1 00:00:29,962 --> 00:00:33,962 www.titlovi.com 2 00:00:36,962 --> 00:00:40,924 Prevod: - ARSA - 3 00:00:55,347 --> 00:00:57,650 OVO JE KRAJ 4 00:01:01,328 --> 00:01:03,822 Hej, Set Rogan! Šta ima, čoveče? 5 00:01:09,870 --> 00:01:13,165 Dobrodošli na Međunarodni aerodrom Los Anđeles. 6 00:01:13,165 --> 00:01:16,775 Pažnja svim putnicima, ne ostavljajte svoj prtljag bez nadzora. 7 00:01:16,776 --> 00:01:20,976 Prtljag koji je bez nadzora će biti proveravan. 8 00:01:21,999 --> 00:01:25,294 Tako smo srećni. Vidi ovo. 9 00:01:25,294 --> 00:01:27,880 Šta ima, ćoveče? - Drago mi je da te vidim. 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,715 Kako si? - Dobro sam. 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,384 Jesi. - Koliko dugo se nismo videli? 12 00:01:32,384 --> 00:01:34,970 Negde oko godinu dana. 13 00:01:34,970 --> 00:01:37,514 Da. Isplanirao sam nam najbolji vikend. 14 00:01:37,514 --> 00:01:39,766 Pričaj. - Neću da ti pokvarim iznenađenje. 15 00:01:40,017 --> 00:01:43,020 Set Rogan! Kako je, čoveče? - Dobro. 16 00:01:43,020 --> 00:01:47,733 Ti uvek glumiš isti lik u svim filmovima. Kada ćeš da počneš sa pravom glumom? 17 00:01:47,733 --> 00:01:48,942 Dobro, hvala. 18 00:01:48,942 --> 00:01:52,362 Daj mi nešto. Daj mi taj smeh. Daj mi Set Roganov smeh. 19 00:01:53,280 --> 00:01:54,823 Set Rogan, ljudi. 20 00:01:54,823 --> 00:01:58,202 Ok, sleteo sam, tu sam, pozdravili smo se, 21 00:01:58,202 --> 00:02:01,079 molim te možemo li sada u jebeni Carl's Jr.? 22 00:02:02,915 --> 00:02:07,461 Voleo bih, ali sam... Ne mogu to sada da jedem. 23 00:02:08,837 --> 00:02:10,589 Na čišćenju sam. - Šta? 24 00:02:10,589 --> 00:02:13,550 Na čemu si? - Čistim se. 25 00:02:14,968 --> 00:02:17,304 Šta? - To je dobro za zdravlje. 26 00:02:17,304 --> 00:02:19,306 Nisam znao da trebaš da sereš šest puta dnevno. 27 00:02:19,306 --> 00:02:21,600 Nije tačno. Trebaš da sereš dva puta dnevno. 28 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 Ne, nije istina. Tako su mislili ranije. 29 00:02:23,685 --> 00:02:26,146 Sada znaju da treba da sereš 6 puta dnevno. 30 00:02:26,146 --> 00:02:31,276 Znači ne piješ, ne duvaš travu? - Ne, ne. Pijem i duvam travu. 31 00:02:31,276 --> 00:02:33,737 Ali... - Na čišćenju sam, nisam ludak. 32 00:02:33,737 --> 00:02:37,241 Kada bi prestao da jedeš gluten, osećao bi se mnogo bolje. 33 00:02:37,241 --> 00:02:39,409 Kad god se osećaš usrano, to je zbog glutena. 34 00:02:39,409 --> 00:02:42,162 To nije istina. Ko ti je rekao da ne jedeš gluten? 35 00:02:42,162 --> 00:02:44,414 Istina je. - Ti ni ne znaš šta je gluten. 36 00:02:44,414 --> 00:02:47,125 Znam šta je gluten. - Nemaš pojma. 37 00:02:47,125 --> 00:02:49,545 Znam šta je. Gluten je širok pojam. 38 00:02:49,545 --> 00:02:52,714 Koristi se da predstavi stvari koje su loše. 39 00:02:52,714 --> 00:02:55,801 Kalorije su gluten. Masti su gluten. 40 00:02:55,801 --> 00:02:58,595 Neko ti je rekao da možda ne bi trebao da jedeš gluten, 41 00:02:58,595 --> 00:03:00,472 a ti si odmah "Ne treba da jedem gluten." 42 00:03:00,472 --> 00:03:03,392 Gluten predstavlja loša sranja. Neću to da jedem. 43 00:03:07,938 --> 00:03:10,941 Svaki zalogaj je bolji od predhodnog. 44 00:03:10,941 --> 00:03:12,317 Gluten! 45 00:03:12,651 --> 00:03:16,363 Prelepo izgleda. - Sviđa ti se? Renovirao sam. 46 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 Sve je novo. 47 00:03:18,407 --> 00:03:19,199 Fino je, a? 48 00:03:19,241 --> 00:03:21,869 Znači ovako živi druga polovina. 49 00:03:21,869 --> 00:03:23,537 Daj. - Neverovatno. 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Sto za mini hokej. - Bože. 51 00:03:26,498 --> 00:03:28,167 Spremi se, Džej. - Šta? 52 00:03:28,167 --> 00:03:30,377 Imam malo iznenađenje za tebe. - Dobro. 53 00:03:30,377 --> 00:03:33,422 Evo ga najbolji vikend u tvom životu. 54 00:03:34,256 --> 00:03:37,092 Vidi, čoveče. - Bože. Ozbiljan si? 55 00:03:37,092 --> 00:03:40,929 Sve tvoje omiljeno. - Starburst i airheads. 56 00:03:42,014 --> 00:03:44,183 Piše "Džej". - Džointima. 57 00:03:44,183 --> 00:03:47,269 Džointima. - Napisano je "Džej" sa džointima. 58 00:03:47,269 --> 00:03:52,399 Set Rogane, ti se divna osoba. - Znam da ne voliš LA, 59 00:03:52,399 --> 00:03:56,111 pa rekoh da ti olakšam. 60 00:03:56,111 --> 00:03:57,946 Ovo olakšava prelaz. - Da. zar ne? 61 00:03:57,946 --> 00:04:00,991 Ovo je preko potrebna predigra. - Znaš šta još imam? 62 00:04:00,991 --> 00:04:02,993 Ovo je... - 3D televizor. 63 00:04:02,993 --> 00:04:04,703 Nisi... - Imam 3D televizor. 64 00:04:04,703 --> 00:04:08,790 Ozbiljan si? Bože. - Da, čoveče. 65 00:04:08,790 --> 00:04:13,420 Šta? Navalimo. 66 00:04:13,420 --> 00:04:16,256 Ovo je lula Gandalfa Sivog. - Ne seri? 67 00:04:16,465 --> 00:04:21,094 Zdravo, maleni hobiti. Zapalite moju vutru. 68 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 Ja sam poznati borac za prava homoseksualaca. 69 00:04:50,749 --> 00:04:52,292 Treba mi pauza. 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,418 RUPA U GVATEMALI 71 00:04:53,418 --> 00:04:57,256 Znaš šta? Trebali bi uskoro da krenemo kod Franka. Pravi žurku za useljenje. 72 00:04:57,256 --> 00:04:58,991 Završio je sa zidanjem kuće. 73 00:04:58,991 --> 00:05:01,885 Nisam je još video ali trebala bi da bude ludilo. 74 00:05:01,885 --> 00:05:06,473 Nisam bio u LA-u godinu dana i došao sam da visim sa tobom. 75 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Možemo da visimo zajedno i da visimo sa ostalima. 76 00:05:08,725 --> 00:05:12,354 Svi ćemo da visimo zajedno. - Da li poznajem nekoga tamo? 77 00:05:12,354 --> 00:05:13,438 Znaš Džejmsa Franka. 78 00:05:13,438 --> 00:05:15,941 Džejms Franko ne zna ni kako se zovem. 79 00:05:15,941 --> 00:05:17,317 Biće Džona Hil. 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Ne podnosim ga, a ni on mene. 81 00:05:18,861 --> 00:05:21,363 On je najfini tip na svetu. Puno te voli. 82 00:05:21,363 --> 00:05:23,407 Bukvalno govori o tome koliko mu se dopadaš. 83 00:05:23,407 --> 00:05:25,951 Niotkuda mi je rekao: "Znaš šta, Džej je inspirativan." 84 00:05:25,951 --> 00:05:28,537 Nema šanse da je to rekao. I ne podnosim ga. 85 00:05:28,537 --> 00:05:31,290 Dobro. Kreg Robinson? - Nikad ga nisam upoznao. 86 00:05:31,290 --> 00:05:34,960 Urnebesan je. Puno se znoji, ali je super tip. 87 00:05:34,960 --> 00:05:39,965 Biće zabavno. - Zbog tebe ću ići. 88 00:05:39,965 --> 00:05:44,011 Obećavam da ću biti uz tebe celo veče. Neću te ispaliti. 89 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 Zato što želim da budem uz tebe celo veče. Znaš zbog čega još? 90 00:05:47,848 --> 00:05:50,767 Niko ne stavlja Džeja u ugao. - Ćuti. 91 00:06:01,570 --> 00:06:03,071 Strava. 92 00:06:04,239 --> 00:06:07,451 Hvala. - Izvolite. Hvala. 93 00:06:13,874 --> 00:06:16,335 Ovo je ludo. - Da? 94 00:06:16,335 --> 00:06:18,504 Da, zar ne? Pogledaj. 95 00:06:18,504 --> 00:06:21,882 Malo je previše. - Mislim da nije previše. 96 00:06:21,924 --> 00:06:24,551 Potrošio je puno para. - Ko je on? Pablo Eskobar? 97 00:06:24,551 --> 00:06:27,554 Daj, ovo je strava ulica. Čening Tejtum živi tamo. 98 00:06:27,554 --> 00:06:30,432 Hoćeš li da prestaneš da pričaš o... - Ovo je najseksipilnija ulica u Americi. 99 00:06:30,474 --> 00:06:33,227 Ti i Čening Tejtum... - Mislim da je privlačan. 100 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Mislim da je kul kuća. - Znam da misliš. 101 00:06:36,396 --> 00:06:39,691 Jedva čekam da vidim unutra. - I ja jedva čekam. 102 00:06:40,150 --> 00:06:45,063 Da! Šta ima, čoveče? Set, drago mi je što si došao. 103 00:06:45,063 --> 00:06:47,866 Hej, Džoni! Šta ima? - Zapravo je Džej. 104 00:06:47,866 --> 00:06:51,119 Nikada ti više neću zaboraviti ime. Drago mi je da te vidim. 105 00:06:51,119 --> 00:06:52,746 Da, takođe. - Uđite. 106 00:06:52,788 --> 00:06:56,625 Pogledajte. Moja nova kuća. - Strava, čoveče. 107 00:06:56,625 --> 00:07:00,754 Sam je dizajnirao. - Stvarno kul. Prelepo je. 108 00:07:00,754 --> 00:07:05,342 Ova kuća je kao deo mene. Vas dvojica ste upravo ušli u mene. 109 00:07:05,342 --> 00:07:08,053 Dozvolio si nam obojici da uđemo u tebe. Da. 110 00:07:08,053 --> 00:07:13,892 I kao šlag na tortu, provali ovo. Sam sam naslikao. 111 00:07:14,017 --> 00:07:17,437 Jedan do drugog. Ekipa. - Jebote. 112 00:07:17,437 --> 00:07:20,315 Šta? Je li čudno? - Ne! 113 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 Sigurno? - Jako mi se sviđa. 114 00:07:23,402 --> 00:07:26,947 Šta ti misliš, Džej? - Ja nisam neki ljubitelj umetnosti. 115 00:07:26,947 --> 00:07:30,075 Ne voliš umetnost? - Pa... 116 00:07:30,075 --> 00:07:31,910 Igraš video igre? - Da. 117 00:07:32,077 --> 00:07:35,122 Znaš šta, drugar, voliš umetnost. - Da. 118 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 Bio si nekad u podzemnoj? - Da. 119 00:07:37,457 --> 00:07:41,378 Kupio sendvič? Neko je to napravio za tebe. To je umetnost. 120 00:07:41,378 --> 00:07:43,714 Sendvič umetnik. - Dozvoli da ti pojasnim, Džej. 121 00:07:43,714 --> 00:07:46,008 Jebem ti... - Pica tvoje majke je bila platno, 122 00:07:46,008 --> 00:07:50,095 ćaletova kita je bila četkica. Bum, ti si umetnost. 123 00:07:50,762 --> 00:07:52,723 Hvala ti, Džejms Franko. - Nema problema. 124 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 Set! - Hej, Mindi! 125 00:07:53,974 --> 00:07:55,809 Drago mi je da te vidim. - Takođe. 126 00:07:55,809 --> 00:07:57,895 Dugo se nismo videli. Kako je? Poznaješ Džeja? 127 00:07:57,895 --> 00:07:59,354 Mislim da se nismo upoznali. 128 00:07:59,354 --> 00:08:01,190 Bio si odličan u "Devojci od milion dolara". 129 00:08:01,190 --> 00:08:03,117 To je divno. Hvala ti puno što si to rekla. 130 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 Bože, ako ne kresnem Majkla Seru večeras, ubiću se. 131 00:08:06,653 --> 00:08:09,990 Šta? - Bled, 50 kg, ćosav, 132 00:08:09,990 --> 00:08:12,910 verovatno ima ogromnu kitu, odvaljen od koke. 133 00:08:12,910 --> 00:08:15,504 Možeš ti mnogo bolje od njega. On je nevolja. 134 00:08:15,504 --> 00:08:19,750 Pa, Riri, šta sa tobom? Bila si nekad kod psihijatra? 135 00:08:23,795 --> 00:08:25,839 To nije kul. - Ne diraj mi dupe, seronjo. 136 00:08:25,839 --> 00:08:29,885 Majkl, to nije bilo kul. - Začepi Džejsone! Igramo igru. 137 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 Kaži ptičica, dušo. 138 00:08:33,138 --> 00:08:35,057 Šta ima, drugar? - Kako je? 139 00:08:35,057 --> 00:08:36,892 Drago mi je da te vidim. - Je li to Džej Barušel? 140 00:08:36,892 --> 00:08:40,479 Zdravo. Kako si, Džona? - Kako si? 141 00:08:40,479 --> 00:08:43,607 Dobro. Ti? - Bože. Dobrodošao nazad. 142 00:08:43,607 --> 00:08:45,901 Hvala puno. - Kad si stigao? 143 00:08:45,901 --> 00:08:49,613 Jutros. I brate, što su mi ruke umorne. 144 00:08:50,689 --> 00:08:52,282 Super fora. - Hvala. 145 00:08:52,282 --> 00:08:55,869 Ludilo, šta ste radili? - Visili zajedno. 146 00:08:55,869 --> 00:08:59,873 Pojeli gomilu masnih hamburgera, poduvali pola kila trave, 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,500 igrali igrice. 148 00:09:01,500 --> 00:09:05,254 Trava je zakon. To je strava. - Trava je strava. 149 00:09:05,295 --> 00:09:07,589 Kao ona scena sa golfom u "Mornaričkim fokama". 150 00:09:07,589 --> 00:09:09,466 Bolesno dobro si to povezao. - Hvala, drugar. 151 00:09:09,466 --> 00:09:11,885 Tvoje provale su legendarne. To svi znaju. 152 00:09:11,885 --> 00:09:13,679 Hvala ti. - Ljubomoran sam, 153 00:09:13,679 --> 00:09:19,434 stvorio bi se kod vas odmah, ali sam usvojio jednog koker španijela. 154 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 Prelepa je, zove se Aža. - Aža? Kako se to piše? 155 00:09:23,522 --> 00:09:26,441 A-A-J-H-A-I. - A-A-J... 156 00:09:26,441 --> 00:09:28,110 Hoćete da vidite njenu sliku? 157 00:09:28,110 --> 00:09:30,671 Tako je slatka. Pogledajte. 158 00:09:30,679 --> 00:09:32,823 A ne zna da laje, ne zna kako. 159 00:09:32,823 --> 00:09:34,575 Ne zna da laje? - Ne zna da laje, 160 00:09:34,575 --> 00:09:37,786 pa sam pokušavao da je naučim, ali ona počne da vrišti. 161 00:09:37,786 --> 00:09:42,374 Priljubi lice uz kavez i krene... 162 00:09:43,584 --> 00:09:47,921 Da, kul. Znate šta, malo me hvata nikotinska kriza. 163 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Idem napolje da iscimam nekoga za cigaru. 164 00:09:51,425 --> 00:09:55,137 To je super, ortak. Ozbiljno. - Super. Vidimo se. 165 00:09:55,137 --> 00:09:59,308 Vrati se. - Brzo se vraćam. 166 00:10:00,434 --> 00:10:02,811 Mislim da napredujemo. - Ovo je bilo odlično. 167 00:10:02,811 --> 00:10:05,689 Ozbiljno, on ti je stari prijatelj, mi smo ti novi, 168 00:10:05,689 --> 00:10:07,691 oseća se ugroženo, 169 00:10:07,691 --> 00:10:09,818 i kapiram to. - Biće sve u redu. 170 00:10:09,818 --> 00:10:12,613 Iskreno verujem da ćemo večeras sve to da rešimo. 171 00:10:12,613 --> 00:10:15,699 Imam sreću. Slično je. 172 00:10:15,699 --> 00:10:18,285 Kao sa mojom ženom u seriji, kad otvori frižider i kao: 173 00:10:18,285 --> 00:10:20,454 "Šta se desilo sa rođendanskom tortom?" 