1
00:00:23,325 --> 00:00:28,616
Det er svært at forestille sig,
når man er spærret inde 23 timer...
2
00:00:28,685 --> 00:00:34,567
Det er svært at forestille sig ikke
at være spærret inde 23 timer.
3
00:00:34,645 --> 00:00:37,649
Man kommer ligesom til...
4
00:00:38,311 --> 00:00:42,316
at leve ét minut ad gangen.
5
00:02:18,647 --> 00:02:20,968
Ved du, hvad der irriterede mig?
6
00:02:20,993 --> 00:02:26,159
Jeg kunne sgu... egentlig godt lide ham.
Han var en sød fyr.
7
00:02:31,613 --> 00:02:36,540
Jeg lod ligesom mig selv komme
i første række, du ved...
8
00:02:36,925 --> 00:02:43,410
Jeg spekulerede ikke så meget
over hans problemer.
9
00:02:51,279 --> 00:02:57,082
Der er en, der har hængt sig
i celle 313. Det er Mitch!
10
00:02:57,151 --> 00:02:59,802
Du godeste!
11
00:03:00,199 --> 00:03:04,170
Jeg var egentlig ligeglad med ham.
12
00:03:05,370 --> 00:03:08,579
Man kan jo ikke være ven med alle.
13
00:03:09,031 --> 00:03:14,117
Alle mand ned på knæ
med hænderne oven på hovedet.
14
00:03:16,314 --> 00:03:18,165
Ned på knæ.
Hænderne oven på hovedet.
15
00:03:24,246 --> 00:03:26,492
Ned på knæ, Jack.
16
00:03:29,726 --> 00:03:35,726
- Op på række.
- Hænderne oven på hovedet. Han er iskold.
17
00:03:37,112 --> 00:03:43,154
Jeg vil mene, at vi alle sammen
er ansvarlige for hans død.
18
00:03:43,442 --> 00:03:46,013
Bare han dog havde talt med mig.
19
00:03:46,114 --> 00:03:50,212
Fængselsbetjent Cohen anmoder
om en ambulance til 313.
20
00:04:00,468 --> 00:04:07,556
Der skal sådan noget til,
før I ser, at problemet er større.
21
00:04:07,979 --> 00:04:14,942
Der skal sådan noget til,
før I ser, systemet er noget lort!
22
00:04:15,525 --> 00:04:18,927
BYGGER
PÅ FAKTISKE BEGIVENHEDER
23
00:04:35,871 --> 00:04:40,718
Det var en helt almindelig dag.
Vi spillede poker.
24
00:04:45,492 --> 00:04:49,542
Jeg går med.
Gør I det?
25
00:04:54,770 --> 00:04:57,421
Jeg folder.
26
00:04:57,538 --> 00:05:00,587
Par ni.
27
00:05:04,484 --> 00:05:09,524
Vend kortene.
For satan da.
28
00:05:09,809 --> 00:05:13,495
- Par seks.
- Han havde også en straight.
29
00:05:13,871 --> 00:05:18,752
Den knægt har aldrig noget.
30
00:05:23,855 --> 00:05:29,093
Fængselsbetjent... Fængselsbetjent
Robes kom ind med vores mad.
31
00:05:30,707 --> 00:05:34,757
Mine herrer, stil jer op ad væggen.
32
00:05:37,838 --> 00:05:43,083
- Goddag. Spiller I kort?
- Nej, vi hygger bare.
33
00:05:45,987 --> 00:05:50,356
Så spiste vi vores mad.
34
00:06:06,083 --> 00:06:10,515
Så snakkede vi om alt muligt.
Om piger, vi havde kneppet.
35
00:06:11,177 --> 00:06:17,327
Vi fortalte gamle historier og lod,
som om de var nye.
36
00:06:17,365 --> 00:06:21,529
- Hvad sidder du inde for?
- Røveri mod en kiosk.
37
00:06:21,902 --> 00:06:29,343
Jeg gik op og ned ad gangene og tog
alt muligt, jeg ikke skulle bruge.
38
00:06:29,805 --> 00:06:34,241
Jeg har altid drømt om
at deltage i en biljagt.
39
00:06:34,694 --> 00:06:38,574
Da hun jagtede mig med en kost,
bankede jeg hende bare.
40
00:06:38,936 --> 00:06:42,491
Og så kom ham stodderen.
41
00:06:43,182 --> 00:06:46,515
Hun råbte på en fyr,
som stod ud af bilen -
42
00:06:46,557 --> 00:06:50,881
- og gik hen
og bankede hende i jorden.
43
00:06:52,121 --> 00:06:57,890
- Hvad kørte du i?
- En Mustang.
44
00:06:58,367 --> 00:07:02,816
- Var det din?
- Havde du stjålet den?
45
00:07:03,058 --> 00:07:06,028
Nej, det var min bil.
46
00:07:06,348 --> 00:07:08,589
- Er det rigtigt?
- Ja.
47
00:07:10,866 --> 00:07:15,872
- Lad os spille videre.
- Jeg skal vinde smøgerne tilbage.
48
00:07:17,385 --> 00:07:20,514
Han var nok lidt stille af sig.
49
00:07:21,108 --> 00:07:24,623
Han var den mest stille af os.
50
00:07:24,973 --> 00:07:29,422
Det var ingen tegn på,
at han kunne finde på det.
51
00:07:29,656 --> 00:07:33,627
Han... Han holdt sig for sig selv.
52
00:07:33,892 --> 00:07:37,693
Jeg tror, at han var deprimeret.
53
00:07:39,275 --> 00:07:43,911
Det er egentlig ret ligegyldigt.
Nu er der bare mere plads i cellen.
54
00:07:47,876 --> 00:07:50,925
Jeg tror, at det...
55
00:07:51,035 --> 00:07:55,198
... går en på nerverne
efter et stykke tid.
56
00:08:01,146 --> 00:08:03,467
Så er det nu...
57
00:08:13,092 --> 00:08:16,557
Hvordan fanden
kan du have vundet så meget?
58
00:08:17,130 --> 00:08:21,174
Jeg har bare vundet.
Bare vundet.
59
00:08:25,259 --> 00:08:28,786
- Jeg har bare vundet.
- Hvorfor siger du det?
60
00:08:28,811 --> 00:08:33,135
- Har du bare været heldig?
- Ja.
61
00:08:33,250 --> 00:08:39,098
- Nå. Der er noget lusk ved det.
- Ja, det lugter langt væk.
62
00:08:42,887 --> 00:08:48,936
- Smøg ærmerne op, mand.
- Han er en lille David Copperñeld.
63
00:08:50,192 --> 00:08:54,402
Mitch... Ja.
64
00:08:57,212 --> 00:08:59,658
Alle tiders fyr.
65
00:09:00,081 --> 00:09:03,877
Vi var ikke perlevenner,
men vi var venner.
66
00:09:22,962 --> 00:09:26,062
Hvilken situation?
67
00:09:31,692 --> 00:09:36,653
Har du nogensinde hørt
om massepsykose?
68
00:09:56,920 --> 00:10:01,323
Jeg går all in.
Jeg har tre syvere.
69
00:10:02,422 --> 00:10:06,143
Jeg ved,
at du ikke har en skid.
70
00:10:18,662 --> 00:10:21,745
Det er mine.
71
00:10:28,505 --> 00:10:30,792
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
72
00:10:30,817 --> 00:10:34,528
Der er et hierarki.
Den stærkeste overlever.
73
00:10:38,048 --> 00:10:41,821
Du ved...
Spis eller bliv spist.
74
00:10:53,574 --> 00:10:56,578
Har jeg noget valg?
75
00:11:02,248 --> 00:11:05,491
- En omgang til.
- Med hvad?
76
00:11:05,727 --> 00:11:08,360
Lån mig ti cigaretter.
77
00:11:08,573 --> 00:11:13,087
Jeg skal have smøger til weekenden.
Giv os mulighed for at vinde dem.
78
00:11:15,621 --> 00:11:19,149
- Med hvad?
