1 00:00:18,148 --> 00:00:21,943 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:23,445 --> 00:00:27,449 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX 3 00:01:06,613 --> 00:01:07,530 KAPITTEL 8 - TEST 4 00:01:15,955 --> 00:01:18,166 TENTAMEN 5 00:03:13,489 --> 00:03:14,741 Kjerring! 6 00:03:15,325 --> 00:03:17,327 Gi meg den veska. Oi sann. 7 00:03:18,995 --> 00:03:22,165 -Gi deg, Kenny! -Hva har vi her? Den tar jeg. 8 00:03:22,248 --> 00:03:23,666 -Fjern deg! -Hva faen? 9 00:03:23,750 --> 00:03:26,377 -Du er en faens idiot! -Hva kalte du meg? 10 00:03:27,086 --> 00:03:29,130 Jeg kalte deg en faens idiot. 11 00:03:29,714 --> 00:03:31,049 Ikke rør henne! 12 00:03:32,091 --> 00:03:33,801 Jeg trenger ikke din hjelp. 13 00:03:33,885 --> 00:03:37,180 Er det alt? Skal du gi meg en lærepenge helt alene? 14 00:03:38,598 --> 00:03:41,517 Måtte du ikke gå om igjen, Kenny? To ganger? 15 00:03:42,227 --> 00:03:43,561 Er det morsomt? 16 00:03:46,397 --> 00:03:48,316 Nei, det er veldig trist. 17 00:03:48,399 --> 00:03:50,693 Men det betyr at du er over 18. 18 00:03:50,777 --> 00:03:54,405 Hadde du gitt meg juling, ville det vært barnemishandling. 19 00:03:54,489 --> 00:03:58,534 Vil du ikke ende opp i et register, bør du se til helvete å... 20 00:04:19,264 --> 00:04:21,683 Forstår du at du er i skikkelig trøbbel? 21 00:04:22,684 --> 00:04:25,603 Jeg ser på leksene til minst 15 elever. 22 00:04:25,687 --> 00:04:28,982 Skal vi ikke diskutere at jeg har en ispose på ansiktet? 23 00:04:29,065 --> 00:04:32,694 -Du ble friskmeldt. -Vil du ikke vite hvorfor jeg lå der? 24 00:04:32,777 --> 00:04:35,446 Mia Sutton sier at hun så deg gå på en bom. 25 00:04:35,530 --> 00:04:37,073 Hvordan tror du vi fant deg? 26 00:04:39,033 --> 00:04:42,161 Jeg skjønner at jeg er i trøbbel. Jeg prøver å si at 27 00:04:42,245 --> 00:04:45,123 du kan stanse dem som gjør ting vanskelige. 28 00:04:45,206 --> 00:04:46,916 Du må se på helheten. 29 00:04:47,000 --> 00:04:48,084 Light... 30 00:04:48,793 --> 00:04:51,504 Noen ser kanskje på en gutt i din situasjon, 31 00:04:52,046 --> 00:04:53,506 som har mistet mora si, 32 00:04:53,589 --> 00:04:57,677 og de ville sett gjennom fingrene med disse atferdsproblemene. 33 00:04:58,720 --> 00:05:00,263 Jeg har ingen tro på sånt. 34 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 Gjensitting. To uker. Kom deg ut. 35 00:05:27,206 --> 00:05:30,209 GJENSITTING 36 00:05:35,965 --> 00:05:36,799 Jeg er våken. 37 00:05:36,883 --> 00:05:39,552 Det var et tre eller en plante eller noe. 38 00:05:39,635 --> 00:05:41,012 Jeg må gå ut en tur. 39 00:05:41,095 --> 00:05:43,389 Ikke sovn, da får du en ekstra dag. 40 00:06:05,411 --> 00:06:10,374 "Regel nummer én: Personen hvis navn blir skrevet her, skal dø." 41 00:06:12,752 --> 00:06:14,837 "Regel to: Boka trer ikke i kraft 42 00:06:14,921 --> 00:06:18,591 om skriveren ikke ser for seg personen når navnet skrives. 43 00:07:00,550 --> 00:07:01,884 Hallo? 44 00:07:53,603 --> 00:07:57,190 Hjelp meg! 45 00:08:07,033 --> 00:08:09,660 Hva faen? 46 00:08:29,388 --> 00:08:31,390 Skal vi starte? 47 00:08:39,440 --> 00:08:40,441 Greit. 48 00:08:41,526 --> 00:08:42,652 Slapp av, Light. 49 00:08:43,194 --> 00:08:44,362 Du sover. 50 00:08:44,737 --> 00:08:49,116 Du sover og drømmer om en enorm 51 00:08:49,200 --> 00:08:51,035 demonlignende jævel. 52 00:08:51,577 --> 00:08:54,497 Å ja. 53 00:08:54,580 --> 00:08:57,500 En drøm. Det liker jeg. 54 00:08:57,583 --> 00:09:00,628 Man kan ha det gøy i drømmene, ikke sant? 55 00:09:00,711 --> 00:09:05,132 Det er bare i tankene dine, så hvorfor ikke ha det gøy? 56 00:09:07,760 --> 00:09:08,761 Hør. 57 00:09:08,844 --> 00:09:10,012 Fjern deg! 58 00:09:12,515 --> 00:09:13,474 Gå og se. 59 00:09:20,982 --> 00:09:22,900 -Nei! -Kom igjen! 60 00:09:22,984 --> 00:09:23,943 Hva? 61 00:09:24,026 --> 00:09:26,237 Nei, Kenny! Fjern deg! 62 00:09:26,320 --> 00:09:28,781 Du er så ekkel. Kom deg unna! 63 00:09:30,908 --> 00:09:32,743 -Kjipt å være deg. -Mens du kneler... 64 00:09:32,827 --> 00:09:36,372 I denne drømmen din kan vi 65 00:09:36,455 --> 00:09:40,126 ta oss av en slik situasjon. 66 00:09:40,835 --> 00:09:43,504 Vi skriver ned Kennys navn... 67 00:09:44,255 --> 00:09:45,923 ...og ser hva som skjer. 68 00:09:56,100 --> 00:09:58,185 -Nei. -Kom dere vekk! 69 00:09:58,811 --> 00:10:00,938 Jeg vet at du har lyst. 70 00:10:02,231 --> 00:10:03,441 Kom igjen. 71 00:10:04,358 --> 00:10:05,735 Hjelp henne. 72 00:10:06,444 --> 00:10:07,945 Jeg har ikke en penn. 73 00:10:11,032 --> 00:10:13,075 Så bra at du har en penn. 74 00:10:28,257 --> 00:10:32,094 Bra. Nå som vi skal leke, så gjør vi det riktig. 75 00:10:32,803 --> 00:10:35,640 Du trenger ikke å stanse ved "hvem". 76 00:10:35,723 --> 00:10:37,725 Hva mer skal man skrive? 77 00:10:37,808 --> 00:10:39,602 Hvordan. 78 00:10:45,066 --> 00:10:46,859 Ikke verst for en nybegynner. 79 00:10:46,942 --> 00:10:47,777 HALSHUGGING 80 00:10:48,194 --> 00:10:49,070 Og nå... 81 00:10:50,738 --> 00:10:51,614 ...se. 82 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 Gi den tilbake! 83 00:11:33,531 --> 00:11:36,951 Jeg må skille klinten fra hveten. 84 00:11:37,034 --> 00:11:39,120 Jeg tror du kan utrette store ting, 85 00:11:39,203 --> 00:11:41,872 men det er ok om du ikke tror du takler det. 86 00:11:41,956 --> 00:11:43,499 Bare legg boka et sted, 87 00:11:43,582 --> 00:11:47,461 la den ligge i sju dager, så finner jeg et nytt hjem til den. 88 00:11:47,545 --> 00:11:48,921 Hvordan er det mulig? 89 00:11:49,004 --> 00:11:51,632 Det skjedde. Helt plutselig. 90 00:11:51,715 --> 00:11:55,678 Hvis dette er mulig, se for deg hva annet du kan gjøre. 91 00:12:36,719 --> 00:12:39,180 -Var han en venn av deg? -Hvem? 92 00:12:39,805 --> 00:12:40,931 Gutten i ulykken. 93 00:12:42,516 --> 00:12:44,477 Nei, han var ikke venn av noen. 94 00:12:46,187 --> 00:12:47,271 Vil du snakke om det? 95 00:12:50,399 --> 00:12:53,194 -Nei. -Hvorfor var du fortsatt på skolen? 96 00:12:53,319 --> 00:12:57,323 Ingen stor greie. Jeg skrev andres lekser og fikk gjensitting. 97 00:12:57,406 --> 00:13:00,493 Syns du ikke det er en stor greie å jukse? 98 00:13:01,410 --> 00:13:02,536 Nei. 99 00:13:03,662 --> 00:13:06,499 Jeg ble tatt fordi jeg prøvde å forhindre en... 100 00:13:09,460 --> 00:13:12,588 Det spiller ingen rolle. Du ville ikke forstått det. 101 00:13:12,671 --> 00:13:14,632 Fordi du er smart og jeg er dum? 102 00:13:14,715 --> 00:13:17,718 Fordi du i stedet for å prøve å løse ekte problemer 103 00:13:17,801 --> 00:13:19,553 ser over skuldrene til folk, 104 00:13:19,637 --> 00:13:23,098 slik at du kan ta dem for noe. 105 00:13:23,182 --> 00:13:25,309 Et våpen er ikke bedre enn siktet. 106 00:13:26,352 --> 00:13:28,437 Jeg sørger for at folk kan stole på oss. 107 00:13:32,274 --> 00:13:36,862 Det hadde vært fint å tro at du... Du er politi. Hvordan sover du om natten, 108 00:13:36,946 --> 00:13:41,158 -når du lot Antony Skomal gå fri? -Tror du jeg jeg lot ham gå? 109 00:13:41,242 --> 00:13:43,786 Var jeg politi og noen kjørte over kona mi, 110 00:13:43,869 --> 00:13:46,497 ville jeg vært sint om faren betalte ham ut. 111 00:13:46,580 --> 00:13:49,500 Han drepte mora mi, slo nesten i hjel kjæresten, 112 00:13:49,583 --> 00:13:52,127 og du bare sitter der og fortsetter å si 113 00:13:52,211 --> 00:13:55,506 -at folk må stole på dere... -Jeg antar du er opprørt 114 00:13:55,589 --> 00:13:57,174 etter det du så på skolen 115 00:13:57,258 --> 00:13:59,510 og derfor ikke tenker før du snakker. 116 00:13:59,593 --> 00:14:01,595 Du bør slutte å prate. 117 00:14:28,330 --> 00:14:32,501 "Regel 64: Hver side av boka har makten til hele boka." 118 00:14:34,628 --> 00:14:36,839 "Regel 95: Alle kan skrive navn, 119 00:14:36,922 --> 00:14:39,550 men kun eieren kan ha den i over sju dager." 120 00:14:39,633 --> 00:14:41,010 Hvor mange regler... 121 00:14:43,762 --> 00:14:45,681 "Ikke stol på Ryuk. 122 00:14:45,764 --> 00:14:48,142 Han er ikke et kjæledyr eller en venn." 123 00:15:47,576 --> 00:15:48,702 Hei, gutt. 124 00:15:49,161 --> 00:15:50,913 Det uttales Ree-yook. 125 00:15:52,915 --> 00:15:54,124 Ryuk. 126 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 Hei. 127 00:15:56,794 --> 00:15:58,587 Beklager uttalefeilen. 128 00:15:59,630 --> 00:16:02,424 Ryuk, hva kan jeg gjøre med Death Note-boka? 129 00:16:02,508 --> 00:16:04,134 Hva tenkte du på? 130 00:16:04,218 --> 00:16:06,971 Det står at jeg kan spesifisere dødsmåten. 131 00:16:07,054 --> 00:16:10,432 Om jeg kan velge hvordan de dør, kan jeg kontrollere dem? 132 00:16:10,516 --> 00:16:14,687 Alle tilbringer sine siste øyeblikk i skyggen til en dødsgud. 133 00:16:14,770 --> 00:16:18,357 Hvis vi ønsker det, kan vi påvirke disse øyeblikkene. 134 00:16:18,440 --> 00:16:20,484 Det finnes begrensninger. 135 00:16:21,110 --> 00:16:22,444 "Regel 20: 136 00:16:22,528 --> 00:16:27,324 Et subjekt kan ikke påvirkes i mer enn to dager før døden." 137 00:16:28,534 --> 00:16:29,994 To? Du har digre fingre. 138 00:16:30,077 --> 00:16:33,706 "Regel 28: Hver død må være fysisk mulig", 139 00:16:33,789 --> 00:16:36,417 så ingen haiangrep på do. 140 00:16:37,501 --> 00:16:39,545 Selv om jeg elsker den tanken. 141 00:16:40,546 --> 00:16:41,588 Hvor kom den fra? 142 00:16:42,339 --> 00:16:45,175 Dens historie er like lang som verdenshistorien. 143 00:16:45,259 --> 00:16:47,511 Hvem ga den til meg? Du? 144 00:16:47,594 --> 00:16:52,057 Forrige eier døde. Jeg måtte finne en ny. 145 00:16:52,975 --> 00:16:57,521 -Og om jeg ikke vil ha den? -Gi den videre. Eller så gjør jeg det. 146 00:16:58,355 --> 00:17:00,024 -Hvordan? -Jeg sa jo det! 147 00:17:00,566 --> 00:17:03,569 Når boka er adskilt fra eieren i sju dager, 148 00:17:03,652 --> 00:17:05,487 finner jeg en ny. 149 00:17:05,571 --> 00:17:07,906 Hvem skrev advarslene om deg? 150 00:17:08,532 --> 00:17:12,202 Skal vi bruke boka til det? Regler og advarsler? 151 00:17:28,343 --> 00:17:32,139 "TEFLONFORBRYTEREN" ANSVARLIG FOR DRAPET PÅ POLITIBETJENTS KONE 152 00:17:37,311 --> 00:17:40,272 SKOMAL FRIKJENT 153 00:17:43,984 --> 00:17:48,197 Du trenger bare navnet og ansiktet. 154 00:18:53,720 --> 00:18:54,805 Turner. 155 00:18:55,264 --> 00:18:56,932 Det går bra. Hva skjer? 156 00:18:58,308 --> 00:18:59,601 Kan du gjenta det? 157 00:19:00,435 --> 00:19:02,020 Nå tuller du. 158 00:19:06,775 --> 00:19:09,069 Ja. Vi sees snart. 159 00:19:09,695 --> 00:19:10,654 Ha det. 160 00:19:12,406 --> 00:19:13,240 Hei. 161 00:19:14,408 --> 00:19:15,909 Et øyeblikk. 162 00:19:16,535 --> 00:19:17,536 Kom inn. 163 00:19:21,081 --> 00:19:22,124 Hva gjør du? 164 00:19:23,333 --> 00:19:25,502 Jeg sovnet ved pulten. 165 00:19:26,086 --> 00:19:27,171 Jeg ble oppringt. 166 00:19:28,255 --> 00:19:30,507 Vår venn Antony Skomal er død. 167 00:19:31,300 --> 00:19:34,261 Stakk seg selv med en biffkniv på restaurant. 168 00:19:34,344 --> 00:19:35,387 Herregud. 169 00:19:36,722 --> 00:19:37,764 Du ser glad ut. 170 00:19:37,848 --> 00:19:40,017 Burde nok ikke være det, men ja. 171 00:19:43,353 --> 00:19:44,521 Mora di... 172 00:19:46,398 --> 00:19:48,525 ...hun var en hippie. 173 00:19:49,193 --> 00:19:51,778 Og vi var ikke enige om alt. 174 00:19:52,362 --> 00:19:54,406 Men én ting hadde hun helt rett i. 175 00:19:54,948 --> 00:19:56,491 Karma er noe dritt. 176 00:19:59,745 --> 00:20:02,789 Unnskyld for det jeg sa... du vet. 177 00:20:05,417 --> 00:20:06,251 Glad i deg. 178 00:20:07,794 --> 00:20:08,962 Glad i deg også. 179 00:20:49,753 --> 00:20:51,004 Sørger du? 180 00:20:52,130 --> 00:20:53,924 Hva mener du? 181 00:20:54,758 --> 00:20:55,968 Vår venn Kenny. 182 00:20:56,551 --> 00:20:58,929 Det som skjedde med Kenny, var fælt. 183 00:21:02,516 --> 00:21:05,018 Du trenger ikke lyve. Kenny var sosiopat, 184 00:21:05,102 --> 00:21:07,271 og hans død er ingen tragedie. 185 00:21:07,354 --> 00:21:09,314 -Nei. -Skulle gjerne ha sett det. 186 00:21:10,357 --> 00:21:14,736 -Jeg hørte at hodet ble vridd rundt. -Det eksploderte i en million biter. 187 00:21:14,820 --> 00:21:16,822 -Hvis du lurte. -Så du det? 188 00:21:25,747 --> 00:21:27,541 -Jeg er Mia. -Hei. 189 00:21:28,250 --> 00:21:30,919 Jeg vet at du er Mia. 190 00:21:31,003 --> 00:21:33,380 Jeg vet at du er Light Turner. 191 00:21:33,463 --> 00:21:34,673 Ja. 192 00:21:34,756 --> 00:21:37,134 Vet du navnet mitt? 193 00:21:37,217 --> 00:21:41,430 -Skal du fortelle meg hva du så? -Hvorfor skaffet du meg gjensitting? 194 00:21:42,389 --> 00:21:43,473 Unnskyld. 195 00:21:44,391 --> 00:21:47,352 Jeg tenkte du trengte en legesjekk, 196 00:21:47,436 --> 00:21:49,771 og jeg visste ikke at du hadde 197 00:21:49,855 --> 00:21:52,399 en haug ulovlige oppgaver i sekken din. 198 00:21:53,775 --> 00:21:54,818 Er det en av dem? 199 00:21:55,694 --> 00:21:56,945 Nei. 200 00:21:57,029 --> 00:21:59,156 Death Note? Hva er det? 201 00:21:59,239 --> 00:22:01,408 -Hva da? -Boka di. 202 00:22:03,910 --> 00:22:05,245 Jeg kan ikke si det. 203 00:22:07,247 --> 00:22:09,249 -Ok. -Vil du virkelig vite det? 204 00:22:12,044 --> 00:22:14,296 -Klart. -Jeg skal fortelle det. Jeg... 205 00:22:15,839 --> 00:22:16,965 Følg etter meg. 206 00:22:28,435 --> 00:22:30,187 Si du ikke skriver dikt. 207 00:22:30,270 --> 00:22:34,191 Ikke bli redd når du ser ham. Jeg ble litt redd. 208 00:22:35,484 --> 00:22:37,611 Ser hvem da? 209 00:22:37,694 --> 00:22:39,071 Bak deg. 210 00:22:42,741 --> 00:22:43,825 Det går bra. 211 00:22:44,993 --> 00:22:48,663 -Hva snakker du om? -Bare bokas eier kan se meg. 212 00:22:49,164 --> 00:22:52,375 "Den med navnet sitt skrevet i denne boka, skal dø." 213 00:22:53,877 --> 00:22:55,796 -Diktene dine suger. -Det er ikke dikt. 214 00:22:55,879 --> 00:22:57,714 Kan du lese siste oppføring? 215 00:23:01,051 --> 00:23:02,594 "Kenny Doyle halshugging"? 216 00:23:05,013 --> 00:23:06,640 Jeg har det, og... 217 00:23:08,058 --> 00:23:10,310 Det er sprøtt, men jeg har en dødsgud. 218 00:23:17,109 --> 00:23:20,403 -Jeg må stikke. -Ikke gå. Stol på meg. 219 00:23:20,487 --> 00:23:22,781 Du av alle vil nok se dette. 220 00:23:23,323 --> 00:23:24,199 ÅSTED 221 00:23:25,075 --> 00:23:26,451 Politiet mottok et nødanrop... 222 00:23:26,535 --> 00:23:27,911 GISSELSITUASJON I SEATTLE 223 00:23:27,994 --> 00:23:28,912 Dette funker. 224 00:23:28,995 --> 00:23:32,999 ...overhørte en krangel mellom Mr. Brode og ekskona. 225 00:23:33,083 --> 00:23:34,417 JAMES BRODE GÅR UT 226 00:23:34,501 --> 00:23:37,462 Situasjonen eskalerte og flere skudd ble hørt, 227 00:23:37,546 --> 00:23:39,381 og situasjonen pågår fortsatt. 228 00:23:39,464 --> 00:23:41,925 Seattle-politiet er i beredskap... 229 00:23:42,008 --> 00:23:42,843 DREPT. 230 00:23:42,926 --> 00:23:45,011 ...SWAT prøver å roe det ned. 231 00:23:45,095 --> 00:23:48,473 Dette er en direktesending fra gisselsituasjonen. 232 00:23:48,557 --> 00:23:50,851 -Se nå. -Politiet bekrefter at gislene 233 00:23:50,934 --> 00:23:54,563 -er Brodes ekskone og barn. -Håper du vet hva du gjør. 234 00:23:54,646 --> 00:23:57,441 Grunnet hans voldelige fortid nøler politiet 235 00:23:57,524 --> 00:23:59,818 med å gå inn i denne situasjonen. 236 00:24:03,822 --> 00:24:06,575 Bli der, din lille drittunge! 237 00:24:06,658 --> 00:24:10,996 Det ser ut som James Brode kommer ut. 238 00:24:16,001 --> 00:24:19,629 Han har sluppet henne fri. Det er et godt tegn. 239 00:24:27,721 --> 00:24:29,055 -Fy faen. -Herregud. 240 00:24:33,643 --> 00:24:36,146 Vi prøver å skaffe mer informasjon. 241 00:24:36,229 --> 00:24:38,190 Jeg håper at ingen barn ser på. 242 00:24:39,399 --> 00:24:41,026 GÅR UT I TRAFIKKEN 243 00:24:42,402 --> 00:24:45,530 GJØR HONNØR 244 00:24:45,614 --> 00:24:48,783 BLIR TRUFFET OG DØR. 245 00:24:52,621 --> 00:24:53,663 Jeg drepte ham. 246 00:25:04,507 --> 00:25:07,844 Jeg burde føle meg skyldig, men gjør ikke det. 247 00:25:09,471 --> 00:25:12,766 Kvinnen og barna lever på grunn av det du gjorde. 248 00:25:13,892 --> 00:25:15,852 Hvorfor skal du ha skyldfølelse? 249 00:25:16,686 --> 00:25:19,064 Jeg vet hvordan det er å bli køddet med. 250 00:25:19,147 --> 00:25:21,441 Et rasshøl drepte mora mi og... 251 00:25:22,525 --> 00:25:25,278 ...slapp unna før jeg fikk denne boka. 252 00:25:25,862 --> 00:25:28,531 Hvorfor skal bare jeg ha den? 253 00:25:28,615 --> 00:25:31,868 Alle som gjør livet elendig og farlig... 254 00:25:32,452 --> 00:25:33,828 Nå kan jeg ta dem. 255 00:25:36,581 --> 00:25:38,041 Syns du at jeg er gal? 256 00:25:41,670 --> 00:25:43,713 Jeg syns ikke at du er gal nok. 257 00:25:49,344 --> 00:25:51,304 -Vi kan forandre verden. -"Vi"? 258 00:25:54,391 --> 00:25:56,142 "Vi" som i oss? 259 00:26:31,886 --> 00:26:33,096 Får jeg kysse deg? 260 00:26:35,724 --> 00:26:37,100 Du skal ikke spørre. 261 00:26:38,852 --> 00:26:40,395 Hva skal jeg gjøre? 262 00:27:01,041 --> 00:27:03,752 Boka var full av navn da jeg fikk den. 263 00:27:04,085 --> 00:27:06,504 Hva oppnådde de som hadde den før oss? 264 00:27:07,255 --> 00:27:09,924 Bare smådrap, hevn, småforbrytelser? 265 00:27:10,675 --> 00:27:13,970 Vi kan gjøre mer enn å bare ta hevn. 266 00:27:15,055 --> 00:27:16,097 Hva med han her? 267 00:27:16,181 --> 00:27:17,349 ETTERLYST 268 00:27:19,934 --> 00:27:22,771 Jeg vil ikke at folk skal si at de er redde. 269 00:27:22,854 --> 00:27:24,230 Hva vil du de skal si? 270 00:27:25,357 --> 00:27:26,524 ELEKTRISK SJOKK 271 00:27:26,608 --> 00:27:28,401 Jeg vil de skal si: "Takk." 272 00:27:35,241 --> 00:27:36,618 Se på dem. 273 00:27:38,620 --> 00:27:40,830 -For en gjeng med sauer. -Nei. 274 00:27:41,414 --> 00:27:45,126 De vil ha noen som ikke skuffer, som politi og politikere gjør. 275 00:27:45,210 --> 00:27:46,711 Derfor har de deg. 276 00:27:46,795 --> 00:27:48,838 Det er større enn meg og oss. 277 00:27:49,506 --> 00:27:50,590 Det de vil ha... 278 00:27:51,591 --> 00:27:52,967 ...er en gud. 279 00:27:54,219 --> 00:27:58,431 Så la oss gi dem en gud og skape et navn for ham. 280 00:27:59,015 --> 00:28:01,142 En gud som aldri skuffer noen. 281 00:28:01,226 --> 00:28:04,187 Han vil ikke løse noen forbrytelser, men alle. 282 00:28:04,771 --> 00:28:08,650 En gud som skremmer skurkene, så de ikke vil være skurker lenger. 283 00:28:08,733 --> 00:28:12,028 En gud som gir håp om at ting kan forandre seg. 284 00:28:13,029 --> 00:28:13,863 Kira. 285 00:28:14,906 --> 00:28:16,866 Kira? Hva betyr det? 286 00:28:16,950 --> 00:28:18,785 "Lys" på russisk og keltisk. 287 00:28:18,868 --> 00:28:21,329 Kan de ikke spore det til deg? 288 00:28:21,413 --> 00:28:22,580 Hvordan kan de det? 289 00:28:22,664 --> 00:28:25,458 Det betyr "morder" på japansk, 290 00:28:25,542 --> 00:28:28,169 så om de leter blir det på feil kontinent. 291 00:28:31,673 --> 00:28:33,508 Hvem eller hva er Kira? 292 00:28:33,591 --> 00:28:36,803 Det er spørsmålet til lamslåtte etterforskere, 293 00:28:36,886 --> 00:28:41,266 siden dødsdømte fanger på seks kontinenter ble funnet døde på cella. 294 00:28:41,349 --> 00:28:45,353 Alle ofrene la igjen samme beskjed på perfekt japansk. 295 00:28:45,437 --> 00:28:48,398 "Lord Kira har returnert for å straffe de onde." 296 00:28:48,481 --> 00:28:51,484 Ingen av ofrene snakket japansk... 297 00:28:52,736 --> 00:28:53,820 Jeg har en. 298 00:28:54,404 --> 00:28:56,698 Rapportene sier at lederen... 299 00:28:56,781 --> 00:28:57,782 SPISER EN GRANAT 300 00:28:57,866 --> 00:29:00,660 ...for terroristbevegelsen sprengte seg selv. 301 00:29:00,744 --> 00:29:04,664 Kira står tilsynelatende bak de merkelige dødsfallene. 302 00:29:04,748 --> 00:29:06,166 SEATTLE-POLITIET 303 00:29:06,249 --> 00:29:09,627 Fem medlemmer av kartellet hoppet 304 00:29:09,711 --> 00:29:12,005 foran et tog. 305 00:29:12,088 --> 00:29:15,258 Kira står bak alle disse hendelsene 306 00:29:15,341 --> 00:29:17,010 som skjer akkurat nå. 307 00:29:17,093 --> 00:29:20,555 Globalistene påstår at Kira er den nye Messias 308 00:29:20,638 --> 00:29:22,390 som retter opp i våre feil. 309 00:29:22,474 --> 00:29:26,144 Dette er superelitens forsøk på å dra stolen vekk under oss... 310 00:29:26,227 --> 00:29:27,061 KIRA REDDER 311 00:29:27,145 --> 00:29:29,647 ...og forme vår virkelighet med en av de største 312 00:29:29,731 --> 00:29:32,442 falsk flagg-operasjonene gjennom tidene. 313 00:29:32,525 --> 00:29:35,528 Frykt for å bli straffet av Kira har ført til at 314 00:29:35,612 --> 00:29:39,741 etterlyste forbrytere har meldt seg. 315 00:29:39,824 --> 00:29:42,202 Kira har påvirket kriminalitet mer enn noe annet. 316 00:29:43,119 --> 00:29:46,998 Vår jobb har blitt enklere. Se deg rundt. 317 00:29:57,217 --> 00:30:01,888 Kira har slått til i Japan igjen. 318 00:30:02,472 --> 00:30:05,600 Et titalls mennesker ble funnet døde på en klubb Tokyo, 319 00:30:05,683 --> 00:30:09,062 et åsted myndighetene beskrev som "grusomt". 320 00:30:09,145 --> 00:30:11,523 Hva kan noen fortelle oss om Kira? 321 00:30:11,606 --> 00:30:15,109 Og enda viktigere, kan noen stoppe det? 322 00:30:15,193 --> 00:30:16,694 Og bør de gjøre det? 323 00:30:16,778 --> 00:30:19,030 KIRAS RETTFERDIGHET 324 00:30:36,714 --> 00:30:37,882 Det rimer ikke. 325 00:30:37,966 --> 00:30:41,344 Nakamuraene og Inagawaene har hatt våpenhvile i ti år. 326 00:30:41,427 --> 00:30:43,471 Hvordan kunne Kira vite om dem? 327 00:30:43,555 --> 00:30:45,682 -Fordi jeg tipset ham. -Hva? 328 00:30:45,765 --> 00:30:48,268 Jeg har tilgang til politidatabaser. 329 00:30:48,351 --> 00:30:50,603 Jeg har sendt navnene på kriminelle. 330 00:30:50,687 --> 00:30:52,438 Ventet på et treff. 331 00:30:53,064 --> 00:30:56,734 Og nå vet vi hvem vi leter etter. 332 00:31:21,926 --> 00:31:23,636 Når sov du sist? 333 00:31:24,637 --> 00:31:25,722 21 timer siden. 334 00:31:27,015 --> 00:31:29,142 Og du er sikker på konklusjonen? 335 00:31:29,851 --> 00:31:30,977 Ja. 336 00:31:32,812 --> 00:31:36,566 Insulinøkningen fra godteriet vil gjøre deg fokusert. 337 00:31:37,150 --> 00:31:39,444 Når den avtar, vil du sove i én time. 338 00:31:41,654 --> 00:31:44,616 Bruk disse for å forberede din biologiske klokke. 339 00:31:47,535 --> 00:31:50,079 Jeg har vurdert flere strategier. 340 00:31:50,496 --> 00:31:52,498 Jeg vet ikke om jeg får sove. 341 00:31:52,582 --> 00:31:55,752 -Søvn er nøkkelen til sterke tanker. -Ja. 342 00:31:56,753 --> 00:31:58,671 Kan du synge en sang for meg? 343 00:32:00,590 --> 00:32:01,674 Selvfølgelig. 344 00:32:03,259 --> 00:32:05,887 Du er fra skogen Du er fra mørket 345 00:32:05,970 --> 00:32:08,348 Du er fra natten 346 00:32:08,890 --> 00:32:13,269 Gå inn i sola, gå inn i lyset 347 00:32:14,062 --> 00:32:18,691 Fortsett rett frem For det mest fantastiske stedet 348 00:32:18,775 --> 00:32:24,280 På jorda og himmelen 349 00:32:25,156 --> 00:32:27,659 Hold fast ved pusten Hold fast ved hjertet 350 00:32:27,742 --> 00:32:30,119 Hold fast ved håpet 351 00:32:30,536 --> 00:32:34,332 Gå bort til porten og la den åpne seg 352 00:32:47,971 --> 00:32:51,307 Etterforskning? Hvorfor sier du dette nå? 353 00:32:52,183 --> 00:32:54,310 Jeg ble lagt til i forrige uke. 354 00:32:55,186 --> 00:32:57,689 Hadde jeg visst at du ville vært så rolig, 355 00:32:57,772 --> 00:33:00,149 ville jeg ha nevnt det før. 356 00:33:00,233 --> 00:33:04,737 Hva plager deg ved at terrorister dreper hverandre og kriminelle melder seg? 357 00:33:04,821 --> 00:33:06,906 Hvorfor gjør de det? 358 00:33:06,990 --> 00:33:09,701 -På grunn av Kira. -Og hvem er det? 359 00:33:10,201 --> 00:33:13,997 Hvorfor skal Kira bestemme hvem som er uskyldig og ikke? 360 00:33:14,080 --> 00:33:17,041 Kan jeg klage om jeg ikke liker Kiras avgjørelser? 361 00:33:17,125 --> 00:33:19,335 Eller havner jeg på Kiras liste da? 362 00:33:19,419 --> 00:33:21,170 Tror alle på stasjonen det? 363 00:33:22,964 --> 00:33:25,591 Jeg ligger foran resten når det gjelder det. 364 00:33:25,800 --> 00:33:27,093 Hvordan ser jeg ut? 365 00:33:28,720 --> 00:33:30,847 -Bra. -Ok. Vi sees i ettermiddag. 366 00:33:43,067 --> 00:33:44,485 SPESIALETTERFORSKNING 367 00:33:50,950 --> 00:33:53,494 SPIS DRITT! 368 00:33:57,874 --> 00:34:01,461 -Turner. -FBI ringte. 369 00:34:01,544 --> 00:34:03,796 De har noen som vil snakke med deg. 370 00:34:03,880 --> 00:34:06,674 -Jaså? Hvem da? -De vil ikke si det. 371 00:34:06,758 --> 00:34:08,426 Han har hjulpet dem før, 372 00:34:08,509 --> 00:34:10,720 og han har en teori om Kira-saken. 373 00:34:10,803 --> 00:34:13,389 -Hva vil han? -Jeg aner ikke. 374 00:34:13,473 --> 00:34:17,185 De sa han er litt annerledes. De sender nok en representant... 375 00:34:17,268 --> 00:34:20,521 Etterforsker Turner? Jeg skal treffe Turner, 376 00:34:20,605 --> 00:34:24,859 sjef for Kira-etterforskningen, på hans kontor kl. 09.00. 377 00:34:26,527 --> 00:34:27,403 Ringer senere. 378 00:34:28,821 --> 00:34:31,157 -Kan jeg hjelpe deg? -Jeg er Watari. 379 00:34:34,660 --> 00:34:36,079 Gjorde betjentene det? 380 00:34:36,162 --> 00:34:39,165 Politiet misliker at man går etter andre betjenter, 381 00:34:39,248 --> 00:34:42,752 -men hater at man går etter guden deres. -Støtter de Kira? 382 00:34:42,835 --> 00:34:46,214 Kira tar de mest ettersøkte. De vil gi ham en parade. 383 00:34:46,297 --> 00:34:50,301 Nå som ryktet sier at Kira er politi, er det i min verden. 384 00:34:50,384 --> 00:34:55,181 Tanken om at Kira er tilknyttet politiet, er ikke et rykte. 385 00:34:55,264 --> 00:34:56,808 Det er et faktum, 386 00:34:56,891 --> 00:34:59,435 avdekket av den jeg samarbeider med. 387 00:34:59,519 --> 00:35:02,021 -Hvem er det? -Han kalles "L". 388 00:35:02,605 --> 00:35:03,523 Er L virkelig? 389 00:35:03,606 --> 00:35:04,774 Kjenner du til ham? 390 00:35:05,358 --> 00:35:06,526 Jeg har hørt ting. 391 00:35:07,401 --> 00:35:09,904 Den enorme smuglerringen i Øst-Europa 392 00:35:09,987 --> 00:35:11,656 servert på et sølvfat. 393 00:35:11,739 --> 00:35:15,034 L vil snakke med deg angående Kira-etterforskningen. 394 00:35:15,118 --> 00:35:17,328 -Når? -Nå. 395 00:35:19,580 --> 00:35:20,623 LASTER 396 00:35:26,420 --> 00:35:28,881 -Etterforsker Turner. -Hva er dette? 397 00:35:28,965 --> 00:35:30,383 Et engangstilbud. 398 00:35:31,342 --> 00:35:33,302 Jeg vil hjelpe deg med å ta Kira. 399 00:35:33,386 --> 00:35:37,181 Hvorfor meg? FBI og CIA har hundrevis av menn på dette. 400 00:35:37,265 --> 00:35:39,767 Jeg har kommunisert med Interpol og FBI, 401 00:35:39,851 --> 00:35:42,228 men jeg tror at du har noe de ikke har. 402 00:35:42,687 --> 00:35:43,646 Hva er det? 403 00:35:44,355 --> 00:35:46,858 En dyp forståelse av mulige mistenkte. 404 00:35:46,941 --> 00:35:51,487 -Hvorfor har jeg en bedre forståelse? -FBI tror morderen er i Japan. 405 00:35:51,571 --> 00:35:52,989 På grunn av navnet Kira. 406 00:35:53,364 --> 00:35:56,033 Navnet er en forsettlig villedelse. 407 00:35:56,617 --> 00:36:00,329 Han vil at vi skal tro at han er i Japan, en halv verden unna. 408 00:36:02,582 --> 00:36:03,624 Han er ikke det. 409 00:36:04,208 --> 00:36:05,334 Kira er i Seattle. 410 00:36:07,461 --> 00:36:09,088 Skal vi hjelpe hverandre? 411 00:36:18,264 --> 00:36:19,307 VINTERBALL 412 00:36:25,062 --> 00:36:29,567 -"Rettferd for de onde." Hva er dette? -Et nettsted for Kira-tilbedere. 413 00:36:29,650 --> 00:36:31,736 De oppgir folk som fortjener å dø. 414 00:36:31,819 --> 00:36:32,778 Fy faen. 415 00:36:32,862 --> 00:36:34,363 Voldtektsmenn, pedofile, 416 00:36:34,447 --> 00:36:36,115 menneskesmugling, drap. 417 00:36:36,699 --> 00:36:38,659 Han drepte fire i en husbrann. 418 00:36:39,410 --> 00:36:41,787 Hvordan vet vi at det er sant? 419 00:36:41,871 --> 00:36:42,788 Hva mener du? 420 00:36:42,872 --> 00:36:46,459 Hva om noen knulla kjæresten din, og du satte ham på listen? 421 00:36:47,460 --> 00:36:49,253 Hva ville du gjort om noen knulla meg? 422 00:36:51,005 --> 00:36:53,049 -Jeg hadde drept ham. -Jaså? 423 00:36:53,132 --> 00:36:55,551 -Ja. -Hadde du drept ham? 424 00:36:55,635 --> 00:36:58,971 Men vi kan ikke drepe folk basert på rykter. 425 00:37:01,057 --> 00:37:02,391 Det er ikke sånn. 426 00:37:02,475 --> 00:37:05,436 Dette er folk med problemer, som ble ignorerte. 427 00:37:07,688 --> 00:37:08,689 De trenger hjelp. 428 00:37:52,525 --> 00:37:53,985 Jeg trodde du var eldre. 429 00:37:55,152 --> 00:37:57,071 Og at jeg kunne se ansiktet ditt. 430 00:37:58,447 --> 00:38:02,576 Jeg er ikke spesielt tillitsfull i disse dager. 431 00:38:02,660 --> 00:38:05,746 Jeg flyttet bevisene dine til et sikrere sted. 432 00:38:05,830 --> 00:38:08,916 Det ser jeg. Skulle du gi meg beskjed, eller...? 433 00:38:10,167 --> 00:38:13,838 Dette er imponerende. Mennene dine er nok stolte. 434 00:38:13,921 --> 00:38:16,173 Spør partneren din hva mine menn syns. 435 00:38:17,133 --> 00:38:18,884 Har du gjort alt dette selv? 436 00:38:20,386 --> 00:38:21,721 Enda mer imponerende. 437 00:38:22,847 --> 00:38:25,641 Sett deg, James. Hvil setemusklene dine. 438 00:38:31,522 --> 00:38:32,857 Du har gjort to feil. 439 00:38:33,441 --> 00:38:36,360 Dette er Kiras første registrerte drap. 440 00:38:36,444 --> 00:38:40,072 Men den 15. april hadde James W. Brode 441 00:38:40,156 --> 00:38:42,700 tatt sin kone og barn som gisler. 442 00:38:42,783 --> 00:38:45,202 Jeg husker det. Tror du det var Kira? 443 00:38:45,286 --> 00:38:47,747 Man trodde at atferden var doprelatert, 444 00:38:47,830 --> 00:38:50,374 men oversett blant Kira-aktivitetene, 445 00:38:50,458 --> 00:38:53,544 var det at Brodes toksikologi var negativ. 446 00:38:53,627 --> 00:38:55,504 Det ble ikke nasjonale nyheter, 447 00:38:55,588 --> 00:38:58,132 og ble kun sendt på lokale stasjoner. 448 00:38:58,215 --> 00:39:01,135 -Så du skjønte han var her. -Jeg infiltrerte nettverket 449 00:39:01,218 --> 00:39:03,637 for å utelukke hacking. 450 00:39:03,721 --> 00:39:05,556 Før meg var nettverket intakt. 451 00:39:05,639 --> 00:39:07,058 HENDELSESRAPPORT 452 00:39:07,141 --> 00:39:11,771 -Er dette bevis på at du hacket politiet? -Det er bevis på at Kira 453 00:39:11,854 --> 00:39:15,649 -har tilgang til databasen fra innsiden. -Kira er en av oss. 454 00:39:16,359 --> 00:39:19,195 Her er en liste over betjenter og deres tilgang, 455 00:39:19,278 --> 00:39:21,781 i tillegg til datoer for Kira-aktiviteter. 456 00:39:21,864 --> 00:39:24,992 Den føderale administrasjonen gir ressurstilgang. 457 00:39:25,076 --> 00:39:27,244 Vi kan sjekke hvem som var hvor når. 458 00:39:27,328 --> 00:39:30,373 -Hva skal du gjøre? -Snakke med Kira. 459 00:39:31,082 --> 00:39:32,041 Selvfølgelig. 460 00:39:55,940 --> 00:39:58,067 -Hei. -Light, slå på nyhetene. 461 00:40:01,153 --> 00:40:03,155 Personen kjent som Kira, 462 00:40:03,239 --> 00:40:06,450 har tatt på seg æren for over 400 dødsfall. 463 00:40:06,534 --> 00:40:07,368 Faen. 464 00:40:07,952 --> 00:40:10,204 Vi vet ikke hvordan han dreper ofrene, 465 00:40:10,287 --> 00:40:11,997 men vi vet hvordan de velges. 466 00:40:12,081 --> 00:40:13,290 Før disse drapene 467 00:40:13,374 --> 00:40:16,627 hadde alle ofrenes identiteter blitt gitt til media. 468 00:40:17,586 --> 00:40:20,297 Det tyder på at Kira ikke er en allmektig kraft. 469 00:40:21,590 --> 00:40:22,675 Han er en person. 470 00:40:23,592 --> 00:40:24,760 Som dere og jeg. 471 00:40:25,511 --> 00:40:26,679 Han er også feig. 472 00:40:27,763 --> 00:40:33,686 Et barn med krefter han ikke forstår, som tror at han ikke er i faresonen. 473 00:40:33,769 --> 00:40:34,728 Han tar feil. 474 00:40:34,812 --> 00:40:39,608 Ser du på dette, Kira, så vit at jeg kommer etter deg. 475 00:40:40,776 --> 00:40:44,530 Med mindre du vil drepe meg nå. 476 00:40:52,121 --> 00:40:53,622 Jeg heier på han her. 477 00:40:53,706 --> 00:40:56,041 Kan du holde kjeft, for faen? 478 00:40:56,125 --> 00:40:57,001 Ikke? 479 00:40:58,461 --> 00:41:01,297 Er det slik, Kira, 480 00:41:01,380 --> 00:41:04,633 så vil vi møtes ansikt til ansikt snart. 481 00:41:04,717 --> 00:41:06,260 Hvem tror han at han er? 482 00:41:12,099 --> 00:41:13,767 Hva faen var det? 483 00:41:15,728 --> 00:41:16,729 Jeg har en teori. 484 00:41:17,271 --> 00:41:19,565 Kira kan ikke drepe kun med synet. 485 00:41:20,274 --> 00:41:22,109 Han må ha et navn og et ansikt. 486 00:41:22,693 --> 00:41:25,154 Hvert offer har passet til mønsteret. 487 00:41:25,237 --> 00:41:27,072 Terger du ham med vilje? 488 00:41:27,156 --> 00:41:29,533 Samtidig som identiteten min er skjult. 489 00:41:30,743 --> 00:41:33,537 Vi vet at han ønsker å drepe meg, men ikke kan. 490 00:41:33,621 --> 00:41:34,914 Hva om du tar feil? 491 00:41:36,332 --> 00:41:38,334 Da ville jeg vært død. 492 00:41:39,168 --> 00:41:41,921 Uansett ville vi fått verdifull informasjon. 493 00:41:43,214 --> 00:41:44,757 Gjør han alltid sånt? 494 00:42:08,739 --> 00:42:10,699 Er dere i nærheten av å ta Kira? 495 00:42:11,659 --> 00:42:15,162 Høystakken er mindre, men det er fortsatt mye høy. 496 00:42:16,539 --> 00:42:18,165 Jeg så pressekonferansen. 497 00:42:19,917 --> 00:42:22,127 Hvem er han på TV med polokragen? 498 00:42:22,211 --> 00:42:25,381 Liker du stilen? Jeg kunne tenkt meg det samme. 499 00:42:28,425 --> 00:42:31,595 Han kalles L. En uavhengig etterforsker. 500 00:42:31,679 --> 00:42:33,806 Så du vet ikke hva han heter. 501 00:42:33,889 --> 00:42:37,351 Jeg vet bare at han har en kontakt ved navn Watari. 502 00:42:37,434 --> 00:42:38,852 Er veldig glad i iskrem. 503 00:42:38,936 --> 00:42:41,146 Han har funnet ut mye. 504 00:42:41,230 --> 00:42:43,607 Tror du det skyldes at han er Kira? 505 00:42:45,568 --> 00:42:46,986 Jeg tror ikke det. 506 00:42:47,069 --> 00:42:49,196 Han har løst mange store saker. 507 00:42:49,280 --> 00:42:53,117 Jeg tror du vet om du sitter overfor en morder som Kira. 508 00:42:53,200 --> 00:42:54,660 Ja. Selvfølgelig. 509 00:42:54,743 --> 00:42:56,870 Hva skjer når de tar Kira? 510 00:42:58,122 --> 00:43:02,167 Han har drept over 400 personer, så jeg antar 511 00:43:02,251 --> 00:43:05,170 at det blir en kamp mellom de som vil henge ham 512 00:43:05,254 --> 00:43:08,716 og de som vil finne ut hvordan han gjorde det. 513 00:43:10,759 --> 00:43:12,845 -Går det bra med deg? -Ja. 514 00:43:30,946 --> 00:43:32,615 Satte du noen på ungen min? 515 00:43:32,698 --> 00:43:35,659 Vi var enige om at alle med tilgang måtte sjekkes. 516 00:43:35,743 --> 00:43:38,162 Du burde ikke etterforske deg selv. 517 00:43:38,245 --> 00:43:42,625 Vi snakker ikke om å etterforske meg. Vi snakker om å forfølge min sønn! 518 00:43:42,708 --> 00:43:46,629 Jeg etterforsket deg før jeg tilbød deg hjelp. Du er ikke Kira. 519 00:43:46,712 --> 00:43:50,758 Sønnen din kan ha tilgang til databasene vi har fokusert søket på. 520 00:43:50,841 --> 00:43:54,678 Derfor bør også han etterforskes. 521 00:43:54,762 --> 00:43:57,181 -Han er et barn! -Ja. 522 00:43:58,515 --> 00:44:00,392 -Et smart barn. -Vet du hva? 523 00:44:00,476 --> 00:44:03,646 Du burde ha kommet til meg med spørsmål om min sønn. 524 00:44:04,772 --> 00:44:05,856 Her. 525 00:44:11,278 --> 00:44:13,614 De mistenker noe, men har ikke bevis. 526 00:44:13,697 --> 00:44:16,200 Vi må bare roe ned til de gir seg. 527 00:44:16,950 --> 00:44:20,371 -Hva mener du? -Ikke kødde med Death Note. 528 00:44:20,954 --> 00:44:21,955 Syns du vi gjør det? 529 00:44:22,039 --> 00:44:25,125 Bare bli kvitt dem. Vi trenger bare et navn. 530 00:44:25,209 --> 00:44:26,877 -Det gjør jeg ikke. -Hva da? 531 00:44:27,670 --> 00:44:29,922 -Jeg snakket til Ryuk. -Jeg liker henne. 532 00:44:30,005 --> 00:44:32,424 -Hun har gode ideer. -Hva sa han? 533 00:44:33,050 --> 00:44:34,802 Ryuk? Ikke stort. 534 00:44:36,136 --> 00:44:37,680 Vi er de snille. 535 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 Vi dreper ikke uskyldige. 536 00:44:39,223 --> 00:44:41,058 Om jeg så ville det, 537 00:44:41,141 --> 00:44:43,686 ville jeg virket skyldig om jeg drepte ham. 538 00:44:43,769 --> 00:44:47,189 Du må bli kvitt alle agenter, uansett hvem de følger etter. 539 00:44:47,272 --> 00:44:48,691 De vet ikke hvem det er, 540 00:44:48,774 --> 00:44:51,110 men de vet hva som skjer når du kødder med Kira. 541 00:44:51,193 --> 00:44:53,237 -At du kan si sånt. -At du kan la være. 542 00:44:53,320 --> 00:44:55,989 Da er det flaks at det er mi bok. 543 00:44:58,283 --> 00:45:00,661 Kira har vært uvanlig lite aktiv, 544 00:45:00,744 --> 00:45:03,455 noe myndighetene sier 545 00:45:03,539 --> 00:45:07,042 at skyldes deres etterforskning. 546 00:45:07,126 --> 00:45:10,671 Kira-støttespillere har begynt å kritisere politiet 547 00:45:10,754 --> 00:45:12,589 for undertrykking av aktivitetene, 548 00:45:12,673 --> 00:45:15,551 siden en liten, men merkbar økning i kriminalitet 549 00:45:15,676 --> 00:45:19,847 er resultatet av en mangel på aktivitet fra fenomenet. 550 00:45:19,930 --> 00:45:20,973 Drar du? 551 00:45:21,557 --> 00:45:23,642 Ja, jeg har jobb å gjøre. 552 00:45:23,725 --> 00:45:26,061 En på nyhetene drepte noen barn. 553 00:45:26,145 --> 00:45:29,231 Vi kan lage popkorn og skrive ned navn til senere. 554 00:45:29,898 --> 00:45:30,941 Vi sees i morgen. 555 00:45:53,380 --> 00:45:56,717 Direktør Pearl. Disse kom nettopp fra feltkontorene. 556 00:45:57,384 --> 00:45:59,553 Be dem om å overvåke potensielle... 557 00:46:07,936 --> 00:46:10,230 Pearl er død. Hjerteinfarkt. 558 00:46:10,981 --> 00:46:13,817 Vi må kontakte alle FBI-agenter på teamet. 559 00:46:20,032 --> 00:46:22,826 -Dette er Franks. -Teamet ditt er avslørt. 560 00:46:22,910 --> 00:46:25,871 Dra til nærmeste sykehus med en gang. 561 00:46:26,580 --> 00:46:27,623 Agent Franks? 562 00:46:28,248 --> 00:46:30,459 Hører du meg, agent Franks? 563 00:47:11,166 --> 00:47:14,378 Tolv FBI-agenter begår selvmord. 564 00:47:14,461 --> 00:47:17,130 Noen kilder sier det var Kira. 565 00:47:17,214 --> 00:47:20,342 Dette er første gang Kira har angrepet politiet. 566 00:47:21,051 --> 00:47:23,971 -Kan du roe ned? -Han gjorde det! Han drepte dem. 567 00:47:24,054 --> 00:47:25,764 -Ryuk? -Så mange regler! 568 00:47:25,847 --> 00:47:27,391 Det må være et smutthull. 569 00:47:27,474 --> 00:47:29,351 Hva gjør han om du går etter ham? 570 00:47:30,143 --> 00:47:32,229 Kanskje du må ta et steg tilbake 571 00:47:32,312 --> 00:47:34,690 og se om dette var til det beste. 572 00:47:35,941 --> 00:47:36,900 Nei. 573 00:47:40,862 --> 00:47:41,947 Ryuk! 574 00:47:42,614 --> 00:47:44,324 Tror du jeg er en hund? 575 00:47:44,700 --> 00:47:47,619 At du kan knipse så kommer jeg løpende? 576 00:47:47,703 --> 00:47:50,706 -Drepte du FBI-agentene? -Hva tror du? 577 00:47:51,290 --> 00:47:54,126 Jeg bestemmer, du adlyder meg. Sånn er reglene. 578 00:47:54,209 --> 00:47:56,795 -Hvem skrev reglene? -Hvem sin side er du på? 579 00:47:56,878 --> 00:47:59,172 Det er ingen sider, bare spillet. 580 00:47:59,256 --> 00:48:01,675 Jeg visste at du ikke kunne spille. 581 00:48:02,217 --> 00:48:04,386 Jeg spurte pent, men du hørte ikke. 582 00:48:04,469 --> 00:48:05,846 Gi slipp på boka. 583 00:48:05,929 --> 00:48:08,557 Se på problemene den skaper med kjæresten. 584 00:48:08,640 --> 00:48:12,060 Jeg finner et nytt hjem til den. Så slipper vi hverandre. 585 00:48:12,144 --> 00:48:14,229 Verken du eller noen andre får den, 586 00:48:14,313 --> 00:48:17,316 og kødder du med meg igjen, skriver jeg navnet ditt. 587 00:48:19,901 --> 00:48:21,320 Det kan du prøve på. 588 00:48:22,195 --> 00:48:25,866 Jeg advarer deg, det er fire bokstaver i navnet mitt. 589 00:48:25,949 --> 00:48:28,619 Ingen har kommet lenger enn til to. 590 00:48:44,968 --> 00:48:47,804 Vi avbryter sendingen for en kunngjøring... 591 00:48:47,888 --> 00:48:49,640 -Hva gjør han? -...fra James Turner, 592 00:48:49,723 --> 00:48:52,559 -leder for Kira-etterforskningen. -Faen. 593 00:48:52,643 --> 00:48:56,146 For de som har hatt illusjoner om hva Kira egentlig er, 594 00:48:56,229 --> 00:49:00,192 bør drapet på et dusin FBI-agenter vise hans sanne natur. 595 00:49:00,776 --> 00:49:04,780 Kira er en feig forbryter som kun passer på seg selv. 596 00:49:05,364 --> 00:49:07,240 Han er ikke bare uverdig 597 00:49:07,324 --> 00:49:11,119 ærefrykten og hyllesten han har fått i enkelte sirkler, 598 00:49:11,203 --> 00:49:14,164 i dag er han ikke verdig vår frykt. 599 00:49:14,748 --> 00:49:15,957 Forstå dette, Kira. 600 00:49:17,751 --> 00:49:21,380 Du kan drepe meg, men andre tar min plass. 601 00:49:21,463 --> 00:49:23,674 Han tvinger Kira til å hevne seg. 602 00:49:23,757 --> 00:49:26,093 ...og enda en så lenge det trengs. 603 00:49:26,176 --> 00:49:27,219 Vi viker ikke. 604 00:49:27,302 --> 00:49:29,346 -Han er ikke redd. -Vi gir oss ikke. 605 00:49:29,429 --> 00:49:31,181 Og vi mislykkes ikke. 606 00:49:38,897 --> 00:49:39,856 Hvor er den? 607 00:49:41,108 --> 00:49:43,193 Er du gal? Det er faren min! 608 00:49:43,276 --> 00:49:48,365 Han utfordret oss til å drepe ham på TV. Tror du folk kneler om han får si sånt? 609 00:49:48,448 --> 00:49:52,536 Vi dreper ikke faren min! Ryuk ødela alt! Vi er ikke de snille lenger. 610 00:49:54,621 --> 00:49:58,166 Hva skjedde med ham som ville verden skulle få det han fikk? 611 00:49:58,834 --> 00:50:00,043 Tenk på mora di. 612 00:50:02,963 --> 00:50:05,298 Kira må ta igjen, ellers finner de oss. 613 00:50:06,633 --> 00:50:09,177 Vil du ikke være med lenger, så bare stikk! 614 00:50:14,558 --> 00:50:16,017 Vil du slutte? 615 00:50:17,978 --> 00:50:19,229 Jeg vet ikke. 616 00:50:30,949 --> 00:50:35,328 Godt sagt, James. Er du villig til å ofre livet ditt? 617 00:50:35,412 --> 00:50:36,621 Hvis det kreves. 618 00:50:38,665 --> 00:50:41,334 Hvor lang tid tar det før han bestemmer seg? 619 00:50:51,428 --> 00:50:52,512 Hva skjer? 620 00:51:00,937 --> 00:51:02,189 Jeg må ta denne. 621 00:51:06,860 --> 00:51:08,236 -Turner. -Dette er L. 622 00:51:08,820 --> 00:51:10,363 Sjekker bare at du ikke er død. 623 00:51:10,989 --> 00:51:12,032 Lever fortsatt. 624 00:51:12,115 --> 00:51:14,201 Utmerket. Fortsett. 625 00:51:19,456 --> 00:51:20,749 Jeg er stolt av deg. 626 00:51:27,672 --> 00:51:28,882 Forstå dette, Kira. 627 00:51:29,633 --> 00:51:31,760 -Du kan drepe meg... -Sir? 628 00:51:31,843 --> 00:51:34,638 -...andre tar min plass. -Light Turner er Kira. 629 00:51:35,764 --> 00:51:39,309 -Hvor lenge er det siden du sov? -Trettien timer. 630 00:51:40,185 --> 00:51:42,771 Søvn er nøkkelen til sterke tanker. 631 00:51:42,854 --> 00:51:46,566 Tro meg. Ingenting vil være endret når jeg våkner. 632 00:52:10,340 --> 00:52:11,174 Hallo, Light. 633 00:52:14,761 --> 00:52:16,471 Du er fyren. Du er L. 634 00:52:16,555 --> 00:52:18,473 Det er ikke mitt virkelige navn. 635 00:52:18,557 --> 00:52:20,767 Det er du vel smertelig klar over. 636 00:52:21,685 --> 00:52:23,812 Hva gjør du her? 637 00:52:23,895 --> 00:52:25,146 Følger et spor. Du? 638 00:52:26,982 --> 00:52:28,441 Jeg skulle til å dra. 639 00:52:30,151 --> 00:52:32,362 Jeg lurer på om det var et tøft valg. 640 00:52:32,904 --> 00:52:34,489 Om hva var det? 641 00:52:34,573 --> 00:52:35,866 Å spare din fars liv. 642 00:52:37,659 --> 00:52:38,618 Hva mener du? 643 00:52:38,702 --> 00:52:42,831 Du må ha visst at det ville implisere deg, men du greide det ikke. 644 00:52:42,914 --> 00:52:45,375 Jeg lurte på om du hadde en grense. 645 00:52:45,458 --> 00:52:47,502 Det er bra for oss 646 00:52:47,586 --> 00:52:51,756 at grensa di peker rett mot deg selv. 647 00:52:51,840 --> 00:52:53,758 -Du tror jeg er Kira. -Jeg vet det. 648 00:52:53,842 --> 00:52:56,052 Hvorfor har du ikke arrestert meg? 649 00:52:56,720 --> 00:52:59,848 Sjakk er ikke min greie, Light. Bare sjakk matt. 650 00:53:00,640 --> 00:53:02,434 -Men vi er der snart. -Flott. 651 00:53:02,517 --> 00:53:04,144 Kos deg med gelatoen. 652 00:53:04,227 --> 00:53:07,230 Gitt at du kan spise gjennom den greia. 653 00:53:13,486 --> 00:53:16,281 -Får jeg spørre om noe? -Ja. 654 00:53:18,283 --> 00:53:21,077 Hvordan tror du han gjør det? Kira. 655 00:53:21,161 --> 00:53:23,914 Jeg håpet du kunne fortelle det. 656 00:53:23,997 --> 00:53:25,040 Jeg har en teori. 657 00:53:25,498 --> 00:53:28,168 Jeg tror det er et slags avstandssyn 658 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 kombinert med en psykisk egenskap. Nærmer jeg meg? 659 00:53:31,630 --> 00:53:34,132 Så du aner ikke? 660 00:53:34,216 --> 00:53:38,386 Jeg har flere ideer. Til slutt forteller du meg hvilken stemmer. 661 00:53:39,596 --> 00:53:42,015 Hva om det viste seg at å arrestere Kira 662 00:53:42,098 --> 00:53:45,977 vil gi makten til en annen, en som er mye verre. 663 00:53:46,061 --> 00:53:48,813 Du sier at egenskapen kan overføres. 664 00:53:48,897 --> 00:53:52,234 Jeg sier at du og den du er ute etter ønsker det samme. 665 00:53:52,317 --> 00:53:54,778 Kanskje de også vil ha slutt på drapene. 666 00:53:54,861 --> 00:53:59,449 Er det sant, så er det på tide å hjelpe dem i stedet for å jage dem. 667 00:54:02,243 --> 00:54:03,370 Hjelpe... 668 00:54:07,958 --> 00:54:11,711 Vet du hva jeg tror? At du vil inngå en avtale. 669 00:54:11,795 --> 00:54:15,924 Gode avtaler inngås av de mektige. Kriminelle som deg gjør ikke det. 670 00:54:16,007 --> 00:54:18,843 De venter til de blir tatt, så bønnfaller de. 671 00:54:18,927 --> 00:54:22,889 Jeg bønnfaller ikke, jeg sier at du ikke forstår. 672 00:54:22,973 --> 00:54:25,308 La meg si det på en måte du forstår. 673 00:54:25,934 --> 00:54:28,436 En mann dreper 400 personer. 674 00:54:30,522 --> 00:54:33,900 Han sier at det er komplisert, han er misforstått. 675 00:54:33,984 --> 00:54:38,822 Tror du at Kira hører på unnskyldningene eller sender ham av ei bro? 676 00:54:38,905 --> 00:54:41,741 Du tror du er bedre enn meg, men du vil drepe Kira! 677 00:54:41,825 --> 00:54:43,827 Jeg dreper ikke, Light! 678 00:54:43,910 --> 00:54:47,956 Våpen er distraherende. Jeg sørger for at folk får straffen sin. 679 00:54:48,623 --> 00:54:52,877 Formen står de for selv. En konsekvens av deres handlinger. 680 00:54:52,961 --> 00:54:54,713 Du fløy inn i sola. 681 00:54:54,796 --> 00:54:57,132 Jeg skal bare sørge for at du brenner. 682 00:54:59,342 --> 00:55:01,261 -Hvis det må være sånn. -Ja! 683 00:55:01,344 --> 00:55:04,806 Det vet du. Det finnes ikke uavgjort i dette spillet. 684 00:55:27,996 --> 00:55:30,081 -Tilgi meg. -Det var faren min. 685 00:55:30,165 --> 00:55:33,376 Jeg ville tatt det tilbake. Jeg var redd. 686 00:55:33,460 --> 00:55:35,086 Tror du ikke jeg er redd? 687 00:55:36,755 --> 00:55:38,465 Jeg er cheerleader. 688 00:55:39,132 --> 00:55:41,259 Ingenting betød noe før jeg møtte deg. 689 00:55:42,427 --> 00:55:44,846 Det var et feiltrinn. Jeg ville tatt det tilbake. 690 00:55:46,139 --> 00:55:48,016 Jeg ville ikke miste deg. 691 00:55:52,187 --> 00:55:53,021 Jeg elsker deg. 692 00:56:01,654 --> 00:56:02,655 Jeg elsker deg. 693 00:56:13,083 --> 00:56:14,375 L viste meg ansiktet. 694 00:56:14,876 --> 00:56:17,420 Jeg skal finne navnet hans og stoppe ham. 695 00:56:23,134 --> 00:56:25,512 Det er Watari. Ls høyre hånd. 696 00:56:25,595 --> 00:56:28,014 Han kan gi oss Ls virkelige navn. 697 00:56:32,102 --> 00:56:33,603 WATARI BLIR 698 00:56:33,686 --> 00:56:34,896 "Watari blir besatt 699 00:56:34,979 --> 00:56:37,941 av å avsløre Ls identitet. 700 00:56:38,650 --> 00:56:41,653 Han vil avslutte all kommunikasjon med verden, 701 00:56:41,736 --> 00:56:47,117 bortsett fra å fortelle det han vet til nummer 206-555-0166. 702 00:56:47,200 --> 00:56:51,121 Han dør kl. 19.00 den 12. oktober." 703 00:56:51,663 --> 00:56:53,289 Du skrev ikke hvordan. 704 00:56:53,373 --> 00:56:55,166 -Det er dealerens valg. -Hva? 705 00:56:55,667 --> 00:56:57,460 Jeg snakket til Ryuk. 706 00:56:57,919 --> 00:57:00,922 -Drep vennen for å få navnet? -Jeg dreper ham ikke. 707 00:57:01,005 --> 00:57:02,048 Det er det beste. 708 00:57:02,632 --> 00:57:04,217 Regel nummer 89 sier: 709 00:57:04,300 --> 00:57:06,386 "Om skriveren ødelegger siden 710 00:57:06,469 --> 00:57:09,764 før døden finner sted, vil målet reddes." 711 00:57:09,848 --> 00:57:13,017 Brenner jeg Wataris side før 12. oktober kl. 19.00... 712 00:57:13,768 --> 00:57:15,645 ...skjer ingenting. Ikke sant? 713 00:57:15,728 --> 00:57:18,898 Bare ett navn kan fjernes ved å brenne det. 714 00:57:19,482 --> 00:57:22,735 Mislykkes du, så får du ikke flere sjanser. 715 00:57:23,570 --> 00:57:25,655 Jeg kan bare brenne én side. 716 00:57:34,539 --> 00:57:36,291 -Hallo? -Jeg heter Watari. 717 00:57:36,374 --> 00:57:39,961 -Jeg har ikke informasjonen. -Hva mener du? 718 00:57:40,044 --> 00:57:41,754 Jeg tok ansvar for L 719 00:57:41,838 --> 00:57:45,300 da han forlot St. Martins barnehjem i Montauk 720 00:57:45,383 --> 00:57:48,052 hvor han var en Rochester-myndling. 721 00:57:48,136 --> 00:57:50,096 Hva er en Rochester-myndling? 722 00:57:50,180 --> 00:57:52,098 De var foreldreløse opplært 723 00:57:52,182 --> 00:57:55,643 til å bli verdens beste etterforskere. 724 00:57:55,727 --> 00:57:57,729 -Nå tuller du. -Nei. 725 00:57:57,812 --> 00:58:01,733 Første test var å bli plassert i et hvelv. 726 00:58:02,400 --> 00:58:05,111 De som beholdt forstanden etter sju måneder, 727 00:58:05,195 --> 00:58:07,322 ble inkludert i programmet. 728 00:58:07,405 --> 00:58:10,992 L ble med som seksåring, den yngste kandidaten noensinne. 729 00:58:11,075 --> 00:58:14,704 Hva het han før hvelvet? 730 00:58:14,787 --> 00:58:17,415 Det navnet finnes kun i deres arkiver. 731 00:58:18,583 --> 00:58:20,752 Du må dra dit nå, Watari. 732 00:58:20,835 --> 00:58:22,378 Jeg vil hvile først. 733 00:58:22,462 --> 00:58:26,132 Søvn er nøkkelen til sterke tanker. 734 00:58:26,216 --> 00:58:29,636 Du har ikke tid til å sove. Du har bare 48 timer på deg. 735 00:58:29,719 --> 00:58:31,596 Hva skjer om 48 timer? 736 00:58:32,180 --> 00:58:34,265 -Du må dra nå. -Jeg drar. 737 00:58:36,935 --> 00:58:39,896 -Han er en løs tråd. -Du trenger ikke å hjelpe. 738 00:58:41,439 --> 00:58:42,482 Jo, det må jeg. 739 00:58:43,691 --> 00:58:45,735 Du er ikke alene om dette. 740 00:59:58,099 --> 00:59:59,684 Jeg hadde på flosshatt. 741 00:59:59,767 --> 01:00:01,853 -Og det var med kona di? -Nei. 742 01:00:02,478 --> 01:00:05,106 Hun ville ikke komme nær meg på high school. 743 01:00:05,189 --> 01:00:07,233 Jeg ble ikke kul før mye senere. 744 01:00:10,069 --> 01:00:12,322 Hyggelig å treffe dere. Gå. 745 01:00:12,405 --> 01:00:14,032 Hva gjør du her? 746 01:00:14,115 --> 01:00:16,451 Vi har en nødsituasjon som må løses. 747 01:00:17,577 --> 01:00:19,621 -Gi oss noen minutter. -Klart. 748 01:00:19,704 --> 01:00:20,747 Nei, vent. 749 01:00:20,830 --> 01:00:22,248 Ikke du, Light. 750 01:00:22,332 --> 01:00:24,250 Diskusjonen gjelder deg. 751 01:00:24,334 --> 01:00:25,209 Hvordan? 752 01:00:34,093 --> 01:00:35,511 Watari har forsvunnet. 753 01:00:35,595 --> 01:00:37,513 Jeg har kjent ham hele livet. 754 01:00:37,597 --> 01:00:41,559 Han ville ikke dratt uten at jeg visste om planene. 755 01:00:41,643 --> 01:00:43,895 -Jeg tar en telefon. -Hva vil du? 756 01:00:43,978 --> 01:00:47,023 -Jeg visste det ikke. -Jeg vet at du er opprørt. 757 01:00:47,106 --> 01:00:48,566 Din sønn er Kira, James! 758 01:00:50,568 --> 01:00:53,780 -Hva? -Utrolig at du ikke har skjønt det, 759 01:00:53,863 --> 01:00:55,531 selv etter han reddet deg, 760 01:00:55,615 --> 01:00:59,452 -men det sier ikke mye godt om dine evner. -Det er på tide å dra. 761 01:00:59,535 --> 01:01:01,371 -Jeg drar ikke. -Skal vi vedde? 762 01:01:01,454 --> 01:01:03,748 Jeg har ransakingsordre og menn utenfor. 763 01:01:03,831 --> 01:01:07,335 Jeg blir. Du har gjort noe sterkt. 764 01:01:07,418 --> 01:01:09,879 Gitt at du returnerer Watari, 765 01:01:09,962 --> 01:01:13,299 er jeg villig til å ta din posisjon med i betraktningen. 766 01:01:13,883 --> 01:01:16,177 Det går nok bra med vennen din. 767 01:01:16,260 --> 01:01:19,097 -Helsike! -Du er ikke tøff nok! 768 01:01:19,180 --> 01:01:20,556 Du har gått for langt! 769 01:01:20,640 --> 01:01:23,518 Tving meg til å gjøre det samme, så dør du! 770 01:01:23,601 --> 01:01:26,688 Truer du sønnen min igjen, så dreper jeg deg! 771 01:01:27,939 --> 01:01:29,774 Kom deg ut! 772 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 Gjennomsøk alt! 773 01:01:33,069 --> 01:01:34,278 Går det bra med deg? 774 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 Ja. 775 01:01:49,085 --> 01:01:51,003 Det er ikke din feil. 776 01:01:51,087 --> 01:01:53,840 Jeg visste at han var fjern da jeg møte ham. 777 01:01:53,923 --> 01:01:56,676 Du vet hva som skjer når de finner den. 778 01:01:57,885 --> 01:01:59,846 Boka blir mi igjen, Light. 779 01:02:00,430 --> 01:02:04,517 Gjett hvilket navn vi skal starte med når jeg finner et nytt hjem? 780 01:02:08,604 --> 01:02:09,564 Er det... 781 01:02:11,482 --> 01:02:13,067 ...noe jeg bør vite? 782 01:02:15,695 --> 01:02:16,988 Hvordan gjør du det? 783 01:02:19,198 --> 01:02:21,617 -Hvordan takler du det? -Hva mener du? 784 01:02:21,701 --> 01:02:24,954 Hvordan takler du å ha alle mot deg? 785 01:02:25,455 --> 01:02:27,832 Vi er alle i midten. 786 01:02:27,915 --> 01:02:29,542 Det er aldri svart-hvitt. 787 01:02:30,918 --> 01:02:34,922 Noen ganger må du velge det minste av to onder. 788 01:02:55,359 --> 01:02:56,903 ...og himmelen. 789 01:02:59,280 --> 01:03:01,741 Hold fast ved pusten Hold fast ved hjertet 790 01:03:02,533 --> 01:03:04,660 Hold fast ved hjertet 791 01:03:05,411 --> 01:03:09,415 Gå bort til porten 792 01:03:11,125 --> 01:03:12,752 Se opp 793 01:03:12,835 --> 01:03:16,255 Han kommer ut av huset. Send en bil etter ham. 794 01:03:26,724 --> 01:03:28,893 -Hallo. -Hvor er du? 795 01:03:28,976 --> 01:03:31,521 -På vei til St. Martins. -Hvor mye lenger? 796 01:03:31,604 --> 01:03:35,483 -Jeg håper å finne det om et par timer. -Vet du ikke hvor det er? 797 01:03:35,566 --> 01:03:39,529 Det var aldri ment å være enkelt å komme seg til. 798 01:03:39,612 --> 01:03:40,780 Bare skynd deg. 799 01:03:46,285 --> 01:03:49,539 Nå er det snart for sent å kjøpe billetter til ballet. 800 01:03:49,622 --> 01:03:51,582 -Hei. -Denne er til i kveld. 801 01:03:52,166 --> 01:03:55,628 Denne følger med. Du vil skille deg ut. 802 01:03:55,711 --> 01:03:57,713 Tror du jeg bryr meg om ballet? 803 01:03:57,797 --> 01:03:59,465 Se i hatten. 804 01:04:00,383 --> 01:04:01,843 JEG HAR DEN 805 01:04:06,514 --> 01:04:08,641 De slutter aldri å følge etter deg. 806 01:04:08,724 --> 01:04:11,769 Vi skal avslutte dette, men du må stole på meg. 807 01:04:11,853 --> 01:04:13,187 -Kan du det? -Ja. 808 01:06:01,587 --> 01:06:03,422 Hva vil du, Light? 809 01:06:04,882 --> 01:06:06,217 Du er ingen sadist. 810 01:06:07,009 --> 01:06:11,263 Det er alltid en begrunnelse, en grunn til at... 811 01:06:15,893 --> 01:06:18,437 Gi meg New York-kontoret. Nå! 812 01:08:00,122 --> 01:08:04,001 Jeg har bedt Brandon opp til dans. Er det greit? 813 01:08:36,283 --> 01:08:39,912 NORMALE FOLK SKREMMER MEG 814 01:08:39,995 --> 01:08:41,288 Hei. Hvor er du? 815 01:08:41,372 --> 01:08:45,584 -Jeg fant arkivet, trenger tid. -Du har bare noen minutter. Er det der? 816 01:08:45,668 --> 01:08:49,421 Jeg vet at det er her, men jeg vet ikke hvor. 817 01:08:49,505 --> 01:08:51,590 Faen. Bare glem det. 818 01:08:55,469 --> 01:08:58,514 Hva har du gjort, Mia? Hvor er siden? 819 01:08:58,597 --> 01:09:01,016 -Watari, du må løpe. Ok? -Watari! 820 01:09:01,100 --> 01:09:03,394 Du må løpe så fort du kan! 821 01:09:03,477 --> 01:09:05,271 -Det er noen her. -Greit... 822 01:09:05,354 --> 01:09:07,439 Gå til dem nå og be om hjelp. 823 01:09:07,523 --> 01:09:11,610 Jeg er besatt av å avsløre identiteten til... 824 01:09:11,694 --> 01:09:13,529 Ja. Her er det. 825 01:09:13,612 --> 01:09:16,407 -Hva står det? -Ls virkelige navn... 826 01:09:18,325 --> 01:09:21,203 -Hva er Ls virkelige navn? -Svar meg! 827 01:09:21,287 --> 01:09:22,538 Er du Watari? 828 01:09:23,289 --> 01:09:25,249 -Jeg er Watari. -Watari. 829 01:09:29,295 --> 01:09:30,337 Faen! 830 01:09:33,924 --> 01:09:36,260 Du sa dealerens valg. 831 01:09:51,108 --> 01:09:56,197 -Hvorfor sa du ikke at sida var borte? -Hva skulle du og Mia ha snakket om? 832 01:09:56,280 --> 01:09:59,074 Jeg sa at jeg liker henne, Light. 833 01:11:02,179 --> 01:11:03,722 Du er sikkert opprørt... 834 01:11:05,641 --> 01:11:08,352 ...men om du mister hodet, ender det ikke bra. 835 01:11:08,435 --> 01:11:09,853 Du drepte ham. 836 01:11:13,440 --> 01:11:14,441 Nei, Light. 837 01:11:15,776 --> 01:11:17,194 Jeg reddet deg... 838 01:11:17,695 --> 01:11:19,488 ...fra deg selv igjen. 839 01:11:19,571 --> 01:11:23,117 Hver gang det blir vanskelig, så må jeg gjøre det. 840 01:11:23,200 --> 01:11:26,870 Det var du. Ryuk fant ikke et smutthull. Du var smutthullet. 841 01:11:26,954 --> 01:11:29,707 Å være feig gjør deg ikke bedre enn meg. 842 01:11:34,712 --> 01:11:38,257 Jeg gjorde det jeg måtte. For å beskytte oss. 843 01:11:39,258 --> 01:11:41,343 MATEMATIKK 844 01:11:52,146 --> 01:11:54,898 "Agent Raymond Young 845 01:11:54,982 --> 01:11:57,943 vil skrive navnene på alle agenter i innsatsgruppen 846 01:11:58,027 --> 01:12:02,531 i Death Note, og tenke på ansiktene mens han gjør det. 847 01:12:02,614 --> 01:12:05,534 Så klatrer han og de andre opp på et tak 848 01:12:05,617 --> 01:12:07,995 og hopper i døden. 849 01:12:09,663 --> 01:12:14,043 Vil du gi deg, er du ferdig. Bare gi meg boka. 850 01:12:14,126 --> 01:12:17,546 Er du gal? Tror du jeg slipper deg nær den igjen? 851 01:12:17,629 --> 01:12:18,881 Du har ikke lest den. 852 01:12:19,965 --> 01:12:21,342 Hva har du gjort? 853 01:12:21,967 --> 01:12:24,720 "Light Turners hjerte slutter å slå ved midnatt." 854 01:12:26,013 --> 01:12:29,725 -Prøver du å drepe meg? -Du skal gi meg boka. 855 01:12:31,769 --> 01:12:33,270 Når jeg er dens eier... 856 01:12:34,980 --> 01:12:36,273 ...brenner jeg siden. 857 01:12:37,399 --> 01:12:40,903 Derfor fikk du ikke redde Watari, kun ett navn kan brennes. 858 01:12:41,653 --> 01:12:43,155 Det skulle være ditt. 859 01:12:44,073 --> 01:12:46,325 Det er så jævla mange regler. 860 01:12:51,663 --> 01:12:54,083 Hent den jævla boka mi. 861 01:13:11,725 --> 01:13:12,893 Fant du Watari? 862 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 LIGHT TURNERS HJERTE SLUTTER Å SLÅ VED MIDNATT 863 01:14:00,149 --> 01:14:01,233 Dette er Turner. 864 01:14:01,316 --> 01:14:04,278 Alle enheter skal lete etter L. 865 01:14:04,361 --> 01:14:06,155 Han er bevæpnet og farlig. 866 01:14:06,238 --> 01:14:09,366 Jeg vil ha sønnen min i forvaring til han er funnet. Nå! 867 01:14:16,248 --> 01:14:17,499 RETTFERD FOR DE ONDE 868 01:14:43,442 --> 01:14:44,818 Kom igjen! Denne veien! 869 01:14:48,197 --> 01:14:49,364 MELDING FRA MIA 870 01:14:49,448 --> 01:14:50,449 DE ER ETTER DEG! 871 01:14:52,284 --> 01:14:53,118 Faen! 872 01:14:57,789 --> 01:14:59,041 MELDING FRA LIGHT TURNER 873 01:14:59,124 --> 01:15:00,459 PARISERHJULET NÅ 874 01:15:33,075 --> 01:15:35,285 Vær på utkikk etter Light Turner, 875 01:15:35,369 --> 01:15:37,621 sist sett ved North Seattle High. 876 01:16:50,485 --> 01:16:51,445 Light! 877 01:16:55,824 --> 01:16:57,200 Hei, rasshøl! 878 01:16:57,284 --> 01:16:59,036 Flytt deg! 879 01:17:20,390 --> 01:17:21,975 Stans! 880 01:18:04,685 --> 01:18:05,769 Unnskyld! 881 01:18:15,404 --> 01:18:16,405 Light! 882 01:18:18,865 --> 01:18:19,908 Vent! 883 01:18:19,991 --> 01:18:23,870 Sa jeg ikke hva som ville skje om Watari ikke kom tilbake? 884 01:18:23,954 --> 01:18:27,958 Du må forstå hvordan det funker for å stoppe det! 885 01:18:28,041 --> 01:18:30,419 Død kan deles ut med en mattebok! 886 01:18:30,502 --> 01:18:32,879 -Du haler ut tiden! -Nei, jeg lover! 887 01:18:32,963 --> 01:18:35,549 Jeg skal snu meg langsomt. 888 01:18:38,468 --> 01:18:40,554 Jeg skal hente noe i sekken min. 889 01:18:41,138 --> 01:18:42,681 Ikke rør deg! 890 01:18:43,265 --> 01:18:47,686 Dette er Kira. Jeg jobber med politiet for å ta og tilintetgjøre... 891 01:18:52,357 --> 01:18:53,191 Lord Kira. 892 01:19:30,812 --> 01:19:32,189 Bli med meg! 893 01:19:36,526 --> 01:19:38,320 Hvor faen er boka, Light? 894 01:19:39,696 --> 01:19:41,531 -Hva? -Vi har stengt. 895 01:19:41,615 --> 01:19:45,035 Ta oss med opp! Ingen kommer på. Vil du ha boka? Sett deg! 896 01:19:45,118 --> 01:19:47,954 -Hva faen er problemet ditt? -Ta oss med opp! Nå! 897 01:19:48,038 --> 01:19:49,164 Trykk på knappen! 898 01:20:05,347 --> 01:20:08,850 Vi må slutte med dette. 899 01:20:10,185 --> 01:20:11,269 Det er gjort! 900 01:20:11,353 --> 01:20:14,147 Vi rømmer sammen og bruker aldri Death Note igjen. 901 01:20:16,399 --> 01:20:18,443 Jeg vil ikke rømme! 902 01:20:20,654 --> 01:20:23,156 Gi meg den faens boka mi, ok? 903 01:20:27,786 --> 01:20:29,120 Ta den! Men... 904 01:20:29,204 --> 01:20:32,707 ...husk hva den har gjort. Mot oss også. 905 01:20:33,667 --> 01:20:34,835 Elsker du meg... 906 01:20:35,544 --> 01:20:37,629 Elsker du meg, må du stole på meg. 907 01:20:38,713 --> 01:20:40,340 Ikke ta boka. 908 01:20:40,924 --> 01:20:42,384 For gjør du det... 909 01:20:43,844 --> 01:20:45,387 ...ser du meg aldri igjen. 910 01:20:52,269 --> 01:20:53,520 Jeg elsker deg sånn. 911 01:20:54,646 --> 01:20:55,480 Gjør du det? 912 01:20:58,441 --> 01:21:00,527 -Light! -Pappa? 913 01:21:01,069 --> 01:21:01,903 Light! 914 01:21:07,033 --> 01:21:07,868 Hva er det? 915 01:21:20,797 --> 01:21:21,715 Hva har du gjort? 916 01:21:34,352 --> 01:21:36,354 Du skrev navnet mitt, eller hva? 917 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Om du tok den. Jeg trodde du kunne overtales. 918 01:21:39,399 --> 01:21:40,692 Tuller du med meg? 919 01:21:40,775 --> 01:21:43,028 -Du skrev navnet mitt. -Tuller du? 920 01:21:43,111 --> 01:21:45,614 Du sa du elsket meg! Trodde ikke du ville ta den! 921 01:21:55,624 --> 01:21:56,458 Light! 922 01:22:09,137 --> 01:22:10,096 Å, faen! 923 01:22:11,139 --> 01:22:13,558 Ryuk! Jeg tar det tilbake! 924 01:22:20,023 --> 01:22:21,566 Hold fast! Ikke slipp! 925 01:22:23,526 --> 01:22:24,945 Ikke slipp meg! 926 01:24:59,057 --> 01:25:03,394 LIGHT TURNERS HJERTE SLUTTER Å SLÅ VED MIDNATT 927 01:25:36,136 --> 01:25:37,428 Fire nye drap. 928 01:25:37,512 --> 01:25:41,432 Alle identifisert av pressen de siste 48 timene. 929 01:25:41,516 --> 01:25:44,269 Du tror at det betyr at Light ikke er Kira. 930 01:25:44,352 --> 01:25:46,396 Tror du han dreper folk i koma? 931 01:25:46,479 --> 01:25:48,314 Jeg vet ikke hvordan... 932 01:25:48,398 --> 01:25:53,111 Du har mange nok viktige allierte til å holde deg ute av fengsel. 933 01:25:57,949 --> 01:26:01,536 Det hjelper ikke om vi ser deg her. 934 01:26:11,337 --> 01:26:14,966 KIRA REDDER 935 01:26:39,824 --> 01:26:42,744 Du må forstå hvordan det funker for å stoppe det! 936 01:26:42,827 --> 01:26:46,372 Død kan deles ut med en mattebok! 937 01:26:57,634 --> 01:27:00,053 Var det en mattebok hjemme hos Light Turner? 938 01:27:02,764 --> 01:27:04,390 Tok han matte? 939 01:27:05,391 --> 01:27:07,977 Hva med kjæresten hans? 940 01:27:09,687 --> 01:27:10,521 Ikke lett! 941 01:27:54,399 --> 01:27:55,316 Kom inn. 942 01:28:04,158 --> 01:28:05,076 Hei, pappa. 943 01:28:21,718 --> 01:28:22,677 Hva er det? 944 01:28:26,055 --> 01:28:27,181 Det var deg. 945 01:28:31,936 --> 01:28:33,104 Hele tiden. 946 01:28:40,403 --> 01:28:41,279 Hva mener du? 947 01:28:44,282 --> 01:28:45,199 På rommet ditt. 948 01:28:52,123 --> 01:28:54,959 Jeg forsto ikke hvordan det forsvant fra safen. 949 01:28:55,043 --> 01:28:56,961 "TEFLON-FORBRYTER" DREPER POLITIMANNS KONE 950 01:28:57,045 --> 01:28:58,087 Så slo det meg. 951 01:28:58,880 --> 01:29:00,882 James Brode var ikke første offer. 952 01:29:02,717 --> 01:29:04,302 Det var Antony Skomal. 953 01:29:14,520 --> 01:29:15,396 Hvordan? 954 01:29:19,776 --> 01:29:21,110 Vil du virkelig vite det? 955 01:29:26,949 --> 01:29:28,743 Dr. Norman Ludlam, 956 01:29:28,826 --> 01:29:32,455 kjent for seksuelt misbruk av kvinnelige pasienter. 957 01:29:32,538 --> 01:29:35,583 12. oktober er Norman Ludlam på piren 958 01:29:35,666 --> 01:29:38,753 når to personer faller fra pariserhjulet. 959 01:29:40,171 --> 01:29:42,465 Han drar mannen opp av vannet, 960 01:29:42,548 --> 01:29:45,093 gjenoppliver ham og redder livet hans. 961 01:29:48,304 --> 01:29:50,223 Med sine kontakter på sykehuset 962 01:29:50,306 --> 01:29:54,352 holder Ludlam den mistenkte i koma i to dager. 963 01:29:56,354 --> 01:30:00,316 Etterpå hopper han i døden fra taket på sykehuset. 964 01:30:03,903 --> 01:30:06,781 Aaron Peltz. Pensjonert postmann. 965 01:30:07,323 --> 01:30:10,868 Misbrukte et dusin barn i løpet av 20 år. 966 01:30:11,994 --> 01:30:14,831 Peltz plukker opp Death Note i elva 12. oktober. 967 01:30:17,083 --> 01:30:20,253 Hver kveld skriver Peltz inn navnet til forbrytere 968 01:30:20,336 --> 01:30:21,420 som er på nyhetene. 969 01:30:22,588 --> 01:30:27,510 På dag to returnerer han Death Note til den Kira-mistenkte og begår selvmord. 970 01:30:44,652 --> 01:30:46,404 MATEMATIKK 971 01:30:46,487 --> 01:30:50,074 Mia Sutton dør når hun tar imot Death Note fra kjæresten. 972 01:30:51,284 --> 01:30:54,328 Idet pariserhjulet kollapser... 973 01:30:55,371 --> 01:30:58,416 ...river hun ut siden med mitt navn. 974 01:30:59,500 --> 01:31:01,711 Den fortæres av ild. 975 01:31:02,920 --> 01:31:05,256 Selv om kjæresten lander i vannet... 976 01:31:05,798 --> 01:31:07,341 ...treffer Mia land... 977 01:31:08,217 --> 01:31:09,218 ...og dør straks. 978 01:31:25,359 --> 01:31:27,153 Jeg har gjort mange feil. 979 01:31:27,236 --> 01:31:30,281 Jeg prøvde å fikse dem, men det gikk ikke. 980 01:31:30,948 --> 01:31:33,868 Jeg trodde det var enkelt: Drepe skurkene, 981 01:31:33,951 --> 01:31:36,537 så vinner de snille, men det stemte ikke. 982 01:32:15,785 --> 01:32:16,994 Det var som du sa. 983 01:32:17,537 --> 01:32:20,373 Noen ganger må man velge det minste av to onder. 984 01:32:21,916 --> 01:32:23,251 Hvilket er du? 985 01:32:37,515 --> 01:32:38,349 Hva? 986 01:32:38,432 --> 01:32:42,103 Dere mennesker er så interessante. 987 01:39:47,611 --> 01:39:50,447 Tekst: Mari Hegstad Rowland