1
00:01:27,800 --> 00:01:29,199
J'y vais, patronne.
2
00:01:29,400 --> 00:01:31,516
Il en reste. Ce n'était pas bon ?
3
00:01:31,720 --> 00:01:33,551
C'est pas ça. Je fais un régime.
4
00:01:33,760 --> 00:01:35,751
Un régime, vous ? 55 HK$.
5
00:01:38,160 --> 00:01:42,756
Ne maigrissez pas trop.
La moindre brise vous emportera.
6
00:01:42,960 --> 00:01:44,632
Ça ne risque pas.
7
00:01:45,120 --> 00:01:46,712
Merci. Au revoir.
8
00:02:04,320 --> 00:02:06,788
Un an que je ne t'ai pas vu.
Tu manges toujours autant.
9
00:02:10,280 --> 00:02:11,793
Quand je suis rassasié,
10
00:02:12,680 --> 00:02:13,829
je me sens plus consistant.
11
00:02:15,040 --> 00:02:17,759
Comme ça,
tu as l'impression d'être vivant ?
12
00:02:24,720 --> 00:02:27,712
D'après toi,
ce qu'on a fait dans le passé,
13
00:02:28,560 --> 00:02:30,516
le Ciel peut-il nous le pardonner ?
14
00:02:31,080 --> 00:02:34,834
Tout dépend de l'angle
sous lequel on regarde les choses.
15
00:02:37,720 --> 00:02:39,711
Pourquoi as-tu des pensées pareilles ?
16
00:02:43,040 --> 00:02:46,953
Ces dernières années,
comme je voyage seul et je m'ennuie,
17
00:02:48,320 --> 00:02:49,514
j'y pense parfois.
18
00:03:01,280 --> 00:03:04,033
Ton omelette aux tomates
est toujours aussi mauvaise.
19
00:03:06,280 --> 00:03:08,396
Mais non.
Tu l'as finie quand même !
20
00:03:10,320 --> 00:03:13,869
- Tu n'y mets pas de sauce soja ?
- Personne n'en met !
21
00:03:14,160 --> 00:03:16,310
Tout le monde, au contraire !
22
00:03:17,280 --> 00:03:19,510
- Je t'en ferai une.
- Je n'en veux pas.
23
00:03:19,720 --> 00:03:22,154
Mais si. Tu vas te régaler.
24
00:03:23,880 --> 00:03:25,791
En souvenir d'Audrey White
25
00:05:19,680 --> 00:05:21,557
Protégez-moi
26
00:10:11,240 --> 00:10:13,470
Appel de Miho Sasaki
27
00:10:22,440 --> 00:10:25,512
Vieux temple de Matsu,
l'impératrice céleste
28
00:10:57,240 --> 00:10:58,832
Laissez passer !
29
00:11:02,640 --> 00:11:04,198
Messieurs dames, calmez-vous.
30
00:11:04,400 --> 00:11:07,153
L'alerte au typhon
est passée au niveau 8.
31
00:11:07,360 --> 00:11:08,713
Les ferries restent à quai.
32
00:11:09,160 --> 00:11:11,116
- Ils ne sortent pas.
- J'ai un banquet !
33
00:11:11,320 --> 00:11:12,594
Même pas un ?
34
00:11:12,800 --> 00:11:14,552
Il y en a un qui approche.
35
00:11:15,680 --> 00:11:18,513
C'est le dernier. Il ne repartira pas.
36
00:11:20,560 --> 00:11:23,233
Sergent Po, il y en a pour longtemps ?
37
00:11:23,440 --> 00:11:26,750
Je suis policier, pas météorologue.
Je ne peux pas répondre.
38
00:11:26,960 --> 00:11:28,029
Regardez les infos.
39
00:11:28,240 --> 00:11:29,912
Comment ça ?
40
00:11:32,480 --> 00:11:35,438
Rentrez chez vous
ou cherchez un endroit pour la nuit.
41
00:11:39,160 --> 00:11:40,639
Je ne peux rien faire.
42
00:12:00,440 --> 00:12:03,591
- Maître Ma ne répond toujours pas.
- Rappelle !
43
00:12:45,000 --> 00:12:47,150
Tu es sûr d'avoir bien compris ?
44
00:12:48,040 --> 00:12:50,235
Quand on est en cavale, on bouge.
45
00:12:51,960 --> 00:12:54,713
Aux dernières nouvelles,
il était dans le coin.
46
00:13:02,040 --> 00:13:04,076
Monsieur, on peut manger ?
47
00:13:04,280 --> 00:13:06,953
Un typhon arrive. On est fermé.
48
00:13:07,160 --> 00:13:08,036
Merci.
49
00:13:17,800 --> 00:13:21,156
Commandez vos gâteaux d'anniversaire
Offre spéciale
50
00:13:23,920 --> 00:13:25,273
Baby !
51
00:13:25,680 --> 00:13:27,477
Viens ici !
52
00:13:27,680 --> 00:13:29,159
Viens. Par ici.
53
00:13:29,760 --> 00:13:31,876
Allez, Baby.
54
00:13:42,160 --> 00:13:43,479
Viens. C'est ça.
55
00:13:47,800 --> 00:13:49,756
Viens, Baby.
56
00:14:02,600 --> 00:14:03,715
Je suis désolée.
57
00:14:04,360 --> 00:14:05,998
Je vous dédommagerai.
58
00:14:07,720 --> 00:14:09,551
Vous avez une aiguille et du fil ?
59
00:14:11,120 --> 00:14:12,189
Oui.
60
00:14:18,880 --> 00:14:20,359
Vous êtes en voyage ?
61
00:14:22,000 --> 00:14:24,673
Vous voyagez seul ?
Vous ne vous ennuyez pas ?
62
00:14:25,880 --> 00:14:28,633
J'ai l'habitude.
Seul, c'est plus facile.
63
00:14:30,120 --> 00:14:33,157
Ça tombe mal.
Il y a du vent, aujourd'hui.
64
00:14:34,040 --> 00:14:35,519
Vent ou pas, je suis là.
65
00:14:36,080 --> 00:14:37,399
Je suis en vacances.
66
00:14:46,560 --> 00:14:47,709
Aucune importance.
67
00:14:59,360 --> 00:15:02,352
- Vous pouvez me parler en cantonais.
- D'accord.
68
00:15:13,880 --> 00:15:15,393
Votre sac est bien lourd.
69
00:15:16,520 --> 00:15:18,750
Vous avez acheté
des spécialités locales ?
70
00:15:18,960 --> 00:15:20,678
C'est ma boule de bowling.
71
00:15:21,680 --> 00:15:23,830
Vous voyagez avec une boule de bowling ?
72
00:15:25,560 --> 00:15:27,118
Je suis prof de bowling.
73
00:15:29,680 --> 00:15:32,353
Quand il y a un typhon,
les restaurants ferment ?
74
00:15:32,560 --> 00:15:36,189
Il y en a un qui reste ouvert.
