1
00:00:29,962 --> 00:00:33,962
www.titlovi.com
2
00:00:36,962 --> 00:00:40,924
Prevod:
- ARSA -
3
00:00:55,347 --> 00:00:57,650
OVO JE KRAJ
4
00:01:01,328 --> 00:01:03,822
Hej, Set Rogan!
Šta ima, čoveče?
5
00:01:09,870 --> 00:01:13,165
Dobrodošli na
Međunarodni aerodrom Los Anđeles.
6
00:01:13,165 --> 00:01:16,775
Pažnja svim putnicima,
ne ostavljajte svoj prtljag bez nadzora.
7
00:01:16,776 --> 00:01:20,976
Prtljag koji je bez nadzora
će biti proveravan.
8
00:01:21,999 --> 00:01:25,294
Tako smo srećni.
Vidi ovo.
9
00:01:25,294 --> 00:01:27,880
Šta ima, ćoveče?
- Drago mi je da te vidim.
10
00:01:28,088 --> 00:01:29,715
Kako si?
- Dobro sam.
11
00:01:29,715 --> 00:01:32,384
Jesi. - Koliko dugo
se nismo videli?
12
00:01:32,384 --> 00:01:34,970
Negde oko godinu dana.
13
00:01:34,970 --> 00:01:37,514
Da. Isplanirao sam
nam najbolji vikend.
14
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
Pričaj. - Neću da ti
pokvarim iznenađenje.
15
00:01:40,017 --> 00:01:43,020
Set Rogan! Kako je, čoveče?
- Dobro.
16
00:01:43,020 --> 00:01:47,733
Ti uvek glumiš isti lik u svim filmovima.
Kada ćeš da počneš sa pravom glumom?
17
00:01:47,733 --> 00:01:48,942
Dobro, hvala.
18
00:01:48,942 --> 00:01:52,362
Daj mi nešto. Daj mi taj smeh.
Daj mi Set Roganov smeh.
19
00:01:53,280 --> 00:01:54,823
Set Rogan, ljudi.
20
00:01:54,823 --> 00:01:58,202
Ok, sleteo sam, tu sam,
pozdravili smo se,
21
00:01:58,202 --> 00:02:01,079
molim te možemo li sada
u jebeni Carl's Jr.?
22
00:02:02,915 --> 00:02:07,461
Voleo bih, ali sam...
Ne mogu to sada da jedem.
23
00:02:08,837 --> 00:02:10,589
Na čišćenju sam.
- Šta?
24
00:02:10,589 --> 00:02:13,550
Na čemu si?
- Čistim se.
25
00:02:14,968 --> 00:02:17,304
Šta?
- To je dobro za zdravlje.
26
00:02:17,304 --> 00:02:19,306
Nisam znao da trebaš
da sereš šest puta dnevno.
27
00:02:19,306 --> 00:02:21,600
Nije tačno. Trebaš
da sereš dva puta dnevno.
28
00:02:21,600 --> 00:02:23,685
Ne, nije istina.
Tako su mislili ranije.
29
00:02:23,685 --> 00:02:26,146
Sada znaju da treba
da sereš 6 puta dnevno.
30
00:02:26,146 --> 00:02:31,276
Znači ne piješ, ne duvaš travu?
- Ne, ne. Pijem i duvam travu.
31
00:02:31,276 --> 00:02:33,737
Ali...
- Na čišćenju sam, nisam ludak.
32
00:02:33,737 --> 00:02:37,241
Kada bi prestao da jedeš gluten,
osećao bi se mnogo bolje.
33
00:02:37,241 --> 00:02:39,409
Kad god se osećaš usrano,
to je zbog glutena.
34
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
To nije istina.
Ko ti je rekao da ne jedeš gluten?
35
00:02:42,162 --> 00:02:44,414
Istina je.
- Ti ni ne znaš šta je gluten.
36
00:02:44,414 --> 00:02:47,125
Znam šta je gluten.
- Nemaš pojma.
37
00:02:47,125 --> 00:02:49,545
Znam šta je.
Gluten je širok pojam.
38
00:02:49,545 --> 00:02:52,714
Koristi se da predstavi
stvari koje su loše.
39
00:02:52,714 --> 00:02:55,801
Kalorije su gluten.
Masti su gluten.
40
00:02:55,801 --> 00:02:58,595
Neko ti je rekao da možda
ne bi trebao da jedeš gluten,
41
00:02:58,595 --> 00:03:00,472
a ti si odmah
"Ne treba da jedem gluten."
42
00:03:00,472 --> 00:03:03,392
Gluten predstavlja loša sranja.
Neću to da jedem.
43
00:03:07,938 --> 00:03:10,941
Svaki zalogaj je
bolji od predhodnog.
44
00:03:10,941 --> 00:03:12,317
Gluten!
45
00:03:12,651 --> 00:03:16,363
Prelepo izgleda.
- Sviđa ti se? Renovirao sam.
46
00:03:16,363 --> 00:03:18,407
Sve je novo.
47
00:03:18,407 --> 00:03:19,199
Fino je, a?
48
00:03:19,241 --> 00:03:21,869
Znači ovako
živi druga polovina.
49
00:03:21,869 --> 00:03:23,537
Daj.
- Neverovatno.
50
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Sto za mini hokej.
- Bože.
51
00:03:26,498 --> 00:03:28,167
Spremi se, Džej.
- Šta?
52
00:03:28,167 --> 00:03:30,377
Imam malo iznenađenje za tebe.
- Dobro.
53
00:03:30,377 --> 00:03:33,422
Evo ga
najbolji vikend u tvom životu.
54
00:03:34,256 --> 00:03:37,092
Vidi, čoveče.
- Bože. Ozbiljan si?
55
00:03:37,092 --> 00:03:40,929
Sve tvoje omiljeno.
- Starburst i airheads.
56
00:03:42,014 --> 00:03:44,183
Piše "Džej".
- Džointima.
57
00:03:44,183 --> 00:03:47,269
Džointima.
- Napisano je "Džej" sa džointima.
58
00:03:47,269 --> 00:03:52,399
Set Rogane, ti se divna osoba.
- Znam da ne voliš LA,
59
00:03:52,399 --> 00:03:56,111
pa rekoh da ti olakšam.
60
00:03:56,111 --> 00:03:57,946
Ovo olakšava prelaz.
- Da. zar ne?
61
00:03:57,946 --> 00:04:00,991
Ovo je preko potrebna predigra.
- Znaš šta još imam?
62
00:04:00,991 --> 00:04:02,993
Ovo je...
- 3D televizor.
63
00:04:02,993 --> 00:04:04,703
Nisi...
- Imam 3D televizor.
64
00:04:04,703 --> 00:04:08,790
Ozbiljan si? Bože.
- Da, čoveče.
65
00:04:08,790 --> 00:04:13,420
Šta? Navalimo.
66
00:04:13,420 --> 00:04:16,256
Ovo je lula Gandalfa Sivog.
- Ne seri?
67
00:04:16,465 --> 00:04:21,094
Zdravo, maleni hobiti.
Zapalite moju vutru.
68
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
Ja sam poznati borac
za prava homoseksualaca.
69
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
Treba mi pauza.
70
00:04:52,292 --> 00:04:53,418
RUPA U GVATEMALI
71
00:04:53,418 --> 00:04:57,256
Znaš šta? Trebali bi uskoro da krenemo
kod Franka. Pravi žurku za useljenje.
72
00:04:57,256 --> 00:04:58,991
Završio je sa zidanjem kuće.
73
00:04:58,991 --> 00:05:01,885
Nisam je još video
ali trebala bi da bude ludilo.
74
00:05:01,885 --> 00:05:06,473
Nisam bio u LA-u godinu dana
i došao sam da visim sa tobom.
75
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Možemo da visimo zajedno
i da visimo sa ostalima.
76
00:05:08,725 --> 00:05:12,354
Svi ćemo da visimo zajedno.
- Da li poznajem nekoga tamo?
77
00:05:12,354 --> 00:05:13,438
Znaš Džejmsa Franka.
78
00:05:13,438 --> 00:05:15,941
Džejms Franko
ne zna ni kako se zovem.
79
00:05:15,941 --> 00:05:17,317
Biće Džona Hil.
80
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Ne podnosim ga,
a ni on mene.
81
00:05:18,861 --> 00:05:21,363
On je najfini tip na svetu.
Puno te voli.
82
00:05:21,363 --> 00:05:23,407
Bukvalno govori o tome
koliko mu se dopadaš.
83
00:05:23,407 --> 00:05:25,951
Niotkuda mi je rekao:
"Znaš šta, Džej je inspirativan."
84
00:05:25,951 --> 00:05:28,537
Nema šanse da je to rekao.
I ne podnosim ga.
85
00:05:28,537 --> 00:05:31,290
Dobro. Kreg Robinson?
- Nikad ga nisam upoznao.
86
00:05:31,290 --> 00:05:34,960
Urnebesan je.
Puno se znoji, ali je super tip.
87
00:05:34,960 --> 00:05:39,965
Biće zabavno.
- Zbog tebe ću ići.
88
00:05:39,965 --> 00:05:44,011
Obećavam da ću biti uz tebe
celo veče. Neću te ispaliti.
89
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
Zato što želim da budem uz tebe
celo veče. Znaš zbog čega još?
90
00:05:47,848 --> 00:05:50,767
Niko ne stavlja Džeja u ugao.
- Ćuti.
91
00:06:01,570 --> 00:06:03,071
Strava.
92
00:06:04,239 --> 00:06:07,451
Hvala.
- Izvolite. Hvala.
93
00:06:13,874 --> 00:06:16,335
Ovo je ludo.
- Da?
94
00:06:16,335 --> 00:06:18,504
Da, zar ne?
Pogledaj.
95
00:06:18,504 --> 00:06:21,882
Malo je previše.
- Mislim da nije previše.
96
00:06:21,924 --> 00:06:24,551
Potrošio je puno para.
- Ko je on? Pablo Eskobar?
97
00:06:24,551 --> 00:06:27,554
Daj, ovo je strava ulica.
Čening Tejtum živi tamo.
98
00:06:27,554 --> 00:06:30,432
Hoćeš li da prestaneš da pričaš o...
- Ovo je najseksipilnija ulica u Americi.
99
00:06:30,474 --> 00:06:33,227
Ti i Čening Tejtum...
- Mislim da je privlačan.
100
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Mislim da je kul kuća.
- Znam da misliš.
101
00:06:36,396 --> 00:06:39,691
Jedva čekam da vidim unutra.
- I ja jedva čekam.
102
00:06:40,150 --> 00:06:45,063
Da! Šta ima, čoveče?
Set, drago mi je što si došao.
103
00:06:45,063 --> 00:06:47,866
Hej, Džoni! Šta ima?
- Zapravo je Džej.
104
00:06:47,866 --> 00:06:51,119
Nikada ti više neću zaboraviti ime.
Drago mi je da te vidim.
105
00:06:51,119 --> 00:06:52,746
Da, takođe.
- Uđite.
106
00:06:52,788 --> 00:06:56,625
Pogledajte. Moja nova kuća.
- Strava, čoveče.
107
00:06:56,625 --> 00:07:00,754
Sam je dizajnirao.
- Stvarno kul. Prelepo je.
108
00:07:00,754 --> 00:07:05,342
Ova kuća je kao deo mene.
Vas dvojica ste upravo ušli u mene.
109
00:07:05,342 --> 00:07:08,053
Dozvolio si nam obojici
da uđemo u tebe. Da.
110
00:07:08,053 --> 00:07:13,892
I kao šlag na tortu, provali ovo.
Sam sam naslikao.
111
00:07:14,017 --> 00:07:17,437
Jedan do drugog. Ekipa.
- Jebote.
112
00:07:17,437 --> 00:07:20,315
Šta? Je li čudno?
- Ne!
113
00:07:20,315 --> 00:07:23,402
Sigurno?
- Jako mi se sviđa.
114
00:07:23,402 --> 00:07:26,947
Šta ti misliš, Džej?
- Ja nisam neki ljubitelj umetnosti.
115
00:07:26,947 --> 00:07:30,075
Ne voliš umetnost?
- Pa...
116
00:07:30,075 --> 00:07:31,910
Igraš video igre?
- Da.
117
00:07:32,077 --> 00:07:35,122
Znaš šta, drugar, voliš umetnost.
- Da.
118
00:07:35,122 --> 00:07:37,457
Bio si nekad u podzemnoj?
- Da.
119
00:07:37,457 --> 00:07:41,378
Kupio sendvič? Neko je to
napravio za tebe. To je umetnost.
120
00:07:41,378 --> 00:07:43,714
Sendvič umetnik.
- Dozvoli da ti pojasnim, Džej.
121
00:07:43,714 --> 00:07:46,008
Jebem ti...
- Pica tvoje majke je bila platno,
122
00:07:46,008 --> 00:07:50,095
ćaletova kita je bila četkica.
Bum, ti si umetnost.
123
00:07:50,762 --> 00:07:52,723
Hvala ti, Džejms Franko.
- Nema problema.
124
00:07:52,764 --> 00:07:53,974
Set!
- Hej, Mindi!
125
00:07:53,974 --> 00:07:55,809
Drago mi je da te vidim.
- Takođe.
126
00:07:55,809 --> 00:07:57,895
Dugo se nismo videli.
Kako je? Poznaješ Džeja?
127
00:07:57,895 --> 00:07:59,354
Mislim da
se nismo upoznali.
128
00:07:59,354 --> 00:08:01,190
Bio si odličan u
"Devojci od milion dolara".
129
00:08:01,190 --> 00:08:03,117
To je divno.
Hvala ti puno što si to rekla.
130
00:08:03,317 --> 00:08:06,612
Bože, ako ne kresnem
Majkla Seru večeras, ubiću se.
131
00:08:06,653 --> 00:08:09,990
Šta?
- Bled, 50 kg, ćosav,
132
00:08:09,990 --> 00:08:12,910
verovatno ima ogromnu kitu,
odvaljen od koke.
133
00:08:12,910 --> 00:08:15,504
Možeš ti mnogo bolje od njega.
On je nevolja.
134
00:08:15,504 --> 00:08:19,750
Pa, Riri, šta sa tobom?
Bila si nekad kod psihijatra?
135
00:08:23,795 --> 00:08:25,839
To nije kul.
- Ne diraj mi dupe, seronjo.
136
00:08:25,839 --> 00:08:29,885
Majkl, to nije bilo kul.
- Začepi Džejsone! Igramo igru.
137
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
Kaži ptičica, dušo.
138
00:08:33,138 --> 00:08:35,057
Šta ima, drugar?
- Kako je?
139
00:08:35,057 --> 00:08:36,892
Drago mi je da te vidim.
- Je li to Džej Barušel?
140
00:08:36,892 --> 00:08:40,479
Zdravo. Kako si, Džona?
- Kako si?
141
00:08:40,479 --> 00:08:43,607
Dobro. Ti?
- Bože. Dobrodošao nazad.
142
00:08:43,607 --> 00:08:45,901
Hvala puno.
- Kad si stigao?
143
00:08:45,901 --> 00:08:49,613
Jutros.
I brate, što su mi ruke umorne.
144
00:08:50,689 --> 00:08:52,282
Super fora.
- Hvala.
145
00:08:52,282 --> 00:08:55,869
Ludilo, šta ste radili?
- Visili zajedno.
146
00:08:55,869 --> 00:08:59,873
Pojeli gomilu masnih hamburgera,
poduvali pola kila trave,
147
00:08:59,873 --> 00:09:01,500
igrali igrice.
148
00:09:01,500 --> 00:09:05,254
Trava je zakon. To je strava.
- Trava je strava.
149
00:09:05,295 --> 00:09:07,589
Kao ona scena sa golfom
u "Mornaričkim fokama".
150
00:09:07,589 --> 00:09:09,466
Bolesno dobro si to povezao.
- Hvala, drugar.
151
00:09:09,466 --> 00:09:11,885
Tvoje provale su legendarne.
To svi znaju.
152
00:09:11,885 --> 00:09:13,679
Hvala ti.
- Ljubomoran sam,
153
00:09:13,679 --> 00:09:19,434
stvorio bi se kod vas odmah,
ali sam usvojio jednog koker španijela.
154
00:09:19,434 --> 00:09:23,522
Prelepa je, zove se Aža.
- Aža? Kako se to piše?
155
00:09:23,522 --> 00:09:26,441
A-A-J-H-A-I.
- A-A-J...
156
00:09:26,441 --> 00:09:28,110
Hoćete da
vidite njenu sliku?
157
00:09:28,110 --> 00:09:30,671
Tako je slatka.
Pogledajte.
158
00:09:30,679 --> 00:09:32,823
A ne zna da laje,
ne zna kako.
159
00:09:32,823 --> 00:09:34,575
Ne zna da laje?
- Ne zna da laje,
160
00:09:34,575 --> 00:09:37,786
pa sam pokušavao da je naučim,
ali ona počne da vrišti.
161
00:09:37,786 --> 00:09:42,374
Priljubi lice
uz kavez i krene...
162
00:09:43,584 --> 00:09:47,921
Da, kul. Znate šta,
malo me hvata nikotinska kriza.
163
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Idem napolje da
iscimam nekoga za cigaru.
164
00:09:51,425 --> 00:09:55,137
To je super, ortak. Ozbiljno.
- Super. Vidimo se.
165
00:09:55,137 --> 00:09:59,308
Vrati se.
- Brzo se vraćam.
166
00:10:00,434 --> 00:10:02,811
Mislim da napredujemo.
- Ovo je bilo odlično.
167
00:10:02,811 --> 00:10:05,689
Ozbiljno, on ti je
stari prijatelj, mi smo ti novi,
168
00:10:05,689 --> 00:10:07,691
oseća se ugroženo,
169
00:10:07,691 --> 00:10:09,818
i kapiram to.
- Biće sve u redu.
170
00:10:09,818 --> 00:10:12,613
Iskreno verujem da ćemo
večeras sve to da rešimo.
171
00:10:12,613 --> 00:10:15,699
Imam sreću.
Slično je.
172
00:10:15,699 --> 00:10:18,285
Kao sa mojom ženom u seriji,
kad otvori frižider i kao:
173
00:10:18,285 --> 00:10:20,454
"Šta se desilo
sa rođendanskom tortom?"
174
00:10:20,454 --> 00:10:24,583
a ja dolazim sa šlagom na usnama:
"Kojom rođendanskom tortom?"
175
00:10:24,583 --> 00:10:29,087
Zato što si pojeo tortu.
- Da. "Moj je rođendan."
176
00:10:30,589 --> 00:10:33,300
Zato vam je
serija najbolja. Zbog toga.
177
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
Ti si Džej, zar ne?
- Da.
178
00:10:34,718 --> 00:10:36,036
Setov ortak?
- Da.
179
00:10:36,036 --> 00:10:38,305
Kako si? Drago mi je
da te vidim. - Takođe.
180
00:10:38,305 --> 00:10:40,516
Ja sam Kreg. Ovo je Ema.
- Zdravo.
181
00:10:40,516 --> 00:10:45,521
Nov si u gradu, posećuješ njega?
- Da, kratka poseta.
182
00:10:45,521 --> 00:10:48,857
Trudim se da ne dolazim često.
