1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 Tidligere i Marvels Runaways... 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,240 -Hej med dig, lille heks. -AWOL. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,080 Vores skæbner er forbundne. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,080 Molly, siden før din fødsel 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,840 har vi været med i organisationen PRIDE. 6 00:00:12,040 --> 00:00:13,680 -Hold så op. -Stop. 7 00:00:13,840 --> 00:00:14,920 Du ved ikke en skid. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,080 Amy. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,360 Mor! 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,840 Nej! 11 00:00:23,200 --> 00:00:25,080 Du behøvede ikke dræbe min far. 12 00:00:25,240 --> 00:00:28,000 -Har du det bedre? -Ja, tak. 13 00:00:28,160 --> 00:00:29,360 Quinton den Store, 14 00:00:29,520 --> 00:00:30,600 husets oprindelige ejer. 15 00:00:30,800 --> 00:00:33,280 En slags gammeldags tryllekunstner. 16 00:00:34,440 --> 00:00:36,200 Det må have været noget af et show. 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 Det her bliver sjovt. 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,000 Du har kræfterne til at stoppe det. 19 00:00:50,560 --> 00:00:51,640 Tenebrae. 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,400 Tenebrae! 21 00:01:19,640 --> 00:01:21,000 Hvad fanden er det? 22 00:01:22,040 --> 00:01:23,480 Måske kom Alex hjem. 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,480 Med en tuba? 24 00:01:30,880 --> 00:01:34,560 Alle mine Didion-bøger er væk. 25 00:01:34,960 --> 00:01:36,480 Hvad fanden er det? 26 00:01:37,800 --> 00:01:40,480 Om det er drøm eller massehallucination, 27 00:01:40,640 --> 00:01:42,160 skal jeg lige bearbejde det. 28 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Jeg ved ikke, 29 00:01:43,560 --> 00:01:45,440 hvordan vi kom hjem i går. 30 00:01:45,640 --> 00:01:49,280 Vi kørte vel. Det ville give mening. 31 00:01:51,080 --> 00:01:52,800 Herberget ser underligt ud. 32 00:01:53,760 --> 00:01:55,840 Hvem er alle de mennesker? 33 00:01:59,560 --> 00:02:01,240 Jeg har læst om det. 34 00:02:01,400 --> 00:02:03,440 Vi lider af kulilteforgiftning. 35 00:02:03,600 --> 00:02:04,760 Så ville vi være døde. 36 00:02:04,920 --> 00:02:06,280 Er det skærsilden? 37 00:02:06,880 --> 00:02:09,480 Måske er vi tilbage i Jonahs algoritme. 38 00:02:09,640 --> 00:02:10,760 Sådan føles det ikke. 39 00:02:10,960 --> 00:02:13,120 Det føles som Den store Gatsby. 40 00:02:13,280 --> 00:02:15,440 Så kan Leo være her. Jeg ser efter. 41 00:02:16,280 --> 00:02:18,680 Det ligner mere Burton end Baz. 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,240 Hvad sker der? 43 00:02:32,160 --> 00:02:33,600 Er vi gået tilbage i tiden? 44 00:02:33,760 --> 00:02:37,360 Måske har platformen revet hul i rum-tidskontinuummet. 45 00:02:38,000 --> 00:02:39,080 Problemet er, 46 00:02:39,240 --> 00:02:40,360 at alle teorier kan være sande. 47 00:02:40,520 --> 00:02:42,360 -Og ingen er gode. -Se lige. 48 00:02:45,680 --> 00:02:48,840 QUINTON DEN STORE - TRYLLEKUNSTNER 49 00:02:49,000 --> 00:02:52,200 UNIVERSETS VIDUNDERSHOW KOMMER ÅNDERNE TILBAGE? 50 00:02:54,600 --> 00:02:56,800 Fedt. Vores hjem er overtaget 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,040 af en klam tryllekunstner. 52 00:02:59,200 --> 00:03:01,120 Undskyld. Det var overflødigt. 53 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Tryllekunstnere er klamme. 54 00:03:02,960 --> 00:03:07,240 Kom nærmere. Showet begynder. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 Ellers tak. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,280 Det er ham fra det magiske værelse. 57 00:03:12,440 --> 00:03:15,160 Han er Herbergets oprindelige ejer. Det er hans hus. 58 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 Jeg er glad for at se jer. 59 00:03:18,680 --> 00:03:22,560 Den rædselsfulde musik lokkede de viljesvage, forlystelsessyge væk. 60 00:03:22,720 --> 00:03:26,440 Men ikke jer. Bravo. Kom. 61 00:03:27,840 --> 00:03:28,960 Kom med. 62 00:03:29,760 --> 00:03:31,840 Vi er ikke i humør til magi. 63 00:03:32,960 --> 00:03:35,040 Det er ærgerligt, ma petite Japonaise. 64 00:03:36,920 --> 00:03:40,160 For du har den perfekte størrelse til min kasse. 65 00:03:40,920 --> 00:03:42,000 Er det blod? 66 00:03:44,640 --> 00:03:49,000 Og du passer perfekt til min kniv... 67 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Slip mig. 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,800 Vent. Der er noget galt. 69 00:03:56,240 --> 00:03:57,320 Molly, dine øjne... 70 00:03:57,480 --> 00:04:00,080 -Er smukke. -Og ikke gule. 71 00:04:01,040 --> 00:04:02,120 Karolina, lys op. 72 00:04:04,320 --> 00:04:05,400 Intet. 73 00:04:06,280 --> 00:04:07,960 Vi har ingen kræfter her. 74 00:04:08,640 --> 00:04:09,760 Kræfter? 