1 00:00:18,148 --> 00:00:21,943 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:23,445 --> 00:00:27,449 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 3 00:01:15,955 --> 00:01:18,166 PROVA DI METÀ SEMESTRE 4 00:03:13,489 --> 00:03:14,741 Bastardo! 5 00:03:15,325 --> 00:03:17,327 Dammi quella borsa. Oh, scusa... 6 00:03:18,995 --> 00:03:22,165 - Basta! Lasciami, Kenny! - Cosa c'è qui? Questo lo prendo io. 7 00:03:22,248 --> 00:03:23,666 - Lascialo! - Ma che cazzo... 8 00:03:23,750 --> 00:03:26,377 - Che stupido coglione! - Come mi hai chiamato? 9 00:03:27,086 --> 00:03:29,130 "Stupido coglione", stupido coglione. 10 00:03:29,714 --> 00:03:31,049 Ehi, non la toccare! 11 00:03:32,091 --> 00:03:33,801 Non mi serve il tuo aiuto. 12 00:03:33,885 --> 00:03:37,180 È tutto quello che vuoi fare? Vieni qui da solo a darmi una lezione? 13 00:03:38,598 --> 00:03:41,517 Sei stato bocciato. Due volte, se non sbaglio. 14 00:03:42,227 --> 00:03:43,561 Lo trovi divertente? 15 00:03:46,397 --> 00:03:48,316 No, lo trovo patetico. 16 00:03:48,399 --> 00:03:50,485 Lo dico perché dovresti avere più di 18 anni. 17 00:03:50,568 --> 00:03:54,405 Se mi picchiassi sarebbe abuso su un minore. 18 00:03:54,489 --> 00:03:58,534 Se non vuoi finire su qualche registro, ti suggerisco di... 19 00:04:19,264 --> 00:04:21,683 Lo sai in che guaio ti sei cacciato? 20 00:04:22,684 --> 00:04:25,603 Parliamo dei compiti per almeno 15 studenti. 21 00:04:25,687 --> 00:04:28,982 Non vuole parlare del fatto che ho del ghiaccio sull'occhio? 22 00:04:29,065 --> 00:04:29,983 Non è niente di grave. 23 00:04:30,066 --> 00:04:32,694 E del perché un'insegnante mi ha trovato a terra? 24 00:04:32,777 --> 00:04:35,446 Mia Sutton dice che ti ha visto sbattere contro una trave. 25 00:04:35,530 --> 00:04:37,073 Come pensi che ti abbiamo trovato? 26 00:04:39,033 --> 00:04:42,036 Ok, ho capito. Sono nei guai. Voglio solo dire 27 00:04:42,120 --> 00:04:45,123 che lei può fermare gli studenti che creano problemi. 28 00:04:45,206 --> 00:04:46,916 Deve vedere il quadro generale. 29 00:04:47,000 --> 00:04:48,084 Light... 30 00:04:48,793 --> 00:04:51,504 Qualcuno potrebbe guardare un ragazzo come te, 31 00:04:51,587 --> 00:04:53,506 che ha perso la madre in quel modo, 32 00:04:53,589 --> 00:04:57,677 e decidere di chiudere un occhio su questi problemi di comportamento. 33 00:04:58,720 --> 00:05:00,263 Ma non io. 34 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 Doposcuola. Due settimane. Fila. 35 00:05:18,489 --> 00:05:19,449 Ciao. 36 00:05:27,206 --> 00:05:30,209 DOPOSCUOLA 37 00:05:35,965 --> 00:05:36,799 Sono sveglio. 38 00:05:36,883 --> 00:05:39,552 Ero come un albero, una pianta... 39 00:05:39,635 --> 00:05:41,012 Esco un attimo. 40 00:05:41,095 --> 00:05:43,389 Non addormentarti o aggiungeranno un giorno. 41 00:05:57,320 --> 00:05:59,197 QUADERNO DELLA MORTE 42 00:06:05,411 --> 00:06:10,374 "Regola 1: l'essere umano il cui nome è scritto in questo quaderno, morirà." 43 00:06:12,752 --> 00:06:14,837 "Regola 2: questo quaderno non avrà effetto 44 00:06:14,921 --> 00:06:17,215 se chi scrive non avrà in mente il viso della persona 45 00:06:17,298 --> 00:06:18,591 mentre scrive il nome." 46 00:07:00,550 --> 00:07:01,884 C'è qualcuno? 47 00:07:53,603 --> 00:07:57,190 Aiuto! Aiutatemi! 48 00:08:07,033 --> 00:08:09,660 Ma che cazzo? 49 00:08:29,388 --> 00:08:31,390 Vogliamo iniziare? 50 00:08:39,440 --> 00:08:40,441 Ok. 51 00:08:41,526 --> 00:08:42,652 Rilassati, Light. 52 00:08:43,194 --> 00:08:44,362 Stai dormendo. 53 00:08:44,737 --> 00:08:49,116 Stai dormendo e sogni un demone mostruoso, 54 00:08:49,200 --> 00:08:51,035 alto due metri. 55 00:08:51,577 --> 00:08:54,497 Oh, sì. 56 00:08:54,580 --> 00:08:57,500 Un sogno. Mi piace. 57 00:08:57,583 --> 00:09:00,628 I sogni sono posti in cui ci si diverte, no? 58 00:09:00,711 --> 00:09:05,132 È tutto nella mente, quindi perché non divertirsi? 59 00:09:07,760 --> 00:09:08,761 Ascolta. 60 00:09:08,844 --> 00:09:10,012 Lasciami! 61 00:09:12,515 --> 00:09:13,474 Vai a vedere. 62 00:09:20,982 --> 00:09:22,900 - No! - Avanti! 63 00:09:22,984 --> 00:09:23,943 Cosa? 64 00:09:24,026 --> 00:09:26,237 Kenny, no! Lasciami! 65 00:09:26,320 --> 00:09:28,781 Sei disgustoso! Toglimi le mani di dosso! 66 00:09:30,908 --> 00:09:32,994 - Fate schifo! - Dato che sei giù... 67 00:09:33,077 --> 00:09:36,372 Ora potremmo, in questo tuo sogno, 68 00:09:36,455 --> 00:09:40,126 occuparci di una questione come questa. 69 00:09:40,835 --> 00:09:43,504 Scriviamo il nome di Kenny... 70 00:09:44,255 --> 00:09:45,923 e vediamo cosa succede. 71 00:09:56,100 --> 00:09:58,185 - No. - Lasciami stare! 72 00:09:58,269 --> 00:10:00,938 So che lo vuoi fare. 73 00:10:02,231 --> 00:10:03,441 Avanti. 74 00:10:04,358 --> 00:10:05,735 Aiutala. 75 00:10:06,444 --> 00:10:07,945 Non ho la penna. 76 00:10:11,032 --> 00:10:13,075 Meno male che ce l'hai tu la penna. 77 00:10:28,257 --> 00:10:31,135 Bene. Ora facciamo le cose per bene. 78 00:10:32,803 --> 00:10:35,640 Non c'è bisogno di fermaci al "chi". 79 00:10:35,723 --> 00:10:37,725 Scusa. Che altro c'è? 80 00:10:37,808 --> 00:10:39,602 Il come. 81 00:10:45,066 --> 00:10:46,859 Niente male, per un novellino. 82 00:10:46,942 --> 00:10:47,777 DECAPITAZIONE 83 00:10:47,860 --> 00:10:48,986 Ora... 84 00:10:50,363 --> 00:10:51,614 guarda. 85 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 Ridammelo! 86 00:11:33,531 --> 00:11:36,951 Ascolta. Devo separare il grano dal loglio. 87 00:11:37,034 --> 00:11:39,120 Penso che tu sia capace di grandi cose, 88 00:11:39,203 --> 00:11:41,872 ma se non pensi di potercela fare, va bene. 89 00:11:41,956 --> 00:11:43,499 Metti via il quaderno, 90 00:11:43,582 --> 00:11:47,461 non toccarlo per sette giorni, e io gli troverò una nuova casa. 91 00:11:47,545 --> 00:11:48,921 Com'è possibile? 92 00:11:49,004 --> 00:11:51,632 È successo. Proprio così. 93 00:11:51,715 --> 00:11:55,678 E se questo è possibile, immagina che altro potresti fare. 94 00:12:36,427 --> 00:12:37,303 Era tuo amico? 95 00:12:38,763 --> 00:12:40,931 - Chi? - Il ragazzo dell'incidente. 96 00:12:42,516 --> 00:12:44,477 No. Non credo che avesse amici. 97 00:12:46,187 --> 00:12:47,271 Ne vuoi parlare? 98 00:12:50,399 --> 00:12:51,358 No. 99 00:12:51,442 --> 00:12:53,444 Dobbiamo parlare del perché eri a scuola. 100 00:12:53,527 --> 00:12:54,862 Niente di grave. 101 00:12:54,945 --> 00:12:57,323 Ho fatto dei compiti per altri e mi hanno punito. 102 00:12:57,406 --> 00:13:00,493 Non credi che imbrogliare sia grave? Sei fatto così? 103 00:13:01,410 --> 00:13:02,536 No. 104 00:13:03,662 --> 00:13:06,499 Mi hanno scoperto perché stavo fermando... 105 00:13:09,460 --> 00:13:12,588 Sai una cosa? Non importa. Non capiresti comunque. 106 00:13:12,671 --> 00:13:14,632 Perché tu sei intelligente, o io stupido? 107 00:13:14,715 --> 00:13:17,718 Perché tu fai così. Invece di risolvere problemi veri, 108 00:13:17,801 --> 00:13:19,553 passi la vita a spiare la gente 109 00:13:19,637 --> 00:13:23,098 per poterli arrestare per cazzate, tipo non aver consegnato i rapporti. 110 00:13:23,182 --> 00:13:25,309 Una pistola è utile solo se sai mirare. 111 00:13:26,352 --> 00:13:28,437 Faccio in modo che la gente si fidi della nostra mira. 112 00:13:32,274 --> 00:13:34,777 Per una volta, sarebbe bello pensare che... 113 00:13:34,860 --> 00:13:36,862 Sei un poliziotto. Come dormi la notte, 114 00:13:36,946 --> 00:13:39,782 sapendo di essere stato a guardare mentre Skomal la scampava? 115 00:13:39,865 --> 00:13:41,158 Sarei rimasto a guardare? 116 00:13:41,242 --> 00:13:43,786 Se fossi un poliziotto e un tizio investisse mia moglie, 117 00:13:43,869 --> 00:13:46,497 mi incazzerei se suo padre gli pagasse la cauzione. 118 00:13:46,580 --> 00:13:49,500 Ha ucciso mia madre, ha pestato la sua ragazza, 119 00:13:49,583 --> 00:13:52,127 e tu non fai nulla! Ripeti le stesse stronzate 120 00:13:52,211 --> 00:13:55,506 - sulla pistola e la mira. - Presumo che tu sia sconvolto 121 00:13:55,589 --> 00:13:57,174 per quello che hai visto, 122 00:13:57,258 --> 00:13:59,510 e che sia per questo che parli senza pensare. 123 00:13:59,593 --> 00:14:01,637 Ti consiglio di smettere di parlare. 124 00:14:28,330 --> 00:14:32,501 "Regola 64: ogni pagina del quaderno ha il potere di tutto il quaderno." 125 00:14:34,628 --> 00:14:36,839 "Regola 95: chiunque può scrivere sul quaderno, 126 00:14:36,922 --> 00:14:39,425 ma solo il custode può tenerlo più di sette giorni". 127 00:14:39,508 --> 00:14:41,010 Quante regole servono... 128 00:14:43,762 --> 00:14:45,681 "Non fidarti di Ryuk. 129 00:14:45,764 --> 00:14:48,142 Non è il tuo cagnolino. Non è tuo amico." 130 00:15:47,576 --> 00:15:48,702 Ehi, ragazzo. 131 00:15:49,161 --> 00:15:50,913 Si dice "ri-uc". 132 00:15:52,915 --> 00:15:54,124 Ryuk. 133 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 Ciao. 134 00:15:56,794 --> 00:15:58,587 Scusa se l'ho detto male. 135 00:15:59,630 --> 00:16:02,424 Ryuk, cosa posso fare con questo quaderno? 136 00:16:02,508 --> 00:16:04,134 Che cosa avevi in mente? 