- Lån mig nogle, for fanden.
79
00:11:19,376 --> 00:11:23,602
- Du ved jo for fanden, hvor jeg er.
- Hvor ved jeg fra, at jeg får dem?
80
00:11:24,053 --> 00:11:31,335
Hvor skulle jeg forsvinde hen?
Jeg sover jo ved siden af dig.
81
00:11:32,468 --> 00:11:37,079
- Se, hvor mange smøger du har.
- Jeg kan ikke klare mig uden.
82
00:11:37,251 --> 00:11:41,461
- Jeg stikker jo ikke af.
- Vi sidder i samme celle.
83
00:11:42,373 --> 00:11:45,039
Du får dem tilbage på mandag.
84
00:11:45,173 --> 00:11:50,406
Jeg giver jer ti cigaretter,
som jeg skal have på mandag.
85
00:11:50,909 --> 00:11:55,073
- Hvad hvis du ikke får dem?
- Og I skal æde en tube tandpasta.
86
00:11:55,298 --> 00:11:57,426
Hvad nu, hvis du taber?
87
00:11:57,528 --> 00:12:03,251
Hvis I taber,
skal I æde en tube tandpasta.
88
00:12:06,486 --> 00:12:10,047
Den, der ryger først ud,
æder en tube tandpasta.
89
00:12:10,153 --> 00:12:13,043
Godt nok.
90
00:12:16,410 --> 00:12:20,335
- Del cigaretterne.
- Første mand ude æder tandpasta.
91
00:12:21,332 --> 00:12:25,125
- Hele tuben?
- Ja, det hele.
92
00:12:25,387 --> 00:12:29,472
Hvis du taber,
skal du æde al tandpastaen.
93
00:12:31,294 --> 00:12:34,582
Det kan være, du skal ryge den.
94
00:12:56,746 --> 00:13:01,664
Vi bytter, så du kan satse sidst.
To kort.
95
00:13:07,850 --> 00:13:13,141
Du ser på os,
som om der var...
96
00:13:13,460 --> 00:13:21,550
Som om love og regler, der gælder
udenfor, også gælder herinde.
97
00:13:22,472 --> 00:13:24,492
Det gør de ikke.
98
00:13:25,826 --> 00:13:28,875
Det gør de helt enkelt ikke.
99
00:13:36,854 --> 00:13:41,091
Lad os bare sige, at han var
længst nede på totempælen.
100
00:13:45,892 --> 00:13:49,453
Jeg satser. Fire.
101
00:13:52,711 --> 00:13:56,158
Forhøjer du?
102
00:13:56,495 --> 00:14:00,216
- Jeg folder.
- Tre femmere.
103
00:14:04,805 --> 00:14:09,033
Han bad selv om det.
Han var jo snotdum.
104
00:14:09,348 --> 00:14:12,416
Han skulle ikke have væddet.
105
00:14:19,405 --> 00:14:23,888
Det var jo bare pis.
Bare pis.
106
00:14:25,032 --> 00:14:27,683
Jeg mener... du ved...
107
00:14:30,574 --> 00:14:34,830
Det her føles som en afhøring.
Som om jeg har gjort noget.
108
00:14:35,612 --> 00:14:39,219
Det er ret trættende.
109
00:14:41,237 --> 00:14:48,359
Der er store egoer i cellerne.
Mange historier.
110
00:14:48,453 --> 00:14:54,540
Der sker mange grove ting,
som du ikke har nogen anelse om.
111
00:15:03,319 --> 00:15:07,722
- Jeg folder.
- Det gør jeg også.
112
00:15:08,479 --> 00:15:12,634
Nå, knægt.
Det er op til dig.
113
00:15:12,911 --> 00:15:16,233
- All-in.
- All-in?
114
00:15:20,524 --> 00:15:23,767
- Han bluffer.
- Jeg caller.
115
00:15:24,712 --> 00:15:27,931
Har du tænkt dig at vende dem?
116
00:15:28,304 --> 00:15:33,549
Der er tandpasta til dig,
medmindre du bliver reddet.
117
00:15:37,414 --> 00:15:40,736
Du er færdig!
Færdig.
118
00:15:41,275 --> 00:15:44,802
Så vendte vinden endelig.
119
00:15:46,695 --> 00:15:50,780
- Hvor skal du hen?
- Hvad laver du, mand?
120
00:15:54,069 --> 00:15:57,391
Tør du ikke alligevel?
121
00:16:04,067 --> 00:16:08,231
- Jeg vil ikke æde tandpasta.
- Hvad mener du?
122
00:16:08,401 --> 00:16:11,564
Vil han ikke æde tandpastaen?
123
00:16:11,695 --> 00:16:17,595
- Hvordan kan du være så fej?
- Æd den nu bare. Kom nu.
124
00:16:18,042 --> 00:16:22,650
Vi vil se det,
inden vi spiller videre.
125
00:16:23,865 --> 00:16:29,076
Jeg giver jer nogle cigaretter.
I får ti cigaretter.
126
00:16:29,364 --> 00:16:32,634
- Kom nu.
- Så skylder I mig ikke noget.
127
00:16:36,521 --> 00:16:39,892
- Har du tænkt dig at gøre det?
- Nej.
128
00:16:44,188 --> 00:16:48,876
Det var jo dit forslag, så...
129
00:16:49,905 --> 00:16:54,513
Det, du skal gøre... er,
at du skal æde tandpastaen.
130
00:16:57,538 --> 00:17:00,492
Hvad fanden er der med dig?
131
00:17:01,080 --> 00:17:06,530
- Æd nu bare tandpastaen.
- Det var jo dit forslag.
132
00:17:08,214 --> 00:17:12,902
- Kom nu.
- Tag den.
133
00:17:18,163 --> 00:17:22,226
- Æd tandpastaen.
- Jeg vil se ham æde den.
134
00:17:22,856 --> 00:17:28,704
Jeg spiller ikke mere, før han
har ædt den. Du slipper ikke.
135
00:17:29,152 --> 00:17:32,672
Du kan æde den,
mens vi andre spiller.
136
00:17:32,881 --> 00:17:37,437
Jeg tager imod cigaretterne,
men du skal stadig æde den.
137
00:17:40,820 --> 00:17:47,146
Det her glemmer vi ikke.
Sæt dig op og surmul, hvis du vil.
138
00:17:47,704 --> 00:17:54,474
Er du klar, for nu kommer det?
Det kommer ind i munden på dig, so.
139
00:17:57,164 --> 00:18:02,887
- Se, hvor nedtrykt han ser ud.
- Stakkel. Vil du have et kram?
140
00:18:06,469 --> 00:18:09,552
Jeg førte ikke an.
Vi var sammen om det.
141
00:18:10,730 --> 00:18:14,496
Vi var sammen om det.
142
00:18:20,748 --> 00:18:24,469
Jeg ved ikke...
Vi var ligesom...
143
00:18:26,039 --> 00:18:29,600
Der er et hierarki herinde.
144
00:18:31,655 --> 00:18:37,343
Jeg sagde hele tiden til mig selv:
"Bare det ikke er mig."
145
00:18:39,052 --> 00:18:42,579
- Godt spillet.
- Tak.
146
00:18:43,470 --> 00:18:46,758
Jeg fik da i det mindste
ti cigaretter.
147
00:19:14,159 --> 00:19:20,405
Din lille lort!
Æd nu bare tandpastaen!
148
00:19:32,669 --> 00:19:35,513
Hold op!
149
00:19:37,915 --> 00:19:40,441
- Har du tænkt dig at æde den?
- Nej!
150
00:19:40,513 --> 00:19:45,519
Godt, men så får du lov
at sutte på den her.
151
00:19:47,348 --> 00:19:52,592
- Har du tænkt dig at æde den nu?
- Æd så!
152
00:19:54,288 --> 00:19:59,419
Spyttede du på mig?
Spyttede du på mig, so?
153
00:20:00,417 --> 00:20:03,302
- Æd den nu.
- Kom nu.