75 00:04:10,840 --> 00:04:12,480 Hvilke kræfter refererer I til? 76 00:04:14,200 --> 00:04:16,120 Magi er den eneste kraft her. 77 00:04:16,280 --> 00:04:19,960 Sig, I mestrer halshugningskunsten. 78 00:04:20,160 --> 00:04:22,080 Det har jeg stadig til gode. 79 00:04:22,240 --> 00:04:24,240 Jeg kan ikke finde nogen at øve på. 80 00:04:25,240 --> 00:04:26,720 Han er ikke til hjælp. 81 00:04:27,240 --> 00:04:30,080 Og enormt klam. 82 00:04:31,960 --> 00:04:34,440 Fint. I vil ikke være med i showet, 83 00:04:34,600 --> 00:04:35,800 det er synd for jer. 84 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 Men jeg advarer jer. 85 00:04:38,520 --> 00:04:41,480 Hvis I forlader husets beskyttelse, 86 00:04:43,760 --> 00:04:45,120 vil I fortryde det. 87 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Vi undskylder. 88 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 Vi ville ikke fornærme dig. 89 00:04:58,680 --> 00:05:00,400 -Vi har brug for hjælp. -Hvor er vi? 90 00:05:00,560 --> 00:05:03,000 -Og hvornår? -Det er altid det samme. 91 00:05:03,200 --> 00:05:05,480 Jeg forsøger at gøre mit hjem 92 00:05:05,640 --> 00:05:08,080 muntert og gæstfrit, 93 00:05:08,240 --> 00:05:10,520 og dog bliver ingen og ser showet. 94 00:05:14,320 --> 00:05:15,440 Hvad gør jeg galt? 95 00:05:15,680 --> 00:05:17,720 Din tendens til at overdrive 96 00:05:18,080 --> 00:05:21,320 kan være tegn på narcissistisk personlighedsforstyrrelse. 97 00:05:21,480 --> 00:05:23,160 Og at du har føjet "den Store" til dit navn 98 00:05:23,320 --> 00:05:24,760 er også et advarselssignal. 99 00:05:24,920 --> 00:05:27,080 Så du andre nye, før vi kom ind? 100 00:05:30,120 --> 00:05:31,240 Ja. 101 00:05:31,440 --> 00:05:34,720 En tomhjernet, rødhåret dame, en orientaler, 102 00:05:34,880 --> 00:05:37,480 en galning og et bebrillet, negroidt barn. 103 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 Sådan kan du ikke tale. 104 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 Det er stødende, men han så dem. 105 00:05:43,280 --> 00:05:44,360 Hvor tog de hen? 106 00:05:44,800 --> 00:05:45,880 De gik ud. 107 00:05:47,320 --> 00:05:50,280 Men ikke før damen prøvede at tage min monokel. 108 00:05:50,560 --> 00:05:51,680 Havde Stacey brug for briller? 109 00:05:51,920 --> 00:05:53,400 Det betyder, de er deres gamle selv. 110 00:05:53,560 --> 00:05:55,760 Overgangen fra vores verden til den her 111 00:05:55,920 --> 00:05:57,720 adskilte dem fra lysvæsnerne. 112 00:05:57,880 --> 00:05:59,280 Som vores kræfter er forsvundet. 113 00:06:00,840 --> 00:06:03,440 Det er min skyld. Vi skal finde dem og tage tilbage. 114 00:06:06,760 --> 00:06:07,880 Ungdom. 115 00:06:08,200 --> 00:06:09,920 Som om det skulle være let, 116 00:06:10,080 --> 00:06:11,880 men det bliver det ikke. 117 00:06:13,440 --> 00:06:18,720 I står på det spinkle sted mellem denne verden og alle de andre, 118 00:06:18,880 --> 00:06:21,240 der inkluderer jeres indre verdener. 119 00:06:22,680 --> 00:06:24,560 Finder I jeres kammerater, 120 00:06:25,040 --> 00:06:28,680 er de fanget i et mareridt. 121 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 Jo længere I bliver her, 122 00:06:34,440 --> 00:06:36,720 des mere vil I glemme om jeres fortid, 123 00:06:36,920 --> 00:06:40,840 og snart bliver denne verden alt, I kender til. 124 00:06:44,440 --> 00:06:47,360 Fede salgsargumenter. 125 00:06:47,520 --> 00:06:49,480 Selvfølgelig kommer ingen til dine shows. 126 00:06:50,120 --> 00:06:51,680 Er du ikke den kvikke? 127 00:06:52,560 --> 00:06:54,360 Vi skal finde Alex og vores forældre 128 00:06:54,520 --> 00:06:56,120 og komme væk herfra. 129 00:06:58,360 --> 00:07:01,680 Hvis han taler sandt, skal vi holde sammen. 130 00:07:19,120 --> 00:07:20,280 Hør, jeg... 131 00:07:25,400 --> 00:07:27,960 Nico, endelig kom du. 132 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 Bedstemor? 133 00:07:51,480 --> 00:07:53,400 Det ligner min fars bil. 134 00:07:56,120 --> 00:07:58,400 Du giver undskyldninger hele tiden. 135 00:08:02,400 --> 00:08:04,680 Det ligner min far. Nej. 136 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 Molly? 137 00:08:25,880 --> 00:08:26,960 Godt. 138 00:08:27,520 --> 00:08:29,600 Mamá? Papi? Hvad? 139 00:08:29,760 --> 00:08:31,440 Du kommer sent. Sid ned. 140 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 Er der noget galt, skat? 141 00:08:35,000 --> 00:08:36,360 Slet ikke. 142 00:08:40,760 --> 00:08:41,840 Hvad pokker? 143 00:08:44,040 --> 00:08:45,120 Hvor er jeg? 144 00:08:46,400 --> 00:08:47,480 Karolina? 