1 00:00:07,856 --> 00:00:09,529 سابقا، على "الهاربون أعجوبة" ... 2 00:00:09,579 --> 00:00:11,807 اخرج! 3 00:00:11,872 --> 00:00:13,587 I قطع العلاقات بلدي معك. 4 00:00:13,652 --> 00:00:15,523 - ما الذي يوحي؟ - نحن صنع اسلحة الخاصة بنا. 5 00:00:15,588 --> 00:00:16,955 بدوره على أطفالنا؟ 6 00:00:17,020 --> 00:00:19,049 مرحبا. أنا Xavin. 7 00:00:19,114 --> 00:00:20,283 لقد كنت ابحث عنك. 8 00:00:20,348 --> 00:00:23,222 كارولينا، نحن بحاجة لكم أكثر من هنا. انها-V المهم. 9 00:00:23,431 --> 00:00:25,197 كنت لا تزال حصلت على قطعة أعطيتك؟ 10 00:00:25,262 --> 00:00:26,392 عقد ذلك الحق. 11 00:00:26,457 --> 00:00:27,947 كنت لا تعرف ما تم القيام به مع ذلك، ولكن أفعل. 12 00:00:28,012 --> 00:00:28,897 وانها عليك الآن. 13 00:00:30,778 --> 00:00:31,791 له. 14 00:00:31,856 --> 00:00:33,799 - انتظر يا أبي، هل هذا أنت؟ - انا مريض. 15 00:00:33,864 --> 00:00:35,408 - ماذا يحدث هنا؟ - انا ذاهب للمنزل. 16 00:00:35,473 --> 00:00:37,869 وإعادة تكييف. لقد اخترعت إعادة تكييف. 17 00:00:37,934 --> 00:00:39,892 إذا كنت لا تجلس، ونحن في طريقنا إلى أن تأخذ هذا إلى المستوى التالي. 18 00:00:39,957 --> 00:00:41,156 اذهب إلى الجحيم، فرانك. 19 00:00:41,221 --> 00:00:43,650 فون! ساعدني من فضلك! 20 00:00:43,715 --> 00:00:45,082 مرحبا بك في البيت. 21 00:00:45,147 --> 00:00:46,676 أنا S4E2R. 22 00:00:46,754 --> 00:00:48,729 هذا هو بلدي الكنيسة. انت تعلم ذلك صحيح؟ 23 00:00:50,538 --> 00:00:51,457 سوزان. 24 00:00:51,535 --> 00:00:55,041 أنك لم تكن من المفترض أن أقول 25 00:00:55,106 --> 00:00:56,879 اسمي! 26 00:00:59,463 --> 00:01:01,683 سوف بلدي ضوء تألق من خلال آخر ... 27 00:01:02,557 --> 00:01:05,345 ويلقي بها الظلمة تغطي الأرض. 28 00:01:07,062 --> 00:01:08,550 ألا ترى؟ 29 00:01:09,286 --> 00:01:11,345 أمي، أين نحن ذاهبون؟ 30 00:01:11,410 --> 00:01:13,290 كان ذلك في الكتاب المقدس. 31 00:01:14,012 --> 00:01:15,560 وقالت أنها تم اختياره. 32 00:01:15,625 --> 00:01:17,355 انها مجرد طفل. 33 00:01:17,420 --> 00:01:19,245 وقال انه سوف ننتظر حتى انها من العمر. 34 00:01:19,879 --> 00:01:22,586 لا يمكنك منعنا من مغادرة، ديفيد. 35 00:01:24,443 --> 00:01:26,477 أنت لا تفهم، أليس كذلك؟ 36 00:01:27,285 --> 00:01:29,206 ليزلي ليست أذهب إلى أي مكان. 37 00:01:30,446 --> 00:01:31,657 أنت. 38 00:01:53,131 --> 00:01:55,534 انها مجرد طفل. 39 00:01:58,628 --> 00:01:59,868 أمي؟ 40 00:02:59,736 --> 00:03:01,495 اجتماع في البيت، خمس دقائق. 41 00:03:10,035 --> 00:03:11,722 انا قلق حول تشيس. 42 00:03:12,801 --> 00:03:15,269 وقدم اختياره. لدينا جميعا للمضي قدما. 43 00:03:17,911 --> 00:03:19,581 مثل هذا تماما؟ 44 00:03:19,790 --> 00:03:22,235 نحن لسنا Cylons من طبيب اليكس الذي تظهر. 45 00:03:22,300 --> 00:03:24,267 وأنا أقدر هذا الجهد، ولكن ... 46 00:03:24,332 --> 00:03:26,237 أنا-أنا فقط أقول، يعني ما إذا كان يعلم أنه ثمل، 47 00:03:26,302 --> 00:03:27,878 ولكن الآن انه المحاصرين؟ 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,525 حسنا، إذن، عنيدا والتواصل. 49 00:03:29,590 --> 00:03:32,174 ولكن أفترض أنه لن "أني أعتقد انه يحب 50 00:03:32,239 --> 00:03:34,295 لا وجود لالفئران دودج في الطريق إلى المطبخ. 51 00:03:34,360 --> 00:03:38,081 انها في الواقع سوى الفئران واحد، و، ويا ​​للسخرية، I اسمه تشيس. 52 00:03:38,205 --> 00:03:43,565 انظروا، كان تشيس أول من يذهب، ولكن ربما لن تكون الأخيرة. 53 00:03:45,251 --> 00:03:46,660 انه ليس مجرد ترك. 54 00:03:47,473 --> 00:03:48,878 ذهب الى البيت. 55 00:03:49,074 --> 00:03:52,039 كيف يمكننا أن نكون على يقين من أنه لا يخبر والديه حيث نزل هو؟ 56 00:03:52,104 --> 00:03:54,468 رقم وربما يكون أبله ... 57 00:03:55,110 --> 00:03:57,383 غبي، أحمق، أحمق ... 58 00:03:57,448 --> 00:03:59,488 نحصل على أنك غاضب. ما وجهة نظرك؟ 59 00:03:59,553 --> 00:04:01,725 هو أحمق. انه ليس خائنا. 60 00:04:01,790 --> 00:04:04,873 على افتراض أن لديه خيار آخر. استخدموا المخدرات الحقيقة عليه في المرة الأخيرة. 61 00:04:04,938 --> 00:04:06,377 من يدري ما سوف تفعل بعد ذلك. 62 00:04:06,442 --> 00:04:07,945 أمي في ورطة. 63 00:04:08,762 --> 00:04:11,261 فون فقط ودعا وقال فرانك أرسلها إلى كريتر. 64 00:04:11,326 --> 00:04:12,973 انها مركب جيب في الصحراء 65 00:04:13,038 --> 00:04:15,670 حيث يقومون التجارب الدينية والانضباط. 66 00:04:15,735 --> 00:04:18,174 الذي يبدو وكأنه غسل ​​دماغ التعذيب. 67 00:04:18,239 --> 00:04:20,405 وهو بالضبط لماذا نحتاج للذهاب إنقاذها. 68 00:04:20,470 --> 00:04:21,490 قف، ما هي؟ 69 00:04:21,555 --> 00:04:22,540 لا يمكن. 70 00:04:22,624 --> 00:04:24,580 نحن نحاول وضع والدينا في السجن، وليس كسر بها. 71 00:04:24,645 --> 00:04:26,400 - هذا مختلف. - ربما افضل. 72 00:04:26,465 --> 00:04:28,713 وبالنظر إلى الوضع الحالي للنظام السجون الاتحادي، 73 00:04:28,778 --> 00:04:30,884 السجن الديني قد يكون في الواقع أكثر إنسانية. 74 00:04:30,949 --> 00:04:33,581 انها مثل العدالة مع جلسات التأمل واليوغا. 75 00:04:33,646 --> 00:04:35,026 لا، انها ليست مثل ذلك. 76 00:04:35,091 --> 00:04:36,245 بدا فون خائفة حقا. 77 00:04:36,310 --> 00:04:38,064 وقال بعض الناس أن تذهب إلى الحفرة لا يعود. 78 00:04:38,129 --> 00:04:41,416 حسنا، هذا يبدو وكأنه نتيجة منطقية للانضمام لعبادة عبادة الغريبة. 79 00:04:41,481 --> 00:04:43,242 - مهلا. - لقد فقدت والدي. 80 00:04:43,307 --> 00:04:44,561 لا أستطيع أن أفقد أمي أيضا. 81 00:04:44,626 --> 00:04:47,918 فقدنا كل من والدينا اليوم اكتشفنا أنهم كانوا السفاحين. 82 00:04:47,983 --> 00:04:50,632 في الواقع، أنقذنا والدك عندما كان في ورطة. 83 00:04:50,697 --> 00:04:52,702 وإذا كنا إنقاذ أمي، 84 00:04:52,767 --> 00:04:54,305 ربما نتمكن من الحصول على بعض المعلومات من أصل لها. 85 00:04:54,370 --> 00:04:56,167 تقصد مثل تحويل لها؟ 86 00:04:56,232 --> 00:04:58,021 أنها تحصل على واحد من بلدنا، وحصلنا على واحدة من لهم. 87 00:04:58,086 --> 00:04:59,406 احب ذلك. 88 00:05:04,791 --> 00:05:07,122 وأنا، أنا لست ستعمل تقرر للجميع. 89 00:05:07,187 --> 00:05:09,701 إما نذهب جميعا، أو لا أحد منا القيام به. 90 00:05:10,176 --> 00:05:12,749 عظيم. لا أحد منا القيام به. 91 00:05:14,602 --> 00:05:17,142 لديك أي فكرة لماذا يريدون منا أن نأتي إلى هنا؟ 92 00:05:17,207 --> 00:05:19,673 أعني، ويحصل على أي واحد مدعو هنا. 93 00:05:19,738 --> 00:05:21,902 وكان أقرب شخص من العمل من أي وقت مضى إلى البيت شتاين 94 00:05:21,967 --> 00:05:23,990 هو تخطيط في خلاصة المعمارية. 95 00:05:24,055 --> 00:05:27,037 أعني، نحن نحصل على الترقيات، obvi. 96 00:05:27,102 --> 00:05:28,994 PRIDE يحبنا. 97 00:05:29,206 --> 00:05:31,281 أنت تعرف، وربما لا تريد أن تفعل ذلك في جميع أنحاء الآخرين 98 00:05:31,346 --> 00:05:33,276 'سبب الغيرة. 99 00:05:33,807 --> 00:05:36,139 هذا يجعل الامر منطقيا. 100 00:05:36,204 --> 00:05:39,211 انتظر. أنا يرتدون ملابس مناسبة؟ 101 00:05:39,276 --> 00:05:41,274 ما هو المناسب الترويج الملابس؟ 102 00:05:41,339 --> 00:05:42,902 بالضبط ما كنت ترتدي. 103 00:05:42,967 --> 00:05:44,996 و انت ايضا. 104 00:05:45,080 --> 00:05:47,562 أوه، يا إلهي، ميغان، فإنه يحدث كل شيء. 105 00:05:47,627 --> 00:05:49,374 انها بداية كل شيء، مريم. 106 00:05:54,783 --> 00:05:55,976 ربي! 107 00:05:56,060 --> 00:05:57,498 ما هو crappening؟ 