1 00:00:07,974 --> 00:00:09,853 ...آنچه گذشت 2 00:00:09,937 --> 00:00:12,859 ...کارولینا 3 00:00:12,943 --> 00:00:15,531 ...چند وقتی‌‍ه دنبالتم 4 00:00:15,615 --> 00:00:16,951 کسی اینجاست؟ 5 00:00:17,034 --> 00:00:18,370 اینجا اومدی چی‌کار؟ 6 00:00:18,453 --> 00:00:19,557 .اومدم بچه‌هامونُ پیدا کنم 7 00:00:19,581 --> 00:00:21,381 ،بهمون حمله شده .و باید هم جواب حمله‌شونُ بدیم 8 00:00:21,459 --> 00:00:23,673 .عزیزم، تو اصلاً همچین آدمی نیستی 9 00:00:23,756 --> 00:00:25,175 .یا که دقیقاً همین‌جور آدمی‌ام 10 00:00:25,259 --> 00:00:28,306 تینا؟ - نه. ویکتور؟ - 11 00:00:28,390 --> 00:00:29,559 .نه 12 00:00:32,732 --> 00:00:33,818 چیس؟ 13 00:00:33,901 --> 00:00:37,241 .خیلی خوشحالیم که اومدی خونه، عزیزم حالت چطوره؟ 14 00:00:37,324 --> 00:00:38,929 ...اگه می‌خوایم گرت رو نجات بدیم - باید به لیس پیر - 15 00:00:38,953 --> 00:00:41,207 .پادزهر بدیم - .دیل - 16 00:00:43,504 --> 00:00:44,590 .تو نجات‌مون دادی 17 00:00:45,465 --> 00:00:46,760 حالا چطوری از اینجا خارج شیم؟ 18 00:00:46,844 --> 00:00:48,931 .اِیوول"ـه" چطوری پیدامون کرد؟ 19 00:00:49,015 --> 00:00:50,225 .واقعاً متأسفم 20 00:00:51,060 --> 00:00:53,733 قشنگ حس می‌کنم که !داره سمتم پنجه می‌ندازه 21 00:00:53,816 --> 00:00:57,031 .می‌خواد پوستمُ جر وا جر کنه 22 00:00:59,327 --> 00:01:00,705 !بچه‌ها! نیکو داره از حال می‌ره 23 00:01:03,293 --> 00:01:04,921 !سریع، سریع، راه برید 24 00:01:11,351 --> 00:01:14,983 !گم شید... بیرون 25 00:01:17,906 --> 00:01:19,200 سرویس مجدد؟ 26 00:01:21,622 --> 00:01:24,335 .خواهش می‌کنم. بگیر بشین، لزلی 27 00:01:24,418 --> 00:01:26,089 .خواهش می‌کنم تو هم برو به جهنم، فرانک 28 00:01:38,154 --> 00:01:40,409 خانم، گرسنه‌تونه؟ 29 00:01:40,492 --> 00:01:41,995 .بفرمایید 30 00:01:44,626 --> 00:01:46,880 .چیزی نیست. مال خودتون‌‍ه 31 00:02:32,889 --> 00:02:34,225 .خفه شو بابا 32 00:02:34,308 --> 00:02:36,980 .بذار نور وارد وجودت بشه، لزلی 33 00:02:37,816 --> 00:02:39,653 .بذار مقاومتت رو پاک کنه 34 00:02:40,696 --> 00:02:43,994 آره، می‌شه دوباره اون جمله‌رو بگی؟ .هنوز خیلی باهاش ارتباط برقرار نمی‌کنم 35 00:02:44,078 --> 00:02:46,875 این برنامه‌ای که برای بستنِ .کلیسا داره خیلی اشتباهه 36 00:02:46,959 --> 00:02:49,631 .اون کلیسا تقلبی‌‍ه، فرانک .واسه همینم انقدر دوستش داری 37 00:02:57,897 --> 00:02:58,899 اجازه نمی‌دم که بری 38 00:02:58,983 --> 00:03:01,112 .گند بزنی به دست‌یافتۀ کُل زندگی‌مون 39 00:03:01,195 --> 00:03:04,368 اجازه"؟" .نمی‌تونی جلومُ بگیری 40 00:03:04,451 --> 00:03:06,874 تازه‌شم، تو که اصلاً تلاش خاصی نکردی، مگه نه، فرانک؟ 41 00:03:08,544 --> 00:03:11,508 .می‌تونم جلوتُ بگیرم، لزلی ...بهت گفتم که می‌فرستمت 42 00:03:11,592 --> 00:03:13,971 می‌فرستیم به گودال؟ .باشه. بفرست پس 43 00:03:14,764 --> 00:03:16,350 .من نمی‌خواستم این‌طوری شه 44 00:03:18,187 --> 00:03:19,608 .ببرید سوار ون کنیدش 45 00:03:24,826 --> 00:03:26,663 .لیس پیر، داریم تلاش‌مونُ می‌کنیم 46 00:03:28,249 --> 00:03:30,128 به‌نظرت کسی میاد سراغ‌مون؟ 47 00:03:30,211 --> 00:03:31,590 .بالأخره که باید به اینجا سر بزنن 48 00:03:33,384 --> 00:03:35,138 البته اگه تیم ضربت .نگرفته باشن‌شون 49 00:03:37,602 --> 00:03:39,814 .بفرما - .صبح بخیر - 50 00:03:39,898 --> 00:03:42,003 واسه اولین روزی که برگشتی خونه ...صبحونۀ موردعلاقه‌تُ درست کردم 51 00:03:42,027 --> 00:03:43,864 .پنکیک گردو بلوبری 52 00:03:45,075 --> 00:03:46,578 .من برنگشتم 53 00:03:46,662 --> 00:03:50,335 تازه به مامانت هم گفتم بره از اون سوسیس گیاهی‌ها 54 00:03:50,418 --> 00:03:53,049 ،بگیره که مزۀ مقوا می‌ده ،ولی بابِ میل من‌که هست و تو هم همین‌طور 55 00:03:53,132 --> 00:03:54,332 .پس قابلتُ نداره، دوسِت دارم 56 00:03:54,886 --> 00:03:57,725 .واسه من بازی در نیار 57 00:03:57,809 --> 00:04:00,188 تو مسموم‌مون کردی .و بعدم دزدیدی‌مون 58 00:04:00,271 --> 00:04:02,711 ،و تو هم مخالفتی با این وضع نکردی !و واسه همین به‌اندازۀ اون مقصری 59 00:04:02,735 --> 00:04:04,405 ...عه، عزیزم 60 00:04:06,075 --> 00:04:08,371 من و مادرت فکر می‌کنیم که این عروس‌فراری‌بازی‌تون 61 00:04:08,454 --> 00:04:10,125 .دیگه به‌قدر کافی ادامه پیدا کرده 62 00:04:10,208 --> 00:04:13,339 و چیس، می‌دونم که والدینِ تو .هم دقیقاً با من هم‌نظرن 63 00:04:14,049 --> 00:04:15,594 !یه‌کم مونده بود من بمیرما 64 00:04:15,678 --> 00:04:18,033 عزیزم، من والا فقط انقدر می‌خواستم .برگردی خونه که حاضر بودم هرکاری بکنم 65 00:04:18,057 --> 00:04:19,769 .گرت، خب می‌گم، اون مادرته دیگه 66 00:04:22,859 --> 00:04:25,531 !چیس، نه، نخور اونو !احتمالاً سم داره توش 67 00:05:32,604 --> 00:05:42,604 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 68 00:05:42,628 --> 00:05:50,628 :مترجمین « illusion امیرعلی » « AbG سـروش » 69 00:05:53,039 --> 00:05:54,499 .یالا دیگه، نور 70 00:05:57,214 --> 00:06:00,763 هی، چی‌کار می‌کنی؟ - ...هیچی! فقط... داشتم - 71 00:06:01,973 --> 00:06:04,729 گرت و چیس رو پیدا کردی؟ - .توی پایگاه‌داده بیمارستان که خبری ازشون نیست - 72 00:06:04,812 --> 00:06:06,918 "می‌خواستم بعدش درمانگاه‌های "درمانِ فوری .رو هک کنم، ولی ممکنه تا شب طول بکشه 73 00:06:06,942 --> 00:06:08,319 .ما تا آخر شب وقت نداریم 74 00:06:08,402 --> 00:06:11,200 ببینم الان داشتی اینجا چی‌کار می‌کردی؟ - .چیزی نگفتم - 75 00:06:13,622 --> 00:06:15,709 .امیدوارم این یکی از نارنجک‌های اِیوول نبوده باشه 76 00:06:17,420 --> 00:06:20,928 .هی، مالی .یه‌کم بستنی "اسنوبال" که دیگه قایم‌کردن نداره 77 00:06:24,644 --> 00:06:26,355 این شمع تولده؟ 78 00:06:26,438 --> 00:06:28,276 دیروز تولدم بود. که چی؟ 79 00:06:28,359 --> 00:06:31,407 !چی؟! مالی! تولدت مبارک 80 00:06:31,490 --> 00:06:32,952 چی، الان 15 سالت شده؟ 81 00:06:33,035 --> 00:06:35,039 .پشمام، دختر، داری پیر می‌شیا 82 00:06:35,123 --> 00:06:37,586 .الکس، نه بابا، تموم شد رفت .نرسیدیم تولد بگیریم 83 00:06:37,670 --> 00:06:40,008 چون ناسلامتی در تلاش .بودیم کشته نشیم 84 00:06:40,091 --> 00:06:41,678 .بذار آهنگ تولدت مبارک رو واسه‌ت بخونم 85 00:06:41,761 --> 00:06:43,282 ...اصلاً خوب نمی‌خونم، ولی حالا بازم - .بی‌خیال - 86 00:06:43,306 --> 00:06:44,946 نه که مثلاً الان .جشن کینسه‌ای چیزی بخوام 87 00:06:45,018 --> 00:06:46,018 چی؟ 88 00:06:47,272 --> 00:06:48,900 جشن "کینسه‌آنیرا"؟ 89 00:06:48,984 --> 00:06:51,614 جشنی‌‍ه توی فرهنگ لاتین دخترها .واسه تولد پونزده‌سالگی‌شون می‌گیرن 90 00:06:51,698 --> 00:06:55,581 ولی... واسه من دیگه .زیادی از مُد افتاده‌ست 91 00:06:55,664 --> 00:06:57,417 ...تازه‌شم، خانواده‌ی آدم باید باشه، و 92 00:06:57,501 --> 00:06:58,688 .نمی‌خوام هم بدون گرت جشنه‌رو بگیرم 93 00:06:58,712 --> 00:07:01,760 .خانواده. دقیقاً .