1 00:00:23,325 --> 00:00:28,616 Det er svært at forestille sig, når man er spærret inde 23 timer... 2 00:00:28,685 --> 00:00:34,567 Det er svært at forestille sig ikke at være spærret inde 23 timer. 3 00:00:34,645 --> 00:00:37,649 Man kommer ligesom til... 4 00:00:38,311 --> 00:00:42,316 at leve ét minut ad gangen. 5 00:02:18,647 --> 00:02:20,968 Ved du, hvad der irriterede mig? 6 00:02:20,993 --> 00:02:26,159 Jeg kunne sgu... egentlig godt lide ham. Han var en sød fyr. 7 00:02:31,613 --> 00:02:36,540 Jeg lod ligesom mig selv komme i første række, du ved... 8 00:02:36,925 --> 00:02:43,410 Jeg spekulerede ikke så meget over hans problemer. 9 00:02:51,279 --> 00:02:57,082 Der er en, der har hængt sig i celle 313. Det er Mitch! 10 00:02:57,151 --> 00:02:59,802 Du godeste! 11 00:03:00,199 --> 00:03:04,170 Jeg var egentlig ligeglad med ham. 12 00:03:05,370 --> 00:03:08,579 Man kan jo ikke være ven med alle. 13 00:03:09,031 --> 00:03:14,117 Alle mand ned på knæ med hænderne oven på hovedet. 14 00:03:16,314 --> 00:03:18,165 Ned på knæ. Hænderne oven på hovedet. 15 00:03:24,246 --> 00:03:26,492 Ned på knæ, Jack. 16 00:03:29,726 --> 00:03:35,726 - Op på række. - Hænderne oven på hovedet. Han er iskold. 17 00:03:37,112 --> 00:03:43,154 Jeg vil mene, at vi alle sammen er ansvarlige for hans død. 18 00:03:43,442 --> 00:03:46,013 Bare han dog havde talt med mig. 19 00:03:46,114 --> 00:03:50,212 Fængselsbetjent Cohen anmoder om en ambulance til 313. 20 00:04:00,468 --> 00:04:07,556 Der skal sådan noget til, før I ser, at problemet er større. 21 00:04:07,979 --> 00:04:14,942 Der skal sådan noget til, før I ser, systemet er noget lort! 22 00:04:15,525 --> 00:04:18,927 BYGGER PÅ FAKTISKE BEGIVENHEDER 23 00:04:35,871 --> 00:04:40,718 Det var en helt almindelig dag. Vi spillede poker. 24 00:04:45,492 --> 00:04:49,542 Jeg går med. Gør I det? 25 00:04:54,770 --> 00:04:57,421 Jeg folder. 26 00:04:57,538 --> 00:05:00,587 Par ni. 27 00:05:04,484 --> 00:05:09,524 Vend kortene. For satan da. 28 00:05:09,809 --> 00:05:13,495 - Par seks. - Han havde også en straight. 29 00:05:13,871 --> 00:05:18,752 Den knægt har aldrig noget. 30 00:05:23,855 --> 00:05:29,093 Fængselsbetjent... Fængselsbetjent Robes kom ind med vores mad. 31 00:05:30,707 --> 00:05:34,757 Mine herrer, stil jer op ad væggen. 32 00:05:37,838 --> 00:05:43,083 - Goddag. Spiller I kort? - Nej, vi hygger bare. 33 00:05:45,987 --> 00:05:50,356 Så spiste vi vores mad. 34 00:06:06,083 --> 00:06:10,515 Så snakkede vi om alt muligt. Om piger, vi havde kneppet. 35 00:06:11,177 --> 00:06:17,327 Vi fortalte gamle historier og lod, som om de var nye. 36 00:06:17,365 --> 00:06:21,529 - Hvad sidder du inde for? - Røveri mod en kiosk. 37 00:06:21,902 --> 00:06:29,343 Jeg gik op og ned ad gangene og tog alt muligt, jeg ikke skulle bruge. 38 00:06:29,805 --> 00:06:34,241 Jeg har altid drømt om at deltage i en biljagt. 39 00:06:34,694 --> 00:06:38,574 Da hun jagtede mig med en kost, bankede jeg hende bare. 40 00:06:38,936 --> 00:06:42,491 Og så kom ham stodderen. 41 00:06:43,182 --> 00:06:46,515 Hun råbte på en fyr, som stod ud af bilen - 42 00:06:46,557 --> 00:06:50,881 - og gik hen og bankede hende i jorden. 43 00:06:52,121 --> 00:06:57,890 - Hvad kørte du i? - En Mustang. 44 00:06:58,367 --> 00:07:02,816 - Var det din? - Havde du stjålet den? 45 00:07:03,058 --> 00:07:06,028 Nej, det var min bil. 46 00:07:06,348 --> 00:07:08,589 - Er det rigtigt? - Ja. 47 00:07:10,866 --> 00:07:15,872 - Lad os spille videre. - Jeg skal vinde smøgerne tilbage. 48 00:07:17,385 --> 00:07:20,514 Han var nok lidt stille af sig. 49 00:07:21,108 --> 00:07:24,623 Han var den mest stille af os. 50 00:07:24,973 --> 00:07:29,422 Det var ingen tegn på, at han kunne finde på det. 51 00:07:29,656 --> 00:07:33,627 Han... Han holdt sig for sig selv. 52 00:07:33,892 --> 00:07:37,693 Jeg tror, at han var deprimeret. 53 00:07:39,275 --> 00:07:43,911 Det er egentlig ret ligegyldigt. Nu er der bare mere plads i cellen. 54 00:07:47,876 --> 00:07:50,925 Jeg tror, at det... 55 00:07:51,035 --> 00:07:55,198 ... går en på nerverne efter et stykke tid. 56 00:08:01,146 --> 00:08:03,467 Så er det nu... 57 00:08:13,092 --> 00:08:16,557 Hvordan fanden kan du have vundet så meget? 58 00:08:17,130 --> 00:08:21,174 Jeg har bare vundet. Bare vundet. 59 00:08:25,259 --> 00:08:28,786 - Jeg har bare vundet. - Hvorfor siger du det? 60 00:08:28,811 --> 00:08:33,135 - Har du bare været heldig? - Ja. 61 00:08:33,250 --> 00:08:39,098 - Nå. Der er noget lusk ved det. - Ja, det lugter langt væk. 62 00:08:42,887 --> 00:08:48,936 - Smøg ærmerne op, mand. - Han er en lille David Copperñeld. 63 00:08:50,192 --> 00:08:54,402 Mitch... Ja. 64 00:08:57,212 --> 00:08:59,658 Alle tiders fyr. 65 00:09:00,081 --> 00:09:03,877 Vi var ikke perlevenner, men vi var venner. 66 00:09:22,962 --> 00:09:26,062 Hvilken situation? 67 00:09:31,692 --> 00:09:36,653 Har du nogensinde hørt om massepsykose? 68 00:09:56,920 --> 00:10:01,323 Jeg går all in. Jeg har tre syvere. 69 00:10:02,422 --> 00:10:06,143 Jeg ved, at du ikke har en skid. 70 00:10:18,662 --> 00:10:21,745 Det er mine. 71 00:10:28,505 --> 00:10:30,792 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 72 00:10:30,817 --> 00:10:34,528 Der er et hierarki. Den stærkeste overlever. 73 00:10:38,048 --> 00:10:41,821 Du ved... Spis eller bliv spist. 74 00:10:53,574 --> 00:10:56,578 Har jeg noget valg? 75 00:11:02,248 --> 00:11:05,491 - En omgang til. - Med hvad? 76 00:11:05,727 --> 00:11:08,360 Lån mig ti cigaretter. 