1 00:00:18,148 --> 00:00:21,943 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:23,445 --> 00:00:27,449 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 3 00:01:06,613 --> 00:01:07,530 KAPITEL 8 FRÅGOR 4 00:01:15,955 --> 00:01:18,166 HALVTERMINSPROV 5 00:03:13,489 --> 00:03:14,741 Din lilla kärring! 6 00:03:15,325 --> 00:03:17,327 Ge hit väskan! Hoppsan! 7 00:03:18,995 --> 00:03:22,165 -Lägg av! Släpp, Kenny! -Vad har vi här? Det tar jag. 8 00:03:22,248 --> 00:03:23,666 -Släpp honom! -Vad fan? 9 00:03:23,750 --> 00:03:26,377 -Ditt jävla pucko! -Vad kallade du mig? 10 00:03:27,086 --> 00:03:29,130 Ett jävla pucko, ditt jävla pucko. 11 00:03:29,714 --> 00:03:31,049 Rör henne inte! 12 00:03:32,091 --> 00:03:33,801 Jag behöver inte din hjälp. 13 00:03:33,885 --> 00:03:37,180 Är det allt du tänker göra? Lära mig en läxa? 14 00:03:38,598 --> 00:03:41,517 Du har väl gått om, Kenny? Två gånger, tror jag. 15 00:03:42,227 --> 00:03:43,728 Skulle det vara roligt? 16 00:03:46,397 --> 00:03:48,316 Nej, det är sorgligt. 17 00:03:48,399 --> 00:03:50,485 Det betyder att du är över 18. 18 00:03:50,568 --> 00:03:54,405 Om du spöar mig, vilket du säkert kan, så är det barnmisshandel. 19 00:03:54,489 --> 00:03:58,534 Vill du inte hamna i nåt register, så föreslår jag att du drar åt... 20 00:04:19,264 --> 00:04:21,683 Förstår du hur illa du ligger till? 21 00:04:22,684 --> 00:04:25,603 Det här är minst 15 elevers hemuppgifter. 22 00:04:25,687 --> 00:04:28,982 Ska vi inte diskutera isblåsan mot mitt ansiktet? 23 00:04:29,065 --> 00:04:32,694 -Enligt sköterskan är det ingen fara. -Och att en lärare hittade mig på marken? 24 00:04:32,777 --> 00:04:37,073 Mia Sutton sa att du gick in i en stolpe. Hur tror du att vi hittade dig? 25 00:04:39,033 --> 00:04:42,036 Jag fattar. Jag ligger illa till. Jag försöker säga 26 00:04:42,120 --> 00:04:45,123 att du kan stoppa dem som förstör för alla andra. 27 00:04:45,206 --> 00:04:46,916 Du måste se hela bilden. 28 00:04:47,000 --> 00:04:48,084 Light... 29 00:04:48,793 --> 00:04:51,504 Vissa kanske ser på en kille i din situation, 30 00:04:51,587 --> 00:04:53,506 som förlorade sin mamma, 31 00:04:53,589 --> 00:04:57,677 och har överseende med dig när det gäller ditt beteende. 32 00:04:58,720 --> 00:05:00,263 Sånt tror inte jag på. 33 00:05:01,139 --> 00:05:03,808 Kvarsittning. Två veckor. Gå härifrån! 34 00:05:18,489 --> 00:05:19,449 Hej! 35 00:05:27,206 --> 00:05:30,209 KVARSITTNING 36 00:05:35,965 --> 00:05:39,552 Hej! Jag är vaken. Jag var ett träd, en växt eller nåt. 37 00:05:39,635 --> 00:05:43,389 Jag ska gå ut en stund. Somna inte. Då blir det en dag extra. 38 00:06:05,411 --> 00:06:10,374 "Regel ett: Människan vars namn står skrivet i denna anteckning skall dö." 39 00:06:12,752 --> 00:06:14,837 "Regel två: Anteckningen träder inte i kraft 40 00:06:14,921 --> 00:06:18,591 om inte skrivaren tänker på personens ansikte när namnet skrivs." 41 00:07:00,550 --> 00:07:01,884 Hallå? 42 00:07:53,603 --> 00:07:57,190 Hjälp! Hjälp mig! 43 00:08:07,033 --> 00:08:09,660 Vad fan? 44 00:08:29,388 --> 00:08:31,390 Ska vi börja? 45 00:08:39,440 --> 00:08:40,441 Okej. 46 00:08:41,526 --> 00:08:44,654 Ta det lugnt, Light. Du sover. 47 00:08:44,737 --> 00:08:51,035 Du sover och drömmer om nån 2,5 m lång demonliknande jävel. 48 00:08:51,577 --> 00:08:54,497 Ja. 49 00:08:54,580 --> 00:08:57,500 En dröm. Det gillar jag. 50 00:08:57,583 --> 00:09:00,628 I drömmar kan man ha kul, eller hur? 51 00:09:00,711 --> 00:09:05,132 Allt är bara inbillning, så varför inte njuta av det? 52 00:09:07,760 --> 00:09:08,761 Lyssna! 53 00:09:08,844 --> 00:09:10,012 Släpp mig! 54 00:09:12,515 --> 00:09:13,474 Gå och kolla! 55 00:09:20,982 --> 00:09:22,900 -Nej! -Kom igen! 56 00:09:22,984 --> 00:09:23,943 Vad? 57 00:09:24,026 --> 00:09:26,237 Nej, Kenny! Släpp mig! 58 00:09:26,320 --> 00:09:28,781 Du är så äcklig. Släpp mig, för fan! 59 00:09:30,908 --> 00:09:32,702 Det suger att vara du. 60 00:09:32,785 --> 00:09:36,372 Nu skulle vi kunna, i din dröm, 61 00:09:36,455 --> 00:09:40,126 ta itu med en sån här situation. 62 00:09:40,835 --> 00:09:43,504 Vi skriver bara ner Kennys namn... 63 00:09:44,255 --> 00:09:45,923 ...och ser vad som händer. 64 00:09:56,100 --> 00:09:58,185 -Nej. -Släpp! 65 00:09:58,269 --> 00:10:00,938 Jag vet att du vill. 66 00:10:02,231 --> 00:10:03,441 Gör det! 67 00:10:04,358 --> 00:10:05,735 Hjälp henne! 68 00:10:06,444 --> 00:10:07,945 Jag har ingen penna. 69 00:10:11,032 --> 00:10:13,075 Vilken tur att du har en penna. 70 00:10:28,257 --> 00:10:32,094 Bra. Eftersom vi spelar, så bör vi göra det rätt. 71 00:10:32,803 --> 00:10:35,640 Du måste inte bara skriva "vem". 72 00:10:35,723 --> 00:10:37,725 Ursäkta. Vad mer finns det? 73 00:10:37,808 --> 00:10:39,602 Hur. 74 00:10:45,066 --> 00:10:46,859 Inte illa för en nybörjare. 75 00:10:46,942 --> 00:10:47,777 halshuggning 76 00:10:47,860 --> 00:10:48,986 Och nu... 77 00:10:50,363 --> 00:10:51,614 Titta! 78 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 Ge tillbaka den! 79 00:11:33,531 --> 00:11:36,951 Hör på! Jag måste skilja agnarna från vetet. 80 00:11:37,034 --> 00:11:39,120 Jag tror att du kan utföra stordåd, 81 00:11:39,203 --> 00:11:41,872 men kan du inte hantera det, så gör det inget. 82 00:11:41,956 --> 00:11:43,499 Lägg anteckningsboken nånstans 83 00:11:43,582 --> 00:11:47,461 och rör den inte på sju dagar, så hittar jag ett nytt hem åt den. 84 00:11:47,545 --> 00:11:48,921 Hur är det möjligt? 85 00:11:49,004 --> 00:11:51,632 Det hände. Bara så där. 86 00:11:51,715 --> 00:11:55,678 Och om det är möjligt, tänk vad mer du kan göra. 87 00:12:36,719 --> 00:12:39,180 -Var han en kompis till dig? -Vem då? 88 00:12:39,805 --> 00:12:40,931 Killen i olyckan. 89 00:12:42,516 --> 00:12:44,477 Nej. Han var nog ingens kompis. 90 00:12:46,020 --> 00:12:47,271 Vill du prata om det? 91 00:12:50,399 --> 00:12:51,358 Nej. 92 00:12:51,442 --> 00:12:54,862 -Men varför var du kvar i skolan? -Det var ingen stor grej. 93 00:12:54,945 --> 00:12:57,323 Jag skrev några uppsatser och fick kvarsittning. 94 00:12:57,406 --> 00:13:00,493 Är det ingen stor grej att fuska? Tycker du det? 95 00:13:01,410 --> 00:13:02,536 Nej. 96 00:13:03,412 --> 00:13:06,499 Jag åkte bara dit för att jag försökte gå emellan... 97 00:13:09,460 --> 00:13:12,588 Glöm det! Det kvittar. Du skulle inte fatta. 98 00:13:12,671 --> 00:13:14,632 För att du är smart eller jag korkad? 99 00:13:14,715 --> 00:13:19,345 Det är så du gör. Istället för att lösa riktiga problem, spionerar du på folk 100 00:13:19,428 --> 00:13:23,098 och sätter dit dem för skitsaker som att inte lämna in rapporter. 101 00:13:23,182 --> 00:13:25,601 En pistol är bara bra om siktet är bra. 102 00:13:26,352 --> 00:13:28,437 Jag ser till att man kan lita på vårt sikte. 103 00:13:32,274 --> 00:13:34,777 För en gångs skull vore det skönt att tro... 104 00:13:34,860 --> 00:13:36,862 Du är polis. Hur kan du sova lugnt 105 00:13:36,946 --> 00:13:39,782 när du såg på när en maffiakille som Antony Skomal kom undan? 106 00:13:39,865 --> 00:13:41,158 Så jag såg bara på? 107 00:13:41,242 --> 00:13:43,786 Om jag var polis och en kille körde över min fru, 108 00:13:43,869 --> 00:13:46,497 skulle jag bli arg om hans pappa köpte honom fri. 109 00:13:46,580 --> 00:13:49,500 Han dödade mamma, slog nästan ihjäl sin flickvän, 110 00:13:49,583 --> 00:13:52,127 och du bara sitter där och pratar samma strunt 111 00:13:52,211 --> 00:13:55,506 -om att lita på siktet... -Jag antar att du är upprörd 112 00:13:55,589 --> 00:13:59,510 över det du såg i dag och inte tänker innan du talar. 113 00:13:59,593 --> 00:14:01,595 Jag föreslår att du slutar prata. 114 00:14:28,330 --> 00:14:33,168 "Regel 64: Varje sida i anteckningsboken innehåller kraften i hela anteckningen." 115 00:14:34,628 --> 00:14:38,215 "Regel 95: Alla kan skriva namn i boken, men bara innehavaren kan ha den 116 00:14:38,299 --> 00:14:41,510 i fler än sju dagar." Jösses! Hur många regler är det? 117 00:14:43,762 --> 00:14:45,681 "Lita inte på Ryuk. 118 00:14:45,764 --> 00:14:48,142 Han är inte ditt husdjur eller vän." 119 00:15:47,576 --> 00:15:48,702 Hej, grabben! 120 00:15:49,161 --> 00:15:50,913 Det uttalas "Ri-juck". 121 00:15:52,915 --> 00:15:54,124 Ryuk. 122 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 Hej! 123 00:15:56,794 --> 00:15:58,587 Ursäkta uttalet. 124 00:15:59,630 --> 00:16:02,424 Vad kan jag göra med den här anteckningsboken? 125 00:16:02,508 --> 00:16:04,134 Vad hade du tänkt dig? 126 00:16:04,218 --> 00:16:06,971 Det står att jag kan ange dödsorsaken. 