145 00:08:49,640 --> 00:08:51,720 -Destiny? -Karolina, er det dig? 146 00:08:52,880 --> 00:08:54,760 -Er du her? -Jeg beder dig. 147 00:08:54,920 --> 00:08:57,440 Du skal hjælpe os. 148 00:09:08,640 --> 00:09:09,720 Hør! 149 00:09:11,200 --> 00:09:12,440 Hvad skete der? 150 00:10:55,200 --> 00:10:56,320 Pis. 151 00:10:57,160 --> 00:10:59,520 Hvad var det? 152 00:11:00,720 --> 00:11:02,520 Det skulle du ikke se. 153 00:11:03,560 --> 00:11:05,840 Mor. Du er okay. 154 00:11:06,160 --> 00:11:09,000 Ja. Skulle jeg ikke være det? 155 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 Men, søde, hvad laver du her? 156 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 Vi har talt om det. 157 00:11:13,880 --> 00:11:17,200 -Jeg kom for at hente jer. -Nej. 158 00:11:17,440 --> 00:11:20,320 Din far og jeg gennemgår en kritisk periode. 159 00:11:20,920 --> 00:11:22,320 Apropos din far... 160 00:11:22,680 --> 00:11:23,760 Har du set ham? 161 00:11:24,760 --> 00:11:27,760 Jeg troede, han hentede mad, 162 00:11:28,800 --> 00:11:30,080 men nu er jeg ikke sikker. 163 00:11:31,280 --> 00:11:34,440 Det her sted er et rod. 164 00:11:35,520 --> 00:11:36,920 Det er ikke Old Lace. 165 00:11:37,080 --> 00:11:39,160 Nej, det er en prototype. Med fejl. 166 00:11:39,320 --> 00:11:42,000 Det er svært at fremstille en dinosaur. 167 00:11:46,160 --> 00:11:47,600 Er det her sket? 168 00:11:53,040 --> 00:11:54,880 Det er ikke mit mareridt, men dit. 169 00:11:56,200 --> 00:11:57,280 Din hukommelse. 170 00:11:57,840 --> 00:11:59,480 Det er også din. 171 00:12:01,360 --> 00:12:02,520 Nej. 172 00:12:05,120 --> 00:12:07,360 Jeg kan ikke huske det her. 173 00:12:07,560 --> 00:12:09,160 Det er der måske en grund til. 174 00:12:11,480 --> 00:12:12,800 Beklager, skat. 175 00:12:14,000 --> 00:12:16,320 Men du har altid været for klog. 176 00:12:21,080 --> 00:12:22,200 Molly, jeg elsker også dig. 177 00:12:22,360 --> 00:12:23,440 Men nu skal vi spise. 178 00:12:23,600 --> 00:12:25,080 Jeg fatter bare ikke, det sker. 179 00:12:25,240 --> 00:12:26,640 Min drøm går i opfyldelse. 180 00:12:27,440 --> 00:12:28,600 Hvad er det? 181 00:12:28,760 --> 00:12:29,960 -Tag et kig. -Okay. 182 00:12:32,320 --> 00:12:34,520 Jeg købte det til dig i dag. 183 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 Jeg så det og tænkte på dig. 184 00:12:44,240 --> 00:12:45,920 Men det er... 185 00:12:47,560 --> 00:12:49,440 Du gav mig det, da jeg var fire år. 186 00:12:50,880 --> 00:12:52,520 Du er så sjov. 187 00:12:52,680 --> 00:12:53,960 Du er så stor nu. 188 00:12:54,120 --> 00:12:56,360 Og dine kanongode jokes. Du er som din papi. 189 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 Tænk, du skal i børnehaveklasse. 190 00:12:58,720 --> 00:12:59,800 Hvad? 191 00:13:00,160 --> 00:13:02,360 Tror I, jeg skal i børnehaveklasse? 192 00:13:02,960 --> 00:13:04,240 Hvor ellers? 193 00:13:12,400 --> 00:13:15,400 I kender mig kun, som jeg var før. 194 00:13:16,640 --> 00:13:17,960 I har ikke set mig vokse op. 195 00:13:18,320 --> 00:13:20,280 Vi ser dig vokse op. 196 00:13:20,440 --> 00:13:22,080 Hver dag. 197 00:13:22,480 --> 00:13:23,600 Det er vores glæde. 198 00:13:23,760 --> 00:13:26,240 Men du skal spise op. Vi skal i kirke. 199 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 I kirke efter middag? 200 00:13:27,960 --> 00:13:29,040 Ikke den kirke. 201 00:13:29,200 --> 00:13:30,320 Gibborim-kirken. 202 00:13:31,520 --> 00:13:32,600 Er vi Gibbs? 203 00:13:33,360 --> 00:13:35,040 Skat, kald dem ikke det. 204 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 Nej, vi er ikke medlemmer. 205 00:13:37,160 --> 00:13:39,040 Vi gør velgørenhedsarbejde. 206 00:13:40,840 --> 00:13:42,760 Hvilken slags? 207 00:13:43,400 --> 00:13:47,080 Hjælp os. Måske kan du tale med hende. 208 00:13:47,960 --> 00:13:50,440 -Afholde hende fra at gøre os fortræd. -Hvem? 209 00:13:50,840 --> 00:13:51,920 Aftenen falder på. 210 00:13:52,920 --> 00:13:55,600 Hun kommer altid, efter det bliver mørkt. 211 00:14:00,000 --> 00:14:01,440 Du er død. Det er ikke virkeligt. 212 00:14:01,760 --> 00:14:02,960 Vi er her. 213 00:14:03,120 --> 00:14:04,880 Vi er her på grund af dig. 214 00:14:05,040 --> 00:14:06,120 Hvad? 215 00:14:07,880 --> 00:14:09,040 Vi er de 17. 216 00:14:13,320 --> 00:14:15,520 Dit lys førte til vores tilintetgørelse. 217 00:14:21,080 --> 00:14:22,160 Mit lys? 218 00:14:23,080 --> 00:14:25,880 Jeg anede ikke, hvad mine forældre eller PRIDE lavede. 219 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Det er ikke min skyld. 220 00:14:27,640 --> 00:14:29,320 Måske var vi føde for din far, 221 00:14:29,480 --> 00:14:31,080 og din mors kirke udleverede os, 222 00:14:31,240 --> 00:14:33,080 men dit ansigt var på plakaterne. 223 00:14:33,240 --> 00:14:34,600 Du var grunden til, 224 00:14:35,080 --> 00:14:36,200 vi kom og troede. 225 00:14:36,400 --> 00:14:38,800 -Stop. -Fang hende! 226 00:14:39,640 --> 00:14:42,560 Nej! Slip mig. 227 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 Hør! 228 00:14:46,040 --> 00:14:47,160 Hvad laver du her? 229 00:14:47,320 --> 00:14:51,280 Jeg ved, hvad der sker i bilen, og jeg vil stoppe det. 230 00:14:52,920 --> 00:14:54,240 Er du modig nok? 231 00:14:55,960 --> 00:14:57,400 Du ligner min bedstefar. 