108 00:05:57,563 --> 00:05:59,603 أوه، يا إلهي، ما هي الأغنية مع النحل؟ 109 00:06:03,450 --> 00:06:05,740 كنت العبث مع weeples بونج! 110 00:06:05,805 --> 00:06:07,650 هذا البيت... 111 00:06:12,050 --> 00:06:13,830 ينتمي لي. 112 00:06:19,399 --> 00:06:21,145 كانت شدة neurodisruptor قبالة. 113 00:06:21,210 --> 00:06:23,592 كان لا يزال انها تدرك. 114 00:06:23,657 --> 00:06:25,805 هل هذا ضروري حقا؟ 115 00:06:25,870 --> 00:06:28,852 وقد صممت هذه الأسلحة على وجه التحديد للقوى أطفالنا ". 116 00:06:28,917 --> 00:06:32,084 فمن الأفضل للتأكد من أي واحد ينفجر رأسه عندما اعتدت على الناس. 117 00:06:32,149 --> 00:06:34,756 حسنا، دعنا العقل ويمسح 'م، أن تفعل ذلك مرة أخرى. 118 00:06:48,289 --> 00:06:50,872 الانتظار، لماذا سوف يطلبون منا أن نأتي إلى هنا مرة أخرى؟ 119 00:06:50,937 --> 00:06:52,441 لا أدري، لا أعرف. 120 00:06:52,506 --> 00:06:53,735 الترقيات؟ 121 00:06:53,800 --> 00:06:55,715 آه أجل. نعم ربما. 122 00:06:55,780 --> 00:06:58,412 نعم، PRIDE يحبنا، أليس كذلك؟ 123 00:06:58,477 --> 00:07:01,225 نعم، وربما لا تريد أن تفعل ذلك في جميع أنحاء الآخرين. 124 00:07:01,290 --> 00:07:03,470 هوه. منطقي. 125 00:08:30,577 --> 00:08:32,449 الفطائر أو الفطائر؟ أنا جعلت كلا. 126 00:08:32,514 --> 00:08:34,568 آه، ربما مجرد هزة. 127 00:08:35,795 --> 00:08:37,784 وبعض الفطائر. 128 00:08:40,221 --> 00:08:41,510 أدليت به 'م فقط بالطريقة التي تريدها. 129 00:08:41,575 --> 00:08:45,549 نعم، عندما كنت ... ثمانية. 130 00:08:46,233 --> 00:08:48,305 وهذا هو التكيف كبيرة للجميع. 131 00:08:48,947 --> 00:08:51,603 ولكن ... كنت فعلت الشيء الصحيح. 132 00:08:52,245 --> 00:08:54,317 - العودة للبيت. - هل أنا؟ 133 00:08:55,042 --> 00:08:56,398 أعني، نعم، وأنا أعلم أنني فعلت. 134 00:08:56,463 --> 00:08:58,126 هذا هو المكان الذي أريد أن أكون الآن. 135 00:08:58,191 --> 00:09:01,800 أنا فقط ... أنا لا أعرف، أنا نوع من أشعر أنني التخلي عن أصدقائي. 136 00:09:01,865 --> 00:09:04,587 نعم، ولكن أن الحياة لم يكن ستعمل في الماضي. 137 00:09:05,229 --> 00:09:07,043 وإذا كنت تقول لنا أين هم، 138 00:09:07,108 --> 00:09:08,981 يمكننا التأكد من أنها تصل إلى المنزل بأمان أيضا. 139 00:09:09,046 --> 00:09:13,146 أمي، أنا قد لا يكون هارب بعد الآن، ولكن أنا لا ستعمل خيانة أصدقائي. 140 00:09:15,166 --> 00:09:16,186 أين أبي؟ 141 00:09:16,251 --> 00:09:18,459 وكان يعمل في وقت متأخر الليلة الماضية؟ ظننت أنني سمعت له العودة إلى وطنهم. 142 00:09:18,524 --> 00:09:21,840 كان ذلك مجرد بعض الموظفين PRIDE التقاط عدد قليل من الأشياء. 143 00:09:21,905 --> 00:09:23,743 مهلا، من الذي يتكلم، 144 00:09:23,808 --> 00:09:26,368 ما زلنا تمهيد الأمور مع أكاديمية أطلس. 145 00:09:26,433 --> 00:09:28,008 فانه سوف يكون بضعة أيام حتى كنت إعادة المسجلين، 146 00:09:28,073 --> 00:09:31,216 لذلك، في هذه الأثناء، كنا نفكر 147 00:09:31,281 --> 00:09:34,139 ربما كنت قد تعلم شيئا عن العمل الخيري لدينا. 148 00:09:34,204 --> 00:09:36,243 تمرير الثابت. أنا لا أريد أي علاقة مع PRIDE. 149 00:09:36,308 --> 00:09:38,238 إنه يوم جديد للجميع، وتشيس. 150 00:09:38,672 --> 00:09:40,527 ومع جونا ذهب، PRIDE يمكن أن تكون النهاية 151 00:09:40,592 --> 00:09:42,448 القوة الخيرة التي كان من المفترض دائما أن يكون. 152 00:09:42,513 --> 00:09:43,967 نعم، انها مجرد محاولة للخروج لبضعة أيام. 153 00:09:44,032 --> 00:09:46,735 انها سوف تعطينا بعض أب وابنه الوقت الترابط الخروج من المنزل. 154 00:09:47,063 --> 00:09:48,352 يمكن أن تكون على ما يرام، وانا اعتقد. 155 00:09:48,417 --> 00:09:49,921 ثم استقر عليه. رائع. 156 00:09:49,986 --> 00:09:51,424 مهلا، أنا أراهن أنك تفوت العرض. 157 00:09:51,489 --> 00:09:53,820 كنت ترغب في الرأس خارج، واللحاق مع الرجل القديم الخاص بك؟ 158 00:09:53,885 --> 00:09:56,116 اه متأكد. 159 00:09:56,181 --> 00:09:57,585 يأخذ... 160 00:09:57,668 --> 00:09:59,749 يمكننا أن إرم جلد الخنزير القديم حولها. 161 00:09:59,814 --> 00:10:01,402 ألعب لاكروس. 162 00:10:01,467 --> 00:10:03,924 عندما يكون لدينا أي وقت مضى ألقيت كرة القدم حولها في الفناء الخلفي؟ 163 00:10:03,989 --> 00:10:05,794 فقط أحاول أن أكون الأبوي. 164 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 أبي. 165 00:10:12,280 --> 00:10:14,310 عدت الى منزلي 'السبب كنت مريضا. 166 00:10:14,702 --> 00:10:16,774 - بلى. - إذن، كيف المرضى؟ 167 00:10:18,918 --> 00:10:20,824 مطاردة... 168 00:10:21,048 --> 00:10:22,911 أنا إضاعة الوقت. 169 00:10:26,350 --> 00:10:27,712 ردع. 170 00:10:28,688 --> 00:10:32,806 الاستيقاظ في المختبر، أمام التكنولوجيا لا أتذكر المبنى. 171 00:10:34,324 --> 00:10:35,937 وهناك هذا. 172 00:10:37,706 --> 00:10:39,360 اعتقد انني مصاب. 173 00:10:40,002 --> 00:10:43,118 مع، اه، وهو أمر غريب. 174 00:10:44,344 --> 00:10:47,794 انها هدية صغيرة فراق من يونان. 175 00:10:48,018 --> 00:10:51,377 هذا هو السبب في أنه يعني الكثير بالنسبة لي أن جئت المنزل عندما سألت. 176 00:10:51,442 --> 00:10:53,105 لو لم يكن لديك الكثير من الوقت غادر ... 177 00:10:53,170 --> 00:10:54,400 لا تنزعج-لا يقول ذلك. 178 00:10:54,465 --> 00:10:58,858 إذا كنت لا، أنا سعيد لأنني تحصل لقضاء معك، وأمك. 179 00:10:59,583 --> 00:11:01,071 كأسرة. 180 00:11:13,152 --> 00:11:15,108 هذا لا يحقق لي أي فرح، ليزلي. 181 00:11:17,368 --> 00:11:19,475 ثم يتوقف عن فعل ذلك. 182 00:11:19,540 --> 00:11:22,665 أتمنى لو أستطيع. ولكن كنت قد فقدت البصر من المسار. 183 00:11:22,730 --> 00:11:24,075 أوه ... 184 00:11:24,759 --> 00:11:26,746 قطع القرف. 185 00:11:28,767 --> 00:11:31,297 هذا ليس عن نفسي. 186 00:11:31,773 --> 00:11:33,895 I هو عنك سرقة الكنيسة من لي. 187 00:11:33,960 --> 00:11:36,735 حماية الكنيسة من أنت. 188 00:11:36,800 --> 00:11:39,348 وهذا يعني الكثير للكثيرين. 189 00:11:39,413 --> 00:11:41,693 نعم، وخاصة لك. 190 00:11:41,918 --> 00:11:45,753 كل هذه القوة والتملق، كل شيء كنت أريد من أي وقت مضى. 191 00:11:45,818 --> 00:11:48,248 لا، كل ما أردته من أي وقت مضى كان عائلتي. 192 00:11:48,890 --> 00:11:51,013 التي تحولت إلى أن تكون كذبة، وذلك بفضل لك. 193 00:11:51,078 --> 00:11:52,423 لا. 194 00:11:53,232 --> 00:11:57,593 لا، كان كل شيء كنت دائما تريد أن تكون جزءا من عائلتي 195 00:11:57,658 --> 00:12:00,230 بحيث يمكن الحصول على وثيقة للكنيسة. 196 00:12:00,705 --> 00:12:03,371 وبمجرد أن الجماعة ترى لكم لمن أنت حقا، 197 00:12:03,436 --> 00:12:04,874 أنها لن تتبع لكم. 198 00:12:04,939 --> 00:12:08,789 انظر، هذا هو بالضبط لماذا يعيشون معك غير ضارة جدا. 199 00:12:10,182 --> 00:12:13,758 كنت أقنعني بأن بطريقة ما لم يكن مستحقا. 200 00:12:15,025 --> 00:12:19,310 أنه ليس لي المشاهير التي أخذت هذه الكنيسة إلى مستوى آخر. 201 00:12:19,535 --> 00:12:22,381 ولكن يمكنني الحصول عليه الآن، وتغيرت الأمور. 202 00:12:22,448 --> 00:12:23,557 هل لديك هم؟ 