127 00:16:07,054 --> 00:16:10,432 Om jag kan välja hur de dör, betyder det att jag kan kontrollera dem? 128 00:16:10,516 --> 00:16:14,687 Varje människa tillbringar sin sista stund i livet i en dödsguds skugga. 129 00:16:14,770 --> 00:16:18,357 Om vi så önskar, kan vi påverka den stunden. 130 00:16:18,440 --> 00:16:20,484 Det finns givetvis begränsningar. 131 00:16:21,110 --> 00:16:22,444 "Regel 20: 132 00:16:22,528 --> 00:16:27,324 En person kan påverkas i högst två dagar innan sin död." 133 00:16:28,450 --> 00:16:29,994 Två dagar? Dina fingrar är enorma. 134 00:16:30,077 --> 00:16:33,706 "Regel 28: Varje död måste vara fysiskt möjlig." 135 00:16:33,789 --> 00:16:36,458 Inga hajanfall medan nån sitter på toaletten. 136 00:16:37,501 --> 00:16:39,545 Även om jag gillar den idén. 137 00:16:40,337 --> 00:16:41,588 Var kom den ifrån? 138 00:16:42,297 --> 00:16:45,092 Anteckningsbokens historia är lika lång som själva historien. 139 00:16:45,175 --> 00:16:47,511 Vem gav den till mig? Var det du? 140 00:16:47,594 --> 00:16:52,057 Den sista innehavaren avled. Det blev min uppgift att hitta en ny. 141 00:16:52,850 --> 00:16:55,102 -Om jag inte vill ha den, då? -Lämna den vidare. 142 00:16:55,185 --> 00:16:57,521 Eller, jag kommer att göra det. 143 00:16:58,355 --> 00:17:00,024 -Hur då? -Jag har sagt det. 144 00:17:00,107 --> 00:17:03,569 När boken är skild från innehavaren i sju dagar, 145 00:17:03,652 --> 00:17:05,487 så hittar jag en ny. 146 00:17:05,571 --> 00:17:08,449 Vem skrev varningarna om dig i marginalen? 147 00:17:08,532 --> 00:17:12,202 Är det så du tänker göra med boken? Regler och varningar? 148 00:17:28,343 --> 00:17:32,139 HAL BROTTSLING LÄGGER TILL POLISFRUS DÖD TILL RESUMÉN 149 00:17:37,311 --> 00:17:38,145 SKOMAL FRIKÄND 150 00:17:38,228 --> 00:17:40,272 FÖRSVARSADVOKATER ANKLAGAS FÖR ATT KÖPA JURYN 151 00:17:43,984 --> 00:17:48,197 Namn och ansikte är allt du behöver. 152 00:18:53,720 --> 00:18:54,805 Turner. 153 00:18:55,264 --> 00:18:57,099 Nej, det är okej. Vad står på? 154 00:18:58,308 --> 00:18:59,601 Vad sa du? 155 00:19:00,435 --> 00:19:02,020 Skämtar du? 156 00:19:06,775 --> 00:19:09,069 Okej. Vi ses om en stund. 157 00:19:09,695 --> 00:19:10,654 Hej då! 158 00:19:12,406 --> 00:19:13,824 Hej! 159 00:19:14,408 --> 00:19:15,909 Vänta en sekund! 160 00:19:16,535 --> 00:19:17,536 Kom in! 161 00:19:21,081 --> 00:19:22,124 Hej! Vad gör du? 162 00:19:23,333 --> 00:19:27,171 -Jag somnade på skrivbordet. -Jag fick precis ett samtal. 163 00:19:28,255 --> 00:19:30,507 Vår vän Antony Skomal är död. 164 00:19:31,300 --> 00:19:34,261 Han högg sig med sin kniv mitt i en restaurang. 165 00:19:34,344 --> 00:19:35,387 Herregud! 166 00:19:35,470 --> 00:19:36,638 Ja. 167 00:19:36,722 --> 00:19:37,764 Du verkar glad. 168 00:19:37,848 --> 00:19:40,475 Det borde jag väl inte vara, men det är jag. 169 00:19:43,353 --> 00:19:44,521 Din mamma... 170 00:19:46,398 --> 00:19:48,525 Hon var lite av en hippie. 171 00:19:49,193 --> 00:19:51,778 Vi var inte överens om allt. 172 00:19:52,362 --> 00:19:54,406 Men hon hade helt rätt om en sak. 173 00:19:54,948 --> 00:19:56,491 Karma är för jävligt. 174 00:19:59,745 --> 00:20:02,789 Förlåt för det jag sa... Du vet. 175 00:20:05,292 --> 00:20:06,251 Jag älskar dig. 176 00:20:07,794 --> 00:20:09,087 Jag älskar dig också. 177 00:20:49,753 --> 00:20:51,004 Sörjer du? 178 00:20:52,130 --> 00:20:53,924 Vadå? 179 00:20:54,758 --> 00:20:55,968 Vår vän Kenny. 180 00:20:56,551 --> 00:20:58,929 Ja. Det var hemskt det som hände Kenny. 181 00:21:02,432 --> 00:21:05,143 Du behöver inte ljuga. Kenny var en sociopat. 182 00:21:05,227 --> 00:21:07,271 Hans död är ingen tragedi. 183 00:21:07,354 --> 00:21:09,773 -Okej. -Jag önskar att jag hade sett det. 184 00:21:10,357 --> 00:21:12,526 Hans huvud snurrade visst runt. 185 00:21:12,609 --> 00:21:14,945 Det exploderade faktiskt i en miljon bitar. 186 00:21:15,028 --> 00:21:16,822 -Om du undrar. -Såg du det? 187 00:21:25,747 --> 00:21:27,541 -Jag heter Mia. -Hej! 188 00:21:28,250 --> 00:21:31,044 Jag vet att du heter Mia. Det visste jag redan. 189 00:21:31,128 --> 00:21:34,673 Jag vet att du heter Light Turner. Det visste jag redan. 190 00:21:34,756 --> 00:21:37,134 Visste du vad... Vet du vad jag heter? 191 00:21:37,217 --> 00:21:39,469 Ska du berätta vad du såg, Light Turner? 192 00:21:39,553 --> 00:21:42,306 Varför gjorde du så att jag fick kvarsittning? 193 00:21:42,389 --> 00:21:43,473 Förlåt. 194 00:21:44,391 --> 00:21:47,352 Jag trodde att du behövde sjukvård. 195 00:21:47,436 --> 00:21:49,771 Jag visste inte att du hade 196 00:21:49,855 --> 00:21:52,399 en hel hög olagliga uppsatser i din ryggsäck. 197 00:21:53,775 --> 00:21:54,818 Är det en av dem? 198 00:21:55,694 --> 00:21:56,945 Nej. 199 00:21:57,029 --> 00:21:59,156 Death Note? Vad är det? 200 00:21:59,239 --> 00:22:01,408 -Vadå? -Din bok. 201 00:22:03,952 --> 00:22:05,245 Det kan jag inte berätta. 202 00:22:07,247 --> 00:22:09,249 -Okej. -Vill du verkligen veta? 203 00:22:12,044 --> 00:22:14,212 -Ja. -Då ska jag berätta det, men... 204 00:22:15,839 --> 00:22:16,965 Följ med! 205 00:22:28,435 --> 00:22:30,187 Det är väl inte din poesibok? 206 00:22:30,270 --> 00:22:34,191 När du ser honom, försök att inte flippa ur. Det gjorde jag. 207 00:22:35,484 --> 00:22:37,611 Se vem då? 208 00:22:37,694 --> 00:22:39,071 Bakom dig. 209 00:22:42,741 --> 00:22:43,825 Det är okej. 210 00:22:44,993 --> 00:22:48,663 -Vad pratar du om? -Enbart innehavaren kan se mig. 211 00:22:49,039 --> 00:22:52,751 "Människan vars namn står skrivet i denna anteckning skall dö." 212 00:22:53,877 --> 00:22:57,714 -Din poesi suger. -Det är inte poesi. Läs det sista. 213 00:23:01,051 --> 00:23:02,594 "Kenny Doyle halshuggning"? 214 00:23:05,013 --> 00:23:06,640 Jag har... 215 00:23:07,974 --> 00:23:10,310 Detta låter galet, men jag har en dödsgud. 216 00:23:17,109 --> 00:23:20,403 -Jag ska gå nu. -Gå inte! Tro mig. 217 00:23:20,487 --> 00:23:22,781 Du om nån vill se det här. 218 00:23:23,323 --> 00:23:24,991 BROTTSPLATS - DIREKTSÄNDNING 219 00:23:25,075 --> 00:23:26,451 Polisen larmades... 220 00:23:26,535 --> 00:23:27,911 GISSLANDRAMA I SEATTLE 221 00:23:27,994 --> 00:23:28,912 Det kan funka. 222 00:23:28,995 --> 00:23:32,999 ...hörde ett våldsamt bråk mellan mr Brode och hans exfru tidigare i dag. 223 00:23:33,083 --> 00:23:34,417 James Brode går ut 224 00:23:34,501 --> 00:23:39,172 Situationen förvärrades tydligen eftersom flera skott hördes. 225 00:23:39,256 --> 00:23:41,925 Polisen ligger i beredskap. Seattlepolisen... 226 00:23:42,008 --> 00:23:42,843 dör. 227 00:23:42,926 --> 00:23:45,011 ...och insatsstyrkan försöker avvärja. 228 00:23:45,095 --> 00:23:47,931 Vi sänder direkt från gisslandramat. 229 00:23:48,014 --> 00:23:50,851 -Okej. Titta! -Polisen bekräftar att gisslan 230 00:23:50,934 --> 00:23:54,563 -är Brodes exfru och barn. -Jag hoppas att du vet vad du gör. 231 00:23:54,646 --> 00:23:55,480 GISSLANDRAMA 232 00:23:55,564 --> 00:23:59,818 Hans våldsamma bakgrund gör polisen tveksam till att ingripa. 233 00:24:03,822 --> 00:24:06,575 Stanna där, din vidriga lilla snorunge! 234 00:24:06,658 --> 00:24:10,996 James Brode verkar gå ut ur affären. 235 00:24:16,001 --> 00:24:19,629 Han verkar ha släppt henne. Det är ett gott tecken. 236 00:24:27,721 --> 00:24:29,055 -Satan! -Herregud! 237 00:24:29,139 --> 00:24:31,308 INSATSSTYRKA 238 00:24:33,643 --> 00:24:38,190 Vi försöker få mer information. Jag hoppas att inga barn ser det här. 239 00:24:39,399 --> 00:24:41,026 går ut i trafiken 240 00:24:41,109 --> 00:24:42,319 Mycket upprörande bilder. 241 00:24:42,402 --> 00:24:44,029 gör honnör 242 00:24:44,112 --> 00:24:45,530 Gisslantagaren... 243 00:24:45,614 --> 00:24:46,990 blir påkörd och dör. 244 00:24:47,073 --> 00:24:49,743 ...gjorde honnör innan han blev överkörd av en skåpbil. 245 00:24:49,826 --> 00:24:52,537 Vi ber om ursäkt för de chockerande bilderna. 246 00:24:52,621 --> 00:24:53,663 Jag dödade honom. 247 00:25:04,507 --> 00:25:07,844 Jag borde väl känna mig skyldig, men det gör jag inte. 248 00:25:09,471 --> 00:25:12,766 Kvinnan och barnen lever tack vare det du gjorde. 249 00:25:13,892 --> 00:25:15,852 Varför ska du känna dig skyldig? 250 00:25:16,728 --> 00:25:19,064 Jag vet hur det känns att bli blåst. 251 00:25:19,147 --> 00:25:21,441 Nån jävel dödade min mamma och... 252 00:25:22,525 --> 00:25:25,278 ...kom undan tills jag fick boken. 253 00:25:25,862 --> 00:25:28,531 Jag tänkte: "Varför ska jag bara göra det för mig?" 254 00:25:28,615 --> 00:25:31,868 Alla dessa människor som gör livet surt och farligt... 255 00:25:32,452 --> 00:25:33,828 Nu kan jag nå dem. 256 00:25:36,414 --> 00:25:38,041 Tycker du att jag är galen? 