154
00:20:03,327 --> 00:20:07,904
- Jeg skal nok æde den.
- Dygtig... Dygtig.
155
00:20:07,994 --> 00:20:11,840
- Kom så.
- Jeg skal nok æde den.
156
00:20:12,062 --> 00:20:14,872
- Lover du det?
- Ja.
157
00:20:15,076 --> 00:20:18,478
Jeg skal nok, for helvede.
158
00:20:18,930 --> 00:20:23,379
- Lover du det?
- Ja, for helvede. Jeg æder den.
159
00:20:28,335 --> 00:20:32,385
Du kan jo godt lide
at sutte på den, ikke?
160
00:20:33,564 --> 00:20:37,607
- Kom nu.
- Jeg kan ikke få vejret.
161
00:20:37,751 --> 00:20:42,254
Helt ærligt.
Mand dig nu op til at æde den.
162
00:20:43,212 --> 00:20:47,677
Værsgo.
Sådan!
163
00:20:50,841 --> 00:20:54,812
Sådan skal det være.
164
00:20:55,717 --> 00:21:02,302
Kom så. Du er sej.
Du skal være en mand, knægt.
165
00:21:02,852 --> 00:21:09,212
- Jeg prøver.
- Du er næsten færdig. Du kan godt.
166
00:21:09,290 --> 00:21:13,672
Du kan sagtens.
Tag det hele på én gang.
167
00:21:14,199 --> 00:21:18,218
- Der er lidt blod.
- Du kan godt, du kan godt.
168
00:21:18,516 --> 00:21:22,359
- Fortsæt.
- Det er det eneste, du skal.
169
00:21:23,998 --> 00:21:27,002
Græder han?
170
00:21:30,289 --> 00:21:33,422
- Kom nu.
- Sådan der.
171
00:21:33,600 --> 00:21:38,049
Sådan skal det være.
172
00:21:42,125 --> 00:21:46,574
- Jeg hjælper dig på benene.
- Kom så.
173
00:21:48,639 --> 00:21:51,515
Du klarede det.
Du klarede det.
174
00:21:54,046 --> 00:21:56,078
Du vandt.
175
00:21:56,103 --> 00:22:00,904
- Du ser jo totalt færdig ud.
- Giv ham et kram.
176
00:22:01,045 --> 00:22:06,609
- Gå hen og vask dig.
- Har du det ikke meget bedre nu?
177
00:22:14,028 --> 00:22:18,955
Var det ikke spændende?
Det reddede min dag.
178
00:22:20,767 --> 00:22:24,772
- Han brækker sig.
- Nej, han har det ñnt.
179
00:22:26,181 --> 00:22:29,230
Hvordan har du det?
180
00:22:31,707 --> 00:22:35,837
Bare slap af.
Det skal nok gå.
181
00:22:37,329 --> 00:22:40,796
- Har du det skidt? Er det maven?
- Jeg har det fint nok.
182
00:22:40,877 --> 00:22:43,528
- Er du sikker?
- Ja.
183
00:22:43,816 --> 00:22:46,554
- Er du sur?
- Nej.
184
00:22:48,461 --> 00:22:51,281
Du tabte et væddemål,
og vi tvang dig til det.
185
00:22:51,346 --> 00:22:54,617
Vi sørgede bare for,
at du holdt, hvad du lovede.
186
00:22:56,482 --> 00:23:01,363
Ved du, hvordan det er?
Har du nogen anelse om det?
187
00:23:01,582 --> 00:23:06,144
Har du slet ingen anelse om,
hvordan det er?
188
00:23:06,574 --> 00:23:11,328
Man er enten med dem
eller imod dem.
189
00:23:14,090 --> 00:23:16,980
Gu' fortryder jeg det da.
190
00:23:17,285 --> 00:23:22,212
Jeg ved ikke, om han ville
hjælpe ham. Jeg tror, at han...
191
00:23:22,605 --> 00:23:26,023
Han ville bare more sig.
192
00:23:26,833 --> 00:23:29,837
Jeg tror, det gik op for ham...
193
00:23:32,487 --> 00:23:35,093
... hvad der ville ske,
hvis han ikke gjorde det.
194
00:23:35,214 --> 00:23:40,648
Hvordan har du det?
Har maven det bedre?
195
00:23:44,458 --> 00:23:47,302
- Alt i orden?
- Ja.
196
00:23:47,386 --> 00:23:51,710
Sikker?
Du virker lidt... mut.
197
00:23:52,529 --> 00:23:56,420
Har maven det godt?
198
00:23:57,491 --> 00:24:02,452
Jeg skaffer dig noget at drikke,
så du får det bedre.
199
00:24:02,882 --> 00:24:09,492
Så føles det ikke, som om du har
spist en tube tandpasta.
200
00:24:10,422 --> 00:24:14,905
Okay?
Hold ud, så kommer jeg med noget.
201
00:24:44,502 --> 00:24:48,143
Hallo...
202
00:24:53,465 --> 00:24:57,629
Kom nu.
Drik det, så maven får det bedre.
203
00:24:57,799 --> 00:25:02,914
- Drik det selv.
- Kom nu...
204
00:25:06,521 --> 00:25:11,891
Hallo...
Det er i orden, makker.
205
00:25:29,392 --> 00:25:31,882
Drik det.
206
00:25:35,548 --> 00:25:38,518
Hvorfor er du så kynisk?
207
00:25:38,651 --> 00:25:44,613
Jeg laver noget at drikke,
og så tror du, jeg er ude efter dig.
208
00:25:45,064 --> 00:25:49,000
Tror du virkelig,
at jeg ville drikke det der?
209
00:25:49,242 --> 00:25:53,703
- Hvorfor er du så kynisk?
- Hvad har jeg gjort dig?
210
00:25:53,797 --> 00:25:59,008
Hvorfor tror du, jeg generer dig?
Jeg prøver jo at hjælpe dig.
211
00:25:59,288 --> 00:26:03,179
- Du er en løgnhals.
- Gu er jeg ej.
212
00:26:03,396 --> 00:26:06,525
Hallo... Hvad sagde du?
213
00:26:06,728 --> 00:26:10,528
Jeg er godt nok hjemløs,
men jeg er ikke dum.
214
00:26:10,999 --> 00:26:16,961
Så lad være med at behandle mig,
som om jeg er det.
215
00:26:17,133 --> 00:26:20,854
Op med humøret.
Jeg laver et nyt glas til dig.
216
00:26:32,521 --> 00:26:36,606
Kom her. Kom.
217
00:26:37,789 --> 00:26:41,257
Jeg har lavet noget til dig.
Og du skal drikke det.
218
00:26:41,342 --> 00:26:45,666
Der sker ikke noget...
219
00:26:50,031 --> 00:26:53,367
Er det kaffe?
220
00:26:53,493 --> 00:26:57,339
Tror du, du slipper ud herfra?
Beslutningen er truffet.
221
00:26:57,765 --> 00:27:02,214
Du har allerede drukket det.
Der er ikke nogen udvej.
222
00:27:04,940 --> 00:27:09,265
Kom nu... Det er bare lidt kaffe,
salt og peber.
223
00:27:09,875 --> 00:27:14,358
Drik det nu.
Det lugter godt.
224
00:27:15,431 --> 00:27:19,481
Lugt engang.
Vi kan tvinge det i dig.
225
00:27:19,957 --> 00:27:22,539
Skal vi det?
226
00:27:23,353 --> 00:27:28,545
- Har du set de to der?
- Han skal nok drikke det.
227
00:27:28,624 --> 00:27:33,835
- Bare slap af.
- Du dør ikke af det.
228
00:27:35,326 --> 00:27:39,632
- Hvorfor...
- Vi har rottet os sammen mod dig.
229
00:27:40,588 --> 00:27:43,014
Kom nu.
230
00:27:44,486 --> 00:27:46,866
Ti, ni...
231
00:27:47,244 --> 00:27:51,886
... otte, syv, seks...
232
00:27:52,409 --> 00:27:56,937
... fem... fire... tre...