En bas à gauche, après le 3e carrefour,
75
00:15:36,400 --> 00:15:39,233
vous tournez à droite
et traversez le petit bois.
76
00:15:44,440 --> 00:15:45,953
Je vais vous y amener.
77
00:15:49,080 --> 00:15:50,399
Vous m'invitez ?
78
00:15:51,840 --> 00:15:54,035
Alerte 8, je reste bien ouvert, moi.
79
00:15:54,240 --> 00:15:57,789
Tu es à côté de la radio, Siu Ming.
Tu peux mettre plus fort ?
80
00:15:59,120 --> 00:16:03,636
Je sais. Il n'y a personne
et je fais mes pâtes. Mais je m'ennuie.
81
00:16:03,840 --> 00:16:05,796
La vitesse du vent va augmenter.
82
00:16:06,000 --> 00:16:07,274
Bonjour, Chi.
83
00:16:07,480 --> 00:16:08,595
Bonjour, Hiu-Wor.
84
00:16:08,800 --> 00:16:09,869
Bonjour, Siu Ming.
85
00:16:10,800 --> 00:16:11,676
Un nouveau copain ?
86
00:16:11,880 --> 00:16:13,916
Non. C'est M. Bo, un voyageur.
87
00:16:14,720 --> 00:16:15,835
M. Bo ?
88
00:16:16,680 --> 00:16:20,229
M. Bo, vous avez le temps de voyager ?
89
00:16:20,920 --> 00:16:22,751
Alors, nos spécialités maison...
90
00:16:22,960 --> 00:16:25,872
- Mes abalones sont fameux.
- Comme d'habitude.
91
00:16:26,640 --> 00:16:27,629
C'est-à-dire ?
92
00:16:27,840 --> 00:16:30,957
- Nouilles aux boulettes de poisson.
- 5 bols.
93
00:16:32,080 --> 00:16:35,755
Où allez-vous loger ? Quand ça souffle,
les bateaux sortent pas.
94
00:16:36,200 --> 00:16:37,155
Vous voyez ?
95
00:16:37,360 --> 00:16:40,432
J'ai une pièce. Je peux vous la louer.
450 HK$ !
96
00:16:41,720 --> 00:16:42,994
Pensez-y.
97
00:16:43,200 --> 00:16:44,872
Réfléchissez.
98
00:16:48,640 --> 00:16:50,232
50 HK$ le bol ? C'est du vol.
99
00:16:50,440 --> 00:16:54,353
La station météo veut
qu'en cas de typhon, on reste à l'abri.
100
00:16:54,560 --> 00:16:57,074
Si le vent emporte mon restaurant,
101
00:16:57,280 --> 00:16:59,191
je ferai quoi ?
102
00:16:59,400 --> 00:17:00,913
Pour toi, le prix habituel.
103
00:17:01,120 --> 00:17:03,953
M. Bo, je lui compterai pas le service.
J'y perds.
104
00:17:07,960 --> 00:17:10,428
Vous ne ressemblez pas
à un prof de bowling.
105
00:17:12,840 --> 00:17:15,354
Et vous ne ressemblez pas
à une policière.
106
00:17:15,840 --> 00:17:16,716
Comment ça ?
107
00:17:16,920 --> 00:17:19,354
Elle sort tout droit
d'un polar occidental.
108
00:17:19,560 --> 00:17:22,791
Petite, elle a fait le vœu
de défendre la justice.
109
00:17:23,000 --> 00:17:24,672
C'est beaucoup dire.
110
00:17:25,080 --> 00:17:27,958
Ceci dit, on a besoin
de gens de bonne volonté.
111
00:17:28,160 --> 00:17:30,628
Eh oui.
Hiu-Wor et moi, on est comme ça.
112
00:17:31,080 --> 00:17:33,469
Si vous avez des soucis
de transport, logement,
113
00:17:33,680 --> 00:17:35,875
des toilettes publiques négligées,
114
00:17:36,080 --> 00:17:38,116
des poubelles en trop petit nombre,
115
00:17:38,320 --> 00:17:40,754
dites-le-moi.
Je ferai les démarches.
116
00:17:40,960 --> 00:17:43,155
Je veille
sur les minorités défavorisées.
117
00:17:43,360 --> 00:17:45,874
Vous ne pouvez pas vous défendre ?
118
00:17:46,080 --> 00:17:47,638
Hiu-Wor et moi sommes là pour ça.
119
00:17:48,560 --> 00:17:50,232
On n'est pas les seuls.
120
00:17:50,720 --> 00:17:53,757
Défendre la justice,
c'est le devoir de chacun.
121
00:17:54,880 --> 00:17:56,029
Voilà, voilà.
122
00:18:04,760 --> 00:18:06,113
Autre chose ?
123
00:18:06,520 --> 00:18:07,589
Des baguettes.
124
00:18:08,880 --> 00:18:11,440
Une vedette a chaviré à High Island.
125
00:18:11,920 --> 00:18:14,480
Aucun passager n'a été retrouvé.
À bord, la police
126
00:18:14,680 --> 00:18:15,999
a découvert des dollars US.
127
00:18:16,200 --> 00:18:20,159
Ils proviendraient du hold-up
du bureau de change de Tsim Sha Tsui.
128
00:18:20,360 --> 00:18:23,397
La police recherche activement
3 Chinois continentaux.
129
00:18:28,760 --> 00:18:30,079
Mangez vos nouilles.
130
00:18:34,520 --> 00:18:36,636
Police.
Vos papiers, s'il vous plaît.
131
00:18:39,920 --> 00:18:41,717
Je suis en train de manger.
132
00:18:42,440 --> 00:18:44,032
C'est quoi, cette histoire ?
133
00:18:44,360 --> 00:18:45,190
Quels papiers ?
134
00:18:45,400 --> 00:18:48,312
Excusez-moi.
Puis-je voir une pièce d'identité ?
135
00:18:49,920 --> 00:18:51,035
Excusez-moi. Puis-je...
136
00:19:00,600 --> 00:19:01,794
Mince, ma chaussure !
137
00:23:09,840 --> 00:23:12,274
- Tu vas bien ?
- Ça va.
138
00:23:12,480 --> 00:23:13,469
Vous n'avez rien ?
139
00:23:21,080 --> 00:23:23,036
Je peux vous demander un service ?
140
00:23:23,800 --> 00:23:25,791
Venez faire une déposition.
141
00:23:28,560 --> 00:23:31,233
Siu Ming, qu'est devenu mon restaurant ?
142
00:23:31,920 --> 00:23:35,117
Il ne reste plus rien.
Tu n'es pas intervenu ?
143
00:23:35,400 --> 00:23:36,992
Je m'en doutais.
144
00:23:37,560 --> 00:23:38,993
Un massage des pieds ?
145
00:23:39,800 --> 00:23:41,028
Tu me le fais ?
146
00:23:41,760 --> 00:23:43,398
Sois pas gêné. Viens !
147
00:23:44,440 --> 00:23:45,919
Je ne vais pas te mordre.