174 00:10:20,454 --> 00:10:24,583 a ja dolazim sa šlagom na usnama: "Kojom rođendanskom tortom?" 175 00:10:24,583 --> 00:10:29,087 Zato što si pojeo tortu. - Da. "Moj je rođendan." 176 00:10:30,589 --> 00:10:33,300 Zato vam je serija najbolja. Zbog toga. 177 00:10:33,300 --> 00:10:34,718 Ti si Džej, zar ne? - Da. 178 00:10:34,718 --> 00:10:36,036 Setov ortak? - Da. 179 00:10:36,036 --> 00:10:38,305 Kako si? Drago mi je da te vidim. - Takođe. 180 00:10:38,305 --> 00:10:40,516 Ja sam Kreg. Ovo je Ema. - Zdravo. 181 00:10:40,516 --> 00:10:45,521 Nov si u gradu, posećuješ njega? - Da, kratka poseta. 182 00:10:45,521 --> 00:10:48,857 Trudim se da ne dolazim često. Ne volim da budem ovde. 183 00:10:48,857 --> 00:10:49,983 Ne sviđa ti se LA? 184 00:10:50,150 --> 00:10:53,820 Samo ne volim taj LA način života. 185 00:10:53,820 --> 00:10:56,532 Kakav način života voliš? - Pogledaj ga, 186 00:10:56,532 --> 00:11:00,786 on je hipster, zar ne? - Ne. Nisam hipster. 187 00:11:00,786 --> 00:11:02,913 Da. Čini se da mrziš mnogo toga 188 00:11:02,913 --> 00:11:05,040 i nogavice su ti užasno uske. 189 00:11:05,040 --> 00:11:07,584 Samo mi se ne dopada Los Anđeles. 190 00:11:07,584 --> 00:11:08,836 Nisam zbog toga hipster. 191 00:11:08,836 --> 00:11:11,505 Kladim se da mrziš filmove koje svi vole. 192 00:11:11,505 --> 00:11:13,757 Ne znam... - Voliš Forest Gampa? 193 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 Ne. to je govno od filma. - "Život je kao bombonjera"? Ništa? 194 00:11:18,554 --> 00:11:23,058 Upoznat sam sa tim. - "Nikad ne znaš šta ćeš da dobiješ." 195 00:11:24,351 --> 00:11:27,354 Zašto ne snimimo nastavak "Ananas Ekspresa"? 196 00:11:27,354 --> 00:11:29,690 Voleo bih da snimimo nastavak. - Imaš neku ideju? 197 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 Imam ideju. - Koju? 198 00:11:31,191 --> 00:11:34,695 Red tj Deni je postao narko bos, 199 00:11:34,695 --> 00:11:36,655 jer smo mu ubili konkurenciju. 200 00:11:36,864 --> 00:11:39,074 I on želi da mi ubijemo Vudi Harelsona, 201 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 jer će on da održi govor kojim će se legalizovati trava 202 00:11:41,743 --> 00:11:44,538 i time izbaciti narko bosove iz posla. 203 00:11:44,538 --> 00:11:46,456 Strava. - Da, jebeno je strava. 204 00:11:46,456 --> 00:11:51,837 Ne znam kako će da se završi. - Znam. Deni pokuša da nas ubije... 205 00:11:51,837 --> 00:11:56,049 Da. - ...i ja se žrtvujem za tebe. 206 00:11:56,133 --> 00:11:59,678 On me ubije, i ja umrem za tebe. 207 00:12:00,345 --> 00:12:05,125 A onda me Deni pojede. - Zašto te pojede? 208 00:12:05,125 --> 00:12:08,245 Ne znam. Pokušavam da smislim najgoru moguću smrt. 209 00:12:08,245 --> 00:12:10,689 Da, može da te pojede. Dobra ideja. 210 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 Odlepi potpuno i pojede me. 211 00:12:12,816 --> 00:12:14,234 Hej! - Kako je? 212 00:12:14,234 --> 00:12:17,237 Je li ova koka čudno miriše? - Jebote, Majkle! 213 00:12:17,237 --> 00:12:20,532 U redu je. To je dobro sranje, mamu ti jebem! 214 00:12:20,532 --> 00:12:21,241 Šta to radiš? 215 00:12:21,450 --> 00:12:24,119 Nikad nisam probao kokain! Šta ako... 216 00:12:24,119 --> 00:12:26,705 E pa probao si najbolji mogući za svoj prvi put. 217 00:12:26,705 --> 00:12:29,124 Jebem ti. Nervozan sam. - Šta je tebi? 218 00:12:29,124 --> 00:12:33,003 Vidi ga, odlepio je. - Nikad nisam probao drogu. 219 00:12:33,003 --> 00:12:36,840 Vodiću te. Biću tvoj vodič. - Majkle... 220 00:12:36,841 --> 00:12:38,217 U redu je, Kris. 221 00:12:38,217 --> 00:12:40,010 Imaš nešto na brkovima. 222 00:12:40,010 --> 00:12:41,553 Šta to... - Majkle! 223 00:12:41,553 --> 00:12:45,265 Momci, neka bude jako seksi, pevamo ovo za sve dame. 224 00:12:45,265 --> 00:12:48,769 Momci, glasom Beri Vajta. 225 00:12:48,769 --> 00:12:52,356 Skini gaćice. - Skini gaćice. 226 00:12:52,356 --> 00:12:55,776 Skini gaćice. - Skini gaćice. 227 00:12:55,776 --> 00:12:59,363 Daj, Rijana, skini gaćice za mene. 228 00:12:59,363 --> 00:13:02,783 Daj, Kreg, hoćeš li odjebati od mene? 229 00:13:05,160 --> 00:13:07,496 Nešto slično bih radio. 230 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Kao anđeo. - Da čujemo domaćina. 231 00:13:10,415 --> 00:13:14,044 Ja nemam gaćice. 232 00:13:39,161 --> 00:13:41,446 Šta nije bezbedno za decu? - Ima puno oštrih ivica. 233 00:13:41,446 --> 00:13:43,365 Beton, oštre ivice. 234 00:13:43,365 --> 00:13:45,909 Dete može da padne preko ovih ograda. 235 00:13:45,909 --> 00:13:48,120 Zato postoje ograde, da ne bi palo. 236 00:13:48,528 --> 00:13:50,664 Imaću decu jednog dana. - Zdravo, Džej. 237 00:13:50,664 --> 00:13:54,835 Hej Džona. Znate li gde bih mogao da kupim cigare? 238 00:13:55,127 --> 00:13:58,172 Imaš prodavnicu 4 bloka niz ulicu. 239 00:13:58,964 --> 00:13:59,548 Hoćeš sa mnom? 240 00:13:59,756 --> 00:14:02,384 Daj mi ovoliko vremena, ovoliko džoint vremena. 241 00:14:04,286 --> 00:14:06,346 Bože! - Hej, Džej. 242 00:14:06,346 --> 00:14:11,143 Treba ti toalet, dušo? Samo izvoli. - Ne. Izvinjavam se. 243 00:14:11,143 --> 00:14:14,855 Ko će gutljaj? Vreme je za sokić. 244 00:14:25,824 --> 00:14:29,286 Dobro si? - Ništa, samo... 245 00:14:29,286 --> 00:14:32,080 Čim smo stigli, uradio si ono što si rekao da nećeš uraditi. 246 00:14:32,080 --> 00:14:34,333 Šta sam uradio? - Ispalio si me. 247 00:14:34,333 --> 00:14:37,002 Nisam te ispalio. Zezaš me? 248 00:14:37,044 --> 00:14:41,673 Nisam te ispalio. Pričao sam sa Džonom, a onda si ti otišao da popušiš cigaru. 249 00:14:41,673 --> 00:14:47,137 Cigareta mi je bila izgovor. Izašao sam napolje jer je Džona bio seronja. 250 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Džona nije bio seronja. Ti si se ponašao kao seronja. 251 00:14:50,390 --> 00:14:54,895 Džona je najfiniji tip na svetu. - To je ta esencija finoće. 252 00:14:54,895 --> 00:14:57,064 Niko nije toliko fin. - Džona jeste toliko fin. 253 00:14:57,064 --> 00:15:00,442 Serijske ubice su toliko fine. - Samo mi odgovori na jedno pitanje. 254 00:15:00,442 --> 00:15:03,320 Da li je šupak Majkla Sere sladak kao što sam zamišljao? 255 00:15:03,320 --> 00:15:06,907 Pobogu... - Zamišljam da liči na krofnu. 256 00:15:06,907 --> 00:15:10,160 Mala krofna sa ružičastim prelivom. Ala je svetlo ovde. 257 00:15:10,369 --> 00:15:13,914 Jeste svetlo. - Tako sam naduvan. 258 00:15:13,914 --> 00:15:17,668 Toliki izbor. Šta da radim? 259 00:15:17,668 --> 00:15:19,169 Uzeću nešto za piće. - Ok. 260 00:15:19,169 --> 00:15:22,714 Izvinite. Da li bi moja ćerka mogla u vaš toalet? 261 00:15:22,714 --> 00:15:27,094 Hitno joj je. - Pročitaj natpis."Samo za mušterije." 262 00:15:27,094 --> 00:15:27,803 Ozbiljno? 263 00:15:27,803 --> 00:15:30,389 Zbog čega misliš da sam stavila taj natpis? 264 00:15:30,389 --> 00:15:35,027 U redu je, tata. - Kupićemo nešto. 265 00:15:35,027 --> 00:15:36,687 Da, izgleda da bi trebali. 266 00:15:37,646 --> 00:15:40,315 Ova kasirka je zla, a ja sam nervozan. 267 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 Kupi ovo za mene? Ja sam stondiran, ne mogu. 268 00:15:42,609 --> 00:15:48,156 Mislim da ću se vratiti u tvoju gajbu. Ne dopada mi se previše tamo kod Franka. 269 00:15:48,156 --> 00:15:49,533 Želim da upoznaš te tipove, 270 00:15:49,533 --> 00:15:53,495 a to se neće desiti ako se nimalo ne potrudiš. 271 00:15:53,495 --> 00:15:58,458 Bilo mi je odvratno tamo. Samo želim da pijem sok i duvam malo trave. 272 00:16:16,143 --> 00:16:17,269 Bože! 273 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 A šta je sa mnom? 274 00:16:46,465 --> 00:16:48,217 Dobro si? 275 00:16:48,217 --> 00:16:49,577 Jeste li videli ovo? 276 00:16:49,578 --> 00:16:51,278 Šta dođavola... 277 00:16:52,221 --> 00:16:55,140 Bože! - Trči! 278 00:17:03,490 --> 00:17:04,983 Bože! 279 00:17:08,737 --> 00:17:10,030 Trči! - Bože! 280 00:17:10,739 --> 00:17:13,450 Zašto si me doveo ovde? 281 00:17:18,330 --> 00:17:22,042 Džej, vraćamo se kod Franka! - Zašto? 282 00:17:22,543 --> 00:17:25,546 Samo trči! - Bože! 283 00:17:27,089 --> 00:17:30,551 Vraćamo se kod Franka! - Dođavola. 284 00:17:31,852 --> 00:17:34,471 Bože! - Sranje! 285 00:17:34,471 --> 00:17:37,850 Ovuda! Još malo i stigli smo! Blizu smo! 286 00:17:42,980 --> 00:17:45,190 Dobro ste? - Jeste li vi dobro? 287 00:17:45,190 --> 00:17:48,861 Jak zemljotres. Jeste li osetili? Bilo je ludo. 288 00:17:48,861 --> 00:17:52,573 Ne. Ovde se ništa ne oseća. Ovo mesto je jebena tvrđava. 289 00:17:52,573 --> 00:17:55,576 Ono nije bio zemljotres. Bilo je nešto mnogo luđe. 290 00:17:55,576 --> 00:17:58,078 Šta je luđe od zemljotresa? 291 00:17:58,787 --> 00:18:03,375 Plavi zraci usisavali su ljude u nebo. 292 00:18:03,375 --> 00:18:05,711 Ti si na halucinogenima. 293 00:18:05,711 --> 00:18:09,006 Dajte momci, ne zezajte Džeja. On je dušica. 294 00:18:09,006 --> 00:18:11,091 Nastavi. O čemu pričaš? 295 00:18:11,800 --> 00:18:17,097 Tamo su bili ljudi, i usisani su u nebo. 296 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 Džej... - Usisani u nebo. 297 00:18:18,974 --> 00:18:20,395 Ovde niko nije usisan. 298 00:18:20,396 --> 00:18:23,096 Ja sam posisan. 299 00:18:26,773 --> 00:18:29,193 Pitajte Seta. Bio si tamo, reci im. 300 00:18:29,193 --> 00:18:32,029 Set, o čemu to priča? 301 00:18:34,406 --> 00:18:40,078 Nemam pojma o čemu priča, iskreno. - Da li je neko usisan u nebo? 302 00:18:40,078 --> 00:18:42,915 Ja ništa nisam video. Ne znam o čemu priča. 303 00:18:42,915 --> 00:18:47,544 Bio si tamo sa mnom, šta to pričaš? Svi oni ljudi u prodavnici su samo nestali. 304 00:18:47,544 --> 00:18:49,588 Nisam video plavu svetlost kako usisava ljude u nebo. 305 00:18:49,588 --> 00:18:52,049 Zvučiš ludo, treba da budemo srećni što... 306 00:18:52,341 --> 00:18:54,635 Nije gotovo! - Ok je, samo se smiri. 307 00:18:54,635 --> 00:18:57,387 Ljudi, sve je u redu! Mali potres. 308 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 Žurka se nastavlja. Droga stiže za 10 minuta. 309 00:19:03,060 --> 00:19:05,354 Kao životinje! - Jebote! 310 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Ovde je bezbedno. - Ovo mesto nije bezbedno! 311 00:19:11,985 --> 00:19:14,613 Kreg, gde ćeš? - Ovo je jebeni zemljotres! 312 00:19:14,613 --> 00:19:15,322 Jebem ti! 313 00:19:15,364 --> 00:19:17,658 Brže! - Sklanjaj se! 314 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Set! -Sranje! 315 00:19:19,576 --> 00:19:21,870 Šta je ovo jebote? - Nemojte po travi! 316 00:19:21,870 --> 00:19:24,206 Ne gazite travu! - Prokletstvo! 317 00:19:34,800 --> 00:19:38,554 Šta koji kurac? Bože! 318 00:19:38,554 --> 00:19:42,099 Šta se događa? 319 00:19:42,099 --> 00:19:43,809 Slušajte svi! 320 00:19:43,809 --> 00:19:48,647 Ko mi je uzeo mobilni? Martine, isprazni džepove! 321 00:19:48,647 --> 00:19:49,147 Šta? 322 00:19:49,147 --> 00:19:51,817 Video sam te u toaletu. Neka neko okrene moj broj. 323 00:19:51,817 --> 00:19:54,945 Začepite! Neverovatno! Neprihvatljivo! 324 00:19:54,945 --> 00:19:58,448 A toliko koke sam protraćio na vas. Bacio! 325 00:19:58,448 --> 00:20:01,535 Nisam ti uzeo jebeni telefon. - 3-1-0... 326 00:20:01,618 --> 00:20:03,036 Majkl... 327 00:20:05,581 --> 00:20:08,125 Šta mi se desilo? Šta se desilo? 328 00:20:09,418 --> 00:20:10,752 Bože! 329 00:20:21,847 --> 00:20:24,558 Sranje. Ovo je baš neprijatno. 330 00:20:42,493 --> 00:20:44,286 Rijana! 331 00:20:56,757 --> 00:20:58,383 Kreg! Pomozi mi! 332 00:20:58,425 --> 00:21:00,052 Prekasno je za tebe, već si u rupi. 333 00:21:00,052 --> 00:21:02,262 O čemu to pričaš? - Sklanjaj mi se s puta! 334 00:21:06,350 --> 00:21:09,561 Izvini. - Karen! 335 00:21:09,853 --> 00:21:12,064 Set! Hajde! U kuću! 336 00:21:17,361 --> 00:21:19,071 Bože! Umreću! 337 00:21:21,073 --> 00:21:22,449 Martine! 338 00:21:22,950 --> 00:21:23,700 Sranje! 339 00:21:23,700 --> 00:21:28,080 Kevine... - Šta? Puštaj me, Azize! 340 00:21:31,425 --> 00:21:33,335 Jebi se, Kevine! 341 00:21:35,879 --> 00:21:38,590 Skidaj ruku sa mene! 342 00:21:51,562 --> 00:21:56,942 Džej, neću moći još dugo. Moraš da me dohvatiš. Čuješ? 343 00:21:56,942 --> 00:22:00,529 Dobro. Uhvati me za ruku, i ja ću te prebaciti. 344 00:22:00,529 --> 00:22:02,322 Jesi li siguran? To je cela moja težina. 345 00:22:02,322 --> 00:22:03,991 Uhvatiću te, u redu? 346 00:22:03,991 --> 00:22:05,701 Siguran si da možeš? 347 00:22:05,701 --> 00:22:08,662 Uhvatiću te na 3. 1, 2, 3... 348 00:22:11,957 --> 00:22:15,043 Dobro je, drugar. - Zaljuljaću se. 349 00:22:15,043 --> 00:22:17,838 Držim te. - Izdržaćeš celu moju težinu? 350 00:22:17,838 --> 00:22:19,923 Hajde. - Možeš da izdržiš celu moju težinu? 351 00:22:20,132 --> 00:22:21,508 Mogu. - Ne želim da umrem. 352 00:22:21,508 --> 00:22:22,467 Dobro. - 1... 353 00:22:22,467 --> 00:22:23,260 2... 354 00:22:23,260 --> 00:22:24,469 3... 355 00:22:27,306 --> 00:22:29,224 Ne! 356 00:22:54,958 --> 00:22:56,376 Jebote. 357 00:23:06,553 --> 00:23:08,764 Sranje! - Šta se dešava? Džej! 358 00:23:09,473 --> 00:23:11,225 Hvala Bogu da si živ. - Nisam mrtav. 359 00:23:11,225 --> 00:23:13,560 Rekao sam vam da ne izlazite napolje. Šta se desilo? 360 00:23:13,560 --> 00:23:17,147 Bože, svi su mrtvi! - Rekao sam vam da ne izlazite napolje! 