1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,458 --> 00:01:33,255 I'm leaving now 4 00:01:33,393 --> 00:01:35,520 What's with the leftovers, does my food taste bad? 5 00:01:35,696 --> 00:01:37,857 No, I'm just on a diet. 6 00:01:38,065 --> 00:01:40,295 On a diet? It' be fifty five dollars 7 00:01:42,369 --> 00:01:47,500 Don't lose too much weight, or the wind will blow you away 8 00:01:47,674 --> 00:01:48,470 Right, as if! 9 00:01:49,543 --> 00:01:51,943 - Thanks a lot, see ya! Bye. - Bye. 10 00:02:09,663 --> 00:02:12,598 Haven't seen you in a year, yet you still have an appetite. 11 00:02:15,736 --> 00:02:16,998 Well, I'm full now. 12 00:02:18,171 --> 00:02:19,502 It was very satisfying. 13 00:02:20,774 --> 00:02:23,641 It makes you feel alive. 14 00:02:30,884 --> 00:02:34,376 Do you think God will forgive us... 15 00:02:34,955 --> 00:02:36,354 For what we did in the past? 16 00:02:37,491 --> 00:02:41,393 Well, it depends which way you look at it. 17 00:02:44,398 --> 00:02:46,958 What suddenly made you think like this? 18 00:02:49,970 --> 00:02:54,270 You know travelling alone these few years, boredom I guess! 19 00:02:55,475 --> 00:02:57,102 It gets me thinking sometimes... 20 00:03:09,022 --> 00:03:11,456 Your fried eggs and tomatoes still taste like crap 21 00:03:14,227 --> 00:03:17,560 No it doesn't. If it tasted so bad, why did you finish it? 22 00:03:18,432 --> 00:03:20,024 You didn't add soy sauce? 23 00:03:20,200 --> 00:03:21,997 Who fries eggs with soy sauce? 24 00:03:22,436 --> 00:03:24,267 Who doesn't fry eggs with soy sauce? 25 00:03:25,706 --> 00:03:27,003 Let me fry some up for you! 26 00:03:27,207 --> 00:03:28,469 I won't eat it. 27 00:03:28,642 --> 00:03:30,701 Eat it. It's very good. 28 00:10:36,636 --> 00:10:39,605 Wife 29 00:11:25,351 --> 00:11:27,251 Excuse me, Excuse me please 30 00:11:30,990 --> 00:11:32,719 Attention residents, please remain calm 31 00:11:32,892 --> 00:11:35,588 In light of the typhoon, signal number 8 being hoisted 32 00:11:35,728 --> 00:11:38,891 All ferry services have been stopped. 33 00:11:39,132 --> 00:11:40,224 But officer, I have to go to a banquet. 34 00:11:40,400 --> 00:11:41,492 So are the boats still running or not? 35 00:11:41,701 --> 00:11:43,601 Officer, isn't that a boat coming? 36 00:11:44,504 --> 00:11:47,234 That's the last ferry coming in. Once it docks, it stays. 37 00:11:47,507 --> 00:11:49,236 Come on! 38 00:11:49,909 --> 00:11:52,434 Officer Hanson, when will the ferry service resume? 39 00:11:52,645 --> 00:11:53,407 Mrs. Fong, 40 00:11:53,580 --> 00:11:56,208 I'm a policeman, not a weather man. I can't answer that question. 41 00:11:56,382 --> 00:11:57,576 Watch the news, everybody. 42 00:11:57,817 --> 00:12:00,752 How can we watch the news now?! 43 00:12:01,554 --> 00:12:02,384 I have nowhere to spend the night, what am I going to do? 44 00:12:02,589 --> 00:12:04,147 Don't wait here, if you can go home, go home. 45 00:12:04,290 --> 00:12:06,155 If you're looking for a place to stay, go look. 46 00:12:06,326 --> 00:12:08,191 Alright now, stop hanging around here. 47 00:12:08,361 --> 00:12:08,986 I'm in a hurry. 48 00:12:09,162 --> 00:12:10,686 There's nothing I can do 49 00:12:31,284 --> 00:12:32,911 There's still no answer on Chairman Ma's phone. 50 00:12:33,119 --> 00:12:34,484 Keep trying. 51 00:13:17,764 --> 00:13:19,823 Did you listen carefully? 52 00:13:20,867 --> 00:13:23,062 Well, fugitives are always on the run. 53 00:13:24,871 --> 00:13:27,567 Last I heard he was nearby. 54 00:13:35,615 --> 00:13:37,708 Sir, is there anything to eat around here? 55 00:13:37,850 --> 00:13:40,250 There's a typhoon, sorry we're closing. 56 00:13:40,653 --> 00:13:41,585 Thanks. 57 00:14:00,273 --> 00:14:01,433 Baby, come here! 58 00:14:01,608 --> 00:14:02,939 Come on, over here 59 00:14:03,142 --> 00:14:06,976 Come, baby 60 00:14:07,280 --> 00:14:09,111 Come here 61 00:14:09,482 --> 00:14:11,279 Come here, baby, come... 62 00:14:11,417 --> 00:14:14,318 Baby...come, come to mom. 63 00:14:15,088 --> 00:14:19,388 Baby...come, yeah 64 00:14:20,760 --> 00:14:25,527 Yeah...come here 65 00:14:38,511 --> 00:14:40,308 Oh my god, I'm so sorry 66 00:14:40,513 --> 00:14:42,276 I'll pay you back. 67 00:14:43,950 --> 00:14:45,611 Do you have a needle and thread? 68 00:14:47,387 --> 00:14:48,979 Yeah 69 00:14:55,528 --> 00:14:57,462 Are you here on holiday? 70 00:14:58,765 --> 00:15:01,791 Aren't you bored, traveling alone and all? 71 00:15:02,702 --> 00:15:05,967 I'm used to it. Being alone is convenient. 72 00:15:07,206 --> 00:15:10,573 Well, we're stuck with a typhoon today, pretty bad timing for a holiday 73 00:15:11,344 --> 00:15:14,905 Since I'm here, I may as well enjoy myself. 74 00:15:24,424 --> 00:15:25,789 I don't mind. 75 00:15:37,870 --> 00:15:39,565 You know, you can speak to me in Cantonese 76 00:15:39,739 --> 00:15:40,797 Ok. 77 00:15:52,618 --> 00:15:54,609 Wow, your bag's heavy! 78 00:15:55,922 --> 00:15:57,549 Did you buy a lot of souvenirs? 79 00:15:58,057 --> 00:15:59,547 It's a bowling ball. 80 00:16:01,060 --> 00:16:03,255 You brought a bowling ball on your vacation? 81 00:16:05,098 --> 00:16:06,963 I'm a bowling instructor. 82 00:16:09,302 --> 00:16:12,294 Are restaurants here open during a typhoon? 83 00:16:12,472 --> 00:16:13,871 There's one restaurant downstairs that stays open despite the typhoon. 84 00:16:14,040 --> 00:16:16,304 Just take a left downstairs, walk down three blocks. 85 00:16:16,542 --> 00:16:19,705 Turn right, take the shortcut through the bushes and you're there. 