77 00:11:08,573 --> 00:11:13,087 Jeg skal have smøger til weekenden. Giv os mulighed for at vinde dem. 78 00:11:15,621 --> 00:11:19,149 - Med hvad? - Lån mig nogle, for fanden. 79 00:11:19,376 --> 00:11:23,602 - Du ved jo for fanden, hvor jeg er. - Hvor ved jeg fra, at jeg får dem? 80 00:11:24,053 --> 00:11:31,335 Hvor skulle jeg forsvinde hen? Jeg sover jo ved siden af dig. 81 00:11:32,468 --> 00:11:37,079 - Se, hvor mange smøger du har. - Jeg kan ikke klare mig uden. 82 00:11:37,251 --> 00:11:41,461 - Jeg stikker jo ikke af. - Vi sidder i samme celle. 83 00:11:42,373 --> 00:11:45,039 Du får dem tilbage på mandag. 84 00:11:45,173 --> 00:11:50,406 Jeg giver jer ti cigaretter, som jeg skal have på mandag. 85 00:11:50,909 --> 00:11:55,073 - Hvad hvis du ikke får dem? - Og I skal æde en tube tandpasta. 86 00:11:55,298 --> 00:11:57,426 Hvad nu, hvis du taber? 87 00:11:57,528 --> 00:12:03,251 Hvis I taber, skal I æde en tube tandpasta. 88 00:12:06,486 --> 00:12:10,047 Den, der ryger først ud, æder en tube tandpasta. 89 00:12:10,153 --> 00:12:13,043 Godt nok. 90 00:12:16,410 --> 00:12:20,335 - Del cigaretterne. - Første mand ude æder tandpasta. 91 00:12:21,332 --> 00:12:25,125 - Hele tuben? - Ja, det hele. 92 00:12:25,387 --> 00:12:29,472 Hvis du taber, skal du æde al tandpastaen. 93 00:12:31,294 --> 00:12:34,582 Det kan være, du skal ryge den. 94 00:12:56,746 --> 00:13:01,664 Vi bytter, så du kan satse sidst. To kort. 95 00:13:07,850 --> 00:13:13,141 Du ser på os, som om der var... 96 00:13:13,460 --> 00:13:21,550 Som om love og regler, der gælder udenfor, også gælder herinde. 97 00:13:22,472 --> 00:13:24,492 Det gør de ikke. 98 00:13:25,826 --> 00:13:28,875 Det gør de helt enkelt ikke. 99 00:13:36,854 --> 00:13:41,091 Lad os bare sige, at han var længst nede på totempælen. 100 00:13:45,892 --> 00:13:49,453 Jeg satser. Fire. 101 00:13:52,711 --> 00:13:56,158 Forhøjer du? 102 00:13:56,495 --> 00:14:00,216 - Jeg folder. - Tre femmere. 103 00:14:04,805 --> 00:14:09,033 Han bad selv om det. Han var jo snotdum. 104 00:14:09,348 --> 00:14:12,416 Han skulle ikke have væddet. 105 00:14:19,405 --> 00:14:23,888 Det var jo bare pis. Bare pis. 106 00:14:25,032 --> 00:14:27,683 Jeg mener... du ved... 107 00:14:30,574 --> 00:14:34,830 Det her føles som en afhøring. Som om jeg har gjort noget. 108 00:14:35,612 --> 00:14:39,219 Det er ret trættende. 109 00:14:41,237 --> 00:14:48,359 Der er store egoer i cellerne. Mange historier. 110 00:14:48,453 --> 00:14:54,540 Der sker mange grove ting, som du ikke har nogen anelse om. 111 00:15:03,319 --> 00:15:07,722 - Jeg folder. - Det gør jeg også. 112 00:15:08,479 --> 00:15:12,634 Nå, knægt. Det er op til dig. 113 00:15:12,911 --> 00:15:16,233 - All-in. - All-in? 114 00:15:20,524 --> 00:15:23,767 - Han bluffer. - Jeg caller. 115 00:15:24,712 --> 00:15:27,931 Har du tænkt dig at vende dem? 116 00:15:28,304 --> 00:15:33,549 Der er tandpasta til dig, medmindre du bliver reddet. 117 00:15:37,414 --> 00:15:40,736 Du er færdig! Færdig. 118 00:15:41,275 --> 00:15:44,802 Så vendte vinden endelig. 119 00:15:46,695 --> 00:15:50,780 - Hvor skal du hen? - Hvad laver du, mand? 120 00:15:54,069 --> 00:15:57,391 Tør du ikke alligevel? 121 00:16:04,067 --> 00:16:08,231 - Jeg vil ikke æde tandpasta. - Hvad mener du? 122 00:16:08,401 --> 00:16:11,564 Vil han ikke æde tandpastaen? 123 00:16:11,695 --> 00:16:17,595 - Hvordan kan du være så fej? - Æd den nu bare. Kom nu. 124 00:16:18,042 --> 00:16:22,650 Vi vil se det, inden vi spiller videre. 125 00:16:23,865 --> 00:16:29,076 Jeg giver jer nogle cigaretter. I får ti cigaretter. 126 00:16:29,364 --> 00:16:32,634 - Kom nu. - Så skylder I mig ikke noget. 127 00:16:36,521 --> 00:16:39,892 - Har du tænkt dig at gøre det? - Nej. 128 00:16:44,188 --> 00:16:48,876 Det var jo dit forslag, så... 129 00:16:49,905 --> 00:16:54,513 Det, du skal gøre... er, at du skal æde tandpastaen. 130 00:16:57,538 --> 00:17:00,492 Hvad fanden er der med dig? 131 00:17:01,080 --> 00:17:06,530 - Æd nu bare tandpastaen. - Det var jo dit forslag. 132 00:17:08,214 --> 00:17:12,902 - Kom nu. - Tag den. 133 00:17:18,163 --> 00:17:22,226 - Æd tandpastaen. - Jeg vil se ham æde den. 134 00:17:22,856 --> 00:17:28,704 Jeg spiller ikke mere, før han har ædt den. Du slipper ikke. 135 00:17:29,152 --> 00:17:32,672 Du kan æde den, mens vi andre spiller. 136 00:17:32,881 --> 00:17:37,437 Jeg tager imod cigaretterne, men du skal stadig æde den. 137 00:17:40,820 --> 00:17:47,146 Det her glemmer vi ikke. Sæt dig op og surmul, hvis du vil. 138 00:17:47,704 --> 00:17:54,474 Er du klar, for nu kommer det? Det kommer ind i munden på dig, so. 139 00:17:57,164 --> 00:18:02,887 - Se, hvor nedtrykt han ser ud. - Stakkel. Vil du have et kram? 140 00:18:06,469 --> 00:18:09,552 Jeg førte ikke an. Vi var sammen om det. 141 00:18:10,730 --> 00:18:14,496 Vi var sammen om det. 142 00:18:20,748 --> 00:18:24,469 Jeg ved ikke... Vi var ligesom... 143 00:18:26,039 --> 00:18:29,600 Der er et hierarki herinde. 144 00:18:31,655 --> 00:18:37,343 Jeg sagde hele tiden til mig selv: "Bare det ikke er mig." 145 00:18:39,052 --> 00:18:42,579 - Godt spillet. - Tak. 146 00:18:43,470 --> 00:18:46,758 Jeg fik da i det mindste ti cigaretter. 147 00:19:14,159 --> 00:19:20,405 Din lille lort! Æd nu bare tandpastaen! 148 00:19:32,669 --> 00:19:35,513 Hold op! 149 00:19:37,915 --> 00:19:40,441 - Har du tænkt dig at æde den? - Nej! 150 00:19:40,513 --> 00:19:45,519 Godt, men så får du lov at sutte på den her. 151 00:19:47,348 --> 00:19:52,592 - Har du tænkt dig at æde den nu? - Æd så! 152 00:19:54,288 --> 00:19:59,419 Spyttede du på mig? Spyttede du på mig, so? 153 00:20:00,417 --> 00:20:03,302 - Æd den nu. - Kom nu. 154 00:20:03,327 --> 00:20:07,904 - Jeg skal nok æde den. - Dygtig... Dygtig. 