361 00:23:17,147 --> 00:23:19,191 Dobro si? - Pokušao sam da spasim Aziza. 362 00:23:19,191 --> 00:23:21,443 Pokušao sam. - Dao si sve od sebe. 363 00:23:21,443 --> 00:23:24,196 Volim te. - Zašto ste izlazili tamo? 364 00:23:24,196 --> 00:23:26,782 Džejms, snizi glas! Plašiš Džeja! 365 00:23:26,782 --> 00:23:30,619 Možda sam i ja malo izbezumljen! - On nije jak kao ti. 366 00:23:30,619 --> 00:23:33,413 Pogledaj mi kuću! - Pokušao sam da ga spasim. 367 00:23:33,413 --> 00:23:37,125 Skidaj ruke sa mene. - Donesi Džeju malo vode? 368 00:23:37,125 --> 00:23:39,211 Malo tečnosti? Mora da unosi tečnost. 369 00:23:39,211 --> 00:23:41,505 Voda ne radi. - Svi su samo izleteli napolje! 370 00:23:41,505 --> 00:23:42,631 Telefon mi ne radi. 371 00:23:42,965 --> 00:23:44,675 Ne radi ni internet! 372 00:23:44,675 --> 00:23:46,927 Da vidimo vesti na TV-u. 373 00:23:46,927 --> 00:23:48,220 Gde je televizor? 374 00:23:48,720 --> 00:23:50,848 U podu. - U podu? 375 00:23:51,448 --> 00:23:53,350 Kul, a? - Jako fino. 376 00:23:53,484 --> 00:23:54,977 To je impresivno, Džejms. 377 00:23:54,977 --> 00:23:57,187 Najjači zemljotres koji je ikada pogodio Los Anđeles... 378 00:23:57,187 --> 00:24:00,023 ...mole ljude da ostanu u svojim domovima. 379 00:24:00,023 --> 00:24:03,026 Takođe, stižu nam vesti o pljačkanjima i nemirima. 380 00:24:03,026 --> 00:24:06,154 Nemiri. - Policija nema dovoljno ljudi 381 00:24:06,154 --> 00:24:09,825 dok se ljudi okreću jedni protiv drugih. Na snazi je Preki sud. 382 00:24:09,825 --> 00:24:11,618 Predsednikov avion je pao... 383 00:24:12,578 --> 00:24:15,581 Sranje. Gotov je. 384 00:24:18,158 --> 00:24:23,172 Mislim da bi trebalo da se vratimo kod tebe? 385 00:24:23,172 --> 00:24:27,843 O čemu pričaš? Nema šanse. Ne idem odavde. 386 00:24:27,843 --> 00:24:31,471 Ne želim da umrem u kući Džejmsa Franka. 387 00:24:31,471 --> 00:24:36,935 Video si na TV-u. Kažu da ostanemo ovde, u svojim kućama. 388 00:24:36,977 --> 00:24:39,813 Moramo da ostanemo ovde dok ne počnu da spašavaju ljude. 389 00:24:39,813 --> 00:24:42,316 Veliki zemljotres se desi, koga će prvo da spašavaju? 390 00:24:42,524 --> 00:24:43,984 Glumce. - Poznate. 391 00:24:43,984 --> 00:24:46,695 Doći će po Klunija, Sandru Bulok, mene. 392 00:24:46,695 --> 00:24:51,533 Ako ima mesta, poći ćete i vi. Poenta je da ćemo svi da odemo odavde prvi. 393 00:24:52,034 --> 00:24:54,286 Šta je to? - Već je počela ludnica. 394 00:24:54,286 --> 00:24:56,747 Ne smemo da odemo. Ja ne idem, ok? 395 00:24:56,747 --> 00:24:58,790 Ja sam žrtva. Imam mentalitet žrtve. 396 00:24:58,790 --> 00:25:02,461 Ceo život ljudi ga namirišu na meni. Kad sam bio klinac, imao sam muške sise 397 00:25:02,461 --> 00:25:04,379 mangupi bi me oborili i jebali među sise. 398 00:25:04,379 --> 00:25:07,049 To se upravo dešava napolju. - Svi smo mekušci. 399 00:25:07,049 --> 00:25:08,217 Da. - Svi smo slabići. 400 00:25:08,217 --> 00:25:10,552 Mi smo glumci. Pretvaramo se da smo opaki. 401 00:25:10,552 --> 00:25:12,012 Rešićemo ovo sranje. 402 00:25:11,979 --> 00:25:13,314 Tako je! Reši ovo... 403 00:25:13,314 --> 00:25:18,360 Hej, Kreg, šta to radiš? - Moramo da se zabarikadiramo! 404 00:25:18,360 --> 00:25:19,903 Da se zabarikadiramo? - Moramo da se zaštitimo! 405 00:25:19,903 --> 00:25:23,449 Ne znam koliko dugo ćemo biti ovde. Napolju ima rakuna i bandi. 406 00:25:23,449 --> 00:25:25,117 Ovo je "Obej"! - Sklanjaj se! 407 00:25:25,117 --> 00:25:27,536 Moja omiljena slika. Šta to radiš, Kreg? 408 00:25:27,536 --> 00:25:30,372 Momci, pomozite. 409 00:25:33,167 --> 00:25:34,960 Helikopter! 410 00:25:36,128 --> 00:25:39,673 Dobri momci su stigli. Dobro smo. Biće sve u redu. 411 00:25:44,970 --> 00:25:46,138 Dođavola! 412 00:25:49,308 --> 00:25:50,517 Sranje. - Dobro si? 413 00:25:50,517 --> 00:25:54,271 Ne, nisam dobro! Jebem ti tvoju kuću, Franko! 414 00:25:54,271 --> 00:25:55,606 Moja kuća nije to uradila. 415 00:26:02,404 --> 00:26:05,199 Nemaš ništa? Nikakav alat? 416 00:26:05,199 --> 00:26:06,617 Ne znam, pogledaj tamo. 417 00:26:10,579 --> 00:26:12,623 Gde je kraj ovog sranja? 418 00:26:12,623 --> 00:26:14,500 Prst ti je u mom dupetu, čoveče. 419 00:26:16,001 --> 00:26:18,921 Treba vam ova kita? - Ne, ne koristimo je. 420 00:26:18,921 --> 00:26:21,465 Odneću je tamo. - Pažljivo sa tom kitom. 421 00:26:28,639 --> 00:26:30,307 Sad držim ovu kitu. 422 00:26:31,225 --> 00:26:33,310 Velika kita prolazi. 423 00:26:42,060 --> 00:26:43,520 Šta je sad? 424 00:26:43,937 --> 00:26:48,066 Nemoj Rogana, ok? Ne skidaj njega. Skini mene. 425 00:26:48,358 --> 00:26:51,737 Imamo 12 flaša vode, 56 piva, 2 votke, 426 00:26:51,778 --> 00:26:53,447 4 viskija, 6 vina, 427 00:26:53,447 --> 00:26:58,660 tekilu, Nutelu, sir, picu, jaja, banane, jabuke, slanine, šnicle, 428 00:26:58,660 --> 00:27:02,789 smesu za palačinke, pahuljice, mleko, kečap, Milki Vej, 429 00:27:02,789 --> 00:27:07,044 14 grama "Kiselog dizela", 3.5 grama "Grandmaster kuša", 28 grama pečuraka, 430 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 15 ekstazija, porno časopis, 431 00:27:08,962 --> 00:27:12,382 bejzbol palicu i kameru iz filma "27 sati". 432 00:27:12,382 --> 00:27:17,846 "127 sati". - "127 sati". 433 00:27:17,846 --> 00:27:20,974 I funkcionalan revolver iz filma "Heroji neba". 434 00:27:21,225 --> 00:27:23,185 Veran originalu. - Bože. 435 00:27:23,185 --> 00:27:26,730 Pravi je. Zadržao sam ga sa snimanja. Ovo je pravi revolver. 436 00:27:26,730 --> 00:27:29,149 Vidim. - Veoma mi je nelagodno. 437 00:27:29,149 --> 00:27:30,734 Hoćeš li da ga spustiš? - Napunjen. 438 00:27:30,734 --> 00:27:32,602 Odlično. - Strava. 439 00:27:32,602 --> 00:27:36,114 Uvek zadržim rekvizite. - Baš kul. 440 00:27:36,114 --> 00:27:40,610 Znam da rukujem sa njim. - Zna šta radi. Dopada mi se ovo. Daj da vidim. 441 00:27:40,610 --> 00:27:41,995 Pravi je. Težak je. - Daj mi ga. 442 00:27:43,163 --> 00:27:45,916 Dajte, ljudi. - Pažljivo. 443 00:27:45,916 --> 00:27:48,335 Bože! - Molim te, spusti ga. 444 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 Mrtvi ste. - Nadam se da si srećan. 445 00:27:51,922 --> 00:27:54,424 Prestanite da se zajebavate sa pištoljem. 446 00:27:56,301 --> 00:27:59,012 Jako zabavno. Veoma je zabavno. 447 00:27:59,638 --> 00:28:00,639 Skrećemo sa teme. 448 00:28:00,639 --> 00:28:03,934 Izvinjavam se. Ubiću se. - Ne! Ne radi to. 449 00:28:06,603 --> 00:28:09,147 Nemoj to da radiš. - Oprostite mi... 450 00:28:10,315 --> 00:28:14,111 Nemoj. - Spusti ga. 451 00:28:14,319 --> 00:28:17,531 Pokušavam malo da se zabavim. 452 00:28:17,531 --> 00:28:19,533 Ako su neki ljudi propali kroz rupu, 453 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 ne mora da znači da mi ne smemo da se zabavimo. 454 00:28:21,451 --> 00:28:24,579 Najbolji drugari vise zajedno. Kao kad prespavaš kod nekoga. 455 00:28:24,596 --> 00:28:26,748 Kako ćemo sa hranom? 456 00:28:28,125 --> 00:28:30,752 Mogu li ja da dobijem taj Milki Vej? - Ne, ne možeš. 457 00:28:30,752 --> 00:28:35,174 To je moj Milki Vej. Izašao sam jutros i kupio ga 458 00:28:35,174 --> 00:28:37,342 kako bi ga pojeo posle žurke. 459 00:28:37,342 --> 00:28:38,427 To je čudno. - Nije čudno. 460 00:28:38,468 --> 00:28:41,180 To je moja posebna hrana. Volim je. Podrži me, Set. 461 00:28:41,180 --> 00:28:43,557 Ne mislim da treba da dobiješ ceo Milki Vej. Hoću i ja malo. 462 00:28:43,557 --> 00:28:46,143 I ja bi se smorio ako ne dobijem barem griz. 463 00:28:46,185 --> 00:28:48,896 Sad i Kreg hoće. - Da, hoću griz. 464 00:28:48,896 --> 00:28:51,356 To je jebeni Milki Vej. - Sve na 5 delova. 465 00:28:51,356 --> 00:28:54,651 Tako je pošteno. - Svako dobija petinu od svega. 466 00:28:54,693 --> 00:28:57,946 Ja hoću petinu tvoje majice. Hoću donji deo, kod stomaka. 467 00:28:57,946 --> 00:28:59,948 Neću da se šetam sa golim stomakom u tvojoj kući. 468 00:28:59,948 --> 00:29:02,951 Iseći ću je i napraviću maramu za glavu. - Nisi dovoljno kul za to. 469 00:29:02,951 --> 00:29:06,288 Momci, stvar je u tome što meni zaista treba Milki Vej. 470 00:29:06,288 --> 00:29:08,649 Jebem ti. - Ozbiljno, imam nizak šećer. 471 00:29:08,649 --> 00:29:11,251 Kad mi padne šećer, postanem nepodnošljiv. 472 00:29:11,251 --> 00:29:11,777 Šta? 473 00:29:11,777 --> 00:29:15,097 Ako ti padne šećer dobijaš kašičicu Nutele. Ok? 474 00:29:15,097 --> 00:29:17,799 Kašičicu nutele. - Pošteno. 475 00:29:17,799 --> 00:29:20,677 Idem u krevet. 476 00:29:20,677 --> 00:29:22,387 Ne diraj mi Milki Vej, Džona. 477 00:29:22,387 --> 00:29:23,722 Laku noć, Džejms. 478 00:30:02,027 --> 00:30:04,888 Zdravo. - Zdravo. 479 00:30:04,888 --> 00:30:06,849 Spavaću sa tobom. - Šta? 480 00:30:06,849 --> 00:30:08,809 Spavaću sa tobom. Plašim se da spavam sam. 481 00:30:08,809 --> 00:30:14,481 Ali ovo je moja mala zona. - Upadam u tvoju zonu. Žao mi je. Plašim se. 482 00:30:14,481 --> 00:30:17,568 Jesi li ti ljut na mene? - Ako sam bio ljut na tebe, 483 00:30:17,568 --> 00:30:21,864 siguran sam da je bilo u vezi sa tim da nisam želeo da dođem 484 00:30:21,864 --> 00:30:24,491 u ovu kuću kako bi se družio. 485 00:30:24,491 --> 00:30:27,619 A sada sam zabarikadiran, 486 00:30:27,619 --> 00:30:30,956 sa ljudima koje mrzim. 487 00:30:30,956 --> 00:30:35,043 Možda je ovo bilo suđeno. Možda se ovaj užasan 488 00:30:35,043 --> 00:30:38,547 fatalni zemljotres desio kako bi se mi zbližili kao prijatelji. 489 00:30:38,547 --> 00:30:42,092 Ne treba mi grupa. Ja sam kao DMX, vuk samotnjak. 490 00:30:42,134 --> 00:30:46,096 DMX nije samotnjak. DMX ima ekipu iz Raf Rajdera. 491 00:30:46,096 --> 00:30:48,223 Ne možeš sve sam. 492 00:30:48,223 --> 00:30:52,561 Trebaju ti ljudi da ti pomognu kad se desi zemljotres i slično. 493 00:30:52,561 --> 00:30:56,732 Ovo je bilo nešto drugo. Bio je... Sudnji dan. 494 00:30:56,732 --> 00:31:00,027 Kao Terminator 2? - Ne, ne kao Terminator 2. 495 00:31:00,027 --> 00:31:02,613 Skajnet? Misliš da je ovo uradio Skajnet? - Ne. 496 00:31:02,613 --> 00:31:05,449 Skajnet je postao samosvestan? - Hoćeš li, molim te, prestati sa Skajnetom? 497 00:31:05,449 --> 00:31:09,161 Ti si rekao "Sudnji Dan". - Onaj iz Biblije. 498 00:31:10,579 --> 00:31:12,748 Šta? - To je ludost. 499 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Evo u čemu je stvar. 500 00:31:14,791 --> 00:31:18,670 Recimo da je zaista bila plava svetlost koja usisava ljude. 501 00:31:18,712 --> 00:31:22,666 To znači da mi nismo dovoljno dobri za Raj. 502 00:31:22,666 --> 00:31:24,635 Sranje! 503 00:31:29,681 --> 00:31:30,682 Šta radite? 504 00:31:31,683 --> 00:31:34,937 Jebi se, Kreg. - Plašim se da budem sam. 505 00:31:34,937 --> 00:31:36,980 Mnogo je bolje kad ima više ljudi. 506 00:31:36,980 --> 00:31:41,610 Dolazim kod vas. - Da, dobro, dolazi ovamo, drugar. 507 00:31:44,947 --> 00:31:47,115 Osećam se bolje. Sviđa mi se. 508 00:31:49,034 --> 00:31:50,410 Bolje je kad ima više ljudi. 509 00:31:51,245 --> 00:31:54,081 Zdravo, momci. - Bože! 510 00:31:54,281 --> 00:31:56,708 Izvinite. Ovde je sve otvoreno. 511 00:31:56,708 --> 00:32:01,129 Čujem sve što pričate. Visiću i ja sa vama, ako može. 512 00:32:01,129 --> 00:32:03,232 Ulazim. 513 00:32:03,233 --> 00:32:06,233 Uzeću ti ćebe. - Daj mi to ćebe. 514 00:32:06,260 --> 00:32:08,053 Pravo u sredinu. - Dobro je. 515 00:32:08,887 --> 00:32:11,431 Sad se osećam mnogo bezbednije. - Lepo je ovde. 516 00:32:11,731 --> 00:32:13,517 Hoćeš li... - Ne. 517 00:32:13,517 --> 00:32:17,980 Hoćeš li... Dupe ka tebi... - Ne želim ni dupe ni kitu. 518 00:32:17,980 --> 00:32:21,775 Meni pričaš? Šta radiš? - Hoćemo li dupe na dupe ili... 519 00:32:21,775 --> 00:32:25,028 Hoćeš li ka tebi ili... - Ne, dobro sam. 520 00:32:25,612 --> 00:32:27,406 Kite na gore. - Kite na gore? 521 00:32:27,406 --> 00:32:30,993 Ja sam mislio kita na dupe. - Može li "Lice sa ožiljkom"? 522 00:32:31,910 --> 00:32:32,703 Da. 523 00:32:32,703 --> 00:32:34,872 Ovako. - Da, ovako je najbolje. 524 00:32:34,872 --> 00:32:37,082 Laku noć, momci. - Laku noć. 525 00:32:40,085 --> 00:32:42,713 Lepo sanjajte. 526 00:33:27,966 --> 00:33:29,593 Do jaja! 527 00:34:02,334 --> 00:34:05,003 Franko! Dobro jutro, sunašce. 528 00:34:05,003 --> 00:34:07,256 Momci, budite se! Deni je živ! 529 00:34:07,256 --> 00:34:09,758 Jede svu hranu! 530 00:34:11,718 --> 00:34:12,719 Deni! 531 00:34:13,637 --> 00:34:16,223 Stara škola. Napravio sam ovo za vas. 532 00:34:16,223 --> 00:34:18,225 Prestani da jedeš. - Ne jedi tu slaninu. 533 00:34:18,517 --> 00:34:19,518 Iskulirajte, ok? 534 00:34:19,518 --> 00:34:22,688 Siguran sam da jebeni zeleni goblin može da priušti malo slanine. 535 00:34:22,688 --> 00:34:25,432 To je trebalo da nam traje dok nas ne spasu! 536 00:34:25,432 --> 00:34:28,026 Čekajte malo. Znam šta se desilo. 537 00:34:28,527 --> 00:34:31,029 Uzimali ste esid? 538 00:34:31,196 --> 00:34:33,532 Kreg nema pantalone, uradio se žešće. 539 00:34:33,532 --> 00:34:35,909 Verovatno igrao, znojio se kao prase. 540 00:34:35,909 --> 00:34:38,662 Ti imaš belo sranje na ustima, Franko. Verovatno si sisao nečiju kitu. 541 00:34:38,662 --> 00:34:41,415 Džona je verovatno gledao i drkao. 