدم باشه؟ 29 00:01:15,944 --> 00:01:18,156 ولي الان بايد مالي رو نجات بديم - !به من دست نزن - 30 00:01:18,239 --> 00:01:20,369 اون ايووله. تامار دربارش بهم هشدار داده بود 31 00:01:20,452 --> 00:01:21,931 اوضاع خوب نيست - اگه زندانيش کنن چي؟ - 32 00:01:21,955 --> 00:01:23,852 اگه دروغ به خوردش بدن و شستشوي مغزيش بدن چي؟ 33 00:01:23,876 --> 00:01:25,316 اگه به سندرم استاکهولم دچار بشه چی؟ 34 00:01:25,379 --> 00:01:27,339 آروم باش گرت . هنوز مثل پتی هرست نشده 35 00:01:28,093 --> 00:01:31,349 مرسي که منو ميرسونيد فکر کردم قراره پياده برم خونه 36 00:01:34,480 --> 00:01:36,275 الان چيکار کنيم؟ - میریم دنبالش - 37 00:01:36,359 --> 00:01:39,198 يکي به کارولينا زنگ بزنه به همه نيروهامون نياز داريم 38 00:01:47,339 --> 00:01:49,218 نبايد تو اداره پليس باشم؟ 39 00:01:49,301 --> 00:01:52,474 جايي هستي که بايد باشي. توي بلک باکس 40 00:01:52,559 --> 00:01:56,608 براي کسايي مثل تو ساخته شده که نمی‌تونن تو کار کسی دخالت نکنن 41 00:01:56,692 --> 00:02:00,157 پس تو يه پليس فاسدی 42 00:02:00,240 --> 00:02:02,286 از نظر شما بچه ها فقط یا خوب داریم یا بد 43 00:02:02,369 --> 00:02:05,793 ببين من قوانین رو نمی‌سازم فقط اعمال‌شون می‌کنم 44 00:02:05,877 --> 00:02:07,797 لعنت، خوش شانسي که منو فرستادن 45 00:02:07,881 --> 00:02:10,176 خوش شانس؟ با تیزر بهم زدی 46 00:02:10,259 --> 00:02:11,930 رئيسم فلورس اگه بود بهت شليک می‌کرد 47 00:02:12,014 --> 00:02:14,603 پس تو یکی از آلت دست‌های فلورسي 48 00:02:18,318 --> 00:02:20,782 من آلت دست کسی نيستم 49 00:02:21,742 --> 00:02:23,244 مطمئني؟ 50 00:02:24,205 --> 00:02:26,585 ميدوني چيه؟ 51 00:02:26,668 --> 00:02:30,467 ازت خوشم اومد. به عنوان یه دختر کوچولو خيلي سرسختي 52 00:02:34,851 --> 00:02:37,481 ميتوني بري. از اينجا به بعدش با من 53 00:02:37,565 --> 00:02:40,237 مطمئني؟ اون قويه 54 00:02:40,320 --> 00:02:43,159 به اندازه‌ی یه خرس گریزلی 400 پوندی بهش شوک دادیم 55 00:02:43,243 --> 00:02:45,038 همچنین چهارده سالشه 56 00:02:45,121 --> 00:02:46,917 تقريبا پونزده سالمه 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,504 علاوه براين 58 00:02:48,587 --> 00:02:52,094 من و خانوم هرناندز همدیگه رو می‌شناسیم 59 00:02:52,177 --> 00:02:53,889 من يکي از دوستاي قديمي والدينشم 60 00:02:53,973 --> 00:02:56,269 خدا رحمت‌شون کنه 61 00:02:57,981 --> 00:03:00,277 اون بي خطره. برو خونه 62 00:03:13,052 --> 00:03:15,892 ميدوني والدينت بدجوری نگران هستن؟ 63 00:03:15,975 --> 00:03:18,522 خودت که گفتي. والدينم مردن 64 00:03:19,273 --> 00:03:20,902 بذار ببرمت خونه 65 00:03:20,985 --> 00:03:23,406 تو و دوستات رو. ميتوني بهم اعتماد کني 66 00:03:24,784 --> 00:03:26,538 امکان نداره 67 00:03:27,749 --> 00:03:30,211 تو فقط يه پادو هستي 68 00:03:31,047 --> 00:03:32,717 محفل مجلل صاحبته 69 00:03:36,057 --> 00:03:39,063 دوستاي لعنتيت کجان؟ - نميدونم، مرد - 70 00:03:39,146 --> 00:03:42,402 یعنی، شايد هنوز هتل باشن 71 00:03:42,486 --> 00:03:45,241 گزارش يه آدم ربايي رو به پليساي واقعي ميدن 72 00:03:45,325 --> 00:03:46,828 شايدم دارن پيتزا ميخورن 73 00:03:46,912 --> 00:03:49,333 یه جورایی وظيفه توئه که پيداشون کني 74 00:03:50,795 --> 00:03:54,176 هيچي بدتر از اين نيست که يه بچه رو براي گرفتن اطلاعات شکنجه کني 75 00:03:57,558 --> 00:03:59,269 ولي انجامش میدم 76 00:04:04,196 --> 00:04:06,158 مدت زیادی لبخند رو لبت نمی‌مونه 77 00:04:07,704 --> 00:04:09,791 ميخواي شرط ببندي؟ 78 00:04:09,874 --> 00:04:11,460 پولش به کارم میاد 79 00:04:29,664 --> 00:04:31,853 مالي مامور فاسد قانون رو بذار پايين 80 00:04:31,877 --> 00:04:33,046 ارزشششو نداره 81 00:04:33,129 --> 00:04:34,423 حتما 82 00:04:36,803 --> 00:04:38,097 بهتون گفتم که چیزیش نمیشه 83 00:04:38,181 --> 00:04:40,143 ببخشيد نگرانتون کردم 84 00:04:41,145 --> 00:04:42,355 کي گشنشه؟ 85 00:04:42,379 --> 00:04:52,379 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 86 00:05:50,379 --> 00:05:55,379 مترجمین: کیانوش جهانگیری و آرین 87 00:05:56,504 --> 00:05:59,468 ميدونيد چيه؟ نزدیک بود فراموش کنم اون یارو فلورس، گوشیم رو برداشت 88 00:05:59,552 --> 00:06:02,432 پس داره ردمون رو ميزنه تو دفترچه مینورو نوشته 89 00:06:02,516 --> 00:06:04,876 ميدونيد که يعني چي همگي گوشيای یه بار مصرفتون رو بندازين بيرون 90 00:06:06,106 --> 00:06:07,777 مشکل حل شد 91 00:06:07,860 --> 00:06:09,697 فقط يه سوال - ميخواي بگي - 92 00:06:09,781 --> 00:06:12,285 چرا با خيابوناي شهر عزیزمون مثل 93 00:06:12,369 --> 00:06:14,498 مثل یه زباله دونی تايواني رفتار کرديم؟ 94 00:06:14,582 --> 00:06:16,085 اون کيه؟ 95 00:06:16,168 --> 00:06:18,882 من ليوي ام. شما؟ تو هم يه دايناسور بیونیک داري؟ 96 00:06:18,966 --> 00:06:21,011 اون دايناسور بیونیک نيست 97 00:06:21,095 --> 00:06:22,222 من کارولينام 98 00:06:22,305 --> 00:06:23,767 اين دوستم ليويه 99 00:06:23,850 --> 00:06:26,021 امشب باهامون مياد - قراره بيام؟ - 100 00:06:26,105 --> 00:06:28,025 مرسي واسه تصميمي که براي هممون گرفتي 101 00:06:28,109 --> 00:06:29,486 از جمله من 102 00:06:29,570 --> 00:06:31,842 ببخشيد، فقط منظورم این بود امشب باید مياي 103 00:06:31,866 --> 00:06:33,721 و بعد ميتونيم تصميم بگيريم صبح ميخوايم چيکار کنيم 104 00:06:33,745 --> 00:06:36,584 اگه... بخواي بیای اونجا بخوابی 105 00:06:37,670 --> 00:06:39,298 ميخواي بیام؟ 106 00:06:40,341 --> 00:06:41,468 اگه بخواي 107 00:06:42,345 --> 00:06:44,559 چه قدر رمانتيک 108 00:06:44,642 --> 00:06:46,478 اما ميشه تصميم بگيريم کجا داريم ميريم؟ 109 00:06:46,563 --> 00:06:48,942 گرت ببرش خونه. نميتونيم بيشتر از اين ريسک کنيم 110 00:06:49,026 --> 00:06:50,880 نه گرت. ميريم خونه. برو راست 111 00:06:50,904 --> 00:06:52,533 فکر بديه. اونجا امن نيست 112 00:06:52,616 --> 00:06:54,954 مسخرست. ليوي کاملاً خودش رو بهمون ثابت کرده 113 00:06:55,038 --> 00:06:57,000 دستشويي دارم و بنزینمون هم داره تموم ميشه 114 00:06:57,083 --> 00:06:58,503 ميريم خونه 115 00:07:13,658 --> 00:07:15,537 خوش اومدي ليوي. فکر کن خونه خودته 116 00:07:15,621 --> 00:07:18,209 و اگه گرسنته، تو زباله گردی خیلی واردیم 117 00:07:18,292 --> 00:07:19,712 چطوري اينجا رو پيدا کردين؟ 118 00:07:20,964 --> 00:07:23,135 شانسی بود، فکر کنم 119 00:07:23,219 --> 00:07:26,308 آره، داشتيم یه يارو که دستکش هاي فيستيگان چيس رو دزديد تعقيب ميکرديم 120 00:07:26,391 --> 00:07:28,563 اسميه که بهش ميگن، دستکش هاي رباتي 121 00:07:28,647 --> 00:07:32,696 و ليس پير، همون دايناسوره ...