232 00:14:58,240 --> 00:15:00,760 Jeg har hørt, han var en lort. 233 00:15:02,600 --> 00:15:06,160 Næste gang rammer jeg. Smut. 234 00:15:07,800 --> 00:15:09,240 Jeg hader at sige det... 235 00:15:10,360 --> 00:15:11,520 Kom an. 236 00:15:12,280 --> 00:15:13,360 Med glæde. 237 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 Far? 238 00:15:43,160 --> 00:15:47,320 Husker du dine tanter, Tokiko og Judith? 239 00:15:48,280 --> 00:15:50,720 Jeg husker, deres hjem lugtede sjovt. 240 00:15:51,160 --> 00:15:52,600 Vi hørte, din mor var her. 241 00:15:53,680 --> 00:15:55,800 Og staven, har hun den stadig? 242 00:15:56,320 --> 00:15:58,120 Nej, den er min nu. 243 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 Gav hun staven til dig? 244 00:16:01,080 --> 00:16:02,480 Du kunne umuligt være parat. 245 00:16:03,560 --> 00:16:05,440 Det er lidt fordømmende... 246 00:16:05,640 --> 00:16:08,120 -Hvor er den nu? -Jeg er ikke sikker. 247 00:16:08,280 --> 00:16:09,920 Jeg ved ikke, hvad der skete med den, 248 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 efter den bragte os hertil. 249 00:16:13,680 --> 00:16:15,160 Måske er den tilbage i mig. 250 00:16:21,640 --> 00:16:24,440 Underlig og fræk. Klart min familie. 251 00:16:24,720 --> 00:16:28,040 Jeg skal bare have hjælp til at finde mine venner. 252 00:16:28,520 --> 00:16:31,120 Ja? Skal jeg gå den vej? 253 00:16:31,280 --> 00:16:34,000 Eller... Hvad? 254 00:16:38,320 --> 00:16:39,760 Personlig grænse, tak. 255 00:16:39,920 --> 00:16:42,640 Du sagde: "Tilbage i mig." Hvad mente du? 256 00:16:43,120 --> 00:16:46,960 Staven kommer fra mit bryst. 257 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 Det lyder skørt. 258 00:16:49,200 --> 00:16:50,880 -Vi tager et kig. -Enig. 259 00:16:51,840 --> 00:16:55,880 Har I røntgensyn eller synske evner? 260 00:16:56,680 --> 00:16:57,960 Vi har en kniv. 261 00:16:58,120 --> 00:17:00,160 Vent. Gør det ikke ondt? 262 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 -Jo. -Skrækkeligt. 263 00:17:03,600 --> 00:17:04,720 Hvorfor gør I det? 264 00:17:04,880 --> 00:17:05,960 Jeg er dit barnebarn. 265 00:17:06,120 --> 00:17:07,560 Og min udgangsbillet. Hold fast. 266 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 Du er ikke ønsket. 267 00:17:16,880 --> 00:17:18,440 -Måske ikke af jer. -Søstre! 268 00:17:40,560 --> 00:17:42,840 Tak for det. 269 00:17:43,280 --> 00:17:44,440 Vi skal væk nu. 270 00:17:44,640 --> 00:17:46,440 De kan komme tilbage. 271 00:17:47,840 --> 00:17:49,160 Hvordan kender du mig? 272 00:17:54,120 --> 00:17:55,600 Jeg er din søster. 273 00:17:56,880 --> 00:17:57,960 Amy? 274 00:18:14,280 --> 00:18:15,840 Hvordan kan det ske? 275 00:18:16,760 --> 00:18:18,400 Jeg har sådan savnet dig. 276 00:18:19,280 --> 00:18:23,120 Jeg har forsøgt at tale med dig... 277 00:18:23,280 --> 00:18:24,760 Jeg stopper dig der. 278 00:18:25,040 --> 00:18:27,720 Du har stærke følelser for mig, 279 00:18:28,560 --> 00:18:29,760 men jeg husker dig ikke. 280 00:18:31,520 --> 00:18:36,000 Tryllekunstneren sagde det. Du har glemt, hvor du kom fra. 281 00:18:36,200 --> 00:18:37,480 Vi skal af sted. Nu. 282 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 Til det spinkle sted. 283 00:18:39,320 --> 00:18:42,280 Nej. Ikke uden mine venner. Alex er her. 284 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 Og mor. Kan du huske hende? 285 00:18:44,960 --> 00:18:46,840 Nej. Kom. 286 00:18:48,640 --> 00:18:50,320 Jeg kan ikke gå med dig. 287 00:18:51,680 --> 00:18:55,680 Jeg skal finde de andre, før de glemmer alt. 288 00:19:00,080 --> 00:19:03,560 Her er ikke sikkert for dig. Du kan ikke finde vej. 289 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 Så hjælp mig, Amy. 290 00:19:06,400 --> 00:19:07,640 Du er min søster. 291 00:19:14,560 --> 00:19:15,640 Du kender mig. 292 00:19:17,160 --> 00:19:18,600 Jeg kan se det på dit ansigt. 293 00:19:22,280 --> 00:19:23,720 Mor kan hjælpe os. 294 00:19:28,120 --> 00:19:29,200 Meget vel. 295 00:19:30,720 --> 00:19:34,080 Jeg kan føre dig til hendes værste øjeblik. 296 00:19:34,960 --> 00:19:36,200 Hun bliver ikke svær at finde. 297 00:19:41,920 --> 00:19:43,000 Hvorfor starter den ikke? 298 00:19:43,160 --> 00:19:44,720 Det her er helvede. 299 00:19:48,280 --> 00:19:51,400 Er det bedstefar med battet? 300 00:19:51,560 --> 00:19:52,640 Ja. 301 00:19:53,600 --> 00:19:55,840 Hvem af jer bangebukse vil dø først? 302 00:19:56,600 --> 00:19:58,200 Løb. Jeg holder ham hen. 303 00:19:58,360 --> 00:20:01,640 Det er min kamp. Undskyld for alt. 304 00:20:02,880 --> 00:20:05,680 -Kør. -Nej. Far, vent. 305 00:20:10,760 --> 00:20:11,840 Udfordrer du mig? 306 00:20:18,920 --> 00:20:21,000 Det er ikke så sjovt at blive slået, vel? 307 00:20:21,480 --> 00:20:22,560 Stop! 308 00:20:28,440 --> 00:20:30,840 Fortsæt, hvis det er det, du skal. 309 00:20:32,600 --> 00:20:34,920 Men mishandling 310 00:20:36,720 --> 00:20:38,080 er også et valg. 311 00:20:40,520 --> 00:20:42,400 Jeg håber, du vælger bedre end mig. 312 00:20:54,960 --> 00:20:56,040 Vi kører. 