542 00:34:41,415 --> 00:34:43,876 Džej, nisam ni znao da si u gradu. Drago mi je da te vidim. 543 00:34:43,876 --> 00:34:46,461 Deni, nismo na Esidu, nismo sisali kite. 544 00:34:46,461 --> 00:34:48,881 Džejms Franko nije sisao ničiju kitu noćas? 545 00:34:48,881 --> 00:34:50,799 Sad sam siguran da se tripujete. 546 00:34:50,799 --> 00:34:52,551 Stvarno ne znaš šta se desilo sinoć? 547 00:34:52,551 --> 00:34:55,053 Danijele, bolje ostani da sediš. 548 00:34:55,053 --> 00:34:59,183 Desile su se ružne stvari i bilo je mnogo nastradalih. 549 00:34:59,183 --> 00:35:02,436 Stvarno? Koristiš svoj ozbiljni glas, Džona? 550 00:35:02,436 --> 00:35:04,354 Dobro, reci mi o tim nastradalima. 551 00:35:04,354 --> 00:35:07,858 Sigel je mrtav, Krumholtz je mrtav, Majkl Sera je mrtav. 552 00:35:07,858 --> 00:35:11,153 Ako je Majkl Sera mrtav onda i nije tolika nesreća. 553 00:35:11,528 --> 00:35:13,489 Bože, Deni. - Majkl Sera je mrtav. 554 00:35:13,489 --> 00:35:16,158 Nije tako. - Nije smešno, čoveče. 555 00:35:16,158 --> 00:35:16,867 Nije smešno. 556 00:35:16,867 --> 00:35:19,620 Set, sad si bolje glumio nego u tvojih poslednjih 6 filmova. 557 00:35:19,620 --> 00:35:21,413 Gde je to nestalo u "Zelenom Stršljenu"? 558 00:35:21,413 --> 00:35:25,042 Džona, i ti si jadan. Ti si bio nominovan za Oskara. 559 00:35:25,042 --> 00:35:27,169 Moraš to mnogo ubedljivije, brate. 560 00:35:27,169 --> 00:35:29,713 Nastradali. Bilo je mnogo nastradalih. 561 00:35:30,214 --> 00:35:33,926 Nastradali. - To je već dobro. 562 00:35:33,926 --> 00:35:35,636 Da li ti izgleda kao da se zezamo? 563 00:35:37,221 --> 00:35:40,933 Prestani da jedeš. - Otvori usta! Daj mi tu slaninu! 564 00:35:44,703 --> 00:35:45,687 Šta je to? 565 00:35:48,649 --> 00:35:51,735 Sranje. - Šta da radimo? 566 00:35:51,735 --> 00:35:53,195 Pucaj. 567 00:35:58,367 --> 00:35:59,743 Pucaj! 568 00:36:02,563 --> 00:36:05,958 Bože! Niste me čuli kako lupam? 569 00:36:05,958 --> 00:36:07,876 Molim vas, morate da me pustite unutra! 570 00:36:08,710 --> 00:36:10,921 Sačekaj malo. - Šta? 571 00:36:10,921 --> 00:36:14,341 Momci, znam da zvuči čudno, 572 00:36:14,341 --> 00:36:16,134 ali mislim da ne bi trebali da ga pustimo. 573 00:36:16,134 --> 00:36:19,137 Zašto ne? - Da, zašto ne!? Mogu da vas čujem, uzgred. 574 00:36:19,137 --> 00:36:20,764 Žao mi je. Ne poznajemo te. 575 00:36:20,764 --> 00:36:24,852 Možda si lopov ili silovatelj ili jebač sisa. 576 00:36:24,852 --> 00:36:28,772 Žao mi je. Momci, zagradili smo sve da sprečimo ljude da uđu, 577 00:36:28,772 --> 00:36:31,149 a pustićemo prvog tipa koji nam dođe na vrata? 578 00:36:31,149 --> 00:36:32,860 Kako da znamo da možemo da mu verujemo? 579 00:36:32,860 --> 00:36:35,696 Želim da živim! Ovde je ludnica! 580 00:36:35,696 --> 00:36:39,199 "Ovde je ludnica!" Ovaj lik je jadan. 581 00:36:39,199 --> 00:36:40,159 Šta ako je silovatelj? 582 00:36:40,325 --> 00:36:42,369 Čak i da jeste, ne može sve da nas siluje. 583 00:36:42,369 --> 00:36:44,955 Ne, nisam silovatelj! - Želiš da nas jebeš među sise? 584 00:36:44,955 --> 00:36:46,373 Ako to želite, hoću, 585 00:36:46,373 --> 00:36:48,250 jebaću vas tako dobro, uživaćete. 586 00:36:48,250 --> 00:36:51,753 Set, podrži me. Ne možemo da ga ostavimo, umreće. Jeste li ludi? 587 00:36:51,753 --> 00:36:53,797 Šta ti želiš da uradiš? Uradiću kako ti kažeš. 588 00:36:54,006 --> 00:36:56,592 Glasajmo. - Ja jebeno glasam da me pustite! 589 00:36:56,592 --> 00:36:59,303 Evo ga moj glas: Jebite se svi, puštam ga. 590 00:36:59,303 --> 00:37:00,470 Ovo je dosadno. - Ne! 591 00:37:00,470 --> 00:37:01,930 Nešto je ovde! 592 00:37:07,853 --> 00:37:10,856 Ovo je stvarno! Ovo je jebeno stvarno! 593 00:37:25,746 --> 00:37:28,415 Momci! Ovaj čovek je bio živ do malopre, 594 00:37:28,415 --> 00:37:30,417 ne možemo da igramo fudbal sa njegovom glavom. 595 00:37:30,417 --> 00:37:31,460 Podigni ga, Džona! 596 00:37:32,920 --> 00:37:35,017 Šta se događa? 597 00:37:35,018 --> 00:37:37,418 Trepnuo mi je! 598 00:37:39,593 --> 00:37:41,094 Skloni ga tamo. - Bože! 599 00:37:42,804 --> 00:37:45,015 Krv mi je svuda po podu! 600 00:37:46,099 --> 00:37:47,100 Dobro. 601 00:37:47,476 --> 00:37:49,102 Neko mora da pogleda kroz rupu. 602 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 Ja neću da gledam kroz rupu. 603 00:37:50,229 --> 00:37:52,689 Poslednji koji je to uradio ostao je bez glave. 604 00:37:52,689 --> 00:37:57,194 Čekajte. Šta god da je napolju, možda je još uvek tu. 605 00:38:02,324 --> 00:38:05,577 Bože. 606 00:38:06,620 --> 00:38:08,080 Da osmotrimo. 607 00:38:14,837 --> 00:38:17,840 Tamo je ogromna jebena rupa! Šta je ovo? 608 00:38:18,966 --> 00:38:20,425 Gde je to što je ubilo tipa? 609 00:38:20,467 --> 00:38:21,552 Ne znam. 610 00:38:21,552 --> 00:38:24,429 Kako mu je glava otpala? - I gde je ostatak? 611 00:38:31,019 --> 00:38:33,772 Zdravo. Ovde Džejms Franko. 612 00:38:35,315 --> 00:38:37,734 U svojoj kući sam, u biblioteci. 613 00:38:38,360 --> 00:38:43,949 Zarobljeni smo ovde 24 sata. Deni Mekbrajd je ovde. 614 00:38:43,949 --> 00:38:46,160 Nisam ga ni pozvao na svoju žurku, 615 00:38:46,160 --> 00:38:48,287 ali došao je i onesvestio se u kadi. 616 00:38:49,413 --> 00:38:52,332 To je tipično za njega. 617 00:38:52,875 --> 00:38:55,919 Jako mi je čudno pored njega u poslednje vreme, 618 00:38:56,795 --> 00:38:58,672 ne znam da li želim da se družim sa njim, 619 00:38:58,672 --> 00:39:04,303 i pojavio se na jebenoj žurci i sad smo zaglavili ovde sa njim, 620 00:39:05,512 --> 00:39:08,307 u ovom karantinu. 621 00:39:10,392 --> 00:39:13,228 Šta ima? - Hej, Deni, šta se radi? 622 00:39:13,270 --> 00:39:15,522 Ništa posebno. Šta ti radiš? Šta je to? 623 00:39:15,522 --> 00:39:18,483 Samo... video dnevnik. 624 00:39:25,282 --> 00:39:26,867 Ma ko ga jebe. 625 00:39:26,867 --> 00:39:29,077 Zemljotresi izazivaju cunamije. - Da. 626 00:39:29,077 --> 00:39:31,538 Cunamiji izazivaju druge cunamije, katastrofa. 627 00:39:31,538 --> 00:39:35,125 A možda su Lejkersi dobili neku utakmicu pa se ovo dešava. 628 00:39:35,125 --> 00:39:36,168 Ona rupa u Frankovom dvorištu. 629 00:39:36,210 --> 00:39:37,461 Rupe koje nastaju usled kiša. 630 00:39:37,461 --> 00:39:40,172 Svaki put kad gledam vesti: Rupa u Južnoj Americi, 631 00:39:40,172 --> 00:39:42,299 ljudi propali dole. 632 00:39:42,299 --> 00:39:44,718 Sinko de Majo. - Zato se tako zove, 633 00:39:44,718 --> 00:39:46,803 jer se te rupe stvaraju leti. 634 00:39:46,803 --> 00:39:50,224 Nisu šumski požari, nisu zemljotresi, nisu rupe usled kiša. 635 00:39:50,224 --> 00:39:53,393 Mislim da znam šta je. - Da čujemo. 636 00:39:53,393 --> 00:39:56,980 Mislim da je Apokalipsa. - Šta? 637 00:39:59,149 --> 00:40:03,487 Ozbiljan sam. Sve je ovde. U Knjizi Otkrovenja. 638 00:40:03,487 --> 00:40:05,614 Uzeo si moju Bibliju? - Saslušajte me, 639 00:40:05,614 --> 00:40:09,076 i recite mi da se ovo što opisujem upravo ne događa. 640 00:40:10,118 --> 00:40:13,580 "I nebo će se otvoriti, i svetlost Gospodnja zasijaće 641 00:40:13,580 --> 00:40:16,500 i oni koji su dobri biće primljeni u moje Kraljevstvo nebesko." 642 00:40:16,500 --> 00:40:20,838 Odabir. To su oni plavi zraci svetlosti. 643 00:40:21,046 --> 00:40:23,382 "I velika planina će goreti." 644 00:40:23,423 --> 00:40:28,095 Brda Holivuda upravo gore. 645 00:40:28,220 --> 00:40:31,265 Holivud nije planina, nego brdo. 646 00:40:31,265 --> 00:40:33,600 Pređeš ga za 10 minuta ako nema gužve. 647 00:40:33,600 --> 00:40:35,152 Koldvoter. - Ja idem kroz Laurel Kanjon. 648 00:40:35,736 --> 00:40:38,947 Momci, mogu li da završim? - Volim Laurel Kanjon. 649 00:40:38,989 --> 00:40:43,035 "I iz jame pokaza se velika crvena aždaha, koja imaše sedam glava. 650 00:40:43,035 --> 00:40:45,663 Stara zmija, koja se zove Đavo i Sotona, 651 00:40:45,663 --> 00:40:47,665 koja vara sav vasioni svet 652 00:40:48,749 --> 00:40:51,543 bi puštena na Zemlju." 653 00:40:52,244 --> 00:40:54,538 Znam ga. On je iz "Tamo gde su divlje stvari". 654 00:40:54,538 --> 00:40:56,957 To je sranje. - Nije sranje. 655 00:40:56,957 --> 00:40:58,300 Znaš šta još, Džej? 656 00:40:58,342 --> 00:41:01,136 Ako je ovo kraj sveta i svi dobri su umrli 657 00:41:01,136 --> 00:41:06,600 govoriš da smo Set, ja, Džona, Kreg i Deni govnari. 658 00:41:06,642 --> 00:41:08,769 Ja sam iskreno divan, sine. 659 00:41:08,769 --> 00:41:14,024 I ako je ovo zaista Apokalipsa i ti si ovde. 660 00:41:14,024 --> 00:41:18,487 Što znači da si i ti govno poput nas ostalih. 661 00:41:18,487 --> 00:41:20,364 Nije dobar osećaj, zar ne? 662 00:41:30,182 --> 00:41:34,461 Momci, idem ja na spavanje. Neka me niko ne uznemirava. 663 00:41:37,965 --> 00:41:40,134 Znaš šta je? - Da. 664 00:41:40,135 --> 00:41:42,435 Sad me pitaš za nešto što ti treba. 665 00:41:42,553 --> 00:41:47,182 Prvo parče. - Nećeš da sečeš sve? To je pametno. 666 00:41:47,182 --> 00:41:49,810 Koji je ovo sir? - Mislim da je Ferer ili nešto slično. 667 00:41:49,810 --> 00:41:52,354 Daj, Deni! - Daj, čoveče. 668 00:41:52,454 --> 00:41:55,040 Nemoj. 669 00:41:56,166 --> 00:41:59,336 Set, mogu da popričam sa tobom? - Da. 670 00:42:03,841 --> 00:42:05,843 Ovo ti je van menija, drugar. 671 00:42:06,885 --> 00:42:08,971 Odakle ti ovo? 672 00:42:08,971 --> 00:42:13,183 Šta je sir bez nekoliko krekera, kapiraš me? Sakrij to. 673 00:42:13,559 --> 00:42:14,560 Dobro. 674 00:42:16,311 --> 00:42:19,064 Jer smo ekipa. - Dobro. 675 00:42:19,064 --> 00:42:20,566 Zajedno, brate. 676 00:42:22,067 --> 00:42:25,904 Hajde da se nadrogiramo. - Ne želim baš. 677 00:42:25,904 --> 00:42:27,030 Trebao si da misliš na to 678 00:42:27,030 --> 00:42:29,366 pre nego što si popio limenku punu ekstazija. 679 00:42:29,566 --> 00:42:30,367 Šta? 680 00:43:00,606 --> 00:43:02,858 OD LJUDI KOJI SU VAM DONELI "SUPERBED" 681 00:43:02,858 --> 00:43:05,569 I "ANANAS EKSPRES" 682 00:43:11,116 --> 00:43:13,619 STIŽE NAJOČEKIVANIJI NASTAVAK U ISTORIJI 683 00:43:18,156 --> 00:43:20,292 Da pozovemo Reda za još malo trave? 684 00:43:20,292 --> 00:43:23,253 Ne znam, čoveče, taj tip je odlepio. 685 00:43:23,253 --> 00:43:27,424 Imam puno trave za vas. 686 00:43:27,424 --> 00:43:29,768 Nabavio sam vam sve šta vam treba. 687 00:43:29,768 --> 00:43:33,806 Sada mi trebate da ubijete Vudi Harelsona. 688 00:43:33,806 --> 00:43:36,350 Ako legalizuju marihuanu, propašće mi posao, 689 00:43:36,350 --> 00:43:39,978 a ako mi propadne posao, propadam i ja. 690 00:43:39,978 --> 00:43:42,898 Sve to zbog jebenog retarda Vudi Harelsona. 691 00:43:42,898 --> 00:43:47,653 Moram da uradim ono što je ispravno. Trava je za ljude. To je narodna trava. 692 00:43:47,853 --> 00:43:52,574 Ako nećete da ga ubijete, ja ću ubiti obojicu. 693 00:43:53,175 --> 00:43:54,701 Beži! 694 00:44:00,874 --> 00:44:03,877 Najbolji drugari, zauvek. 695 00:44:03,877 --> 00:44:05,421 Najbolji. 696 00:44:11,176 --> 00:44:13,262 Pazi! - Sranje! 697 00:44:13,637 --> 00:44:15,472 Beže ti. 698 00:44:18,308 --> 00:44:20,394 ANANAS EKSPRES 2 699 00:44:20,394 --> 00:44:25,649 Duvao sam sa Stivom Džobsom. Tada mu je došla ideja za iPad. 700 00:44:25,858 --> 00:44:27,484 Prilično dobro. 701 00:44:27,484 --> 00:44:30,162 Treba da snimimo nastavke za još neke naše filmova. 702 00:44:30,162 --> 00:44:32,549 A kako bi bilo da ne snimimo "Vaše visočanstvo 2"? 703 00:44:33,549 --> 00:44:35,451 Početak ostatka vaših komedija. 704 00:44:35,451 --> 00:44:36,869 Dobro izgleda. 705 00:44:40,539 --> 00:44:41,665 Bože! 706 00:44:48,964 --> 00:44:50,340 Ema! 707 00:44:50,440 --> 00:44:55,237 Bože, vi ste živi. Živi ste. Hvala Bogu. 708 00:44:55,237 --> 00:45:00,742 Krila sam se u cevima danima. 3 ili 4 dana, ne znam ni koliko. 709 00:45:00,742 --> 00:45:04,580 Onda sam prestala da čujem ljude, samo riku. 710 00:45:04,580 --> 00:45:07,207 Tamo, na tvojim putovanjima, 711 00:45:07,708 --> 00:45:10,919 jesi li videla nešto što se može okarakterisati kao apokaliptično? 712 00:45:10,919 --> 00:45:17,176 Ne, ali mislim da je očigledno šta se ovde dešava. 713 00:45:18,719 --> 00:45:20,804 Zombi invazija. - Jebem ti! 714 00:45:20,804 --> 00:45:22,639 Ja sam rekao da su zombiji. - Ti si rekao zombiji? 715 00:45:22,639 --> 00:45:25,434 To sam govorio celo vreme. - Nisi rekao zombiji. 716 00:45:25,851 --> 00:45:29,521 Čekajte malo, to još nije potvrđeno. To su samo teorije. 717 00:45:29,521 --> 00:45:32,024 Iskreno, samo mi je laknulo što ste vi ovde. 718 00:45:32,024 --> 00:45:35,110 Jako se radujem spavanju i... 719 00:45:35,110 --> 00:45:36,612 Umorna si? - Da. 720 00:45:36,612 --> 00:45:41,325 Ako hoćeš da se odmoriš, slobodno odspavaj gore na spratu. 721 00:45:41,325 --> 00:45:43,827 Hvala. - Odvešću te. 722 00:45:43,827 --> 00:45:46,205 Hvala, momci. Strava ste. 723 00:45:46,205 --> 00:45:47,664 Ti si strava. 724 00:45:48,165 --> 00:45:51,543 Baš je kul. - Bićemo ovde, ok? 725 00:45:53,504 --> 00:45:55,797 Šta vi radite ovde? - Evo šta mislim da treba da uradimo. 726 00:45:55,797 --> 00:45:58,884 Ona je Britanka, zar ne? Navikla je da jede usranu hranu. 727 00:45:58,884 --> 00:46:00,886 Daćemo joj onu hranu koju mi ne želimo da jedemo. 