233
00:27:57,111 --> 00:28:01,874
... to... en!
234
00:28:10,741 --> 00:28:15,163
For satan, hvor er det klamt.
235
00:28:20,487 --> 00:28:25,857
- Føj, hvor det stinker.
- Du må hellere tørre det op.
236
00:28:38,630 --> 00:28:41,395
Hvad vil du gerne høre?
237
00:28:41,626 --> 00:28:45,347
Ja, det var egoistisk.
238
00:28:47,653 --> 00:28:51,977
Han sagde,
at han skulle tørre det op.
239
00:28:52,357 --> 00:28:55,998
Især Harry.
Han er ret...
240
00:28:56,820 --> 00:29:04,068
Du får det til at lyde,
som om vi spiste middag sammen.
241
00:29:06,650 --> 00:29:10,211
Du ved godt, hvad du skal.
Hører du efter?
242
00:29:10,470 --> 00:29:14,475
Hører du efter?
Du skal tørre det op.
243
00:29:14,761 --> 00:29:19,403
- Jeg henter moppen.
- Nej, du må gøre det uden moppen.
244
00:29:19,910 --> 00:29:26,225
Du skal slikke det op med tungen.
Det skal ned, hvor det kom fra.
245
00:29:28,798 --> 00:29:33,804
- Glem det.
- Han skal æde sit eget bræk.
246
00:29:34,257 --> 00:29:37,470
Stop nu.
Han har fået nok.
247
00:29:37,528 --> 00:29:43,490
Fået nok? Han sviner cellen til,
så nu må han have en lærestreg.
248
00:29:44,037 --> 00:29:47,803
Han har tvangstanker eller noget.
249
00:29:47,901 --> 00:29:51,792
"Det er noget griseri.
Tør det op."
250
00:29:57,006 --> 00:30:03,287
Jeg vil ikke bo i en celle med bræk
på gulvet. Er du med, dit svin?
251
00:30:05,663 --> 00:30:10,500
- Slap nu af, for helvede.
- Måske fortjener han det.
252
00:30:13,778 --> 00:30:16,509
Bliv liggende.
253
00:30:24,002 --> 00:30:28,803
Jeg er helt rolig.
Bliv så liggende!
254
00:30:31,338 --> 00:30:36,139
Vil du ikke æde dit eget bræk?
Vil du ikke det?
255
00:30:36,187 --> 00:30:40,039
Se det svineri.
Jeg tvinger dig til at æde det.
256
00:30:40,155 --> 00:30:48,555
Kom her. Du skal æde det.
Æd! Æd! Æd!
257
00:30:50,216 --> 00:30:52,807
Ja, sådan.
258
00:31:02,577 --> 00:31:07,583
Hvorfor gør du det her?
Du sviner jo hele cellen til.
259
00:31:09,660 --> 00:31:13,745
- Du sviner cellen til.
- Undskyld.
260
00:31:42,168 --> 00:31:46,559
Det må have været selvforskyldt.
Jeg har aldrig set noget lignende.
261
00:31:48,746 --> 00:31:52,473
Jeg er formentlig
fysisk svagere end Mitch.
262
00:31:55,993 --> 00:32:00,618
At de ikke valgte mig,
er sgu et sandt mirakel.
263
00:32:01,492 --> 00:32:05,203
Jeg gjorde ikke noget.
Jeg tævede ham ikke.
264
00:32:13,360 --> 00:32:17,818
Jeg er skidehamrende træt.
Jeg er så træt.
265
00:32:34,439 --> 00:32:38,555
- Her er en ren trøje. Alt i orden?
- Ja.
266
00:32:39,096 --> 00:32:43,067
- Kan jeg gøre noget andet for dig?
- Nej. Tak.
267
00:33:08,587 --> 00:33:10,985
Hvad er det, du ikke forstår?
268
00:33:19,204 --> 00:33:20,759
Hvis jeg...
269
00:33:23,220 --> 00:33:28,204
Hvis jeg ikke...
Hvis jeg ikke er med til det...
270
00:33:29,879 --> 00:33:35,240
... så bliver jeg røvpulet i badet
imorgen. Fatter du det?
271
00:33:35,432 --> 00:33:39,873
De slår mig ihjel.
De slår mig ihjel.
272
00:33:40,091 --> 00:33:43,818
Vi var nok bare blevet ved
med at køre på ham.
273
00:34:16,493 --> 00:34:19,656
Hvad siger de andre?
274
00:34:25,309 --> 00:34:31,191
Et nul. Han var et nul
og skulle behandles som et nul.
275
00:34:48,168 --> 00:34:52,218
De var med på det hele.
276
00:34:55,135 --> 00:34:59,652
Ja, hvorfor gjorde jeg ikke det?
Godt spørgsmål.
277
00:35:00,430 --> 00:35:03,673
Det ville jeg ønske,
at jeg havde gjort.
278
00:35:05,310 --> 00:35:09,281
Jeg vidste, hvad det ville ende med.
279
00:35:30,553 --> 00:35:34,763
- Hjælp! Hjælp! Hjælp!
- Hvad fanden laver du?
280
00:35:35,034 --> 00:35:38,800
- Hvad foregår der?
- Jeg kom til at trykke på knappen.
281
00:35:39,256 --> 00:35:41,208
Jeg gider ikke rende derned.
282
00:35:41,408 --> 00:35:45,049
Det er heller ikke nødvendigt.
Undskyld.
283
00:35:55,654 --> 00:35:58,976
- Tager du pis på mig?
- Nej.
284
00:36:03,548 --> 00:36:07,792
Tager du pis på mig?
285
00:36:21,203 --> 00:36:23,645
Så, så...
286
00:36:29,785 --> 00:36:34,027
- Kan du lide det, dit svin?
- Du er død.
287
00:36:34,989 --> 00:36:39,358
Er du med? Du er død.
288
00:36:56,366 --> 00:37:00,951
Vil du gerne blive lidt længere?
Vil du det?
289
00:37:01,155 --> 00:37:04,600
Vil du det, dit svin?
290
00:37:09,077 --> 00:37:12,530
Dit lille møgdyr.
291
00:37:12,632 --> 00:37:16,900
Dit svin!
Dit dumme svin.
292
00:37:22,403 --> 00:37:27,794
Ja... Det er jeg sikker på,
jeg ville have husket.
293
00:37:36,388 --> 00:37:38,599
Jeg havde ikke noget valg.
294
00:37:39,122 --> 00:37:41,349
De tvang mig til det.
295
00:37:48,179 --> 00:37:50,929
Jeg ved ikke rigtig...
Hvad skal jeg sige?
296
00:37:54,867 --> 00:37:56,210
Vågn op.
297
00:37:56,256 --> 00:38:01,961
Vågn op, sovetryne.
Vågn op.
298
00:38:02,626 --> 00:38:05,743
En forræder?
Vil du hjem til mor?
299
00:38:05,915 --> 00:38:10,219
Ved du, hvad vi gør ved forrædere?
Det skal jeg vise dig.
300
00:38:12,087 --> 00:38:15,008
Jeg knepper dig i røven,
din forræder.
301
00:38:16,368 --> 00:38:20,250
- En gang skal jo være den første.
- Er du Ok... hva??
302
00:38:22,462 --> 00:38:25,219
- Det var sgu langt ude.
- Langt ude?
303
00:38:25,938 --> 00:38:28,040
- Han fik squ ikke nok.
304
00:38:28,594 --> 00:38:31,485
Kom så.
Hvis tur er det?
305
00:38:32,391 --> 00:38:34,664
Tilståelse og anger?
306
00:38:39,063 --> 00:38:40,844
Og så...
307
00:38:46,907 --> 00:38:48,594
Og så tog han...
308
00:38:52,430 --> 00:38:54,266
Nysgerrighed.
309
00:39:00,680 --> 00:39:04,953
Så tog han... et kosteskaft.
310
00:39:16,587 --> 00:39:20,837
Jeg har tænkt på det
hver evig eneste dag.