313 00:21:10,480 --> 00:21:14,320 Hej. Morer I jer? Godt. 314 00:21:16,080 --> 00:21:17,160 Værsgo. 315 00:21:26,120 --> 00:21:27,360 Tredje fra venstre. 316 00:21:28,000 --> 00:21:30,240 Ingen familie er anført. Godt. 317 00:21:30,760 --> 00:21:32,760 Før hende til lægen og så til Leslie. 318 00:21:33,800 --> 00:21:34,880 Tak. 319 00:21:38,160 --> 00:21:40,800 Hej. Morer du dig? 320 00:21:42,360 --> 00:21:44,640 Drik ud. 321 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 Morer du dig? 322 00:21:49,520 --> 00:21:51,240 Her er lidt ekstra. 323 00:21:54,400 --> 00:21:55,640 Jeg ved, hvad det er. 324 00:21:57,200 --> 00:21:58,560 Hvad er det, skat? 325 00:21:58,720 --> 00:22:01,320 I udvælger et offer til Jonah. 326 00:22:02,040 --> 00:22:05,120 Du har altid været kvik. Du gør mig stolt. 327 00:22:05,880 --> 00:22:07,880 Nej. Det er forkert. 328 00:22:08,040 --> 00:22:11,440 Molly, det er en ære. Han har valgt os. 329 00:22:11,640 --> 00:22:13,160 I er de gode. Han tvang jer! 330 00:22:13,320 --> 00:22:16,800 Det har han aldrig gjort. Vi er stolte af vores arbejde. 331 00:22:19,320 --> 00:22:20,400 Det er ikke virkeligt. 332 00:22:22,080 --> 00:22:23,880 Stedet vil ødelægge mig. 333 00:22:25,400 --> 00:22:26,480 Alle sammen! 334 00:22:27,840 --> 00:22:30,000 Ud herfra! De folk vil dræbe jer. 335 00:22:36,480 --> 00:22:37,600 -Ro på. -Hjælp ham. 336 00:22:37,800 --> 00:22:38,880 I har forgiftet dem. 337 00:22:39,240 --> 00:22:42,280 Det er bare punch. Din favorit. 338 00:22:42,480 --> 00:22:43,920 Kun til særlige lejligheder. 339 00:22:44,360 --> 00:22:45,600 Du godeste. Hvor kunne I? 340 00:22:45,760 --> 00:22:47,960 Du vil elske smagen. 341 00:22:48,160 --> 00:22:50,200 Vi har lavet den specielt til dig. 342 00:22:51,360 --> 00:22:53,640 Nej. 343 00:22:54,200 --> 00:22:56,280 Bare en lille slurk. For Papi. 344 00:23:42,040 --> 00:23:44,760 Det var underligt. Hvad skete der? 345 00:23:45,240 --> 00:23:48,280 Det er skyggeformularen. Sådan bevæger vi os rundt. 346 00:23:48,760 --> 00:23:52,080 Tænk på, hvor du vil hen. Træd ind i skyggen og ud. 347 00:23:53,960 --> 00:23:55,360 Hvorfor er vi her? 348 00:23:55,560 --> 00:23:57,800 Sender stedet dig til dine mareridt, 349 00:23:58,320 --> 00:24:00,120 er det her, mor er. 350 00:24:01,360 --> 00:24:05,200 Det er den dag, du døde. 351 00:24:05,640 --> 00:24:08,360 Nej. Det sker ikke. 352 00:24:15,000 --> 00:24:16,880 Nico, vent. 353 00:24:22,880 --> 00:24:25,320 Mor er herinde, på dit værelse. 354 00:24:41,880 --> 00:24:45,280 Nico, du gik lige ud. 355 00:24:47,160 --> 00:24:48,280 Det var ikke mig. 356 00:24:48,720 --> 00:24:51,520 Eller måske var det din version af mig. 357 00:24:52,480 --> 00:24:55,280 Jeg ved det ikke, men vi skal af sted. 358 00:24:56,080 --> 00:24:57,160 Det kan jeg ikke. 359 00:24:58,080 --> 00:24:59,320 Jeg skal gøre det her. 360 00:25:00,720 --> 00:25:02,360 Jeg har måske en chance. 361 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 For hvad? 362 00:25:04,520 --> 00:25:05,880 For at få hende tilbage. 363 00:25:09,000 --> 00:25:10,480 Få liv i Amy. 364 00:25:10,880 --> 00:25:11,960 Mor. 365 00:25:12,120 --> 00:25:17,080 Men jeg kan ikke huske trylleformularen. 366 00:25:20,480 --> 00:25:21,880 Som den dag, Nico. 367 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 Jeg kan ikke, men måske kan du. 368 00:25:27,320 --> 00:25:29,520 -Det tror jeg ikke. -Jeg beder dig! 369 00:25:31,080 --> 00:25:32,200 Jeg kunne ikke. 370 00:25:34,800 --> 00:25:35,880 Kunne ikke. 371 00:25:37,440 --> 00:25:38,560 Jeg beder dig. 372 00:26:07,640 --> 00:26:08,720 Nej! 373 00:26:11,760 --> 00:26:14,360 Der kan du se. Det er ikke Amy. 374 00:26:15,800 --> 00:26:18,400 Det er ikke Amy. Det er ikke staven. 375 00:26:19,760 --> 00:26:21,080 Det er ikke vores hjem. 376 00:26:22,560 --> 00:26:24,960 Nogen vil fange os, men det må ikke ske. 377 00:26:25,640 --> 00:26:27,560 -Okay? -Selvfølgelig. 378 00:26:28,880 --> 00:26:30,040 Det er, hvor vi er. 379 00:26:30,800 --> 00:26:32,480 Nogle kalder det den mørke dimension. 380 00:26:32,920 --> 00:26:34,480 Jeg forstår hvorfor. 381 00:26:35,240 --> 00:26:36,920 Den vil ødelægge mig, 382 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 men jeg skal slippe Amy. 383 00:26:42,080 --> 00:26:44,520 Det grufulde, der skete, kan ikke ændres. 384 00:26:50,480 --> 00:26:51,720 Du kom efter mig. 385 00:26:52,920 --> 00:26:54,160 Det behøvede du ikke. 386 00:26:55,720 --> 00:26:56,800 Tak. 387 00:27:02,200 --> 00:27:03,280 Vi skal gå. 388 00:27:07,080 --> 00:27:08,640 Jeg har mistet min guide. 389 00:27:09,960 --> 00:27:13,160 Hun lignede Amy, men måske var hun noget andet. 