728 00:46:00,886 --> 00:46:04,306 To je jadno. Vidi kako je sitna. Nije ni puna sedmica. Polu-sedmica. 729 00:46:04,306 --> 00:46:05,682 Ovo je dobra stvar, ljudi. 730 00:46:05,682 --> 00:46:09,061 Ja sam veoma uzbuđen. Ogroman sam obožavalac Hari Potera. 731 00:46:09,061 --> 00:46:11,063 Šta? - Da. Volim jebenog Hari Potera. 732 00:46:11,063 --> 00:46:15,692 Jedva čekam da se probudi, imam puno sjajnih pitanja o tome kako snimaju te filmove. 733 00:46:15,692 --> 00:46:17,653 Polako, Dambldore. - Momci, slušajte. 734 00:46:17,653 --> 00:46:21,907 Mislim da moramo "da se obratimo slonu u sobi". 735 00:46:21,907 --> 00:46:23,659 Džej, nemoj tako o Kregu. 736 00:46:23,700 --> 00:46:25,077 To je baš sjebano. Stojim ovde pored vas. 737 00:46:25,077 --> 00:46:27,604 Ne nazivam Krega slonom! 738 00:46:27,604 --> 00:46:29,815 Baš podlo. - Ne. 739 00:46:29,815 --> 00:46:31,900 To je rasistički. - Nisam govorio o njemu. 740 00:46:31,900 --> 00:46:35,529 Govorim o stvari o kojoj svi mislimo. 741 00:46:35,529 --> 00:46:36,530 Kojoj? 742 00:46:36,530 --> 00:46:40,075 Ovo je jedna devojka u kući sa šest muškaraca. 743 00:46:40,075 --> 00:46:42,327 Veoma je bezbedna. - Idealni scenario. 744 00:46:42,327 --> 00:46:43,746 Kao mala sestra. 745 00:46:43,746 --> 00:46:48,083 Mislim da je važno da učinimo da se oseti bezbedno i prijatno. 746 00:46:48,083 --> 00:46:50,252 I da pazimo da... 747 00:46:50,252 --> 00:46:51,754 Zbog koga se ne bi osećala bezbedno? 748 00:46:51,754 --> 00:46:55,240 Samo kažem, da pazimo da ne odajemo negativne vibracije. 749 00:46:55,440 --> 00:46:57,025 Vibracije? - Kakve vibracije? 750 00:46:57,025 --> 00:46:59,278 O kakvim vibracijama pričaš? 751 00:46:59,278 --> 00:47:01,488 Govori o tome da odajemo silovateljske vibracije. 752 00:47:01,488 --> 00:47:04,867 Bože. - Džej, koji ti je kurac? 753 00:47:04,867 --> 00:47:07,452 Opusti se. - Odakle ti to pada na pamet? 754 00:47:07,452 --> 00:47:09,371 Ti si to rekao. - Ti to spominješ. 755 00:47:09,371 --> 00:47:11,498 Niko ovde ne razmišlja da siluje ikoga. 756 00:47:11,498 --> 00:47:15,169 Govoriš o vibracijama, kao da je to nešto što se upravo dešava. 757 00:47:15,169 --> 00:47:17,045 Ništa nije bilo silovateljsko dok ti to nisi spomenuo. 758 00:47:17,045 --> 00:47:19,590 Onaj koji se oglasio je kriv. - Istina. 759 00:47:19,590 --> 00:47:22,718 Ko oglasio taj oprasio. - Znam. Kao prdež, kapiram. 760 00:47:22,718 --> 00:47:28,015 Ljudi. Džej nije silovatelj. Džej ni muvu ne bi silovao. 761 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 Trebalo bi da prestanemo sa ovim razgovorom. 762 00:47:31,226 --> 00:47:34,438 Ako će neko da siluje nekoga, to će najverovatnije biti Deni. 763 00:47:34,438 --> 00:47:37,733 Koji kurac, Franko? Zašto misliš da ću ja da silujem nekoga? 764 00:47:37,733 --> 00:47:40,402 Samo upozoravam ostale. - Neću ja nikoga da silujem. 765 00:47:40,402 --> 00:47:43,906 Ako će neko da siluje ovde, to je Džej. Od njega je krenula ta ideja. 766 00:47:43,906 --> 00:47:46,366 Lice mu izgleda kao fotorobot prosečnog silovatelja. 767 00:47:46,366 --> 00:47:47,868 Šta sad to znači? 768 00:47:47,868 --> 00:47:50,162 Ako će neko da siluje Emu Votson, to je ovaj. 769 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 Smirite se. 770 00:47:53,499 --> 00:47:55,250 Polako. - Odjebite! 771 00:47:55,250 --> 00:47:57,169 Ema! Šta nije u redu? - Šta nije u redu? 772 00:47:57,169 --> 00:47:57,961 "Šta nije u redu?" 773 00:47:57,961 --> 00:48:00,506 Čula sam vas kako pričate o tome ko će da me siluje. 774 00:48:00,506 --> 00:48:04,009 Ne! 775 00:48:04,009 --> 00:48:08,639 Smešno je. Pričali smo baš o tome kako nećemo da te silujemo. 776 00:48:09,848 --> 00:48:10,516 Sranje! 777 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Nazad! 778 00:48:13,310 --> 00:48:16,688 Ja sam, Džona. Džona Hil, američko srculence. 779 00:48:16,980 --> 00:48:21,068 Džej Bag, tvoj prijatelj. Nikada te ne bih povredio. 780 00:48:21,819 --> 00:48:23,904 Dajte mi sve što imate za piće! Stavite u torbu! 781 00:48:23,904 --> 00:48:27,491 Šestorica nas je. Ne možeš da nas opljačkaš. - Ne zajebavam se! 782 00:48:28,534 --> 00:48:30,410 Daj joj piće! 783 00:48:30,410 --> 00:48:33,455 Stavi piće u torbu! 784 00:48:33,747 --> 00:48:35,082 Požurite! 785 00:48:35,082 --> 00:48:37,334 Stavljaju ti piće, spusti sekiru. 786 00:48:37,334 --> 00:48:40,295 Ne daj joj Milki Vej! - Spusti sad sekiru. 787 00:48:40,295 --> 00:48:42,089 Sad! Pucaj joj u lice, upucaj je. 788 00:48:42,130 --> 00:48:44,258 Neću da upucam Emu Vatson! 789 00:48:44,258 --> 00:48:47,719 Ema, ostani sa nama. Mnogo je bezbednije nego napolju. 790 00:48:53,725 --> 00:48:55,936 Hermiona nam je ukrala sva sranja. 791 00:48:56,353 --> 00:49:00,190 Malena 20 godišnjakinja, nas je odrala. 792 00:49:00,232 --> 00:49:03,819 Onda je Džej predložio da je svi silujemo i sad je više nema. 793 00:49:03,819 --> 00:49:05,863 Nisam... Samo sam... 794 00:49:06,446 --> 00:49:09,074 Mislim da je to uradio samo zato što zna 795 00:49:09,074 --> 00:49:12,327 da ga još malo deli dok ne postane zatvorska kurva. 796 00:49:12,619 --> 00:49:16,456 Sada smo svi žedni. 797 00:49:16,707 --> 00:49:18,167 U redu, momci. 798 00:49:18,667 --> 00:49:21,670 Vrata od podruma su napolju, van kuće. 799 00:49:21,670 --> 00:49:25,257 Znam da tamo ima barem dva buradi sa vodom. 800 00:49:25,257 --> 00:49:29,845 Dobro. Ima dobrovoljaca? 801 00:49:29,845 --> 00:49:32,014 Da li se neko dobrovoljno javlja da ide sa Džejom? 802 00:49:32,014 --> 00:49:34,975 Šta? - Mislio sam da si tako rekao. 803 00:49:34,975 --> 00:49:38,187 Pogrešno sam te čuo. Izvinjavam se. - Nisi, drkažijo! 804 00:49:38,187 --> 00:49:42,566 U redu je. Samo se smiri, čoveče. 805 00:49:42,566 --> 00:49:46,278 Kako ćemo da odlučimo? - Jednostavno je. 806 00:49:46,278 --> 00:49:50,407 Ko izvuče nagorelu šibicu, ide po vodu. 807 00:49:58,373 --> 00:49:59,500 Ko će prvi? 808 00:50:02,377 --> 00:50:04,796 Ja ću. - Kreg. 809 00:50:05,422 --> 00:50:07,216 Dobro. 810 00:50:07,591 --> 00:50:08,800 Izvlači, brate. 811 00:50:18,602 --> 00:50:21,230 Da! - Da! Tako je! 812 00:50:24,107 --> 00:50:24,900 Žao mi je, Kreg. 813 00:50:24,900 --> 00:50:28,320 Ima mnogo ljudi ovde za koje bih više voleo da idu umesto tebe. 814 00:50:28,987 --> 00:50:30,656 Nećemo u 3 runde? 815 00:50:31,114 --> 00:50:37,120 Ako cimnem kanap, ako vrištim, bilo šta, odmah me povucite, u redu? 816 00:50:37,120 --> 00:50:39,331 Pokušaćemo, ali dosta si težak. 817 00:50:39,331 --> 00:50:41,917 Šta? - Samo kažem... 818 00:50:41,959 --> 00:50:44,044 Samo mislim da nije pametno da ti garantujemo. 819 00:50:44,044 --> 00:50:46,797 Zajebi to. Obećali ste da ćete da me povučete. 820 00:50:46,797 --> 00:50:48,632 Razumete? - Daćemo sve od sebe. 821 00:50:49,424 --> 00:50:50,884 Hoćeš da uradimo probu? - Da! 822 00:50:50,884 --> 00:50:52,594 Moraš da vrištiš. Da čujemo. 823 00:50:53,095 --> 00:50:55,305 Vuci. - Fino. 824 00:50:56,807 --> 00:50:59,017 Hvala, Kreg. - Hvala ti, Kreg. 825 00:50:59,017 --> 00:51:02,312 Kreni, Kreg. - Ulazi nam dim. Kreni. 826 00:51:05,607 --> 00:51:07,317 Ovo je sjebano. 827 00:51:18,036 --> 00:51:21,832 Dođavola. Koliki dim je ovde. 828 00:51:28,338 --> 00:51:29,423 Sranje. 829 00:51:40,851 --> 00:51:42,352 Ispekao sam se. 830 00:51:42,352 --> 00:51:45,022 Hvataj ga! - Ne. 831 00:51:45,397 --> 00:51:46,064 Ne! 832 00:51:46,648 --> 00:51:48,358 Sranje. 833 00:51:56,783 --> 00:51:58,368 Daj, otvaraj se! 834 00:52:01,872 --> 00:52:03,165 Ma zajebi ovo. 835 00:52:08,795 --> 00:52:11,548 Momci, povucite me! Povucite kanap! 836 00:52:11,548 --> 00:52:14,384 Povucite me! - Nemamo kanap, ispao nam je. 837 00:52:14,384 --> 00:52:16,178 Izvini. - Ti imaš kanap. 838 00:52:16,178 --> 00:52:17,179 Šta?! 839 00:52:22,809 --> 00:52:26,313 Kreg! 840 00:52:28,190 --> 00:52:31,819 Jesi li dobro? Šta se desilo? - Ne znam, nešto je napolju. 841 00:52:31,819 --> 00:52:33,070 O čemu pričaš? 842 00:52:35,989 --> 00:52:37,407 Sranje. 843 00:52:38,075 --> 00:52:39,368 Pomozite mu! 844 00:52:39,868 --> 00:52:42,120 Nož! Neka mi neko dobaci nož! 845 00:52:42,120 --> 00:52:43,380 Ja ću! 846 00:52:47,635 --> 00:52:51,221 Bože, Džej. Mnogo mi je žao, drugar. 847 00:52:53,390 --> 00:52:55,726 Seci! 848 00:52:57,728 --> 00:52:59,146 Šta je to bilo? 849 00:52:59,146 --> 00:53:01,148 Ne znam šta je bilo, ali ne vraćam se tamo. 850 00:53:01,148 --> 00:53:02,733 Kreg, nisi nam doneo vodu. 851 00:53:02,733 --> 00:53:03,734 Vrata su bila sjebana. 852 00:53:03,734 --> 00:53:05,819 Dođavola, kako je frustrirajuće! 853 00:53:05,819 --> 00:53:08,447 Tako smo blizu, a tako daleko. 854 00:53:08,447 --> 00:53:13,160 Voda, tačno je ispod nas. Ovde. 855 00:53:13,535 --> 00:53:15,829 Kako misliš "tačno ispod nas"? 856 00:53:15,871 --> 00:53:21,210 Bukvalno je ovde, kada bi prošao kroz pod. 857 00:53:34,974 --> 00:53:38,435 Denijeva i Džonina smena se završava za 10 minuta. 858 00:53:38,435 --> 00:53:40,479 Naša pauza je skoro završena. - Dobro. 859 00:53:41,689 --> 00:53:43,065 Da te pitam nešto. 860 00:53:44,400 --> 00:53:48,487 Stvarno misliš da je ovo Apokalipsa? 861 00:53:48,487 --> 00:53:51,407 Video si nešto napolju, zar ne? 862 00:53:51,448 --> 00:53:54,410 Recimo. 863 00:53:55,494 --> 00:53:59,331 Šta ako sam video? Šta ako je ovo pravo sranje? 864 00:53:59,331 --> 00:54:03,294 Šta ako jeste? Nismo spremni za ovo. Šta da radimo? Šta je sledeći korak? 865 00:54:03,294 --> 00:54:06,213 U Bibliji piše da će dostojni otići u raj. 866 00:54:06,588 --> 00:54:11,427 Čak i ako je Apokalipsa, nije naš kraj. 867 00:54:11,427 --> 00:54:14,221 I dalje postoji nada. Moramo samo da 868 00:54:14,221 --> 00:54:16,598 pokažemo da smo dostojni spasenja. 869 00:54:16,598 --> 00:54:19,435 Misliš na deset zapovesti? 870 00:54:19,435 --> 00:54:23,522 Ne čini drugima ono što ne želiš sebi. 871 00:54:23,522 --> 00:54:27,776 To je odlično za početak. - Ljubav, budi finiji, 872 00:54:27,776 --> 00:54:32,323 i prati te zapovesti. - Slušaj. Izvući ćemo se iz ovoga. 873 00:54:32,323 --> 00:54:36,535 Izvući ćemo se, znaš zašto? Jer ćemo to da uradimo zajedno. 874 00:54:36,535 --> 00:54:39,246 Obećavaš? - Izvućićemo se. 875 00:54:40,956 --> 00:54:42,958 Sve čujem. 876 00:54:52,968 --> 00:54:56,639 Ko je ovo uradio? 877 00:54:56,639 --> 00:54:58,557 Šta? O čemu pričaš? 878 00:54:58,557 --> 00:55:01,644 Svršio po stranicama ovog finog časopisa, 879 00:55:01,685 --> 00:55:03,479 koji sam velikodušno podelio sa vama. 880 00:55:03,479 --> 00:55:06,148 Jesi li ti, Set? - Ne. 881 00:55:06,190 --> 00:55:07,983 Ne? - Ja sam, Franko. 882 00:55:07,983 --> 00:55:10,861 Ja sam svršio po tvom časopisu. - Zašto? 883 00:55:10,861 --> 00:55:13,614 Kad dugo ne drkam, onda svršim. 884 00:55:13,614 --> 00:55:15,991 Pretpostavljam da isto važi za tebe. 885 00:55:15,991 --> 00:55:18,661 Jako pametan odgovor! Zašto nisi jebeno ciljao? 886 00:55:18,702 --> 00:55:22,373 Imam izrazito eksplozivnu ejakulaciju, leti na sve strane. 887 00:55:22,373 --> 00:55:25,292 Kao vatrogasno crevo. Moraš jako da ga stegneš 888 00:55:25,292 --> 00:55:27,378 i moliš Boga da ti ništa ne završi u očima ili ustima. 889 00:55:27,378 --> 00:55:30,297 Kakvo ti je to drkanje? Zar nisi imao braću? 890 00:55:30,297 --> 00:55:33,217 Nisi naučio da svršiš u jebenu čarapu ili u maramicu? 891 00:55:33,217 --> 00:55:36,303 Ne, nisam imao braću. Odrastao sam okružen ženama. 892 00:55:36,303 --> 00:55:38,764 Čisto sumnjam da su te učile da zatvoriš oči 893 00:55:38,764 --> 00:55:40,891 i svršavaš gde ti padne na pamet! 894 00:55:40,891 --> 00:55:43,519 A ti si popizdeo zbog jebenog porno časopisa? 895 00:55:43,519 --> 00:55:48,273 Ko još uvek drži porno časopise? Dobrodošao u 21 vek, zatucani. 896 00:55:48,273 --> 00:55:50,985 Napravio si kuću sa jebenim iPadovima u zidovima 897 00:55:51,193 --> 00:55:53,737 a ovamo drkaš kurac kao neki hodočasnik. 898 00:55:53,737 --> 00:55:56,407 Tako je, čoveče. Ja volim da čitam. 899 00:55:56,407 --> 00:55:58,367 Misliš da je to jedino na šta sam drkao ovde? 900 00:55:58,367 --> 00:56:01,787 Bacam projektile po tvojoj kući kao da sam na lansirnoj rampi. 901 00:56:01,787 --> 00:56:03,080 Nemoj da svršavaš po mojim stvarima! 902 00:56:03,122 --> 00:56:05,040 Svršavaću gde hoću, Džejms! 903 00:56:05,040 --> 00:56:07,543 Svršavaću ti po kuhinji, svršavaću ti po slikama. 904 00:56:07,543 --> 00:56:09,128 Svršavaću gde god ja hoću! 905 00:56:09,128 --> 00:56:13,841 A ja ću da svršim pravo na tebe! Svršiću po tebi kao ludak, Mekbrajde! 906 00:56:13,841 --> 00:56:16,218 Baš bih voleo da svršiš po meni! 907 00:56:16,218 --> 00:56:18,137 Izazivam te da svršiš po meni! 908 00:56:19,096 --> 00:56:20,139 Bože! 909 00:56:20,139 --> 00:56:22,766 Sad ćeš da vidiš moju kitu. 910 00:56:22,766 --> 00:56:25,602 Ovo čoveče, po tvojoj jebenoj faci. 911 00:56:26,895 --> 00:56:30,566 Svršavaću gde ja hoću! Po ovim zidovima, 912 00:56:30,566 --> 00:56:33,777 po fiokama, nameštaju, svršavaću svugde! 913 00:56:33,777 --> 00:56:36,864 Ako vidim tvoj kurac još jednom, upucaću ti ga! 914 00:56:36,864 --> 00:56:39,116 Nemaš dovoljno metaka, kučko! 