86 00:16:24,784 --> 00:16:26,615 How about this, I'll take you there? 87 00:16:29,522 --> 00:16:30,819 But lunch is on you. 88 00:16:32,558 --> 00:16:34,958 Damn it! It's a typhoon 8 and I'm still stuck here working. 89 00:16:35,128 --> 00:16:37,096 Little Ming, since you're sitting so close, why don't you crank up the radio 90 00:16:37,296 --> 00:16:38,820 Turn it up you idiot! 91 00:16:40,199 --> 00:16:42,224 So nobody's eating, big deal, I'm still making my noodles 92 00:16:42,402 --> 00:16:44,370 I got nothing to do anyway, tell me, what else can I do? 93 00:16:44,537 --> 00:16:47,335 Winds are expected to pick up in speed within the next few hours 94 00:16:47,473 --> 00:16:48,770 Good morning, Uncle G. 95 00:16:48,941 --> 00:16:50,101 Good morning, Hiu Wor 96 00:16:50,276 --> 00:16:51,402 Morning, Little Ming 97 00:16:52,311 --> 00:16:53,335 New boyfriend? 98 00:16:53,479 --> 00:16:55,572 No, Mr. Bo is here on vacation. 99 00:16:56,416 --> 00:16:57,906 Mr. Bo? 100 00:16:58,484 --> 00:17:00,349 Mr. Bo... 101 00:17:00,553 --> 00:17:02,350 Sparing some time for vacation, I see. 102 00:17:02,855 --> 00:17:04,880 Let me introduce our specials for today 103 00:17:05,124 --> 00:17:06,216 The abalone here is famous for... 104 00:17:06,426 --> 00:17:08,291 No thanks, we'll have the usual please 105 00:17:08,761 --> 00:17:09,819 What's the usual? 106 00:17:10,062 --> 00:17:11,654 That would be fish ball noodles. 107 00:17:12,165 --> 00:17:13,462 Make it five! 108 00:17:14,500 --> 00:17:15,933 Have you found a place to stay yet? 109 00:17:16,169 --> 00:17:18,467 With the typhoon going on, there won't be a ferry leaving for a long time 110 00:17:18,938 --> 00:17:21,429 I tell you what, I have a place for rent that you can take up for the night 111 00:17:21,641 --> 00:17:23,165 Just four hundred and fifty dollars! 112 00:17:24,410 --> 00:17:27,846 Think about it. 113 00:17:31,451 --> 00:17:33,681 Fifty dollars for a bowl of noodles? Are you trying to rob us? 114 00:17:33,820 --> 00:17:37,813 The Hong Kong Observatory advises us to stay indoors during the typhoon 115 00:17:38,024 --> 00:17:39,491 I'm risking my life here! 116 00:17:39,659 --> 00:17:42,890 If I get blown away, who's gonna look after my restaurant? 117 00:17:43,095 --> 00:17:44,119 Fine! Same price for you 118 00:17:44,730 --> 00:17:46,561 And I'll waive his 10% service charge. 119 00:17:46,732 --> 00:17:48,359 Damn it. Now I'm losing money. 120 00:17:51,771 --> 00:17:55,707 You don't look like a bowling instructor whichever way I look at you 121 00:17:56,976 --> 00:17:59,638 Well you don't like a police officer either. 122 00:18:00,179 --> 00:18:00,975 What are you on about? 123 00:18:01,147 --> 00:18:03,843 All female cops in western films look just like her! 124 00:18:04,050 --> 00:18:07,542 It was Hiu Wor's childhood dream to become a police officer. How righteous. 125 00:18:07,720 --> 00:18:09,688 Well, I wouldn't say it was my childhood dream. 126 00:18:09,856 --> 00:18:12,757 Certain things just require people who care to do the job 127 00:18:13,059 --> 00:18:15,493 Exactly! Hiu Wor and I are just those type of people 128 00:18:15,661 --> 00:18:18,596 Whatever your complaints are, whether it involves hygiene, transportation or housing 129 00:18:18,764 --> 00:18:21,028 Even as small as the discoloration of toilet paper in public bathrooms, 130 00:18:21,200 --> 00:18:23,395 The lack of garbage cans or the lack of tourist information posts 131 00:18:23,569 --> 00:18:25,901 Just say a word, and I'll have it reported immediately 132 00:18:26,072 --> 00:18:28,768 I pay special attention to those who are weak and less fortunate 133 00:18:28,941 --> 00:18:31,535 People like you can't protect yourself and lack self-righteousness 134 00:18:31,711 --> 00:18:34,202 And that's where Hiu Wor and I come in. 135 00:18:34,413 --> 00:18:36,381 Come on, we're not the only ones that can help 136 00:18:36,582 --> 00:18:40,177 Defending justice and upholding society is everyone's responsibility 137 00:18:40,853 --> 00:18:42,718 Here... let's eat 138 00:18:51,097 --> 00:18:52,655 Anything else you need? 139 00:18:52,999 --> 00:18:53,829 Chopsticks 140 00:18:53,966 --> 00:18:55,263 Oh, yes 141 00:18:55,568 --> 00:18:58,435 A speedboat in High Island was overturned by a massive tidal wave. 142 00:18:58,638 --> 00:19:00,469 Everyone on board is missing. 143 00:19:00,640 --> 00:19:02,938 The marine police have uncovered a large quantity of US Dollars on the abandoned vessel 144 00:19:03,109 --> 00:19:04,406 Preliminary investigations reveal a possible connection 145 00:19:04,577 --> 00:19:07,239 with a robbery of a money exchange bureau in Tsim Sha Tsui last week. 146 00:19:07,413 --> 00:19:10,507 Police are investigating three male suspects of Chinese nationality. 147 00:19:16,255 --> 00:19:17,586 Eat your noodles. 148 00:19:22,094 --> 00:19:24,324 This is the police, please take out your ID cards 149 00:19:27,967 --> 00:19:32,404 You want to check my ID while I'm eating noodles? 150 00:19:32,672 --> 00:19:33,400 Why do you want to check my ID? 151 00:19:33,573 --> 00:19:36,508 Excuse me, sir. Can I please see some identification? 152 00:19:38,110 --> 00:19:39,975 Excuse me, sir. Can I please see... 153 00:19:50,056 --> 00:19:50,886 My shoe! 154 00:24:08,948 --> 00:24:11,576 What the hell? 155 00:24:11,917 --> 00:24:13,384 Are you alright? 156 00:24:20,826 --> 00:24:22,555 Can you please do me one more favour? 157 00:24:23,662 --> 00:24:25,630 Can you come with me to the police station to file a statement? 