گرت عاشق فيلماي قديميه 122 00:07:32,780 --> 00:07:35,451 بگذريم، ليس پير پرید روی طرف 123 00:07:35,536 --> 00:07:37,748 کارولينا از اين پنجره سقفي افتاد 124 00:07:37,832 --> 00:07:40,963 و بوم! عمارت زيرزميني 125 00:07:41,046 --> 00:07:42,716 کارولينا حالش خوب بود؟ 126 00:07:42,800 --> 00:07:44,554 آره خوب بود 127 00:07:44,637 --> 00:07:46,975 اون ميدرخشيد، پس، می‌دونی تو هوا شناور بود 128 00:07:47,058 --> 00:07:49,312 ميدوني خيلي عحيبه، نه؟ 129 00:07:49,396 --> 00:07:52,862 آره، به خونه خوش اومدي 130 00:07:52,945 --> 00:07:56,368 اينجا محل منه، بهش ميگيم الکسويل 131 00:07:56,451 --> 00:07:58,748 حداقل من اين اسمو ميگم، تو ذهنم 132 00:07:58,832 --> 00:08:01,295 اينجا خيلي بزرگه، تو واسه خودت اتاق نداري؟ 133 00:08:01,378 --> 00:08:05,386 خب، همه وقتمو با یه دختر باحال اهل کامپتون ميگذرونم 134 00:08:05,469 --> 00:08:07,098 کي اتاق ميخواد؟ 135 00:08:08,602 --> 00:08:11,106 گوشي توئه؟ 136 00:08:11,190 --> 00:08:13,444 آره. تامار همش بهم پيام ميده 137 00:08:13,528 --> 00:08:15,532 مگه گوشيتو مثل ما ننداختي بيرون؟ 138 00:08:15,616 --> 00:08:17,296 اگه ايوول بفهمه که با مايي 139 00:08:17,368 --> 00:08:18,723 ميتونه همين الان ردمونو بزنه 140 00:08:18,747 --> 00:08:20,307 باید همین‌جوری گوشیم رو پرت کنم 141 00:08:20,374 --> 00:08:22,188 و همون خاطرات کمی که با داریوس دارم رو دور بندازم؟ 142 00:08:22,212 --> 00:08:23,798 اين مدرکه - مدرک؟ - 143 00:08:23,882 --> 00:08:26,888 وقتی ظاهراً دستینی رو کشته تو مهمونی جشن تولد من بوده 144 00:08:26,971 --> 00:08:29,810 و فيلمي که موقع ترک بیمارستان گرفتم رو از دست میدم 145 00:08:29,894 --> 00:08:32,614 ميدونم بد پیش رفت - صبرکن، از بيمارستان فيلم گرفتی؟ - 146 00:08:33,359 --> 00:08:34,986 ميتونم بينمش؟ 147 00:08:35,989 --> 00:08:37,325 خواهش ميکنم ليوي 148 00:08:52,565 --> 00:08:54,819 بگو خدافظ 149 00:08:57,866 --> 00:08:59,579 همون ماشینه 150 00:09:03,503 --> 00:09:05,464 خودشه - ايووله - 151 00:09:06,425 --> 00:09:09,055 ببين، گیرش آوردیم، باشه؟ 152 00:09:09,139 --> 00:09:11,101 ولي بايد گوشيتو از بين ببرم 153 00:09:11,184 --> 00:09:12,938 ميتونم همه اطلاعاتت رو نگه دارم باشه؟ 154 00:09:13,022 --> 00:09:14,775 هرچي رو که بخواي، مال توئه 155 00:09:14,859 --> 00:09:16,234 بعد کاری می‌کنم انگار گوشیت 156 00:09:16,235 --> 00:09:18,533 تو کوهستان‌های واکانداست 157 00:09:18,617 --> 00:09:20,244 ميتوني اينکارو بکني؟ - چي؟ - 158 00:09:20,328 --> 00:09:22,708 واقعا فکر ميکني من هيچ قدرت ماورايي ندارم؟ 159 00:09:22,791 --> 00:09:24,837 خب بعدش چی، باهاش چيکار کنيم؟ 160 00:09:24,920 --> 00:09:27,843 خب، ميدونيم نمیشه به پليس اعتماد کنيم 161 00:09:27,926 --> 00:09:29,930 مامان صاحب اونها هم هست 162 00:09:30,014 --> 00:09:31,517 جدا از آدمکش بودن همچنین 163 00:09:31,601 --> 00:09:33,497 يکي از بزرگترين وکيل مدافعين شهره 164 00:09:33,521 --> 00:09:36,653 خب برنامه چيه؟ تو هميشه يه برنامه اي داري 165 00:09:36,736 --> 00:09:39,825 ما قراره از يه ماهي کوچيک استفاده کنيم یعنی همون ایوول 166 00:09:39,909 --> 00:09:42,748 تا به ماهي بزرگه برسيم که بهتر بگم همون والدین افتضاحمون میشن 167 00:09:42,831 --> 00:09:44,608 از نظر فنی، مگه پيرانس ماهي کوچیک نيست؟ 168 00:09:44,609 --> 00:09:46,004 يا مارماهيه؟ هردوشون کشنده هستن 169 00:09:46,088 --> 00:09:48,843 خوبه، هم متخصص آرایش هستی و هم متخصص اقيانوس شناسی 170 00:09:48,927 --> 00:09:52,308 ببين ميدونم ترسيدي 171 00:09:52,392 --> 00:09:55,481 ولي نميدوني چه کارايي از والدينمون برمياد 172 00:09:55,565 --> 00:09:58,237 بايد جلوشون رو بگيريم - نميدونم الکس - 173 00:09:58,320 --> 00:10:00,074 نميدونم چي بگم، به کي اعتماد کنم 174 00:10:00,157 --> 00:10:01,410 به من اعتماد کن 175 00:10:02,078 --> 00:10:05,334 باشه ولي ديگه چيزيو ازم مخفي نکن نه بین ما 176 00:10:05,418 --> 00:10:07,088 قبوله 177 00:10:11,388 --> 00:10:13,308 يه درخواست ديگه‌ام دارم 178 00:10:14,269 --> 00:10:15,939 بگو 179 00:10:16,691 --> 00:10:18,528 ميتونم دايناسور رو ببينم؟ 180 00:10:39,612 --> 00:10:41,991 از اولش هم رازهایی نگه داشتید 181 00:10:42,074 --> 00:10:44,789 گفتیم یه جور چیزه که باید بدونی 182 00:10:44,872 --> 00:10:46,500 باید می‌دونستم شما روانی‌ها 183 00:10:46,584 --> 00:10:49,757 کاری می‌کنید بچه‌هاتون به عوضی‌های اَبرقدرت‌دار تبدیل بشن 184 00:10:49,840 --> 00:10:52,596 هی، یکم شفاف سازی می‌کنم بچه هاي ما عوضي نيستن 185 00:10:52,679 --> 00:10:53,932 و همه‌شون قدرت ندارن 186 00:10:54,015 --> 00:10:57,271 درسته. بعضياشون سلاحاي نظامي دارن 187 00:10:57,355 --> 00:10:58,608 و ميتونن رايانه هارو هک کنن 188 00:10:58,691 --> 00:11:01,363 بدون اطلاع من رو فرستادین 189 00:11:02,198 --> 00:11:04,077 ولی من همین کار رو نمی‌کنم 190 00:11:05,496 --> 00:11:07,876 حواس‌تون باشه. اونا براتون نقشه دارن 191 00:11:08,920 --> 00:11:10,799 چه نقشه اي؟ 192 00:11:12,636 --> 00:11:14,515 پیگیر قتل داریوس شدن 193 00:11:15,642 --> 00:11:18,565 اگه بيشتر پيگيري کنن به اين اتاق ميرسن 194 00:11:18,648 --> 00:11:20,192 به همه ما 195 00:11:22,405 --> 00:11:24,325 ببین، نیاز نیست با بچه‌هامون در بیوفتی 196 00:11:24,409 --> 00:11:26,831 فقط پيداشون کن. بقيش با خودمون 197 00:11:43,573 --> 00:11:45,619 قرار بود کار محفل مجلل تموم باشه 198 00:11:45,702 --> 00:11:48,791 جز اینکه شما دو نفر با این جریان داریوس همه‌مون رو کشوندین داخلش دوباره 199 00:11:48,875 --> 00:11:49,957 وقتي دخترتون رو از اتهام قتل خلاص کرد 200 00:11:49,958 --> 00:11:51,815 اینطوری حرف نمیزدی 201 00:11:51,839 --> 00:11:53,342 همه بچه هامون رو نجات داديم 202 00:11:53,425 --> 00:11:55,639 مدت زياديم داریم باهم کار میکنیم 203 00:11:55,722 --> 00:11:59,103 احمق بوديم که فکر ميکرديم انحلال محفل مجلل ميتونه اشتباهاتمون رو جبران کنه 204 00:11:59,187 --> 00:12:00,815 يا به همکاریمون پايان بده 205 00:12:00,899 --> 00:12:03,403 و الان ممکنه همه مون بريم زندان 206 00:12:03,487 --> 00:12:05,175 بيخيال بچه ها، اينقدر بدبين نباشين 207 00:12:05,199 --> 00:12:07,663 ميتونيم درستش کنيم - حق با استيسيه - 208 00:12:07,746 --> 00:12:10,919 باور دارم شخص ترمپ بود، چارلی چاپلین بزرگ 209 00:12:11,002 --> 00:12:12,191 که زمانی گفت هیچ وقت نمیتونی یه رنگین کمان پیدا کنی 210 00:12:12,192 --> 00:12:14,593 اگه نگاهت به پایین باشه 211 00:12:14,677 --> 00:12:16,429 عزيزم چه جمله قشنگي 212 00:12:16,514 --> 00:12:19,853 چي ميشه اگه فلورس بچه ها رو پيدا کنه؟ 213 00:12:19,937 --> 00:12:21,565 اونا نمیخوان باهامون کاری داشته باشن 214 00:12:21,649 --> 00:12:23,409 اونا مسلح‌اند، نمی‌ترسن و دارن میان سراغمون 215 00:12:23,443 --> 00:12:25,532 فراموش نکنید ما هنوز محفل مجلل هستیم 216 00:12:26,199 --> 00:12:29,163 با استعدادترين افراد در بیوتیک، کامپيوتر و مهندسي 217 00:12:29,247 --> 00:12:30,374 توي اين اتاق وايسادن 218 00:12:31,167 --> 00:12:32,420 مرسي که مارو هم حساب کردي ويک 219 00:12:32,504 --> 00:12:33,923 پیشنهادت چيه؟ 