915 00:56:39,116 --> 00:56:41,827 Nema više drkanja u mojoj kući, Mekbrajde. 916 00:56:43,829 --> 00:56:45,914 Daj, čoveče. - Jebeš ovo! 917 00:56:45,914 --> 00:56:48,042 Suviše sam žedan da bi ovo radio. 918 00:56:48,042 --> 00:56:51,295 i što je najgore neću moći da ugasim žeđ dok ne završim ovo. 919 00:56:51,295 --> 00:56:52,880 Dođavola! - Deni, ne! 920 00:56:52,880 --> 00:56:55,549 Ne odlazi. Deni, ne odlazi! - Prekasno je, Set. 921 00:56:55,549 --> 00:56:59,136 Već sam se previše udaljio. - Nisi. Još možeš da se vratiš. 922 00:56:59,136 --> 00:57:01,680 Samo se okreni i vrati se da mi pomogneš. 923 00:57:03,974 --> 00:57:06,977 Deni. Danijele. 924 00:57:16,612 --> 00:57:18,614 Treba ti pomoć? 925 00:57:18,614 --> 00:57:20,616 Da. Tek što si završio svoju smenu. 926 00:57:20,908 --> 00:57:23,661 Ne moraš da mi pomogneš ako nećeš. U redu je. 927 00:57:23,661 --> 00:57:27,373 Šta drugo da radim? - Zahvaljujem ti. 928 00:57:27,373 --> 00:57:28,958 Da radimo. - Kul. 929 00:57:35,631 --> 00:57:37,216 Ne znam zašto mi je ovo palo na pamet. 930 00:57:37,216 --> 00:57:40,260 Sećaš se kad sam imao onaj 931 00:57:40,260 --> 00:57:42,888 20 $ vredan kupon za Taco Bell? 932 00:57:42,888 --> 00:57:45,641 Kladio sam se sa tobom da ne možeš da pojedeš sve odjednom. 933 00:57:45,641 --> 00:57:47,393 Sećam se toga. Sećam se da sam se pitao 934 00:57:47,393 --> 00:57:49,937 koliko hrane možeš na dobiješ za 20$ u Taco Bell-u? 935 00:57:49,937 --> 00:57:51,772 Odgovor je bio: neograničeno. 936 00:57:51,772 --> 00:57:54,191 A onda smo otišli da gledamo "Gladijatora", 937 00:57:54,191 --> 00:57:57,152 i ti si se usrao u sred filma. 938 00:57:57,152 --> 00:57:59,071 Jesam. - Zbog tigrova. 939 00:57:59,071 --> 00:58:00,990 Uplašio sam se tigrova. - Da. 940 00:58:00,990 --> 00:58:03,867 Kad je drugi tigar izleteo usrao sam se. 941 00:58:03,867 --> 00:58:05,452 Usrao sam se u bioskopu. 942 00:58:09,665 --> 00:58:10,666 Bože. 943 00:58:14,586 --> 00:58:17,256 Dobro ste? - Polomio sam dupe. 944 00:58:17,673 --> 00:58:20,217 Probili su! - Uspeli ste. 945 00:58:20,217 --> 00:58:22,469 Bože. - Je li boli? 946 00:58:22,469 --> 00:58:23,887 Da, jebeno boli. 947 00:58:23,887 --> 00:58:25,889 Ja sam vam načeo rupu, da znate. 948 00:58:25,889 --> 00:58:28,475 Ćutite, mračno je ovde. 949 00:58:31,270 --> 00:58:33,480 Fino. - Šta je to? 950 00:58:33,480 --> 00:58:36,775 Terens Piterson, moj privezak sa baterijskom lampicom. 951 00:58:36,775 --> 00:58:39,612 Privezak sa baterijskom lampom? Kako se zove? 952 00:58:39,612 --> 00:58:41,488 Terens Piterson. - Vidiš li nešto, Set? 953 00:58:41,488 --> 00:58:44,617 Ne. Siguran si da je ovde? - Teri Pit. 954 00:58:44,783 --> 00:58:47,494 Nisam siguran. - Ima li nekih nastranih sranja ovde? 955 00:58:47,494 --> 00:58:50,039 Ne, tu držim stvari iz svojih filmova. 956 00:58:50,039 --> 00:58:51,790 Kostime, rekvizite. 957 00:59:02,801 --> 00:59:04,261 Šta? - Neko je dole? 958 00:59:04,261 --> 00:59:08,015 Jebeni kartonski isečak iz "Spajdermena 3". 959 00:59:08,015 --> 00:59:10,309 Bože. - Ne seri! 960 00:59:10,351 --> 00:59:11,644 Evo ih! Da! - Da! 961 00:59:11,644 --> 00:59:13,687 Pronašli ste? - Da! 962 00:59:24,365 --> 00:59:25,741 Voda. 963 00:59:29,036 --> 00:59:33,040 Tako je jebeno dobra. - Za naša dva heroja koja su probila pod. 964 00:59:33,040 --> 00:59:36,377 Jesmo probili. - I vi biste uradili isto. 965 00:59:37,002 --> 00:59:39,046 Baš je bolelo. 966 00:59:39,046 --> 00:59:40,881 Iznenadio sam se da se nisi ponovo usrao. 967 00:59:40,881 --> 00:59:43,509 Mislim da jesam. - Koja je ovo godina? 968 00:59:43,509 --> 00:59:45,970 1996. - To je dobra godina. 969 00:59:46,178 --> 00:59:49,974 Hej, šta to radiš? - Šta radim? 970 00:59:53,060 --> 00:59:57,147 Sipam još jednu čašu, da sperem ovaj ukus buđi. 971 00:59:57,147 --> 01:00:01,527 To je lepo, ali ne možeš tek tako da sipaš sebi još jednu čašu. Prekini! 972 01:00:02,027 --> 01:00:04,697 Dogovorili smo se, jedna čaša za večeru. 973 01:00:04,697 --> 01:00:07,241 Dosadila su mi sva ta pravila. 974 01:00:07,241 --> 01:00:11,245 Ja vama ne namećem nikakva pravila. - Ne možeš da dobiješ još jednu čašu vode. 975 01:00:11,245 --> 01:00:13,706 Džej ima 70 kila manje od mene. 976 01:00:13,706 --> 01:00:17,793 Zar je pošteno da on i ja pijemo istu količinu vode? 977 01:00:17,793 --> 01:00:21,005 Treba da delimo na osnovu težine. 978 01:00:21,005 --> 01:00:23,590 Ne želim da zvučim kao diva ovde, 979 01:00:23,590 --> 01:00:26,218 ja mislim da svi treba da dobiju podjednako. 980 01:00:26,218 --> 01:00:28,721 "Ja mislim da svi treba da dobiju isto." 981 01:00:28,721 --> 01:00:31,181 "Ja nosim jebenu minđušu." Začepi, Džona! 982 01:00:31,181 --> 01:00:34,518 Znaš šta Deni, da ne drkaš toliko imao bi više tečnosti. 983 01:00:34,518 --> 01:00:38,314 Praviš od mene sprdnju, Franko i neće ti se dopasti šta sledi. 984 01:00:38,314 --> 01:00:41,233 Nema više drkanja. Nema više vode. Sedi dole! 985 01:00:41,233 --> 01:00:44,028 Dobro, završio sam. Neću da uzimam vodu. 986 01:00:44,028 --> 01:00:45,738 Dobro. - U redu. 987 01:01:01,128 --> 01:01:04,840 Vi ste krivi za ovo kad se udružujete protiv mene! 988 01:01:05,132 --> 01:01:07,676 Ubiću ovog drkadžiju! 989 01:01:10,346 --> 01:01:12,848 Tako sam i mislio, štreberu. 990 01:01:17,853 --> 01:01:20,272 Momci, hajde da ga se rešimo. 991 01:01:20,272 --> 01:01:23,067 Šta? Kako to misliš? Da ga izbacimo iz kuće? 992 01:01:23,067 --> 01:01:25,778 Njegovo ponašanje nas sve vuče u propast. 993 01:01:25,778 --> 01:01:29,949 Potrošio nam je vodu! Dvaput! 994 01:01:29,949 --> 01:01:35,162 Deni je pod velikim pritiskom, ok? I ne podnosi ga dobro kao mi ostali. 995 01:01:35,162 --> 01:01:39,208 Pogledajte ga. Nosi moje odelo. Neprestano jede. 996 01:01:39,208 --> 01:01:43,045 Govnar se ugojio od kada je došao. Mora da leti. 997 01:01:44,630 --> 01:01:46,507 Govnar mora da leti. 998 01:01:50,719 --> 01:01:53,722 Svi tako mislite? - Pričali smo o tome. 999 01:01:55,599 --> 01:01:59,061 Izbacićete me? Napravio sam vam doručak. 1000 01:01:59,061 --> 01:02:01,939 Daj, potrošio si nam pola hrane tada. 1001 01:02:01,939 --> 01:02:04,275 Hteo sam da uradim nešto lepo za vas, 1002 01:02:04,692 --> 01:02:08,362 da se izvinim za ponašanje na žurci. 1003 01:02:08,362 --> 01:02:11,824 Na žurci na koju nisam bio pozvan. Nisam idiot. 1004 01:02:11,824 --> 01:02:15,494 Znam zašto me više ne zovete niti visite sa mnom. 1005 01:02:15,786 --> 01:02:19,665 Uvek sam se žestoko zabavljao. Uvek. 1006 01:02:19,665 --> 01:02:23,377 Od kad sam bio beba. Ne bi samo sisao mamine sise, 1007 01:02:23,377 --> 01:02:26,755 lupao bi ih i tresao. 1008 01:02:28,132 --> 01:02:31,593 Sve što sam radio je bio poziv u pomoć. 1009 01:02:31,593 --> 01:02:36,390 Kad sam ti svršio na časopis, Džejmse, to je bilo svršavanje u pomoć. 1010 01:02:36,682 --> 01:02:39,393 Samo bih plakao i svršavao, 1011 01:02:41,103 --> 01:02:43,605 Suze sa mog penisa. 1012 01:02:44,106 --> 01:02:46,483 Izvini. Možeš da svršiš gde god hoćeš. 1013 01:02:46,483 --> 01:02:53,115 Nije mi to bitno više. Sada mi se samo ide. 1014 01:02:53,991 --> 01:02:55,576 Deni... 1015 01:02:57,620 --> 01:02:59,496 Izvini. - Hajde... 1016 01:02:59,997 --> 01:03:03,292 Pogrešio sam. - Osećamo se loše. 1017 01:03:03,292 --> 01:03:05,794 Daj još malo da popričamo. - Da, pričajmo. 1018 01:03:05,794 --> 01:03:08,505 Dajemo ti izbor. 1019 01:03:08,505 --> 01:03:11,133 Nemamo šta da pričamo. Rekli ste dovoljno 1020 01:03:11,175 --> 01:03:13,010 i nema više povratka. 1021 01:03:14,219 --> 01:03:19,808 Imate li nešto da mi date, da imam čime da se zaštitim? 1022 01:03:19,808 --> 01:03:22,686 Deni, ne moraš ovo da radiš. - Da, čoveče. 1023 01:03:23,604 --> 01:03:27,900 Ako zaista odlaziš, uzmi ovo. 1024 01:03:28,567 --> 01:03:32,738 Stvarno? - Ne znamo šta je napolju. 1025 01:03:36,075 --> 01:03:37,368 Hvala ti, Džejms. 1026 01:03:38,577 --> 01:03:41,622 Mnogo ti znači i cenim to što si mi ga dao. 1027 01:03:41,622 --> 01:03:42,831 Glupi... 1028 01:03:42,831 --> 01:03:44,416 Glupi kretenu! 1029 01:03:47,169 --> 01:03:48,629 Jebeni psihopata! 1030 01:03:48,629 --> 01:03:50,005 To je rekvizit. 1031 01:03:50,005 --> 01:03:51,465 Misliš da stavljam prave metke u njega? 1032 01:03:51,465 --> 01:03:54,259 Poslao bi me napolje sa pištoljem sa ćorcima? 1033 01:03:54,259 --> 01:03:56,011 Jebi se. Ne okreći priču. 1034 01:03:56,011 --> 01:03:58,222 Hteo si da nas pobiješ, seronjo! 1035 01:03:58,222 --> 01:03:59,556 Jebena ubico! 1036 01:03:59,556 --> 01:04:01,850 Kako god. Civilizacija se raspala. 1037 01:04:01,850 --> 01:04:04,186 Nema više razloga za ovo lažno moralisanje. 1038 01:04:04,186 --> 01:04:08,649 Ponašate se kao da ste savršeni, kao da nikad niste pogrešili. 1039 01:04:08,649 --> 01:04:11,986 Franko, ti si običan jebeni pretenciozni štreber. - Jebi se. 1040 01:04:11,986 --> 01:04:14,488 Džona, jebena pičko. 1041 01:04:16,115 --> 01:04:20,619 Kreg, nisi mi tamo čuvao leđa. Razočarao si me. 1042 01:04:20,619 --> 01:04:24,581 Brate... - Set, ti dvolično govno. 1043 01:04:24,581 --> 01:04:26,959 Šta? - I naravno, tu je Džej. 1044 01:04:26,959 --> 01:04:30,796 Iskompleksirani, lažljivi, dvolični zabadač u leđa. 1045 01:04:30,796 --> 01:04:32,339 Koji kurac pričaš? 1046 01:04:32,339 --> 01:04:35,009 Čuo sam tvoj maleni razgovor sa Kregom. 1047 01:04:35,009 --> 01:04:38,512 Dobar si prema ostalima zato što misliš da Bog traži da takav budeš. 1048 01:04:38,512 --> 01:04:42,641 Boli te uvo za nas. - Ne, preokrenuo je sve. 1049 01:04:42,641 --> 01:04:45,144 Lažeš! - Da li preokrećem ovo? 1050 01:04:45,144 --> 01:04:47,688 Verujem da si bio u Los Anđelesu, 1051 01:04:47,688 --> 01:04:49,607 pre dva meseca, u hotelu Four Seasons. 1052 01:04:49,607 --> 01:04:53,944 Video sam te tamo, molio si me da ne kažem Setu, 1053 01:04:53,944 --> 01:04:59,408 kako bi nastavio sa laganjem kako uvek ostaješ kod Seta kad si u LA-u. 1054 01:05:01,410 --> 01:05:03,287 Džej. - Koji kurac? 1055 01:05:03,287 --> 01:05:06,957 To je... - Sjebavanje kao iz udžbenika. 1056 01:05:06,957 --> 01:05:08,834 Samo da bude jasno. 1057 01:05:08,834 --> 01:05:11,295 Ja biram da odem. Ne izbacujete me. 1058 01:05:11,295 --> 01:05:15,466 Već ste rekli da mogu da se vratim, a ja kažem ne. 1059 01:05:15,466 --> 01:05:17,134 Ne budite puni sebe. 1060 01:05:23,015 --> 01:05:24,141 Odjebi odavde. 1061 01:05:25,851 --> 01:05:27,269 Je li to istina? 1062 01:05:29,104 --> 01:05:31,482 Da. -Džej? 1063 01:05:32,900 --> 01:05:36,153 Znam da je ovo verovatno moja krivica jer sam te previše veličao, 1064 01:05:36,153 --> 01:05:40,366 ali ne smeš da budeš neiskren prema prijateljima. Jako si me izneverio. 1065 01:05:43,077 --> 01:05:44,620 Daj, čoveče. 1066 01:05:44,828 --> 01:05:47,998 Šta dođavola? - Sve je otišlo u kurac, zar ne? 1067 01:05:48,540 --> 01:05:50,167 Džona, dobro si? 1068 01:05:55,589 --> 01:05:56,966 Da. 1069 01:05:58,842 --> 01:06:02,596 Unutra boli mnogo više nego spolja. 1070 01:06:10,479 --> 01:06:16,443 Dragi Bože, želeo bih da se pomolim. 1071 01:06:16,443 --> 01:06:19,697 To sam ja, Džona Hil. 1072 01:06:19,989 --> 01:06:22,199 Iz "Formule uspeha". 1073 01:06:23,993 --> 01:06:28,497 Toliko jebeno mrzim Džeja. 1074 01:06:28,497 --> 01:06:31,500 Mislim da je on najgora osoba koju si stvorio. 1075 01:06:31,500 --> 01:06:36,005 Ne želim da te osuđujem, ali šta se desilo? 1076 01:06:36,005 --> 01:06:38,507 O čemu si razmišljao tog dana? 1077 01:06:38,507 --> 01:06:42,720 Volim Seta, volim što sam mu prijatelj, super je tip. 1078 01:06:42,928 --> 01:06:45,597 Ali Džej je njegova poslednja veza 1079 01:06:45,764 --> 01:06:48,934 sa njegovim bednim, čudnim životom iz Kanade. 1080 01:06:50,269 --> 01:06:53,105 Učini mi samo jednu uslugu, Bože. 1081 01:06:54,398 --> 01:06:56,025 Ubij Džeja. 1082 01:06:58,319 --> 01:07:00,487 To bi bilo tako strava. 1083 01:07:57,920 --> 01:08:02,841 Prestani, drugar. Ozbiljno, Kreg, prestani. 1084 01:08:02,841 --> 01:08:04,802 Nokti su ti oštri. 1085 01:08:16,730 --> 01:08:20,359 Ovo nije san! Ovo se stvarno događa! 1086 01:08:36,041 --> 01:08:39,962 Nešto nimalo kul se desilo sinoć. 1087 01:08:41,213 --> 01:08:45,551 Upravo sam po prvi put pio svoju mokraću. 1088 01:08:46,677 --> 01:08:50,556 I nije loše. Nisam mislio da ću moći to da uradim. 1089 01:08:50,556 --> 01:08:54,852 Uvek sam mislio, znaš, mokraća smrdi i slično ali... 1090 01:09:11,577 --> 01:09:13,370 Sećamo se kako ovo ide. 1091 01:09:13,370 --> 01:09:14,705 Ko izvuče nagorelu šibicu, 1092 01:09:14,705 --> 01:09:16,290 mora da ide kod Frankovih komšija, 1093 01:09:16,332 --> 01:09:17,625 da nam pronađe vodu i hranu. 1094 01:09:17,625 --> 01:09:20,336 Ne. Ja neću prvi. - Ja ću prvi. 1095 01:09:20,336 --> 01:09:23,255 Hvala. Veoma zrelo. 1096 01:09:27,384 --> 01:09:28,844 Da! 1097 01:09:30,012 --> 01:09:32,890 Izvinite. - Bravo. 1098 01:09:36,352 --> 01:09:38,979 Dobro si, Džona? - Šta je bilo? 1099 01:09:38,979 --> 01:09:42,024 Dobro si? - Da. Loše sam spavao. 1100 01:09:42,024 --> 01:09:44,401 Lud san. - Evo, Džona. 1101 01:09:49,657 --> 01:09:51,784 Ok. - Sranje. 1102 01:09:51,784 --> 01:09:55,663 Kreg, osećaš li se srećno? Istorija se ponavlja? 