راننده چیس بود 94 00:07:01,843 --> 00:07:03,764 خب، اگه جای چیس بودیم یه دایناسور مریض رو کجا می‌بردیم؟ 95 00:07:03,847 --> 00:07:06,268 .فقط دو جا می‌شد برد .خونۀ مامان‌بابای خودش یا تو 96 00:07:06,351 --> 00:07:08,911 و فقط تو یکی از این دوجا .می‌دونن باید با لیس پیر چی‌کار کنن 97 00:07:10,652 --> 00:07:13,172 ولی واقعاً فکر می‌کنی خطرِ رفتن به خونۀ والدین‌مونُ به جون می‌خره؟ 98 00:07:14,284 --> 00:07:16,288 .فقط یه‌جوری می‌شه فهمید. بیا 99 00:07:25,974 --> 00:07:28,187 .هوم. تنهام بذار 100 00:07:30,024 --> 00:07:31,443 ...برات یه‌خرده 101 00:07:32,613 --> 00:07:34,491 ...با خودم گفتم شاید 102 00:07:36,788 --> 00:07:39,000 چیزی لازم نداری؟ - .نه - 103 00:07:40,546 --> 00:07:41,965 مطمئنی؟ 104 00:07:42,716 --> 00:07:44,595 .لطفاً فقط برو 105 00:07:56,578 --> 00:07:58,330 .کارولینا 106 00:07:58,832 --> 00:07:59,959 .صبر کن ببینم 107 00:08:01,963 --> 00:08:03,132 کسی اینجاست؟ 108 00:08:04,009 --> 00:08:05,596 .کارولینا 109 00:08:07,432 --> 00:08:08,727 تو کی هستی؟ 110 00:08:09,896 --> 00:08:12,358 هی. فکر کنیم بدونیم کجا .می‌شه گرت و چیس رو پیدا کرد 111 00:08:12,380 --> 00:08:13,389 .بریم دنبال نیکو. زودباش 112 00:08:13,390 --> 00:08:15,420 .نه. نیکو خیلی ناخوش‌احواله 113 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 .ولی... من هستم 114 00:08:17,243 --> 00:08:18,830 .باشه - .باشه - 115 00:08:18,914 --> 00:08:21,544 بریم ببینم چه‌قدر طول می‌کشه .این‌طرفا یه ماشین گرفت 116 00:09:22,123 --> 00:09:23,835 !کلیسای گیبوریم دروغی بیش نیست 117 00:09:23,918 --> 00:09:26,190 .باشد که نور به روی شما نیز بتابد - .لطفاً گوش بدین به حرفم - 118 00:09:26,214 --> 00:09:30,306 .ادای احترام نکنید به من .نه، هر چی دارید می‌گید مزخرفِ محض‌‍ه 119 00:09:30,389 --> 00:09:33,270 .دیوید اِلر همه‌چیزو از خودش در آورد !همه‌ش دروغی بیش نیست 120 00:09:33,354 --> 00:09:35,817 !تمام اعتقادات‌تون مزخرف محض‌‍ه 121 00:09:35,901 --> 00:09:38,489 !تمام اعتقادات‌تون دروغ‌‍ه 122 00:09:38,531 --> 00:09:39,783 .دروغ 123 00:09:39,825 --> 00:09:41,453 !همه‌ش دورغه 124 00:09:43,332 --> 00:09:44,794 .خوش‌اومدی به خونه 125 00:09:45,504 --> 00:09:48,300 ‫من S4E2R هستم. .تو را می‌بینم و دوستت دارم 126 00:09:48,384 --> 00:09:50,597 .حرف نزن بابا 127 00:09:50,681 --> 00:09:53,018 .اینجا کلیسای خودم‌‍ه می‌دونی دیگه، نه؟ 128 00:09:54,980 --> 00:09:56,609 یه چیکه آب دارید؟ 129 00:09:56,693 --> 00:09:58,905 دستبندت چی شد؟ 130 00:09:58,988 --> 00:10:01,076 خوبه که یکی دیگه دارم .بندازی دستت 131 00:10:05,251 --> 00:10:08,758 .و البته... اینم قراردادت 132 00:10:11,012 --> 00:10:14,185 می‌خوای خودم داوطلبانه با شست‌وشوی مغزی 133 00:10:14,269 --> 00:10:16,273 اونم واسه مدت نامشخصی موافقت کنم؟ 134 00:10:16,356 --> 00:10:17,735 .آره، بشین تا من اینُ امضاء کنم 135 00:10:19,320 --> 00:10:21,743 بگو ببینم چرا فکر می‌کنی .خانواده‌ت فرستادنت اینجا 136 00:10:21,826 --> 00:10:25,876 ،هوم. شوهرم، همون بازیگره 137 00:10:25,959 --> 00:10:28,566 تازه متوجه شده که ریاست کلیسا ،نقش فوق‌العاده‌ایه 138 00:10:28,590 --> 00:10:29,776 .و می‌خواد من از سر راهش برم کنار 139 00:10:29,800 --> 00:10:32,138 برای همین خانواده‌ام .منُ فرستادن اینجا 140 00:10:32,221 --> 00:10:34,381 ،من اصلاً دیشب نخوابیدم پس اگه ممکنه اون 141 00:10:34,434 --> 00:10:37,190 ،کد رهگیریمُ بدین، بریم پی کارمون .خیلی عالی می‌شه 142 00:10:37,273 --> 00:10:42,366 برای پیش‌روی، هرگز نباید ...از اسم کسی استفاده کنید. اسم 143 00:10:42,450 --> 00:10:44,663 .نتیجه‌ی غرور فرده. آره. گرفتم 144 00:10:45,624 --> 00:10:50,216 ‫از الان به‌بعد با اسم ‫L3D5E شناخته می‌شی. 145 00:10:50,299 --> 00:10:52,846 می‌خوای واسه‌م تکرارش کنی؟ 146 00:10:58,023 --> 00:11:00,361 ...اسم من 147 00:11:00,444 --> 00:11:02,658 .لزلی اِلر دین‌‍ه، زنیکه 148 00:11:03,660 --> 00:11:05,162 .و صد مرتبه دیگه هم می‌گم 149 00:11:05,246 --> 00:11:07,083 ،اگه اسم تو رو هم می‌دونستم .صد بار بلند بلند می‌گفتم 150 00:11:08,711 --> 00:11:12,511 .حالا یه لیوان... آب بدین به من 151 00:11:20,652 --> 00:11:23,282 .همچین اون‌طوری که تو فیلما دیدی نیست، استیس 152 00:11:23,365 --> 00:11:26,914 تیوپنتال سدیم باعث نمی‌شه حقیقت رو بگی 153 00:11:26,998 --> 00:11:29,879 و بیشتر دروغ‌گفتن رو ...برای آدم خیلی سخت می‌کنه با 154 00:11:29,962 --> 00:11:32,341 .سرکوب‌کردن فعالیت‌های مغزی مهم‌تر... 155 00:11:32,425 --> 00:11:34,220 واقعاً فکر می‌کنی خودم نمی‌دونم اینو؟ 156 00:11:34,304 --> 00:11:36,325 .فقط کنجکاو بودم - .نمی‌دونم. خب، شایدم نه - 157 00:11:36,349 --> 00:11:38,897 .واقعاً؟ خب حالا کم گیر بده 158 00:11:38,980 --> 00:11:40,692 بیشتر مردم نمی‌دونن 159 00:11:40,775 --> 00:11:44,490 که باربیتورات‌ها با این‌که تأثیر سریع دارن .ولی تأثیرشون زود از بین می‌ره 160 00:11:44,575 --> 00:11:47,330 .تو رو خدا فقط رگشُ پیدا کن - .باشه - 161 00:11:47,413 --> 00:11:49,125 .همین‌کارم دارم می‌کنم. برو بریم 162 00:11:50,670 --> 00:11:54,678 می‌دونی، عزیزم، این تکبرت قبلاً .به‌نظرم همچین دوست‌داشتنی بود 163 00:11:54,762 --> 00:11:57,517 .وای. مرسی - ،ولی نمی‌دونم چرا - 164 00:11:57,601 --> 00:11:59,688 .این اواخر خیلی می‌ری رو مُخم 165 00:12:00,607 --> 00:12:02,360 .شرمنده، استیس، روش کار می‌کنم 166 00:12:02,443 --> 00:12:03,696 .مرسی - .خواهش - 167 00:12:03,780 --> 00:12:06,520 .عه! بیدار شد 168 00:12:06,560 --> 00:12:07,730 .خیلی‌خب - .خیلی‌خب - 169 00:12:07,740 --> 00:12:08,740 .فقط چند دقیقه وقت داریم 170 00:12:08,750 --> 00:12:10,416 .پس بیاید از این وقت کم‌مون درست استفاده کنیم - .آره دقیقاً - 171 00:12:10,417 --> 00:12:13,591 .سلام. چیس - !سلام، سلام! چیس - 172 00:12:13,675 --> 00:12:14,885 .صبح بخیر 173 00:12:15,720 --> 00:12:17,975 .سلام، مامان‌بابای گرت 174 00:12:18,058 --> 00:12:20,437 .درسته. استیسی و دیل - .سلام - 175 00:12:20,522 --> 00:12:23,987 ...دارم خواب می‌بینم 176 00:12:24,070 --> 00:12:25,615 .و شما هم توشید 177 00:12:25,699 --> 00:12:27,302 .این خواب نیست، عزیزم - .نه، خواب و رؤیا نیست - 178 00:12:27,326 --> 00:12:29,056 ...ازت می‌خوایم بهمون بگی - .واقعیت‌‍ه - 179 00:12:29,080 --> 00:12:31,268 .تو و گرت این چند وقت کجا زندگی می‌کردید... - .همین - 180 00:12:31,292 --> 00:12:34,298 181 00:12:34,382 --> 00:12:39,017 می‌دونم چی می‌خواید. می‌خواید .رازهامونُ بهتون بگم 182 00:12:39,100 --> 00:12:40,729 !راز. هیس 183 00:12:40,812 --> 00:12:43,275 .نمی‌تونم این‌کارو بکنم 184 00:12:44,235 --> 00:12:47,909 .باشه. چیس، چیس. نگاه کن منو .دیل‌ام 185 00:12:47,993 --> 00:12:51,584 .سلام، دیل. نمی‌تونم والا، دیل - .می‌دونم، می‌دونم - 186 00:12:51,667 --> 00:12:53,420 ...