1 00:00:18,148 --> 00:00:21,943 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:23,445 --> 00:00:27,449 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 3 00:01:06,613 --> 00:01:07,530 TESTE CAPÍTULO 8 4 00:03:13,489 --> 00:03:14,741 Seu merdinha! 5 00:03:15,325 --> 00:03:17,327 Passe a mochila. Ops. 6 00:03:18,995 --> 00:03:22,165 -Pare! Saia, Kenny! -O que é isto? Agora é meu. 7 00:03:22,248 --> 00:03:23,666 -Solte-o! -Que porra é essa? 8 00:03:23,750 --> 00:03:26,377 -Você é um bundão! -Do que me chamou? 9 00:03:27,086 --> 00:03:29,130 Chamei de bundão, seu bundão! 10 00:03:29,714 --> 00:03:31,049 Ei, não toque nela! 11 00:03:32,091 --> 00:03:33,801 Não preciso da sua ajuda. 12 00:03:33,885 --> 00:03:37,180 O que vai fazer? Sozinho aqui. Vai me dar uma lição? 13 00:03:38,598 --> 00:03:41,517 Repetiu de ano, não é, Kenny? Duas vezes, acho. 14 00:03:42,227 --> 00:03:43,561 Acha isso engraçado? 15 00:03:46,397 --> 00:03:48,316 Não, acho muito triste. 16 00:03:48,399 --> 00:03:50,485 Mas nesse caso, você tem 18 anos. 17 00:03:50,568 --> 00:03:54,405 Se batesse em mim, e sei que pode, seria violência infantil. 18 00:03:54,489 --> 00:03:58,534 Então, se não quiser ser fichado, é melhor sair de... 19 00:04:19,264 --> 00:04:21,683 Tem ideia do quanto está encrencado? 20 00:04:22,684 --> 00:04:25,603 Isto é a lição de casa de pelo menos 15 alunos. 21 00:04:25,687 --> 00:04:28,982 Não vamos mesmo falar da compressa de gelo no meu rosto? 22 00:04:29,065 --> 00:04:29,983 A enfermeira disse que ficará bem. 23 00:04:30,066 --> 00:04:32,694 Não quer saber por que a professora me achou no chão? 24 00:04:32,777 --> 00:04:35,446 Mia Sutton disse que o viu bater em uma viga lá atrás. 25 00:04:35,530 --> 00:04:37,073 Como acha que o encontramos? 26 00:04:39,033 --> 00:04:42,036 Certo. Entendi. Estou encrencado. Só estou tentando dizer 27 00:04:42,120 --> 00:04:45,123 que você tem a chance de parar quem dificulta a vida de todos. 28 00:04:45,206 --> 00:04:46,916 Você precisa pensar no todo. 29 00:04:47,000 --> 00:04:48,084 Light... 30 00:04:48,793 --> 00:04:51,504 Alguns podem ver um garoto na sua situação, 31 00:04:51,587 --> 00:04:53,506 perdendo a mãe daquele jeito, 32 00:04:53,589 --> 00:04:57,677 e pegar leve em relação a esses problemas de comportamento. 33 00:04:58,720 --> 00:05:00,263 Mas eu não acredito nisso. 34 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 Detenção. Duas semanas. Saia daqui. 35 00:05:18,489 --> 00:05:19,449 Oi. 36 00:05:27,206 --> 00:05:30,209 DETENÇÃO 37 00:05:35,757 --> 00:05:36,799 Oi. Estou acordado. 38 00:05:36,883 --> 00:05:39,552 Só estava imitando uma árvore, sei lá. 39 00:05:39,635 --> 00:05:41,012 Vou sair um pouco. 40 00:05:41,095 --> 00:05:43,389 Não durma, senão adiciono mais um dia. 41 00:06:05,411 --> 00:06:10,374 "Regra um: o humano cujo nome for escrito neste caderno morrerá." 42 00:06:12,752 --> 00:06:14,837 "Regra dois: este caderno não funcionará 43 00:06:14,921 --> 00:06:17,215 se o portador não tiver em mente o rosto da pessoa 44 00:06:17,298 --> 00:06:18,591 ao escrever o nome." 45 00:07:00,550 --> 00:07:01,884 Olá? 46 00:07:53,603 --> 00:07:57,190 Socorro, me ajudem! 47 00:08:07,033 --> 00:08:09,660 O que é isso? 48 00:08:29,388 --> 00:08:31,390 Podemos começar? 49 00:08:39,440 --> 00:08:40,441 Certo. 50 00:08:41,526 --> 00:08:42,652 Calma, Light. 51 00:08:43,194 --> 00:08:44,362 Você está dormindo. 52 00:08:44,737 --> 00:08:49,116 Você está dormindo e sonhando com um demônio 53 00:08:49,200 --> 00:08:51,035 de dois metros e meio. 54 00:08:51,577 --> 00:08:54,497 Sim. 55 00:08:54,580 --> 00:08:57,500 Um sonho. Gostei disso. 56 00:08:57,583 --> 00:09:00,628 Sonhos são lugares onde podemos nos divertir, certo? 57 00:09:00,711 --> 00:09:05,132 Está tudo na sua mente, então por que não aproveitar? 58 00:09:07,760 --> 00:09:08,761 Ouça. 59 00:09:08,844 --> 00:09:10,012 Solte-me! 60 00:09:12,515 --> 00:09:13,474 Dê uma olhada. 61 00:09:20,982 --> 00:09:22,900 -Não! -Vamos! 62 00:09:22,984 --> 00:09:23,943 O quê? 63 00:09:24,026 --> 00:09:26,237 Kenny, não! Solte-me! 64 00:09:26,320 --> 00:09:28,781 Você é ridículo! Deixe-me em paz! 65 00:09:30,908 --> 00:09:32,994 -É uma droga ser você. -Enquanto está no chão... 66 00:09:33,077 --> 00:09:36,372 Nós poderíamos, nesse seu sonho, 67 00:09:36,455 --> 00:09:40,126 cuidar de um problema como esse. 68 00:09:40,835 --> 00:09:43,504 É só escrever o nome do Kenny... 69 00:09:44,255 --> 00:09:45,923 e ver o que acontece. 70 00:09:56,100 --> 00:09:58,185 -Não. -Solte-me! 71 00:09:58,269 --> 00:10:00,938 Sei que você quer. 72 00:10:02,231 --> 00:10:03,441 Vamos lá. 73 00:10:04,358 --> 00:10:05,735 Ajude-a. 74 00:10:06,444 --> 00:10:07,945 Não tenho uma caneta. 75 00:10:11,032 --> 00:10:13,075 Que bom que você tem uma caneta. 76 00:10:28,257 --> 00:10:32,094 Ótimo. Já que estamos brincando, vamos fazer do jeito certo. 77 00:10:32,803 --> 00:10:35,640 Não precisa parar no "quem". 78 00:10:35,723 --> 00:10:37,725 Desculpe. O que mais é possível? 79 00:10:37,808 --> 00:10:39,602 Como. 80 00:10:45,066 --> 00:10:46,859 Nada mau para um iniciante. 81 00:10:46,942 --> 00:10:47,777 decapitação 82 00:10:47,860 --> 00:10:48,986 Agora... 83 00:10:50,363 --> 00:10:51,614 olhe. 84 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 Devolva! 85 00:11:33,531 --> 00:11:36,951 Escute. Preciso separar o joio do trigo. 86 00:11:37,034 --> 00:11:39,120 Acho que pode ser capaz de grandes feitos, 87 00:11:39,203 --> 00:11:41,872 mas se não consegue lidar com isso, tudo bem. 88 00:11:41,956 --> 00:11:43,499 Guarde o caderno, 89 00:11:43,582 --> 00:11:47,461 não mexa nele por sete dias, e acharei um novo lar para ele. 90 00:11:47,545 --> 00:11:48,921 Como isso pode ser possível? 91 00:11:49,004 --> 00:11:51,632 Aconteceu. Exatamente assim. 92 00:11:51,715 --> 00:11:55,678 E se isso é possível, imagine o que mais você poderia fazer. 93 00:12:36,719 --> 00:12:39,180 -Ele é seu amigo? -Quem? 94 00:12:39,805 --> 00:12:40,931 O garoto do acidente. 95 00:12:42,516 --> 00:12:44,477 Não, acho que ele não era amigo de ninguém. 96 00:12:46,187 --> 00:12:47,271 Quer conversar sobre isso? 97 00:12:50,399 --> 00:12:51,358 Não. 98 00:12:51,442 --> 00:12:53,444 E por que ainda estava na escola? 99 00:12:53,527 --> 00:12:54,862 Não foi nada demais. 100 00:12:54,945 --> 00:12:57,323 Fiz a lição de casa dos outros e fiquei na detenção. 101 00:12:57,406 --> 00:13:00,493 Acha que trapacear não é nada demais? Você é assim? 102 00:13:01,410 --> 00:13:02,536 Não. 103 00:13:03,662 --> 00:13:06,499 Só fui pego porque estava tentando ajudar um... 104 00:13:09,460 --> 00:13:12,588 Quer saber? Não importa. Você não entenderia mesmo. 105 00:13:12,671 --> 00:13:14,632 Porque é esperto demais ou eu sou burro demais? 106 00:13:14,715 --> 00:13:17,718 Porque é isso que você faz. Em vez de resolver problemas reais, 107 00:13:17,801 --> 00:13:19,553 passa sua vida de olho nas pessoas 108 00:13:19,637 --> 00:13:23,098 para pegá-las por bobagens, como não entregar um relatório. 109 00:13:23,182 --> 00:13:25,309 Uma arma só é tão boa quanto sua mira. 110 00:13:26,352 --> 00:13:28,437 Eu garanto que as pessoas possam confiar em nós. 111 00:13:32,274 --> 00:13:34,777 Só uma vez seria legal pensar que você... 112 00:13:34,860 --> 00:13:36,862 Você é policial. Como dorme à noite 113 00:13:36,946 --> 00:13:39,782 sabendo que viu um cara como Antony Skomal ser liberado? 114 00:13:39,865 --> 00:13:41,158 Acha que só fiquei olhando? 115 00:13:41,242 --> 00:13:43,786 Se eu fosse policial e um cara atropelasse minha esposa, 116 00:13:43,869 --> 00:13:46,497 ficaria louco se o pai dele pagasse para tirá-lo da prisão. 117 00:13:46,580 --> 00:13:49,500 Ele matou minha mãe, quase matou a namorada dele 118 00:13:49,583 --> 00:13:52,127 e você só fica aí sentado! Falando essa bobagem 119 00:13:52,211 --> 00:13:55,506 -sobre confiarem na sua mira... -Vou imaginar que esteja chateado 120 00:13:55,589 --> 00:13:57,174 com o que viu hoje 121 00:13:57,258 --> 00:13:59,510 e isso o está impedindo de pensar antes de falar. 122 00:13:59,593 --> 00:14:01,595 Sugiro que pare de falar. 123 00:14:28,330 --> 00:14:32,501 "Regra 64: cada página do caderno contém o poder do caderno inteiro." 124 00:14:34,628 --> 00:14:36,839 "Regra 95: qualquer um pode escrever nomes no caderno, 125 00:14:36,922 --> 00:14:39,425 mas só o portador pode possuí-lo por mais de sete dias." 126 00:14:39,508 --> 00:14:41,010 Quantas regras são necessárias... 127 00:14:43,762 --> 00:14:45,681 "Não confie em Ryuk. 128 00:14:45,764 --> 00:14:48,142 Não é um bicho de estimação. Não é seu amigo." 129 00:15:47,576 --> 00:15:48,702 Oi, garoto. 130 00:15:49,161 --> 00:15:50,913 A pronúncia é Ri-yúk. 131 00:15:52,915 --> 00:15:54,124 Ryuk. 132 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 Oi. 133 00:15:56,794 --> 00:15:58,587 Desculpe a pronúncia errada. 134 00:15:59,630 --> 00:16:02,424 Ryuk, o que exatamente posso fazer com o Death Note? 135 00:16:02,508 --> 00:16:04,134 O que exatamente você tem em mente? 136 00:16:04,218 --> 00:16:06,971 Ele diz que posso especificar a forma da morte. 137 00:16:07,054 --> 00:16:10,432 Se posso decidir como morrem, significa que posso controlá-los? 138 00:16:10,516 --> 00:16:14,687 Todo humano passa os últimos momentos de sua vida à sombra de um deus da morte. 