203 00:12:25,630 --> 00:12:28,588 كنت لا تزال انقطاع الكرتون I تستخدم لإخفاء حقيقة 204 00:12:28,653 --> 00:12:31,344 ان كان لي طفل مع رجل آخر. 205 00:12:31,409 --> 00:12:32,519 ليس رجلا. 206 00:12:32,603 --> 00:12:36,061 كنت حتى تستهلك مع الشك الذاتي، 207 00:12:36,126 --> 00:12:38,550 لذا يستميتون للموافقة عليها، 208 00:12:38,615 --> 00:12:42,231 أن يفوتك ما هو حق أمامك. 209 00:12:42,623 --> 00:12:44,787 ما أنا في عداد المفقودين، ليزلي؟ 210 00:12:44,852 --> 00:12:48,660 بالنسبة للمبتدئين، أنا حامل. 211 00:12:50,472 --> 00:12:51,891 أنت غبي. 212 00:12:55,189 --> 00:12:57,020 كيف يمكنك أن تعرف أنه من الألغام؟ 213 00:12:57,085 --> 00:12:58,085 انا لا. 214 00:12:59,865 --> 00:13:02,406 انا سعيدة لإجراء اختبار أبوة قبل الولادة إذا كنت ترغب، 215 00:13:02,471 --> 00:13:06,487 لكن شيئا واحدا لن أفعل غير نعود في تلك الغرفة البيضاء. 216 00:13:27,086 --> 00:13:28,942 أم، كنت أتوقع ... 217 00:13:29,007 --> 00:13:30,912 أنا أعرف من كنت تتوقع. 218 00:13:31,386 --> 00:13:33,914 لهذا السبب أنا هنا وليف في المنزل لمشاهدة زركسيس. 219 00:13:33,979 --> 00:13:35,806 أريد أن أقول لكم هذا في شخص: 220 00:13:35,871 --> 00:13:38,085 ترك لها جهنم وحدها. 221 00:13:38,150 --> 00:13:39,981 وقد فعلت فيلدرز كافيا لتلك الفتاة. 222 00:13:40,046 --> 00:13:42,643 لهذا السبب دعوت. حق؟ للمساعدة. 223 00:13:45,582 --> 00:13:46,852 اه ... 224 00:13:46,917 --> 00:13:48,456 هل تريد أن تفقد تلك اليد؟ 225 00:13:48,521 --> 00:13:51,954 أريد فقط أن تحصل على شيء من حجرة القفازات. 226 00:13:53,973 --> 00:13:55,613 هذا هو ما كنت تبحث عنه؟ 227 00:13:55,935 --> 00:13:57,606 بلى. 228 00:13:57,689 --> 00:13:59,144 حصلت داريوس بصمات أصابعي على ذلك. 229 00:13:59,209 --> 00:14:02,401 ولقد تم القيام ببعض الأبحاث، وأعتقد أنني أعرف ما فعله معها. 230 00:14:02,466 --> 00:14:04,478 حتى تعرف مدى سوء كان؟ 231 00:14:05,037 --> 00:14:06,642 ثم لماذا تريد ذلك؟ 232 00:14:06,707 --> 00:14:08,955 لأنني وعدت Livvie أود الحصول على العدالة بتهمة القتل داريوس، 233 00:14:09,020 --> 00:14:11,492 وهذا هو بالضبط ما سأفعل. 234 00:14:16,936 --> 00:14:17,938 شكر. 235 00:14:19,608 --> 00:14:21,380 نصيحتي لك؟ 236 00:14:21,445 --> 00:14:24,678 خندق مهما خطة ذكية حصلت على طبخ 237 00:14:24,743 --> 00:14:26,899 ومجرد تبادل لاطلاق النار والديك بدلا من ذلك. 238 00:14:29,545 --> 00:14:31,692 - هل لك أن تقول Livvie أنني ... - رقم 239 00:14:31,757 --> 00:14:33,963 الاستماع، ميني ايلدر، أعطيتك ما تريد، 240 00:14:34,028 --> 00:14:35,700 لكنه يأتي مع ثمن. 241 00:14:35,765 --> 00:14:37,053 الانتهاء وLivvie. 242 00:14:37,118 --> 00:14:41,511 أتيت هنا مرة أخرى، وسوف يطلق النار عليك نفسي. 243 00:14:41,986 --> 00:14:45,560 أنا فلدي تذهب مضخة قبل أن تدمر هذه القمة، لذلك ... 244 00:14:48,583 --> 00:14:50,947 كنت تريد أن يكون ستعمل على تعزيز الجحيم الظهر. 245 00:15:36,428 --> 00:15:39,668 أنت ... أنت لا يمكن إنقاذ لها وحدها. 246 00:15:40,478 --> 00:15:42,016 أنا لا أذهب وحدها. لفون القادمة. 247 00:15:42,081 --> 00:15:43,268 نعم، نوع من أسوأ. 248 00:15:43,333 --> 00:15:45,388 لا، سأذهب جدا. 249 00:15:45,822 --> 00:15:48,346 ليس لأنني أعتقد في البعثة، 250 00:15:48,411 --> 00:15:50,516 ولكن بسبب II نؤمن لك. 251 00:15:50,581 --> 00:15:52,788 ماذا حدث ل"يذهب الجميع أو لا أحد يفعل"؟ 252 00:15:52,853 --> 00:15:55,251 كنت تخادع للحصول على الجميع على متن الطائرة. 253 00:15:55,316 --> 00:15:56,737 القيادة الهاشتاج تفشل. 254 00:15:56,802 --> 00:15:58,031 أنا على متن الطائرة أيضا. 255 00:15:58,096 --> 00:15:59,312 سمعت كل شيء. ورق جدران رقيقة. 256 00:15:59,377 --> 00:16:00,820 وكنت أعرف أنك لن يدعها تذهب وحدها. 257 00:16:00,885 --> 00:16:02,516 هذا رائع جدا! بنات رحلة! 258 00:16:02,581 --> 00:16:04,043 حسنا ... كسر السجن. 259 00:16:04,108 --> 00:16:05,145 السجن رحلة كسر الفتاة. 260 00:16:05,210 --> 00:16:06,297 بالإضافة فون. 261 00:16:06,362 --> 00:16:08,151 السجن كسر رحلة فتاة زائد فون. 262 00:16:16,425 --> 00:16:18,831 مهلا، كارولينا، مهلا، ما الأمر؟ 263 00:16:26,069 --> 00:16:27,154 رحلة الطريق! 264 00:16:27,237 --> 00:16:29,010 لإنقاذ أمي. 265 00:16:29,075 --> 00:16:32,141 نعم، تماما. لحفظ أمك. 266 00:16:32,206 --> 00:16:35,440 وآمل أن يغفر لي لكامل شيء إعادة تكييف. 267 00:16:35,505 --> 00:16:37,701 لم يكن لدي أي فكرة أن فرانك أعتبر هذا بكثير. 268 00:16:37,926 --> 00:16:40,081 أنا متأكد من أنها سوف. لا تقلق. 269 00:16:40,890 --> 00:16:42,419 هل التقيت أمك؟ 270 00:16:43,854 --> 00:16:44,892 هل هذه بالنسبة لنا؟ 271 00:16:44,957 --> 00:16:47,679 بلى. افحصها. أكياس وجبة خفيفة! 272 00:16:48,154 --> 00:16:52,222 أنا وضعت، اه، ساكي كيت كاتس في يدكم، كارولينا، 273 00:16:52,287 --> 00:16:53,951 لأنني رئيس يقول لك هل تحب لهم مرة واحدة. 274 00:16:54,016 --> 00:16:56,206 مثل، حرفيا مرة واحدة. 275 00:16:56,271 --> 00:16:58,869 ورصاصة الرحمة ... 276 00:16:59,553 --> 00:17:00,990 لا يمكن! هذا رائع! 277 00:17:01,055 --> 00:17:02,719 زي جيب في كل مكان، الرجال! 278 00:17:02,784 --> 00:17:04,923 أعني الفتيات. أعني النساء. 279 00:17:05,690 --> 00:17:09,733 و، اه، نيكو، كنت gonna أن ixnay وأك ما يصل مايو. 280 00:17:09,798 --> 00:17:12,521 نظرة القوطي هو الهبة ميتا. 281 00:17:13,747 --> 00:17:16,694 أيضا، لأنها تمثل ظلام الروح البشرية. 282 00:17:16,920 --> 00:17:18,066 لا توجد طريقة في الجحيم. 283 00:17:18,131 --> 00:17:20,129 اختيار مثيرة للاهتمام من الكلمات. 284 00:17:20,194 --> 00:17:23,284 لا، انه على حق، نيكو. عليك أن تبرز. 285 00:17:23,349 --> 00:17:24,996 ولست بحاجة لكم في هناك معي. 286 00:17:25,061 --> 00:17:27,686 أيضا، I، اه، لا تريد أن تجعل من صفقة كبيرة للخروج منه، 287 00:17:27,751 --> 00:17:29,773 لأنه enormemente محرج ... 288 00:17:29,838 --> 00:17:30,861 لا. 289 00:17:30,939 --> 00:17:32,929 ولكن، مرة أخرى في فاسار، 290 00:17:32,994 --> 00:17:36,735 كان لي لقب نوع من فون وبراون. 291 00:17:40,383 --> 00:17:42,949 'السبب كنت العضلي. أنا العضلات. 292 00:17:43,014 --> 00:17:47,173 لذلك، لا أستطيع التعامل مع أي من الأشياء الخام، واذا وصل الامر الى ذلك. 293 00:17:47,815 --> 00:17:49,804 ال Brawnster حصلت لك. 294 00:17:58,169 --> 00:18:01,110 وهذا هو مشروعنا في زامبيا. 295 00:18:01,175 --> 00:18:03,841 بنينا اثنين schoolhouses جديدة في أربعة أشهر. 296 00:18:03,906 --> 00:18:07,589 شحن أكثر من 5000 من هذه لدول العالم الثالث. 297 00:18:08,231 --> 00:18:11,973 حتى أكثر مجموعات تنقية المياه إلى بورتوريكو وفلينت بولاية ميشيغان. 298 00:18:12,782 --> 00:18:14,530 إننا نغير العالم في الأساس. 299 00:18:14,595 --> 00:18:17,536 كل ذلك بسبب والديك ومجلس PRIDE. 300 00:18:17,601 --> 00:18:19,488 انهم ملهما لذلك. 301 00:18:20,798 --> 00:18:24,373 أم، ما، وأنها لا يبدو وكأنه لقد تم ضرب كوول الاسعاف قليلا من الصعب جدا؟ 302 00:18:25,015 --> 00:18:26,662 لا، ليس على الإطلاق. 303 00:18:26,727 --> 00:18:29,709 أم، في الواقع، كنت أتساءل فقط، ما وراء ذلك؟ 304 00:18:29,774 --> 00:18:31,547 لم أتمكن من معرفة كيفية فتحه. 305 00:18:31,612 --> 00:18:34,026 أوه، هذا خارج حدود للجميع ولكن المجلس PRIDE. 306 00:18:34,091 --> 00:18:35,989 أنها لا تأتي من أي وقت مضى هنا؟ 307 00:18:36,054 --> 00:18:38,109 التورط مباشرة؟ 308 00:18:40,086 --> 00:18:41,332 ما هي الصفقة الخاصة بك؟ 