حالا ببین چی می‌گم 187 00:12:53,504 --> 00:12:55,759 .ما مالی و گرت رو خیلی دوست داریم 188 00:12:55,842 --> 00:12:57,637 .منم گرت رو دوست دارم 189 00:12:57,721 --> 00:13:00,852 ...انقدر دوستش دارم که 190 00:13:00,935 --> 00:13:02,606 .می‌ترسم بهش بگم 191 00:13:02,689 --> 00:13:04,693 ...مالی هم - خب؟ - 192 00:13:05,486 --> 00:13:07,239 .مالی؟ با مالی هم روالم 193 00:13:07,323 --> 00:13:09,536 .اتفاقاً عاشق مالی‌ام من 194 00:13:09,620 --> 00:13:11,999 ...ولی یه‌جور عشق دیگه‌ست چون 195 00:13:12,083 --> 00:13:15,005 خفه شو، چیس. بگو ببینم .کجا اقامت دارید. سریع باش 196 00:13:16,382 --> 00:13:19,013 .داری می‌ترسونیم - .منُ هم می‌ترسونه جونِ داداش - 197 00:13:20,809 --> 00:13:23,063 .کیه؟ برو بفرستش پی کارش - .نمی‌دونم. باشه - 198 00:13:23,146 --> 00:13:25,484 .چیس، الان بر می‌گردم - .خدافظ، دیل - 199 00:13:25,568 --> 00:13:27,572 .مرد خوبی‌‍ه - .تینائه - 200 00:13:27,656 --> 00:13:30,160 اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟ - حالا چی‌کار کنیم؟ - 201 00:13:30,244 --> 00:13:32,804 .تو همین‌طوری باهاش حرف بزن. الان اثرش از بین می‌ره .ولی یواش صحبت کن 202 00:13:34,837 --> 00:13:36,256 .لطفاً از اینجا برید .ورودتون غیرقانونی‌‍ه 203 00:13:36,339 --> 00:13:38,468 .اتفاقاً، من کاربر آلفای وایزی‌ام 204 00:13:38,553 --> 00:13:41,725 صدای من تمامیِ یک میلیارد .واحدهای فعال فعلی رو کنترل می‌کنه 205 00:13:41,809 --> 00:13:43,688 .اون درو من قانونی باز کردم 206 00:13:43,771 --> 00:13:46,276 محفل مجلل فرستاد منو .اینجا بهتون یه‌سری بزنم 207 00:13:47,444 --> 00:13:50,409 .پس داشتید رو این کار می‌کردین 208 00:13:50,492 --> 00:13:52,831 .چیس استاین و یه سرسوزن 209 00:13:52,914 --> 00:13:58,383 .تو بد دردسری افتادین 210 00:14:13,706 --> 00:14:14,791 .دنبال اون زن می‌گردم 211 00:14:16,754 --> 00:14:18,549 .کارولینا - کارولینا دین؟ - 212 00:14:18,633 --> 00:14:21,931 .همه دنبالشن 213 00:14:22,014 --> 00:14:24,477 .اون واقعاً حرف نداره 214 00:14:25,270 --> 00:14:28,861 می‌شه یه‌چیزی که قبلاً لمسش کرده رو نشونم بدید تا بتونم پیداش کنم؟ 215 00:14:28,945 --> 00:14:31,575 .این سؤال‌هات خیلی آزاردهنده‌ن 216 00:14:31,659 --> 00:14:32,827 اسمت چیه؟ 217 00:14:39,215 --> 00:14:40,885 .دقیقاً همین‌جا بود دیدینش؟ 218 00:14:40,969 --> 00:14:42,096 ...اون 219 00:14:43,683 --> 00:14:47,314 .ظلمت سوءاستفاده از ذهن‌‍ه 220 00:14:48,609 --> 00:14:51,657 .خیالی که فقط به‌نظر واقعی میاد 221 00:14:52,575 --> 00:14:55,707 .هیچ حقیقتی به‌جز "نور" وجود نداره 222 00:14:57,126 --> 00:14:59,380 ...ظلمت سوءاستفاده‌ای 223 00:14:59,463 --> 00:15:00,758 .دستت نخوره به من 224 00:15:01,969 --> 00:15:03,639 هنوز آمادۀ تسلیم‌شدن نشدی؟ 225 00:15:03,723 --> 00:15:06,019 هیچی نمی‌تونی بگی .که نظرمُ عوض کنه 226 00:15:06,102 --> 00:15:09,651 هوم. حتماً می‌دونی .همه همینُ می‌گن دیگه 227 00:15:09,735 --> 00:15:12,824 .من همه نیستم. من سرپرست این کلیسام 228 00:15:14,703 --> 00:15:18,334 ...می‌دونی تو چی‌ای .تو مایۀ سرافکندگی‌ای 229 00:15:19,796 --> 00:15:23,888 ،اگه دیوید اِلر الان می‌دیدت .حالش بهم می‌خورد 230 00:15:24,931 --> 00:15:28,271 .اون مرد مؤمن و معتقدی بود 231 00:15:28,354 --> 00:15:30,943 .عمیقاً و بدون هیچ ترسی 232 00:15:40,630 --> 00:15:42,216 .نه 233 00:15:42,299 --> 00:15:43,928 .تو پدرمُ نمی‌شناسی 234 00:15:45,556 --> 00:15:47,894 .اون به حقیقت باور داشت 235 00:15:49,731 --> 00:15:53,614 ،اگه چیزی که من فهمیده بودم رو می‌فهمید .حتماً اونم می‌خواست این کلیسا از بین بره 236 00:15:54,741 --> 00:15:57,831 این کلیسا دقیقاً مظهر تمام چیزی‌‍ه .که اون باهاش مخالف بود 237 00:16:00,878 --> 00:16:02,549 .عزیزم 238 00:16:03,801 --> 00:16:07,474 .تو عمراً نتونی کلیسا رو از بین ببری 239 00:16:07,559 --> 00:16:10,857 .ارتشی نداری که قدرت این‌کارو داشته باشه 240 00:16:10,940 --> 00:16:13,153 ...تازه‌شم 241 00:16:13,236 --> 00:16:16,284 .بچه کوچولوت از پسِ استرس کار بر نمیاد 242 00:16:21,503 --> 00:16:22,881 تو کی‌ای؟ 243 00:16:31,480 --> 00:16:33,151 .سلام، چیس 244 00:16:33,234 --> 00:16:34,779 .دیل - .دیل‌ام - 245 00:16:34,863 --> 00:16:36,783 !سلام - .سلام، دیل - 246 00:16:36,867 --> 00:16:39,330 .دیل و ریشش برگشتن 247 00:16:39,413 --> 00:16:41,083 حالت چطوره؟ 248 00:16:42,127 --> 00:16:44,465 .توپِ توپ - توپِ توپ. الان یه چندتا - 249 00:16:44,549 --> 00:16:46,845 سؤال ازت می‌پرسم، باشه، چیس؟ - .اوهوم - 250 00:16:46,929 --> 00:16:49,183 می‌دونی رئیس‌جمهور کیه؟ - .آره - 251 00:16:49,266 --> 00:16:50,770 آره؟ - .آره - 252 00:16:50,853 --> 00:16:53,901 باشه. این چند وقت کجا می‌خوابیدی، چیس؟ 253 00:16:53,984 --> 00:16:56,280 .با گرت - .عه - 254 00:16:56,364 --> 00:16:59,453 ،یا... قبلاً کنار گرت می‌خوابیدم .ولی دعوامون شد 255 00:16:59,537 --> 00:17:02,543 ولی فکر کنم الان .دوباره اوکی شدیم 256 00:17:02,627 --> 00:17:05,508 خب، رابطه سخته دیگه، نه؟ 257 00:17:05,590 --> 00:17:08,888 .ولی یه تخت‌خواب توپی داریم که نگو 258 00:17:08,973 --> 00:17:11,936 .وای! چه‌قدر دلم براش تنگ شده .خیلی دلم براش تنگ شده 259 00:17:12,896 --> 00:17:16,153 .خیلی با هم دوران خوشی داشتیم - .عه، باشه - 260 00:17:16,237 --> 00:17:17,781 .آره. لخت 261 00:17:17,865 --> 00:17:20,453 .عه - .باشه، چیس؟ چیس - 262 00:17:20,538 --> 00:17:22,583 .بله - دیگه چی؟ - 263 00:17:22,666 --> 00:17:24,211 بعد دیل؟ - جونم؟ - 264 00:17:24,295 --> 00:17:27,134 می‌دونستی لیس پیر و گرت به هم مرتبطن؟ 265 00:17:27,217 --> 00:17:29,054 .معلومه. آره 266 00:17:29,138 --> 00:17:33,021 ،ولی نمی‌دونم حیوونِ واقعی کدوم یکی‌شونه .اگه اهل دل باشید می‌گیرید چی می‌گم 267 00:17:33,104 --> 00:17:34,816 .می‌دونیم 268 00:17:36,528 --> 00:17:38,406 .از نظر جنسی می‌گم - .آره، گرفتیم - 269 00:17:38,489 --> 00:17:40,620 .باشه - .عجب آشفته‌بازاری - 270 00:17:40,703 --> 00:17:43,667 چطوری اومدش اینجا؟ .باید بهمون بگی. همین‌الان 271 00:17:43,751 --> 00:17:45,755 .بهتون گفتم، نمی‌تونم حرفی بزنم 272 00:17:45,838 --> 00:17:49,721 .منظورش ماییم، چیس .این موضوع‌هم به تو ربطی نداره 273 00:17:49,804 --> 00:17:53,520 .بگو چه‌جوری اومدش اینجا - .داریم الکی وقت تلف می‌کنیم، تینا - 274 00:17:53,604 --> 00:17:55,566 !اَی دهنتو سرویس. چیس 275 00:17:55,650 --> 00:17:57,319 از هوش رفت؟ 276 00:17:57,402 --> 00:17:59,323 .بی‌هوش شد 277 00:18:02,037 --> 00:18:03,247 .وای، نه، نمی‌کنی 278 00:18:03,331 --> 00:18:06,170 نه، همچین کاری نمی‌کنی. فقط یه بچه .با بهم‌زدن فاصله داریم 279 00:18:06,253 --> 00:18:07,613 .نمی‌ذارم خرابش کنی 280 00:18:09,009 --> 00:18:10,513 .برو تو زیرزمین 281 00:18:10,596 --> 00:18:11,682 .استیس 282 00:18:13,059 --> 00:18:15,021 .