155 00:20:07,994 --> 00:20:11,840 - Kom så. - Jeg skal nok æde den. 156 00:20:12,062 --> 00:20:14,872 - Lover du det? - Ja. 157 00:20:15,076 --> 00:20:18,478 Jeg skal nok, for helvede. 158 00:20:18,930 --> 00:20:23,379 - Lover du det? - Ja, for helvede. Jeg æder den. 159 00:20:28,335 --> 00:20:32,385 Du kan jo godt lide at sutte på den, ikke? 160 00:20:33,564 --> 00:20:37,607 - Kom nu. - Jeg kan ikke få vejret. 161 00:20:37,751 --> 00:20:42,254 Helt ærligt. Mand dig nu op til at æde den. 162 00:20:43,212 --> 00:20:47,677 Værsgo. Sådan! 163 00:20:50,841 --> 00:20:54,812 Sådan skal det være. 164 00:20:55,717 --> 00:21:02,302 Kom så. Du er sej. Du skal være en mand, knægt. 165 00:21:02,852 --> 00:21:09,212 - Jeg prøver. - Du er næsten færdig. Du kan godt. 166 00:21:09,290 --> 00:21:13,672 Du kan sagtens. Tag det hele på én gang. 167 00:21:14,199 --> 00:21:18,218 - Der er lidt blod. - Du kan godt, du kan godt. 168 00:21:18,516 --> 00:21:22,359 - Fortsæt. - Det er det eneste, du skal. 169 00:21:23,998 --> 00:21:27,002 Græder han? 170 00:21:30,289 --> 00:21:33,422 - Kom nu. - Sådan der. 171 00:21:33,600 --> 00:21:38,049 Sådan skal det være. 172 00:21:42,125 --> 00:21:46,574 - Jeg hjælper dig på benene. - Kom så. 173 00:21:48,639 --> 00:21:51,515 Du klarede det. Du klarede det. 174 00:21:54,046 --> 00:21:56,078 Du vandt. 175 00:21:56,103 --> 00:22:00,904 - Du ser jo totalt færdig ud. - Giv ham et kram. 176 00:22:01,045 --> 00:22:06,609 - Gå hen og vask dig. - Har du det ikke meget bedre nu? 177 00:22:14,028 --> 00:22:18,955 Var det ikke spændende? Det reddede min dag. 178 00:22:20,767 --> 00:22:24,772 - Han brækker sig. - Nej, han har det ñnt. 179 00:22:26,181 --> 00:22:29,230 Hvordan har du det? 180 00:22:31,707 --> 00:22:35,837 Bare slap af. Det skal nok gå. 181 00:22:37,329 --> 00:22:40,796 - Har du det skidt? Er det maven? - Jeg har det fint nok. 182 00:22:40,877 --> 00:22:43,528 - Er du sikker? - Ja. 183 00:22:43,816 --> 00:22:46,554 - Er du sur? - Nej. 184 00:22:48,461 --> 00:22:51,281 Du tabte et væddemål, og vi tvang dig til det. 185 00:22:51,346 --> 00:22:54,617 Vi sørgede bare for, at du holdt, hvad du lovede. 186 00:22:56,482 --> 00:23:01,363 Ved du, hvordan det er? Har du nogen anelse om det? 187 00:23:01,582 --> 00:23:06,144 Har du slet ingen anelse om, hvordan det er? 188 00:23:06,574 --> 00:23:11,328 Man er enten med dem eller imod dem. 189 00:23:14,090 --> 00:23:16,980 Gu' fortryder jeg det da. 190 00:23:17,285 --> 00:23:22,212 Jeg ved ikke, om han ville hjælpe ham. Jeg tror, at han... 191 00:23:22,605 --> 00:23:26,023 Han ville bare more sig. 192 00:23:26,833 --> 00:23:29,837 Jeg tror, det gik op for ham... 193 00:23:32,487 --> 00:23:35,093 ... hvad der ville ske, hvis han ikke gjorde det. 194 00:23:35,214 --> 00:23:40,648 Hvordan har du det? Har maven det bedre? 195 00:23:44,458 --> 00:23:47,302 - Alt i orden? - Ja. 196 00:23:47,386 --> 00:23:51,710 Sikker? Du virker lidt... mut. 197 00:23:52,529 --> 00:23:56,420 Har maven det godt? 198 00:23:57,491 --> 00:24:02,452 Jeg skaffer dig noget at drikke, så du får det bedre. 199 00:24:02,882 --> 00:24:09,492 Så føles det ikke, som om du har spist en tube tandpasta. 200 00:24:10,422 --> 00:24:14,905 Okay? Hold ud, så kommer jeg med noget. 201 00:24:44,502 --> 00:24:48,143 Hallo... 202 00:24:53,465 --> 00:24:57,629 Kom nu. Drik det, så maven får det bedre. 203 00:24:57,799 --> 00:25:02,914 - Drik det selv. - Kom nu... 204 00:25:06,521 --> 00:25:11,891 Hallo... Det er i orden, makker. 205 00:25:29,392 --> 00:25:31,882 Drik det. 206 00:25:35,548 --> 00:25:38,518 Hvorfor er du så kynisk? 207 00:25:38,651 --> 00:25:44,613 Jeg laver noget at drikke, og så tror du, jeg er ude efter dig. 208 00:25:45,064 --> 00:25:49,000 Tror du virkelig, at jeg ville drikke det der? 209 00:25:49,242 --> 00:25:53,703 - Hvorfor er du så kynisk? - Hvad har jeg gjort dig? 210 00:25:53,797 --> 00:25:59,008 Hvorfor tror du, jeg generer dig? Jeg prøver jo at hjælpe dig. 211 00:25:59,288 --> 00:26:03,179 - Du er en løgnhals. - Gu er jeg ej. 212 00:26:03,396 --> 00:26:06,525 Hallo... Hvad sagde du? 213 00:26:06,728 --> 00:26:10,528 Jeg er godt nok hjemløs, men jeg er ikke dum. 214 00:26:10,999 --> 00:26:16,961 Så lad være med at behandle mig, som om jeg er det. 215 00:26:17,133 --> 00:26:20,854 Op med humøret. Jeg laver et nyt glas til dig. 216 00:26:32,521 --> 00:26:36,606 Kom her. Kom. 217 00:26:37,789 --> 00:26:41,257 Jeg har lavet noget til dig. Og du skal drikke det. 218 00:26:41,342 --> 00:26:45,666 Der sker ikke noget... 219 00:26:50,031 --> 00:26:53,367 Er det kaffe? 220 00:26:53,493 --> 00:26:57,339 Tror du, du slipper ud herfra? Beslutningen er truffet. 221 00:26:57,765 --> 00:27:02,214 Du har allerede drukket det. Der er ikke nogen udvej. 222 00:27:04,940 --> 00:27:09,265 Kom nu... Det er bare lidt kaffe, salt og peber. 223 00:27:09,875 --> 00:27:14,358 Drik det nu. Det lugter godt. 224 00:27:15,431 --> 00:27:19,481 Lugt engang. Vi kan tvinge det i dig. 225 00:27:19,957 --> 00:27:22,539 Skal vi det? 226 00:27:23,353 --> 00:27:28,545 - Har du set de to der? - Han skal nok drikke det. 227 00:27:28,624 --> 00:27:33,835 - Bare slap af. - Du dør ikke af det. 228 00:27:35,326 --> 00:27:39,632 - Hvorfor... - Vi har rottet os sammen mod dig. 229 00:27:40,588 --> 00:27:43,014 Kom nu. 230 00:27:44,486 --> 00:27:46,866 Ti, ni... 231 00:27:47,244 --> 00:27:51,886 ... otte, syv, seks... 232 00:27:52,409 --> 00:27:56,937 ... fem... fire... tre... 233 00:27:57,111 --> 00:28:01,874 ... to... en! 234 00:28:10,741 --> 00:28:15,163 For satan, hvor er det klamt. 