137 00:16:04,218 --> 00:16:06,971 Dice che posso scegliere come farli morire. 138 00:16:07,054 --> 00:16:10,432 Se posso scegliere come muoiono, posso controllarli? 139 00:16:10,516 --> 00:16:14,687 Tutti passano gli ultimi istanti di vita all'ombra di un dio della morte. 140 00:16:14,770 --> 00:16:18,357 Se lo desideriamo, possiamo influenzare quei momenti. 141 00:16:18,440 --> 00:16:20,484 Ma ci sono dei limiti. 142 00:16:21,110 --> 00:16:22,444 "Regola 20: 143 00:16:22,528 --> 00:16:27,324 un soggetto non può essere influenzato oltre i due giorni precedenti la morte." 144 00:16:28,534 --> 00:16:29,994 Hai delle dita enormi. 145 00:16:30,077 --> 00:16:33,706 "Regola 28: ogni morte deve essere materialmente possibile." 146 00:16:33,789 --> 00:16:36,417 Niente attacchi di squalo mentre uno è seduto sul WC. 147 00:16:37,501 --> 00:16:39,545 Anche se l'idea mi piace molto. 148 00:16:40,546 --> 00:16:41,588 Da dove arriva? 149 00:16:42,339 --> 00:16:45,092 La storia del quaderno è lunga quanto la storia stessa. 150 00:16:45,175 --> 00:16:47,511 Ma a me chi l'ha dato? Me l'hai dato tu? 151 00:16:47,594 --> 00:16:52,057 L'ultimo custode del quaderno è morto, e io dovevo trovarne un altro. 152 00:16:52,975 --> 00:16:55,102 - E se non lo voglio? - Puoi passarlo ad altri. 153 00:16:55,185 --> 00:16:57,521 Oppure lo posso fare io. 154 00:16:58,355 --> 00:17:00,024 - E come faresti? - Te l'ho detto! 155 00:17:00,107 --> 00:17:03,569 Se il quaderno resta separato dal custode per sette giorni, 156 00:17:03,652 --> 00:17:05,487 io ne trovo uno nuovo. 157 00:17:05,571 --> 00:17:07,906 Chi ha scritto gli avvertimenti su di te? 158 00:17:08,532 --> 00:17:12,244 È questo che ti interessa del quaderno? Regole e avvertimenti? 159 00:17:28,343 --> 00:17:32,139 "FACCIA DI TEFLON" AGGIUNGE AL CURRICULUM LA MORTE DELLA MOGLIE DI UN POLIZIOTTO 160 00:17:37,311 --> 00:17:38,353 SKOMAL ASSOLTO 161 00:17:38,437 --> 00:17:40,272 I LEGALI DELLA DIFESA ACCUSATI DI CORRUZIONE 162 00:17:43,984 --> 00:17:48,197 Un nome e una faccia, è tutto quello che ti serve. 163 00:18:53,720 --> 00:18:54,805 Turner. 164 00:18:55,264 --> 00:18:56,932 No, va bene. Cosa succede? 165 00:18:58,308 --> 00:18:59,601 Ripetilo. 166 00:19:00,435 --> 00:19:02,020 Stai scherzando? 167 00:19:06,775 --> 00:19:09,069 Ok, d'accordo. Ci vediamo tra un po'. 168 00:19:09,695 --> 00:19:10,654 Ciao. 169 00:19:12,406 --> 00:19:13,824 Ehi. 170 00:19:14,408 --> 00:19:15,909 Ehi. Un momento. 171 00:19:16,535 --> 00:19:17,536 Entra pure. 172 00:19:21,081 --> 00:19:22,124 Ehi, cosa fai? 173 00:19:23,333 --> 00:19:25,502 Mi sono addormentato sulla scrivania. 174 00:19:26,086 --> 00:19:27,171 Mi hanno chiamato. 175 00:19:28,255 --> 00:19:30,507 Il nostro amico Antony Skomal è morto. 176 00:19:31,300 --> 00:19:34,261 Gli si è conficcato un coltello in gola in un ristorante. 177 00:19:34,344 --> 00:19:35,387 Porca vacca. 178 00:19:35,470 --> 00:19:36,638 Già. 179 00:19:36,722 --> 00:19:37,764 Sembri contento. 180 00:19:37,848 --> 00:19:40,017 Forse non dovrei, ma lo sono. 181 00:19:43,353 --> 00:19:44,521 Tua mamma... 182 00:19:46,398 --> 00:19:48,525 è sempre stata una specie di hippy. 183 00:19:49,193 --> 00:19:51,778 Non eravamo d'accordo su tutto. 184 00:19:52,362 --> 00:19:54,406 Ma su una cosa aveva ragione: 185 00:19:54,948 --> 00:19:56,491 il karma non perdona. 186 00:19:59,745 --> 00:20:02,789 Scusa per quello che ho detto. 187 00:20:05,417 --> 00:20:06,251 Ti voglio bene. 188 00:20:07,794 --> 00:20:08,962 Anch'io. 189 00:20:49,753 --> 00:20:51,004 Sei in lutto? 190 00:20:52,130 --> 00:20:53,924 In cosa? 191 00:20:54,758 --> 00:20:55,968 Il nostro amico Kenny. 192 00:20:56,551 --> 00:20:58,929 Oh, sì. È terribile quello che è successo a Kenny. 193 00:21:02,516 --> 00:21:05,018 Non devi mentire. Kenny era un sociopatico, 194 00:21:05,102 --> 00:21:07,271 e la sua morte non è una tragedia. 195 00:21:07,354 --> 00:21:09,231 - Sì. - Avrei voluto vederlo. 196 00:21:10,357 --> 00:21:12,526 Ho sentito che la testa ha girato su se stessa. 197 00:21:12,609 --> 00:21:14,736 In realtà, è esplosa in mille pezzi. 198 00:21:14,820 --> 00:21:16,822 - In caso ti interessi. - L'hai visto? 199 00:21:25,747 --> 00:21:27,541 - Sono Mia. - Oh, ciao. 200 00:21:28,250 --> 00:21:30,919 So che tu sei Mia. Lo sapevo già. 201 00:21:31,003 --> 00:21:33,380 So che tu sei Light Turner. Lo sapevo già. 202 00:21:34,756 --> 00:21:37,134 Sapevi che sono... Sai come mi chiamo? 203 00:21:37,217 --> 00:21:39,469 Vuoi dirmi quello che hai visto? 204 00:21:39,553 --> 00:21:41,430 Perché mi hai fatto finire in punizione? 205 00:21:42,389 --> 00:21:43,473 Mi dispiace. 206 00:21:44,391 --> 00:21:47,352 Credevo ti servisse assistenza medica 207 00:21:47,436 --> 00:21:49,771 e non sapevo che avessi 208 00:21:49,855 --> 00:21:52,399 un plico di test copiati nello zaino. 209 00:21:53,775 --> 00:21:54,818 È uno di quelli? 210 00:21:55,694 --> 00:21:56,945 Oh, no. 211 00:21:57,029 --> 00:21:59,156 "Death Note"? Che cos'è? 212 00:21:59,239 --> 00:22:01,408 - Cos'è cosa? - Quel quaderno. 213 00:22:04,286 --> 00:22:05,245 Non te lo posso dire. 214 00:22:07,247 --> 00:22:09,249 - Ok. - Vuoi davvero saperlo? 215 00:22:12,044 --> 00:22:14,212 - Certo. - Allora te lo dico, ma... 216 00:22:15,839 --> 00:22:16,965 Seguimi. 217 00:22:28,435 --> 00:22:30,187 Dimmi che non sono le tue poesie. 218 00:22:30,270 --> 00:22:34,191 Quando lo vedi, non ti spaventare. Io mi sono spaventato. 219 00:22:35,484 --> 00:22:37,611 Quando vedo chi? 220 00:22:37,694 --> 00:22:39,071 Dietro di te. 221 00:22:42,741 --> 00:22:43,825 Stai tranquilla. 222 00:22:44,993 --> 00:22:48,663 - Di che stai parlando? - Solo il custode mi vede. 223 00:22:49,164 --> 00:22:52,375 "L'essere umano il cui nome è scritto in questo quaderno... morirà." 224 00:22:53,877 --> 00:22:55,796 - Come poeta fai pena. - Non è poesia. 225 00:22:55,879 --> 00:22:57,714 Puoi leggere l'ultima frase? 226 00:23:01,051 --> 00:23:02,594 "Kenny Doyle decapitazione"? 227 00:23:05,013 --> 00:23:06,640 Io ho... 228 00:23:08,058 --> 00:23:10,310 So che sembra folle, ma ho un dio della morte. 229 00:23:17,109 --> 00:23:20,403 - Devo andare. - Non andartene. Fidati di me. 230 00:23:20,487 --> 00:23:22,781 Tu più degli altri vorrai vedere questa cosa. 231 00:23:23,323 --> 00:23:24,199 SCENA DEL CRIMINE 232 00:23:25,075 --> 00:23:26,451 Le autorità hanno ricevuto una chiamata... 233 00:23:26,535 --> 00:23:27,911 EMERGENZA OSTAGGI A SEATTLE - TEMPO REALE 234 00:23:27,994 --> 00:23:28,912 Possiamo lavorarci. 235 00:23:28,995 --> 00:23:32,999 ...ha sentito una violenta discussione tra Brode e la ex moglie. 236 00:23:34,501 --> 00:23:37,462 La situazione è degenerata e si sono sentiti degli spari. 237 00:23:37,546 --> 00:23:39,381 La situazione è ancora in corso. 238 00:23:39,464 --> 00:23:41,925 Le autorità sono in attesa mentre la polizia 239 00:23:42,008 --> 00:23:45,011 e la SWAT di Seattle cercano di calmare le acque. 240 00:23:45,095 --> 00:23:47,931 Seguiamo in diretta la vicenda degli ostaggi. 241 00:23:48,014 --> 00:23:50,851 - Guarda. - La polizia conferma che gli ostaggi 242 00:23:50,934 --> 00:23:54,563 - sono la ex moglie e i figli di Brode. - Spero tu sappia quello che fai. 243 00:23:54,646 --> 00:23:57,441 Dato il suo passato violento, la polizia sembra esitare molto 244 00:23:57,524 --> 00:23:59,818 prima di fare il prossimo passo. 245 00:24:03,822 --> 00:24:06,575 Resta fermo lì, moccioso idiota! 246 00:24:06,658 --> 00:24:10,996 Sembra che James Brode stia uscendo dal negozio. 247 00:24:16,001 --> 00:24:19,629 Sembra che l'abbia liberata. È un buon segno. 248 00:24:27,721 --> 00:24:29,347 - Porca puttana. - Santo cielo. 249 00:24:33,643 --> 00:24:36,146 Stiamo cercando di avere altre informazioni. 250 00:24:36,229 --> 00:24:38,190 Spero che i bambini non guardassero. 251 00:24:39,399 --> 00:24:41,026 AVANZA NEL TRAFFICO 252 00:24:42,402 --> 00:24:45,530 FA IL SALUTO MILITARE 253 00:24:45,614 --> 00:24:46,990 VIENE INVESTITO 254 00:24:47,073 --> 00:24:48,783 E UCCISO. 255 00:24:52,621 --> 00:24:53,663 L'ho ucciso io. 256 00:25:04,507 --> 00:25:07,844 Dovrei sentirmi in colpa, ma non è così. 257 00:25:09,471 --> 00:25:12,766 Se quella donna e i suoi figli sono vivi lo devono a te. 258 00:25:13,892 --> 00:25:15,727 Perché dovresti sentirti in colpa? 259 00:25:16,728 --> 00:25:19,064 So cosa vuol dire essere fregati. 260 00:25:19,147 --> 00:25:21,441 Uno stronzo ha ucciso mia madre e... 261 00:25:22,525 --> 00:25:25,278 l'ha passata liscia, finché non ho avuto questo quaderno. 262 00:25:25,862 --> 00:25:28,531 Perché dovrei tenerlo solo per me? 263 00:25:28,615 --> 00:25:31,868 Tutte le persone che rendono la vita infelice o pericolosa... 264 00:25:32,452 --> 00:25:33,828 Ora posso raggiungerli. 265 00:25:36,581 --> 00:25:38,041 Pensi che sia pazzo? 266 00:25:41,670 --> 00:25:43,713 Penso che tu non lo sia abbastanza. 267 00:25:49,344 --> 00:25:51,304 - Potremmo cambiare il mondo. - Noi? 268 00:25:54,391 --> 00:25:56,142 Intendi dire noi due? 269 00:26:08,822 --> 00:26:11,116 Trasmettiamo in diretta... 