390 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 Hvorfor gå nu? 391 00:27:15,320 --> 00:27:18,040 Vi kan ikke stole på meget i den her verden. 392 00:27:19,160 --> 00:27:20,720 Jeg skal finde Karolina. 393 00:27:22,520 --> 00:27:25,480 Har den mørke dimension kørt en bil i garagen? 394 00:27:49,680 --> 00:27:52,120 Du har slettet min hukommelse. 395 00:27:52,480 --> 00:27:53,560 I den virkelige verden 396 00:27:53,720 --> 00:27:57,600 kom jeg ned i kælderen 397 00:27:57,760 --> 00:28:00,440 og så noget, så du slettede min hukommelse. 398 00:28:00,800 --> 00:28:04,320 Det virkede perfekt dengang. Hvorfor ikke nu? 399 00:28:04,480 --> 00:28:06,120 Jeg opmålte nøje doseringen. 400 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 Det er hverken dit laboratorium eller vores verden. 401 00:28:08,680 --> 00:28:10,560 Jeg ville ikke have, du led. 402 00:28:13,760 --> 00:28:16,200 Du kan have været årsag til mine lidelser. 403 00:28:16,360 --> 00:28:19,520 Nej. Det kan jeg ikke. 404 00:28:19,720 --> 00:28:22,480 -Jeg passede på. -Hvor gammel var jeg? 405 00:28:24,240 --> 00:28:27,240 Måske 12 eller 13. 406 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 Da min angst begyndte? 407 00:28:31,160 --> 00:28:33,040 Den har du vist fra din far. 408 00:28:34,600 --> 00:28:37,040 Hans onkel Melvin lukkede sig inde 409 00:28:37,200 --> 00:28:38,400 og ville ikke klippe sit hår 410 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 eller tånegle i en lang periode. 411 00:28:40,520 --> 00:28:43,640 Nej, det kom fra dig. Du forbrød dig imod mig. 412 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 Du fjernede min hukommelse. 413 00:28:45,840 --> 00:28:47,840 Jeg ville beskytte dig mod uhyret. 414 00:28:48,200 --> 00:28:51,800 Den ynkelige skabning er ikke uhyret. Det er du! 415 00:28:53,040 --> 00:28:54,120 Altid så dramatisk. 416 00:28:55,960 --> 00:29:00,760 Vi skal fokusere på lyspunktet. 417 00:29:00,960 --> 00:29:03,480 Vi er sammen igen, og alt andet er ligegyldigt. 418 00:29:05,360 --> 00:29:06,760 Giver du mig saven? 419 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 Hvorfor gør I det her? 420 00:29:12,800 --> 00:29:14,000 Jeg kan ikke hjælpe sådan. 421 00:29:14,160 --> 00:29:16,800 Du er ikke vores frelser, men vores offer. 422 00:29:16,960 --> 00:29:18,040 Med en som dig 423 00:29:18,200 --> 00:29:19,320 bliver hun måske tilfreds. 424 00:29:19,480 --> 00:29:21,320 -Hvem? -Mørket. 425 00:29:21,520 --> 00:29:24,440 Hver aften tager hun en af os og får næring. 426 00:29:26,480 --> 00:29:27,560 Hør her. 427 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 Beklager, hvad der skete. 428 00:29:29,200 --> 00:29:30,520 Havde jeg vidst, hvad kirken gjorde, 429 00:29:30,680 --> 00:29:32,240 ville jeg have stoppet det. 430 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 Måske kan du stoppe det her. 431 00:29:51,440 --> 00:29:56,520 Elskede, smukke Karolina, endelig. 432 00:29:57,200 --> 00:29:58,280 Nico? 433 00:29:58,440 --> 00:30:00,360 Er du overrasket over at se mig? 434 00:30:03,720 --> 00:30:05,240 Det er inde i mit hoved. 435 00:30:05,840 --> 00:30:08,640 Nej. Jeg er virkelig. 436 00:30:09,720 --> 00:30:11,840 Så virkelig. 437 00:30:14,680 --> 00:30:17,280 Et kys vil bevise det. 438 00:30:18,720 --> 00:30:20,000 Nej. 439 00:30:20,800 --> 00:30:22,000 Hvad er der galt? 440 00:30:22,880 --> 00:30:24,440 Elsker du mig ikke mere? 441 00:30:25,320 --> 00:30:29,040 Du sagde, du altid ville elske mig. 442 00:30:29,360 --> 00:30:30,560 Det er ikke dig. 443 00:30:31,360 --> 00:30:32,960 Kys mig. 444 00:30:41,240 --> 00:30:43,200 Selvfølgelig. 445 00:30:45,120 --> 00:30:47,360 Men du ved, at et påtvunget kys 446 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 ikke er rigtigt. 447 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 Så bind mig op. 448 00:30:53,840 --> 00:30:54,920 Undskyld. 449 00:30:56,600 --> 00:31:00,920 Jeg var bare overrasket over at se dig her. 450 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 Men jeg er glad for, du er her. 451 00:31:18,360 --> 00:31:20,520 Løgner. Du narrede mig. 452 00:31:20,680 --> 00:31:22,080 Men vil du have kamp... 453 00:31:22,600 --> 00:31:23,680 Det vil jeg ikke. 454 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Hvad har du gjort? 455 00:31:35,880 --> 00:31:37,400 Du skal ikke gå rundt med ham længere. 456 00:31:39,800 --> 00:31:41,880 Jonah var mit problem, og jeg fejlede. 457 00:31:45,840 --> 00:31:46,920 Det var ikke 458 00:31:47,080 --> 00:31:48,760 dit ansvar. 459 00:31:51,160 --> 00:31:53,360 Det er ikke min smertes årsag. 460 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 Min smerte er ensomhed. 461 00:31:58,960 --> 00:32:01,600 Og du er helbredelsen. 462 00:32:03,480 --> 00:32:05,640 Det kan jeg ikke være. Beklager. 463 00:32:07,040 --> 00:32:08,640 Men du svor. 464 00:32:08,800 --> 00:32:10,440 Du sagde for altid. 