235 00:28:20,487 --> 00:28:25,857 - Føj, hvor det stinker. - Du må hellere tørre det op. 236 00:28:38,630 --> 00:28:41,395 Hvad vil du gerne høre? 237 00:28:41,626 --> 00:28:45,347 Ja, det var egoistisk. 238 00:28:47,653 --> 00:28:51,977 Han sagde, at han skulle tørre det op. 239 00:28:52,357 --> 00:28:55,998 Især Harry. Han er ret... 240 00:28:56,820 --> 00:29:04,068 Du får det til at lyde, som om vi spiste middag sammen. 241 00:29:06,650 --> 00:29:10,211 Du ved godt, hvad du skal. Hører du efter? 242 00:29:10,470 --> 00:29:14,475 Hører du efter? Du skal tørre det op. 243 00:29:14,761 --> 00:29:19,403 - Jeg henter moppen. - Nej, du må gøre det uden moppen. 244 00:29:19,910 --> 00:29:26,225 Du skal slikke det op med tungen. Det skal ned, hvor det kom fra. 245 00:29:28,798 --> 00:29:33,804 - Glem det. - Han skal æde sit eget bræk. 246 00:29:34,257 --> 00:29:37,470 Stop nu. Han har fået nok. 247 00:29:37,528 --> 00:29:43,490 Fået nok? Han sviner cellen til, så nu må han have en lærestreg. 248 00:29:44,037 --> 00:29:47,803 Han har tvangstanker eller noget. 249 00:29:47,901 --> 00:29:51,792 "Det er noget griseri. Tør det op." 250 00:29:57,006 --> 00:30:03,287 Jeg vil ikke bo i en celle med bræk på gulvet. Er du med, dit svin? 251 00:30:05,663 --> 00:30:10,500 - Slap nu af, for helvede. - Måske fortjener han det. 252 00:30:13,778 --> 00:30:16,509 Bliv liggende. 253 00:30:24,002 --> 00:30:28,803 Jeg er helt rolig. Bliv så liggende! 254 00:30:31,338 --> 00:30:36,139 Vil du ikke æde dit eget bræk? Vil du ikke det? 255 00:30:36,187 --> 00:30:40,039 Se det svineri. Jeg tvinger dig til at æde det. 256 00:30:40,155 --> 00:30:48,555 Kom her. Du skal æde det. Æd! Æd! Æd! 257 00:30:50,216 --> 00:30:52,807 Ja, sådan. 258 00:31:02,577 --> 00:31:07,583 Hvorfor gør du det her? Du sviner jo hele cellen til. 259 00:31:09,660 --> 00:31:13,745 - Du sviner cellen til. - Undskyld. 260 00:31:42,168 --> 00:31:46,559 Det må have været selvforskyldt. Jeg har aldrig set noget lignende. 261 00:31:48,746 --> 00:31:52,473 Jeg er formentlig fysisk svagere end Mitch. 262 00:31:55,993 --> 00:32:00,618 At de ikke valgte mig, er sgu et sandt mirakel. 263 00:32:01,492 --> 00:32:05,203 Jeg gjorde ikke noget. Jeg tævede ham ikke. 264 00:32:13,360 --> 00:32:17,818 Jeg er skidehamrende træt. Jeg er så træt. 265 00:32:34,439 --> 00:32:38,555 - Her er en ren trøje. Alt i orden? - Ja. 266 00:32:39,096 --> 00:32:43,067 - Kan jeg gøre noget andet for dig? - Nej. Tak. 267 00:33:08,587 --> 00:33:10,985 Hvad er det, du ikke forstår? 268 00:33:19,204 --> 00:33:20,759 Hvis jeg... 269 00:33:23,220 --> 00:33:28,204 Hvis jeg ikke... Hvis jeg ikke er med til det... 270 00:33:29,879 --> 00:33:35,240 ... så bliver jeg røvpulet i badet imorgen. Fatter du det? 271 00:33:35,432 --> 00:33:39,873 De slår mig ihjel. De slår mig ihjel. 272 00:33:40,091 --> 00:33:43,818 Vi var nok bare blevet ved med at køre på ham. 273 00:34:16,493 --> 00:34:19,656 Hvad siger de andre? 274 00:34:25,309 --> 00:34:31,191 Et nul. Han var et nul og skulle behandles som et nul. 275 00:34:48,168 --> 00:34:52,218 De var med på det hele. 276 00:34:55,135 --> 00:34:59,652 Ja, hvorfor gjorde jeg ikke det? Godt spørgsmål. 277 00:35:00,430 --> 00:35:03,673 Det ville jeg ønske, at jeg havde gjort. 278 00:35:05,310 --> 00:35:09,281 Jeg vidste, hvad det ville ende med. 279 00:35:30,553 --> 00:35:34,763 - Hjælp! Hjælp! Hjælp! - Hvad fanden laver du? 280 00:35:35,034 --> 00:35:38,800 - Hvad foregår der? - Jeg kom til at trykke på knappen. 281 00:35:39,256 --> 00:35:41,208 Jeg gider ikke rende derned. 282 00:35:41,408 --> 00:35:45,049 Det er heller ikke nødvendigt. Undskyld. 283 00:35:55,654 --> 00:35:58,976 - Tager du pis på mig? - Nej. 284 00:36:03,548 --> 00:36:07,792 Tager du pis på mig? 285 00:36:21,203 --> 00:36:23,645 Så, så... 286 00:36:29,785 --> 00:36:34,027 - Kan du lide det, dit svin? - Du er død. 287 00:36:34,989 --> 00:36:39,358 Er du med? Du er død. 288 00:36:56,366 --> 00:37:00,951 Vil du gerne blive lidt længere? Vil du det? 289 00:37:01,155 --> 00:37:04,600 Vil du det, dit svin? 290 00:37:09,077 --> 00:37:12,530 Dit lille møgdyr. 291 00:37:12,632 --> 00:37:16,900 Dit svin! Dit dumme svin. 292 00:37:22,403 --> 00:37:27,794 Ja... Det er jeg sikker på, jeg ville have husket. 293 00:37:36,388 --> 00:37:38,599 Jeg havde ikke noget valg. 294 00:37:39,122 --> 00:37:41,349 De tvang mig til det. 295 00:37:48,179 --> 00:37:50,929 Jeg ved ikke rigtig... Hvad skal jeg sige? 296 00:37:54,867 --> 00:37:56,210 Vågn op. 297 00:37:56,256 --> 00:38:01,961 Vågn op, sovetryne. Vågn op. 298 00:38:02,626 --> 00:38:05,743 En forræder? Vil du hjem til mor? 299 00:38:05,915 --> 00:38:10,219 Ved du, hvad vi gør ved forrædere? Det skal jeg vise dig. 300 00:38:12,087 --> 00:38:15,008 Jeg knepper dig i røven, din forræder. 301 00:38:16,368 --> 00:38:20,250 - En gang skal jo være den første. - Er du Ok... hva?? 302 00:38:22,462 --> 00:38:25,219 - Det var sgu langt ude. - Langt ude? 303 00:38:25,938 --> 00:38:28,040 - Han fik squ ikke nok. 304 00:38:28,594 --> 00:38:31,485 Kom så. Hvis tur er det? 305 00:38:32,391 --> 00:38:34,664 Tilståelse og anger? 306 00:38:39,063 --> 00:38:40,844 Og så... 307 00:38:46,907 --> 00:38:48,594 Og så tog han... 308 00:38:52,430 --> 00:38:54,266 Nysgerrighed. 309 00:39:00,680 --> 00:39:04,953 Så tog han... et kosteskaft. 