311
00:39:21,868 --> 00:39:25,524
Jeg har jo sagt,
at jeg er ked af det.
312
00:39:32,696 --> 00:39:34,048
Tja...
313
00:39:38,798 --> 00:39:41,150
Lad os bare sige, at jeg...
314
00:39:41,759 --> 00:39:46,587
... stak kosteskaftet op i røven
på ham, og at... jeg fortryder det.
315
00:39:54,300 --> 00:40:00,284
Nu lugter den her af lort.
Du har en rigtig dårlig dag.
316
00:40:02,847 --> 00:40:05,214
Har du tænkt dig at trykke
på flere røde knapper?
317
00:40:07,519 --> 00:40:11,464
Nu gider jeg ikke at se mere på dig,
så rejs dig op.
318
00:40:12,417 --> 00:40:14,558
Han har vist fået sig en lærestreg.
319
00:40:15,346 --> 00:40:19,360
Rydder du op efter dig?
Hvad siger du, Peter?
320
00:40:19,548 --> 00:40:23,228
- Jeg synes, vi skal stoppe.
- Af hvad sagde du?
321
00:40:26,343 --> 00:40:29,335
- Jeg synes, vi skal stoppe.
- Han synes, vi skal stoppe.
322
00:40:29,867 --> 00:40:31,664
Han... Han synes det er nok!
323
00:40:31,798 --> 00:40:34,321
Han prøver at spille uskyldig.
324
00:40:34,869 --> 00:40:39,221
Vi må sørge for,
alle lærer noget af det. Dig, mig...
325
00:40:39,347 --> 00:40:43,528
- Jeg synes, vi skal stoppe.
- Hvad har du så tænkt dig?
326
00:40:43,865 --> 00:40:49,101
Jeg er forvirret. Du var jo med,
og nu tør du så ikke være med mere.
327
00:40:50,586 --> 00:40:54,710
- Er du ikke med?
- Du sidder i lort til halsen.
328
00:40:54,839 --> 00:40:58,161
Vil du trykke på den røde knap?
329
00:41:01,202 --> 00:41:07,821
Du skal ikke spille uskyldig.
Jeg har set det hele.
330
00:41:08,878 --> 00:41:13,327
Du har været med til det
lige fra start, so.
331
00:41:14,663 --> 00:41:18,873
- Du er dum i nakken.
- Tænk dig om.
332
00:41:19,388 --> 00:41:22,597
- Slip mig.
- Du er dum i nakken.
333
00:41:22,795 --> 00:41:27,562
Han forrådte os, for fanden.
Han trykkede på alarmen.
334
00:41:28,563 --> 00:41:34,072
Hvem tvang ham til at drikke?
Husk det. Du skal ikke stikke os.
335
00:41:34,381 --> 00:41:39,570
Han har tænkt sig at spille uskyldig.
Vi nakker ham først og ham bagefter.
336
00:41:40,033 --> 00:41:45,119
Det er ikke nødvendigt. Han ved,
at han ikke slipper godt fra det.
337
00:41:45,918 --> 00:41:50,117
Vi er sammen om det.
Ikke sandt?
338
00:41:51,935 --> 00:41:54,507
Så tænk dig hellere om.
339
00:41:54,870 --> 00:41:59,398
Se, hvad der sker.
Se nu, hvad der sker.
340
00:42:00,158 --> 00:42:04,766
Hvad fanden er det, der foregår?
Er han vågen?
341
00:42:05,027 --> 00:42:08,349
- Han har det fint.
- Trykker du på alarmen?
342
00:42:08,499 --> 00:42:13,460
- Det her svarer til lugtesalt.
- Vågn op, mand.
343
00:42:15,142 --> 00:42:18,828
- Lugt. Vil du smage det?
- Vågn nu op.
344
00:42:19,158 --> 00:42:24,119
- Du skal rydde op efter dig.
- Kom nu. Rejs dig så op.
345
00:42:24,246 --> 00:42:28,137
- Du skal gøre kosteskaftet rent.
- Rejs dig op.
346
00:42:30,585 --> 00:42:34,590
- Gå væk. Og slip mig så.
- For helvede da.
347
00:42:35,140 --> 00:42:40,657
- Du må hellere gå væk fra ham.
- Lad ham være.
348
00:42:40,909 --> 00:42:45,790
Gå nu væk fra ham.
Gå så væk!
349
00:42:46,715 --> 00:42:52,227
- Han burde slikke det af.
- Hvad siger du, Peter?
350
00:42:52,333 --> 00:42:57,345
- Vil du slikke det af?
- Hvorfor skulle jeg det?
351
00:42:57,525 --> 00:43:00,927
- Vil du stikke os?
- Nej, jeg mener bare...
352
00:43:01,598 --> 00:43:06,126
Man sladrer ikke, brormand.
Det gør man bare ikke.
353
00:43:06,464 --> 00:43:10,708
Bare rolig.
Jeg skal nok være forsigtig.
354
00:43:10,733 --> 00:43:13,301
Ja... Sådan der.
355
00:43:16,098 --> 00:43:21,106
- Jeg tager en lur.
- Sørg for, at han ikke slår alarm.
356
00:43:21,325 --> 00:43:24,739
- For fanden da.
- Hvad skal jeg gøre?
357
00:43:25,496 --> 00:43:31,684
- Hold din kæft.
- Jeg siger bare, vi gik for langt.
358
00:43:32,075 --> 00:43:36,075
- Jeg er på jeres side.
- Vi må skiftes til at holde vagt.
359
00:43:38,535 --> 00:43:40,813
Skøre skid.
360
00:44:37,668 --> 00:44:39,457
Jeg er sgu ked af det.
361
00:44:40,746 --> 00:44:41,957
Jeg vil gerne...
362
00:44:43,152 --> 00:44:45,293
Jeg vil gerne lyve, fordi...
363
00:44:47,125 --> 00:44:52,562
... fordi jeg ikke vil være sådan.
Jeg vil ikke være sådan.
364
00:44:52,804 --> 00:44:55,093
Jeg vil ikke være sådan.
365
00:44:58,570 --> 00:45:01,515
Hvis de sagde det,
du siger, at de sagde...
366
00:45:04,835 --> 00:45:06,812
... så er de nogle røvhuller,
der lyver.
367
00:45:08,898 --> 00:45:10,601
Kan du komme på andet?
368
00:45:22,884 --> 00:45:24,704
Må jeg godt bede om en cigaret?
369
00:45:26,423 --> 00:45:28,204
Jeg har det helt vildt dårligt.
370
00:45:30,367 --> 00:45:35,109
Jeg er lige så led som de to andre,
fordi jeg ikke trykkede på alarmen.
371
00:45:35,203 --> 00:45:40,369
Jeg sagde ikke noget til vagterne,
sagde ikke fra Og gjorde ikke noget -
372
00:45:40,394 --> 00:45:45,924
- da han blev voldtaget i røven
med et kosteskaft.
373
00:45:48,403 --> 00:45:52,804
Jeg stoppede dem ikke,
fordi jeg var bange.
374
00:45:57,789 --> 00:45:58,914
Ja.
375
00:46:10,854 --> 00:46:16,078
Så satte de sig ned og så tv,
som om intet var hændt.
376
00:46:23,522 --> 00:46:26,014
Og Mitch...
377
00:46:27,545 --> 00:46:32,193
... var en halv time om at kravle fra
den ene side af cellen til den anden.
378
00:46:54,641 --> 00:46:57,022
Jeg synes, du gjorde det rette.
379
00:47:00,034 --> 00:47:05,428
Han trykkede på den røde knap.
Han var selv ude om det, ikke?
380
00:47:14,797 --> 00:47:17,467
Han var selv ude om det.
381
00:47:20,118 --> 00:47:23,186
Han trykkede jo på knappen.
382
00:47:28,443 --> 00:47:32,639
Hvis der én regel, man ikke bryder,
så er det den om den røde knap.
383
00:47:44,336 --> 00:47:48,154
Vi kvajede os.