309 00:18:41,397 --> 00:18:42,777 ماذا تعني؟ 310 00:18:42,842 --> 00:18:44,923 أعني، كان لدينا أكثر من 2،000 تطبيقات 311 00:18:44,988 --> 00:18:47,282 لمدة أربعة مواقع التدريب هذا الصيف. 312 00:18:47,347 --> 00:18:49,286 انه من الاسهل للوصول الى هارفارد من PRIDE، 313 00:18:49,351 --> 00:18:51,294 ولكنك تتصرف وكأنك لا تريد حتى أن أكون هنا. 314 00:18:51,359 --> 00:18:53,669 وأحصل على أنك طفل رئيسه وقبل كل شيء، لكنني فقط ... 315 00:18:53,734 --> 00:18:56,237 أتعلم؟ أنت على حق. 316 00:18:56,302 --> 00:19:01,230 أنا ألقيت نوع من في هذا، ولكن دعونا نبدأ من جديد. 317 00:19:01,295 --> 00:19:02,657 كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ 318 00:19:03,884 --> 00:19:06,925 حسنا، يمكنك البدء عن طريق فرز بعض تلك الأوراق 319 00:19:06,990 --> 00:19:08,638 في القمامة وإعادة تدويرها. 320 00:19:08,703 --> 00:19:11,167 تعلمون، ربما تأخذ بها صناديق. 321 00:19:11,232 --> 00:19:14,065 إلا من أين أنت، فقط مساعدة يفعل هذا النوع من الشيء. 322 00:19:14,130 --> 00:19:17,312 لا مشكلة. أستطيع فعل ذلك. 323 00:19:24,718 --> 00:19:26,406 أشعر غريبة. 324 00:19:26,471 --> 00:19:29,805 مثل، سوبر hungover، إلا أنني لا أتذكر الشرب. 325 00:19:29,870 --> 00:19:31,684 ماذا فعلنا الليلة الماضية؟ 326 00:19:31,749 --> 00:19:34,606 لم نحن فقط تحطم في المنزل؟ 327 00:19:34,671 --> 00:19:36,593 لم نخرج؟ 328 00:19:36,658 --> 00:19:38,196 ما هو اليوم مرة أخرى؟ 329 00:19:38,261 --> 00:19:39,281 الأربعاء. 330 00:19:39,346 --> 00:19:40,331 Hm. 331 00:19:40,416 --> 00:19:43,697 لا، انها الاثنين. انها بالتأكيد الاثنين. 332 00:19:43,922 --> 00:19:45,611 شاهدت تشيس هناك. 333 00:19:45,676 --> 00:19:47,966 آخر مرة تركنا أطفالنا شنق قريب 334 00:19:48,031 --> 00:19:50,621 حين فعلنا بعض القرف PRIDE الشائنة، 335 00:19:50,686 --> 00:19:51,932 أنها لا تعمل بشكل جيد جدا. 336 00:19:51,997 --> 00:19:55,230 أي شيء شائن مخفيا جيدا. لم يكن لديك ما يدعو للقلق. 337 00:19:55,295 --> 00:19:58,236 أنا قلق حول الحالة الراهنة للPRIDE. 338 00:19:58,301 --> 00:20:01,827 معنى، دايل وستايسي هي خارج نطاق السيطرة. 339 00:20:01,892 --> 00:20:02,960 أم، آسف؟ 340 00:20:03,044 --> 00:20:04,649 أنت تسمم تشيس. 341 00:20:04,714 --> 00:20:06,778 وكان مجرد القليل من الصوديوم ... 342 00:20:06,843 --> 00:20:07,947 ثيوبنتال. 343 00:20:08,012 --> 00:20:11,012 كنت ألقى لي أسفل الدرج وتخوض لي في الخاص بك قليلا دينو-مخبأ. 344 00:20:11,077 --> 00:20:12,617 OK، لدينا سيئة على ذلك. 345 00:20:12,682 --> 00:20:14,802 على الأقل نحن لا مانع-يمسح لك بعد ذلك، 346 00:20:14,894 --> 00:20:16,117 على الرغم ربما ينبغي علينا. 347 00:20:16,182 --> 00:20:18,167 نحن بالفعل واحد لأسفل، مع ليزلي ذهب. 348 00:20:18,232 --> 00:20:20,417 لا أعتقد أن أي شخص يشتري قصة الكنيسة 349 00:20:20,482 --> 00:20:22,141 انها على الحج الأوروبي. 350 00:20:22,307 --> 00:20:25,458 حسنا، أنت تعرف ما أسميه يزلي يجري MIA؟ 351 00:20:25,523 --> 00:20:27,152 بداية عظيمة. 352 00:20:27,217 --> 00:20:29,256 وبقدر ما يتعلق الأمر تشيس، 353 00:20:29,321 --> 00:20:32,455 أنا لا أعرف، الذي يعود للمصل الحقيقة، جولة دوكس؟ 354 00:20:32,520 --> 00:20:34,684 نحن لسنا بحاجة لسماع المزيد عن جيرت وتشيس الحياة الجنسية. 355 00:20:34,749 --> 00:20:37,465 وهناك طرق أخرى للحصول عليه لاجراء محادثات. 356 00:20:37,530 --> 00:20:40,195 تلك الأسلحة عملت كبيرة على المتدربين. دعونا اطلاق النار 'طب الطوارئ مرة أخرى. 357 00:20:40,260 --> 00:20:43,142 من السهل على سفك الدماء، ماما الدب. 358 00:20:43,207 --> 00:20:46,207 لم أكن جذب تشيس المنزل لذلك يمكن أن تعذيبه. 359 00:20:46,272 --> 00:20:49,213 إذا كان لنا أن العقل ويمسح له، وانه سوف لا تعرف أبدا. 360 00:20:49,278 --> 00:20:51,827 ستايسي، وهذا هو مظلم قليلا. 361 00:20:51,892 --> 00:20:53,545 وإن لم يكن غير صحيح. 362 00:20:55,315 --> 00:20:56,645 كما تعلمون، فيكتور، 363 00:20:56,710 --> 00:21:00,068 كنت الأسلحة فريق أيضا، قبل أن يأتي تشيس المنزل. 364 00:21:00,133 --> 00:21:02,264 حقيقة أن حصلت على ابني العودة 365 00:21:02,329 --> 00:21:04,911 في حين لكم جميعا فشلت فشلا ذريعا مع يدكم 366 00:21:04,976 --> 00:21:08,610 هو السبب نقوم به الأشياء في طريقي للمضي قدما. 367 00:21:08,675 --> 00:21:11,425 الآن، إذا كان أي شخص لديه مشكلة في ذلك، دعونا نسمع ذلك. 368 00:21:11,490 --> 00:21:13,512 كاثرين؟ 369 00:21:13,577 --> 00:21:14,577 حسن. 370 00:21:15,940 --> 00:21:16,942 الآن... 371 00:21:17,818 --> 00:21:19,723 اسمحوا لي ان اقول لكم عن الخطة. 372 00:21:28,423 --> 00:21:29,753 وسجي هذا المكان في الغموض، 373 00:21:29,818 --> 00:21:31,255 حتى لأعضاء المدى الطويل مثلي. 374 00:21:31,320 --> 00:21:33,009 لم أكن هنا منذ كنت طفلا. 375 00:21:33,074 --> 00:21:35,004 أكثر بالتأكيد الكاتراز الآن. 376 00:21:35,771 --> 00:21:37,936 لا بأس، وذلك لأن ... 377 00:21:38,001 --> 00:21:40,023 نعم، ونحن نعلم. فون وبراون. 378 00:21:40,088 --> 00:21:43,489 كنت أذهب أن يقول لأنني سرقت خريطة كريتر أورا، 379 00:21:43,554 --> 00:21:44,849 ولكن أيضا ذلك. 380 00:21:44,914 --> 00:21:47,772 صلاة الفجر تبدأ ... 381 00:21:47,837 --> 00:21:49,484 انها اسوأ مما كنت اعتقد. 382 00:21:49,549 --> 00:21:52,423 عندما نجد أمي، ونحن قد ستعمل لمكافحة طريقنا للخروج مرة أخرى. 383 00:21:52,488 --> 00:21:53,659 يا رفاق على استعداد لذلك؟ 384 00:21:53,724 --> 00:21:56,524 على استعداد دائما لركلة كنيسة صغيرة من الحمار Gibborim ل. 385 00:21:57,188 --> 00:21:58,927 لا اقصد التقليل من شأنك. 386 00:21:59,652 --> 00:22:01,107 أتمنى لك يوما سعيدا. 387 00:22:01,172 --> 00:22:03,560 في الواقع، وتغيير الخطط. 388 00:22:04,202 --> 00:22:07,370 فون، أنتم تقودون لي في، وأنا مواجهة فرانك وحدها. 389 00:22:07,435 --> 00:22:08,897 لا يمكننا أن نثق ه. 390 00:22:08,962 --> 00:22:11,252 ثق بي، وأنا أعرف كيفية العمل عليه. سنوات من الممارسة. 391 00:22:11,317 --> 00:22:12,662 أستطيع أن أفعل ذلك. 392 00:22:13,137 --> 00:22:14,640 غرامة. 393 00:22:14,724 --> 00:22:16,346 ولكن إذا كان هناك مشكلة، ارسال ما يصل مضيئة. 394 00:22:16,411 --> 00:22:17,432 ونحن سوف يهرعون. 395 00:22:17,497 --> 00:22:20,261 الانتظار، كنت أحضر بندقية مضيئة؟ 396 00:22:32,426 --> 00:22:33,864 مرحبا أبي. 397 00:22:33,929 --> 00:22:36,177 كارولينا. كيف تحصل هنا؟ 398 00:22:36,242 --> 00:22:37,663 كنت بحاجة لرؤيتك. 399 00:22:37,728 --> 00:22:40,084 كنت قاد هنا بنفسك؟ كيف يمكنك تجاوز البوابة؟ 400 00:22:40,149 --> 00:22:41,605 وأقروا لي، وانا اعتقد. 401 00:22:41,670 --> 00:22:44,517 لدينا نظام أمني جديد كليا في المكان، ولكن ... 402 00:22:45,159 --> 00:22:47,600 ناهيك عن ذلك. 403 00:22:47,665 --> 00:22:49,604 انه لشيء رائع أن أراك. 404 00:22:49,669 --> 00:22:51,900 لدينا الكثير لنتحدث عنه. 405 00:22:51,965 --> 00:22:53,378 تقصد يونان؟ 406 00:22:53,443 --> 00:22:54,470 نعم فعلا. 407 00:22:54,554 --> 00:22:56,618 لم يكن والدي. 408 00:22:56,683 --> 00:22:58,880 وتبرع DNA. هذا كل شئ. 409 00:22:59,647 --> 00:23:01,218 لقد رفعت لي. 410 00:23:01,442 --> 00:23:02,987 ليس هو. 411 00:23:03,070 --> 00:23:04,850 كنت والدي. 412 00:23:05,868 --> 00:23:07,598 وانه ذهب الآن، لذلك ... 