139 00:16:14,770 --> 00:16:18,357 Se quisermos, podemos influenciar esses momentos. 140 00:16:18,440 --> 00:16:20,484 Claro, existem limitações. 141 00:16:21,110 --> 00:16:22,444 "Regra 20: 142 00:16:22,528 --> 00:16:27,324 uma pessoa não pode ser influenciada por mais de dois dias antes de sua morte." 143 00:16:28,534 --> 00:16:29,994 Dois dias? Seus dedos são enormes. 144 00:16:30,077 --> 00:16:33,706 "Regra 28: cada morte deve ser fisicamente possível", 145 00:16:33,789 --> 00:16:36,417 então nada de ataques de tubarão dentro do banheiro. 146 00:16:37,501 --> 00:16:39,545 Apesar de eu adorar essa ideia. 147 00:16:40,546 --> 00:16:41,588 De onde ele veio? 148 00:16:42,339 --> 00:16:45,092 A história do caderno é tão longa quanto a própria História. 149 00:16:45,175 --> 00:16:47,511 Mas quem o deu para mim? Você me deu? 150 00:16:47,594 --> 00:16:52,057 O último portador do caderno morreu. É minha função achar um novo. 151 00:16:52,975 --> 00:16:55,102 -E se eu não o quiser? -Pode passá-lo adiante. 152 00:16:55,185 --> 00:16:57,521 Ou melhor, eu farei isso. 153 00:16:58,355 --> 00:17:00,024 -Como faria isso? -Já falei! 154 00:17:00,107 --> 00:17:03,569 Quando o caderno fica separado do portador por sete dias, 155 00:17:03,652 --> 00:17:05,487 eu encontro um novo portador. 156 00:17:05,571 --> 00:17:07,906 Quem escreveu os avisos sobre você nas margens? 157 00:17:08,532 --> 00:17:12,202 É isso que vamos fazer com o caderno, Light? Regras e avisos? 158 00:17:28,343 --> 00:17:32,139 CRIMINOSO INTOCÁVEL ADICIONA MORTE DE ESPOSA DE POLICIAL AO CURRÍCULO 159 00:17:37,311 --> 00:17:40,272 SKOMAL ABSOLVIDO DEFESA ACUSADA DE SUBORNAR JÚRI 160 00:17:43,984 --> 00:17:48,197 Você só precisa do nome e do rosto. 161 00:18:53,720 --> 00:18:54,805 Turner. 162 00:18:55,264 --> 00:18:56,932 Tudo bem. O que aconteceu? 163 00:18:58,308 --> 00:18:59,601 Repita isso. 164 00:19:00,435 --> 00:19:02,020 Só pode estar brincando. 165 00:19:06,775 --> 00:19:09,069 Está bem. Vejo você daqui a pouco. 166 00:19:09,695 --> 00:19:10,654 Tchau. 167 00:19:12,406 --> 00:19:13,824 Oi. 168 00:19:14,408 --> 00:19:15,909 Oi, um segundo. 169 00:19:16,535 --> 00:19:17,536 Entre. 170 00:19:21,081 --> 00:19:22,124 O que está fazendo? 171 00:19:23,333 --> 00:19:25,502 Cochilei na mesa. 172 00:19:26,086 --> 00:19:27,171 Recebi uma ligação. 173 00:19:28,255 --> 00:19:30,507 Nosso amigo Antony Skomal se foi. 174 00:19:31,300 --> 00:19:34,261 Ele se empalou com uma faca de carne no meio de um restaurante. 175 00:19:34,344 --> 00:19:35,387 Puta merda. 176 00:19:35,470 --> 00:19:36,638 Pois é. 177 00:19:36,722 --> 00:19:37,764 Parece feliz. 178 00:19:37,848 --> 00:19:40,058 Provavelmente não deveria, mas estou. 179 00:19:43,353 --> 00:19:44,521 Sua mãe... 180 00:19:46,398 --> 00:19:48,525 sempre foi meio hippie. 181 00:19:49,193 --> 00:19:51,778 Não concordávamos em tudo. 182 00:19:52,362 --> 00:19:54,448 Mas ela tinha certeza de uma coisa. 183 00:19:54,948 --> 00:19:56,491 Carma existe. 184 00:19:59,745 --> 00:20:02,789 Desculpe pelo que eu disse... Você sabe. 185 00:20:05,417 --> 00:20:06,251 Amo você. 186 00:20:07,794 --> 00:20:08,962 Também amo você. 187 00:20:49,753 --> 00:20:51,004 Está de luto? 188 00:20:52,130 --> 00:20:53,924 De... O quê? 189 00:20:54,758 --> 00:20:55,968 Nosso amigo Kenny. 190 00:20:56,551 --> 00:20:58,929 Sim. Terrível o que aconteceu com ele. 191 00:21:02,516 --> 00:21:05,018 Não precisa mentir para mim. Kenny era um sociopata, 192 00:21:05,102 --> 00:21:07,271 e o fato de estar morto não é nenhuma tragédia. 193 00:21:07,354 --> 00:21:09,231 -Certo. -Eu queria ter visto. 194 00:21:10,357 --> 00:21:12,526 Dizem que a cabeça dele girou 180 graus. 195 00:21:12,609 --> 00:21:14,736 Na verdade, explodiu em mil pedaços. 196 00:21:14,820 --> 00:21:16,822 -Caso queira saber. -Você viu? 197 00:21:25,747 --> 00:21:27,541 -Meu nome é Mia. -Oi. 198 00:21:28,250 --> 00:21:30,919 Sei que seu nome é Mia. Já sabia disso. 199 00:21:31,003 --> 00:21:33,380 Sei que seu nome é Light Turner. Já sabia disso. 200 00:21:33,463 --> 00:21:34,673 É. 201 00:21:34,756 --> 00:21:37,134 Você sabia... Sabe o meu nome? 202 00:21:37,217 --> 00:21:39,469 Vai me contar o que viu, Light Turner? 203 00:21:39,553 --> 00:21:41,430 Por que me deixou ficar na detenção? 204 00:21:42,389 --> 00:21:43,473 Sinto muito. 205 00:21:44,391 --> 00:21:47,352 Eu... achei que você precisava de um médico 206 00:21:47,436 --> 00:21:49,771 e não sabia que estava carregando 207 00:21:49,855 --> 00:21:52,399 um estoque de trabalhos ilegais na mochila. 208 00:21:53,775 --> 00:21:54,818 Esse é um deles? 209 00:21:55,694 --> 00:21:56,945 Não. 210 00:21:57,029 --> 00:21:59,156 Death Note? O que é isso? 211 00:21:59,239 --> 00:22:01,408 -O que é o quê? -Seu caderno. 212 00:22:04,286 --> 00:22:05,245 Não posso dizer. 213 00:22:07,247 --> 00:22:09,249 -Certo. -Quer mesmo saber? 214 00:22:12,044 --> 00:22:14,212 -Claro. -Certo, vou contar. Só... 215 00:22:15,839 --> 00:22:16,965 Venha comigo. 216 00:22:28,435 --> 00:22:30,187 Por favor, diga que não é um diário de poemas. 217 00:22:30,270 --> 00:22:34,191 Quando o vir, tente não surtar. Eu surtei um pouco. 218 00:22:35,484 --> 00:22:37,611 Ver... quem? 219 00:22:37,694 --> 00:22:39,071 Atrás de você. 220 00:22:42,741 --> 00:22:43,825 Tudo bem. 221 00:22:44,993 --> 00:22:48,663 -Do que está falando? -Só o portador do caderno pode me ver. 222 00:22:49,164 --> 00:22:52,375 "O humano cujo nome for escrito neste caderno morrerá." 223 00:22:53,877 --> 00:22:55,170 -Sua poesia é uma droga. -Não é poesia. 224 00:22:55,796 --> 00:22:57,714 Pode ler a última anotação? 225 00:23:01,051 --> 00:23:02,594 "Kenny Doyle decapitação"? 226 00:23:05,013 --> 00:23:06,640 Eu tenho... 227 00:23:08,058 --> 00:23:10,310 Vai parecer maluquice, mas eu tenho um deus da morte. 228 00:23:17,109 --> 00:23:20,403 -Vou embora daqui. -Não vá. Confie em mim. 229 00:23:20,487 --> 00:23:22,781 Você, entre todas as pessoas, vai querer ver isto. 230 00:23:23,323 --> 00:23:24,199 CENA DE CRIME AO VIVO 231 00:23:25,075 --> 00:23:26,451 Autoridades receberam uma ligação... 232 00:23:26,535 --> 00:23:27,911 REFÉNS EM SEATTLE - AO VIVO 233 00:23:27,994 --> 00:23:28,912 Posso usar isso. 234 00:23:28,995 --> 00:23:32,999 ...ouviram uma briga violenta entre o Sr. Brode e a ex-esposa hoje. 235 00:23:33,083 --> 00:23:34,417 James Brode sai 236 00:23:34,501 --> 00:23:37,462 Parece que as coisas pioraram. Ouvimos vários tiros 237 00:23:37,546 --> 00:23:39,381 e a situação está em andamento. 238 00:23:39,464 --> 00:23:41,925 as autoridades estão de prontidão. A polícia de Seattle... 239 00:23:42,008 --> 00:23:42,843 morto. 240 00:23:42,926 --> 00:23:45,011 ...e a SWAT estão tentando ajudar. 241 00:23:45,095 --> 00:23:47,931 Estamos vendo ao vivo a situação com reféns. 242 00:23:48,014 --> 00:23:50,851 -Certo. Veja. -A polícia confirmou que os reféns 243 00:23:50,934 --> 00:23:54,563 -são a ex-esposa e os filhos de Brode. -Espero que saiba o que está fazendo. 244 00:23:54,646 --> 00:23:57,441 Com seu histórico violento, a polícia hesita 245 00:23:57,524 --> 00:23:59,818 em agir nesta situação. 246 00:24:03,822 --> 00:24:06,575 Fique aí, seu pirralho idiota! 247 00:24:06,658 --> 00:24:10,996 Parece que James Brode está saindo da loja. 248 00:24:16,001 --> 00:24:19,629 Parece que ele a soltou. Isso é um bom sinal. 249 00:24:27,721 --> 00:24:29,055 -Nossa. -Meu Deus. 250 00:24:29,139 --> 00:24:31,308 SWAT DE SEATTLE 251 00:24:33,643 --> 00:24:36,146 Estamos tentando obter mais informações. 252 00:24:36,229 --> 00:24:38,190 Espero que nenhuma criança esteja assistindo. 253 00:24:39,399 --> 00:24:41,026 para no meio da rua 254 00:24:41,109 --> 00:24:42,319 As imagens são chocantes. 255 00:24:42,402 --> 00:24:44,029 bate continência 256 00:24:44,112 --> 00:24:45,530 O homem que fez a família de refém... 257 00:24:45,614 --> 00:24:46,990 é atropelado e morto. 258 00:24:47,073 --> 00:24:49,743 ...saudou as câmeras antes de ser atropelado por um furgão. 259 00:24:49,826 --> 00:24:52,537 Pedimos desculpas pelas fortes imagens... 260 00:24:52,621 --> 00:24:53,663 Eu o matei. 261 00:25:04,507 --> 00:25:07,844 Acho que deveria me sentir culpado, mas não sinto. 262 00:25:09,471 --> 00:25:12,766 Aquela mulher e os filhos só estão vivos por causa do que você fez. 263 00:25:13,892 --> 00:25:15,727 Por que se sentir culpado? 264 00:25:16,728 --> 00:25:19,064 Eu sei como é se ferrar. 265 00:25:19,147 --> 00:25:21,441 Um cretino matou minha mãe e... 266 00:25:22,525 --> 00:25:25,278 ficou impune até eu achar este caderno. 267 00:25:25,862 --> 00:25:28,531 Fico pensando: por que deveria ser só pra mim? 268 00:25:28,615 --> 00:25:31,868 Todas as pessoas que fazem a vida ser ruim, perigosa... 269 00:25:32,452 --> 00:25:33,870 Posso alcançá-las agora. 270 00:25:36,581 --> 00:25:38,041 Acha que sou louco? 271 00:25:41,670 --> 00:25:43,713 Acho que não é louco o bastante. 272 00:25:49,344 --> 00:25:51,304 -Nós podemos mudar o mundo. -Nós? 273 00:25:54,391 --> 00:25:56,142 "Nós" tipo eu e você? 274 00:26:08,822 --> 00:26:11,116 Saindo de lá vivos... 275 00:26:12,158 --> 00:26:13,868 A polícia está hesitante... 276 00:26:31,886 --> 00:26:33,096 Posso beijar você? 277 00:26:35,724 --> 00:26:37,100 Não devia perguntar. 