220 00:12:35,300 --> 00:12:37,639 سلاح هاي خودمونو بسازيم 221 00:12:37,723 --> 00:12:39,518 تا به بچه‌هامون پشت کنیم؟ 222 00:12:39,601 --> 00:12:41,396 البته که ایده‌ات اینه 223 00:12:41,479 --> 00:12:43,651 تو همون مردی هستی که پسرش رو 224 00:12:43,735 --> 00:12:45,613 از يه صفحه شيشه اي نابود کرد - آره - 225 00:12:45,697 --> 00:12:49,580 متاسفانه به پسرم آسيب زدم ولی کاری که اینجا میکنم اون نیست 226 00:12:49,663 --> 00:12:52,460 اونا فقط وسیله ای میشن تا امنیت مارو 227 00:12:52,544 --> 00:12:54,130 و در نهایت امنیت خودشون رو تامین کنن 228 00:12:54,213 --> 00:12:57,428 جدی فکر ميکني اين بهترين راهيه که برگردونيم شون خونه؟ 229 00:12:57,512 --> 00:12:59,390 آره، اگه تنها راه باشه 230 00:13:04,442 --> 00:13:06,112 من کمکت ميکنم 231 00:13:06,196 --> 00:13:07,406 ممنون 232 00:13:07,490 --> 00:13:09,536 امروز شروع ميکنيم 233 00:13:15,965 --> 00:13:17,093 نمیفهمم 234 00:13:17,176 --> 00:13:19,973 قبلا اينطوري نشده بود 235 00:13:20,057 --> 00:13:22,729 ليس پير بايد يه چيزي بخوري 236 00:13:22,813 --> 00:13:24,775 باشه، منو ببين 237 00:13:24,858 --> 00:13:26,486 اول من ميخورم 238 00:13:26,570 --> 00:13:29,492 وايسا! ميخواي بری یه درخت خرما بخوري؟ 239 00:13:29,576 --> 00:13:31,831 شاید اگه ببينه من اينکارو ميکنم بعدش بخوره 240 00:13:31,914 --> 00:13:34,252 این از خودگذشتگیه که باید به عنوان والدین انجام بدیم مالی 241 00:13:35,129 --> 00:13:36,256 بیسکوئیت داریم 242 00:13:36,339 --> 00:13:38,553 اونا نرمن و زود هضم ميشن 243 00:13:38,636 --> 00:13:40,849 الان برميگردم 244 00:13:43,688 --> 00:13:45,023 چيس 245 00:13:45,107 --> 00:13:48,823 مالي - خوبه. ديگه با هم غريبه نيستيم - 246 00:13:48,906 --> 00:13:51,579 گرت به کمکت نياز داره. ليس پير غدا نميخوره 247 00:13:51,662 --> 00:13:54,333 و گرت ميخواد ازم به عنوان طعمه استفاده کنه؟ 248 00:13:54,417 --> 00:13:55,962 عوضي نباش 249 00:13:56,045 --> 00:13:57,298 گرت ازم متنفره 250 00:13:57,381 --> 00:13:59,595 آرزوهاشو انداختم تو آبشار شکلاتي 251 00:13:59,678 --> 00:14:01,347 تو آرزوهاشو خراب نکردي 252 00:14:01,431 --> 00:14:04,103 يه فرم بود. ميتونه يکي ديگه از اینترنت بگيره 253 00:14:04,186 --> 00:14:06,609 گرت فقط... ترسيده بود 254 00:14:06,692 --> 00:14:08,571 که از تصميمش حمايت نکني 255 00:14:08,654 --> 00:14:10,198 خودش اينو گفته؟ 256 00:14:11,242 --> 00:14:12,453 نه راستش 257 00:14:12,537 --> 00:14:16,044 فقط دارم تو نصیحت کردن خیلی وارد میشم 258 00:14:16,127 --> 00:14:17,631 ميدونم. ولي بعد از 259 00:14:17,714 --> 00:14:20,762 تمام اتفاقاتی که تو هتل افتاد 260 00:14:20,845 --> 00:14:22,933 فکر کنم واقعا تموم کردیم 261 00:14:24,937 --> 00:14:27,943 برای گرت خیلی نامردیه که آینده‌ای بدون تو رو تصور کنه؟ 262 00:14:29,571 --> 00:14:32,326 نه اصلا 263 00:14:32,409 --> 00:14:34,915 فقط 264 00:14:34,998 --> 00:14:37,252 احساسات منو جريحه دار ميکنه 265 00:14:37,336 --> 00:14:38,645 فکر ميکردم ما زوجيم 266 00:14:38,646 --> 00:14:41,637 قراره همه مشکلاتو با هم حل کنيم ولي 267 00:14:41,720 --> 00:14:44,183 خدايا، اگه هم گروهيام بشنون که دارم اين حرفارو ميزنم 268 00:14:44,266 --> 00:14:46,772 کي اهميت ميده اون احمقا چه فکري ميکنن؟ 269 00:14:46,855 --> 00:14:49,068 متاسفم 270 00:14:49,151 --> 00:14:52,659 نه متاسف نيستم. تو و گرت نبايد حتما دوست باشین 271 00:14:52,742 --> 00:14:54,871 تا مطمئن بشید حال لیس پیر خوبه 272 00:15:13,366 --> 00:15:15,162 سلام 273 00:15:17,876 --> 00:15:19,420 حالش خوبه؟ 274 00:15:22,384 --> 00:15:24,430 کل شب حالش بد بوده 275 00:15:24,514 --> 00:15:27,352 نگم که وقتي بيدار شدم داشت بالا مياورد 276 00:15:27,436 --> 00:15:30,192 پس در ضمن، حال خودمم عالیه 277 00:15:30,275 --> 00:15:31,904 ميخواي کمکت کنم يا نه؟ 278 00:15:31,987 --> 00:15:33,908 دارم تلاشمو ميکنم گرت 279 00:15:36,454 --> 00:15:37,999 ببخشيد 280 00:15:38,876 --> 00:15:40,838 فقط 281 00:15:40,922 --> 00:15:42,592 اين طبيعي نيست 282 00:15:42,675 --> 00:15:45,807 شاید يه چيزي بخوره؟ 283 00:15:45,890 --> 00:15:47,690 فکر کردم گفته بودي همه چيز خواره 284 00:15:47,727 --> 00:15:49,832 آره ولي فکر نميکنم دايناسورا توي دوره کرتاسه 285 00:15:49,856 --> 00:15:51,693 پيتزا دومينو خورده باشن 286 00:15:53,488 --> 00:15:56,995 خب، شايد بتونيم رژيم غذاييشو عوض کنيم 287 00:15:57,079 --> 00:15:59,125 ميرم دستکش هاي فيستيگان رو بيارم. بريم شکار؟ 288 00:15:59,208 --> 00:16:00,670 خیلی لطف ميکني 289 00:16:00,753 --> 00:16:04,511 ولي امیدوار بودم یه چیز کمتر وحشیانه تر باشه 290 00:16:04,594 --> 00:16:07,892 ولی صحبت از ایده های بد شد 291 00:16:08,686 --> 00:16:10,648 متاسفم درباره اسميت چيزي نگفتم 292 00:16:11,608 --> 00:16:14,906 از روی ترس عمل کردم 293 00:16:15,992 --> 00:16:17,369 میفهمم 294 00:16:19,331 --> 00:16:21,920 و تو خيلي باهوشي 295 00:16:23,464 --> 00:16:25,427 و بدجوری احساساتي 296 00:16:26,304 --> 00:16:28,057 تو چيزاي بيشتري از زندگي ميخواي 297 00:16:29,351 --> 00:16:31,815 ولی میخوام واسه گفتن حرفات بهم راحت باشی 298 00:16:33,026 --> 00:16:36,282 مخصوصا اگه زوج باشيم 299 00:16:43,672 --> 00:16:46,678 ميشه فقط دوباره شروع کنيم؟ 300 00:16:48,264 --> 00:16:52,356 شاید باهمدیگه بفهميم ليس پير چش شده؟ 301 00:16:53,233 --> 00:16:56,113 اره از اینکار خیلی خوشم میاد 302 00:16:56,197 --> 00:16:58,201 یه جورایی دست دست میکردیم 303 00:17:04,255 --> 00:17:07,845 باشه، آره 304 00:17:07,929 --> 00:17:10,935 ميدونم به چي فکر ميکني و کاملا سوال به جاییه 305 00:17:11,018 --> 00:17:14,316 میشه هنوز اسمش رو مافین گذاشت اگه همچنین 306 00:17:14,400 --> 00:17:17,699 به عنوان یک جسم نوک تیز با توانایی دستکاری ضمیر ناخودآگاه کسی باشه؟ 307 00:17:17,781 --> 00:17:21,414 عیلی نداره. من کره بادوم زمینی و بیسکوئیت میخورم 308 00:17:21,497 --> 00:17:23,711 ببخشید اینارو لازم دارم. مرسی 309 00:17:26,339 --> 00:17:29,681 میدونی بهتره برم خونه. تامار نگرانم میشه 310 00:17:29,764 --> 00:17:32,645 باشه میبرمت. شاید بتونیم تو راه غذا بخوریم؟ 311 00:17:32,729 --> 00:17:35,860 یه جایی با چنارهای عالی بلد بودی؟ 312 00:17:35,943 --> 00:17:39,283 آره ولی مشکلی نیست من ایوول رو اونجا دیدم 313 00:17:43,709 --> 00:17:45,713 خب، شاید مشکلی نباشه 314 00:17:45,796 --> 00:17:47,717 میتونه بهترین راه برای گرفتنش باشه 315 00:17:47,800 --> 00:17:50,598 الکس خیلی خطرناکه - دوستامم میارم - 316 00:17:50,681 --> 00:17:52,769 و فکر میکنی بیان؟ 317 00:17:54,146 --> 00:17:56,777 خب، شاید لازم نیست بهشون بگیم 318 00:17:56,860 --> 00:17:59,616 ولی گفتی جای خیلی فوق العاده ایه اونام عاشق غذای کارائیبی ان 319 00:17:59,699 --> 00:18:02,079 مگه قرار نبود رازی نداشته باشیم؟ - منظورم بین ما بود - 320 00:18:03,498 --> 00:18:05,961 من تازه باهاشون اشنا شدم الکس دوست ندارم بهشون دروغ بگم 321 00:18:07,757 --> 00:18:09,468 ببین، چیزی نیست 322 00:18:09,552 --> 00:18:11,055 باشه؟ بهم اعتماد کن 323 00:18:12,015 --> 00:18:14,311 تازه، همه دروغ گفتنا با من 324 00:18:40,321 --> 00:18:43,912 خدای من، چه بوی خوبی جای باحالیه لیوی 325 00:18:43,996 --> 00:18:46,208 انتخاب الکس بود ولی ممنون 326 00:18:46,292 --> 00:18:48,922 آره، ظاهرا اینجا خیلی مشهوره، پس 327 00:18:49,006 --> 00:18:51,153 هرجا بخوایم میشه بشینیم؟ - آره فقط یه میز انتخاب کن - 328 00:18:51,177 --> 00:18:52,805 هی، ایوول چه خبر؟ 329 00:18:52,889 --> 00:18:54,893 اونا منو دزدیدن 330 00:18:54,976 --> 00:18:56,228 اینجا چیکار میکنن؟ 331 00:18:56,312 --> 00:18:58,274 زود باش، مرد. هی شارون 332 00:18:58,357 --> 00:19:00,445 جریان چیه؟ غذای من کجاست؟ 333 00:19:00,529 --> 00:19:01,865 داره آماده میشه میارمش 334 00:19:01,948 --> 00:19:05,163 هی قرار بود آماده باشه خسته شدم از بس اومدم و صبر کردم 335 00:19:05,246 --> 00:19:06,792 من هر روز میام اینجا 336 00:19:06,875 --> 00:19:09,004 کی فکرشو میکرد پلیسای کثیف دوست دارن خوب غذا بخورن؟ 337 00:19:10,633 --> 00:19:13,806 وایلدر. این اتفاقی نیست 338 00:19:13,889 --> 00:19:15,559 گولمون زدی 339 00:19:15,643 --> 00:19:17,730 باشه، ما فقط برای غذا خوردن نیومدیم اینجا 340 00:19:17,814 --> 00:19:19,209 گفتم خوششون نمیاد 341 00:19:19,233 --> 00:19:20,569 نه نمیاد 342 00:19:20,653 --> 00:19:22,155 مثلاً چی، دقیقاً؟ 343 00:19:22,239 --> 00:19:25,161 نقشه ماهی کوچیکه ماهی بزرگه رو میخوره‌ی اَلکس 344 00:19:25,245 --> 00:19:27,123 به نظرت ایوول یه ماهی کوچیکه؟ 345 00:19:27,207 --> 00:19:28,961 ماهی کوچیک میتونه کشنده باشه 346 00:19:29,044 --> 00:19:31,716 ماهی بادکنکی داریم کوچیکه ولی خیلی خطرناکه 347 00:19:31,800 --> 00:19:32,986 لقمه‌ماهی‌ها رو فراموش نکن خیلی بدن 348 00:19:33,010 --> 00:19:35,265 همه دخترا زیست شناس دریایی شدن؟ 349 00:19:35,348 --> 00:19:37,310 از پسش برمیام باشه؟ 350 00:19:38,772 --> 00:19:41,611 همیشه یه چیزی هست همیشه یه چیزی هست 351 00:19:41,695 --> 00:19:44,157 باید داغ و اماده باشه 352 00:19:44,241 --> 00:19:46,328 لعنتی - هی یه دقیقه وقت داری؟ - 353 00:19:50,295 --> 00:19:52,592 بگذریم، همونطور که گفتم بهتره خوب باشه 354 00:19:52,675 --> 00:19:55,639 وقتی کار آزار این صندوق دار تموم شد میخوام باهات حرف بزنم 355 00:19:55,723 --> 00:19:57,100 قبوله؟ مردونه 356 00:19:57,852 --> 00:20:00,649 مردونه 357 00:20:02,027 --> 00:20:03,279 برو بیرون بچه 358 00:20:03,362 --> 00:20:04,448 بجنب 359 00:20:08,624 --> 00:20:10,586 الان به غذای من دست زدی؟ 360 00:20:12,380 --> 00:20:13,592 هی 361 00:20:13,675 --> 00:20:16,681 این بچه به خوراک گوشت من دست زد؟ - آره انگار - 362 00:20:18,309 --> 00:20:21,983 هی، بگو به خوراک گوشت لعنتی من 363 00:20:22,067 --> 00:20:26,116 دست نزدی 364 00:20:26,952 --> 00:20:29,206 نمیدونستم خوراک گوشت چیز خیلی بزرگیه 365 00:20:29,289 --> 00:20:30,075 ولی یه پیشنهادی برات دارم 366 00:20:30,076 --> 00:20:31,812 که باعث میشه ناهار رو فراموش کنی 367 00:20:31,836 --> 00:20:33,381 واقعا؟ 368 00:20:33,464 --> 00:20:35,594 تو کی باشی که به من پیشنهاد بدی؟ 369 00:20:36,428 --> 00:20:39,184 من کسی ام که میدونه به جرم قتل برای داریوس دیویس پاپوش درست کردی 370 00:20:45,823 --> 00:20:47,158 الان خراب کردی 371 00:20:47,242 --> 00:20:48,285 درو باز کنید 372 00:20:48,369 --> 00:20:49,539 همگی بیرون. همین الان 373 00:20:49,622 --> 00:20:51,458 یه وضعیت فراری‌هایی داریم که 374 00:20:51,543 --> 00:20:53,421 مسلح و خطرناکن - برین - 375 00:20:53,505 --> 00:20:54,733 بجنبین، زود باشین 376 00:20:54,757 --> 00:20:56,720 برو بیرون - زود باش - 377 00:20:56,803 --> 00:20:59,266 همگی برین از خیابون رد بشین 378 00:21:06,698 --> 00:21:08,535 همتون بچه های هتل هستین درسته؟ 379 00:21:08,618 --> 00:21:10,748 باید با بقیه در میرفتین 380 00:21:10,831 --> 00:21:11,958 میچ 381 00:21:13,461 --> 00:21:16,300 بشینید روی زمین، دست ها پشت سرتون 382 00:21:18,555 --> 00:21:20,851 نقشه ات عالی بود وایلدر - بشینید - 383 00:21:20,934 --> 00:21:22,855 بذار دو دقیقه باهات حرف بزنم 384 00:21:22,938 --> 00:21:25,401 باشه؟ من... ما دشمنت نیستیم 385 00:21:26,529 --> 00:21:29,827 خیلی حرف میزنی - فقط سعی دارم توجهت رو جلب کنم - 386 00:21:29,911 --> 00:21:32,625 الان جلب کردی. زودباش 387 00:21:36,966 --> 00:21:40,098 میتونم همه افرادی که اینجان رو بکشم 388 00:21:40,181 --> 00:21:42,143 و گیر نیوفتم 389 00:21:42,227 --> 00:21:44,189 میدونی، درسته؟ 390 00:21:44,857 --> 00:21:45,943 ها؟ 391 00:21:49,742 --> 00:21:51,495 توقف 392 00:22:03,812 --> 00:22:05,332 ،بعد از تمام چیزایی که پشت سر گذاشتیم 393 00:22:05,356 --> 00:22:06,710 ،آدم فکر می‌کنه خیلی مهم نیست 394 00:22:06,734 --> 00:22:08,697 ولی اصلا خوشم نیومد که یه تفنگ سمت کله‌ام نشونه برن 395 00:22:08,780 --> 00:22:10,760 الکس، می‌دونم اتفاقی که برای ،داریوس افتاد خیلی بده 396 00:22:10,784 --> 00:22:12,806 ولی قاطی شدن با این آدما قرار نیست درستش کنه 397 00:22:12,830 --> 00:22:14,499 موافقم. دیگه ماهیگیری بی ماهیگیری، باشه؟ 398 00:22:14,584 --> 00:22:17,297 .الکس، ما بیخیال این می‌شیم .از یه راه دیگه با والدین‌مون مقابله می‌کنیم 399 00:22:17,380 --> 00:22:19,844 یا...شاید فقط فراموشش می‌کنیم 400 00:22:19,927 --> 00:22:22,473 ،ولش می‌کنیم روی آینده تمرکز می‌کنیم 401 00:22:23,225 --> 00:22:24,477 الکس 402 00:22:25,856 --> 00:22:28,068 آره. من لیوی رو می‌برم خونه 403 00:22:37,295 --> 00:22:39,049 با این عجله داریم کجا میریم؟ 404 00:22:39,132 --> 00:22:42,388 .محله‌ی قدیمی .تا ترتیب گندی که زدی رو بدیم 405 00:22:42,472 --> 00:22:44,602 میریم خونه‌ی تامار - تامار؟ - 406 00:22:44,685 --> 00:22:46,063 دیوونه شدی؟ 407 00:22:46,146 --> 00:22:48,944 ...اگه داری تلاش می‌کنی یه درسی بهم بدی 408 00:22:51,365 --> 00:22:52,826 اگه متوجه نشدی بذار بگم که 409 00:22:52,910 --> 00:22:55,540 ویکتور استاین داره یه تکنولوژیِ ،سطح بالا ایجاد می‌کنه 410 00:22:55,624 --> 00:22:57,293 تا ازش علیه بچه‌هامون استفاده کنه 411 00:22:57,377 --> 00:23:00,383 ،و اگه الکس تیر بخوره قرار نیست بدرخشه، قراره خونریزی کنه 412 00:23:00,466 --> 00:23:02,345 پس باید الان پیداش کنیم 413 00:23:02,428 --> 00:23:05,268 باشه. ولی نمی‌تونیم به تامار اعتماد کنیم 414 00:23:06,562 --> 00:23:09,401 چرا؟ به خاطر کاری که با داریوس کردی؟ 415 00:23:10,570 --> 00:23:13,075 الان خیلی بیشتر از تو، بهش اعتماد دارم 416 00:23:17,668 --> 00:23:20,590 این یه دارت بیهوشیِ چند جهته‌ست 417 00:23:20,674 --> 00:23:24,097 شکل و طراحی‌اش براساس شاهین دم سرخ ـه 418 00:23:25,141 --> 00:23:28,565 یه اسلحه که اسمش رو از روی یه پرنده‌ی شکارچی برداشتن. به نظر دردناک میاد 419 00:23:28,648 --> 00:23:32,322 .نگران نباش .با احتیاط ازش استفاده می‌کنیم 420 00:23:33,490 --> 00:23:35,912 جنت سر در آورد این واقعا چطوری کار می‌کنه، ها؟ 421 00:23:35,996 --> 00:23:38,960 درسته. منبع محشریـه 422 00:23:39,044 --> 00:23:42,008 ،حاوی اطلاعات تبدیل انرژی ...سفر در زمان 423 00:23:42,091 --> 00:23:44,638 ...تکنولوژی‌ای به قدری پیشرفته که 424 00:23:44,722 --> 00:23:48,521 خب، خیلی فراتر از درک توئه 425 00:23:57,246 --> 00:23:58,792 آقایون 426 00:24:00,211 --> 00:24:02,256 عزیزم - جنت - 427 00:24:02,340 --> 00:24:05,597 من فقط با بیان وضوحات این رو تموم می‌کنم 428 00:24:05,680 --> 00:24:07,308 این وضعیت ضایع‌ست 429 00:24:07,392 --> 00:24:09,939 ولی می‌خوام عضو گروه تفکرِ شما پسرا باشم 430 00:24:10,899 --> 00:24:13,613 ،من ابسترکت رو باز کردم ...من تفنگ ضدجاذبه رو طراحی کردم 431 00:24:13,696 --> 00:24:15,449 بیشتر از چیزی که لازمه برای اثباتِ ارزشم انجام دادم 432 00:24:16,159 --> 00:24:18,790 خوشحال میشیم به تیم ما ملحق بشی 433 00:24:21,754 --> 00:24:23,298 !اونا توی مشتت بودن 434 00:24:23,382 --> 00:24:26,179 !و گذاشتی برن؟ - من نذاشتم برن - 435 00:24:26,263 --> 00:24:29,144 همونطور که تو دیشب نذاشتی اون دختربچه بره 436 00:24:29,227 --> 00:24:31,607 دوستای عجیب غریبش آزادش کردن، مگه نه؟ 437 00:24:31,691 --> 00:24:34,195 خب، اگه کرده باشن چی؟ - اگه بدونم خانم مالیِ کوچولو - 438 00:24:34,279 --> 00:24:36,784 حسابت رو نرسیده، اعتبارت به چشمم بیشتر میشه 439 00:24:36,868 --> 00:24:39,372 ولی سوالاتی رو هم در پی داره 440 00:24:39,456 --> 00:24:42,754 مثلا چرا این اطلاعات رو بهم نگفتی؟ 441 00:24:43,840 --> 00:24:45,927 تو وفاداری منو زیر سوال می‌بری؟ 442 00:24:46,011 --> 00:24:49,100 بله، جناب. قطعا می‌برم 443 00:24:49,184 --> 00:24:52,190 به محض اینکه اون ساحره کوچولو و ،اون دختره‌ی درخشان رو دیدی 444 00:24:52,273 --> 00:24:53,818 راه خروجت رو دیدی 445 00:24:53,902 --> 00:24:56,699 هر چی که مجلل برای ،پیدا کردن بچه‌هاشون بهت می‌داد 446 00:24:56,782 --> 00:24:58,536 خیلی بیشتر از اون ارزش داشتن 447 00:24:58,620 --> 00:25:00,456 من قرار بود بیام سراغت - کِی؟ - 448 00:25:00,540 --> 00:25:03,505 تو من و افرادم رو به خطر انداختی - !اونا افراد منن - 449 00:25:03,588 --> 00:25:04,965 تو برای من کار می‌کنی 450 00:25:05,049 --> 00:25:06,820 یادت نره من بودم که تو رو از محله‌ی 451 00:25:06,844 --> 00:25:09,517 .اسلاسون و ورمونت" جمع کردم" .من یه چیزی توی وجودت دیدم 452 00:25:09,600 --> 00:25:11,019 یه چیزی که می‌تونستی ازش استفاده کنی 453 00:25:12,271 --> 00:25:14,568 همونطور که می‌خوای از اون بچه‌ها استفاده کنی 454 00:25:15,654 --> 00:25:17,824 بهم نگو چطور کارم رو انجام بدم 455 00:25:17,908 --> 00:25:21,248 ،اگه از نحوه‌ی انجام کارهام خوشت نمیاد ،یه گرن کلفت دیگه رو پیدا می‌کنم 456 00:25:21,331 --> 00:25:22,918 که بلد باشه چطوری حرف گوش کنه 457 00:25:35,234 --> 00:25:37,906 .بچه‌ها در خطرن .باید با لیوی حرف بزنم 458 00:25:37,990 --> 00:25:39,577 من سعی کردم باهاش تماس بگیرم 459 00:25:39,660 --> 00:25:41,539 اونا یه برخورد با تیم ضربت داشتن 460 00:25:41,622 --> 00:25:45,296 تیم ضربت؟ چرا در این باره چیزی نمی‌دونستیم؟ 461 00:25:45,379 --> 00:25:48,135 توی مرکز خرید مواد غذاییِ برنت‌وود در این باره حرف نمی‌زنن؟ 462 00:25:48,803 --> 00:25:51,224 هیچکس نمیگه چه اتفاقی افتاده 463 00:25:51,308 --> 00:25:54,565 الکس خوبه؟ - اونا فرار کردن - 464 00:25:54,648 --> 00:25:57,613 ولی من هنوز نگرانم 465 00:25:57,696 --> 00:26:00,785 ...لیوی جواب زنگ‌ها و پیام‌هام رو نمیده 466 00:26:00,869 --> 00:26:04,000 اون آدما بخشش و فراموش کردن توی کارشون نیست 467 00:26:04,083 --> 00:26:07,214 قراره بیان بگردن - من ترتیب تیم ضربت رو میدم - 468 00:26:07,298 --> 00:26:09,427 در همین حین، این بیرون نگهبان می‌ذارم 469 00:26:09,511 --> 00:26:11,742 مطمئن میشم جات امنه - خوبه که نگرانی - 470 00:26:11,766 --> 00:26:14,354 اینکه به زور یه مادر تنها بشی راحت نیست 471 00:26:21,326 --> 00:26:22,537 نیازی به نگهبان‌هات ندارم 472 00:26:22,621 --> 00:26:24,541 مگه اینکه برای این باشن که اون رو ازم دور نگه دارن 473 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 الان وقت لجبازی نیست، تامار 474 00:26:27,088 --> 00:26:28,883 قول میدم این رو درست می‌کنم 475 00:26:29,718 --> 00:26:32,390 ولی باید به محض اینکه خبری از بچه‌ها شد، بهم زنگ بزنی 476 00:26:33,058 --> 00:26:35,312 قول میدم 477 00:26:50,175 --> 00:26:52,179 داری از همون آدمایی دستور می‌گیری که 478 00:26:52,263 --> 00:26:55,687 شوهرت رو کُشتن و بهم پول دادن تا بچه‌ات رو بکُشم 479 00:26:56,856 --> 00:26:59,402 این اصل اول یه مادر بد بودنـه، تامار 480 00:27:00,822 --> 00:27:04,454 .ولی تو قوی هستی .وگرنه می‌کُشتمش 481 00:27:06,124 --> 00:27:09,005 قرارمون اینه. من تو رو در جریانِ ،محفل مجلل قرار میدم 482 00:27:09,088 --> 00:27:11,927 و تو دست از سر من و خانوادم برمی‌داری 483 00:27:13,598 --> 00:27:16,186 الان همکاریم، یا چی؟ 484 00:27:28,376 --> 00:27:30,339 داری کیک می‌خوری؟ 485 00:27:31,759 --> 00:27:33,362 فکر می‌کردم قراره نرم افزار اسکنِ 486 00:27:33,386 --> 00:27:35,432 این مانیتورها رو ارتقا بدی 487 00:27:35,517 --> 00:27:37,938 وقتی کیک هست چرا؟ 488 00:27:41,027 --> 00:27:42,989 ...خیلی خوشمزه‌ست. این 489 00:27:44,116 --> 00:27:48,041 ...شکر یه افزایش دوپامین ایجاد می‌کنه و 490 00:27:49,753 --> 00:27:52,383 ...مولکول‌های چربی فقط 491 00:27:52,466 --> 00:27:54,178 به زبونم حال میدن 492 00:27:56,099 --> 00:27:59,063 من سلاح‌هایی که ویکتور داره آماده می‌کنه رو دیدم 493 00:28:00,817 --> 00:28:03,154 .اونا ترسناکن، تینا .نیکو ممکنه صدمه ببینه 494 00:28:03,238 --> 00:28:06,579 این خامه...معرکه‌ست 495 00:28:15,053 --> 00:28:17,057 یالا، تینا. این مسئله جدیـه 496 00:28:17,141 --> 00:28:20,397 باید قبل اینکه اوضاع بدتر بشه دخترمون رو پس بگیریم 497 00:28:21,567 --> 00:28:24,781 جفتمون نگاه توی چشم‌های نیکو رو موقع کُشتن جوناه دیدیم 498 00:28:26,952 --> 00:28:28,956 نیکو جوناه رو کُشت 499 00:28:32,171 --> 00:28:33,799 باید عواقبی برای این باشه 500 00:28:34,635 --> 00:28:37,181 ما هر روز داریم توی عواقب جوناه زندگی می‌کنیم 501 00:28:57,388 --> 00:29:00,143 اون مولکول‌های چربی دیگه خیلی لذت بخش نیستن؟ 502 00:29:11,499 --> 00:29:14,046 !هی! خدا 503 00:29:15,298 --> 00:29:16,927 ما یه توافقی داشتیم 504 00:29:17,010 --> 00:29:19,056 باید وقتی افرادت پسرم رو پیدا کردن بهم زنگ می‌زدی 505 00:29:19,140 --> 00:29:21,352 می‌دونم که با تیم ضربت درگیر شدن 506 00:29:21,436 --> 00:29:23,398 چه بازی‌ای راه انداختی، فلورس؟ 507 00:29:23,481 --> 00:29:25,778 .من بازیت نمیدم ...به منم زنگ نزدن 508 00:29:25,862 --> 00:29:27,883 !مزخرفه - !من یه عضو سرکش توی تیمم دارم - 509 00:29:27,907 --> 00:29:30,747 !جفری، خواهش می‌کنم، گوش کن چی میگم - حرف بزن - 510 00:29:30,830 --> 00:29:32,458 اون رو به اسم ایوول می‌شناسن 511 00:29:32,542 --> 00:29:35,380 ،اون بااستعداد و بی‌رحمـه ولی همیشه از قوانین پیروی نمی‌کنه 512 00:29:35,464 --> 00:29:37,009 این یکی از اون وقت‌هاست 513 00:29:38,428 --> 00:29:39,931 این رو یه هشدار بدون 514 00:29:40,015 --> 00:29:44,190 اگه بفهمم داری منو بازی میدی، کارت تمومه 515 00:29:44,273 --> 00:29:46,945 .دیگه تکرار نمیشه .چهار چشمی مراقبشم 516 00:30:03,228 --> 00:30:04,940 ممنون که منو تا خونه رسوندی 517 00:30:05,315 --> 00:30:07,862 ،نه. بعد اینکه تقریبا باعث شدم تیر بخوری، حداقل کاریـه که می‌تونم بکنم 518 00:30:07,946 --> 00:30:10,952 ...مشکلی برامون پیش نمیومد .به لطف دوستات 519 00:30:17,882 --> 00:30:19,301 اون اینجا چیکار می‌کنه، تم؟ 520 00:30:19,385 --> 00:30:21,932 ...به خدا قسم اگه به اون یا بچه دست بزنی 521 00:30:22,015 --> 00:30:24,563 من خوبم. اون فقط می‌خواد حرف بزنه 522 00:30:25,272 --> 00:30:28,194 .حرف بزنه؟ اون سعی کرد ما رو بکُشه .تو گفتی اون خطرناکـه 523 00:30:28,278 --> 00:30:30,867 گفتم. و تو گوش ندادی 524 00:30:30,950 --> 00:30:33,539 حالا توی ناهارخوریِ ماست 525 00:30:33,622 --> 00:30:35,668 خودت اینو خواستی 526 00:30:35,751 --> 00:30:38,298 پس الان قراره ما رو بکُشی؟ 527 00:30:38,381 --> 00:30:39,718 اینطور فکر می‌کنی؟ 528 00:30:39,801 --> 00:30:42,347 داریوس همیشه می‌گفت موضوع شناخت رقیبـه 529 00:30:44,268 --> 00:30:46,690 ...کسی مثل تو 530 00:30:46,773 --> 00:30:48,861 ،که به قدرت 531 00:30:48,944 --> 00:30:51,617 ...و حفظ وجهه اهمیت میده 532 00:30:51,700 --> 00:30:54,371 نمی‌تونستی بیخیال اتفاقی که افتاد بشی 533 00:30:54,455 --> 00:30:56,042 غرورت زیادی اهمیت داره 534 00:30:57,085 --> 00:30:58,756 اگه اشتباه می‌کنم بگو ادامه ندم 535 00:30:58,839 --> 00:31:02,429 در هر صورت هر روز میومدم اینجا تا تو و دوستات رو پیدا کنم 536 00:31:03,473 --> 00:31:06,521 تو باعث شدم یه احمق به نظر بیام - قصدم اون نبود - 537 00:31:08,191 --> 00:31:10,111 ولی یه پیشنهادی دارم 538 00:31:10,988 --> 00:31:13,702 دوستات هم باهاتن؟ - بهشون نیازی هست؟ - 539 00:31:13,786 --> 00:31:15,957 اگه فقط حرف بزنیم نه 540 00:31:16,040 --> 00:31:17,334 داریم اینکارو می‌کنیم؟ 541 00:31:18,671 --> 00:31:20,508 الکس، این ممکنه یه تله باشه 542 00:31:20,591 --> 00:31:22,821 به هر حال نقشه‌ام عوض نمی‌کنه - چه نقشه‌ای؟ - 543 00:31:22,845 --> 00:31:25,475 .چیزی درباره‌ی یه نقشه‌ی دیگه نگفتی ...بعلاوه دوستات اینجا نیستن 544 00:31:25,559 --> 00:31:27,647 این ربطی به اونا نداره، به من مربوطه 545 00:31:27,730 --> 00:31:30,778 هی، میشه ما...تنها باشیم؟ 546 00:31:33,241 --> 00:31:34,536 لطفا 547 00:31:40,005 --> 00:31:43,219 استیس؟ گوش کن، تو چند ساعته که اونجا بودی و 548 00:31:43,302 --> 00:31:46,142 ما توی خونه‌مون دری قفل نمی‌کنیم 549 00:31:46,225 --> 00:31:48,522 جدا بودن مشکلی نداره، دیل 550 00:31:48,605 --> 00:31:50,609 زیادی پیش هم بودن خوب نیست 551 00:31:50,693 --> 00:31:52,613 باشه 552 00:31:54,116 --> 00:31:56,621 اینجا چیکار می‌کنی؟ 553 00:31:56,705 --> 00:31:58,709 ،سعی می‌کنم بچه‌هامون رو پیدا کنم ،که داره بهشون حمله میشه 554 00:31:58,792 --> 00:32:01,213 و باید مقابله به مثل کنیم - مقابله؟ - 555 00:32:01,297 --> 00:32:04,470 عزیزم، تو اصلا همچین آدمی نیستی 556 00:32:04,554 --> 00:32:06,641 یا اینکه...دقیقا همینطوریم 557 00:32:08,311 --> 00:32:10,106 عینکت کجاست؟ 558 00:32:10,398 --> 00:32:12,653 دیل، جفتمون لازم نیست عینک بزنیم 559 00:32:12,737 --> 00:32:15,450 باشه، فقط فکر می‌کردم برای دیدن، بهشون نیاز داری 560 00:32:15,534 --> 00:32:18,206 خب، دیل، چیزای زیادی درباره‌ی من هست، که نمی‌دونی 561 00:32:19,249 --> 00:32:20,795 چی؟ 562 00:32:20,878 --> 00:32:23,592 من نسخه‌ی چشم پزشکت رو دارم 563 00:32:23,675 --> 00:32:26,848 .همه چیز رو درباره‌ی چشم‌های آستیگماتت می‌دونم ...پس 564 00:32:29,061 --> 00:32:30,523 اون چیه؟ 565 00:32:30,606 --> 00:32:32,902 یه چیزی که دارم روش کار می‌کنم 566 00:32:32,985 --> 00:32:34,906 تنهایی؟ 567 00:32:34,989 --> 00:32:38,622 عزیزم، ما یه تیمیم، باشه؟ فقط درباره‌ی ازدواجمون صحبت نمی‌کنم 568 00:32:41,210 --> 00:32:43,381 دیل شلدون یورکز 569 00:32:43,464 --> 00:32:45,636 یه قدم هم جلوتر نیا 570 00:32:45,719 --> 00:32:47,598 جدی؟ وگرنه چی؟ 571 00:32:48,976 --> 00:32:51,982 ...وگرنه 572 00:32:52,065 --> 00:32:55,280 حس می‌کنم که به خودمختاریِ عمل من احترام نمی‌ذاری 573 00:32:55,363 --> 00:32:58,244 ...من کاملا به خودمختاریِ عملت احترام می‌ذارم 574 00:32:58,327 --> 00:32:59,581 خب، پس ثابتش کن 575 00:32:59,664 --> 00:33:02,252 با رفتن به بالا و درست کردنِ یه خوراکی برای من 576 00:33:02,335 --> 00:33:05,341 ...می‌خوای یه غذا برات درست کنم 577 00:33:05,425 --> 00:33:08,347 باشه. چیز بخصوصی می‌خوای؟ 578 00:33:12,189 --> 00:33:13,482 خودم انتخاب می‌کنم 579 00:33:32,020 --> 00:33:35,485 عینک من کجاست؟ 580 00:33:39,326 --> 00:33:41,431 قطعا امروز خیلی تنهاش گذاشتیم 581 00:33:41,455 --> 00:33:43,961 اون اصلا خوشحال نیست - فقط حالش خوب نیست - 582 00:33:44,044 --> 00:33:46,006 اون هیچوقت به ما صدمه نمیزنه، مگه نه، لیسی؟ 583 00:33:46,090 --> 00:33:49,012 خدا...باشه. گاهی من اشتباه می‌کنم 584 00:33:49,096 --> 00:33:51,559 اینا احساسات تو هستن یا لیسِ پیر؟ 585 00:33:51,643 --> 00:33:53,479 نمی‌دونم 586 00:33:53,563 --> 00:33:56,086 .ولی این ابرقدرتِ توئه، گرت .لیسِ پیر همیشه از تو حرف شنوی داره 587 00:33:56,110 --> 00:33:58,699 چه خبره؟ - نمی‌دونم - 588 00:33:58,782 --> 00:34:00,911 .انگار ارتباطمون از بین رفته ...انگار 589 00:34:00,995 --> 00:34:02,999 انگار جای قطب مثبت و منفی عوض شده 590 00:34:08,969 --> 00:34:11,348 می‌تونم الان ببرمت پیشِ محفل مجلل، و بعدش چی؟ 591 00:34:11,431 --> 00:34:13,476 اگه منو ببری پیش مجلل، دوستام فیلمِ 592 00:34:13,562 --> 00:34:15,565 شلیک کردن تو به یه بچه رو منتشر می‌کنن 593 00:34:15,649 --> 00:34:18,446 این برای هیچکس خوب جلوه نمی‌کنه 594 00:34:18,530 --> 00:34:20,701 بعلاوه من تصاویر واضحی از تو 595 00:34:20,784 --> 00:34:23,289 در هتل، توی روز به قتل رسیدن داریوس دارم 596 00:34:24,291 --> 00:34:26,210 برای فرستادنت پشت میله‌ها فقط به همین نیاز دارم 597 00:34:27,088 --> 00:34:30,428 پس چرا حرف می‌زنیم؟ منو بنداز زندان 598 00:34:31,973 --> 00:34:34,226 چون این رو نمی‌خوام 599 00:34:35,480 --> 00:34:38,945 ،من می‌خوام والدینم برن زندان و تو قراره کمکم کنی 600 00:34:39,029 --> 00:34:41,909 الان تو بهم میگی چیکار کنم؟ - می‌تونی هر کاری که می‌خوای بکنی - 601 00:34:42,786 --> 00:34:45,458 ولی باور کن، به نفعته اینکارو بکنی 602 00:34:45,542 --> 00:34:48,632 .ساده‌ست ،تو به فلورس و مجلل پشت می‌کنی 603 00:34:48,715 --> 00:34:52,054 ...اونا میرن زندان اون فیلم هرگز منتشر نمیشه 604 00:34:53,014 --> 00:34:56,021 چه بامزه 605 00:34:56,773 --> 00:34:58,985 ولی ببین، این نقشه فقط به الکس وایلدر سود می‌رسونه 606 00:34:59,069 --> 00:35:02,200 من هنوزم میفتم زندان و این رو نمی‌خوام 607 00:35:02,283 --> 00:35:04,246 پیشنهاد دیگه‌ای داری؟ 608 00:35:06,083 --> 00:35:08,839 ،فلورس داشته هر جور چیزی جمع می‌کرده 609 00:35:08,922 --> 00:35:10,634 تا والدینت رو محکوم کنه 610 00:35:10,718 --> 00:35:13,974 ،این ضمانت اونه و قراره ازش استفاده کنه 611 00:35:14,559 --> 00:35:16,646 ولی من همه‌اش رو میدم بهت 612 00:35:16,730 --> 00:35:19,902 فقط بچسب به زندانی کردن والدینت و بیخیال من و افرادم شو 613 00:35:21,071 --> 00:35:23,535 حالا می‌فهمم چرا نمی‌خواستی اینجا باشم 614 00:35:23,618 --> 00:35:25,873 لیوی، این برای تو و تامار و داریوس ـه 615 00:35:25,956 --> 00:35:27,710 قبوله یا نه؟ - عمرا - 616 00:35:27,793 --> 00:35:29,547 قبوله - !الکس - 617 00:35:29,630 --> 00:35:32,135 معامله با تو باعث افتخارمـه 618 00:35:33,095 --> 00:35:35,934 ولی با تو...نه زیاد 619 00:35:37,395 --> 00:35:39,399 خودم میرم 620 00:35:41,529 --> 00:35:44,242 .ایوول نمی‌تونه قسر در بره .اون بخشی از مشکلـه 621 00:35:44,326 --> 00:35:46,038 اون عملا به ما شلیک کرد 622 00:35:46,121 --> 00:35:47,841 قرار نبود دیگه رازی بینمون نباشه؟ 623 00:35:47,875 --> 00:35:49,629 تو کلی به مسئله نگاه نمی‌کنی 624 00:35:49,712 --> 00:35:53,512 چرا، می‌کنم. فکر تو انقدر درگیر گرفتنِ انتقامِ مرگ داریوس شده که 625 00:35:53,595 --> 00:35:55,014 قراره خودت رو به کُشتن بدی 626 00:35:55,097 --> 00:35:57,143 !اگه به والدینم اعتماد نمی‌کرد، الان زنده بود 627 00:35:57,227 --> 00:35:58,939 !و من به تو اعتماد کردم 628 00:35:59,022 --> 00:36:01,653 و تو من و دوستات رو بازی دادی 629 00:36:03,740 --> 00:36:06,746 فکر کنم بچه‌ها به پدر و مادرشون میرن 630 00:36:06,830 --> 00:36:08,917 اگه والدینت بودن بهت افتخار می‌کردن 631 00:36:15,429 --> 00:36:16,724 گمشو بیرون 632 00:36:18,227 --> 00:36:20,508 ...لیوی، تو متوجه - !گمشو بیرون - 633 00:36:41,273 --> 00:36:42,540 ،ببخشید که اینو میگم 634 00:36:42,541 --> 00:36:44,655 ،ولی می‌دونم شما به هم تکیه می‌کنید 635 00:36:44,739 --> 00:36:47,035 و به نظرم مهمه که حقیقت رو بدونید 636 00:36:47,118 --> 00:36:50,207 .اون ما رو فروخت .با ایوول معامله کرد 637 00:36:52,128 --> 00:36:54,968 حتما شوخی می‌کنی - این نصف ماجرا هم نیست - 638 00:36:55,009 --> 00:36:56,596 لیوی 639 00:36:57,890 --> 00:36:59,017 اینجا چیکار می‌کنی؟ 640 00:36:59,852 --> 00:37:01,648 ،می‌ذارم همه بدونن یه دروغگو هستی 641 00:37:01,731 --> 00:37:04,069 ،که ما رو دور زد و با ایوول معامله کرد 642 00:37:04,152 --> 00:37:06,031 فقط به خاطر اینکه از پدر و مادرت متنفری 643 00:37:06,114 --> 00:37:07,534 تو من رو فروختی؟ 644 00:37:07,618 --> 00:37:09,848 تو داری همه‌مون رو به خطر میندازی - چطور تونستی، الکس؟ - 645 00:37:09,872 --> 00:37:11,602 آره، چه فکری می‌کردی؟ - فکر نمی‌کرد - 646 00:37:11,626 --> 00:37:13,226 یا دارم انقدر جلو جلو فکر می‌کنم که 647 00:37:13,253 --> 00:37:15,091 از درک شما خارجـه 648 00:37:15,174 --> 00:37:16,844 ،من امروز میرم دیدن ایوول 649 00:37:16,928 --> 00:37:19,307 و اون هر چیزی که برای نابود کردن مجلل نیاز داریم رو بهمون میده 650 00:37:19,391 --> 00:37:21,521 بعد اونا رو می‌بریم پیش یه آشنایی که ،توی شهرداری داره 651 00:37:21,604 --> 00:37:23,107 یکی که فلورس دستش بهش نمیرسه 652 00:37:23,190 --> 00:37:26,446 یه آشنایی که داره؟ می‌دونی این چقدر مسخره به نظر میاد؟ 653 00:37:26,531 --> 00:37:29,160 چطور می‌تونی انقدر زودباور باشی؟ - !چه چاره‌ی دیگه‌ای داریم؟ - 654 00:37:29,244 --> 00:37:30,848 ما باید یه راهی پیدا کنیم تا بریم سراغ کسایی که از مجلل قدرتمندترن 655 00:37:30,872 --> 00:37:32,430 پس قراره بذاری اون ایوولِ عوضی 656 00:37:32,431 --> 00:37:35,214 و تمام دار و دسته‌اش قسر در برن؟ 657 00:37:35,297 --> 00:37:36,759 ...ببینید 658 00:37:36,843 --> 00:37:39,097 استراتژی من هیچوقت عوض نشده 659 00:37:39,180 --> 00:37:42,478 باشه؟ من گفتم کار مجلل رو تموم می‌کنم، پس کارشون رو تموم می‌کنم 660 00:37:42,563 --> 00:37:44,817 تو کار مجلل رو تموم می‌کنی؟ - الان کی هستی؟ - 661 00:37:44,900 --> 00:37:46,445 توی تیم نباید مَن مَن کرد، الکس 662 00:37:48,323 --> 00:37:50,369 مربی آلفونا این رو بهم یاد داد 663 00:37:51,288 --> 00:37:54,294 تو با یه مجرم معامله کردی، الکس 664 00:37:54,377 --> 00:37:58,302 ...که دقیقا همون کاریه که ...که دقیقا همون اتفاقیـه 665 00:37:58,385 --> 00:38:00,891 ،که برای والدینمون افتاد ...که...که 666 00:38:00,974 --> 00:38:03,479 ،که بده می‌خوام اینو بگم 667 00:38:03,563 --> 00:38:05,817 زبونم یه جوری شده - ایول، وایلدر - 668 00:38:05,901 --> 00:38:08,298 اون الانش هم به قدر کافی به خاطر لیسِ پیر استرس داره 669 00:38:08,322 --> 00:38:10,159 لیس پیر چشه؟ 670 00:38:10,242 --> 00:38:12,998 ،بالاخره خوابیده ولی حسابی وحشت کرده بود 671 00:38:13,082 --> 00:38:15,730 و اگه به جز خودت یه کسِ دیگه‌ای هم فکر می‌کردی، این رو می‌فهمیدی 672 00:38:15,754 --> 00:38:18,050 ،بین این همه آدم ،فکر نمی‌کردم این رو به تو بگم 673 00:38:18,133 --> 00:38:20,054 ولی عقلتو به کار بنداز 674 00:38:20,137 --> 00:38:23,728 تو هنوز یه احمقِ عشقِ تاردیسی که نمی‌تونه بدون عینک ببینه 675 00:38:23,812 --> 00:38:26,332 یه گانگستر نیستی - کاری که تو کردی، چی؟ - 676 00:38:27,110 --> 00:38:29,239 .یه ماشین دزدیدی .از مدرسه‌مون دزدی کردیم 677 00:38:31,284 --> 00:38:33,038 بعضی‌هاتون هم کارای خیلی بدتری کردید 678 00:38:36,002 --> 00:38:38,550 می‌دونید چیه؟ همه‌تون یه مشت ریاکارید 679 00:38:42,891 --> 00:38:45,229 فلورس یه پرونده علیه مجلل داشت 680 00:38:45,312 --> 00:38:47,609 اون همه چیز رو نگه داشته 681 00:38:47,693 --> 00:38:49,362 ،تصاویر صحنه‌ی جرم 682 00:38:49,445 --> 00:38:51,659 ،تمام اطلاعات در رابطه با داریوس 683 00:38:51,742 --> 00:38:55,584 دستینی گونزالس و گراسیلا آگیره 684 00:38:55,667 --> 00:38:59,174 حرومزاده - همه‌ی اینا رو داره، و بیشتر - 685 00:38:59,257 --> 00:39:01,303 ،تمام جرائم و گناهان مجلل 686 00:39:01,386 --> 00:39:03,056 و قراره ازشون علیه شما استفاده کنه 687 00:39:03,140 --> 00:39:05,645 و من ترتیبش رو میدم، همینطور ترتیب مدارک رو 688 00:39:05,729 --> 00:39:07,064 فقط من رو استخدام کنید 689 00:39:07,148 --> 00:39:08,651 ایوول کجاست؟ 690 00:39:08,735 --> 00:39:10,362 پشتـه 691 00:39:10,446 --> 00:39:12,408 بعد بچه‌هاتون رو میارم خونه 692 00:39:12,491 --> 00:39:15,707 .باشه. فلورس بی فلورس .شرش رو کم می‌کنیم 693 00:39:15,790 --> 00:39:18,003 ...ولی تیم ضربت همینطور باقی می‌مونه 694 00:39:18,086 --> 00:39:19,506 زیر دستِ یه رهبر جدید 695 00:39:21,051 --> 00:39:22,679 واقعا دوباره اینکارو می‌کنیم؟ 696 00:39:22,763 --> 00:39:23,848 دقیقا چیکار؟ 697 00:39:23,932 --> 00:39:25,852 ما یه سازمان از جنایتکارها هستیم 698 00:39:25,936 --> 00:39:28,357 همیشه به یه نفوذی نیاز داریم 699 00:39:28,440 --> 00:39:30,987 و مشخصا ایوول این شغل رو می‌خواد - ...تو گفتی - 700 00:39:31,071 --> 00:39:32,671 .بچه‌ها رو گرفتی کجایی؟ 701 00:39:32,741 --> 00:39:33,826 همینجام 702 00:39:34,578 --> 00:39:36,540 بعدا ترتیب بچه‌ها رو میدم 703 00:39:36,749 --> 00:39:38,586 می‌تونیم بهت اعتماد کنیم که این کار رو انجام بدی؟ 704 00:39:38,670 --> 00:39:40,507 اعتماد چیز خیلی باارزشیـه 705 00:39:42,009 --> 00:39:43,554 و شما اعتماد من رو دارید 706 00:39:45,767 --> 00:39:47,270 فکر می‌کنی راه حل اینه؟ 707 00:39:47,353 --> 00:39:50,276 من خیلی از نحوه‌ی انجام کارهات خوشم نمیومد 708 00:39:50,902 --> 00:39:54,702 پس یه گردن کلفت دیگه رو پیدا کردم، تا جات رو پر کنه 709 00:39:57,248 --> 00:39:58,835 یعنی، بیخیال، فلورس 710 00:39:58,918 --> 00:40:02,258 جفتمون می‌دونیم من هیچوقت توی دستور گرفتن خوب نبودم 711 00:40:12,445 --> 00:40:14,407 الو؟ - هی، کجایی؟ - 712 00:40:14,490 --> 00:40:16,596 ...خیلی وقته اینجا - نقشه عوض شد، الکس - 713 00:40:16,620 --> 00:40:18,875 ولی خیلی زود قراره حرف بزنیم 714 00:40:18,958 --> 00:40:20,503 قول میدم 715 00:40:36,326 --> 00:40:38,121 کارولینا 716 00:40:41,002 --> 00:40:42,254 سلام؟ 717 00:40:45,678 --> 00:40:49,018 کارولنا. داشتم دنبالت می‌گشتم 718 00:40:51,398 --> 00:40:54,237 سلام؟ کیه؟ 719 00:40:59,790 --> 00:41:03,004 هی. همه چیز مرتبه؟ 720 00:41:03,965 --> 00:41:05,969 فکر کردم یه چیزی شنیدم 721 00:41:06,052 --> 00:41:08,014 تو می‌خواستی صدام بزنی؟ 722 00:41:08,766 --> 00:41:12,440 آه...نه. نمی‌دونستم همچین کاری می‌کردیم 723 00:41:14,152 --> 00:41:15,530 چیکار؟ 724 00:41:16,489 --> 00:41:18,160 حرف زدن 725 00:41:20,122 --> 00:41:21,917 به نظر الان حرف می‌زنیم 726 00:41:23,128 --> 00:41:25,382 ...آره، و این...این...این 727 00:41:25,466 --> 00:41:27,011 خیلی خوب پیش میره 728 00:41:29,683 --> 00:41:31,896 دیگه نمی‌خوام دعوا کنم، نیکو 729 00:41:34,484 --> 00:41:36,697 خب، برای دعوا باید حرف زد 730 00:41:39,578 --> 00:41:42,792 ،خب، ببخشید مزاحمت شدم فقط فکر کردم یه چیزی...شنیدم 731 00:41:43,544 --> 00:41:47,259 یه صدا. ولی شاید فقط چند روزِ طولانی داشتم 732 00:41:50,265 --> 00:41:51,936 منم همینطور 733 00:41:53,564 --> 00:41:55,192 خوشحال میشم دربارش بهت بگم 734 00:41:56,236 --> 00:41:58,616 شاید بعد از یه شب خواب، همه چیز بیشتر با عقل جور در بیاد 735 00:42:01,287 --> 00:42:02,331 باشه، پس 736 00:42:04,920 --> 00:42:07,091 خب...شب بخیر 737 00:42:09,638 --> 00:42:11,307 شب تو هم بخیر 738 00:42:19,992 --> 00:42:21,452 739 00:42:22,914 --> 00:42:25,545 خیلی گرمه 740 00:42:27,006 --> 00:42:28,676 و خیلی هم سرده 741 00:42:30,012 --> 00:42:32,141 این خوب نیست 742 00:42:32,642 --> 00:42:34,103 اصلا خوب نیست 743 00:42:34,730 --> 00:42:35,898 744 00:42:39,196 --> 00:42:41,451 لیس پیر، آروم باش 745 00:42:41,535 --> 00:42:43,097 فقط نفس بکش، نفس بکش 746 00:42:43,121 --> 00:42:45,292 هنوز خیلی بد به نظر میاد. من نگرانم 747 00:42:50,720 --> 00:42:52,724 همه چیز درست میشه 748 00:42:52,807 --> 00:42:54,519 باشه؟ فقط تحمل کن 749 00:42:55,270 --> 00:42:56,586 درسته، این یعنی حالت داره بهتر میشه 750 00:42:56,587 --> 00:42:57,918 فقط یعنی حالت داره بهتر میشه 751 00:42:57,942 --> 00:43:00,364 هی، گرت 752 00:43:00,447 --> 00:43:01,992 به نظرم داره بهتر میشه 753 00:43:02,076 --> 00:43:04,998 چطور حالش داره بهتر میشه وقتی من حس می‌کنم دارم می‌میرم؟ 754 00:43:05,082 --> 00:43:07,169 هی، از این حرفا نزن 755 00:43:07,252 --> 00:43:08,714 آروم باش. آروم باش، دختر 756 00:43:10,927 --> 00:43:12,346 شاید باید بریم توی اتاقت 757 00:43:13,056 --> 00:43:14,976 اگه اینو می‌خوای 758 00:43:16,187 --> 00:43:18,901 اینجاست که شیوه‌ی حرف زدنِ مرد سالارانه و قدیمی‌ام رو 759 00:43:18,984 --> 00:43:21,239 اصلاح می‌کنی - ...نه - 760 00:43:22,992 --> 00:43:24,996 من...فقط باید بشینم 761 00:43:29,422 --> 00:43:30,508 !گرت 762 00:43:31,384 --> 00:43:33,681 گرت، فقط نفس بکش، باشه؟ باید نفس بکشی 763 00:43:33,764 --> 00:43:36,060 .نمی‌فهمم ...انگار جفتشون مریضن، یا 764 00:43:40,485 --> 00:43:41,864 دارن می‌میرن 765 00:43:43,032 --> 00:43:44,243 !بیدار شو 766 00:43:46,038 --> 00:43:47,374 !بیدار شو 767 00:43:49,295 --> 00:43:50,715 بیدار شو 768 00:44:01,945 --> 00:44:03,675 فکر می‌کردم باید منتظر فلورس باشیم 769 00:44:03,699 --> 00:44:05,953 الان رئیس منم - کی گفته؟ - 770 00:44:06,037 --> 00:44:07,414 مجلل 771 00:44:08,500 --> 00:44:11,339 اولین کاری که باید بکنیم اینه که اون بچه‌های لعنتی رو پیدا کنیم 772 00:44:11,422 --> 00:44:13,343 .ما همه چیز رو امتحان کردیم .هیچ سرنخی نداریم 773 00:44:13,426 --> 00:44:16,140 .نگران نباش .همین داخل یه سرنخ دارم 774 00:44:22,737 --> 00:44:23,989 !تامار 775 00:44:24,741 --> 00:44:27,079 !لیوی، چه خبره؟ 776 00:44:27,997 --> 00:44:29,797 !فرار کردن فایده نداره اون با من میاد 777 00:44:29,835 --> 00:44:33,383 !ما قرار بود توی یه جبهه باشیم - نظرم عوض شد - 778 00:44:33,466 --> 00:44:36,138 !ما یه قراری داشتیم 779 00:44:36,222 --> 00:44:37,892 !منو کجا می‌بری؟ 780 00:44:37,976 --> 00:44:40,105 !لیوی! لیوی 781 00:44:40,129 --> 00:44:45,129 مترجمین: کیانوش جهانگیری و آرین 782 00:44:45,153 --> 00:44:55,153 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co