Ne volim da budem ovde.
183
00:10:48,857 --> 00:10:49,983
Ne sviđa ti se LA?
184
00:10:50,150 --> 00:10:53,820
Samo ne volim taj
LA način života.
185
00:10:53,820 --> 00:10:56,532
Kakav način života voliš?
- Pogledaj ga,
186
00:10:56,532 --> 00:11:00,786
on je hipster, zar ne?
- Ne. Nisam hipster.
187
00:11:00,786 --> 00:11:02,913
Da. Čini se
da mrziš mnogo toga
188
00:11:02,913 --> 00:11:05,040
i nogavice
su ti užasno uske.
189
00:11:05,040 --> 00:11:07,584
Samo mi se
ne dopada Los Anđeles.
190
00:11:07,584 --> 00:11:08,836
Nisam zbog toga hipster.
191
00:11:08,836 --> 00:11:11,505
Kladim se da mrziš
filmove koje svi vole.
192
00:11:11,505 --> 00:11:13,757
Ne znam...
- Voliš Forest Gampa?
193
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
Ne. to je govno od filma.
- "Život je kao bombonjera"? Ništa?
194
00:11:18,554 --> 00:11:23,058
Upoznat sam sa tim.
- "Nikad ne znaš šta ćeš da dobiješ."
195
00:11:24,351 --> 00:11:27,354
Zašto ne snimimo nastavak
"Ananas Ekspresa"?
196
00:11:27,354 --> 00:11:29,690
Voleo bih da snimimo nastavak.
- Imaš neku ideju?
197
00:11:29,690 --> 00:11:31,191
Imam ideju.
- Koju?
198
00:11:31,191 --> 00:11:34,695
Red tj Deni
je postao narko bos,
199
00:11:34,695 --> 00:11:36,655
jer smo
mu ubili konkurenciju.
200
00:11:36,864 --> 00:11:39,074
I on želi da mi ubijemo
Vudi Harelsona,
201
00:11:39,074 --> 00:11:41,743
jer će on da održi govor
kojim će se legalizovati trava
202
00:11:41,743 --> 00:11:44,538
i time izbaciti
narko bosove iz posla.
203
00:11:44,538 --> 00:11:46,456
Strava.
- Da, jebeno je strava.
204
00:11:46,456 --> 00:11:51,837
Ne znam kako će da se završi.
- Znam. Deni pokuša da nas ubije...
205
00:11:51,837 --> 00:11:56,049
Da.
- ...i ja se žrtvujem za tebe.
206
00:11:56,133 --> 00:11:59,678
On me ubije,
i ja umrem za tebe.
207
00:12:00,345 --> 00:12:05,125
A onda me Deni pojede.
- Zašto te pojede?
208
00:12:05,125 --> 00:12:08,245
Ne znam. Pokušavam
da smislim najgoru moguću smrt.
209
00:12:08,245 --> 00:12:10,689
Da, može da te pojede.
Dobra ideja.
210
00:12:10,689 --> 00:12:12,816
Odlepi potpuno
i pojede me.
211
00:12:12,816 --> 00:12:14,234
Hej!
- Kako je?
212
00:12:14,234 --> 00:12:17,237
Je li ova koka čudno miriše?
- Jebote, Majkle!
213
00:12:17,237 --> 00:12:20,532
U redu je.
To je dobro sranje, mamu ti jebem!
214
00:12:20,532 --> 00:12:21,241
Šta to radiš?
215
00:12:21,450 --> 00:12:24,119
Nikad nisam probao kokain!
Šta ako...
216
00:12:24,119 --> 00:12:26,705
E pa probao si najbolji
mogući za svoj prvi put.
217
00:12:26,705 --> 00:12:29,124
Jebem ti. Nervozan sam.
- Šta je tebi?
218
00:12:29,124 --> 00:12:33,003
Vidi ga, odlepio je.
- Nikad nisam probao drogu.
219
00:12:33,003 --> 00:12:36,840
Vodiću te.
Biću tvoj vodič. - Majkle...
220
00:12:36,841 --> 00:12:38,217
U redu je, Kris.
221
00:12:38,217 --> 00:12:40,010
Imaš nešto na brkovima.
222
00:12:40,010 --> 00:12:41,553
Šta to...
- Majkle!
223
00:12:41,553 --> 00:12:45,265
Momci, neka bude jako seksi,
pevamo ovo za sve dame.
224
00:12:45,265 --> 00:12:48,769
Momci,
glasom Beri Vajta.
225
00:12:48,769 --> 00:12:52,356
Skini gaćice.
- Skini gaćice.
226
00:12:52,356 --> 00:12:55,776
Skini gaćice.
- Skini gaćice.
227
00:12:55,776 --> 00:12:59,363
Daj, Rijana,
skini gaćice za mene.
228
00:12:59,363 --> 00:13:02,783
Daj, Kreg,
hoćeš li odjebati od mene?
229
00:13:05,160 --> 00:13:07,496
Nešto slično bih radio.
230
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Kao anđeo.
- Da čujemo domaćina.
231
00:13:10,415 --> 00:13:14,044
Ja nemam gaćice.
232
00:13:39,161 --> 00:13:41,446
Šta nije bezbedno za decu?
- Ima puno oštrih ivica.
233
00:13:41,446 --> 00:13:43,365
Beton, oštre ivice.
234
00:13:43,365 --> 00:13:45,909
Dete može da padne
preko ovih ograda.
235
00:13:45,909 --> 00:13:48,120
Zato postoje ograde,
da ne bi palo.
236
00:13:48,528 --> 00:13:50,664
Imaću decu jednog dana.
- Zdravo, Džej.
237
00:13:50,664 --> 00:13:54,835
Hej Džona. Znate li gde bih
mogao da kupim cigare?
238
00:13:55,127 --> 00:13:58,172
Imaš prodavnicu
4 bloka niz ulicu.
239
00:13:58,964 --> 00:13:59,548
Hoćeš sa mnom?
240
00:13:59,756 --> 00:14:02,384
Daj mi ovoliko vremena,
ovoliko džoint vremena.
241
00:14:04,286 --> 00:14:06,346
Bože!
- Hej, Džej.
242
00:14:06,346 --> 00:14:11,143
Treba ti toalet, dušo? Samo izvoli.
- Ne. Izvinjavam se.
243
00:14:11,143 --> 00:14:14,855
Ko će gutljaj?
Vreme je za sokić.
244
00:14:25,824 --> 00:14:29,286
Dobro si?
- Ništa, samo...
245
00:14:29,286 --> 00:14:32,080
Čim smo stigli, uradio si ono
što si rekao da nećeš uraditi.
246
00:14:32,080 --> 00:14:34,333
Šta sam uradio?
- Ispalio si me.
247
00:14:34,333 --> 00:14:37,002
Nisam te ispalio.
Zezaš me?
248
00:14:37,044 --> 00:14:41,673
Nisam te ispalio. Pričao sam sa Džonom,
a onda si ti otišao da popušiš cigaru.
249
00:14:41,673 --> 00:14:47,137
Cigareta mi je bila izgovor.
Izašao sam napolje jer je Džona bio seronja.
250
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Džona nije bio seronja.
Ti si se ponašao kao seronja.
251
00:14:50,390 --> 00:14:54,895
Džona je najfiniji tip na svetu.
- To je ta esencija finoće.
252
00:14:54,895 --> 00:14:57,064
Niko nije toliko fin.
- Džona jeste toliko fin.
253
00:14:57,064 --> 00:15:00,442
Serijske ubice su toliko fine.
- Samo mi odgovori na jedno pitanje.
254
00:15:00,442 --> 00:15:03,320
Da li je šupak Majkla Sere
sladak kao što sam zamišljao?
255
00:15:03,320 --> 00:15:06,907
Pobogu...
- Zamišljam da liči na krofnu.
256
00:15:06,907 --> 00:15:10,160
Mala krofna sa ružičastim prelivom.
Ala je svetlo ovde.
257
00:15:10,369 --> 00:15:13,914
Jeste svetlo.
- Tako sam naduvan.
258
00:15:13,914 --> 00:15:17,668
Toliki izbor.
Šta da radim?
259
00:15:17,668 --> 00:15:19,169
Uzeću nešto za piće.
- Ok.
260
00:15:19,169 --> 00:15:22,714
Izvinite. Da li bi moja ćerka
mogla u vaš toalet?
261
00:15:22,714 --> 00:15:27,094
Hitno joj je.
- Pročitaj natpis."Samo za mušterije."
262
00:15:27,094 --> 00:15:27,803
Ozbiljno?
263
00:15:27,803 --> 00:15:30,389
Zbog čega misliš
da sam stavila taj natpis?
264
00:15:30,389 --> 00:15:35,027
U redu je, tata.
- Kupićemo nešto.
265
00:15:35,027 --> 00:15:36,687
Da,
izgleda da bi trebali.
266
00:15:37,646 --> 00:15:40,315
Ova kasirka je zla,
a ja sam nervozan.
267
00:15:40,315 --> 00:15:42,609
Kupi ovo za mene?
Ja sam stondiran, ne mogu.
268
00:15:42,609 --> 00:15:48,156
Mislim da ću se vratiti u tvoju gajbu. Ne
dopada mi se previše tamo kod Franka.
269
00:15:48,156 --> 00:15:49,533
Želim da upoznaš te tipove,
270
00:15:49,533 --> 00:15:53,495
a to se neće desiti
ako se nimalo ne potrudiš.
271
00:15:53,495 --> 00:15:58,458
Bilo mi je odvratno tamo. Samo želim
da pijem sok i duvam malo trave.
272
00:16:16,143 --> 00:16:17,269
Bože!
273
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
A šta je sa mnom?
274
00:16:46,465 --> 00:16:48,217
Dobro si?
275
00:16:48,217 --> 00:16:49,577
Jeste li videli ovo?
276
00:16:49,578 --> 00:16:51,278
Šta dođavola...
277
00:16:52,221 --> 00:16:55,140
Bože!
- Trči!
278
00:17:03,490 --> 00:17:04,983
Bože!
279
00:17:08,737 --> 00:17:10,030
Trči!
- Bože!
280
00:17:10,739 --> 00:17:13,450
Zašto si me doveo ovde?
281
00:17:18,330 --> 00:17:22,042
Džej, vraćamo se kod Franka!
- Zašto?
282
00:17:22,543 --> 00:17:25,546
Samo trči!
- Bože!
283
00:17:27,089 --> 00:17:30,551
Vraćamo se kod Franka!
- Dođavola.
284
00:17:31,852 --> 00:17:34,471
Bože!
- Sranje!
285
00:17:34,471 --> 00:17:37,850
Ovuda!
Još malo i stigli smo! Blizu smo!
286
00:17:42,980 --> 00:17:45,190
Dobro ste?
- Jeste li vi dobro?
287
00:17:45,190 --> 00:17:48,861
Jak zemljotres.
Jeste li osetili? Bilo je ludo.
288
00:17:48,861 --> 00:17:52,573
Ne. Ovde se ništa ne oseća.
Ovo mesto je jebena tvrđava.
289
00:17:52,573 --> 00:17:55,576
Ono nije bio zemljotres.
Bilo je nešto mnogo luđe.
290
00:17:55,576 --> 00:17:58,078
Šta je luđe
od zemljotresa?
291
00:17:58,787 --> 00:18:03,375
Plavi zraci
usisavali su ljude u nebo.
292
00:18:03,375 --> 00:18:05,711
Ti si
na halucinogenima.
293
00:18:05,711 --> 00:18:09,006
Dajte momci,
ne zezajte Džeja. On je dušica.
294
00:18:09,006 --> 00:18:11,091
Nastavi.
O čemu pričaš?
295
00:18:11,800 --> 00:18:17,097
Tamo su bili ljudi,
i usisani su u nebo.
296
00:18:17,097 --> 00:18:18,974
Džej...
- Usisani u nebo.
297
00:18:18,974 --> 00:18:20,395
Ovde niko nije usisan.
298
00:18:20,396 --> 00:18:23,096
Ja sam posisan.
299
00:18:26,773 --> 00:18:29,193
Pitajte Seta.
Bio si tamo, reci im.
300
00:18:29,193 --> 00:18:32,029
Set,
o čemu to priča?
301
00:18:34,406 --> 00:18:40,078
Nemam pojma o čemu priča, iskreno.
- Da li je neko usisan u nebo?
302
00:18:40,078 --> 00:18:42,915
Ja ništa nisam video.
Ne znam o čemu priča.
303
00:18:42,915 --> 00:18:47,544
Bio si tamo sa mnom, šta to pričaš?
Svi oni ljudi u prodavnici su samo nestali.
304
00:18:47,544 --> 00:18:49,588
Nisam video plavu svetlost
kako usisava ljude u nebo.
305
00:18:49,588 --> 00:18:52,049
Zvučiš ludo,
treba da budemo srećni što...
306
00:18:52,341 --> 00:18:54,635
Nije gotovo!
- Ok je, samo se smiri.
307
00:18:54,635 --> 00:18:57,387
Ljudi, sve je u redu!
Mali potres.
308
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
Žurka se nastavlja.
Droga stiže za 10 minuta.
309
00:19:03,060 --> 00:19:05,354
Kao životinje!
- Jebote!
310
00:19:09,149 --> 00:19:11,985
Ovde je bezbedno.
- Ovo mesto nije bezbedno!
311
00:19:11,985 --> 00:19:14,613
Kreg, gde ćeš?
- Ovo je jebeni zemljotres!
312
00:19:14,613 --> 00:19:15,322
Jebem ti!
313
00:19:15,364 --> 00:19:17,658
Brže!
- Sklanjaj se!
314
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Set!
-Sranje!
315
00:19:19,576 --> 00:19:21,870
Šta je ovo jebote?
- Nemojte po travi!
316
00:19:21,870 --> 00:19:24,206
Ne gazite travu!
- Prokletstvo!
317
00:19:34,800 --> 00:19:38,554
Šta koji kurac? Bože!
318
00:19:38,554 --> 00:19:42,099
Šta se događa?
319
00:19:42,099 --> 00:19:43,809
Slušajte svi!
320
00:19:43,809 --> 00:19:48,647
Ko mi je uzeo mobilni?
Martine, isprazni džepove!
321
00:19:48,647 --> 00:19:49,147
Šta?
322
00:19:49,147 --> 00:19:51,817
Video sam te u toaletu.
Neka neko okrene moj broj.
323
00:19:51,817 --> 00:19:54,945
Začepite!
Neverovatno! Neprihvatljivo!
324
00:19:54,945 --> 00:19:58,448
A toliko koke
sam protraćio na vas. Bacio!
325
00:19:58,448 --> 00:20:01,535
Nisam ti uzeo jebeni telefon.
- 3-1-0...
326
00:20:01,618 --> 00:20:03,036
Majkl...
327
00:20:05,581 --> 00:20:08,125
Šta mi se desilo?
Šta se desilo?
328
00:20:09,418 --> 00:20:10,752
Bože!
329
00:20:21,847 --> 00:20:24,558
Sranje.
Ovo je baš neprijatno.
330
00:20:42,493 --> 00:20:44,286
Rijana!
331
00:20:56,757 --> 00:20:58,383
Kreg! Pomozi mi!
332
00:20:58,425 --> 00:21:00,052
Prekasno je za tebe,
već si u rupi.
333
00:21:00,052 --> 00:21:02,262
O čemu to pričaš?
- Sklanjaj mi se s puta!
334
00:21:06,350 --> 00:21:09,561
Izvini.
- Karen!
335
00:21:09,853 --> 00:21:12,064
Set! Hajde!
U kuću!
336
00:21:17,361 --> 00:21:19,071
Bože! Umreću!
337
00:21:21,073 --> 00:21:22,449
Martine!
338
00:21:22,950 --> 00:21:23,700
Sranje!
339
00:21:23,700 --> 00:21:28,080
Kevine... - Šta?
Puštaj me, Azize!
340
00:21:31,425 --> 00:21:33,335
Jebi se, Kevine!
341
00:21:35,879 --> 00:21:38,590
Skidaj ruku sa mene!
342
00:21:51,562 --> 00:21:56,942
Džej, neću moći još dugo.
Moraš da me dohvatiš. Čuješ?
343
00:21:56,942 --> 00:22:00,529
Dobro. Uhvati me za ruku,
i ja ću te prebaciti.
344
00:22:00,529 --> 00:22:02,322
Jesi li siguran?
To je cela moja težina.
345
00:22:02,322 --> 00:22:03,991
Uhvatiću te, u redu?
346
00:22:03,991 --> 00:22:05,701
Siguran si da možeš?
347
00:22:05,701 --> 00:22:08,662
Uhvatiću te na 3.
1, 2, 3...
348
00:22:11,957 --> 00:22:15,043
Dobro je, drugar.
- Zaljuljaću se.
349
00:22:15,043 --> 00:22:17,838
Držim te.
- Izdržaćeš celu moju težinu?
350
00:22:17,838 --> 00:22:19,923
Hajde.
- Možeš da izdržiš celu moju težinu?
351
00:22:20,132 --> 00:22:21,508
Mogu.
- Ne želim da umrem.
352
00:22:21,508 --> 00:22:22,467
Dobro.
- 1...
353
00:22:22,467 --> 00:22:23,260
2...
354
00:22:23,260 --> 00:22:24,469
3...
355
00:22:27,306 --> 00:22:29,224
Ne!
356
00:22:54,958 --> 00:22:56,376
Jebote.
357
00:23:06,553 --> 00:23:08,764
Sranje!
- Šta se dešava? Džej!
358
00:23:09,473 --> 00:23:11,225
Hvala Bogu da si živ.
- Nisam mrtav.
359
00:23:11,225 --> 00:23:13,560
Rekao sam vam da
ne izlazite napolje. Šta se desilo?
360
00:23:13,560 --> 00:23:17,147
Bože, svi su mrtvi!
- Rekao sam vam da ne izlazite napolje!
361
00:23:17,147 --> 00:23:19,191
Dobro si?
- Pokušao sam da spasim Aziza.
362
00:23:19,191 --> 00:23:21,443
Pokušao sam.
- Dao si sve od sebe.
363
00:23:21,443 --> 00:23:24,196
Volim te.
- Zašto ste izlazili tamo?
364
00:23:24,196 --> 00:23:26,782
Džejms, snizi glas!
Plašiš Džeja!
365
00:23:26,782 --> 00:23:30,619
Možda sam i ja malo izbezumljen!
- On nije jak kao ti.
366
00:23:30,619 --> 00:23:33,413
Pogledaj mi kuću!
- Pokušao sam da ga spasim.
367
00:23:33,413 --> 00:23:37,125
Skidaj ruke sa mene.
- Donesi Džeju malo vode?
368
00:23:37,125 --> 00:23:39,211
Malo tečnosti?
Mora da unosi tečnost.
369
00:23:39,211 --> 00:23:41,505
Voda ne radi.
- Svi su samo izleteli napolje!
370
00:23:41,505 --> 00:23:42,631
Telefon mi ne radi.
371
00:23:42,965 --> 00:23:44,675
Ne radi ni internet!
372
00:23:44,675 --> 00:23:46,927
Da vidimo vesti na TV-u.