1103 01:09:58,290 --> 01:09:59,458 Hvala. 1104 01:10:10,970 --> 01:10:13,097 Set, Ne! Ne ti! 1105 01:10:20,688 --> 01:10:22,564 Ne idem. - Šta? 1106 01:10:22,564 --> 01:10:26,235 Ne idem. Povlačim se. Odbijam da idem. - Šta? 1107 01:10:26,235 --> 01:10:29,154 Da vam pojasnim. Ne idem! 1108 01:10:29,154 --> 01:10:34,118 Definitivno ideš. Recite mu da ide. - Zašto ti ne ideš, najbolji od svih? 1109 01:10:34,118 --> 01:10:38,956 Stalno govoriš kolike smo seronje a ti koliko si dobar, ti nam donesi vodu. 1110 01:10:42,960 --> 01:10:48,048 Idem. Jer ja imam nešto što se zove čast. 1111 01:10:48,048 --> 01:10:51,885 Dobro je. Veoma si častan. - Idem sa tobom, Džej. 1112 01:10:51,885 --> 01:10:55,764 Ozbiljno? Zbog onog našeg pakta? 1113 01:10:55,764 --> 01:10:58,434 Ne, zato što su ti ruke mršave. 1114 01:10:58,434 --> 01:11:01,145 Ne možeš da poneseš dovoljno hrane ni za hrčka. 1115 01:11:01,478 --> 01:11:02,688 Uspeva. 1116 01:11:06,483 --> 01:11:08,986 Idemo po to blago. - Hajdemo. 1117 01:11:11,155 --> 01:11:12,698 Pravo pa levo. 1118 01:11:26,003 --> 01:11:28,047 Bože. - Šta? 1119 01:11:28,922 --> 01:11:30,841 Tako je tužno. 1120 01:11:31,675 --> 01:11:33,469 Izgubljena nevinost. 1121 01:11:39,892 --> 01:11:44,229 Šta je to? - Vatra. Vatra je svuda. 1122 01:11:44,229 --> 01:11:45,439 Dođavola. 1123 01:11:49,360 --> 01:11:51,487 Tako je! Idemo! 1124 01:12:06,877 --> 01:12:08,837 Ima li koga? - Ćuti! 1125 01:12:08,837 --> 01:12:10,839 Šta? - Zašto vičeš? 1126 01:12:11,173 --> 01:12:14,051 Ne viči više, zveknuću te ovim tiganjem. 1127 01:12:14,051 --> 01:12:18,639 Dobro. Da se razdvojimo, kako bi pokrili više? 1128 01:12:18,639 --> 01:12:20,849 Šta misliš da je ovo, "Skubi Du"? 1129 01:12:20,891 --> 01:12:23,727 Idemo da pronađemo kuhinju, pokupimo što više možemo. 1130 01:12:23,727 --> 01:12:27,231 Zajedno. Zatim bežimo odavde. - Dobro. 1131 01:12:33,988 --> 01:12:37,408 Šta radiš? - Trebao sam ja da budem tamo. 1132 01:12:37,992 --> 01:12:40,369 Sjebao sam ih. 1133 01:12:42,913 --> 01:12:44,373 Šta je to bilo? 1134 01:12:45,791 --> 01:12:47,668 Jebem ti. - Je li dobro? 1135 01:12:47,668 --> 01:12:50,921 Džona! Šta da radimo? Znaš prvu pomoć? 1136 01:12:50,721 --> 01:12:54,225 Ne. očajan sam u tome. - Džona! Jesi li dobro? 1137 01:12:55,101 --> 01:12:56,727 Nizak šećer u krvi. - Hipoglikemija. 1138 01:12:56,727 --> 01:13:00,397 Ima hipoglikemični napad. - Idem po Milki Vej. 1139 01:13:09,281 --> 01:13:10,991 Džej... 1140 01:13:13,160 --> 01:13:17,081 Džona, ostani uz mene. - Imam ga, otvori mu usta. 1141 01:13:17,081 --> 01:13:20,084 Ovde tvoj drugar Set. - Otvori mu usta. 1142 01:13:20,084 --> 01:13:22,211 Uguraćemo mu u usta. - Dobro. 1143 01:13:23,003 --> 01:13:26,715 Džona, Milki Vej. Ti voliš Milki Vej. 1144 01:13:26,715 --> 01:13:29,635 Ne uspeva! Koji kurac? - Kako da ga nateramo da pojede? 1145 01:13:29,635 --> 01:13:32,513 Sažvaći i pljuni mu u usta kao što ptice rade. 1146 01:13:34,807 --> 01:13:37,101 Progutao si, čoveče. - Tako je dobro. 1147 01:13:37,101 --> 01:13:38,602 Daj mi griz. 1148 01:13:39,979 --> 01:13:43,107 Momenat kad ti dodirne usta je divan. 1149 01:13:44,066 --> 01:13:46,735 Dobro. - Otvori. 1150 01:13:53,534 --> 01:13:56,495 Šta je to bilo? - Hebrejski. 1151 01:13:56,495 --> 01:13:58,581 Nije hebrejski. To je latinski ili tako nešto. 1152 01:13:58,581 --> 01:13:59,999 Išao sam u jevrejsku školu 6 godina, 1153 01:13:59,999 --> 01:14:04,128 to nije hebrejski. - Davićete se u rekama krvi. 1154 01:14:04,128 --> 01:14:09,383 Kraj je došao. Drhtaćete u senci dolazećeg Kraljevstva. 1155 01:14:09,383 --> 01:14:15,639 Sudnji Dan vas čeka. Apokalipsa je blizu. 1156 01:14:19,643 --> 01:14:21,520 Toliko može da stane. 1157 01:14:21,520 --> 01:14:25,649 Hajde da odnesemo ovo kod Franka, gubimo se odavde. 1158 01:14:27,918 --> 01:14:30,671 Zašto se vraćamo? - O čemu pričaš? 1159 01:14:30,671 --> 01:14:34,216 U teoriji bi mogli da ostanemo ovde. 1160 01:14:34,925 --> 01:14:40,431 Ovde barem ne moraš da spavaš u šatoru ispod džinovske kite. 1161 01:14:40,431 --> 01:14:41,932 Ja volim moj šator ispod kite. 1162 01:14:41,932 --> 01:14:44,768 Samo kažem da ovde možemo da započnemo novi život, Kreg. 1163 01:14:44,768 --> 01:14:49,106 Biću dobar prema tebi. - Znam samo da sam uplašen 1164 01:14:49,106 --> 01:14:51,442 i da želim da se vratim kod naših prijatelja. 1165 01:14:51,442 --> 01:14:54,695 Da, ali oni nisu moji prijatelji. - Set ti je prijatelj. 1166 01:14:54,695 --> 01:14:56,614 Udaljavamo se godinama. 1167 01:14:56,614 --> 01:14:59,658 Zato nisam ostao kod njega poslednji put kad sam bio ovde. 1168 01:14:59,658 --> 01:15:01,994 Ovaj put sam ostao kod njega kako bi to rešio, 1169 01:15:01,994 --> 01:15:03,871 ali očito nije uspelo. 1170 01:15:04,413 --> 01:15:09,168 Džej, sviđalo ti se ili ne, te seronje su jedino što imamo. 1171 01:15:12,963 --> 01:15:15,591 Čuo si? - Da, nešto je zaškripelo. 1172 01:15:21,055 --> 01:15:22,640 Šta je to? 1173 01:15:24,683 --> 01:15:28,312 Šta je to? Žuč? - Ne, hladno je. 1174 01:15:28,812 --> 01:15:32,191 Pomiriši. - Ne, ti pomiriši. 1175 01:15:35,069 --> 01:15:36,570 Miriše na povraćku. 1176 01:15:37,279 --> 01:15:38,906 Nemoj na mene. 1177 01:15:46,288 --> 01:15:47,289 Prestani. 1178 01:15:49,792 --> 01:15:53,087 U očima mi je. I u ustima. - Nestao je. 1179 01:15:53,587 --> 01:15:55,089 Gde je? - Nestao je. 1180 01:15:56,131 --> 01:15:57,049 Sranje! 1181 01:16:07,560 --> 01:16:09,728 Bože! 1182 01:16:19,446 --> 01:16:21,156 Džona! 1183 01:16:21,156 --> 01:16:25,119 Džona, prestani sa ovim, molim te. - Gde si? 1184 01:16:25,119 --> 01:16:26,829 Zašto si se ispovraćao... 1185 01:16:30,291 --> 01:16:33,335 Stani, Džona! Prestani da ga jedeš! 1186 01:16:34,545 --> 01:16:36,338 Pazi! Mnogo je jak! 1187 01:16:42,887 --> 01:16:46,390 Jebaću te među sise, Set. - Nemoj da me jebeš među sise. 1188 01:16:46,390 --> 01:16:48,434 Koja je ovo veličina? 1189 01:16:48,434 --> 01:16:50,477 Spojiću ti sise. 1190 01:16:52,605 --> 01:16:55,065 Baci mi nešto. - Dobro. 1191 01:16:58,360 --> 01:16:59,528 Sranje! 1192 01:17:16,045 --> 01:17:17,004 Hajde! 1193 01:17:18,506 --> 01:17:20,591 Otvori se, proklet bio! 1194 01:17:24,303 --> 01:17:24,929 Ne, ne. 1195 01:17:31,602 --> 01:17:32,728 Bože. 1196 01:17:37,900 --> 01:17:39,777 Dolazi! - Znam da dolazi. 1197 01:17:39,777 --> 01:17:42,112 Ne znam šta da radim. - Ne znam. 1198 01:17:43,197 --> 01:17:44,532 Gde ćeš? 1199 01:17:55,543 --> 01:17:58,045 Molim te, odi. - Nemoj da sikćeš. 1200 01:17:58,045 --> 01:18:00,172 Plašim se, Džejms. - Tišina. 1201 01:18:02,132 --> 01:18:05,052 Glasno dišeš. Ne diši na usta. 1202 01:18:07,555 --> 01:18:12,184 Sad dišeš glasno na nos. - Ne znam kako još da dišem. 1203 01:18:14,436 --> 01:18:15,145 Set! 1204 01:18:20,109 --> 01:18:24,113 Sranje, ne pomeraj se. Dolazi ovamo. 1205 01:18:32,496 --> 01:18:34,915 Skloni mi se. Hajde! 1206 01:18:39,503 --> 01:18:41,505 Dobro si? - Da. 1207 01:18:42,506 --> 01:18:43,174 Idemo. 1208 01:18:48,929 --> 01:18:51,682 Šta to radite? - Šta to radite? 1209 01:18:51,682 --> 01:18:54,810 Juri nas jebeni demon! - Demon? 1210 01:18:54,810 --> 01:18:57,479 Šta se vama desilo? - Ovo. 1211 01:18:57,813 --> 01:19:00,566 Džona, posednut je. 1212 01:19:03,110 --> 01:19:04,028 Odvalio si ga. 1213 01:19:04,028 --> 01:19:05,446 Trebao sam to da uradim, zar ne? 1214 01:19:05,446 --> 01:19:06,447 Da. 1215 01:19:10,409 --> 01:19:11,493 Drkadžija. 1216 01:19:12,745 --> 01:19:14,455 Brže! - Požurite! 1217 01:19:14,455 --> 01:19:18,209 Brže! - Biće jebeno ljut kad se probudi! 1218 01:19:19,001 --> 01:19:21,253 Neviđeno je jak. 1219 01:19:22,338 --> 01:19:23,839 Dobro, udariću ga. 1220 01:19:30,721 --> 01:19:36,644 Ovo je ludo. Ovo je prava Apokalipsa. 1221 01:19:36,644 --> 01:19:42,191 Knjiga Otkrovenja. To znači da postoji i Bog. 1222 01:19:42,191 --> 01:19:44,652 Čitav život živim ne verujući u Boga. 1223 01:19:44,652 --> 01:19:47,863 Jebote, ko je ovo očekivao? Da stvarno postoji Bog? 1224 01:19:47,863 --> 01:19:51,283 Ja bih rekao nekih 95% populacije. 1225 01:19:52,076 --> 01:19:57,039 Jebeni Isuse Hriste. - Izbegavaj to da govoriš. 1226 01:19:57,039 --> 01:20:00,960 "Jebeni Isuse Hriste"? Zašto? Zašto to ne smem da kažem? 1227 01:20:00,960 --> 01:20:04,171 Ne izazivaj ime Boga svoga uzalud. 1228 01:20:04,171 --> 01:20:06,799 Isus nije ime Boga. Bog je ime Boga. 1229 01:20:06,799 --> 01:20:10,135 Isus, Bog, sve je isto. - Sveto Trojstvo. 1230 01:20:10,135 --> 01:20:13,138 Otac, Sin, Sveti Duh. - Kao sladoled sa tri ukusa. 1231 01:20:13,138 --> 01:20:15,182 Ni ne znam kako glase zapovesti. 1232 01:20:15,182 --> 01:20:17,726 Mislim da je ovo delimično sranje 1233 01:20:17,726 --> 01:20:19,478 jer smo svi mi dobri ljudi. 1234 01:20:19,687 --> 01:20:22,690 Mogu svakog da pogledam u oči. Znam da ste dobri. 1235 01:20:22,690 --> 01:20:24,525 Ja sam dobar. - Mi smo glumci. 1236 01:20:24,525 --> 01:20:28,112 Unosimo radost u ljudske živote. - Da, ali ne radimo to za džabe. 1237 01:20:28,112 --> 01:20:32,199 Bolesno nas plaćaju. Mnogo više nego ostale profesije. 1238 01:20:32,199 --> 01:20:34,118 Pričaš kao da nam je to palo s neba 1239 01:20:34,118 --> 01:20:35,828 naporno smo radili da postignemo ovo. 1240 01:20:35,828 --> 01:20:38,289 Pretvaraš se da ti je toplo kad je hladno. 1241 01:20:38,289 --> 01:20:43,169 Sediš na hladnoj plaži u gaćama, pričaš nešto 1242 01:20:43,294 --> 01:20:45,045 dok svi ostali oko tebe surfuju. 1243 01:20:45,087 --> 01:20:50,634 Ja mislim da je Bog zajebao stvar i slučajno nas ostavio. 1244 01:20:50,634 --> 01:20:54,555 Ima puno obaveza. - Nije greška. 1245 01:20:55,472 --> 01:21:00,019 Moramo da se suočimo sa činjenicama. Ovde smo sa razlogom. 1246 01:21:00,019 --> 01:21:03,939 Zašto si tako siguran? - Uradio sam neke stvari. 1247 01:21:07,484 --> 01:21:10,321 Jednog tipa sam skoro oslepeo. 1248 01:21:10,321 --> 01:21:12,072 Ne seri? - Kreg. 1249 01:21:12,072 --> 01:21:14,950 Bio sam klinac, tuča u baru. 1250 01:21:14,950 --> 01:21:16,911 Partija stonog fudbala se otela kontroli. 1251 01:21:16,911 --> 01:21:19,496 Rekao je da roštiljam a nisam roštiljao. 1252 01:21:19,496 --> 01:21:22,875 Uneo mi se u lice i razbio sam mu flašu u lice. 1253 01:21:22,875 --> 01:21:27,713 Prvo oko je bilo slučajno, ali onda sam ga udario i preko drugog. 1254 01:21:27,713 --> 01:21:30,049 Sjebano je. 1255 01:21:30,049 --> 01:21:34,929 Ali ta sranja se događaju. Mislim da sam zbog toga ovde. 1256 01:21:34,929 --> 01:21:37,848 Moram i ja da priznam nešto. 1257 01:21:39,934 --> 01:21:44,188 Kresnuo sam Lindzi Lohan. Bila je sjebana, drogirana. 1258 01:21:44,188 --> 01:21:47,715 Kada sam odsedao u hotelu, nije prestajala da mi lupa na vrata. 1259 01:21:48,150 --> 01:21:51,487 Uporno me zvala Džejk Džilenhal. - To je sjebano. 1260 01:21:51,487 --> 01:21:54,823 Da, rekao sam joj: "Zovi me Princ Persije." 1261 01:21:54,823 --> 01:21:58,494 O tome pričam. Svi smo radili loše stvari. 1262 01:21:58,536 --> 01:22:01,163 Više loših nego dobrih u našim životima. 1263 01:22:03,541 --> 01:22:05,167 Vreme je da snosimo posledice. 1264 01:22:07,962 --> 01:22:09,922 Sranje. Nešto nije kako treba. 1265 01:22:11,632 --> 01:22:12,925 Bog je ovo uradio. 1266 01:22:13,592 --> 01:22:16,136 Dao nam je svetlost a onda nam je oduzeo. 1267 01:22:16,345 --> 01:22:19,974 Čujete li ovo? Zvuk koji će nas odvesti u ludilo. 1268 01:22:19,974 --> 01:22:22,393 Dođavola, moramo nekako da mu pomognemo. 1269 01:22:24,061 --> 01:22:25,771 Ja znam šta možemo da uradimo. 1270 01:22:27,739 --> 01:22:31,360 EGZORCIZAM DŽONE HILA 1271 01:22:35,155 --> 01:22:36,240 Smrdi. 1272 01:22:50,087 --> 01:22:51,255 Džona Hil? 1273 01:22:53,048 --> 01:22:54,300 Džona? 1274 01:22:57,469 --> 01:23:00,931 Džona Hil. - Džone Hila više nema. 1275 01:23:02,516 --> 01:23:04,935 Demonu? - Da! 1276 01:23:05,269 --> 01:23:08,480 Jebem ti, to nije dobro. 1277 01:23:09,231 --> 01:23:12,443 Džej, budalo. - Kažem ovo: 1278 01:23:14,111 --> 01:23:19,283 Moć Hrista te tera! - Zaista? Tera me? 1279 01:23:19,283 --> 01:23:22,494 Moć Hrista te tera! - Zaista, Džej? 1280 01:23:22,494 --> 01:23:25,789 Moć Hrista te tera! - Moć Hrista me tera? 1281 01:23:25,789 --> 01:23:28,918 To se događa? - Moć Hrista te tera! 1282 01:23:28,959 --> 01:23:35,049 Znaš šta, nije toliko jaka. - Džej, ozbiljno? To je tvoj plan? 1283 01:23:35,049 --> 01:23:38,719 Ponavljaćeš rečenicu iz "Egzorciste"? - Pretpostavljam da su obavili istraživanje. 1284 01:23:38,719 --> 01:23:41,555 To je film. - To je uputstvo za ovo. 1285 01:23:44,350 --> 01:23:48,604 Kažem ovo: Moć Hrista te tera! 1286 01:23:48,812 --> 01:23:54,026 Moć Hrista te tera! 1287 01:23:54,068 --> 01:23:59,615 Boli me. Peče. - Moć Hrista te tera! 1288 01:23:59,615 --> 01:24:03,285 Ozbiljno, odjebi! - Moć Hrista te tera! 1289 01:24:05,371 --> 01:24:06,539 Džej? 1290 01:24:07,081 --> 01:24:10,000 Moć Hrista te tera! - Jebote! 1291 01:24:10,000 --> 01:24:12,169 Ljutiš ga. - Prestani. 1292 01:24:12,169 --> 01:24:14,171 Moć Hrista te tera! 1293 01:24:16,298 --> 01:24:17,842 Moć... - Silazi. 