270 00:26:12,158 --> 00:26:13,868 La polizia preferisce non... 271 00:26:31,886 --> 00:26:33,096 Ti posso baciare? 272 00:26:35,724 --> 00:26:37,100 Non dovresti chiederlo. 273 00:26:38,852 --> 00:26:40,395 Cosa dovrei fare? 274 00:27:01,041 --> 00:27:03,168 Il quaderno era pieno di nomi, quando l'ho avuto. 275 00:27:04,085 --> 00:27:06,504 Cos'ha ottenuto chi l'ha avuto prima di noi? 276 00:27:07,255 --> 00:27:09,924 Omicidi di poco conto, vendetta, reati minori? 277 00:27:10,675 --> 00:27:13,970 Possiamo fare molto di più che regolare dei conti a caso. 278 00:27:15,055 --> 00:27:16,097 Che ne dici di lui? 279 00:27:16,181 --> 00:27:17,349 RICERCATO 280 00:27:19,934 --> 00:27:22,771 Non voglio si dica che ha fatto una fine orrenda. 281 00:27:22,854 --> 00:27:24,230 Cosa vuoi che dicano? 282 00:27:25,357 --> 00:27:26,524 FOLGORAZIONE 283 00:27:26,608 --> 00:27:28,401 Voglio che dicano... "Grazie". 284 00:27:35,241 --> 00:27:36,618 Guarda quelle persone. 285 00:27:38,620 --> 00:27:40,830 - Sono un branco di pecore. - Non è vero. 286 00:27:41,414 --> 00:27:42,499 Cercano qualcuno 287 00:27:42,582 --> 00:27:45,126 che non li deluda, come fanno i politici e la polizia. 288 00:27:45,210 --> 00:27:46,711 È per questo che hanno te. 289 00:27:46,795 --> 00:27:48,838 Questa cosa va la di là di me e di noi. 290 00:27:49,506 --> 00:27:50,632 Ciò che vogliono... 291 00:27:51,591 --> 00:27:52,967 è un dio. 292 00:27:54,219 --> 00:27:55,345 Diamoglielo. 293 00:27:55,428 --> 00:27:58,431 Diamo loro un dio, diamogli un nome. 294 00:27:59,015 --> 00:28:01,142 Un dio che non delude mai. 295 00:28:01,226 --> 00:28:04,187 Non risolverà alcuni crimini. Li risolverà tutti. 296 00:28:04,771 --> 00:28:06,773 Un dio che faccia paura ai cattivi 297 00:28:06,856 --> 00:28:08,650 e li faccia smettere di essere cattivi. 298 00:28:08,733 --> 00:28:12,028 Un dio che faccia sperare che le cose possano cambiare. 299 00:28:13,029 --> 00:28:13,863 Kira. 300 00:28:14,906 --> 00:28:16,866 Kira? Cosa vuol dire? 301 00:28:16,950 --> 00:28:18,785 "Luce" in russo e celtico. 302 00:28:18,868 --> 00:28:21,329 Non temi che possano risalire a te? 303 00:28:21,413 --> 00:28:22,580 No. Come farebbero? 304 00:28:22,664 --> 00:28:25,458 In un certo senso vuol dire anche "killer" in giapponese. 305 00:28:25,542 --> 00:28:27,460 Lo cercheranno in un altro continente. 306 00:28:31,673 --> 00:28:33,508 Chi o cos'è Kira? 307 00:28:33,591 --> 00:28:36,803 È la domanda che gli inquirenti si pongono oggi 308 00:28:36,886 --> 00:28:41,224 dopo che dei condannati a morte in sei continenti sono stati trovati morti. 309 00:28:41,307 --> 00:28:45,353 Ogni vittima ha lasciato un messaggio scritto in giapponese. 310 00:28:45,437 --> 00:28:48,398 "Il principe Kira è tornato per punire i malvagi." 311 00:28:48,481 --> 00:28:51,484 Nessuna delle vittime parlava giapponese... 312 00:28:52,736 --> 00:28:53,820 Ne ho trovato uno. 313 00:28:54,404 --> 00:28:56,698 Si dice che il leader, finora inafferrabile... 314 00:28:56,781 --> 00:28:57,782 MANGIA UNA GRANATA 315 00:28:57,866 --> 00:29:00,744 ...del movimento si sia fatto esplodere davanti ai suoi. 316 00:29:00,827 --> 00:29:04,664 Ci sarebbe Kira dietro questo strano attentato. 317 00:29:04,748 --> 00:29:06,166 POLIZIA DI SEATTLE 318 00:29:06,249 --> 00:29:09,627 Cinque affiliati al cartello sembra si siano gettati 319 00:29:09,711 --> 00:29:12,005 sotto un treno in corsa. 320 00:29:12,088 --> 00:29:15,258 Sarebbero da attribuirsi a Kira tutti i fatti 321 00:29:15,341 --> 00:29:17,010 che stanno avvenendo adesso. 322 00:29:17,093 --> 00:29:20,555 I Globalisti vogliono farvi credere che Kira sia il Messia del nuovo mondo 323 00:29:20,638 --> 00:29:22,390 venuto per rimediare ai nostri errori. 324 00:29:22,474 --> 00:29:26,144 È un altro tentativo delle super élite di destabilizzarci... 325 00:29:26,227 --> 00:29:27,061 KIRA TI SALVA 326 00:29:27,145 --> 00:29:30,315 ...e plasmare la realtà con una delle più grandi 327 00:29:30,398 --> 00:29:32,442 operazioni segrete della storia. 328 00:29:32,525 --> 00:29:35,528 Temendo la punizione di Kira, 329 00:29:35,612 --> 00:29:39,741 alcuni ricercati si sono consegnati spontaneamente. 330 00:29:39,824 --> 00:29:42,202 L'impatto di Kira sul crimine è senza precedenti. 331 00:29:43,119 --> 00:29:46,998 Il nostro lavoro ora è più facile. Guardatevi intorno. 332 00:29:57,217 --> 00:30:01,888 Ci giunge notizia dal Giappone dove sembra che Kira abbia colpito ancora. 333 00:30:02,472 --> 00:30:05,600 Più di dieci morti sono stati scoperti in un night a Tokyo, 334 00:30:05,683 --> 00:30:09,062 una scena descritta come "estremamente raccapricciante". 335 00:30:09,145 --> 00:30:11,523 Cosa sappiamo di Kira? 336 00:30:11,606 --> 00:30:15,109 E, soprattutto, si può fermare? 337 00:30:15,193 --> 00:30:16,694 Ed è giusto fermarlo? 338 00:30:16,778 --> 00:30:19,030 LA GIUSTIZIA DI KIRA 339 00:30:36,714 --> 00:30:37,882 È assurdo. 340 00:30:37,966 --> 00:30:41,344 Tra i Nakamura e gli Inagawa c'era una tregua da 10 anni. 341 00:30:41,427 --> 00:30:43,471 Come fa Kira a conoscerli? 342 00:30:43,555 --> 00:30:45,682 - Gliel'ho detto io. - Cosa? 343 00:30:45,765 --> 00:30:48,268 Ho accesso ai database delle forze dell'ordine. 344 00:30:48,351 --> 00:30:50,603 Ho inserito i nomi di criminali sconosciuti. 345 00:30:50,687 --> 00:30:52,438 E ho atteso un riscontro. 346 00:30:53,064 --> 00:30:56,734 E ora sappiamo chi stiamo cercando. 347 00:31:21,926 --> 00:31:23,636 Da quanto non dormi? 348 00:31:24,637 --> 00:31:25,722 Quarantuno ore. 349 00:31:27,015 --> 00:31:29,142 Sei sicuro delle tue conclusioni? 350 00:31:29,851 --> 00:31:30,977 Sì. 351 00:31:32,812 --> 00:31:36,566 Il picco di insulina dei dolcetti ti aiuterà a fare un'ultima riflessione. 352 00:31:37,150 --> 00:31:39,444 Quando passerà, dormirai per un'ora. 353 00:31:41,738 --> 00:31:44,240 Metti questi per preparare il tuo orologio biologico. 354 00:31:47,535 --> 00:31:50,079 Ho pensato a varie strategie. 355 00:31:50,496 --> 00:31:52,498 Non credo che riuscirò a dormire. 356 00:31:52,582 --> 00:31:55,752 - Dormire è il segreto del pensiero forte. - Sì. 357 00:31:56,753 --> 00:31:58,671 Mi canteresti una canzone? 358 00:32:00,590 --> 00:32:01,674 Ma certo. 359 00:32:03,259 --> 00:32:05,887 Sei uscito dal bosco Sei uscito dal buio 360 00:32:05,970 --> 00:32:08,348 Sei uscito dalla notte 361 00:32:08,890 --> 00:32:13,269 Entra nel sole, entra nella luce 362 00:32:14,062 --> 00:32:18,691 Vai avanti dritto Fino a un luogo meraviglioso 363 00:32:18,775 --> 00:32:24,280 Sulla faccia della terra e in cielo 364 00:32:25,198 --> 00:32:27,659 Trattieni il respiro Trattieni il cuore 365 00:32:27,742 --> 00:32:30,119 Trattieni la speranza 366 00:32:30,536 --> 00:32:34,332 Cammina fino alla porta E lascia che si apra 367 00:32:47,971 --> 00:32:51,307 Da quanto indaghi? Perché me lo dici solo ora? 368 00:32:52,183 --> 00:32:54,060 Ho iniziato la settimana scorsa. 369 00:32:55,186 --> 00:32:57,689 Se avessi saputo che avresti reagito con tanta calma, 370 00:32:57,772 --> 00:33:00,358 te l'avrei detto prima. 371 00:33:00,441 --> 00:33:02,026 Perché ti irrita tanto il fatto 372 00:33:02,110 --> 00:33:04,112 che dei terroristi si uccidano a vicenda? 373 00:33:04,821 --> 00:33:06,906 Perché lo fanno, figliolo? 374 00:33:06,990 --> 00:33:09,701 - Lo fanno grazie a Kira. - Sì, e chi è Kira? 375 00:33:10,201 --> 00:33:13,997 Come decide chi vive e chi muore, chi è innocente o colpevole? 376 00:33:14,080 --> 00:33:17,041 Posso fare un reclamo se non concordo con le sue decisioni? 377 00:33:17,125 --> 00:33:19,335 O se reclamassi, finirei sulla lista di Kira? 378 00:33:19,419 --> 00:33:21,170 La pensano così alla centrale? 379 00:33:21,254 --> 00:33:25,008 Diciamo che io sono un passo avanti agli altri. 380 00:33:25,800 --> 00:33:27,093 Ehi, come mi sta? 381 00:33:28,720 --> 00:33:30,847 - Bene. - Ci vediamo nel pomeriggio. 382 00:33:43,067 --> 00:33:44,485 INDAGINI SPECIALI 383 00:33:50,950 --> 00:33:53,494 MANGIA MERDA! 384 00:33:57,874 --> 00:34:01,461 - Turner. - Mi ha chiamato l'FBI. 385 00:34:01,544 --> 00:34:03,796 Qualcuno vuole parlare con te. 386 00:34:03,880 --> 00:34:06,674 - Ah, sì? E chi è? - Non l'hanno detto. 387 00:34:06,758 --> 00:34:08,426 Dicono che li ha già aiutati 388 00:34:08,509 --> 00:34:10,720 e ha una teoria su Kira. 389 00:34:10,803 --> 00:34:13,389 - Ho appena avuto il caso. Cosa vuole? - Non lo so. 390 00:34:13,473 --> 00:34:14,974 Dicono che lui è diverso. 391 00:34:15,058 --> 00:34:17,185 Forse manderanno un referente... 392 00:34:17,268 --> 00:34:18,144 Detective Turner? 393 00:34:18,978 --> 00:34:20,521 Devo vedere il detective Turner, 394 00:34:20,605 --> 00:34:24,859 che dirige le indagini su Kira, nel suo ufficio alle nove. 395 00:34:26,527 --> 00:34:27,403 Ti richiamo. 396 00:34:28,821 --> 00:34:31,157 - Cosa posso fare per lei? - Sono Watari. 397 00:34:34,660 --> 00:34:36,079 Sono stati i tuoi colleghi? 398 00:34:36,162 --> 00:34:38,956 Ai poliziotti non piace che si indaghi su altri poliziotti, 399 00:34:39,040 --> 00:34:41,584 ma detestano anche che si indaghi sul loro dio. 400 00:34:41,667 --> 00:34:42,752 Sono a favore di Kira? 401 00:34:42,835 --> 00:34:44,754 Kira sta eliminando i ricercati. 402 00:34:44,837 --> 00:34:46,214 Vogliono dedicargli una parata. 403 00:34:46,297 --> 00:34:50,301 Ma ora sembra che Kira sia un poliziotto, quindi è nel mio mondo. 404 00:34:50,384 --> 00:34:55,181 L'idea che Kira sia legato alle forze dell'ordine non è una voce. 405 00:34:55,264 --> 00:34:56,808 È un fatto, 406 00:34:56,891 --> 00:34:59,435 scoperto dalla persona con cui lavoro. 407 00:34:59,519 --> 00:35:02,021 - E chi sarebbe? - Si fa chiamare "Elle". 408 00:35:02,605 --> 00:35:03,523 Elle esiste? 409 00:35:03,606 --> 00:35:04,774 Lo conosce? 410 00:35:05,358 --> 00:35:06,526 Ne ho sentito parlare. 411 00:35:07,401 --> 00:35:09,904 Quell'enorme giro di contrabbando nell'Europa dell'Est, 412 00:35:09,987 --> 00:35:11,656 servito alla polizia su un piatto d'argento. 413 00:35:11,739 --> 00:35:15,034 Elle vorrebbe parlarle delle indagini su Kira. 414 00:35:15,118 --> 00:35:17,328 - Ok. Quando? - Ora. 415 00:35:26,420 --> 00:35:28,881 - Detective Turner. - Che significa? 416 00:35:28,965 --> 00:35:30,383 Un'offerta unica. 417 00:35:31,342 --> 00:35:33,302 Voglio aiutarla a catturare Kira. 418 00:35:33,386 --> 00:35:37,181 Perché io? L'FBI e la CIA hanno centinaia di uomini che se ne occupano. 419 00:35:37,265 --> 00:35:39,767 Sono stato in contatto con l'Interpol e l'FBI, 420 00:35:39,851 --> 00:35:42,228 ma lei ha qualcosa di speciale. 421 00:35:42,687 --> 00:35:43,646 Cosa? 422 00:35:44,355 --> 00:35:46,858 Una conoscenza approfondita dei potenziali sospetti. 423 00:35:46,941 --> 00:35:48,484 E perché li conoscerei meglio? 424 00:35:48,568 --> 00:35:51,487 Secondo l'FBI, il killer viene dal Giappone. 425 00:35:51,571 --> 00:35:52,989 Per via del nome Kira. 426 00:35:53,364 --> 00:35:56,033 Ma il nome serve a depistare le indagini. 427 00:35:56,617 --> 00:36:00,329 Vuole farci credere di essere giapponese, lontanissimo da qui. 428 00:36:02,582 --> 00:36:03,624 Ma non è così. 429 00:36:04,208 --> 00:36:05,334 Kira è a Seattle. 430 00:36:07,461 --> 00:36:09,088 Lavoriamo insieme? 431 00:36:18,264 --> 00:36:19,307 BALLO INVERNALE 432 00:36:25,062 --> 00:36:27,690 "Giustizia per i malvagi." Cos'è? 433 00:36:27,773 --> 00:36:29,567 Un sito per i seguaci di Kira. 434 00:36:29,650 --> 00:36:31,736 Postano nomi di gente che merita di morire. 435 00:36:31,819 --> 00:36:32,778 Porca puttana. 436 00:36:32,862 --> 00:36:34,363 Stupratori, pedofili, 437 00:36:34,447 --> 00:36:36,115 tratta di esseri umani, omicidi. 438 00:36:36,699 --> 00:36:38,659 Questo ha ucciso quattro persone in un incendio. 439 00:36:39,410 --> 00:36:41,787 Non lo so. Come sappiamo se è tutto vero? 440 00:36:41,871 --> 00:36:42,788 Cosa intendi? 441 00:36:42,872 --> 00:36:46,459 E se qualcuno si scopasse la tua ragazza e tu lo mettessi in lista per morire? 442 00:36:47,460 --> 00:36:49,253 Cosa faresti se qualcuno mi scopasse? 443 00:36:51,005 --> 00:36:53,049 - Lo ucciderei. - Davvero? 444 00:36:53,132 --> 00:36:54,550 - Sì. - Lo uccideresti? 445 00:36:55,635 --> 00:36:58,971 Non possiamo uccidere sulla base di voci che girano online. 446 00:37:01,057 --> 00:37:02,391 Non è così. 447 00:37:02,475 --> 00:37:05,436 Queste sono persone vere, con problemi veri. Tutti ignorati. 448 00:37:07,688 --> 00:37:08,689 Dobbiamo aiutarli. 449 00:37:52,525 --> 00:37:53,693 Ti immaginavo più vecchio. 450 00:37:54,694 --> 00:37:57,071 E pensavo di vederti meglio in faccia. 451 00:37:58,197 --> 00:38:02,410 Purtroppo ultimamente non mi fido molto della gente. 452 00:38:02,493 --> 00:38:05,746 Ho pensato di portare le prove in un luogo più sicuro. 453 00:38:05,830 --> 00:38:08,916 Lo vedo. Me l'avresti detto o... 454 00:38:10,167 --> 00:38:13,838 Wow, è davvero notevole. I tuoi uomini saranno orgogliosi. 455 00:38:13,921 --> 00:38:16,173 Chiedi al tuo amico che pensano di me ultimamente. 456 00:38:17,133 --> 00:38:18,801 Hai fatto tutto questo da solo? 457 00:38:20,386 --> 00:38:21,721 Sono ancora più colpito. 458 00:38:22,847 --> 00:38:25,641 James, siediti. Riposa i glutei. 459 00:38:31,522 --> 00:38:32,857 Hai fatto due errori. 460 00:38:33,441 --> 00:38:36,360 Questo è il giorno zero, i primi due omicidi di Kira. 461 00:38:36,444 --> 00:38:40,072 Ma prima, il 15 aprile, il pregiudicato James. W. Brode 462 00:38:40,156 --> 00:38:42,700 aveva preso in ostaggio la moglie e i figli. 463 00:38:42,783 --> 00:38:45,202 Me lo ricordo. Credi che fosse Kira? 464 00:38:45,286 --> 00:38:47,747 Si pensava che agisse sotto l'effetto della droga, 465 00:38:47,830 --> 00:38:50,374 ma dopo il moltiplicarsi delle attività di Kira, 466 00:38:50,458 --> 00:38:53,544 nessuno ha detto che Brode risultava pulito all'esame tossicologico. 467 00:38:53,627 --> 00:38:55,504 Non se ne è parlato a livello nazionale. 468 00:38:55,588 --> 00:38:58,132 Ne hanno parlato solo le TV di Seattle. 469 00:38:58,215 --> 00:39:01,135 - Per questo sapevi che era lì. - Sono entrato nella vostra rete 470 00:39:01,218 --> 00:39:03,637 per verificare che nessuno avesse violato i dati. 471 00:39:03,721 --> 00:39:05,556 Prima del mio accesso, nessuno. 472 00:39:05,639 --> 00:39:07,058 VERBALE POLIZIA DI SEATTLE 473 00:39:07,141 --> 00:39:09,352 Mi hai appena fornito prove di averci hackerato? 474 00:39:09,435 --> 00:39:11,771 Ti ho fornito le prove che chiunque sia Kira, 475 00:39:11,854 --> 00:39:14,148 accede al database dall'interno. 476 00:39:14,565 --> 00:39:15,649 Kira è uno dei nostri. 477 00:39:16,359 --> 00:39:19,195 Ecco i dati incrociati su agenti e i loro accessi 478 00:39:19,278 --> 00:39:21,781 e le date delle attività di Kira. 479 00:39:21,864 --> 00:39:24,992 L'amministrazione federale ci mette a disposizione delle risorse. 480 00:39:25,076 --> 00:39:27,244 Vedremo chi era dove e quando. 481 00:39:27,328 --> 00:39:30,373 - Tu cosa farai? - Vorrei parlare con Kira. 482 00:39:31,082 --> 00:39:32,041 Ma certo. 483 00:39:55,940 --> 00:39:58,067 - Ciao. - Guarda il telegiornale. 484 00:40:01,195 --> 00:40:02,321 CONFERENZA STAMPA DELLA TASK FORCE SU KIRA 485 00:40:02,405 --> 00:40:06,450 L'individuo noto come Kira si è preso il merito di 400 decessi. 486 00:40:06,534 --> 00:40:07,368 Oh, merda. 487 00:40:07,952 --> 00:40:10,204 Anche se non sappiamo come uccida le sue vittime, 488 00:40:10,287 --> 00:40:11,997 sappiamo come le sceglie. 489 00:40:12,081 --> 00:40:13,290 Prima di queste morti, 490 00:40:13,374 --> 00:40:16,627 l'identità delle vittime era stata resa nota ai media. 491 00:40:17,586 --> 00:40:20,297 Ciò fa pensare che Kira non sia una forza onnipotente. 492 00:40:21,590 --> 00:40:22,675 È una persona... 493 00:40:23,592 --> 00:40:24,760 come voi o me. 494 00:40:25,511 --> 00:40:26,679 Ed è anche un vigliacco. 495 00:40:27,763 --> 00:40:29,723 Un bambino con un potere che non comprende, 496 00:40:29,807 --> 00:40:33,686 convinto che, agendo così, non mette a rischio se stesso. 497 00:40:33,769 --> 00:40:34,728 Ma si sbaglia. 498 00:40:34,812 --> 00:40:39,608 Kira, se mi stai guardando, sappi che ti troverò. 499 00:40:40,776 --> 00:40:44,530 A meno che tu non decida di uccidermi adesso. 500 00:40:52,121 --> 00:40:53,622 Ora tifo per questo tizio. 501 00:40:53,706 --> 00:40:56,041 Vuoi chiudere quella cazzo di bocca? 502 00:40:56,125 --> 00:40:57,001 No? 503 00:40:58,461 --> 00:41:01,297 Beh, in questo caso, Kira, 504 00:41:01,380 --> 00:41:04,633 tra poco ci vedremo di persona. 505 00:41:04,717 --> 00:41:06,260 Chi crede di essere? 506 00:41:12,099 --> 00:41:13,767 Che cazzo hai fatto? 507 00:41:15,728 --> 00:41:16,729 Ho una teoria. 508 00:41:16,812 --> 00:41:19,565 Kira non può uccidere solo a vista. 509 00:41:20,274 --> 00:41:22,109 Gli serve un nome e una faccia. 510 00:41:22,693 --> 00:41:25,154 Ogni vittima finora corrisponde a questo modello. 511 00:41:25,237 --> 00:41:27,072 Vuoi contrapporti a lui apposta? 512 00:41:27,156 --> 00:41:29,533 Nascondendo la mia identità ufficiale. 513 00:41:29,617 --> 00:41:33,496 Ora, sappiamo che mi vuole uccidere, ma non può. 514 00:41:33,579 --> 00:41:34,914 E se avessi torto? 515 00:41:36,332 --> 00:41:38,334 Allora, James, sarei morto. 516 00:41:39,168 --> 00:41:41,921 Otterremo comunque delle informazioni utili. 517 00:41:43,214 --> 00:41:44,757 Fa sempre bravate del genere? 518 00:42:08,739 --> 00:42:10,699 State per catturare Kira? 519 00:42:11,617 --> 00:42:15,162 Direi che il pagliaio adesso è un covone, ma è ancora grosso. 520 00:42:16,539 --> 00:42:18,165 Ho visto la conferenza stampa. 521 00:42:19,917 --> 00:42:22,127 Chi è quel tizio con la maglia a collo alto? 522 00:42:22,211 --> 00:42:25,381 Ti piace quello stile? Piacerebbe anche a me. 523 00:42:28,425 --> 00:42:31,595 Si fa chiamare Elle. È un investigatore indipendente. 524 00:42:31,679 --> 00:42:33,806 Non sai nemmeno il suo vero nome. 525 00:42:33,889 --> 00:42:37,351 L'unica cosa che so è che ha un assistente, Watari. 526 00:42:37,434 --> 00:42:38,852 Va matto per il gelato. 527 00:42:38,936 --> 00:42:41,146 Ha collegato parecchi particolari. 528 00:42:41,230 --> 00:42:43,607 Pensi che l'abbia fatto perché è Kira? 529 00:42:45,568 --> 00:42:46,986 Non credo. 530 00:42:47,069 --> 00:42:49,196 Ha la fama di aver risolto dei grossi casi. 531 00:42:49,280 --> 00:42:53,117 E poi, mi accorgerei se avessi davanti un killer come Kira. 532 00:42:53,200 --> 00:42:54,660 Sì. Certo. 533 00:42:54,743 --> 00:42:56,870 Cosa succederà quando prenderanno Kira? 534 00:42:56,954 --> 00:42:59,748 Beh, ha ucciso più di 400 persone, 535 00:42:59,832 --> 00:43:02,167 quindi immagino che... 536 00:43:02,251 --> 00:43:05,170 ci sarà uno scontro tra chi vorrà impiccarlo 537 00:43:05,254 --> 00:43:08,716 e chi vorrà dissezionarlo per capire come ha fatto. 538 00:43:10,759 --> 00:43:12,845 - Stai bene? - Sì. 539 00:43:30,946 --> 00:43:32,615 Hai fatto seguire mio figlio? 540 00:43:32,698 --> 00:43:35,659 Abbiamo concordato di controllare chiunque abbia l'accesso. 541 00:43:35,743 --> 00:43:38,162 Non mi sembrava prudente affidare a te l'indagine. 542 00:43:38,245 --> 00:43:40,789 Cosa stai dicendo? Non parliamo di indagare su di me. 543 00:43:40,873 --> 00:43:42,625 Hai fatto pedinare mio figlio! 544 00:43:42,708 --> 00:43:45,002 Ho indagato su di te prima di offrirti il mio aiuto 545 00:43:45,085 --> 00:43:46,629 e so che non sei Kira. 546 00:43:46,712 --> 00:43:49,048 Tuo figlio potrebbe accedere a database 547 00:43:49,131 --> 00:43:50,758 che ci servono per la ricerca. 548 00:43:50,841 --> 00:43:54,678 Quindi va esaminato come chiunque corrisponda ai nostri requisiti. 549 00:43:54,762 --> 00:43:57,181 - Ma è solo un ragazzo! - Sì. 550 00:43:58,515 --> 00:44:00,392 - Un ragazzo intelligente. - Senti. 551 00:44:00,476 --> 00:44:03,646 Se avevi delle domande su mio figlio dovevi farle a me. 552 00:44:04,772 --> 00:44:05,856 Tieni. 553 00:44:11,278 --> 00:44:13,614 Anche se hanno dei sospetti, che prove hanno? 554 00:44:13,697 --> 00:44:16,200 Stiamo tranquilli finché non smettono di seguirci. 555 00:44:16,950 --> 00:44:20,371 - "Stiamo tranquilli"? - Non facciamo cazzate col quaderno. 556 00:44:20,454 --> 00:44:21,955 Credi sia questo che facciamo? 557 00:44:22,039 --> 00:44:25,125 Forza, Light. Eliminali. Ci basta un nome. 558 00:44:25,209 --> 00:44:26,877 - Non lo farò. - Non farai cosa? 559 00:44:27,670 --> 00:44:29,922 - Parlavo con Ryuk. - Questa mi piace. 560 00:44:30,005 --> 00:44:32,424 - Ha delle ottime idee. - Cos'ha detto? 561 00:44:33,050 --> 00:44:34,802 Ryuk? Non molto. 562 00:44:36,136 --> 00:44:39,139 - Siamo i buoni e vogliono fermarci. - Non uccidiamo innocenti. 563 00:44:39,223 --> 00:44:41,058 Anche se volessi, e non voglio, 564 00:44:41,141 --> 00:44:43,686 uccidendo il tizio che ci segue farei sospettare di me. 565 00:44:43,769 --> 00:44:47,189 Dovresti uccidere tutti gli agenti, chiunque seguano. 566 00:44:47,272 --> 00:44:48,691 Non saprebbero chi è stato, 567 00:44:48,774 --> 00:44:51,110 ma saprebbero cosa succede a far incazzare Kira. 568 00:44:51,193 --> 00:44:53,237 - Non puoi averlo detto. - Non puoi non averlo detto. 569 00:44:53,320 --> 00:44:56,031 Allora siamo fortunati che il quaderno sia mio. 570 00:44:57,783 --> 00:45:00,661 Ultimamente Kira non ha agito, 571 00:45:00,744 --> 00:45:03,455 un fatto che, secondo le autorità, 572 00:45:03,539 --> 00:45:07,042 dimostra che le indagini procedono nella direzione giusta. 573 00:45:07,126 --> 00:45:10,671 I sostenitori di Kira, però, criticano la polizia 574 00:45:10,754 --> 00:45:12,589 per averne bloccato le attività 575 00:45:12,673 --> 00:45:15,551 mentre si rileva un leggero ma evidente aumento 576 00:45:15,634 --> 00:45:19,847 della criminalità mondiale, ora che lui non agisce più. 577 00:45:19,930 --> 00:45:20,973 Te ne vai? 578 00:45:21,557 --> 00:45:23,642 Sì, ho da fare. 579 00:45:23,725 --> 00:45:26,061 Hanno fatto vedere uno che ha ucciso due ragazzini. 580 00:45:26,145 --> 00:45:29,815 Potremmo fare i popcorn e annotare qualche nome per dopo. 581 00:45:29,898 --> 00:45:30,941 Ci vediamo domani. 582 00:45:53,380 --> 00:45:56,717 Direttore Pearl. Questi sono arrivati dagli uffici esterni. 583 00:45:57,384 --> 00:45:59,553 Dì loro di sorvegliare tutti i potenziali... 584 00:46:07,936 --> 00:46:10,230 Il vicedirettore Pearl è morto. Infarto, poco fa. 585 00:46:10,981 --> 00:46:13,817 Contattiamo ogni agente della sua squadra. 586 00:46:20,032 --> 00:46:20,866 Sono Franks. 587 00:46:20,949 --> 00:46:22,826 La sua squadra è stata compromessa. 588 00:46:22,910 --> 00:46:25,871 Molli tutto e vada subito all'ospedale più vicino. 589 00:46:26,580 --> 00:46:27,623 Agente Franks? 590 00:46:28,248 --> 00:46:30,459 Agente Franks, mi sente? 591 00:47:11,166 --> 00:47:14,378 Dodici agenti dell'FBI si sono misteriosamente suicidati. 592 00:47:14,461 --> 00:47:17,130 Secondo alcune fonti, sarebbe opera di Kira. 593 00:47:17,214 --> 00:47:20,342 È la prima volta che attacca le forze dell'ordine. 594 00:47:21,051 --> 00:47:23,971 - Puoi rallentare? - Quel figlio di puttana li ha uccisi. 595 00:47:24,054 --> 00:47:25,764 - Ryuk? - Ci sono troppe regole! 596 00:47:25,847 --> 00:47:27,391 Deve esserci un cavillo. 597 00:47:27,474 --> 00:47:29,351 Cosa farà se lo trovi? 598 00:47:30,143 --> 00:47:32,229 Forse devi solo rilassarti un po'. 599 00:47:32,312 --> 00:47:34,690 Forse è una cosa positiva. 600 00:47:35,941 --> 00:47:36,900 No. 601 00:47:40,862 --> 00:47:41,947 Ryuk! 602 00:47:42,614 --> 00:47:44,324 MI hai preso per una specie di cane? 603 00:47:44,700 --> 00:47:47,619 Pensi che ti basti schioccare le dita e io corro da te? 604 00:47:47,703 --> 00:47:50,706 - Hai ucciso tu gli agenti dell'FBI? - Secondo te? 605 00:47:51,290 --> 00:47:54,126 Io decido chi muore e tu mi obbedisci. Quelle sono le regole. 606 00:47:54,209 --> 00:47:56,795 - E chi ha scritto le regole? - Da che parte stai? 607 00:47:56,878 --> 00:47:59,172 Non ci sono parti, solo la partita. 608 00:47:59,256 --> 00:48:01,675 E sapevo che alla fine non ce l'avresti fatta. 609 00:48:02,217 --> 00:48:04,386 Te l'ho chiesto, ma non mi hai sentito. 610 00:48:04,469 --> 00:48:05,846 Lascia andare il quaderno. 611 00:48:05,929 --> 00:48:08,557 Guarda i conflitti che causa fra te e la tua amichetta. 612 00:48:08,640 --> 00:48:12,060 Troverò un nuovo custode e non ci vedremo più. 613 00:48:12,144 --> 00:48:14,229 Non darò il quaderno a te o a nessun altro, 614 00:48:14,313 --> 00:48:17,316 e se mi farai incazzare di nuovo, scriverò il tuo nome. 615 00:48:19,901 --> 00:48:21,320 Provaci. 616 00:48:22,195 --> 00:48:25,866 Ma ti avverto, ci sono quattro lettere nel mio nome. 617 00:48:25,949 --> 00:48:28,619 Il massimo che siano riusciti a scriverne, sono due. 618 00:48:44,968 --> 00:48:47,804 Interrompiamo il programma per un annuncio urgente... 619 00:48:47,888 --> 00:48:49,640 - Che cazzo fa? - ...da James Turner, 620 00:48:49,723 --> 00:48:51,600 che dirige le indagini locali su Kira. 621 00:48:51,683 --> 00:48:52,559 Oh, merda. 622 00:48:52,643 --> 00:48:56,146 A chi di voi nutriva illusioni sulla vera identità di Kira, 623 00:48:56,229 --> 00:48:58,482 l'omicidio di 12 agenti dell'FBI 624 00:48:58,565 --> 00:49:00,192 rivela la sua vera natura. 625 00:49:00,776 --> 00:49:04,780 Kira è un criminale vigliacco mosso dall'istinto di sopravvivenza. 626 00:49:05,364 --> 00:49:07,240 Non solo è indegno 627 00:49:07,324 --> 00:49:11,119 della venerazione che ha ricevuto in certi ambienti, 628 00:49:11,203 --> 00:49:14,164 ma, da oggi, non è degno della nostra paura. 629 00:49:14,748 --> 00:49:15,957 Ascoltami, Kira. 630 00:49:17,751 --> 00:49:21,380 Anche se mi abbatterai, un altro prenderà il mio posto. 631 00:49:21,463 --> 00:49:23,674 Perché fa così? Costringe Kira a vendicarsi. 632 00:49:23,757 --> 00:49:26,093 ...e un altro finché sarà necessario. 633 00:49:26,176 --> 00:49:27,219 Non cederemo. 634 00:49:27,302 --> 00:49:29,346 - Perché non ha paura. - Non ci piegheremo. 635 00:49:29,429 --> 00:49:31,181 E non falliremo. 636 00:49:38,897 --> 00:49:39,856 Dov'è? 637 00:49:41,108 --> 00:49:43,193 Sei fuori di testa? Cazzo, è mio padre! 638 00:49:43,276 --> 00:49:46,154 Sì, e ci ha sfidato a ucciderlo in diretta TV. 639 00:49:46,238 --> 00:49:48,865 La gente si metterà in ginocchio se parla così a Kira? 640 00:49:48,949 --> 00:49:51,076 Non uccideremo mio padre! Ryuk ci ha fregato! 641 00:49:51,159 --> 00:49:52,536 Non siamo più quelli buoni. 642 00:49:54,663 --> 00:49:57,749 Cos'è successo al ragazzo che voleva punire chi lo meritava? 643 00:49:58,834 --> 00:50:00,043 Pensa a tua madre. 644 00:50:02,963 --> 00:50:05,257 Se Kira non agisce, ci troveranno. 645 00:50:06,633 --> 00:50:09,010 Se te ne vuoi andare, allora vaffanculo! 646 00:50:14,558 --> 00:50:16,017 Vuoi mollare così? 647 00:50:17,978 --> 00:50:19,229 Non lo so. 648 00:50:30,949 --> 00:50:35,328 Ben detto, James. Sei pronto a sacrificare la tua vita? 649 00:50:35,412 --> 00:50:36,621 Se fosse necessario, sì. 650 00:50:38,665 --> 00:50:41,334 Quanto ci metterà a decidere, mi chiedo? 651 00:50:51,428 --> 00:50:52,512 Che succede? 652 00:51:00,604 --> 00:51:02,189 Fammi rispondere. 653 00:51:06,860 --> 00:51:08,236 - Turner. - Sono Elle. 654 00:51:08,820 --> 00:51:10,363 MI assicuro che tu non sia morto. 655 00:51:11,198 --> 00:51:12,032 Sono ancora qui. 656 00:51:12,115 --> 00:51:14,201 Ottimo. Va' avanti. 657 00:51:19,456 --> 00:51:20,749 Sono fiero di te. 658 00:51:27,672 --> 00:51:28,882 Ascolta, Kira. 659 00:51:29,633 --> 00:51:31,760 - Anche se mi abbatterai... - Signore? 660 00:51:31,843 --> 00:51:34,638 - ...un altro prenderà il mio posto. - Light Turner è Kira. 661 00:51:34,721 --> 00:51:37,307 - E poi un altro ancora... - Da quanto non dormi? 662 00:51:37,390 --> 00:51:39,309 - ...per quanto sarà necessario. - Trentuno ore. 663 00:51:39,392 --> 00:51:42,771 - Non ci piegheremo. - Dormire è il segreto del pensiero forte. 664 00:51:42,854 --> 00:51:44,648 - Fidati. - E non falliremo. 665 00:51:44,731 --> 00:51:46,566 Quando mi sveglierò non cambierà nulla. 666 00:52:10,340 --> 00:52:11,174 Salve, Light. 667 00:52:14,761 --> 00:52:16,471 Tu sei quel tizio. Sei Elle. 668 00:52:16,555 --> 00:52:18,473 Sì, ma non è il mio vero nome. 669 00:52:18,557 --> 00:52:20,767 Ma sicuramente lo sai. 670 00:52:21,685 --> 00:52:23,812 Cosa ci fai qui? 671 00:52:23,895 --> 00:52:25,146 Seguo una pista. E tu? 672 00:52:26,982 --> 00:52:28,441 Stavo... Sto andando via. 673 00:52:30,151 --> 00:52:32,362 Mi chiedo se sia stata una decisione difficile. 674 00:52:32,445 --> 00:52:34,489 Cosa? 675 00:52:34,573 --> 00:52:36,116 Risparmiare la vita a tuo padre. 676 00:52:37,659 --> 00:52:39,202 Scusa, ma di cosa parli? 677 00:52:39,286 --> 00:52:42,831 Sapevi che avrebbero sospettato di te, ma non sei riuscito a farlo. 678 00:52:42,914 --> 00:52:45,375 Mi sono sempre chiesto se avessi un limite. 679 00:52:45,458 --> 00:52:47,502 Immagino sia positivo per noi 680 00:52:47,586 --> 00:52:51,756 che il limite stabilito porti direttamente verso di te. 681 00:52:51,840 --> 00:52:53,758 - Pensi che io sia Kira? - Ne sono sicuro. 682 00:52:53,842 --> 00:52:56,052 Allora, perché non mi arresti? 683 00:52:56,720 --> 00:52:59,848 Perché io non do scacco, Light. Do solo scacco matto. 684 00:53:00,640 --> 00:53:02,434 - Ma ci arriveremo presto. - Bene. 685 00:53:02,517 --> 00:53:04,144 Nel frattempo, gustati il gelato. 686 00:53:04,227 --> 00:53:07,230 Se riuscirai a mangiarlo con quel coso. E io... 687 00:53:13,486 --> 00:53:14,529 Posso farti una domanda? 688 00:53:15,447 --> 00:53:16,281 Sì. 689 00:53:18,283 --> 00:53:21,077 Come pensi che faccia? Kira. 690 00:53:21,161 --> 00:53:23,914 Speravo che potessi spiegarmelo tu. 691 00:53:23,997 --> 00:53:25,040 Ho una teoria. 692 00:53:25,498 --> 00:53:28,168 Credo che sia una forma di visione a distanza, 693 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 unita a una qualche abilità paranormale. Ci sono vicino? 694 00:53:31,630 --> 00:53:34,132 Quindi non hai idea, giusto? 695 00:53:34,215 --> 00:53:36,092 Beh, ho parecchie idee. 696 00:53:36,968 --> 00:53:38,386 Prima o poi mi dirai qual è giusta. 697 00:53:39,596 --> 00:53:42,015 E se scoprissi che arrestando Kira 698 00:53:42,098 --> 00:53:45,977 avete dato potere a qualcuno di potenzialmente peggiore? 699 00:53:46,061 --> 00:53:48,813 Intendi dire che quest'abilità è trasferibile? 700 00:53:48,897 --> 00:53:52,234 Voglio dire che forse tu e la persona che cerchi volete cose simili. 701 00:53:52,317 --> 00:53:54,778 Forse anche loro non vogliono più morti. 702 00:53:54,861 --> 00:53:57,197 E se questo fosse vero, sarebbe meglio 703 00:53:57,280 --> 00:53:59,449 aiutarli, invece di dar loro la caccia. 704 00:54:02,243 --> 00:54:03,370 Aiutare... 705 00:54:07,958 --> 00:54:11,711 Sai cosa penso, Light? Che tu voglia stringere un accordo. 706 00:54:11,795 --> 00:54:13,922 I buoni accordi li fa chi è in posizione di forza. 707 00:54:14,005 --> 00:54:15,924 I criminali come te non fanno accordi così. 708 00:54:16,007 --> 00:54:18,843 Aspettano di essere presi e poi implorano. 709 00:54:18,927 --> 00:54:22,889 Non sto implorando. Ti dico che tu non capisci. 710 00:54:22,973 --> 00:54:25,308 Te lo spiego in termini più comprensibili. 711 00:54:25,934 --> 00:54:28,436 Un uomo uccide 400 persone. 712 00:54:30,522 --> 00:54:33,900 Ci dice che è una cosa complicata, che viene frainteso. 713 00:54:33,984 --> 00:54:38,822 Pensi che Kira lo ascolterebbe, o lo farebbe saltare da un ponte? 714 00:54:38,905 --> 00:54:41,741 Ti credi migliore di me, ma vuoi solo uccidere Kira! 715 00:54:41,825 --> 00:54:43,827 Io non uccido, Light! 716 00:54:43,910 --> 00:54:45,787 Non porto armi perché distraggono. 717 00:54:45,870 --> 00:54:47,956 Io consegno le persone alla giustizia, 718 00:54:48,623 --> 00:54:52,877 secondo modalità che decidono loro, a seguito delle loro azioni. 719 00:54:52,961 --> 00:54:54,713 Sei tu che sei volato verso il sole. 720 00:54:54,796 --> 00:54:57,132 Sono qui per controllare che bruci. 721 00:54:59,342 --> 00:55:01,261 - Se deve andare così. - Sì! 722 00:55:01,344 --> 00:55:04,806 Lo sai anche tu. Questo gioco non prevede pareggi. 723 00:55:27,996 --> 00:55:30,081 - Perdonami. - Era mio padre. 724 00:55:30,165 --> 00:55:32,792 Se potessi tornare indietro, lo farei. Ho avuto paura. 725 00:55:32,876 --> 00:55:35,086 Credi che io non abbia paura? 726 00:55:36,755 --> 00:55:38,465 Sono una cheerleader del cazzo. 727 00:55:39,132 --> 00:55:41,259 Le mie azioni non contavano prima di conoscerti. 728 00:55:42,427 --> 00:55:44,846 Ho sbagliato. Vorrei poter tornare indietro. 729 00:55:46,139 --> 00:55:48,016 Non potevo perderti. 730 00:55:52,187 --> 00:55:53,021 Ti amo. 731 00:56:01,654 --> 00:56:02,655 Ti amo. 732 00:56:13,083 --> 00:56:14,375 Elle mi ha mostrato il viso. 733 00:56:14,876 --> 00:56:17,420 Scoprirò il suo nome e lo fermerò. 734 00:56:22,425 --> 00:56:23,593 TASK FORCE PER KIRA 735 00:56:23,676 --> 00:56:25,512 Lui è Watari, braccio destro di Elle. 736 00:56:25,595 --> 00:56:28,014 Solo lui può dirci come si chiama Elle. 737 00:56:31,184 --> 00:56:32,018 D'accordo. 738 00:56:32,102 --> 00:56:33,603 WATARI DECIDE 739 00:56:33,686 --> 00:56:34,896 Watari decide 740 00:56:34,979 --> 00:56:37,941 di rivelare la vera identità del detective Elle. 741 00:56:38,650 --> 00:56:41,653 Smetterà di comunicare con l'esterno per 48 ore, 742 00:56:41,736 --> 00:56:47,117 tranne per aggiornamenti al numero 206-555-0166. 743 00:56:47,200 --> 00:56:51,121 Alle 19 del 12 ottobre, muore. 744 00:56:51,663 --> 00:56:53,289 Non hai detto come muore. 745 00:56:53,373 --> 00:56:55,166 - Chi dà le carte sceglie. - Come? 746 00:56:55,667 --> 00:56:57,460 Oh, parlavo con Ryuk. Scusa. 747 00:56:57,919 --> 00:57:00,922 - Uccidi il suo amico per saperne il nome? - Non ucciderò Watari. 748 00:57:01,005 --> 00:57:02,048 Questa è la parte migliore. 749 00:57:02,632 --> 00:57:04,217 La regola 89 dice: 750 00:57:04,300 --> 00:57:06,386 "Se chi scrive il nome distrugge la pagina 751 00:57:06,469 --> 00:57:09,764 prima che avvenga la morte, la vittima sarà risparmiata." 752 00:57:09,848 --> 00:57:13,017 Se brucio la pagina di Watari prima delle 19 del 12 ottobre... 753 00:57:13,768 --> 00:57:15,645 non succederà niente di male, giusto? 754 00:57:15,728 --> 00:57:18,898 Si può cancellare solo un nome dal quaderno bruciandolo. 755 00:57:19,482 --> 00:57:22,735 Se commetti un errore, non avrai altre chance. 756 00:57:23,570 --> 00:57:25,655 Posso bruciare una sola pagina. 757 00:57:34,539 --> 00:57:36,291 - Pronto? - Sono Watari. 758 00:57:36,374 --> 00:57:39,961 - Non ho questa informazione. - Cosa intende? 759 00:57:40,044 --> 00:57:41,754 Sono responsabile di Elle 760 00:57:41,838 --> 00:57:45,300 solo da quando è uscito dall'orfanotrofio St. Martin's di Montauk 761 00:57:45,383 --> 00:57:48,052 dove era uno dei Rochester Ward. 762 00:57:48,136 --> 00:57:50,096 Uno dei... Cosa sono i Rochester Ward? 763 00:57:50,180 --> 00:57:52,098 Orfani addestrati fin da piccoli 764 00:57:52,182 --> 00:57:55,643 a diventare i migliori detective del mondo. 765 00:57:55,727 --> 00:57:57,729 - Sta scherzando? - No. 766 00:57:57,812 --> 00:58:01,733 Come prima prova, furono rinchiusi in un luogo di condizionamento. 767 00:58:02,400 --> 00:58:05,111 Quelli che rimasero sani di mente dopo sette mesi 768 00:58:05,195 --> 00:58:07,322 furono avviati al programma. 769 00:58:07,405 --> 00:58:10,992 Elle iniziò a sei anni, il più giovane allievo di sempre. 770 00:58:11,075 --> 00:58:14,704 Ok, ma come si chiamava prima di questa prova? 771 00:58:14,787 --> 00:58:17,415 Il suo nome appare solo nei loro registri. 772 00:58:17,499 --> 00:58:20,752 Watari, devi andare subito lì. 773 00:58:20,835 --> 00:58:22,378 Vorrei riposare, prima. 774 00:58:22,462 --> 00:58:26,132 Dormire è il segreto del pensiero forte. 775 00:58:26,216 --> 00:58:29,636 Non ha tempo di dormire. Deve trovare quel nome entro 48 ore. 776 00:58:29,719 --> 00:58:31,596 Cosa accadrà tra 48 ore? 777 00:58:32,180 --> 00:58:34,265 - Deve andare subito. - Ora vado. 778 00:58:36,935 --> 00:58:39,896 - Se lo lasci vivo creerà problemi. - Non mi serve il tuo aiuto. 779 00:58:41,439 --> 00:58:42,482 Invece sì. 780 00:58:43,691 --> 00:58:45,735 Non ti lascerò farlo da solo. 781 00:59:57,265 --> 00:59:59,684 Credimi, portavo un cilindro. 782 00:59:59,767 --> 01:00:01,853 - Eri con tua moglie o... - No. 783 01:00:02,437 --> 01:00:05,023 Non si sarebbe mai fatta vedere con me. 784 01:00:05,106 --> 01:00:07,233 Sono diventato così fico solo dopo molto tempo. 785 01:00:10,069 --> 01:00:12,322 Salve, piacere. Vai via. 786 01:00:12,405 --> 01:00:14,032 Che ci fai qui? 787 01:00:14,115 --> 01:00:16,451 Dobbiamo parlare di una cosa importante. 788 01:00:17,577 --> 01:00:19,621 - Dateci un paio di minuti. - Ma certo. 789 01:00:19,704 --> 01:00:20,747 No, aspetta. 790 01:00:20,830 --> 01:00:22,248 Non tu, Light. 791 01:00:22,332 --> 01:00:24,250 La discussione ti riguarda. 792 01:00:24,334 --> 01:00:25,209 E come? 793 01:00:34,093 --> 01:00:35,511 Watari è sparito. 794 01:00:35,595 --> 01:00:37,513 Lo conosco da una vita. 795 01:00:37,597 --> 01:00:41,559 Non se ne andrebbe mai e poi mai senza comunicarmi i suoi piani. 796 01:00:41,643 --> 01:00:43,895 - Ok. Faccio una chiamata. - Cosa vuoi? 797 01:00:43,978 --> 01:00:47,023 - Scusa, ma non so nulla. - Capisco la tua reazione. 798 01:00:47,106 --> 01:00:48,566 Tuo figlio è Kira, James! 799 01:00:50,568 --> 01:00:51,653 Cosa? 800 01:00:51,736 --> 01:00:53,780 Non so perché tu non abbia collegato le cose 801 01:00:53,863 --> 01:00:55,531 anche se ti ha risparmiato la vita, 802 01:00:55,615 --> 01:00:58,618 ma tutto questo non depone a favore delle tue abilità deduttive. 803 01:00:58,701 --> 01:00:59,702 Ora vattene. 804 01:00:59,786 --> 01:01:01,371 - Io non mi muovo. - Scommettiamo? 805 01:01:01,454 --> 01:01:03,748 Ho un mandato e c'è una squadra qui fuori. 806 01:01:03,831 --> 01:01:07,335 Io resterò qui. Tu? Hai fatto una mossa potente. 807 01:01:07,418 --> 01:01:09,879 Purché tu mi riporti Watari sano e salvo, 808 01:01:09,962 --> 01:01:13,299 sono disposto a tener conto della tua posizione di forza. 809 01:01:13,883 --> 01:01:16,177 Mi dispiace per il tuo amico. Ma se la caverà. 810 01:01:16,260 --> 01:01:19,097 - Maledizione! - Non hai le palle! 811 01:01:19,180 --> 01:01:20,556 Hai superato il limite! 812 01:01:20,640 --> 01:01:23,518 Se lo farai superare a me, non sopravvivrai! 813 01:01:23,601 --> 01:01:26,688 Minaccia di nuovo mio figlio e ti ammazzo, stronzo! 814 01:01:27,939 --> 01:01:29,774 Levati dalle palle! 815 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 Perquisite la casa! 816 01:01:33,069 --> 01:01:34,028 Stai bene? 817 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 Sì. 818 01:01:49,085 --> 01:01:51,003 Tu non c'entri, figliolo. 819 01:01:51,087 --> 01:01:53,840 Ho capito subito che era strano. 820 01:01:53,923 --> 01:01:56,676 Sai cosa succederà quando lo troveranno. 821 01:01:57,885 --> 01:01:59,846 Tornerà subito nelle mie mani. 822 01:02:00,430 --> 01:02:04,517 Indovina da che nome inizierò quando troverò un altro custode? 823 01:02:08,604 --> 01:02:09,564 C'è... 824 01:02:11,482 --> 01:02:13,067 niente che dovrei sapere? 825 01:02:15,695 --> 01:02:16,988 Come fai? 826 01:02:19,198 --> 01:02:21,617 - Come sopporti tutto questo? - Cosa vuoi dire? 827 01:02:21,701 --> 01:02:24,954 Come fai ad accettare di avere tutti contro? Non hai via di scampo. 828 01:02:25,455 --> 01:02:27,832 In un modo o nell'altro, siamo tutti coinvolti. 829 01:02:27,915 --> 01:02:29,625 Le cose non sono mai bianche o nere. 830 01:02:30,918 --> 01:02:32,295 A volte bisogna... 831 01:02:32,378 --> 01:02:34,922 Bisogna scegliere il male minore. 832 01:02:55,359 --> 01:02:56,903 ...e nel cielo 833 01:02:59,280 --> 01:03:01,741 Trattieni il respiro Trattieni il cuore 834 01:03:02,533 --> 01:03:04,660 Trattieni il cuore 835 01:03:05,411 --> 01:03:06,829 Cammina fino alla porta 836 01:03:08,080 --> 01:03:09,999 Cammina fino alla porta 837 01:03:11,125 --> 01:03:12,752 Guarda in su 838 01:03:12,835 --> 01:03:16,255 Sta uscendo di casa. Voglio che un'auto lo segua ovunque. 839 01:03:26,724 --> 01:03:28,893 - Pronto? - Dove sei? Perché ci metti tanto? 840 01:03:28,976 --> 01:03:31,521 - Sto andando a St. Martin's. - Quanto ti manca? 841 01:03:31,604 --> 01:03:33,773 Spero di trovarlo entro poche ore. 842 01:03:33,856 --> 01:03:35,483 Trovarlo? Non sai dov'è? 843 01:03:35,566 --> 01:03:39,529 Non doveva essere un posto facilmente accessibile. 844 01:03:39,612 --> 01:03:40,780 Ok, sbrigati. 845 01:03:45,368 --> 01:03:46,202 BALLO INVERNALE 846 01:03:46,285 --> 01:03:49,539 Sta per scadere il termine per acquistare i biglietti. 847 01:03:49,622 --> 01:03:51,582 - Ciao. - Questo è per stasera. 848 01:03:52,166 --> 01:03:55,628 E c'è anche questo. Non passerai inosservato. 849 01:03:55,711 --> 01:03:57,713 Credi che m'importi del ballo? 850 01:03:57,797 --> 01:03:59,465 Guarda nel cappello. 851 01:04:00,383 --> 01:04:01,843 CE L'HO IO 852 01:04:06,514 --> 01:04:08,641 Non smetteranno mai di seguirti. 853 01:04:08,724 --> 01:04:11,769 Metteremo fine a tutto questo, ma ti devi fidare di me. 854 01:04:11,853 --> 01:04:13,187 - Puoi farlo? - Sì. 855 01:06:01,587 --> 01:06:03,422 Cosa vuoi, Light? 856 01:06:04,882 --> 01:06:06,217 Non sei un sadico. 857 01:06:07,009 --> 01:06:11,263 C'è sempre una scusa ridicola, un motivo per cui... 858 01:06:15,893 --> 01:06:18,437 Passami l'ufficio di New York. Subito! 859 01:08:00,122 --> 01:08:04,001 Ho chiesto a Brandon di ballare con me. Ti va bene? 860 01:08:36,283 --> 01:08:39,912 LE PERSONE NORMALI MI SPAVENTANO 861 01:08:39,995 --> 01:08:41,288 Ehi, dove sei? 862 01:08:41,372 --> 01:08:43,541 Ho trovato l'archivio, ma mi serve più tempo. 863 01:08:43,624 --> 01:08:45,584 Hai pochi minuti. C'è o non c'è? 864 01:08:45,668 --> 01:08:49,421 Sono sicuro che sia qui, ma non so ancora dove. 865 01:08:49,505 --> 01:08:51,590 Cazzo, lascia perdere. 866 01:08:55,469 --> 01:08:58,514 No! Cos'hai fatto, Mia? Dov'è la pagina? 867 01:08:58,597 --> 01:09:01,016 - Watari, esci subito di lì! Ok? - Watari! 868 01:09:01,100 --> 01:09:03,394 Vattene il più velocemente possibile! 869 01:09:03,477 --> 01:09:05,271 - C'è qualcuno qui. - Ok... 870 01:09:05,354 --> 01:09:07,439 Vai da loro e chiedi aiuto. 871 01:09:07,523 --> 01:09:11,610 Ma devo scoprire la vera identità di... 872 01:09:11,694 --> 01:09:13,529 Sì. È qui. 873 01:09:13,612 --> 01:09:16,407 - Cosa dice? - Il vero nome di Elle... 874 01:09:18,325 --> 01:09:21,203 - Cosa dice? Il vero nome di Elle? - Rispondi! 875 01:09:21,287 --> 01:09:22,538 Sei Watari? 876 01:09:23,289 --> 01:09:25,249 - Sono Watari. - Watari. 877 01:09:29,295 --> 01:09:30,337 Cazzo! 878 01:09:33,924 --> 01:09:36,260 Lo hai detto tu che chi dà le carte sceglie. 879 01:09:51,108 --> 01:09:53,152 Perché non mi hai detto della pagina? 880 01:09:53,235 --> 01:09:56,197 Di cosa avreste parlato tu e Mia? 881 01:09:56,280 --> 01:09:59,074 Te l'ho detto che lei mi piace. 882 01:11:02,179 --> 01:11:03,722 So che sarai arrabbiato... 883 01:11:05,641 --> 01:11:08,352 ma se perderai il controllo, non andrà a finire bene. 884 01:11:08,435 --> 01:11:09,853 L'hai ucciso. 885 01:11:13,440 --> 01:11:14,441 No, Light. 886 01:11:15,776 --> 01:11:17,194 Ho salvato te, 887 01:11:17,695 --> 01:11:19,488 ancora una volta da te stesso. 888 01:11:19,571 --> 01:11:23,117 Perché quando le cose si mettono male, devo fare io tutto il lavoro. 889 01:11:23,200 --> 01:11:24,660 Oh, mio Dio, hai fatto tutto tu. 890 01:11:24,743 --> 01:11:26,870 Ryuk non ha mai trovato cavilli. Eri tu. 891 01:11:26,954 --> 01:11:29,707 Non sentirti superiore perché fai la femminuccia. 892 01:11:34,712 --> 01:11:38,257 Ho fatto quello che dovevo fare, per proteggerci. 893 01:11:39,258 --> 01:11:41,343 CALCOLO E INTRODUZIONE ALL'ALGEBRA LINEARE 894 01:11:52,146 --> 01:11:54,898 "L'agente Raymond Young 895 01:11:54,982 --> 01:11:57,943 scriverà i nomi degli altri agenti della task force per Kira 896 01:11:58,027 --> 01:12:02,531 sul quaderno, pensando ai loro visi mentre scrive. 897 01:12:02,614 --> 01:12:05,534 Quando avrà finito, salirà con loro in cima a un edificio 898 01:12:05,617 --> 01:12:07,995 e si ucciderà lanciandosi nel vuoto." 899 01:12:09,663 --> 01:12:14,043 Se vuoi tirarti fuori, ok. Devi solo darmi il quaderno. 900 01:12:14,126 --> 01:12:17,546 Sei impazzita? Credi che te lo lascerei toccare ancora? 901 01:12:17,629 --> 01:12:18,881 Non l'hai letto. 902 01:12:19,965 --> 01:12:21,342 Cos'hai fatto? 903 01:12:21,967 --> 01:12:24,720 "Il cuore di Light Turner smetterà di battere a mezzanotte." 904 01:12:25,304 --> 01:12:27,181 No... Vuoi uccidermi? 905 01:12:27,264 --> 01:12:29,725 Mi passerai ufficialmente il quaderno. 906 01:12:31,769 --> 01:12:33,270 Quando sarò io il custode... 907 01:12:34,980 --> 01:12:36,273 brucerò la tua pagina. 