373
00:23:46,927 --> 00:23:48,220
Gde je televizor?
374
00:23:48,720 --> 00:23:50,848
U podu.
- U podu?
375
00:23:51,448 --> 00:23:53,350
Kul, a?
- Jako fino.
376
00:23:53,484 --> 00:23:54,977
To je impresivno, Džejms.
377
00:23:54,977 --> 00:23:57,187
Najjači zemljotres koji je
ikada pogodio Los Anđeles...
378
00:23:57,187 --> 00:24:00,023
...mole ljude
da ostanu u svojim domovima.
379
00:24:00,023 --> 00:24:03,026
Takođe, stižu nam vesti o
pljačkanjima i nemirima.
380
00:24:03,026 --> 00:24:06,154
Nemiri.
- Policija nema dovoljno ljudi
381
00:24:06,154 --> 00:24:09,825
dok se ljudi okreću jedni protiv drugih.
Na snazi je Preki sud.
382
00:24:09,825 --> 00:24:11,618
Predsednikov avion je pao...
383
00:24:12,578 --> 00:24:15,581
Sranje.
Gotov je.
384
00:24:18,158 --> 00:24:23,172
Mislim da bi trebalo
da se vratimo kod tebe?
385
00:24:23,172 --> 00:24:27,843
O čemu pričaš?
Nema šanse. Ne idem odavde.
386
00:24:27,843 --> 00:24:31,471
Ne želim da umrem
u kući Džejmsa Franka.
387
00:24:31,471 --> 00:24:36,935
Video si na TV-u. Kažu da
ostanemo ovde, u svojim kućama.
388
00:24:36,977 --> 00:24:39,813
Moramo da ostanemo ovde
dok ne počnu da spašavaju ljude.
389
00:24:39,813 --> 00:24:42,316
Veliki zemljotres se desi,
koga će prvo da spašavaju?
390
00:24:42,524 --> 00:24:43,984
Glumce.
- Poznate.
391
00:24:43,984 --> 00:24:46,695
Doći će po Klunija,
Sandru Bulok, mene.
392
00:24:46,695 --> 00:24:51,533
Ako ima mesta, poći ćete i vi. Poenta je
da ćemo svi da odemo odavde prvi.
393
00:24:52,034 --> 00:24:54,286
Šta je to?
- Već je počela ludnica.
394
00:24:54,286 --> 00:24:56,747
Ne smemo da odemo.
Ja ne idem, ok?
395
00:24:56,747 --> 00:24:58,790
Ja sam žrtva.
Imam mentalitet žrtve.
396
00:24:58,790 --> 00:25:02,461
Ceo život ljudi ga namirišu na meni.
Kad sam bio klinac, imao sam muške sise
397
00:25:02,461 --> 00:25:04,379
mangupi bi me oborili
i jebali među sise.
398
00:25:04,379 --> 00:25:07,049
To se upravo dešava napolju.
- Svi smo mekušci.
399
00:25:07,049 --> 00:25:08,217
Da.
- Svi smo slabići.
400
00:25:08,217 --> 00:25:10,552
Mi smo glumci.
Pretvaramo se da smo opaki.
401
00:25:10,552 --> 00:25:12,012
Rešićemo ovo sranje.
402
00:25:11,979 --> 00:25:13,314
Tako je! Reši ovo...
403
00:25:13,314 --> 00:25:18,360
Hej, Kreg, šta to radiš?
- Moramo da se zabarikadiramo!
404
00:25:18,360 --> 00:25:19,903
Da se zabarikadiramo?
- Moramo da se zaštitimo!
405
00:25:19,903 --> 00:25:23,449
Ne znam koliko dugo ćemo biti ovde.
Napolju ima rakuna i bandi.
406
00:25:23,449 --> 00:25:25,117
Ovo je "Obej"!
- Sklanjaj se!
407
00:25:25,117 --> 00:25:27,536
Moja omiljena slika.
Šta to radiš, Kreg?
408
00:25:27,536 --> 00:25:30,372
Momci, pomozite.
409
00:25:33,167 --> 00:25:34,960
Helikopter!
410
00:25:36,128 --> 00:25:39,673
Dobri momci su stigli.
Dobro smo. Biće sve u redu.
411
00:25:44,970 --> 00:25:46,138
Dođavola!
412
00:25:49,308 --> 00:25:50,517
Sranje.
- Dobro si?
413
00:25:50,517 --> 00:25:54,271
Ne, nisam dobro!
Jebem ti tvoju kuću, Franko!
414
00:25:54,271 --> 00:25:55,606
Moja kuća
nije to uradila.
415
00:26:02,404 --> 00:26:05,199
Nemaš ništa?
Nikakav alat?
416
00:26:05,199 --> 00:26:06,617
Ne znam,
pogledaj tamo.
417
00:26:10,579 --> 00:26:12,623
Gde je kraj ovog sranja?
418
00:26:12,623 --> 00:26:14,500
Prst ti je
u mom dupetu, čoveče.
419
00:26:16,001 --> 00:26:18,921
Treba vam ova kita?
- Ne, ne koristimo je.
420
00:26:18,921 --> 00:26:21,465
Odneću je tamo.
- Pažljivo sa tom kitom.
421
00:26:28,639 --> 00:26:30,307
Sad držim ovu kitu.
422
00:26:31,225 --> 00:26:33,310
Velika kita prolazi.
423
00:26:42,060 --> 00:26:43,520
Šta je sad?
424
00:26:43,937 --> 00:26:48,066
Nemoj Rogana, ok?
Ne skidaj njega. Skini mene.
425
00:26:48,358 --> 00:26:51,737
Imamo 12 flaša vode,
56 piva, 2 votke,
426
00:26:51,778 --> 00:26:53,447
4 viskija, 6 vina,
427
00:26:53,447 --> 00:26:58,660
tekilu, Nutelu, sir, picu, jaja,
banane, jabuke, slanine, šnicle,
428
00:26:58,660 --> 00:27:02,789
smesu za palačinke, pahuljice,
mleko, kečap, Milki Vej,
429
00:27:02,789 --> 00:27:07,044
14 grama "Kiselog dizela", 3.5 grama
"Grandmaster kuša", 28 grama pečuraka,
430
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
15 ekstazija,
porno časopis,
431
00:27:08,962 --> 00:27:12,382
bejzbol palicu
i kameru iz filma "27 sati".
432
00:27:12,382 --> 00:27:17,846
"127 sati".
- "127 sati".
433
00:27:17,846 --> 00:27:20,974
I funkcionalan revolver
iz filma "Heroji neba".
434
00:27:21,225 --> 00:27:23,185
Veran originalu.
- Bože.
435
00:27:23,185 --> 00:27:26,730
Pravi je. Zadržao sam ga
sa snimanja. Ovo je pravi revolver.
436
00:27:26,730 --> 00:27:29,149
Vidim.
- Veoma mi je nelagodno.
437
00:27:29,149 --> 00:27:30,734
Hoćeš li da ga spustiš?
- Napunjen.
438
00:27:30,734 --> 00:27:32,602
Odlično.
- Strava.
439
00:27:32,602 --> 00:27:36,114
Uvek zadržim rekvizite.
- Baš kul.
440
00:27:36,114 --> 00:27:40,610
Znam da rukujem sa njim. - Zna šta radi.
Dopada mi se ovo. Daj da vidim.
441
00:27:40,610 --> 00:27:41,995
Pravi je. Težak je.
- Daj mi ga.
442
00:27:43,163 --> 00:27:45,916
Dajte, ljudi.
- Pažljivo.
443
00:27:45,916 --> 00:27:48,335
Bože!
- Molim te, spusti ga.
444
00:27:49,211 --> 00:27:51,171
Mrtvi ste.
- Nadam se da si srećan.
445
00:27:51,922 --> 00:27:54,424
Prestanite da se
zajebavate sa pištoljem.
446
00:27:56,301 --> 00:27:59,012
Jako zabavno.
Veoma je zabavno.
447
00:27:59,638 --> 00:28:00,639
Skrećemo sa teme.
448
00:28:00,639 --> 00:28:03,934
Izvinjavam se. Ubiću se.
- Ne! Ne radi to.
449
00:28:06,603 --> 00:28:09,147
Nemoj to da radiš.
- Oprostite mi...
450
00:28:10,315 --> 00:28:14,111
Nemoj.
- Spusti ga.
451
00:28:14,319 --> 00:28:17,531
Pokušavam
malo da se zabavim.
452
00:28:17,531 --> 00:28:19,533
Ako su neki ljudi
propali kroz rupu,
453
00:28:19,533 --> 00:28:21,451
ne mora da znači da mi
ne smemo da se zabavimo.
454
00:28:21,451 --> 00:28:24,579
Najbolji drugari vise zajedno.
Kao kad prespavaš kod nekoga.
455
00:28:24,596 --> 00:28:26,748
Kako ćemo sa hranom?
456
00:28:28,125 --> 00:28:30,752
Mogu li ja da dobijem taj Milki Vej?
- Ne, ne možeš.
457
00:28:30,752 --> 00:28:35,174
To je moj Milki Vej.
Izašao sam jutros i kupio ga
458
00:28:35,174 --> 00:28:37,342
kako bi ga
pojeo posle žurke.
459
00:28:37,342 --> 00:28:38,427
To je čudno.
- Nije čudno.
460
00:28:38,468 --> 00:28:41,180
To je moja posebna hrana.
Volim je. Podrži me, Set.
461
00:28:41,180 --> 00:28:43,557
Ne mislim da treba da dobiješ
ceo Milki Vej. Hoću i ja malo.
462
00:28:43,557 --> 00:28:46,143
I ja bi se smorio
ako ne dobijem barem griz.
463
00:28:46,185 --> 00:28:48,896
Sad i Kreg hoće.
- Da, hoću griz.
464
00:28:48,896 --> 00:28:51,356
To je jebeni Milki Vej.
- Sve na 5 delova.
465
00:28:51,356 --> 00:28:54,651
Tako je pošteno.
- Svako dobija petinu od svega.
466
00:28:54,693 --> 00:28:57,946
Ja hoću petinu tvoje majice.
Hoću donji deo, kod stomaka.
467
00:28:57,946 --> 00:28:59,948
Neću da se šetam
sa golim stomakom u tvojoj kući.
468
00:28:59,948 --> 00:29:02,951
Iseći ću je i napraviću maramu
za glavu. - Nisi dovoljno kul za to.
469
00:29:02,951 --> 00:29:06,288
Momci, stvar je u tome
što meni zaista treba Milki Vej.
470
00:29:06,288 --> 00:29:08,649
Jebem ti.
- Ozbiljno, imam nizak šećer.
471
00:29:08,649 --> 00:29:11,251
Kad mi padne šećer,
postanem nepodnošljiv.
472
00:29:11,251 --> 00:29:11,777
Šta?
473
00:29:11,777 --> 00:29:15,097
Ako ti padne šećer
dobijaš kašičicu Nutele. Ok?
474
00:29:15,097 --> 00:29:17,799
Kašičicu nutele.
- Pošteno.
475
00:29:17,799 --> 00:29:20,677
Idem u krevet.
476
00:29:20,677 --> 00:29:22,387
Ne diraj mi
Milki Vej, Džona.
477
00:29:22,387 --> 00:29:23,722
Laku noć, Džejms.
478
00:30:02,027 --> 00:30:04,888
Zdravo.
- Zdravo.
479
00:30:04,888 --> 00:30:06,849
Spavaću sa tobom.
- Šta?
480
00:30:06,849 --> 00:30:08,809
Spavaću sa tobom.
Plašim se da spavam sam.
481
00:30:08,809 --> 00:30:14,481
Ali ovo je moja mala zona.
- Upadam u tvoju zonu. Žao mi je. Plašim se.
482
00:30:14,481 --> 00:30:17,568
Jesi li ti ljut na mene?
- Ako sam bio ljut na tebe,
483
00:30:17,568 --> 00:30:21,864
siguran sam da je bilo u vezi sa tim
da nisam želeo da dođem
484
00:30:21,864 --> 00:30:24,491
u ovu kuću
kako bi se družio.
485
00:30:24,491 --> 00:30:27,619
A sada sam
zabarikadiran,
486
00:30:27,619 --> 00:30:30,956
sa ljudima koje mrzim.
487
00:30:30,956 --> 00:30:35,043
Možda je ovo bilo suđeno.
Možda se ovaj užasan
488
00:30:35,043 --> 00:30:38,547
fatalni zemljotres desio kako bi
se mi zbližili kao prijatelji.
489
00:30:38,547 --> 00:30:42,092
Ne treba mi grupa.
Ja sam kao DMX, vuk samotnjak.
490
00:30:42,134 --> 00:30:46,096
DMX nije samotnjak.
DMX ima ekipu iz Raf Rajdera.
491
00:30:46,096 --> 00:30:48,223
Ne možeš sve sam.
492
00:30:48,223 --> 00:30:52,561
Trebaju ti ljudi da ti pomognu
kad se desi zemljotres i slično.
493
00:30:52,561 --> 00:30:56,732
Ovo je bilo nešto drugo.
Bio je... Sudnji dan.
494
00:30:56,732 --> 00:31:00,027
Kao Terminator 2?
- Ne, ne kao Terminator 2.
495
00:31:00,027 --> 00:31:02,613
Skajnet? Misliš da je ovo
uradio Skajnet? - Ne.
496
00:31:02,613 --> 00:31:05,449
Skajnet je postao samosvestan?
- Hoćeš li, molim te, prestati sa Skajnetom?
497
00:31:05,449 --> 00:31:09,161
Ti si rekao "Sudnji Dan".
- Onaj iz Biblije.
498
00:31:10,579 --> 00:31:12,748
Šta?
- To je ludost.
499
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Evo u čemu je stvar.
500
00:31:14,791 --> 00:31:18,670
Recimo da je zaista bila
plava svetlost koja usisava ljude.
501
00:31:18,712 --> 00:31:22,666
To znači da mi
nismo dovoljno dobri za Raj.
502
00:31:22,666 --> 00:31:24,635
Sranje!
503
00:31:29,681 --> 00:31:30,682
Šta radite?
504
00:31:31,683 --> 00:31:34,937
Jebi se, Kreg.
- Plašim se da budem sam.
505
00:31:34,937 --> 00:31:36,980
Mnogo je bolje
kad ima više ljudi.
506
00:31:36,980 --> 00:31:41,610
Dolazim kod vas.
- Da, dobro, dolazi ovamo, drugar.
507
00:31:44,947 --> 00:31:47,115
Osećam se bolje.
Sviđa mi se.
508
00:31:49,034 --> 00:31:50,410
Bolje je
kad ima više ljudi.
509
00:31:51,245 --> 00:31:54,081
Zdravo, momci.
- Bože!
510
00:31:54,281 --> 00:31:56,708
Izvinite.
Ovde je sve otvoreno.
511
00:31:56,708 --> 00:32:01,129
Čujem sve što pričate.
Visiću i ja sa vama, ako može.
512
00:32:01,129 --> 00:32:03,232
Ulazim.
513
00:32:03,233 --> 00:32:06,233
Uzeću ti ćebe.
- Daj mi to ćebe.
514
00:32:06,260 --> 00:32:08,053
Pravo u sredinu.
- Dobro je.
515
00:32:08,887 --> 00:32:11,431
Sad se osećam mnogo
bezbednije. - Lepo je ovde.
516
00:32:11,731 --> 00:32:13,517
Hoćeš li...
- Ne.
517
00:32:13,517 --> 00:32:17,980
Hoćeš li... Dupe ka tebi...
- Ne želim ni dupe ni kitu.
518
00:32:17,980 --> 00:32:21,775
Meni pričaš? Šta radiš?
- Hoćemo li dupe na dupe ili...
519
00:32:21,775 --> 00:32:25,028
Hoćeš li ka tebi ili...
- Ne, dobro sam.
520
00:32:25,612 --> 00:32:27,406
Kite na gore.
- Kite na gore?
521
00:32:27,406 --> 00:32:30,993
Ja sam mislio kita na dupe.
- Može li "Lice sa ožiljkom"?
522
00:32:31,910 --> 00:32:32,703
Da.
523
00:32:32,703 --> 00:32:34,872
Ovako.
- Da, ovako je najbolje.
524
00:32:34,872 --> 00:32:37,082
Laku noć, momci.
- Laku noć.
525
00:32:40,085 --> 00:32:42,713
Lepo sanjajte.
526
00:33:27,966 --> 00:33:29,593
Do jaja!
527
00:34:02,334 --> 00:34:05,003
Franko!
Dobro jutro, sunašce.
528
00:34:05,003 --> 00:34:07,256
Momci, budite se!
Deni je živ!
529
00:34:07,256 --> 00:34:09,758
Jede svu hranu!
530
00:34:11,718 --> 00:34:12,719
Deni!
531
00:34:13,637 --> 00:34:16,223
Stara škola.
Napravio sam ovo za vas.
532
00:34:16,223 --> 00:34:18,225
Prestani da jedeš.
- Ne jedi tu slaninu.
533
00:34:18,517 --> 00:34:19,518
Iskulirajte, ok?
534
00:34:19,518 --> 00:34:22,688
Siguran sam da jebeni zeleni goblin
može da priušti malo slanine.
535
00:34:22,688 --> 00:34:25,432
To je trebalo da nam traje
dok nas ne spasu!
536
00:34:25,432 --> 00:34:28,026
Čekajte malo.
Znam šta se desilo.
537
00:34:28,527 --> 00:34:31,029
Uzimali ste esid?
538
00:34:31,196 --> 00:34:33,532
Kreg nema pantalone,
uradio se žešće.
539
00:34:33,532 --> 00:34:35,909
Verovatno igrao,
znojio se kao prase.
540
00:34:35,909 --> 00:34:38,662
Ti imaš belo sranje na ustima, Franko.
Verovatno si sisao nečiju kitu.
541
00:34:38,662 --> 00:34:41,415
Džona je verovatno
gledao i drkao.
542
00:34:41,415 --> 00:34:43,876
Džej, nisam ni znao da si u gradu.
Drago mi je da te vidim.
543
00:34:43,876 --> 00:34:46,461
Deni, nismo na Esidu,
nismo sisali kite.
544
00:34:46,461 --> 00:34:48,881
Džejms Franko
nije sisao ničiju kitu noćas?
545
00:34:48,881 --> 00:34:50,799
Sad sam siguran
da se tripujete.
546
00:34:50,799 --> 00:34:52,551
Stvarno ne znaš
šta se desilo sinoć?
547
00:34:52,551 --> 00:34:55,053
Danijele,
bolje ostani da sediš.
548
00:34:55,053 --> 00:34:59,183
Desile su se ružne stvari
i bilo je mnogo nastradalih.
549
00:34:59,183 --> 00:35:02,436
Stvarno? Koristiš svoj
ozbiljni glas, Džona?
550
00:35:02,436 --> 00:35:04,354
Dobro,
reci mi o tim nastradalima.
551
00:35:04,354 --> 00:35:07,858
Sigel je mrtav, Krumholtz
je mrtav, Majkl Sera je mrtav.
552
00:35:07,858 --> 00:35:11,153
Ako je Majkl Sera mrtav
onda i nije tolika nesreća.
553
00:35:11,528 --> 00:35:13,489
Bože, Deni.