310 00:39:16,587 --> 00:39:20,837 Jeg har tænkt på det hver evig eneste dag. 311 00:39:21,868 --> 00:39:25,524 Jeg har jo sagt, at jeg er ked af det. 312 00:39:32,696 --> 00:39:34,048 Tja... 313 00:39:38,798 --> 00:39:41,150 Lad os bare sige, at jeg... 314 00:39:41,759 --> 00:39:46,587 ... stak kosteskaftet op i røven på ham, og at... jeg fortryder det. 315 00:39:54,300 --> 00:40:00,284 Nu lugter den her af lort. Du har en rigtig dårlig dag. 316 00:40:02,847 --> 00:40:05,214 Har du tænkt dig at trykke på flere røde knapper? 317 00:40:07,519 --> 00:40:11,464 Nu gider jeg ikke at se mere på dig, så rejs dig op. 318 00:40:12,417 --> 00:40:14,558 Han har vist fået sig en lærestreg. 319 00:40:15,346 --> 00:40:19,360 Rydder du op efter dig? Hvad siger du, Peter? 320 00:40:19,548 --> 00:40:23,228 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Af hvad sagde du? 321 00:40:26,343 --> 00:40:29,335 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Han synes, vi skal stoppe. 322 00:40:29,867 --> 00:40:31,664 Han... Han synes det er nok! 323 00:40:31,798 --> 00:40:34,321 Han prøver at spille uskyldig. 324 00:40:34,869 --> 00:40:39,221 Vi må sørge for, alle lærer noget af det. Dig, mig... 325 00:40:39,347 --> 00:40:43,528 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Hvad har du så tænkt dig? 326 00:40:43,865 --> 00:40:49,101 Jeg er forvirret. Du var jo med, og nu tør du så ikke være med mere. 327 00:40:50,586 --> 00:40:54,710 - Er du ikke med? - Du sidder i lort til halsen. 328 00:40:54,839 --> 00:40:58,161 Vil du trykke på den røde knap? 329 00:41:01,202 --> 00:41:07,821 Du skal ikke spille uskyldig. Jeg har set det hele. 330 00:41:08,878 --> 00:41:13,327 Du har været med til det lige fra start, so. 331 00:41:14,663 --> 00:41:18,873 - Du er dum i nakken. - Tænk dig om. 332 00:41:19,388 --> 00:41:22,597 - Slip mig. - Du er dum i nakken. 333 00:41:22,795 --> 00:41:27,562 Han forrådte os, for fanden. Han trykkede på alarmen. 334 00:41:28,563 --> 00:41:34,072 Hvem tvang ham til at drikke? Husk det. Du skal ikke stikke os. 335 00:41:34,381 --> 00:41:39,570 Han har tænkt sig at spille uskyldig. Vi nakker ham først og ham bagefter. 336 00:41:40,033 --> 00:41:45,119 Det er ikke nødvendigt. Han ved, at han ikke slipper godt fra det. 337 00:41:45,918 --> 00:41:50,117 Vi er sammen om det. Ikke sandt? 338 00:41:51,935 --> 00:41:54,507 Så tænk dig hellere om. 339 00:41:54,870 --> 00:41:59,398 Se, hvad der sker. Se nu, hvad der sker. 340 00:42:00,158 --> 00:42:04,766 Hvad fanden er det, der foregår? Er han vågen? 341 00:42:05,027 --> 00:42:08,349 - Han har det fint. - Trykker du på alarmen? 342 00:42:08,499 --> 00:42:13,460 - Det her svarer til lugtesalt. - Vågn op, mand. 343 00:42:15,142 --> 00:42:18,828 - Lugt. Vil du smage det? - Vågn nu op. 344 00:42:19,158 --> 00:42:24,119 - Du skal rydde op efter dig. - Kom nu. Rejs dig så op. 345 00:42:24,246 --> 00:42:28,137 - Du skal gøre kosteskaftet rent. - Rejs dig op. 346 00:42:30,585 --> 00:42:34,590 - Gå væk. Og slip mig så. - For helvede da. 347 00:42:35,140 --> 00:42:40,657 - Du må hellere gå væk fra ham. - Lad ham være. 348 00:42:40,909 --> 00:42:45,790 Gå nu væk fra ham. Gå så væk! 349 00:42:46,715 --> 00:42:52,227 - Han burde slikke det af. - Hvad siger du, Peter? 350 00:42:52,333 --> 00:42:57,345 - Vil du slikke det af? - Hvorfor skulle jeg det? 351 00:42:57,525 --> 00:43:00,927 - Vil du stikke os? - Nej, jeg mener bare... 352 00:43:01,598 --> 00:43:06,126 Man sladrer ikke, brormand. Det gør man bare ikke. 353 00:43:06,464 --> 00:43:10,708 Bare rolig. Jeg skal nok være forsigtig. 354 00:43:10,733 --> 00:43:13,301 Ja... Sådan der. 355 00:43:16,098 --> 00:43:21,106 - Jeg tager en lur. - Sørg for, at han ikke slår alarm. 356 00:43:21,325 --> 00:43:24,739 - For fanden da. - Hvad skal jeg gøre? 357 00:43:25,496 --> 00:43:31,684 - Hold din kæft. - Jeg siger bare, vi gik for langt. 358 00:43:32,075 --> 00:43:36,075 - Jeg er på jeres side. - Vi må skiftes til at holde vagt. 359 00:43:38,535 --> 00:43:40,813 Skøre skid. 360 00:44:37,668 --> 00:44:39,457 Jeg er sgu ked af det. 361 00:44:40,746 --> 00:44:41,957 Jeg vil gerne... 362 00:44:43,152 --> 00:44:45,293 Jeg vil gerne lyve, fordi... 363 00:44:47,125 --> 00:44:52,562 ... fordi jeg ikke vil være sådan. Jeg vil ikke være sådan. 364 00:44:52,804 --> 00:44:55,093 Jeg vil ikke være sådan. 365 00:44:58,570 --> 00:45:01,515 Hvis de sagde det, du siger, at de sagde... 366 00:45:04,835 --> 00:45:06,812 ... så er de nogle røvhuller, der lyver. 367 00:45:08,898 --> 00:45:10,601 Kan du komme på andet? 368 00:45:22,884 --> 00:45:24,704 Må jeg godt bede om en cigaret? 369 00:45:26,423 --> 00:45:28,204 Jeg har det helt vildt dårligt. 370 00:45:30,367 --> 00:45:35,109 Jeg er lige så led som de to andre, fordi jeg ikke trykkede på alarmen. 371 00:45:35,203 --> 00:45:40,369 Jeg sagde ikke noget til vagterne, sagde ikke fra Og gjorde ikke noget - 372 00:45:40,394 --> 00:45:45,924 - da han blev voldtaget i røven med et kosteskaft. 373 00:45:48,403 --> 00:45:52,804 Jeg stoppede dem ikke, fordi jeg var bange. 374 00:45:57,789 --> 00:45:58,914 Ja. 375 00:46:10,854 --> 00:46:16,078 Så satte de sig ned og så tv, som om intet var hændt. 376 00:46:23,522 --> 00:46:26,014 Og Mitch... 377 00:46:27,545 --> 00:46:32,193 ... var en halv time om at kravle fra den ene side af cellen til den anden. 378 00:46:54,641 --> 00:46:57,022 Jeg synes, du gjorde det rette. 379 00:47:00,034 --> 00:47:05,428 Han trykkede på den røde knap. Han var selv ude om det, ikke? 380 00:47:14,797 --> 00:47:17,467 Han var selv ude om det. 381 00:47:20,118 --> 00:47:23,186 Han trykkede jo på knappen. 382 00:47:28,443 --> 00:47:32,639 Hvis der én regel, man ikke bryder, så er det den om den røde knap. 383 00:47:44,336 --> 00:47:48,154 Vi kvajede os. Vi kvajede os. 384 00:47:50,982 --> 00:47:53,842 Vi gik alt for langt. 