278 00:26:38,852 --> 00:26:40,395 O que devo fazer? 279 00:27:01,041 --> 00:27:03,168 O caderno estava cheio de nomes quando eu o achei. 280 00:27:04,085 --> 00:27:06,504 O que o dono anterior conseguiu fazer? 281 00:27:07,255 --> 00:27:09,924 Pequenas mortes, vingança, crimes bobos? 282 00:27:10,675 --> 00:27:13,970 Acho que podemos fazer muito mais do que só nos vingar. 283 00:27:15,055 --> 00:27:16,097 Que tal este? 284 00:27:16,181 --> 00:27:17,349 PROCURADO 285 00:27:19,934 --> 00:27:22,771 Não quero que as pessoas digam que estão com medo ou assustadas. 286 00:27:22,854 --> 00:27:24,230 O que quer que digam? 287 00:27:25,357 --> 00:27:26,524 choque elétrico 288 00:27:26,608 --> 00:27:28,401 Quero que digam: "Obrigado." 289 00:27:35,241 --> 00:27:36,618 Veja essas pessoas. 290 00:27:38,620 --> 00:27:40,830 -São carneirinhos. -Não são. 291 00:27:41,414 --> 00:27:42,499 Estão procurando alguém 292 00:27:42,582 --> 00:27:45,126 que não vai desapontá-los como a polícia e os políticos. 293 00:27:45,210 --> 00:27:46,711 E é por isso que eles têm você. 294 00:27:46,795 --> 00:27:48,838 É maior do que eu. É maior do que nós. 295 00:27:49,506 --> 00:27:50,590 O que eles querem... 296 00:27:51,591 --> 00:27:52,967 é um deus. 297 00:27:54,219 --> 00:27:55,345 Então, vamos dar isso a eles. 298 00:27:55,428 --> 00:27:58,431 Vamos lhes dar um deus, vamos lhe dar um nome. 299 00:27:59,015 --> 00:28:01,142 Um deus que nunca desaponta ninguém. 300 00:28:01,226 --> 00:28:04,187 Ele não vai resolver alguns crimes, vai resolver todos os crimes. 301 00:28:04,771 --> 00:28:06,773 Um deus que os assuste tanto 302 00:28:06,856 --> 00:28:08,650 que eles não vão mais querer ser criminosos. 303 00:28:08,733 --> 00:28:12,028 Um deus que dê esperança de que as coisas podem mudar. 304 00:28:13,029 --> 00:28:13,863 Kira. 305 00:28:14,906 --> 00:28:16,866 Kira? O que significa? 306 00:28:16,950 --> 00:28:18,785 Significa "luz" em russo e celta. 307 00:28:18,868 --> 00:28:21,329 Não tem medo de que possam ligar a você? 308 00:28:21,413 --> 00:28:22,580 Não. Como poderiam? 309 00:28:22,664 --> 00:28:25,458 Também meio que significa "assassino" em japonês, 310 00:28:25,542 --> 00:28:28,169 então vão procurar no continente errado. 311 00:28:31,673 --> 00:28:33,508 Quem ou o que é Kira? 312 00:28:33,591 --> 00:28:36,803 Essa é a pergunta que muitos investigadores fazem hoje 313 00:28:36,886 --> 00:28:40,682 depois que presos no corredor da morte em seis continentes foram achados mortos. 314 00:28:40,765 --> 00:28:45,353 Cada vítima deixou a mesma mensagem escrita em japonês perfeito. 315 00:28:45,437 --> 00:28:48,398 A mensagem diz: "Sr. Kira voltou para castigar os maus." 316 00:28:48,481 --> 00:28:51,484 Nenhuma das vítimas falava japonês... 317 00:28:52,736 --> 00:28:53,820 Achei um. 318 00:28:54,404 --> 00:28:56,698 O misterioso líder... 319 00:28:56,781 --> 00:28:57,782 come uma granada 320 00:28:57,866 --> 00:28:59,033 ...do movimento terrorista 321 00:28:59,117 --> 00:29:00,660 se explodiu na frente de seus homens. 322 00:29:00,744 --> 00:29:04,664 Kira parece estar por trás do bizarro atentado. 323 00:29:04,748 --> 00:29:06,166 POLÍCIA DE SEATTLE 324 00:29:06,249 --> 00:29:09,627 Cinco membros do cartel aparentemente se jogaram 325 00:29:09,711 --> 00:29:12,005 na frente de um trem em movimento. 326 00:29:12,088 --> 00:29:15,258 Kira é responsável por todos esses atos 327 00:29:15,341 --> 00:29:17,010 acontecendo agora. 328 00:29:17,093 --> 00:29:20,555 Os globalistas o farão acreditar que Kira é o Messias do Novo Mundo 329 00:29:20,638 --> 00:29:22,390 que veio corrigir os erros da nossa era. 330 00:29:22,474 --> 00:29:26,144 Essa é outra tentativa das elites de puxar nosso tapete... 331 00:29:26,227 --> 00:29:27,061 KIRA SALVA 332 00:29:27,145 --> 00:29:30,315 ...e moldar a realidade com uma das maiores 333 00:29:30,398 --> 00:29:32,442 operações de bandeira falsa da história. 334 00:29:32,525 --> 00:29:35,528 O medo de ser punido por Kira levou vários 335 00:29:35,612 --> 00:29:39,741 criminosos procurados a se entregarem. 336 00:29:39,824 --> 00:29:42,202 Kira teve mais impacto no crime que qualquer outra coisa. 337 00:29:43,119 --> 00:29:46,998 Quero dizer que nosso trabalho ficou mais fácil. Olhem ao redor. 338 00:29:57,217 --> 00:30:01,888 Notícias do Japão esta noite, onde parece que Kira atacou de novo. 339 00:30:02,472 --> 00:30:05,600 Mais de uma dúzia foram encontrados mortos em uma boate de Tóquio, 340 00:30:05,683 --> 00:30:09,062 uma cena que as autoridades descrevem como "horripilante". 341 00:30:09,145 --> 00:30:11,523 O que podem nos dizer sobre Kira? 342 00:30:11,606 --> 00:30:15,109 E talvez mais importante, alguém pode detê-lo? 343 00:30:15,193 --> 00:30:16,694 E deveriam detê-lo? 344 00:30:16,778 --> 00:30:19,030 JUSTIÇA DE KIRA 345 00:30:36,714 --> 00:30:37,882 Não faz sentido. 346 00:30:37,966 --> 00:30:41,344 Os Nakamuras e os Inagawas estão em trégua há mais de dez anos. 347 00:30:41,427 --> 00:30:43,471 Como Kira saberia deles? 348 00:30:43,555 --> 00:30:45,682 -Porque eu dei a dica. -O quê? 349 00:30:45,765 --> 00:30:48,268 Tenho acesso aos bancos de dados da polícia há algum tempo. 350 00:30:48,351 --> 00:30:50,603 Inseri nomes de criminosos obscuros. 351 00:30:50,687 --> 00:30:52,438 Esperando uma reação. 352 00:30:53,064 --> 00:30:54,232 E agora 353 00:30:54,315 --> 00:30:56,734 sabemos quem estamos procurando. 354 00:31:21,926 --> 00:31:23,636 Há quanto tempo não dorme? 355 00:31:24,637 --> 00:31:25,722 Há 41 horas. 356 00:31:27,015 --> 00:31:29,142 E tem certeza das suas conclusões? 357 00:31:29,851 --> 00:31:30,977 Sim. 358 00:31:32,812 --> 00:31:36,566 O pico de insulina dos doces vai focar sua mente para a consideração final. 359 00:31:37,150 --> 00:31:39,444 Quando passar, dormirá por uma hora. 360 00:31:41,738 --> 00:31:44,240 Use isto para preparar seu relógio biológico. 361 00:31:47,535 --> 00:31:50,079 Tenho considerado várias estratégias diferentes. 362 00:31:50,496 --> 00:31:52,498 Não sei se vou conseguir dormir. 363 00:31:52,582 --> 00:31:55,752 -Dormir é a chave para uma mente forte. -Sim. 364 00:31:56,753 --> 00:31:58,671 Poderia cantar para mim? 365 00:32:00,590 --> 00:32:01,674 Claro. 366 00:32:03,259 --> 00:32:05,887 Você está fora da floresta Fora do escuro 367 00:32:05,970 --> 00:32:08,348 Está fora da noite 368 00:32:08,890 --> 00:32:13,269 Vá para o sol, vá para a luz 369 00:32:14,062 --> 00:32:18,691 Siga em frente Até o lugar mais maravilhoso 370 00:32:18,775 --> 00:32:24,280 Da Terra e do céu 371 00:32:25,198 --> 00:32:27,659 Agarre-se à respiração Agarre-se ao coração 372 00:32:27,742 --> 00:32:30,119 Agarre-se à esperança 373 00:32:30,536 --> 00:32:34,332 Ande até o portão e deixe-o aberto 374 00:32:47,971 --> 00:32:51,307 Investigação? Desde quando? E por que só está me contando agora? 375 00:32:52,183 --> 00:32:54,060 Porque só fui convocado na semana passada. 376 00:32:55,186 --> 00:32:57,689 Sabendo que você teria essa reação calma e ponderada, 377 00:32:57,772 --> 00:33:00,358 não imagino por que não contei antes. 378 00:33:00,441 --> 00:33:02,026 Terroristas se matando 379 00:33:02,110 --> 00:33:04,112 e criminosos se entregando incomoda você? 380 00:33:04,821 --> 00:33:06,906 Por que exatamente estão fazendo isso? 381 00:33:06,990 --> 00:33:09,701 -Por causa do Kira. -Certo, e quem é ele? 382 00:33:10,201 --> 00:33:13,997 Como Kira decide quem vive ou morre, quem é culpado ou inocente? 383 00:33:14,080 --> 00:33:17,041 Com quem posso reclamar se eu não gostar de uma decisão do Kira? 384 00:33:17,125 --> 00:33:19,335 Ou reclamar me colocaria na lista do Kira? 385 00:33:19,419 --> 00:33:21,170 É isso que todos os policiais pensam? 386 00:33:21,254 --> 00:33:25,008 Bem, posso dizer que estou um pouco adiantado. 387 00:33:25,800 --> 00:33:27,093 Como estou? 388 00:33:28,720 --> 00:33:30,847 -Bem. -Certo. Vejo você à tarde. 389 00:33:43,067 --> 00:33:44,485 INVESTIGAÇÕES ESPECIAIS 390 00:33:50,950 --> 00:33:53,494 VÁ PARA O INFERNO! 391 00:33:57,874 --> 00:34:01,461 -Turner. -Recebi uma ligação do FBI. 392 00:34:01,544 --> 00:34:03,796 Parece que alguém quer falar com você. 393 00:34:03,880 --> 00:34:06,674 -É? Quem? -Não disseram. 394 00:34:06,758 --> 00:34:08,426 Só disseram que ele os ajudou antes 395 00:34:08,509 --> 00:34:10,720 e tem uma teoria sobre o Kira. 396 00:34:10,803 --> 00:34:13,389 -Acabei de pegar o caso. O que ele quer? -Não faço ideia. 397 00:34:13,473 --> 00:34:14,974 Disseram que ele é meio diferente. 398 00:34:15,058 --> 00:34:17,185 Acho que vão mandar um representante... 399 00:34:17,268 --> 00:34:18,144 Detetive Turner? 400 00:34:18,978 --> 00:34:20,521 Vim encontrar o detetive Turner, 401 00:34:20,605 --> 00:34:24,859 chefe local da investigação Kira, em seu escritório, às 9h. 402 00:34:26,527 --> 00:34:27,403 Ligo depois. 403 00:34:28,821 --> 00:34:31,157 -Como posso ajudar? -Meu nome é Watari. 404 00:34:34,660 --> 00:34:36,079 Os outros policiais fizeram aquilo? 405 00:34:36,162 --> 00:34:38,956 Policiais não gostam quando alguém caça outros policiais 406 00:34:39,040 --> 00:34:41,584 e parece que odeiam quando você caça o deus deles. 407 00:34:41,667 --> 00:34:42,752 Eles apoiam Kira? 408 00:34:42,835 --> 00:34:44,754 Kira está eliminando a lista dos mais procurados. 