148
00:23:46,120 --> 00:23:47,553
On va se mettre ici.
149
00:24:10,080 --> 00:24:12,833
Dans "manger",
la clé de la bouche est plus petite.
150
00:24:13,040 --> 00:24:15,952
On mange pas bien
avec une bouche pareille !
151
00:24:16,160 --> 00:24:19,470
Il faut manger par petites bouchées.
Plus petite !
152
00:24:20,240 --> 00:24:21,150
Plus petite.
153
00:24:21,360 --> 00:24:22,554
Tu as fini tes devoirs ?
154
00:24:22,760 --> 00:24:25,354
- Voilà ta maman.
- On rentre manger.
155
00:24:26,120 --> 00:24:28,270
C'est bon.
Tu continueras à la maison.
156
00:24:28,480 --> 00:24:30,152
Tu as demandé qu'il t'explique ?
157
00:24:30,360 --> 00:24:31,679
Oui. Il a été sage.
158
00:24:31,880 --> 00:24:33,199
Les légumes !
159
00:24:33,960 --> 00:24:36,235
- C'est combien ?
- On verra ça demain.
160
00:24:36,440 --> 00:24:37,475
Merci.
161
00:24:37,680 --> 00:24:39,159
Maman, il m'a grondé.
162
00:24:39,360 --> 00:24:41,555
Qu'est-ce que tu racontes ?
163
00:24:50,600 --> 00:24:51,350
Allô ?
164
00:24:52,360 --> 00:24:53,156
Commissaire Yu.
165
00:24:53,360 --> 00:24:56,113
Voilà.
Signez ici et je vous libère, M. Bo.
166
00:25:02,360 --> 00:25:03,509
Merci.
167
00:25:04,040 --> 00:25:04,836
Chers collègues !
168
00:25:05,360 --> 00:25:07,032
Ils ont transmis les pièces.
169
00:25:07,240 --> 00:25:09,595
90 % de chances que ce soit les types
170
00:25:09,800 --> 00:25:13,349
qui ont braqué le bureau de change.
Tu es une fille formidable !
171
00:25:14,040 --> 00:25:16,315
En 30 ans,
je n'ai jamais réglé de grosse affaire.
172
00:25:16,520 --> 00:25:18,476
Et toi, 2 ans à peine.
173
00:25:18,680 --> 00:25:21,353
C'est uniquement grâce à M. Bo.
174
00:25:21,880 --> 00:25:22,756
Appelez-moi Ah-Bo.
175
00:25:22,960 --> 00:25:25,713
Gosse, vous avez dû bouffer
de la vache enragée.
176
00:25:26,640 --> 00:25:27,550
De la vache enragée ?
177
00:25:28,240 --> 00:25:29,912
Vous vous êtes entraîné dur.
178
00:25:30,200 --> 00:25:31,713
Allez, je me présente.
179
00:25:31,920 --> 00:25:33,433
On me surnomme "seigneur Kwan".
180
00:25:33,640 --> 00:25:36,200
Au nom de la police des îles,
je vous remercie.
181
00:25:36,400 --> 00:25:38,630
Je vous proposerai
pour la médaille du citoyen.
182
00:25:38,840 --> 00:25:41,593
Je suis nul en kung-fu
mais le thé, ça me connaît.
183
00:25:41,800 --> 00:25:43,791
Venez ! Une petite dégustation.
184
00:25:47,800 --> 00:25:48,835
Où est sa tête ?
185
00:25:51,320 --> 00:25:53,993
À quoi ressemble le tueur de maître Ma ?
186
00:25:57,720 --> 00:25:59,756
Vous étiez 4 et vous n'avez rien vu ?
187
00:25:59,960 --> 00:26:02,269
- Il a été très rapide.
- Très rapide ?
188
00:26:03,280 --> 00:26:04,633
Vous étiez soûls !
189
00:26:04,840 --> 00:26:07,229
- Il avait un sac.
- Un sac ?
190
00:26:15,960 --> 00:26:18,554
Quel genre ? Quelle couleur ?
191
00:26:37,040 --> 00:26:37,870
Patronne,
192
00:26:38,400 --> 00:26:41,676
il est arrivé malheur au maître.
Sa tête a disparu.
193
00:26:47,600 --> 00:26:49,397
Il faut absolument la retrouver.
194
00:26:50,120 --> 00:26:53,157
- Son corps doit être entier.
- Compris, patronne.
195
00:26:59,680 --> 00:27:03,673
Quelques hommes ici pour veiller
sur maître Ma. Les autres, avec nous.
196
00:27:05,360 --> 00:27:06,475
Quoi qu'il en coûte,
197
00:27:06,960 --> 00:27:08,518
il faut retrouver sa tête.
198
00:27:09,000 --> 00:27:11,514
Allez-y ! Vous dormez encore ?
199
00:27:16,560 --> 00:27:18,949
Appréciez mon art du thé.
200
00:27:20,760 --> 00:27:21,829
Tenez.
201
00:27:22,920 --> 00:27:24,114
Petite.
202
00:27:24,360 --> 00:27:25,076
Merci.
203
00:27:25,280 --> 00:27:26,554
Allez, trinquons.
204
00:27:29,240 --> 00:27:30,389
Merci.
205
00:27:35,960 --> 00:27:38,599
Et lui,
tu nous aides à le boucler ?
206
00:27:38,800 --> 00:27:39,869
Recherché : Ma Tim Sau
207
00:27:40,520 --> 00:27:41,748
Médaille du citoyen !
208
00:27:43,920 --> 00:27:45,592
Tu es à Hong Kong depuis quand ?
209
00:27:45,800 --> 00:27:46,869
Deux jours.
210
00:27:47,200 --> 00:27:48,713
Que fais-tu sur cette île ?
211
00:27:49,040 --> 00:27:50,871
- Vacances.
- Où tu habites ?
212
00:27:51,080 --> 00:27:52,718
Je viens de quitter l'hôtel.
213
00:27:53,040 --> 00:27:54,951
Je lui ai déjà tout demandé.
214
00:27:55,880 --> 00:27:58,075
Tu sais écrire "mourir"
en traditionnel ?
215
00:27:58,280 --> 00:27:59,269
Tarzan !
216
00:27:59,480 --> 00:28:02,711
En traditionnel ou en simplifié,
c'est le même caractère.
217
00:28:04,040 --> 00:28:07,999
C'est nous qui avons été entraînés
pour arrêter les truands.
218
00:28:08,480 --> 00:28:10,948
Un peu de kung-fu ne suffit pas.
219
00:28:11,360 --> 00:28:12,270
Quoi ?
220
00:28:12,640 --> 00:28:14,596
Tu es un chat ? Tu as 9 vies ?
221
00:28:15,520 --> 00:28:16,873
Compris ?
222
00:28:17,520 --> 00:28:19,750
Je n'ai rien entendu. Plus fort !
223
00:28:21,240 --> 00:28:22,798
J'ai rien entendu. Plus fort !
224
00:28:23,000 --> 00:28:25,309
Tarzan, que cherches-tu à dire ?