عمراً شلیک نکنی 283 00:18:15,105 --> 00:18:16,566 .اون‌طوری نگاهم نکن 284 00:18:16,650 --> 00:18:19,572 فکر کردی چون شومیز تن‌امه نمی‌زنم شل و پلت کنم؟ 285 00:18:19,656 --> 00:18:21,618 .اگه برات سؤاله بیا جوابتُ بگیر 286 00:18:21,702 --> 00:18:25,500 .من بودم به حرفش گوش می‌دادم .جدیداً یه‌کمی بی‌اعصاب شده 287 00:18:27,212 --> 00:18:28,799 .راه برو 288 00:18:35,395 --> 00:18:36,480 ...چیس 289 00:18:43,494 --> 00:18:45,165 چطور بود؟ - .عالی - 290 00:18:45,248 --> 00:18:47,085 .برگۀ سلامتمُ دکتر امضاء کرد 291 00:18:47,169 --> 00:18:50,634 کاشف به عمل اومد که جوناه .واقعاً دکتر خیلی خوبی بوده 292 00:18:50,718 --> 00:18:53,640 .کاری که توی اون روش درمانش کرد جواب داد 293 00:18:53,724 --> 00:18:56,395 تومور مغزی‌‍ه چی؟ - .جنت، اصلاً نشونی از تومور نبود - 294 00:18:56,479 --> 00:18:58,567 .یا زخم گلوله 295 00:18:58,650 --> 00:19:00,696 ...الان دارم به این فکر می‌کنم که نکنه 296 00:19:00,780 --> 00:19:02,909 .با کشتنِ جوناه اشتباه بزرگی کرده باشیم 297 00:19:02,992 --> 00:19:05,205 .طرف یه نابغۀ واقعی بود 298 00:19:05,288 --> 00:19:07,042 جلسۀ محفل مجلل چطور گذشت؟ 299 00:19:07,125 --> 00:19:08,921 .خوب بود - واقعاً؟ - 300 00:19:09,004 --> 00:19:10,817 .همه خیلی از اسلحه‌های جدید خوش‌شون اومد 301 00:19:10,841 --> 00:19:13,931 .اصلش‌هم همینه .اون سلاح‌ها یه‌سری از بهترین کارامن 302 00:19:14,014 --> 00:19:17,730 با همون یه‌دونه مواد گرمایی .منعکس‌کنندۀ نورم می‌تونم نوبل ببرم 303 00:19:17,814 --> 00:19:19,483 .البته اگه کسی ازش خبر داشت 304 00:19:19,567 --> 00:19:22,865 حتی تونستم یه‌کمی از دانشِ نظریۀ ،موجی‌نوسانی‌ام رو به رخ بکشم 305 00:19:22,949 --> 00:19:24,661 .که خیلی حال داد - .خیلی‌خوبه - 306 00:19:24,744 --> 00:19:28,376 ...ولی می‌دونی، ویکتور 307 00:19:28,459 --> 00:19:30,816 والا دارم به این فکر می‌کنم که سر .این قضیه راه درستی رو پیش گرفتیم یا نه 308 00:19:30,840 --> 00:19:33,052 .نه، چیس باید بیاد خونه .همین‌الان 309 00:19:33,135 --> 00:19:35,516 .دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم - .ولی موضوع هم همینه - 310 00:19:35,599 --> 00:19:38,689 داریم کُلی انرژی صرفِ .خنثی‌کردن بچه‌ها می‌کنیم 311 00:19:39,732 --> 00:19:41,402 ترغیب احساسی زودتر جواب نمی‌ده؟ 312 00:19:41,485 --> 00:19:43,406 ...جنت 313 00:19:43,489 --> 00:19:45,619 .غریزۀ مادریت واقعاً مثال‌زدنی‌‍ه 314 00:19:46,700 --> 00:19:48,119 ولی فکر نکنم بشه فقط راجب 315 00:19:48,120 --> 00:19:49,877 احساسات‌مون صبحت کنیم .و بچه‌ها همین‌طوری برگردن خونه 316 00:19:49,878 --> 00:19:51,548 .اصلاً حتی نمی‌دونیم کجا هستن 317 00:19:55,138 --> 00:19:57,267 .ولی تو ویکتور استاین نابغه‌ای 318 00:19:57,350 --> 00:20:00,064 ،اگه یه نفر تو دنیا بتونه بفهمه .اون تویی 319 00:20:01,317 --> 00:20:03,112 احتمالاً بتونم، مگه نه؟ 320 00:20:04,110 --> 00:20:05,379 .رولزه اینجاست 321 00:20:05,380 --> 00:20:07,380 .الکس، راست می‌گی. هنوزم اینجان 322 00:20:07,412 --> 00:20:10,043 "خب، "اگه الان چیس بود چی‌کار می‌کرد؟ .سؤال خیلی سختی نیست 323 00:20:10,126 --> 00:20:11,253 .بیاید 324 00:20:17,015 --> 00:20:19,604 ،باشه. لیس پیر توی زیرزمین زندگی می‌کنه ولی استیسی و دیل 325 00:20:19,687 --> 00:20:21,416 معمولاً طبقۀ بالا می‌شینن .برنامه‌های آشپزی انگلیسی نگاه می‌کنن 326 00:20:21,440 --> 00:20:23,069 ،اگه از یکی از پنجره‌های پشتی بریم تو 327 00:20:23,152 --> 00:20:24,840 ...می‌تونیم غافلگیرشون کنیم، و - ،دوست ندارم این‌طوری بگما - 328 00:20:24,864 --> 00:20:27,870 ولی مطمئنیم که گرت و چیس بر خلاف میل‌شون اومدن اینجا؟ 329 00:20:27,954 --> 00:20:29,540 .امکان نداره گرت منُ بذاره بره 330 00:20:30,793 --> 00:20:33,422 ،باشه. خب من فیستاگون‌ها رو آوردم 331 00:20:33,507 --> 00:20:35,719 ،عینک ایکس‌ری آوردم .اینُ هم آوردم 332 00:20:35,803 --> 00:20:38,976 الکس، این از تیم ضربت‌‍ه؟ - آخه تفنگ می‌خوایم چی‌کار؟ - 333 00:20:39,059 --> 00:20:40,311 که ازش استفاده کنیم؟ 334 00:20:40,395 --> 00:20:43,109 .باشه، باشه، من اشتباه کردم .که ازش استفاده نکنیم. ببخشید 335 00:20:44,152 --> 00:20:45,712 .باشه، بیاید از همون پشت خونه بپیچیم تو 336 00:20:50,123 --> 00:20:52,127 .سلام. بالأخره به هوش اومدی 337 00:20:53,129 --> 00:20:55,216 .نگرانم کردی 338 00:20:57,596 --> 00:20:59,684 .سرم درد می‌کنه 339 00:21:01,688 --> 00:21:03,357 .سعی کردن مُقورم بیارن 340 00:21:04,317 --> 00:21:06,948 چی گفتی بهشون؟ ".لطفاً بگو "هیچی 341 00:21:07,032 --> 00:21:09,119 قضیۀ تخت‌خوابِ توپ‌تونُ .برای مامان‌بابات تعریف کرده 342 00:21:09,202 --> 00:21:12,083 .همونی که توش لخت خوابیدید - خدای من. چی گفتی؟ - 343 00:21:12,167 --> 00:21:15,131 .چیزی به‌جز واقعیت نگفتم .یعنی می‌گم، رسماً سِرُم حقیقت بهم زده بودن دیگه 344 00:21:15,214 --> 00:21:17,511 ...آخه چطور تونستی اون قضیه رو به مامان‌بابام 345 00:21:18,513 --> 00:21:21,393 ،حالا که حرف از چیزای اُرگاسم‌آور شد .این پنکیک‌ها چه خوشگلن 346 00:21:21,477 --> 00:21:23,081 .تینا، دیگه حرف زدی بسه - حرف‌زدن با من - 347 00:21:23,105 --> 00:21:24,984 .می‌تونه به نفع‌تون تموم شه 348 00:21:25,068 --> 00:21:27,048 یه‌چیزی درمورد محفل مجلل می‌دونم .که ممکنه به‌دردتون بخوره 349 00:21:27,072 --> 00:21:30,203 .واقعاً؟ مثلاً چی؟ بگو 350 00:21:30,286 --> 00:21:32,958 آخه چرا بیاد بهمون بگه تو محفل مجلل چی می‌گذره؟ 351 00:21:33,042 --> 00:21:34,897 .بهش اعتماد نکنید .اونم مثل بقیۀ پدر مادرا خبیثه 352 00:21:34,921 --> 00:21:36,215 .ما همه‌مون مثل هم نیستیم 353 00:21:36,298 --> 00:21:38,052 .خبیث هم انواع داره، گرت 354 00:21:40,389 --> 00:21:43,187 ...باشه. خیلی‌خب 355 00:21:44,524 --> 00:21:46,026 تو محفل مجلل چی می‌گذره؟ 356 00:21:52,163 --> 00:21:54,544 .می‌خوان اعلام جنگ کنن .جنگ با شما 357 00:21:54,627 --> 00:21:57,883 .سلاح‌های جدید، هر چی بگی 358 00:21:57,967 --> 00:22:00,639 ،اگه جای شما بودم ...تا وقتی هنوز وقت هست 359 00:22:00,722 --> 00:22:02,392 .فلنگُ می‌بستم 360 00:22:04,354 --> 00:22:07,653 یا می‌تونید همین‌جا بمونید و تسلیم بشید. مگه بده؟ 361 00:22:07,736 --> 00:22:10,366 .استیسی می‌تونه آشپزی کنه - .معلومه که بده - 362 00:22:10,449 --> 00:22:12,370 گروگان گرفتن‌مون ،و لیس پیر هم درد داره 363 00:22:12,453 --> 00:22:15,209 .و باید سریع از اینجا ببریمش - .اون زیست‌مهندسی‌شده‌ست، گرت - 364 00:22:15,293 --> 00:22:17,046 اگه مُرد، می‌ریم یکی دیگه .درست می‌کنیم دیگه 365 00:22:18,508 --> 00:22:20,804 عه، می‌دونی الان به چی پی بردم؟ 366 00:22:20,888 --> 00:22:24,352 .اصلاً هیچ خبری از نیکو ازم نگرفتی 367 00:22:24,436 --> 00:22:27,192 نمی‌خوای بدونی... چه اتفاقی واسه دخترت افتاده؟ 368 00:22:28,194 --> 00:22:29,434 .خودت گفتی باهاتون حرف نزنم 369 00:22:30,782 --> 00:22:32,102 .هی - .