Vi kvajede os.
384
00:47:50,982 --> 00:47:53,842
Vi gik alt for langt.
385
00:47:55,919 --> 00:47:59,263
Hvad skal vi gøre?
Hvad skal vi egentlig gøre?
386
00:47:59,699 --> 00:48:03,552
Når de kommer ind og finder ham.
387
00:48:04,505 --> 00:48:09,599
De ser blodet,
de blå mærker og håndklæderne.
388
00:48:17,568 --> 00:48:22,333
Vi må gøre noget.
Jeg er skidebange.
389
00:48:23,013 --> 00:48:26,880
Hvad fanden foreslår du så,
at vi gør?
390
00:48:28,003 --> 00:48:33,333
Han havde et underligt blik, som om
han kunne se gennem væggene.
391
00:48:36,245 --> 00:48:39,852
Hvorfor skete alt det her egentlig?
392
00:48:41,720 --> 00:48:46,128
Jeg håber sgu, vi snart er færdige,
for jeg siger altså sandheden.
393
00:48:46,356 --> 00:48:49,838
Jeg håber, at det er godt nok.
394
00:48:50,309 --> 00:48:55,156
Jeg har jo allerede sagt,
at jeg er ked af det.
395
00:49:02,648 --> 00:49:08,159
Han kiggede ikke på en.
Han så lige igennem en.
396
00:49:11,478 --> 00:49:14,448
Jeg tror, han vidste,
hvad de ville gøre.
397
00:49:14,560 --> 00:49:18,011
Jeg kunne ikke...
Jeg er ikke stærk nok.
398
00:49:18,385 --> 00:49:21,972
Jeg ville ikke overleve
én uge til herinde.
399
00:49:23,527 --> 00:49:27,519
Jeg ville for fanden ikke
overleve én eneste nat til.
400
00:49:28,043 --> 00:49:30,853
Hvad skal jeg stille op?
401
00:49:32,547 --> 00:49:34,139
Hør her...
402
00:49:37,375 --> 00:49:40,027
Sig det nu.
403
00:49:42,156 --> 00:49:47,083
Jeg læste noget om to,
der sad inde sammen.
404
00:49:47,383 --> 00:49:50,665
Midt om natten
hænger den ene sig.
405
00:49:51,432 --> 00:49:57,831
Da makkeren vågner, er han så skør,
at han bliver sendt på psykiatrisk.
406
00:50:01,032 --> 00:50:05,003
Han slap ud efter tre måneder.
Jeg vil ikke...
407
00:50:05,057 --> 00:50:11,631
Jeg vil ikke sidde i isolation
resten af livet.
408
00:50:13,897 --> 00:50:18,505
Det kan jeg ikke klare.
Jeg er skidebange for det.
409
00:50:21,901 --> 00:50:23,449
Åh...
410
00:50:26,126 --> 00:50:29,692
- Mener du, at vi skal hænge ham?
- Vi må gøre noget.
411
00:50:29,861 --> 00:50:32,944
Hvad? Hvad vil du gerne gøre?
412
00:50:33,381 --> 00:50:36,979
Jeg ved godt, hvad du gerne vil,
så sig det nu.
413
00:50:44,345 --> 00:50:46,290
Vi må...
414
00:50:48,696 --> 00:50:51,844
Vi må få ham til at hænge sig.
415
00:51:01,978 --> 00:51:05,260
Vi må få ham til at hænge sig.
Der er ikke anden udvej.
416
00:51:09,156 --> 00:51:11,399
Mester?
417
00:51:12,474 --> 00:51:14,648
Makker?
418
00:51:16,085 --> 00:51:19,885
Hørte du, hvad du han sagde?
419
00:51:29,047 --> 00:51:32,957
Du kan godt høre,
hvad vi taler om, ikke?
420
00:51:35,655 --> 00:51:38,673
Vi taler om,
at du skal hænge dig.
421
00:51:43,825 --> 00:51:49,673
Vi ved godt,
at det er meget forlangt, men...
422
00:51:52,195 --> 00:51:54,812
Så er vi ikke
helt så meget på skideren.
423
00:51:58,754 --> 00:52:01,153
Tænk over det.
424
00:52:03,087 --> 00:52:05,236
Hvad vil du ellers gøre?
425
00:52:06,573 --> 00:52:08,401
Gå hjem?
426
00:52:09,370 --> 00:52:14,431
Og fortælle mor,
at du blev kneppet i røven?
427
00:52:18,792 --> 00:52:23,701
Hvordan vil du egentlig leve med det...
resten af dit liv?
428
00:52:24,775 --> 00:52:29,138
Jeg tror ikke,
at dit liv... er værd at leve længere.
429
00:52:30,170 --> 00:52:34,016
Jeg tror,
at vi gik lidt over stregen i dag.
430
00:52:40,996 --> 00:52:43,156
Undskyld.
431
00:52:47,353 --> 00:52:49,445
Undskyld.
432
00:52:50,007 --> 00:52:54,012
Vi taler om
at gøre en ende på det hele.
433
00:52:58,172 --> 00:53:00,966
Hvad vil du ellers gøre?
434
00:53:10,519 --> 00:53:14,001
Hvad vil du ellers gøre?
435
00:53:14,190 --> 00:53:16,672
Du er jo færdig.
436
00:53:29,602 --> 00:53:33,687
Vi har et bedre alternativ til dig,
mand.
437
00:53:34,340 --> 00:53:40,172
Gør en ende på det.
Gør en ende på dit ynkelige liv.
438
00:53:41,530 --> 00:53:45,501
Vi er ligesom bare... traumatiserede.
439
00:53:47,263 --> 00:53:52,976
Det er virkelig traumatisk
at se sin cellekammerat hænge sig.
440
00:53:59,979 --> 00:54:03,632
Det er os, der er ofrene her.
441
00:54:16,672 --> 00:54:20,438
Jeg havde besluttet mig.
442
00:54:22,730 --> 00:54:25,973
Der var ingen vej tilbage.
443
00:54:27,063 --> 00:54:33,309
Der var ingen vej tilbage for os.
Og slet ikke for Mitch.
444
00:54:36,431 --> 00:54:39,037
Hvad er det, du antyder?
445
00:54:44,573 --> 00:54:51,343
Tænk, hvis du var blevet tæsket,
pisset på...
446
00:54:51,722 --> 00:54:56,330
... banket gul og blå
og var blevet voldtaget i røven...
447
00:54:56,456 --> 00:55:02,560
... med et skide kosteskaft.
Hvad ville du så have gjort?
448
00:55:07,906 --> 00:55:11,069
Hvad siger de andre?
449
00:55:26,149 --> 00:55:29,153
Jeg anede ikke noget om deres plan.
450
00:55:31,802 --> 00:55:35,284
- Vil du hænge ham i nat?
- Hvad?
451
00:55:35,619 --> 00:55:39,021
Vil du hænge ham?
452
00:55:40,468 --> 00:55:43,551
Det er fandeme da utroligt...
453
00:55:43,751 --> 00:55:46,721
"Vil du hænge ham i nat?"
454
00:55:46,925 --> 00:55:51,615
Spurgte du om det? Tror du,
vi har tid til at dræbe nogen?
455
00:55:52,248 --> 00:55:56,044
Tror du ikke, fængselsbetjentene
kommer om tre timer?
456
00:55:56,414 --> 00:56:01,136
Vi lukker dem da bare ind,
så de kan finde ham med blodig røv.
457
00:56:01,339 --> 00:56:06,300
Og om tre dage prøver vi så
at få tid til at hænge ham.
458
00:56:06,746 --> 00:56:11,308
Lyder det godt?
Har du hørt noget af det, vi sagde?
459
00:56:13,845 --> 00:56:19,630
Undskyld. Jeg bliver bare stresset.
Jeg bliver jo bare stresset.
460
00:56:22,335 --> 00:56:26,075
Jeg vil bare lige sikre mig,
at vi er enige om det her.
461
00:56:27,021 --> 00:56:29,786
Vi hænger ham.