225
00:28:25,520 --> 00:28:27,078
Tu t'es levé du pied gauche ?
226
00:28:27,280 --> 00:28:28,554
Ce n'est pas ça.
227
00:28:28,760 --> 00:28:32,548
Les brutes comme lui
ne connaissent que la violence.
228
00:28:33,480 --> 00:28:37,439
Il est dangereux.
Garde tes distances. En cas de souci...
229
00:28:37,640 --> 00:28:39,392
Parle plus fort !
230
00:28:39,600 --> 00:28:41,033
Ça va être prêt.
231
00:28:41,480 --> 00:28:44,711
Ah oui. Maggie,
pouvez-vous ajouter 5 bols de riz ?
232
00:28:45,080 --> 00:28:46,115
Il cuit déjà.
233
00:28:46,320 --> 00:28:49,073
- Le seigneur et moi, on va vous aider.
- Pas le temps.
234
00:28:50,200 --> 00:28:52,634
Prenez ma place.
Je vous prépare à manger.
235
00:28:55,280 --> 00:28:56,508
Tout ce cirque pour rien !
236
00:29:03,200 --> 00:29:05,634
Pauvre chaise !
C'est toi qui prends.
237
00:29:05,840 --> 00:29:07,910
Tu n'as pas de veine.
238
00:29:17,080 --> 00:29:19,389
Résidence de vacances
239
00:29:25,680 --> 00:29:27,671
- On n'a plus de chambres.
- Assis !
240
00:29:36,360 --> 00:29:37,588
Rien trouvé, chef !
241
00:29:52,600 --> 00:29:55,068
Allez par là. Nous, on va de ce côté.
242
00:30:24,920 --> 00:30:27,832
Le dieu de la poisse !
Même la lampe y passe.
243
00:30:40,200 --> 00:30:42,794
Range ce miroir.
C'est moi, le plus beau. Casse-toi.
244
00:30:44,480 --> 00:30:47,472
- Je vais la réparer.
- Appelle l'électricien.
245
00:30:48,040 --> 00:30:50,998
Imbécile.
C'est un jeu d'enfant.
246
00:30:51,360 --> 00:30:52,349
Fais attention.
247
00:30:52,560 --> 00:30:53,879
Ça roule. Vise un peu.
248
00:31:00,120 --> 00:31:01,235
Quel coup de pied !
249
00:31:11,400 --> 00:31:12,594
Ça va, collègue ?
250
00:31:12,800 --> 00:31:15,268
Agression d'un policier !
251
00:31:23,720 --> 00:31:25,438
Qu'est-ce qui te prend ?
252
00:31:26,440 --> 00:31:28,556
Je me sens beaucoup mieux.
253
00:32:37,320 --> 00:32:39,356
Qu'y a-t-il ? C'est mal recousu ?
254
00:32:42,400 --> 00:32:43,515
Pas mal.
255
00:32:43,880 --> 00:32:44,835
À table !
256
00:33:29,240 --> 00:33:31,196
Même quand tu manges, c'est violent.
257
00:33:32,040 --> 00:33:33,234
Petite, si t'en veux pas,
258
00:33:33,440 --> 00:33:35,908
c'est pas une raison
pour lui donner ma part.
259
00:33:36,120 --> 00:33:38,270
Je vais demander à Maggie d'en refaire.
260
00:33:39,200 --> 00:33:40,758
Maggie est partie.
261
00:34:53,360 --> 00:34:54,156
À quoi tu joues ?
262
00:34:56,480 --> 00:34:57,435
Pas assez relevé ?
263
00:34:59,240 --> 00:35:00,559
Mais si. C'est bien.
264
00:35:04,040 --> 00:35:07,157
Ça fait un bail que j'ai pas mangé
un plat si épicé et savoureux.
265
00:35:07,360 --> 00:35:08,634
Tu as du mal ?
266
00:35:10,880 --> 00:35:11,949
Comment ça ?
267
00:35:17,000 --> 00:35:19,070
N'insiste pas. Recrache !
268
00:35:24,640 --> 00:35:25,959
Je n'ai plus faim.
269
00:35:31,400 --> 00:35:33,231
Ton 1er repas au poste. Alors ?
270
00:35:36,880 --> 00:35:37,756
Consistant.
271
00:35:37,960 --> 00:35:39,473
Une fois en passant, ça va.
272
00:35:39,680 --> 00:35:41,875
Mais les trois autres,
ils vont se gaver.
273
00:35:43,160 --> 00:35:45,833
Heureusement qu'Ah-Bo était là.
274
00:35:46,040 --> 00:35:49,794
La prochaine fois,
tu m'appelles d'abord.
275
00:35:50,000 --> 00:35:51,319
C'est très dangereux.
276
00:35:51,520 --> 00:35:54,478
- Un flic n'a peur de rien.
- C'est ça qui m'inquiète !
277
00:35:54,680 --> 00:35:57,797
Il fallait suivre ta mère au Canada.
Quelle idée, d'être flic !
278
00:35:58,000 --> 00:36:00,673
Elle a sa vie.
Je ne voulais pas l'encombrer.
279
00:36:00,880 --> 00:36:03,633
Je suis née et j'ai grandi ici,
je parle cantonais.
280
00:36:03,840 --> 00:36:06,195
Mon foyer est ici.
Pourquoi je partirais ?
281
00:36:06,440 --> 00:36:09,193
- C'est où, chez toi ?
- C'est vrai.
282
00:36:11,720 --> 00:36:13,472
J'ai grandi dans la steppe.
283
00:36:14,080 --> 00:36:15,672
Je n'ai plus de famille.
284
00:36:18,640 --> 00:36:21,518
Tu parcourais les plaines à cheval.
285
00:36:21,720 --> 00:36:24,188
Bée bée... Tu gardais les chèvres.
286
00:36:24,400 --> 00:36:25,674
C'est ça.
287
00:36:28,320 --> 00:36:31,869
En fait, on est tous comme toi.
Tous orphelins.
288
00:36:32,080 --> 00:36:34,878
Mais des orphelins ensemble,
ça fait une famille.
289
00:36:35,360 --> 00:36:36,315
C'est juste.
290
00:36:36,960 --> 00:36:38,632
Mange, c'est bon.
291
00:36:38,880 --> 00:36:40,199
Chi, on va pas discourir.
292
00:36:40,400 --> 00:36:43,756
Une qui soit pas chère,
propre et assez grande.
293
00:36:43,960 --> 00:36:45,757
Tiens-moi au courant.
294
00:36:46,280 --> 00:36:48,236
On va te trouver une chambre.
295
00:36:48,440 --> 00:36:50,032
Prends du thé.
296
00:36:50,240 --> 00:36:52,913
T'inquiète pas.
Je prendrai pas de commission.
297
00:36:54,280 --> 00:36:58,592
Joyeux anniversaire...