1294 01:24:17,842 --> 01:24:20,386 Ne diraj me, seronjo! - Polako. 1295 01:24:20,386 --> 01:24:22,847 Jebi se. - Ti si seronja, lažove. 1296 01:24:22,847 --> 01:24:23,848 Još uvek? - Da! 1297 01:24:23,848 --> 01:24:27,434 Imamo posednutog ovde! Moramo li sada o tome? 1298 01:24:27,434 --> 01:24:30,312 Ja sam dobro. - Da završimo sa egzorcizmom. Alo! 1299 01:24:30,312 --> 01:24:32,439 Želiš da znaš zašto nisam odseo kod tebe? - Da. 1300 01:24:32,439 --> 01:24:36,026 Zato što si se promenio. Prodao si se. 1301 01:24:36,026 --> 01:24:39,572 Jesi se prodao. Svi to kažu. - Ja sam se barem promenio. 1302 01:24:39,572 --> 01:24:43,576 Ti se i dalje ponašaš kao da imaš 18 godina. - Odrasti, Džej. 1303 01:24:43,576 --> 01:24:46,829 Zato viče na tebe. - Vučeš me na dole celo vreme. 1304 01:24:47,121 --> 01:24:48,414 Jebi se. 1305 01:24:52,084 --> 01:24:53,794 Jebi se, govno jedno! 1306 01:24:55,713 --> 01:24:57,089 Prestanite! 1307 01:25:02,553 --> 01:25:04,680 Šta je sve ovo, Franko? 1308 01:25:05,347 --> 01:25:09,727 Liči na hranu, kako se ona stvorila ovde? - Šta? Imaš još hrane? 1309 01:25:09,727 --> 01:25:12,688 Ti si znao da ima još hrane? - Dao mi je jedan kreker! 1310 01:25:12,688 --> 01:25:14,565 Sisao bi kitu za pola krekera! 1311 01:25:14,565 --> 01:25:16,692 Možda nisam želeo da mi sisate kitu! 1312 01:25:16,901 --> 01:25:19,320 Nisam želeo! O tome ti govorim! 1313 01:25:22,907 --> 01:25:24,241 Džona se zapalio! 1314 01:25:29,622 --> 01:25:32,541 Ugasite ga! Duvajte! 1315 01:25:51,602 --> 01:25:53,395 Beži! - Gde je? 1316 01:26:05,115 --> 01:26:07,117 Sranje, dolazi! 1317 01:26:21,340 --> 01:26:25,150 Pazi! - Moja tvrđava! 1318 01:26:26,178 --> 01:26:30,808 Momci, samo da kažem da smo sada na otvorenom. 1319 01:26:31,725 --> 01:26:32,601 Sranje! 1320 01:26:34,895 --> 01:26:37,439 Moj Prijus. - Da! 1321 01:26:39,525 --> 01:26:42,194 Jebem ti! - Šta je to? 1322 01:26:42,778 --> 01:26:47,480 Nema šanse! - Najebali smo. 1323 01:26:52,162 --> 01:26:53,831 Ja ću ovo. - Šta? 1324 01:26:54,039 --> 01:26:57,668 Odvući ću mu pažnju. Otrčaću tamo praveći buku, 1325 01:26:57,668 --> 01:27:00,713 trebalo bi da dobijete dovoljno vremena da stignete do garaže. 1326 01:27:00,713 --> 01:27:04,300 Ta stvar može da te ubije. - Možda zaslužujem. 1327 01:27:04,300 --> 01:27:05,801 Bio sam govno celog života. 1328 01:27:05,801 --> 01:27:08,429 Sebičan, samo mislio na sebe. 1329 01:27:08,429 --> 01:27:11,724 Možda je ispravno da poslednja stvar koju uradim 1330 01:27:11,724 --> 01:27:15,186 ne bude za mene, nego za vas. 1331 01:27:15,186 --> 01:27:19,481 Kreg, ne moraš to da radiš. - Hvala ti puno, Kreg. Cenim to. 1332 01:27:19,481 --> 01:27:22,318 Kukavice. - Volim vas, momci. 1333 01:27:23,110 --> 01:27:26,447 Vi ste mi najbolji prijatelji. - Pravi se čovek, Kreg. 1334 01:27:26,780 --> 01:27:28,449 Vidimo se na drugoj strani. 1335 01:27:33,412 --> 01:27:36,165 Hej, seronjo! Evo me! 1336 01:27:36,957 --> 01:27:38,876 Da te vidim, drkadžijo! 1337 01:27:38,876 --> 01:27:43,005 Niko te se ne plaši. Nisi rakun. 1338 01:27:43,214 --> 01:27:45,925 Ja te se ne plašim, ja sam Kreg Robinson! 1339 01:27:47,009 --> 01:27:49,053 Šta će da uradi? - Kreg! 1340 01:27:49,386 --> 01:27:51,680 Nadam se da voliš velike kite seronjo, 1341 01:27:51,680 --> 01:27:53,766 zato što ću te jebati žestoko. 1342 01:27:53,766 --> 01:27:56,435 Po poslednji put! 1343 01:27:56,435 --> 01:27:58,854 Skidaj gaćice! 1344 01:28:08,656 --> 01:28:10,699 Tako je! 1345 01:28:12,952 --> 01:28:14,620 Upalilo je. - Šta se dešava? 1346 01:28:15,454 --> 01:28:17,248 Kreg! 1347 01:28:30,845 --> 01:28:33,222 Shvatate li šta ovo znači? 1348 01:28:33,222 --> 01:28:35,057 Kreg je bio anđeo celo ovo vreme? 1349 01:28:35,057 --> 01:28:38,102 Ne, znači da još uvek možemo biti spašeni. 1350 01:28:39,812 --> 01:28:42,815 Ne kapiram. Zašto je Kreg spašen? 1351 01:28:42,815 --> 01:28:45,359 Žrtvovao se za nas. 1352 01:28:45,359 --> 01:28:47,528 Što znači da još ima nade, 1353 01:28:47,528 --> 01:28:49,280 da i mi možemo da se iskupimo. 1354 01:28:49,280 --> 01:28:53,075 Znači da ako budemo fini jedni prema drugima i mi ćemo gore. 1355 01:28:53,075 --> 01:28:54,577 U tome je stvar. - Kapiram. 1356 01:28:54,577 --> 01:28:58,080 Idem u moju kuću na Malibu, 1357 01:28:58,122 --> 01:29:03,752 preživimo dovoljno dugo da učinimo dovoljan broj dobrih dela i žrtvovanja 1358 01:29:03,752 --> 01:29:06,547 i idemo svi zajedno u raj. - Odlična ideja, Džejms. 1359 01:29:06,547 --> 01:29:10,467 Ozbiljno, jako dobra ideja. Tako si pametan. 1360 01:29:10,467 --> 01:29:12,511 Hvala, Sete. A ti si tako fin. 1361 01:29:12,511 --> 01:29:14,555 Imaš divan osmeh - Hvala ti. 1362 01:29:14,555 --> 01:29:16,557 i super smeh. - Čuo sam da je iritantan. 1363 01:29:16,557 --> 01:29:19,727 A šta kažeš za Džeja? 1364 01:29:19,727 --> 01:29:22,146 Neponovljivi. Imaš lepo telo, 1365 01:29:22,146 --> 01:29:23,856 možeš da se šetaš bez majice. 1366 01:29:23,856 --> 01:29:26,984 Ne pali ovo. - Mislili ste da ćemo već da se iskupimo? 1367 01:29:26,984 --> 01:29:29,361 Mislio sam da će se desiti do sada. - Samo smo pričali fino. 1368 01:29:29,361 --> 01:29:32,698 Nećeš sa lepom pričom u Raj. 1369 01:29:36,243 --> 01:29:38,579 Šta je ovo bilo? - Dobro ste? 1370 01:29:39,622 --> 01:29:40,873 Sranje. 1371 01:29:44,251 --> 01:29:46,128 Izlazite! - Ne! 1372 01:29:54,887 --> 01:29:57,014 Otvori mu glavu! 1373 01:29:57,640 --> 01:29:59,058 Šta se događa? 1374 01:30:01,310 --> 01:30:02,144 Ne! 1375 01:30:20,287 --> 01:30:22,331 Deni? - Koji kurac? 1376 01:30:22,623 --> 01:30:24,792 Još uvek ste živi? - Da! 1377 01:30:24,792 --> 01:30:27,086 Jebem ti, nisam to očekivao. 1378 01:30:27,461 --> 01:30:28,796 Dolazi ovamo. 1379 01:30:31,423 --> 01:30:33,801 Ne mogu da verujem da ste ovde. 1380 01:30:33,801 --> 01:30:36,929 Ludilo. I pojavili ste se u pravo vreme. 1381 01:30:36,929 --> 01:30:39,640 Dugo nismo jeli, 1382 01:30:39,640 --> 01:30:42,268 a vas trojica izgledate jako ukusno. 1383 01:30:42,268 --> 01:30:43,686 Kakve to veze ima? 1384 01:30:43,686 --> 01:30:47,314 O čemu pričaš? - Ja sam kanibal, bato! 1385 01:30:47,314 --> 01:30:50,985 Poješćemo vas. - Jebi se, ne možeš da nas pojedeš! Zajebi to! 1386 01:30:50,985 --> 01:30:54,113 Radim šta god želim, kada to želim. 1387 01:30:54,113 --> 01:30:55,906 Jebao sam ovog tipa. 1388 01:30:56,824 --> 01:31:00,369 Vidite? Zavukao sam mu ga, radim šta mi je volja. 1389 01:31:00,369 --> 01:31:06,417 Ovo je moj rob. Čening, predstavi se. - Šta ima, momci? Dobro ste? 1390 01:31:06,876 --> 01:31:10,171 To je Čening Tejtum. - To je Čening Tejtum! Koji kurac? 1391 01:31:10,171 --> 01:31:10,880 Čening Tejtum. 1392 01:31:11,088 --> 01:31:13,215 Pronašao sam ga kako luta autoputem, pokupio ga, 1393 01:31:13,215 --> 01:31:15,467 pretvorio ga u svoju kurvu. Skidaj mi se sa kite. 1394 01:31:15,467 --> 01:31:19,305 Zovem ga Čening Tejt-mmm. - To je žestoko, čoveče. 1395 01:31:19,305 --> 01:31:22,474 Dobro sam ga istrenirao. Gledajte. 1396 01:31:22,474 --> 01:31:24,518 Set. - Prevrni se. 1397 01:31:24,518 --> 01:31:27,688 Napraviću diverziju, ti i Džej pobegnite. 1398 01:31:27,688 --> 01:31:29,899 Šta? Deni će da te pojede. 1399 01:31:29,940 --> 01:31:32,735 Slušaj. Potpuno žrtvovanje za tebe. 1400 01:31:32,735 --> 01:31:34,820 Kao na kraju "Ananas Ekspresa 2". 1401 01:31:35,029 --> 01:31:36,780 Čening Tejtum, čoveče. 1402 01:31:36,989 --> 01:31:40,618 Volim ga. - Jebeni G.I. Joe me voli. 1403 01:31:41,785 --> 01:31:44,038 Deni, mi smo prijatelji. Ne možeš da nas pojedeš! 1404 01:31:44,038 --> 01:31:46,207 Rado bih ćaskao, ali umiremo od gladi. 1405 01:31:46,207 --> 01:31:50,377 Zato, jedimo! - Jebi se! 1406 01:31:55,466 --> 01:31:59,970 Jedi ovo! - Sranje! Hvatajte ga! 1407 01:32:03,140 --> 01:32:05,434 Treba da se vratimo. Treba da se vratimo da mu pomognemo. 1408 01:32:10,356 --> 01:32:12,566 Jebote, upalilo je. 1409 01:32:16,695 --> 01:32:20,491 Koji kurac? - Idi dođavola, Mekbrajd! 1410 01:32:20,699 --> 01:32:22,868 Jebi se! 1411 01:32:23,827 --> 01:32:26,080 Sisaj mi kitu! 1412 01:32:30,835 --> 01:32:32,169 Sranje. - Šta se desilo? 1413 01:32:32,378 --> 01:32:34,421 Šta sam uradio? Uzmi me ponovo! 1414 01:32:34,421 --> 01:32:36,674 Reći ću ti šta se desilo, Franko. 1415 01:32:36,674 --> 01:32:38,968 Ne ideš u Raj, 1416 01:32:39,176 --> 01:32:42,429 jer si beznačajan. 1417 01:32:42,638 --> 01:32:44,723 Možda me nisi pozvao na tvoju žurku, 1418 01:32:44,723 --> 01:32:46,892 ali na mojoj si počastan gost. 1419 01:32:46,892 --> 01:32:47,893 Šta? 1420 01:32:50,855 --> 01:32:52,731 Koliko je ovo ludo? 1421 01:32:56,694 --> 01:32:58,529 Set! Džej! 1422 01:32:58,529 --> 01:33:02,366 Sranje, trče ka nama! - Sranje. 1423 01:33:11,125 --> 01:33:13,711 Ovamo. - Šta? 1424 01:33:21,844 --> 01:33:24,889 Jesu li još uvek ovde? Jesu li otišli? 1425 01:33:24,889 --> 01:33:26,140 Zašto je Franko pokazao prst Deniju? 1426 01:33:26,140 --> 01:33:27,933 Zašto je morao to da uradi? 1427 01:33:27,933 --> 01:33:29,351 Bio je spašen. 1428 01:33:29,351 --> 01:33:32,438 To je klasičan primer gordosti. 1429 01:33:32,438 --> 01:33:37,026 Gordost? Ili gnev? - Bilo šta da je. 1430 01:33:37,026 --> 01:33:41,405 Bio je hvalisavac. Ne smeš da budeš takav. 1431 01:33:42,239 --> 01:33:45,075 Ponovo smo se uvalili u nevolju. 1432 01:33:49,413 --> 01:33:51,999 Jebem ti. - Slušaj, Džej. 1433 01:33:53,459 --> 01:33:54,793 Sranje. 1434 01:33:56,086 --> 01:33:57,880 Bežimo odavde. 1435 01:34:03,052 --> 01:34:05,596 Mora da me zajebavaš! 1436 01:34:06,430 --> 01:34:09,475 Bože. - Ne. 1437 01:34:09,475 --> 01:34:12,436 Ova stvar je ogromna. - Jebem ti. 1438 01:34:12,436 --> 01:34:17,650 Ogromna. - Čoveče. Bože. 1439 01:34:25,282 --> 01:34:27,785 Umrećemo. 1440 01:34:33,457 --> 01:34:34,667 Bože! 1441 01:34:41,257 --> 01:34:43,926 Slušaj me. Ja sam jebeni idiot, 1442 01:34:43,926 --> 01:34:46,512 imam previsoko mišljenje o sebi, 1443 01:34:46,512 --> 01:34:48,055 mislim da sam bolji od tebe. - Ne. 1444 01:34:48,055 --> 01:34:49,932 Nisam želeo da se promenim. - Ne. 1445 01:34:49,932 --> 01:34:53,435 Trebao sam da sazrevam sa tobom, trebao sam da se menjam sa tobom. 1446 01:34:53,435 --> 01:34:55,062 trebali smo da se menjamo zajedno. 1447 01:34:55,062 --> 01:34:57,940 Nije me se svidelo to šta sam postao, pa sam mrzeo to što si ti postao. 1448 01:34:57,940 --> 01:35:01,110 U redu je. U redu je. - Volim te, Set. 1449 01:35:01,110 --> 01:35:03,904 Volim te. Uvek sam te voleo. - Hajde da umremo zajedno. 1450 01:35:16,000 --> 01:35:18,586 Sranje, Džej! - Da, uspeli smo! 1451 01:35:18,586 --> 01:35:21,630 Mene ne usisava u nebo! - Kako misliš? Zašto ne? 1452 01:35:21,630 --> 01:35:24,258 Ne znam zašto! - Uhvati me za ruku. 1453 01:35:24,258 --> 01:35:27,511 Povedi me sa sobom, Džej! - Povešću te sa sobom. 1454 01:35:35,144 --> 01:35:37,271 Uspeva! - Da! 1455 01:35:50,618 --> 01:35:53,787 Ne može nam ništa. Zaštićeni smo u ovome. 1456 01:35:57,791 --> 01:36:00,085 Sranje. 1457 01:36:04,381 --> 01:36:07,009 Neće da me ponese! Padamo! 1458 01:36:07,009 --> 01:36:09,803 Drži se i povući ćete. 1459 01:36:09,803 --> 01:36:13,140 Neće. Ne zaslužujem. 1460 01:36:19,104 --> 01:36:21,315 Pusti me, Džej. - Umrećeš! 1461 01:36:21,315 --> 01:36:25,486 Znam. Ali ti nećeš. - Ne! 1462 01:36:25,528 --> 01:36:27,613 Ne zaslužujem da idem u Raj, ali ti zaslužuješ. 1463 01:36:28,322 --> 01:36:29,615 Ti zaslužuješ, ok? 1464 01:36:30,074 --> 01:36:32,326 Obojica ćemo umreti ako te ne pustim. 1465 01:36:33,661 --> 01:36:36,038 Neću više da te povlačim sa sobom. 1466 01:36:55,933 --> 01:36:57,935 Da! 1467 01:37:15,119 --> 01:37:19,915 Uhvati me za ruku, drugar! Uhvati me za ruku! 1468 01:37:20,541 --> 01:37:25,504 Uspeo si! - Da! 1469 01:37:30,718 --> 01:37:32,887 Letimo! 1470 01:37:58,329 --> 01:38:00,122 Vidi! - Šta? 1471 01:38:05,836 --> 01:38:08,172 Dobrodošli u Raj, drkadžije. 1472 01:38:08,464 --> 01:38:10,674 Kreg! 1473 01:38:17,264 --> 01:38:19,308 Strava. - Ti si anđeo? 1474 01:38:19,308 --> 01:38:21,560 Jesam. - To je tako kul, čoveče! 1475 01:38:21,560 --> 01:38:24,196 Čestitam - Momci. 1476 01:38:24,196 --> 01:38:25,606 Da? 1477 01:38:27,358 --> 01:38:28,859 I ti imaš. - Šta? 1478 01:38:28,859 --> 01:38:30,194 To je kul. - Imam li ja? 1479 01:38:30,611 --> 01:38:33,822 Ne vidim ga. - Dodirnimo ih. 1480 01:38:35,950 --> 01:38:37,868 Šta radimo sada? - Da. 1481 01:38:37,868 --> 01:38:39,286 Ovuda. 1482 01:38:49,738 --> 01:38:52,258 Sviđa vam se? 1483 01:38:53,717 --> 01:38:55,594 Postoji trava u Raju? - Šta? 1484 01:38:55,594 --> 01:38:58,764 Ti mi reci. 1485 01:38:59,481 --> 01:39:01,183 Strava! 1486 01:39:05,729 --> 01:39:07,982 Bolesno! 1487 01:39:07,982 --> 01:39:11,610 Ne, rajski. Sve što poželite, dobijate. 1488 01:39:15,029 --> 01:39:17,575 Ovo je strava. - Segvej! 1489 01:39:17,875 --> 01:39:20,319 Oduvek sam želeo da vozim ovo. 1490 01:39:20,319 --> 01:39:23,622 Hajde Džej, poželi nešto. Čega god se setiš. 1491 01:39:23,706 --> 01:39:25,583 Bilo šta? 1492 01:39:33,507 --> 01:39:35,301 Šta? 1493 01:39:36,010 --> 01:39:38,512 Nema šanse! 1494 01:39:41,512 --> 01:39:45,512 Preuzeto sa www.titlovi.com