465 00:32:12,840 --> 00:32:16,200 Karolina, hvor er du? 466 00:32:16,360 --> 00:32:19,280 Du sagde, du ikke var bange for mit mørke. 467 00:32:19,480 --> 00:32:20,680 Du sagde, du elskede mig 468 00:32:20,880 --> 00:32:22,360 for altid. 469 00:32:22,520 --> 00:32:23,600 Karolina! 470 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 Karolina! 471 00:32:39,400 --> 00:32:40,480 Det er virkelig dig. 472 00:32:40,960 --> 00:32:44,040 Er du okay? Hvad skete der? 473 00:32:45,200 --> 00:32:50,160 Jeg ledte bare efter dig, 474 00:32:50,360 --> 00:32:51,440 og nu er du her. 475 00:32:52,600 --> 00:32:53,680 Kom her. 476 00:32:59,280 --> 00:33:02,160 Du skal vide, at det, jeg gør, 477 00:33:02,320 --> 00:33:05,520 alt, jeg har gjort, er for at beskytte dig. 478 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Jeg har ikke brug for din beskyttelse. 479 00:33:07,920 --> 00:33:10,200 Jeg kan passe på mig selv. 480 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Tror du det? 481 00:33:13,640 --> 00:33:16,840 Du kender mig ikke længere. Jeg kender ikke dig. 482 00:33:17,960 --> 00:33:19,040 Fint. 483 00:33:20,480 --> 00:33:21,960 Hvad laver du? 484 00:33:22,640 --> 00:33:24,760 Det er fodringstid. 485 00:33:25,760 --> 00:33:26,880 Fodring af hvad? 486 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Hun er sulten, og jeg er overflødig. 487 00:33:29,120 --> 00:33:32,480 Du er så sej, så mød, hvad der er indenfor. 488 00:33:33,720 --> 00:33:34,800 Fint nok. 489 00:33:35,880 --> 00:33:37,240 Det er ikke noget problem. 490 00:33:42,880 --> 00:33:43,960 Værsgo. 491 00:33:47,080 --> 00:33:49,120 -Har den et navn? -Ja. Nummer 33. 492 00:33:49,680 --> 00:33:52,800 Hvor opfindsomt. Det er let at sige. 493 00:33:56,920 --> 00:34:00,720 Værsgo, Old Lace. 494 00:34:03,040 --> 00:34:04,120 New Lace? 495 00:34:05,760 --> 00:34:07,080 Kom nu, tøs. 496 00:34:09,200 --> 00:34:10,280 Jeg har frokost. 497 00:34:13,840 --> 00:34:16,640 Hej, tøs. 498 00:34:17,520 --> 00:34:20,600 Du er stadig lidt Old Lace. 499 00:34:20,760 --> 00:34:24,480 Vi er på bølgelængde. 500 00:34:25,080 --> 00:34:28,640 Det er mig. Jeg er ikke min mor. 501 00:34:30,000 --> 00:34:31,080 Det er mig, Gert. 502 00:34:32,560 --> 00:34:35,480 Jeg kan se bag overfladen. 503 00:34:35,640 --> 00:34:39,640 Jeg ved, min Lace er derinde. 504 00:34:40,640 --> 00:34:41,760 Okay. 505 00:34:44,560 --> 00:34:46,760 Hejsa. 506 00:34:48,120 --> 00:34:50,760 Sådan. Dygtig pige. 507 00:34:50,920 --> 00:34:52,120 Godt så. 508 00:34:59,960 --> 00:35:01,720 Det var noget af et samspil. 509 00:35:04,560 --> 00:35:06,440 Det er jeg vel okay med. 510 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 Vent! 511 00:35:17,560 --> 00:35:18,640 Stop! 512 00:35:24,360 --> 00:35:25,920 Afbryder vi noget? 513 00:35:32,800 --> 00:35:34,320 Jeg skyndte mig. 514 00:35:54,480 --> 00:35:55,560 Pis. 515 00:36:20,320 --> 00:36:21,400 Molly? 516 00:36:23,520 --> 00:36:24,760 Hvad laver du her? 517 00:36:26,080 --> 00:36:27,360 Mine forældre var her. 518 00:36:30,440 --> 00:36:32,680 Hvordan kunne de være så onde? 519 00:36:33,440 --> 00:36:35,120 De var ikke dine forældre. 520 00:36:38,160 --> 00:36:39,240 Men det var de. 521 00:36:40,760 --> 00:36:42,080 Der var noget sandt. 522 00:36:43,240 --> 00:36:45,200 Jeg ville ikke tro på det før. 523 00:36:48,240 --> 00:36:49,560 De var med i PRIDE. 524 00:36:50,800 --> 00:36:51,920 Lige så slem som hende. 525 00:36:53,240 --> 00:36:55,320 Den familie, du har brug for, er lige her. 526 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Vi er her alle. 527 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 -Jeg vidste, vi fandt Karolina. -Hej, Molly. 528 00:37:02,600 --> 00:37:04,160 Er du okay? 529 00:37:04,600 --> 00:37:05,680 Det er jeg vel. 530 00:37:09,080 --> 00:37:10,920 -Kender jeg dig? -Hvad? 531 00:37:11,840 --> 00:37:13,760 Søde, det er mig, Stacey. 532 00:37:14,960 --> 00:37:17,640 Nej. Beklager. 533 00:37:19,440 --> 00:37:22,000 Hun glemmer, som tryllekunstneren sagde. 534 00:37:22,160 --> 00:37:24,440 Jo længere vi er her, des mere glemmer vi. 535 00:37:25,360 --> 00:37:27,240 Det sker. Vi skal væk. Nu. 536 00:37:27,400 --> 00:37:28,880 Vi kan ikke forlade Alex. 537 00:37:29,720 --> 00:37:31,040 Hvem er Alex? 538 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 Fedt. Hun har glemt missionen. 539 00:37:34,040 --> 00:37:35,120 Det er ærgerligt med Alex, 540 00:37:35,280 --> 00:37:36,520 men bliver vi længere, 541 00:37:36,680 --> 00:37:39,040 -forsvinder vi alle. -Vi kan komme tilbage. 542 00:37:39,200 --> 00:37:40,680 Vi skal af sted nu. 543 00:37:50,440 --> 00:37:51,520 Tænk, jeg siger det, 544 00:37:51,680 --> 00:37:54,240 men gid tryllekunstneren var her. 545 00:37:54,400 --> 00:37:55,840 Han må være her et sted. 546 00:37:56,000 --> 00:37:58,880 DEN STORE QUINTON! 