409 00:34:44,837 --> 00:34:46,214 Querem dar uma festa para ele. 410 00:34:46,297 --> 00:34:50,301 Mas com o boato de que Kira é policial, agora está no meu mundo. 411 00:34:50,384 --> 00:34:55,181 A ideia de Kira estar associado à polícia não é um boato. 412 00:34:55,264 --> 00:34:56,808 É um fato 413 00:34:56,891 --> 00:34:59,435 descoberto pelo indivíduo com quem trabalho. 414 00:34:59,519 --> 00:35:02,021 -É, e quem é esse? -Ele é chamado de "L". 415 00:35:02,605 --> 00:35:03,523 L é real? 416 00:35:03,606 --> 00:35:04,774 Você o conhece? 417 00:35:05,358 --> 00:35:06,526 Sim, ouvi falar. 418 00:35:07,401 --> 00:35:09,904 Aquela rede de contrabando no Leste Europeu 419 00:35:09,987 --> 00:35:11,656 que foi entregue de bandeja à polícia. 420 00:35:11,739 --> 00:35:15,034 L gostaria de conversar sobre a investigação de Kira. 421 00:35:15,118 --> 00:35:17,328 -Tudo bem. Quando? -Agora. 422 00:35:19,580 --> 00:35:20,623 CARREGANDO 423 00:35:26,420 --> 00:35:28,881 -Detetive Turner. -O que é isso? 424 00:35:28,965 --> 00:35:30,383 Uma oferta única. 425 00:35:31,342 --> 00:35:33,302 Quero ajudá-lo a capturar o Kira. 426 00:35:33,386 --> 00:35:37,181 Por que eu? O FBI e a CIA têm centenas de investigadores. 427 00:35:37,265 --> 00:35:39,767 Estive em contato com a Interpol e o FBI, 428 00:35:39,851 --> 00:35:42,228 mas acho que você tem algo que eles não têm. 429 00:35:42,687 --> 00:35:43,646 O quê? 430 00:35:44,355 --> 00:35:46,858 Um entendimento profundo dos suspeitos. 431 00:35:46,941 --> 00:35:48,484 Por que eu teria um entendimento melhor? 432 00:35:48,568 --> 00:35:51,487 O FBI acha que o assassino está no Japão. 433 00:35:51,571 --> 00:35:52,989 Devido ao nome Kira. 434 00:35:53,364 --> 00:35:56,033 Mas o nome é uma pista falsa intencional. 435 00:35:56,617 --> 00:36:00,329 Ele quer que acreditemos que é japonês, operando a meio mundo de distância. 436 00:36:02,582 --> 00:36:03,624 Não é. 437 00:36:04,208 --> 00:36:05,459 Kira está em Seattle. 438 00:36:07,461 --> 00:36:09,088 Vamos trabalhar juntos? 439 00:36:18,264 --> 00:36:19,307 BAILE DE INVERNO 440 00:36:25,062 --> 00:36:27,690 "Justiça aos Cruéis." O que é isso? 441 00:36:27,773 --> 00:36:29,567 Um site de admiradores do Kira. 442 00:36:29,650 --> 00:36:31,736 Eles colocam nomes de pessoas que merecem morrer. 443 00:36:31,819 --> 00:36:32,778 Minha nossa. 444 00:36:32,862 --> 00:36:34,363 Estupradores, pedófilos, 445 00:36:34,447 --> 00:36:36,115 tráfico de pessoas, assassinato. 446 00:36:36,699 --> 00:36:38,659 Este cara matou quatro pessoas em um incêndio. 447 00:36:39,410 --> 00:36:41,787 Não sei. Como saber se é real? 448 00:36:41,871 --> 00:36:42,788 Como assim? 449 00:36:42,872 --> 00:36:46,459 E se alguém transasse com sua namorada e você colocasse o nome dele na lista? 450 00:36:47,460 --> 00:36:49,253 O que você faria se um cara transasse comigo? 451 00:36:51,005 --> 00:36:53,049 -Eu o mataria. -É? 452 00:36:53,132 --> 00:36:54,550 -É. -Você o mataria? 453 00:36:54,634 --> 00:36:55,551 -É. -Você o mataria? 454 00:36:55,635 --> 00:36:58,971 É por isso que não podemos matar pessoas com base em boatos da internet. 455 00:37:01,057 --> 00:37:02,391 Não é assim. 456 00:37:02,475 --> 00:37:05,436 São pessoas reais com problemas reais que estão sendo ignoradas. 457 00:37:07,688 --> 00:37:08,689 Precisam da nossa ajuda. 458 00:37:52,525 --> 00:37:53,693 Achei que fosse mais velho. 459 00:37:54,610 --> 00:37:57,071 E que eu poderia ver mais do seu rosto. 460 00:37:58,197 --> 00:38:02,410 Sim, bem, não ando confiando muito nas pessoas ultimamente. 461 00:38:02,493 --> 00:38:05,746 Levei as evidências para um local seguro. 462 00:38:05,830 --> 00:38:08,916 Estou vendo. Você ia me avisar ou... 463 00:38:10,167 --> 00:38:13,838 Isto é impressionante, James. Sua equipe deve ter orgulho. 464 00:38:13,921 --> 00:38:16,173 Pergunte ao seu parceiro o que a equipe pensa de mim. 465 00:38:17,133 --> 00:38:18,801 Fez tudo isso sozinho? 466 00:38:20,386 --> 00:38:21,721 Ainda mais impressionante. 467 00:38:22,847 --> 00:38:25,641 Por favor, James, sente-se. Descanse os glúteos. 468 00:38:31,522 --> 00:38:32,857 Você cometeu dois erros. 469 00:38:33,441 --> 00:38:36,360 Este é o dia zero, os primeiros assassinatos registrados do Kira. 470 00:38:36,444 --> 00:38:40,072 Mas antes, em 15 de abril, o criminoso James W. Brode 471 00:38:40,156 --> 00:38:42,700 fez a esposa e os filhos de reféns. 472 00:38:42,783 --> 00:38:45,202 Lembro-me disso. Acha que foi o Kira? 473 00:38:45,286 --> 00:38:47,747 Imaginaram que seu comportamento devia-se às drogas, 474 00:38:47,830 --> 00:38:50,374 mas o que não foi notado devido às atividades de Kira 475 00:38:50,458 --> 00:38:53,544 foi que a toxicologia de Brode deu negativa. 476 00:38:53,627 --> 00:38:55,504 O crime não foi noticiado no país inteiro, 477 00:38:55,588 --> 00:38:58,132 só foi transmitido pela TV de Seattle. 478 00:38:58,215 --> 00:39:01,135 -E você soube que ele estava aqui. -Eu me infiltrei na sua rede 479 00:39:01,218 --> 00:39:03,637 para garantir que não havia um vazamento de dados. 480 00:39:03,721 --> 00:39:05,556 Antes do meu acesso, a rede estava intacta. 481 00:39:05,639 --> 00:39:07,058 RELATÓRIO DE OCORRÊNCIA 482 00:39:07,141 --> 00:39:09,352 Você me deu provas de que hackeou a polícia? 483 00:39:09,435 --> 00:39:11,771 Dei provas de que, quem quer que seja o Kira, 484 00:39:11,854 --> 00:39:14,148 ele tem acesso ao banco de dados. 485 00:39:14,565 --> 00:39:15,649 Kira é um dos nossos. 486 00:39:16,359 --> 00:39:19,195 Esta é a lista dos policiais e seus acessos, 487 00:39:19,278 --> 00:39:21,781 com as datas das atividades do Kira. 488 00:39:21,864 --> 00:39:24,992 O governo federal concordou em nos disponibilizar recursos. 489 00:39:25,076 --> 00:39:27,244 Podemos começar a ver quem estava onde e quando. 490 00:39:27,328 --> 00:39:30,373 -O que você vai fazer? -Quero começar falando com o Kira. 491 00:39:31,082 --> 00:39:32,041 Claro que sim. 492 00:39:40,800 --> 00:39:42,885 POLÍCIA DE SEATTLE 493 00:39:55,940 --> 00:39:58,067 -Oi. -Light, ligue no noticiário. 494 00:40:01,028 --> 00:40:02,029 FORÇA-TAREFA KIRA 495 00:40:02,113 --> 00:40:03,531 O indivíduo conhecido como Kira, 496 00:40:03,614 --> 00:40:06,450 como sabem, assumiu mais de 400 mortes. 497 00:40:06,534 --> 00:40:07,368 Merda. 498 00:40:07,952 --> 00:40:10,204 Não sabemos como ele mata as vítimas, 499 00:40:10,287 --> 00:40:11,997 mas sabemos como as escolhe. 500 00:40:12,081 --> 00:40:13,290 Antes dessas mortes, 501 00:40:13,374 --> 00:40:16,627 todas as vítimas tiveram as identidades divulgadas para a mídia. 502 00:40:17,586 --> 00:40:20,297 Isso sugere que Kira não é onipotente. 503 00:40:21,590 --> 00:40:22,675 É uma pessoa... 504 00:40:23,592 --> 00:40:24,760 como vocês e eu. 505 00:40:25,511 --> 00:40:26,679 E é um covarde. 506 00:40:27,763 --> 00:40:29,723 Uma criança com um poder que não entende, 507 00:40:29,807 --> 00:40:33,686 acreditando erroneamente que não corre nenhum risco. 508 00:40:33,769 --> 00:40:34,728 Ele está errado. 509 00:40:34,812 --> 00:40:39,608 Kira, se estiver assistindo, saiba que vou pegá-lo. 510 00:40:40,776 --> 00:40:44,530 A menos, é claro, que queira me matar agora mesmo. 511 00:40:52,121 --> 00:40:53,622 Estou torcendo por ele. 512 00:40:53,706 --> 00:40:56,041 Quer calar a boca? 513 00:40:56,125 --> 00:40:57,001 Não? 514 00:40:58,461 --> 00:41:01,297 Nesse caso, Kira, 515 00:41:01,380 --> 00:41:04,633 nos encontraremos cara a cara muito em breve. 516 00:41:04,717 --> 00:41:06,260 Quem ele pensa que é? 517 00:41:12,099 --> 00:41:13,767 Que diabo foi aquilo? 518 00:41:15,728 --> 00:41:16,729 Tenho uma teoria. 519 00:41:16,812 --> 00:41:19,565 Kira não pode matar apenas com a visão. 520 00:41:20,274 --> 00:41:22,109 Precisa de um nome e um rosto. 521 00:41:22,693 --> 00:41:25,154 Todas as vítimas que analisamos se encaixam nesse padrão. 522 00:41:25,237 --> 00:41:27,072 Você o hostilizou de propósito? 523 00:41:27,156 --> 00:41:29,533 Mantendo minha identidade em segredo. 524 00:41:29,617 --> 00:41:33,496 Agora sabemos que ele quer me matar, mas não pode. 525 00:41:33,579 --> 00:41:34,914 E se estiver errado? 526 00:41:36,332 --> 00:41:38,334 Então, James, eu estaria morto. 527 00:41:39,168 --> 00:41:41,921 De qualquer forma, temos informações valiosas. 528 00:41:43,214 --> 00:41:44,757 Ele sempre faz isso? 529 00:42:08,739 --> 00:42:10,699 Estão perto de pegar o Kira? 530 00:42:11,617 --> 00:42:15,162 Diria que demos mais um passo, mas ainda estamos muito longe. 531 00:42:16,539 --> 00:42:18,165 Vi a coletiva de imprensa. 532 00:42:19,917 --> 00:42:22,127 Quem é o cara de gola alta? 533 00:42:22,211 --> 00:42:25,381 Gostou do visual? Estou pensando em adotar. 534 00:42:28,425 --> 00:42:31,595 Ele é chamado de L. É um investigador independente. 535 00:42:31,679 --> 00:42:33,806 Então você nem sabe o nome dele. 536 00:42:33,889 --> 00:42:37,351 Só sei que ele tem um encarregado chamado Watari. 537 00:42:37,434 --> 00:42:38,852 Gosta muito de sorvete. 538 00:42:38,936 --> 00:42:41,146 Ele ligou muitos pontos. 539 00:42:41,230 --> 00:42:43,607 Acha que ligou os pontos porque é o Kira? 540 00:42:45,568 --> 00:42:46,986 Acho que não. 541 00:42:47,069 --> 00:42:49,196 Ele é conhecido por resolver casos importantes. 