1 00:03:30,513 --> 00:03:36,463 CELL 211 2 00:03:42,153 --> 00:03:44,462 Valuable objects are checked in here. 3 00:03:44,633 --> 00:03:46,988 It avoids stealing among inmates. 4 00:03:47,793 --> 00:03:51,706 They must also turn in cell phones, belts, blades, razors... 5 00:03:53,193 --> 00:03:57,266 Anything the guard considers dangerous is removed. 6 00:04:08,553 --> 00:04:10,623 - Shoelaces too? - Yeah. 7 00:04:10,753 --> 00:04:13,551 You wouldn't believe what they do with shoelaces. 8 00:04:18,873 --> 00:04:20,022 Scary? 9 00:04:20,193 --> 00:04:22,707 Don't worry, you'll get used to it fast. 10 00:04:23,233 --> 00:04:25,542 You'd better. These bastards end up getting out, 11 00:04:25,713 --> 00:04:29,069 but you have to spend your whole fucking life here. 12 00:04:38,033 --> 00:04:42,549 You can see it's in fucking shambles. All they do is patch it up. 13 00:04:42,713 --> 00:04:45,022 We have to wait until they finish the new center. 14 00:04:48,113 --> 00:04:51,105 The yard is obligatory from 9 AM until lunchtime. 15 00:04:51,273 --> 00:04:54,470 They have a blast out there. Playing soccer, 16 00:04:54,633 --> 00:04:56,191 dealing stuff... 17 00:04:56,793 --> 00:04:58,306 They've got it made. 18 00:05:02,033 --> 00:05:04,069 In any case, these are the calmer ones. 19 00:05:04,313 --> 00:05:06,190 We keep the big shots apart. 20 00:05:08,713 --> 00:05:13,150 We call this patio the strip. The only air a DSS ever breathes. 21 00:05:13,673 --> 00:05:15,982 "Designated for Special Surveillance." 22 00:05:16,553 --> 00:05:19,021 Murderers, jail breakers, psychopaths... 23 00:05:19,873 --> 00:05:21,352 The best of every home. 24 00:05:22,033 --> 00:05:24,308 We used to mix them with the others in the cell block, 25 00:05:24,473 --> 00:05:28,022 but they'd go berserk over nothing. They run the show in here. 26 00:05:28,193 --> 00:05:31,822 Many have AIDS and years left to serve, so they don't give a fuck. 27 00:05:31,993 --> 00:05:35,747 Nothing will happen to them if they cut you, so why hold back? 28 00:05:36,113 --> 00:05:38,149 It gives them status with the other inmates. 29 00:05:39,073 --> 00:05:41,428 Julian, this is Juan, the new guy. He starts tomorrow. 30 00:05:42,153 --> 00:05:44,064 Nice to meet you. Why is he here? 31 00:05:44,233 --> 00:05:46,030 He was bored so I'm showing him around. 32 00:05:46,193 --> 00:05:48,502 - Don't scare him too much. - No. 33 00:05:48,673 --> 00:05:51,111 - Bye. - They're artists. 34 00:05:53,593 --> 00:05:54,708 What is it? 35 00:05:55,313 --> 00:05:58,544 Worse than a musket. It'll blow a hole right through you. 36 00:05:58,713 --> 00:06:01,705 A piece of pipe and a spring to fire it. 37 00:06:02,593 --> 00:06:04,902 - Can they get powder? - They can get anything. 38 00:06:05,193 --> 00:06:08,742 If you've got the dough, you can have sushi delivered. 39 00:06:09,513 --> 00:06:10,707 How do they get it in? 40 00:06:10,913 --> 00:06:12,141 Family members 41 00:06:12,313 --> 00:06:13,587 during personal visits, 42 00:06:14,153 --> 00:06:16,348 other stuff we get for them... 43 00:06:17,113 --> 00:06:20,549 To find out what's going on, get in good with one of these boys. 44 00:06:21,313 --> 00:06:23,383 That's how we came across the musket. 45 00:06:24,953 --> 00:06:27,308 A Colombian named Apache gave it to us. You'll meet him. 46 00:06:27,713 --> 00:06:29,351 We let him do his thing 47 00:06:29,513 --> 00:06:31,151 and he tells us what's up. 48 00:06:33,473 --> 00:06:34,701 Listen, Juan. 49 00:06:35,873 --> 00:06:37,704 Never trust any of them. 50 00:06:38,353 --> 00:06:40,025 Never forget where you are, 51 00:06:40,353 --> 00:06:44,392 and look them in the eye. Never let them see you're scared. 52 00:06:44,833 --> 00:06:47,825 In the eye, but watch their hands. They're like magicians. 53 00:06:48,193 --> 00:06:50,627 Nothing here, nothing there... and presto. 54 00:06:51,313 --> 00:06:53,144 A nice little spoon. 55 00:06:55,753 --> 00:06:57,027 - Holy shit! - Damn! 56 00:06:57,913 --> 00:06:58,948 Fuck! 57 00:06:59,153 --> 00:07:00,347 It broke through the net. 58 00:07:01,833 --> 00:07:03,710 - You all right down there? - We're fine! 59 00:07:03,873 --> 00:07:05,192 Just a close shave! 60 00:07:05,353 --> 00:07:06,832 Kid, are you okay? 61 00:07:08,233 --> 00:07:10,588 - What's wrong? - Shit, you're bleeding. 62 00:07:10,873 --> 00:07:13,706 Let's take him to the infirmary. 63 00:07:14,033 --> 00:07:17,105 No, let's take him to cell 211. It's empty. 64 00:07:19,033 --> 00:07:21,831 Why didn't we take him straight to the infirmary? 65 00:07:23,153 --> 00:07:24,222 I don't know. 66 00:07:28,633 --> 00:07:30,942 Who could have imagined what was going to happen? 67 00:07:36,313 --> 00:07:37,826 Hey, Malamadre! 68 00:07:38,513 --> 00:07:39,866 Stroll's over! 69 00:08:11,553 --> 00:08:12,827 Everything okay down there? 70 00:08:13,153 --> 00:08:14,108 We're fine! 71 00:08:14,233 --> 00:08:15,348 Just a close shave! 72 00:08:48,593 --> 00:08:50,311 German, get the doctor. 73 00:08:51,113 --> 00:08:52,466 Juan, stay calm. 74 00:08:53,033 --> 00:08:54,466 Look at me. Juan. 75 00:08:55,713 --> 00:08:56,907 Look at me, kid. 76 00:08:57,553 --> 00:08:58,508 Come on. 77 00:08:59,033 --> 00:09:00,227 Look at me, Juan. 78 00:09:00,393 --> 00:09:01,382 Look at me. 79 00:09:04,113 --> 00:09:05,013 Juan... 80 00:09:05,473 --> 00:09:07,862 Juan, look at me. Don't close your eyes. 81 00:09:07,993 --> 00:09:09,472 Don't close your eyes! 82 00:09:09,633 --> 00:09:11,066 They're taking the block! We have to go! 83 00:09:11,433 --> 00:09:12,333 Juan! 84 00:09:12,353 --> 00:09:13,866 They'll kill us, come on! 85 00:09:14,113 --> 00:09:15,341 We can't leave him! 86 00:09:15,633 --> 00:09:16,907 Come on, let's go! 87 00:09:17,073 --> 00:09:17,973 Please! 88 00:10:23,473 --> 00:10:25,509 - Is the block sealed? - Completely. 89 00:10:25,673 --> 00:10:27,743 Even the security area is locked down. 90 00:10:28,353 --> 00:10:29,547 Did everyone get out? 91 00:10:29,713 --> 00:10:32,181 Except Julian, he was watching the strip. 92 00:10:32,513 --> 00:10:34,105 Okay, we screwed up. 93 00:10:36,393 --> 00:10:37,906 We have to locate Malamadre. 94 00:10:40,073 --> 00:10:43,588 I'll bet anything he's behind this. And he has a hostage. 95 00:10:43,873 --> 00:10:44,942 He has 2. 96 00:11:05,393 --> 00:11:07,304 Where did you come from? 97 00:11:10,153 --> 00:11:12,109 Where did you come from? 98 00:11:27,473 --> 00:11:29,623 Fucking shitty prison guards! 99 00:11:30,913 --> 00:11:34,826 I'll slit your throats and rip off your balls, you bastards! 100 00:11:48,353 --> 00:11:49,672 Pincho! 101 00:11:51,353 --> 00:11:52,388 Pincho! 102 00:11:53,113 --> 00:11:55,069 Pincho, where's Malamadre? 103 00:11:55,193 --> 00:11:58,026 Downstairs in the shop with Tachuela and Apache. 104 00:11:58,153 --> 00:12:02,783 Watch cell 211 for me. Make sure nobody goes in or out. 105 00:12:04,313 --> 00:12:05,666 Nobody! 106 00:12:27,313 --> 00:12:29,747 His name is Juan Oliver. He's 30 years old, married... 107 00:12:29,913 --> 00:12:31,665 He starts work on the first. 108 00:12:31,833 --> 00:12:34,791 - That's tomorrow. What's he doing here? - He wanted to see how things work. 109 00:12:35,073 --> 00:12:36,586 This will give him an idea. 110 00:12:36,793 --> 00:12:39,148 How could he get left inside? 111 00:12:39,313 --> 00:12:41,031 That's what I'd like to know. 112 00:13:08,433 --> 00:13:09,786 Come on, 113 00:13:09,913 --> 00:13:11,983 let's go. They're waiting for you. 114 00:13:12,153 --> 00:13:13,053 Who? 115 00:13:13,153 --> 00:13:15,064 Fuck you! 116 00:13:15,353 --> 00:13:17,548 Get outside! 117 00:13:17,953 --> 00:13:19,306 Out! 118 00:13:19,593 --> 00:13:20,708 Go on! 119 00:13:22,633 --> 00:13:24,112 Get out there! 120 00:13:24,633 --> 00:13:26,783 Fucking move it! 121 00:13:30,873 --> 00:13:33,068 He's with Pincho and Releches. Trouble. 122 00:13:33,393 --> 00:13:34,951 Those 2 do anything Malamadre says. 123 00:13:36,033 --> 00:13:37,625 Come on, damn it! 124 00:14:04,673 --> 00:14:06,345 And the cameras in the basement? 125 00:14:07,193 --> 00:14:08,546 They've smashed them all. 126 00:14:08,713 --> 00:14:09,613 We have to go in. 127 00:14:09,633 --> 00:14:11,908 We can't. We have to wait for the SWAT team. 128 00:14:12,073 --> 00:14:14,462 And get them killed, like Medina 2 years ago? 129 00:14:14,793 --> 00:14:16,704 We have weapons for emergencies. 130 00:14:16,913 --> 00:14:18,631 They're only for self- defense. 131 00:14:18,793 --> 00:14:20,670 Or that of a co- worker. 132 00:14:21,433 --> 00:14:22,752 I'm sorry, but it's either them 133 00:14:22,913 --> 00:14:25,108 - or us. - What if they take a gun off us? 134 00:14:25,433 --> 00:14:27,822 Armando's right. We have to wait. 135 00:14:48,393 --> 00:14:51,942 Malamadre, here's the guy I told you about. 136 00:15:04,553 --> 00:15:05,827 Where did you come from? 137 00:15:06,353 --> 00:15:07,581 From 211. 138 00:15:09,873 --> 00:15:11,386 That cell was empty. 139 00:15:12,233 --> 00:15:13,188 Not anymore. 140 00:15:21,153 --> 00:15:22,222 Why are you bleeding? 141 00:15:24,873 --> 00:15:26,147 I got roughed up. 142 00:15:27,273 --> 00:15:30,185 So, the guards beat you up your first day. 143 00:15:32,113 --> 00:15:33,626 You must have pissed them off. 144 00:15:34,473 --> 00:15:35,383 Well... 145 00:15:35,993 --> 00:15:37,426 I do my best. 146 00:15:39,273 --> 00:15:40,183 Hear that, 147 00:15:40,353 --> 00:15:41,502 Tachuela? 148 00:15:41,673 --> 00:15:44,062 - He did his best. - They wasted no time. 149 00:15:50,953 --> 00:15:53,672 Besides ball- busting, what are you in for? 150 00:15:54,353 --> 00:15:55,706 First degree homicide. 151 00:15:56,473 --> 00:15:58,304 - How much they give you? - 19 years. 152 00:15:58,713 --> 00:16:01,273 - You're probably innocent. - No. 153 00:16:02,353 --> 00:16:04,071 I killed him and I'd do it again. 154 00:16:08,313 --> 00:16:09,541 I don't buy it. 155 00:16:09,873 --> 00:16:10,942 Why not? 156 00:16:12,913 --> 00:16:16,792 Because you don't look like a killer. You wouldn't hurt a fly. 157 00:16:19,193 --> 00:16:20,911 So you're the prison shrink. 158 00:16:27,073 --> 00:16:28,552 He's pushing his luck. 159 00:16:35,233 --> 00:16:40,705 Though I wouldn't mind spending all day in a white robe handing out valium. 160 00:16:41,553 --> 00:16:43,623 One for you, one for me! 161 00:16:47,873 --> 00:16:52,310 Utrilla probably had a lot of fun with him! 162 00:16:52,793 --> 00:16:54,465 Put it out and strip down. 163 00:16:55,833 --> 00:16:56,733 What? 164 00:16:56,753 --> 00:16:57,947 Take off your clothes. 165 00:17:00,153 --> 00:17:01,142 What for? 166 00:17:01,313 --> 00:17:03,702 Mostly because I fucking said so. 167 00:17:10,753 --> 00:17:11,947 Lose the shirt! 168 00:17:12,713 --> 00:17:14,465 Don't be shy! 169 00:17:17,273 --> 00:17:18,308 Go on! 170 00:17:28,713 --> 00:17:30,146 Cutie pie! 171 00:17:30,673 --> 00:17:31,822 Gorgeous! 