547 00:38:04,400 --> 00:38:08,200 Hallo? Er her nogen? 548 00:38:08,360 --> 00:38:10,600 -Hvis han er gået? -Han går ingen steder. 549 00:38:11,960 --> 00:38:14,880 Nå, men han er væk. 550 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 Undskyld, alle sammen. 551 00:38:21,520 --> 00:38:24,200 Det er min skyld. 552 00:38:24,360 --> 00:38:26,400 I er mine venner, 553 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 og jeg har ført jer ud i noget grusomt. 554 00:38:31,400 --> 00:38:32,640 Hvis det hjælper, 555 00:38:32,800 --> 00:38:33,920 kan vi ikke blive vrede, 556 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 for vi vil ikke huske, du gjorde det. 557 00:38:40,720 --> 00:38:42,120 Det er ikke så slemt. 558 00:38:42,680 --> 00:38:43,760 Åh gud. 559 00:38:44,160 --> 00:38:45,600 -Er det virkelig... -Amy? 560 00:38:57,120 --> 00:38:58,200 Mor. 561 00:39:01,760 --> 00:39:04,960 Men det kan ikke... 562 00:39:07,400 --> 00:39:09,960 Vel? 563 00:39:10,720 --> 00:39:12,800 Jeg ved ingenting længere. 564 00:39:14,280 --> 00:39:15,720 Jeg gør det lettere. 565 00:39:16,280 --> 00:39:17,880 Jeg er udsendt af Morgan le Fay. 566 00:39:20,880 --> 00:39:22,240 Jeg burde have vidst det. 567 00:39:22,400 --> 00:39:23,480 Morgan hvad? 568 00:39:26,320 --> 00:39:29,000 Jeg lovede, jeg ville udlevere Nico, 569 00:39:30,520 --> 00:39:32,080 men nu jeg ved, hvem I er, 570 00:39:32,760 --> 00:39:34,240 og hvad I betyder for hinanden, 571 00:39:35,640 --> 00:39:39,920 husker jeg mit gamle liv. 572 00:39:40,080 --> 00:39:43,720 Jeg udleverer dig ikke. Jeg er bange for, hvad hun gør. 573 00:39:46,240 --> 00:39:47,320 Tak. 574 00:39:47,480 --> 00:39:49,440 Du kan stadig få os tilbage, ikke? 575 00:39:50,720 --> 00:39:52,760 Nej. Jeg har ikke formularen. 576 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 Den har ingen. 577 00:39:55,800 --> 00:39:57,040 Det passer ikke helt. 578 00:39:57,360 --> 00:40:01,160 Men jeg har ikke brugt den i lang tid. 579 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Jeg får brug for hjælp. 580 00:40:03,760 --> 00:40:06,000 Hvad kan jeg gøre uden staven? 581 00:40:06,720 --> 00:40:08,040 Du har den. 582 00:40:09,600 --> 00:40:12,040 Du skal stole på mig. 583 00:40:15,840 --> 00:40:16,920 Din tur. 584 00:40:44,040 --> 00:40:45,480 Jeg tænkte det nok. 585 00:40:47,080 --> 00:40:48,280 Nej. 586 00:40:48,440 --> 00:40:50,240 Jeg siger formularen, og på min befaling 587 00:40:50,400 --> 00:40:51,600 åbner vi cirklen og går igennem. 588 00:40:52,280 --> 00:40:54,520 Hvis du siger det. Okay. 589 00:41:02,920 --> 00:41:04,880 Ved de grædende træer... 590 00:41:10,240 --> 00:41:12,120 Send os gennem den åbne dør 591 00:41:14,040 --> 00:41:15,440 til det befalede sted. 592 00:41:17,440 --> 00:41:19,640 Må jeg sige mere end et ord? 593 00:41:20,880 --> 00:41:22,320 Vi var alle nybegyndere engang. 594 00:41:23,840 --> 00:41:26,080 Nu, datter, udfør din del. 595 00:41:35,160 --> 00:41:37,840 -Du milde... -Stephen Hawking. 596 00:41:43,680 --> 00:41:44,760 Alle igennem. 597 00:42:01,120 --> 00:42:02,240 Hvad med dig? 598 00:42:03,320 --> 00:42:04,400 Kommer du? 599 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 Jeg er mere sikker her. 600 00:42:07,600 --> 00:42:10,000 Morgan ville vide det. Det ville være dårligt for mig. 601 00:42:12,360 --> 00:42:13,440 Og dig. 602 00:42:28,920 --> 00:42:30,160 Vi skal af sted. 603 00:43:06,840 --> 00:43:08,440 Det var utroligt. 604 00:43:09,400 --> 00:43:10,800 Jeg er lidt køresyg. 605 00:43:10,960 --> 00:43:12,040 Teleportering har bivirkninger. 606 00:43:12,240 --> 00:43:13,320 Du vænner dig til det. 607 00:43:13,480 --> 00:43:16,120 Det er tryllekunstnerens hus i fremtiden. 608 00:43:16,880 --> 00:43:19,880 Eller skal jeg sige nutiden? Fremragende. 609 00:43:20,040 --> 00:43:21,640 Bor I her? 610 00:43:21,800 --> 00:43:24,360 Kan du trylle vores forældre ud af Herberget? 611 00:43:24,520 --> 00:43:26,080 Ved at slette hukommelse? 612 00:43:26,680 --> 00:43:29,120 De ord vækker dårlige minder. Vær sød at lade være. 613 00:43:31,840 --> 00:43:33,720 Sådan så her ikke ud før. 614 00:43:33,880 --> 00:43:36,120 Der er masser af spindelvæv. 615 00:43:36,920 --> 00:43:40,840 Jeps. Og det er jeg glad for. 616 00:43:43,000 --> 00:43:44,240 Hvor er Old Lace? 617 00:43:54,200 --> 00:43:56,120 Venner, kom lige. 618 00:44:03,520 --> 00:44:05,200 Jeg tændte, og se. 619 00:44:06,040 --> 00:44:07,120 HARDDISK UDEN BACKUP I 6 MÅNEDER, 22 DAGE, 4 TIMER 620 00:44:07,280 --> 00:44:08,360 VIL DU GEMME NU? 621 00:44:08,520 --> 00:44:09,600 Alex var omhyggelig med at gemme data. 622 00:44:10,720 --> 00:44:12,760 Det betyder... 623 00:44:13,400 --> 00:44:15,640 Vi har været væk i seks måneder. 624 00:44:16,840 --> 00:44:18,160 Betyder det, 625 00:44:18,320 --> 00:44:21,320 at Alex har været fanget lige så længe? 626 00:45:35,640 --> 00:45:37,640 Tekster af: Maria Kastberg