542 00:42:49,280 --> 00:42:53,117 E acho que dá para perceber quando você está na frente de alguém como Kira. 543 00:42:53,200 --> 00:42:54,660 Certo. Claro. 544 00:42:54,743 --> 00:42:56,870 O que acontecerá quando pegarem o Kira? 545 00:42:56,954 --> 00:42:59,748 Bem, ele matou mais de 400 pessoas, 546 00:42:59,832 --> 00:43:02,167 então imagino, 547 00:43:02,251 --> 00:43:05,170 que será uma briga entre os que querem enforcá-lo 548 00:43:05,254 --> 00:43:08,716 e os que querem dissecá-lo para descobrir como conseguiu. 549 00:43:10,759 --> 00:43:12,845 -Você está bem? -Sim. 550 00:43:30,946 --> 00:43:32,615 Mandou seguirem o meu filho? 551 00:43:32,698 --> 00:43:35,659 Concordamos que todos com acesso precisavam ser investigados. 552 00:43:35,743 --> 00:43:38,162 Não achei prudente você investigar você mesmo. 553 00:43:38,245 --> 00:43:40,789 O quê? Não estamos falando de me investigar. 554 00:43:40,873 --> 00:43:42,625 Estamos falando de seguirem o meu filho! 555 00:43:42,708 --> 00:43:45,002 Investiguei você antes de oferecer ajuda 556 00:43:45,085 --> 00:43:46,629 e concluí que você não é o Kira. 557 00:43:46,712 --> 00:43:49,048 O seu filho pode ter acesso aos bancos de dados 558 00:43:49,131 --> 00:43:50,758 nos quais concentramos nossa busca. 559 00:43:50,841 --> 00:43:54,678 Então merece a mesma análise que qualquer um dentro dos critérios. 560 00:43:54,762 --> 00:43:57,181 -Ele é só um garoto! -Sim. 561 00:43:58,515 --> 00:44:00,392 -Um garoto muito inteligente. -Quer saber? 562 00:44:00,476 --> 00:44:03,646 Se tinha alguma pergunta sobre meu filho, devia ter falado comigo. 563 00:44:04,772 --> 00:44:05,856 Aqui está. 564 00:44:11,278 --> 00:44:13,614 Mesmo que suspeitem de algo, não vejo como podem provar. 565 00:44:13,697 --> 00:44:16,200 Acho que devemos ficar quietos até pararem de nos seguir. 566 00:44:16,950 --> 00:44:20,371 -Como assim, "ficar quietos"? -Parar de brincar com o Death Note. 567 00:44:20,454 --> 00:44:21,955 É isso que acha que estamos fazendo? 568 00:44:22,039 --> 00:44:25,125 Vamos, Light. Livre-se deles. Só precisamos de um nome. 569 00:44:25,209 --> 00:44:26,877 -Não vou fazer isso. -Não vai fazer o quê? 570 00:44:27,670 --> 00:44:29,922 -Estava falando com Ryuk. -Gosto dela. 571 00:44:30,005 --> 00:44:32,424 -Ela tem ótimas ideias. -O que ele disse? 572 00:44:33,050 --> 00:44:34,802 Ryuk? Nada. 573 00:44:36,136 --> 00:44:37,680 Somos os mocinhos. Eles querem nos deter. 574 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 Não matamos inocentes, Mia. 575 00:44:39,223 --> 00:44:41,058 Mesmo que eu quisesse, e não quero, 576 00:44:41,141 --> 00:44:43,686 matar quem está nos seguindo só vai mostrar que sou eu. 577 00:44:43,769 --> 00:44:47,189 Teria que se livrar de todos os agentes, não importa quem estejam seguindo. 578 00:44:47,272 --> 00:44:48,691 Não saberiam quem é, 579 00:44:48,774 --> 00:44:51,110 mas saberiam o que acontece quando mexem com o Kira. 580 00:44:51,193 --> 00:44:53,237 -Não acredito que esteja dizendo isso. -Não acredito que não esteja. 581 00:44:53,320 --> 00:44:55,989 Então temos muita sorte que o caderno é meu. 582 00:44:57,783 --> 00:45:00,786 Kira tem estado estranhamente inativo, 583 00:45:00,869 --> 00:45:03,455 algo que as autoridades estão ansiosas para apontar 584 00:45:03,539 --> 00:45:07,042 como evidência de que a investigação está ganhando força. 585 00:45:07,126 --> 00:45:10,671 Porém, os apoiadores de Kira começaram a criticar a polícia 586 00:45:10,754 --> 00:45:12,589 por interromper suas atividades 587 00:45:12,673 --> 00:45:15,551 enquanto um pequeno, mas perceptível aumento nos crimes 588 00:45:15,634 --> 00:45:19,847 se tornou aparente na ausência de atividades recentes do fenômeno. 589 00:45:19,930 --> 00:45:20,973 Vai embora? 590 00:45:21,557 --> 00:45:23,642 Sim, preciso estudar. 591 00:45:23,725 --> 00:45:26,061 Há um cara no noticiário que matou duas crianças. 592 00:45:26,145 --> 00:45:29,815 Poderíamos fazer pipoca e anotar alguns nomes para depois. 593 00:45:29,898 --> 00:45:30,941 Vejo você amanhã. 594 00:45:53,380 --> 00:45:56,717 Diretor Pearl, isto acabou de chegar dos oficiais de campo. 595 00:45:57,384 --> 00:45:59,553 Diga para continuarem vigiando os possíveis... 596 00:46:07,936 --> 00:46:10,230 O diretor assistente Pearl está morto. Ataque cardíaco. 597 00:46:10,981 --> 00:46:13,817 Precisamos contatar todos os agentes do FBI na equipe deles. 598 00:46:20,032 --> 00:46:20,866 Aqui é Franks. 599 00:46:20,949 --> 00:46:22,826 Agente Franks, sua equipe foi comprometida. 600 00:46:22,910 --> 00:46:25,871 Pare o que está fazendo e vá ao hospital mais próximo. Agora. 601 00:46:26,580 --> 00:46:27,623 Agente Franks? 602 00:46:28,248 --> 00:46:30,459 Agente Franks, está me ouvindo? 603 00:47:11,166 --> 00:47:14,378 Doze agentes do FBI misteriosamente se suicidaram. 604 00:47:14,461 --> 00:47:17,130 Alguns dizem que foi obra do Kira. 605 00:47:17,214 --> 00:47:20,342 É a primeira vez que Kira ataca a polícia. 606 00:47:21,051 --> 00:47:23,971 -Quer ir mais devagar? -Ele fez isso! O filho da puta os matou. 607 00:47:24,054 --> 00:47:25,764 -Ryuk? -São tantas regras! 608 00:47:25,847 --> 00:47:27,391 Deve haver algum tipo de brecha. 609 00:47:27,474 --> 00:47:29,351 O que ele fará se for atrás dele? 610 00:47:30,143 --> 00:47:32,229 Talvez você precise parar um pouco, se acalmar 611 00:47:32,312 --> 00:47:34,690 e ver que foi a melhor coisa que aconteceu. 612 00:47:35,941 --> 00:47:36,900 Não. 613 00:47:40,862 --> 00:47:41,947 Ryuk! 614 00:47:42,614 --> 00:47:44,324 Acha que sou um cachorro? 615 00:47:44,700 --> 00:47:47,619 Que pode estalar os dedos e eu venho correndo? 616 00:47:47,703 --> 00:47:50,706 -Você matou os agentes do FBI? -O que você acha? 617 00:47:51,290 --> 00:47:54,126 Eu decido quem morre, você obedece. Essas são as regras. 618 00:47:54,209 --> 00:47:56,795 -Quem acha que escreveu as regras? -De que lado você está? 619 00:47:56,878 --> 00:47:59,172 Não existem lados, só o jogo. 620 00:47:59,256 --> 00:48:01,675 E eu sabia que alguma hora você não conseguiria jogar. 621 00:48:02,217 --> 00:48:04,386 Pedi com educação, mas você não me escutou. 622 00:48:04,469 --> 00:48:05,846 Esqueça o caderno. 623 00:48:05,929 --> 00:48:08,557 Veja os problemas que causou entre você e sua namoradinha. 624 00:48:08,640 --> 00:48:12,060 Deixe-me encontrar um novo lar para ele. Ficaremos livres um do outro. 625 00:48:12,144 --> 00:48:14,229 Não vou dar o caderno para você nem para ninguém, 626 00:48:14,313 --> 00:48:17,316 e se me ferrar de novo, vou escrever seu nome nele. 627 00:48:19,901 --> 00:48:21,320 Pode tentar. 628 00:48:22,195 --> 00:48:25,866 Mas vou avisar, há quatro letras no meu nome. 629 00:48:25,949 --> 00:48:28,619 O máximo que conseguiram escrever foram duas. 630 00:48:44,968 --> 00:48:47,804 Interrompemos o programa devido a um anúncio... 631 00:48:47,888 --> 00:48:49,640 -O que ele está fazendo? -...de James Turner, 632 00:48:49,723 --> 00:48:51,600 chefe da investigação Kira. 633 00:48:51,683 --> 00:48:52,559 Ah, merda. 634 00:48:52,643 --> 00:48:56,146 Para quem tinha alguma ilusão sobre o que Kira realmente é, 635 00:48:56,229 --> 00:48:58,482 o assassinato a sangue-frio de 12 agentes do FBI 636 00:48:58,565 --> 00:49:00,192 deve revelar sua verdadeira natureza. 637 00:49:00,776 --> 00:49:04,780 Kira é um criminoso covarde preocupado apenas com a autopreservação. 638 00:49:05,364 --> 00:49:07,240 Não apenas ele não merece 639 00:49:07,324 --> 00:49:11,119 a reverência e a celebração que tem recebido em certos círculos, 640 00:49:11,203 --> 00:49:14,164 como a partir de hoje ele não merece nem mesmo o nosso medo. 641 00:49:14,748 --> 00:49:15,957 Entenda isto, Kira. 642 00:49:17,751 --> 00:49:21,380 Você pode me derrubar, mas outro tomará o meu lugar. 643 00:49:21,463 --> 00:49:23,674 Por que ele faria isso? Está forçando Kira a revidar. 644 00:49:23,757 --> 00:49:26,093 ...e outro, pelo tempo necessário. 645 00:49:26,176 --> 00:49:27,219 Não vamos desistir. 646 00:49:27,302 --> 00:49:29,346 -Porque ele não tem medo. -Não vamos nos render. 647 00:49:29,429 --> 00:49:31,181 E não vamos falhar. 648 00:49:38,897 --> 00:49:39,856 Onde está? 649 00:49:41,108 --> 00:49:43,193 O quê? Ficou maluca? É o meu pai! 650 00:49:43,276 --> 00:49:46,154 Sim, e ele nos desafiou a matá-lo na TV. 651 00:49:46,238 --> 00:49:48,865 As pessoas vão se ajoelhar se ele falar com Kira desse jeito? 652 00:49:48,949 --> 00:49:51,076 Não vamos matar meu pai! Chega! Ryuk ferrou a gente! 653 00:49:51,159 --> 00:49:52,536 Não somos mais os mocinhos. 654 00:49:54,663 --> 00:49:57,749 Que houve com o cara que queria que todos sentissem o que ele sentiu? 655 00:49:58,834 --> 00:50:00,043 Pense na sua mãe, Light. 656 00:50:02,963 --> 00:50:05,257 Ou Kira se impõe, ou eles nos caçarão. 657 00:50:06,633 --> 00:50:09,010 Se quiser parar, é só ir embora! 658 00:50:14,558 --> 00:50:16,017 Você quer desistir? 659 00:50:17,978 --> 00:50:19,229 Não sei. 660 00:50:30,949 --> 00:50:35,328 Falou bonito, James. Está mesmo pronto para dar sua vida? 661 00:50:35,412 --> 00:50:36,621 Se for necessário. 662 00:50:38,665 --> 00:50:41,334 Quanto tempo ele vai levar para decidir? 663 00:50:51,428 --> 00:50:52,512 O que está acontecendo? 