413 00:23:07,663 --> 00:23:10,955 وأنا وأنت يمكن أن تؤدي الكنيسة في المستقبل معا. 414 00:23:11,020 --> 00:23:12,573 انا وانت. 415 00:23:13,717 --> 00:23:14,760 و أمي. 416 00:23:16,096 --> 00:23:17,743 وأنا أعلم أنها هنا. يمكن أن أراها؟ 417 00:23:17,808 --> 00:23:19,831 تحولت أمك ظهرها على الكنيسة. 418 00:23:19,896 --> 00:23:21,142 ثم أريد أن أساعد. 419 00:23:21,207 --> 00:23:23,647 لو انها فقدت طريقها، وهي في حاجة كلا منا. 420 00:23:23,712 --> 00:23:25,641 وقالت إنها قد تكون بعيدة المنال. 421 00:23:25,866 --> 00:23:28,055 انها نخبة جدا. 422 00:23:28,120 --> 00:23:30,317 انها أبدا بعيد المنال. 423 00:23:32,922 --> 00:23:34,652 كنت لا تزال تعتقد. 424 00:23:34,717 --> 00:23:36,423 في الكنيسة. 425 00:23:36,488 --> 00:23:38,325 وفي عائلتنا. 426 00:23:38,390 --> 00:23:41,015 ولكن لا يمكنك ان تبقى لها هنا إذا أرادت أن تترك. 427 00:23:41,080 --> 00:23:44,262 وهذا ما لن يؤدي الا الى دفع لها أكثر في الظلام. 428 00:23:45,489 --> 00:23:46,568 دعني اراها. 429 00:23:46,633 --> 00:23:50,566 أنت علمتني أن كل شيء ممكن إذا ما أعتقد. 430 00:23:51,501 --> 00:23:53,823 وأنا أعلم أنني يمكن أن يؤدي ظهرها إلى النور. 431 00:23:55,467 --> 00:23:56,963 ربما انت على حق. 432 00:23:57,028 --> 00:23:59,201 ولكن نذهب رؤيتها معا. 433 00:23:59,266 --> 00:24:01,046 انها في شكل تقريبي جدا. 434 00:24:10,872 --> 00:24:11,874 أمي؟ 435 00:24:15,064 --> 00:24:16,258 أبي، لا! 436 00:24:17,845 --> 00:24:20,636 قضيت ما يقرب من 20 عاما مع والدتك، كارولينا، 437 00:24:20,701 --> 00:24:22,630 وكنت لا يكاد جيدا بأنه كاذب. 438 00:24:23,732 --> 00:24:25,094 أنا آسف... 439 00:24:26,361 --> 00:24:27,723 ولكن ليس لدي خيار آخر. 440 00:24:28,950 --> 00:24:30,823 أنت تعرف هذه الغرفة لا يمكن ان تحمل لي. 441 00:24:30,888 --> 00:24:32,851 الصلاحيات الخاصة بك لا يمكن أن تساعدك. 442 00:24:32,916 --> 00:24:34,730 ليس هناك تكنولوجيا معالج في كريتر. 443 00:24:34,795 --> 00:24:37,461 لا يوجد شيء الإلكترونية على الإطلاق، وبالتالي لا شيء لنورك 444 00:24:37,526 --> 00:24:39,262 اختطاف. 445 00:24:39,346 --> 00:24:41,794 نحن المدرسة القديمة هنا. 446 00:24:45,567 --> 00:24:47,430 يا أبي، هذه ليست لك. 447 00:24:49,784 --> 00:24:52,356 انها من أنت وأمك وأجبرني على أن تصبح. 448 00:24:53,583 --> 00:24:55,571 أنا آسف، كارولينا. 449 00:24:56,380 --> 00:24:57,568 أنا حقا. 450 00:24:57,633 --> 00:24:59,433 أبي. 451 00:25:00,054 --> 00:25:01,557 يا أبي! 452 00:25:01,641 --> 00:25:04,264 يا أبي، لا، من فضلك، لا تترك لي هنا! يا أبي، من فضلك، لا! 453 00:25:04,329 --> 00:25:07,678 أبي، واسمحوا لي! من فضلك، يا أبي، لا تفعل هذا يا أبي! 454 00:25:08,613 --> 00:25:10,476 أبي، واسمحوا لي! 455 00:25:20,762 --> 00:25:22,175 كارولينا دين. 456 00:25:22,240 --> 00:25:23,878 من أنت؟ 457 00:25:25,397 --> 00:25:29,130 لقد كنت S4E2R على مدى عقود. 458 00:25:29,195 --> 00:25:31,235 حسنا، أنا لا تفعل "أرقام لا أسماء" كله شيء، 459 00:25:31,300 --> 00:25:33,532 ولا تهتم في محاولة لتحويل لي. 460 00:25:33,597 --> 00:25:36,562 قلت لقد كنت ذلك الشخص لسنوات عديدة. 461 00:25:36,627 --> 00:25:37,873 هذا ليس من أنا. 462 00:25:37,938 --> 00:25:40,619 وأنا أعلم أن الآن، لأن أمك. 463 00:25:40,844 --> 00:25:43,200 أمي؟ أين هي؟ 464 00:25:43,265 --> 00:25:44,302 أتمنى لك يوما سعيدا. 465 00:25:44,367 --> 00:25:45,790 و بالنسبة لك. 466 00:25:47,816 --> 00:25:50,465 انها وثيقة. لهذا السبب أنا هنا. 467 00:25:50,530 --> 00:25:51,568 أنا لا أفهم. 468 00:25:51,633 --> 00:25:54,438 اسمي سوزان. 469 00:25:56,124 --> 00:25:58,874 قبل سنوات عديدة، لقد وقعت في الحب مع رجل يدعى ديفيد. 470 00:25:58,939 --> 00:26:01,211 وكان وسيم وكان متحمسا، 471 00:26:01,276 --> 00:26:04,719 وقال انه بشر هذه الأفكار البرية حول الطاقة والضوء 472 00:26:04,784 --> 00:26:09,385 ورفع وعيه، وكان كل شيء جميل. 473 00:26:09,860 --> 00:26:12,801 حتى أظهر شخص ما 474 00:26:12,866 --> 00:26:17,234 مدعيا أن يكون تجسيدا له مليئة بيوت الحلم. 475 00:26:17,709 --> 00:26:18,711 يونان؟ 476 00:26:20,172 --> 00:26:22,404 ويمكن أن يجعل من نفسه ضوء، 477 00:26:22,469 --> 00:26:24,073 لكنه كان الظلام في الداخل. 478 00:26:24,138 --> 00:26:25,785 ديفيد لا يمكن أن نرى ذلك، ولكن لم أستطع. 479 00:26:25,850 --> 00:26:28,098 الاختيار محيط. تقرير جميع الأقسام. 480 00:26:28,163 --> 00:26:29,602 مقطع واحد واضح. 481 00:26:29,667 --> 00:26:31,510 شاهدت بلا حول ولا قوة 482 00:26:31,575 --> 00:26:34,319 كما انه سمم كل شيء ديفيد وكنت قد بنيت، 483 00:26:34,384 --> 00:26:36,147 وثم... 484 00:26:37,457 --> 00:26:41,532 التفت بصره على ابنتي. 485 00:26:43,302 --> 00:26:45,707 وعندما حاولت لحمايتها ... 486 00:26:46,892 --> 00:26:48,264 أرسلوا لي بعيدا. 487 00:26:48,329 --> 00:26:49,440 هنا. 488 00:26:50,525 --> 00:26:52,137 كنت جدتي؟ 489 00:26:52,613 --> 00:26:55,278 لم يقولوا لي كان لدي حفيدة. 490 00:26:55,343 --> 00:26:57,558 لم يقولوا لي عنك. 491 00:26:57,623 --> 00:27:00,438 إذا كانت لديهم، وأود أن خاضت أصعب لا ننسى. 492 00:27:00,503 --> 00:27:03,335 وقالت الكنيسة التي كنت تخلوا عنا، أن لا أحد يعرف أين كنت. 493 00:27:03,400 --> 00:27:04,464 هم كذبوا. 494 00:27:04,542 --> 00:27:07,720 وأنا آسف كان لدينا على حد سواء لمعرفة بهذه الطريقة، ولكن ليس هناك وقت. 495 00:27:07,785 --> 00:27:11,092 علينا أن نذهب مساعدة والدتك قبل فوات الاوان. 496 00:27:16,326 --> 00:27:19,619 يجب أن يتم الانتهاء من جميع الأعمال قبل حظر التجول. 497 00:27:25,512 --> 00:27:28,953 ذهبوا أعمق في المجمع، نحو غرف التأهيل. 498 00:27:29,018 --> 00:27:30,097 يبدو سيئا. يجب ان نذهب في. 499 00:27:30,162 --> 00:27:33,145 أو أن الذي حيث يحتجز في ليزلي، وعمل خطة كارولينا في ل. 500 00:27:33,210 --> 00:27:34,632 أنا لا أعرف، أنا حصلت على شعور سيء. 501 00:27:34,697 --> 00:27:35,842 وقالت إنها لم انحرفت مضيئة. 502 00:27:35,907 --> 00:27:37,217 أو حاولت ونحن لا نرى ذلك. 503 00:27:37,282 --> 00:27:39,057 الرجال، وأنا لا أعتقد انها حصلت على بندقية مضيئة. 504 00:27:39,122 --> 00:27:41,697 نذهب في هالفاسيد، ونحن يمكن أن تهب غطاء لدينا وضعها في خطر. 505 00:27:41,762 --> 00:27:44,657 ونحن لن. مجرد الحصول على الموظفين بها، ونحن ستعمل الحاجة واحدة من نوبات الخاص. 506 00:27:44,722 --> 00:27:46,489 مثل الموظفين سحرية؟ مثل هاري بوتر؟ 507 00:27:46,554 --> 00:27:48,300 - مولي، وأنا المسؤول. - نوع T من غير رسمي. 508 00:27:48,365 --> 00:27:50,012 لذا كنت تعتقد أنك نوعا من المعالج؟ 509 00:27:50,077 --> 00:27:52,058 هذا عنك كونه خائفا من استخدام الموظفين، 510 00:27:52,123 --> 00:27:53,961 بسبب شيء الظلام كله، 511 00:27:54,026 --> 00:27:55,314 وجعل ذلك يتفكك فريق إضراب؟ 512 00:27:55,379 --> 00:27:56,550 انتظر ماذا؟ 513 00:27:56,615 --> 00:27:58,053 هل أنت نوع من المعالج؟ 514 00:27:58,118 --> 00:27:59,848 لأنك شجاع حقا، 515 00:27:59,913 --> 00:28:02,946 وأنها قد تحتاج لنا، لذلك أعتقد أن عليك أن تحصل على الموظفين بها. 516 00:28:04,380 --> 00:28:05,382 غرامة. 517 00:28:05,467 --> 00:28:08,508 ونحن سوف الاقتراب حتى نتمكن من رؤية مضيئة إذا كانت ترسل واحد حتى، 518 00:28:08,573 --> 00:28:11,254 ولكن، حتى وصفته بالنسبة لنا، ونحن ننتظر. 