385 00:47:55,919 --> 00:47:59,263 Hvad skal vi gøre? Hvad skal vi egentlig gøre? 386 00:47:59,699 --> 00:48:03,552 Når de kommer ind og finder ham. 387 00:48:04,505 --> 00:48:09,599 De ser blodet, de blå mærker og håndklæderne. 388 00:48:17,568 --> 00:48:22,333 Vi må gøre noget. Jeg er skidebange. 389 00:48:23,013 --> 00:48:26,880 Hvad fanden foreslår du så, at vi gør? 390 00:48:28,003 --> 00:48:33,333 Han havde et underligt blik, som om han kunne se gennem væggene. 391 00:48:36,245 --> 00:48:39,852 Hvorfor skete alt det her egentlig? 392 00:48:41,720 --> 00:48:46,128 Jeg håber sgu, vi snart er færdige, for jeg siger altså sandheden. 393 00:48:46,356 --> 00:48:49,838 Jeg håber, at det er godt nok. 394 00:48:50,309 --> 00:48:55,156 Jeg har jo allerede sagt, at jeg er ked af det. 395 00:49:02,648 --> 00:49:08,159 Han kiggede ikke på en. Han så lige igennem en. 396 00:49:11,478 --> 00:49:14,448 Jeg tror, han vidste, hvad de ville gøre. 397 00:49:14,560 --> 00:49:18,011 Jeg kunne ikke... Jeg er ikke stærk nok. 398 00:49:18,385 --> 00:49:21,972 Jeg ville ikke overleve én uge til herinde. 399 00:49:23,527 --> 00:49:27,519 Jeg ville for fanden ikke overleve én eneste nat til. 400 00:49:28,043 --> 00:49:30,853 Hvad skal jeg stille op? 401 00:49:32,547 --> 00:49:34,139 Hør her... 402 00:49:37,375 --> 00:49:40,027 Sig det nu. 403 00:49:42,156 --> 00:49:47,083 Jeg læste noget om to, der sad inde sammen. 404 00:49:47,383 --> 00:49:50,665 Midt om natten hænger den ene sig. 405 00:49:51,432 --> 00:49:57,831 Da makkeren vågner, er han så skør, at han bliver sendt på psykiatrisk. 406 00:50:01,032 --> 00:50:05,003 Han slap ud efter tre måneder. Jeg vil ikke... 407 00:50:05,057 --> 00:50:11,631 Jeg vil ikke sidde i isolation resten af livet. 408 00:50:13,897 --> 00:50:18,505 Det kan jeg ikke klare. Jeg er skidebange for det. 409 00:50:21,901 --> 00:50:23,449 Åh... 410 00:50:26,126 --> 00:50:29,692 - Mener du, at vi skal hænge ham? - Vi må gøre noget. 411 00:50:29,861 --> 00:50:32,944 Hvad? Hvad vil du gerne gøre? 412 00:50:33,381 --> 00:50:36,979 Jeg ved godt, hvad du gerne vil, så sig det nu. 413 00:50:44,345 --> 00:50:46,290 Vi må... 414 00:50:48,696 --> 00:50:51,844 Vi må få ham til at hænge sig. 415 00:51:01,978 --> 00:51:05,260 Vi må få ham til at hænge sig. Der er ikke anden udvej. 416 00:51:09,156 --> 00:51:11,399 Mester? 417 00:51:12,474 --> 00:51:14,648 Makker? 418 00:51:16,085 --> 00:51:19,885 Hørte du, hvad du han sagde? 419 00:51:29,047 --> 00:51:32,957 Du kan godt høre, hvad vi taler om, ikke? 420 00:51:35,655 --> 00:51:38,673 Vi taler om, at du skal hænge dig. 421 00:51:43,825 --> 00:51:49,673 Vi ved godt, at det er meget forlangt, men... 422 00:51:52,195 --> 00:51:54,812 Så er vi ikke helt så meget på skideren. 423 00:51:58,754 --> 00:52:01,153 Tænk over det. 424 00:52:03,087 --> 00:52:05,236 Hvad vil du ellers gøre? 425 00:52:06,573 --> 00:52:08,401 Gå hjem? 426 00:52:09,370 --> 00:52:14,431 Og fortælle mor, at du blev kneppet i røven? 427 00:52:18,792 --> 00:52:23,701 Hvordan vil du egentlig leve med det... resten af dit liv? 428 00:52:24,775 --> 00:52:29,138 Jeg tror ikke, at dit liv... er værd at leve længere. 429 00:52:30,170 --> 00:52:34,016 Jeg tror, at vi gik lidt over stregen i dag. 430 00:52:40,996 --> 00:52:43,156 Undskyld. 431 00:52:47,353 --> 00:52:49,445 Undskyld. 432 00:52:50,007 --> 00:52:54,012 Vi taler om at gøre en ende på det hele. 433 00:52:58,172 --> 00:53:00,966 Hvad vil du ellers gøre? 434 00:53:10,519 --> 00:53:14,001 Hvad vil du ellers gøre? 435 00:53:14,190 --> 00:53:16,672 Du er jo færdig. 436 00:53:29,602 --> 00:53:33,687 Vi har et bedre alternativ til dig, mand. 437 00:53:34,340 --> 00:53:40,172 Gør en ende på det. Gør en ende på dit ynkelige liv. 438 00:53:41,530 --> 00:53:45,501 Vi er ligesom bare... traumatiserede. 439 00:53:47,263 --> 00:53:52,976 Det er virkelig traumatisk at se sin cellekammerat hænge sig. 440 00:53:59,979 --> 00:54:03,632 Det er os, der er ofrene her. 441 00:54:16,672 --> 00:54:20,438 Jeg havde besluttet mig. 442 00:54:22,730 --> 00:54:25,973 Der var ingen vej tilbage. 443 00:54:27,063 --> 00:54:33,309 Der var ingen vej tilbage for os. Og slet ikke for Mitch. 444 00:54:36,431 --> 00:54:39,037 Hvad er det, du antyder? 445 00:54:44,573 --> 00:54:51,343 Tænk, hvis du var blevet tæsket, pisset på... 446 00:54:51,722 --> 00:54:56,330 ... banket gul og blå og var blevet voldtaget i røven... 447 00:54:56,456 --> 00:55:02,560 ... med et skide kosteskaft. Hvad ville du så have gjort? 448 00:55:07,906 --> 00:55:11,069 Hvad siger de andre? 449 00:55:26,149 --> 00:55:29,153 Jeg anede ikke noget om deres plan. 450 00:55:31,802 --> 00:55:35,284 - Vil du hænge ham i nat? - Hvad? 451 00:55:35,619 --> 00:55:39,021 Vil du hænge ham? 452 00:55:40,468 --> 00:55:43,551 Det er fandeme da utroligt... 453 00:55:43,751 --> 00:55:46,721 "Vil du hænge ham i nat?" 454 00:55:46,925 --> 00:55:51,615 Spurgte du om det? Tror du, vi har tid til at dræbe nogen? 455 00:55:52,248 --> 00:55:56,044 Tror du ikke, fængselsbetjentene kommer om tre timer? 456 00:55:56,414 --> 00:56:01,136 Vi lukker dem da bare ind, så de kan finde ham med blodig røv. 457 00:56:01,339 --> 00:56:06,300 Og om tre dage prøver vi så at få tid til at hænge ham. 458 00:56:06,746 --> 00:56:11,308 Lyder det godt? Har du hørt noget af det, vi sagde? 459 00:56:13,845 --> 00:56:19,630 Undskyld. Jeg bliver bare stresset. Jeg bliver jo bare stresset. 