158 00:24:29,134 --> 00:24:32,126 Little Ming, where's my... my restaurant? 159 00:24:32,338 --> 00:24:35,899 I know it's gone! Why didn't you mediate? 160 00:24:36,108 --> 00:24:37,803 I knew you wouldn't 161 00:24:38,210 --> 00:24:39,734 Alright let's go for a foot massage. 162 00:24:40,479 --> 00:24:42,310 How about you massage it for me? 163 00:24:42,548 --> 00:24:44,277 Don't be shy, come on! 164 00:24:45,417 --> 00:24:48,614 I don't bite. It's right here. 165 00:25:12,211 --> 00:25:15,112 Wrong. This 'mouth' character is too big. 166 00:25:15,281 --> 00:25:17,044 The character for 'mouth' can't be bigger than the character for 'eat'. 167 00:25:17,283 --> 00:25:18,272 Otherwise you wouldn't be able to fit the food into your mouth. 168 00:25:18,517 --> 00:25:19,541 Why would you have such a big mouth to eat? 169 00:25:19,785 --> 00:25:22,413 A little mouth is good for eating. Just write it smaller. 170 00:25:22,621 --> 00:25:23,679 Smaller! 171 00:25:23,856 --> 00:25:25,380 Little Kin, are you finished with your homework yet? 172 00:25:25,557 --> 00:25:26,751 Your mother is back. Let's go home for dinner. 173 00:25:26,926 --> 00:25:28,723 Okay okay, coming 174 00:25:28,894 --> 00:25:29,986 - All done. - Mommy 175 00:25:30,129 --> 00:25:31,562 Finish the rest of it when you get home. 176 00:25:31,697 --> 00:25:33,123 Did you ask Tarzan for help with your homework? 177 00:25:33,332 --> 00:25:35,061 - Yes, it's all done. - Good boy. 178 00:25:35,401 --> 00:25:36,561 Here, vegetables. 179 00:25:37,002 --> 00:25:37,627 How much? 180 00:25:37,803 --> 00:25:39,464 Just take it, I'll tell you tomorrow. 181 00:25:39,672 --> 00:25:41,003 - Thank you. - Bye. Bye. 182 00:25:41,206 --> 00:25:42,434 Mom, Tarzan bullied me. 183 00:25:42,641 --> 00:25:45,166 What are you talking about? Who bullied you?! 184 00:25:54,153 --> 00:25:55,279 Hello? 185 00:25:56,121 --> 00:25:57,053 Commissioner Yu 186 00:25:57,222 --> 00:25:57,654 No problem, 187 00:25:57,723 --> 00:26:00,323 just sign your name and you can go Mr. Bo. 188 00:26:06,498 --> 00:26:07,897 Thank you, thank you. 189 00:26:08,634 --> 00:26:11,501 Attention! Headquarters is now verifying our suspects 190 00:26:11,670 --> 00:26:14,195 There's a 90% chance we caught the guys 191 00:26:14,373 --> 00:26:16,136 involved in the Tsim Sha Tsui robbery last week. 192 00:26:16,375 --> 00:26:18,343 Good work! You smart girl! 193 00:26:18,644 --> 00:26:21,204 I've been on the police force for 10 years and I've never cracked a big case. 194 00:26:21,347 --> 00:26:23,611 You've been at it for two years and already you've solved a major case! 195 00:26:23,749 --> 00:26:26,616 No, it was all Mr. Bo, couldn't have done it without him. 196 00:26:26,986 --> 00:26:28,044 Just call me Bo. 197 00:26:28,187 --> 00:26:31,418 One against three? You've been eating 'night congee'. 198 00:26:31,924 --> 00:26:33,016 Is that a midnight snack? 199 00:26:33,525 --> 00:26:35,152 It's slang for you've been training 200 00:26:35,394 --> 00:26:36,383 Well... 201 00:26:36,528 --> 00:26:38,826 Let me introduce myself. I'm Grant Gong. 202 00:26:38,998 --> 00:26:42,092 I represent the Outlying Islands district. Thank you for helping us solve our case. 203 00:26:42,267 --> 00:26:44,792 I'll be nominating you for the 'Good Citizens' Award 204 00:26:45,037 --> 00:26:47,528 Well, I can't fight Kung Fu, but I do know one or two things about making Kung Fu tea 205 00:26:47,706 --> 00:26:50,038 Come let's all have some tea to celebrate. Come 206 00:26:53,812 --> 00:26:55,211 Where抯 the head? 207 00:26:57,583 --> 00:27:00,984 Can anyone recognize the person who killed Chairman Ma? 208 00:27:04,223 --> 00:27:06,623 There are four of you, four pairs of eyes and nobody caught a glimpse of his face? 209 00:27:06,792 --> 00:27:07,451 He was very quick. 210 00:27:07,593 --> 00:27:09,026 Very quick? 211 00:27:10,095 --> 00:27:11,619 Were you drunk? 212 00:27:11,830 --> 00:27:12,922 He was carrying a bag. 213 00:27:13,132 --> 00:27:14,326 What kind of bag? 214 00:27:23,208 --> 00:27:26,769 What kind? What colour was it? 215 00:27:45,130 --> 00:27:48,429 Boss, something has happened to Chairman Ma? 216 00:27:48,700 --> 00:27:50,634 They took his head. 217 00:27:56,208 --> 00:27:58,506 Find his head! 218 00:27:58,877 --> 00:28:00,674 We have to preserve his whole body! 219 00:28:00,846 --> 00:28:02,177 Yes, boss. 220 00:28:08,821 --> 00:28:10,846 Keep a few people here to watch Chairman Ma. 221 00:28:11,023 --> 00:28:13,082 The others, follow me. 222 00:28:14,793 --> 00:28:18,354 No matter what, we must find Chairman Ma's head. 223 00:28:18,597 --> 00:28:21,430 Let's go! Wake up! 224 00:28:26,271 --> 00:28:29,172 Come and taste my Kung Fu tea 225 00:28:30,542 --> 00:28:32,339 Here, this is yours 226 00:28:33,178 --> 00:28:34,338 Here you go, kiddo 227 00:28:34,613 --> 00:28:35,477 Thanks 228 00:28:35,614 --> 00:28:38,378 Cheers everybody 229 00:28:39,651 --> 00:28:40,879 Thank you. 230 00:28:46,592 --> 00:28:47,923 There are loads more convicts here, 231 00:28:48,060 --> 00:28:48,924 why don't you catch them all since you're all that 232 00:28:49,194 --> 00:28:50,786 Wanted: Timothy Ma 233 00:28:51,330 --> 00:28:53,025 Mr. Good Citizen 234 00:28:54,900 --> 00:28:56,697 How long have you been in Hong Kong? 235 00:28:57,002 --> 00:28:57,866 Two days. 236 00:28:58,437 --> 00:28:59,836 What is your business on this island? 237 00:29:00,272 --> 00:29:01,136 I'm on vacation. 238 00:29:01,273 --> 00:29:02,240 Where are you staying? 239 00:29:02,541 --> 00:29:03,940 I just checked out 240 00:29:04,610 --> 00:29:06,305 I already asked. 241 00:29:07,446 --> 00:29:09,812 Do you know how to write the symbol for 'death' in complex characters? 242 00:29:09,982 --> 00:29:11,040 Tarzan. 243 00:29:11,216 --> 00:29:14,242 There is no difference between 'death' in complex or simplified characters 244 00:29:16,021 --> 00:29:19,889 Catching criminals are for those who have undergone professional training. 245 00:29:20,492 --> 00:29:23,393 A bit of Kung Fu is not gonna take you anywhere 246 00:29:23,529 --> 00:29:27,465 What? You think you're a cat with nine lives? 247 00:29:27,933 --> 00:29:29,332 Are we clear? 248 00:29:29,868 --> 00:29:32,598 The officer cannot hear you, I said, are we clear! 249 00:29:33,872 --> 00:29:35,635 I can't hear you, speak up! 250 00:29:35,807 --> 00:29:38,275 Tarzan, what the hell is your problem? 251 00:29:38,477 --> 00:29:40,001 Did you pop the wrong pills today? 252 00:29:40,179 --> 00:29:41,578 No, Hiu Wor. 253 00:29:41,747 --> 00:29:44,147 This type of guy, these brutes. They're bullies. 254 00:29:44,917 --> 00:29:46,282 They misuse their strength. 255 00:29:46,585 --> 00:29:48,780 They're dangerous. Keep your distance, ok? 256 00:29:48,987 --> 00:29:51,080 And also, if there's anything out of the ordinary 257 00:29:51,390 --> 00:29:53,051 Speak up! 258 00:29:53,225 --> 00:29:54,749 Get ready for dinner! 259 00:29:55,127 --> 00:29:55,923 Okay. 260 00:29:56,128 --> 00:29:58,688 Maggie, could you please add another place and cook five extra bowls of rice 261 00:29:58,864 --> 00:29:59,956 I made the rice already. 262 00:30:00,132 --> 00:30:01,929 Come on, please. Grant Gong and I will help you. 263 00:30:02,167 --> 00:30:03,293 I don't have time. 264 00:30:04,136 --> 00:30:06,696 Here, take my seat. We抣l be eating very shortly 265 00:30:09,575 --> 00:30:11,304 Waste of breath. 266 00:30:18,050 --> 00:30:20,348 You're really pathetic. I won't even let anyone sit down. 267 00:30:20,519 --> 00:30:23,113 And you let them push you around. You're terrible. 268 00:30:41,139 --> 00:30:42,197 Sir, there are no more rooms left to rent. 269 00:30:42,374 --> 00:30:43,363 Sit down. 270 00:30:52,384 --> 00:30:53,578 No, boss. 271 00:31:09,268 --> 00:31:11,896 You guys go look that way, we'll go this way. Let's go. 272 00:31:42,834 --> 00:31:46,133 He's like the plague, even the light is broken. 273 00:31:58,850 --> 00:32:02,377 Stop checking yourself out. You'll never be as good-looking as me. Now move over. 274 00:32:03,221 --> 00:32:04,518 Fix the light. 275 00:32:04,723 --> 00:32:06,554 Call the electrician to come fix it. 276 00:32:07,025 --> 00:32:10,392 You're crazy. I can fix it myself. 277 00:32:10,562 --> 00:32:11,586 Be careful. 278 00:32:11,763 --> 00:32:13,890 Move over! Watch this! 279 00:32:19,404 --> 00:32:21,497 Wow, that was one strong kick. 280 00:32:31,516 --> 00:32:32,813 Brother, are you alright? 281 00:32:32,984 --> 00:32:36,078 Ambush! He's attacking the police! 282 00:32:43,662 --> 00:32:46,324 Hey, what are you doing? 283 00:32:46,965 --> 00:32:49,229 I feel much better, all of a sudden 284 00:34:01,039 --> 00:34:03,303 What? Something wrong? 285 00:34:06,144 --> 00:34:07,304 Not bad. 286 00:34:07,779 --> 00:34:08,837 Come on, it's dinnertime. 287 00:34:55,060 --> 00:34:57,927 You look violent even when you eat? 288 00:34:58,163 --> 00:34:59,425 Hey kid, just because you don't want yours... 289 00:34:59,598 --> 00:35:02,066 Doesn't mean you should give him mine as well. 290 00:35:02,234 --> 00:35:05,294 It's alright. I'll just ask Maggie to cook more food. 291 00:35:05,470 --> 00:35:07,335 Maggie left. 292 00:36:22,614 --> 00:36:23,911 Are you messing with me? 293 00:36:25,984 --> 00:36:27,474 Is the taste too plain? 294 00:36:28,553 --> 00:36:30,384 No, it's okay. 295 00:36:33,959 --> 00:36:37,258 It's been a long time since I've eaten such spicy and tasty vegetables. 296 00:36:37,395 --> 00:36:38,760 You can't eat spicy foods? 297 00:36:40,966 --> 00:36:42,297 Who says I can't? 298 00:36:47,272 --> 00:36:50,332 If you can't take it, spit it out. 299 00:36:55,413 --> 00:36:56,937 I'm full! I'm full! 300 00:37:02,420 --> 00:37:04,854 So how was your first meal at the jailhouse? 301 00:37:08,026 --> 00:37:09,254 Very fulfilling. 302 00:37:09,394 --> 00:37:10,691 Well, eating it once is enough. 303 00:37:10,829 --> 00:37:13,798 As for those three thieves, they'll be eating it for a long time to come! 304 00:37:14,666 --> 00:37:17,567 As for you, kiddo. Lucky Bo was there 305 00:37:17,702 --> 00:37:21,729 Next time something like this happens again, you must report it to me immediately. 306 00:37:21,906 --> 00:37:23,339 It was very dangerous. 307 00:37:23,541 --> 00:37:24,906 I'm a police officer, why would I be scared? 308 00:37:25,076 --> 00:37:26,600 That's exactly what I feared, that you're not afraid of anything! 309 00:37:26,811 --> 00:37:28,403 If only you had gone with your mother to Canada, everything would've been fine. 310 00:37:28,647 --> 00:37:29,978 But no, you had to become a police officer. 311 00:37:30,148 --> 00:37:33,015 She has a family of her own, I don't want to get in their way. 312 00:37:33,184 --> 00:37:34,811 I was born and bred here, 313 00:37:35,020 --> 00:37:36,146 I mean, I speak Cantonese. 314 00:37:36,321 --> 00:37:38,516 This is my home, why should I leave? 315 00:37:38,957 --> 00:37:40,822 What about you? Where抯 your home? 316 00:37:40,959 --> 00:37:42,085 Yeah. 317 00:37:42,961 --> 00:37:46,453 I come from the grasslands. 318 00:37:46,831 --> 00:37:48,458 I don't have any more family. 319 00:37:51,102 --> 00:37:53,502 Oh I know, you must be... 320 00:37:53,638 --> 00:37:56,106 One of those guys who rides his horse everywhere. 321 00:37:56,408 --> 00:37:57,500 Kind of like a shepherd right? 322 00:37:57,676 --> 00:37:58,370 Something like that. 323 00:37:59,044 --> 00:38:01,205 Yes. 324 00:38:01,613 --> 00:38:05,709 Actually, we're just like you. We抮e orphans too. 325 00:38:05,950 --> 00:38:08,817 But orphans plus orphan equal family. 326 00:38:09,020 --> 00:38:10,351 Yes. 327 00:38:10,689 --> 00:38:11,781 Eat! It's very good. 328 00:38:12,957 --> 00:38:14,151 Look Uncle G, let's cut the nonsense 329 00:38:14,325 --> 00:38:17,954 Just find me a place that's cheap, nice and spacious. 330 00:38:18,096 --> 00:38:20,223 Alright, I'll be waiting for your reply 331 00:38:20,498 --> 00:38:22,966 I'll find you a place to live very soon. 332 00:38:23,101 --> 00:38:24,591 Here, drink some tea. 333 00:38:24,803 --> 00:38:27,795 Don't worry, I won't charge you a commission. 334 00:38:29,007 --> 00:38:33,706 Happy birthday to you 335 00:38:33,878 --> 00:38:38,542 Happy birthday to you 336 00:38:38,717 --> 00:38:43,245 Happy birthday to Hiu Wor 337 00:38:43,455 --> 00:38:48,893 Happy birthday to you! 338 00:38:48,927 --> 00:38:49,552 Happy Birthday! 339 00:38:49,728 --> 00:38:50,285 Thank you. 340 00:38:50,528 --> 00:38:51,927 I chose this cake myself. 341 00:38:52,097 --> 00:38:53,325 Make a wish about me okay. 342 00:38:53,565 --> 00:38:55,157 Whatever. 343 00:38:58,937 --> 00:39:01,201 Good! 344 00:39:11,316 --> 00:39:14,012 Sorry you had to do the dishes with me. 345 00:39:14,719 --> 00:39:16,983 Well I had a part in eating, so I have a part in cleaning. 346 00:39:17,155 --> 00:39:18,486 You got that right. 347 00:39:21,426 --> 00:39:24,884 Oh by the way, thank you for cooperating with the police. 348 00:39:36,040 --> 00:39:38,167 Do you have to be so cool? 349 00:39:38,510 --> 00:39:40,910 You're cuter when you eat. 350 00:39:54,025 --> 00:39:55,993 You almost died back there. 351 00:39:56,127 --> 00:39:57,651 Weren抰 you even a little scared? 352 00:39:57,829 --> 00:39:59,023 Yeah. 353 00:39:59,230 --> 00:40:01,630 But as a cop, you have to face your fears. 354 00:40:01,833 --> 00:40:03,630 It's our responsibility. 355 00:40:13,812 --> 00:40:15,302 Hey, what's that? 356 00:40:18,249 --> 00:40:19,682 A wolf's tooth. 357 00:40:19,851 --> 00:40:21,648 You like wolves? 358 00:40:23,888 --> 00:40:25,651 I respect them. 359 00:40:26,357 --> 00:40:28,450 They are the guardian spirits of the plains. 360 00:40:29,160 --> 00:40:32,061 We nomads believe that when we die... 361 00:40:32,730 --> 00:40:35,597 the wolf can guide our spirits to heaven. 362 00:40:37,602 --> 00:40:40,196 What, so you worried about going to hell? 363 00:40:42,307 --> 00:40:44,104 Maybe. 364 00:40:44,742 --> 00:40:46,334 Come on, you're definitely going to heaven. 365 00:40:46,578 --> 00:40:48,170 You're a good person. 366 00:40:52,116 --> 00:40:53,310 Thanks. 367 00:40:56,554 --> 00:40:59,887 You know, I have a more practical guardian angel. 368 00:41:03,328 --> 00:41:04,522 You. 369 00:41:14,606 --> 00:41:17,234 Why don't I teach you how to protect yourself? 370 00:41:18,576 --> 00:41:20,806 Are you kidding, I should teach you a few moves or two. 371 00:42:42,160 --> 00:42:43,354 What are you doing? 372 00:42:43,528 --> 00:42:44,893 I'll arrest you for police harassment. 373 00:42:45,029 --> 00:42:47,395 I shall arrest you first! 374 00:42:49,200 --> 00:42:50,497 When you're done with your cake, leave! 375 00:42:50,668 --> 00:42:53,398 This is a police station, or did you think it was a resort? 376 00:42:54,372 --> 00:42:56,567 Let's go, noise complaint. 377 00:42:57,442 --> 00:42:59,000 Come on, let's go. 378 00:42:59,243 --> 00:43:00,267 Where? 379 00:43:01,179 --> 00:43:02,510 Next to Tin Hau Temple Road. 380 00:43:02,714 --> 00:43:04,648 Mrs. Robinson again? 381 00:43:04,882 --> 00:43:05,849 Who else? 382 00:43:07,385 --> 00:43:08,249 What were you doing with him? 383 00:43:08,453 --> 00:43:09,647 Nothing, none of your business. 384 00:43:14,425 --> 00:43:15,585 Thanks for helping out, Uncle G. 385 00:43:15,760 --> 00:43:18,558 Lunch is on me 386 00:43:18,763 --> 00:43:19,923 Alright, bye. 387 00:43:20,398 --> 00:43:22,525 Bo, alright. Come here. 388 00:43:23,801 --> 00:43:26,668 I found you two places. Both are in Tung Wan. 389 00:43:27,038 --> 00:43:30,769 Both are two hundred fifty. One has a TV the other one doesn't. 390 00:43:31,342 --> 00:43:32,240 Thanks. 391 00:43:51,095 --> 00:43:52,494 Stop! Stop! 392 00:43:52,630 --> 00:43:53,927 Stop! 393 00:43:54,699 --> 00:43:55,631 Give it to me! 394 00:43:55,800 --> 00:43:57,062 Why did you grab my bag? 395 00:44:01,406 --> 00:44:02,600 Why are you running away? 396 00:44:02,774 --> 00:44:03,968 I'm going home. 397 00:44:07,211 --> 00:44:10,647 Hiu Wor, did you like the birthday gift I gave you? 398 00:44:10,815 --> 00:44:13,784 Yes thanks, but next time, don't waste your money. 399 00:44:13,951 --> 00:44:16,215 It's not a waste, as long as you liked it. 400 00:44:16,421 --> 00:44:18,150 So did you like it? 401 00:44:33,504 --> 00:44:34,801 Hey! 402 00:44:39,210 --> 00:44:40,768 So what's the matter Mrs. Robinson? 403 00:44:40,912 --> 00:44:42,641 Who抯 disturbing you tonight? 404 00:44:42,847 --> 00:44:46,283 Those dogs over there have been barking all night. I can't sleep! 405 00:44:46,417 --> 00:44:48,248 Go and poison them for me! 406 00:44:48,419 --> 00:44:51,411 Mrs. Robinson, calm down now. We抣l take care of it. 407 00:44:51,622 --> 00:44:52,953 You'll take care of it... 408 00:44:53,157 --> 00:44:55,717 You better take care of it or else I'll report you! 409 00:45:04,035 --> 00:45:05,559 So damn troublesome. 410 00:45:05,770 --> 00:45:07,465 Dogs are animals, they bark, what does she expect? 411 00:45:07,638 --> 00:45:10,607 They only bark when there are strangers. 412 00:45:10,775 --> 00:45:13,300 Hiu Wor, did you see the present yet? 413 00:45:14,312 --> 00:45:15,404 Did you like it? 414 00:46:03,394 --> 00:46:05,385 What抯 the matter with you? What抯 going on? 415 00:46:16,974 --> 00:46:19,408 What are all of you doing here together? 416 00:46:20,545 --> 00:46:22,308 We抮e just avoiding the rain officer. 417 00:46:22,513 --> 00:46:24,037 What抯 on the ground? 418 00:46:27,084 --> 00:46:28,415 Stand over there 419 00:46:30,021 --> 00:46:31,113 I said stand over there 420 00:46:31,289 --> 00:46:32,779 Stand right there! 421 00:46:54,445 --> 00:46:55,434 Don't move! 422 00:47:53,604 --> 00:47:54,866 Boss 423 00:47:55,139 --> 00:47:57,437 Have you found Chairman Ma抯 head yet? 424 00:47:57,575 --> 00:48:02,274 Not yet, but Jellyfish is onto him. 425 00:48:02,446 --> 00:48:04,038 You must find Chairman Ma抯 head. 426 00:48:05,016 --> 00:48:06,813 I know, Boss. 427 00:48:06,984 --> 00:48:08,178 But... 428 00:48:09,820 --> 00:48:11,117 Chairman Ma is now inside the police station. 429 00:48:11,289 --> 00:48:12,483 What? 430 00:48:12,690 --> 00:48:16,854 They found Chairman Ma抯 body and brought him to the station. 431 00:48:17,762 --> 00:48:21,027 You idiot! Chairman Ma cannot stay overnight at the police station! 432 00:48:21,265 --> 00:48:22,527 You have to get him out. 433 00:49:34,839 --> 00:49:36,306 Put the bag down. 434 00:50:11,976 --> 00:50:13,739 Seriously Hanson, we've been brothers for over 10 years now. 435 00:50:13,911 --> 00:50:14,536 You have to believe me on this one. 436 00:50:14,812 --> 00:50:16,006 I really saw Bo! 437 00:50:16,213 --> 00:50:17,771 Who beat you guys up? 438 00:50:19,350 --> 00:50:21,318 Hiu Wor, did you see Bo? 439 00:50:22,086 --> 00:50:23,075 No. 440 00:50:24,455 --> 00:50:25,513 Grant Gong 441 00:50:25,890 --> 00:50:27,551 This case definitely involves Bo. 442 00:50:27,691 --> 00:50:28,715 Why? 443 00:50:28,893 --> 00:50:30,918 When I was onsite, I saw Bo's shadow. 444 00:50:31,128 --> 00:50:32,720 You saw Bo's shadow? 445 00:50:33,130 --> 00:50:34,290 No seriously. 446 00:50:34,465 --> 00:50:37,025 Think about it. The two of us beat up three guys. 447 00:50:37,401 --> 00:50:40,097 So who beat up these two? Who has the best Kung Fu on the island... 448 00:50:40,271 --> 00:50:43,468 and who else would come back to save her 449 00:50:44,742 --> 00:50:47,540 You see, he couldn't have known 450 00:50:47,778 --> 00:50:49,939 where to go to save her 451 00:50:50,147 --> 00:50:52,479 Unless, he knew there was something going on 452 00:50:52,883 --> 00:50:54,874 But he couldn't have known what was going on there. 453 00:50:58,322 --> 00:51:00,347 Unless he had something to do with it. 454 00:51:01,625 --> 00:51:03,092 I agree. 455 00:51:04,128 --> 00:51:05,254 Where抯 the proof? 456 00:51:05,663 --> 00:51:07,290 I want to file a report... 457 00:51:07,565 --> 00:51:08,054 What抯 the problem? 458 00:51:08,232 --> 00:51:09,096 Madam, I've been beaten. 459 00:51:09,266 --> 00:51:10,392 Calm down and speak slowly 460 00:51:10,835 --> 00:51:13,565 What抯 the problem... 461 00:51:13,771 --> 00:51:16,365 One at a time, what's the issue? 462 00:51:21,045 --> 00:51:22,103 Let him go! 463 00:51:22,246 --> 00:51:23,440 Don't mess with me. I just want to take the body away. 464 00:51:23,614 --> 00:51:25,081 Hold your fire, it's gasoline! 465 00:51:25,282 --> 00:51:26,579 Don't move! Don't move! 466 00:51:28,018 --> 00:51:29,485 Stay calm 467 00:51:31,455 --> 00:51:32,615 Let go! 468 00:51:33,958 --> 00:51:36,324 Open the lock! Hurry up! 469 00:51:36,961 --> 00:51:38,553 Hurry up! 470 00:51:42,967 --> 00:51:44,457 Where抯 the body? 471 00:51:50,474 --> 00:51:52,135 Hey, come help 472 00:52:41,759 --> 00:52:43,818 Hold your fire, it's gasoline! 473 00:53:27,605 --> 00:53:29,038 Don't move! Get down... 474 00:53:29,206 --> 00:53:33,404 Get down...don't move! 475 00:53:34,211 --> 00:53:35,644 Officer Hanson! 476 00:53:45,723 --> 00:53:47,884 Tarzan, are you okay? 477 00:53:50,461 --> 00:53:51,792 I'm fine. 478 00:53:55,432 --> 00:53:57,229 You're all okay right? 479 00:54:12,182 --> 00:54:16,482 No, we're fine. 480 00:54:19,056 --> 00:54:20,751 What抯 wrong? 481 00:54:21,959 --> 00:54:23,927 Do I look bad? 482 00:54:26,330 --> 00:54:27,991 You look great... 483 00:54:32,803 --> 00:54:34,498 You look great... 484 00:54:38,308 --> 00:54:39,832 You were brave as ever today. 485 00:55:12,209 --> 00:55:15,201 Special report, Typhoon Bo is steering away from Hong Kong. 486 00:55:15,379 --> 00:55:16,676 The Hong Kong Observatory 487 00:55:16,880 --> 00:55:18,472 has lowered the signal to a signal 3. 488 00:55:18,649 --> 00:55:21,516 All transportation will resume their normal operations shortly. 489 00:55:40,637 --> 00:55:41,729 Morning, sir. 490 00:55:41,905 --> 00:55:42,394 Is everyone here? 491 00:55:42,573 --> 00:55:43,335 Everyone is here sir. 492 00:55:43,474 --> 00:55:44,065 Let's go 493 00:55:44,274 --> 00:55:45,298 Yes, sir! 494 00:56:29,520 --> 00:56:32,512 At this point, nobody's happy. 495 00:56:32,689 --> 00:56:34,281 Including myself. 496 00:56:35,125 --> 00:56:37,059 Now what we need to do is 497 00:56:37,261 --> 00:56:39,695 bring this murderer to justice. 498 00:56:39,897 --> 00:56:42,127 Our sources tell us that 499 00:56:42,332 --> 00:56:46,462 this case involves an international drug ring. 500 00:56:50,607 --> 00:56:54,008 The deceased is Timothy Ma, also known as Chairman Ma. 501 00:56:54,178 --> 00:56:57,238 He is the crime syndicate mastermind, and is wanted by international authorities. 502 00:56:57,514 --> 00:57:01,280 Right now, his body is intact and his head is missing. 503 00:57:01,685 --> 00:57:03,812 Which means, the murderer could be on the run 504 00:57:04,021 --> 00:57:06,455 with his head and still on this island 505 00:57:07,191 --> 00:57:08,624 Involved in this case is another person 506 00:57:09,226 --> 00:57:11,319 Who is avenging... 507 00:57:11,495 --> 00:57:13,395 Timothy Ma抯 death 508 00:57:13,564 --> 00:57:15,555 I have reason to believe that... 509 00:57:16,767 --> 00:57:18,428 The gang who came into the police station 510 00:57:18,735 --> 00:57:19,997 to steal his body is linked to Chairman Ma抯 wife. 511 00:57:20,437 --> 00:57:21,631 Two officers were injured during the incident 512 00:57:21,738 --> 00:57:24,002 One hour later, an attack occurred at the local police station. 513 00:57:24,074 --> 00:57:26,406 One officer was killed. 514 00:57:26,577 --> 00:57:29,102 This is a special report: 515 00:57:29,279 --> 00:57:30,303 A suspected murder as uncovered in the Outlying Islands 516 00:57:30,480 --> 00:57:33,938 The Marine Police are on their way to the crime scene to assist further investigation. 517 00:57:40,958 --> 00:57:42,084 You over there! 518 00:57:44,628 --> 00:57:45,856 Check it again! 519 00:57:49,566 --> 00:57:51,158 - Did you find anything? - Negative. 520 00:57:51,969 --> 00:57:53,095 What抯 up Officer? 521 00:57:53,237 --> 00:57:54,261 Freeze! 522 00:57:54,504 --> 00:57:56,335 Don't move! 523 00:57:57,374 --> 00:57:58,636 Police! Stop! 524 00:58:01,211 --> 00:58:03,008 Dispatch, suspect found, black shirt, black pants... 525 00:58:03,347 --> 00:58:04,439 Central Command, 526 00:58:04,648 --> 00:58:07,947 please verify ID number K782021(6) 527 00:58:08,952 --> 00:58:10,579 Timothy Ma抯 wife 528 00:58:10,921 --> 00:58:13,515 Miho Sasaki 529 00:58:13,690 --> 00:58:15,783 While Timothy Ma was on the run, 530 00:58:16,026 --> 00:58:18,551 She took control of the crime syndicate. 531 00:58:18,729 --> 00:58:20,594 Unfortunately, we have no evidence against this woman 532 00:58:20,631 --> 00:58:23,395 because her record is cleaner than yours. 533 00:58:38,882 --> 00:58:40,372 ID card 534 00:58:41,919 --> 00:58:43,181 Hurry up. 535 00:58:46,790 --> 00:58:48,883 What抯 inside the bag? Open it, let me have a look. 536 00:58:52,329 --> 00:58:53,387 Where do you live? 537 00:58:53,597 --> 00:58:54,825 I live in Kowloon. 538 00:59:01,872 --> 00:59:03,396 So did you bring it or not? 539 00:59:03,573 --> 00:59:04,972 We need to handle this now. 540 00:59:05,142 --> 00:59:08,509 Hurry up and find Timothy Ma抯 murderer. 541 00:59:08,712 --> 00:59:10,873 Prevent any and all confrontation. Hurry up and find Timothy Ma抯 murderer. 542 00:59:11,548 --> 00:59:12,879 Sir 543 00:59:14,017 --> 00:59:15,450 I suspect someone. 544 00:59:21,124 --> 00:59:22,648 Attention all units... 545 00:59:22,793 --> 00:59:24,021 We have a suspect; male 546 00:59:24,194 --> 00:59:26,788 30s, medium build 547 00:59:27,030 --> 00:59:31,091 short, dark brown hair, 548 00:59:31,268 --> 00:59:33,532 speaks fluent Putonghua wearing army green jacket and black trousers 549 00:59:34,471 --> 00:59:36,439 You in the green jacket... stay right there! Don't move! 550 00:59:36,606 --> 00:59:38,164 The guy in green, freeze! 551 00:59:38,342 --> 00:59:40,606 Don't move, now put down your bag 552 00:59:40,811 --> 00:59:41,402 Did you hear me? 553 00:59:41,611 --> 00:59:42,942 - Put down the bag! - Faster! 554 00:59:43,113 --> 00:59:44,239 Put down your bag! 555 00:59:44,581 --> 00:59:46,606 - Don't move! - Don't move! 556 00:59:46,883 --> 00:59:48,441 Both hands on your head. 557 00:59:50,687 --> 00:59:52,279 Don't move. 558 00:59:53,190 --> 00:59:54,020 Let's go! Let's go! Let's go! 559 00:59:54,057 --> 00:59:55,581 Yes, sir! 560 01:00:18,682 --> 01:00:20,479 Are you in a hurry to leave? 561 01:00:21,718 --> 01:00:23,345 The boat is here. 562 01:00:25,055 --> 01:00:26,488 Bo Tong Lam 563 01:00:32,629 --> 01:00:34,790 If you did not break the law, 564 01:00:35,399 --> 01:00:37,333 you will definitely catch this ferry. 565 01:00:38,235 --> 01:00:39,930 Open the bag 566 01:00:41,471 --> 01:00:43,166 I said, open the bag. 567 01:00:50,147 --> 01:00:51,739 Don't move! 568 01:01:01,091 --> 01:01:02,388 Kid 569 01:02:06,423 --> 01:02:07,913 Let's go 570 01:02:09,693 --> 01:02:11,058 Bo 571 01:02:22,272 --> 01:02:24,604 Last night, Officer Hanson... 572 01:02:26,376 --> 01:02:28,003 My condolences. 573 01:02:37,521 --> 01:02:39,648 Can you answer a question for me? 574 01:02:44,461 --> 01:02:47,760 Last night, the person who saved me at Tin Hau Temple Road... 575 01:02:48,165 --> 01:02:49,826 Was that you? 576 01:02:55,138 --> 01:02:56,264 No 577 01:03:04,814 --> 01:03:06,111 Goodbye 578 01:03:07,617 --> 01:03:09,585 Can I borrow your phone? 579 01:03:22,832 --> 01:03:24,390 Call me. 580 01:03:29,973 --> 01:03:30,997 Ok. 581 01:03:34,611 --> 01:03:35,873 Bye. 582 01:03:38,748 --> 01:03:40,181 Bye. 583 01:03:40,317 --> 01:03:41,614 Bye 584 01:04:28,698 --> 01:04:29,289 Hello? 585 01:04:29,466 --> 01:04:30,433 Fat Wing 586 01:04:30,767 --> 01:04:31,461 Boss 587 01:04:31,635 --> 01:04:32,363 Where is he? 588 01:04:32,535 --> 01:04:33,399 I'm watching him. 589 01:04:33,670 --> 01:04:34,898 Don't let him escape 590 01:04:35,105 --> 01:04:36,538 He won't escape. 591 01:04:37,607 --> 01:04:39,336 How much longer before the boat arrives? 592 01:04:40,744 --> 01:04:44,111 Did you hear me? How much longer! 593 01:04:44,648 --> 01:04:45,842 Fat Wing 594 01:04:46,816 --> 01:04:48,306 Fat Wing, say something! 595 01:04:49,753 --> 01:04:51,084 I asked you how much longer! 596 01:04:51,288 --> 01:04:53,017 About half an hour 597 01:04:57,093 --> 01:04:59,721 I want you to return my husband's head. 598 01:04:59,896 --> 01:05:03,332 I'll give you one day to leave Hong Kong. 599 01:05:26,356 --> 01:05:28,688 You haven't slept all night, are you tired? 600 01:05:32,796 --> 01:05:35,196 Do you think you'll be alive tomorrow? 601 01:05:37,534 --> 01:05:41,265 I ask myself the same question every day, tomorrow... 602 01:05:41,438 --> 01:05:42,871 Will I still be alive? 603 01:05:55,385 --> 01:05:56,852 Don't worry 604 01:05:57,487 --> 01:06:01,253 Everything will come to an end soon. 605 01:06:51,608 --> 01:06:53,235 Fat Wing 606 01:06:53,743 --> 01:06:55,608 Help, help! 607 01:06:55,812 --> 01:06:57,143 I'm in here! 608 01:06:57,514 --> 01:06:58,606 Help him out. 609 01:07:01,551 --> 01:07:02,848 No need to help me. 610 01:07:03,019 --> 01:07:05,214 Hurry up, get the guy in the green jacket with the bag. 611 01:07:05,522 --> 01:07:06,989 Hurry up! Hurry! 612 01:07:45,128 --> 01:07:45,924 Hello? 613 01:07:46,095 --> 01:07:47,255 Hey kid, 614 01:07:47,397 --> 01:07:51,595 Our colleagues have discovered Timothy Ma抯 killer. 615 01:07:51,935 --> 01:07:54,529 Hey you there? 616 01:07:54,771 --> 01:07:55,760 Who is it? 617 01:07:56,139 --> 01:07:57,663 We suspect it's Bo 618 01:07:59,075 --> 01:08:02,909 Officers found Timothy Ma抯 head inside a bowling ball. 619 01:08:03,112 --> 01:08:04,170 He just escaped. 620 01:08:04,380 --> 01:08:07,281 Commissioner Yu wants you back at the station immediately 621 01:08:09,085 --> 01:08:10,143 Drive 622 01:08:29,839 --> 01:08:31,670 Please lend me your phone. 623 01:08:59,769 --> 01:09:01,862 How was your vacation? 624 01:09:06,709 --> 01:09:08,074 Pretty good. 625 01:09:09,045 --> 01:09:13,038 I heard a birthday song and made a wish. 626 01:09:15,285 --> 01:09:19,085 It's a holiday, you should be happy. 627 01:09:32,068 --> 01:09:34,901 Bo 628 01:09:48,851 --> 01:09:52,617 Hiu Wor 629 01:10:25,421 --> 01:10:27,150 Hello 630 01:10:27,490 --> 01:10:29,481 I'm sorry, I'm keeping you from returning to the Police Station 631 01:10:29,659 --> 01:10:32,423 With all the bad you've done, it's only a matter of time before we get you! 632 01:10:34,764 --> 01:10:37,096 What about your friend then? 633 01:10:37,467 --> 01:10:40,095 He killed Chairman Ma, will you arrest him? 634 01:10:41,871 --> 01:10:44,704 I will arrest anyone that breaks the law. 635 01:11:15,104 --> 01:11:18,164 Your friend is here, shall I allow you to arrest him first? 636 01:11:19,642 --> 01:11:22,270 How many assailants do you think he can take on? 637 01:11:22,478 --> 01:11:24,036 Fifty or a hundred? 638 01:14:29,365 --> 01:14:30,457 Bo! 639 01:14:38,574 --> 01:14:42,066 Quick! Get up! Bo! 640 01:14:59,195 --> 01:15:01,060 Quick! Get up! Bo! 641 01:16:55,044 --> 01:16:58,673 Bo, run! 642 01:18:11,020 --> 01:18:12,681 Bo! 643 01:18:17,193 --> 01:18:18,922 Bo, get up! 644 01:18:21,097 --> 01:18:23,258 Hurry, get up Bo! 645 01:18:30,773 --> 01:18:32,331 Bo! 646 01:19:05,741 --> 01:19:09,871 Let me show you how it feels to be beheaded! 647 01:20:07,670 --> 01:20:09,433 Bo! 648 01:20:14,677 --> 01:20:16,907 Bo... 649 01:20:36,031 --> 01:20:37,692 Yesterday... 650 01:20:39,101 --> 01:20:44,061 was the... 651 01:20:44,640 --> 01:20:50,840 ...happiest day of my life, 652 01:20:51,947 --> 01:20:58,978 it was also my birthday 653 01:22:44,493 --> 01:22:46,427 Eventually, he left 654 01:22:46,595 --> 01:22:51,157 just like the typhoon, leaving nothing behind 655 01:22:53,135 --> 01:22:57,435 nobody knows why he took Chairman Ma抯 head. 656 01:22:57,606 --> 01:23:00,166 Some say it's a native custom 657 01:23:01,543 --> 01:23:04,944 Until one day, I discovered a news story. 658 01:23:06,014 --> 01:23:08,915 One year ago, a nurse from a volunteer organization 659 01:23:09,084 --> 01:23:12,645 was abducted by drug dealers while treating a patient along the Thai Burma border. 660 01:23:12,921 --> 01:23:14,479 Chairman Ma took her hostage and demanded the local government 661 01:23:14,656 --> 01:23:16,954 to release his party members from jail. 662 01:23:17,126 --> 01:23:19,959 In the end, the negotiations fell apart. 663 01:23:21,830 --> 01:23:22,489 Afterwards, 664 01:23:22,631 --> 01:23:26,123 I searched for more old news articles which were possibly related to him. 665 01:24:23,025 --> 01:24:24,424 Hey there! 666 01:24:26,895 --> 01:24:28,522 Long time no see. 667 01:24:28,697 --> 01:24:31,097 I've been busy, I hardly come this way nowadays 668 01:24:31,967 --> 01:24:33,400 Shredded beef, less rice? 669 01:24:33,569 --> 01:24:35,161 To go please, thanks. 670 01:24:35,771 --> 01:24:39,036 Shredded beef, less rice 671 01:24:39,942 --> 01:24:41,239 Fifty-five dollars 672 01:24:47,282 --> 01:24:49,648 What抯 with the leftovers, does my food taste bad? 673 01:24:49,852 --> 01:24:52,013 No, I'm just on a diet. 674 01:24:52,154 --> 01:24:53,314 On a diet? 675 01:24:53,755 --> 01:24:55,222 It'll be fifty five dollars 676 01:24:57,693 --> 01:25:00,253 Don't lose too much weight, or the wind will blow you away, 677 01:25:00,429 --> 01:25:01,794 Right, as if! 678 01:25:01,930 --> 01:25:03,830 Ok, thanks, bye bye.