664 00:51:00,604 --> 00:51:02,189 Preciso atender. 665 00:51:06,860 --> 00:51:08,236 -Turner. -Aqui é o L. 666 00:51:08,820 --> 00:51:10,363 Só para ver se você não morreu. 667 00:51:11,198 --> 00:51:12,032 Ainda estou aqui. 668 00:51:12,115 --> 00:51:14,201 Excelente. Prossiga. 669 00:51:19,456 --> 00:51:20,749 Estou orgulhoso de você. 670 00:51:27,672 --> 00:51:28,882 Entenda isto, Kira. 671 00:51:29,633 --> 00:51:31,760 -Você pode me derrubar... -Senhor? 672 00:51:31,843 --> 00:51:34,638 -...mas outro tomará o meu lugar. -Light Turner é o Kira. 673 00:51:34,721 --> 00:51:37,307 -Outro... -Há quanto tempo não dorme? 674 00:51:37,390 --> 00:51:39,309 -...pelo tempo necessário. -Trinta e uma horas. 675 00:51:39,392 --> 00:51:42,771 -Não vamos desistir. Não vamos nos render. -Dormir é a chave para uma mente forte. 676 00:51:42,854 --> 00:51:44,648 -Confie em mim. -E não vamos falhar. 677 00:51:44,731 --> 00:51:46,566 Nada mudará quando eu acordar. 678 00:52:10,340 --> 00:52:11,174 Olá, Light. 679 00:52:14,761 --> 00:52:16,471 Você é o cara. Você é L. 680 00:52:16,555 --> 00:52:18,473 Bem, não é meu nome de verdade. 681 00:52:18,557 --> 00:52:20,767 Mas acho que você sabe bem disso. 682 00:52:21,685 --> 00:52:23,812 O que está fazendo aqui? 683 00:52:23,895 --> 00:52:25,146 Seguindo uma pista. E você? 684 00:52:26,982 --> 00:52:28,483 Estava... Estou de saída. 685 00:52:30,151 --> 00:52:32,362 Fico imaginando se foi uma decisão difícil. 686 00:52:32,445 --> 00:52:34,489 O que foi uma decisão difícil? 687 00:52:34,573 --> 00:52:35,866 Poupar a vida do seu pai. 688 00:52:37,659 --> 00:52:39,202 Do que está falando? 689 00:52:39,286 --> 00:52:40,745 Devia saber que isso o entregaria, 690 00:52:40,829 --> 00:52:42,831 e mesmo assim não conseguiu fazer. 691 00:52:42,914 --> 00:52:45,375 Admito que sempre quis saber se você tinha um limite. 692 00:52:45,458 --> 00:52:47,502 Acho que demos sorte 693 00:52:47,586 --> 00:52:51,756 que o limite que decidiu traçar aponta tão claramente na sua direção. 694 00:52:51,840 --> 00:52:53,758 -Acha mesmo que sou o Kira. -Não, eu sei disso. 695 00:52:53,842 --> 00:52:56,052 Se tem tanta certeza, por que não me prendeu? 696 00:52:56,720 --> 00:52:59,848 Porque eu não dou xeque, Light. Só dou xeque-mate. 697 00:53:00,640 --> 00:53:02,434 -E logo chegaremos lá. -Ótimo. 698 00:53:02,517 --> 00:53:04,144 Até lá, aproveite seu gelato. 699 00:53:04,227 --> 00:53:07,230 Supondo que você consiga comer de máscara. E eu... 700 00:53:13,486 --> 00:53:14,529 Posso fazer uma pergunta? 701 00:53:15,447 --> 00:53:16,281 Sim. 702 00:53:18,283 --> 00:53:21,077 Como acha que ele age? O Kira. 703 00:53:21,161 --> 00:53:23,914 Esperava que você pudesse me dar uma luz a respeito disso. 704 00:53:23,997 --> 00:53:25,040 Tenho uma teoria. 705 00:53:25,498 --> 00:53:28,168 Acho que é um tipo de visão remota 706 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 aliada a uma habilidade psíquica latente. Cheguei perto? 707 00:53:31,630 --> 00:53:34,132 Então você não tem ideia, tem? 708 00:53:34,215 --> 00:53:36,092 Eu tenho várias ideias. 709 00:53:36,968 --> 00:53:38,386 Um dia, você me dirá qual está certa. 710 00:53:39,596 --> 00:53:42,015 E se descobrisse que prendendo o Kira, 711 00:53:42,098 --> 00:53:45,977 esse poder seria passado a outra pessoa, talvez alguém muito pior. 712 00:53:46,061 --> 00:53:48,813 Está sugerindo que a habilidade pode ser transferida. 713 00:53:48,897 --> 00:53:51,316 Estou sugerindo que o que você e o Kira querem 714 00:53:51,399 --> 00:53:52,233 não é tão diferente assim. 715 00:53:52,317 --> 00:53:54,778 Talvez ele esteja pronto para o fim das mortes, como você. 716 00:53:54,861 --> 00:53:57,197 E se isso for verdade, seria um bom momento 717 00:53:57,280 --> 00:53:59,449 para começar a ajudá-lo em vez de caçá-lo. 718 00:54:02,243 --> 00:54:03,370 Ajudar... 719 00:54:07,958 --> 00:54:11,711 Sabe o que acho, Light? Acho que você quer fazer um acordo. 720 00:54:11,795 --> 00:54:13,922 Bons acordos são feitos por quem está no poder. 721 00:54:14,005 --> 00:54:15,924 Criminosos, como você, nunca fazem bons acordos. 722 00:54:16,007 --> 00:54:18,843 Eles esperam até serem pegos e depois imploram. 723 00:54:18,927 --> 00:54:22,889 Não estou implorando. Estou dizendo que você não entende. 724 00:54:22,973 --> 00:54:25,308 Vou colocar em termos que você entenda melhor. 725 00:54:25,934 --> 00:54:28,436 Um homem mata 400 pessoas. 726 00:54:30,522 --> 00:54:33,900 Ele nos diz que é complicado, que ele não é compreendido. 727 00:54:33,984 --> 00:54:38,822 Acha que o Kira escutaria suas desculpas ou o faria pular de uma ponte? 728 00:54:38,905 --> 00:54:41,741 Acha que é melhor do que eu, mas está tentando matar o Kira! 729 00:54:41,825 --> 00:54:43,827 Eu não mato, Light! 730 00:54:43,910 --> 00:54:45,787 Nem carrego uma arma, é uma distração. 731 00:54:45,870 --> 00:54:47,956 O que faço é levar as pessoas à justiça. 732 00:54:48,623 --> 00:54:52,877 Mas a forma é escolha deles. Consequência de suas ações, não minhas. 733 00:54:52,961 --> 00:54:54,713 Foi você quem voou na direção do Sol. 734 00:54:54,796 --> 00:54:57,132 Só estou aqui para garantir que se queime. 735 00:54:59,342 --> 00:55:01,261 -Então vai ser assim. -Sim! 736 00:55:01,344 --> 00:55:04,806 Você sabe tão bem quanto eu. Não há empate neste jogo. 737 00:55:27,996 --> 00:55:30,081 -Por favor, precisa me desculpar. -Era o meu pai. 738 00:55:30,165 --> 00:55:32,792 Se pudesse apagar isso, eu o faria. Fiquei muito assustada. 739 00:55:32,876 --> 00:55:35,086 Acha que eu não estou assustado? 740 00:55:36,755 --> 00:55:38,465 Sou líder de torcida, Light. 741 00:55:39,132 --> 00:55:41,259 Nunca fiz nada importante até conhecer você. 742 00:55:42,427 --> 00:55:44,846 Cometi um erro. Se pudesse voltar no tempo, voltaria. 743 00:55:46,139 --> 00:55:48,016 Não estava pronta para perdê-lo. 744 00:55:52,187 --> 00:55:53,021 Eu amo você. 745 00:56:01,654 --> 00:56:02,655 Amo você. 746 00:56:13,083 --> 00:56:14,375 L me mostrou o rosto. 747 00:56:14,876 --> 00:56:17,420 Vou descobrir o nome dele e vou detê-lo. 748 00:56:22,425 --> 00:56:23,593 FORÇA-TAREFA KIRA 749 00:56:23,676 --> 00:56:25,512 Este é Watari, o braço direito do L. 750 00:56:25,595 --> 00:56:28,014 Se alguém pode nos dar o nome verdadeiro do L, é ele. 751 00:56:31,184 --> 00:56:32,018 Muito bem. 752 00:56:32,102 --> 00:56:33,603 Watari fica 753 00:56:33,686 --> 00:56:34,896 "Watari fica obcecado 754 00:56:34,979 --> 00:56:37,941 em revelar a verdadeira identidade do detetive conhecido como "L". 755 00:56:38,650 --> 00:56:41,653 Nas próximas 48 horas, ele corta toda a comunicação com o mundo, 756 00:56:41,736 --> 00:56:47,117 exceto para informar suas descobertas pelo telefone 206-555-0166. 757 00:56:47,200 --> 00:56:51,121 Às 19h do dia 12 de outubro, ele morre." 758 00:56:51,663 --> 00:56:53,289 Não falou como ele morre. 759 00:56:53,373 --> 00:56:55,166 -Não importa, você decide. -O quê? 760 00:56:55,667 --> 00:56:57,460 Estava falando com o Ryuk. Desculpe. 761 00:56:57,919 --> 00:57:00,922 -Vai matar o amigo para descobrir o nome? -Não vou matar o Watari. 762 00:57:01,005 --> 00:57:02,048 Essa é a melhor parte. 763 00:57:02,632 --> 00:57:04,217 A regra 89 diz: 764 00:57:04,300 --> 00:57:06,386 "Se a pessoa que escreveu o nome destruir a página 765 00:57:06,469 --> 00:57:09,764 antes que a morte aconteça, o alvo será poupado." 766 00:57:09,848 --> 00:57:13,017 Então, se eu queimar a página antes das 19h de 12 de outubro... 767 00:57:13,768 --> 00:57:15,645 nada de mau vai acontecer, certo, Ryuk? 768 00:57:15,728 --> 00:57:18,898 Só um nome pode ser removido do Death Note ao queimar a página. 769 00:57:19,482 --> 00:57:22,735 Se errar, não terá outra chance. 770 00:57:23,570 --> 00:57:25,655 Só posso queimar uma página. 771 00:57:34,539 --> 00:57:36,249 -Alô? -Meu nome é Watari. 772 00:57:36,332 --> 00:57:39,961 -Eu não tenho essa informação. -Desculpe. O que quer dizer? 773 00:57:40,044 --> 00:57:41,754 Assumi a responsabilidade pelo L 774 00:57:41,838 --> 00:57:45,300 depois que ele saiu do orfanato St. Martin, em Montauk, 775 00:57:45,383 --> 00:57:48,052 onde ele era um dos pupilos de Rochester. 776 00:57:48,136 --> 00:57:50,096 O que é um pupilo de Rochester? 777 00:57:50,180 --> 00:57:52,098 São órfãos treinados desde a infância 778 00:57:52,182 --> 00:57:55,643 para se tornarem os maiores detetives que o mundo já viu. 779 00:57:55,727 --> 00:57:57,729 -Deve estar brincando. -Não estou. 780 00:57:57,812 --> 00:58:01,733 Primeiro, os pupilos foram colocados em uma câmara de condicionamento. 781 00:58:02,400 --> 00:58:05,111 Os que mantiveram a sanidade após sete meses 782 00:58:05,195 --> 00:58:07,322 foram iniciados no programa. 783 00:58:07,405 --> 00:58:10,992 L começou aos seis anos, o candidato mais jovem de todos. 784 00:58:11,075 --> 00:58:14,704 Certo, mas qual era o nome dele antes da câmara? 785 00:58:14,787 --> 00:58:17,415 Esse nome só existe nos registros deles. 786 00:58:17,499 --> 00:58:20,752 Certo. Watari, precisa ir lá agora mesmo. 787 00:58:20,835 --> 00:58:22,378 Gostaria de descansar primeiro. 788 00:58:22,462 --> 00:58:26,132 Dormir é a chave para uma mente forte. 789 00:58:26,216 --> 00:58:29,636 Não há tempo para dormir. Tem 48 horas para descobrir o nome. 790 00:58:29,719 --> 00:58:31,596 O que acontecerá em 48 horas? 