908 01:12:37,399 --> 01:12:40,486 Non potevo farti salvare Watari. Si può bruciare un solo nome. 909 01:12:41,653 --> 01:12:43,155 Volevo che fosse il tuo. 910 01:12:44,073 --> 01:12:46,325 Ci sono troppe regole del cazzo. 911 01:12:51,663 --> 01:12:54,083 Vai a prendere il mio maledetto quaderno. 912 01:13:11,725 --> 01:13:12,893 Avete trovato Watari? 913 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 IL CUORE DI LIGHT TURNER SMETTERÀ DI BATTERE A MEZZANOTTE 914 01:14:00,149 --> 01:14:01,233 Detective Turner. 915 01:14:01,316 --> 01:14:04,278 Voglio che tutte le unità cerchino Elle. 916 01:14:04,361 --> 01:14:06,155 È armato e pericoloso. 917 01:14:06,238 --> 01:14:09,366 E voglio che mio figlio sia protetto finché Elle non verrà trovato. 918 01:14:16,248 --> 01:14:17,499 GIUSTIZIA PER I MALVAGI 919 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Andiamo! Quaggiù! 920 01:14:48,197 --> 01:14:49,364 MESSAGGIO DA MIA 921 01:14:49,448 --> 01:14:50,449 Vengono da te!!!! 922 01:14:52,784 --> 01:14:53,660 Cazzo! 923 01:14:57,789 --> 01:14:59,041 MESSAGGIO DA LIGHT TURNER 924 01:14:59,124 --> 01:15:00,459 Subito alla ruota panoramica 925 01:15:33,075 --> 01:15:35,285 Cercate Light Turner, 926 01:15:35,369 --> 01:15:37,621 visto l'ultima volta vicino al liceo North Seattle. 927 01:16:18,870 --> 01:16:19,705 Ehi! 928 01:16:50,485 --> 01:16:51,445 Light! 929 01:16:55,824 --> 01:16:57,200 Ehi, stronzo! 930 01:16:57,284 --> 01:16:59,036 Muovetevi! 931 01:17:20,390 --> 01:17:21,975 Fermo dove sei! Non ti muovere! 932 01:18:04,685 --> 01:18:05,769 Scusate! 933 01:18:15,404 --> 01:18:16,405 Light! 934 01:18:18,865 --> 01:18:19,908 Aspetta! 935 01:18:19,991 --> 01:18:23,870 Non ti avevo detto cosa sarebbe successo se Watari non fosse tornato da me? 936 01:18:23,954 --> 01:18:26,957 Aspetta! Devi capire come funziona la cosa o non potrai fermarla! 937 01:18:27,040 --> 01:18:30,419 Io non ci sono riuscito. Usano un libro di algebra per far morire le persone! 938 01:18:30,502 --> 01:18:32,879 - Vuoi prendere tempo! - Giuro di no, ok? 939 01:18:32,963 --> 01:18:35,549 Ora mi giro lentamente. 940 01:18:36,299 --> 01:18:39,511 Ok. Ora infilo la mano nello zaino. 941 01:18:41,138 --> 01:18:42,681 Non ti muovere! 942 01:18:43,265 --> 01:18:46,059 Lui è Kira. Io lavoro con le forze dell'ordine. 943 01:18:46,143 --> 01:18:47,686 Per catturare ed eliminare... 944 01:18:52,357 --> 01:18:53,191 Dio Kira. 945 01:18:56,278 --> 01:18:58,447 Sì. 946 01:19:30,812 --> 01:19:32,189 Forza! Vieni con me. 947 01:19:36,526 --> 01:19:38,320 Dove cazzo è il quaderno? 948 01:19:39,696 --> 01:19:41,531 - Cosa? - Siamo chiusi, ragazzi. 949 01:19:41,615 --> 01:19:43,658 Mandaci in cima! Non far salire nessun altro. 950 01:19:43,742 --> 01:19:45,035 Vuoi il quaderno? Entra. 951 01:19:45,118 --> 01:19:47,954 - Qual è il tuo problema? - Portaci in cima! 952 01:19:48,038 --> 01:19:48,955 Premi il pulsante! 953 01:20:05,347 --> 01:20:08,850 Dobbiamo smetterla. Smetterla con tutta questa storia. 954 01:20:10,185 --> 01:20:11,269 È già tutto fatto! 955 01:20:11,353 --> 01:20:14,147 Scappiamo insieme e non usiamo più il quaderno. 956 01:20:16,399 --> 01:20:18,443 Non voglio scappare. 957 01:20:20,654 --> 01:20:23,156 Dammi il mio cazzo di quaderno, ok? 958 01:20:27,786 --> 01:20:29,120 Prendilo. Ma... 959 01:20:29,204 --> 01:20:32,707 ricorda quello che ha fatto. Non solo là fuori, ma a noi. 960 01:20:33,667 --> 01:20:34,835 Se mi ami... 961 01:20:35,544 --> 01:20:37,629 Se mi ami, devi fidarti di me. 962 01:20:38,713 --> 01:20:40,340 Non prendere il quaderno. 963 01:20:40,924 --> 01:20:42,384 Perché se lo farai... 964 01:20:43,969 --> 01:20:45,387 non mi vedrai più. 965 01:20:52,269 --> 01:20:53,520 Ti amo da morire. 966 01:20:54,646 --> 01:20:55,480 Davvero? 967 01:20:58,441 --> 01:21:00,527 - Light! - Papà? 968 01:21:00,610 --> 01:21:01,736 Light! 969 01:21:07,033 --> 01:21:07,868 Cosa? 970 01:21:18,253 --> 01:21:19,254 Cosa? 971 01:21:20,797 --> 01:21:21,715 Cos'hai fatto? 972 01:21:34,352 --> 01:21:36,354 Hai scritto il mio nome, vero? 973 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Solo se avessi preso il quaderno, ma ti avrei convinta a non farlo. 974 01:21:39,399 --> 01:21:40,692 Mi prendi in giro? 975 01:21:40,775 --> 01:21:43,028 - Tu hai scritto il mio. - Stai scherzando? 976 01:21:43,111 --> 01:21:45,614 Hai detto che mi ami! Credevo non avresti preso il quaderno. 977 01:21:55,624 --> 01:21:56,458 Light! 978 01:22:06,176 --> 01:22:08,511 Light! 979 01:22:09,137 --> 01:22:10,096 Oh, merda! 980 01:22:11,139 --> 01:22:13,558 Ryuk! Lo riprendo! 981 01:22:19,397 --> 01:22:21,566 Ecco, aspetta. Non mollare la presa. 982 01:22:23,526 --> 01:22:24,945 Non lasciarmi andare! 983 01:24:59,057 --> 01:25:03,394 IL CUORE DI LIGHT TURNER SMETTERÀ DI BATTERE A MEZZANOTTE 984 01:25:36,136 --> 01:25:37,428 Altri quattro morti. 985 01:25:37,512 --> 01:25:41,432 Ognuno identificato dai giornalisti nelle ultime 48 ore. 986 01:25:41,516 --> 01:25:44,269 Allora pensa che Light non possa essere Kira. 987 01:25:44,352 --> 01:25:46,396 Ucciderebbe la gente mentre è in coma? 988 01:25:46,479 --> 01:25:48,314 Non sono sicuro di come... 989 01:25:48,398 --> 01:25:53,111 A quanto pare hai alleati abbastanza in alto da non poterti arrestare. 990 01:25:57,949 --> 01:26:01,536 Ma non ti potranno aiutare se ti vedremo in giro. 991 01:26:11,337 --> 01:26:14,966 KIRA TI SALVA 992 01:26:39,908 --> 01:26:42,744 Aspetta! Devi capire come funziona la cosa o non potrai fermarla! 993 01:26:42,827 --> 01:26:46,372 Io non ci sono riuscito. Usano un libro di algebra per far morire le persone! 994 01:26:57,634 --> 01:27:00,053 C'era un libro di algebra a casa di Light Turner? 995 01:27:02,764 --> 01:27:04,390 Studiava calcolo? 996 01:27:05,391 --> 01:27:07,977 E la sua ragazza? 997 01:27:09,687 --> 01:27:10,521 Non decollare! 998 01:27:54,399 --> 01:27:55,316 Entra. 999 01:28:04,158 --> 01:28:05,076 Ciao, papà. 1000 01:28:21,718 --> 01:28:22,677 Che cosa c'è? 1001 01:28:26,055 --> 01:28:27,181 Sei stato tu. 1002 01:28:31,936 --> 01:28:33,104 Fin dall'inizio. 1003 01:28:39,944 --> 01:28:41,279 Di cosa stai parlando? 1004 01:28:44,365 --> 01:28:45,199 In camera tua. 1005 01:28:52,123 --> 01:28:57,003 Non capivo come fosse uscito dalla cassaforte. Poi ho capito. 1006 01:28:58,880 --> 01:29:00,882 James Brode non è stata la prima vittima. 1007 01:29:02,717 --> 01:29:04,302 Il primo è stato Antony Skomal. 1008 01:29:14,520 --> 01:29:15,396 Come? 1009 01:29:19,776 --> 01:29:21,110 Vuoi davvero saperlo? 1010 01:29:26,949 --> 01:29:28,743 Il dottor Norman Ludlam, 1011 01:29:28,826 --> 01:29:32,455 noto per aver abusato sessualmente di alcune pazienti sedate. 1012 01:29:32,538 --> 01:29:35,583 La sera del 12 ottobre, Norman Ludlam è sul molo 1013 01:29:35,666 --> 01:29:38,753 quando due persone precipitano dalla ruota panoramica. 1014 01:29:40,171 --> 01:29:42,465 Trae in salvo dall'acqua il sospetto maschio 1015 01:29:42,548 --> 01:29:45,093 e lo rianima, salvandogli la vita. 1016 01:29:48,304 --> 01:29:50,223 Tramite le sue conoscenze in ospedale, 1017 01:29:50,306 --> 01:29:54,352 Ludlam tiene il sospetto in coma farmaceutico per due giorni. 1018 01:29:56,354 --> 01:30:00,316 Passati i due giorni, si getta dal tetto dell'ospedale. 1019 01:30:03,903 --> 01:30:06,781 Aaron Peltz. Postino in pensione. 1020 01:30:06,864 --> 01:30:10,868 Aveva molestato una dozzina di bambini nell'arco di 20 anni. 1021 01:30:11,994 --> 01:30:14,831 Peltz recupera il quaderno dal fiume il 12 ottobre. 1022 01:30:17,083 --> 01:30:20,253 Ogni sera, Peltz scrive il nome di un criminale 1023 01:30:20,336 --> 01:30:21,420 di cui parlano i notiziari. 1024 01:30:22,588 --> 01:30:26,467 Il secondo giorno, restituisce il quaderno al sospetto Kira, 1025 01:30:26,551 --> 01:30:27,510 e poi si toglie la vita. 1026 01:30:44,652 --> 01:30:46,404 CALCOLO 1027 01:30:46,487 --> 01:30:50,074 Mia Sutton muore dopo aver preso il quaderno della morte dal suo ragazzo. 1028 01:30:51,284 --> 01:30:54,328 Quando la ruota panoramica crolla misteriosamente, 1029 01:30:55,371 --> 01:30:58,416 strappa dal quaderno la pagina col mio nome. 1030 01:30:59,500 --> 01:31:01,711 E alla fine viene consumata dal fuoco. 1031 01:31:02,920 --> 01:31:05,256 Il suo ragazzo finisce in acqua e si salva, 1032 01:31:05,798 --> 01:31:07,341 mentre Mia cade sulla riva, 1033 01:31:08,217 --> 01:31:09,218 morendo all'istante. 1034 01:31:25,359 --> 01:31:27,153 Ho commesso molti errori. 1035 01:31:27,236 --> 01:31:30,281 Poi ho cercato di rimediare, ma non ci sono riuscito. 1036 01:31:30,948 --> 01:31:33,868 Pensavo fosse facile: uccidere tutti i cattivi 1037 01:31:33,951 --> 01:31:36,537 per far trionfare i buoni, ma non è stato così. 1038 01:32:15,785 --> 01:32:16,994 Come hai detto tu... 1039 01:32:17,536 --> 01:32:20,373 a volte bisogna scegliere il male minore. 1040 01:32:21,916 --> 01:32:23,251 Tu quale sei, figliolo? 1041 01:32:37,515 --> 01:32:38,349 Cosa? 1042 01:32:38,432 --> 01:32:42,103 Voi esseri umani siete così interessanti. 1043 01:39:44,400 --> 01:39:46,443 Sottotitoli: Claudia Lonardi