462
00:56:30,026 --> 00:56:35,237
Vi hænger ham der,
og når solen så står op -
463
00:56:35,312 --> 00:56:38,634
- kan den skinne
på hans smukke døde krop.
464
00:56:38,870 --> 00:56:43,717
Ved du hvad?
Du skal lave løkken.
465
00:56:53,707 --> 00:56:59,908
- Jeg vil ikke...
- Bind knuden. Det var dit forslag.
466
00:57:00,270 --> 00:57:03,433
Det var jer, der kvajede jer.
467
00:57:04,988 --> 00:57:08,879
- Jeg gør det fandeme ikke.
- Den passer også til dig.
468
00:57:09,272 --> 00:57:13,920
Jeg gør det sgu ikke.
Det var jer, der kvajede jer.
469
00:57:15,404 --> 00:57:19,161
Du skal binde knuden.
470
00:57:21,734 --> 00:57:28,521
Du binder knuden, og så hjælper
vi dig med at hænge ham.
471
00:57:28,583 --> 00:57:30,521
Forstået?
472
00:57:38,644 --> 00:57:43,013
Hvad sagde du?
Vi gør det sammen.
473
00:57:43,338 --> 00:57:46,169
Vi løfter ham op sammen.
474
00:57:48,702 --> 00:57:53,344
Jeg gør det sgu ikke,
hvis han ikke deltager.
475
00:57:53,578 --> 00:57:58,303
- Han sladrer om os.
- Tror l, jeg sladrer om jer?
476
00:57:58,328 --> 00:58:03,653
- Lav en løkke og modbevis det.
- Tror l, jeg sladrer om jer?
477
00:58:04,826 --> 00:58:09,070
Hold nu kæft!
Jeg får hovedpine.
478
00:58:13,702 --> 00:58:18,947
Vi er sammen om det.
Vi er et team.
479
00:58:19,793 --> 00:58:25,629
Vi gør det sammen.
Du skal også have snavs på fingrene.
480
00:58:27,580 --> 00:58:31,824
Lad være med at tude
som en lille tøs.
481
00:58:33,891 --> 00:58:38,818
- Vi gør det sammen.
- Jeg ved ikke med dig, Jack...
482
00:58:39,024 --> 00:58:44,428
Men det er lige før,
jeg bedre kan lide ham end ham.
483
00:58:46,972 --> 00:58:50,238
Der er en anden i cellen,
som burde blive hængt.
484
00:59:01,287 --> 00:59:06,054
Er du klar?
Har du tænkt dig at hjælpe os?
485
00:59:06,079 --> 00:59:11,119
Ja... Så lad os bare sige,
jeg "fortryder" det.
486
00:59:11,144 --> 00:59:17,709
De gjorde det hele,
og jeg forhindrede dem ikke i det.
487
00:59:17,734 --> 00:59:23,264
Jeg stod bare der
uden at gøre en skid.
488
00:59:23,289 --> 00:59:28,500
Han lå der bare.
Han lå der jo bare, og...
489
00:59:28,525 --> 00:59:32,496
... vi begyndte at blive nervøse.
490
00:59:32,521 --> 00:59:37,163
Kom nu.
Lad nu være med at være tavs.
491
00:59:47,836 --> 00:59:53,320
Du vil jo gerne dø,
Og vi vil gerne have, du gør det.
492
00:59:53,827 --> 00:59:57,957
Gør noget eller sig noget.
493
00:59:58,132 --> 01:00:01,181
Jeg ved, at du kan tale.
494
01:00:03,016 --> 01:00:06,099
Hallo?
495
01:00:06,306 --> 01:00:09,947
Jeg ved, at du gerne vil dø.
Kom så.
496
01:00:22,694 --> 01:00:26,415
Du skal gøre os en tjeneste.
497
01:00:27,866 --> 01:00:34,397
Du lækker løkken om halsen på ham.
Det skal jo ligne et selvmord.
498
01:00:44,763 --> 01:00:47,050
Kom nu.
499
01:00:52,530 --> 01:00:58,060
Gør det for vores skyld.
Gør det for din egen skyld.
500
01:00:58,468 --> 01:01:05,317
Se det. Det er altså en mand
med nogle kæmpestore nosser.
501
01:01:14,333 --> 01:01:19,419
Jeg elsker dig.
Jeg elsker dig, for helvede.
502
01:01:28,252 --> 01:01:31,779
Hvad siger I?
Hvordan skal det gå til?
503
01:01:33,912 --> 01:01:39,999
Vi løfter ham op,
og så binder Peter knuden. Ikke?
504
01:01:43,957 --> 01:01:46,688
Ikke?
505
01:01:47,665 --> 01:01:52,466
- Tvivler du nu på dine egne forslag?
- Hvem var det, der foreslog det?
506
01:01:52,491 --> 01:01:57,213
Hvem skal det være?
En som dig eller en som ham?
507
01:01:59,376 --> 01:02:06,021
Vil du måske gerne ende som ham?
Du må hellere samarbejde.
508
01:02:06,201 --> 01:02:10,570
Det var jo hans forslag, ikke?
509
01:02:11,005 --> 01:02:14,612
Lad os komme i gang.
510
01:02:17,773 --> 01:02:23,621
- Har du tænkt dig at hjælpe os?
- Ja, det var mit forslag.
511
01:02:42,246 --> 01:02:46,456
Han gjorde ikke rigtig modstand.
512
01:02:54,647 --> 01:02:58,368
Men jeg går ud fra...
513
01:03:01,287 --> 01:03:06,657
... at jeg åbenbart ikke
havde nok at skulle have sagt.
514
01:03:06,682 --> 01:03:11,643
Jeg ville ønske,
at jeg kunne lyve for dig.
515
01:03:13,043 --> 01:03:16,445
Men det kan jeg ikke,
fordi jeg har det så dårligt.
516
01:03:26,133 --> 01:03:29,979
En, to, tre.
517
01:03:32,285 --> 01:03:34,572
For satan da.
518
01:03:56,874 --> 01:04:03,519
Tænk glade tanker.
Tænk glade tanker.
519
01:04:05,110 --> 01:04:08,592
Inden længe er du her ikke mere.
520
01:04:15,915 --> 01:04:20,079
Den knækkede.
For helvede da.
521
01:04:20,104 --> 01:04:26,225
- Hvad gør vi nu?
- Du er sgu en snu rad.
522
01:04:42,156 --> 01:04:45,126
Rædsomt.
523
01:04:47,381 --> 01:04:50,351
Han ville ikke dø.
524
01:04:53,337 --> 01:04:56,998
Tag hans lagen.
Tag hans lagen.
525
01:04:57,023 --> 01:05:00,709
Kan du lave en løkke
af et lagen?
526
01:05:00,974 --> 01:05:04,057
Jeg var skidehamrende træt.
527
01:05:04,813 --> 01:05:08,898
Jeg ville bare have det overstået.
528
01:05:19,110 --> 01:05:21,636
Mitch var...
529
01:05:22,076 --> 01:05:27,606
... stort set ikke en skid værd.
530
01:05:39,780 --> 01:05:44,003
Bare rolig. Du behøver ikke æde det.
Vi skaffer dig noget kylling.
531
01:05:44,153 --> 01:05:48,248
Men du skal æde det,
mens du hænger der.
532
01:05:49,599 --> 01:05:53,704
Klar? Så rejser vi ham op.
533
01:05:54,167 --> 01:06:00,709
Der var ikke nogen udvej.
Det var, som om...
534
01:06:00,894 --> 01:06:05,616
Så snart fængselsbetjenten kom,
ville løbet være kørt.
535
01:06:11,457 --> 01:06:15,542
Klar? En, to, tre...
536
01:06:16,295 --> 01:06:20,149
Stil ham op på spanden.
537
01:06:29,452 --> 01:06:33,855
Tænk glade tanker.
Okay?
538
01:06:35,297 --> 01:06:37,379
Tænk på noget godt.
539
01:06:37,404 --> 01:06:40,567
Mitch...