172 00:17:34,753 --> 00:17:35,947 He's got nothing on! 173 00:17:36,433 --> 00:17:37,582 Nothing? 174 00:17:37,753 --> 00:17:38,653 Look at that thing! 175 00:17:38,713 --> 00:17:39,907 You're gonna love it here! 176 00:17:40,473 --> 00:17:41,373 Hey, Bubba! 177 00:17:41,433 --> 00:17:42,786 You've got competition! 178 00:17:48,273 --> 00:17:49,752 Turn around, let them see you. 179 00:17:56,793 --> 00:17:59,387 Somebody's gonna get quite a mouthful! 180 00:18:01,033 --> 00:18:03,866 How many have you strangled, Superman? 181 00:18:05,433 --> 00:18:08,505 Okay, that's enough. You've all had a little fun. 182 00:18:08,673 --> 00:18:09,662 Back to your business. 183 00:18:09,833 --> 00:18:10,948 Everybody out. 184 00:18:13,033 --> 00:18:16,946 You'd better watch out. You could win a beauty contest in here with that. 185 00:18:17,193 --> 00:18:20,151 Who would ever undress in front of all these fags? 186 00:18:20,593 --> 00:18:21,662 Apache. 187 00:18:22,593 --> 00:18:23,742 Listen up. 188 00:18:24,313 --> 00:18:27,146 Have your men get rid of the surveillance cameras. 189 00:18:27,593 --> 00:18:30,027 - They've seen enough. - Right. 190 00:18:42,713 --> 00:18:47,025 - Where is my clean underwear? - Did you check the second drawer? 191 00:18:50,313 --> 00:18:52,349 I only see the ones you gave me. 192 00:18:53,793 --> 00:18:54,748 So? 193 00:18:55,633 --> 00:18:58,101 I can't wear these to work. 194 00:18:58,993 --> 00:19:01,268 Why not? You said you loved them. 195 00:19:02,553 --> 00:19:04,748 I do, but they're personal. 196 00:19:05,193 --> 00:19:08,788 So the gentleman wants to dress fancy for his first day of work at the prison. 197 00:19:08,993 --> 00:19:10,392 Don't make fun of me. 198 00:19:10,793 --> 00:19:13,626 I just think it's funny you're worried about your underwear. 199 00:19:14,313 --> 00:19:16,190 I want to make a good impression. 200 00:19:16,513 --> 00:19:18,185 Then don't wear anything. 201 00:19:43,673 --> 00:19:45,072 You should leave a camera. 202 00:19:52,953 --> 00:19:56,946 So they can see you later on, when you want to negotiate. 203 00:19:59,873 --> 00:20:03,263 Cover it up. That way you control what they see and what they don't. 204 00:20:16,273 --> 00:20:17,672 Not bad. 205 00:20:19,033 --> 00:20:21,228 You just earned yourself some underwear. 206 00:20:22,393 --> 00:20:23,746 Get this man 207 00:20:23,913 --> 00:20:26,552 a clean pair of shorts. He can't go around with his balls hanging out. 208 00:20:26,713 --> 00:20:28,749 Give him yours, jerk- off. Move! 209 00:20:30,153 --> 00:20:31,472 I'd leave that one. 210 00:20:32,313 --> 00:20:33,428 Which one... 211 00:20:33,953 --> 00:20:34,988 Calzones? 212 00:20:36,593 --> 00:20:37,628 That one. 213 00:20:41,153 --> 00:20:43,223 It's Juan and he's with Malamadre. 214 00:21:05,513 --> 00:21:06,662 What's he doing? 215 00:21:10,353 --> 00:21:12,742 - Why's he covering the camera? - Clever bastard! 216 00:21:12,913 --> 00:21:13,868 What is it? 217 00:21:14,593 --> 00:21:17,426 He's tricking them. They think he's an inmate. 218 00:21:17,593 --> 00:21:20,471 He's trying to tell us he's fine and he's tricked them. 219 00:21:27,673 --> 00:21:30,233 Okay, let's everybody get this clear. 220 00:21:30,393 --> 00:21:35,069 Nobody outside this room must know that Juan Oliver isn't an inmate. 221 00:21:35,473 --> 00:21:38,670 If word gets out and they hear something, he's fucked. 222 00:21:39,833 --> 00:21:41,232 The SWAT team is here. 223 00:21:43,113 --> 00:21:45,024 I hope this kid's a good liar. 224 00:21:50,713 --> 00:21:52,305 Recognize this bastard? 225 00:21:56,633 --> 00:21:57,952 Look closely. 226 00:21:59,073 --> 00:22:01,541 Is he the son of a bitch who beat you up this morning? 227 00:22:10,033 --> 00:22:11,751 No, it's not him. 228 00:22:13,393 --> 00:22:16,385 How about that, Julian? Today is your lucky day. 229 00:22:16,673 --> 00:22:18,709 You were in for some real punishment. 230 00:22:20,913 --> 00:22:23,143 But I bet you remember Muñeco here. 231 00:22:23,833 --> 00:22:25,789 Muñeco sure remembers you 232 00:22:25,953 --> 00:22:27,068 and your friends. 233 00:22:27,433 --> 00:22:29,105 Went a little far, didn't you? 234 00:22:30,273 --> 00:22:32,582 Look at him. Look at his face, 235 00:22:32,753 --> 00:22:34,903 he's a zombie. He wasn't pretty before, 236 00:22:35,033 --> 00:22:36,864 but now he looks like shit. 237 00:22:37,273 --> 00:22:38,422 Wouldn't you say? 238 00:22:39,073 --> 00:22:39,973 Yes. 239 00:22:40,153 --> 00:22:41,053 Yes, what? 240 00:22:41,273 --> 00:22:42,592 Yes, he looks like shit. 241 00:22:43,073 --> 00:22:46,063 See? You insult him and he doesn't even blink. 242 00:22:46,633 --> 00:22:47,748 How many of you 243 00:22:47,913 --> 00:22:51,110 were in there letting him have it? 4? 5? 244 00:22:51,273 --> 00:22:53,070 You hardly fit in there. 245 00:22:53,353 --> 00:22:54,866 Then 20 days in the hole. 246 00:22:59,993 --> 00:23:00,982 Okay, come on. 247 00:23:01,433 --> 00:23:03,185 No hard feelings. 248 00:23:04,873 --> 00:23:06,306 What's done is done. 249 00:23:07,913 --> 00:23:10,188 We'll just leave you two alone for a little while 250 00:23:10,353 --> 00:23:11,706 so you can talk it over. 251 00:23:12,153 --> 00:23:14,189 Talking about it always helps. Right, Julian? 252 00:23:14,313 --> 00:23:15,213 Be careful. 253 00:23:15,513 --> 00:23:17,151 If something happens to me, you get nothing. 254 00:23:18,113 --> 00:23:20,229 What do you think I'd get for you? 255 00:23:20,993 --> 00:23:22,346 A plate of spaghetti? 256 00:23:24,553 --> 00:23:25,872 They don't give a shit about you. 257 00:23:30,713 --> 00:23:31,828 Don't worry, Julian. 258 00:23:31,993 --> 00:23:35,668 I promise you'll have a great time in the infirmary tonight. 259 00:23:36,433 --> 00:23:37,866 Malamadre's Word. 260 00:23:43,113 --> 00:23:44,068 Let's go. 261 00:23:51,753 --> 00:23:52,902 Hey, Calzones. 262 00:23:53,553 --> 00:23:55,111 How are you at literature? 263 00:24:10,113 --> 00:24:11,831 How did you hear about it? 264 00:24:13,193 --> 00:24:14,546 What did they say? 265 00:24:16,073 --> 00:24:18,826 Relax, if something were up, I'd tell you. 266 00:24:19,393 --> 00:24:20,428 Okay, bye. 267 00:24:20,993 --> 00:24:24,303 Shit. They talked about the prison riot on the radio. 268 00:24:24,673 --> 00:24:27,233 How do these people find out about everything? 269 00:24:27,753 --> 00:24:30,631 Some idiot always tells his family about it. 270 00:24:31,033 --> 00:24:32,910 How easy things look from an office 271 00:24:33,073 --> 00:24:35,746 in Madrid. They've decided to teach them a lesson. 272 00:24:36,553 --> 00:24:38,384 They're afraid they'll riot 273 00:24:38,553 --> 00:24:40,145 once a week, like 10 years ago. 274 00:24:40,433 --> 00:24:41,912 What about Julian and the other guy? 275 00:24:42,073 --> 00:24:43,301 Nobody to negotiate? 276 00:24:43,673 --> 00:24:46,506 They won't negotiate. The order is to go in 277 00:24:46,673 --> 00:24:48,868 as soon as the SWAT team sees an opening. 278 00:24:49,033 --> 00:24:51,547 Then we should warn them about the situation. 279 00:24:51,753 --> 00:24:53,072 What situation? 280 00:24:53,313 --> 00:24:54,746 The inmates in cell block 4. 281 00:24:55,473 --> 00:24:57,748 It's empty. They were moved to other prisons 282 00:24:57,913 --> 00:24:58,868 for remodeling. 283 00:24:59,033 --> 00:25:00,386 Not all of them. 284 00:25:03,393 --> 00:25:07,306 Jon Arteaga. Alias: Potolo. Ex- member of cell in San Sebastian. 285 00:25:07,593 --> 00:25:10,266 Sentenced to 1,200 years in prison for 7 murders 286 00:25:10,433 --> 00:25:12,708 and a thwarted kidnapping attempt. 287 00:25:12,873 --> 00:25:14,750 Antxon Elorza, "the professor. " 288 00:25:14,953 --> 00:25:17,786 Native of Renteria, 112-year-sentence. 289 00:25:18,313 --> 00:25:22,306 Asier Urriticoechea. Alias: Txiqui. 30 years old. 290 00:25:22,673 --> 00:25:25,631 Sentenced to 8 years for throwing a Molotov cocktail, 291 00:25:25,793 --> 00:25:26,987 causing severe burns 292 00:25:27,233 --> 00:25:30,464 to a member of the Basque police... 293 00:25:30,633 --> 00:25:31,748 I'm not accusing anyone. 294 00:25:31,873 --> 00:25:35,912 What I'm saying is the ETA story wasn't us, you understand? 295 00:25:37,793 --> 00:25:39,306 Hey, cut it out! 296 00:25:40,673 --> 00:25:42,903 Trying to comb your way out of here? 297 00:25:44,033 --> 00:25:46,991 What should I do, sit around waiting to get killed? 298 00:25:48,033 --> 00:25:49,386 Nobody's going to get killed. 299 00:25:49,593 --> 00:25:50,946 Hey, knock it off. 300 00:25:51,513 --> 00:25:53,868 Quit speaking Basque. We don't want any secrets. 301 00:25:54,033 --> 00:25:56,024 Gentlemen, everybody out. 302 00:25:57,873 --> 00:25:58,942 Move it! 303 00:26:29,353 --> 00:26:30,468 What's he saying? 304 00:26:31,313 --> 00:26:35,022 That he has 3 hostages better than any guard. 305 00:26:35,873 --> 00:26:38,467 He wants us to know he's calling the shots. 306 00:26:38,713 --> 00:26:41,546 Ernesto Almansa, federal envoy sent to negotiate. 307 00:26:41,713 --> 00:26:44,864 Jose Roca, I'm the warden. We gave them a walkie-talkie 308 00:26:44,993 --> 00:26:47,905 but they still haven't tried to contact us. 309 00:26:49,913 --> 00:26:52,905 Staging all this with the ETA members in the middle... 310 00:26:55,033 --> 00:26:57,149 He's trying to win over his audience. 311 00:26:58,473 --> 00:27:01,624 How long have we complained to anyone who'd listen? 312 00:27:02,033 --> 00:27:04,263 For years! To judges, 313 00:27:04,433 --> 00:27:08,665 the district attorney, newspapers... And what did we get? 314 00:27:08,833 --> 00:27:11,063 Nothing but bullshit! A bunch of crap! 315 00:27:11,633 --> 00:27:14,431 But now, with our friends from the north, 316 00:27:14,873 --> 00:27:16,670 they're going to listen to us. 317 00:27:16,833 --> 00:27:18,107 But for real. 318 00:27:18,313 --> 00:27:20,702 Because this time we've got them by the balls! 319 00:27:26,833 --> 00:27:28,425 By the balls! 320 00:28:13,793 --> 00:28:15,670 This was 10 years ago, in Puerto de Santa Maria. 321 00:28:15,833 --> 00:28:17,789 They should have fried the son of a bitch. 322 00:28:18,753 --> 00:28:21,221 He has nothing to lose. He knows he'll never get out. 323 00:28:21,793 --> 00:28:24,023 So he won't be easy to reason with. 324 00:28:24,673 --> 00:28:27,745 The ETA members were transferred to that cell block yesterday, the same day 325 00:28:27,913 --> 00:28:30,268 they were supposed to leave. This is no coincidence. 326 00:28:30,833 --> 00:28:32,551 - What do you mean? - They must have had 327 00:28:32,713 --> 00:28:36,023 this information. And if they had it, it had to come from somewhere. 328 00:28:36,433 --> 00:28:39,903 This isn't the time to look for those responsible. 329 00:28:40,633 --> 00:28:43,431 We're about to play a game of poker with a murderer. 330 00:28:43,593 --> 00:28:44,912 We'll mark the cards, of course. 331 00:28:45,073 --> 00:28:48,304 I'd like to make sure he won't know my next move beforehand. 