1 00:00:18,023 --> 00:00:21,735 NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:23,319 --> 00:00:27,532 NETFLIX オリジナル映画 3 00:01:06,613 --> 00:01:07,530 “小テスト” 4 00:02:14,722 --> 00:02:19,144 Death Note/デスノート 5 00:02:46,045 --> 00:02:47,964 “デスノート” 6 00:03:13,573 --> 00:03:14,741 おい 待てよ 7 00:03:15,825 --> 00:03:17,327 手が滑った 8 00:03:17,410 --> 00:03:19,746 ケニー やめてくれ 9 00:03:19,829 --> 00:03:22,165 これは もらっとく 10 00:03:22,248 --> 00:03:23,583 やめなさいよ 11 00:03:23,750 --> 00:03:25,335 最低ね ケニー 12 00:03:25,585 --> 00:03:26,377 何だと? 13 00:03:27,045 --> 00:03:28,504 あんたって最低 14 00:03:29,505 --> 00:03:30,965 おい やめろ 15 00:03:32,258 --> 00:03:33,635 ほっといて 16 00:03:33,801 --> 00:03:37,180 何だお前 説教でもする気か 17 00:03:38,389 --> 00:03:41,517 君は留年してるよね 2回も 18 00:03:42,435 --> 00:03:43,728 だから何だ 19 00:03:46,397 --> 00:03:50,485 ということは君は既に 18歳以上だ 20 00:03:50,610 --> 00:03:54,322 僕を殴ると児童虐待の 罪に問われる 21 00:03:54,489 --> 00:03:58,534 犯罪歴を残したくないなら こんなことは… 22 00:04:19,305 --> 00:04:21,641 とんでもない不正だ 23 00:04:22,642 --> 00:04:25,603 15人以上の宿題を 代行するとは 24 00:04:25,895 --> 00:04:28,982 僕はケガ人なんですが 25 00:04:29,065 --> 00:04:29,983 問題ないと 26 00:04:30,066 --> 00:04:32,694 ケガの原因を 聞かないんですか? 27 00:04:33,027 --> 00:04:37,073 “柱にぶつかった”と ミアから聞いている 28 00:04:39,117 --> 00:04:40,994 分かりました 29 00:04:41,160 --> 00:04:46,499 でも 悪いやつを止めるのは もっと大事な問題です 30 00:04:46,958 --> 00:04:47,834 ライト 31 00:04:48,793 --> 00:04:53,423 あんな形で母親を 亡くした君に同情して― 32 00:04:53,589 --> 00:04:57,677 多少のことは 大目に見る人もいるだろう 33 00:04:58,761 --> 00:05:00,221 だが私は違う 34 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 居残りの罰 2週間だ 35 00:05:27,373 --> 00:05:30,209 “居残り教室” 36 00:05:36,090 --> 00:05:39,552 寝たりしてません ちょっと その… 37 00:05:39,677 --> 00:05:43,723 次も寝てたら 居残り期間を延長します 38 00:05:57,528 --> 00:05:59,614 “デスノート” 39 00:06:05,411 --> 00:06:10,249 “ルール1 このノートに 名前を書かれた人間は死ぬ” 40 00:06:12,960 --> 00:06:18,591 “ルール2 顔を思い浮かべて 名前を書かないと効果なし” 41 00:07:00,591 --> 00:07:01,509 誰だ? 42 00:07:53,561 --> 00:07:54,896 助けて! 43 00:07:55,062 --> 00:07:55,938 誰か! 44 00:08:07,074 --> 00:08:08,493 何なんだ? 45 00:08:29,430 --> 00:08:31,390 始めようか 46 00:08:39,440 --> 00:08:42,902 いいか 落ち着け ライト 47 00:08:43,194 --> 00:08:47,406 お前は眠っていて 夢を見てるんだ 48 00:08:47,615 --> 00:08:51,285 巨大な悪魔が出てくる夢を 49 00:08:51,577 --> 00:08:55,748 そのとおり 夢ってのはいい考えだ 50 00:08:55,957 --> 00:09:00,419 夢の中では楽しい思いが 出来るもんな 51 00:09:00,753 --> 00:09:05,132 夢を見てるのなら 楽しめばいい 52 00:09:07,760 --> 00:09:08,594 聞け 53 00:09:12,473 --> 00:09:13,474 見てみろよ 54 00:09:22,650 --> 00:09:23,901 ほらよ 55 00:09:24,110 --> 00:09:26,362 ケニー やめてよ 56 00:09:26,529 --> 00:09:28,864 放してったら 57 00:09:30,783 --> 00:09:32,410 ダサいやつだな 58 00:09:32,702 --> 00:09:36,372 お前は夢の中で こういう事態を― 59 00:09:36,539 --> 00:09:40,543 うまく片付けることが出来る 60 00:09:40,876 --> 00:09:46,048 ケニーの名前を書いて どうなるか見てみよう 61 00:09:56,058 --> 00:09:57,226 やめとく 62 00:09:58,686 --> 00:10:01,147 本当は書きたいんだろ? 63 00:10:02,231 --> 00:10:03,357 さあ 書けよ 64 00:10:04,358 --> 00:10:05,693 助けてやれ 65 00:10:06,485 --> 00:10:07,820 ペンがない 66 00:10:11,115 --> 00:10:12,783 そこにあるのか 67 00:10:27,840 --> 00:10:28,299 〝ケニー・ドイル〞 68 00:10:28,299 --> 00:10:32,094 〝ケニー・ドイル〞 その調子だ やるなら本格的にやろう 69 00:10:32,803 --> 00:10:35,681 名前以外も書けるんだぞ 70 00:10:35,806 --> 00:10:37,725 他に何を? 71 00:10:37,975 --> 00:10:39,226 “死因”だよ 72 00:10:43,689 --> 00:10:45,066 〝頭部切断〞 73 00:10:45,066 --> 00:10:47,526 〝頭部切断〞 初心者にしては上出来だ 74 00:10:47,526 --> 00:10:47,777 〝頭部切断〞 75 00:10:48,110 --> 00:10:49,028 では 76 00:10:50,655 --> 00:10:51,614 見てろ 77 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 返してよ 78 00:11:00,122 --> 00:11:01,957 取ってみろよ 79 00:11:33,489 --> 00:11:36,951 お前ならノートを 使いこなせそうだ 80 00:11:37,368 --> 00:11:41,872 だが無理だと思うなら やめていいぞ 81 00:11:42,039 --> 00:11:47,336 7日間ノートを放置すれば 所有権はなくなる 82 00:11:47,545 --> 00:11:48,921 信じられない 83 00:11:49,046 --> 00:11:51,507 さっき その目で見ただろう? 84 00:11:51,674 --> 00:11:55,678 このノートで何が出来るか 考えてみろ 85 00:12:36,635 --> 00:12:37,887 友だちか? 86 00:12:38,429 --> 00:12:39,180 誰が? 87 00:12:39,680 --> 00:12:41,056 死んだ生徒だ 88 00:12:42,641 --> 00:12:44,477 いや 嫌われ者だった 89 00:12:46,312 --> 00:12:47,271 話をするか? 90 00:12:50,191 --> 00:12:50,733 いや 91 00:12:50,816 --> 00:12:53,152 なぜ まだ学校にいた? 92 00:12:53,277 --> 00:12:57,281 宿題の代行がバレて 居残りになった 93 00:12:57,406 --> 00:13:00,493 お前は平気で不正をするのか 94 00:13:01,410 --> 00:13:02,203 違う 95 00:13:03,662 --> 00:13:06,499 いじめを止めようとして… 96 00:13:09,460 --> 00:13:12,087 父さんには分からないよ 97 00:13:12,213 --> 00:13:14,298 優秀なお前と違うから? 98 00:13:14,423 --> 00:13:18,385 父さんはいつも 本当の問題を放置して― 99 00:13:18,511 --> 00:13:23,057 つまらないことにばかり 目を光らせる 100 00:13:23,182 --> 00:13:25,434 警察が正しく行動しないと 101 00:13:26,352 --> 00:13:28,229 市民は信頼しない 102 00:13:32,316 --> 00:13:34,818 本気でやってほしいよ 103 00:13:34,944 --> 00:13:35,903 警官だろ? 104 00:13:36,070 --> 00:13:39,698 妻を殺した男が無罪でも 平気なの? 105 00:13:39,823 --> 00:13:41,158 平気だと思うか? 106 00:13:41,450 --> 00:13:46,497 母さんをひき殺し 恋人を半殺しにしたのに― 107 00:13:46,664 --> 00:13:49,500 スコマルは金で保釈された 108 00:13:49,667 --> 00:13:52,962 父さんはいつも何もしない 109 00:13:53,087 --> 00:13:57,132 お前がそんなことを 口にするのは― 110 00:13:57,299 --> 00:13:59,510 事故で動揺してるからだ 111 00:13:59,760 --> 00:14:01,929 黙ったほうがいいぞ 112 00:14:28,330 --> 00:14:32,585 “ルール64 切り取った ページも同じ効力を持つ” 113 00:14:34,587 --> 00:14:38,716 “ルール95 所有者以外でも 名前は書き込める” 114 00:14:38,883 --> 00:14:41,010 ルールが多いな 115 00:14:43,762 --> 00:14:45,681 “ラユクを信じるな” 116 00:14:45,848 --> 00:14:48,142 “彼はペットでも 友でもない” 117 00:15:47,534 --> 00:15:48,369 おい 118 00:15:49,161 --> 00:15:50,913 読み方はリュークだ 119 00:15:52,873 --> 00:15:53,916 リューク 120 00:15:55,376 --> 00:15:56,168 そうか 121 00:15:56,794 --> 00:15:58,712 間違えて悪かった 122 00:15:59,630 --> 00:16:02,091 デスノートで何をすれば? 123 00:16:02,216 --> 00:16:03,926 何がしたい? 124 00:16:04,051 --> 00:16:10,349 誰がどんな風に死ぬか 僕が決められるんだよね 125 00:16:10,516 --> 00:16:14,561 誰でも死ぬ時は 死神の世話になる 126 00:16:14,687 --> 00:16:18,357 我々は死の状況を操れるんだ 127 00:16:18,524 --> 00:16:20,484 もちろん制限はある 128 00:16:21,402 --> 00:16:27,157 “ルール20 行動を操れるのは 死ぬ前2日間のみ” 129 00:16:28,534 --> 00:16:30,077 2日間… 長い指だね 130 00:16:30,202 --> 00:16:33,706 “ルール28 物理的に可能な 死であること” 131 00:16:33,956 --> 00:16:36,667 “トイレでサメに 襲われる”はダメだ 132 00:16:37,668 --> 00:16:39,545 面白そうだがな 133 00:16:40,170 --> 00:16:41,588 ノートはどこから? 134 00:16:42,339 --> 00:16:45,050 大昔から受け継がれてる 135 00:16:45,175 --> 00:16:47,469 君が僕に渡そうと? 136 00:16:47,594 --> 00:16:52,141 前の所有者が死んで 新たな所有者を探してる 137 00:16:53,225 --> 00:16:54,101 不要なら? 138 00:16:54,268 --> 00:16:57,521 要らないなら俺に返せ 139 00:16:58,230 --> 00:16:58,981 出来るの? 140 00:16:59,106 --> 00:17:05,237 7日間 放置すればいい 俺は新たな所有者を探す 141 00:17:05,612 --> 00:17:07,865 余白に“君を信じるな”と… 142 00:17:08,532 --> 00:17:12,411 ルールや警告は もういいだろう? 143 00:17:29,678 --> 00:17:32,139 “今回の被害者は警官の妻” 144 00:17:37,311 --> 00:17:40,272 “スコマルに無罪評決 陪審員を買収” 145 00:17:43,984 --> 00:17:48,405 名前と顔が分かってれば それで十分だ 146 00:17:58,582 --> 00:18:00,334 “アントニー・スコマル” 147 00:18:53,679 --> 00:18:54,638 ターナーだ 148 00:18:55,264 --> 00:18:56,723 いや 大丈夫だ 149 00:18:58,433 --> 00:18:59,560 何だって? 150 00:19:00,435 --> 00:19:01,812 本当か? 151 00:19:06,775 --> 00:19:07,734 分かった 152 00:19:07,818 --> 00:19:09,111 後でな 153 00:19:09,736 --> 00:19:10,487 じゃ 154 00:19:12,656 --> 00:19:13,490 いいか 155 00:19:14,241 --> 00:19:16,243 ちょっと待って 156 00:19:16,493 --> 00:19:17,411 いいよ 157 00:19:21,081 --> 00:19:22,124 何してた? 158 00:19:23,041 --> 00:19:25,419 机でうたた寝してた 159 00:19:26,003 --> 00:19:27,171 電話があった 160 00:19:28,255 --> 00:19:30,507 スコマルが死んだよ 161 00:19:31,300 --> 00:19:34,344 食事中 喉にナイフが刺さった 162 00:19:34,469 --> 00:19:35,387 ひどいな 163 00:19:36,805 --> 00:19:37,681 うれしい? 164 00:19:37,848 --> 00:19:40,100 ああ 不謹慎だがな 165 00:19:43,270 --> 00:19:44,271 母さんは― 166 00:19:46,398 --> 00:19:51,361 型破りで 俺と意見が 合わないことも多かったが 167 00:19:52,196 --> 00:19:56,491 母さんは正しかった “カルマはある”ってな 168 00:19:59,703 --> 00:20:02,789 あんなこと言って ごめん 169 00:20:05,500 --> 00:20:06,251 愛してる 170 00:20:07,794 --> 00:20:08,879 僕もだ 171 00:20:49,753 --> 00:20:50,921 悲しんでる? 172 00:20:52,130 --> 00:20:53,924 何のこと? 173 00:20:54,758 --> 00:20:55,968 ケニーよ 174 00:20:56,510 --> 00:20:58,762 気の毒だよね 175 00:21:02,474 --> 00:21:03,392 ウソだわ 176 00:21:04,101 --> 00:21:07,521 あんなやつ 死んでも誰も悲しまない 177 00:21:08,021 --> 00:21:09,398 見てみたかった 178 00:21:10,315 --> 00:21:12,109 頭が転がったって 179 00:21:12,609 --> 00:21:14,820 首から上が吹っ飛んでた 180 00:21:14,903 --> 00:21:15,946 まさにね 181 00:21:16,071 --> 00:21:16,822 見たの? 182 00:21:25,789 --> 00:21:26,623 私はミア 183 00:21:26,790 --> 00:21:30,585 よろしく 君の名前は知ってる 184 00:21:31,128 --> 00:21:33,588 ライト・ターナーよね? 185 00:21:34,840 --> 00:21:37,009 なぜ 僕の名前を? 186 00:21:37,301 --> 00:21:39,469 見たことを詳しく教えて 187 00:21:39,636 --> 00:21:41,430 居残りは君のせいだ 188 00:21:42,389 --> 00:21:43,432 ごめん 189 00:21:44,391 --> 00:21:47,311 治療のために先生を呼んだの 190 00:21:47,436 --> 00:21:52,149 他人の宿題が鞄に 入ってるとは知らなかった 191 00:21:53,817 --> 00:21:54,818 それも宿題? 192 00:21:54,985 --> 00:21:56,903 これ? 違うよ 193 00:21:57,070 --> 00:21:59,156 “デスノート”って? 194 00:21:59,323 --> 00:22:00,240 これは… 195 00:22:00,574 --> 00:22:01,575 あなたの? 196 00:22:03,827 --> 00:22:05,245 教えない 197 00:22:07,331 --> 00:22:08,081 そう 198 00:22:08,248 --> 00:22:09,333 知りたい? 199 00:22:11,960 --> 00:22:12,502 ええ 200 00:22:12,627 --> 00:22:14,129 教えるよ 201 00:22:15,839 --> 00:22:16,757 来て 202 00:22:28,351 --> 00:22:30,187 まさか詩集なの? 203 00:22:30,353 --> 00:22:34,316 彼が見えても 怖がらないように 204 00:22:35,400 --> 00:22:37,402 誰が見えるの? 205 00:22:37,652 --> 00:22:38,570 後ろに 206 00:22:42,741 --> 00:22:43,575 平気だ 207 00:22:44,910 --> 00:22:45,786 何のこと? 208 00:22:46,119 --> 00:22:48,705 所有者にしか見えない 209 00:22:49,122 --> 00:22:52,667 “このノートに名前を 書かれた人間は死ぬ” 210 00:22:53,835 --> 00:22:54,628 ヘタな詩 211 00:22:54,753 --> 00:22:57,714 違うよ 後の書き込みを見て 212 00:23:00,967 --> 00:23:02,594 “ケニー・ドイル 頭部切断” 213 00:23:04,971 --> 00:23:07,057 僕がやったんだ 214 00:23:08,016 --> 00:23:10,310 僕には死神がついてる 215 00:23:17,067 --> 00:23:18,360 もう行くわ 216 00:23:18,527 --> 00:23:22,322 待って いいものを見せるから 217 00:23:23,323 --> 00:23:24,199 “犯罪 中継” 218 00:23:26,535 --> 00:23:27,619 〝シアトルで人質事件 生中継〞 219 00:23:27,619 --> 00:23:28,912 〝シアトルで人質事件 生中継〞 これだ 220 00:23:29,079 --> 00:23:32,416 発端はブローディと元妻の 激しい口論でした 221 00:23:32,416 --> 00:23:33,625 発端はブローディと元妻の 激しい口論でした 〝ブローディが 道路に…〞 222 00:23:33,625 --> 00:23:33,750 〝ブローディが 道路に…〞 223 00:23:33,750 --> 00:23:34,418 〝ブローディが 道路に…〞 数発の銃声の後 現場は緊迫した状況となり 224 00:23:34,418 --> 00:23:39,297 数発の銃声の後 現場は緊迫した状況となり 225 00:23:39,423 --> 00:23:42,008 警察と特殊部隊が待機して 説得を試みています 226 00:23:42,008 --> 00:23:44,428 警察と特殊部隊が待機して 説得を試みています 〝死亡〞 227 00:23:44,970 --> 00:23:47,848 現場からのライブ映像です 228 00:23:47,973 --> 00:23:49,432 見ててくれ 229 00:23:50,934 --> 00:23:52,436 本当に見せる気か? 230 00:23:52,561 --> 00:23:54,062 子どもも人質です 231 00:23:54,146 --> 00:23:54,646 凶暴な前歴がある犯人に 警察は手が出せません 232 00:23:54,646 --> 00:23:59,818 凶暴な前歴がある犯人に 警察は手が出せません 〝ブローディによる 人質事件〞 233 00:24:02,362 --> 00:24:06,575 お前らは そこで じっとしてろ! 234 00:24:06,992 --> 00:24:09,411 ブローディが出てきました 235 00:24:09,578 --> 00:24:10,996 元妻を連れています 236 00:24:11,163 --> 00:24:13,248 頭にぶっ放す… 237 00:24:15,792 --> 00:24:19,629 ブローディが 元妻を解放しました 238 00:24:27,721 --> 00:24:29,055 ひどい 239 00:24:32,851 --> 00:24:35,979 状況が分かり次第 お伝えしますが― 240 00:24:36,104 --> 00:24:38,190 衝撃的な映像でした 241 00:24:38,273 --> 00:24:41,026 “ブローディが道路に出る” 242 00:24:42,402 --> 00:24:45,530 “軍隊式の 敬礼をしたまま―” 243 00:24:45,614 --> 00:24:48,783 “車にはねられて死亡” 244 00:24:52,579 --> 00:24:53,747 僕が殺した 245 00:25:04,466 --> 00:25:07,928 罪悪感を抱くべきだよね 246 00:25:09,471 --> 00:25:12,766 人質の命を救ったのよ 247 00:25:13,808 --> 00:25:15,727 罪悪感は必要ない 248 00:25:16,728 --> 00:25:19,064 母さんをクズに殺されて 249 00:25:19,397 --> 00:25:21,650 つらい思いをしてきた 250 00:25:22,484 --> 00:25:24,986 でもノートを手にして― 251 00:25:25,820 --> 00:25:28,406 僕の使命に気付いた 252 00:25:28,531 --> 00:25:31,868 犯罪に苦しめられてる 人々を― 253 00:25:32,410 --> 00:25:33,954 僕が救うんだ 254 00:25:36,539 --> 00:25:38,041 おかしいかな 255 00:25:41,628 --> 00:25:43,838 いいえ やるべきよ 256 00:25:49,135 --> 00:25:50,387 2人で世界を変えるの 257 00:25:50,553 --> 00:25:51,471 2人? 258 00:25:54,349 --> 00:25:56,142 君と僕ってこと? 259 00:26:31,886 --> 00:26:33,179 キスしていい? 260 00:26:35,765 --> 00:26:37,183 聞かないで 261 00:26:38,852 --> 00:26:40,186 どうすれば? 262 00:27:01,041 --> 00:27:03,168 以前の所有者たちは― 263 00:27:04,002 --> 00:27:06,755 ノートで何を成し遂げた? 264 00:27:07,339 --> 00:27:09,924 つまらない仕返しだけか? 265 00:27:10,633 --> 00:27:13,970 もっと大きなことが出来る 266 00:27:15,096 --> 00:27:16,097 こいつは? 267 00:27:16,264 --> 00:27:17,349 “国際指名手配” 268 00:27:19,934 --> 00:27:22,854 世間を怖がらせたらダメだ 269 00:27:22,979 --> 00:27:24,230 その代わりに? 270 00:27:25,440 --> 00:27:26,524 “ありがとう”と 言ってほしい 〝感電死〞 271 00:27:26,524 --> 00:27:28,401 “ありがとう”と 言ってほしい 272 00:27:35,200 --> 00:27:36,451 見ろよ 273 00:27:38,495 --> 00:27:39,496 無力な人々 274 00:27:39,621 --> 00:27:40,663 いや 違う 275 00:27:41,373 --> 00:27:45,126 信頼に応えてくれる 誰かを求めてる 276 00:27:45,377 --> 00:27:46,711 あなたね 277 00:27:46,878 --> 00:27:49,005 僕ら以上の存在だよ 278 00:27:49,422 --> 00:27:50,799 求めてるのは― 279 00:27:51,883 --> 00:27:52,967 “神”だ 280 00:27:54,219 --> 00:27:58,431 僕らの手で彼らに 新たな神を与えよう 281 00:27:58,723 --> 00:28:01,059 信じる者を裏切らない― 282 00:28:01,184 --> 00:28:04,187 全ての犯罪を根絶する神だ 283 00:28:04,521 --> 00:28:08,650 悪人も二度と 罪を犯さなくなる神 284 00:28:08,775 --> 00:28:12,195 希望の神が世界を変えるんだ 285 00:28:13,029 --> 00:28:13,863 “キラ”だ 286 00:28:14,823 --> 00:28:15,615 キラ? 287 00:28:16,116 --> 00:28:16,908 意味は? 288 00:28:16,991 --> 00:28:18,785 ロシア語とケルト語で“光(ライト)” 289 00:28:18,910 --> 00:28:21,329 あなただとバレない? 290 00:28:21,496 --> 00:28:25,291 大丈夫 日本では “殺し屋(キラー)”の意味もある 291 00:28:25,417 --> 00:28:27,460 日本人だと思うはず 292 00:28:27,544 --> 00:28:29,170 “キラ:日本では 「殺し屋(キラー)」に由来” 293 00:28:31,673 --> 00:28:36,344 キラは誰なのか 捜査の糸口がつかめない中 294 00:28:36,469 --> 00:28:41,141 世界の6大陸で 死刑囚が獄死しました 295 00:28:41,266 --> 00:28:45,353 全員が同じ日本語を 書き残しています 296 00:28:45,687 --> 00:28:48,398 〈“悪人に裁きを” とありますが〉 297 00:28:48,565 --> 00:28:51,484 〈誰も日本語は使えません〉 298 00:28:51,651 --> 00:28:52,652 〝アブドゥル=アドル・ アスワド〞 299 00:28:52,652 --> 00:28:53,820 〝アブドゥル=アドル・ アスワド〞 決めたわ 300 00:28:54,112 --> 00:28:56,781 〈所在不明だった テロ組織のリーダーが〉 301 00:28:56,781 --> 00:28:57,782 〈所在不明だった テロ組織のリーダーが〉 〝手投げ弾を食べる〞 302 00:28:57,782 --> 00:28:59,033 〈所在不明だった テロ組織のリーダーが〉 303 00:28:59,117 --> 00:29:00,744 〈仲間の前で自爆〉 304 00:29:00,827 --> 00:29:04,289 〈キラの仕業だと 思われます〉 305 00:29:04,748 --> 00:29:06,166 〝シアトル警察〞 306 00:29:06,332 --> 00:29:07,292 〝事件報告書〞 〈指名手配中の 麻薬組織メンバー5人が〉 307 00:29:07,292 --> 00:29:09,502 〈指名手配中の 麻薬組織メンバー5人が〉 308 00:29:09,627 --> 00:29:12,005 〈列車に飛び込みました〉 309 00:29:12,172 --> 00:29:17,010 〈今回もキラによる 犯行だと考えられます〉 310 00:29:17,177 --> 00:29:20,555 “キラは悪を正す 新世界の救世主” 311 00:29:20,722 --> 00:29:22,390 そう考える人もいる 312 00:29:22,557 --> 00:29:26,311 だがこれは権力者たちが 大衆を欺いて― 313 00:29:26,311 --> 00:29:27,228 だがこれは権力者たちが 大衆を欺いて― 〝キラは救世主〞 314 00:29:27,228 --> 00:29:27,353 〝キラは救世主〞 315 00:29:27,353 --> 00:29:30,982 〝キラは救世主〞 極秘に進めている 工作活動に間違いない 316 00:29:30,982 --> 00:29:32,442 極秘に進めている 工作活動に間違いない 317 00:29:32,609 --> 00:29:32,859 キラによる “裁き”を恐れて― 318 00:29:32,859 --> 00:29:35,528 キラによる “裁き”を恐れて― 〝キラ捜査に抗議の声〞 319 00:29:35,695 --> 00:29:36,863 多数の犯罪者が 警察に出頭しています 320 00:29:36,863 --> 00:29:37,655 多数の犯罪者が 警察に出頭しています 〝神が実在?〞 321 00:29:37,655 --> 00:29:37,781 多数の犯罪者が 警察に出頭しています 322 00:29:37,781 --> 00:29:38,448 多数の犯罪者が 警察に出頭しています 〝キラ賛美!〞 323 00:29:38,448 --> 00:29:38,573 多数の犯罪者が 警察に出頭しています 324 00:29:38,573 --> 00:29:39,741 多数の犯罪者が 警察に出頭しています 〝政府も 対策を協議〞 325 00:29:39,908 --> 00:29:42,202 犯罪は激減しました 326 00:29:43,161 --> 00:29:45,789 警察の仕事が楽になったのは 確かです 〝キラ〞 327 00:29:45,789 --> 00:29:47,165 警察の仕事が楽になったのは 確かです 328 00:29:57,217 --> 00:30:01,721 キラによる事件が 日本で発生しました 329 00:30:02,472 --> 00:30:05,558 現場となった 東京のクラブでは― 330 00:30:05,683 --> 00:30:09,020 多数の遺体が 発見されています 331 00:30:09,145 --> 00:30:12,357 キラの犯行は止められるのか 332 00:30:12,482 --> 00:30:14,067 しかし本当に 止めるべきなのでしょうか 333 00:30:14,067 --> 00:30:16,653 しかし本当に 止めるべきなのでしょうか 〝キラによる裁き〞 334 00:30:16,653 --> 00:30:17,445 〝キラによる裁き〞 335 00:31:21,885 --> 00:31:23,845 眠っていませんね? 336 00:31:24,596 --> 00:31:25,847 41時間前から 337 00:31:26,973 --> 00:31:29,267 結論は確かですか? 338 00:31:29,809 --> 00:31:30,643 ああ 339 00:31:32,770 --> 00:31:36,566 血糖値の上昇で 考えがまとまったら 340 00:31:37,066 --> 00:31:39,485 1時間眠ってください 341 00:31:41,654 --> 00:31:44,407 これで体内時計が整います 342 00:31:47,410 --> 00:31:52,165 戦略を考えてるから 眠れないかもしれない 343 00:31:52,290 --> 00:31:55,084 睡眠は良い推理に 欠かせません 344 00:31:55,209 --> 00:31:56,044 そうだな 345 00:31:56,669 --> 00:31:58,671 歌ってもらえるか? 346 00:32:00,548 --> 00:32:01,591 もちろん 347 00:32:03,217 --> 00:32:08,348 森と闇と夜から抜け出して 348 00:32:08,765 --> 00:32:13,269 太陽の下 光の中に 足を踏み出そう 349 00:32:13,978 --> 00:32:18,608 あの場所へと まっすぐ進んでいこう 350 00:32:18,775 --> 00:32:24,489 この地上と空の下で 最も輝かしい あの場所へ 351 00:32:25,156 --> 00:32:30,119 息を止めて 強い心と 希望を持ち 352 00:32:30,453 --> 00:32:34,332 門へと進み 開けさせなさい 353 00:32:47,971 --> 00:32:51,557 キラ捜査の担当だなんて 聞いてないよ 354 00:32:52,183 --> 00:32:54,185 先週 配属されたんだ 355 00:32:55,186 --> 00:33:00,066 お前が落ち着いてから 話そうと思ってな 356 00:33:00,400 --> 00:33:04,112 テロや犯罪が減って 警察は楽だよね 357 00:33:04,904 --> 00:33:06,864 なぜ減ったと思う? 358 00:33:06,990 --> 00:33:08,116 キラだよ 359 00:33:08,241 --> 00:33:09,701 キラは何者だ? 360 00:33:10,410 --> 00:33:13,746 何を基準にして裁いてる? 361 00:33:14,080 --> 00:33:19,252 キラの裁きに文句を言ったら 俺も殺されるかな 362 00:33:19,419 --> 00:33:21,254 それが警察の見解? 363 00:33:22,880 --> 00:33:25,091 いや 俺だけの考えだ 364 00:33:25,758 --> 00:33:27,093 イケてるか? 365 00:33:28,469 --> 00:33:29,220 いいよ 366 00:33:29,595 --> 00:33:30,972 行ってくるよ 367 00:33:43,067 --> 00:33:44,986 “特別捜査本部” 368 00:33:50,575 --> 00:33:53,494 “クソ食らえ!” 369 00:33:57,874 --> 00:33:58,875 ターナーです 370 00:33:59,208 --> 00:34:03,755 FBIから連絡だ 君と話したい人物がいると 371 00:34:03,880 --> 00:34:05,256 誰です? 372 00:34:05,381 --> 00:34:10,720 分からないが キラ捜査に手を貸すそうだ 373 00:34:10,845 --> 00:34:12,472 なぜ新参の俺に? 374 00:34:12,597 --> 00:34:14,974 さあな 変わり者らしい 375 00:34:15,099 --> 00:34:17,143 代理人を送ると… 376 00:34:17,268 --> 00:34:18,144 ターナー刑事 377 00:34:18,978 --> 00:34:22,482 キラ捜査本部の ターナー刑事と― 378 00:34:22,648 --> 00:34:24,859 9時に会う約束です 379 00:34:26,652 --> 00:34:27,403 また後で 380 00:34:28,863 --> 00:34:29,906 あなたは? 381 00:34:30,239 --> 00:34:31,365 ワタリです 382 00:34:34,660 --> 00:34:35,995 同僚の仕業ですか? 383 00:34:36,120 --> 00:34:41,584 自分たちの神を追ってる俺が 許せないんだろう 384 00:34:41,751 --> 00:34:42,794 キラ信者ですね 385 00:34:42,919 --> 00:34:46,214 犯罪者を 始末してくれてるからな 386 00:34:46,380 --> 00:34:50,301 キラが警察関係者という 噂(うわさ)も出てる 387 00:34:50,468 --> 00:34:55,139 それは単なる噂ではなく 事実だと― 388 00:34:55,264 --> 00:34:59,435 私が仕える人物が 明らかにしました 389 00:34:59,560 --> 00:35:00,353 誰だ? 390 00:35:00,520 --> 00:35:02,021 L(エル)と呼ばれています 391 00:35:02,730 --> 00:35:03,523 Lが? 392 00:35:03,773 --> 00:35:04,774 ご存じで? 393 00:35:05,274 --> 00:35:06,651 有名だからな 394 00:35:07,318 --> 00:35:11,614 東欧の密輸組織を 一網打尽にした 395 00:35:11,739 --> 00:35:15,118 “キラ捜査に関して 話したい”と 396 00:35:15,243 --> 00:35:16,077 いつ? 397 00:35:16,494 --> 00:35:17,328 今すぐに 398 00:35:25,086 --> 00:35:27,130 ターナー刑事ですね? 399 00:35:27,839 --> 00:35:28,840 用件は? 400 00:35:28,965 --> 00:35:33,219 今回限りの申し出です キラ捜査を手伝いたい 401 00:35:33,344 --> 00:35:37,181 FBIやCIAではなく なぜ俺に? 402 00:35:37,348 --> 00:35:39,767 他の機関にはない強みを― 403 00:35:39,976 --> 00:35:42,436 あなたは持っています 404 00:35:42,687 --> 00:35:43,646 強み? 405 00:35:44,313 --> 00:35:46,899 犯人像を理解してる 406 00:35:47,024 --> 00:35:48,442 どういうことだ? 407 00:35:48,568 --> 00:35:51,654 キラは日本にいると されています 408 00:35:51,779 --> 00:35:52,989 名前のせいでな 409 00:35:53,114 --> 00:35:56,450 そう思わせるのが キラの狙いです 410 00:35:56,576 --> 00:36:00,621 遠い日本にいると 我々に思わせてますが― 411 00:36:02,582 --> 00:36:05,418 キラはシアトルにいます 412 00:36:07,420 --> 00:36:09,463 合同捜査をしますか? 413 00:36:16,137 --> 00:36:19,307 “ダンスパーティー” 414 00:36:25,021 --> 00:36:26,480 “悪人に裁きを” 415 00:36:26,772 --> 00:36:27,481 これは? 416 00:36:27,607 --> 00:36:30,526 キラ信者が作った 凶悪犯のリストよ 417 00:36:30,526 --> 00:36:31,777 キラ信者が作った 凶悪犯のリストよ 〝悪人に裁きを〞 418 00:36:31,903 --> 00:36:32,695 すごいな 419 00:36:32,820 --> 00:36:36,115 レイプ犯 児童ポルノ 人身売買に殺人 420 00:36:36,574 --> 00:36:38,659 4人を放火殺人 421 00:36:39,452 --> 00:36:41,412 事実か確かめないと 422 00:36:41,787 --> 00:36:42,622 確かめる? 423 00:36:42,872 --> 00:36:45,708 恋人の浮気相手を 載せてるだけかも 424 00:36:47,460 --> 00:36:49,253 私と寝る男も殺す? 425 00:36:50,129 --> 00:36:52,673 それは… 殺すよ 426 00:36:53,507 --> 00:36:54,550 殺すのね 427 00:36:55,092 --> 00:36:58,971 でもネット上の噂だけじゃ 殺せないよ 428 00:37:01,057 --> 00:37:02,183 噂じゃないわ 429 00:37:02,767 --> 00:37:05,436 苦しんでる人は実際にいる 430 00:37:07,647 --> 00:37:08,689 救ってあげて 431 00:37:52,566 --> 00:37:53,651 随分若いな 432 00:37:55,027 --> 00:37:57,071 顔は見せないのか? 433 00:37:58,364 --> 00:38:02,410 最近は人を 信頼する気になれません 434 00:38:02,576 --> 00:38:05,788 証拠品も安全な場所に 移しました 435 00:38:05,913 --> 00:38:09,250 確かに断りもなく 移したようだな 436 00:38:10,251 --> 00:38:13,921 優秀な捜査チームですね 437 00:38:14,046 --> 00:38:16,173 チームは ないも同然だ 438 00:38:17,216 --> 00:38:18,968 あなた一人で? 439 00:38:20,594 --> 00:38:22,221 大した捜査力だ 440 00:38:22,930 --> 00:38:25,641 では 座ってください 441 00:38:31,772 --> 00:38:32,857 お教えします 442 00:38:33,482 --> 00:38:36,360 キラが殺した1人目は この男 443 00:38:36,485 --> 00:38:42,700 4月15日 元妻子を人質にした ジェームズ・ブローディです 444 00:38:42,992 --> 00:38:45,202 あの事件は覚えてる 445 00:38:45,286 --> 00:38:50,374 犯人の奇妙な行動は 麻薬が原因と思われましたが 446 00:38:50,708 --> 00:38:53,336 薬物検査は陰性でした 447 00:38:53,461 --> 00:38:58,215 立てこもりが中継されたのは シアトルだけです 448 00:38:58,341 --> 00:38:59,425 キラはこの街に 449 00:38:59,592 --> 00:39:02,053 警察のデータにアクセスし 450 00:39:02,178 --> 00:39:05,890 市外に情報が漏れてないと 確認しました 451 00:39:05,890 --> 00:39:06,223 市外に情報が漏れてないと 確認しました 〝事件報告書〞 452 00:39:06,223 --> 00:39:06,515 〝事件報告書〞 453 00:39:06,515 --> 00:39:07,058 〝事件報告書〞 警察サイトに侵入したのか? 454 00:39:07,058 --> 00:39:09,101 警察サイトに侵入したのか? 455 00:39:09,435 --> 00:39:13,481 キラも内部から アクセスしています 456 00:39:14,607 --> 00:39:15,649 キラは警官? 457 00:39:16,359 --> 00:39:21,781 アクセス可能な警官と 事件発生日の照合リストです 458 00:39:21,947 --> 00:39:27,203 誰がいつ どこにいたか 調べてください 459 00:39:27,328 --> 00:39:28,245 君は何を? 460 00:39:28,412 --> 00:39:30,373 キラに語りかけます 461 00:39:30,998 --> 00:39:32,083 そりゃいい 462 00:39:56,941 --> 00:39:58,067 ニュースを見て 463 00:40:01,237 --> 00:40:06,575 キラと呼ばれる人物は既に 400人以上を殺しています 464 00:40:06,700 --> 00:40:07,368 何だと 465 00:40:07,785 --> 00:40:11,997 殺す人物をどう選ぶかは 分かりました 466 00:40:12,248 --> 00:40:16,710 全員が名前と顔を 報道されていました 467 00:40:17,586 --> 00:40:20,297 キラは万能の神 などではなく― 468 00:40:21,507 --> 00:40:24,635 我々と同じ 人間にすぎません 469 00:40:25,469 --> 00:40:26,679 そして臆病です 470 00:40:27,721 --> 00:40:31,642 不相応な力を振るう 幼稚な人物で― 471 00:40:31,809 --> 00:40:34,728 自分は捕まらないと 勘違いしている 472 00:40:35,062 --> 00:40:39,692 キラ 見ているか? 私はお前を追い詰める 473 00:40:40,734 --> 00:40:44,655 イヤなら 今すぐ私を殺してみろ 474 00:40:52,163 --> 00:40:53,622 応援したいね 475 00:40:53,747 --> 00:40:54,999 黙ってろ 476 00:40:56,125 --> 00:40:57,209 殺せない? 477 00:40:58,461 --> 00:41:01,046 それではキラ 478 00:41:01,338 --> 00:41:04,550 近いうちに直接会おう 479 00:41:04,842 --> 00:41:06,135 誰なの? 480 00:41:12,099 --> 00:41:13,559 何のつもりだ 481 00:41:15,769 --> 00:41:19,773 キラが誰かを殺すには 条件があります 482 00:41:20,065 --> 00:41:22,276 名前と顔を知ること 483 00:41:22,693 --> 00:41:25,070 過去の例から明らかです 484 00:41:25,196 --> 00:41:26,864 挑発したのか? 485 00:41:27,156 --> 00:41:29,533 名前と顔を伏せたから― 486 00:41:29,617 --> 00:41:33,496 キラは私を 殺したくても殺せない 487 00:41:33,704 --> 00:41:34,955 間違いなら? 488 00:41:36,332 --> 00:41:38,375 私は死にますが― 489 00:41:39,210 --> 00:41:41,212 ヒントは得られる 490 00:41:43,214 --> 00:41:44,757 いつも こうなのか? 491 00:42:08,697 --> 00:42:10,741 捜査は進んでる? 492 00:42:12,201 --> 00:42:15,162 進展はあったが先は長い 493 00:42:16,497 --> 00:42:18,332 記者会見を見たよ 494 00:42:19,959 --> 00:42:22,044 顔を隠してたの誰? 495 00:42:22,253 --> 00:42:25,381 あの格好は好きか? 俺もだ 496 00:42:28,467 --> 00:42:31,512 彼はLと呼ばれる探偵だ 497 00:42:31,762 --> 00:42:33,764 本名は知らないの? 498 00:42:33,889 --> 00:42:38,852 ワタリという代理人が いること以外は謎だよ 499 00:42:39,186 --> 00:42:41,063 Lはすごく優秀だ 500 00:42:41,355 --> 00:42:43,607 だったらLがキラかも 501 00:42:45,526 --> 00:42:48,571 違うな 彼は長年 警察に協力してきた 502 00:42:49,321 --> 00:42:53,117 俺だって目の前に キラがいたら気付くさ 503 00:42:53,242 --> 00:42:54,660 そうだね 504 00:42:54,994 --> 00:42:56,870 捕まったらどうなる? 505 00:42:58,038 --> 00:43:00,791 400人以上も殺したんだ 506 00:43:01,417 --> 00:43:06,463 死刑にするか 研究のため精神分析するかで 507 00:43:06,589 --> 00:43:08,716 意見が割れるだろう 508 00:43:10,509 --> 00:43:11,260 平気か? 509 00:43:12,303 --> 00:43:13,178 ああ 510 00:43:30,946 --> 00:43:32,531 息子を尾行だと? 511 00:43:32,698 --> 00:43:38,078 あなたも捜査されるべき 人物に含まれます 512 00:43:38,203 --> 00:43:42,625 俺の話じゃない 息子を尾行してる件だ 513 00:43:42,708 --> 00:43:46,629 あなたはキラではないと 確認しましたが― 514 00:43:46,920 --> 00:43:50,758 息子さんは まだ捜査の対象です 515 00:43:51,008 --> 00:43:54,678 データにアクセス 可能ですからね 516 00:43:54,845 --> 00:43:56,180 まだ子どもだ 517 00:43:56,305 --> 00:43:57,181 ですが― 518 00:43:58,557 --> 00:44:00,184 極めて賢い 519 00:44:00,309 --> 00:44:03,812 息子に関することなら 俺に聞け 520 00:44:11,278 --> 00:44:16,200 僕を疑っても証拠はない 何もしなければ諦めるさ 521 00:44:16,950 --> 00:44:18,202 “何もしない”? 522 00:44:18,911 --> 00:44:20,371 ノートを使わない 523 00:44:20,663 --> 00:44:21,955 それは本心? 524 00:44:22,122 --> 00:44:25,125 尾行者を殺せよ 顔と名前で 525 00:44:25,250 --> 00:44:25,918 イヤだ 526 00:44:26,043 --> 00:44:26,877 何が? 527 00:44:27,378 --> 00:44:28,420 リュークに言った 528 00:44:28,587 --> 00:44:31,674 俺は彼女の考えが いいと思うぞ 529 00:44:31,799 --> 00:44:32,424 何て? 530 00:44:33,050 --> 00:44:34,802 リュークが? 別に 531 00:44:36,136 --> 00:44:37,638 私たちが正義よ 532 00:44:37,721 --> 00:44:43,686 僕を尾行中のFBI捜査官が 死ねば 僕が疑われる 533 00:44:43,852 --> 00:44:47,147 尾行中の捜査官 全員を殺せば― 534 00:44:47,272 --> 00:44:51,068 あなただけに疑いが かかることはない 535 00:44:51,193 --> 00:44:52,194 ひどすぎる 536 00:44:52,319 --> 00:44:53,237 やるべきよ 537 00:44:53,404 --> 00:44:55,823 所有者が僕でよかったよ 538 00:44:58,283 --> 00:45:00,703 最近 キラの動きが ないのは― 539 00:45:00,828 --> 00:45:07,042 大規模な捜査による効果だと 警察は主張しています 540 00:45:07,334 --> 00:45:12,631 しかしキラ信者からは 批判の声が上がり始めました 541 00:45:12,756 --> 00:45:16,677 捜査により キラが活動していない現在 542 00:45:16,844 --> 00:45:19,847 また犯罪が 増えているためです 543 00:45:19,972 --> 00:45:20,973 帰るの? 544 00:45:21,473 --> 00:45:23,642 やることがある 545 00:45:23,976 --> 00:45:29,231 ニュースに出てた殺人犯の 名前をメモしておく? 546 00:45:29,857 --> 00:45:31,066 じゃ 明日 547 00:45:53,380 --> 00:45:56,717 パール長官 支局から報告です 548 00:45:57,468 --> 00:45:59,553 容疑者全員の監視を… 549 00:46:07,895 --> 00:46:10,230 FBI長官が急死しました 550 00:46:10,939 --> 00:46:13,567 全捜査官に連絡を 551 00:46:19,865 --> 00:46:20,866 フランクスです 552 00:46:21,033 --> 00:46:25,871 直ちに任務を中断し 病院へ行ってください 553 00:46:26,538 --> 00:46:27,664 フランクス捜査官 554 00:46:28,415 --> 00:46:30,626 聞こえますか? 555 00:47:11,250 --> 00:47:14,378 FBI捜査官12人の自殺は― 556 00:47:14,503 --> 00:47:17,172 キラの仕業だと思われます 557 00:47:17,297 --> 00:47:20,259 捜査機関への攻撃は 初めてです 558 00:47:21,051 --> 00:47:22,135 ライト 待って 559 00:47:22,261 --> 00:47:23,845 リュークが殺した 560 00:47:23,971 --> 00:47:24,596 まさか 561 00:47:24,721 --> 00:47:27,224 ルールに抜け穴があるんだ 562 00:47:27,349 --> 00:47:29,268 死神を敵に回す気? 563 00:47:30,143 --> 00:47:34,356 落ち着いて よく考えたほうがいいわ 564 00:47:35,983 --> 00:47:36,817 イヤだ 565 00:47:40,946 --> 00:47:41,947 リューク! 566 00:47:42,614 --> 00:47:47,619 俺は犬じゃない 呼べば応えると思うな 567 00:47:47,828 --> 00:47:49,204 捜査官を殺した? 568 00:47:49,913 --> 00:47:50,706 さあな 569 00:47:51,248 --> 00:47:54,126 僕が殺す それがルールだ 570 00:47:54,293 --> 00:47:55,544 ルールは誰が? 571 00:47:55,752 --> 00:47:56,795 誰の味方だ? 572 00:47:56,962 --> 00:48:01,675 味方も何も これはただのゲームだが― 573 00:48:02,050 --> 00:48:04,303 お前の手には負えないな 574 00:48:04,469 --> 00:48:05,804 ノートを手放せ 575 00:48:05,929 --> 00:48:08,557 彼女ともケンカ続きだろ 576 00:48:08,724 --> 00:48:11,935 俺もお前から離れたいしな 577 00:48:12,102 --> 00:48:14,313 ノートは渡さない 578 00:48:14,438 --> 00:48:16,940 お前の名前も書くぞ 579 00:48:19,901 --> 00:48:21,403 書いてみろよ 580 00:48:22,487 --> 00:48:25,866 過去に試みた連中が 書けたのは― 581 00:48:26,033 --> 00:48:28,619 最初の2文字だけだ 582 00:48:44,968 --> 00:48:47,721 緊急生中継をお届けします 583 00:48:47,846 --> 00:48:48,722 これは? 584 00:48:48,847 --> 00:48:51,600 ターナー捜査本部長による 会見です 585 00:48:51,767 --> 00:48:52,559 マズい 586 00:48:52,726 --> 00:48:56,146 キラに幻想を抱く人もいます 587 00:48:56,313 --> 00:49:00,192 しかし実際は FBI捜査官を殺し― 588 00:49:00,692 --> 00:49:04,780 保身に徹する臆病で 卑劣な犯罪者です 589 00:49:05,197 --> 00:49:10,994 キラは尊敬や崇拝に 値するような存在ではないし 590 00:49:11,119 --> 00:49:14,164 恐れるべき存在でも ありません 591 00:49:14,539 --> 00:49:16,124 いいか キラ 592 00:49:17,709 --> 00:49:19,127 俺を殺しても 593 00:49:19,294 --> 00:49:21,380 別の者が立ち上がり… 594 00:49:21,463 --> 00:49:23,548 殺される覚悟で? 595 00:49:23,715 --> 00:49:27,177 どこまでもお前を追い詰める 596 00:49:27,302 --> 00:49:28,345 恐れてない 597 00:49:28,470 --> 00:49:29,346 我々は必ず― 598 00:49:29,721 --> 00:49:31,473 お前を捕まえる 599 00:49:38,855 --> 00:49:39,690 どこ? 600 00:49:41,066 --> 00:49:42,818 待てよ 父さんだぞ 601 00:49:42,943 --> 00:49:45,529 殺せって挑発してた 602 00:49:46,238 --> 00:49:48,281 キラを侮辱したわ 603 00:49:48,407 --> 00:49:49,491 でも殺せない 604 00:49:49,616 --> 00:49:52,536 それにキラは もう正義じゃない 605 00:49:54,705 --> 00:49:57,457 キラの裁きは人を救った 606 00:49:58,750 --> 00:50:00,043 お母さんを忘れた? 607 00:50:03,004 --> 00:50:05,298 このままじゃ 捕まる 608 00:50:06,633 --> 00:50:09,136 やめたいなら抜けていい 609 00:50:14,641 --> 00:50:16,017 やめるのね? 610 00:50:17,978 --> 00:50:19,229 分からない 611 00:50:31,033 --> 00:50:32,325 見事でした 612 00:50:32,409 --> 00:50:35,454 本当に 死ぬ覚悟はありますか? 613 00:50:35,579 --> 00:50:36,621 必要ならな 614 00:50:38,707 --> 00:50:41,710 キラは決断に 時間がかかってます 615 00:50:51,428 --> 00:50:52,471 どうした 616 00:51:01,062 --> 00:51:02,355 電話に出ないと 617 00:51:06,735 --> 00:51:07,486 ターナーだ 618 00:51:07,611 --> 00:51:08,236 Lです 619 00:51:08,737 --> 00:51:10,572 まだ 生きてますね 620 00:51:11,198 --> 00:51:12,032 ああ 621 00:51:12,324 --> 00:51:14,201 すばらしい 622 00:51:19,414 --> 00:51:20,957 父さんは立派だ 623 00:51:27,547 --> 00:51:29,216 いいか キラ 624 00:51:29,549 --> 00:51:30,967 俺を殺しても… 625 00:51:31,092 --> 00:51:31,760 失礼します 626 00:51:32,719 --> 00:51:34,221 ライトがキラだ 627 00:51:35,680 --> 00:51:37,849 何時間 起きてますか? 628 00:51:38,308 --> 00:51:39,309 31時間 629 00:51:40,018 --> 00:51:42,854 睡眠は良い推理に 欠かせません 630 00:51:42,938 --> 00:51:44,022 大丈夫 631 00:51:44,731 --> 00:51:46,775 判断は間違ってない 632 00:52:10,257 --> 00:52:11,174 やあ ライト 633 00:52:13,218 --> 00:52:15,887 君は… Lだね 634 00:52:16,304 --> 00:52:20,767 Lが本名ではないと 分かってますよね 635 00:52:21,726 --> 00:52:23,603 何しにここへ? 636 00:52:23,854 --> 00:52:25,438 捜査です 君は? 637 00:52:25,897 --> 00:52:28,525 僕は… 帰るところだ 638 00:52:30,068 --> 00:52:32,737 困難な決断でしたか? 639 00:52:32,863 --> 00:52:34,489 何の決断? 640 00:52:34,573 --> 00:52:36,199 父親を殺さないこと 641 00:52:37,659 --> 00:52:38,618 何の話? 642 00:52:38,952 --> 00:52:42,747 不利になると分かっても 殺せなかった 643 00:52:42,873 --> 00:52:46,501 君にその分別があって よかった 644 00:52:46,626 --> 00:52:51,673 おかげで君がキラだと 確信できましたから 645 00:52:51,798 --> 00:52:53,008 僕がキラ? 646 00:52:53,091 --> 00:52:53,800 明白です 647 00:52:53,925 --> 00:52:56,052 だったら逮捕しろよ 648 00:52:56,678 --> 00:53:01,766 それは近いうちに 完全に追い詰めてからです 649 00:53:01,892 --> 00:53:05,937 そうか 好きなようにやればいいさ 650 00:53:06,062 --> 00:53:07,731 僕はこれで… 651 00:53:13,528 --> 00:53:14,529 教えてくれ 652 00:53:18,241 --> 00:53:21,036 キラはどうやって殺してる? 653 00:53:21,161 --> 00:53:23,830 私が君に聞きたいですね 654 00:53:23,955 --> 00:53:28,084 私が思うに 君は離れた場所にいながら 655 00:53:28,209 --> 00:53:31,546 超能力を使って 殺せるのでしょう 656 00:53:31,880 --> 00:53:34,132 全く分からないんだろ? 657 00:53:34,216 --> 00:53:36,218 いずれ君自身が― 658 00:53:36,968 --> 00:53:39,054 私に教えてくれます 659 00:53:39,512 --> 00:53:45,477 追い込まれたキラが 凶悪な 誰かに能力を渡していたら? 660 00:53:45,560 --> 00:53:48,313 能力は渡せるんですね? 661 00:53:48,396 --> 00:53:54,778 キラも君と同様 殺人を 終わらせたいのかもしれない 662 00:53:54,945 --> 00:53:59,449 キラを追うより 助けたらどうなんだ? 663 00:54:02,452 --> 00:54:03,495 助けろと 664 00:54:07,999 --> 00:54:09,000 いいですか? 665 00:54:10,085 --> 00:54:14,965 取引を申し出るのは 優位に立っている側です 666 00:54:15,131 --> 00:54:18,843 君は逮捕の時に 懇願でもすればいい 667 00:54:19,094 --> 00:54:22,931 何も分かってないくせに 668 00:54:23,056 --> 00:54:25,308 こう考えたらどうでしょう 669 00:54:26,017 --> 00:54:28,436 400人以上を 殺した犯人が― 670 00:54:30,605 --> 00:54:33,900 “仕方なかった”と 言い訳すれば 671 00:54:34,025 --> 00:54:38,822 キラは犯人を許しますか? それとも殺しますか? 672 00:54:39,072 --> 00:54:41,741 キラを殺すつもりなんだな 673 00:54:41,908 --> 00:54:45,745 私は殺さない 銃を持つのもイヤだ 674 00:54:45,870 --> 00:54:47,956 法に裁いてもらいます 675 00:54:48,581 --> 00:54:52,877 どう裁かれるかは 犯した罪で決まる 676 00:54:53,086 --> 00:54:57,382 私は太陽へ飛ぶ君が 灰になるのを見届けます 677 00:54:59,342 --> 00:55:00,593 それでいいさ 678 00:55:00,760 --> 00:55:04,639 このゲームに 引き分けはありません 679 00:55:28,038 --> 00:55:29,164 ごめんなさい 680 00:55:29,289 --> 00:55:30,165 父さんだぞ 681 00:55:30,290 --> 00:55:33,376 私どうかしてた 怖かったの 682 00:55:33,460 --> 00:55:35,211 僕は怖がってないと? 683 00:55:36,796 --> 00:55:38,757 小さな存在の私に― 684 00:55:39,215 --> 00:55:41,259 あなたは力をくれた 685 00:55:42,469 --> 00:55:44,846 あなたを失いたくなくて 686 00:55:46,097 --> 00:55:47,849 あんなことを 687 00:55:52,228 --> 00:55:53,021 愛してる 688 00:56:01,696 --> 00:56:02,822 愛してるわ 689 00:56:13,041 --> 00:56:14,834 Lの顔は見た 690 00:56:14,959 --> 00:56:17,712 名前が分かれば止められる 691 00:56:22,425 --> 00:56:23,176 〝キラ捜査本部 記者会見〞 692 00:56:23,176 --> 00:56:24,928 〝キラ捜査本部 記者会見〞 このワタリだけが Lの本名を知っている 693 00:56:24,928 --> 00:56:28,014 このワタリだけが Lの本名を知っている 694 00:56:33,812 --> 00:56:37,941 “ワタリはLの本名を 明かさずにいられなくなる” 695 00:56:38,650 --> 00:56:41,528 “48時間 誰とも接触せず―” 696 00:56:41,653 --> 00:56:44,322 “情報を伝えるために―” 697 00:56:44,489 --> 00:56:47,117 “206-555-0166に電話する” 698 00:56:47,367 --> 00:56:51,329 “10月12日 午後7時に 彼は死ぬ” 699 00:56:51,830 --> 00:56:53,206 死に方は? 700 00:56:53,331 --> 00:56:54,666 運命に任せるさ 701 00:56:54,791 --> 00:56:55,500 なに? 702 00:56:55,625 --> 00:56:57,293 リュークに言った 703 00:56:57,877 --> 00:56:59,337 名前のために殺す? 704 00:56:59,629 --> 00:57:02,048 いや 殺しはしない 705 00:57:02,507 --> 00:57:07,971 “ルール89 名前を書いた人が そのページを破棄すれば” 706 00:57:08,096 --> 00:57:09,764 “対象者は死なない” 707 00:57:09,931 --> 00:57:14,477 10月12日 午後7時より前に 燃やせばいい 708 00:57:14,644 --> 00:57:15,645 だろ? 709 00:57:15,937 --> 00:57:18,898 できるのは1回きりだ 710 00:57:19,524 --> 00:57:22,986 間違いを犯しても 2回目はない 711 00:57:23,570 --> 00:57:25,363 1回で十分だ 712 00:57:35,039 --> 00:57:36,291 ワタリです 713 00:57:36,458 --> 00:57:38,793 Lの本名は知りません 714 00:57:38,960 --> 00:57:39,878 何だって? 715 00:57:40,044 --> 00:57:45,300 モントークの養護施設に いた頃のことは分かりません 716 00:57:45,383 --> 00:57:47,927 ロチェスタープログラムです 717 00:57:48,094 --> 00:57:50,096 ロチェスタープログラム? 718 00:57:50,263 --> 00:57:55,643 親を失った子を一流の探偵に 育てるプログラムです 719 00:57:55,810 --> 00:57:56,644 まさか 720 00:57:56,769 --> 00:57:57,729 本当です 721 00:57:57,896 --> 00:58:01,900 厳しい条件の地下室で 7か月過ごし― 722 00:58:02,400 --> 00:58:07,238 正気を保てた者だけが プログラムに参加できます 723 00:58:07,405 --> 00:58:11,034 Lは最年少の 6歳で入りました 724 00:58:11,159 --> 00:58:14,704 それはいいから Lの本名を教えろ 725 00:58:14,913 --> 00:58:17,415 施設の個人ファイルに あります 726 00:58:17,582 --> 00:58:20,752 今すぐ施設に行ってくれ 727 00:58:20,919 --> 00:58:22,378 でも休まないと 728 00:58:22,712 --> 00:58:26,132 睡眠は良い推理に 欠かせません 729 00:58:26,216 --> 00:58:29,636 ダメだ 48時間以内に本名が要る 730 00:58:29,719 --> 00:58:31,596 48時間後に何が? 731 00:58:32,055 --> 00:58:33,306 すぐに行け 732 00:58:33,431 --> 00:58:34,265 はい 733 00:58:37,060 --> 00:58:38,269 殺した方がいい 734 00:58:38,770 --> 00:58:39,896 心配するな 735 00:58:41,397 --> 00:58:42,482 そんなのダメ 736 00:58:43,775 --> 00:58:45,568 私も手伝うわ 737 00:59:57,473 --> 00:59:59,517 シルクハットをかぶった 738 00:59:59,767 --> 01:00:01,561 奥さんとダンスを? 739 01:00:02,478 --> 01:00:06,899 いや 高校の頃は 振り向いてもらえなかった 740 01:00:10,069 --> 01:00:12,322 どうも 席を外して 741 01:00:12,655 --> 01:00:13,615 何しに来た? 742 01:00:14,115 --> 01:00:16,242 緊急の話し合いです 743 01:00:17,535 --> 01:00:18,411 悪いな 744 01:00:19,662 --> 01:00:21,914 ライトは残ってください 745 01:00:22,373 --> 01:00:24,208 君に関する話です 746 01:00:24,334 --> 01:00:25,376 どんな話だ 747 01:00:34,093 --> 01:00:35,511 ワタリが消えました 748 01:00:35,637 --> 01:00:41,559 彼が私に無断で 遠出することはあり得ません 749 01:00:41,934 --> 01:00:42,727 電話しよう 750 01:00:43,311 --> 01:00:44,062 目的は? 751 01:00:44,145 --> 01:00:45,521 何の話だか… 752 01:00:45,647 --> 01:00:47,023 動揺してるんだな 753 01:00:47,190 --> 01:00:48,566 ライトがキラです 754 01:00:50,568 --> 01:00:51,152 なに? 755 01:00:51,235 --> 01:00:55,531 殺されないのはキラの 親だからだとも気付かない 756 01:00:55,698 --> 01:00:58,451 捜査官ともあろう人が 757 01:00:58,701 --> 01:00:59,535 帰ってくれ 758 01:00:59,619 --> 01:01:00,828 断ります 759 01:01:00,912 --> 01:01:01,454 何だと? 760 01:01:01,537 --> 01:01:05,291 捜索令状がありますから 帰りません 761 01:01:05,416 --> 01:01:07,877 今は君が優位です 762 01:01:08,002 --> 01:01:13,299 ワタリを無事返すなら 取引を受け入れてもいい 763 01:01:13,758 --> 01:01:16,177 友人はきっと大丈夫だ 764 01:01:16,344 --> 01:01:17,011 黙れ! 765 01:01:19,347 --> 01:01:21,683 君がそこまでやる気なら 766 01:01:21,766 --> 01:01:23,518 私も容赦はしない 767 01:01:23,685 --> 01:01:26,688 それ以上言ったら殺すぞ 768 01:01:28,189 --> 01:01:29,357 失せろ! 769 01:01:29,899 --> 01:01:32,276 徹底的に捜索してください 770 01:01:33,152 --> 01:01:34,070 平気か? 771 01:01:49,085 --> 01:01:51,003 お前は悪くない 772 01:01:51,421 --> 01:01:53,506 あいつがおかしい 773 01:01:54,006 --> 01:01:56,843 警察に見つかった時点で― 774 01:01:57,885 --> 01:02:00,138 ノートは俺の手に戻る 775 01:02:00,430 --> 01:02:04,517 次の所有者に誰の名前を 書かせると思う? 776 01:02:08,604 --> 01:02:09,522 俺に― 777 01:02:11,482 --> 01:02:13,359 話したいことは? 778 01:02:15,778 --> 01:02:17,071 父さんだったら― 779 01:02:19,240 --> 01:02:20,533 どうするかな 780 01:02:20,700 --> 01:02:21,659 何だ? 781 01:02:21,784 --> 01:02:25,246 どっちに進んでも 最悪な状況だ 782 01:02:25,496 --> 01:02:29,667 どちらを選んでも “悪”にしかならない時は 783 01:02:30,960 --> 01:02:35,047 少しでもマシなほうを 選ぶしかない 784 01:02:55,443 --> 01:02:57,111 最も輝かしい あの場所へ 785 01:02:57,111 --> 01:02:58,696 最も輝かしい あの場所へ 〝モントーク〞 786 01:02:59,113 --> 01:03:01,908 息を止めて 希望と 787 01:03:02,575 --> 01:03:04,660 強い心を持ち 788 01:03:05,411 --> 01:03:07,121 門へと進み 789 01:03:08,164 --> 01:03:10,041 門へと進み 790 01:03:11,250 --> 01:03:12,710 開けさせなさい 791 01:03:12,877 --> 01:03:15,880 彼が外出します 尾行してください 792 01:03:27,475 --> 01:03:28,810 遅いぞ まだか? 793 01:03:28,935 --> 01:03:30,228 もうすぐです 794 01:03:30,686 --> 01:03:31,437 いつだ? 795 01:03:31,604 --> 01:03:33,773 あと数時間で 796 01:03:34,023 --> 01:03:35,399 施設の場所は? 797 01:03:35,691 --> 01:03:39,362 行くのが困難な場所に あります 798 01:03:39,695 --> 01:03:40,905 とにかく急げ 799 01:03:45,660 --> 01:03:47,620 “ダンスパーティー” 800 01:03:50,706 --> 01:03:53,042 今夜のパーティーの服と これも 801 01:03:54,335 --> 01:03:55,294 目立つわよ 802 01:03:55,711 --> 01:03:57,713 今はそれどころじゃない 803 01:03:58,214 --> 01:03:59,465 帽子の中を見て 804 01:04:00,550 --> 01:04:01,843 “私が持ってる” 805 01:04:06,889 --> 01:04:08,641 ずっと見張られてる 806 01:04:09,141 --> 01:04:10,518 最後の仕事よ 807 01:04:10,935 --> 01:04:12,603 私を信じて 808 01:06:01,629 --> 01:06:03,881 ライト 君の狙いは? 809 01:06:04,966 --> 01:06:08,219 人々を救いたがってる君が 810 01:06:08,344 --> 01:06:11,472 こんなことをする理由は何だ 811 01:06:15,977 --> 01:06:17,561 NY支局を 812 01:06:17,728 --> 01:06:18,437 急いで! 813 01:08:00,206 --> 01:08:03,918 ブランドンと 1曲踊っていい? 814 01:08:36,367 --> 01:08:39,912 “普通の人が怖い” 815 01:08:40,079 --> 01:08:41,330 今 どこだ? 816 01:08:41,455 --> 01:08:42,331 ファイルの― 817 01:08:42,498 --> 01:08:43,499 保管室です 818 01:08:43,624 --> 01:08:44,583 時間がない 819 01:08:44,750 --> 01:08:45,584 名前は? 820 01:08:45,751 --> 01:08:48,170 あるはずですが― 821 01:08:48,254 --> 01:08:49,421 見当たらない 822 01:08:49,547 --> 01:08:51,715 もういい 中止だ 823 01:08:55,970 --> 01:08:58,514 ミア ページをどこにやった? 824 01:08:58,681 --> 01:09:01,100 ワタリ 逃げろ! 825 01:09:01,225 --> 01:09:03,310 今すぐ逃げるんだ 826 01:09:03,435 --> 01:09:04,436 誰か来ます 827 01:09:04,562 --> 01:09:05,271 その人に― 828 01:09:05,437 --> 01:09:07,439 助けを求めろ 829 01:09:07,606 --> 01:09:11,610 でも私はLの本名を 明かさずにはいられません 830 01:09:11,861 --> 01:09:13,529 あった これだ 831 01:09:13,696 --> 01:09:14,697 教えてくれ 832 01:09:14,822 --> 01:09:15,406 Lの― 833 01:09:15,573 --> 01:09:16,407 本名は… 834 01:09:18,325 --> 01:09:19,034 言ってくれ 835 01:09:19,201 --> 01:09:19,952 本名は? 836 01:09:20,077 --> 01:09:21,203 あなたは― 837 01:09:21,370 --> 01:09:22,746 ワタリですね? 838 01:09:23,247 --> 01:09:24,290 ワタリです 839 01:09:24,456 --> 01:09:25,249 どうした? 840 01:09:29,211 --> 01:09:30,337 クソッ! 841 01:09:33,340 --> 01:09:36,594 “運命に任せる”と 言ったもんな 842 01:09:51,150 --> 01:09:53,027 ページがないと知ってたな 843 01:09:53,152 --> 01:09:56,030 言えばミアを責めただろ? 844 01:09:56,238 --> 01:09:59,200 俺は彼女を気に入ってる 845 01:11:02,263 --> 01:11:04,139 怒ってるわよね 846 01:11:05,683 --> 01:11:08,352 でもここで騒がないで 847 01:11:08,727 --> 01:11:10,145 君が殺した 848 01:11:13,440 --> 01:11:14,441 違うわ 849 01:11:15,818 --> 01:11:17,319 あなたを救った 850 01:11:17,695 --> 01:11:23,117 怖じ気づくあなたを 今回もまた私が助けたのよ 851 01:11:23,284 --> 01:11:26,996 抜け穴を見つけたのは 君だったのか 852 01:11:27,121 --> 01:11:29,707 臆病なあなたに 神は無理よ 853 01:11:35,004 --> 01:11:38,090 私は やるべきことをした 854 01:11:39,341 --> 01:11:41,093 “微積分学” 855 01:11:52,187 --> 01:11:54,982 “レイモンド・ヤング捜査官” 856 01:11:55,149 --> 01:11:58,861 “捜査メンバーの 顔を思い浮かべながら” 857 01:11:59,153 --> 01:12:02,239 “全員の名前を ノートに書く” 858 01:12:02,614 --> 01:12:07,995 “その後 彼らと共に 屋上から飛び降りて死亡” 859 01:12:09,621 --> 01:12:11,957 やめたいなら抜けていい 860 01:12:12,541 --> 01:12:14,043 ノートをちょうだい 861 01:12:14,168 --> 01:12:17,629 二度とノートは触らせない 862 01:12:17,755 --> 01:12:18,881 読まなかった? 863 01:12:20,007 --> 01:12:21,175 何を書いた 864 01:12:22,009 --> 01:12:24,720 “ライト・ターナー 真夜中に心停止” 865 01:12:25,304 --> 01:12:27,139 僕を殺す気か? 866 01:12:27,306 --> 01:12:29,975 私をノートの所有者にして 867 01:12:31,810 --> 01:12:33,729 そうしたら私は― 868 01:12:34,980 --> 01:12:36,482 ページを燃やす 869 01:12:37,399 --> 01:12:40,444 1回きりなのに ワタリを救ったら 870 01:12:41,612 --> 01:12:43,155 あなたを救えない 871 01:12:44,073 --> 01:12:46,325 ルールが多すぎる 872 01:12:51,747 --> 01:12:54,375 さあ ノートを取ってきて 873 01:13:11,850 --> 01:13:13,143 ワタリは? 874 01:13:52,975 --> 01:13:54,893 “ライト・ターナー 真夜中に心停止” 875 01:14:00,482 --> 01:14:04,236 全員に告ぐ Lの捜索を開始しろ 876 01:14:04,361 --> 01:14:09,366 Lは銃を持っている 息子の安全を直ちに確保だ 877 01:14:16,290 --> 01:14:17,541 “悪人に裁きを” 878 01:14:48,280 --> 01:14:49,323 “ミア” 879 01:14:49,448 --> 01:14:50,449 “追っ手が来る” 880 01:14:52,784 --> 01:14:53,702 クソ! 881 01:14:57,873 --> 01:14:59,041 “ライト・ターナー” 882 01:14:59,166 --> 01:15:00,459 “今すぐ観覧車へ” 883 01:15:33,158 --> 01:15:35,077 ライト・ターナーを捜索中 884 01:15:35,369 --> 01:15:37,621 高校周辺で目撃されてる 885 01:15:54,263 --> 01:15:56,139 “安全運転を” 886 01:16:18,954 --> 01:16:19,705 おい! 887 01:16:41,935 --> 01:16:42,811 何だよ! 888 01:16:50,569 --> 01:16:51,445 ライト! 889 01:16:55,866 --> 01:16:56,867 危ないぞ! 890 01:16:57,451 --> 01:16:59,036 どいてくれ! 891 01:17:19,139 --> 01:17:19,806 止まれ! 892 01:17:20,432 --> 01:17:21,767 止まりなさい 893 01:18:04,810 --> 01:18:05,936 すまない! 894 01:18:15,570 --> 01:18:16,571 ライト! 895 01:18:18,949 --> 01:18:19,908 待ってくれ 896 01:18:20,033 --> 01:18:23,870 ワタリを無事返すという 条件でした 897 01:18:23,954 --> 01:18:25,706 そう計画したが― 898 01:18:25,789 --> 01:18:30,419 微積分の教科書の中で 死が決まってしまった 899 01:18:30,502 --> 01:18:31,044 ウソだ 900 01:18:31,128 --> 01:18:32,879 違う 本当だ 901 01:18:33,255 --> 01:18:35,549 ゆっくり君の方を向くよ 902 01:18:38,093 --> 01:18:39,511 鞄を開ける 903 01:18:41,096 --> 01:18:44,224 動かないで! この男はキラです 904 01:18:44,391 --> 01:18:47,686 私はキラ逮捕のため 警察に協力を… 905 01:18:52,441 --> 01:18:53,191 キラ様 906 01:19:21,636 --> 01:19:22,804 どいてくれ 907 01:19:30,812 --> 01:19:32,189 行くぞ こっちだ! 908 01:19:36,610 --> 01:19:38,278 ノートはどこ? 909 01:19:40,280 --> 01:19:41,531 営業終了です 910 01:19:41,615 --> 01:19:43,658 乗るぞ いいな? 911 01:19:43,825 --> 01:19:44,826 さあ 乗って 912 01:19:44,951 --> 01:19:45,994 どうしたの? 913 01:19:46,119 --> 01:19:47,829 すぐに動かせ 914 01:19:47,954 --> 01:19:48,955 早くしろ! 915 01:20:05,388 --> 01:20:08,558 こんなこと もうやめよう 916 01:20:10,185 --> 01:20:11,269 もう手遅れよ 917 01:20:11,770 --> 01:20:14,147 逃げよう ノートは手放す 918 01:20:16,900 --> 01:20:18,527 私は逃げない 919 01:20:20,654 --> 01:20:23,156 私のノートをよこしなさい 920 01:20:27,577 --> 01:20:29,120 分かったよ でも― 921 01:20:29,371 --> 01:20:32,707 ノートで僕らはどうなった? 922 01:20:33,750 --> 01:20:37,629 愛してるなら僕を信じてくれ 923 01:20:38,755 --> 01:20:40,340 ノートを受け取るな 924 01:20:40,757 --> 01:20:42,384 もし受け取ったら― 925 01:20:43,969 --> 01:20:45,846 二度と会えなくなる 926 01:20:52,185 --> 01:20:53,520 心から愛してる 927 01:20:54,688 --> 01:20:55,480 本当に? 928 01:20:58,441 --> 01:20:59,234 ライト! 929 01:20:59,776 --> 01:21:00,527 父さん 930 01:21:00,944 --> 01:21:01,945 そこか! 931 01:21:04,489 --> 01:21:05,448 よせ! 932 01:21:07,325 --> 01:21:07,868 何よ 933 01:21:18,128 --> 01:21:18,670 何? 934 01:21:20,797 --> 01:21:21,715 何を書いたの 935 01:21:25,927 --> 01:21:28,722 “ミア・サットン” 936 01:21:34,352 --> 01:21:35,562 私の名前ね 937 01:21:36,605 --> 01:21:39,316 “受け取って死亡”と書いた 938 01:21:39,482 --> 01:21:40,525 冗談よね? 939 01:21:40,775 --> 01:21:42,694 君が先に僕の名を 940 01:21:43,111 --> 01:21:44,946 まさか受け取るなんて 941 01:21:55,707 --> 01:21:56,458 ライト! 942 01:22:06,343 --> 01:22:07,135 ライト! 943 01:22:09,220 --> 01:22:10,180 マズい! 944 01:22:11,264 --> 01:22:13,642 リューク! 取り消しだ 945 01:22:19,481 --> 01:22:21,566 つかまれ 手を離すな 946 01:22:23,610 --> 01:22:24,945 放さないで 947 01:24:59,057 --> 01:25:02,435 “ライト・ターナー 真夜中に心停止” 948 01:25:36,177 --> 01:25:37,428 新たな死者4人は 949 01:25:37,595 --> 01:25:41,307 この48時間に 報道された者ばかりだ 950 01:25:41,432 --> 01:25:44,269 だからライトは キラではないと? 951 01:25:44,435 --> 01:25:46,396 昏睡状態では殺せない 952 01:25:46,521 --> 01:25:48,314 殺害手段は不明です 953 01:25:48,439 --> 01:25:53,111 君はコネがあるから 逮捕されずに済んでる 954 01:25:57,907 --> 01:26:01,786 今のうちに この街から出ていけ 955 01:26:11,421 --> 01:26:18,011 “キラは救世主” 956 01:26:39,991 --> 01:26:41,826 そう計画したが― 957 01:26:41,951 --> 01:26:46,372 微積分の教科書の中で 死が決まってしまった 958 01:26:57,675 --> 01:27:00,053 押収品に微積分の教科書は? 959 01:27:02,722 --> 01:27:04,390 彼の科目じゃない? 960 01:27:05,391 --> 01:27:08,394 恋人は微積分のクラスを? 961 01:27:09,687 --> 01:27:10,521 止めてくれ! 962 01:27:54,482 --> 01:27:55,400 どうぞ 963 01:28:04,200 --> 01:28:05,159 父さん 964 01:28:21,759 --> 01:28:22,844 どうしたの? 965 01:28:26,097 --> 01:28:27,307 お前だった 966 01:28:31,978 --> 01:28:33,354 全てお前だな 967 01:28:40,278 --> 01:28:41,279 何のこと? 968 01:28:44,324 --> 01:28:45,199 お前が― 969 01:28:52,123 --> 01:28:53,207 なぜこれを俺の部屋から 持ち出したか考えて気付いた 970 01:28:53,207 --> 01:28:56,961 なぜこれを俺の部屋から 持ち出したか考えて気付いた 〝今回の被害者は 警官の妻〞 971 01:28:58,838 --> 01:29:01,132 1人目はブローディじゃない 972 01:29:02,675 --> 01:29:04,427 スコマルだ 973 01:29:14,562 --> 01:29:15,563 どうやって? 974 01:29:19,859 --> 01:29:21,110 知りたい? 975 01:29:26,991 --> 01:29:28,743 “ノーマン・ラドラム医師” 976 01:29:28,868 --> 01:29:32,455 “麻酔下の女性患者を レイプしてきた” 977 01:29:32,580 --> 01:29:39,045 “10月12日 彼は観覧車からの 転落現場に居合わせ―” 978 01:29:40,254 --> 01:29:45,343 “キラ事件の容疑者を 水中から救助し蘇生させる” 979 01:29:48,554 --> 01:29:49,263 “病院に運ばれた男性を 2日間 昏睡状態に置き―” 980 01:29:49,263 --> 01:29:50,223 “病院に運ばれた男性を 2日間 昏睡状態に置き―” 〝催眠剤〞 981 01:29:50,223 --> 01:29:54,352 “病院に運ばれた男性を 2日間 昏睡状態に置き―” 982 01:29:56,395 --> 01:30:00,024 “病院の屋上から 飛び降り自殺” 983 01:30:03,820 --> 01:30:06,781 “アーロン・ペルツ 元郵便局員” 984 01:30:07,156 --> 01:30:10,868 “20年間で10人以上の 子どもに性的虐待” 985 01:30:12,036 --> 01:30:14,831 “10月12日 夜 彼はノートを拾い―” 986 01:30:17,083 --> 01:30:21,420 “報道される犯罪者の 名前をノートに書く” 987 01:30:22,755 --> 01:30:27,510 “翌日 キラ事件の容疑者に ノートを届けて自殺” 988 01:30:44,610 --> 01:30:46,404 “微積分学” 989 01:30:46,571 --> 01:30:50,074 “ミア・サットン ノートを受け取って死亡” 990 01:30:51,367 --> 01:30:54,787 “観覧車の倒壊時に 彼女は―” 991 01:30:55,454 --> 01:30:58,499 “恋人の名前がある ページを破る” 992 01:30:59,500 --> 01:31:01,878 “そのページは焼失する” 993 01:31:02,962 --> 01:31:07,717 “恋人は水中に落ちるが ミアは地上に落下し―” 994 01:31:08,217 --> 01:31:09,218 “即死する” 995 01:31:25,359 --> 01:31:30,281 失敗を取り返そうとしたけど 出来なかった 996 01:31:30,948 --> 01:31:34,994 “悪人を殺せば正義が勝つ” という― 997 01:31:35,119 --> 01:31:36,370 単純な話じゃない 998 01:32:15,701 --> 01:32:20,373 2つの悪のうちマシなほうを 選ぶしかない時もある 999 01:32:21,958 --> 01:32:23,626 お前はどっちだ? 1000 01:32:37,556 --> 01:32:38,349 何だ? 1001 01:32:38,849 --> 01:32:41,936 お前ら人間って 面白いな 1002 01:32:53,322 --> 01:32:55,783 原作:「デスノート」 大場 つぐみ 小畑 健 「週刊 少年ジャンプ」連載 1003 01:39:43,440 --> 01:39:46,443 日本語字幕 田口 絵里