298
00:37:03,680 --> 00:37:08,310
Joyeux anniversaire, Hiu-Wor
299
00:37:08,960 --> 00:37:10,678
Bon anniversaire Hiu-Wor,
Tarzan
300
00:37:14,560 --> 00:37:17,358
Je l'ai choisi moi-même.
Fais un vœu pour nous deux.
301
00:37:17,560 --> 00:37:19,551
Qu'est-ce que tu racontes ?
302
00:37:35,040 --> 00:37:37,634
Désolée de te faire faire la vaisselle.
303
00:37:38,160 --> 00:37:40,355
On a partagé le repas,
on partage le ménage.
304
00:37:40,560 --> 00:37:42,198
C'est vrai, ça.
305
00:37:44,800 --> 00:37:48,315
Au fait, je te remercie
d'avoir coopéré avec la police.
306
00:37:58,880 --> 00:38:00,518
Tu es bien susceptible.
307
00:38:01,120 --> 00:38:02,917
Tu étais plus mignon à table.
308
00:38:16,000 --> 00:38:18,753
Tu as failli mourir.
Tu n'as pas eu peur ?
309
00:38:19,640 --> 00:38:20,709
Si !
310
00:38:21,080 --> 00:38:24,709
Mais un policier doit faire face.
C'est notre devoir.
311
00:38:34,960 --> 00:38:36,359
Qu'est-ce que c'est ?
312
00:38:39,240 --> 00:38:41,959
- Une dent de loup.
- Tu aimes les loups ?
313
00:38:44,720 --> 00:38:46,119
Je les respecte.
314
00:38:47,080 --> 00:38:49,389
C'est l'esprit protecteur de la steppe.
315
00:38:49,680 --> 00:38:52,592
Nous, les nomades,
on pense qu'après la mort,
316
00:38:53,240 --> 00:38:55,834
les loups emportent nos âmes au paradis.
317
00:38:57,920 --> 00:38:59,876
Tu as peur d'aller en enfer ?
318
00:39:02,320 --> 00:39:03,639
Peut-être.
319
00:39:04,720 --> 00:39:07,917
Ne crains rien. Tu iras au paradis.
Tu es un type bien.
320
00:39:11,840 --> 00:39:12,795
Merci.
321
00:39:15,960 --> 00:39:18,838
Moi aussi, j'ai un ange gardien.
322
00:39:22,480 --> 00:39:23,549
C'est toi !
323
00:39:33,120 --> 00:39:35,076
Je vais t'apprendre à te protéger.
324
00:39:37,080 --> 00:39:39,230
C'est plutôt moi qui vais t'apprendre.
325
00:40:56,320 --> 00:40:59,756
Arrête ! Je vais t'aligner
pour atteinte à la pudeur !
326
00:40:59,960 --> 00:41:01,996
Je vais t'aligner d'abord !
327
00:41:04,000 --> 00:41:08,232
Après le gâteau, tu devais partir.
C'est la police, ici, pas le Club Med.
328
00:41:08,920 --> 00:41:10,717
On a une plainte pour nuisances.
329
00:41:11,920 --> 00:41:13,069
Remue-toi !
330
00:41:13,680 --> 00:41:15,079
C'est où ?
331
00:41:15,520 --> 00:41:17,954
- Au temple de Matsu.
- Encore Mme Robinson ?
332
00:41:19,160 --> 00:41:20,229
Qui d'autre ?
333
00:41:21,360 --> 00:41:23,271
- Que faisiez-vous ?
- Pas tes oignons.
334
00:41:28,240 --> 00:41:32,119
Merci, Chi.
D'accord, je te paierai un resto.
335
00:41:32,320 --> 00:41:33,469
Je te laisse.
336
00:41:33,880 --> 00:41:35,916
Ah-Bo, viens par ici.
337
00:41:37,240 --> 00:41:40,198
Je t'ai trouvé 2 piaules.
C'est à Tung Wan.
338
00:41:40,520 --> 00:41:43,353
Les 2 sont à 250 HK$.
L'une a la télé, pas l'autre.
339
00:41:44,520 --> 00:41:45,077
Merci.
340
00:42:03,280 --> 00:42:05,714
Bouge pas ! Tu entends ?
341
00:42:06,840 --> 00:42:08,956
Rendez-moi mon sac !
342
00:42:13,160 --> 00:42:15,435
- Tu marches bien vite.
- J'ai hâte de rentrer.
343
00:42:18,800 --> 00:42:21,997
Hiu-Wor,
mon cadeau t'anniversaire t'a plu ?
344
00:42:22,200 --> 00:42:24,953
Je te remercie.
Mais ne gaspille plus ton argent.
345
00:42:25,160 --> 00:42:27,355
C'est rien.
Du moment que ça te plaît !
346
00:42:27,560 --> 00:42:29,118
Alors, ça t'a plu ?
347
00:42:43,920 --> 00:42:44,875
Hé !
348
00:42:49,480 --> 00:42:52,677
Mme Robinson,
qui vous a dérangée, ce soir ?
349
00:42:52,880 --> 00:42:54,996
Le chien là-bas
a aboyé toute la soirée.
350
00:42:55,200 --> 00:42:57,475
Je n'arrive pas à dormir.
Droguez-le.
351
00:42:58,240 --> 00:43:01,118
Mme Robinson, calmez-vous.
On s'en occupe.
352
00:43:01,640 --> 00:43:05,155
Vous avez intérêt !
Sinon, j'irai me plaindre.
353
00:43:13,160 --> 00:43:14,275
Quelle chieuse !
354
00:43:14,880 --> 00:43:16,438
Qu'est-ce qu'il a, ce chien ?
355
00:43:16,640 --> 00:43:19,313
Il a peut-être senti des intrus.
356
00:43:19,640 --> 00:43:22,234
Hiu-Wor, tu as regardé mon cadeau ?
357
00:43:23,040 --> 00:43:23,790
Ça t'a plu ?
358
00:44:10,240 --> 00:44:12,629
Que se passe-t-il ? Que faites-vous ?
359
00:44:23,240 --> 00:44:25,356
Quel est ce rassemblement ?
360
00:44:26,680 --> 00:44:27,749
On s'abritait de la pluie.
361
00:44:28,560 --> 00:44:29,959
C'est quoi, au sol ?
362
00:44:32,920 --> 00:44:34,148
Écartez-vous !
363
00:44:35,800 --> 00:44:38,473
- On vous dit de vous écarter.
- Écartez-vous !
364
00:44:59,280 --> 00:45:00,429
On bouge pas !
365
00:45:55,960 --> 00:45:58,076
- Patronne.
- Alors ?
366
00:45:58,280 --> 00:46:00,555
- Tu as trouvé sa tête ?
- Pas encore.
367
00:46:01,160 --> 00:46:02,275
La Méduse
368
00:46:02,480 --> 00:46:04,072
est sur un type suspect.
369
00:46:04,280 --> 00:46:05,998
Il faut retrouver sa tête.
370
00:46:07,040 --> 00:46:08,234
Compris, patronne.
371
00:46:08,720 --> 00:46:09,994
Mais...