540
01:06:40,996 --> 01:06:48,687
... lagde løkken
om sin lortehals.
541
01:06:49,186 --> 01:06:51,607
Og...
542
01:06:54,834 --> 01:07:00,682
Det var vist Peter,
der bandt lagenet fast til tremmerne.
543
01:07:01,698 --> 01:07:05,180
Jeg ville ikke have,
at det skulle være mig.
544
01:07:05,415 --> 01:07:09,420
Forstår du egentlig det?
Eller hvad?
545
01:07:10,654 --> 01:07:13,860
Tænk på noget godt.
546
01:07:14,836 --> 01:07:20,058
Såsom blomster og den slags, ikke?
547
01:07:28,908 --> 01:07:31,514
Stil ham op på spanden.
548
01:07:36,353 --> 01:07:39,596
For satan, hvor er du tung.
549
01:07:41,741 --> 01:07:44,711
Her...
550
01:07:47,869 --> 01:07:52,318
Det var mit forslag.
Det var mit forslag.
551
01:07:52,753 --> 01:07:57,077
Det var min skyld.
Det var mit forslag.
552
01:07:57,179 --> 01:08:00,103
Kan du se, hvor sød jeg er?
553
01:08:04,176 --> 01:08:08,465
Værsgo... Værsgo.
554
01:08:19,357 --> 01:08:24,079
Nej.
Jeg kan ikke huske det.
555
01:08:24,222 --> 01:08:28,022
Nu kigger du igen på mig
med det klamme blik.
556
01:08:28,284 --> 01:08:34,087
Stodderen lagde sgu løkken
om halsen på sig selv.
557
01:08:36,501 --> 01:08:43,271
Så teknisk set hængte vi ham ikke.
Han hængte sig selv.
558
01:08:50,401 --> 01:08:55,282
Jeg er ked af det. Okay?
559
01:08:58,491 --> 01:09:03,782
Det løb sgu afsporet,
men du ofrer dig fandeme for holdet.
560
01:09:03,807 --> 01:09:08,529
- Vil du dø og redde os?
- Det betyder meget for mig. Tak.
561
01:09:11,465 --> 01:09:14,628
Jeg glemmer dig aldrig.
562
01:09:15,784 --> 01:09:19,027
Rend mig i røven.
563
01:09:19,586 --> 01:09:24,990
Rend mig i røven.
Jeg har sagt hele sandheden.
564
01:09:26,332 --> 01:09:30,132
Han stod på en spand.
565
01:09:30,525 --> 01:09:33,847
Svinet sparkede den væk.
566
01:09:33,872 --> 01:09:40,721
Han spjættede lidt, da livet
randt ud af ham. Det var syret.
567
01:09:43,872 --> 01:09:50,357
Det lyder rimeligt.
Det burde jeg måske have gjort.
568
01:09:59,441 --> 01:10:03,446
Jeg forhindrede ikke,
at de slog ham ihjel.
569
01:10:05,570 --> 01:10:07,245
Det fortryder jeg.
570
01:10:07,270 --> 01:10:13,516
Han skulle have ædt tandpastaen.
Det kommer han til at fortryde til...
571
01:10:14,018 --> 01:10:16,464
Nå nej, han er jo død.
572
01:10:16,550 --> 01:10:21,920
Ved du, hvad der irriterer mig?
Ved du, hvad der irriterede mig?
573
01:10:22,498 --> 01:10:27,982
Jeg kunne sgu egentlig godt lide ham.
Han var en sød fyr.
574
01:10:57,971 --> 01:11:01,942
Sovetryne.
Vågn op.
575
01:11:03,090 --> 01:11:07,539
Vågn op.
Forestillingen kan begynde.
576
01:11:08,733 --> 01:11:13,133
Showtime.
577
01:11:24,887 --> 01:11:29,973
Du er sgu da et syn for guder.
578
01:11:31,847 --> 01:11:36,694
Det er det første lig, jeg har set.
Det er helt vildt.
579
01:11:37,041 --> 01:11:42,923
Han er jo bare en tom skal.
Han er iskold.
580
01:11:47,126 --> 01:11:49,697
Sygt.
581
01:11:55,382 --> 01:11:59,182
OK.
Skal jeg slå alarm?
582
01:12:00,789 --> 01:12:03,360
Vent lidt.
583
01:12:06,041 --> 01:12:10,763
- Er du klar, søde?
- Ja.
584
01:12:11,731 --> 01:12:15,531
Jeg stoler altså ikke på ham.
585
01:12:16,285 --> 01:12:19,528
- Jeg er klar.
- Så er det nu.
586
01:12:23,522 --> 01:12:28,369
Vi er rystede
og meget bekymrede. Okay?
587
01:12:28,970 --> 01:12:32,736
Bekymrede. Godt...
588
01:12:37,807 --> 01:12:43,450
Der er en, der har hængt sig i 313.
Mitch har begået selvmord. Skynd jer!
589
01:12:43,658 --> 01:12:47,788
For pokker da!
Fandens også!
590
01:12:48,047 --> 01:12:54,382
- Bind knuden op.
- Jeg prøver. Det kan jeg ikke.
591
01:12:55,944 --> 01:12:58,591
- Hjælp os, Peter.
- Trækker han vejret?
592
01:12:58,616 --> 01:13:04,743
Ned på knæ med hænderne
oven på hovedet. Ind på række.
593
01:13:05,122 --> 01:13:07,785
- Ned på knæ.
- Vi skal bruge nogle flere.
594
01:13:07,936 --> 01:13:11,827
Op med dig, Jack.
Hjælp mr. Cohen.
595
01:13:14,402 --> 01:13:18,009
- Trækker han vejret?
- Hold kæft.
596
01:13:18,639 --> 01:13:22,485
- Har I set noget?
- Nej, vi sov jo.
597
01:13:22,801 --> 01:13:25,570
Han er stendød.
598
01:13:25,822 --> 01:13:30,384
- Ned på knæ igen, Jack.
- Er han i live?
599
01:13:34,038 --> 01:13:38,078
Han er iskold.
Han har hængt der hele natten.
600
01:13:38,650 --> 01:13:41,301
Hvad jeg tænkte på?
601
01:13:41,382 --> 01:13:46,263
Nogle gange må man bare
se den anden vej.
602
01:14:01,904 --> 01:14:04,310
Vi dræbte ham.
603
01:14:12,556 --> 01:14:16,766
Jeg var sgu ikke herre over noget.
604
01:14:16,824 --> 01:14:22,250
Jeg havde troet,
at jeg kunne sidde her...
605
01:14:22,475 --> 01:14:25,501
... og spille sej.
606
01:14:25,526 --> 01:14:29,850
Og lade,
som om jeg ikke var med til det -
607
01:14:30,450 --> 01:14:36,155
- og ikke gjorde noget.
Men det kan jeg ikke.
608
01:14:41,076 --> 01:14:44,922
Rene hænder.
609
01:14:46,699 --> 01:14:52,627
Jeg er... pissehamrende ked af det.
610
01:14:58,414 --> 01:15:04,765
Vi har lige stort ansvar for,
at han hænger der.
611
01:15:14,445 --> 01:15:18,131
Harry Katish
Væbnet røveri - 3 år
612
01:15:26,556 --> 01:15:30,402
Jack Ulrich
Mordbrand - 6 år
613
01:15:39,376 --> 01:15:42,698
Peter Thompson
Narkokriminalitet - 3 år
614
01:15:46,678 --> 01:15:49,204
Der skal noget vægt på.
615
01:16:15,998 --> 01:16:17,946
Tænk glade tanker, knægt.
616
01:16:19,154 --> 01:16:20,909
Vil du dø og redde os?
617
01:16:22,942 --> 01:16:24,956
Jeg er med.
618
01:16:27,722 --> 01:16:29,914
- Gør du det?
- Ja.
619
01:16:45,820 --> 01:16:48,498
Er du med?
620
01:16:49,307 --> 01:16:52,550
Nu er det nok.