332 00:28:48,473 --> 00:28:49,373 Conejo. 333 00:28:50,513 --> 00:28:52,504 Conejo was in the cell next to Malamadre. 334 00:28:52,753 --> 00:28:55,665 Conejo's in the infirmary. He was having cramps. 335 00:28:56,153 --> 00:28:59,463 Let me talk to him. I'll find out who tipped them off. 336 00:29:04,353 --> 00:29:07,584 In this situation, we have no choice but to try. 337 00:29:11,673 --> 00:29:12,788 Utrilla. 338 00:29:14,033 --> 00:29:16,103 The cure better not be worse than the illness. 339 00:29:18,353 --> 00:29:19,342 By the way, 340 00:29:19,513 --> 00:29:21,151 has Juan's wife been notified? 341 00:29:41,433 --> 00:29:42,661 - Hi. - Hi. 342 00:29:43,033 --> 00:29:45,103 One kilo of tomatoes, please. 343 00:29:46,873 --> 00:29:48,591 "Demands." 344 00:29:49,433 --> 00:29:50,661 See that, Tachuela? 345 00:29:52,513 --> 00:29:53,502 Very good. 346 00:29:53,673 --> 00:29:55,231 Did you see his handwriting? 347 00:29:55,393 --> 00:29:59,352 He writes better than my last lawyer, I never understood a word he wrote. 348 00:29:59,513 --> 00:30:01,151 Right, since you can't read... 349 00:30:01,313 --> 00:30:02,905 I read fucking great. 350 00:30:05,873 --> 00:30:07,352 Writing is the problem. 351 00:30:07,513 --> 00:30:09,708 It's like everything, you have to do it every day... 352 00:30:10,073 --> 00:30:11,870 Right, that must be it. 353 00:30:12,953 --> 00:30:15,069 I can tell you're great at it. 354 00:30:15,993 --> 00:30:17,904 You must work in a bank or an office or something. 355 00:30:18,593 --> 00:30:20,265 I was studying to be a civil servant. 356 00:30:20,473 --> 00:30:21,667 What kind? A cop? 357 00:30:23,953 --> 00:30:25,147 Post office. 358 00:30:26,513 --> 00:30:27,468 Right. 359 00:30:29,593 --> 00:30:31,504 And suddenly you kill some fucker 360 00:30:31,673 --> 00:30:33,072 and it all goes to hell. 361 00:30:33,993 --> 00:30:37,065 - All those letters and telegrams... - Come on, Malamadre. 362 00:30:37,233 --> 00:30:38,632 Get to it. 363 00:30:41,353 --> 00:30:43,389 First of all, that supervisor. 364 00:30:43,553 --> 00:30:44,906 What's that fucker's name? 365 00:30:45,233 --> 00:30:46,552 Benigno. 366 00:30:46,873 --> 00:30:50,627 No, Maligno. His name is Maligno. 367 00:30:51,873 --> 00:30:52,988 Get rid of him. 368 00:30:53,153 --> 00:30:56,543 We're sick of him giving his blessing to all the crap they do to us. 369 00:30:57,473 --> 00:31:00,749 You can't keep a man isolated for 20 days straight 370 00:31:01,033 --> 00:31:04,105 in a fucking hole with no light, nobody to talk to... 371 00:31:04,273 --> 00:31:08,949 You're even grateful when they come and beat on you. 372 00:31:09,073 --> 00:31:11,268 At least you can yell at somebody. 373 00:31:11,433 --> 00:31:12,548 Personal visits. 374 00:31:13,273 --> 00:31:15,184 Every 2 weeks, not whenever they feel like it. 375 00:31:15,393 --> 00:31:17,224 They pull the plug on you here 376 00:31:17,393 --> 00:31:19,111 and nobody says a damn thing. 377 00:31:21,153 --> 00:31:24,031 You wanna keep giving it to your wife, don't you? 378 00:31:25,793 --> 00:31:27,784 Or don't you feel like it anymore? 379 00:31:30,713 --> 00:31:33,386 What happened, you catch her with someone and lose your head? 380 00:31:34,673 --> 00:31:35,947 You must have been hot. 381 00:31:36,113 --> 00:31:38,581 Otherwise I can't picture you using a knife. 382 00:31:39,313 --> 00:31:40,507 It wasn't a knife. 383 00:31:41,793 --> 00:31:44,068 And it had nothing to do with my wife. 384 00:31:47,953 --> 00:31:49,068 The doctor. 385 00:31:50,673 --> 00:31:53,028 No more treating people through bars. No wonder 386 00:31:53,193 --> 00:31:55,468 they mistake cancer for diarrhea. 387 00:31:56,153 --> 00:31:57,666 Like Morao. 388 00:31:57,873 --> 00:32:01,263 Guy was screaming all day long his head 389 00:32:01,433 --> 00:32:03,867 was bursting, his head was bursting... 390 00:32:04,033 --> 00:32:06,911 In the end he had a tumor the size of a kiwi. 391 00:32:07,313 --> 00:32:09,747 They took it out after he was already dead. 392 00:32:11,033 --> 00:32:13,706 They found him at your place, cell 211. 393 00:32:16,193 --> 00:32:18,343 Sitting there with his veins open 394 00:32:19,953 --> 00:32:21,671 because nobody gave a fuck. 395 00:32:22,793 --> 00:32:23,942 Morao... 396 00:32:26,193 --> 00:32:30,391 This is Ernesto Almansa, the national envoy sent to negotiate. Who is this? 397 00:32:30,553 --> 00:32:31,872 Felipe Gonzalez. 398 00:32:32,033 --> 00:32:35,628 You know the drill. No bullshit, let's get this over with. 399 00:32:36,313 --> 00:32:39,544 That's what we want. The sooner this is over, the easier for everyone. 400 00:32:40,073 --> 00:32:41,904 Can we speak in person? 401 00:32:42,113 --> 00:32:43,512 You know where to find us. 402 00:32:44,793 --> 00:32:47,512 We should meet in the security zone. 403 00:32:47,913 --> 00:32:51,303 No, no. None of that crap. You wanna talk, come on in. 404 00:32:52,713 --> 00:32:54,112 All right. 405 00:32:54,433 --> 00:32:58,187 But uncover the camera so they can see me from outside. 406 00:32:58,473 --> 00:33:00,464 What, don't you trust us? 407 00:33:00,633 --> 00:33:03,670 Don't worry, you'll be fine. We know what respect means. 408 00:33:04,593 --> 00:33:06,788 Sorry, but without the camera there's no way. 409 00:33:07,513 --> 00:33:09,549 Okay, you want the camera, you got it. 410 00:33:10,953 --> 00:33:12,625 How about in 15 minutes? 411 00:33:13,713 --> 00:33:15,988 Fine by me. I wasn't going anywhere. 412 00:33:23,353 --> 00:33:24,752 Turn it towards the block. 413 00:33:32,193 --> 00:33:34,502 That's Apache. He controls the Colombians. 414 00:33:34,673 --> 00:33:37,141 The other one is Tachuela, Malamadre's right hand. 415 00:33:37,593 --> 00:33:40,107 If he's watching that door, there's a reason. 416 00:33:40,313 --> 00:33:43,544 The hostages must be in there, but we have to confirm it. 417 00:33:54,273 --> 00:33:55,501 What a bastard. 418 00:33:56,913 --> 00:33:58,426 You're head over heels. 419 00:33:59,273 --> 00:34:01,264 She's got you by the balls. What's her name? 420 00:34:02,073 --> 00:34:03,472 Elena. Her name is Elena. 421 00:34:03,593 --> 00:34:05,584 Elena. Is she hot? 422 00:34:06,073 --> 00:34:09,031 I'm just asking, a friend's wife is sacred to me. 423 00:34:09,393 --> 00:34:11,384 She's pregnant. We're having a kid. 424 00:34:11,753 --> 00:34:13,027 Damn, that sucks! 425 00:34:13,553 --> 00:34:16,465 I mean getting put in jail, not having a kid. 426 00:34:21,393 --> 00:34:22,667 We have to be careful. 427 00:34:24,233 --> 00:34:27,066 You sure the new guy can be trusted? 428 00:34:28,793 --> 00:34:30,112 Can anybody? 429 00:34:30,433 --> 00:34:31,422 People we know. 430 00:34:32,873 --> 00:34:34,784 You guys, us... 431 00:34:37,073 --> 00:34:38,711 He only just got here. 432 00:34:42,273 --> 00:34:43,422 He was a dealer. 433 00:34:46,193 --> 00:34:47,945 The guy I killed. 434 00:34:48,673 --> 00:34:49,992 He gave my brother 435 00:34:50,153 --> 00:34:53,145 some bad shit and it did him in. 436 00:34:53,553 --> 00:34:55,066 And you went after him. 437 00:34:58,313 --> 00:35:00,031 That takes guts. 438 00:35:01,273 --> 00:35:02,308 Fucking drugs. 439 00:35:04,553 --> 00:35:06,669 When someone new comes along, 440 00:35:07,193 --> 00:35:08,990 you have to keep an eye on him. 441 00:35:09,113 --> 00:35:11,149 That's why Malamadre is always with him. 442 00:35:11,313 --> 00:35:12,507 He writes good. 443 00:35:15,033 --> 00:35:16,261 That's great. 444 00:35:16,553 --> 00:35:19,226 He can write letters to old ladies for us. 445 00:35:20,873 --> 00:35:23,626 If you want, I can take a little stroll 446 00:35:23,793 --> 00:35:25,511 and have him checked out. 447 00:35:27,553 --> 00:35:28,588 Not a bad idea. 448 00:35:39,793 --> 00:35:40,693 Okay. 449 00:35:40,713 --> 00:35:43,181 It's showtime. Come on. 450 00:35:52,513 --> 00:35:55,949 Okay, Calzones. Frisk the gentleman and let's get to it. 451 00:36:03,513 --> 00:36:06,107 You've heard by now this isn't my first riot, 452 00:36:06,553 --> 00:36:08,509 so let's skip the bullshit, okay? 453 00:36:08,673 --> 00:36:09,512 Fine with me. 454 00:36:09,513 --> 00:36:10,832 They're in the bathroom. 455 00:36:12,393 --> 00:36:13,428 He's clean. 456 00:36:22,273 --> 00:36:23,342 Hey, Daddy! 457 00:36:24,713 --> 00:36:27,022 They couldn't send anybody smaller? 458 00:36:27,593 --> 00:36:30,232 How about it, Calzones? He's like that song. 459 00:36:30,393 --> 00:36:34,671 I married a dwarf for a laugh... 460 00:36:34,833 --> 00:36:36,107 Would you rather talk to somebody else? 461 00:36:36,393 --> 00:36:38,190 I was only joking, little man. 462 00:36:38,713 --> 00:36:40,192 What are your demands? 463 00:36:40,673 --> 00:36:41,822 Give him the paper. 464 00:36:45,513 --> 00:36:47,310 It's all there, in pretty handwriting. 465 00:36:48,033 --> 00:36:49,625 I'll have to talk to the Ministry. 466 00:36:49,753 --> 00:36:51,471 Go ahead, talk to whoever you want. 467 00:36:51,633 --> 00:36:53,430 Keep the list, it's for you. 468 00:36:53,593 --> 00:36:56,266 I have to see the hostages to make sure they're okay. 469 00:36:56,793 --> 00:37:01,105 Sorry, but they're taking a nap and I'm not waking them up. 470 00:37:01,593 --> 00:37:03,584 Don't worry, we're treating them great. 471 00:37:03,753 --> 00:37:05,152 - But... - What did I say? 472 00:37:05,713 --> 00:37:09,467 Didn't we agree no bullshit? Take the list, turn around 473 00:37:09,633 --> 00:37:12,352 and don't come back without something nice to say. 474 00:37:12,513 --> 00:37:13,502 Okay? 475 00:37:14,473 --> 00:37:15,462 Scram. 476 00:37:17,073 --> 00:37:19,507 Hold on a second. I have a couple errands for you. 477 00:37:20,833 --> 00:37:22,824 You like seafood? 478 00:37:23,873 --> 00:37:25,829 We want shrimp for everybody. 479 00:37:27,033 --> 00:37:30,105 Bring sandwiches, fruit and 40 kilos of shrimp. 480 00:37:30,713 --> 00:37:34,991 And 100 grams of coke and another 100 grams of speed, to keep everyone awake. 481 00:37:35,713 --> 00:37:39,103 I can tell by your face we're gonna be here for a while. 482 00:37:39,873 --> 00:37:41,147 I'll see what I can do. 483 00:37:42,153 --> 00:37:43,552 "I'll see what I can do." 484 00:37:44,913 --> 00:37:49,464 You see, Calzones? They always say that. "I'll see what I can do." 485 00:37:49,633 --> 00:37:52,750 They never talk straight, and then people get hurt. 486 00:37:52,913 --> 00:37:54,107 You want someone to get hurt? 487 00:37:54,313 --> 00:37:55,905 Certainly not. 488 00:38:01,913 --> 00:38:02,982 Hey, half- pint. 489 00:38:07,953 --> 00:38:10,911 Before anything, I want this man to talk to his wife. 490 00:38:11,193 --> 00:38:12,103 To his wife? 491 00:38:12,273 --> 00:38:13,831 Yeah, she's pregnant and he's worried. 492 00:38:14,193 --> 00:38:15,865 Do you have to talk to the Ministry for that? 493 00:38:17,713 --> 00:38:19,863 Don't look at me like that. It's what you wanted. 494 00:38:21,393 --> 00:38:23,111 He can come with me and use the phone. 495 00:38:29,393 --> 00:38:30,428 Okay. 496 00:38:32,433 --> 00:38:34,344 But if anything happens to my friend, 497 00:38:34,593 --> 00:38:36,345 we'll let the bulls run loose. 498 00:38:36,713 --> 00:38:38,704 Don't worry, nothing will happen to him. 499 00:38:38,873 --> 00:38:39,783 Let's go. 500 00:38:46,953 --> 00:38:48,864 He's leaving with him. He did it. 501 00:38:49,713 --> 00:38:50,702 Open the door. 502 00:38:59,073 --> 00:39:00,392 Fuck! 503 00:39:00,633 --> 00:39:02,669 - Fuck! - Something happened in the block. 504 00:39:03,073 --> 00:39:03,912 Close the door. 505 00:39:03,913 --> 00:39:04,982 Close the door! 506 00:39:06,553 --> 00:39:07,463 Turn the camera. 507 00:39:07,633 --> 00:39:08,907 We can't lose sight of them. 508 00:39:09,473 --> 00:39:10,906 Do it, damn it! 509 00:39:11,113 --> 00:39:12,671 Go see what the fuck is going on. 510 00:39:14,713 --> 00:39:15,828 Move it! 511 00:39:16,753 --> 00:39:17,822 If this is a trick... 512 00:39:19,553 --> 00:39:20,453 Follow him. 513 00:39:24,433 --> 00:39:25,661 Son of a bitch. 514 00:39:26,433 --> 00:39:28,742 You have my word we're not behind this. 515 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 - What's going on? - How should I know? 516 00:39:37,553 --> 00:39:39,350 It's okay! 517 00:39:40,073 --> 00:39:41,665 It's okay! 518 00:39:41,833 --> 00:39:42,948 What are they looking at? 519 00:39:43,113 --> 00:39:44,512 They're looking up. Raise it. 520 00:39:44,633 --> 00:39:48,672 - That stupid Elvis killed Sebas. - So what? 521 00:39:49,713 --> 00:39:51,431 I warned him! 522 00:39:51,593 --> 00:39:52,503 Fucker! 523 00:39:52,673 --> 00:39:55,141 Busting my balls all the time. He asked for it. 524 00:39:57,193 --> 00:39:58,103 That guy looks dead. 525 00:39:58,313 --> 00:39:59,871 Yeah, he's dead. 526 00:40:03,433 --> 00:40:04,752 Is he one of the hostages? 527 00:40:05,113 --> 00:40:07,149 Get him inside! Don't let them see him! 528 00:40:07,313 --> 00:40:10,623 Get him inside, damn it! Get him inside! 529 00:40:17,473 --> 00:40:18,462 Is that him? 530 00:40:18,633 --> 00:40:19,907 It could be. 531 00:40:20,033 --> 00:40:21,625 We have to go in. 532 00:40:22,313 --> 00:40:24,144 Attention all units, we're going in. 533 00:40:33,193 --> 00:40:35,229 What the fuck are they doing? 534 00:40:38,113 --> 00:40:39,341 We have to get them out there! 535 00:40:40,313 --> 00:40:43,908 Malamadre's the only one who gives orders around here! 536 00:40:44,073 --> 00:40:45,904 Who the fuck do you think told me to? 537 00:40:48,113 --> 00:40:49,148 4 and we go in. 538 00:40:49,873 --> 00:40:50,862 4... 539 00:40:51,073 --> 00:40:53,951 - They're coming in! - Put them in front of the camera! 540 00:40:54,113 --> 00:40:55,671 The SWAT team! 541 00:40:56,073 --> 00:40:56,973 3... 542 00:40:59,793 --> 00:41:02,546 - Move! - The SWAT team's coming in! 543 00:41:05,473 --> 00:41:06,373 2... 544 00:41:15,073 --> 00:41:17,189 - 1... - There they are. 545 00:41:17,353 --> 00:41:18,672 The hostages are in the block! 546 00:41:21,673 --> 00:41:23,106 Abort, abort! 547 00:41:28,353 --> 00:41:29,468 Remain calm. 548 00:41:29,873 --> 00:41:31,591 The operation has been aborted. 549 00:41:32,553 --> 00:41:34,225 Jesus fucking Christ. 550 00:41:34,393 --> 00:41:35,712 Remain calm. 551 00:41:35,873 --> 00:41:36,988 They're not coming in! 552 00:42:13,473 --> 00:42:15,031 Let's go! Let's go! 553 00:42:20,913 --> 00:42:22,824 Calzones! 554 00:42:23,393 --> 00:42:26,624 It worked out this time, but act alone again and I'll crush you. 555 00:42:32,233 --> 00:42:36,385 We've received conflicting reports, but the deceased could be 556 00:42:36,553 --> 00:42:38,271 one of the ETA members 557 00:42:38,433 --> 00:42:42,631 being held hostage since this morning. The news has sparked 558 00:42:42,793 --> 00:42:45,102 an immediate reaction in several prisons 559 00:42:45,273 --> 00:42:49,232 where members of the terrorist group are more numerous. 560 00:42:49,353 --> 00:42:51,662 Of course you can quote me. The 3 hostages are alive. 561 00:42:52,113 --> 00:42:53,944 I don't know where you heard that, 562 00:42:54,073 --> 00:42:55,472 but it's completely false. 563 00:42:55,633 --> 00:42:58,989 ... the Basque government has expressed concern. 564 00:42:59,473 --> 00:43:01,668 More and more family members 565 00:43:01,873 --> 00:43:05,946 and onlookers have gathered outside the prison to confirm reports 566 00:43:06,113 --> 00:43:09,662 that one inmate has died and several others have been injured. 567 00:43:10,153 --> 00:43:14,624 The only new information we have is an ambulance entered 5 minutes ago 568 00:43:14,793 --> 00:43:16,909 but that's all we know. 569 00:43:26,913 --> 00:43:28,266 You son of a bitch! 570 00:43:28,793 --> 00:43:30,112 You're trying to kill me! 571 00:43:30,273 --> 00:43:32,582 How did Malamadre find out about the members of ETA? Who told him? 572 00:43:32,753 --> 00:43:33,663 Who? 573 00:43:35,113 --> 00:43:36,705 He locked himself in there with him. 574 00:43:36,833 --> 00:43:39,711 - How long ago? - Half an hour, but he's in bad shape. 575 00:43:39,833 --> 00:43:42,028 He wouldn't let me give him anything for the pain. 576 00:43:42,193 --> 00:43:43,945 There's an ambulance waiting outside. 577 00:43:44,113 --> 00:43:45,626 Don't worry, I'll talk to him. 578 00:43:45,793 --> 00:43:47,067 If he goes too far... 579 00:43:52,033 --> 00:43:53,102 Give me something! 580 00:43:53,273 --> 00:43:54,752 I can't take it anymore! 581 00:43:54,913 --> 00:43:55,982 I'm dying! 582 00:43:56,153 --> 00:43:57,905 I don't care if you burst right here! 583 00:43:58,513 --> 00:44:01,949 Tell me or we'll wait until you're pissing rocks! 584 00:44:02,193 --> 00:44:03,865 That's enough, you're going to kill him. 585 00:44:04,513 --> 00:44:05,912 We can hear him outside. 586 00:44:06,233 --> 00:44:07,905 Besides, this is no way 587 00:44:08,073 --> 00:44:09,062 to treat a human being. 588 00:44:09,233 --> 00:44:10,268 What? 589 00:44:10,833 --> 00:44:11,902 It isn't? 590 00:44:13,353 --> 00:44:17,551 Now that you came in playing good cop, it'll be twice as hard 591 00:44:17,713 --> 00:44:18,941 to make him talk. 592 00:44:19,193 --> 00:44:20,911 Twice as hard, you hear me? 593 00:44:27,153 --> 00:44:28,666 Talk, motherfucker! 594 00:44:28,833 --> 00:44:29,733 Talk! 595 00:44:29,833 --> 00:44:30,868 Talk! 596 00:44:32,473 --> 00:44:33,588 Borrego. 597 00:44:34,353 --> 00:44:35,991 Borrego told him. 598 00:44:36,313 --> 00:44:37,348 The barber? 599 00:44:37,873 --> 00:44:38,783 Yeah. 600 00:44:39,153 --> 00:44:40,472 He hears about everything. 601 00:44:40,633 --> 00:44:42,385 He cuts everybody's hair. 602 00:44:45,993 --> 00:44:47,790 Give him an aspirin, he earned it. 603 00:44:54,393 --> 00:44:57,112 You should know I'm reporting this. I'm sorry, 604 00:44:57,273 --> 00:44:59,389 - but I can't cover it up. - You can't? 605 00:44:59,553 --> 00:45:00,906 Then why didn't you stop me? 606 00:45:01,073 --> 00:45:02,301 I told you to stop. 607 00:45:02,913 --> 00:45:04,983 Did that make you feel better? 608 00:45:06,433 --> 00:45:09,470 Nice having me around when someone has to stand up to these fuckers. 609 00:45:11,273 --> 00:45:12,342 Armando. 610 00:45:12,873 --> 00:45:15,990 A call for you in the warden's office. It's urgent. 611 00:45:17,473 --> 00:45:19,429 Go on, don't keep them waiting. 612 00:45:30,433 --> 00:45:31,333 Elena? 613 00:45:31,393 --> 00:45:33,543 - Yes. - This is Armando, 614 00:45:33,713 --> 00:45:35,988 I work with your husband. Well, we met this morning. 615 00:45:36,153 --> 00:45:39,463 I'm sorry, but Juan can't talk right now. He's in another block. 616 00:45:39,593 --> 00:45:42,585 I just saw the news. They say there's a riot and people have died. 617 00:45:42,873 --> 00:45:45,341 Don't believe the TV, they always exaggerate. 618 00:45:45,753 --> 00:45:49,029 There was trouble, but only in one block and it's completely isolated. 619 00:45:49,953 --> 00:45:51,022 By the way, 620 00:45:51,153 --> 00:45:53,986 Juan said you're pregnant. How far along? 621 00:45:54,633 --> 00:45:55,827 6 months. 622 00:45:57,913 --> 00:46:00,507 Listen, he's not answering his cell phone. 623 00:46:00,713 --> 00:46:02,988 He must have checked it in. 624 00:46:03,273 --> 00:46:06,583 They don't allow cell phones for safety reasons. 625 00:46:07,153 --> 00:46:08,552 Tell her to go home. 626 00:46:09,553 --> 00:46:10,986 Look, I have an idea. 627 00:46:11,873 --> 00:46:15,388 Why don't you go home and when I see Juan I'll tell him to meet you there. 628 00:46:15,553 --> 00:46:17,987 - That you're worried. Okay? - Yeah, okay. 629 00:46:18,953 --> 00:46:21,672 Juan said you're getting the apartment ready. That's great. 630 00:46:25,833 --> 00:46:30,065 Anyway, take care. And don't worry, not every day is like this. 631 00:46:30,873 --> 00:46:33,262 - Talk to you later. - Okay, bye. 632 00:46:34,473 --> 00:46:36,065 Good. Very good. 633 00:46:40,673 --> 00:46:44,871 When she gets home the police will notify her. It's for the best. 634 00:47:16,073 --> 00:47:18,667 See? I was right. They love you guys. 635 00:47:19,673 --> 00:47:22,392 And I thought they'd take the shrimp thing as a joke... 636 00:47:25,393 --> 00:47:28,226 If you want to laugh, go laugh with the txakurras. 637 00:47:28,513 --> 00:47:30,310 Nobody laughs at me. 638 00:47:31,673 --> 00:47:34,949 Relax, we all know you're the big murderer here. 639 00:47:36,313 --> 00:47:38,781 Compared to you, we're all amateurs. 640 00:47:39,193 --> 00:47:41,946 Though you always kill from a distance. 641 00:47:42,713 --> 00:47:44,112 Boom and that's that. 642 00:47:44,393 --> 00:47:46,065 I bet you're pretty courageous. 643 00:47:46,233 --> 00:47:48,701 I have balls enough to gut you right here. 644 00:47:48,873 --> 00:47:51,706 If any one of you lays a finger on us, 645 00:47:51,873 --> 00:47:53,591 kiss your whole family goodbye. 646 00:47:54,073 --> 00:47:55,904 You might be doing me a favor. 647 00:47:56,073 --> 00:47:59,145 My only family is my cousin in La Coruña and he's a fucking prick. 648 00:48:02,953 --> 00:48:04,306 Let's take it easy. 649 00:48:07,673 --> 00:48:10,745 This will be over in a few hours and we can go our own ways. 650 00:48:10,993 --> 00:48:13,302 You fight your war and we'll fight ours. 651 00:48:13,793 --> 00:48:15,545 What if they don't meet your demands? 652 00:48:17,033 --> 00:48:18,148 I don't know. 653 00:48:19,233 --> 00:48:21,349 What would you do if you were me? 654 00:48:28,153 --> 00:48:32,146 Stay with me. You don't have to go in until tomorrow. 655 00:48:32,313 --> 00:48:33,302 I already told you. 656 00:48:34,153 --> 00:48:35,950 I want to make an impression. 657 00:48:36,273 --> 00:48:38,309 Show them someone responsible, 658 00:48:38,793 --> 00:48:41,785 with his home, his wife, his child... 659 00:48:43,073 --> 00:48:44,188 Well, almost. 660 00:48:46,033 --> 00:48:47,068 Well. 661 00:48:47,833 --> 00:48:48,902 Too bad. 662 00:48:58,713 --> 00:49:00,704 - What are you doing? - Me? Nothing. 663 00:49:01,433 --> 00:49:02,707 Weren't you leaving? 664 00:49:04,433 --> 00:49:05,343 Yeah. 665 00:49:06,313 --> 00:49:08,065 But I can go in later. 666 00:49:08,233 --> 00:49:09,586 I don't have to clock in. 667 00:49:14,513 --> 00:49:16,390 PRISON 668 00:49:22,473 --> 00:49:23,952 Fucking Tachuela! 669 00:49:24,673 --> 00:49:26,072 Always the same. 670 00:49:29,673 --> 00:49:31,868 The one from the trial, 671 00:49:32,033 --> 00:49:33,432 when we busted out... 672 00:49:33,593 --> 00:49:34,662 Remember how hot she was? 673 00:49:34,833 --> 00:49:35,982 She was amazing. 674 00:49:36,153 --> 00:49:39,941 She had huge tits, in the middle of the courtroom, 675 00:49:40,113 --> 00:49:41,228 his knife to her throat... 676 00:49:41,393 --> 00:49:43,623 "Oh, no! I'm going to faint!" 677 00:49:43,793 --> 00:49:45,511 And this homo says, "If you faint, 678 00:49:45,633 --> 00:49:46,702 I'll cut you!" 679 00:49:48,233 --> 00:49:50,588 And she says, "No, no, I won't faint!" 680 00:49:52,633 --> 00:49:54,066 I looked over and thought, 681 00:49:54,233 --> 00:49:55,825 "He's feeling her up!" 682 00:49:55,993 --> 00:49:57,472 He was more worried about 683 00:49:57,633 --> 00:50:00,067 feeling her tits than escaping from prison. 684 00:50:00,233 --> 00:50:02,224 Fucking lawyer! 685 00:50:04,793 --> 00:50:06,112 What a son of a bitch. 686 00:50:09,753 --> 00:50:11,345 God damn it. 687 00:50:12,873 --> 00:50:15,751 6 months of vacation we had there. 688 00:50:16,473 --> 00:50:17,667 You had longer, 689 00:50:17,833 --> 00:50:19,744 they didn't catch you for a year. 690 00:50:19,913 --> 00:50:22,029 11 months and 3 days. 691 00:50:22,513 --> 00:50:25,232 Know what I remember most about those 6 months? 692 00:50:27,913 --> 00:50:31,110 Drinking a beer on the beach at La Victoria, in Cadiz. 693 00:50:31,993 --> 00:50:33,221 The place was nothing special. 694 00:50:33,393 --> 00:50:35,349 More crowded than Japan. 695 00:50:38,073 --> 00:50:39,711 But just sitting there, 696 00:50:41,553 --> 00:50:42,622 so relaxed, 697 00:50:44,233 --> 00:50:45,586 with my beer... 698 00:50:45,793 --> 00:50:47,067 and the sea... 699 00:51:13,393 --> 00:51:15,748 - How are things down here? - Fine. 700 00:51:16,313 --> 00:51:18,668 Living it up, Malamadre. 701 00:51:19,593 --> 00:51:22,312 - You've never been better. - That's right. 702 00:51:22,473 --> 00:51:24,429 The shrimp was a great idea. 703 00:51:25,033 --> 00:51:25,933 Here you go. 704 00:51:27,033 --> 00:51:29,593 Eat. I don't want you to go without. 705 00:51:30,513 --> 00:51:31,787 You're kidding, right? 706 00:51:37,793 --> 00:51:39,909 I didn't say talk, I said eat. 707 00:51:42,193 --> 00:51:46,266 Know the joke about the 2 guys from Bilbao who went looking for mushrooms? 708 00:51:46,433 --> 00:51:47,333 No. 709 00:51:47,353 --> 00:51:50,470 One of them says, "Look, Txomin. I found a Rolex." 710 00:51:50,673 --> 00:51:54,109 The other one says, "Are we looking for Rolexes or mushrooms?" 711 00:51:56,313 --> 00:51:59,749 Just like this fucking idiot killing Sebas during the riot. 712 00:51:59,953 --> 00:52:01,511 What's your fucking problem? 713 00:52:01,633 --> 00:52:04,864 You think we set all this up so you could do whatever you fucking wanted? 714 00:52:05,033 --> 00:52:06,705 I should fucking kill you! 715 00:52:08,473 --> 00:52:11,749 You almost screwed this up for everybody, you dumbshit! 716 00:52:12,113 --> 00:52:13,785 That's enough, he got the point. 717 00:52:13,953 --> 00:52:16,387 You think so? He's pretty damn stupid. 718 00:52:18,233 --> 00:52:20,747 Did you get the point or you want dessert? 719 00:52:21,673 --> 00:52:22,662 I got it. 720 00:52:25,873 --> 00:52:26,908 I got it. 721 00:52:28,233 --> 00:52:29,382 I'm glad. 722 00:52:36,553 --> 00:52:38,942 They're talking about us in English! 723 00:52:47,673 --> 00:52:48,583 It's Juan. 724 00:52:49,073 --> 00:52:50,711 Juan Oliver, you hear me? 725 00:52:52,033 --> 00:52:53,785 Check it out! 726 00:52:54,153 --> 00:52:56,189 Zamora. They're talking in English. 727 00:52:58,953 --> 00:53:00,545 What are they saying? 728 00:53:01,353 --> 00:53:05,505 That they're the first terrorists ever taken hostage in Spain. 729 00:53:06,753 --> 00:53:10,382 You were right, Malamadre. We sure fucked them good! 730 00:53:11,513 --> 00:53:14,346 What are they saying? What? 731 00:53:17,273 --> 00:53:20,151 Apparently they've had riots in other prisons. 732 00:53:26,873 --> 00:53:30,149 Malamadre, I'm gonna take the TV outside. 733 00:53:30,313 --> 00:53:31,213 Break the lock. 734 00:53:32,233 --> 00:53:34,508 Somebody answer, I don't have time for this. 735 00:53:34,673 --> 00:53:36,106 The hostages are in 219, 736 00:53:36,273 --> 00:53:38,912 you hear me? In 219, but I don't know for how long. 737 00:53:39,113 --> 00:53:40,148 They're moving them constantly. 738 00:53:40,953 --> 00:53:43,387 - This is Almansa. - Finally! 739 00:53:44,073 --> 00:53:45,108 Come on. 740 00:53:45,313 --> 00:53:47,588 Be careful, 741 00:53:47,753 --> 00:53:48,708 it's glass! 742 00:53:48,873 --> 00:53:51,103 Be careful! 743 00:53:51,313 --> 00:53:53,463 Over there, in the corner. 744 00:53:54,393 --> 00:53:55,792 Have you talked to Elena? 745 00:53:55,913 --> 00:53:57,904 Did you tell her not to worry, I'm okay? 746 00:53:59,593 --> 00:54:02,505 Yeah, she's fine. She's proud of what you're doing. 747 00:54:07,753 --> 00:54:09,186 What are they saying? 748 00:54:09,313 --> 00:54:12,669 They're talking about all the people killed by ETA. 749 00:54:14,433 --> 00:54:16,151 LIVE FROM ZAMORA 750 00:54:21,553 --> 00:54:23,748 That's my sister! That's Maria, my sister! 751 00:54:25,673 --> 00:54:26,867 That's my sister! 752 00:54:27,033 --> 00:54:28,830 - That's Susi! - Give me the remote. 753 00:54:32,113 --> 00:54:33,592 Something's gonna happen. 754 00:54:33,753 --> 00:54:36,984 People are nervous. Something's gonna happen. 755 00:54:37,153 --> 00:54:40,065 What about the injured people? They won't tell us anything. 756 00:54:40,313 --> 00:54:42,349 This will be a bloodbath if you come in. What are you going to do? 757 00:54:44,113 --> 00:54:45,307 I can't tell you that. 758 00:54:47,193 --> 00:54:49,388 My life is at stake and you can't tell me? 759 00:54:50,273 --> 00:54:53,071 We're not allowed to endanger the ETA members. 760 00:54:53,273 --> 00:54:55,833 That's the agreement with the Basque government. 761 00:54:56,233 --> 00:54:57,712 Let's burn it down! 762 00:54:57,913 --> 00:54:59,505 Let's burn it down! 763 00:55:01,233 --> 00:55:02,268 Where's the walkie? 764 00:55:07,793 --> 00:55:12,184 They're preparing an entry, but only if the ETA members are in danger. 765 00:55:12,353 --> 00:55:13,422 What about me? 766 00:55:14,153 --> 00:55:16,713 Why not just meet their demands and get it over with? 767 00:55:16,873 --> 00:55:17,828 It's not that easy, Juan. 768 00:55:17,993 --> 00:55:20,985 If we give in now, tomorrow this could happen everywhere. 769 00:55:21,273 --> 00:55:22,501 But I'm in here today! 770 00:55:22,673 --> 00:55:24,186 Can't you just give them something 771 00:55:24,353 --> 00:55:26,344 and get me the fuck out of here? 772 00:55:39,993 --> 00:55:41,711 - Well? - It's not there. 773 00:55:41,873 --> 00:55:43,670 Son of a bitch! 774 00:55:45,553 --> 00:55:48,829 If one of these bastards took it, I'll fucking kill him. 775 00:55:51,633 --> 00:55:53,544 Be careful, someone will steal it. 776 00:55:54,993 --> 00:55:56,551 You left it on the table. 777 00:56:16,273 --> 00:56:17,422 Yes? 778 00:56:24,633 --> 00:56:26,589 I'm looking for Juan Oliver. 779 00:56:26,713 --> 00:56:27,592 Who? 780 00:56:27,593 --> 00:56:28,662 Juan Oliver. 781 00:56:28,833 --> 00:56:30,824 - Is he an inmate? - No, he works here. 782 00:56:30,993 --> 00:56:34,144 Actually he starts tomorrow but he came in today. 783 00:56:35,073 --> 00:56:38,463 - I talked to somebody named Armando. - Armando Nieto? 784 00:56:38,633 --> 00:56:41,227 - I don't know his last name. - Hold on a minute. 785 00:56:42,313 --> 00:56:43,382 Who died? 786 00:56:43,553 --> 00:56:46,511 On TV they said somebody got killed! 787 00:56:46,673 --> 00:56:47,788 What's his name? 788 00:56:50,033 --> 00:56:52,831 - We need to know! - Where's my brother? 789 00:56:59,793 --> 00:57:02,432 Malamadre has us all in trouble again. 790 00:57:03,353 --> 00:57:08,143 See if the motherfucker gets us all killed. Son of a bitch! 791 00:57:14,073 --> 00:57:14,983 Who did that to you? 792 00:57:15,673 --> 00:57:16,628 Nobody. 793 00:57:17,033 --> 00:57:18,261 Was it Utrilla? 794 00:57:18,513 --> 00:57:19,628 Yes, it was him. 795 00:57:19,873 --> 00:57:20,908 Would you shut up? 796 00:57:21,073 --> 00:57:24,509 Don't worry, I'm not like him. You can trust me. 797 00:57:25,153 --> 00:57:26,984 I don't think I said anything. 798 00:57:28,553 --> 00:57:30,271 I didn't even remember it was him. 799 00:57:30,793 --> 00:57:32,829 When did I cut Utrilla's hair? 800 00:57:32,993 --> 00:57:34,108 Over 8 days ago. 801 00:57:34,313 --> 00:57:35,507 Almansa. 802 00:57:37,753 --> 00:57:38,947 It was Utrilla. 803 00:57:39,393 --> 00:57:41,953 The barber who cuts their hair also does guards. 804 00:57:42,513 --> 00:57:46,222 He mentioned the transfer of the ETA members and Malamadre heard about it. 805 00:57:46,873 --> 00:57:48,352 Not bad. 806 00:57:48,513 --> 00:57:51,789 Saving himself 10 euros on a haircut has killed 3 people. 807 00:57:51,953 --> 00:57:52,988 3? 808 00:57:53,153 --> 00:57:56,668 2 more deaths in Nanclares de la Oca, a guard and an ETA prisoner. 809 00:57:57,113 --> 00:57:58,182 Emilio Dominguez Arriola 810 00:57:58,353 --> 00:58:01,311 is the name of the guard whose death has been confirmed 811 00:58:01,473 --> 00:58:03,350 in the riots at Nanclares de la Oca. 812 00:58:03,513 --> 00:58:07,984 With 15 years of service, he was transferred here 3 months ago. 813 00:58:08,153 --> 00:58:11,748 As of this moment, ETA- related prisoners have been isolated 814 00:58:11,913 --> 00:58:14,632 in all prisons as a security precaution. 815 00:58:34,833 --> 00:58:36,744 You can't stay here! 816 00:58:37,753 --> 00:58:39,232 You must leave the premises! 817 00:58:42,313 --> 00:58:44,622 Walk in an orderly fashion to the exit. 818 00:58:45,553 --> 00:58:48,192 Hey, an ambulance is leaving! 819 00:59:19,033 --> 00:59:21,342 Have Lorenzo and Matias meet me in the stockroom. 820 00:59:21,713 --> 00:59:23,032 On the double! 821 00:59:24,473 --> 00:59:26,270 Step away from the ambulance! 822 00:59:27,313 --> 00:59:29,383 Step away from the ambulance! 823 00:59:42,313 --> 00:59:43,462 Fuck! 824 00:59:44,953 --> 00:59:47,183 What the hell are you doing out there? 825 00:59:47,713 --> 00:59:48,782 I don't know what you mean. 826 00:59:48,953 --> 00:59:51,069 People are getting fucking brutalized out there! 827 00:59:51,673 --> 00:59:54,745 The riot police probably had no choice. Don't worry. 828 00:59:54,913 --> 00:59:56,631 Nothing will happen, you have my word. 829 00:59:59,273 --> 01:00:02,026 Your word isn't worth shit! 830 01:00:08,713 --> 01:00:10,704 You better watch out. 831 01:00:11,273 --> 01:00:14,822 Somebody asked me to find out if you could be trusted. 832 01:00:17,513 --> 01:00:18,502 And? 833 01:00:19,233 --> 01:00:20,666 You can't be. 834 01:00:20,993 --> 01:00:22,904 There's plenty weird about you. 835 01:00:25,153 --> 01:00:28,384 Why are you telling me this? Malamadre is over there. 836 01:00:29,473 --> 01:00:32,112 I always give a man a chance to defend himself. 837 01:00:35,993 --> 01:00:37,870 Or to offer something in exchange. 838 01:01:09,513 --> 01:01:10,502 Elena! 839 01:01:20,153 --> 01:01:22,713 Elena's out there! Give me the walkie- talkie! 840 01:01:22,993 --> 01:01:26,224 Give it to me, Elena's out there! Give it to me! 841 01:01:29,513 --> 01:01:30,628 Elena is out there! 842 01:01:30,793 --> 01:01:31,942 Get her out of there! 843 01:01:32,393 --> 01:01:33,293 What? 844 01:01:33,793 --> 01:01:35,511 What the fuck are you doing? 845 01:01:35,673 --> 01:01:37,948 Stop the riot police, Juan's wife is out there. 846 01:01:38,113 --> 01:01:39,944 - What's she doing there? - I don't give a damn. 847 01:01:40,113 --> 01:01:42,149 He saw her on TV. We have to cut the signal. 848 01:01:43,313 --> 01:01:44,462 Get back! 849 01:01:44,633 --> 01:01:45,622 Get back! 850 01:01:57,153 --> 01:01:58,347 What's happening? 851 01:01:58,513 --> 01:01:59,662 What's happening? 852 01:02:33,153 --> 01:02:36,225 Can you imagine if we could be like this forever? 853 01:02:37,073 --> 01:02:38,222 I wouldn't mind. 854 01:02:39,033 --> 01:02:42,582 But the baby will have to go to school someday. 855 01:02:43,553 --> 01:02:47,023 Do you realize you worry more about the baby than I do? 856 01:02:47,513 --> 01:02:48,992 You know what they say. 857 01:02:49,873 --> 01:02:51,431 Children change your life. 858 01:02:53,113 --> 01:02:55,308 Yeah, they say that. 859 01:02:56,393 --> 01:02:58,463 But I don't want our life to change. 860 01:02:59,353 --> 01:03:02,868 Promise me it won't change, that you'll love me and fuck me the same. 861 01:03:14,593 --> 01:03:17,426 Almansa, what the fuck happened to the TV? 862 01:03:17,993 --> 01:03:20,985 A demonstrator threw a Molotov cocktail and the antenna caught fire. 863 01:03:21,153 --> 01:03:23,109 We're trying to get the signal back. 864 01:03:23,273 --> 01:03:26,504 You'd better fix it. And I want a list of the people injured. 865 01:03:27,833 --> 01:03:29,869 All right, but I'll need time. 866 01:03:30,073 --> 01:03:31,631 You have half an hour. 867 01:03:32,873 --> 01:03:35,785 What about Calzones's wife? You found her, right? 868 01:03:36,113 --> 01:03:37,512 Yeah, she's fine. 869 01:03:37,713 --> 01:03:41,786 In any case, tell Calzones we had her taken to the hospital 870 01:03:42,073 --> 01:03:44,303 to make sure everything's okay. 871 01:03:45,713 --> 01:03:46,987 Hold on, tell him yourself. 872 01:03:51,393 --> 01:03:52,508 I want to talk to Elena. 873 01:03:56,153 --> 01:03:57,427 I'll see what I can do. 874 01:03:57,793 --> 01:04:00,466 But I don't think the doctors want to upset her right now. 875 01:04:00,833 --> 01:04:02,312 You said she was fine. 876 01:04:02,473 --> 01:04:04,065 Yes, she is. 877 01:04:04,233 --> 01:04:06,622 But apparently they took her in as a precaution. 878 01:04:09,313 --> 01:04:10,541 I have to see her. 879 01:04:10,713 --> 01:04:12,112 I think that's the best idea. 880 01:04:12,313 --> 01:04:16,192 I can have you taken to the hospital, you'll be back in an hour. 881 01:04:18,473 --> 01:04:19,622 I have to go. 882 01:04:25,393 --> 01:04:27,065 No, I'm sorry, Calzones. 883 01:04:28,273 --> 01:04:29,547 Not now. 884 01:04:31,513 --> 01:04:33,822 You're not the only one with people out there. 885 01:04:34,713 --> 01:04:38,183 And if you hurt anybody out there, I'll go berserk. 886 01:04:38,353 --> 01:04:40,423 It's the only fucking thing you people understand. 887 01:04:56,353 --> 01:04:57,422 Don't bother. 888 01:04:57,593 --> 01:04:59,231 They put up inhibitors. 889 01:04:59,393 --> 01:05:01,463 One on each side of the roof, jamming the frequency. 890 01:05:01,753 --> 01:05:04,108 The fuckers are going out of their way. 891 01:05:04,273 --> 01:05:07,504 They don't want us to find out. Something big must have happened. 892 01:05:07,673 --> 01:05:11,666 Why don't you ask them? Just take the walkie- talkie again. 893 01:05:18,313 --> 01:05:20,668 Have you thought about our conversation? 894 01:05:20,833 --> 01:05:22,391 I have nothing to offer you. 895 01:05:22,833 --> 01:05:24,107 What did they promise you, faggot? 896 01:05:24,873 --> 01:05:26,272 Second degree murder? 897 01:05:26,713 --> 01:05:27,987 What about me? 898 01:05:28,153 --> 01:05:30,587 What do I get for keeping quiet? 899 01:05:31,193 --> 01:05:32,228 What? 900 01:05:32,673 --> 01:05:33,742 Nothing? 901 01:05:35,793 --> 01:05:38,182 I might as well just talk to Malamadre. 902 01:05:38,993 --> 01:05:40,472 Too bad for you. 903 01:05:40,793 --> 01:05:42,192 Your credit has run out. 904 01:05:43,633 --> 01:05:44,668 Wait. 905 01:05:44,913 --> 01:05:46,949 Wait, maybe there is something. 906 01:05:47,273 --> 01:05:48,786 A piece of paper. 907 01:05:53,313 --> 01:05:54,213 "Weapon, 908 01:05:55,473 --> 01:05:57,111 sink, cell 233." 909 01:05:58,313 --> 01:06:00,144 In your handwriting. Sound familiar? 910 01:06:02,353 --> 01:06:04,503 I don't know. Show it to me. 911 01:06:05,833 --> 01:06:08,472 If you want, we can show it to Malamadre, 912 01:06:08,753 --> 01:06:10,106 see what he thinks. 913 01:06:12,593 --> 01:06:13,662 Let me out. 914 01:06:21,833 --> 01:06:23,505 You and me are gonna make a deal. 915 01:06:25,113 --> 01:06:27,024 Find out what really happened out there, 916 01:06:27,153 --> 01:06:28,632 and I'll give you that paper. 917 01:06:29,473 --> 01:06:31,429 So you can wipe your ass with it. 918 01:06:37,313 --> 01:06:40,942 These graphic images recorded earlier have caused an uproar. 919 01:06:41,353 --> 01:06:45,062 Was the police response too severe? 920 01:06:45,233 --> 01:06:47,349 Elena Vazquez Guardiola, from Santander, 921 01:06:47,513 --> 01:06:49,868 remains hospitalized in Zamora 922 01:06:50,033 --> 01:06:53,264 under supervision due to her injuries. 923 01:06:55,633 --> 01:06:57,828 How was I supposed to know she was out there? 924 01:06:58,073 --> 01:07:00,633 You're the one who shouldn't have been out there. 925 01:07:03,353 --> 01:07:04,832 You're suspended from service. 926 01:07:05,913 --> 01:07:07,426 And you can pack your bags. 927 01:07:07,593 --> 01:07:09,265 When this gets out, 928 01:07:09,953 --> 01:07:12,023 you'll never set foot in a prison again. 929 01:07:18,233 --> 01:07:22,272 If you play your cards right, you're out in 7 years. 930 01:07:23,633 --> 01:07:25,271 I'll take the wrap for this. 931 01:07:26,913 --> 01:07:28,790 Just say you were scared shitless, 932 01:07:31,153 --> 01:07:32,632 that you went along. 933 01:07:34,273 --> 01:07:36,104 That's what half these guys will say. 934 01:07:39,793 --> 01:07:42,148 At age 7, a kid wouldn't even realize. 935 01:07:43,633 --> 01:07:45,032 If I were you, 936 01:07:45,193 --> 01:07:46,706 I'd tell Elena never to bring him here. 937 01:07:51,073 --> 01:07:54,110 The less to remind you of the outside, the better. 938 01:08:00,553 --> 01:08:02,066 I have a kid somewhere. 939 01:08:02,553 --> 01:08:04,066 His mother was from Murcia. 940 01:08:04,833 --> 01:08:06,186 Really feisty broad. 941 01:08:07,033 --> 01:08:09,228 She had no idea I was an escaped fugitive. 942 01:08:10,433 --> 01:08:11,707 Does he look like you? 943 01:08:12,433 --> 01:08:14,583 I don't know. I hope not. 944 01:08:15,753 --> 01:08:16,981 He must be 8 by now. 945 01:08:18,353 --> 01:08:19,832 But I've never seen him. 946 01:08:20,193 --> 01:08:21,387 "Out of sight..." 947 01:08:25,633 --> 01:08:26,952 The list. 948 01:08:29,073 --> 01:08:30,142 Only 4? 949 01:08:30,313 --> 01:08:32,588 They were clubbing people left and right! 950 01:08:34,673 --> 01:08:36,026 Fucking bastards. 951 01:08:36,233 --> 01:08:38,110 Almansa really fucked up this time. 952 01:08:55,993 --> 01:08:57,187 What are you doing? 953 01:08:57,353 --> 01:08:59,344 If you kill him, they'll come in. That's all they care about. 954 01:09:00,793 --> 01:09:02,226 They'll shoot their way in! 955 01:09:02,393 --> 01:09:03,508 It'll be a massacre! 956 01:09:03,633 --> 01:09:07,672 Tell him to leave. If he comes in here I'll kill him! 957 01:09:07,833 --> 01:09:10,472 - Calm down, Tachuela. - Calm down my ass! 958 01:09:10,633 --> 01:09:13,227 You want to be remembered as the madman who led them to slaughter? 959 01:09:13,393 --> 01:09:17,591 I don't give a shit! I told him he'd pay if he fucked with us. 960 01:09:17,833 --> 01:09:18,902 That's how it is. 961 01:09:20,753 --> 01:09:21,663 Hold him. 962 01:09:21,833 --> 01:09:23,312 Cut off his ear! 963 01:09:23,833 --> 01:09:27,872 That'll show them we mean business. They won't risk coming in over an ear. 964 01:09:33,553 --> 01:09:34,747 Wait. 965 01:09:35,073 --> 01:09:37,587 - What for? - I'm thinking, damn it! 966 01:09:43,273 --> 01:09:46,026 Fuck this shit! Come here. Come here! 967 01:09:49,273 --> 01:09:51,992 You're gonna cut off his ear. 968 01:09:52,233 --> 01:09:53,222 Here. 969 01:09:53,513 --> 01:09:54,832 Cut off his ear. 970 01:09:55,233 --> 01:09:58,748 Cut off his ear. Cut off his ear! Cut it off! 971 01:10:00,473 --> 01:10:01,383 Cut off his ear. 972 01:10:25,313 --> 01:10:26,826 It's the list of people injured. 973 01:10:50,193 --> 01:10:51,706 Malamadre wants to see you. 974 01:10:51,953 --> 01:10:52,942 What for? 975 01:11:07,513 --> 01:11:09,185 Malamadre. 976 01:11:21,473 --> 01:11:23,191 What faces... 977 01:11:23,553 --> 01:11:25,225 What, did somebody die? 978 01:11:31,033 --> 01:11:33,593 Apache found out about the riot outside. 979 01:11:34,153 --> 01:11:35,711 At least 20 people were injured 980 01:11:35,953 --> 01:11:37,591 and 7 are hospitalized. 981 01:11:38,033 --> 01:11:39,386 Some of them serious. 982 01:11:43,393 --> 01:11:44,906 Among them, Elena. 983 01:11:48,073 --> 01:11:49,301 Show him. 984 01:11:53,233 --> 01:11:54,461 She shows up here. 985 01:11:55,193 --> 01:11:57,502 It's poor quality, copied from the news. 986 01:12:00,193 --> 01:12:02,627 They said her name is Elena Vazquez Guardiola. 987 01:12:02,993 --> 01:12:04,221 That's Elena, right? 988 01:12:06,713 --> 01:12:09,022 That's a guard, Utrilla. 989 01:12:09,193 --> 01:12:10,945 They call him the Old Bitch. 990 01:12:11,113 --> 01:12:12,831 The Old Bitch! 991 01:12:14,433 --> 01:12:16,663 He always liked hitting people. 992 01:12:47,393 --> 01:12:48,792 I want him to see him. 993 01:12:55,233 --> 01:12:56,427 Utrilla! 994 01:12:59,033 --> 01:13:01,069 Call from upstairs. They want to see you. 995 01:13:04,473 --> 01:13:07,431 All I've done is string them along. They don't trust me anymore. 996 01:13:08,233 --> 01:13:09,951 They can't send someone else to negotiate? 997 01:13:10,113 --> 01:13:14,504 Malamadre said no. He asked for you. He prefers somebody he knows. 998 01:13:15,073 --> 01:13:16,142 Armando should go. 999 01:13:18,073 --> 01:13:19,791 He's the new chief, right? 1000 01:13:20,273 --> 01:13:21,911 They should see nothing has changed. 1001 01:13:22,553 --> 01:13:25,351 If you don't want to do it, you don't have to. 1002 01:13:25,553 --> 01:13:27,748 Officially you've been suspended. 1003 01:13:27,953 --> 01:13:29,102 We'll talk about that later. 1004 01:13:41,273 --> 01:13:42,786 Happy with yourself, asshole? 1005 01:13:44,033 --> 01:13:44,988 Nice mess you've made. 1006 01:13:45,153 --> 01:13:46,984 Like my friend says, "I do my best." 1007 01:13:49,353 --> 01:13:51,105 Utrilla sure has balls! 1008 01:14:05,553 --> 01:14:07,350 Don't move, motherfucker. 1009 01:14:13,593 --> 01:14:14,662 Open your mouth 1010 01:14:14,793 --> 01:14:16,226 and I'll kill you. 1011 01:14:19,153 --> 01:14:22,031 Now you and me are gonna walk down those stairs, got it? 1012 01:14:25,993 --> 01:14:27,711 Where is he going? Stay there! 1013 01:14:29,953 --> 01:14:30,853 They're going downstairs. 1014 01:14:30,873 --> 01:14:31,862 Where? 1015 01:14:31,993 --> 01:14:33,790 Downstairs to the basement. 1016 01:14:33,953 --> 01:14:35,830 Check the block. Turn the camera! 1017 01:14:35,993 --> 01:14:38,029 - Turn it. - Quickly. 1018 01:14:38,193 --> 01:14:39,945 Turn it, turn it, hurry up. 1019 01:14:43,513 --> 01:14:44,468 They're gone. 1020 01:14:44,633 --> 01:14:48,069 Shit, it's empty. It's a trap. It's a fucking trap! 1021 01:14:53,433 --> 01:14:55,230 We have to get Utrilla out of there. 1022 01:14:55,393 --> 01:14:58,191 I'm calling the Ministry. We need authorization. 1023 01:14:58,353 --> 01:15:00,469 No, no. There's no time for that. 1024 01:15:00,633 --> 01:15:01,952 Say the word and I'll go in. 1025 01:15:04,073 --> 01:15:05,631 I'm sorry, I can't make that decision. 1026 01:15:07,033 --> 01:15:08,102 Maintain your position. 1027 01:15:09,513 --> 01:15:12,107 - What was that? - Maintain your position. 1028 01:15:25,873 --> 01:15:27,465 The Old Bitch. 1029 01:15:29,753 --> 01:15:32,347 His wife is the one you beat up out there. 1030 01:15:33,713 --> 01:15:36,625 - I didn't see her coming. - A pregnant woman? 1031 01:15:38,073 --> 01:15:40,223 I didn't have time to react. It was an accident. 1032 01:15:40,433 --> 01:15:42,503 Leaving her there was an accident? 1033 01:15:47,553 --> 01:15:49,942 You clubbed her and left her there. 1034 01:15:51,673 --> 01:15:52,742 See it? 1035 01:15:54,633 --> 01:15:55,782 Now do you see it? 1036 01:15:56,593 --> 01:15:57,582 Piece of shit! 1037 01:16:02,153 --> 01:16:03,871 Take it easy, damn it. 1038 01:16:04,593 --> 01:16:06,504 - What happened to Elena? - I don't know. 1039 01:16:07,033 --> 01:16:08,102 You don't know? 1040 01:16:09,313 --> 01:16:11,144 They took her to the hospital, that's all I know. 1041 01:16:11,473 --> 01:16:14,192 You didn't even ask about her? Bullshit! Look at me. 1042 01:16:14,353 --> 01:16:16,071 Look at me! Look at me. 1043 01:16:16,233 --> 01:16:18,064 Tell me the truth or you're dead. 1044 01:16:18,673 --> 01:16:21,426 If she'd been badly hurt, I would be suspended at home. 1045 01:16:21,593 --> 01:16:24,187 I want to talk to her. I need her to tell me she's okay. 1046 01:16:28,953 --> 01:16:30,181 Here. 1047 01:16:30,553 --> 01:16:32,589 Tell him if Elena doesn't pick up the phone, 1048 01:16:32,753 --> 01:16:33,902 we'll kill him. 1049 01:16:34,353 --> 01:16:35,991 That'll get their attention. 1050 01:16:38,073 --> 01:16:39,426 I want to talk to Elena! 1051 01:16:42,593 --> 01:16:46,029 Juan, this is Armando. Do you remember me? 1052 01:16:46,713 --> 01:16:47,987 Yeah, I remember you. 1053 01:16:49,073 --> 01:16:50,552 Listen to me, Juan. 1054 01:16:51,233 --> 01:16:53,189 Elena can't talk to you right now. 1055 01:16:53,353 --> 01:16:54,752 She's been sedated. 1056 01:16:56,833 --> 01:17:00,064 You're lying to me, damn it. You're lying to me too! 1057 01:17:00,273 --> 01:17:02,787 Calm down, let me explain... 1058 01:17:03,153 --> 01:17:05,223 She can't be sedated, she's pregnant! 1059 01:17:13,233 --> 01:17:15,542 Unless she lost the baby. Is that it? 1060 01:17:19,273 --> 01:17:20,592 Did she lose the baby? 1061 01:17:21,113 --> 01:17:22,751 If she lost it, tell me already. 1062 01:17:23,433 --> 01:17:24,707 That's it, right? 1063 01:17:25,633 --> 01:17:28,864 You're afraid to tell me. That's why you've been lying all along! 1064 01:17:29,033 --> 01:17:30,148 Look, Juan. 1065 01:17:32,233 --> 01:17:34,030 You'd better come out. 1066 01:17:35,673 --> 01:17:37,629 Tell Malamadre to let you come see Elena. 1067 01:17:38,353 --> 01:17:40,264 I already asked him and he said no. 1068 01:17:42,593 --> 01:17:44,151 Yeah, but now it's different. 1069 01:17:46,953 --> 01:17:47,908 Why? 1070 01:18:01,993 --> 01:18:03,551 She isn't dead, is she? 1071 01:18:05,673 --> 01:18:07,186 Elena isn't dead... 1072 01:18:28,033 --> 01:18:29,102 I'm sorry, Juan. 1073 01:18:29,873 --> 01:18:31,670 I truly am. 1074 01:18:32,033 --> 01:18:33,785 We just got the news. 1075 01:18:36,433 --> 01:18:39,869 We wanted to wait until all this was over with 1076 01:18:41,073 --> 01:18:43,143 to explain what happened to you. 1077 01:19:48,833 --> 01:19:50,391 Get the fuck off me! 1078 01:19:51,433 --> 01:19:52,912 He's a guard! 1079 01:19:53,193 --> 01:19:55,149 Calzones is a guard! 1080 01:19:57,193 --> 01:20:00,629 Get off him! Get off him! Get off him! 1081 01:20:05,033 --> 01:20:06,864 Calzones is a guard! 1082 01:20:07,793 --> 01:20:10,148 Look me in the eye, damn it! 1083 01:20:10,553 --> 01:20:11,952 He's not an inmate! 1084 01:20:12,633 --> 01:20:13,986 He tricked you! 1085 01:20:14,273 --> 01:20:16,423 He tricked you! He lied to you all! 1086 01:20:16,713 --> 01:20:18,510 He's a guard, damn it! 1087 01:20:19,513 --> 01:20:20,912 Tell them, Calzones! 1088 01:20:21,553 --> 01:20:24,465 Tell them who you are! See if they still feel sorry for you! 1089 01:20:24,633 --> 01:20:25,861 Tell them, damn it! 1090 01:20:26,713 --> 01:20:27,613 Tell them! 1091 01:20:28,593 --> 01:20:29,493 Tell them... 1092 01:20:47,633 --> 01:20:51,023 A smart girl like you, so pretty, and me... 1093 01:20:52,113 --> 01:20:54,422 You being so ugly and dumb... 1094 01:20:58,553 --> 01:21:00,430 First a slaughterhouse, now a prison. 1095 01:21:00,753 --> 01:21:02,869 It's not like I'm an engineer. 1096 01:21:04,673 --> 01:21:06,391 You could have anybody. 1097 01:21:06,953 --> 01:21:08,989 Somebody who could give you stuff. 1098 01:21:10,193 --> 01:21:11,785 I don't want stuff. 1099 01:21:12,313 --> 01:21:13,746 I want you. 1100 01:22:13,953 --> 01:22:16,467 MY FUCKING HEAD HURTS 1101 01:22:18,873 --> 01:22:21,341 SICK, SICK, SICK... 1102 01:22:37,753 --> 01:22:40,142 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1103 01:22:49,353 --> 01:22:54,473 CAR BOMB IN MADRID ETA RESPONDS TO RIOT IN ZAMORA 1104 01:22:59,473 --> 01:23:01,270 What about what Utrilla said? 1105 01:23:01,433 --> 01:23:04,505 - I don't give a fuck what he said. - What if it's true? 1106 01:23:04,873 --> 01:23:07,262 - What about this? - Leave it there for now. 1107 01:23:08,153 --> 01:23:10,462 - What did Apache say? - He didn't find anything. 1108 01:23:12,113 --> 01:23:14,422 He had the guts to kill that fucker. 1109 01:23:14,593 --> 01:23:16,868 He's up to his neck in shit just like everybody else. 1110 01:23:38,553 --> 01:23:39,827 Hello. 1111 01:23:40,433 --> 01:23:41,832 Ernesto Dueñas. 1112 01:23:43,393 --> 01:23:47,386 I've been sent directly by the President to find a solution. 1113 01:23:47,793 --> 01:23:49,226 A bit late, no? 1114 01:23:49,393 --> 01:23:50,348 Excuse me? 1115 01:23:50,553 --> 01:23:53,431 If they'd been on the ball we might not still be here. 1116 01:23:54,073 --> 01:23:55,711 You're probably right. 1117 01:23:56,113 --> 01:23:58,229 This situation should have been handled differently. 1118 01:24:18,073 --> 01:24:19,950 I have full authority to make a deal. 1119 01:24:22,593 --> 01:24:25,391 We studied your requests before coming 1120 01:24:26,993 --> 01:24:29,666 and we're in a position to concede in most cases. 1121 01:24:29,793 --> 01:24:31,863 We'd have to discuss certain details. 1122 01:24:45,873 --> 01:24:47,192 It's Utrilla. 1123 01:24:48,033 --> 01:24:49,261 A prison guard. 1124 01:24:51,633 --> 01:24:53,544 I'm responsible for his death. 1125 01:24:55,233 --> 01:24:56,507 You're Juan. 1126 01:24:58,233 --> 01:25:01,623 My name is Juan Oliver and this is only the beginning. 1127 01:25:02,713 --> 01:25:06,103 Meet our demands or we'll kill all 3 hostages. 1128 01:25:07,753 --> 01:25:10,904 They'll be dead before the SWAT team can get to them, just like him. 1129 01:25:16,273 --> 01:25:18,264 He says they'll meet our demands. 1130 01:25:18,433 --> 01:25:20,264 We just need to work out a few details. 1131 01:25:20,633 --> 01:25:23,193 And what will happen after that? 1132 01:25:23,353 --> 01:25:24,832 Your conditions will improve. 1133 01:25:25,033 --> 01:25:26,432 For how long? 1134 01:25:26,753 --> 01:25:28,027 I don't understand. 1135 01:25:28,713 --> 01:25:32,547 How long before you go back to doing whatever you want with us? 1136 01:25:34,753 --> 01:25:35,947 All they want 1137 01:25:36,473 --> 01:25:38,111 is to stop this and lock us up 1138 01:25:38,273 --> 01:25:39,752 before anyone notices. 1139 01:25:41,753 --> 01:25:45,109 We're trash, and what you do with trash 1140 01:25:45,273 --> 01:25:47,582 is take it out so it doesn't stink. 1141 01:25:48,793 --> 01:25:52,388 He might not be the right person to be negotiating... 1142 01:25:52,513 --> 01:25:53,787 Why? 1143 01:25:55,593 --> 01:25:57,311 Because they killed Elena? 1144 01:26:00,993 --> 01:26:04,588 I might as well hang myself in my cell and get out of the way. 1145 01:26:05,153 --> 01:26:06,552 I wouldn't be the first. 1146 01:26:08,433 --> 01:26:11,345 Do you know how the guy in cell 211 before me died? 1147 01:26:12,793 --> 01:26:14,067 No, I don't. 1148 01:26:16,553 --> 01:26:18,191 We can't trust him. 1149 01:26:18,553 --> 01:26:20,783 They can't be trusted! 1150 01:26:24,393 --> 01:26:25,792 There's only one way. 1151 01:26:26,513 --> 01:26:30,142 They have to commit in public. So they can't break their word. 1152 01:26:31,833 --> 01:26:34,791 Make them say on TV they'll end the DSS program. 1153 01:26:43,153 --> 01:26:45,621 To hell with solitary confinement! 1154 01:26:53,233 --> 01:26:54,552 Abolish DSS 1155 01:26:55,273 --> 01:26:59,869 and publicly acknowledge all the people who have died here. 1156 01:27:01,273 --> 01:27:02,547 You have one hour. 1157 01:27:04,273 --> 01:27:07,948 We want to see the minister on TV in one hour 1158 01:27:09,193 --> 01:27:11,502 saying this shit is over, you got that? 1159 01:27:14,073 --> 01:27:15,791 Maybe I'd better give you 1160 01:27:16,033 --> 01:27:17,989 a little while to talk over 1161 01:27:18,153 --> 01:27:19,552 the situation. 1162 01:27:26,993 --> 01:27:28,551 There's nothing to discuss. 1163 01:27:31,353 --> 01:27:34,709 We're all behind him. Shut down DSS 1164 01:27:34,993 --> 01:27:37,553 or you'll be hosing blood off the walls! 1165 01:27:46,553 --> 01:27:50,262 You're a fucking dead man! Nobody shows me up! 1166 01:27:50,833 --> 01:27:52,027 You know I'm right. 1167 01:27:52,193 --> 01:27:54,149 What did I tell you? What? 1168 01:27:54,753 --> 01:27:57,631 That if you acted alone I would gut you. 1169 01:27:58,833 --> 01:28:01,745 You also said this was the chance of a lifetime. 1170 01:28:01,913 --> 01:28:04,905 Don't bullshit me! You can't trick me! 1171 01:28:05,073 --> 01:28:07,951 You're just trying to get back at them. Am I right? 1172 01:28:08,633 --> 01:28:10,589 Things are getting out of hand. 1173 01:28:10,753 --> 01:28:12,027 They're scared. 1174 01:28:12,513 --> 01:28:15,186 Why do you think they sent a government official? 1175 01:28:17,433 --> 01:28:19,469 This is bigger than we imagined. 1176 01:28:20,633 --> 01:28:22,828 What will happen if the hostages die? 1177 01:28:23,553 --> 01:28:27,102 I'll be remembered as the madman who led everyone to slaughter. 1178 01:28:27,273 --> 01:28:28,626 Ring a bell? 1179 01:28:30,113 --> 01:28:31,228 Things have changed. 1180 01:28:31,353 --> 01:28:34,584 Yeah, now you don't care if they kill us all. 1181 01:28:37,113 --> 01:28:39,388 You just said in front of everyone 1182 01:28:39,553 --> 01:28:41,111 we're going all the way. 1183 01:28:42,433 --> 01:28:44,151 Are you gonna keep your word? 1184 01:28:46,553 --> 01:28:48,066 Are you? 1185 01:28:53,673 --> 01:28:56,062 Malamadre always keeps his word. 1186 01:29:04,473 --> 01:29:07,351 Take the hostages up to cell 225. 1187 01:29:07,553 --> 01:29:09,862 Tell Releches not to let anyone in unless I say so. 1188 01:29:10,073 --> 01:29:12,712 - What are you gonna do? - Just do as I say, damn it! 1189 01:29:12,953 --> 01:29:14,625 - Malamadre. - What? 1190 01:29:14,953 --> 01:29:16,022 We have to talk. 1191 01:29:16,193 --> 01:29:17,911 Almansa? I have nothing to say to you. 1192 01:29:18,473 --> 01:29:20,304 We have something important to tell you. 1193 01:29:20,473 --> 01:29:22,111 You know what we want to hear. 1194 01:29:22,713 --> 01:29:25,671 And you know it's madness. We have to find a way out. 1195 01:29:28,473 --> 01:29:31,112 This better not be a trap so you can shoot me. 1196 01:29:31,513 --> 01:29:35,142 If you thought it was a trap, you wouldn't have come. Pick up the file. 1197 01:29:44,993 --> 01:29:46,949 It was a trick all along. 1198 01:29:47,113 --> 01:29:49,104 Juan isn't an inmate, he's a guard. 1199 01:29:49,273 --> 01:29:53,152 He was supposed to start today, but he got caught by the riot. 1200 01:29:55,793 --> 01:29:56,908 I don't believe it. 1201 01:29:58,873 --> 01:30:01,785 I don't believe it. This is a trick, you bastard. 1202 01:30:02,113 --> 01:30:04,024 This is just paper and a photo. 1203 01:30:06,673 --> 01:30:08,152 What Utrilla said was true. 1204 01:30:08,433 --> 01:30:10,867 How the fuck do you know what Utrilla said? 1205 01:30:11,473 --> 01:30:13,543 Juan isn't our only insider. 1206 01:30:14,033 --> 01:30:16,183 He was helping us until his wife got hurt. 1207 01:30:16,633 --> 01:30:20,023 Now he's on his own. He doesn't give a shit about anything and you know it. 1208 01:30:22,793 --> 01:30:25,227 Why the fuck are you giving me this now? 1209 01:30:25,393 --> 01:30:26,621 What for? 1210 01:30:28,633 --> 01:30:29,952 So I'll kill him? 1211 01:30:31,793 --> 01:30:33,670 The government's offer stands. 1212 01:30:34,633 --> 01:30:38,421 You could be on the street in a year, maybe less. 1213 01:30:45,273 --> 01:30:46,831 He tricked us. 1214 01:30:46,993 --> 01:30:48,665 Malamadre, he tricked us. 1215 01:30:48,833 --> 01:30:51,791 All of us. That bastard tricked us all. 1216 01:30:56,273 --> 01:30:59,822 And now those fuckers are in trouble and they want us to kill him. 1217 01:31:01,073 --> 01:31:05,589 Not even the filthiest rat in here would betray someone like that. 1218 01:31:05,753 --> 01:31:08,142 That guy is the fucking rat, Malamadre. 1219 01:31:09,473 --> 01:31:12,545 He lied to us and he has to pay for it. 1220 01:31:13,713 --> 01:31:16,591 The problem is the others are behind him now. 1221 01:31:16,753 --> 01:31:19,984 We tell everyone he's a guard, period! 1222 01:31:21,113 --> 01:31:24,025 What he asked for is crazy. They'll never do it. 1223 01:31:24,513 --> 01:31:27,983 These people will never admit defeat on TV. 1224 01:31:28,153 --> 01:31:30,667 When they give you something, they do it quietly, in secret. 1225 01:31:30,833 --> 01:31:32,471 Have they ever given you anything? 1226 01:31:37,673 --> 01:31:40,062 Have they ever really given us anything? 1227 01:31:41,753 --> 01:31:45,382 He's a son of a bitch, but he's right. They're scared. 1228 01:31:46,713 --> 01:31:48,431 We have to go all the way. 1229 01:32:20,313 --> 01:32:22,269 Open up, open up! 1230 01:32:22,453 --> 01:32:23,253 What? 1231 01:32:23,353 --> 01:32:25,184 I already told you! He's losing blood! 1232 01:32:25,873 --> 01:32:27,989 You have to get him out of here! 1233 01:32:28,553 --> 01:32:31,590 - It's almost time. - Open up, damn it! 1234 01:32:32,513 --> 01:32:33,741 Fuck! 1235 01:32:40,513 --> 01:32:41,662 It's time. 1236 01:32:42,313 --> 01:32:43,792 They have 10 minutes. 1237 01:32:44,553 --> 01:32:46,032 They might still call. 1238 01:32:46,513 --> 01:32:50,301 You're right. A lot can happen in 10 minutes. 1239 01:33:13,313 --> 01:33:15,873 They're here. Alpha and Bravo distract them, 1240 01:33:16,033 --> 01:33:18,342 Xavi drops down from the roof and heads for cell 225. 1241 01:33:18,513 --> 01:33:20,185 They might have time to kill them. 1242 01:33:20,353 --> 01:33:22,867 No, there'll be no resistance when we reach the cell. 1243 01:33:28,353 --> 01:33:29,945 I have to quit smoking. 1244 01:33:34,953 --> 01:33:37,467 Ever seen what it does to your lungs? 1245 01:33:38,313 --> 01:33:40,110 All black and disgusting. 1246 01:33:42,993 --> 01:33:45,791 I don't think it will be what kills you. 1247 01:33:50,233 --> 01:33:52,872 You're a real jerk, Calzones. You know that, right? 1248 01:33:53,673 --> 01:33:55,345 I do my best. 1249 01:34:01,593 --> 01:34:03,345 Your best and more. 1250 01:34:05,233 --> 01:34:07,667 It takes a lot of balls to do what you did. 1251 01:34:09,313 --> 01:34:12,385 Standing up there and telling everyone you were an inmate. 1252 01:34:22,113 --> 01:34:24,627 Though things got screwed up in the end with Elena. 1253 01:34:26,473 --> 01:34:29,067 Sometimes life fucks you up and you don't even realize. 1254 01:34:44,873 --> 01:34:46,829 They asked me to kill you. 1255 01:34:51,113 --> 01:34:52,387 What did you tell them? 1256 01:34:55,233 --> 01:34:56,746 To go to fucking hell. 1257 01:35:07,513 --> 01:35:08,628 Now you and me 1258 01:35:09,833 --> 01:35:11,789 are going out that door 1259 01:35:11,953 --> 01:35:14,262 and we're gonna do what we said we'd do. 1260 01:35:15,073 --> 01:35:16,904 And when the shit hits the fan, 1261 01:35:17,353 --> 01:35:20,151 you'd better hope they kill me quick because if they don't, 1262 01:35:20,313 --> 01:35:22,349 I swear I'm gonna skin you alive. 1263 01:35:23,673 --> 01:35:26,631 Get that straight. Nobody makes a fool of Malamadre. 1264 01:35:28,393 --> 01:35:30,953 Whatever happens, you're not leaving here alive. 1265 01:35:37,313 --> 01:35:38,905 That's what you wanted, right? 1266 01:35:46,073 --> 01:35:49,270 If those bastards don't tell me, you will, right? 1267 01:35:53,353 --> 01:35:55,150 There's no way to ever be sure. 1268 01:35:57,033 --> 01:35:57,933 The TV's back on! 1269 01:35:58,073 --> 01:36:00,382 Hey, look! The TV's back on! 1270 01:36:04,593 --> 01:36:08,427 ... the Ministry of the Interior related to the violence that began yesterday 1271 01:36:08,593 --> 01:36:11,949 at the prison in Zamora... 1272 01:36:13,193 --> 01:36:15,309 It's the end of DSS! 1273 01:36:54,513 --> 01:36:56,071 They're coming in! 1274 01:36:56,313 --> 01:36:57,213 They're coming in! 1275 01:37:04,073 --> 01:37:05,984 Kill the hostages! 1276 01:37:06,153 --> 01:37:07,188 Do it now! 1277 01:37:07,353 --> 01:37:08,253 There's no time! 1278 01:37:08,553 --> 01:37:09,463 Bullshit! 1279 01:37:09,633 --> 01:37:10,588 That way! 1280 01:37:11,713 --> 01:37:13,351 Throw them outside, damn it! 1281 01:37:13,953 --> 01:37:15,591 Come on, damn it! 1282 01:37:54,513 --> 01:37:55,548 Calzones! 1283 01:38:25,273 --> 01:38:26,865 God damn it! 1284 01:38:27,193 --> 01:38:28,262 Calzones. 1285 01:38:28,433 --> 01:38:29,627 Calzones, look at me. 1286 01:38:30,873 --> 01:38:33,433 Look at me. You're okay. 1287 01:38:33,593 --> 01:38:35,470 You're okay. Look at me. Look at me! 1288 01:38:35,953 --> 01:38:39,104 Look at me. Stay here, with me. 1289 01:38:41,233 --> 01:38:42,746 - Damn it! - They killed Malamadre! 1290 01:38:43,353 --> 01:38:45,105 They killed Malamadre and Calzones! 1291 01:38:46,073 --> 01:38:49,110 They killed Malamadre and Calzones! 1292 01:38:49,513 --> 01:38:51,231 They wish they could. 1293 01:38:51,673 --> 01:38:54,790 But not yet, right, Calzones? 1294 01:38:54,953 --> 01:38:56,227 We'll get those bastards. 1295 01:38:56,433 --> 01:38:58,389 We'll get those bastards good! 1296 01:39:21,193 --> 01:39:22,865 Motherfucker! 1297 01:40:43,873 --> 01:40:45,101 Yeah, that's him. 1298 01:40:46,713 --> 01:40:47,941 That's Juan Oliver. 1299 01:40:49,513 --> 01:40:52,266 The resolution of a crisis of this sort 1300 01:40:52,393 --> 01:40:54,588 is never completely satisfying, 1301 01:40:55,233 --> 01:40:57,030 but I think, as a whole, 1302 01:40:57,153 --> 01:40:59,792 the final outcome can be considered 1303 01:41:00,113 --> 01:41:01,387 a success. 1304 01:41:01,593 --> 01:41:02,662 This one's still alive! 1305 01:41:03,713 --> 01:41:05,704 Given the risks and the limited 1306 01:41:05,873 --> 01:41:07,545 options at our disposal, 1307 01:41:08,313 --> 01:41:12,147 the appearance of an alternative to a possible collaboration with Malamadre 1308 01:41:12,313 --> 01:41:13,712 made all the difference. 1309 01:41:14,593 --> 01:41:16,982 You could say the wall had more cracks 1310 01:41:17,153 --> 01:41:19,109 than we at first imagined 1311 01:41:19,233 --> 01:41:22,305 and we were able to exploit them in time. 1312 01:41:23,953 --> 01:41:25,466 On the negative side, 1313 01:41:25,873 --> 01:41:30,628 we mustn't forget that we were unable to get Juan Oliver out of there alive. 1314 01:41:33,793 --> 01:41:35,226 Personally, 1315 01:41:35,433 --> 01:41:37,947 I must say I'll never forgive myself for that. 1316 01:42:21,593 --> 01:42:24,824 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1317 01:42:25,113 --> 01:42:28,344 CALZONES DIED HERE 1318 01:42:28,633 --> 01:42:30,271 Any more questions?