460 00:56:22,335 --> 00:56:26,075 Jeg vil bare lige sikre mig, at vi er enige om det her. 461 00:56:27,021 --> 00:56:29,786 Vi hænger ham. 462 00:56:30,026 --> 00:56:35,237 Vi hænger ham der, og når solen så står op - 463 00:56:35,312 --> 00:56:38,634 - kan den skinne på hans smukke døde krop. 464 00:56:38,870 --> 00:56:43,717 Ved du hvad? Du skal lave løkken. 465 00:56:53,707 --> 00:56:59,908 - Jeg vil ikke... - Bind knuden. Det var dit forslag. 466 00:57:00,270 --> 00:57:03,433 Det var jer, der kvajede jer. 467 00:57:04,988 --> 00:57:08,879 - Jeg gør det fandeme ikke. - Den passer også til dig. 468 00:57:09,272 --> 00:57:13,920 Jeg gør det sgu ikke. Det var jer, der kvajede jer. 469 00:57:15,404 --> 00:57:19,161 Du skal binde knuden. 470 00:57:21,734 --> 00:57:28,521 Du binder knuden, og så hjælper vi dig med at hænge ham. 471 00:57:28,583 --> 00:57:30,521 Forstået? 472 00:57:38,644 --> 00:57:43,013 Hvad sagde du? Vi gør det sammen. 473 00:57:43,338 --> 00:57:46,169 Vi løfter ham op sammen. 474 00:57:48,702 --> 00:57:53,344 Jeg gør det sgu ikke, hvis han ikke deltager. 475 00:57:53,578 --> 00:57:58,303 - Han sladrer om os. - Tror l, jeg sladrer om jer? 476 00:57:58,328 --> 00:58:03,653 - Lav en løkke og modbevis det. - Tror l, jeg sladrer om jer? 477 00:58:04,826 --> 00:58:09,070 Hold nu kæft! Jeg får hovedpine. 478 00:58:13,702 --> 00:58:18,947 Vi er sammen om det. Vi er et team. 479 00:58:19,793 --> 00:58:25,629 Vi gør det sammen. Du skal også have snavs på fingrene. 480 00:58:27,580 --> 00:58:31,824 Lad være med at tude som en lille tøs. 481 00:58:33,891 --> 00:58:38,818 - Vi gør det sammen. - Jeg ved ikke med dig, Jack... 482 00:58:39,024 --> 00:58:44,428 Men det er lige før, jeg bedre kan lide ham end ham. 483 00:58:46,972 --> 00:58:50,238 Der er en anden i cellen, som burde blive hængt. 484 00:59:01,287 --> 00:59:06,054 Er du klar? Har du tænkt dig at hjælpe os? 485 00:59:06,079 --> 00:59:11,119 Ja... Så lad os bare sige, jeg "fortryder" det. 486 00:59:11,144 --> 00:59:17,709 De gjorde det hele, og jeg forhindrede dem ikke i det. 487 00:59:17,734 --> 00:59:23,264 Jeg stod bare der uden at gøre en skid. 488 00:59:23,289 --> 00:59:28,500 Han lå der bare. Han lå der jo bare, og... 489 00:59:28,525 --> 00:59:32,496 ... vi begyndte at blive nervøse. 490 00:59:32,521 --> 00:59:37,163 Kom nu. Lad nu være med at være tavs. 491 00:59:47,836 --> 00:59:53,320 Du vil jo gerne dø, Og vi vil gerne have, du gør det. 492 00:59:53,827 --> 00:59:57,957 Gør noget eller sig noget. 493 00:59:58,132 --> 01:00:01,181 Jeg ved, at du kan tale. 494 01:00:03,016 --> 01:00:06,099 Hallo? 495 01:00:06,306 --> 01:00:09,947 Jeg ved, at du gerne vil dø. Kom så. 496 01:00:22,694 --> 01:00:26,415 Du skal gøre os en tjeneste. 497 01:00:27,866 --> 01:00:34,397 Du lækker løkken om halsen på ham. Det skal jo ligne et selvmord. 498 01:00:44,763 --> 01:00:47,050 Kom nu. 499 01:00:52,530 --> 01:00:58,060 Gør det for vores skyld. Gør det for din egen skyld. 500 01:00:58,468 --> 01:01:05,317 Se det. Det er altså en mand med nogle kæmpestore nosser. 501 01:01:14,333 --> 01:01:19,419 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig, for helvede. 502 01:01:28,252 --> 01:01:31,779 Hvad siger I? Hvordan skal det gå til? 503 01:01:33,912 --> 01:01:39,999 Vi løfter ham op, og så binder Peter knuden. Ikke? 504 01:01:43,957 --> 01:01:46,688 Ikke? 505 01:01:47,665 --> 01:01:52,466 - Tvivler du nu på dine egne forslag? - Hvem var det, der foreslog det? 506 01:01:52,491 --> 01:01:57,213 Hvem skal det være? En som dig eller en som ham? 507 01:01:59,376 --> 01:02:06,021 Vil du måske gerne ende som ham? Du må hellere samarbejde. 508 01:02:06,201 --> 01:02:10,570 Det var jo hans forslag, ikke? 509 01:02:11,005 --> 01:02:14,612 Lad os komme i gang. 510 01:02:17,773 --> 01:02:23,621 - Har du tænkt dig at hjælpe os? - Ja, det var mit forslag. 511 01:02:42,246 --> 01:02:46,456 Han gjorde ikke rigtig modstand. 512 01:02:54,647 --> 01:02:58,368 Men jeg går ud fra... 513 01:03:01,287 --> 01:03:06,657 ... at jeg åbenbart ikke havde nok at skulle have sagt. 514 01:03:06,682 --> 01:03:11,643 Jeg ville ønske, at jeg kunne lyve for dig. 515 01:03:13,043 --> 01:03:16,445 Men det kan jeg ikke, fordi jeg har det så dårligt. 516 01:03:26,133 --> 01:03:29,979 En, to, tre. 517 01:03:32,285 --> 01:03:34,572 For satan da. 518 01:03:56,874 --> 01:04:03,519 Tænk glade tanker. Tænk glade tanker. 519 01:04:05,110 --> 01:04:08,592 Inden længe er du her ikke mere. 520 01:04:15,915 --> 01:04:20,079 Den knækkede. For helvede da. 521 01:04:20,104 --> 01:04:26,225 - Hvad gør vi nu? - Du er sgu en snu rad. 522 01:04:42,156 --> 01:04:45,126 Rædsomt. 523 01:04:47,381 --> 01:04:50,351 Han ville ikke dø. 524 01:04:53,337 --> 01:04:56,998 Tag hans lagen. Tag hans lagen. 525 01:04:57,023 --> 01:05:00,709 Kan du lave en løkke af et lagen? 526 01:05:00,974 --> 01:05:04,057 Jeg var skidehamrende træt. 527 01:05:04,813 --> 01:05:08,898 Jeg ville bare have det overstået. 528 01:05:19,110 --> 01:05:21,636 Mitch var... 529 01:05:22,076 --> 01:05:27,606 ... stort set ikke en skid værd. 530 01:05:39,780 --> 01:05:44,003 Bare rolig. Du behøver ikke æde det. Vi skaffer dig noget kylling. 531 01:05:44,153 --> 01:05:48,248 Men du skal æde det, mens du hænger der. 532 01:05:49,599 --> 01:05:53,704 Klar? Så rejser vi ham op. 533 01:05:54,167 --> 01:06:00,709 Der var ikke nogen udvej. Det var, som om... 534 01:06:00,894 --> 01:06:05,616 Så snart fængselsbetjenten kom, ville løbet være kørt. 535 01:06:11,457 --> 01:06:15,542 Klar? En, to, tre... 536 01:06:16,295 --> 01:06:20,149 Stil ham op på spanden. 