372
00:46:11,440 --> 00:46:12,395
les flics ont le corps.
373
00:46:12,840 --> 00:46:13,909
Quoi ?
374
00:46:14,120 --> 00:46:15,678
Ils sont tombés dessus.
375
00:46:16,360 --> 00:46:18,157
Ils l'ont emmené au poste.
376
00:46:19,200 --> 00:46:22,237
Maître Ma ne peut pas passer la nuit
au commissariat.
377
00:46:22,440 --> 00:46:24,078
Récupérez-le.
378
00:47:32,960 --> 00:47:33,949
Pose ce sac !
379
00:48:08,680 --> 00:48:10,352
Po le beau, il faut me croire.
380
00:48:10,560 --> 00:48:12,357
C'était vraiment Ah-Bo.
381
00:48:12,560 --> 00:48:14,437
Qui vous a attaqués ?
382
00:48:15,720 --> 00:48:17,119
Hiu-Wor, tu as vu Ah-Bo ?
383
00:48:18,240 --> 00:48:18,797
Non.
384
00:48:20,680 --> 00:48:23,513
Seigneur Kwan,
Ah-Bo doit tremper là-dedans.
385
00:48:23,720 --> 00:48:24,516
Pourquoi ?
386
00:48:24,720 --> 00:48:26,438
Sur les lieux, j'ai vu sa silhouette.
387
00:48:26,640 --> 00:48:27,834
Sa silhouette ?
388
00:48:28,800 --> 00:48:32,554
C'est pas tout. Réfléchis !
Nous deux, on en a eu trois.
389
00:48:32,960 --> 00:48:35,269
Qui a eu les deux autres ?
Qui est assez fort ?
390
00:48:35,640 --> 00:48:38,632
Et puis...
Qui d'autre serait venu la secourir ?
391
00:48:40,000 --> 00:48:41,069
Justement...
392
00:48:41,280 --> 00:48:44,875
Pourquoi est-il
allé la secourir là-bas ?
393
00:48:45,080 --> 00:48:47,674
Parce qu'il savait
qu'il s'y passait quelque chose.
394
00:48:47,880 --> 00:48:50,314
Mais il ne pouvait pas le savoir.
395
00:48:53,080 --> 00:48:54,957
Sauf si c'est lui qui a fait le coup.
396
00:48:56,240 --> 00:48:57,150
Je suis d'accord.
397
00:48:58,600 --> 00:48:59,669
Et les preuves ?
398
00:49:00,200 --> 00:49:01,553
Je veux porter plainte !
399
00:49:02,160 --> 00:49:05,550
- Madame, on m'a frappé.
- Du calme. Parlez lentement.
400
00:49:05,760 --> 00:49:07,318
Que se passe-t-il ?
401
00:49:07,520 --> 00:49:09,476
Chacun son tour !
De quoi s'agit-il ?
402
00:49:14,800 --> 00:49:16,836
- Laissez-les !
- On veut juste le corps.
403
00:49:17,040 --> 00:49:19,235
Ne tirez pas. C'est de l'essence.
404
00:49:21,480 --> 00:49:22,674
On se calme.
405
00:49:24,840 --> 00:49:25,556
On les pose.
406
00:49:27,280 --> 00:49:29,510
Retire-moi ces menottes.
Grouille !
407
00:49:30,040 --> 00:49:31,519
Magne-toi !
408
00:49:35,960 --> 00:49:37,154
Où est le corps ?
409
00:49:43,040 --> 00:49:44,439
Viens nous aider !
410
00:50:32,240 --> 00:50:33,719
Tire pas ! L'essence...
411
00:51:16,160 --> 00:51:18,310
Bouge plus ! À terre !
412
00:51:19,160 --> 00:51:20,752
À terre !
413
00:51:22,520 --> 00:51:23,635
Po le beau !
414
00:51:33,800 --> 00:51:35,313
Tarzan, tu n'as rien ?
415
00:51:38,080 --> 00:51:39,229
J'ai rien.
416
00:51:43,000 --> 00:51:44,194
Personne n'a rien ?
417
00:51:55,880 --> 00:51:57,233
Non.
418
00:51:59,000 --> 00:52:00,035
Non.
419
00:52:01,640 --> 00:52:03,232
On n'a rien.
420
00:52:05,600 --> 00:52:06,953
Qu'est-ce qu'il y a ?
421
00:52:08,360 --> 00:52:09,839
J'ai une sale tête ?
422
00:52:12,520 --> 00:52:13,111
Non.
423
00:52:18,840 --> 00:52:19,909
Non.
424
00:52:24,080 --> 00:52:25,149
Tu es le plus beau.
425
00:52:56,520 --> 00:52:59,478
Flash spécial. Le typhon Ah-Bo
s'éloigne de Hong Kong.
426
00:52:59,680 --> 00:53:02,513
Le service météo a annulé l'alerte.
427
00:53:02,720 --> 00:53:05,678
Les transports maritimes et routiers
reprennent.
428
00:53:23,720 --> 00:53:24,470
Bonjour.
429
00:53:24,960 --> 00:53:26,279
- On est au complet ?
- Oui.
430
00:53:26,480 --> 00:53:27,913
- On y va.
- À vos ordres.
431
00:54:10,760 --> 00:54:13,354
En un moment pareil,
on est tous affligés.
432
00:54:13,560 --> 00:54:15,039
Moi, y compris.
433
00:54:16,120 --> 00:54:17,633
Maintenant, notre mission
434
00:54:18,200 --> 00:54:20,395
est d'arrêter l'assassin au plus vite.
435
00:54:20,640 --> 00:54:21,755
D'après nos infos,
436
00:54:21,960 --> 00:54:24,110
cette affaire concerne
437
00:54:24,320 --> 00:54:26,754
un gang international
de trafic de drogue.
438
00:54:26,960 --> 00:54:28,313
Restez où vous êtes !
439
00:54:30,920 --> 00:54:32,319
Le défunt est Ma Tim Sau.
440
00:54:32,960 --> 00:54:35,758
Il fait l'objet d'un mandat
d'arrêt international.
441
00:54:36,000 --> 00:54:37,194
C'était le cerveau.
442
00:54:37,400 --> 00:54:40,710
Nous n'avons que son corps.
Sa tête a disparu.
443
00:54:41,560 --> 00:54:42,470
Il est possible
444
00:54:42,680 --> 00:54:45,478
que l'assassin
se promène dans l'île avec elle.
445
00:54:46,800 --> 00:54:48,153
Il y a une autre personne
446
00:54:48,880 --> 00:54:52,634
qui cherche à venger Ma Tim Sau
par tous les moyens.
447
00:54:52,840 --> 00:54:54,114
Ça ne m'étonnerait pas
448
00:54:56,000 --> 00:54:58,912
que vos agresseurs
soient liés à cette personne.
449
00:54:59,720 --> 00:55:02,678
Un meurtre a eu lieu
dans l'une de nos îles.
450
00:55:02,880 --> 00:55:05,189
Deux policiers en patrouille
ont été attaqués.
451
00:55:05,400 --> 00:55:08,949
Peu après, un autre policier a été tué
au commissariat.
452
00:55:09,160 --> 00:55:12,470
La police maritime est en train
de traquer les suspects.
453
00:55:19,080 --> 00:55:20,069
Par là !
454
00:55:22,640 --> 00:55:23,834
Cherchez encore.
455
00:55:27,320 --> 00:55:28,639
- Quelque chose ?
- Non.
456
00:55:29,640 --> 00:55:30,868
Que me voulez-vous ?
457
00:55:31,080 --> 00:55:32,069
Bouge pas !
458
00:55:34,800 --> 00:55:35,676
Restez là !
459
00:55:37,800 --> 00:55:39,711
On a un suspect.
Veste et pantalon noirs.
460
00:55:40,400 --> 00:55:43,870
Vérifiez la carte d'identité n°K782021.
461
00:55:46,040 --> 00:55:50,113
Voici la femme de Ma Tim Sau,
Miho Sasaki.
462
00:55:50,600 --> 00:55:52,556
Pendant les 6 mois de cavale de Ma,
463
00:55:52,760 --> 00:55:54,910
c'est elle qui contrôlait le gang.
464
00:55:55,360 --> 00:55:59,512
On n'a rien sur cette femme.
Elle est plus clean que chacun de vous.
465
00:56:11,960 --> 00:56:12,995
Avancez par ici.
466
00:56:14,760 --> 00:56:15,909
Carte d'identité !
467
00:56:17,680 --> 00:56:18,715
Dépêchez-vous.
468
00:56:23,280 --> 00:56:25,635
Qu'y a-t-il dans ce sac ? Ouvrez-le.
469
00:56:27,640 --> 00:56:28,789
Où habitez-vous ?
470
00:56:29,000 --> 00:56:30,228
À Kowloon.
471
00:56:31,480 --> 00:56:34,199
- Qu'êtes-vous venu faire ?
- Voir un ami.
472
00:56:36,640 --> 00:56:38,119
Vous l'avez ou pas ?
473
00:56:38,480 --> 00:56:39,799
Ce qu'on doit faire,
474
00:56:40,000 --> 00:56:42,673
c'est retrouver au plus vite
l'assassin de Ma
475
00:56:43,280 --> 00:56:45,271
pour éviter que ça dégénère.
476
00:56:46,160 --> 00:56:47,149
Monsieur !
477
00:56:48,440 --> 00:56:50,112
J'ai un suspect.
478
00:56:54,800 --> 00:56:56,518
À toutes les unités !
479
00:56:56,720 --> 00:56:59,109
Nous recherchons un homme de 30 ans
480
00:56:59,320 --> 00:57:00,753
de taille moyenne,
481
00:57:00,960 --> 00:57:02,109
cheveux courts,
482
00:57:02,320 --> 00:57:04,276
veste militaire, pantalon noir,
483
00:57:04,480 --> 00:57:06,630
parlant mandarin couramment.
484
00:57:08,040 --> 00:57:10,031
La veste verte, ne bougez plus !
485
00:57:10,240 --> 00:57:12,834
Restez où vous êtes ! Posez votre sac.
486
00:57:13,040 --> 00:57:15,270
- Posez ce sac.
- Vous entendez ?
487
00:57:15,480 --> 00:57:17,516
- Vite !
- Posez ce sac.
488
00:57:17,720 --> 00:57:19,756
- Pas de bêtise.
- Pas de geste déplacé.
489
00:57:19,960 --> 00:57:21,552
Les mains sur la tête.
490
00:57:23,640 --> 00:57:24,868
Bougez pas.
491
00:57:25,960 --> 00:57:27,473
On y va !
492
00:57:50,360 --> 00:57:51,918
On est pressé de s'en aller ?
493
00:57:53,480 --> 00:57:54,629
Le bateau est là.
494
00:57:56,520 --> 00:57:57,839
Bo Tong-Lam.
495
00:58:03,840 --> 00:58:07,799
Si vous n'avez rien à vous reprocher,
vous aurez votre bateau.
496
00:58:09,160 --> 00:58:10,434
Ouvrez le sac.
497
00:58:12,400 --> 00:58:14,118
Je vous demande de l'ouvrir.
498
00:58:20,600 --> 00:58:21,555
Pas de bêtise !
499
00:58:31,120 --> 00:58:31,791
Petite !
500
00:59:33,560 --> 00:59:34,959
Allez, viens.
501
00:59:36,920 --> 00:59:38,035
Ah-Bo !
502
00:59:49,080 --> 00:59:50,752
Po le beau est...
503
00:59:53,040 --> 00:59:54,359
Mes condoléances.
504
01:00:03,680 --> 01:00:05,477
Je peux te poser une question ?
505
01:00:10,440 --> 01:00:12,954
La personne qui m'a secourue au temple,
506
01:00:13,800 --> 01:00:15,028
c'était toi ?
507
01:00:20,680 --> 01:00:21,635
Non.
508
01:00:29,840 --> 01:00:30,829
Au revoir.
509
01:00:32,560 --> 01:00:34,312
Tu me prêtes ton portable ?
510
01:00:47,160 --> 01:00:48,309
On s'appelle ?
511
01:00:54,040 --> 01:00:55,109
D'accord.
512
01:00:58,400 --> 01:00:59,435
Bye !
513
01:01:50,360 --> 01:01:51,873
- Allô ?
- Wing le gros ?
514
01:01:52,240 --> 01:01:53,593
- Patronne.
- Où est-il ?
515
01:01:53,800 --> 01:01:54,710
Je le colle.
516
01:01:54,920 --> 01:01:56,239
Ne le laisse plus filer.
517
01:01:56,440 --> 01:01:57,634
Il ne pourra pas.
518
01:01:58,640 --> 01:02:00,437
Le bateau arrive quand ?
519
01:02:01,760 --> 01:02:02,954
Tu m'entends ?
520
01:02:03,440 --> 01:02:05,112
Dans combien de temps ?
521
01:02:05,560 --> 01:02:06,515
Wing !
522
01:02:07,680 --> 01:02:08,874
Tu vas répondre ?
523
01:02:10,480 --> 01:02:11,595
Combien de temps ?
524
01:02:11,800 --> 01:02:13,791
Dans une demi-heure.
525
01:02:17,560 --> 01:02:19,676
Rends-moi la tête de mon mari.
526
01:02:20,200 --> 01:02:21,713
Et je te laisse une journée
527
01:02:21,920 --> 01:02:23,273
pour quitter Hong Kong.
528
01:02:45,680 --> 01:02:47,511
Tu n'as pas dormi.
Tu es fatigué ?
529
01:02:51,800 --> 01:02:53,995
Tu crois que tu seras encore en vie
demain ?
530
01:02:56,200 --> 01:02:57,838
Tous les jours, je m'interroge.
531
01:02:58,440 --> 01:03:01,273
Demain,
est-ce que je serai encore en vie ?
532
01:03:13,360 --> 01:03:14,509
T'inquiète pas.
533
01:03:15,520 --> 01:03:16,839
Toute cette histoire
534
01:03:17,480 --> 01:03:19,038
va bientôt finir.
535
01:04:07,440 --> 01:04:08,839
Frère Wing !
536
01:04:09,440 --> 01:04:10,509
Au secours !
537
01:04:11,280 --> 01:04:12,599
Je suis là !
538
01:04:16,680 --> 01:04:18,033
Pas la peine de me tenir.
539
01:04:18,240 --> 01:04:22,028
Poursuivez le type en vert avec un sac !
Foncez !
540
01:04:59,360 --> 01:05:00,588
Allô, petite !
541
01:05:00,800 --> 01:05:04,952
Des collègues de Kowloon ont retrouvé
la trace du meurtrier présumé de Ma.
542
01:05:05,240 --> 01:05:07,708
Allô ? Tu m'entends ?
543
01:05:08,000 --> 01:05:09,035
Qui c'est ?
544
01:05:09,240 --> 01:05:10,673
Possible que ce soit Ah-Bo.
545
01:05:12,160 --> 01:05:15,152
Ils ont vu la tête de Ma
dans une boule de bowling.
546
01:05:15,800 --> 01:05:19,509
Il s'est enfui. Le commissaire Yu
veut que tu reviennes déposer.
547
01:05:21,440 --> 01:05:22,509
Démarrez !
548
01:05:41,520 --> 01:05:43,272
Tu me prêtes ton portable ?
549
01:05:58,800 --> 01:05:59,630
Voilà.
550
01:06:10,200 --> 01:06:12,270
C'était comment, tes vacances ?
551
01:06:16,960 --> 01:06:18,109
Ça a été.
552
01:06:19,120 --> 01:06:20,997
Il y a eu une chanson d'anniversaire,
553
01:06:21,640 --> 01:06:23,119
j'ai fait un vœu.
554
01:06:25,120 --> 01:06:28,317
C'est normal d'être gai en vacances.
555
01:06:41,120 --> 01:06:45,113
Ah-Bo.
Appeler - quitter.
556
01:06:57,240 --> 01:07:00,949
Appel de Hiu-Wor
557
01:07:32,400 --> 01:07:35,710
Bonsoir. Désolée,
tu n'as pas pu aller au commissariat.
558
01:07:36,280 --> 01:07:38,999
Vous avez fait tellement d'horreurs.
On vous arrêtera.
559
01:07:41,480 --> 01:07:43,436
Et ton ami ?
560
01:07:43,960 --> 01:07:46,599
Il a tué maître Ma.
L'arrêteras-tu ?
561
01:07:48,200 --> 01:07:51,078
J'arrête tous ceux
qui enfreignent la loi.
562
01:08:20,040 --> 01:08:22,713
Ton ami arrive. Eh bien, arrête-le !
563
01:08:24,440 --> 01:08:26,874
Combien de personnes peut-il affronter ?
564
01:08:27,080 --> 01:08:27,956
50 ou 100 ?
565
01:11:26,360 --> 01:11:27,110
Ah-Bo !
566
01:11:36,360 --> 01:11:38,191
Relève-toi vite, Ah-Bo !
567
01:11:54,880 --> 01:11:56,279
Relève-toi vite !
568
01:13:46,160 --> 01:13:48,276
Ah-Bo, va-t'en !
569
01:15:04,880 --> 01:15:05,869
Relève-toi !
570
01:15:08,600 --> 01:15:10,352
Dépêche-toi, Ah-Bo !
571
01:15:17,880 --> 01:15:18,995
Ah-Bo !
572
01:15:51,480 --> 01:15:55,109
Tu vas savoir ce que ça fait
d'avoir la tête tranchée.
573
01:16:50,760 --> 01:16:51,670
Ah-Bo !
574
01:17:18,080 --> 01:17:19,433
Hier...
575
01:17:21,080 --> 01:17:22,832
ça a été...
576
01:17:23,720 --> 01:17:25,233
de toute ma vie...
577
01:17:26,240 --> 01:17:29,869
le jour où j'ai été le plus...
578
01:17:30,560 --> 01:17:32,357
heureux.
579
01:17:33,240 --> 01:17:36,277
C'était aussi...
580
01:17:37,000 --> 01:17:39,798
mon anniversaire.
581
01:19:21,160 --> 01:19:22,957
Il s'en est allé, finalement.
582
01:19:23,160 --> 01:19:25,116
Comme ce typhon.
583
01:19:25,720 --> 01:19:27,711
Il n'a rien laissé derrière lui.
584
01:19:29,560 --> 01:19:33,314
Personne ne savait pourquoi
il voulait emporter la tête de Ma.
585
01:19:33,640 --> 01:19:36,393
C'était peut-être
une coutume de la steppe.
586
01:19:37,680 --> 01:19:40,831
Jusqu'au jour
où je suis tombée sur une information.
587
01:19:41,880 --> 01:19:44,599
Il y a un an, une infirmière d'une ONG
a été enlevée
588
01:19:44,800 --> 01:19:47,951
à la frontière birmo-thaïlandaise
par des trafiquants.
589
01:19:48,480 --> 01:19:52,234
Ma voulait obliger le gouvernement
à relâcher ses complices.
590
01:19:52,520 --> 01:19:54,750
Les pourparlers échouèrent.
591
01:19:55,240 --> 01:19:56,912
La tête de Ma retrouvée au cimetière
592
01:19:57,120 --> 01:20:00,908
J'ai recherché tous les articles
pouvant avoir un lien avec lui.
593
01:20:02,120 --> 01:20:05,237
En souvenir
d'Audrey White, 1966-1995
594
01:20:50,360 --> 01:20:52,635
Ouvert
595
01:20:55,720 --> 01:20:56,391
Patronne !
596
01:20:59,480 --> 01:21:00,959
Ça fait un bout de temps.
597
01:21:01,160 --> 01:21:02,912
J'étais trop occupée.
598
01:21:04,280 --> 01:21:05,554
Du riz au porc haché.
599
01:21:05,760 --> 01:21:06,988
À emporter. Merci.
600
01:21:07,960 --> 01:21:11,032
Riz au porc haché.
601
01:21:11,920 --> 01:21:12,955
55 HK$.
602
01:21:18,920 --> 01:21:21,195
Il en reste. Ce n'était pas bon ?
603
01:21:21,400 --> 01:21:23,436
C'est pas ça. Je fais un régime.
604
01:21:23,640 --> 01:21:24,959
Un régime, vous ?
605
01:21:25,160 --> 01:21:26,275
55 HK$.
606
01:21:26,920 --> 01:21:27,909
Tenez.
607
01:21:28,680 --> 01:21:31,353
Ne maigrissez pas trop.
La moindre brise vous emportera.
608
01:21:31,560 --> 01:21:34,028
Ça ne risque pas.
Merci. Au revoir.
609
01:24:48,360 --> 01:24:50,590
Sous-titrage : C.M.C.