519 00:28:14,777 --> 00:28:18,318 أعني، لاننا نعرف جميعا، وكارولينا مع أمها في الوقت الحالي. 520 00:28:18,383 --> 00:28:19,471 صريح! 521 00:28:19,536 --> 00:28:21,984 يا ابن العاهرة، واسمحوا لي من هنا! 522 00:28:29,013 --> 00:28:30,469 هل أنت حقا هنا؟ 523 00:28:30,534 --> 00:28:32,546 أولا جئت بالنسبة لي؟ 524 00:28:33,230 --> 00:28:34,518 عسل! 525 00:28:34,583 --> 00:28:36,095 هل أنت بخير؟ 526 00:28:37,989 --> 00:28:39,116 بلى. 527 00:28:39,200 --> 00:28:40,321 لا تقلق، هذا ... 528 00:28:40,386 --> 00:28:41,807 أنا أعرف من هي. 529 00:28:41,872 --> 00:28:43,661 يبدو أنها لا الآن أيضا. 530 00:28:43,726 --> 00:28:46,358 أنا افعل. أنا آسف عن قبل. 531 00:28:46,423 --> 00:28:48,086 يمكننا أن نفعل كل الدراما العائلية في وقت لاحق؟ 532 00:28:48,151 --> 00:28:50,174 نحن بحاجة إلى ترك قبل فرانك يدرك أنني ذهبت. 533 00:28:50,239 --> 00:28:51,469 أي طريق البوابات الرئيسية؟ 534 00:28:51,534 --> 00:28:54,374 انتظر لحظة، وهذا ليس ما هو هذا. 535 00:28:54,439 --> 00:28:56,562 وأنا، أنا لست مساعدتك في الهرب. 536 00:28:56,627 --> 00:28:57,964 ماذا تعني؟ 537 00:28:58,029 --> 00:29:00,177 تحتاج إلى البقاء هنا، كل واحد منكما. 538 00:29:00,242 --> 00:29:02,474 أنت الورثة الشرعيين إلى الكنيسة. 539 00:29:02,539 --> 00:29:05,204 نحن يمكن أن تعرض فرانك هنا، وتحويل المؤمنين ضده، 540 00:29:05,269 --> 00:29:07,250 وتأخذ كل شيء الى الوراء. 541 00:29:07,315 --> 00:29:09,195 لا. 542 00:29:09,260 --> 00:29:11,199 مرة واحدة نحن بأمان من هنا، 543 00:29:11,264 --> 00:29:13,847 وبعد ذلك يمكننا اغلاق هذا المكان إلى أسفل، والكنيسة أيضا. 544 00:29:13,912 --> 00:29:17,462 فرانك دين لا يزال من الممكن تطهير. 545 00:29:17,527 --> 00:29:19,190 أنا آسف، ولكن نحن لا البقاء هنا. 546 00:29:19,255 --> 00:29:21,529 وإذا كنت لن يساعدنا، ونحن سوف نفعل ذلك بمفردنا، OK؟ 547 00:29:21,594 --> 00:29:22,614 هيا يا أمي، دعونا نذهب. 548 00:29:22,679 --> 00:29:24,024 كارولينا. 549 00:29:24,750 --> 00:29:28,418 هذا المكان هو الحصن. عليك أبدا الخروج من هنا بدوني. 550 00:29:28,483 --> 00:29:29,828 ثم مساعدتنا. 551 00:29:31,262 --> 00:29:32,557 أمي... 552 00:29:32,641 --> 00:29:34,101 رجاء. 553 00:29:40,490 --> 00:29:44,223 كنت أدرك خطر الوفاة من قبل سلاح ناري يزيد أحد عشر 554 00:29:44,288 --> 00:29:47,121 عند بعض احمق في سن المراهقة يجلب فعلا بندقية داخل المنزل. 555 00:29:47,186 --> 00:29:48,441 لا تقلق. 556 00:29:48,506 --> 00:29:50,169 انها ليست ستعمل على أن تكون هنا لفترة طويلة. 557 00:29:50,234 --> 00:29:51,488 حسن. 558 00:29:51,553 --> 00:29:54,470 الانتقام ليس ستعمل تجعلك تشعر بأنك أفضل. 559 00:29:54,535 --> 00:29:57,507 مثل، وتقول الدراسة أن كل. 560 00:29:57,983 --> 00:30:00,398 حسنا، انها ليست الانتقام انا ذاهب ل. 561 00:30:00,463 --> 00:30:01,710 انها العدالة. 562 00:30:01,775 --> 00:30:02,908 Hm. 563 00:30:04,286 --> 00:30:06,359 نوع يشبه الانتقام بالنسبة لي. 564 00:30:08,086 --> 00:30:09,123 نتفق على أن نختلف. 565 00:30:09,188 --> 00:30:11,796 ولا بد لي من العودة إلى بلدي القرصنة، وذلك ... 566 00:30:13,138 --> 00:30:17,264 أتمنى نوع من يمكن أن، اه، تقتحم الدماغ تشيس، 567 00:30:17,329 --> 00:30:19,043 جعله يعود. 568 00:30:19,108 --> 00:30:22,049 اوه! هذا رائع. كنت اعتقد انه لا يزال واحدا. 569 00:30:22,114 --> 00:30:26,157 OK، نظرة، يعني أنا الحصول على أنك كل "الحقائق لا المشاعر" في هذه الأيام، 570 00:30:26,222 --> 00:30:29,613 ولكن، أعني تلك الأشياء حول تشيس كونها أول للذهاب ... 571 00:30:31,340 --> 00:30:33,789 هل حقا لا تهتم به؟ 572 00:30:34,931 --> 00:30:36,710 أو أي واحد منا؟ 573 00:30:37,687 --> 00:30:41,146 يهتم الناس لم يعمل بشكل جيد جدا بالنسبة لي في الآونة الأخيرة. 574 00:30:45,536 --> 00:30:47,684 OK، تحتاج إلى عناية طبية 575 00:30:47,749 --> 00:30:49,621 مهما كان هذا الوضع هو الحق هناك. 576 00:30:49,686 --> 00:30:51,859 آسف. أنا فقط ... أنا ... 577 00:30:51,924 --> 00:30:55,215 عجيب! أنا فقط حصلت، مثل، جائع حقا. 578 00:30:57,644 --> 00:31:00,083 وبدا أن تذمر غاضب. 579 00:31:00,148 --> 00:31:02,087 لا تبدو وجهها غاضبا بالنسبة لك؟ 580 00:31:02,152 --> 00:31:06,321 حسنا، هون، لديها 70 الأسنان شفرة حادة، وتهدف إلى تجريد الجسد من العظام. 581 00:31:06,386 --> 00:31:08,283 نوع الغضب من الراحة وجهها. 582 00:31:08,348 --> 00:31:12,657 حبيبتي، انها ليست ستعمل أكل المتفحم منقع في صلصة سريراتشا. 583 00:31:18,561 --> 00:31:20,465 فتاة يحبها الفلفل الحار. 584 00:31:21,232 --> 00:31:22,938 أو صلصة الخاص بك تذكر لها من الجيف. 585 00:31:27,161 --> 00:31:28,163 يا. 586 00:31:29,373 --> 00:31:31,988 ذلك ... كان إجمالي حقا. 587 00:31:32,755 --> 00:31:35,453 ولكن أيضا لا يصدق. 588 00:31:36,763 --> 00:31:38,786 أريد حقا منك أن تترك الآن. 589 00:31:38,851 --> 00:31:40,288 لا، انتظر، تشبث، لا! 590 00:31:40,353 --> 00:31:41,600 أن الأذواق في الواقع مثل. 591 00:31:41,665 --> 00:31:46,468 سري خاص، ماء مالح دايل مثير للاشمئزاز. 592 00:31:46,533 --> 00:31:48,406 يجب أن يكون قديم الرباط. انها على قيد الحياة! 593 00:31:48,471 --> 00:31:51,728 و... وانها تغذيتها شرائح اللحم وهمية في كازا دي Yorkes، 594 00:31:51,793 --> 00:31:53,833 ربما 'السبب لا يوجد اللحوم الحقيقية في المنزل، 595 00:31:53,898 --> 00:31:55,736 التي كنت gonna حقا بحاجة إلى علاج 596 00:31:55,801 --> 00:31:57,047 إذا الرباط القديمة والبقاء هناك. 597 00:31:57,112 --> 00:32:00,670 ولكن طالما هناك شيء المستدام والعضوية والأعشاب التي تغذيها ... 598 00:32:02,774 --> 00:32:04,136 انها بخير. 599 00:32:05,153 --> 00:32:06,232 ونحن ما زلنا على اتصال، 600 00:32:06,297 --> 00:32:09,479 وهذا يعني أنني لست وحيدا تماما في هذا الكون بعد الآن! 601 00:32:10,414 --> 00:32:11,416 اراك لاحقا! 602 00:32:12,794 --> 00:32:14,489 سعيدة جدا بالنسبة لك. 603 00:32:29,411 --> 00:32:33,746 وكما هو مكتوب في كتاب Gibborim، 604 00:32:33,811 --> 00:32:36,868 يكون واحدا مع الضوء. 605 00:32:37,092 --> 00:32:40,375 السماح للضوء تغلف لك. 606 00:32:40,850 --> 00:32:43,673 ضوء يأتي من الداخل. 607 00:32:44,148 --> 00:32:45,395 تبقي فقط أسفل رؤوسكم. 608 00:32:45,460 --> 00:32:47,106 ينبغي أن أدعو أصدقائي في؟ ويمكن أن القتال. 609 00:32:47,171 --> 00:32:49,643 رقم نحن نقاتل، وتفقد. 610 00:32:50,368 --> 00:32:52,809 لديك أوراق الإفراج قعها السيد عميد؟ 611 00:32:52,874 --> 00:32:54,120 كنت في حاجة إليها لمغادرة البلاد. 612 00:32:54,185 --> 00:32:57,283 نعم، لدينا لهم. هنا. 613 00:33:05,065 --> 00:33:06,729 يمكننا أن التسرع من خلال بوابات وإخراج هؤلاء الحراس. 614 00:33:06,794 --> 00:33:09,934 ليس بعد. اذا كان بامكانهم الحصول من خلال من تلقاء نفسها، لا أحد لديه ان تجرح. 615 00:33:12,872 --> 00:33:14,870 حسنا. دعونا م من خلال. 616 00:33:22,517 --> 00:33:24,004 كارولينا، ووقف. 617 00:33:26,065 --> 00:33:27,395 تلك هي المرتدين الهروب! 618 00:33:27,460 --> 00:33:28,445 يركض. 619 00:33:38,966 --> 00:33:40,954 - الآن؟ - الآن. 620 00:33:43,517 --> 00:33:45,373 أوه! أوه، والموظفين هو حقيقي. 621 00:33:45,438 --> 00:33:47,477 لذلك كنت المعالج. لماذا عينيك الأصفر؟ 