537 01:06:29,452 --> 01:06:33,855 Tænk glade tanker. Okay? 538 01:06:35,297 --> 01:06:37,379 Tænk på noget godt. 539 01:06:37,404 --> 01:06:40,567 Mitch... 540 01:06:40,996 --> 01:06:48,687 ... lagde løkken om sin lortehals. 541 01:06:49,186 --> 01:06:51,607 Og... 542 01:06:54,834 --> 01:07:00,682 Det var vist Peter, der bandt lagenet fast til tremmerne. 543 01:07:01,698 --> 01:07:05,180 Jeg ville ikke have, at det skulle være mig. 544 01:07:05,415 --> 01:07:09,420 Forstår du egentlig det? Eller hvad? 545 01:07:10,654 --> 01:07:13,860 Tænk på noget godt. 546 01:07:14,836 --> 01:07:20,058 Såsom blomster og den slags, ikke? 547 01:07:28,908 --> 01:07:31,514 Stil ham op på spanden. 548 01:07:36,353 --> 01:07:39,596 For satan, hvor er du tung. 549 01:07:41,741 --> 01:07:44,711 Her... 550 01:07:47,869 --> 01:07:52,318 Det var mit forslag. Det var mit forslag. 551 01:07:52,753 --> 01:07:57,077 Det var min skyld. Det var mit forslag. 552 01:07:57,179 --> 01:08:00,103 Kan du se, hvor sød jeg er? 553 01:08:04,176 --> 01:08:08,465 Værsgo... Værsgo. 554 01:08:19,357 --> 01:08:24,079 Nej. Jeg kan ikke huske det. 555 01:08:24,222 --> 01:08:28,022 Nu kigger du igen på mig med det klamme blik. 556 01:08:28,284 --> 01:08:34,087 Stodderen lagde sgu løkken om halsen på sig selv. 557 01:08:36,501 --> 01:08:43,271 Så teknisk set hængte vi ham ikke. Han hængte sig selv. 558 01:08:50,401 --> 01:08:55,282 Jeg er ked af det. Okay? 559 01:08:58,491 --> 01:09:03,782 Det løb sgu afsporet, men du ofrer dig fandeme for holdet. 560 01:09:03,807 --> 01:09:08,529 - Vil du dø og redde os? - Det betyder meget for mig. Tak. 561 01:09:11,465 --> 01:09:14,628 Jeg glemmer dig aldrig. 562 01:09:15,784 --> 01:09:19,027 Rend mig i røven. 563 01:09:19,586 --> 01:09:24,990 Rend mig i røven. Jeg har sagt hele sandheden. 564 01:09:26,332 --> 01:09:30,132 Han stod på en spand. 565 01:09:30,525 --> 01:09:33,847 Svinet sparkede den væk. 566 01:09:33,872 --> 01:09:40,721 Han spjættede lidt, da livet randt ud af ham. Det var syret. 567 01:09:43,872 --> 01:09:50,357 Det lyder rimeligt. Det burde jeg måske have gjort. 568 01:09:59,441 --> 01:10:03,446 Jeg forhindrede ikke, at de slog ham ihjel. 569 01:10:05,570 --> 01:10:07,245 Det fortryder jeg. 570 01:10:07,270 --> 01:10:13,516 Han skulle have ædt tandpastaen. Det kommer han til at fortryde til... 571 01:10:14,018 --> 01:10:16,464 Nå nej, han er jo død. 572 01:10:16,550 --> 01:10:21,920 Ved du, hvad der irriterer mig? Ved du, hvad der irriterede mig? 573 01:10:22,498 --> 01:10:27,982 Jeg kunne sgu egentlig godt lide ham. Han var en sød fyr. 574 01:10:57,971 --> 01:11:01,942 Sovetryne. Vågn op. 575 01:11:03,090 --> 01:11:07,539 Vågn op. Forestillingen kan begynde. 576 01:11:08,733 --> 01:11:13,133 Showtime. 577 01:11:24,887 --> 01:11:29,973 Du er sgu da et syn for guder. 578 01:11:31,847 --> 01:11:36,694 Det er det første lig, jeg har set. Det er helt vildt. 579 01:11:37,041 --> 01:11:42,923 Han er jo bare en tom skal. Han er iskold. 580 01:11:47,126 --> 01:11:49,697 Sygt. 581 01:11:55,382 --> 01:11:59,182 OK. Skal jeg slå alarm? 582 01:12:00,789 --> 01:12:03,360 Vent lidt. 583 01:12:06,041 --> 01:12:10,763 - Er du klar, søde? - Ja. 584 01:12:11,731 --> 01:12:15,531 Jeg stoler altså ikke på ham. 585 01:12:16,285 --> 01:12:19,528 - Jeg er klar. - Så er det nu. 586 01:12:23,522 --> 01:12:28,369 Vi er rystede og meget bekymrede. Okay? 587 01:12:28,970 --> 01:12:32,736 Bekymrede. Godt... 588 01:12:37,807 --> 01:12:43,450 Der er en, der har hængt sig i 313. Mitch har begået selvmord. Skynd jer! 589 01:12:43,658 --> 01:12:47,788 For pokker da! Fandens også! 590 01:12:48,047 --> 01:12:54,382 - Bind knuden op. - Jeg prøver. Det kan jeg ikke. 591 01:12:55,944 --> 01:12:58,591 - Hjælp os, Peter. - Trækker han vejret? 592 01:12:58,616 --> 01:13:04,743 Ned på knæ med hænderne oven på hovedet. Ind på række. 593 01:13:05,122 --> 01:13:07,785 - Ned på knæ. - Vi skal bruge nogle flere. 594 01:13:07,936 --> 01:13:11,827 Op med dig, Jack. Hjælp mr. Cohen. 595 01:13:14,402 --> 01:13:18,009 - Trækker han vejret? - Hold kæft. 596 01:13:18,639 --> 01:13:22,485 - Har I set noget? - Nej, vi sov jo. 597 01:13:22,801 --> 01:13:25,570 Han er stendød. 598 01:13:25,822 --> 01:13:30,384 - Ned på knæ igen, Jack. - Er han i live? 599 01:13:34,038 --> 01:13:38,078 Han er iskold. Han har hængt der hele natten. 600 01:13:38,650 --> 01:13:41,301 Hvad jeg tænkte på? 601 01:13:41,382 --> 01:13:46,263 Nogle gange må man bare se den anden vej. 602 01:14:01,904 --> 01:14:04,310 Vi dræbte ham. 603 01:14:12,556 --> 01:14:16,766 Jeg var sgu ikke herre over noget. 604 01:14:16,824 --> 01:14:22,250 Jeg havde troet, at jeg kunne sidde her... 605 01:14:22,475 --> 01:14:25,501 ... og spille sej. 606 01:14:25,526 --> 01:14:29,850 Og lade, som om jeg ikke var med til det - 607 01:14:30,450 --> 01:14:36,155 - og ikke gjorde noget. Men det kan jeg ikke. 608 01:14:41,076 --> 01:14:44,922 Rene hænder. 609 01:14:46,699 --> 01:14:52,627 Jeg er... pissehamrende ked af det. 610 01:14:58,414 --> 01:15:04,765 Vi har lige stort ansvar for, at han hænger der. 611 01:15:14,445 --> 01:15:18,131 Harry Katish Væbnet røveri - 3 år 612 01:15:26,556 --> 01:15:30,402 Jack Ulrich Mordbrand - 6 år 613 01:15:39,376 --> 01:15:42,698 Peter Thompson Narkokriminalitet - 3 år 614 01:15:46,678 --> 01:15:49,204 Der skal noget vægt på. 615 01:16:15,998 --> 01:16:17,946 Tænk glade tanker, knægt. 616 01:16:19,154 --> 01:16:20,909 Vil du dø og redde os? 617 01:16:22,942 --> 01:16:24,956 Jeg er med. 618 01:16:27,722 --> 01:16:29,914 - Gør du det? - Ja. 619 01:16:45,820 --> 01:16:48,498 Er du med? 620 01:16:49,307 --> 01:16:52,550 Nu er det nok.