خدای من - 370 00:22:32,160 --> 00:22:33,305 این دیگه چی بود؟ - دیگه امروز به‌قدر کافی - 371 00:22:33,329 --> 00:22:34,414 .هیجان دیدم 372 00:22:37,045 --> 00:22:38,464 !بخوابید روی زمین 373 00:22:38,548 --> 00:22:40,570 گرت کجاست؟ - .ماشینُ دیدیم. می‌دونیم اومدن اینجا - 374 00:22:40,594 --> 00:22:42,013 .تولدت مبارک، عزیزم 375 00:22:42,096 --> 00:22:44,267 وایسا ببینم، چی؟ - .اون که دیروز بود - 376 00:22:44,351 --> 00:22:46,247 .خیلی خوشگل شدی خدایی مثل فرشته‌ها نشده؟ 377 00:22:46,271 --> 00:22:47,667 همین‌طوره. عالی شدی، عزیزم 378 00:22:47,691 --> 00:22:49,987 خیلی خوشحالم تصمیم گرفتی بیای خونه - آره - 379 00:22:50,071 --> 00:22:51,991 شماها والدینم نیستین؟ - چی؟ - 380 00:22:52,075 --> 00:22:56,041 چون والدین من هرگز به لیس پیر و گرت صدمه نمی‌زنن 381 00:22:58,462 --> 00:23:00,634 برو سراغ‌شون. این با من 382 00:23:00,717 --> 00:23:01,886 عزیزم 383 00:23:02,846 --> 00:23:03,932 عزیزم؟ 384 00:23:06,103 --> 00:23:08,775 اَلکس. چقدر در مورد اون تجربه داری؟ 385 00:23:08,858 --> 00:23:10,111 نه زیاد 386 00:23:14,745 --> 00:23:15,890 هنوز زنده‌ای 387 00:23:15,914 --> 00:23:17,476 تیم ضربت چی‌شد؟ 388 00:23:17,500 --> 00:23:18,604 داستانش طولانیه ولی همه حال‌شون خوبه 389 00:23:18,628 --> 00:23:20,131 تیم ضربت منظورت اِیوول‌ـه؟ 390 00:23:20,214 --> 00:23:22,553 آره. یه مدت قرار نیست ببینیش 391 00:23:22,636 --> 00:23:25,433 اون این‌جا چی‌کار می‌کنه؟ - اون هم داستانش طولانیه - 392 00:23:25,517 --> 00:23:28,272 یه روز گذشته. و یه شب بعداً در موردش بهتون میگیم 393 00:23:28,355 --> 00:23:30,443 قرار نیست جایی بری 394 00:23:30,527 --> 00:23:32,948 باید بریم دنبال لیس پیر - الان - 395 00:23:34,577 --> 00:23:36,664 راستش، من... حتی 396 00:23:36,748 --> 00:23:37,976 بذارشون اون‌جا. اون هم همین‌طور 397 00:23:38,000 --> 00:23:39,760 عزیزدلم - اینقدر حرف نزن - 398 00:23:41,381 --> 00:23:43,887 باشه. همگی، بیاید فقط 399 00:23:45,891 --> 00:23:48,395 عزیزم. قراره باهامون چی‌کار کنید؟ 400 00:23:48,479 --> 00:23:49,690 کاری نیست که سزاوارش نباشید 401 00:23:56,078 --> 00:23:57,497 بریم 402 00:24:11,149 --> 00:24:13,445 زودباش، گرت، بریم - لیس کجاست؟ - 403 00:24:13,530 --> 00:24:15,449 نمی‌دونم. درست پشت‌سرم بود 404 00:24:18,038 --> 00:24:21,560 باشه، لیس پیر، نمی‌خواستیم صدمه‌ای بهت بزنیم 405 00:24:21,580 --> 00:24:22,759 فقط می‌خواستم بچه‌هامون برگردن 406 00:24:22,760 --> 00:24:24,341 همین، فقط می‌خواستیم بچه‌هامون برگردن 407 00:24:24,342 --> 00:24:25,720 از طرف خودتون حرف بزنید 408 00:24:28,643 --> 00:24:29,687 هی، دختر 409 00:24:29,770 --> 00:24:31,732 پنجه‌های کوفتیت رو نزدیکش نبر 410 00:24:34,780 --> 00:24:36,510 داره خیلی طولش میده صداش بزنم؟ 411 00:24:36,534 --> 00:24:37,720 نه، الانش هم زیادی سر و صدا کردیم 412 00:24:37,744 --> 00:24:39,766 سعی دارم باهاش ارتباط برقرار کنم ولی چیزی حس نمی‌کنم 413 00:24:39,790 --> 00:24:43,255 اگه اتفاقی افتاده باشه چی؟ - چقدر دیگه باید صبر کنیم؟ - 414 00:24:43,338 --> 00:24:45,886 هیچی. باقی والدین‌مون ممکنه تو راه باشن 415 00:24:45,969 --> 00:24:48,558 چی؟ نه، نه. نمی‌تونیم همین‌جوری بدون لیس پیر بریم 416 00:24:48,641 --> 00:24:50,436 آره، مجبوریم 417 00:24:50,520 --> 00:24:51,606 می‌دونی مجبوریم 418 00:24:54,653 --> 00:24:55,739 متأسفم 419 00:24:57,158 --> 00:24:58,243 پیدامون می‌کنه 420 00:25:41,581 --> 00:25:43,125 دیگه زجر نمی‌کشم 421 00:25:46,882 --> 00:25:47,926 دیگه صدمه نمی‌بینم 422 00:25:50,974 --> 00:25:52,603 دیگه به کسی صدمه نمی‌زنم 423 00:26:10,012 --> 00:26:11,932 با تو ارتباطم را قطع می‌کنم 424 00:27:19,317 --> 00:27:23,701 به کسی نگفتم حامله‌ام 425 00:27:23,784 --> 00:27:26,582 چون نمی‌خواستم خودم باورش کنم 426 00:27:27,876 --> 00:27:32,343 بزرگ‌ترین ترسم اینه دوباره به عنوان یه مادر موفق نشم 427 00:27:33,846 --> 00:27:36,434 و مطمئنم اون ترس تو هم هست 428 00:27:38,146 --> 00:27:41,737 ولی می‌خوام بدونی می‌بخشمت 429 00:27:53,761 --> 00:27:55,264 کاری کردن بری 430 00:27:56,099 --> 00:27:57,519 درسته؟ 431 00:27:59,438 --> 00:28:01,986 چون می‌خواستی ازم محافظت کنی 432 00:28:03,531 --> 00:28:08,039 از جونا، از... از علاقه‌اش به من، پس 433 00:28:09,876 --> 00:28:12,507 اعلام کردن تو یه شخص بی‌فروغی 434 00:28:12,591 --> 00:28:13,926 که هیچ نوری نداری 435 00:28:15,012 --> 00:28:18,184 و آوردنت این‌جا، اون‌ها ما رو از هم جدا نگه داشتن 436 00:28:20,314 --> 00:28:23,194 ولی کل این مدت می‌خواستی با من باشی، درسته؟ 437 00:28:24,280 --> 00:28:25,575 درسته؟ 438 00:28:33,507 --> 00:28:34,801 سوزان؟ 439 00:28:38,601 --> 00:28:40,395 می‌دونم کی هستی 440 00:28:44,445 --> 00:28:46,407 سوزان 441 00:28:48,788 --> 00:28:50,750 یه چیزی بگو 442 00:28:51,501 --> 00:28:52,962 لطفاً، سوزان 443 00:28:53,756 --> 00:28:55,217 تو قرار نبود 444 00:28:55,718 --> 00:28:59,100 اسم من رو بگی 445 00:28:59,183 --> 00:29:01,647 نه، نه، عیبی نداره 446 00:29:01,730 --> 00:29:04,695 کاش اون‌کار رو نکرده بودی کاش نکرده بودی 447 00:29:06,990 --> 00:29:08,994 حالا باید گزارشت کنم 448 00:29:09,078 --> 00:29:10,873 نگهبان - کجا داری میری؟ - 449 00:29:11,959 --> 00:29:13,921 بهت گفتم باهاش مبارزه نکنی 450 00:29:30,705 --> 00:29:32,425 از دفتر دکتر نوواک تماس گرفتم 451 00:29:32,499 --> 00:29:36,007 تا برای وقت قبلی از دست رفته‌ی امروز صبح برنامه ریزی مجدد انجام بدم 452 00:29:36,090 --> 00:29:37,301 لطفاً باهامون تماس بگیرید 453 00:29:45,358 --> 00:29:46,945 یه خط خونگی؟ 454 00:29:47,029 --> 00:29:49,993 فکر می‌کردم سال 2004 گفتی اون‌ها برای غارنشین‌ها هستن 455 00:29:50,076 --> 00:29:52,707 گفتم و هستن 456 00:29:52,791 --> 00:29:56,757 ولی کالیفرنیا یه چیزی به نام صدای نرم برای موضوعات اضطراری داره 457 00:29:56,840 --> 00:29:59,094 حتی میشه از یه خط قطع شده هم برای تماس به 911 استفاده کرد 458 00:29:59,170 --> 00:30:00,459 خب، به نظر حرف‌های بی‌ربط خوبی 459 00:30:00,460 --> 00:30:01,540 برای مهمونی کوکتل بعدی‌مونه 460 00:30:01,550 --> 00:30:03,120 ولی چطوری قراره کمک‌مون کنه چیس رو پیدا کنیم؟ 461 00:30:03,140 --> 00:30:06,400 خب، یه تماس تلفنی فقط صدای تبدیل شده به برقه 462 00:30:06,484 --> 00:30:07,821 که بعد دوباره به صدا تبدیل میشه 463 00:30:07,904 --> 00:30:09,908 فکر کنم یه راهی برای برعکس کردنش پیدا کردم 464 00:30:09,991 --> 00:30:12,454 تا اون خطوط فقط تماس نگیرن 465 00:30:12,539 --> 00:30:13,958 بتونن تماس رو دریافت هم بکنن 466 00:30:14,709 --> 00:30:18,341 نقشه‌ام اینه یه سیگنال برای هر خط خونگیه 467 00:30:18,424 --> 00:30:21,013 درون منطقه‌ای که جفری بچه‌ها رو توش پیدا کرد بفرستم 468 00:30:21,097 --> 00:30:22,767 فکر می‌کنی بتونی از تکنولوژی روبو-تماس استفاده کنی؟ 469 00:30:22,851 --> 00:30:24,813 اون‌طوری می‌تونه یک‌باره هزاران تماس بگیری 470 00:30:24,890 --> 00:30:26,599 از نرم‌افزار شناسایی صدا هم استفاده می‌کنیم 471 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 تا همه به جز چیس رو خط بزنه، و 472 00:30:29,531 --> 00:30:31,009 ویکتور، این می‌تونه واقعاً عملی بشه 473 00:30:31,033 --> 00:30:32,954 به کلی شانس و خیلی صبر نیاز خواهیم داشت 474 00:30:33,037 --> 00:30:34,583 ولی همین‌طور فکر می‌کنم 475 00:30:35,208 --> 00:30:37,797 چطور ممکنه که داری حتی باهوش‌تر هم میشی؟ 476 00:30:47,020 --> 00:30:48,239 اگه 15 سالگی این‌طوریه، نمی‌دونم 477 00:30:48,240 --> 00:30:49,653 چطوری قراره تا 16 سالگی دووم بیارم 478 00:30:49,654 --> 00:30:51,240 می‌دونم، مالز، متأسفم 479 00:30:52,492 --> 00:30:53,746 درست میشه 480 00:30:54,748 --> 00:30:56,375 چطور می‌تونی این رو بگی؟ 481 00:30:58,505 --> 00:31:01,511 گرت، تو مجبور شدی لیس پیر رو جا بذاری 482 00:31:01,595 --> 00:31:04,266 چیس، بهت دارو خوروندن و ازت بازجویی کردن 483 00:31:04,350 --> 00:31:07,690 اَلکس، مامانت داریوس رو کشته و حالا لیوی نیستش 484 00:31:07,774 --> 00:31:10,780 و نیکو خواهرش رو از دست داد و بعد مجبور شد برای محافظت از ما آدم بکشه 485 00:31:10,863 --> 00:31:14,119 و کارولینا، دوست دخترت بابات رو کشت 486 00:31:14,203 --> 00:31:17,961 چرا فقط من گریه می‌کنم؟ همه باید گریه کنیم 487 00:31:18,044 --> 00:31:19,756 سعی داریم برات قوی باشیم 488 00:31:19,839 --> 00:31:21,677 یا فقط نمی‌خواستیم چیزی حس کنیم 489 00:31:22,762 --> 00:31:24,599 راستش من زیاد تو فاز گریه کردن نیستم 490 00:31:24,683 --> 00:31:26,561 شاید همه داشتیم انکار می‌کردیم 491 00:31:26,645 --> 00:31:29,526 دروغ نمیگم. تا امروز مخفیانه فکر می‌کردم دیل و استیسی 492 00:31:29,609 --> 00:31:31,004 بهتر از بقیه‌ی محفل مجلل هستن 493 00:31:31,028 --> 00:31:34,284 در دفاع‌شون، فکر می‌کردن دارن کمک‌مون می‌کنن 494 00:31:35,913 --> 00:31:38,711 بچه‌هاشون رو از دست دادن و قطب‌نمای اخلاقی‌شون رو 495 00:31:38,794 --> 00:31:40,463 ولی من واسه قضاوت این‌جا نیستم 496 00:31:40,548 --> 00:31:42,708 فقط فکر می‌کنم اگه می‌تونستن همه چیز رو به عقب بر می‌گردوندن 497 00:31:42,760 --> 00:31:44,388 آره، خب... من کاملاً پایه‌ی قضاوت کردنم 498 00:31:44,471 --> 00:31:46,434 خیلی خسته شدم دیگه 499 00:31:46,518 --> 00:31:48,564 نمی‌تونیم بذاریم والدین‌مون از تمام چیزهای خوب دورمون کنن 500 00:31:48,647 --> 00:31:49,691 فقط چون خودشون آدم‌های بدی هستن 501 00:31:49,774 --> 00:31:51,945 تولد مالی‌ـه 502 00:31:52,029 --> 00:31:55,076 قراره جشن تولد بگیریم و نه فقط هر مهمونی‌ای 503 00:31:55,160 --> 00:31:57,372 یه کینسه‌آنیرا؟ - آره - 504 00:31:57,456 --> 00:31:59,836 چی؟ به همچین چیزی نیاز ندارم 505 00:31:59,919 --> 00:32:01,631 یه جورایی دوستش دارم 506 00:32:01,715 --> 00:32:03,115 فکر می‌کنم ایده‌ی عالی‌ایه 507 00:32:04,053 --> 00:32:05,263 انجامش میدیم 508 00:32:05,346 --> 00:32:06,946 نیکو؟ - سلام، برگشتی - 509 00:32:07,017 --> 00:32:09,021 نیکو، حالت خوبه 510 00:32:09,100 --> 00:32:10,499 از تیم ضربت پول گیرمون اومد 511 00:32:10,500 --> 00:32:12,060 بیاید باهاش یه کار خوب بکنیم 512 00:32:13,822 --> 00:32:15,450 چی؟ ولی 513 00:32:15,534 --> 00:32:18,039 لیس پیر نیستش. نمی‌تونیم بدون اون مهمونی بگیریم 514 00:32:20,001 --> 00:32:21,797 وقتی برگرده یکی دیگه می‌گیریم 515 00:32:21,880 --> 00:32:25,888 که بر می‌گرده - بیخیال، مالز. همه به این نیاز داریم - 516 00:32:27,975 --> 00:32:30,021 یه کینسه‌آنیرا؟ جدی؟ 517 00:33:37,573 --> 00:33:39,409 باید برای والس موزیک پیدا کنیم 518 00:33:39,493 --> 00:33:41,933 مطمئن نیستم با اون پاشنه بلندها قراره چقدر رقص والس بری 519 00:33:42,625 --> 00:33:44,225 برای عوض کردن کفش‌ها هستن 520 00:33:44,253 --> 00:33:46,525 وقتی پاشنه صاف‌هات رو در میاری و پاشنه بلند‌هات رو می‌پوشی 521 00:33:46,549 --> 00:33:48,637 و از یه دختر... به یه زن تبدیل میشی 522 00:33:48,720 --> 00:33:51,518 یا از یه سوژه به موضوع تبدیل میشی 523 00:33:51,601 --> 00:33:53,581 و بعد از کفش‌ها، با همراه افتخاریت می‌رقصی 524 00:33:53,605 --> 00:33:55,066 با چی‌چیت؟ 525 00:33:55,149 --> 00:33:56,778 مثل همراه معمولی می‌مونه 526 00:33:56,861 --> 00:33:58,006 هنوز بهش فکر کردی قراره کی باشه؟ 527 00:33:58,030 --> 00:33:59,575 گمون کنم باید بین 528 00:33:59,659 --> 00:34:00,995 چیس و اَلکس باشه؟ 529 00:34:01,078 --> 00:34:03,542 یا من. یه حرکاتی بلدم 530 00:34:03,625 --> 00:34:05,921 گمون کردم مالی می‌خواد این یکی رو دگرجنس‌گراهنجاری انجام بده 531 00:34:06,000 --> 00:34:08,359 هنوز تصمیم نگرفتم اینقدر بهم فشار نیارید 532 00:34:08,360 --> 00:34:10,879 حتی به نگاه کردن به این‌ها فکر نکنید 533 00:34:10,880 --> 00:34:12,390 عمراً. اون‌طوری جشن خراب میشه 534 00:34:12,391 --> 00:34:14,478 باشه، همگی، یکم موزیک برام پیدا کنید 535 00:34:14,563 --> 00:34:16,358 536 00:34:16,442 --> 00:34:18,780 منظورت موزیک برای رقصیدنه؟ 537 00:34:18,864 --> 00:34:21,159 به طور سنتی چیزی که مردم باهاش می‌رقصن 538 00:34:21,243 --> 00:34:22,621 چون من... نمی‌رقصم 539 00:34:22,705 --> 00:34:24,833 شاید یکم نخ دندون بندازم ولی نه پیش مردم 540 00:34:24,917 --> 00:34:27,339 پس در محیط خصوصی نخ دندون می‌اندازی؟ 541 00:34:27,422 --> 00:34:29,342 از طرفی من 542 00:34:29,426 --> 00:34:31,179 تو زمین رقص خیلی واردم 543 00:34:31,263 --> 00:34:33,309 مربی آلفونا مجبورمون می‌کرد رقص باله بریم 544 00:34:33,391 --> 00:34:35,606 تا نیم‌تنه‌ی پایینی‌مون رو قوی کنیم و انعطاف‌مون بیشتر بشه 545 00:34:35,688 --> 00:34:36,900 یه رقاص خیلی متعهده 546 00:34:36,983 --> 00:34:40,364 باید پودر پروتئین اطراف‌مون داشته باشیم اگه یه وقت انرژیش تخلیه شد 547 00:34:40,447 --> 00:34:42,202 چیس؟ 548 00:34:42,284 --> 00:34:44,873 می‌خوای همراه افتخاریم برای کینسه‌آنیرام باشی؟ 549 00:34:44,956 --> 00:34:46,543 مالی، باعث افتخارمه 550 00:34:47,713 --> 00:34:48,840 ممنون 551 00:34:53,431 --> 00:34:55,268 باشه، همراه افتخاری چیه؟ 552 00:35:03,244 --> 00:35:05,456 سلام. من زاوین هستم 553 00:35:05,541 --> 00:35:06,918 سلام 554 00:35:12,262 --> 00:35:13,682 می‌شناسمت؟ 555 00:35:14,726 --> 00:35:16,604 دنبالت می‌گشتم 556 00:35:35,183 --> 00:35:36,686 هی! کارولینا 557 00:35:36,770 --> 00:35:38,523 این‌جا نیازت داریم! خیلی مهمه 558 00:35:46,539 --> 00:35:49,754 از آشنایی باهات خوشبختم، کارولینا 559 00:36:19,605 --> 00:36:23,989 خیلی به سلیقه‌ی مالی می‌خوره عملاً دارم تو بازی همراه افتخاری بودن می‌ترکونم 560 00:36:24,072 --> 00:36:25,784 برام سؤاله رنگ درست رو انتخاب کردیم یا نه 561 00:36:25,860 --> 00:36:27,579 حس می‌کنم گرت قراره بگه صورتی 562 00:36:27,580 --> 00:36:29,541 نشون دهنده‌ی برتری داشتن زنانگیه 563 00:36:29,542 --> 00:36:31,522 آره، ولی بعد مالی میگه صورتی رو پس می‌گیره 564 00:36:31,546 --> 00:36:32,756 و مال خودش می‌کنه 565 00:36:32,840 --> 00:36:34,009 بهم اعتماد کن 566 00:36:34,886 --> 00:36:37,265 نه این‌که کاملاً درک کنم این چیزها برای چیه 567 00:36:37,348 --> 00:36:40,021 یه سمبله آخرین اسباب بازی 568 00:36:40,104 --> 00:36:42,568 بعد از این، مالی باید از بچگیش دست بکشه 569 00:36:42,651 --> 00:36:44,404 مگه قبلاً این‌کار رو نکرده؟ 570 00:36:44,487 --> 00:36:46,450 یعنی، کی مجبور شده سریع‌تر از مالی بزرگ بشه؟ 571 00:36:46,534 --> 00:36:50,249 آره، و بعد والدین ناتنیش معلوم شده که قاتل زنجیره‌ای هستن 572 00:36:51,544 --> 00:36:53,422 می‌دونی دیل و استیسی 573 00:36:53,506 --> 00:36:55,217 واقعاً باهامون خیلی مهربون بودن 574 00:36:55,301 --> 00:36:57,681 رفیق، تو رو توی زیرزمین‌شون زندانی کردن 575 00:36:57,765 --> 00:36:59,327 چرا اینقدر سرت گرمه تلاش برای دفاع از اون‌ها شده؟ 576 00:36:59,351 --> 00:37:03,067 نه، دفاع نمی‌کنم. فقط 577 00:37:03,150 --> 00:37:05,948 گاهی فراموش می‌کنیم والدین‌مون هنوز دوست‌مون دارن، همین 578 00:37:06,031 --> 00:37:07,618 جدی؟ 579 00:37:07,701 --> 00:37:09,371 روش جالبی برای نشون دادنش دارن 580 00:37:11,626 --> 00:37:13,588 بعد از حرفی که تینا زد کم‌کم داره برام سؤال میشه 581 00:37:13,672 --> 00:37:15,592 اصلاً ارزشش رو داره بیشتر از این باهاشون بجنگیم یا نه 582 00:37:17,930 --> 00:37:19,179 الان گفتی برات سؤاله 583 00:37:19,180 --> 00:37:20,286 اصلاً باید بیشتر از این باهاشون بجنگیم یا نه؟ 584 00:37:20,310 --> 00:37:22,397 نمی‌تونیم مقابل والدین‌مون برنده بشیم، اَلکس 585 00:37:22,480 --> 00:37:24,150 می‌تونیم مخفی بشیم، ولی نمی‌تونیم ببریم 586 00:37:24,234 --> 00:37:25,862 می‌خوان این‌طوری فکر کنی 587 00:37:25,946 --> 00:37:28,450 ببین، تمام چیزی که می‌دونم اینه که کاری می‌کنم والدینم تقاص پس بدن 588 00:37:28,535 --> 00:37:29,996 اگه آخرین کاری باشه که می‌کنم 589 00:37:30,079 --> 00:37:33,628 باشه، باعث شدن لیوی، داریوس خونه... همه چیزم رو از دست بدم 590 00:37:36,216 --> 00:37:37,678 میرم لباس‌هام رو عوض کنم 591 00:37:51,539 --> 00:37:53,626 باشه. حالا چشم‌هات رو باز کن 592 00:37:57,383 --> 00:37:59,179 حس عجیبی داره 593 00:37:59,262 --> 00:38:02,018 خیلی حیرت‌انگیز شدی - و این فر مو رو ببین - 594 00:38:02,101 --> 00:38:04,022 مالی، به این دخترها گوش نکن 595 00:38:04,105 --> 00:38:05,441 اون‌ها مثل دلال مواد هستن 596 00:38:05,525 --> 00:38:07,905 بعد از من تکرار کن من از این بهتر نمیشم 597 00:38:07,988 --> 00:38:09,258 هی، بگو بلند 598 00:38:09,282 --> 00:38:12,413 من از این بهتر نمیشم 599 00:38:51,199 --> 00:38:52,493 الو؟ 600 00:38:59,633 --> 00:39:02,973 الو؟ - چیس - 601 00:39:03,850 --> 00:39:05,102 پسرم 602 00:39:05,186 --> 00:39:07,566 خدا رو شکر جواب داد - صبرکن، بابا، تویی؟ - 603 00:39:07,649 --> 00:39:10,572 منم، پسرم باید صحبت کنیم 604 00:39:13,493 --> 00:39:15,916 مادرت 605 00:39:15,999 --> 00:39:19,339 نمی‌دونه 606 00:39:19,422 --> 00:39:21,468 ولی من بیمارم 607 00:39:24,015 --> 00:39:25,560 خیلی بیمار 608 00:39:28,273 --> 00:39:30,904 فکر می‌کردم دارم بهتر میشم، ولی این‌طور نیست 609 00:39:30,987 --> 00:39:33,993 و من 610 00:39:34,077 --> 00:39:36,999 می‌خوام ببینمت 611 00:39:37,083 --> 00:39:39,003 قبل از این‌که وقتم تموم بشه 612 00:39:42,176 --> 00:39:44,515 پس می‌تونی بیای خونه؟ 613 00:39:46,811 --> 00:39:48,146 لطفاً 614 00:39:50,317 --> 00:39:52,238 هی. آماده شدی؟ 615 00:39:52,321 --> 00:39:54,367 آره. آره 616 00:39:58,166 --> 00:39:59,545 صبرکن، بابا 617 00:40:01,423 --> 00:40:02,634 بابا، هستی؟ 618 00:40:03,845 --> 00:40:06,266 یه روز تو کلاس اول 619 00:40:06,349 --> 00:40:08,478 هرگز فراموشش نمی‌کنم 620 00:40:08,563 --> 00:40:12,904 داشتم اسنک تکه‌های سب و کره‌ی بادام‌زمینیم رو می‌خوردم 621 00:40:12,988 --> 00:40:16,954 و والدینم من رو نشوندن و گفتن 622 00:40:17,038 --> 00:40:20,795 گرت، خبرهای اساسی داریم 623 00:40:20,879 --> 00:40:24,010 دوست کوچولوت مالی 624 00:40:24,093 --> 00:40:26,348 خب، حالا قراره خواهرت بشه 625 00:40:27,934 --> 00:40:30,980 و یادمه فکر می‌کردم چه عجب 626 00:40:31,000 --> 00:40:35,220 چون همیشه یا یه خواهر یا یه توله سگ می‌خواستم 627 00:40:35,240 --> 00:40:36,819 از وقتی فهمیدم تنها کاری که باربی می‌کنه 628 00:40:36,820 --> 00:40:38,820 پوشیدن لباسه 629 00:40:40,919 --> 00:40:44,467 و مالی هایس هرناندز 630 00:40:44,551 --> 00:40:47,516 تو خیلی بهتر از یه توله سگ از آب در اومدی 631 00:40:48,768 --> 00:40:51,356 وقتی 15 سالت شد 632 00:40:51,439 --> 00:40:54,404 یه چیز کاملاً واضح شد 633 00:40:54,487 --> 00:40:57,577 فقط یه خواهر نگرفتم 634 00:40:57,661 --> 00:40:59,414 یه قهرمان گرفتم 635 00:40:59,497 --> 00:41:02,671 کسی که بهم یاد میده 636 00:41:02,754 --> 00:41:06,679 و بهم الهام میده و دستم رو می‌گیره 637 00:41:06,762 --> 00:41:09,434 و فکر می‌کنم وقتی میگم مالی، خیلی ممنون 638 00:41:09,518 --> 00:41:12,398 که خودت هستی از جانب همه میگم 639 00:41:12,481 --> 00:41:15,822 640 00:41:15,905 --> 00:41:17,742 دوستت دارم، مالز 641 00:41:17,826 --> 00:41:21,249 حق با گرت‌ـه. ما خانواد‌ه‌ایم 642 00:41:21,332 --> 00:41:24,590 و با این‌حال، هیچکس نمی‌تونه جای مامان و بابات رو بگیره 643 00:41:26,092 --> 00:41:28,514 اگه بودن به شخصی که امروز هستی خیلی افتخار می‌کردن 644 00:41:28,598 --> 00:41:32,480 پس... می‌خوام این رقص رو به اون‌ها تقدیم کنم 645 00:41:33,524 --> 00:41:34,651 باشه 646 00:41:37,741 --> 00:41:40,120 647 00:41:40,204 --> 00:41:42,166 648 00:41:43,836 --> 00:41:48,596 649 00:41:50,140 --> 00:41:54,775 650 00:41:56,194 --> 00:42:02,164 651 00:42:02,248 --> 00:42:08,009 652 00:42:09,011 --> 00:42:11,517 653 00:42:11,600 --> 00:42:17,612 654 00:42:17,696 --> 00:42:20,577 655 00:42:20,660 --> 00:42:23,833 656 00:42:23,916 --> 00:42:27,047 657 00:42:27,131 --> 00:42:30,387 658 00:42:30,470 --> 00:42:32,934 659 00:42:33,018 --> 00:42:36,525 660 00:42:36,609 --> 00:42:42,621 661 00:42:42,704 --> 00:42:46,336 662 00:42:50,135 --> 00:42:54,603 آره. می‌تونم حس کنم الان که داریم حرف می‌زنیم ودکا داره جلوی نمک اسید رو می‌گیره 663 00:42:57,776 --> 00:42:59,881 فکر می‌کنی تینا قراره به محفل مجلل بگه چی‌شده؟ 664 00:42:59,900 --> 00:43:01,080 خب - مهم نیست - 665 00:43:01,110 --> 00:43:03,159 جوابش رو می‌دونم 666 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 تینا قراره هر کاری به نفع خودشه رو انجام بده 667 00:43:05,248 --> 00:43:07,002 حقیقت داره 668 00:43:07,086 --> 00:43:08,839 اخیراً نسبتاً عجیب رفتار می‌کنه 669 00:43:08,923 --> 00:43:11,762 این‌طور فکر نمی‌کنی؟ - آره، خب، اون یه مینوروئه - 670 00:43:14,893 --> 00:43:17,565 می‌دونی، استیس، حس می‌کنم باید بهت بگم 671 00:43:17,649 --> 00:43:21,239 مطمئن نیستم بابت کارت ببخشمت 672 00:43:22,860 --> 00:43:23,999 مزخرف نگو 673 00:43:24,000 --> 00:43:25,808 می‌دونی فقط داشتم کاری که به نفع بچه‌هاست رو انجام می‌دادم 674 00:43:25,832 --> 00:43:29,255 خب، اون بهونه نمیشه که کسی رو مسموم کنی 675 00:43:29,338 --> 00:43:31,677 بازم داری جانماز آب می‌کشی 676 00:43:31,760 --> 00:43:33,096 باشه. بکش 677 00:43:33,179 --> 00:43:34,933 صبرکن 678 00:43:35,016 --> 00:43:37,354 گفتنش برام خیلی سخت بود 679 00:43:38,983 --> 00:43:41,446 حالا کلوچه می‌خوای؟ 680 00:43:41,530 --> 00:43:44,076 برای روبرو شدن با مامانی جایزه بهت نمیدن، دیل 681 00:43:44,160 --> 00:43:47,040 وای، دوباره یه نفر رفته تو فاز سدیم تیوپنتال؟ 682 00:43:53,011 --> 00:43:56,769 باشه. حالا، اون خوب نیست 683 00:44:00,358 --> 00:44:01,945 استیس، می‌خوام یه چیزی پیشنهاد کنم 684 00:44:02,029 --> 00:44:05,410 شاید به نظر یکم شدید بیاد ولی می‌خوام بهش فکر کنی 685 00:44:05,494 --> 00:44:07,164 فقط بگو 686 00:44:07,247 --> 00:44:10,128 باشه، باشه خب، من، عزیزم 687 00:44:10,212 --> 00:44:13,928 فکر می‌کنم باید دایناسور رو رفتی کنیم 688 00:44:14,011 --> 00:44:15,388 خشنه، خطرناکه 689 00:44:15,472 --> 00:44:18,019 بعد از امروز به وضوح کنترلش رو از دست داده 690 00:44:18,102 --> 00:44:19,396 پس منظورت اینه لیس پیر رو بکشیم 691 00:44:19,480 --> 00:44:21,275 خب - به هیچ وجه - 692 00:44:21,359 --> 00:44:23,614 گرت عاشق اون هیولاست. و حالا می‌دونیم به هم مرتبط هستن 693 00:44:23,697 --> 00:44:27,831 درسته، اگه به دایناسور صدمه بزنیم بعد به گرت می‌زنیم. البته 694 00:44:27,914 --> 00:44:31,045 نه. خب، یعنی، آره ولی دلیلش این نیست 695 00:44:31,128 --> 00:44:33,884 خب، چرا؟ دیگه چه دلیلی می‌تونه داشته باشه؟ 696 00:44:35,930 --> 00:44:37,934 چون می‌تونیم ازش استفاده کنیم 697 00:44:40,690 --> 00:44:44,071 لیس پیر رو آزاد می‌کنیم و با اون ارتباط ذهنی کوچیک‌شون 698 00:44:44,154 --> 00:44:45,843 یعنی مستقیم میره پیش گرت و مالی 699 00:44:45,867 --> 00:44:47,387 هر جایی که باشن - درسته - 700 00:44:51,085 --> 00:44:52,755 و بعد 701 00:44:52,839 --> 00:44:53,966 می‌کشیمش 702 00:45:04,821 --> 00:45:05,907 سلام 703 00:45:07,075 --> 00:45:08,286 سلام 704 00:45:11,585 --> 00:45:13,672 امشب خیلی عالی بودی 705 00:45:15,509 --> 00:45:18,557 ممنون من 706 00:45:18,641 --> 00:45:20,519 هیچوقت مالی رو اینقدر خوشحال نبوده بودم 707 00:45:22,105 --> 00:45:23,399 خوشحالم 708 00:45:26,000 --> 00:45:27,130 709 00:45:27,157 --> 00:45:28,744 می‌خوای 710 00:45:28,827 --> 00:45:32,376 تو اتاقم بخوابی؟ 711 00:45:32,459 --> 00:45:34,506 تختم خیلی باحاله 712 00:45:42,689 --> 00:45:43,774 چی‌کار می‌کنی؟ 713 00:45:43,857 --> 00:45:46,070 من 714 00:45:52,499 --> 00:45:53,877 دارم میرم 715 00:45:58,094 --> 00:45:59,764 گرت 716 00:46:02,895 --> 00:46:04,106 می‌فهمم 717 00:46:05,526 --> 00:46:08,031 منظورت چیه می‌فهمی؟ چی رو؟ 718 00:46:08,114 --> 00:46:09,909 الان فهمیدم 719 00:46:09,993 --> 00:46:11,663 خدای من 720 00:46:13,416 --> 00:46:15,671 واقعاً تا الان ندیده بودمش 721 00:46:18,134 --> 00:46:19,303 تو یه بزدلی 722 00:46:22,184 --> 00:46:23,854 همیشه قرار بود بری، درسته؟ 723 00:46:23,937 --> 00:46:25,941 منصفانه نیست. حتی ازم نپرسیدی چرا 724 00:46:26,025 --> 00:46:27,629 قرار بود همین‌جوری بدون گفتن چیزی بری؟ 725 00:46:27,653 --> 00:46:30,075 سعی نکن مثل قدیس‌ها رفتار کنی تو هم می‌خواستی بری 726 00:46:30,158 --> 00:46:33,456 حتی گفتی می‌خوای بری - ولی نرفتم - 727 00:46:33,540 --> 00:46:35,043 درسته؟ 728 00:46:35,126 --> 00:46:37,172 گرت، بابام بیماره باشه؟ 729 00:46:37,255 --> 00:46:38,884 بهم نیاز داره 730 00:46:38,967 --> 00:46:41,973 و با افرادی در افتادیم که نمی‌تونیم شکست‌شون بدیم یا ازشون جلو بزنیم 731 00:46:42,057 --> 00:46:44,186 حرف تینا رو شنیدی - تینا؟ - 732 00:46:46,065 --> 00:46:47,652 می‌دونی چیه؟ 733 00:46:48,695 --> 00:46:50,448 فراموشش کن، چیس 734 00:46:52,912 --> 00:46:56,545 می‌تونم باهات بحث کنم می‌تونم... شلوغش کنم 735 00:46:56,628 --> 00:46:59,968 می‌تونم داد بزنم گریه کنم 736 00:47:02,305 --> 00:47:04,769 می‌تونم هر کدوم از حرف‌هات رو رد کنم 737 00:47:04,853 --> 00:47:06,355 و هیچ‌کدوم‌شون اهمیتی نداره 738 00:47:06,438 --> 00:47:09,153 چون خودت می‌خوای بری 739 00:47:09,236 --> 00:47:13,077 و اگه این حس رو داری پس باید همین‌کار رو انجام بدی. برو 740 00:47:16,417 --> 00:47:19,131 قرار نیست همین‌جوری بدون خدافظی کردن از این‌جا دزدکی بری 741 00:47:20,718 --> 00:47:23,139 نمیشه فقط یه روز خوب داشته باشم؟ 742 00:47:23,222 --> 00:47:25,728 می‌تونم یه روز داشته باشم 743 00:47:25,811 --> 00:47:28,692 که توش همه‌ی اتفاق‌های بد نیوفته؟ 744 00:47:28,775 --> 00:47:30,839 وای. چی‌شده؟ چرا این‌ها تو تختم بودن؟ 745 00:47:30,863 --> 00:47:33,827 چیس داره میره - چی؟ - 746 00:47:33,911 --> 00:47:35,831 کجا میری؟ 747 00:47:35,915 --> 00:47:37,585 میرم خونه - داره ترک‌مون می‌کنه - 748 00:47:37,668 --> 00:47:39,797 صبرکن، داری... میری؟ 749 00:47:39,881 --> 00:47:43,262 چیس، نمی‌تونی این‌کار رو بکنی - رفیق، بیخیال، مرد. نرو - 750 00:47:44,807 --> 00:47:48,064 متأسفم. واقعاً هستم 751 00:47:48,147 --> 00:47:51,153 ببینید، انتظار ندارم شماها درک کنید 752 00:47:52,573 --> 00:47:55,829 ولی وقتی وارد این‌جا شدم یه بچه‌ی احمق بودم 753 00:47:57,499 --> 00:48:01,925 ولی به خاطر تمام ماجراهایی که داشتیم، من 754 00:48:02,008 --> 00:48:04,388 بزرگ شدم 755 00:48:04,471 --> 00:48:05,933 به خاطر تمام شماها 756 00:48:06,016 --> 00:48:08,229 بهم یاد دادین که 757 00:48:08,312 --> 00:48:11,653 لازم نیست فقط به گروه کنار بیام 758 00:48:12,780 --> 00:48:14,366 و می‌دونید چیه؟ 759 00:48:15,619 --> 00:48:17,540 واسه همین دارم میرم 760 00:48:19,459 --> 00:48:23,050 دارم میرم چون این‌جا بودن دیگه احساس درستی نداره 761 00:48:26,766 --> 00:48:28,854 شماها... خوبید 762 00:48:31,609 --> 00:48:33,195 خیلی خوبید 763 00:48:36,953 --> 00:48:39,584 ولی الان فقط باید یه جای دیگه باشم 764 00:49:25,299 --> 00:49:26,928 اومد 765 00:49:44,129 --> 00:49:45,799 به خونه خوش اومدی، پسرم 766 00:49:49,891 --> 00:49:51,686 .بیا 767 00:49:53,734 --> 00:50:03,734 :مترجمین « illusion امیرعلی » « AbG سـروش » 768 00:50:03,758 --> 00:50:11,758 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 769 00:50:11,782 --> 00:50:15,782 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub