1 00:00:18,148 --> 00:00:21,943 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:23,445 --> 00:00:27,449 NETFLIX — FILM ORYGINALNY 3 00:01:06,613 --> 00:01:07,530 ROZDZIAŁ 8 — TEST 4 00:02:45,920 --> 00:02:47,964 NOTATNIK ŚMIERCI 5 00:03:13,489 --> 00:03:14,741 Gnojek! 6 00:03:15,825 --> 00:03:17,327 Dawaj torbę. 7 00:03:18,995 --> 00:03:22,165 - Puść! Odwal się, Kenny! - Co tu mamy? Konfiskuję. 8 00:03:22,248 --> 00:03:23,666 - Puść go! - Co, kurwa? 9 00:03:23,750 --> 00:03:26,377 - Debil z ciebie! - Jak mnie nazwałaś? 10 00:03:27,086 --> 00:03:28,504 Nazwałam cię debilem, debilu. 11 00:03:29,714 --> 00:03:31,049 Nie dotykaj jej! 12 00:03:32,091 --> 00:03:33,801 Nie potrzebuję twojej pomocy. 13 00:03:33,885 --> 00:03:37,180 To wszystko, co zrobisz? Sam dasz mi nauczkę? 14 00:03:38,598 --> 00:03:41,517 Kenny, dwa razy kiblowałeś, prawda? 15 00:03:42,685 --> 00:03:43,770 To ma być zabawne? 16 00:03:46,397 --> 00:03:48,316 Nie, to smutne. 17 00:03:48,399 --> 00:03:50,485 I to znaczy, że skończyłeś 18 lat. 18 00:03:50,568 --> 00:03:54,405 Jeśli mnie pobijesz, to będzie przemoc wobec dziecka. 19 00:03:54,489 --> 00:03:58,534 Jeśli nie chcesz skończyć w rejestrze, to się, kurwa, odwal... 20 00:04:19,430 --> 00:04:21,849 Masz pojęcie, w jakich jesteś tarapatach? 21 00:04:22,684 --> 00:04:25,603 To zadania domowe co najmniej 15 uczniów. 22 00:04:26,145 --> 00:04:28,982 A co z tym, że mam na twarzy okład z lodu? 23 00:04:29,065 --> 00:04:30,024 Nic ci nie jest. 24 00:04:30,108 --> 00:04:32,694 Nikogo nie obchodzi, czemu leżałem na ziemi? 25 00:04:33,236 --> 00:04:35,571 Mia Sutton mówi, że zderzyłeś się z filarem. 26 00:04:35,655 --> 00:04:37,073 Jak niby cię znaleźliśmy? 27 00:04:39,158 --> 00:04:45,123 Mam kłopoty, ale pan może powstrzymać tych, którzy uprzykrzają innym życie. 28 00:04:45,206 --> 00:04:46,582 Trzeba zauważyć problem. 29 00:04:47,000 --> 00:04:47,834 Light... 30 00:04:48,793 --> 00:04:51,504 niektórzy widzą w tobie dzieciaka, 31 00:04:52,088 --> 00:04:53,506 który stracił mamę, 32 00:04:53,589 --> 00:04:57,677 i pozwalają ci na sporo luzu w kwestii twojego zachowania. 33 00:04:58,720 --> 00:04:59,846 Nie popieram tego. 34 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 Areszt. Dwa tygodnie. Wyjdź. 35 00:05:27,206 --> 00:05:30,209 SZKOLNY ARESZT 36 00:05:36,215 --> 00:05:39,552 Nie śpię. Byłem jak drzewo czy inna roślina. 37 00:05:39,635 --> 00:05:41,012 Wychodzę na chwilę. 38 00:05:41,095 --> 00:05:43,389 Nie śpij, bo zarobisz dodatkowy dzień. 39 00:05:57,320 --> 00:05:59,197 NOTATNIK ŚMIERCI 40 00:06:05,411 --> 00:06:10,374 „Zasada pierwsza: Ten, którego nazwisko znajdzie się w notatniku, umrze”. 41 00:06:13,211 --> 00:06:14,837 „Zasada druga: Notatnik zadziała, 42 00:06:14,921 --> 00:06:18,591 gdy wpisujący wyobrazi sobie twarz posiadacza nazwiska”. 43 00:07:53,603 --> 00:07:57,190 Ratunku! Na pomoc! 44 00:08:07,033 --> 00:08:08,701 Co to, kurwa? 45 00:08:29,388 --> 00:08:31,390 Zaczynamy? 46 00:08:41,526 --> 00:08:42,652 Spokojnie, Light. 47 00:08:43,194 --> 00:08:44,362 Zasnąłeś. 48 00:08:44,737 --> 00:08:49,116 Śpisz i śnisz o jakimś dwuipółmetrowym 49 00:08:49,200 --> 00:08:51,035 cholernym demonie. 50 00:08:51,661 --> 00:08:54,163 O tak! 51 00:08:54,747 --> 00:08:56,916 Sen. Podoba mi się to. 52 00:08:57,583 --> 00:09:00,169 W snach można się dobrze bawić. 53 00:09:00,711 --> 00:09:04,715 Są wytworem wyobraźni, więc czemu tego nie wykorzystać? 54 00:09:07,760 --> 00:09:08,761 Słuchaj. 55 00:09:08,844 --> 00:09:09,679 Puść mnie! 56 00:09:12,515 --> 00:09:13,474 Zobacz. 57 00:09:20,982 --> 00:09:22,900 - Nie! - Chodź! 58 00:09:22,984 --> 00:09:23,943 Co? 59 00:09:24,026 --> 00:09:26,237 Kenny, nie! Puść mnie! 60 00:09:26,320 --> 00:09:28,781 Jesteś obleśny! Odwal się! 61 00:09:30,908 --> 00:09:32,702 - Masz przesrane. - Skoro leżysz... 62 00:09:32,785 --> 00:09:35,913 W tym twoim śnie 63 00:09:36,455 --> 00:09:40,126 możemy się zająć taką sytuacją. 64 00:09:40,835 --> 00:09:43,504 Wystarczy wpisać nazwisko Kenny’ego... 65 00:09:44,255 --> 00:09:45,923 i zobaczymy, co się stanie. 66 00:09:56,100 --> 00:09:58,185 - Nie. - Puszczaj! 67 00:09:58,853 --> 00:10:00,605 Wiem, że tego chcesz. 68 00:10:02,231 --> 00:10:03,107 Dalej. 69 00:10:04,358 --> 00:10:05,735 Pomóż jej. 70 00:10:06,569 --> 00:10:07,653 Nie mam długopisu. 71 00:10:11,282 --> 00:10:12,617 Dobrze, że ty go masz. 72 00:10:28,257 --> 00:10:32,094 Skoro już się bawimy, róbmy to dobrze. 73 00:10:32,803 --> 00:10:35,139 Nie musisz poprzestawać na „kto”. 74 00:10:35,931 --> 00:10:37,725 A co jeszcze? 75 00:10:38,267 --> 00:10:39,143 Jak. 76 00:10:45,066 --> 00:10:46,859 Nieźle, jak na początkującego. 77 00:10:46,942 --> 00:10:47,777 ŚCIĘCIE GŁOWY 78 00:10:48,319 --> 00:10:49,153 A teraz... 79 00:10:50,821 --> 00:10:51,656 patrz. 80 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 Oddaj to! 81 00:11:33,531 --> 00:11:36,951 Posłuchaj. Chcę oddzielić ziarno od plewy. 82 00:11:37,493 --> 00:11:39,120 Jesteś zdolny do wielkich rzeczy, 83 00:11:39,203 --> 00:11:41,872 ale jeśli uważasz, że nie dasz rady, to nic. 84 00:11:41,956 --> 00:11:43,499 Odłóż notatnik, 85 00:11:43,582 --> 00:11:47,002 zostaw go na siedem dni, a znajdę mu nowy dom. 86 00:11:47,545 --> 00:11:48,921 Jak to możliwe? 87 00:11:49,004 --> 00:11:50,965 Stało się. Tak po prostu. 88 00:11:51,715 --> 00:11:55,678 A jeśli to jest możliwe, wyobraź sobie, co jeszcze mógłbyś zrobić. 89 00:12:36,719 --> 00:12:39,180 - To twój kolega? - Kto? 90 00:12:39,722 --> 00:12:41,015 Ten, co miał wypadek. 91 00:12:42,516 --> 00:12:44,477 Nie, raczej nie miał kolegów. 92 00:12:46,187 --> 00:12:47,271 Chcesz o tym pogadać? 93 00:12:50,399 --> 00:12:51,358 Nie. 94 00:12:51,442 --> 00:12:53,444 A co tak późno robiłeś w szkole? 95 00:12:53,527 --> 00:12:54,862 Nic takiego. 96 00:12:54,945 --> 00:12:57,323 Odrobiłem parę zadań i dostałem areszt. 97 00:12:57,406 --> 00:13:00,493 Oszukiwanie to nic takiego? Taki jesteś? 98 00:13:01,410 --> 00:13:02,536 Nie. 99 00:13:03,662 --> 00:13:06,499 Zostałem przyłapany, bo próbowałem przerwać... 100 00:13:09,460 --> 00:13:12,588 Nieważne. I tak tego nie zrozumiesz. 101 00:13:12,671 --> 00:13:14,632 Bo jesteś tak mądry czy ja głupi? 102 00:13:14,715 --> 00:13:17,718 Bo zamiast rozwiązywać prawdziwe problemy, 103 00:13:17,801 --> 00:13:19,553 patrzysz ludziom przez ramię, 104 00:13:19,637 --> 00:13:23,098 żeby ich przyłapać na takich pierdołach jak raporty. 105 00:13:23,182 --> 00:13:25,309 Dobrą broń poznaje się po celu. 106 00:13:26,352 --> 00:13:28,437 Ludzie muszą ufać naszemu celowi. 107 00:13:32,274 --> 00:13:34,777 Choć raz mógłbyś... 108 00:13:34,860 --> 00:13:36,820 Jesteś gliną. Jak możesz spać, 109 00:13:36,904 --> 00:13:39,782 wiedząc, że patrzyłeś, jak Skomal się wymknął? 110 00:13:39,865 --> 00:13:41,158 Myślisz, że tak było? 111 00:13:41,242 --> 00:13:43,786 Gdybym był gliną i ktoś potrąciłby mi żonę, 112 00:13:43,869 --> 00:13:46,497 wkurzyłbym się, gdyby uniknął paki. 113 00:13:46,580 --> 00:13:49,500 Zabił moją mamę, ciężko pobił swoją dziewczynę, 114 00:13:49,583 --> 00:13:52,127 a ty siedzisz i powtarzasz te pierdoły, 115 00:13:52,211 --> 00:13:55,506 - że trzeba ufać celowi... - Jeszcze się nie otrząsnąłeś 116 00:13:55,589 --> 00:13:57,174 po wypadku w szkole. 117 00:13:57,258 --> 00:13:59,510 Dlatego nie myślisz o tym, co mówisz. 118 00:13:59,593 --> 00:14:01,595 Proponuję, żebyś zamilknął. 119 00:14:28,330 --> 00:14:32,501 „Zasada 64: Każda strona notatnika zawiera moc całego notatnika”. 120 00:14:34,628 --> 00:14:36,839 „Zasada 95: Nazwisko może wpisać każdy, 121 00:14:36,922 --> 00:14:39,425 tylko strażnik może go mieć ponad tydzień”. 122 00:14:39,508 --> 00:14:41,010 Ile jest tych zasad... 123 00:14:43,762 --> 00:14:45,681 „Nie ufaj Ryukowi. 124 00:14:45,764 --> 00:14:48,142 To nie twój pupil ani przyjaciel”. 125 00:15:47,576 --> 00:15:48,702 Cześć, mały. 126 00:15:49,161 --> 00:15:50,913 Wymawia się Ry-juk. 127 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 Cześć. 128 00:15:56,794 --> 00:15:58,587 Przepraszam za błąd. 129 00:15:59,630 --> 00:16:02,424 Co dokładnie mogę zrobić z Notatnikiem Śmierci? 130 00:16:02,508 --> 00:16:04,134 Co dokładnie masz na myśli? 131 00:16:04,218 --> 00:16:06,971 Jest tu napisane, że mogę podać sposób śmierci. 132 00:16:07,054 --> 00:16:10,432 Skoro mogę decydować, jak umrą, mam nad nimi kontrolę? 