257 00:25:41,670 --> 00:25:43,838 Jag tycker inte att du är galen nog. 258 00:25:49,344 --> 00:25:51,304 -Vi kan förändra världen. -"Vi"? 259 00:25:54,391 --> 00:25:56,142 Det vill säga vi två? 260 00:26:31,886 --> 00:26:33,096 Får jag kyssa dig? 261 00:26:35,724 --> 00:26:37,100 Du ska inte fråga. 262 00:26:38,852 --> 00:26:40,395 Vad ska jag göra, då? 263 00:27:01,041 --> 00:27:03,168 Boken var full av namn när jag fick den. 264 00:27:04,085 --> 00:27:07,172 De som hade den före oss, vad åstadkom de? 265 00:27:07,255 --> 00:27:09,924 Obetydliga mord, hämnd, småbrott? 266 00:27:10,675 --> 00:27:13,970 Vi kan göra mer än att ge igen för gammal ost. 267 00:27:14,888 --> 00:27:16,097 Den här killen, då? 268 00:27:16,181 --> 00:27:17,349 JIN HWANG EFTERLYST 269 00:27:19,934 --> 00:27:22,896 Folk ska inte säga att det gör dem rädda eller upprörda. 270 00:27:22,979 --> 00:27:24,230 Vad ska de säga, då? 271 00:27:25,357 --> 00:27:26,524 dödad med elstöt 272 00:27:26,608 --> 00:27:28,735 Jag vill att de ska säga...tack. 273 00:27:35,241 --> 00:27:36,618 Titta på dem! 274 00:27:38,620 --> 00:27:40,830 -De följer bara flocken. -Nej. 275 00:27:41,414 --> 00:27:42,499 De letar efter nån 276 00:27:42,582 --> 00:27:45,126 som inte sviker dem som polisen och politiker gör. 277 00:27:45,210 --> 00:27:46,711 Och därför har de dig? 278 00:27:46,795 --> 00:27:49,422 Det är större än jag. Det är större än vi. 279 00:27:49,506 --> 00:27:50,590 Vad de vill ha... 280 00:27:51,591 --> 00:27:52,967 ...är en gud. 281 00:27:54,219 --> 00:27:55,345 Låt oss ge dem det. 282 00:27:55,428 --> 00:27:58,431 Vi ger dem en gud. Vi ger honom ett namn. 283 00:27:58,515 --> 00:28:01,142 En gud som aldrig sviker nån. 284 00:28:01,226 --> 00:28:04,187 Det löser inte några brott. Det löser alla brott. 285 00:28:04,771 --> 00:28:08,650 En gud som skrämmer de onda tills de inte vill vara onda längre. 286 00:28:08,733 --> 00:28:12,028 En gud som inger hopp om att saker kan förändras. 287 00:28:13,029 --> 00:28:13,863 Kira. 288 00:28:14,906 --> 00:28:18,785 -Kira? Vad betyder det? -"Ljus" på ryska och keltiska. 289 00:28:18,868 --> 00:28:21,329 Och tänk om de härleder det till dig. 290 00:28:21,413 --> 00:28:22,580 Hur då? 291 00:28:22,664 --> 00:28:25,458 Det betyder även typ "mördare" på japanska, 292 00:28:25,542 --> 00:28:28,169 så de skulle leta på fel kontinent. 293 00:28:31,673 --> 00:28:33,508 Vem eller vad är Kira? 294 00:28:33,591 --> 00:28:36,803 Det är frågan som förbryllar poliser i dag 295 00:28:36,886 --> 00:28:41,266 när dödsdömda fångar på sex olika kontinenter hittades döda i sina celler. 296 00:28:41,349 --> 00:28:45,353 Varje offer hade lämnat samma meddelande på felfri japanska. 297 00:28:45,437 --> 00:28:48,398 "Kira har återvänt för att straffa de onda." 298 00:28:48,481 --> 00:28:51,484 Inget av offren talade japanska... 299 00:28:52,736 --> 00:28:53,820 Jag har hittat en. 300 00:28:53,903 --> 00:28:56,698 Det rapporteras att den gäckande ledaren... 301 00:28:56,781 --> 00:28:57,782 äter en handgranat 302 00:28:57,866 --> 00:28:59,033 ...för terroriströrelsen 303 00:28:59,117 --> 00:29:00,744 sprängde sig inför sina män. 304 00:29:00,827 --> 00:29:04,664 Kira ligger tydligen bakom det här bisarra lönnmordet. 305 00:29:04,748 --> 00:29:06,166 SEATTLEPOLISEN 306 00:29:06,249 --> 00:29:12,005 Fem medlemmar av kartellen kastade sig tydligen framför ett tåg. 307 00:29:12,088 --> 00:29:15,258 Kira bär ansvaret för alla dåd 308 00:29:15,341 --> 00:29:17,010 som sker just nu. 309 00:29:17,093 --> 00:29:20,555 Globalister tror att Kira är den nya världens Messias 310 00:29:20,638 --> 00:29:22,390 som ska utplåna vår tids orätter. 311 00:29:22,474 --> 00:29:26,144 Det är ännu ett försök av eliten att dra undan mattan för oss... 312 00:29:26,227 --> 00:29:27,061 KIRA FRÄLSER 313 00:29:27,145 --> 00:29:30,315 ...och forma vår verklighet genom en av de bästa 314 00:29:30,398 --> 00:29:32,442 operationerna under falsk flagg nånsin. 315 00:29:32,525 --> 00:29:35,528 Av rädsla att straffas av Kira, har en rad 316 00:29:35,612 --> 00:29:39,741 efterlysta brottslingar bokstavligen anmält sig själva. 317 00:29:39,824 --> 00:29:42,202 Kira har minskat brottsligheten. 318 00:29:43,119 --> 00:29:46,998 Jag vill säga att våra jobb är lättare. Se er omkring! 319 00:29:57,217 --> 00:30:01,888 Nyheter från Japan i kväll där Kira har slagit till igen. 320 00:30:02,472 --> 00:30:05,600 Över 12 personer har hittats döda på en nattklubb i Tokyo. 321 00:30:05,683 --> 00:30:09,062 Scenen beskrivs av polisen som "fruktansvärt ohygglig". 322 00:30:09,145 --> 00:30:11,523 Vad vet vi om Kira? 323 00:30:11,606 --> 00:30:15,109 Och kanske ännu viktigare, kan nån stoppa det? 324 00:30:15,193 --> 00:30:16,694 Och borde de det? 325 00:30:16,778 --> 00:30:19,030 KIRAS RÄTTVISA 326 00:30:36,714 --> 00:30:37,882 Det är ologiskt. 327 00:30:37,966 --> 00:30:41,344 Nakamura och Inagawa har haft vapenvila i över tio år. 328 00:30:41,427 --> 00:30:43,471 Hur känner Kira ens till dem? 329 00:30:43,555 --> 00:30:45,682 -Jag tipsade honom. -Vad? 330 00:30:45,765 --> 00:30:48,268 Jag har haft tillgång till polisdatabaser. 331 00:30:48,351 --> 00:30:50,603 Jag har lagt in namn på obskyra brottslingar 332 00:30:50,687 --> 00:30:52,438 och väntat på napp. 333 00:30:53,064 --> 00:30:56,734 Och nu...vet vi vem vi letar efter. 334 00:31:21,926 --> 00:31:23,636 När sov du senast? 335 00:31:24,637 --> 00:31:25,722 För 41 timmar sen. 336 00:31:27,015 --> 00:31:29,142 Är du säker på dina slutsatser? 337 00:31:29,851 --> 00:31:30,977 Ja. 338 00:31:32,812 --> 00:31:36,566 Insulinökningen av godiset skärper din hjärna för ett sista övervägande. 339 00:31:37,150 --> 00:31:39,444 När den avtar ska du sova i en timme. 340 00:31:41,738 --> 00:31:44,490 Ta på dig de här för att vänja din biologiska klocka. 341 00:31:47,535 --> 00:31:50,079 Jag har övervägt flera olika strategier. 342 00:31:50,496 --> 00:31:52,498 Jag vet inte om jag kan sova. 343 00:31:52,582 --> 00:31:55,752 -Sömn är nyckeln till skärpta tankar. -Ja. 344 00:31:56,753 --> 00:31:58,671 Kan du sjunga en sång för mig? 345 00:32:00,590 --> 00:32:01,674 Naturligtvis. 346 00:32:03,259 --> 00:32:05,887 Du är ute ur skogen Du är ute ur mörkret 347 00:32:05,970 --> 00:32:08,348 Du är ute ur natten 348 00:32:08,890 --> 00:32:13,269 Gå ut i solen, gå ut i ljuset 349 00:32:14,062 --> 00:32:18,691 Gå rakt fram Till den praktfullaste platsen 350 00:32:18,775 --> 00:32:24,280 På jorden och i himlen 351 00:32:25,198 --> 00:32:27,659 Håll fast vid dina andetag och ditt hjärta 352 00:32:27,742 --> 00:32:30,119 Håll fast vid ditt hopp 353 00:32:30,536 --> 00:32:34,332 Gå fram till porten och låt den öppnas 354 00:32:47,971 --> 00:32:51,307 Utredning? Sen när då? Varför berättar du det först nu? 355 00:32:52,183 --> 00:32:54,060 Jag blev tillsatt förra veckan. 356 00:32:55,186 --> 00:32:57,689 Jag visste att du skulle reagera lugnt och övervägt, 357 00:32:57,772 --> 00:33:00,358 så jag vet inte varför jag inte sa nåt tidigare. 358 00:33:00,441 --> 00:33:04,112 Gillar du inte att terrorister dödar varann och brottslingar anmäler sig? 359 00:33:04,821 --> 00:33:06,906 Varför gör de det? 360 00:33:06,990 --> 00:33:09,701 -På grund av Kira. -Vem är det? 361 00:33:10,201 --> 00:33:13,997 Varför ska Kira få avgöra vem som lever och dör? 362 00:33:14,080 --> 00:33:17,041 Får jag klaga om jag inte gillar Kiras beslut? 363 00:33:17,125 --> 00:33:19,335 Eller hamnar jag på Kiras lista då? 364 00:33:19,419 --> 00:33:21,170 Tycker alla på stationen så? 365 00:33:21,254 --> 00:33:25,008 Jag ligger före opinionen i den frågan. 366 00:33:25,800 --> 00:33:27,093 Hur ser jag ut? 367 00:33:28,720 --> 00:33:30,847 -Bra. -Vi ses i eftermiddag. 368 00:33:43,067 --> 00:33:44,485 SPECIALUTREDNINGAR 369 00:33:50,950 --> 00:33:53,494 ÄT SKIT! 370 00:33:57,874 --> 00:34:01,461 -Turner. -De ringde precis från FBI. 371 00:34:01,544 --> 00:34:03,796 De har nån som vill prata med dig. 372 00:34:03,880 --> 00:34:06,674 -Jaså? Vem då? -Det säger de inte. 373 00:34:06,758 --> 00:34:10,553 Men han har hjälpt dem förut och han har en teori om Kira. 374 00:34:10,636 --> 00:34:13,389 -Jag fick precis fallet. Vad vill han? -Ingen aning. 375 00:34:13,473 --> 00:34:17,185 Han är lite annorlunda. De skickar nog en representant... 376 00:34:17,268 --> 00:34:20,521 Inspektör Turner? Jag ska träffa kriminalinspektör Turner, 377 00:34:20,605 --> 00:34:24,859 lokal ledare för Kira-utredningen, på hans kontor kl. 9.00. 378 00:34:26,527 --> 00:34:27,403 Jag ringer upp. 379 00:34:28,821 --> 00:34:31,157 -Vad vill du? -Jag heter Watari. 380 00:34:34,660 --> 00:34:36,079 Gjorde dina kollegor det där? 381 00:34:36,162 --> 00:34:38,956 Poliser gillar inte när man jagar poliser, 382 00:34:39,040 --> 00:34:41,584 men de hatar när man jagar deras gud. 383 00:34:41,667 --> 00:34:42,752 Stödjer de Kira? 384 00:34:42,835 --> 00:34:46,214 Kira eliminerar de mest efterlysta. De vill ge honom en parad. 385 00:34:46,297 --> 00:34:50,301 Nu ryktas det att Kira är polis, så där kommer jag in. 386 00:34:50,384 --> 00:34:55,181 Idén att Kira har samröre med polisen är inget rykte. 387 00:34:55,264 --> 00:34:59,435 Det är ett faktum som personen jag arbetar med upptäckte. 388 00:34:59,519 --> 00:35:02,021 -Jaså? Vem då? -Han kallar sig "L". 389 00:35:02,605 --> 00:35:03,523 Finns L på riktigt? 390 00:35:03,606 --> 00:35:04,774 Känner du till honom? 391 00:35:05,358 --> 00:35:06,526 Jag hör saker. 392 00:35:07,401 --> 00:35:11,656 En stor smugglingsring i Östeuropa lämnades över till polisen på silverfat. 393 00:35:11,739 --> 00:35:15,034 L vill prata med dig angående Kira-utredningen. 394 00:35:15,118 --> 00:35:17,328 -Okej. När då? -Nu. 395 00:35:19,580 --> 00:35:20,623 LADDAR 396 00:35:26,420 --> 00:35:28,881 -Inspektör Turner. -Vad är det här? 397 00:35:28,965 --> 00:35:30,383 Ett engångserbjudande. 398 00:35:31,342 --> 00:35:33,302 Jag vill hjälpa dig att fånga Kira. 399 00:35:33,386 --> 00:35:37,181 Varför just jag? FBI och CIA har hundratals män på fallet. 400 00:35:37,265 --> 00:35:39,767 Jag har kommunicerat med Interpol och FBI, 401 00:35:39,851 --> 00:35:42,228 men du har nåt som de inte har. 402 00:35:42,687 --> 00:35:43,646 Vadå? 403 00:35:44,355 --> 00:35:46,858 En djup förståelse av potentiella misstänkta. 404 00:35:46,941 --> 00:35:48,484 Hurså? 405 00:35:48,568 --> 00:35:51,487 FBI tror att mördaren är verksam i Japan. 406 00:35:51,571 --> 00:35:53,281 På grund av namnet Kira. 407 00:35:53,364 --> 00:35:56,033 Men namnet vilseleder med avsikt. 408 00:35:56,617 --> 00:36:00,872 Han vill att vi tror att han är japan och verksam på andra sidan jorden. 409 00:36:02,582 --> 00:36:03,624 Det är han inte. 410 00:36:04,208 --> 00:36:05,334 Kira är i Seattle. 411 00:36:07,461 --> 00:36:09,088 Ska vi hjälpa varandra? 412 00:36:18,264 --> 00:36:19,307 VINTERBAL 413 00:36:25,062 --> 00:36:27,690 "Rättvisa för de onda." Vad är det? 414 00:36:27,773 --> 00:36:29,400 En sajt för Kira-dyrkare. 415 00:36:29,483 --> 00:36:31,736 De lägger ut namn på folk som förtjänar att dö. 416 00:36:31,819 --> 00:36:32,778 Herregud! 417 00:36:32,862 --> 00:36:34,363 Våldtäktsmän, pedofiler, 418 00:36:34,447 --> 00:36:36,115 människosmuggling, mord. 419 00:36:36,699 --> 00:36:38,659 Han dödade fyra personer i en brand. 420 00:36:39,410 --> 00:36:41,787 Hur vet vi att det är sant? 421 00:36:41,871 --> 00:36:42,788 Vad menar du? 422 00:36:42,872 --> 00:36:46,542 Tänk om nån satte på nåns tjej och de skrev upp honom för att döda honom? 423 00:36:47,460 --> 00:36:49,253 Vad skulle du göra om nån satte på mig? 424 00:36:51,005 --> 00:36:53,549 -Jag skulle döda honom. -Jaså? 425 00:36:53,633 --> 00:36:55,301 -Skulle du döda honom? -Ja. 426 00:36:55,384 --> 00:36:58,971 Därför kan vi inte döda folk baserat på rykten på sajter. 427 00:37:01,057 --> 00:37:02,391 Så är det inte. 428 00:37:02,475 --> 00:37:05,436 Det är människor med problem som har ignorerats. 429 00:37:07,688 --> 00:37:08,689 De behöver vår hjälp. 430 00:37:52,525 --> 00:37:53,901 Jag trodde att du var äldre. 431 00:37:54,694 --> 00:37:57,071 Och att jag skulle se ditt ansikte. 432 00:37:58,197 --> 00:38:02,410 Jag känner mig inte så tillitsfull i dagens läge. 433 00:38:02,493 --> 00:38:05,746 Jag lät flytta dina bevis till en säkrare plats. 434 00:38:05,830 --> 00:38:08,916 Jag ser det. Tänkte du meddela mig eller...? 435 00:38:10,167 --> 00:38:13,838 Det här är imponerande, James. Dina män måste vara stolta. 436 00:38:13,921 --> 00:38:16,173 Fråga din partner vad mina män tycker om mig. 437 00:38:17,133 --> 00:38:18,968 Gjorde du allt det här ensam? 438 00:38:20,594 --> 00:38:21,721 Ännu mer imponerande. 439 00:38:22,847 --> 00:38:25,641 Sätt dig ner. Vila dina sätesmuskler. 440 00:38:31,522 --> 00:38:32,898 Du har gjort två fel. 441 00:38:33,482 --> 00:38:36,360 Detta är dag noll. Kiras första officiella mord. 442 00:38:36,444 --> 00:38:40,072 Men tidigare, den 15:e april, hade brottslingen James W Brode 443 00:38:40,156 --> 00:38:42,700 tagit sin fru och sina barn gisslan. 444 00:38:42,783 --> 00:38:45,202 Jag minns det. Tror du att det var Kira? 445 00:38:45,286 --> 00:38:47,747 Det spekulerades att hans beteende var knarkrelaterat, 446 00:38:47,830 --> 00:38:50,374 men i vågen av Kiras dåd glömde man bort 447 00:38:50,458 --> 00:38:53,544 att resultatet av Brodes giftprover var negativt. 448 00:38:53,627 --> 00:38:58,132 Det nådde aldrig riksnyheterna utan sändes bara lokalt i Seattle. 449 00:38:58,215 --> 00:39:01,135 -Därför vet du att han är här. -Jag infiltrerade ert nätverk 450 00:39:01,218 --> 00:39:03,637 för att leta efter dataintrång. 451 00:39:03,721 --> 00:39:05,556 Före mitt intrång var nätverket intakt. 452 00:39:05,639 --> 00:39:07,058 BROTTSRAPPORT SEATTLEPOLISEN 453 00:39:07,141 --> 00:39:09,352 Ger du mig bevis på att du har hackat polisen? 454 00:39:09,435 --> 00:39:11,771 Jag gav dig bevis på att vem än Kira är, 455 00:39:11,854 --> 00:39:14,482 så har han tillgång till databasen från insidan. 456 00:39:14,565 --> 00:39:15,649 Kira är en av oss. 457 00:39:16,359 --> 00:39:19,195 Här är en lista över poliser och deras tillträde, 458 00:39:19,278 --> 00:39:21,781 samt datumen för Kiras dåd. 459 00:39:21,864 --> 00:39:24,992 Den federala myndigheten ger oss alla sina resurser. 460 00:39:25,076 --> 00:39:27,244 Nu kan vi se var alla var, och när. 461 00:39:27,328 --> 00:39:30,373 -Vad tänker du göra? -Jag vill prata med Kira. 462 00:39:31,082 --> 00:39:32,041 Visst. 463 00:39:40,800 --> 00:39:42,885 SEATTLEPOLISEN 464 00:39:55,940 --> 00:39:58,067 -Hej! -Slå på nyheterna! 465 00:40:01,195 --> 00:40:02,655 PRESSKONFERENS OM KIRA-FALLET 466 00:40:02,738 --> 00:40:06,450 Den som kallar sig Kira har tagit på sig över 400 dödsfall. 467 00:40:06,534 --> 00:40:07,368 Fan! 468 00:40:07,952 --> 00:40:11,997 Vi vet inte hur han dödar sina offer, men vi vet hur han väljer ut dem. 469 00:40:12,081 --> 00:40:16,627 Innan dödsfallen har alla offrens identiteter offentliggjorts i media. 470 00:40:17,586 --> 00:40:20,297 Det tyder på att Kira inte är nån allsmäktig kraft. 471 00:40:21,590 --> 00:40:22,842 Han är en person... 472 00:40:23,592 --> 00:40:24,760 ...som du och jag. 473 00:40:25,428 --> 00:40:26,679 Han är även en fegis. 474 00:40:27,638 --> 00:40:29,723 Ett barn som utövar makt som han inte förstår, 475 00:40:29,807 --> 00:40:33,686 och tror felaktigt att han inte utsätter sig själv för risk. 476 00:40:33,769 --> 00:40:34,728 Han har fel. 477 00:40:34,812 --> 00:40:39,608 Kira. Om du ser det här, ska du veta att jag är ute efter dig. 478 00:40:40,776 --> 00:40:44,530 Om du inte vill döda mig omedelbart, förstås. 479 00:40:52,121 --> 00:40:53,622 Jag hejar på honom. 480 00:40:53,706 --> 00:40:55,040 Håll käften! 481 00:40:56,125 --> 00:40:57,001 Inte? 482 00:40:58,461 --> 00:41:01,297 I så fall, Kira, 483 00:41:01,380 --> 00:41:04,633 så kommer vi att träffas öga mot öga inom kort. 484 00:41:04,717 --> 00:41:06,260 Vem tror han att han är? 485 00:41:12,099 --> 00:41:13,767 Vad fan var det där? 486 00:41:15,728 --> 00:41:16,729 Jag har en teori. 487 00:41:16,812 --> 00:41:19,565 Kira kan inte döda bara genom att se. 488 00:41:20,274 --> 00:41:22,610 Han behöver ett namn och ett ansikte. 489 00:41:22,693 --> 00:41:25,154 Alla offer hittills följer det mönstret. 490 00:41:25,237 --> 00:41:27,072 Så du retar honom med flit? 491 00:41:27,156 --> 00:41:29,533 Och håller min identitet hemlig. 492 00:41:29,617 --> 00:41:33,496 Vi vet att han vill döda mig, men inte kan. 493 00:41:33,579 --> 00:41:34,914 Tänk om du har fel. 494 00:41:36,332 --> 00:41:38,334 Då vore jag död. 495 00:41:39,168 --> 00:41:41,921 I vilket fall får vi värdefull information. 496 00:41:43,214 --> 00:41:44,757 Gör han alltid så här? 497 00:42:08,739 --> 00:42:10,699 Är ni nära att fånga Kira? 498 00:42:11,617 --> 00:42:15,162 Höstacken är nu bara en höbal. Det är fortfarande mycket hö. 499 00:42:16,539 --> 00:42:18,415 Jag såg presskonferensen i dag. 500 00:42:19,917 --> 00:42:22,127 Vem var killen på tv med polotröjan? 501 00:42:22,211 --> 00:42:25,381 Gillar du klädstilen? Jag funderar på att anamma den. 502 00:42:28,425 --> 00:42:31,595 Han kallar sig L. Han är en oberoende utredare. 503 00:42:31,679 --> 00:42:33,806 Så du vet inte ens vad han heter? 504 00:42:33,889 --> 00:42:37,351 Jag vet bara att han har en assistent som heter Watari, 505 00:42:37,434 --> 00:42:38,852 och gillar glass. 506 00:42:38,936 --> 00:42:41,146 Han har kopplat samman information. 507 00:42:41,230 --> 00:42:43,607 Tror du att han är Kira? 508 00:42:45,568 --> 00:42:46,986 Jag tror inte det. 509 00:42:47,069 --> 00:42:49,196 Han har löst en massa stora fall. 510 00:42:49,280 --> 00:42:53,117 Och man vet om man sitter mittemot en mördare som Kira. 511 00:42:53,200 --> 00:42:54,660 Visst. Naturligtvis. 512 00:42:54,743 --> 00:42:56,870 Vad händer när de griper Kira? 513 00:42:56,954 --> 00:43:02,167 Tja... Han har mördat över 400 personer, så jag gissar 514 00:43:02,251 --> 00:43:05,170 att det blir bråk mellan dem som vill hänga honom 515 00:43:05,254 --> 00:43:08,716 och de som vill ta reda på hur han gjorde det. 516 00:43:10,759 --> 00:43:12,845 -Är allt okej? -Ja. 517 00:43:30,946 --> 00:43:32,615 Lät du skugga min son? 518 00:43:32,698 --> 00:43:35,659 Vi kom överens om att alla med tillgång måste prövas. 519 00:43:35,743 --> 00:43:38,162 Jag tyckte inte att du borde kolla dig själv. 520 00:43:38,245 --> 00:43:42,625 Vad pratar du om? Du lät inte utreda mig. Du lät skugga min son. 521 00:43:42,708 --> 00:43:46,629 Jag utredde dig innan jag erbjöd min hjälp, och du är inte Kira. 522 00:43:46,712 --> 00:43:50,758 Din son kan ha tillgång till databaserna som vi utgår ifrån. 523 00:43:50,841 --> 00:43:54,678 Därför måste han granskas som alla andra. 524 00:43:54,762 --> 00:43:57,181 -Han är ett barn. -Ja. 525 00:43:58,515 --> 00:44:00,392 Ett mycket intelligent barn. 526 00:44:00,476 --> 00:44:03,646 Har du frågor om min son, kunde du ha frågat mig. 527 00:44:04,772 --> 00:44:05,856 Varsågod. 528 00:44:11,195 --> 00:44:13,614 Även om de har misstankar så kan de inte bevisa nåt. 529 00:44:13,697 --> 00:44:16,200 Vi får lugna oss tills de slutar skugga oss. 530 00:44:16,950 --> 00:44:20,371 -Vadå "lugna oss"? -Sluta leka med Death Note. 531 00:44:20,454 --> 00:44:21,955 Är det vad vi gör? 532 00:44:22,039 --> 00:44:25,125 Gör dig av med dem. Vi behöver bara ett namn. 533 00:44:25,209 --> 00:44:26,877 -Det tänker jag inte göra. -Vadå? 534 00:44:27,670 --> 00:44:29,922 -Jag pratade med Ryuk. -Jag gillar henne. 535 00:44:30,005 --> 00:44:32,424 -Hon har underbara idéer. -Vad sa han? 536 00:44:33,050 --> 00:44:34,802 Ryuk? Inte mycket. 537 00:44:36,136 --> 00:44:39,139 -Vi är de goda. De vill stoppa oss. -Vi dödar inte oskyldiga. 538 00:44:39,223 --> 00:44:43,686 Även om jag ville det, så pekar jag ut mig själv om vi dödar den som skuggar oss. 539 00:44:43,769 --> 00:44:47,147 Du måste döda alla agenter, oavsett vem de stödjer. 540 00:44:47,231 --> 00:44:48,691 De skulle inte veta vem det var, 541 00:44:48,774 --> 00:44:51,110 utan vad som händer om man jävlas med Kira. 542 00:44:51,193 --> 00:44:53,237 -Hur kan du säga så? -Du borde säga så. 543 00:44:53,320 --> 00:44:55,989 Då är det en jävla tur att det är min bok. 544 00:44:57,783 --> 00:45:00,661 Kira har varit ovanligt inaktiv på sistone, 545 00:45:00,744 --> 00:45:03,455 vilket myndigheterna är snabba att utpeka 546 00:45:03,539 --> 00:45:07,042 som bevis för att deras utredning går framåt. 547 00:45:07,126 --> 00:45:10,671 Men Kiras supportrar har börjat kritisera polisen 548 00:45:10,754 --> 00:45:12,589 för att de hindrar dennes dåd 549 00:45:12,673 --> 00:45:16,802 eftersom det har skett en liten men märkbar ökning av brottslighet 550 00:45:16,885 --> 00:45:19,847 i avsaknaden av nya dåd från fenomenet. 551 00:45:19,930 --> 00:45:20,973 Ska du gå? 552 00:45:21,557 --> 00:45:23,642 Ja, jag måste plugga. 553 00:45:23,725 --> 00:45:26,061 En kille på nyheterna har dödat några barn. 554 00:45:26,145 --> 00:45:29,815 Vi kan poppa popcorn och skriva ner namnen. 555 00:45:29,898 --> 00:45:30,941 Vi ses i morgon. 556 00:45:53,380 --> 00:45:56,717 Direktör Pearl. De här kom precis från fältkontoren. 557 00:45:57,384 --> 00:45:59,553 Be dem övervaka alla potentiella... 558 00:46:07,936 --> 00:46:10,230 Direktör Pearl dog nyss av en hjärtattack. 559 00:46:10,981 --> 00:46:13,817 Vi måste kontakta alla FBI-agenter i teamet. 560 00:46:20,032 --> 00:46:20,866 Det är Franks. 561 00:46:20,949 --> 00:46:22,826 Agent Franks. Ditt team är i fara. 562 00:46:22,910 --> 00:46:25,871 Släpp allt och åk till närmaste sjukhus. Nu! 563 00:46:26,580 --> 00:46:27,623 Agent Franks? 564 00:46:28,248 --> 00:46:30,459 Hör du mig, agent Franks? 565 00:47:11,166 --> 00:47:14,378 Tolv FBI-agenter har begått självmord. 566 00:47:14,461 --> 00:47:17,130 Vissa källor säger att det är Kiras verk. 567 00:47:17,214 --> 00:47:20,342 Det är första gången som Kira angriper polisen. 568 00:47:21,051 --> 00:47:23,971 -Stanna! -Han gjorde det. Den jäveln dödade dem. 569 00:47:24,054 --> 00:47:25,764 -Ryuk? -Det finns så många regler. 570 00:47:25,847 --> 00:47:27,391 Det måste finnas nåt kryphål. 571 00:47:27,474 --> 00:47:29,351 Vad gör han om du går på honom? 572 00:47:30,143 --> 00:47:34,690 Vänta lite och lugna ner dig. Det kanske var det bästa som kunde hända. 573 00:47:35,941 --> 00:47:36,900 Nej. 574 00:47:40,862 --> 00:47:41,947 Ryuk! 575 00:47:42,614 --> 00:47:44,324 Tror du att jag är en hund? 576 00:47:44,700 --> 00:47:47,619 Att du kan knäppa i fingrarna så kommer jag? 577 00:47:47,703 --> 00:47:50,706 -Dödade du FBI-agenterna? -Vad tror du? 578 00:47:51,290 --> 00:47:54,126 Jag beslutar vem som ska dö. Du lyder mig. Så är reglerna. 579 00:47:54,209 --> 00:47:56,795 -Och vem skrev reglerna? -Vems sida står du på? 580 00:47:56,878 --> 00:47:59,172 Det finns inga sidor, bara spelet. 581 00:47:59,256 --> 00:48:01,675 Jag visste att du inte skulle klara det. 582 00:48:02,217 --> 00:48:05,846 Jag frågade artigt, men du lyssnade inte. Lämna ifrån dig boken. 583 00:48:05,929 --> 00:48:08,557 Den skapar missämja mellan dig och din flickvän. 584 00:48:08,640 --> 00:48:12,060 Låt mig hitta ett nytt hem åt den. Då slipper vi varann. 585 00:48:12,144 --> 00:48:14,229 Jag ger den varken till dig eller nån annan. 586 00:48:14,313 --> 00:48:17,566 Jävlas du med mig igen, så skriver jag in ditt namn. 587 00:48:19,901 --> 00:48:21,320 Du kan alltid försöka. 588 00:48:22,195 --> 00:48:25,866 Men jag varnar dig. Det finns fyra bokstäver i mitt namn. 589 00:48:25,949 --> 00:48:28,619 Det mesta nån har lyckats skriva är två. 590 00:48:44,968 --> 00:48:47,804 Vi avbryter för ett direktsänt meddelande... 591 00:48:47,888 --> 00:48:49,640 -Vad gör han? -...från James Turner, 592 00:48:49,723 --> 00:48:51,600 lokal chef för Kira-utredningen. 593 00:48:51,683 --> 00:48:52,559 Fan! 594 00:48:52,643 --> 00:48:56,146 För er som har betvivlat vad Kira egentligen är, 595 00:48:56,229 --> 00:49:00,192 så bör det kallblodiga mordet på tolv FBI-agenter ha visat hans sanna natur. 596 00:49:00,776 --> 00:49:04,780 Kira är en feg brottsling som bara bryr sig om självbevarelse. 597 00:49:05,364 --> 00:49:07,240 Han är inte bara ovärdig 598 00:49:07,324 --> 00:49:11,119 den vördnad som han har åtnjutit i vissa kretsar, 599 00:49:11,203 --> 00:49:14,164 från och med i dag, är han inte ens värd vår rädsla. 600 00:49:14,748 --> 00:49:16,375 Du ska förstå en sak, Kira. 601 00:49:17,751 --> 00:49:21,380 Du kan döda mig, men en annan kommer att ta min plats. 602 00:49:21,463 --> 00:49:23,674 Varför tvingar han Kira att ge igen? 603 00:49:23,757 --> 00:49:26,093 ...och ännu en så länge som det behövs. 604 00:49:26,176 --> 00:49:27,219 Vi ger inte upp. 605 00:49:27,302 --> 00:49:29,346 -För han är inte rädd. -Vi ger inte vika. 606 00:49:29,429 --> 00:49:31,348 Vi kommer inte att misslyckas. 607 00:49:38,897 --> 00:49:39,856 Vad är den? 608 00:49:41,108 --> 00:49:43,193 Är du galen? Det är ju min pappa. 609 00:49:43,276 --> 00:49:46,154 Han utmanade oss att döda honom i direktsändning. 610 00:49:46,238 --> 00:49:48,865 Kommer folk att stå på knä om han säger sånt till Kira? 611 00:49:48,949 --> 00:49:52,536 Vi dödar inte min pappa. Ryuk blåste oss. Vi är inte de goda längre. 612 00:49:54,663 --> 00:49:57,749 Vad hände med pojken som ville ge världen det han fick? 613 00:49:58,834 --> 00:50:00,043 Tänk på din mamma. 614 00:50:02,963 --> 00:50:05,257 Kira måste stå på sig, annars tar de oss. 615 00:50:06,633 --> 00:50:09,010 Om du vill sluta, så dra. 616 00:50:14,558 --> 00:50:16,017 Tänker du bara sluta? 617 00:50:17,978 --> 00:50:19,229 Jag vet inte. 618 00:50:30,949 --> 00:50:35,120 Bra sagt, James. Är du redo att ge ditt liv? 619 00:50:35,203 --> 00:50:36,621 Om det är vad som krävs. 620 00:50:38,665 --> 00:50:41,668 Hur lång tid tar det honom att bestämma sig, tro? 621 00:50:51,428 --> 00:50:52,512 Vad står på? 622 00:51:00,604 --> 00:51:02,189 Jag måste ta det här. 623 00:51:06,860 --> 00:51:08,236 -Turner. -Det är L. 624 00:51:08,820 --> 00:51:10,572 Jag kollar bara att du inte är död. 625 00:51:11,198 --> 00:51:12,032 Jag lever. 626 00:51:12,115 --> 00:51:14,201 Utmärkt. Fortsätt. 627 00:51:19,456 --> 00:51:20,916 Jag är stolt över dig. 628 00:51:27,672 --> 00:51:29,549 Du ska förstå en sak, Kira. 629 00:51:29,633 --> 00:51:31,760 -Du kan döda mig... -Ursäkta? 630 00:51:31,843 --> 00:51:34,638 -...men en annan tar min plats... -Light Turner är Kira. 631 00:51:34,721 --> 00:51:36,932 -...och ännu en... -När sov du senast? 632 00:51:37,015 --> 00:51:39,309 -...så länge som det behövs. -För 31 timmar sen. 633 00:51:39,392 --> 00:51:42,771 -Vi ger inte upp. Vi ger inte vika. -Sömn är nyckeln till skärpta tankar. 634 00:51:42,854 --> 00:51:44,648 -Lita på mig. -Vi ska inte misslyckas. 635 00:51:44,731 --> 00:51:46,566 Inget förändras när jag vaknar. 636 00:52:10,340 --> 00:52:11,174 Hej, Light! 637 00:52:14,761 --> 00:52:16,471 Du är den där L. 638 00:52:16,555 --> 00:52:20,767 Det är inte mitt riktiga namn, men det vet du säkert. 639 00:52:21,685 --> 00:52:23,812 Vad gör du här? 640 00:52:23,895 --> 00:52:25,689 Jag följer en ledtråd. Du, då? 641 00:52:26,982 --> 00:52:28,441 Jag... Jag skulle gå. 642 00:52:30,151 --> 00:52:32,362 Var det ett svårt beslut? 643 00:52:32,445 --> 00:52:34,489 Vadå? 644 00:52:34,573 --> 00:52:35,866 Att skona din pappa. 645 00:52:37,659 --> 00:52:39,202 Vad pratar du om? 646 00:52:39,286 --> 00:52:42,831 Misstankarna faller på dig, men du kunde inte göra det. 647 00:52:42,914 --> 00:52:45,375 Jag har undrat över om du har nån gräns. 648 00:52:45,458 --> 00:52:47,502 Det är tur för oss 649 00:52:47,586 --> 00:52:51,756 att gränsen du beslöt dig för att dra pekar så bestämt i din riktning. 650 00:52:51,840 --> 00:52:53,758 -Du tror att jag är Kira. -Jag vet det. 651 00:52:53,842 --> 00:52:56,052 Varför har du inte gripit mig, då? 652 00:52:56,720 --> 00:52:59,848 Jag bryr mig inte om schack. Bara schack matt. 653 00:53:00,640 --> 00:53:02,434 -Men vi är snart där. -Toppen! 654 00:53:02,517 --> 00:53:04,144 Njut av glassen till dess. 655 00:53:04,227 --> 00:53:07,230 Om du kan äta genom den där. Jag ska... 656 00:53:13,403 --> 00:53:14,529 Får jag fråga en sak? 657 00:53:15,447 --> 00:53:16,281 Ja. 658 00:53:18,283 --> 00:53:21,077 Hur tror du att han gör det? Kira. 659 00:53:21,161 --> 00:53:23,914 Jag hoppades att du kunde upplysa mig om det. 660 00:53:23,997 --> 00:53:25,040 Jag har en teori. 661 00:53:25,498 --> 00:53:28,168 Jag tror att det är nån sorts fjärrövervakning 662 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 tillsammans med nån latent psykisk förmåga. Bränns det? 663 00:53:31,630 --> 00:53:34,132 Du har ingen aning, eller hur? 664 00:53:34,215 --> 00:53:38,386 Jag har flera aningar. Du kommer att bekräfta vilken som stämmer. 665 00:53:39,596 --> 00:53:42,390 Tänk om gripandet av Kira bara leder till 666 00:53:42,474 --> 00:53:45,977 att makten ges till nån annan som är mycket värre. 667 00:53:46,061 --> 00:53:48,813 Antyder du att förmågan är överförbar? 668 00:53:48,897 --> 00:53:52,233 Jag antyder att det du och den du jagar vill, inte skiljer sig. 669 00:53:52,317 --> 00:53:54,778 De kanske också vill att dödandet upphör. 670 00:53:54,861 --> 00:53:59,449 Om det är sant så borde du hjälpa dem istället för att jaga dem. 671 00:54:02,243 --> 00:54:03,370 Hjälpa... 672 00:54:07,958 --> 00:54:11,711 Vet du vad jag tror? Jag tror att du vill köpslå. 673 00:54:11,795 --> 00:54:13,922 Då måste man ha en stark position. 674 00:54:14,005 --> 00:54:18,843 Brottslingar som du har inte det. De väntar tills de fångas och sen ber de. 675 00:54:18,927 --> 00:54:22,889 Jag ber inte. Jag talar om att du inte förstår. 676 00:54:22,973 --> 00:54:25,308 Låt mig förklara så att du förstår. 677 00:54:25,934 --> 00:54:28,436 En man dödar 400 personer. 678 00:54:30,522 --> 00:54:33,900 Han säger att det är komplicerat, att han är missförstådd. 679 00:54:33,984 --> 00:54:38,822 Skulle Kira lyssna på hans ursäkter eller låta honom falla från en bro? 680 00:54:38,905 --> 00:54:41,741 Du tror att du är bättre än jag, men du försöker döda Kira. 681 00:54:41,825 --> 00:54:43,576 Jag dödar inte! 682 00:54:43,660 --> 00:54:47,956 Jag har inte ens pistol. Det distraherar. Jag drar folk inför rätta. 683 00:54:48,623 --> 00:54:52,877 Men det är självförvållat. En konsekvens av deras handlingar, inte mina. 684 00:54:52,961 --> 00:54:57,132 Det var du som flög in i solen. Jag ser bara till att du brinner. 685 00:54:59,342 --> 00:55:01,261 -Då måste det väl bli så. -Ja. 686 00:55:01,344 --> 00:55:04,806 Du vet lika väl som jag att det inte kan bli oavgjort. 687 00:55:27,996 --> 00:55:30,081 -Förlåt mig. -Det var min pappa. 688 00:55:30,165 --> 00:55:32,792 Jag ångrar det. Jag var rädd. 689 00:55:32,876 --> 00:55:35,086 Tror du inte att jag är rädd? 690 00:55:36,755 --> 00:55:38,715 Jag är en jävla cheerleader. 691 00:55:38,798 --> 00:55:41,259 Inget jag gör har betytt nåt innan jag träffade dig. 692 00:55:42,427 --> 00:55:44,846 Jag gjorde fel och ångrar det. 693 00:55:46,139 --> 00:55:48,016 Jag ville inte förlora dig. 694 00:55:52,103 --> 00:55:53,021 Jag älskar dig. 695 00:56:01,654 --> 00:56:02,655 Jag älskar dig. 696 00:56:13,083 --> 00:56:14,375 L visade ansiktet. 697 00:56:14,876 --> 00:56:17,837 Jag ska ta reda på hans namn och stoppa honom. 698 00:56:22,926 --> 00:56:28,014 Det där är Watari, L:s högra hand. Han kan ge oss L:s namn. 699 00:56:31,184 --> 00:56:32,018 Okej. 700 00:56:32,102 --> 00:56:33,603 Watari blir 701 00:56:33,686 --> 00:56:37,941 "Watari blir besatt av att röja identiteten på utredaren som kallas L. 702 00:56:38,650 --> 00:56:41,653 De närmaste 48 timmarna slutar han att kommunicera 703 00:56:41,736 --> 00:56:47,117 förutom att berätta vad han har upptäckt på nummer 206 555 0166. 704 00:56:47,200 --> 00:56:51,121 Kl. 19.00 den 12:e oktober dör han." 705 00:56:51,663 --> 00:56:53,289 Du sa inte hur han dör. 706 00:56:53,373 --> 00:56:55,166 -Det är valfritt. -Vad? 707 00:56:55,667 --> 00:56:57,460 Jag pratade med Ryuk. Ursäkta. 708 00:56:57,919 --> 00:57:00,922 -Döda hans vän för att få hans namn? -Jag ska inte döda Watari. 709 00:57:01,005 --> 00:57:02,048 Det är det bästa. 710 00:57:02,632 --> 00:57:04,217 I regel 89 står det: 711 00:57:04,300 --> 00:57:06,386 "Om den som skriver ett namn förintar sidan 712 00:57:06,469 --> 00:57:09,764 innan döden träder i kraft, kommer målet att skonas." 713 00:57:09,848 --> 00:57:13,685 Eldar jag upp Wataris sida före den 12 oktober kl. 19.00, 714 00:57:13,768 --> 00:57:15,645 så händer inget, eller hur, Ryuk? 715 00:57:15,728 --> 00:57:18,898 Bara ett namn kan avlägsnas från boken genom att bränna det. 716 00:57:19,482 --> 00:57:22,735 Blir det fel får du ingen andra chans. 717 00:57:23,570 --> 00:57:25,655 Jag kan bara bränna en sida. 718 00:57:34,539 --> 00:57:36,291 -Hallå? -Jag heter Watari. 719 00:57:36,374 --> 00:57:39,961 -Informationen är okänd. -Ursäkta. Vad menar du? 720 00:57:40,044 --> 00:57:41,754 Jag tog ansvaret för L 721 00:57:41,838 --> 00:57:45,300 när han hade lämnat Sankt Martins barnhem i Montauk 722 00:57:45,383 --> 00:57:48,052 där han var en av Rochesters skyddslingar. 723 00:57:48,136 --> 00:57:50,096 Vad är Rochesters skyddslingar? 724 00:57:50,180 --> 00:57:55,643 De var föräldralösa barn som tränades att bli de bästa utredarna i världen. 725 00:57:55,727 --> 00:57:57,729 -Skämtar du? -Nej. 726 00:57:57,812 --> 00:58:01,733 I det första testet sattes skyddslingarna i ett betingningsvalv. 727 00:58:02,400 --> 00:58:05,111 De som inte var vansinniga efter sju månader 728 00:58:05,195 --> 00:58:07,322 fick vara med i programmet. 729 00:58:07,405 --> 00:58:10,992 L började när han var sex. Han var den yngsta kandidaten nånsin. 730 00:58:11,075 --> 00:58:14,704 Men vad hette han innan det där valvet? 731 00:58:14,787 --> 00:58:17,415 Det namnet finns bara i deras register. 732 00:58:17,499 --> 00:58:20,752 Du måste åka dit omedelbart. 733 00:58:20,835 --> 00:58:22,378 Jag vill vila först. 734 00:58:22,462 --> 00:58:26,132 Sömn är nyckeln till skärpta tankar. 735 00:58:26,216 --> 00:58:29,636 Du hinner inte sova. Du har 48 timmar på dig att hitta namnet. 736 00:58:29,719 --> 00:58:31,596 Vad händer om 48 timmar? 737 00:58:32,180 --> 00:58:34,265 -Åk omedelbart! -Det ska jag. 738 00:58:36,935 --> 00:58:39,896 -Lever han är han en lös tråd. -Du behöver inte hjälpa till. 739 00:58:41,439 --> 00:58:42,482 Jo. 740 00:58:43,691 --> 00:58:45,735 Du är inte ensam. 741 00:59:57,265 --> 00:59:59,684 Jo, jag hade på mig hög hatt. 742 00:59:59,767 --> 01:00:02,395 -Var det med din fru eller...? -Nej. 743 01:00:02,478 --> 01:00:05,023 Hon hade aldrig varit med mig i skolan. 744 01:00:05,106 --> 01:00:07,233 Så här cool blev jag först senare. 745 01:00:10,069 --> 01:00:12,322 Hej! Trevligt att träffas. Gå! 746 01:00:12,405 --> 01:00:14,032 Vad gör du här? 747 01:00:14,115 --> 01:00:16,451 Vi har ett kritiskt ärende som måste diskuteras. 748 01:00:17,577 --> 01:00:19,621 -Ge oss ett par minuter. -Visst. 749 01:00:19,704 --> 01:00:20,747 Nej, vänta! 750 01:00:20,830 --> 01:00:22,248 Inte du, Light. 751 01:00:22,332 --> 01:00:24,250 Den här diskussionen angår dig. 752 01:00:24,334 --> 01:00:25,209 Hurså? 753 01:00:34,093 --> 01:00:37,513 Watari har försvunnit. Jag har känt honom i hela mitt liv. 754 01:00:37,597 --> 01:00:41,559 Han har inte, och skulle inte gå utan att jag vet om hans planer. 755 01:00:41,643 --> 01:00:43,895 -Jag ringer ett samtal. -Vad vill du? 756 01:00:43,978 --> 01:00:47,023 -Jag fattar inte. -Jag förstår att du är upprörd. 757 01:00:47,106 --> 01:00:48,566 Din son är Kira, James. 758 01:00:50,568 --> 01:00:51,653 Vad? 759 01:00:51,736 --> 01:00:55,531 Du borde ha räknat ut det, trots att han skonade dig. 760 01:00:55,615 --> 01:00:58,618 Det uppvisar ingen bra slutledningsförmåga. 761 01:00:58,701 --> 01:00:59,702 Det är dags att gå. 762 01:00:59,786 --> 01:01:01,371 -Jag stannar. -Vill du slå vad? 763 01:01:01,454 --> 01:01:03,748 Jag har en rannsakningsorder och ett team utanför. 764 01:01:03,831 --> 01:01:07,335 Så jag stannar. Du har gjort ett starkt drag. 765 01:01:07,418 --> 01:01:09,879 Om du återlämnar Watari till mig oskadd, 766 01:01:09,962 --> 01:01:13,299 är jag villig att ta din styrkeposition i beaktande. 767 01:01:13,383 --> 01:01:16,177 Jag är ledsen angående din vän. Han klarar sig nog. 768 01:01:16,260 --> 01:01:19,097 -Tusan! -Du vågar inte. 769 01:01:19,180 --> 01:01:20,556 Du har gått över gränsen. 770 01:01:20,640 --> 01:01:23,518 Tvingar du mig att göra detsamma, överlever du inte. 771 01:01:23,601 --> 01:01:26,688 Hotar du min son igen, så dödar jag dig. 772 01:01:27,939 --> 01:01:29,774 Stick härifrån! 773 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 Vänd uppochner på huset! 774 01:01:33,069 --> 01:01:34,028 Är du okej? 775 01:01:34,612 --> 01:01:35,613 Ja. 776 01:01:49,085 --> 01:01:53,840 Det har inget med dig att göra. Jag visste att han var knäpp. 777 01:01:53,923 --> 01:01:56,676 Du vet vad som händer när de hittar den. 778 01:01:57,885 --> 01:01:59,846 Då blir det min bok igen. 779 01:02:00,430 --> 01:02:04,684 Gissa vilket namn jag tänker föreslå när jag hittar ett nytt hem åt den? 780 01:02:08,604 --> 01:02:09,564 Är det... 781 01:02:11,482 --> 01:02:13,067 ...nåt jag borde veta? 782 01:02:15,695 --> 01:02:16,988 Hur gör du det? 783 01:02:19,198 --> 01:02:21,617 -Hur klarar du av det här? -Vad menar du? 784 01:02:21,701 --> 01:02:25,371 Hur klarar du av att alla är emot dig? Det är kört vad du än gör. 785 01:02:25,455 --> 01:02:29,792 På ett eller annat sätt är alla i mitten. Inget är bara svart eller vitt. 786 01:02:30,918 --> 01:02:34,922 Ibland måste man välja det minst onda av två onda ting. 787 01:02:55,359 --> 01:02:56,903 ...och i himlen 788 01:02:59,280 --> 01:03:01,866 Håll fast vid dina andetag och ditt hjärta 789 01:03:02,533 --> 01:03:04,660 Håll fast vid ditt hjärta 790 01:03:05,411 --> 01:03:06,829 Gå fram till porten 791 01:03:08,080 --> 01:03:09,999 Gå fram till porten 792 01:03:11,125 --> 01:03:12,752 Låt den öppnas 793 01:03:12,835 --> 01:03:16,255 Han går ut ur huset. Följ efter med bil. Varje steg. 794 01:03:26,724 --> 01:03:28,893 -Hallå! -Var är du? Varför dröjer det? 795 01:03:28,976 --> 01:03:31,521 -Jag är på väg till Sankt Martins. -Hur länge till? 796 01:03:31,604 --> 01:03:33,940 Jag hoppas hitta det inom några timmar. 797 01:03:34,023 --> 01:03:35,483 Vet du inte var det är? 798 01:03:35,566 --> 01:03:39,529 Det var inte meningen att det skulle vara lättillgängligt. 799 01:03:39,612 --> 01:03:40,780 Skynda dig! 800 01:03:45,368 --> 01:03:46,202 VINTERBAL 801 01:03:46,285 --> 01:03:49,539 Kom ihåg att köpa biljetter till vinterbalen. 802 01:03:49,622 --> 01:03:51,582 -Hej! -Det här är till i kväll. 803 01:03:52,166 --> 01:03:55,628 Den här hör till. Du kommer att utmärka dig. 804 01:03:55,711 --> 01:03:57,713 Tror du att jag bryr mig om balen? 805 01:03:57,797 --> 01:03:59,465 Titta i hatten! 806 01:04:00,383 --> 01:04:01,843 JAG HAR DEN 807 01:04:06,514 --> 01:04:08,641 De slutar aldrig att skugga dig. 808 01:04:08,724 --> 01:04:11,769 Vi ska avsluta det här, men du måste lita på mig. 809 01:04:11,853 --> 01:04:13,187 -Kan du göra det? -Ja. 810 01:06:01,587 --> 01:06:03,422 Vad vill du, Light? 811 01:06:04,882 --> 01:06:06,217 Du är ingen sadist. 812 01:06:07,009 --> 01:06:11,263 Det finns alltid nån ohållbar motivering, nåt skäl till att... 813 01:06:15,893 --> 01:06:18,437 Ring upp fältkontoret i New York, nu! 814 01:08:00,122 --> 01:08:04,001 Jag har bett Brandon att dansa med mig. Är det okej? 815 01:08:36,283 --> 01:08:39,912 NORMALA MÄNNISKOR SKRÄMMER MIG 816 01:08:39,995 --> 01:08:41,288 Hej! Var är du? 817 01:08:41,372 --> 01:08:43,541 Jag har hittat arkivet, men behöver mer tid. 818 01:08:43,624 --> 01:08:45,584 Du har bara några minuter. Finns det där? 819 01:08:45,668 --> 01:08:49,421 Jag är säker på det, men jag vet inte var. 820 01:08:49,505 --> 01:08:51,590 Fan också! Glöm det! 821 01:08:55,469 --> 01:08:58,514 Nej. Vad har du gjort, Mia? Var är sidan? 822 01:08:58,597 --> 01:09:01,016 -Du måste springa därifrån nu. -Watari! 823 01:09:01,100 --> 01:09:03,394 Spring därifrån så fort du kan. 824 01:09:03,477 --> 01:09:05,271 -Det är nån här. -Okej... 825 01:09:05,354 --> 01:09:07,439 Gå till dem och be om hjälp. 826 01:09:07,523 --> 01:09:11,610 Jag är besatt av att avslöja identiteten på... 827 01:09:11,694 --> 01:09:13,529 Ja. Det står här. 828 01:09:13,612 --> 01:09:16,407 -Vad står det? -L:s riktiga namn... 829 01:09:18,325 --> 01:09:21,203 -Vad står det? Vad heter L? -Svara! 830 01:09:21,287 --> 01:09:22,538 Heter du Watari? 831 01:09:23,289 --> 01:09:25,249 -Jag heter Watari. -Watari. 832 01:09:29,295 --> 01:09:30,337 Fan! 833 01:09:33,924 --> 01:09:36,260 Du sa att det var valfritt. 834 01:09:50,983 --> 01:09:53,152 Varför sa du inte att sidan saknades? 835 01:09:53,235 --> 01:09:56,197 Vad skulle du och Mia prata om då? 836 01:09:56,280 --> 01:09:59,074 Jag sa ju att jag gillar henne. 837 01:11:02,179 --> 01:11:03,889 Jag vet att du är upprörd... 838 01:11:05,641 --> 01:11:08,352 ...men flippar du ur, tar de oss och då slutar det illa. 839 01:11:08,435 --> 01:11:09,853 Du dödade honom. 840 01:11:13,440 --> 01:11:14,441 Nej, Light. 841 01:11:15,776 --> 01:11:17,194 Jag räddade dig... 842 01:11:17,695 --> 01:11:19,488 ...från dig själv igen. 843 01:11:19,571 --> 01:11:23,117 Varje gång det blir jobbigt får jag göra de svåra sakerna. 844 01:11:23,200 --> 01:11:26,870 Herregud! Det var du. Ryuk hittade inget kryphål. Det var du. 845 01:11:26,954 --> 01:11:29,707 Känn dig inte överlägsen för att du är feg. 846 01:11:34,712 --> 01:11:38,257 Jag gjorde vad jag måste för att skydda oss. 847 01:11:39,258 --> 01:11:42,052 KALKYL MED INTRODUKTION TILL LINJÄR ALGEBRA 848 01:11:52,146 --> 01:11:54,898 "Agent Raymond Young 849 01:11:54,982 --> 01:11:57,943 ska skriva ner namnen på de andra agenterna i Kira-utredningen 850 01:11:58,027 --> 01:12:02,531 i Death Note och tänka på deras ansikten medan han gör det. 851 01:12:02,614 --> 01:12:05,534 När han är klar ska han gå med dem upp på ett tak 852 01:12:05,617 --> 01:12:07,995 där de hoppar och dör." 853 01:12:09,663 --> 01:12:14,043 Vill du sluta, så gör det. Du behöver bara ge mig boken. 854 01:12:14,126 --> 01:12:17,546 Är du galen? Tror du att jag låter dig nära den igen? 855 01:12:17,629 --> 01:12:18,881 Läste du den inte? 856 01:12:19,965 --> 01:12:21,342 Vad har du gjort? 857 01:12:21,967 --> 01:12:24,720 "Light Turners hjärta slutar slå vid midnatt." 858 01:12:25,304 --> 01:12:27,181 Nej... Försöker du döda mig? 859 01:12:27,264 --> 01:12:29,725 Du ska överlämna boken till mig. 860 01:12:31,769 --> 01:12:33,270 När jag är innehavaren... 861 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 ...bränner jag din sida. 862 01:12:37,399 --> 01:12:40,486 Jag kunde inte låta dig rädda Watari. Man kan bara bränna ett namn. 863 01:12:41,653 --> 01:12:43,155 Jag ville bränna ditt. 864 01:12:44,073 --> 01:12:46,325 Det är så många jävla regler. 865 01:12:51,663 --> 01:12:54,083 Gå och hämta min jävla bok. 866 01:13:11,725 --> 01:13:12,893 Hittade du Watari? 867 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 Light Turners hjärta slutar slå vid midnatt. 868 01:14:00,149 --> 01:14:01,233 Inspektör Turner. 869 01:14:01,316 --> 01:14:04,278 Alla enheter ska leta efter personen som kallas L. 870 01:14:04,361 --> 01:14:06,155 Han är beväpnad och farlig. 871 01:14:06,238 --> 01:14:09,366 Min son ska placeras i skyddshäkte tills han har hittats. Nu! 872 01:14:16,248 --> 01:14:17,541 RÄTTVISA FÖR DE ONDA 873 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 Kom! Den här vägen. 874 01:14:48,197 --> 01:14:49,364 SMS FRÅN MIA 875 01:14:49,448 --> 01:14:50,449 De är ute efter dig! 876 01:14:52,284 --> 01:14:53,118 Fan! 877 01:14:57,789 --> 01:14:59,041 SMS FRÅN LIGHT TURNER 878 01:14:59,124 --> 01:15:00,459 Pariserhjulet nu 879 01:15:33,075 --> 01:15:35,285 Håll utkik efter Light Turner. 880 01:15:35,369 --> 01:15:37,621 Han sågs senast vid North Seattle-skolan. 881 01:15:54,179 --> 01:15:56,139 KÖR SAKTA KÖR SÄKERT 882 01:16:18,870 --> 01:16:19,705 Hördu! 883 01:16:50,485 --> 01:16:51,445 Light! 884 01:16:55,824 --> 01:16:57,200 Idiot! 885 01:16:57,284 --> 01:16:59,036 Ur vägen! 886 01:17:20,390 --> 01:17:21,975 Stanna! 887 01:17:28,440 --> 01:17:29,274 Hördu! 888 01:17:44,748 --> 01:17:45,582 Hördu! 889 01:18:04,685 --> 01:18:05,769 Förlåt. 890 01:18:15,404 --> 01:18:16,405 Light! 891 01:18:18,865 --> 01:18:19,908 Vänta! 892 01:18:19,991 --> 01:18:23,870 Jag förklarade ju konsekvenserna om Watari inte kom tillbaka oskadd. 893 01:18:23,954 --> 01:18:26,957 Du måste förstå hur det funkar annars kan du inte stoppa det. 894 01:18:27,040 --> 01:18:30,419 Jag kunde inte stoppa det. Man kan inte döda genom en jävla kalkylbok. 895 01:18:30,502 --> 01:18:32,879 -Du försöker vinna tid. -Nej. Jag svär. 896 01:18:32,963 --> 01:18:35,549 Jag ska vända mig sakta om. 897 01:18:36,299 --> 01:18:39,511 Okej. Jag ska ta min väska. 898 01:18:41,138 --> 01:18:42,681 Rör dig inte! 899 01:18:43,265 --> 01:18:46,059 Det där är Kira. Jag samarbetar med polisen 900 01:18:46,143 --> 01:18:47,686 för att fånga och eliminera... 901 01:18:52,357 --> 01:18:53,191 Herren Kira. 902 01:18:56,278 --> 01:18:58,447 Ja. 903 01:19:30,812 --> 01:19:32,189 Kom! Följ med mig! 904 01:19:36,526 --> 01:19:38,320 Var fan är boken? 905 01:19:39,696 --> 01:19:41,531 Vi har faktiskt stängt. 906 01:19:41,615 --> 01:19:43,658 Kör upp oss! Ingen annan får gå på. 907 01:19:43,742 --> 01:19:45,035 Vill du ha boken? Hoppa in! 908 01:19:45,118 --> 01:19:47,954 -Vad fan är det med dig? -Kör upp oss! 909 01:19:48,038 --> 01:19:49,456 Tryck på knappen! 910 01:20:05,263 --> 01:20:08,850 Vi måste sluta med det här. 911 01:20:10,143 --> 01:20:11,269 Det är redan gjort. 912 01:20:11,853 --> 01:20:14,147 Vi rymmer och använder aldrig boken mer. 913 01:20:16,399 --> 01:20:18,443 Jag vill inte rymma. 914 01:20:20,654 --> 01:20:23,156 Ge mig min jävla bok. 915 01:20:27,786 --> 01:20:29,120 Ta den! Men... 916 01:20:29,204 --> 01:20:32,707 ...minns vad den har gjort. Inte bara där ute, utan mot oss. 917 01:20:33,667 --> 01:20:34,835 Om du älskar mig... 918 01:20:35,544 --> 01:20:37,629 Om du älskar mig, lita på mig! 919 01:20:38,713 --> 01:20:40,340 Ta inte boken. 920 01:20:40,924 --> 01:20:42,384 Om du gör det... 921 01:20:43,969 --> 01:20:45,846 ...ser du mig aldrig mer. 922 01:20:52,269 --> 01:20:53,520 Jag älskar dig så mycket. 923 01:20:54,646 --> 01:20:55,480 Gör du? 924 01:20:58,441 --> 01:21:00,527 -Light! -Pappa? 925 01:21:00,610 --> 01:21:01,736 Light! 926 01:21:04,364 --> 01:21:05,615 Nej! 927 01:21:07,033 --> 01:21:07,868 Vad? 928 01:21:18,253 --> 01:21:19,254 Vad? 929 01:21:20,797 --> 01:21:21,840 Vad har du gjort? 930 01:21:34,352 --> 01:21:36,354 Du skrev mitt namn, eller hur? 931 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Bara om du tog boken. Jag trodde att jag kunde övertala dig. 932 01:21:39,399 --> 01:21:40,692 Skämtar du? 933 01:21:40,775 --> 01:21:43,028 -Du skrev mitt namn. Jag var arg. -Skämtar du? 934 01:21:43,111 --> 01:21:45,614 Du sa att du älskar mig. Du skulle inte ta boken. 935 01:21:55,624 --> 01:21:56,458 Light! 936 01:22:06,176 --> 01:22:08,511 Light! 937 01:22:09,137 --> 01:22:10,096 Fan! 938 01:22:11,139 --> 01:22:13,558 Ryuk! Jag tar tillbaka det. 939 01:22:19,397 --> 01:22:21,566 Håll i! Släpp inte taget! 940 01:22:23,526 --> 01:22:24,945 Släpp mig inte! 941 01:24:59,057 --> 01:25:03,394 Light Turners hjärta slutar slå vid midnatt. 942 01:25:36,136 --> 01:25:37,428 Fyra nya mord. 943 01:25:37,512 --> 01:25:41,432 Alla identifierades i pressen de senaste 48 timmarna. 944 01:25:41,516 --> 01:25:44,269 Du tror att det betyder att Light inte är Kira. 945 01:25:44,352 --> 01:25:46,396 Skulle han döda när han ligger i koma? 946 01:25:46,479 --> 01:25:48,314 Jag vet inte hur... 947 01:25:48,398 --> 01:25:53,111 Du har tydligen tillräckligt högt uppsatta allierade för att slippa fängelse... 948 01:25:57,949 --> 01:26:01,536 ...men det hjälper inte om vi ser dig häromkring. 949 01:26:11,337 --> 01:26:13,590 KIRA FRÄLSER 950 01:26:39,908 --> 01:26:42,744 Du måste förstå hur det funkar, annars kan du inte stoppa det. 951 01:26:42,827 --> 01:26:46,372 Jag kunde inte stoppa det. Man kan inte döda genom en jävla kalkylbok. 952 01:26:57,634 --> 01:27:00,053 Beslagtogs en kalkylbok i Light Turners hus? 953 01:27:02,764 --> 01:27:04,390 Läste han ens kalkyl? 954 01:27:05,391 --> 01:27:07,977 Hans flickvän, då? 955 01:27:09,687 --> 01:27:10,521 Flyg inte! 956 01:27:54,399 --> 01:27:55,316 Kom in! 957 01:28:04,158 --> 01:28:05,076 Hej, pappa! 958 01:28:21,718 --> 01:28:22,677 Vad är det? 959 01:28:26,055 --> 01:28:27,181 Det var du. 960 01:28:31,936 --> 01:28:33,104 Hela tiden. 961 01:28:39,944 --> 01:28:41,279 Vad pratar du om? 962 01:28:44,365 --> 01:28:45,199 I ditt rum. 963 01:28:52,123 --> 01:28:54,709 Jag fattade inte hur det försvann ur kassaskåpet. 964 01:28:54,792 --> 01:28:56,294 LÄGGER TILL POLISFRUS DÖD PÅ CV:T 965 01:28:56,377 --> 01:28:58,087 Sen slog det mig. 966 01:28:58,880 --> 01:29:01,466 James Brode var inte det första offret. 967 01:29:02,717 --> 01:29:04,302 Det var Antony Skomal. 968 01:29:14,520 --> 01:29:15,396 Hur? 969 01:29:19,734 --> 01:29:21,110 Vill du verkligen veta? 970 01:29:26,949 --> 01:29:28,743 Dr Norman Ludlam, 971 01:29:28,826 --> 01:29:32,455 känd för att ha ofredat sövda kvinnliga patienter. 972 01:29:32,538 --> 01:29:35,583 Kvällen den 12 oktober befinner han sig på piren 973 01:29:35,666 --> 01:29:38,753 när två personer faller från pariserhjulet. 974 01:29:40,171 --> 01:29:42,465 Han räddar den misstänkte mannen ur vattnet, 975 01:29:42,548 --> 01:29:45,259 lyckas återuppliva honom och räddar hans liv. 976 01:29:48,304 --> 01:29:50,223 Med hjälp av sina kontakter på sjukhuset 977 01:29:50,306 --> 01:29:54,352 håller Ludlam den misstänkte i konstgjord koma i två dagar. 978 01:29:56,354 --> 01:30:00,316 Därefter hoppar han från sjukhustaket och dör. 979 01:30:03,903 --> 01:30:06,781 Aaron Peltz. Pensionerad brevbärare. 980 01:30:06,864 --> 01:30:10,868 Han antastade nästan ett dussin barn under 20 år års tid. 981 01:30:11,994 --> 01:30:14,831 Peltz hämtar Death Note ur floden den 12 oktober. 982 01:30:17,083 --> 01:30:20,253 Varje kväll skriver Peltz namnen på brottslingar 983 01:30:20,336 --> 01:30:21,712 som visas på nyheterna. 984 01:30:22,588 --> 01:30:26,467 Dag två återlämnar han Death Note till den misstänkte 985 01:30:26,551 --> 01:30:27,510 och begår självmord. 986 01:30:44,652 --> 01:30:46,404 KALKYL 987 01:30:46,487 --> 01:30:50,074 Mia Sutton dör när hon tar emot Death Note från sin pojkvän. 988 01:30:51,284 --> 01:30:54,328 När pariserhjulet mystiskt nog kollapsar... 989 01:30:55,371 --> 01:30:58,416 ...sliter hon ur sidan med mitt namn från boken... 990 01:30:59,500 --> 01:31:01,711 ...och den brinner upp. 991 01:31:02,920 --> 01:31:05,715 Hennes pojkvän landar oskadd i vattnet, 992 01:31:05,798 --> 01:31:09,218 men Mia landar på strandkanten... och dör omedelbart. 993 01:31:25,359 --> 01:31:27,153 Jag har gjort många misstag. 994 01:31:27,236 --> 01:31:30,281 Jag försökte rätta till dem, men det gick inte. 995 01:31:30,948 --> 01:31:33,868 Jag trodde att det var enkelt. Döda alla onda, 996 01:31:33,951 --> 01:31:36,537 så vinner de goda, men så var det inte. 997 01:32:15,785 --> 01:32:17,036 Det är som du sa. 998 01:32:17,536 --> 01:32:20,373 Ibland måste man välja det minst onda av två onda ting. 999 01:32:21,916 --> 01:32:23,251 Vilket är du? 1000 01:32:37,515 --> 01:32:38,349 Vad? 1001 01:32:38,432 --> 01:32:42,103 Ni människor är så intressanta. 1002 01:39:44,733 --> 01:39:46,443 Undertexter: Linda Ahnmark