- Majkl Sera je mrtav.
554
00:35:13,489 --> 00:35:16,158
Nije tako.
- Nije smešno, čoveče.
555
00:35:16,158 --> 00:35:16,867
Nije smešno.
556
00:35:16,867 --> 00:35:19,620
Set, sad si bolje glumio
nego u tvojih poslednjih 6 filmova.
557
00:35:19,620 --> 00:35:21,413
Gde je to nestalo
u "Zelenom Stršljenu"?
558
00:35:21,413 --> 00:35:25,042
Džona, i ti si jadan.
Ti si bio nominovan za Oskara.
559
00:35:25,042 --> 00:35:27,169
Moraš to
mnogo ubedljivije, brate.
560
00:35:27,169 --> 00:35:29,713
Nastradali.
Bilo je mnogo nastradalih.
561
00:35:30,214 --> 00:35:33,926
Nastradali.
- To je već dobro.
562
00:35:33,926 --> 00:35:35,636
Da li ti izgleda
kao da se zezamo?
563
00:35:37,221 --> 00:35:40,933
Prestani da jedeš.
- Otvori usta! Daj mi tu slaninu!
564
00:35:44,703 --> 00:35:45,687
Šta je to?
565
00:35:48,649 --> 00:35:51,735
Sranje.
- Šta da radimo?
566
00:35:51,735 --> 00:35:53,195
Pucaj.
567
00:35:58,367 --> 00:35:59,743
Pucaj!
568
00:36:02,563 --> 00:36:05,958
Bože! Niste
me čuli kako lupam?
569
00:36:05,958 --> 00:36:07,876
Molim vas,
morate da me pustite unutra!
570
00:36:08,710 --> 00:36:10,921
Sačekaj malo.
- Šta?
571
00:36:10,921 --> 00:36:14,341
Momci,
znam da zvuči čudno,
572
00:36:14,341 --> 00:36:16,134
ali mislim da ne bi
trebali da ga pustimo.
573
00:36:16,134 --> 00:36:19,137
Zašto ne? - Da, zašto ne!?
Mogu da vas čujem, uzgred.
574
00:36:19,137 --> 00:36:20,764
Žao mi je.
Ne poznajemo te.
575
00:36:20,764 --> 00:36:24,852
Možda si lopov
ili silovatelj ili jebač sisa.
576
00:36:24,852 --> 00:36:28,772
Žao mi je. Momci, zagradili smo
sve da sprečimo ljude da uđu,
577
00:36:28,772 --> 00:36:31,149
a pustićemo prvog tipa
koji nam dođe na vrata?
578
00:36:31,149 --> 00:36:32,860
Kako da znamo
da možemo da mu verujemo?
579
00:36:32,860 --> 00:36:35,696
Želim da živim!
Ovde je ludnica!
580
00:36:35,696 --> 00:36:39,199
"Ovde je ludnica!"
Ovaj lik je jadan.
581
00:36:39,199 --> 00:36:40,159
Šta ako je silovatelj?
582
00:36:40,325 --> 00:36:42,369
Čak i da jeste,
ne može sve da nas siluje.
583
00:36:42,369 --> 00:36:44,955
Ne, nisam silovatelj!
- Želiš da nas jebeš među sise?
584
00:36:44,955 --> 00:36:46,373
Ako to želite, hoću,
585
00:36:46,373 --> 00:36:48,250
jebaću vas
tako dobro, uživaćete.
586
00:36:48,250 --> 00:36:51,753
Set, podrži me. Ne možemo
da ga ostavimo, umreće. Jeste li ludi?
587
00:36:51,753 --> 00:36:53,797
Šta ti želiš da uradiš?
Uradiću kako ti kažeš.
588
00:36:54,006 --> 00:36:56,592
Glasajmo.
- Ja jebeno glasam da me pustite!
589
00:36:56,592 --> 00:36:59,303
Evo ga moj glas:
Jebite se svi, puštam ga.
590
00:36:59,303 --> 00:37:00,470
Ovo je dosadno.
- Ne!
591
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
Nešto je ovde!
592
00:37:07,853 --> 00:37:10,856
Ovo je stvarno!
Ovo je jebeno stvarno!
593
00:37:25,746 --> 00:37:28,415
Momci! Ovaj čovek
je bio živ do malopre,
594
00:37:28,415 --> 00:37:30,417
ne možemo da igramo fudbal
sa njegovom glavom.
595
00:37:30,417 --> 00:37:31,460
Podigni ga, Džona!
596
00:37:32,920 --> 00:37:35,017
Šta se događa?
597
00:37:35,018 --> 00:37:37,418
Trepnuo mi je!
598
00:37:39,593 --> 00:37:41,094
Skloni ga tamo.
- Bože!
599
00:37:42,804 --> 00:37:45,015
Krv mi je
svuda po podu!
600
00:37:46,099 --> 00:37:47,100
Dobro.
601
00:37:47,476 --> 00:37:49,102
Neko mora
da pogleda kroz rupu.
602
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
Ja neću da
gledam kroz rupu.
603
00:37:50,229 --> 00:37:52,689
Poslednji koji je to uradio
ostao je bez glave.
604
00:37:52,689 --> 00:37:57,194
Čekajte. Šta god da je napolju,
možda je još uvek tu.
605
00:38:02,324 --> 00:38:05,577
Bože.
606
00:38:06,620 --> 00:38:08,080
Da osmotrimo.
607
00:38:14,837 --> 00:38:17,840
Tamo je ogromna
jebena rupa! Šta je ovo?
608
00:38:18,966 --> 00:38:20,425
Gde je to
što je ubilo tipa?
609
00:38:20,467 --> 00:38:21,552
Ne znam.
610
00:38:21,552 --> 00:38:24,429
Kako mu je glava otpala?
- I gde je ostatak?
611
00:38:31,019 --> 00:38:33,772
Zdravo.
Ovde Džejms Franko.
612
00:38:35,315 --> 00:38:37,734
U svojoj
kući sam, u biblioteci.
613
00:38:38,360 --> 00:38:43,949
Zarobljeni smo ovde 24 sata.
Deni Mekbrajd je ovde.
614
00:38:43,949 --> 00:38:46,160
Nisam ga ni pozvao
na svoju žurku,
615
00:38:46,160 --> 00:38:48,287
ali došao je
i onesvestio se u kadi.
616
00:38:49,413 --> 00:38:52,332
To je tipično za njega.
617
00:38:52,875 --> 00:38:55,919
Jako mi je čudno pored
njega u poslednje vreme,
618
00:38:56,795 --> 00:38:58,672
ne znam da li
želim da se družim sa njim,
619
00:38:58,672 --> 00:39:04,303
i pojavio se na jebenoj žurci
i sad smo zaglavili ovde sa njim,
620
00:39:05,512 --> 00:39:08,307
u ovom karantinu.
621
00:39:10,392 --> 00:39:13,228
Šta ima?
- Hej, Deni, šta se radi?
622
00:39:13,270 --> 00:39:15,522
Ništa posebno.
Šta ti radiš? Šta je to?
623
00:39:15,522 --> 00:39:18,483
Samo...
video dnevnik.
624
00:39:25,282 --> 00:39:26,867
Ma ko ga jebe.
625
00:39:26,867 --> 00:39:29,077
Zemljotresi izazivaju cunamije.
- Da.
626
00:39:29,077 --> 00:39:31,538
Cunamiji izazivaju druge
cunamije, katastrofa.
627
00:39:31,538 --> 00:39:35,125
A možda su Lejkersi dobili
neku utakmicu pa se ovo dešava.
628
00:39:35,125 --> 00:39:36,168
Ona rupa
u Frankovom dvorištu.
629
00:39:36,210 --> 00:39:37,461
Rupe koje
nastaju usled kiša.
630
00:39:37,461 --> 00:39:40,172
Svaki put kad gledam vesti:
Rupa u Južnoj Americi,
631
00:39:40,172 --> 00:39:42,299
ljudi propali dole.
632
00:39:42,299 --> 00:39:44,718
Sinko de Majo.
- Zato se tako zove,
633
00:39:44,718 --> 00:39:46,803
jer se te rupe
stvaraju leti.
634
00:39:46,803 --> 00:39:50,224
Nisu šumski požari, nisu
zemljotresi, nisu rupe usled kiša.
635
00:39:50,224 --> 00:39:53,393
Mislim da znam šta je.
- Da čujemo.
636
00:39:53,393 --> 00:39:56,980
Mislim da je Apokalipsa.
- Šta?
637
00:39:59,149 --> 00:40:03,487
Ozbiljan sam. Sve je ovde.
U Knjizi Otkrovenja.
638
00:40:03,487 --> 00:40:05,614
Uzeo si moju Bibliju?
- Saslušajte me,
639
00:40:05,614 --> 00:40:09,076
i recite mi da se ovo
što opisujem upravo ne događa.
640
00:40:10,118 --> 00:40:13,580
"I nebo će se otvoriti,
i svetlost Gospodnja zasijaće
641
00:40:13,580 --> 00:40:16,500
i oni koji su dobri biće
primljeni u moje Kraljevstvo nebesko."
642
00:40:16,500 --> 00:40:20,838
Odabir.
To su oni plavi zraci svetlosti.
643
00:40:21,046 --> 00:40:23,382
"I velika planina će goreti."
644
00:40:23,423 --> 00:40:28,095
Brda Holivuda upravo gore.
645
00:40:28,220 --> 00:40:31,265
Holivud nije
planina, nego brdo.
646
00:40:31,265 --> 00:40:33,600
Pređeš ga za
10 minuta ako nema gužve.
647
00:40:33,600 --> 00:40:35,152
Koldvoter.
- Ja idem kroz Laurel Kanjon.
648
00:40:35,736 --> 00:40:38,947
Momci, mogu li da završim?
- Volim Laurel Kanjon.
649
00:40:38,989 --> 00:40:43,035
"I iz jame pokaza se velika
crvena aždaha, koja imaše sedam glava.
650
00:40:43,035 --> 00:40:45,663
Stara zmija,
koja se zove Đavo i Sotona,
651
00:40:45,663 --> 00:40:47,665
koja vara
sav vasioni svet
652
00:40:48,749 --> 00:40:51,543
bi puštena na Zemlju."
653
00:40:52,244 --> 00:40:54,538
Znam ga.
On je iz "Tamo gde su divlje stvari".
654
00:40:54,538 --> 00:40:56,957
To je sranje.
- Nije sranje.
655
00:40:56,957 --> 00:40:58,300
Znaš šta još, Džej?
656
00:40:58,342 --> 00:41:01,136
Ako je ovo kraj sveta
i svi dobri su umrli
657
00:41:01,136 --> 00:41:06,600
govoriš da smo Set, ja,
Džona, Kreg i Deni govnari.
658
00:41:06,642 --> 00:41:08,769
Ja sam iskreno divan, sine.
659
00:41:08,769 --> 00:41:14,024
I ako je ovo zaista
Apokalipsa i ti si ovde.
660
00:41:14,024 --> 00:41:18,487
Što znači da si i ti
govno poput nas ostalih.
661
00:41:18,487 --> 00:41:20,364
Nije dobar
osećaj, zar ne?
662
00:41:30,182 --> 00:41:34,461
Momci, idem ja na spavanje.
Neka me niko ne uznemirava.
663
00:41:37,965 --> 00:41:40,134
Znaš šta je?
- Da.
664
00:41:40,135 --> 00:41:42,435
Sad me pitaš za
nešto što ti treba.
665
00:41:42,553 --> 00:41:47,182
Prvo parče.
- Nećeš da sečeš sve? To je pametno.
666
00:41:47,182 --> 00:41:49,810
Koji je ovo sir?
- Mislim da je Ferer ili nešto slično.
667
00:41:49,810 --> 00:41:52,354
Daj, Deni!
- Daj, čoveče.
668
00:41:52,454 --> 00:41:55,040
Nemoj.
669
00:41:56,166 --> 00:41:59,336
Set, mogu da
popričam sa tobom? - Da.
670
00:42:03,841 --> 00:42:05,843
Ovo ti je
van menija, drugar.
671
00:42:06,885 --> 00:42:08,971
Odakle ti ovo?
672
00:42:08,971 --> 00:42:13,183
Šta je sir bez nekoliko krekera,
kapiraš me? Sakrij to.
673
00:42:13,559 --> 00:42:14,560
Dobro.
674
00:42:16,311 --> 00:42:19,064
Jer smo ekipa.
- Dobro.
675
00:42:19,064 --> 00:42:20,566
Zajedno, brate.
676
00:42:22,067 --> 00:42:25,904
Hajde da se nadrogiramo.
- Ne želim baš.
677
00:42:25,904 --> 00:42:27,030
Trebao si
da misliš na to
678
00:42:27,030 --> 00:42:29,366
pre nego što si popio
limenku punu ekstazija.
679
00:42:29,566 --> 00:42:30,367
Šta?
680
00:43:00,606 --> 00:43:02,858
OD LJUDI KOJI
SU VAM DONELI "SUPERBED"
681
00:43:02,858 --> 00:43:05,569
I "ANANAS EKSPRES"
682
00:43:11,116 --> 00:43:13,619
STIŽE NAJOČEKIVANIJI
NASTAVAK U ISTORIJI
683
00:43:18,156 --> 00:43:20,292
Da pozovemo Reda
za još malo trave?
684
00:43:20,292 --> 00:43:23,253
Ne znam, čoveče,
taj tip je odlepio.
685
00:43:23,253 --> 00:43:27,424
Imam
puno trave za vas.
686
00:43:27,424 --> 00:43:29,768
Nabavio sam vam
sve šta vam treba.
687
00:43:29,768 --> 00:43:33,806
Sada mi trebate
da ubijete Vudi Harelsona.
688
00:43:33,806 --> 00:43:36,350
Ako legalizuju marihuanu,
propašće mi posao,
689
00:43:36,350 --> 00:43:39,978
a ako mi propadne posao,
propadam i ja.
690
00:43:39,978 --> 00:43:42,898
Sve to zbog jebenog
retarda Vudi Harelsona.
691
00:43:42,898 --> 00:43:47,653
Moram da uradim ono što je ispravno.
Trava je za ljude. To je narodna trava.
692
00:43:47,853 --> 00:43:52,574
Ako nećete da ga ubijete,
ja ću ubiti obojicu.
693
00:43:53,175 --> 00:43:54,701
Beži!
694
00:44:00,874 --> 00:44:03,877
Najbolji drugari, zauvek.
695
00:44:03,877 --> 00:44:05,421
Najbolji.
696
00:44:11,176 --> 00:44:13,262
Pazi!
- Sranje!
697
00:44:13,637 --> 00:44:15,472
Beže ti.
698
00:44:18,308 --> 00:44:20,394
ANANAS EKSPRES 2
699
00:44:20,394 --> 00:44:25,649
Duvao sam sa Stivom Džobsom.
Tada mu je došla ideja za iPad.
700
00:44:25,858 --> 00:44:27,484
Prilično dobro.
701
00:44:27,484 --> 00:44:30,162
Treba da snimimo nastavke
za još neke naše filmova.
702
00:44:30,162 --> 00:44:32,549
A kako bi bilo da ne snimimo
"Vaše visočanstvo 2"?
703
00:44:33,549 --> 00:44:35,451
Početak ostatka
vaših komedija.
704
00:44:35,451 --> 00:44:36,869
Dobro izgleda.
705
00:44:40,539 --> 00:44:41,665
Bože!
706
00:44:48,964 --> 00:44:50,340
Ema!
707
00:44:50,440 --> 00:44:55,237
Bože, vi ste živi.
Živi ste. Hvala Bogu.
708
00:44:55,237 --> 00:45:00,742
Krila sam se u cevima danima.
3 ili 4 dana, ne znam ni koliko.
709
00:45:00,742 --> 00:45:04,580
Onda sam prestala
da čujem ljude, samo riku.
710
00:45:04,580 --> 00:45:07,207
Tamo,
na tvojim putovanjima,
711
00:45:07,708 --> 00:45:10,919
jesi li videla nešto što se može
okarakterisati kao apokaliptično?
712
00:45:10,919 --> 00:45:17,176
Ne, ali mislim da je
očigledno šta se ovde dešava.
713
00:45:18,719 --> 00:45:20,804
Zombi invazija.
- Jebem ti!
714
00:45:20,804 --> 00:45:22,639
Ja sam rekao da su zombiji.
- Ti si rekao zombiji?
715
00:45:22,639 --> 00:45:25,434
To sam govorio celo vreme.
- Nisi rekao zombiji.
716
00:45:25,851 --> 00:45:29,521
Čekajte malo, to još
nije potvrđeno. To su samo teorije.
717
00:45:29,521 --> 00:45:32,024
Iskreno, samo mi je
laknulo što ste vi ovde.
718
00:45:32,024 --> 00:45:35,110
Jako se radujem
spavanju i...
719
00:45:35,110 --> 00:45:36,612
Umorna si?
- Da.
720
00:45:36,612 --> 00:45:41,325
Ako hoćeš da se odmoriš,
slobodno odspavaj gore na spratu.
721
00:45:41,325 --> 00:45:43,827
Hvala.
- Odvešću te.
722
00:45:43,827 --> 00:45:46,205
Hvala, momci.
Strava ste.
723
00:45:46,205 --> 00:45:47,664
Ti si strava.
724
00:45:48,165 --> 00:45:51,543
Baš je kul.
- Bićemo ovde, ok?
725
00:45:53,504 --> 00:45:55,797
Šta vi radite ovde?
- Evo šta mislim da treba da uradimo.
726
00:45:55,797 --> 00:45:58,884
Ona je Britanka, zar ne?
Navikla je da jede usranu hranu.
727
00:45:58,884 --> 00:46:00,886
Daćemo joj onu hranu
koju mi ne želimo da jedemo.
728
00:46:00,886 --> 00:46:04,306
To je jadno. Vidi kako je sitna.
Nije ni puna sedmica. Polu-sedmica.
729
00:46:04,306 --> 00:46:05,682
Ovo je dobra stvar, ljudi.
730
00:46:05,682 --> 00:46:09,061
Ja sam veoma uzbuđen.
Ogroman sam obožavalac Hari Potera.
731
00:46:09,061 --> 00:46:11,063
Šta? - Da.
Volim jebenog Hari Potera.
732
00:46:11,063 --> 00:46:15,692
Jedva čekam da se probudi, imam puno
sjajnih pitanja o tome kako snimaju te filmove.
733
00:46:15,692 --> 00:46:17,653
Polako, Dambldore.
- Momci, slušajte.
734
00:46:17,653 --> 00:46:21,907
Mislim da moramo
"da se obratimo slonu u sobi".
735
00:46:21,907 --> 00:46:23,659
Džej,
nemoj tako o Kregu.
736
00:46:23,700 --> 00:46:25,077
To je baš sjebano.
Stojim ovde pored vas.
737
00:46:25,077 --> 00:46:27,604
Ne nazivam
Krega slonom!
738
00:46:27,604 --> 00:46:29,815
Baš podlo.
- Ne.
739
00:46:29,815 --> 00:46:31,900
To je rasistički.
- Nisam govorio o njemu.
740
00:46:31,900 --> 00:46:35,529
Govorim o stvari
o kojoj svi mislimo.
741
00:46:35,529 --> 00:46:36,530
Kojoj?
742
00:46:36,530 --> 00:46:40,075
Ovo je jedna devojka
u kući sa šest muškaraca.
743
00:46:40,075 --> 00:46:42,327
Veoma je bezbedna.
- Idealni scenario.
744
00:46:42,327 --> 00:46:43,746
Kao mala sestra.
745
00:46:43,746 --> 00:46:48,083
Mislim da je važno da učinimo
da se oseti bezbedno i prijatno.
746
00:46:48,083 --> 00:46:50,252
I da pazimo da...
747
00:46:50,252 --> 00:46:51,754
Zbog koga
se ne bi osećala bezbedno?
748
00:46:51,754 --> 00:46:55,240
Samo kažem, da pazimo da
ne odajemo negativne vibracije.
749
00:46:55,440 --> 00:46:57,025
Vibracije?
- Kakve vibracije?
750
00:46:57,025 --> 00:46:59,278
O kakvim
vibracijama pričaš?
751
00:46:59,278 --> 00:47:01,488
Govori o tome da odajemo
silovateljske vibracije.
752
00:47:01,488 --> 00:47:04,867
Bože.
- Džej, koji ti je kurac?
753
00:47:04,867 --> 00:47:07,452
Opusti se.
- Odakle ti to pada na pamet?
754
00:47:07,452 --> 00:47:09,371
Ti si to rekao.
- Ti to spominješ.
755
00:47:09,371 --> 00:47:11,498
Niko ovde ne razmišlja
da siluje ikoga.
756
00:47:11,498 --> 00:47:15,169
Govoriš o vibracijama,
kao da je to nešto što se upravo dešava.
757
00:47:15,169 --> 00:47:17,045
Ništa nije bilo silovateljsko
dok ti to nisi spomenuo.
758
00:47:17,045 --> 00:47:19,590
Onaj koji se oglasio je kriv.
- Istina.
759
00:47:19,590 --> 00:47:22,718
Ko oglasio taj oprasio.
- Znam. Kao prdež, kapiram.
760
00:47:22,718 --> 00:47:28,015
Ljudi. Džej nije silovatelj.
Džej ni muvu ne bi silovao.
761
00:47:28,015 --> 00:47:31,226
Trebalo bi da prestanemo
sa ovim razgovorom.
762
00:47:31,226 --> 00:47:34,438
Ako će neko da siluje nekoga,
to će najverovatnije biti Deni.
763
00:47:34,438 --> 00:47:37,733
Koji kurac, Franko?
Zašto misliš da ću ja da silujem nekoga?
764
00:47:37,733 --> 00:47:40,402
Samo upozoravam ostale.
- Neću ja nikoga da silujem.
765
00:47:40,402 --> 00:47:43,906
Ako će neko da siluje ovde,
to je Džej. Od njega je krenula ta ideja.
766
00:47:43,906 --> 00:47:46,366
Lice mu izgleda kao
fotorobot prosečnog silovatelja.
767
00:47:46,366 --> 00:47:47,868
Šta sad to znači?
768
00:47:47,868 --> 00:47:50,162
Ako će neko da siluje
Emu Votson, to je ovaj.
769
00:47:50,829 --> 00:47:52,164
Smirite se.
770
00:47:53,499 --> 00:47:55,250
Polako.
- Odjebite!
771
00:47:55,250 --> 00:47:57,169
Ema! Šta nije u redu?
- Šta nije u redu?
772
00:47:57,169 --> 00:47:57,961
"Šta nije u redu?"
773
00:47:57,961 --> 00:48:00,506
Čula sam vas kako pričate
o tome ko će da me siluje.
774
00:48:00,506 --> 00:48:04,009
Ne!
775
00:48:04,009 --> 00:48:08,639
Smešno je. Pričali smo baš o tome
kako nećemo da te silujemo.
776
00:48:09,848 --> 00:48:10,516
Sranje!
777
00:48:11,225 --> 00:48:12,226
Nazad!
778
00:48:13,310 --> 00:48:16,688
Ja sam, Džona.
Džona Hil, američko srculence.
779
00:48:16,980 --> 00:48:21,068
Džej Bag, tvoj prijatelj.
Nikada te ne bih povredio.
780
00:48:21,819 --> 00:48:23,904
Dajte mi sve što
imate za piće! Stavite u torbu!
781
00:48:23,904 --> 00:48:27,491
Šestorica nas je. Ne možeš
da nas opljačkaš. - Ne zajebavam se!
782
00:48:28,534 --> 00:48:30,410
Daj joj piće!
783
00:48:30,410 --> 00:48:33,455
Stavi piće u torbu!
784
00:48:33,747 --> 00:48:35,082
Požurite!
785
00:48:35,082 --> 00:48:37,334
Stavljaju ti piće,
spusti sekiru.
786
00:48:37,334 --> 00:48:40,295
Ne daj joj Milki Vej!
- Spusti sad sekiru.
787
00:48:40,295 --> 00:48:42,089
Sad! Pucaj joj
u lice, upucaj je.
788
00:48:42,130 --> 00:48:44,258
Neću da upucam
Emu Vatson!
789
00:48:44,258 --> 00:48:47,719
Ema, ostani sa nama.
Mnogo je bezbednije nego napolju.
790
00:48:53,725 --> 00:48:55,936
Hermiona nam je
ukrala sva sranja.
791
00:48:56,353 --> 00:49:00,190
Malena 20 godišnjakinja,
nas je odrala.
792
00:49:00,232 --> 00:49:03,819
Onda je Džej predložio da je
svi silujemo i sad je više nema.
793
00:49:03,819 --> 00:49:05,863
Nisam... Samo sam...
794
00:49:06,446 --> 00:49:09,074
Mislim da je to
uradio samo zato što zna
795
00:49:09,074 --> 00:49:12,327
da ga još malo deli dok
ne postane zatvorska kurva.
796
00:49:12,619 --> 00:49:16,456
Sada smo svi žedni.
797
00:49:16,707 --> 00:49:18,167
U redu, momci.
798
00:49:18,667 --> 00:49:21,670
Vrata od podruma su
napolju, van kuće.
799
00:49:21,670 --> 00:49:25,257
Znam da tamo
ima barem dva buradi sa vodom.
800
00:49:25,257 --> 00:49:29,845
Dobro.
Ima dobrovoljaca?
801
00:49:29,845 --> 00:49:32,014
Da li se neko dobrovoljno
javlja da ide sa Džejom?
802
00:49:32,014 --> 00:49:34,975
Šta?
- Mislio sam da si tako rekao.
803
00:49:34,975 --> 00:49:38,187
Pogrešno sam te čuo.
Izvinjavam se. - Nisi, drkažijo!
804
00:49:38,187 --> 00:49:42,566
U redu je.
Samo se smiri, čoveče.
805
00:49:42,566 --> 00:49:46,278
Kako ćemo da odlučimo?
- Jednostavno je.
806
00:49:46,278 --> 00:49:50,407
Ko izvuče nagorelu
šibicu, ide po vodu.
807
00:49:58,373 --> 00:49:59,500
Ko će prvi?
808
00:50:02,377 --> 00:50:04,796
Ja ću.
- Kreg.
809
00:50:05,422 --> 00:50:07,216
Dobro.
810
00:50:07,591 --> 00:50:08,800
Izvlači, brate.
811
00:50:18,602 --> 00:50:21,230
Da!
- Da! Tako je!
812
00:50:24,107 --> 00:50:24,900
Žao mi je, Kreg.
813
00:50:24,900 --> 00:50:28,320
Ima mnogo ljudi ovde za koje bih
više voleo da idu umesto tebe.
814
00:50:28,987 --> 00:50:30,656
Nećemo u 3 runde?
815
00:50:31,114 --> 00:50:37,120
Ako cimnem kanap, ako vrištim,
bilo šta, odmah me povucite, u redu?
816
00:50:37,120 --> 00:50:39,331
Pokušaćemo,
ali dosta si težak.
817
00:50:39,331 --> 00:50:41,917
Šta?
- Samo kažem...
818
00:50:41,959 --> 00:50:44,044
Samo mislim da nije
pametno da ti garantujemo.
819
00:50:44,044 --> 00:50:46,797
Zajebi to. Obećali ste
da ćete da me povučete.
820
00:50:46,797 --> 00:50:48,632
Razumete?
- Daćemo sve od sebe.
821
00:50:49,424 --> 00:50:50,884
Hoćeš da uradimo probu?
- Da!
822
00:50:50,884 --> 00:50:52,594
Moraš da vrištiš.
Da čujemo.
823
00:50:53,095 --> 00:50:55,305
Vuci.
- Fino.
824
00:50:56,807 --> 00:50:59,017
Hvala, Kreg.
- Hvala ti, Kreg.
825
00:50:59,017 --> 00:51:02,312
Kreni, Kreg.
- Ulazi nam dim. Kreni.
826
00:51:05,607 --> 00:51:07,317
Ovo je sjebano.
827
00:51:18,036 --> 00:51:21,832
Dođavola.
Koliki dim je ovde.
828
00:51:28,338 --> 00:51:29,423
Sranje.
829
00:51:40,851 --> 00:51:42,352
Ispekao sam se.
830
00:51:42,352 --> 00:51:45,022
Hvataj ga!
- Ne.
831
00:51:45,397 --> 00:51:46,064
Ne!
832
00:51:46,648 --> 00:51:48,358
Sranje.
833
00:51:56,783 --> 00:51:58,368
Daj, otvaraj se!
834
00:52:01,872 --> 00:52:03,165
Ma zajebi ovo.
835
00:52:08,795 --> 00:52:11,548
Momci, povucite me!
Povucite kanap!
836
00:52:11,548 --> 00:52:14,384
Povucite me!
- Nemamo kanap, ispao nam je.
837
00:52:14,384 --> 00:52:16,178
Izvini.
- Ti imaš kanap.
838
00:52:16,178 --> 00:52:17,179
Šta?!
839
00:52:22,809 --> 00:52:26,313
Kreg!
840
00:52:28,190 --> 00:52:31,819
Jesi li dobro? Šta se desilo?
- Ne znam, nešto je napolju.
841
00:52:31,819 --> 00:52:33,070
O čemu pričaš?
842
00:52:35,989 --> 00:52:37,407
Sranje.
843
00:52:38,075 --> 00:52:39,368
Pomozite mu!
844
00:52:39,868 --> 00:52:42,120
Nož!
Neka mi neko dobaci nož!
845
00:52:42,120 --> 00:52:43,380
Ja ću!
846
00:52:47,635 --> 00:52:51,221
Bože, Džej.
Mnogo mi je žao, drugar.
847
00:52:53,390 --> 00:52:55,726
Seci!
848
00:52:57,728 --> 00:52:59,146
Šta je to bilo?
849
00:52:59,146 --> 00:53:01,148
Ne znam šta je bilo,
ali ne vraćam se tamo.
850
00:53:01,148 --> 00:53:02,733
Kreg,
nisi nam doneo vodu.
851
00:53:02,733 --> 00:53:03,734
Vrata su bila sjebana.
852
00:53:03,734 --> 00:53:05,819
Dođavola,
kako je frustrirajuće!
853
00:53:05,819 --> 00:53:08,447
Tako smo blizu,
a tako daleko.
854
00:53:08,447 --> 00:53:13,160
Voda, tačno je
ispod nas. Ovde.
855
00:53:13,535 --> 00:53:15,829
Kako misliš
"tačno ispod nas"?
856
00:53:15,871 --> 00:53:21,210
Bukvalno je ovde,
kada bi prošao kroz pod.
857
00:53:34,974 --> 00:53:38,435
Denijeva i Džonina
smena se završava za 10 minuta.
858
00:53:38,435 --> 00:53:40,479
Naša pauza je
skoro završena. - Dobro.
859
00:53:41,689 --> 00:53:43,065
Da te pitam nešto.
860
00:53:44,400 --> 00:53:48,487
Stvarno misliš
da je ovo Apokalipsa?
861
00:53:48,487 --> 00:53:51,407
Video si
nešto napolju, zar ne?
862
00:53:51,448 --> 00:53:54,410
Recimo.
863
00:53:55,494 --> 00:53:59,331
Šta ako sam video?
Šta ako je ovo pravo sranje?
864
00:53:59,331 --> 00:54:03,294
Šta ako jeste? Nismo spremni za ovo.
Šta da radimo? Šta je sledeći korak?
865
00:54:03,294 --> 00:54:06,213
U Bibliji piše
da će dostojni otići u raj.
866
00:54:06,588 --> 00:54:11,427
Čak i ako je
Apokalipsa, nije naš kraj.
867
00:54:11,427 --> 00:54:14,221
I dalje postoji nada.
Moramo samo da
868
00:54:14,221 --> 00:54:16,598
pokažemo da smo
dostojni spasenja.
869
00:54:16,598 --> 00:54:19,435
Misliš na deset zapovesti?
870
00:54:19,435 --> 00:54:23,522
Ne čini drugima ono
što ne želiš sebi.
871
00:54:23,522 --> 00:54:27,776
To je odlično za početak.
- Ljubav, budi finiji,
872
00:54:27,776 --> 00:54:32,323
i prati te zapovesti.
- Slušaj. Izvući ćemo se iz ovoga.
873
00:54:32,323 --> 00:54:36,535
Izvući ćemo se, znaš zašto?
Jer ćemo to da uradimo zajedno.
874
00:54:36,535 --> 00:54:39,246
Obećavaš?
- Izvućićemo se.
875
00:54:40,956 --> 00:54:42,958
Sve čujem.
876
00:54:52,968 --> 00:54:56,639
Ko je ovo uradio?
877
00:54:56,639 --> 00:54:58,557
Šta?
O čemu pričaš?
878
00:54:58,557 --> 00:55:01,644
Svršio po stranicama
ovog finog časopisa,
879
00:55:01,685 --> 00:55:03,479
koji sam velikodušno
podelio sa vama.
880
00:55:03,479 --> 00:55:06,148
Jesi li ti, Set?
- Ne.
881
00:55:06,190 --> 00:55:07,983
Ne?
- Ja sam, Franko.
882
00:55:07,983 --> 00:55:10,861
Ja sam svršio po
tvom časopisu. - Zašto?
883
00:55:10,861 --> 00:55:13,614
Kad dugo ne drkam,
onda svršim.
884
00:55:13,614 --> 00:55:15,991
Pretpostavljam
da isto važi za tebe.
885
00:55:15,991 --> 00:55:18,661
Jako pametan odgovor!
Zašto nisi jebeno ciljao?
886
00:55:18,702 --> 00:55:22,373
Imam izrazito eksplozivnu ejakulaciju,
leti na sve strane.
887
00:55:22,373 --> 00:55:25,292
Kao vatrogasno crevo.
Moraš jako da ga stegneš
888
00:55:25,292 --> 00:55:27,378
i moliš Boga da ti ništa
ne završi u očima ili ustima.
889
00:55:27,378 --> 00:55:30,297
Kakvo ti je to drkanje?
Zar nisi imao braću?
890
00:55:30,297 --> 00:55:33,217
Nisi naučio da svršiš
u jebenu čarapu ili u maramicu?
891
00:55:33,217 --> 00:55:36,303
Ne, nisam imao braću.
Odrastao sam okružen ženama.
892
00:55:36,303 --> 00:55:38,764
Čisto sumnjam da su
te učile da zatvoriš oči
893
00:55:38,764 --> 00:55:40,891
i svršavaš
gde ti padne na pamet!
894
00:55:40,891 --> 00:55:43,519
A ti si popizdeo zbog
jebenog porno časopisa?
895
00:55:43,519 --> 00:55:48,273
Ko još uvek drži porno časopise?
Dobrodošao u 21 vek, zatucani.
896
00:55:48,273 --> 00:55:50,985
Napravio si kuću
sa jebenim iPadovima u zidovima
897
00:55:51,193 --> 00:55:53,737
a ovamo drkaš kurac
kao neki hodočasnik.
898
00:55:53,737 --> 00:55:56,407
Tako je, čoveče.
Ja volim da čitam.
899
00:55:56,407 --> 00:55:58,367
Misliš da je to jedino
na šta sam drkao ovde?
900
00:55:58,367 --> 00:56:01,787
Bacam projektile po tvojoj kući
kao da sam na lansirnoj rampi.
901
00:56:01,787 --> 00:56:03,080
Nemoj da
svršavaš po mojim stvarima!
902
00:56:03,122 --> 00:56:05,040
Svršavaću
gde hoću, Džejms!
903
00:56:05,040 --> 00:56:07,543
Svršavaću ti po kuhinji,
svršavaću ti po slikama.
904
00:56:07,543 --> 00:56:09,128
Svršavaću
gde god ja hoću!
905
00:56:09,128 --> 00:56:13,841
A ja ću da svršim pravo na tebe!
Svršiću po tebi kao ludak, Mekbrajde!
906
00:56:13,841 --> 00:56:16,218
Baš bih voleo
da svršiš po meni!
907
00:56:16,218 --> 00:56:18,137
Izazivam te
da svršiš po meni!
908
00:56:19,096 --> 00:56:20,139
Bože!
909
00:56:20,139 --> 00:56:22,766
Sad ćeš
da vidiš moju kitu.
910
00:56:22,766 --> 00:56:25,602
Ovo čoveče,
po tvojoj jebenoj faci.
911
00:56:26,895 --> 00:56:30,566
Svršavaću gde ja hoću!
Po ovim zidovima,
912
00:56:30,566 --> 00:56:33,777
po fiokama,
nameštaju, svršavaću svugde!
913
00:56:33,777 --> 00:56:36,864
Ako vidim tvoj kurac još
jednom, upucaću ti ga!
914
00:56:36,864 --> 00:56:39,116
Nemaš
dovoljno metaka, kučko!
915
00:56:39,116 --> 00:56:41,827
Nema više drkanja
u mojoj kući, Mekbrajde.
916
00:56:43,829 --> 00:56:45,914
Daj, čoveče.
- Jebeš ovo!
917
00:56:45,914 --> 00:56:48,042
Suviše sam žedan
da bi ovo radio.
918
00:56:48,042 --> 00:56:51,295
i što je najgore neću moći
da ugasim žeđ dok ne završim ovo.
919
00:56:51,295 --> 00:56:52,880
Dođavola!
- Deni, ne!
920
00:56:52,880 --> 00:56:55,549
Ne odlazi. Deni, ne odlazi!
- Prekasno je, Set.
921
00:56:55,549 --> 00:56:59,136
Već sam se previše udaljio.
- Nisi. Još možeš da se vratiš.
922
00:56:59,136 --> 00:57:01,680
Samo se okreni
i vrati se da mi pomogneš.
923
00:57:03,974 --> 00:57:06,977
Deni.
Danijele.
924
00:57:16,612 --> 00:57:18,614
Treba ti pomoć?
925
00:57:18,614 --> 00:57:20,616
Da. Tek što si
završio svoju smenu.
926
00:57:20,908 --> 00:57:23,661
Ne moraš da mi pomogneš
ako nećeš. U redu je.
927
00:57:23,661 --> 00:57:27,373
Šta drugo da radim?
- Zahvaljujem ti.
928
00:57:27,373 --> 00:57:28,958
Da radimo.
- Kul.
929
00:57:35,631 --> 00:57:37,216
Ne znam zašto mi je
ovo palo na pamet.
930
00:57:37,216 --> 00:57:40,260
Sećaš se
kad sam imao onaj
931
00:57:40,260 --> 00:57:42,888
20 $ vredan kupon
za Taco Bell?
932
00:57:42,888 --> 00:57:45,641
Kladio sam se sa tobom da
ne možeš da pojedeš sve odjednom.
933
00:57:45,641 --> 00:57:47,393
Sećam se toga.
Sećam se da sam se pitao
934
00:57:47,393 --> 00:57:49,937
koliko hrane možeš
na dobiješ za 20$ u Taco Bell-u?
935
00:57:49,937 --> 00:57:51,772
Odgovor je
bio: neograničeno.
936
00:57:51,772 --> 00:57:54,191
A onda smo otišli
da gledamo "Gladijatora",
937
00:57:54,191 --> 00:57:57,152
i ti si se
usrao u sred filma.
938
00:57:57,152 --> 00:57:59,071
Jesam.
- Zbog tigrova.
939
00:57:59,071 --> 00:58:00,990
Uplašio sam se tigrova.
- Da.
940
00:58:00,990 --> 00:58:03,867
Kad je drugi tigar
izleteo usrao sam se.
941
00:58:03,867 --> 00:58:05,452
Usrao
sam se u bioskopu.
942
00:58:09,665 --> 00:58:10,666
Bože.
943
00:58:14,586 --> 00:58:17,256
Dobro ste?
- Polomio sam dupe.
944
00:58:17,673 --> 00:58:20,217
Probili su!
- Uspeli ste.
945
00:58:20,217 --> 00:58:22,469
Bože.
- Je li boli?
946
00:58:22,469 --> 00:58:23,887
Da, jebeno boli.
947
00:58:23,887 --> 00:58:25,889
Ja sam vam načeo
rupu, da znate.
948
00:58:25,889 --> 00:58:28,475
Ćutite,
mračno je ovde.
949
00:58:31,270 --> 00:58:33,480
Fino.
- Šta je to?
950
00:58:33,480 --> 00:58:36,775
Terens Piterson, moj privezak
sa baterijskom lampicom.
951
00:58:36,775 --> 00:58:39,612
Privezak sa baterijskom
lampom? Kako se zove?
952
00:58:39,612 --> 00:58:41,488
Terens Piterson.
- Vidiš li nešto, Set?
953
00:58:41,488 --> 00:58:44,617
Ne. Siguran si
da je ovde? - Teri Pit.
954
00:58:44,783 --> 00:58:47,494
Nisam siguran.
- Ima li nekih nastranih sranja ovde?
955
00:58:47,494 --> 00:58:50,039
Ne, tu držim
stvari iz svojih filmova.
956
00:58:50,039 --> 00:58:51,790
Kostime, rekvizite.
957
00:59:02,801 --> 00:59:04,261
Šta?
- Neko je dole?
958
00:59:04,261 --> 00:59:08,015
Jebeni kartonski
isečak iz "Spajdermena 3".
959
00:59:08,015 --> 00:59:10,309
Bože.
- Ne seri!
960
00:59:10,351 --> 00:59:11,644
Evo ih! Da!
- Da!
961
00:59:11,644 --> 00:59:13,687
Pronašli ste?
- Da!
962
00:59:24,365 --> 00:59:25,741
Voda.
963
00:59:29,036 --> 00:59:33,040
Tako je jebeno dobra.
- Za naša dva heroja koja su probila pod.
964
00:59:33,040 --> 00:59:36,377
Jesmo probili.
- I vi biste uradili isto.
965
00:59:37,002 --> 00:59:39,046
Baš je bolelo.
966
00:59:39,046 --> 00:59:40,881
Iznenadio sam se
da se nisi ponovo usrao.
967
00:59:40,881 --> 00:59:43,509
Mislim da jesam.
- Koja je ovo godina?
968
00:59:43,509 --> 00:59:45,970
1996.
- To je dobra godina.
969
00:59:46,178 --> 00:59:49,974
Hej, šta to radiš?
- Šta radim?
970
00:59:53,060 --> 00:59:57,147
Sipam još jednu čašu,
da sperem ovaj ukus buđi.
971
00:59:57,147 --> 01:00:01,527
To je lepo, ali ne možeš tek tako
da sipaš sebi još jednu čašu. Prekini!
972
01:00:02,027 --> 01:00:04,697
Dogovorili smo se,
jedna čaša za večeru.
973
01:00:04,697 --> 01:00:07,241
Dosadila su mi
sva ta pravila.
974
01:00:07,241 --> 01:00:11,245
Ja vama ne namećem nikakva pravila.
- Ne možeš da dobiješ još jednu čašu vode.
975
01:00:11,245 --> 01:00:13,706
Džej ima 70 kila
manje od mene.
976
01:00:13,706 --> 01:00:17,793
Zar je pošteno da on i ja
pijemo istu količinu vode?
977
01:00:17,793 --> 01:00:21,005
Treba da delimo
na osnovu težine.
978
01:00:21,005 --> 01:00:23,590
Ne želim da zvučim
kao diva ovde,
979
01:00:23,590 --> 01:00:26,218
ja mislim da svi
treba da dobiju podjednako.
980
01:00:26,218 --> 01:00:28,721
"Ja mislim da svi
treba da dobiju isto."
981
01:00:28,721 --> 01:00:31,181
"Ja nosim jebenu minđušu."
Začepi, Džona!
982
01:00:31,181 --> 01:00:34,518
Znaš šta Deni, da ne drkaš
toliko imao bi više tečnosti.
983
01:00:34,518 --> 01:00:38,314
Praviš od mene sprdnju, Franko
i neće ti se dopasti šta sledi.
984
01:00:38,314 --> 01:00:41,233
Nema više drkanja.
Nema više vode. Sedi dole!
985
01:00:41,233 --> 01:00:44,028
Dobro, završio sam.
Neću da uzimam vodu.
986
01:00:44,028 --> 01:00:45,738
Dobro.
- U redu.
987
01:01:01,128 --> 01:01:04,840
Vi ste krivi za ovo
kad se udružujete protiv mene!
988
01:01:05,132 --> 01:01:07,676
Ubiću ovog drkadžiju!
989
01:01:10,346 --> 01:01:12,848
Tako sam
i mislio, štreberu.
990
01:01:17,853 --> 01:01:20,272
Momci,
hajde da ga se rešimo.
991
01:01:20,272 --> 01:01:23,067
Šta? Kako to misliš?
Da ga izbacimo iz kuće?
992
01:01:23,067 --> 01:01:25,778
Njegovo ponašanje nas
sve vuče u propast.
993
01:01:25,778 --> 01:01:29,949
Potrošio nam je vodu!
Dvaput!
994
01:01:29,949 --> 01:01:35,162
Deni je pod velikim pritiskom, ok?
I ne podnosi ga dobro kao mi ostali.
995
01:01:35,162 --> 01:01:39,208
Pogledajte ga. Nosi
moje odelo. Neprestano jede.
996
01:01:39,208 --> 01:01:43,045
Govnar se ugojio
od kada je došao. Mora da leti.
997
01:01:44,630 --> 01:01:46,507
Govnar mora da leti.
998
01:01:50,719 --> 01:01:53,722
Svi tako mislite?
- Pričali smo o tome.
999
01:01:55,599 --> 01:01:59,061
Izbacićete me?
Napravio sam vam doručak.
1000
01:01:59,061 --> 01:02:01,939
Daj, potrošio si
nam pola hrane tada.
1001
01:02:01,939 --> 01:02:04,275
Hteo sam da uradim
nešto lepo za vas,
1002
01:02:04,692 --> 01:02:08,362
da se izvinim
za ponašanje na žurci.
1003
01:02:08,362 --> 01:02:11,824
Na žurci na koju nisam
bio pozvan. Nisam idiot.
1004
01:02:11,824 --> 01:02:15,494
Znam zašto me više
ne zovete niti visite sa mnom.
1005
01:02:15,786 --> 01:02:19,665
Uvek sam se žestoko
zabavljao. Uvek.
1006
01:02:19,665 --> 01:02:23,377
Od kad sam bio beba.
Ne bi samo sisao mamine sise,
1007
01:02:23,377 --> 01:02:26,755
lupao bi ih i tresao.
1008
01:02:28,132 --> 01:02:31,593
Sve što sam radio
je bio poziv u pomoć.
1009
01:02:31,593 --> 01:02:36,390
Kad sam ti svršio na časopis,
Džejmse, to je bilo svršavanje u pomoć.
1010
01:02:36,682 --> 01:02:39,393
Samo bih
plakao i svršavao,
1011
01:02:41,103 --> 01:02:43,605
Suze sa mog penisa.
1012
01:02:44,106 --> 01:02:46,483
Izvini. Možeš da
svršiš gde god hoćeš.
1013
01:02:46,483 --> 01:02:53,115
Nije mi to bitno više.
Sada mi se samo ide.
1014
01:02:53,991 --> 01:02:55,576
Deni...
1015
01:02:57,620 --> 01:02:59,496
Izvini.
- Hajde...
1016
01:02:59,997 --> 01:03:03,292
Pogrešio sam.
- Osećamo se loše.
1017
01:03:03,292 --> 01:03:05,794
Daj još malo da popričamo.
- Da, pričajmo.
1018
01:03:05,794 --> 01:03:08,505
Dajemo ti izbor.
1019
01:03:08,505 --> 01:03:11,133
Nemamo šta da pričamo.
Rekli ste dovoljno
1020
01:03:11,175 --> 01:03:13,010
i nema više povratka.
1021
01:03:14,219 --> 01:03:19,808
Imate li nešto da mi date,
da imam čime da se zaštitim?
1022
01:03:19,808 --> 01:03:22,686
Deni, ne moraš ovo da radiš.
- Da, čoveče.
1023
01:03:23,604 --> 01:03:27,900
Ako zaista
odlaziš, uzmi ovo.
1024
01:03:28,567 --> 01:03:32,738
Stvarno?
- Ne znamo šta je napolju.
1025
01:03:36,075 --> 01:03:37,368
Hvala ti, Džejms.
1026
01:03:38,577 --> 01:03:41,622
Mnogo ti znači i
cenim to što si mi ga dao.
1027
01:03:41,622 --> 01:03:42,831
Glupi...
1028
01:03:42,831 --> 01:03:44,416
Glupi kretenu!
1029
01:03:47,169 --> 01:03:48,629
Jebeni psihopata!
1030
01:03:48,629 --> 01:03:50,005
To je rekvizit.
1031
01:03:50,005 --> 01:03:51,465
Misliš da stavljam
prave metke u njega?
1032
01:03:51,465 --> 01:03:54,259
Poslao bi me napolje
sa pištoljem sa ćorcima?
1033
01:03:54,259 --> 01:03:56,011
Jebi se.
Ne okreći priču.
1034
01:03:56,011 --> 01:03:58,222
Hteo si
da nas pobiješ, seronjo!
1035
01:03:58,222 --> 01:03:59,556
Jebena ubico!
1036
01:03:59,556 --> 01:04:01,850
Kako god.
Civilizacija se raspala.
1037
01:04:01,850 --> 01:04:04,186
Nema više razloga
za ovo lažno moralisanje.
1038
01:04:04,186 --> 01:04:08,649
Ponašate se kao da ste savršeni,
kao da nikad niste pogrešili.
1039
01:04:08,649 --> 01:04:11,986
Franko, ti si običan jebeni
pretenciozni štreber. - Jebi se.
1040
01:04:11,986 --> 01:04:14,488
Džona,
jebena pičko.
1041
01:04:16,115 --> 01:04:20,619
Kreg, nisi mi tamo
čuvao leđa. Razočarao si me.
1042
01:04:20,619 --> 01:04:24,581
Brate...
- Set, ti dvolično govno.
1043
01:04:24,581 --> 01:04:26,959
Šta?
- I naravno, tu je Džej.
1044
01:04:26,959 --> 01:04:30,796
Iskompleksirani, lažljivi,
dvolični zabadač u leđa.
1045
01:04:30,796 --> 01:04:32,339
Koji kurac pričaš?
1046
01:04:32,339 --> 01:04:35,009
Čuo sam tvoj
maleni razgovor sa Kregom.
1047
01:04:35,009 --> 01:04:38,512
Dobar si prema ostalima zato što
misliš da Bog traži da takav budeš.
1048
01:04:38,512 --> 01:04:42,641
Boli te uvo za nas.
- Ne, preokrenuo je sve.
1049
01:04:42,641 --> 01:04:45,144
Lažeš!
- Da li preokrećem ovo?
1050
01:04:45,144 --> 01:04:47,688
Verujem da si
bio u Los Anđelesu,
1051
01:04:47,688 --> 01:04:49,607
pre dva meseca,
u hotelu Four Seasons.
1052
01:04:49,607 --> 01:04:53,944
Video sam te tamo,
molio si me da ne kažem Setu,
1053
01:04:53,944 --> 01:04:59,408
kako bi nastavio sa laganjem kako
uvek ostaješ kod Seta kad si u LA-u.
1054
01:05:01,410 --> 01:05:03,287
Džej.
- Koji kurac?
1055
01:05:03,287 --> 01:05:06,957
To je... - Sjebavanje
kao iz udžbenika.
1056
01:05:06,957 --> 01:05:08,834
Samo da bude jasno.
1057
01:05:08,834 --> 01:05:11,295
Ja biram da odem.
Ne izbacujete me.
1058
01:05:11,295 --> 01:05:15,466
Već ste rekli da mogu da
se vratim, a ja kažem ne.
1059
01:05:15,466 --> 01:05:17,134
Ne budite puni sebe.
1060
01:05:23,015 --> 01:05:24,141
Odjebi odavde.
1061
01:05:25,851 --> 01:05:27,269
Je li to istina?
1062
01:05:29,104 --> 01:05:31,482
Da.
-Džej?
1063
01:05:32,900 --> 01:05:36,153
Znam da je ovo verovatno moja
krivica jer sam te previše veličao,
1064
01:05:36,153 --> 01:05:40,366
ali ne smeš da budeš neiskren prema
prijateljima. Jako si me izneverio.
1065
01:05:43,077 --> 01:05:44,620
Daj, čoveče.
1066
01:05:44,828 --> 01:05:47,998
Šta dođavola?
- Sve je otišlo u kurac, zar ne?
1067
01:05:48,540 --> 01:05:50,167
Džona, dobro si?
1068
01:05:55,589 --> 01:05:56,966
Da.
1069
01:05:58,842 --> 01:06:02,596
Unutra boli mnogo
više nego spolja.
1070
01:06:10,479 --> 01:06:16,443
Dragi Bože,
želeo bih da se pomolim.
1071
01:06:16,443 --> 01:06:19,697
To sam ja, Džona Hil.
1072
01:06:19,989 --> 01:06:22,199
Iz "Formule uspeha".
1073
01:06:23,993 --> 01:06:28,497
Toliko
jebeno mrzim Džeja.
1074
01:06:28,497 --> 01:06:31,500
Mislim da je on
najgora osoba koju si stvorio.
1075
01:06:31,500 --> 01:06:36,005
Ne želim da
te osuđujem, ali šta se desilo?
1076
01:06:36,005 --> 01:06:38,507
O čemu si
razmišljao tog dana?
1077
01:06:38,507 --> 01:06:42,720
Volim Seta, volim što
sam mu prijatelj, super je tip.
1078
01:06:42,928 --> 01:06:45,597
Ali Džej je njegova
poslednja veza
1079
01:06:45,764 --> 01:06:48,934
sa njegovim bednim,
čudnim životom iz Kanade.
1080
01:06:50,269 --> 01:06:53,105
Učini mi
samo jednu uslugu, Bože.
1081
01:06:54,398 --> 01:06:56,025
Ubij Džeja.
1082
01:06:58,319 --> 01:07:00,487
To bi bilo tako strava.
1083
01:07:57,920 --> 01:08:02,841
Prestani, drugar.
Ozbiljno, Kreg, prestani.
1084
01:08:02,841 --> 01:08:04,802
Nokti su ti oštri.
1085
01:08:16,730 --> 01:08:20,359
Ovo nije san!
Ovo se stvarno događa!
1086
01:08:36,041 --> 01:08:39,962
Nešto nimalo kul
se desilo sinoć.
1087
01:08:41,213 --> 01:08:45,551
Upravo sam po prvi put
pio svoju mokraću.
1088
01:08:46,677 --> 01:08:50,556
I nije loše. Nisam mislio
da ću moći to da uradim.
1089
01:08:50,556 --> 01:08:54,852
Uvek sam mislio, znaš,
mokraća smrdi i slično ali...
1090
01:09:11,577 --> 01:09:13,370
Sećamo se
kako ovo ide.
1091
01:09:13,370 --> 01:09:14,705
Ko izvuče
nagorelu šibicu,
1092
01:09:14,705 --> 01:09:16,290
mora da ide
kod Frankovih komšija,
1093
01:09:16,332 --> 01:09:17,625
da nam
pronađe vodu i hranu.
1094
01:09:17,625 --> 01:09:20,336
Ne. Ja neću prvi.
- Ja ću prvi.
1095
01:09:20,336 --> 01:09:23,255
Hvala.
Veoma zrelo.
1096
01:09:27,384 --> 01:09:28,844
Da!
1097
01:09:30,012 --> 01:09:32,890
Izvinite.
- Bravo.
1098
01:09:36,352 --> 01:09:38,979
Dobro si, Džona?
- Šta je bilo?
1099
01:09:38,979 --> 01:09:42,024
Dobro si?
- Da. Loše sam spavao.
1100
01:09:42,024 --> 01:09:44,401
Lud san.
- Evo, Džona.
1101
01:09:49,657 --> 01:09:51,784
Ok.
- Sranje.
1102
01:09:51,784 --> 01:09:55,663
Kreg, osećaš li se srećno?
Istorija se ponavlja?
1103
01:09:58,290 --> 01:09:59,458
Hvala.
1104
01:10:10,970 --> 01:10:13,097
Set, Ne!
Ne ti!
1105
01:10:20,688 --> 01:10:22,564
Ne idem.
- Šta?
1106
01:10:22,564 --> 01:10:26,235
Ne idem. Povlačim se.
Odbijam da idem. - Šta?
1107
01:10:26,235 --> 01:10:29,154
Da vam pojasnim.
Ne idem!
1108
01:10:29,154 --> 01:10:34,118
Definitivno ideš. Recite mu da ide.
- Zašto ti ne ideš, najbolji od svih?
1109
01:10:34,118 --> 01:10:38,956
Stalno govoriš kolike smo seronje a
ti koliko si dobar, ti nam donesi vodu.
1110
01:10:42,960 --> 01:10:48,048
Idem. Jer ja imam
nešto što se zove čast.
1111
01:10:48,048 --> 01:10:51,885
Dobro je. Veoma si častan.
- Idem sa tobom, Džej.
1112
01:10:51,885 --> 01:10:55,764
Ozbiljno?
Zbog onog našeg pakta?
1113
01:10:55,764 --> 01:10:58,434
Ne, zato što su
ti ruke mršave.
1114
01:10:58,434 --> 01:11:01,145
Ne možeš da poneseš
dovoljno hrane ni za hrčka.
1115
01:11:01,478 --> 01:11:02,688
Uspeva.
1116
01:11:06,483 --> 01:11:08,986
Idemo po to blago.
- Hajdemo.
1117
01:11:11,155 --> 01:11:12,698
Pravo pa levo.
1118
01:11:26,003 --> 01:11:28,047
Bože.
- Šta?
1119
01:11:28,922 --> 01:11:30,841
Tako je tužno.
1120
01:11:31,675 --> 01:11:33,469
Izgubljena nevinost.
1121
01:11:39,892 --> 01:11:44,229
Šta je to?
- Vatra. Vatra je svuda.
1122
01:11:44,229 --> 01:11:45,439
Dođavola.
1123
01:11:49,360 --> 01:11:51,487
Tako je! Idemo!
1124
01:12:06,877 --> 01:12:08,837
Ima li koga?
- Ćuti!
1125
01:12:08,837 --> 01:12:10,839
Šta?
- Zašto vičeš?
1126
01:12:11,173 --> 01:12:14,051
Ne viči više, zveknuću
te ovim tiganjem.
1127
01:12:14,051 --> 01:12:18,639
Dobro. Da se razdvojimo,
kako bi pokrili više?
1128
01:12:18,639 --> 01:12:20,849
Šta misliš da je ovo,
"Skubi Du"?
1129
01:12:20,891 --> 01:12:23,727
Idemo da pronađemo kuhinju,
pokupimo što više možemo.
1130
01:12:23,727 --> 01:12:27,231
Zajedno. Zatim
bežimo odavde. - Dobro.
1131
01:12:33,988 --> 01:12:37,408
Šta radiš?
- Trebao sam ja da budem tamo.
1132
01:12:37,992 --> 01:12:40,369
Sjebao sam ih.
1133
01:12:42,913 --> 01:12:44,373
Šta je to bilo?
1134
01:12:45,791 --> 01:12:47,668
Jebem ti.
- Je li dobro?
1135
01:12:47,668 --> 01:12:50,921
Džona! Šta da radimo?
Znaš prvu pomoć?
1136
01:12:50,721 --> 01:12:54,225
Ne. očajan sam u tome.
- Džona! Jesi li dobro?
1137
01:12:55,101 --> 01:12:56,727
Nizak šećer u krvi.
- Hipoglikemija.
1138
01:12:56,727 --> 01:13:00,397
Ima hipoglikemični napad.
- Idem po Milki Vej.
1139
01:13:09,281 --> 01:13:10,991
Džej...
1140
01:13:13,160 --> 01:13:17,081
Džona, ostani uz mene.
- Imam ga, otvori mu usta.
1141
01:13:17,081 --> 01:13:20,084
Ovde tvoj drugar Set.
- Otvori mu usta.
1142
01:13:20,084 --> 01:13:22,211
Uguraćemo mu u usta.
- Dobro.
1143
01:13:23,003 --> 01:13:26,715
Džona, Milki Vej.
Ti voliš Milki Vej.
1144
01:13:26,715 --> 01:13:29,635
Ne uspeva! Koji kurac?
- Kako da ga nateramo da pojede?
1145
01:13:29,635 --> 01:13:32,513
Sažvaći i pljuni mu
u usta kao što ptice rade.
1146
01:13:34,807 --> 01:13:37,101
Progutao si, čoveče.
- Tako je dobro.
1147
01:13:37,101 --> 01:13:38,602
Daj mi griz.
1148
01:13:39,979 --> 01:13:43,107
Momenat kad ti
dodirne usta je divan.
1149
01:13:44,066 --> 01:13:46,735
Dobro.
- Otvori.
1150
01:13:53,534 --> 01:13:56,495
Šta je to bilo?
- Hebrejski.
1151
01:13:56,495 --> 01:13:58,581
Nije hebrejski.
To je latinski ili tako nešto.
1152
01:13:58,581 --> 01:13:59,999
Išao sam u
jevrejsku školu 6 godina,
1153
01:13:59,999 --> 01:14:04,128
to nije hebrejski.
- Davićete se u rekama krvi.
1154
01:14:04,128 --> 01:14:09,383
Kraj je došao. Drhtaćete
u senci dolazećeg Kraljevstva.
1155
01:14:09,383 --> 01:14:15,639
Sudnji Dan vas čeka.
Apokalipsa je blizu.
1156
01:14:19,643 --> 01:14:21,520
Toliko može da stane.
1157
01:14:21,520 --> 01:14:25,649
Hajde da odnesemo ovo
kod Franka, gubimo se odavde.
1158
01:14:27,918 --> 01:14:30,671
Zašto se vraćamo?
- O čemu pričaš?
1159
01:14:30,671 --> 01:14:34,216
U teoriji bi
mogli da ostanemo ovde.
1160
01:14:34,925 --> 01:14:40,431
Ovde barem ne moraš da spavaš
u šatoru ispod džinovske kite.
1161
01:14:40,431 --> 01:14:41,932
Ja volim
moj šator ispod kite.
1162
01:14:41,932 --> 01:14:44,768
Samo kažem da ovde možemo
da započnemo novi život, Kreg.
1163
01:14:44,768 --> 01:14:49,106
Biću dobar prema tebi.
- Znam samo da sam uplašen
1164
01:14:49,106 --> 01:14:51,442
i da želim da se
vratim kod naših prijatelja.
1165
01:14:51,442 --> 01:14:54,695
Da, ali oni nisu moji prijatelji.
- Set ti je prijatelj.
1166
01:14:54,695 --> 01:14:56,614
Udaljavamo se godinama.
1167
01:14:56,614 --> 01:14:59,658
Zato nisam ostao kod njega
poslednji put kad sam bio ovde.
1168
01:14:59,658 --> 01:15:01,994
Ovaj put sam ostao kod njega
kako bi to rešio,
1169
01:15:01,994 --> 01:15:03,871
ali očito nije uspelo.
1170
01:15:04,413 --> 01:15:09,168
Džej, sviđalo ti se ili ne,
te seronje su jedino što imamo.
1171
01:15:12,963 --> 01:15:15,591
Čuo si?
- Da, nešto je zaškripelo.
1172
01:15:21,055 --> 01:15:22,640
Šta je to?
1173
01:15:24,683 --> 01:15:28,312
Šta je to? Žuč?
- Ne, hladno je.
1174
01:15:28,812 --> 01:15:32,191
Pomiriši.
- Ne, ti pomiriši.
1175
01:15:35,069 --> 01:15:36,570
Miriše na povraćku.
1176
01:15:37,279 --> 01:15:38,906
Nemoj na mene.
1177
01:15:46,288 --> 01:15:47,289
Prestani.
1178
01:15:49,792 --> 01:15:53,087
U očima mi je. I u ustima.
- Nestao je.
1179
01:15:53,587 --> 01:15:55,089
Gde je?
- Nestao je.
1180
01:15:56,131 --> 01:15:57,049
Sranje!
1181
01:16:07,560 --> 01:16:09,728
Bože!
1182
01:16:19,446 --> 01:16:21,156
Džona!
1183
01:16:21,156 --> 01:16:25,119
Džona, prestani sa ovim,
molim te. - Gde si?
1184
01:16:25,119 --> 01:16:26,829
Zašto si se ispovraćao...
1185
01:16:30,291 --> 01:16:33,335
Stani, Džona!
Prestani da ga jedeš!
1186
01:16:34,545 --> 01:16:36,338
Pazi!
Mnogo je jak!
1187
01:16:42,887 --> 01:16:46,390
Jebaću te među sise, Set.
- Nemoj da me jebeš među sise.
1188
01:16:46,390 --> 01:16:48,434
Koja je ovo veličina?
1189
01:16:48,434 --> 01:16:50,477
Spojiću ti sise.
1190
01:16:52,605 --> 01:16:55,065
Baci mi nešto.
- Dobro.
1191
01:16:58,360 --> 01:16:59,528
Sranje!
1192
01:17:16,045 --> 01:17:17,004
Hajde!
1193
01:17:18,506 --> 01:17:20,591
Otvori se, proklet bio!
1194
01:17:24,303 --> 01:17:24,929
Ne, ne.
1195
01:17:31,602 --> 01:17:32,728
Bože.
1196
01:17:37,900 --> 01:17:39,777
Dolazi!
- Znam da dolazi.
1197
01:17:39,777 --> 01:17:42,112
Ne znam šta da radim.
- Ne znam.
1198
01:17:43,197 --> 01:17:44,532
Gde ćeš?
1199
01:17:55,543 --> 01:17:58,045
Molim te, odi.
- Nemoj da sikćeš.
1200
01:17:58,045 --> 01:18:00,172
Plašim se, Džejms.
- Tišina.
1201
01:18:02,132 --> 01:18:05,052
Glasno dišeš.
Ne diši na usta.
1202
01:18:07,555 --> 01:18:12,184
Sad dišeš glasno na nos.
- Ne znam kako još da dišem.
1203
01:18:14,436 --> 01:18:15,145
Set!
1204
01:18:20,109 --> 01:18:24,113
Sranje, ne pomeraj se.
Dolazi ovamo.
1205
01:18:32,496 --> 01:18:34,915
Skloni mi se.
Hajde!
1206
01:18:39,503 --> 01:18:41,505
Dobro si?
- Da.
1207
01:18:42,506 --> 01:18:43,174
Idemo.
1208
01:18:48,929 --> 01:18:51,682
Šta to radite?
- Šta to radite?
1209
01:18:51,682 --> 01:18:54,810
Juri nas jebeni demon!
- Demon?
1210
01:18:54,810 --> 01:18:57,479
Šta se vama desilo?
- Ovo.
1211
01:18:57,813 --> 01:19:00,566
Džona, posednut je.
1212
01:19:03,110 --> 01:19:04,028
Odvalio si ga.
1213
01:19:04,028 --> 01:19:05,446
Trebao sam to da
uradim, zar ne?
1214
01:19:05,446 --> 01:19:06,447
Da.
1215
01:19:10,409 --> 01:19:11,493
Drkadžija.
1216
01:19:12,745 --> 01:19:14,455
Brže! - Požurite!
1217
01:19:14,455 --> 01:19:18,209
Brže!
- Biće jebeno ljut kad se probudi!
1218
01:19:19,001 --> 01:19:21,253
Neviđeno je jak.
1219
01:19:22,338 --> 01:19:23,839
Dobro, udariću ga.
1220
01:19:30,721 --> 01:19:36,644
Ovo je ludo.
Ovo je prava Apokalipsa.
1221
01:19:36,644 --> 01:19:42,191
Knjiga Otkrovenja.
To znači da postoji i Bog.
1222
01:19:42,191 --> 01:19:44,652
Čitav život
živim ne verujući u Boga.
1223
01:19:44,652 --> 01:19:47,863
Jebote, ko je ovo očekivao?
Da stvarno postoji Bog?
1224
01:19:47,863 --> 01:19:51,283
Ja bih rekao
nekih 95% populacije.
1225
01:19:52,076 --> 01:19:57,039
Jebeni Isuse Hriste.
- Izbegavaj to da govoriš.
1226
01:19:57,039 --> 01:20:00,960
"Jebeni Isuse Hriste"? Zašto?
Zašto to ne smem da kažem?
1227
01:20:00,960 --> 01:20:04,171
Ne izazivaj
ime Boga svoga uzalud.
1228
01:20:04,171 --> 01:20:06,799
Isus nije ime Boga.
Bog je ime Boga.
1229
01:20:06,799 --> 01:20:10,135
Isus, Bog, sve je isto.
- Sveto Trojstvo.
1230
01:20:10,135 --> 01:20:13,138
Otac, Sin, Sveti Duh.
- Kao sladoled sa tri ukusa.
1231
01:20:13,138 --> 01:20:15,182
Ni ne znam
kako glase zapovesti.
1232
01:20:15,182 --> 01:20:17,726
Mislim da je
ovo delimično sranje
1233
01:20:17,726 --> 01:20:19,478
jer smo svi mi
dobri ljudi.
1234
01:20:19,687 --> 01:20:22,690
Mogu svakog da
pogledam u oči. Znam da ste dobri.
1235
01:20:22,690 --> 01:20:24,525
Ja sam dobar.
- Mi smo glumci.
1236
01:20:24,525 --> 01:20:28,112
Unosimo radost u ljudske živote.
- Da, ali ne radimo to za džabe.
1237
01:20:28,112 --> 01:20:32,199
Bolesno nas plaćaju.
Mnogo više nego ostale profesije.
1238
01:20:32,199 --> 01:20:34,118
Pričaš kao da nam
je to palo s neba
1239
01:20:34,118 --> 01:20:35,828
naporno smo radili
da postignemo ovo.
1240
01:20:35,828 --> 01:20:38,289
Pretvaraš se da
ti je toplo kad je hladno.
1241
01:20:38,289 --> 01:20:43,169
Sediš na hladnoj plaži
u gaćama, pričaš nešto
1242
01:20:43,294 --> 01:20:45,045
dok svi ostali
oko tebe surfuju.
1243
01:20:45,087 --> 01:20:50,634
Ja mislim da je Bog zajebao
stvar i slučajno nas ostavio.
1244
01:20:50,634 --> 01:20:54,555
Ima puno obaveza.
- Nije greška.
1245
01:20:55,472 --> 01:21:00,019
Moramo da se suočimo sa
činjenicama. Ovde smo sa razlogom.
1246
01:21:00,019 --> 01:21:03,939
Zašto si tako siguran?
- Uradio sam neke stvari.
1247
01:21:07,484 --> 01:21:10,321
Jednog tipa
sam skoro oslepeo.
1248
01:21:10,321 --> 01:21:12,072
Ne seri?
- Kreg.
1249
01:21:12,072 --> 01:21:14,950
Bio sam klinac,
tuča u baru.
1250
01:21:14,950 --> 01:21:16,911
Partija stonog fudbala
se otela kontroli.
1251
01:21:16,911 --> 01:21:19,496
Rekao je da roštiljam
a nisam roštiljao.
1252
01:21:19,496 --> 01:21:22,875
Uneo mi se u lice i
razbio sam mu flašu u lice.
1253
01:21:22,875 --> 01:21:27,713
Prvo oko je bilo slučajno,
ali onda sam ga udario i preko drugog.
1254
01:21:27,713 --> 01:21:30,049
Sjebano je.
1255
01:21:30,049 --> 01:21:34,929
Ali ta sranja se događaju.
Mislim da sam zbog toga ovde.
1256
01:21:34,929 --> 01:21:37,848
Moram i ja
da priznam nešto.
1257
01:21:39,934 --> 01:21:44,188
Kresnuo sam Lindzi Lohan.
Bila je sjebana, drogirana.
1258
01:21:44,188 --> 01:21:47,715
Kada sam odsedao u hotelu,
nije prestajala da mi lupa na vrata.
1259
01:21:48,150 --> 01:21:51,487
Uporno me zvala Džejk Džilenhal.
- To je sjebano.
1260
01:21:51,487 --> 01:21:54,823
Da, rekao sam joj:
"Zovi me Princ Persije."
1261
01:21:54,823 --> 01:21:58,494
O tome pričam.
Svi smo radili loše stvari.
1262
01:21:58,536 --> 01:22:01,163
Više loših nego dobrih
u našim životima.
1263
01:22:03,541 --> 01:22:05,167
Vreme je da
snosimo posledice.
1264
01:22:07,962 --> 01:22:09,922
Sranje.
Nešto nije kako treba.
1265
01:22:11,632 --> 01:22:12,925
Bog je ovo uradio.
1266
01:22:13,592 --> 01:22:16,136
Dao nam je svetlost
a onda nam je oduzeo.
1267
01:22:16,345 --> 01:22:19,974
Čujete li ovo?
Zvuk koji će nas odvesti u ludilo.
1268
01:22:19,974 --> 01:22:22,393
Dođavola, moramo
nekako da mu pomognemo.
1269
01:22:24,061 --> 01:22:25,771
Ja znam
šta možemo da uradimo.
1270
01:22:27,739 --> 01:22:31,360
EGZORCIZAM DŽONE HILA
1271
01:22:35,155 --> 01:22:36,240
Smrdi.
1272
01:22:50,087 --> 01:22:51,255
Džona Hil?
1273
01:22:53,048 --> 01:22:54,300
Džona?
1274
01:22:57,469 --> 01:23:00,931
Džona Hil.
- Džone Hila više nema.
1275
01:23:02,516 --> 01:23:04,935
Demonu?
- Da!
1276
01:23:05,269 --> 01:23:08,480
Jebem ti, to nije dobro.
1277
01:23:09,231 --> 01:23:12,443
Džej, budalo.
- Kažem ovo:
1278
01:23:14,111 --> 01:23:19,283
Moć Hrista te tera!
- Zaista? Tera me?
1279
01:23:19,283 --> 01:23:22,494
Moć Hrista te tera!
- Zaista, Džej?
1280
01:23:22,494 --> 01:23:25,789
Moć Hrista te tera!
- Moć Hrista me tera?
1281
01:23:25,789 --> 01:23:28,918
To se događa?
- Moć Hrista te tera!
1282
01:23:28,959 --> 01:23:35,049
Znaš šta, nije toliko jaka.
- Džej, ozbiljno? To je tvoj plan?
1283
01:23:35,049 --> 01:23:38,719
Ponavljaćeš rečenicu iz "Egzorciste"?
- Pretpostavljam da su obavili istraživanje.
1284
01:23:38,719 --> 01:23:41,555
To je film.
- To je uputstvo za ovo.
1285
01:23:44,350 --> 01:23:48,604
Kažem ovo:
Moć Hrista te tera!
1286
01:23:48,812 --> 01:23:54,026
Moć Hrista te tera!
1287
01:23:54,068 --> 01:23:59,615
Boli me. Peče.
- Moć Hrista te tera!
1288
01:23:59,615 --> 01:24:03,285
Ozbiljno, odjebi!
- Moć Hrista te tera!
1289
01:24:05,371 --> 01:24:06,539
Džej?
1290
01:24:07,081 --> 01:24:10,000
Moć Hrista te tera!
- Jebote!
1291
01:24:10,000 --> 01:24:12,169
Ljutiš ga.
- Prestani.
1292
01:24:12,169 --> 01:24:14,171
Moć Hrista te tera!
1293
01:24:16,298 --> 01:24:17,842
Moć...
- Silazi.
1294
01:24:17,842 --> 01:24:20,386
Ne diraj me,
seronjo! - Polako.
1295
01:24:20,386 --> 01:24:22,847
Jebi se.
- Ti si seronja, lažove.
1296
01:24:22,847 --> 01:24:23,848
Još uvek?
- Da!
1297
01:24:23,848 --> 01:24:27,434
Imamo posednutog ovde!
Moramo li sada o tome?
1298
01:24:27,434 --> 01:24:30,312
Ja sam dobro.
- Da završimo sa egzorcizmom. Alo!
1299
01:24:30,312 --> 01:24:32,439
Želiš da znaš zašto
nisam odseo kod tebe? - Da.
1300
01:24:32,439 --> 01:24:36,026
Zato što si
se promenio. Prodao si se.
1301
01:24:36,026 --> 01:24:39,572
Jesi se prodao. Svi to kažu.
- Ja sam se barem promenio.
1302
01:24:39,572 --> 01:24:43,576
Ti se i dalje ponašaš kao da
imaš 18 godina. - Odrasti, Džej.
1303
01:24:43,576 --> 01:24:46,829
Zato viče na tebe.
- Vučeš me na dole celo vreme.
1304
01:24:47,121 --> 01:24:48,414
Jebi se.
1305
01:24:52,084 --> 01:24:53,794
Jebi se, govno jedno!
1306
01:24:55,713 --> 01:24:57,089
Prestanite!
1307
01:25:02,553 --> 01:25:04,680
Šta je sve ovo, Franko?
1308
01:25:05,347 --> 01:25:09,727
Liči na hranu, kako se ona stvorila
ovde? - Šta? Imaš još hrane?
1309
01:25:09,727 --> 01:25:12,688
Ti si znao da ima još hrane?
- Dao mi je jedan kreker!
1310
01:25:12,688 --> 01:25:14,565
Sisao bi kitu
za pola krekera!
1311
01:25:14,565 --> 01:25:16,692
Možda nisam
želeo da mi sisate kitu!
1312
01:25:16,901 --> 01:25:19,320
Nisam želeo!
O tome ti govorim!
1313
01:25:22,907 --> 01:25:24,241
Džona se zapalio!
1314
01:25:29,622 --> 01:25:32,541
Ugasite ga!
Duvajte!
1315
01:25:51,602 --> 01:25:53,395
Beži!
- Gde je?
1316
01:26:05,115 --> 01:26:07,117
Sranje, dolazi!
1317
01:26:21,340 --> 01:26:25,150
Pazi!
- Moja tvrđava!
1318
01:26:26,178 --> 01:26:30,808
Momci, samo da kažem
da smo sada na otvorenom.
1319
01:26:31,725 --> 01:26:32,601
Sranje!
1320
01:26:34,895 --> 01:26:37,439
Moj Prijus.
- Da!
1321
01:26:39,525 --> 01:26:42,194
Jebem ti!
- Šta je to?
1322
01:26:42,778 --> 01:26:47,480
Nema šanse!
- Najebali smo.
1323
01:26:52,162 --> 01:26:53,831
Ja ću ovo.
- Šta?
1324
01:26:54,039 --> 01:26:57,668
Odvući ću mu pažnju.
Otrčaću tamo praveći buku,
1325
01:26:57,668 --> 01:27:00,713
trebalo bi da dobijete dovoljno
vremena da stignete do garaže.
1326
01:27:00,713 --> 01:27:04,300
Ta stvar može da te ubije.
- Možda zaslužujem.
1327
01:27:04,300 --> 01:27:05,801
Bio sam govno
celog života.
1328
01:27:05,801 --> 01:27:08,429
Sebičan,
samo mislio na sebe.
1329
01:27:08,429 --> 01:27:11,724
Možda je ispravno da
poslednja stvar koju uradim
1330
01:27:11,724 --> 01:27:15,186
ne bude za mene,
nego za vas.
1331
01:27:15,186 --> 01:27:19,481
Kreg, ne moraš to da radiš.
- Hvala ti puno, Kreg. Cenim to.
1332
01:27:19,481 --> 01:27:22,318
Kukavice.
- Volim vas, momci.
1333
01:27:23,110 --> 01:27:26,447
Vi ste mi najbolji prijatelji.
- Pravi se čovek, Kreg.
1334
01:27:26,780 --> 01:27:28,449
Vidimo se
na drugoj strani.
1335
01:27:33,412 --> 01:27:36,165
Hej, seronjo! Evo me!
1336
01:27:36,957 --> 01:27:38,876
Da te vidim, drkadžijo!
1337
01:27:38,876 --> 01:27:43,005
Niko te se ne plaši.
Nisi rakun.
1338
01:27:43,214 --> 01:27:45,925
Ja te se ne plašim,
ja sam Kreg Robinson!
1339
01:27:47,009 --> 01:27:49,053
Šta će da uradi?
- Kreg!
1340
01:27:49,386 --> 01:27:51,680
Nadam se da voliš
velike kite seronjo,
1341
01:27:51,680 --> 01:27:53,766
zato što
ću te jebati žestoko.
1342
01:27:53,766 --> 01:27:56,435
Po poslednji put!
1343
01:27:56,435 --> 01:27:58,854
Skidaj gaćice!
1344
01:28:08,656 --> 01:28:10,699
Tako je!
1345
01:28:12,952 --> 01:28:14,620
Upalilo je.
- Šta se dešava?
1346
01:28:15,454 --> 01:28:17,248
Kreg!
1347
01:28:30,845 --> 01:28:33,222
Shvatate li
šta ovo znači?
1348
01:28:33,222 --> 01:28:35,057
Kreg je bio anđeo
celo ovo vreme?
1349
01:28:35,057 --> 01:28:38,102
Ne, znači da još uvek
možemo biti spašeni.
1350
01:28:39,812 --> 01:28:42,815
Ne kapiram.
Zašto je Kreg spašen?
1351
01:28:42,815 --> 01:28:45,359
Žrtvovao se za nas.
1352
01:28:45,359 --> 01:28:47,528
Što znači
da još ima nade,
1353
01:28:47,528 --> 01:28:49,280
da i mi možemo
da se iskupimo.
1354
01:28:49,280 --> 01:28:53,075
Znači da ako budemo fini jedni
prema drugima i mi ćemo gore.
1355
01:28:53,075 --> 01:28:54,577
U tome je stvar.
- Kapiram.
1356
01:28:54,577 --> 01:28:58,080
Idem u moju
kuću na Malibu,
1357
01:28:58,122 --> 01:29:03,752
preživimo dovoljno dugo da učinimo
dovoljan broj dobrih dela i žrtvovanja
1358
01:29:03,752 --> 01:29:06,547
i idemo svi zajedno u raj.
- Odlična ideja, Džejms.
1359
01:29:06,547 --> 01:29:10,467
Ozbiljno, jako dobra ideja.
Tako si pametan.
1360
01:29:10,467 --> 01:29:12,511
Hvala, Sete.
A ti si tako fin.
1361
01:29:12,511 --> 01:29:14,555
Imaš divan osmeh
- Hvala ti.
1362
01:29:14,555 --> 01:29:16,557
i super smeh.
- Čuo sam da je iritantan.
1363
01:29:16,557 --> 01:29:19,727
A šta kažeš za Džeja?
1364
01:29:19,727 --> 01:29:22,146
Neponovljivi.
Imaš lepo telo,
1365
01:29:22,146 --> 01:29:23,856
možeš da se
šetaš bez majice.
1366
01:29:23,856 --> 01:29:26,984
Ne pali ovo. - Mislili ste
da ćemo već da se iskupimo?
1367
01:29:26,984 --> 01:29:29,361
Mislio sam da će se desiti do sada.
- Samo smo pričali fino.
1368
01:29:29,361 --> 01:29:32,698
Nećeš sa
lepom pričom u Raj.
1369
01:29:36,243 --> 01:29:38,579
Šta je ovo bilo?
- Dobro ste?
1370
01:29:39,622 --> 01:29:40,873
Sranje.
1371
01:29:44,251 --> 01:29:46,128
Izlazite!
- Ne!
1372
01:29:54,887 --> 01:29:57,014
Otvori mu glavu!
1373
01:29:57,640 --> 01:29:59,058
Šta se događa?
1374
01:30:01,310 --> 01:30:02,144
Ne!
1375
01:30:20,287 --> 01:30:22,331
Deni?
- Koji kurac?
1376
01:30:22,623 --> 01:30:24,792
Još uvek ste živi?
- Da!
1377
01:30:24,792 --> 01:30:27,086
Jebem ti,
nisam to očekivao.
1378
01:30:27,461 --> 01:30:28,796
Dolazi ovamo.
1379
01:30:31,423 --> 01:30:33,801
Ne mogu da
verujem da ste ovde.
1380
01:30:33,801 --> 01:30:36,929
Ludilo.
I pojavili ste se u pravo vreme.
1381
01:30:36,929 --> 01:30:39,640
Dugo nismo jeli,
1382
01:30:39,640 --> 01:30:42,268
a vas trojica
izgledate jako ukusno.
1383
01:30:42,268 --> 01:30:43,686
Kakve to veze ima?
1384
01:30:43,686 --> 01:30:47,314
O čemu pričaš?
- Ja sam kanibal, bato!
1385
01:30:47,314 --> 01:30:50,985
Poješćemo vas. - Jebi se,
ne možeš da nas pojedeš! Zajebi to!
1386
01:30:50,985 --> 01:30:54,113
Radim šta god
želim, kada to želim.
1387
01:30:54,113 --> 01:30:55,906
Jebao sam ovog tipa.
1388
01:30:56,824 --> 01:31:00,369
Vidite? Zavukao sam
mu ga, radim šta mi je volja.
1389
01:31:00,369 --> 01:31:06,417
Ovo je moj rob. Čening, predstavi se.
- Šta ima, momci? Dobro ste?
1390
01:31:06,876 --> 01:31:10,171
To je Čening Tejtum.
- To je Čening Tejtum! Koji kurac?
1391
01:31:10,171 --> 01:31:10,880
Čening Tejtum.
1392
01:31:11,088 --> 01:31:13,215
Pronašao sam ga
kako luta autoputem, pokupio ga,
1393
01:31:13,215 --> 01:31:15,467
pretvorio ga u svoju kurvu.
Skidaj mi se sa kite.
1394
01:31:15,467 --> 01:31:19,305
Zovem ga Čening Tejt-mmm.
- To je žestoko, čoveče.
1395
01:31:19,305 --> 01:31:22,474
Dobro sam
ga istrenirao. Gledajte.
1396
01:31:22,474 --> 01:31:24,518
Set.
- Prevrni se.
1397
01:31:24,518 --> 01:31:27,688
Napraviću diverziju,
ti i Džej pobegnite.
1398
01:31:27,688 --> 01:31:29,899
Šta? Deni
će da te pojede.
1399
01:31:29,940 --> 01:31:32,735
Slušaj. Potpuno
žrtvovanje za tebe.
1400
01:31:32,735 --> 01:31:34,820
Kao na kraju
"Ananas Ekspresa 2".
1401
01:31:35,029 --> 01:31:36,780
Čening Tejtum, čoveče.
1402
01:31:36,989 --> 01:31:40,618
Volim ga.
- Jebeni G.I. Joe me voli.
1403
01:31:41,785 --> 01:31:44,038
Deni, mi smo prijatelji.
Ne možeš da nas pojedeš!
1404
01:31:44,038 --> 01:31:46,207
Rado bih ćaskao,
ali umiremo od gladi.
1405
01:31:46,207 --> 01:31:50,377
Zato, jedimo!
- Jebi se!
1406
01:31:55,466 --> 01:31:59,970
Jedi ovo!
- Sranje! Hvatajte ga!
1407
01:32:03,140 --> 01:32:05,434
Treba da se vratimo. Treba
da se vratimo da mu pomognemo.
1408
01:32:10,356 --> 01:32:12,566
Jebote, upalilo je.
1409
01:32:16,695 --> 01:32:20,491
Koji kurac?
- Idi dođavola, Mekbrajd!
1410
01:32:20,699 --> 01:32:22,868
Jebi se!
1411
01:32:23,827 --> 01:32:26,080
Sisaj mi kitu!
1412
01:32:30,835 --> 01:32:32,169
Sranje.
- Šta se desilo?
1413
01:32:32,378 --> 01:32:34,421
Šta sam uradio?
Uzmi me ponovo!
1414
01:32:34,421 --> 01:32:36,674
Reći ću ti
šta se desilo, Franko.
1415
01:32:36,674 --> 01:32:38,968
Ne ideš u Raj,
1416
01:32:39,176 --> 01:32:42,429
jer si beznačajan.
1417
01:32:42,638 --> 01:32:44,723
Možda me nisi
pozvao na tvoju žurku,
1418
01:32:44,723 --> 01:32:46,892
ali na mojoj
si počastan gost.
1419
01:32:46,892 --> 01:32:47,893
Šta?
1420
01:32:50,855 --> 01:32:52,731
Koliko je ovo ludo?
1421
01:32:56,694 --> 01:32:58,529
Set! Džej!
1422
01:32:58,529 --> 01:33:02,366
Sranje,
trče ka nama! - Sranje.
1423
01:33:11,125 --> 01:33:13,711
Ovamo.
- Šta?
1424
01:33:21,844 --> 01:33:24,889
Jesu li još uvek ovde?
Jesu li otišli?
1425
01:33:24,889 --> 01:33:26,140
Zašto je Franko
pokazao prst Deniju?
1426
01:33:26,140 --> 01:33:27,933
Zašto je
morao to da uradi?
1427
01:33:27,933 --> 01:33:29,351
Bio je spašen.
1428
01:33:29,351 --> 01:33:32,438
To je
klasičan primer gordosti.
1429
01:33:32,438 --> 01:33:37,026
Gordost? Ili gnev?
- Bilo šta da je.
1430
01:33:37,026 --> 01:33:41,405
Bio je hvalisavac.
Ne smeš da budeš takav.
1431
01:33:42,239 --> 01:33:45,075
Ponovo smo
se uvalili u nevolju.
1432
01:33:49,413 --> 01:33:51,999
Jebem ti.
- Slušaj, Džej.
1433
01:33:53,459 --> 01:33:54,793
Sranje.
1434
01:33:56,086 --> 01:33:57,880
Bežimo odavde.
1435
01:34:03,052 --> 01:34:05,596
Mora da me zajebavaš!
1436
01:34:06,430 --> 01:34:09,475
Bože.
- Ne.
1437
01:34:09,475 --> 01:34:12,436
Ova stvar je ogromna.
- Jebem ti.
1438
01:34:12,436 --> 01:34:17,650
Ogromna.
- Čoveče. Bože.
1439
01:34:25,282 --> 01:34:27,785
Umrećemo.
1440
01:34:33,457 --> 01:34:34,667
Bože!
1441
01:34:41,257 --> 01:34:43,926
Slušaj me.
Ja sam jebeni idiot,
1442
01:34:43,926 --> 01:34:46,512
imam previsoko
mišljenje o sebi,
1443
01:34:46,512 --> 01:34:48,055
mislim da sam bolji od tebe.
- Ne.
1444
01:34:48,055 --> 01:34:49,932
Nisam želeo da se promenim.
- Ne.
1445
01:34:49,932 --> 01:34:53,435
Trebao sam da sazrevam sa tobom,
trebao sam da se menjam sa tobom.
1446
01:34:53,435 --> 01:34:55,062
trebali smo da se
menjamo zajedno.
1447
01:34:55,062 --> 01:34:57,940
Nije me se svidelo to šta sam postao,
pa sam mrzeo to što si ti postao.
1448
01:34:57,940 --> 01:35:01,110
U redu je. U redu je.
- Volim te, Set.
1449
01:35:01,110 --> 01:35:03,904
Volim te. Uvek sam te voleo.
- Hajde da umremo zajedno.
1450
01:35:16,000 --> 01:35:18,586
Sranje, Džej!
- Da, uspeli smo!
1451
01:35:18,586 --> 01:35:21,630
Mene ne usisava u nebo!
- Kako misliš? Zašto ne?
1452
01:35:21,630 --> 01:35:24,258
Ne znam zašto!
- Uhvati me za ruku.
1453
01:35:24,258 --> 01:35:27,511
Povedi me sa sobom, Džej!
- Povešću te sa sobom.
1454
01:35:35,144 --> 01:35:37,271
Uspeva!
- Da!
1455
01:35:50,618 --> 01:35:53,787
Ne može nam ništa.
Zaštićeni smo u ovome.
1456
01:35:57,791 --> 01:36:00,085
Sranje.
1457
01:36:04,381 --> 01:36:07,009
Neće da me ponese!
Padamo!
1458
01:36:07,009 --> 01:36:09,803
Drži se i povući ćete.
1459
01:36:09,803 --> 01:36:13,140
Neće.
Ne zaslužujem.
1460
01:36:19,104 --> 01:36:21,315
Pusti me, Džej.
- Umrećeš!
1461
01:36:21,315 --> 01:36:25,486
Znam. Ali ti nećeš.
- Ne!
1462
01:36:25,528 --> 01:36:27,613
Ne zaslužujem da
idem u Raj, ali ti zaslužuješ.
1463
01:36:28,322 --> 01:36:29,615
Ti zaslužuješ, ok?
1464
01:36:30,074 --> 01:36:32,326
Obojica ćemo
umreti ako te ne pustim.
1465
01:36:33,661 --> 01:36:36,038
Neću više
da te povlačim sa sobom.
1466
01:36:55,933 --> 01:36:57,935
Da!
1467
01:37:15,119 --> 01:37:19,915
Uhvati me za ruku, drugar!
Uhvati me za ruku!
1468
01:37:20,541 --> 01:37:25,504
Uspeo si!
- Da!
1469
01:37:30,718 --> 01:37:32,887
Letimo!
1470
01:37:58,329 --> 01:38:00,122
Vidi! - Šta?
1471
01:38:05,836 --> 01:38:08,172
Dobrodošli u Raj, drkadžije.
1472
01:38:08,464 --> 01:38:10,674
Kreg!
1473
01:38:17,264 --> 01:38:19,308
Strava.
- Ti si anđeo?
1474
01:38:19,308 --> 01:38:21,560
Jesam.
- To je tako kul, čoveče!
1475
01:38:21,560 --> 01:38:24,196
Čestitam
- Momci.
1476
01:38:24,196 --> 01:38:25,606
Da?
1477
01:38:27,358 --> 01:38:28,859
I ti imaš.
- Šta?
1478
01:38:28,859 --> 01:38:30,194
To je kul.
- Imam li ja?
1479
01:38:30,611 --> 01:38:33,822
Ne vidim ga.
- Dodirnimo ih.
1480
01:38:35,950 --> 01:38:37,868
Šta radimo sada?
- Da.
1481
01:38:37,868 --> 01:38:39,286
Ovuda.
1482
01:38:49,738 --> 01:38:52,258
Sviđa vam se?
1483
01:38:53,717 --> 01:38:55,594
Postoji trava u Raju?
- Šta?
1484
01:38:55,594 --> 01:38:58,764
Ti mi reci.
1485
01:38:59,481 --> 01:39:01,183
Strava!
1486
01:39:05,729 --> 01:39:07,982
Bolesno!
1487
01:39:07,982 --> 01:39:11,610
Ne, rajski.
Sve što poželite, dobijate.
1488
01:39:15,029 --> 01:39:17,575
Ovo je strava.
- Segvej!
1489
01:39:17,875 --> 01:39:20,319
Oduvek sam
želeo da vozim ovo.
1490
01:39:20,319 --> 01:39:23,622
Hajde Džej, poželi nešto.
Čega god se setiš.
1491
01:39:23,706 --> 01:39:25,583
Bilo šta?
1492
01:39:33,507 --> 01:39:35,301
Šta?
1493
01:39:36,010 --> 01:39:38,512
Nema šanse!
1494
01:39:41,512 --> 01:39:45,512
Preuzeto sa www.titlovi.com