133 00:16:10,516 --> 00:16:14,687 Każdy spędza ostatnie chwile życia w cieniu boga śmierci. 134 00:16:14,770 --> 00:16:18,357 Jeśli chcemy, możemy mieć wpływ na te chwile. 135 00:16:18,440 --> 00:16:20,484 Oczywiście są pewne granice. 136 00:16:21,568 --> 00:16:22,444 „Zasada 20: 137 00:16:22,528 --> 00:16:27,324 Na obiekt można mieć wpływ przez dwa dni przed jego śmiercią”. 138 00:16:28,534 --> 00:16:30,285 Dwa dni? Masz wielkie palce. 139 00:16:30,369 --> 00:16:33,706 „Zasada 28: Każda śmierć musi być fizycznie możliwa”. 140 00:16:33,789 --> 00:16:36,417 Żadnych ataków rekina w toalecie. 141 00:16:37,960 --> 00:16:39,545 Choć pomysł przedni. 142 00:16:40,546 --> 00:16:41,588 Skąd on pochodzi? 143 00:16:42,339 --> 00:16:45,092 Historia notatnika sięga zarania dziejów. 144 00:16:45,175 --> 00:16:47,511 Kto mi go dał? Ty? 145 00:16:47,594 --> 00:16:52,057 Poprzedni strażnik notatnika zmarł. Musiałem znaleźć nowego. 146 00:16:52,975 --> 00:16:55,644 - A jeśli go nie chcę? - Możesz go przekazać. 147 00:16:55,728 --> 00:16:57,521 Albo ja to zrobię. 148 00:16:58,355 --> 00:17:00,024 - W jaki sposób? - Mówiłem. 149 00:17:00,566 --> 00:17:03,569 Gdy strażnik zostawi notatnik na siedem dni, 150 00:17:03,652 --> 00:17:05,195 znajduję nowego strażnika. 151 00:17:05,738 --> 00:17:07,906 Kto napisał te ostrzeżenia o tobie? 152 00:17:08,532 --> 00:17:12,202 Tak bawimy się notatnikiem, Light? Zasady i ostrzeżenia? 153 00:17:28,343 --> 00:17:32,139 ŚMIERĆ ŻONY POLICJANTA NA SUMIENIU TEFLONOWEGO PRZESTĘPCY 154 00:17:37,311 --> 00:17:38,687 SKOMAL UNIEWINNIONY 155 00:17:38,771 --> 00:17:40,272 PRZEKUPIONO PRZYSIĘGŁYCH? 156 00:17:43,984 --> 00:17:48,197 Nazwisko i twarz. Tylko tego ci trzeba. 157 00:18:53,720 --> 00:18:54,805 Turner. 158 00:18:55,264 --> 00:18:56,682 W porządku. O co chodzi? 159 00:18:58,559 --> 00:18:59,393 Powtórz. 160 00:19:00,435 --> 00:19:02,020 Chyba żartujesz. 161 00:19:06,775 --> 00:19:09,069 W porządku, do zobaczenia. 162 00:19:14,408 --> 00:19:15,909 Chwila. 163 00:19:16,535 --> 00:19:17,536 Wejdź. 164 00:19:21,081 --> 00:19:22,124 Co porabiasz? 165 00:19:23,333 --> 00:19:25,085 Zasnąłem przy biurku. 166 00:19:26,086 --> 00:19:27,171 Dzwonili do mnie. 167 00:19:28,255 --> 00:19:30,507 Naszego kolegi Skomala już nie ma. 168 00:19:31,300 --> 00:19:34,261 Nadział się na nóż do steków w restauracji. 169 00:19:34,344 --> 00:19:35,387 Jasna cholera. 170 00:19:36,722 --> 00:19:37,764 Cieszysz się. 171 00:19:37,848 --> 00:19:40,017 Nie powinienem, ale owszem. 172 00:19:43,353 --> 00:19:44,521 Twoja mama... 173 00:19:46,398 --> 00:19:48,525 zawsze była hipiską. 174 00:19:49,193 --> 00:19:51,153 Nie we wszystkim się zgadzaliśmy. 175 00:19:52,362 --> 00:19:54,406 Ale w jednym miała rację. 176 00:19:54,948 --> 00:19:55,949 Karma to suka. 177 00:19:59,745 --> 00:20:02,789 Przepraszam za to, co powiedziałem. 178 00:20:05,417 --> 00:20:06,251 Kocham cię. 179 00:20:07,794 --> 00:20:08,962 A ja ciebie. 180 00:20:49,753 --> 00:20:51,004 Jesteś w żałobie? 181 00:20:53,090 --> 00:20:53,924 Że co? 182 00:20:54,758 --> 00:20:55,968 Nasz kolega Kenny. 183 00:20:56,635 --> 00:20:58,428 To straszne, co mu się stało. 184 00:21:02,516 --> 00:21:05,018 Nie musisz kłamać. Kenny był socjopatą. 185 00:21:05,102 --> 00:21:07,104 Jego śmierć to nie tragedia. 186 00:21:07,187 --> 00:21:09,439 - No tak. - Szkoda, że nie widziałam. 187 00:21:10,357 --> 00:21:12,526 Podobno jego łeb wirował jak piłka. 188 00:21:12,609 --> 00:21:14,736 Raczej rozprysnął się na kawałki. 189 00:21:14,820 --> 00:21:16,822 - Jak chcesz wiedzieć. - Widziałeś? 190 00:21:25,914 --> 00:21:26,748 Jestem Mia. 191 00:21:28,250 --> 00:21:30,294 Wiem, jak ci na imię. 192 00:21:31,211 --> 00:21:33,588 A ja wiem, że ty jesteś Light Turner. 193 00:21:34,965 --> 00:21:36,591 Znasz moje imię? 194 00:21:37,217 --> 00:21:39,469 Opowiedz mi, co widziałeś. 195 00:21:39,553 --> 00:21:41,430 Czemu wpakowałaś mnie w areszt? 196 00:21:42,389 --> 00:21:43,473 Przepraszam. 197 00:21:44,391 --> 00:21:47,352 Myślałam, że przyda ci się pomoc medyczna, 198 00:21:47,436 --> 00:21:49,771 ale nie byłam świadoma faktu, 199 00:21:49,855 --> 00:21:52,399 że masz w plecaku nielegalne prace domowe. 200 00:21:53,775 --> 00:21:54,818 To jedna z nich? 201 00:21:55,694 --> 00:21:56,945 Nie. 202 00:21:57,029 --> 00:21:59,156 Notatnik Śmierci? Co to jest? 203 00:21:59,239 --> 00:22:01,408 - Co? - Ta książka. 204 00:22:04,286 --> 00:22:05,245 Nie mogę powiedzieć. 205 00:22:08,165 --> 00:22:09,624 Naprawdę chcesz wiedzieć? 206 00:22:12,044 --> 00:22:14,212 - Jasne. - Powiem ci, tylko... 207 00:22:15,839 --> 00:22:16,965 Chodź ze mną. 208 00:22:28,435 --> 00:22:30,187 Proszę, tylko nie poezja. 209 00:22:30,270 --> 00:22:34,191 Nie przestrasz się, jak go zobaczysz. Mnie wystraszył. 210 00:22:35,484 --> 00:22:37,611 Niby kto? 211 00:22:37,694 --> 00:22:38,570 Za tobą. 212 00:22:42,741 --> 00:22:43,825 Nie bój się. 213 00:22:44,993 --> 00:22:48,663 - O czym ty mówisz? - Tylko strażnik notatnika mnie widzi. 214 00:22:49,164 --> 00:22:52,584 „Ten, którego nazwisko znajdzie się w notatniku, umrze”. 215 00:22:54,002 --> 00:22:55,837 - Do bani te wiersze. - To nie poezja. 216 00:22:55,921 --> 00:22:57,714 Przeczytaj ostatni wpis. 217 00:23:01,051 --> 00:23:02,594 „Kenny Doyle, ścięcie głowy”. 218 00:23:05,013 --> 00:23:06,640 Mam... 219 00:23:08,058 --> 00:23:10,310 To zabrzmi jak żart... mam boga śmierci. 220 00:23:17,109 --> 00:23:20,403 - Pójdę już. - Nie idź. Zaufaj mi. 221 00:23:20,487 --> 00:23:22,030 Musisz to zobaczyć. 222 00:23:23,323 --> 00:23:24,199 MIEJSCE ZBRODNI 223 00:23:25,075 --> 00:23:26,451 Wezwano policję... 224 00:23:26,535 --> 00:23:27,911 ZAKŁADNICY W SEATTLE 225 00:23:27,994 --> 00:23:28,912 Tym się zajmiemy. 226 00:23:28,995 --> 00:23:32,999 ...słyszano dziś kłótnię między panem Brode a jego byłą żoną. 227 00:23:33,083 --> 00:23:34,417 JAMES BRODE WYCHODZI 228 00:23:34,501 --> 00:23:37,462 Sytuacja się zaostrzyła, słyszano strzały, 229 00:23:37,546 --> 00:23:39,381 dramat wciąż trwa. 230 00:23:39,464 --> 00:23:41,925 Służby są w pogotowiu. Policja... 231 00:23:42,008 --> 00:23:42,843 GINIE. 232 00:23:42,926 --> 00:23:45,011 ...i SWAT chcą załagodzić sytuację. 233 00:23:45,095 --> 00:23:47,931 To transmisja na żywo incydentu z zakładnikami. 234 00:23:48,014 --> 00:23:50,851 - Oglądaj. - Policja potwierdza, że zakładnicy 235 00:23:50,934 --> 00:23:54,563 - to była żona i dzieci. - Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. 236 00:23:54,646 --> 00:23:59,818 Biorąc pod uwagę jego brutalną przeszłość, policja waha się przed wejściem. 237 00:24:02,487 --> 00:24:06,575 Głupia suka! A ty siedź tu, kurwa, zasmarkany gnojku! 238 00:24:06,658 --> 00:24:10,996 Wygląda na to, że James Brode wychodzi. 239 00:24:16,001 --> 00:24:19,629 Chyba ją wypuścił. To dobry znak. 240 00:24:27,721 --> 00:24:29,055 - Ja pierdolę. - Boże. 241 00:24:33,643 --> 00:24:36,146 Próbujemy uzyskać dalsze informacje. 242 00:24:36,229 --> 00:24:38,190 Mam nadzieję, że dzieci tego nie widzą. 243 00:24:39,399 --> 00:24:41,026 WYCHODZI NA ULICĘ 244 00:24:41,109 --> 00:24:42,319 Drastyczny materiał. 245 00:24:42,402 --> 00:24:44,029 WYKONUJE SALUT WOJSKOWY 246 00:24:44,112 --> 00:24:45,530 Przetrzymywał rodzinę... 247 00:24:45,614 --> 00:24:48,783 POTRĄCONY GINIE. 248 00:24:48,867 --> 00:24:52,537 Przepraszamy za te wstrząsające obrazy... 249 00:24:52,621 --> 00:24:53,663 Zabiłem go. 250 00:25:04,507 --> 00:25:07,844 Powinienem czuć się winny, ale tak nie jest. 251 00:25:09,471 --> 00:25:12,766 Ta kobieta i jej dzieci żyją dzięki temu, co zrobiłeś. 252 00:25:13,892 --> 00:25:15,727 Czemu miałbyś czuć się winny? 253 00:25:16,728 --> 00:25:19,064 Wiem, jakie to uczucie być wyrolowanym. 254 00:25:19,689 --> 00:25:21,441 Pewien dupek zabił moją mamę 255 00:25:22,525 --> 00:25:25,278 i unikał kary, dopóki nie dostałem notatnika. 256 00:25:25,862 --> 00:25:28,531 Czemu tylko ja miałbym z tego korzystać? 257 00:25:28,615 --> 00:25:31,868 Ci, którzy uprzykrzają życie i czynią je niebezpiecznym... 258 00:25:32,452 --> 00:25:33,828 mogę do nich dotrzeć. 259 00:25:36,581 --> 00:25:38,041 Uważasz, że oszalałem? 260 00:25:41,670 --> 00:25:43,713 Jeśli już, to niewystarczająco. 261 00:25:49,344 --> 00:25:51,304 - Moglibyśmy zmienić świat. - My? 262 00:25:54,391 --> 00:25:56,142 Razem? 263 00:26:08,822 --> 00:26:11,116 To transmisja na żywo... 264 00:26:12,158 --> 00:26:13,868 Policja waha się... 265 00:26:32,012 --> 00:26:33,221 Mogę cię pocałować? 266 00:26:35,890 --> 00:26:37,183 Nie powinieneś pytać. 267 00:26:38,893 --> 00:26:40,228 A co powinienem robić? 268 00:27:01,041 --> 00:27:03,168 Notatnik jest wypełniony nazwiskami. 269 00:27:04,085 --> 00:27:06,504 Czego dokonali poprzedni właściciele? 270 00:27:07,255 --> 00:27:09,924 Zabójstwa, akty zemsty, drobne przestępstwa? 271 00:27:10,675 --> 00:27:13,970 Możemy nie tylko wyrównywać rachunki. 272 00:27:15,055 --> 00:27:16,097 Może ten? 273 00:27:16,181 --> 00:27:17,349 POSZUKIWANY 274 00:27:20,101 --> 00:27:22,979 Nie chcę, żeby ludzie mówili, że się tego boją. 275 00:27:23,063 --> 00:27:24,230 A co mają mówić? 276 00:27:25,357 --> 00:27:26,524 PORAŻENIE PRĄDEM 277 00:27:26,608 --> 00:27:28,401 Chcę, żeby mówili: „Dziękuję”. 278 00:27:35,241 --> 00:27:36,618 Spójrz na nich. 279 00:27:38,620 --> 00:27:40,372 - Stado baranów. - Nieprawda. 280 00:27:41,414 --> 00:27:42,499 Szukają kogoś, 281 00:27:42,582 --> 00:27:45,126 kto ich nie zawiedzie jak policja i politycy. 282 00:27:45,669 --> 00:27:46,711 Mają ciebie. 283 00:27:46,795 --> 00:27:48,838 To coś więcej niż ja czy my. 284 00:27:49,506 --> 00:27:50,590 Oni chcą... 285 00:27:52,050 --> 00:27:52,967 boga. 286 00:27:54,219 --> 00:27:55,345 Dajmy im go. 287 00:27:55,887 --> 00:27:58,431 Dajmy im boga. Nazwijmy go. 288 00:27:59,015 --> 00:28:01,142 Bóg, który nigdy nikogo nie zawodzi. 289 00:28:01,226 --> 00:28:04,187 To nie rozwiąże paru przestępstw, tylko wszystkie. 290 00:28:04,771 --> 00:28:08,650 Bóg, który tak przeraża złych ludzi, że nie chcą być źli. 291 00:28:08,733 --> 00:28:12,028 Bóg, który niesie nadzieję na zmiany. 292 00:28:13,029 --> 00:28:13,863 Kira. 293 00:28:14,906 --> 00:28:16,866 Kira? Co to znaczy? 294 00:28:16,950 --> 00:28:18,785 „Światło” po rosyjsku i celtycku. 295 00:28:18,868 --> 00:28:21,329 Czy to nie naprowadzi na ciebie? 296 00:28:21,413 --> 00:28:22,580 Nie. W jaki sposób? 297 00:28:23,123 --> 00:28:25,458 To też znaczy „zabójca” po japońsku. 298 00:28:25,542 --> 00:28:28,169 Gdyby mnie szukali, to na innym kontynencie. 299 00:28:28,253 --> 00:28:29,170 DOSŁOWNIE „MROK” 300 00:28:31,673 --> 00:28:33,508 Kim lub czym jest Kira? 301 00:28:33,591 --> 00:28:36,803 To pytanie zadają sobie dziś śledczy 302 00:28:36,886 --> 00:28:41,266 badający sprawy na 6 kontynentach, gdzie znaleziono martwych skazańców. 303 00:28:41,349 --> 00:28:45,353 Wszyscy zostawili tę samą wiadomość w języku japońskim. 304 00:28:45,437 --> 00:28:48,398 Brzmi ona: „Bóg Kira powrócił, by ukarać złych”. 305 00:28:48,481 --> 00:28:51,484 Żadna z ofiar nie znała japońskiego... 306 00:28:52,736 --> 00:28:53,820 Mam kogoś. 307 00:28:54,404 --> 00:28:56,698 Mamy doniesienia, że nieuchwytny przywódca... 308 00:28:56,781 --> 00:28:57,782 POŁYKA GRANAT 309 00:28:57,866 --> 00:28:59,033 ...terrorystów 310 00:28:59,117 --> 00:29:00,660 po prostu się wysadził. 311 00:29:00,744 --> 00:29:03,955 Za dziwnymi przypadkami śmierci stoi rzekomo Kira. 312 00:29:04,748 --> 00:29:06,166 POLICJA W SEATTLE 313 00:29:06,249 --> 00:29:09,627 Pięciu członków kartelu rzuciło się 314 00:29:09,711 --> 00:29:12,005 pod nadjeżdżający pociąg. 315 00:29:12,088 --> 00:29:15,258 Kira odpowiada za wszystkie zdarzenia, 316 00:29:15,341 --> 00:29:17,010 jakie mają miejsce. 317 00:29:17,093 --> 00:29:20,555 Globaliści chcą nas przekonać, że Kira to nowy Mesjasz 318 00:29:20,638 --> 00:29:22,390 naprawiający wyrządzone zło. 319 00:29:22,474 --> 00:29:26,144 Światowe elity po raz kolejny próbują mieszać nam w głowach... 320 00:29:26,227 --> 00:29:27,395 KIRA ZBAWIA 321 00:29:27,479 --> 00:29:32,442 To największa mistyfikacja w historii służb specjalnych. 322 00:29:32,525 --> 00:29:35,528 Strach przed karą Kiry doprowadził do tego, 323 00:29:35,612 --> 00:29:39,741 że poszukiwani przestępcy sami się zgłaszają. 324 00:29:39,824 --> 00:29:42,202 Kira ma największy wpływ na przestępców. 325 00:29:43,119 --> 00:29:46,998 Nasza praca stała się łatwiejsza. Rozejrzyjcie się. 326 00:29:57,217 --> 00:30:01,888 Wiadomości z Japonii, gdzie Kira znów uderzył. 327 00:30:02,472 --> 00:30:05,600 Kilkanaście osób zabito w tokijskim klubie 328 00:30:05,683 --> 00:30:09,062 w wyjątkowo makabryczny sposób. 329 00:30:09,145 --> 00:30:11,523 Czego możemy dowiedzieć się o Kirze? 330 00:30:11,606 --> 00:30:15,109 A co ważniejsze, czy ktoś może go powstrzymać? 331 00:30:15,193 --> 00:30:16,694 I czy powinien? 332 00:30:16,778 --> 00:30:19,030 SPRAWIEDLIWOŚĆ KIRY 333 00:30:36,714 --> 00:30:37,882 To bez sensu. 334 00:30:37,966 --> 00:30:41,344 Grupy Nakamura i Inagawa od ponad 10 lat żyły w pokoju. 335 00:30:41,427 --> 00:30:43,471 Skąd Kira o nich wiedział? 336 00:30:43,555 --> 00:30:45,849 - Dałem mu cynk. - Co? 337 00:30:45,932 --> 00:30:48,268 Miałem dostęp do bazy danych. 338 00:30:48,351 --> 00:30:50,603 Wysyłałem nazwiska przestępców. 339 00:30:50,687 --> 00:30:52,438 Czekałem na jego ruch. 340 00:30:53,064 --> 00:30:54,232 A teraz 341 00:30:54,315 --> 00:30:56,734 wiemy, kogo szukamy. 342 00:31:21,926 --> 00:31:23,636 Kiedy ostatnio spałeś? 343 00:31:24,637 --> 00:31:25,722 41 godzin temu. 344 00:31:27,015 --> 00:31:29,142 Jesteś pewien swoich wniosków? 345 00:31:29,851 --> 00:31:30,977 Tak. 346 00:31:32,812 --> 00:31:36,566 Skok insuliny pomoże ci skupić się przed podjęciem decyzji. 347 00:31:37,150 --> 00:31:39,444 Potem zaśniesz na godzinę. 348 00:31:41,738 --> 00:31:44,240 Załóż je, by dostroić zegar biologiczny. 349 00:31:47,535 --> 00:31:50,079 Zastanawiam się nad kilkoma strategiami. 350 00:31:50,496 --> 00:31:52,498 Nie wiem, czy będę w stanie zasnąć. 351 00:31:52,582 --> 00:31:55,752 - Sen to klucz do silnego umysłu. - Wiem. 352 00:31:56,753 --> 00:31:58,671 Zaśpiewasz mi pieśń? 353 00:32:00,590 --> 00:32:01,674 Oczywiście. 354 00:32:03,259 --> 00:32:06,095 Wychodzisz z lasu Wychodzisz z mroku 355 00:32:06,179 --> 00:32:08,348 Opuszcza cię noc 356 00:32:08,890 --> 00:32:13,269 Wychodzisz do słońca Wychodzisz do światła 357 00:32:14,062 --> 00:32:18,691 Idź przed siebie Gdzie wspaniałe miejsce 358 00:32:18,775 --> 00:32:24,280 Na ziemi i nieboskłonie 359 00:32:25,198 --> 00:32:27,659 Nie trać oddechu Nie trać przeczucia 360 00:32:27,742 --> 00:32:30,119 Nie trać nadziei 361 00:32:30,536 --> 00:32:34,332 Podejdź do bramy Niech się otworzy 362 00:32:48,179 --> 00:32:51,307 Śledztwo? Od kiedy? Czemu mówisz mi dopiero teraz? 363 00:32:52,183 --> 00:32:54,060 Dostałem to tydzień temu. 364 00:32:55,311 --> 00:32:57,814 Gdybym wiedział, że zareagujesz tak spokojnie, 365 00:32:57,897 --> 00:32:59,691 powiedziałbym ci wcześniej. 366 00:33:00,441 --> 00:33:04,112 Martwią cię ginący terroryści i zgłaszający się przestępcy? 367 00:33:04,821 --> 00:33:06,906 A dlaczego to robią? 368 00:33:06,990 --> 00:33:09,701 - Z powodu Kiry. - A kim on jest? 369 00:33:10,660 --> 00:33:13,621 Czemu Kira ma decydować, kto ma żyć, a kto umrzeć? 370 00:33:14,080 --> 00:33:17,041 Czy mogę się odwołać od jego decyzji? 371 00:33:17,125 --> 00:33:19,335 A może wtedy znajdę się na jego liście? 372 00:33:19,419 --> 00:33:21,170 Tak myślą w komisariacie? 373 00:33:22,964 --> 00:33:25,008 W tej kwestii jestem pierwszy. 374 00:33:25,800 --> 00:33:27,093 Jak wyglądam? 375 00:33:28,720 --> 00:33:30,847 - Dobrze. - Do zobaczenia. 376 00:33:43,067 --> 00:33:44,485 ŚLEDZTWA SPECJALNE 377 00:33:50,950 --> 00:33:53,494 ŻRYJ GÓWNO! 378 00:33:58,374 --> 00:34:01,461 - Turner. - Dzwonili z FBI. 379 00:34:01,544 --> 00:34:03,963 Mają kogoś, kto chce z tobą rozmawiać. 380 00:34:04,047 --> 00:34:06,674 - Kto to taki? - Tego nie mówią. 381 00:34:06,758 --> 00:34:08,426 Mówili, że kiedyś im pomógł, 382 00:34:08,509 --> 00:34:10,720 a teraz ma teorię w sprawie Kiry. 383 00:34:10,803 --> 00:34:13,389 - Dopiero ją dostałem. Czego chce? - Nie wiem. 384 00:34:13,473 --> 00:34:14,974 Mówili, że jest inny. 385 00:34:15,058 --> 00:34:17,185 Pewnie wyślą przedstawiciela... 386 00:34:17,268 --> 00:34:18,144 Detektyw Turner? 387 00:34:18,978 --> 00:34:20,521 Mam spotkanie 388 00:34:20,605 --> 00:34:24,859 z prowadzącym śledztwo w sprawie Kiry w jego biurze o 9.00. 389 00:34:26,527 --> 00:34:27,403 Oddzwonię. 390 00:34:28,821 --> 00:34:31,157 - W czym mogę pomóc? - Jestem Watari. 391 00:34:34,660 --> 00:34:36,079 Dzieło pańskich kolegów? 392 00:34:36,162 --> 00:34:38,956 Gliniarze nie lubią, gdy ktoś ściga ich kolegów. 393 00:34:39,040 --> 00:34:41,584 I chyba nie lubią, gdy ktoś ściga ich boga. 394 00:34:41,667 --> 00:34:42,752 Popierają Kirę? 395 00:34:42,835 --> 00:34:44,754 Odwala za nich robotę. 396 00:34:44,837 --> 00:34:46,214 Chętnie by go ozłocili. 397 00:34:46,297 --> 00:34:50,301 Jako że plotka głosi, że Kira to gliniarz, teraz to moja działka. 398 00:34:50,384 --> 00:34:55,181 To nie plotka, że Kira jest związany z policją. 399 00:34:55,264 --> 00:34:56,432 To fakt, 400 00:34:56,891 --> 00:34:59,435 ujawniony przez kogoś, z kim pracuję. 401 00:34:59,519 --> 00:35:02,021 - Kto to taki? - Nazywa się L. 402 00:35:02,605 --> 00:35:03,523 L istnieje? 403 00:35:03,606 --> 00:35:04,774 Słyszał pan o nim? 404 00:35:05,358 --> 00:35:06,526 Coś niecoś. 405 00:35:07,401 --> 00:35:09,904 Grupa przemytników z Europy Wschodniej 406 00:35:09,987 --> 00:35:11,656 podana policji na tacy. 407 00:35:11,739 --> 00:35:15,034 L chciałby pomówić z panem o śledztwie w sprawie Kiry. 408 00:35:15,118 --> 00:35:17,328 - Kiedy? - Teraz. 409 00:35:19,580 --> 00:35:20,623 ŁADOWANIE 410 00:35:26,420 --> 00:35:28,881 - Detektyw Turner. - O co chodzi? 411 00:35:28,965 --> 00:35:30,383 Niepowtarzalna oferta. 412 00:35:31,342 --> 00:35:33,302 Chcę panu pomóc schwytać Kirę. 413 00:35:33,386 --> 00:35:37,181 Czemu mnie? Pracują nad tym setki ludzi z FBI i CIA. 414 00:35:37,265 --> 00:35:39,767 Jestem w kontakcie z Interpolem i FBI, 415 00:35:39,851 --> 00:35:42,228 ale pan ma coś, czego oni nie mają. 416 00:35:42,687 --> 00:35:43,646 Co takiego? 417 00:35:44,355 --> 00:35:47,024 Dogłębne zrozumienie podejrzanych. 418 00:35:47,108 --> 00:35:48,484 Skąd ten wniosek? 419 00:35:48,568 --> 00:35:51,487 FBI uważa, że zabójca jest w Japonii. 420 00:35:51,571 --> 00:35:52,989 Bo nazywa się Kira. 421 00:35:53,364 --> 00:35:56,576 Ale to zamierzona zmyłka. 422 00:35:56,659 --> 00:36:00,329 Chce, abyśmy myśleli, że działa z drugiego końca świata. 423 00:36:02,582 --> 00:36:03,624 To nieprawda. 424 00:36:04,208 --> 00:36:05,334 Kira jest w Seattle. 425 00:36:07,461 --> 00:36:09,088 Pomożemy sobie wzajemnie? 426 00:36:18,264 --> 00:36:19,307 BAL ZIMOWY 427 00:36:25,062 --> 00:36:27,690 „Sprawiedliwość dla złych”. Co to jest? 428 00:36:27,773 --> 00:36:29,567 Strona dla wyznawców Kiry. 429 00:36:29,650 --> 00:36:31,736 Z nazwiskami zasługujących na śmierć. 430 00:36:31,819 --> 00:36:32,778 Ja pierdolę. 431 00:36:32,862 --> 00:36:36,115 Gwałciciele, pedofile, handlarze ludźmi, mordercy. 432 00:36:36,699 --> 00:36:38,659 Podpalił dom z czterema osobami. 433 00:36:39,410 --> 00:36:41,370 Skąd mamy wiedzieć, że to prawda? 434 00:36:41,871 --> 00:36:42,788 Jak to? 435 00:36:42,872 --> 00:36:45,708 Ktoś jest na liście, bo przeleciał czyjąś dziewczynę. 436 00:36:47,460 --> 00:36:49,253 A gdyby mnie ktoś przeleciał? 437 00:36:51,214 --> 00:36:53,049 - Zabiłbym go. - Tak? 438 00:36:53,132 --> 00:36:54,550 - Tak. - Zabiłbyś? 439 00:36:54,634 --> 00:36:55,551 Naprawdę? 440 00:36:55,635 --> 00:36:58,971 Dlatego nie możemy zabijać ludzi na podstawie plotek. 441 00:37:01,057 --> 00:37:02,391 To nie tak. 442 00:37:02,934 --> 00:37:05,436 To prawdziwi ludzie z prawdziwymi problemami. 443 00:37:07,688 --> 00:37:08,689 Potrzebują pomocy. 444 00:37:52,525 --> 00:37:54,026 Myślałem, że jesteś starszy. 445 00:37:55,194 --> 00:37:57,071 I że zobaczę twoją twarz. 446 00:37:58,489 --> 00:38:02,410 Obecnie raczej nie ufam ludziom. 447 00:38:02,493 --> 00:38:05,746 Przeniosłem dowody w bezpieczniejsze miejsce. 448 00:38:05,830 --> 00:38:08,916 Właśnie widzę. Zamierzałeś mi powiedzieć? 449 00:38:10,167 --> 00:38:13,838 Jestem pod wrażeniem. Twoi ludzie muszą być dumni. 450 00:38:13,921 --> 00:38:16,173 Spytaj swojego partnera, co myślą. 451 00:38:17,341 --> 00:38:18,301 Sam tego dokonałeś? 452 00:38:20,553 --> 00:38:21,721 To robi wrażenie. 453 00:38:22,972 --> 00:38:25,641 Usiądź. Daj odpocząć mięśniom pośladkowym. 454 00:38:31,522 --> 00:38:32,898 Popełniłeś dwa błędy. 455 00:38:33,441 --> 00:38:36,360 To dzień zero, pierwsze morderstwa Kiry. 456 00:38:36,444 --> 00:38:40,072 Ale wcześniej, 15 kwietnia, recydywista James W. Brode 457 00:38:40,156 --> 00:38:42,700 przetrzymywał żonę i dzieci. 458 00:38:43,242 --> 00:38:45,202 Pamiętam. Sądzisz, że to Kira? 459 00:38:45,286 --> 00:38:47,747 Podejrzewano, że to wpływ narkotyków, 460 00:38:47,830 --> 00:38:50,374 ale na skutek działań Kiry przeoczono fakt, 461 00:38:50,458 --> 00:38:53,544 że badania toksykologiczne niczego nie wykazały. 462 00:38:53,627 --> 00:38:58,132 Nie pokazano tego w mediach krajowych, tylko w lokalnej telewizji w Seattle. 463 00:38:58,215 --> 00:39:01,135 - Stąd wiesz, że jest tutaj. - Zinfiltrowałem cię, 464 00:39:01,218 --> 00:39:03,637 aby mieć pewność, że nie było przecieku. 465 00:39:03,721 --> 00:39:05,556 Sieć była nienaruszona. 466 00:39:05,639 --> 00:39:07,058 RAPORT Z ZAJŚCIA 467 00:39:07,141 --> 00:39:09,352 Dajesz mi dowód zhakowania policji? 468 00:39:09,435 --> 00:39:11,771 Daję ci dowód, że kimkolwiek jest Kira, 469 00:39:11,854 --> 00:39:13,481 ma wewnętrzny dostęp do bazy. 470 00:39:14,565 --> 00:39:15,649 Jeden z naszych. 471 00:39:16,359 --> 00:39:19,195 Oto lista funkcjonariuszy i ich dostępu, 472 00:39:19,278 --> 00:39:21,781 a także daty działalności Kiry. 473 00:39:21,864 --> 00:39:24,992 Rząd federalny zapewni nam pomoc. 474 00:39:25,076 --> 00:39:27,244 Możemy sprawdzić, kto, gdzie, kiedy. 475 00:39:27,328 --> 00:39:30,373 - A ty co chcesz robić? - Zacznę od rozmowy z Kirą. 476 00:39:31,082 --> 00:39:32,041 Oczywiście. 477 00:39:56,649 --> 00:39:58,067 Light, włącz telewizor. 478 00:40:01,195 --> 00:40:02,321 KONFERENCJA PRASOWA 479 00:40:02,405 --> 00:40:06,450 Osobnik znany jako Kira odpowiada za śmierć ponad 400 ludzi. 480 00:40:06,534 --> 00:40:07,368 Cholera. 481 00:40:07,952 --> 00:40:10,204 Nie wiemy, jak zabija swoje ofiary, 482 00:40:10,287 --> 00:40:11,997 ale wiemy, jak je wybiera. 483 00:40:12,540 --> 00:40:16,627 Przed śmiercią tożsamość wszystkich ofiar została ujawniona mediom. 484 00:40:17,586 --> 00:40:20,297 To sugeruje, że Kira to nie wszechmocna siła. 485 00:40:21,590 --> 00:40:22,675 To człowiek... 486 00:40:23,592 --> 00:40:24,760 taki jak my. 487 00:40:25,511 --> 00:40:26,679 To także tchórz. 488 00:40:27,972 --> 00:40:29,974 Używa mocy, której nie rozumie, 489 00:40:30,057 --> 00:40:33,686 błędnie wierząc, że nie jest dla siebie zagrożeniem. 490 00:40:33,769 --> 00:40:34,728 Myli się. 491 00:40:35,312 --> 00:40:39,608 Kiro, jeśli oglądasz, wiedz, że cię dopadnę. 492 00:40:40,776 --> 00:40:44,530 Chyba że w tej chwili mnie zabijesz. 493 00:40:52,121 --> 00:40:53,622 Trzymam za niego kciuki. 494 00:40:53,706 --> 00:40:54,665 Zamknij się. 495 00:40:56,125 --> 00:40:57,001 Nie? 496 00:40:58,461 --> 00:41:01,297 W takim razie, Kiro, 497 00:41:01,380 --> 00:41:04,633 wkrótce zobaczymy się twarzą w twarz. 498 00:41:04,925 --> 00:41:06,260 Za kogo on się ma? 499 00:41:12,099 --> 00:41:13,309 Co to, kurwa, było? 500 00:41:15,728 --> 00:41:16,729 Mam pewną teorię. 501 00:41:17,271 --> 00:41:19,565 Kira nie może zabić wzrokiem. 502 00:41:20,274 --> 00:41:22,109 Potrzebuje nazwiska i twarzy. 503 00:41:22,693 --> 00:41:25,154 Tak było w przypadku wszystkich ofiar. 504 00:41:25,237 --> 00:41:27,072 Czyli celowo go antagonizujesz? 505 00:41:27,156 --> 00:41:29,533 Nie ujawniając mojej tożsamości. 506 00:41:29,617 --> 00:41:32,995 Wiemy, że chce mnie zabić, ale nie może. 507 00:41:33,579 --> 00:41:34,914 A jeśli się mylisz? 508 00:41:36,332 --> 00:41:38,334 To już bym nie żył. 509 00:41:39,168 --> 00:41:41,921 W każdym razie zdobędziemy cenne informacje. 510 00:41:43,214 --> 00:41:44,757 Zawsze robi taki cyrk? 511 00:42:08,739 --> 00:42:10,699 Jesteście blisko złapania Kiry? 512 00:42:11,617 --> 00:42:15,162 Ze stogu siana zrobiła się kupka. Ale to i tak sporo siana. 513 00:42:16,539 --> 00:42:18,332 Widziałem konferencję prasową. 514 00:42:19,917 --> 00:42:22,127 Kim jest ten gość w golfie? 515 00:42:22,211 --> 00:42:25,381 Podoba ci się ten styl? Chyba zacznę się tak nosić. 516 00:42:28,425 --> 00:42:31,595 Nazywa się L. Niezależny śledczy. 517 00:42:31,679 --> 00:42:33,806 Nie znasz nawet jego nazwiska. 518 00:42:33,889 --> 00:42:37,351 Wiem tylko, że ma doradcę, który nazywa się Watari. 519 00:42:37,434 --> 00:42:38,852 Bardzo lubi lody. 520 00:42:39,395 --> 00:42:41,146 Połączył wiele faktów. 521 00:42:41,522 --> 00:42:43,607 Może dlatego, że jest Kirą? 522 00:42:45,568 --> 00:42:46,527 Raczej nie. 523 00:42:47,069 --> 00:42:49,196 Rozwiązywał już trudne sprawy. 524 00:42:49,280 --> 00:42:53,117 Poza tym takiego zabójcę jak Kira pewnie łatwo poznać. 525 00:42:53,200 --> 00:42:54,660 No tak, oczywiście. 526 00:42:55,202 --> 00:42:56,870 Co będzie, gdy złapią Kirę? 527 00:42:57,997 --> 00:42:59,748 Zamordował ponad 400 ludzi, 528 00:42:59,832 --> 00:43:02,167 więc pewnie... 529 00:43:02,710 --> 00:43:05,170 będzie walka między tymi, co chcą go powiesić, 530 00:43:05,254 --> 00:43:08,716 a tymi, co chcą go zbadać i dowiedzieć się, jak to zrobił. 531 00:43:10,759 --> 00:43:12,845 - Wszystko w porządku? - Tak. 532 00:43:30,946 --> 00:43:32,615 Kazałeś śledzić mojego syna? 533 00:43:32,698 --> 00:43:35,659 Uzgodniliśmy, że sprawdzamy wszystkich z dostępem. 534 00:43:35,743 --> 00:43:38,162 Nie mogłem zlecić tego tobie. 535 00:43:38,245 --> 00:43:40,789 Co ty mówisz? Nie chodzi o sprawdzanie mnie. 536 00:43:40,873 --> 00:43:42,625 Mowa o śledzeniu mojego syna. 537 00:43:42,708 --> 00:43:45,002 Ciebie sprawdziłem wcześniej 538 00:43:45,085 --> 00:43:46,629 i wykluczyłem jako Kirę. 539 00:43:47,171 --> 00:43:50,758 Twój syn może mieć dostęp do baz danych, które badamy. 540 00:43:51,300 --> 00:43:54,678 Dlatego jego również należy sprawdzić. 541 00:43:54,762 --> 00:43:55,888 To dzieciak! 542 00:43:58,515 --> 00:44:00,392 Niezwykle bystry. 543 00:44:00,476 --> 00:44:03,896 Jeśli miałeś pytania co do mojego syna, mogłeś pytać mnie. 544 00:44:04,772 --> 00:44:05,856 Proszę. 545 00:44:11,278 --> 00:44:13,614 Niczego nam nie udowodnią. 546 00:44:13,697 --> 00:44:16,200 Przyczaimy się, aż przestaną nas śledzić. 547 00:44:16,950 --> 00:44:20,371 - Jak to „przyczaimy”? - Przestańmy bawić się notatnikiem. 548 00:44:20,913 --> 00:44:21,955 Tak to traktujesz? 549 00:44:22,039 --> 00:44:25,125 Pozbądź się ich. Potrzebne nam tylko nazwisko. 550 00:44:25,209 --> 00:44:26,877 - Nie zrobię tego. - Czego? 551 00:44:27,670 --> 00:44:29,922 - Rozmawiałem z Ryukiem. - Lubię ją. 552 00:44:30,005 --> 00:44:32,424 - Ma świetne pomysły. - Co powiedział? 553 00:44:33,050 --> 00:44:34,802 Ryuk? Niewiele. 554 00:44:36,136 --> 00:44:37,680 To my jesteśmy dobrzy. 555 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 Nie zabijamy niewinnych. 556 00:44:39,223 --> 00:44:41,058 Nawet gdybym chciał to zrobić, 557 00:44:41,141 --> 00:44:43,686 zabicie go tylko potwierdziłoby, że to ja. 558 00:44:43,769 --> 00:44:47,189 Mógłbyś zabić wszystkich agentów, którzy kogoś śledzą. 559 00:44:47,272 --> 00:44:48,691 Nie wiedzieliby, kto to, 560 00:44:48,774 --> 00:44:52,403 - ale wiedzieliby, żeby nie igrać z Kirą. - Nie wierzę, że to mówisz. 561 00:44:52,486 --> 00:44:55,989 - A ja, że ty nie. - Na szczęście to mój notatnik. 562 00:44:58,283 --> 00:45:00,953 Działalność Kiry dziwnie ostatnio ucichła. 563 00:45:01,036 --> 00:45:03,455 Władze tłumaczą, 564 00:45:03,539 --> 00:45:07,042 że to dowód na to, iż śledztwo nabiera rozpędu. 565 00:45:07,126 --> 00:45:10,671 Zwolennicy Kiry krytykują policję 566 00:45:10,754 --> 00:45:12,589 za powstrzymywanie go. 567 00:45:12,673 --> 00:45:15,551 Niewielki, ale zauważalny wzrost przestępczości 568 00:45:15,634 --> 00:45:19,847 nastąpił w wyniku braku działalności Kiry. 569 00:45:19,930 --> 00:45:20,973 Wychodzisz? 570 00:45:21,557 --> 00:45:23,642 Mam coś do zrobienia. 571 00:45:24,184 --> 00:45:26,270 W wiadomościach mówią o zabójcy dzieci. 572 00:45:26,353 --> 00:45:29,356 Zróbmy popcorn i przygotujmy listę nazwisk. 573 00:45:29,898 --> 00:45:30,941 Do jutra. 574 00:45:53,380 --> 00:45:56,717 Dyrektorze Pearl, raporty z oddziałów terenowych. 575 00:45:57,384 --> 00:45:59,553 Niech kontynuują obserwację... 576 00:46:07,936 --> 00:46:10,230 Dyrektor Pearl nie żyje. Miał zawał. 577 00:46:10,981 --> 00:46:13,358 Trzeba powiadomić jego zespół. 578 00:46:20,032 --> 00:46:20,866 Tu Franks. 579 00:46:20,949 --> 00:46:22,826 Pański oddział jest zagrożony. 580 00:46:22,910 --> 00:46:25,871 Proszę przerwać akcję i zgłosić się do szpitala. 581 00:46:26,580 --> 00:46:27,623 Agencie Franks? 582 00:46:28,707 --> 00:46:30,459 Słyszy mnie pan? 583 00:47:11,166 --> 00:47:14,378 Dwunastu agentów FBI popełniło samobójstwo. 584 00:47:14,461 --> 00:47:17,130 Pewne źródła donoszą, że to robota Kiry. 585 00:47:17,214 --> 00:47:20,342 Po raz pierwszy Kira zaatakował organy ścigania. 586 00:47:21,051 --> 00:47:23,971 - Zwolnij trochę. - Ten sukinsyn ich zabił. 587 00:47:24,054 --> 00:47:25,764 - Ryuk? - Te zasady! 588 00:47:25,847 --> 00:47:27,391 Musi być jakaś luka. 589 00:47:27,474 --> 00:47:29,351 Możesz pogorszyć sprawę. 590 00:47:30,143 --> 00:47:32,229 Podejdź do tego spokojnie. 591 00:47:32,312 --> 00:47:34,690 Może to najlepsze, co mogło się zdarzyć. 592 00:47:35,941 --> 00:47:36,900 Nie. 593 00:47:40,862 --> 00:47:41,947 Ryuk! 594 00:47:42,614 --> 00:47:44,324 Uważasz mnie za psa, Light? 595 00:47:44,700 --> 00:47:47,619 Myślisz, że przybiegnę na zawołanie? 596 00:47:48,203 --> 00:47:50,706 - Zabiłeś tych agentów FBI? - Jak myślisz? 597 00:47:51,290 --> 00:47:54,126 Ja decyduję, kto umiera, a ty słuchasz. Zasady. 598 00:47:54,209 --> 00:47:56,795 - A kto je pisał? - Po czyjej stronie jesteś? 599 00:47:57,337 --> 00:47:59,172 Tu nie ma stron, tylko zabawa. 600 00:47:59,256 --> 00:48:01,675 Wiedziałem, że nie dasz sobie z tym rady. 601 00:48:02,217 --> 00:48:04,386 Prosiłem grzecznie, nie słuchałeś. 602 00:48:04,469 --> 00:48:05,846 Zostaw notatnik. 603 00:48:05,929 --> 00:48:08,557 Już poróżnił cię z dziewczyną. 604 00:48:08,640 --> 00:48:12,060 Znajdę mu nowy dom. Uwolnimy się od siebie. 605 00:48:12,144 --> 00:48:14,229 Nie dam go tobie ani nikomu innemu. 606 00:48:14,313 --> 00:48:17,316 Jak będziesz ze mną pogrywał, wpiszę tam twoje imię. 607 00:48:19,901 --> 00:48:21,320 Spróbuj. 608 00:48:22,195 --> 00:48:25,866 Ale ostrzegam, moje imię ma cztery litery. 609 00:48:25,949 --> 00:48:28,619 Poprzednikom udało się wpisać najwyżej dwie. 610 00:48:44,968 --> 00:48:47,804 Przerywamy program, by nadać oświadczenie... 611 00:48:47,888 --> 00:48:49,640 - Co on robi? - ...Jamesa Turnera, 612 00:48:49,723 --> 00:48:51,600 prowadzącego sprawę Kiry. 613 00:48:51,683 --> 00:48:52,559 Cholera. 614 00:48:52,643 --> 00:48:56,146 Ci z was, którzy zastanawiali się, kim naprawdę jest Kira, 615 00:48:56,688 --> 00:48:58,482 po morderstwie 12 agentów FBI 616 00:48:58,565 --> 00:49:00,192 nie powinni mieć złudzeń. 617 00:49:00,776 --> 00:49:04,780 Kira to tchórzliwy bandzior, który dba tylko o siebie. 618 00:49:05,364 --> 00:49:07,240 To ktoś niegodny 619 00:49:07,324 --> 00:49:11,119 całej celebry i czci, jaką oddawano mu w pewnych kręgach. 620 00:49:11,203 --> 00:49:14,164 A od dziś niegodny nawet naszego strachu. 621 00:49:14,748 --> 00:49:15,957 Posłuchaj, Kiro. 622 00:49:17,751 --> 00:49:21,380 Możesz mnie zabić, a zastąpi mnie inny. 623 00:49:21,463 --> 00:49:23,674 Czemu to robi? Zmusza Kirę do odwetu. 624 00:49:23,757 --> 00:49:26,093 I kolejny. Jak długo będzie trzeba. 625 00:49:26,176 --> 00:49:27,219 Nie powstrzymasz nas. 626 00:49:27,302 --> 00:49:29,346 - Nie boi się. - Nie poddamy się. 627 00:49:29,888 --> 00:49:31,390 Nie poniesiemy porażki. 628 00:49:38,897 --> 00:49:39,856 Gdzie on jest? 629 00:49:41,108 --> 00:49:43,193 Zwariowałaś? To mój tata! 630 00:49:43,276 --> 00:49:46,154 I chce, żeby go zabić w wiadomościach na żywo. 631 00:49:46,238 --> 00:49:48,865 Pozwolimy mu mówić w taki sposób do Kiry? 632 00:49:48,949 --> 00:49:51,076 Nie zabijemy go! Ryuk nas oszukał! 633 00:49:51,159 --> 00:49:52,536 Nie jesteśmy już dobrzy. 634 00:49:54,663 --> 00:49:57,499 Gdzie ten chłopak, który chciał sprawiedliwości? 635 00:49:58,834 --> 00:50:00,043 Pomyśl o mamie. 636 00:50:02,963 --> 00:50:05,257 Albo Kira zareaguje, albo nas znajdą. 637 00:50:06,633 --> 00:50:09,010 Jak chcesz, to się, kurwa, wycofaj! 638 00:50:14,558 --> 00:50:16,017 Chcesz się poddać? 639 00:50:17,978 --> 00:50:19,229 Nie wiem. 640 00:50:30,949 --> 00:50:35,328 Dobra mowa, Jamesie. Naprawdę jesteś gotów oddać życie? 641 00:50:35,412 --> 00:50:36,621 Jeśli trzeba. 642 00:50:38,665 --> 00:50:41,334 Ciekawe, jak długo będzie się zastanawiał. 643 00:50:51,428 --> 00:50:52,512 Co jest? 644 00:51:01,104 --> 00:51:02,189 Muszę odebrać. 645 00:51:06,860 --> 00:51:08,236 - Turner. - Mówi L. 646 00:51:08,820 --> 00:51:10,530 Sprawdzam, czy nie umarłeś. 647 00:51:11,198 --> 00:51:12,032 Jeszcze żyję. 648 00:51:12,574 --> 00:51:14,201 Świetnie. Oby tak dalej. 649 00:51:19,456 --> 00:51:20,749 Jestem z ciebie dumny. 650 00:51:27,672 --> 00:51:28,882 Posłuchaj, Kiro. 651 00:51:29,633 --> 00:51:31,760 Możesz mnie zabić, 652 00:51:31,843 --> 00:51:34,638 - a zastąpi mnie inny. - Light Turner to Kira. 653 00:51:34,721 --> 00:51:37,307 - I kolejny. - Kiedy ostatnio spałeś? 654 00:51:37,390 --> 00:51:39,309 - Jak długo trzeba. - 31 godzin temu. 655 00:51:39,392 --> 00:51:42,771 - Nie poddamy się. - Sen to klucz do silnego umysłu. 656 00:51:42,854 --> 00:51:44,648 - Zaufaj mi. - Nie poniesiemy porażki. 657 00:51:44,731 --> 00:51:46,942 Nic się nie zmieni, gdy się obudzę. 658 00:52:10,340 --> 00:52:11,174 Witaj, Light. 659 00:52:14,761 --> 00:52:16,471 To ty, ten L. 660 00:52:16,555 --> 00:52:18,473 To nie jest moje prawdziwe imię. 661 00:52:18,557 --> 00:52:20,767 Ale pewnie już wiesz. 662 00:52:21,685 --> 00:52:23,395 Co tu robisz? 663 00:52:23,895 --> 00:52:25,146 Idę tropem. A ty? 664 00:52:26,982 --> 00:52:28,441 Właśnie wychodziłem. 665 00:52:30,152 --> 00:52:32,946 Ciekawe, czy to była trudna decyzja. 666 00:52:33,029 --> 00:52:34,489 Jaka trudna decyzja? 667 00:52:34,573 --> 00:52:35,866 Darowanie życia ojcu. 668 00:52:37,659 --> 00:52:39,202 O czym mówisz? 669 00:52:39,286 --> 00:52:40,745 Wiedziałeś, że się wystawiasz, 670 00:52:40,829 --> 00:52:42,831 ale nie mogłeś się na to zdobyć. 671 00:52:42,914 --> 00:52:45,375 Zastanawiałem się, czy masz granice. 672 00:52:45,458 --> 00:52:47,502 Na szczęście dla nas 673 00:52:47,586 --> 00:52:51,756 granica, jaką w końcu wytyczyłeś, wskazała na ciebie. 674 00:52:51,840 --> 00:52:53,758 - Myślisz, że jestem Kirą. - Wiem. 675 00:52:53,842 --> 00:52:56,052 To czemu mnie nie aresztujesz? 676 00:52:56,720 --> 00:52:59,848 Bo czekam na szach-mata, Light. 677 00:53:00,640 --> 00:53:02,434 - To już niebawem. - Świetnie. 678 00:53:02,517 --> 00:53:04,144 Tymczasem skosztuj lodów. 679 00:53:04,227 --> 00:53:07,230 Jeśli możesz jeść z zasłoniętymi ustami. 680 00:53:13,486 --> 00:53:14,529 Mogę o coś spytać? 681 00:53:15,447 --> 00:53:16,281 Jasne. 682 00:53:18,283 --> 00:53:21,077 Jak Kira to robi? 683 00:53:21,161 --> 00:53:23,914 Miałem nadzieję, że ty mi to powiesz. 684 00:53:23,997 --> 00:53:25,040 Mam pewną teorię. 685 00:53:25,498 --> 00:53:28,168 Sądzę, że to rodzaj widzenia na odległość 686 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 i jakaś zdolność parapsychiczna. Mam rację? 687 00:53:32,088 --> 00:53:34,132 Czyli nie masz pojęcia. 688 00:53:34,215 --> 00:53:36,092 Mam kilka pomysłów. 689 00:53:36,968 --> 00:53:38,386 Powiesz mi, który się zgadza. 690 00:53:39,596 --> 00:53:42,015 A jeśli okaże się, że aresztowanie Kiry 691 00:53:42,098 --> 00:53:45,977 dało władzę komuś znacznie gorszemu? 692 00:53:46,061 --> 00:53:48,813 Sugerujesz, że moc można przekazać. 693 00:53:48,897 --> 00:53:52,233 Sugeruję, że ty i ten, kogo ścigasz, chcecie tego samego. 694 00:53:52,317 --> 00:53:54,778 Może on też nie chce więcej zabijania. 695 00:53:54,861 --> 00:53:57,197 Jeśli tak, to może nadszedł czas, 696 00:53:57,280 --> 00:53:59,449 aby mu pomóc, zamiast go ścigać. 697 00:54:02,702 --> 00:54:03,620 Pomóc... 698 00:54:08,166 --> 00:54:11,711 Wiesz, co myślę? Że chcesz iść na układ. 699 00:54:11,795 --> 00:54:13,922 Dobre układy zawierają silni. 700 00:54:14,005 --> 00:54:15,924 Kryminaliści ich nie zawierają. 701 00:54:16,007 --> 00:54:18,843 Czekają na złapanie, a potem błagają. 702 00:54:18,927 --> 00:54:22,889 Nie będę błagał. Mówię ci, że nie rozumiesz. 703 00:54:22,973 --> 00:54:25,308 Powiem to w bardziej przystępny sposób. 704 00:54:25,934 --> 00:54:28,436 Człowiek zabija 400 ludzi. 705 00:54:30,522 --> 00:54:33,900 Mówi nam, że to skomplikowane i nikt go nie rozumie. 706 00:54:33,984 --> 00:54:38,822 Myślisz, że Kira wysłuchałby go czy zepchnąłby z mostu? 707 00:54:38,905 --> 00:54:41,741 Sądzisz, że jesteś lepszy, ale chcesz zabić Kirę! 708 00:54:41,825 --> 00:54:43,827 Ja nie zabijam! 709 00:54:43,910 --> 00:54:45,787 Nie noszę nawet broni. 710 00:54:45,870 --> 00:54:48,540 Stawiam sprawców przed obliczem sprawiedliwości. 711 00:54:48,623 --> 00:54:52,877 Forma zależy od nich samych. To konsekwencja ich czynów, nie moich. 712 00:54:52,961 --> 00:54:54,713 To ty lecisz w stronę słońca. 713 00:54:54,796 --> 00:54:57,132 Ja dopilnuję, żebyś spłonął. 714 00:54:59,342 --> 00:55:01,261 - Skoro tak musi być. - Tak jest! 715 00:55:01,344 --> 00:55:04,806 Wiesz o tym, tak samo jak ja. W tej grze nie ma remisów. 716 00:55:27,996 --> 00:55:30,081 - Proszę, wybacz mi. - To mój tata. 717 00:55:30,165 --> 00:55:32,792 Chciałabym móc cofnąć czas. Bałam się. 718 00:55:32,876 --> 00:55:35,086 Myślisz, że ja się nie boję? 719 00:55:36,755 --> 00:55:38,465 Jestem tylko cheerleaderką. 720 00:55:39,132 --> 00:55:41,259 Przy tobie moje życie się zmieniło. 721 00:55:42,427 --> 00:55:44,846 Popełniłam błąd. Chciałabym to cofnąć. 722 00:55:46,139 --> 00:55:47,474 Nie chcę cię stracić. 723 00:55:52,187 --> 00:55:53,021 Kocham cię. 724 00:56:13,083 --> 00:56:14,375 L pokazał mi twarz. 725 00:56:14,876 --> 00:56:17,420 Poznam jego nazwisko i powstrzymam go. 726 00:56:22,425 --> 00:56:23,593 GRUPA DS. KIRY 727 00:56:23,676 --> 00:56:25,512 To Watari. Prawa ręka L. 728 00:56:25,595 --> 00:56:28,014 Jeśli ktoś poda nam nazwisko L, to tylko on. 729 00:56:31,184 --> 00:56:32,018 W porządku. 730 00:56:33,686 --> 00:56:34,896 „Watari ma obsesję 731 00:56:34,979 --> 00:56:37,941 na punkcie poznania tożsamości detektywa L. 732 00:56:38,650 --> 00:56:41,653 Przez 48 godzin z nikim nie będzie się kontaktował, 733 00:56:41,736 --> 00:56:47,117 poza przekazywaniem wiadomości na numer 206-555-0166. 734 00:56:47,200 --> 00:56:51,121 Umrze 12 października o 19.00”. 735 00:56:52,122 --> 00:56:53,289 Nie napisałeś jak. 736 00:56:53,373 --> 00:56:55,166 - Wszystko jedno. - Co? 737 00:56:55,667 --> 00:56:57,460 Mówiłem do Ryuka. Przepraszam. 738 00:56:57,919 --> 00:57:00,922 - Zabijesz jego kolegę dla nazwiska? - Nie zabiję. 739 00:57:01,005 --> 00:57:02,048 To jest najlepsze. 740 00:57:02,632 --> 00:57:04,217 Zasada 89 mówi: 741 00:57:04,300 --> 00:57:06,386 „Jeśli autor zapisu zniszczy stronę 742 00:57:06,469 --> 00:57:09,764 przed czasem śmierci, celowi zostanie darowane życie”. 743 00:57:09,848 --> 00:57:13,017 Jeśli spalę tę stronę 12 października przed 19.00, 744 00:57:13,768 --> 00:57:15,645 nic złego się nie stanie. 745 00:57:15,728 --> 00:57:19,441 Tylko jedno nazwisko można usunąć z Notatnika Śmierci. 746 00:57:19,524 --> 00:57:22,735 Jeśli się pomylisz, nie będzie drugiej szansy. 747 00:57:23,570 --> 00:57:25,655 Mogę spalić tylko jedną kartkę. 748 00:57:35,123 --> 00:57:36,291 Nazywam się Watari. 749 00:57:36,374 --> 00:57:39,961 - Ta informacja nie jest mi znana. - Co masz na myśli? 750 00:57:40,044 --> 00:57:41,754 Opiekuję się L 751 00:57:41,838 --> 00:57:45,300 od czasu, gdy opuścił sierociniec St. Martin’s w Montauk, 752 00:57:45,383 --> 00:57:48,052 gdzie był podopiecznym Rochestera. 753 00:57:48,136 --> 00:57:50,096 Jakiego Rochestera? 754 00:57:50,180 --> 00:57:52,098 Sieroty szkolono od dzieciństwa 755 00:57:52,182 --> 00:57:55,643 na najlepszych detektywów świata. 756 00:57:55,727 --> 00:57:57,729 - Chyba żartujesz. - Nie żartuję. 757 00:57:57,812 --> 00:58:01,733 Pierwszą próbą było umieszczenie ich w odosobnieniu. 758 00:58:02,400 --> 00:58:05,111 Ci, którzy po 7 miesiącach zachowali rozsądek, 759 00:58:05,195 --> 00:58:07,322 rozpoczynali program szkolenia. 760 00:58:07,405 --> 00:58:10,992 L dołączył jako sześciolatek, najmłodszy z kandydatów. 761 00:58:11,075 --> 00:58:14,704 Jak się nazywał, zanim dołączył do programu? 762 00:58:14,787 --> 00:58:17,415 To nazwisko jest tylko w ich archiwum. 763 00:58:17,499 --> 00:58:20,752 Watari, musisz tam natychmiast jechać. 764 00:58:20,835 --> 00:58:22,378 Najpierw chciałbym odpocząć. 765 00:58:22,921 --> 00:58:26,132 Sen to klucz do silnego umysłu. 766 00:58:26,216 --> 00:58:29,636 Nie masz czasu na sen. Masz 48 godzin na zdobycie nazwiska. 767 00:58:29,719 --> 00:58:31,596 Co się stanie za 48 godzin? 768 00:58:32,180 --> 00:58:34,265 - Jedź tam teraz. - Pojadę. 769 00:58:37,143 --> 00:58:39,896 - Jak mu darujesz, może być kłopot. - Nie musisz pomagać. 770 00:58:41,439 --> 00:58:42,482 Muszę. 771 00:58:43,691 --> 00:58:45,485 Nie zostawię cię z tym samego. 772 00:59:57,265 --> 00:59:59,684 Naprawdę założyłem cylinder. 773 00:59:59,767 --> 01:00:01,853 - To było z pana żoną? - Nie. 774 01:00:02,478 --> 01:00:05,023 W liceum trzymała się ode mnie z daleka. 775 01:00:05,106 --> 01:00:07,233 Dopiero później stałem się fajny. 776 01:00:10,069 --> 01:00:12,322 Cześć. Miło cię poznać. Wyjdź. 777 01:00:12,405 --> 01:00:14,032 Co tu robisz? 778 01:00:14,115 --> 01:00:16,451 Nagła sytuacja, którą trzeba omówić. 779 01:00:17,577 --> 01:00:19,621 - Dajcie nam parę minut. - Jasne. 780 01:00:19,704 --> 01:00:20,747 Czekajcie. 781 01:00:20,830 --> 01:00:21,789 Zostań, Light. 782 01:00:22,332 --> 01:00:23,833 To dotyczy ciebie. 783 01:00:24,334 --> 01:00:25,209 Jak? 784 01:00:34,093 --> 01:00:35,511 Watari zniknął. 785 01:00:35,595 --> 01:00:37,513 Znam go od zawsze. 786 01:00:37,597 --> 01:00:41,559 Nigdy nie zniknąłby bez porozumienia ze mną. 787 01:00:41,643 --> 01:00:43,895 - Zadzwonię do kogoś. - Czego chcesz? 788 01:00:43,978 --> 01:00:47,023 - Nie wiem, o czym mowa. - Wiem, że się denerwujesz. 789 01:00:47,106 --> 01:00:48,566 Twój syn to Kira! 790 01:00:50,568 --> 01:00:51,653 Co? 791 01:00:51,736 --> 01:00:53,780 Nie wiem, czemu się nie domyśliłeś, 792 01:00:53,863 --> 01:00:55,531 nawet gdy darował ci życie. 793 01:00:55,615 --> 01:00:58,618 To źle świadczy o twoich zdolnościach dedukcji. 794 01:00:58,701 --> 01:00:59,702 Powinieneś wyjść. 795 01:00:59,786 --> 01:01:01,371 - Nie wyjdę. - Zakład? 796 01:01:01,454 --> 01:01:03,748 Mam nakaz przeszukania i ludzi. 797 01:01:03,831 --> 01:01:07,335 Zostaję zatem. Odważyłeś się na mocny ruch. 798 01:01:07,418 --> 01:01:09,879 Jeśli Watari wróci cały i zdrowy, 799 01:01:09,962 --> 01:01:13,299 będę skłonny wziąć to pod uwagę. 800 01:01:13,883 --> 01:01:16,177 Przykro mi. Na pewno nic mu nie będzie. 801 01:01:16,260 --> 01:01:19,097 - Cholera! - Jesteś tchórzem! 802 01:01:19,180 --> 01:01:20,556 Przekroczyłeś granicę! 803 01:01:20,640 --> 01:01:23,518 Zmuś mnie do tego samego, a nie przeżyjesz! 804 01:01:23,601 --> 01:01:26,688 Nie groź mojemu synowi, bo cię zajebię. 805 01:01:27,939 --> 01:01:29,232 Wynoś się stąd! 806 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 Przeszukajcie każdy kąt! 807 01:01:33,069 --> 01:01:34,028 W porządku? 808 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 Tak. 809 01:01:49,085 --> 01:01:51,003 To nie ma nic wspólnego z tobą. 810 01:01:51,504 --> 01:01:53,589 Od początku dziwnie się zachowywał. 811 01:01:53,923 --> 01:01:56,676 Wiesz, co będzie, gdy go znajdą. 812 01:01:57,885 --> 01:01:59,846 Znów będzie mój. 813 01:02:00,430 --> 01:02:04,517 Zgadnij, jakie nazwisko zaproponuję, gdy znajdę mu nowy dom. 814 01:02:08,604 --> 01:02:09,564 Czy jest coś, 815 01:02:11,482 --> 01:02:13,526 o czym powinienem wiedzieć? 816 01:02:15,695 --> 01:02:16,696 Jak ty to robisz? 817 01:02:19,198 --> 01:02:21,617 - Jak dajesz radę? - Co masz na myśli? 818 01:02:21,701 --> 01:02:24,954 Jak sobie radzisz, gdy wszyscy są przeciwko tobie? 819 01:02:25,455 --> 01:02:27,832 Wszyscy jesteśmy w to zamieszani. 820 01:02:27,915 --> 01:02:29,542 Nic nie jest czarno-białe. 821 01:02:30,918 --> 01:02:34,338 Czasem trzeba wybrać mniejsze zło. 822 01:02:55,359 --> 01:02:56,903 ...i nieboskłonie 823 01:02:59,280 --> 01:03:01,741 Nie trać oddechu Nie trać przeczucia 824 01:03:02,533 --> 01:03:04,660 Nie trać przeczucia 825 01:03:05,411 --> 01:03:06,829 Podejdź do bramy 826 01:03:08,080 --> 01:03:09,999 Podejdź do bramy 827 01:03:11,125 --> 01:03:12,752 Spójrz 828 01:03:12,835 --> 01:03:16,255 Wychodzi z domu. Wyślijcie samochód. Śledźcie każdy ruch. 829 01:03:26,724 --> 01:03:28,893 Gdzie jesteś? Co tak długo? 830 01:03:28,976 --> 01:03:31,521 - W drodze do St. Martin’s. - Ile jeszcze? 831 01:03:31,604 --> 01:03:33,773 Znajdę go w ciągu kilku godzin. 832 01:03:33,856 --> 01:03:35,483 Nie znasz tego miejsca? 833 01:03:35,566 --> 01:03:39,529 To miejsce, do którego niełatwo trafić. 834 01:03:39,612 --> 01:03:40,780 Pospiesz się. 835 01:03:45,368 --> 01:03:46,202 BAL ZIMOWY 836 01:03:46,285 --> 01:03:50,039 Przypominamy o zakupie biletów na bal zimowy. 837 01:03:50,665 --> 01:03:51,582 To na wieczór. 838 01:03:52,166 --> 01:03:55,628 Razem z tym. Będziesz się wyróżniał. 839 01:03:55,711 --> 01:03:57,713 Uważasz, że to mnie obchodzi? 840 01:03:57,797 --> 01:03:59,465 Zajrzyj do środka. 841 01:04:00,383 --> 01:04:01,843 MAM GO 842 01:04:06,973 --> 01:04:08,641 Nie przestaną cię śledzić. 843 01:04:09,183 --> 01:04:11,769 Zakończymy to. Ale musisz mi zaufać. 844 01:04:11,853 --> 01:04:13,187 - Zrobisz to? - Tak. 845 01:06:01,587 --> 01:06:03,422 Czego chcesz, Light? 846 01:06:04,882 --> 01:06:06,217 Nie jesteś sadystą. 847 01:06:07,009 --> 01:06:11,263 Zawsze jest jakieś usprawiedliwienie czy powód... 848 01:06:15,893 --> 01:06:18,437 Połączcie mnie z biurem z Nowego Jorku. 849 01:08:00,122 --> 01:08:04,001 Poprosiłam Brandona do tańca. Zgadzasz się? 850 01:08:36,283 --> 01:08:39,912 NORMALNI LUDZIE MNIE PRZERAŻAJĄ 851 01:08:39,995 --> 01:08:41,288 Gdzie jesteś? 852 01:08:41,372 --> 01:08:43,541 Znalazłem archiwum, potrzebuję czasu. 853 01:08:43,624 --> 01:08:45,584 Mamy kilka minut. Jest czy nie? 854 01:08:45,668 --> 01:08:49,421 Wiem, że tu jest, ale nie wiem gdzie. 855 01:08:49,505 --> 01:08:51,590 Pieprzyć to, zapomnij o tym. 856 01:08:55,469 --> 01:08:58,514 Mia, co zrobiłaś? Gdzie kartka? 857 01:08:58,597 --> 01:09:01,016 Watari, musisz uciekać! 858 01:09:01,100 --> 01:09:03,394 Musisz jak najszybciej uciekać! 859 01:09:03,477 --> 01:09:05,271 Ktoś tu jest. 860 01:09:05,354 --> 01:09:07,439 Idź do nich i poproś o pomoc. 861 01:09:07,523 --> 01:09:11,610 Muszę poznać prawdziwą tożsamość... 862 01:09:11,694 --> 01:09:13,529 Jest tutaj. 863 01:09:13,612 --> 01:09:16,407 - Co tam jest napisane? - Nazwisko L. 864 01:09:18,325 --> 01:09:21,203 - Jak ma na nazwisko? - Proszę odpowiadać! 865 01:09:21,287 --> 01:09:22,538 Pan Watari? 866 01:09:23,289 --> 01:09:24,290 Jestem Watari. 867 01:09:33,924 --> 01:09:36,260 Powiedziałeś, że wszystko jedno. 868 01:09:51,108 --> 01:09:53,152 Czemu nie mówiłeś, że brakuje kartki? 869 01:09:53,235 --> 01:09:55,946 O czym wtedy rozmawiałbyś z Mią? 870 01:09:56,280 --> 01:09:59,074 Mówiłem ci, że ją lubię. 871 01:11:02,179 --> 01:11:03,722 Pewnie jesteś wkurzony. 872 01:11:05,641 --> 01:11:08,352 Ale jeśli spanikujesz, złapią nas. 873 01:11:08,894 --> 01:11:09,853 Zabiłaś go. 874 01:11:13,440 --> 01:11:14,441 Nie, Light. 875 01:11:15,776 --> 01:11:17,194 Ocaliłam cię... 876 01:11:17,695 --> 01:11:19,488 od siebie samego. Ponownie. 877 01:11:19,571 --> 01:11:23,117 Gdy sytuacja robi się trudna, brudną robotę zostawiasz mnie. 878 01:11:23,200 --> 01:11:24,660 To wszystko twoja sprawka. 879 01:11:24,743 --> 01:11:26,870 Ryuk nigdy nie znalazł luki. 880 01:11:26,954 --> 01:11:29,707 To, że jesteś mięczakiem, nie czyni cię lepszym. 881 01:11:34,712 --> 01:11:38,257 Robiłam, co musiałam, by nas chronić. 882 01:11:39,258 --> 01:11:41,343 ALGEBRA 883 01:11:52,146 --> 01:11:54,898 „Agent Raymond Young 884 01:11:54,982 --> 01:11:57,943 wpisze nazwiska reszty agentów z grupy ds. Kiry 885 01:11:58,027 --> 01:12:02,531 do Notatnika Śmierci, mając przed oczami ich twarze. 886 01:12:02,614 --> 01:12:05,534 Gdy skończy, dołączy do nich na dachu, 887 01:12:05,617 --> 01:12:07,995 skąd skoczą i poniosą śmierć”. 888 01:12:09,663 --> 01:12:14,043 Jak chcesz, to wycofaj się. Musisz tylko oddać mi notatnik. 889 01:12:14,126 --> 01:12:17,546 Oszalałaś? Myślisz, że pozwolę ci na to? 890 01:12:17,629 --> 01:12:18,881 Nie czytałeś. 891 01:12:19,965 --> 01:12:20,924 Co zrobiłaś? 892 01:12:21,967 --> 01:12:24,720 „Serce Lighta Turnera przestanie bić o północy”. 893 01:12:25,304 --> 01:12:27,181 Chcesz mnie zabić? 894 01:12:27,264 --> 01:12:29,725 Oficjalnie przekażesz mi notatnik. 895 01:12:31,769 --> 01:12:33,270 Gdy będę strażnikiem... 896 01:12:34,980 --> 01:12:36,273 spalę tę kartkę. 897 01:12:37,399 --> 01:12:40,486 Dlatego nie mogłam ocalić Watariego. 898 01:12:41,653 --> 01:12:43,155 Chciałam ocalić ciebie. 899 01:12:44,073 --> 01:12:46,325 Tyle cholernych zasad. 900 01:12:51,663 --> 01:12:54,083 A teraz przynieś mi notatnik. 901 01:13:11,725 --> 01:13:13,018 Znalazłeś Watariego? 902 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 SERCE LIGHTA TURNERA PRZESTANIE BIĆ O PÓŁNOCY. 903 01:14:00,149 --> 01:14:01,233 Detektyw Turner. 904 01:14:01,316 --> 01:14:04,278 Niech wszyscy szukają osobnika znanego jako L. 905 01:14:04,361 --> 01:14:06,155 Jest uzbrojony i niebezpieczny. 906 01:14:06,238 --> 01:14:09,366 Zastosujcie areszt ochronny wobec mojego syna. Już! 907 01:14:16,248 --> 01:14:17,541 SPRAWIEDLIWOŚĆ DLA ZŁYCH 908 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Chodźmy! Tędy! 909 01:14:48,197 --> 01:14:49,364 WIADOMOŚĆ OD MII 910 01:14:49,448 --> 01:14:50,449 JADĄ PO CIEBIE! 911 01:14:57,789 --> 01:14:59,041 WIADOMOŚĆ OD LIGHTA TURNERA 912 01:14:59,124 --> 01:15:00,459 DIABELSKIE KOŁO 913 01:15:33,075 --> 01:15:35,285 Szukajcie Lighta Turnera. 914 01:15:35,369 --> 01:15:37,621 Ostatnio widziany w liceum North Seattle. 915 01:15:54,179 --> 01:15:56,139 JEDŹ POWOLI JEDŹ BEZPIECZNIE 916 01:16:50,485 --> 01:16:51,445 Light! 917 01:16:55,824 --> 01:16:57,200 Dupek! 918 01:16:57,284 --> 01:16:59,036 Z drogi! 919 01:17:20,390 --> 01:17:21,975 Nie ruszaj się! Stój! 920 01:18:15,404 --> 01:18:16,405 Light! 921 01:18:18,865 --> 01:18:19,908 Czekaj! 922 01:18:19,991 --> 01:18:23,870 Mówiłem ci, co będzie, jeśli Watari nie wróci cały i zdrowy. 923 01:18:23,954 --> 01:18:26,957 Musisz zrozumieć, jak to działa. Bo tego nie przerwiesz! 924 01:18:27,040 --> 01:18:30,419 Śmierć może przyjść z podręcznika do algebry! 925 01:18:30,502 --> 01:18:32,879 - Grasz na zwłokę! - Przysięgam, że nie. 926 01:18:33,463 --> 01:18:35,549 Obrócę się powoli. 927 01:18:38,051 --> 01:18:39,511 Sięgnę do plecaka. 928 01:18:41,138 --> 01:18:42,681 Nie ruszaj się! 929 01:18:43,265 --> 01:18:46,059 Ten człowiek to Kira. Pracuję dla policji. 930 01:18:46,143 --> 01:18:47,686 By złapać i wyeliminować... 931 01:18:52,357 --> 01:18:53,191 Bóg Kira. 932 01:19:30,812 --> 01:19:32,189 Szybko! Chodź ze mną! 933 01:19:36,526 --> 01:19:38,320 Gdzie notatnik? 934 01:19:39,696 --> 01:19:41,531 - Co? - Już nieczynne. 935 01:19:41,615 --> 01:19:43,658 Wyślij nas na górę! Tylko nas. 936 01:19:43,742 --> 01:19:45,035 Notatnik? Wsiadaj. 937 01:19:45,118 --> 01:19:47,954 - Co ci odbiło? - Wyślij nas na górę! 938 01:19:48,038 --> 01:19:48,955 Włączaj! 939 01:20:05,347 --> 01:20:08,850 Musimy to przerwać. Trzeba z tym skończyć. 940 01:20:10,185 --> 01:20:11,269 To już skończone. 941 01:20:11,353 --> 01:20:14,147 Ucieknijmy i nie używajmy Notatnika Śmierci. 942 01:20:16,399 --> 01:20:18,443 Nie chcę uciekać! 943 01:20:20,654 --> 01:20:22,781 Daj mi notatnik. 944 01:20:27,786 --> 01:20:29,120 Bierz! 945 01:20:29,204 --> 01:20:32,707 Ale pamiętaj, co zrobił innym i nam. 946 01:20:33,875 --> 01:20:35,168 Jeśli mnie kochasz... 947 01:20:35,752 --> 01:20:37,629 Jeśli kochasz, to mi zaufaj. 948 01:20:38,713 --> 01:20:39,923 Nie bierz notatnika. 949 01:20:40,924 --> 01:20:42,384 Bo jeśli weźmiesz... 950 01:20:43,969 --> 01:20:45,387 już mnie nie zobaczysz. 951 01:20:52,269 --> 01:20:53,520 Bardzo cię kocham. 952 01:20:54,646 --> 01:20:55,480 Naprawdę? 953 01:20:58,441 --> 01:21:00,527 - Light! - Tata? 954 01:21:04,364 --> 01:21:05,240 Nie! 955 01:21:07,033 --> 01:21:07,868 Co? 956 01:21:18,253 --> 01:21:19,254 Co? 957 01:21:20,797 --> 01:21:21,715 Co zrobiłeś? 958 01:21:34,352 --> 01:21:36,354 Wpisałeś moje nazwisko? 959 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Myślałem, że cię przekonam. 960 01:21:39,399 --> 01:21:40,692 Żartujesz sobie? 961 01:21:40,775 --> 01:21:43,028 - Wpisałaś moje! Wkurzyłem się! - Żartujesz? 962 01:21:43,111 --> 01:21:45,614 Myślałem, że go nie weźmiesz! 963 01:22:09,137 --> 01:22:10,096 Cholera! 964 01:22:11,139 --> 01:22:13,558 Ryuk, odwołuję to! 965 01:22:20,023 --> 01:22:21,566 Trzymaj się! Nie puszczaj! 966 01:22:23,526 --> 01:22:24,945 Nie puść mnie! 967 01:24:59,057 --> 01:25:03,394 SERCE LIGHTA TURNERA PRZESTANIE BIĆ O PÓŁNOCY. 968 01:25:36,136 --> 01:25:37,428 Cztery nowe zabójstwa. 969 01:25:37,512 --> 01:25:41,432 Tożsamość ofiar podano w mediach w ciągu ostatnich 48 godzin. 970 01:25:41,516 --> 01:25:44,269 Czyli sądzisz, że to nie Light jest Kirą. 971 01:25:44,352 --> 01:25:46,396 A ty, że zabija w śpiączce? 972 01:25:46,479 --> 01:25:48,314 Nie jestem pewien, jak to... 973 01:25:48,398 --> 01:25:53,111 Nie idziesz do paki, bo masz wystarczająco wysoko postawionych sprzymierzeńców. 974 01:25:57,949 --> 01:26:01,536 Ale to ci nie pomoże, jeśli znów się tu pojawisz. 975 01:26:11,337 --> 01:26:14,966 KIRA ZBAWIA 976 01:26:39,908 --> 01:26:42,744 Musisz zrozumieć, jak to działa. Bo tego nie przerwiesz! 977 01:26:42,827 --> 01:26:46,372 Śmierć może przyjść z podręcznika do algebry! 978 01:26:57,634 --> 01:27:00,053 Czy z domu Turnera zabrano podręcznik? 979 01:27:02,764 --> 01:27:04,390 Miał zajęcia z algebry? 980 01:27:05,391 --> 01:27:07,977 A jego dziewczyna? 981 01:27:09,687 --> 01:27:10,521 Wstrzymać start! 982 01:27:54,399 --> 01:27:55,316 Proszę. 983 01:28:04,158 --> 01:28:05,076 Cześć, tato. 984 01:28:21,718 --> 01:28:22,677 Co jest? 985 01:28:26,055 --> 01:28:27,181 To byłeś ty. 986 01:28:31,936 --> 01:28:33,104 Cały czas. 987 01:28:39,944 --> 01:28:41,279 O czym ty mówisz? 988 01:28:44,365 --> 01:28:45,199 W twoim pokoju. 989 01:28:52,123 --> 01:28:54,751 Nie wiedziałem, jak to zniknęło z mojego sejfu. 990 01:28:54,834 --> 01:28:55,960 ŚMIERĆ ŻONY POLICJANTA 991 01:28:56,044 --> 01:28:56,961 Aż zrozumiałem. 992 01:28:58,880 --> 01:29:01,049 James Brode nie był pierwszą ofiarą. 993 01:29:02,717 --> 01:29:04,302 Był nią Anthony Skomal. 994 01:29:14,520 --> 01:29:15,396 Jak? 995 01:29:19,776 --> 01:29:21,110 Naprawdę chcesz wiedzieć? 996 01:29:26,949 --> 01:29:28,743 Dr Norman Ludlam, 997 01:29:28,826 --> 01:29:32,455 wykorzystywał seksualnie pacjentki będące pod narkozą. 998 01:29:32,538 --> 01:29:35,583 12 października Norman Ludlam jest na molo, 999 01:29:35,666 --> 01:29:38,753 gdy z diabelskiego koła wypadają dwie osoby. 1000 01:29:40,171 --> 01:29:42,465 Wyciąga z wody podejrzanego 1001 01:29:42,548 --> 01:29:45,093 i przywraca mu funkcje życiowe. 1002 01:29:48,763 --> 01:29:50,223 Dzięki znajomościom w szpitalu 1003 01:29:50,306 --> 01:29:54,352 Ludlam utrzymuje podejrzanego w stanie śpiączki przez dwa dni. 1004 01:29:56,354 --> 01:29:59,732 Pod koniec tego okresu skacze z dachu szpitala. 1005 01:30:03,903 --> 01:30:06,781 Aaron Peltz, emerytowany listonosz. 1006 01:30:07,323 --> 01:30:10,868 Na przestrzeni 20 lat molestował kilkanaścioro dzieci. 1007 01:30:11,994 --> 01:30:14,831 12 października Peltz wyławia Notatnik Śmierci. 1008 01:30:17,083 --> 01:30:20,253 Co wieczór wpisuje nazwiska przestępców 1009 01:30:20,336 --> 01:30:21,420 z wiadomości. 1010 01:30:22,588 --> 01:30:27,510 Drugiego dnia oddaje podejrzanemu Notatnik Śmierci i popełnia samobójstwo. 1011 01:30:44,652 --> 01:30:46,404 ALGEBRA 1012 01:30:46,487 --> 01:30:50,074 Mia Sutton zostaje zabita, gdy przyjmuje Notatnik Śmierci. 1013 01:30:51,284 --> 01:30:54,328 Kiedy diabelskie koło w tajemniczy sposób się wali, 1014 01:30:55,371 --> 01:30:58,416 wyciąga z notatnika kartkę z moim nazwiskiem. 1015 01:30:59,500 --> 01:31:01,711 Kartkę pochłania ogień. 1016 01:31:02,920 --> 01:31:05,715 Jej chłopak ląduje bezpiecznie w wodzie, 1017 01:31:05,798 --> 01:31:07,341 Mia spada na brzeg, 1018 01:31:08,217 --> 01:31:09,218 ginąc na miejscu. 1019 01:31:25,359 --> 01:31:27,153 Popełniłem wiele błędów. 1020 01:31:27,236 --> 01:31:29,906 Próbowałem je naprawić, ale nie udało mi się. 1021 01:31:30,948 --> 01:31:33,868 Myślałem, że to proste, zabić wszystkich złych, 1022 01:31:33,951 --> 01:31:36,537 a wtedy dobrzy zwyciężą, ale myliłem się. 1023 01:32:15,785 --> 01:32:16,994 Tak jak mówiłeś... 1024 01:32:17,537 --> 01:32:19,830 czasem trzeba wybrać mniejsze zło. 1025 01:32:21,916 --> 01:32:23,251 A którym ty jesteś? 1026 01:32:37,515 --> 01:32:38,349 Co? 1027 01:32:38,933 --> 01:32:41,644 Wy, ludzie, jesteście bardzo interesujący. 1028 01:39:46,527 --> 01:39:48,195 Napisy: Anna Dyba