622 00:33:47,542 --> 00:33:50,808 والعالم هو الغزل بسرعة. لماذا هو الغزل بهذه السرعة؟ 623 00:33:51,825 --> 00:33:52,827 ترك له! 624 00:34:11,406 --> 00:34:13,470 خذهم الى الائسفل، 625 00:34:13,535 --> 00:34:15,616 أو أنها سوف تدمر كنيستنا الحبيبة. 626 00:34:15,681 --> 00:34:17,119 لا أحد لديه ان تجرح. 627 00:34:17,184 --> 00:34:19,824 الاستسلام، ولا أحد. 628 00:34:43,804 --> 00:34:45,583 التألق. 629 00:34:45,808 --> 00:34:49,016 كارولينا، والتوقف عن ذلك، في الوقت الحالي. 630 00:34:54,366 --> 00:34:56,907 لبلدي ضوء سوف يلمع من خلال آخر، 631 00:34:56,972 --> 00:35:00,665 ويلقي بها الظلمة تغطي الأرض 632 00:35:00,730 --> 00:35:03,319 وتقودك الى مصيرك، 633 00:35:03,384 --> 00:35:06,552 حيث ستتمكن من المشي كأبناء ضوء 634 00:35:06,617 --> 00:35:09,673 وتألق الزاهية كما في السماء فوق. 635 00:35:20,043 --> 00:35:21,815 رقم لا! 636 00:35:21,880 --> 00:35:24,253 ليست هذه هي التألق. ليست هذه هي النبوءة. 637 00:35:24,318 --> 00:35:25,763 هذا هو... 638 00:35:25,846 --> 00:35:27,835 انها ليست من أنت ... 639 00:35:34,614 --> 00:35:36,351 افتح البوابات. 640 00:35:36,576 --> 00:35:37,822 افتح البوابات. 641 00:35:47,097 --> 00:35:48,667 تعال معنا. 642 00:35:49,394 --> 00:35:52,627 الانتظار، لا ترى؟ ألا ترى؟ 643 00:35:52,692 --> 00:35:56,192 كل شيء في حياتي تعلمت هنا، انها حقيقية. 644 00:35:56,257 --> 00:35:57,242 لا. 645 00:35:57,325 --> 00:35:59,390 I-انها ليست. 646 00:35:59,455 --> 00:36:02,396 يك هنالك، هناك أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لك هناك، 647 00:36:02,461 --> 00:36:03,999 كل ما استغرق منك. 648 00:36:04,064 --> 00:36:06,755 كان والدك محقا في كل شيء. 649 00:36:06,820 --> 00:36:10,127 وكان محقا حول الكنيسة، عن مصيرك. 650 00:36:12,021 --> 00:36:13,592 أنا بحاجة إليك. 651 00:36:15,821 --> 00:36:18,445 الآن أكثر من أي وقت مضى، مع هذا المولود الجديد على الطريق. 652 00:36:18,510 --> 00:36:19,996 رجاء. 653 00:36:20,079 --> 00:36:22,603 أنا آسف، حبيبته. 654 00:36:22,668 --> 00:36:25,693 ولكن أنا ... أنا في حاجة هنا الآن. 655 00:36:25,758 --> 00:36:29,666 ولست بحاجة لتنقية الكنيسة من الفساد فرانك. 656 00:36:29,807 --> 00:36:32,171 هذا هو بيتي الآن. 657 00:36:42,248 --> 00:36:43,250 شكرا لكم. 658 00:37:18,028 --> 00:37:19,692 الرجال، حصلت هذا. 659 00:37:19,757 --> 00:37:20,742 لقد فهمت. 660 00:37:20,826 --> 00:37:22,490 قتال على مدى، Brawnster. 661 00:37:22,555 --> 00:37:23,575 هل نحن إنقاذها؟ 662 00:37:23,640 --> 00:37:26,948 أنا لا أعرف ما حدث، ولكن كانت رهيبة. 663 00:37:28,425 --> 00:37:30,914 آه، كنت؟ إعادة-كنت ملاكا. 664 00:37:31,388 --> 00:37:32,750 لنذهب إلى المنزل. 665 00:37:46,753 --> 00:37:48,365 هذا الرجل... 666 00:37:49,007 --> 00:37:51,071 هو المرتد الحقيقي. 667 00:37:51,136 --> 00:37:55,431 حاول أن يسرق الكنيسة من ابنتي وحفيدتي. 668 00:37:55,496 --> 00:37:57,125 لا، هذا ليس ما ... 669 00:37:57,190 --> 00:37:58,753 ابتعد عني. أنا فرانك دين! 670 00:37:58,818 --> 00:38:01,359 سوف تستمع لي وأنا رحلة إلى سطوع! 671 00:38:01,424 --> 00:38:05,116 وأنا هو نور، وأنا الحقيقة، وأنت ...! 672 00:38:05,181 --> 00:38:09,316 أنت تعرف ما نقوم به لالزنادقة هنا، لا عليك، فرانك؟ 673 00:38:09,381 --> 00:38:12,130 استمع لي! لقد بنيت هذه الكنيسة! 674 00:38:12,195 --> 00:38:14,542 هذا هو بلدي الكنيسة! 675 00:38:19,986 --> 00:38:22,443 لا يمكنك أن تفعل هذا! أنا فرانك دين! 676 00:38:22,508 --> 00:38:24,321 أركض هذه الكنيسة! 677 00:38:24,386 --> 00:38:25,789 لا! 678 00:38:26,373 --> 00:38:28,538 مرحبا بكم في المنزل. 679 00:38:30,966 --> 00:38:33,423 هذا هو المكان الذي كنت تعيش؟ 680 00:38:33,488 --> 00:38:34,842 رائع، أليس كذلك؟ 681 00:38:34,907 --> 00:38:36,252 قف! 682 00:38:36,587 --> 00:38:38,845 ماذا بحق الجحيم هو أنها تفعل هنا؟ لم نتفق على ذلك. 683 00:38:38,910 --> 00:38:40,084 وهي في حاجة لنا. 684 00:38:40,149 --> 00:38:42,288 بعد ما حدث لها في كريتر، وقالت انها لا يمكن أن يكون وحده. 685 00:38:42,353 --> 00:38:43,711 حسنا، حسنا، ثم يمكنك على حد سواء تذهب. 686 00:38:43,776 --> 00:38:45,121 أنا حامل. 687 00:38:47,499 --> 00:38:50,531 أنا لا ... ليس لدي حقا أي مكان آخر يذهبون إليه. 688 00:38:51,958 --> 00:38:54,991 أليكس، وقالت انها في الاساس مثل الملكة الأم، 689 00:38:55,056 --> 00:38:56,369 أو مريم العذراء. 690 00:38:56,434 --> 00:38:59,851 لا أدري، لا أعرف. أعني، إذا كان أي شيء أن الطفل مثل كارولينا، 691 00:38:59,916 --> 00:39:02,130 ثم نحن بحاجة لها هنا. 692 00:39:02,195 --> 00:39:04,134 انها لا تعرف بالفعل حيث النزل. 693 00:39:04,199 --> 00:39:06,448 ليس هناك وضع هذا الجني إلى الزجاجة. 694 00:39:06,513 --> 00:39:09,036 إنها هارب الآن، مثلنا تماما. 695 00:39:09,101 --> 00:39:10,420 بقيت. 696 00:39:10,504 --> 00:39:15,622 حسنا، انه لامر جيد أن نعرف أننا لسنا حتى التظاهر انها الديمقراطية بعد الآن. 697 00:39:16,641 --> 00:39:21,092 شكرا لك للحصول على لي من هناك عندما لا أحد آخر من شأنه. 698 00:39:21,818 --> 00:39:24,892 خذ قسطا من الراحة. سنتحدث أكثر في الصباح. 699 00:39:25,116 --> 00:39:27,155 أنا اصطحابها إلى مكان بالقرب منا. 700 00:39:27,220 --> 00:39:28,220 هيا. 701 00:39:31,671 --> 00:39:33,710 مهلا، حتى، اه، في المرة القادمة يا رفاق الذهاب 702 00:39:33,775 --> 00:39:38,762 في رحلة على الطريق الأخوات فائقة السرية، ربما لا ننسى السائق. 703 00:39:38,827 --> 00:39:40,672 - 'K؟ - 'K. 704 00:39:45,114 --> 00:39:47,144 ما حدث هناك، أم ... 705 00:39:47,870 --> 00:39:49,858 كيف فعلت ذلك؟ 706 00:39:51,042 --> 00:39:53,040 أنا لا أعرف، أنا فقط شعرت هذا ... 707 00:39:53,105 --> 00:39:55,069 ترتفع اتخاذ فوقي، 708 00:39:55,134 --> 00:39:56,704 واسمحوا لي فقط ذهاب. 709 00:39:58,892 --> 00:40:00,797 حسنا، لقد كان لالتقاط الأنفاس. 710 00:40:01,522 --> 00:40:03,168 كان عملا، كذب. 711 00:40:03,233 --> 00:40:05,649 I يعتدون على معتقدات هؤلاء الناس. 712 00:40:05,714 --> 00:40:09,055 حسنا، الناس الذين كانوا يحاولون أن يصب عليك، 713 00:40:09,120 --> 00:40:10,784 وأمك والكثير من الآخرين. 714 00:40:10,849 --> 00:40:12,210 لا. 715 00:40:12,293 --> 00:40:13,655 كنت رائعة. 716 00:40:15,675 --> 00:40:18,415 أنا سعيد لأنك كنت بجانبي من خلال كل ذلك. 717 00:40:21,144 --> 00:40:22,506 في الواقع... 718 00:40:23,900 --> 00:40:25,805 كان II لا. 719 00:40:26,781 --> 00:40:31,524 قال الثاني أنها كانت استراتيجية للبقاء خارج البوابات، ولكن أنا ... 720 00:40:32,250 --> 00:40:34,071 كنت خائفا فعلا ... 721 00:40:34,713 --> 00:40:39,248 من أن الموظفين، وما يمكن أن تفعله حيال ذلك. 722 00:40:39,723 --> 00:40:42,004 - لا بأس، نيكو. - لا ليس كذلك. 723 00:40:42,479 --> 00:40:45,269 كنت قد تضررت، أو ما هو أسوأ. 724 00:40:45,334 --> 00:40:47,466 وهذا لي. 725 00:40:47,531 --> 00:40:50,772 كيف يمكنني أن تؤدي هذه المجموعة إذا أخشى أن استخدام سلطاتي؟ 726 00:40:52,541 --> 00:40:55,572 بعد فريق الإضراب، I ... 727 00:40:57,968 --> 00:40:59,956 أنا لا أعرف حتى ما فعلته. 728 00:41:04,314 --> 00:41:08,556 هل فكرت أنه ربما الظلام هو أنت؟ 729 00:41:09,198 --> 00:41:10,345 طاقتك؟ 730 00:41:10,410 --> 00:41:12,648 أحب الطريقة بلدي الضوء بالنسبة لي؟ 731 00:41:13,373 --> 00:41:16,290 كنت أخشى أن تبني سلطاتي، 732 00:41:16,355 --> 00:41:18,193 أن تكون مختلفة. 733 00:41:18,258 --> 00:41:19,620 أن تكون نزوة. 734 00:41:20,972 --> 00:41:26,760 ولكن، يا النور الحقيقي، انها تأتي من كونها البشرية وأجنبي. 735 00:41:28,446 --> 00:41:30,225 أنا شيئا جديدا. 736 00:41:31,368 --> 00:41:33,858 ربما كنت تجد قوتك الحقيقية أيضا. 737 00:41:35,209 --> 00:41:36,939 كنت حقا مذهلة. 738 00:41:37,004 --> 00:41:38,042 أنا أعلم. 739 00:42:06,020 --> 00:42:07,967 مهلا، طفل رئيسه. 740 00:42:08,609 --> 00:42:10,022 بعمل عظيم مع سلة المهملات اليوم. 741 00:42:11,290 --> 00:42:13,178 اه، كنت التشويش لي، أليس كذلك؟ 742 00:42:13,243 --> 00:42:15,273 أوه، أنا بالتأكيد كان المقلب لك. 743 00:42:15,540 --> 00:42:17,521 ولكن الآن أشعر بالذنب. 744 00:42:17,586 --> 00:42:22,213 لذلك، عدد قليل منا نتجه إلى هذا المعرض الشيء في منطقة الفنون. 745 00:42:22,278 --> 00:42:24,969 يجب عليك أن تأتي. أنه سوف يكون متعة. 746 00:42:25,034 --> 00:42:26,019 وبالتالي... 747 00:42:26,102 --> 00:42:27,104 هلا فعلنا؟ 748 00:42:27,188 --> 00:42:28,601 I، اه، كنت أتمنى لو يستطيع، ولكن ... 749 00:42:28,666 --> 00:42:32,057 حسنا، فقط في حال كنت غيرت رأيك. 750 00:43:08,729 --> 00:43:09,731 وبالتالي... 751 00:43:10,733 --> 00:43:12,346 ماذا وجدت؟ 752 00:43:12,696 --> 00:43:13,698 وجدت؟ 753 00:43:14,533 --> 00:43:17,240 حسنا، هيا، تشيس، كلانا يعرف أنك وافقت فقط للمجيء الى هنا 754 00:43:17,305 --> 00:43:19,603 لذلك يمكن أن تجسس، لذلك ... 755 00:43:19,668 --> 00:43:21,572 ما كنت قد اكتشفت؟ 756 00:43:22,674 --> 00:43:26,425 حسنا، اه، متأكد من أن ميغان ومريم هي الكحول وظيفية. 757 00:43:27,677 --> 00:43:29,623 عدا ذلك، لا، لا شيء. 758 00:43:29,688 --> 00:43:32,636 حسنا، كما قلت، نحن، اه، نحن مختلفون الآن. 759 00:43:33,361 --> 00:43:36,654 المشكلة هي، وأنا أعلم ما لا PRIDE عندما لا أحد يبحث، 760 00:43:36,719 --> 00:43:39,643 لذلك أنا لست شراء هراء. 761 00:43:39,708 --> 00:43:41,956 في الواقع، أنا متأكد من أن الاشياء الجنائي 762 00:43:42,021 --> 00:43:43,993 يحدث خلف هذا الجدار. 763 00:43:44,216 --> 00:43:47,290 أوه، ص-كنت تريد أن تعرف ما وراء هنا؟ 764 00:43:58,119 --> 00:43:59,606 انها مستقبلك. 765 00:44:01,710 --> 00:44:06,620 كل شيء قمنا ببناء هي للجيل القادم. 766 00:44:07,472 --> 00:44:08,474 لك. 767 00:44:10,352 --> 00:44:11,790 انها حقا مكتسبا الخاص بك. 768 00:44:11,855 --> 00:44:14,880 قلت لك، أنا لا أريد أي علاقة مع PRIDE. 769 00:44:14,945 --> 00:44:17,402 هذا صحيح، لقد فعلنا الأشياء التي نحن لسنا فخورين. 770 00:44:17,467 --> 00:44:19,096 تحت الإكراه من يونان. 771 00:44:19,161 --> 00:44:21,452 وليس هناك ما نقول أو نفعل سيجلب هؤلاء الأطفال إلى الوراء. 772 00:44:21,517 --> 00:44:24,123 لقد فعلت كل الكثير من الخطأ، ولكننا فعلنا الحق شيء واحد: 773 00:44:24,188 --> 00:44:25,266 لك أطفال. 774 00:44:25,344 --> 00:44:28,340 حسنا، وdieinonychus المعدلة وراثيا، 775 00:44:28,405 --> 00:44:29,785 فقط أن أقول ذلك. 776 00:44:29,850 --> 00:44:31,722 يمكنك استخدام الموارد PRIDE ل 777 00:44:31,787 --> 00:44:33,976 للتعويض عن ما قمنا به. 778 00:44:34,041 --> 00:44:39,053 فكر بالأمر. مع كل هذا المال، والتكنولوجيا، والطاقة، 779 00:44:39,118 --> 00:44:41,015 هل يمكن أن تغير العالم. 780 00:44:41,080 --> 00:44:44,623 وأنا من المفترض أن نعتقد أنه ما، كنت كل سيرا على الأقدام ستعمل بعيدا عن هذا؟ 781 00:44:44,688 --> 00:44:48,923 بعض منا يريد شيئا أكثر من أن يكون مجرد أمهات وآباء مرة أخرى، 782 00:44:48,988 --> 00:44:51,119 وعندما كنت على استعداد جميع، 783 00:44:51,184 --> 00:44:53,349 والباقي التنحي جدا. 784 00:44:53,414 --> 00:44:57,097 ولكن ... ويبدأ معك، تشيس. 785 00:44:58,407 --> 00:45:00,195 عليك أن تأخذ الخطوة الأولى. 786 00:45:00,260 --> 00:45:01,765 يؤدي بقية. 787 00:45:01,830 --> 00:45:03,786 يمكنك إنقاذ العالم وأصدقائك. 788 00:45:03,851 --> 00:45:05,080 هل يمكن أن يكون بطلا. 789 00:45:05,145 --> 00:45:10,665 كل ما عليك القيام به هو خطوة داخل ... والانضمام إلينا في هذا الجدول. 790 00:45:11,140 --> 00:45:13,379 وعد مني أيا منها تضار. 791 00:45:14,104 --> 00:45:15,885 أعدك يا ​​بني. 792 00:45:23,164 --> 00:45:24,964 ♪ أكثر من ضعف ♪ 793 00:45:26,003 --> 00:45:27,574 ♪ أكثر من ضعف ♪ 794 00:45:28,676 --> 00:45:30,705 ♪ أكثر من ضعف ♪ 795 00:45:32,182 --> 00:45:34,831 ♪ نحن يمكن أن يكون أكثر مخدر ♪ 796 00:45:34,896 --> 00:45:37,562 ♪ يمكننا أن تألق أكثر إشراقا من لمعان ♪ 797 00:45:37,627 --> 00:45:40,266 شكرا على حضوركم الوطن. 798 00:45:41,200 --> 00:45:42,221 أهلا بك. 799 00:45:42,286 --> 00:45:43,741 فلن نأسف لذلك. 800 00:45:43,806 --> 00:45:45,829 ♪ نحن يمكن أن يكون أكثر متعال ♪ 801 00:45:45,894 --> 00:45:48,692 ♪ الذهاب عميقا مثل ديلان ♪ 802 00:45:48,757 --> 00:45:50,964 ♪ هناك سوى طريقة واحدة للخروج ♪ 803 00:45:51,029 --> 00:45:57,092 ♪ أرى، أرى، أرى الحلم في عينيك وأريد أن ♪ 804 00:45:57,734 --> 00:46:03,020 ♪ انها محروقة "مشرق مثل النار من المذنب ♪ 805 00:46:03,454 --> 00:46:08,239 ♪ إذا كان هناك قنبلة في قلبك، وأنا نزع سلاحها ♪ 806 00:46:08,923 --> 00:46:11,337 ♪ إذا كنت تريد ذلك ♪ 807 00:46:11,402 --> 00:46:13,959 ♪ وأريد أن ♪ 808 00:46:14,601 --> 00:46:17,057 ♪ يمكن أن نكون اليوتوبيا ♪ 809 00:46:17,122 --> 00:46:18,467 ♪ ♪ يوتوبيا 810 00:46:19,569 --> 00:46:22,217 ♪ أنت وأنا، المدينة الفاضلة ♪ 811 00:46:22,282 --> 00:46:23,303 ♪ ♪ يوتوبيا 812 00:46:23,368 --> 00:46:25,032 ♪ أكثر من ضعف ♪ 813 00:46:25,097 --> 00:46:27,645 ♪ يمكن أن نكون اليوتوبيا ♪ 814 00:46:27,710 --> 00:46:28,731 ♪ ♪ يوتوبيا 815 00:46:28,796 --> 00:46:30,501 ♪ أكثر من ضعف ♪ 816 00:46:30,566 --> 00:46:32,046 ♪ أنت وأنا ♪ 817 00:46:32,111 --> 00:46:34,241 ♪ يوتوبيا، يوتوبيا ♪ 818 00:46:34,306 --> 00:46:35,668 ♪ أكثر من ضعف ♪ 819 00:46:40,486 --> 00:46:42,508 لماذا أنت في خزانة ملابسي؟ 820 00:46:42,573 --> 00:46:44,613 مررت فقط لأنك في الطابق السفلي. كيف تحصل حتى هنا؟ 821 00:46:44,678 --> 00:46:47,275 أنا لا أريد لتخويف لكم. 822 00:46:48,419 --> 00:46:50,239 اريد ان اصبح صديقك. 823 00:46:50,881 --> 00:46:51,919 مثل هذه. 824 00:46:51,984 --> 00:46:54,874 يهمك لها، لذلك ... 825 00:46:55,516 --> 00:46:57,629 وأنا أحسب أن صورتها أن يكون مثاليا. 826 00:46:58,104 --> 00:47:00,143 جيرت، هل تتوقف عن أخذ مدس لديك؟ 827 00:47:00,208 --> 00:47:01,763 هذا هو الشيء: 828 00:47:02,947 --> 00:47:04,643 أنا لست جيرت. 829 00:47:08,374 --> 00:47:12,419 أنا Xavin، ولقد انتظرت حياتي كلها أن أكون هنا معكم. 830 00:47:12,484 --> 00:47:14,496 يعد مما تتخيل. 831 00:47:14,721 --> 00:47:17,285 لقد كنت اشاهد لك وأصدقائك، 832 00:47:17,350 --> 00:47:21,552 في محاولة لمعرفة وسيلة لجعل أنك تفهم ما أنا حقا. 833 00:47:21,777 --> 00:47:25,435 وما أنت؟ 834 00:47:25,910 --> 00:47:27,365 أنا مخطوبة لديك. 835 00:47:27,430 --> 00:47:29,160 ♪ يوتوبيا، يوتوبيا ♪ 836 00:47:29,225 --> 00:47:30,419 بلدي ماذا؟ 837 00:47:31,505 --> 00:47:33,325 مصيرك. 838 00:47:34,928 --> 00:47:39,421 ♪ يوتوبيا، يوتوبيا ♪