791 00:58:32,180 --> 00:58:34,265 -Tem que ir agora mesmo. -Eu vou. 792 00:58:36,935 --> 00:58:39,896 -Se o deixar vivo, será uma ponta solta. -Não precisa ajudar, Mia. 793 00:58:41,439 --> 00:58:42,482 Claro que preciso. 794 00:58:43,691 --> 00:58:45,735 Não vou deixá-lo sozinho com isso. 795 00:59:57,265 --> 00:59:59,684 É sério, usei uma cartola. 796 00:59:59,767 --> 01:00:01,853 -E foi com sua esposa ou... -Não. 797 01:00:02,437 --> 01:00:05,023 Ela nem chegava perto de mim na escola. 798 01:00:05,106 --> 01:00:07,233 Só fiquei legal assim muito depois. 799 01:00:10,069 --> 01:00:12,322 Olá. Muito prazer. Saia. 800 01:00:12,405 --> 01:00:14,032 O que está fazendo aqui? 801 01:00:14,115 --> 01:00:16,451 Temos que discutir algo importante. 802 01:00:17,577 --> 01:00:19,621 -Nos deem alguns minutos. -Claro. 803 01:00:19,704 --> 01:00:20,747 Não, espere. 804 01:00:20,830 --> 01:00:22,248 Você não, Light. 805 01:00:22,332 --> 01:00:24,250 A discussão é do seu interesse. 806 01:00:24,334 --> 01:00:25,209 Como? 807 01:00:34,093 --> 01:00:35,511 Watari desapareceu. 808 01:00:35,595 --> 01:00:37,513 Eu o conheço a vida toda. 809 01:00:37,597 --> 01:00:41,559 Ele nunca iria embora sem me avisar de seus planos. 810 01:00:41,643 --> 01:00:43,895 -Deixe-me dar um telefonema. -O que você quer? 811 01:00:43,978 --> 01:00:47,023 -Desculpe, não faço ideia. -Entendo que esteja chateado. 812 01:00:47,106 --> 01:00:48,566 Seu filho é o Kira! 813 01:00:50,568 --> 01:00:51,653 O quê? 814 01:00:51,736 --> 01:00:53,780 Não sei como não ligou os pontos, 815 01:00:53,863 --> 01:00:55,531 mesmo depois que ele poupou sua vida, 816 01:00:55,615 --> 01:00:58,618 mas isso não é um bom sinal das suas habilidades de dedução. 817 01:00:58,701 --> 01:00:59,702 Está na hora de ir embora. 818 01:00:59,786 --> 01:01:01,371 -Não vou a lugar algum. -Quer apostar? 819 01:01:01,454 --> 01:01:03,748 Tenho um mandado de busca e uma equipe lá fora. 820 01:01:03,831 --> 01:01:07,335 Como disse, vou ficar. Você? Fez uma ótima jogada. 821 01:01:07,418 --> 01:01:09,879 Desde que me devolva Watari em segurança, 822 01:01:09,962 --> 01:01:13,299 estou disposto a considerar sua posição de poder. 823 01:01:13,883 --> 01:01:16,177 Sinto muito pelo seu amigo. Sei que ele ficará bem. 824 01:01:16,260 --> 01:01:19,097 -Droga! -Você não tem coragem! 825 01:01:19,180 --> 01:01:20,556 Passou dos limites! 826 01:01:20,640 --> 01:01:23,518 Se me forçar a fazer o mesmo, não sobreviverá! 827 01:01:23,601 --> 01:01:26,688 Se ameaçar meu filho de novo, eu mato você! 828 01:01:27,939 --> 01:01:29,774 Dê o fora daqui! 829 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 Destruam esta casa! Destruam tudo! 830 01:01:33,069 --> 01:01:34,028 Você está bem? 831 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 Sim. 832 01:01:49,085 --> 01:01:51,003 Não tem nada a ver com você. 833 01:01:51,087 --> 01:01:53,840 Soube que ele era maluco assim que o vi. 834 01:01:53,923 --> 01:01:56,676 Sabe o que acontecerá quando o acharem. 835 01:01:57,885 --> 01:01:59,846 O caderno será meu de novo. 836 01:02:00,430 --> 01:02:04,517 Adivinhe que nome vou sugerir para começar quando ele tiver um novo lar? 837 01:02:08,604 --> 01:02:09,564 Você... 838 01:02:11,482 --> 01:02:13,067 tem algo a me dizer? 839 01:02:15,695 --> 01:02:16,988 Como você consegue? 840 01:02:19,198 --> 01:02:21,617 -Como lida com tudo isso? -Como assim? 841 01:02:21,701 --> 01:02:24,954 Como aguenta ter todos contra você? Você se ferra de qualquer jeito. 842 01:02:25,455 --> 01:02:27,832 Sim, de um jeito ou de outro, estamos todos no meio. 843 01:02:27,915 --> 01:02:29,542 Nunca é só branco ou preto. 844 01:02:30,918 --> 01:02:32,295 Às vezes você... 845 01:02:32,378 --> 01:02:34,922 Você tem que escolher dos males o menor. 846 01:02:55,359 --> 01:02:56,903 ...e do céu 847 01:02:56,986 --> 01:02:58,696 MONTAUK - NOVA YORK 848 01:02:59,280 --> 01:03:01,783 Agarre-se à respiração Agarre-se ao coração 849 01:03:02,533 --> 01:03:04,660 Agarre-se ao coração 850 01:03:05,411 --> 01:03:06,829 Ande até o portão 851 01:03:08,080 --> 01:03:09,999 Ande até o portão 852 01:03:11,125 --> 01:03:12,752 Olhe para cima 853 01:03:12,835 --> 01:03:16,255 Ele está saindo. Quero um carro seguindo cada movimento dele. 854 01:03:26,724 --> 01:03:28,893 -Alô. -Cadê você e por que está demorando tanto? 855 01:03:28,976 --> 01:03:31,521 -Estou a caminho de St. Martin. -Quanto falta? 856 01:03:31,604 --> 01:03:33,773 Espero encontrar nas próximas horas. 857 01:03:33,856 --> 01:03:35,483 Encontrar? Não sabe onde fica? 858 01:03:35,566 --> 01:03:39,529 Não foi planejado como um lugar de fácil acesso. 859 01:03:39,612 --> 01:03:40,780 Certo, apresse-se. 860 01:03:45,368 --> 01:03:46,202 BAILE DE INVERNO 861 01:03:46,285 --> 01:03:49,539 Está acabando o prazo para comprar ingressos do baile. 862 01:03:49,622 --> 01:03:51,582 -Oi. -Isto é para esta noite. 863 01:03:52,166 --> 01:03:55,628 Isto acompanha. Você vai se destacar. 864 01:03:55,711 --> 01:03:57,713 Acha que eu ligo para o baile? 865 01:03:57,797 --> 01:03:59,465 Olhe dentro do chapéu. 866 01:04:00,383 --> 01:04:01,843 ESTÁ COMIGO 867 01:04:06,514 --> 01:04:08,641 Nunca vão parar de seguir você. 868 01:04:08,724 --> 01:04:11,769 Vamos acabar com isso, mas precisa confiar em mim. 869 01:04:11,853 --> 01:04:13,229 -Pode fazer isso? -Sim. 870 01:06:01,587 --> 01:06:03,422 O que quer, Light? 871 01:06:04,882 --> 01:06:06,217 Você não é sádico. 872 01:06:07,009 --> 01:06:11,263 Sempre há alguma justificativa trivial, algum motivo para... 873 01:06:15,810 --> 01:06:18,437 Ligue para o escritório de Nova York. Agora! 874 01:08:00,122 --> 01:08:04,001 Pedi para o Brandon dançar comigo. Tudo bem com você? 875 01:08:36,283 --> 01:08:39,912 PESSOAS NORMAIS ME ASSUSTAM 876 01:08:39,995 --> 01:08:41,288 Ei. Cadê você? 877 01:08:41,372 --> 01:08:43,541 Achei os registros, mas preciso de mais tempo. 878 01:08:43,624 --> 01:08:45,584 Só tem alguns minutos. Está aí ou não? 879 01:08:45,668 --> 01:08:49,421 Tenho certeza de que está aqui, mas não sei onde. 880 01:08:49,505 --> 01:08:51,590 Foda-se. Esqueça. Esqueça isso. 881 01:08:55,469 --> 01:08:58,514 Não! Mia, o que você fez? Cadê a página? 882 01:08:58,597 --> 01:09:01,016 -Watari, precisa fugir! Está bem? -Watari! 883 01:09:01,100 --> 01:09:03,394 Precisa fugir o mais rápido possível! 884 01:09:03,477 --> 01:09:05,271 -Há alguém aqui. -Certo... 885 01:09:05,354 --> 01:09:07,439 Vá até a pessoa e peça ajuda. 886 01:09:07,523 --> 01:09:11,610 Estou obcecado em revelar a verdadeira identidade de... 887 01:09:11,694 --> 01:09:13,529 Sim. Está aqui. 888 01:09:13,612 --> 01:09:16,407 -Qual é o nome? -O nome verdadeiro do L... 889 01:09:18,325 --> 01:09:21,203 -O que diz? Qual é o nome verdadeiro do L? -Senhor! Responda! 890 01:09:21,287 --> 01:09:22,538 Você é o Watari? 891 01:09:23,289 --> 01:09:25,249 -Eu sou o Watari. -Watari. 892 01:09:29,295 --> 01:09:30,337 Merda! 893 01:09:33,924 --> 01:09:36,260 Você falou que eu podia decidir. 894 01:09:51,108 --> 01:09:53,152 Por que não avisou que a página não estava lá? 895 01:09:53,235 --> 01:09:56,197 Então, o que você e a Mia teriam para conversar? 896 01:09:56,280 --> 01:09:59,074 Falei que gosto muito dela, Light. 897 01:11:02,179 --> 01:11:03,722 Sei que está chateado... 898 01:11:05,641 --> 01:11:08,352 mas se surtar, eles virão atrás de nós e não vai terminar bem. 899 01:11:08,435 --> 01:11:09,853 Você o matou. 900 01:11:13,440 --> 01:11:14,441 Não, Light. 901 01:11:15,776 --> 01:11:17,194 Eu o salvei... 902 01:11:17,695 --> 01:11:19,488 de você mesmo, de novo. 903 01:11:19,571 --> 01:11:23,117 Sempre que fica difícil, você deixa o trabalho para mim. 904 01:11:23,200 --> 01:11:24,660 Meu Deus, foi você. 905 01:11:24,743 --> 01:11:26,870 Ryuk não achou uma brecha. Você era a brecha. 906 01:11:26,954 --> 01:11:29,707 Não dá para se sentir superior sendo covarde. 907 01:11:34,712 --> 01:11:38,257 Fiz o que tinha que fazer... para nos proteger. 908 01:11:39,258 --> 01:11:41,593 CÁLCULO COM INTRODUÇÃO A ÁLGEBRA LINEAR 909 01:11:52,146 --> 01:11:54,898 "O agente Raymond Young 910 01:11:54,982 --> 01:11:57,943 escreverá os nomes de todos os agentes da força-tarefa Kira 911 01:11:58,027 --> 01:12:02,531 no Death Note, pensando no rosto de cada um enquanto escreve. 912 01:12:02,614 --> 01:12:05,534 Quando terminar, vai se juntar a eles, subir na cobertura 913 01:12:05,617 --> 01:12:07,995 e saltar para a morte." 914 01:12:09,663 --> 01:12:14,043 Se quiser desistir, pode desistir. Só preciso que me dê o caderno. 915 01:12:14,126 --> 01:12:17,546 Ficou maluca? Acha que vou deixar você chegar perto daquilo de novo? 916 01:12:17,629 --> 01:12:18,881 Você não leu. 917 01:12:19,965 --> 01:12:21,342 O que você fez? 918 01:12:21,967 --> 01:12:24,720 "O coração de Light Turner para de bater à meia-noite." 919 01:12:25,304 --> 01:12:27,181 Não... Está tentando me matar? 920 01:12:27,264 --> 01:12:29,725 Você vai me dar o caderno oficialmente. 921 01:12:31,769 --> 01:12:33,270 Quando eu for a portadora... 922 01:12:34,980 --> 01:12:36,273 queimarei sua página. 923 01:12:37,399 --> 01:12:40,486 Por isso não podia deixá-lo salvar Watari, só pode queimar um nome. 924 01:12:41,653 --> 01:12:43,155 Queria que fosse o seu. 925 01:12:44,073 --> 01:12:46,325 São tantas regras. 926 01:12:51,663 --> 01:12:54,083 Agora vá buscar a droga do meu caderno. 927 01:13:11,725 --> 01:13:12,893 Encontrou o Watari? 928 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 O coração de Light Turner para de bater à meia-noite. 929 01:14:00,149 --> 01:14:01,233 Aqui é o detetive Turner. 930 01:14:01,316 --> 01:14:04,278 Quero todas as unidades procurando o indivíduo conhecido como L. 931 01:14:04,361 --> 01:14:06,155 Ele deve ser considerado armado e perigoso. 932 01:14:06,238 --> 01:14:09,366 E quero meu filho sob proteção até ele ser localizado. Agora! 933 01:14:16,248 --> 01:14:17,499 JUSTIÇA AOS CRUÉIS 934 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Vamos! Por aqui! 935 01:14:48,197 --> 01:14:49,364 Mensagem de Mia 936 01:14:49,448 --> 01:14:50,449 Estão indo atrás de você! 937 01:14:52,284 --> 01:14:53,118 Merda! 938 01:14:57,789 --> 01:14:59,041 Mensagem de Light Turner 939 01:14:59,124 --> 01:15:00,459 Roda-gigante agora 940 01:15:33,075 --> 01:15:35,285 Procurem Light Turner, 941 01:15:35,369 --> 01:15:37,621 visto pela última vez na escola North Seattle. 942 01:15:54,179 --> 01:15:56,139 DIRIJA DEVAGAR E COM SEGURANÇA 943 01:16:18,870 --> 01:16:19,705 Ei! 944 01:16:50,485 --> 01:16:51,445 Light! 945 01:16:55,824 --> 01:16:57,200 Ei, idiota! 946 01:16:57,284 --> 01:16:59,036 Sai! 947 01:17:20,390 --> 01:17:21,975 Parado aí! Pare! 948 01:18:04,685 --> 01:18:05,769 Desculpe! 949 01:18:15,404 --> 01:18:16,405 Light! 950 01:18:18,865 --> 01:18:19,908 Espere! 951 01:18:19,991 --> 01:18:23,870 Não expliquei o que aconteceria se Watari não voltasse em segurança? 952 01:18:23,954 --> 01:18:26,957 Espere! Precisa entender como funciona! Senão não poderá detê-lo! 953 01:18:27,040 --> 01:18:30,419 Eu não pude! A morte pode ser entregue por um livro de Cálculo! 954 01:18:30,502 --> 01:18:32,879 -Você está enrolando! -Não estou! Juro! 955 01:18:32,963 --> 01:18:35,549 Só vou me virar bem devagar. 956 01:18:36,299 --> 01:18:39,511 Certo. Vou mexer na minha mochila. 957 01:18:41,138 --> 01:18:42,681 Não se mexa! 958 01:18:43,265 --> 01:18:46,059 Este homem é o Kira. Eu trabalho com a polícia. 959 01:18:46,143 --> 01:18:47,686 Para capturar e eliminar... 960 01:18:52,357 --> 01:18:53,191 Senhor Kira. 961 01:18:56,278 --> 01:18:58,447 Sim. 962 01:19:30,812 --> 01:19:32,189 Vamos! Venha comigo! 963 01:19:36,526 --> 01:19:38,320 Cadê o caderno, Light? 964 01:19:39,696 --> 01:19:41,531 -O quê? -Estamos fechados. 965 01:19:41,615 --> 01:19:43,658 Leve-nos até o topo! Ninguém mais entra, entendeu? 966 01:19:43,742 --> 01:19:45,035 Quer o caderno? Entre! 967 01:19:45,118 --> 01:19:47,954 -Qual é o seu problema? -Leve-nos até lá em cima! Agora! 968 01:19:48,038 --> 01:19:48,955 Aperte o botão! 969 01:20:05,347 --> 01:20:08,850 Temos que parar de fazer isso. Temos que parar com tudo. 970 01:20:10,185 --> 01:20:11,269 Já está feito! 971 01:20:11,353 --> 01:20:14,147 Vamos fugir e nunca mais usar o Death Note. 972 01:20:16,399 --> 01:20:18,443 Não quero fugir! 973 01:20:20,654 --> 01:20:23,156 Agora entregue a porra do meu caderno, está bem? 974 01:20:27,786 --> 01:20:29,120 Pegue! Mas... 975 01:20:29,204 --> 01:20:32,707 lembre o que ele fez. Não só no mundo, mas com a gente. 976 01:20:33,667 --> 01:20:34,835 Se me ama... 977 01:20:35,544 --> 01:20:37,629 Se me ama, tem que confiar em mim. 978 01:20:38,713 --> 01:20:40,340 Não pegue o caderno. 979 01:20:40,924 --> 01:20:42,384 Porque se o pegar... 980 01:20:43,969 --> 01:20:45,387 não me verá de novo. 981 01:20:52,269 --> 01:20:53,520 Eu o amo demais. 982 01:20:54,646 --> 01:20:55,480 Mesmo? 983 01:20:58,441 --> 01:21:00,527 -Light! -Pai? 984 01:21:00,610 --> 01:21:01,736 Light! 985 01:21:04,364 --> 01:21:05,615 Não! 986 01:21:07,033 --> 01:21:07,868 Que foi? 987 01:21:18,253 --> 01:21:19,254 Que foi? 988 01:21:20,797 --> 01:21:21,715 O que você fez? 989 01:21:34,352 --> 01:21:36,354 Escreveu meu nome nele, não é? 990 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Caso você pegasse o caderno. Poderia convencê-la a não pegar. 991 01:21:39,399 --> 01:21:40,692 Está brincando? 992 01:21:40,775 --> 01:21:43,028 -Você escreveu meu nome! Fiquei bravo. -Está brincando? 993 01:21:43,111 --> 01:21:45,614 Disse que me amava! Achei que não pegaria o caderno! 994 01:21:55,624 --> 01:21:56,458 Light! 995 01:22:06,176 --> 01:22:08,511 Light! 996 01:22:09,137 --> 01:22:10,096 Merda! 997 01:22:11,139 --> 01:22:13,558 Ryuk! Eu retiro! 998 01:22:19,397 --> 01:22:21,566 Segure-se! Não solte! 999 01:22:23,026 --> 01:22:24,945 Não me solte! Não me deixe cair! 1000 01:24:59,057 --> 01:25:03,394 O coração de Light Turner para de bater à meia-noite. 1001 01:25:36,136 --> 01:25:37,428 Quatro novas mortes. 1002 01:25:37,512 --> 01:25:41,432 Cada uma delas identificada pela mídia nas últimas 48 horas. 1003 01:25:41,516 --> 01:25:44,269 Entendo que ache que significa que Light não pode ser Kira. 1004 01:25:44,352 --> 01:25:46,396 Ele está matando pessoas enquanto está em coma? 1005 01:25:46,479 --> 01:25:48,314 Não tenho certeza como... 1006 01:25:48,398 --> 01:25:53,111 Parece que você tem aliados poderosos que podem livrá-lo da prisão. 1007 01:25:57,949 --> 01:26:01,536 Mas nada disso vai ajudá-lo se o virmos por aqui. 1008 01:26:11,337 --> 01:26:14,966 KIRA SALVA 1009 01:26:39,908 --> 01:26:42,744 Espere! Precisa entender como funciona! Senão não poderá detê-lo! 1010 01:26:42,827 --> 01:26:46,372 Eu não pude! A morte pode ser entregue por um livro de Cálculo! 1011 01:26:57,634 --> 01:27:00,053 Acharam um livro de Cálculo na casa de Light Turner? 1012 01:27:02,764 --> 01:27:04,390 Ele estudava Cálculo? 1013 01:27:05,391 --> 01:27:07,977 E a namorada dele? 1014 01:27:09,687 --> 01:27:10,521 Não decole! 1015 01:27:54,399 --> 01:27:55,316 Entre. 1016 01:28:04,158 --> 01:28:05,076 Oi, pai. 1017 01:28:21,718 --> 01:28:22,677 Que foi? 1018 01:28:26,055 --> 01:28:27,181 Era você. 1019 01:28:31,936 --> 01:28:33,104 O tempo todo. 1020 01:28:39,944 --> 01:28:41,279 Do que está falando? 1021 01:28:44,365 --> 01:28:45,199 No seu quarto. 1022 01:28:52,123 --> 01:28:55,001 Não tinha entendido como nem por que isso estava fora do cofre. 1023 01:28:55,084 --> 01:28:56,961 CRIMINOSO INTOCÁVEL ADICIONA MORTE DE ESPOSA DE POLICIAL AO CURRÍCULO 1024 01:28:57,045 --> 01:28:58,087 Então eu percebi. 1025 01:28:58,880 --> 01:29:00,882 James Brode não foi o primeiro. 1026 01:29:02,717 --> 01:29:04,302 Foi Anthony Skomal. 1027 01:29:14,520 --> 01:29:15,396 Como? 1028 01:29:19,776 --> 01:29:21,110 Quer mesmo saber? 1029 01:29:26,949 --> 01:29:28,743 Dr. Norman Ludlam, 1030 01:29:28,826 --> 01:29:32,455 conhecido por estuprar pacientes sedadas. 1031 01:29:32,538 --> 01:29:35,583 Na noite de 12 de outubro, Norman Ludlam está no píer 1032 01:29:35,666 --> 01:29:38,753 quando duas pessoas caem da roda-gigante Northwest. 1033 01:29:40,171 --> 01:29:42,465 Ele resgata o suspeito da água 1034 01:29:42,548 --> 01:29:45,093 e consegue ressuscitá-lo, salvando sua vida. 1035 01:29:48,304 --> 01:29:50,223 Usando as conexões no hospital, 1036 01:29:50,306 --> 01:29:54,352 Ludlam mantém o suspeito em coma induzido por dois dias. 1037 01:29:56,354 --> 01:30:00,316 Ao final desse período, ele se joga do telhado do hospital. 1038 01:30:03,903 --> 01:30:06,781 Aaron Peltz. Carteiro aposentado. 1039 01:30:06,864 --> 01:30:10,868 Molestou quase uma dúzia de crianças ao longo de 20 anos. 1040 01:30:11,994 --> 01:30:14,831 Peltz pega o Death Note no rio em 12 de outubro. 1041 01:30:17,083 --> 01:30:20,253 Todas as noites, Peltz escreve o nome de criminosos 1042 01:30:20,336 --> 01:30:21,420 que aparecem no noticiário. 1043 01:30:22,588 --> 01:30:26,467 No segundo dia, ele devolve o Death Note ao suspeito de ser Kira 1044 01:30:26,551 --> 01:30:27,510 e depois se suicida. 1045 01:30:44,652 --> 01:30:46,404 CÁLCULO 1046 01:30:46,487 --> 01:30:50,074 Mia Sutton é morta quando pega o Death Note do namorado. 1047 01:30:51,284 --> 01:30:54,328 Quando a roda-gigante Northwest cai misteriosamente, 1048 01:30:55,371 --> 01:30:58,416 ela arranca a página com o meu nome do caderno. 1049 01:30:59,500 --> 01:31:01,711 E ela é destruída pelo fogo. 1050 01:31:02,920 --> 01:31:05,256 Apesar de seu namorado cair na água em segurança, 1051 01:31:05,798 --> 01:31:07,341 Mia cai na margem, 1052 01:31:08,217 --> 01:31:09,218 morrendo na hora. 1053 01:31:25,359 --> 01:31:27,153 Cometi muitos erros. 1054 01:31:27,236 --> 01:31:30,281 Depois tentei corrigi-los, mas não deu certo. 1055 01:31:30,948 --> 01:31:33,868 No início, achei que fosse simples: se matasse todos os bandidos, 1056 01:31:33,951 --> 01:31:36,537 os mocinhos venceriam, mas não foi assim. 1057 01:32:15,785 --> 01:32:16,994 É como você falou... 1058 01:32:17,536 --> 01:32:20,373 às vezes, precisamos escolher dos males o menor. 1059 01:32:21,916 --> 01:32:23,251 Qual dos dois você é? 1060 01:32:37,515 --> 01:32:38,349 Que foi? 1061 01:32:38,432 --> 01:32:42,103 Vocês, humanos, são muito interessantes. 1062 01:32:53,197 --> 01:32:55,575 Baseado no "Death Note" por Tsugumi Ohba e Takeshi Obata em Shonen Jump 1063 01:39:44,733 --> 01:39:46,443 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs