1 00:00:04,171 --> 00:00:08,342 SUBHEAVEN.ORG ESITTÄÄ... 2 00:00:09,593 --> 00:00:13,764 Suomennos: Joppo & Kirzu Michael T. Francis Pinmontagne 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,356 Miten menee, Seth Rogen? 4 00:01:22,082 --> 00:01:28,046 Niin onnellinen! Katso tätä. - Hauska nähdä sinua. 5 00:01:28,213 --> 00:01:32,176 Miten menee? - Hyvin. Kauanko siitä on? 6 00:01:32,342 --> 00:01:37,389 Vuosi tai jotain. - Minulla on kova viikonloppu suunniteltuna. 7 00:01:37,556 --> 00:01:40,726 Anna tulla vain. - En halua pilata. 8 00:01:41,518 --> 00:01:45,856 Miten menee? Esitätkö aina samaa miestä joka elokuvassa? 9 00:01:46,023 --> 00:01:51,987 Milloin aloitat oikean näyttelemisen? Heitä Seth Rogenin naurua. 10 00:01:54,740 --> 00:01:57,993 Olen täällä, olemme tervehtineet. 11 00:01:58,160 --> 00:02:01,705 Voimmeko nyt mennä Carl's Junioriin? 12 00:02:02,831 --> 00:02:07,377 Mielelläni, mutta en voi syödä sitä tavaraa nyt. 13 00:02:07,544 --> 00:02:11,798 Minulla on puhdistautuminen päällä. - Sinulla on mikä? 14 00:02:11,965 --> 00:02:13,967 Puhdistautuminen. 15 00:02:16,178 --> 00:02:19,056 Se on hyväksi sinulle. Paskot kuudesti päivässä. 16 00:02:19,223 --> 00:02:23,477 Ei ole totta. Päivässä paskotaan kahdesti. - Niin yleensä luullaan. 17 00:02:23,644 --> 00:02:28,607 Nyt tiedetään, että kuudesti. - Et juo, et pössyttele... 18 00:02:28,774 --> 00:02:33,195 Kyllä juon ja pössyttelen. En nyt sentään psykoottinen ole. 19 00:02:33,362 --> 00:02:37,115 Lopetat gluteenin syömisen ja voit paremmin koko päivän. 20 00:02:37,282 --> 00:02:42,621 Paska olo johtuu gluteenista. - Kuka vittu tuollaista sinulle on kertonut? 21 00:02:42,788 --> 00:02:47,918 Et edes tiedä, mitä gluteeni on. - Tietysti tiedän. 22 00:02:48,085 --> 00:02:52,589 Gluteeni on hämärä termi. Sillä tarkoitetaan pahaa. 23 00:02:52,756 --> 00:02:55,509 Kalorit ja rasva ovat gluteenia. 24 00:02:55,676 --> 00:03:00,180 Joku käskee elää gluteenittomasti, ja olet sukkana mukana. 25 00:03:00,347 --> 00:03:03,517 Gluteeni on pahaa, enkä syö sitä. 26 00:03:06,854 --> 00:03:12,526 Jokainen haukku on edellistä parempi. Gluteenia! 27 00:03:12,693 --> 00:03:17,614 Näyttää kauniilta. - Remontoin uusiksi. Kaikki on uutta. 28 00:03:17,781 --> 00:03:22,452 Hiton hienoa. - Näin toinen puoli siis elää. 29 00:03:23,453 --> 00:03:28,000 Pöytälätkää. Ole valmiina, Jay. 30 00:03:28,167 --> 00:03:33,630 Minulla on yllätys. Tässä elämäsi paras viikonloppu. 31 00:03:34,298 --> 00:03:38,051 Katso tätä. - Oletko tosissasi? 32 00:03:38,218 --> 00:03:42,764 Makeisia ja... Tuossa lukee "Jay." 33 00:03:42,931 --> 00:03:45,976 Sätkillä tehtynä. 34 00:03:47,144 --> 00:03:50,564 Olet vain paras ihminen. 35 00:03:50,731 --> 00:03:55,861 Et pidä Losista, joten ajattelin helpottaa tuloasi. 36 00:03:56,028 --> 00:03:59,364 Helpottaa muutosta. Tämä on sitä esileikkiä. 37 00:03:59,531 --> 00:04:04,411 Arvaa mitä muuta löytyy? 3D-televisio. 38 00:04:04,578 --> 00:04:09,416 Oletko tosissasi? Voi hittolainen. - Tein sen. 39 00:04:10,292 --> 00:04:14,922 Homma käyntiin. - Se on Gandalf-piippu. 40 00:04:15,088 --> 00:04:21,053 Hitto perkele. - Tulta höpöheinään, pikku hobitti. 41 00:04:23,347 --> 00:04:26,725 Olen tunnettu homoseksuaalisuuden puolustaja. 42 00:04:50,791 --> 00:04:55,420 Tarvitsen taukoa. Voisimme mennä Francon luokse. 43 00:04:55,587 --> 00:04:59,800 Hänellä on tupaantuliaiset. En ole nähnyt taloa vielä, - 44 00:04:59,967 --> 00:05:04,388 mutta pitäisi olla mahtava. - En ole ollut Losissa vuoteen, - 45 00:05:04,555 --> 00:05:06,557 ja tulin hengaamaan kanssasi. 46 00:05:06,723 --> 00:05:10,686 Voimme hengata kaikki yhtenä isona yksikkönä. 47 00:05:10,853 --> 00:05:13,272 Tunnenko ketään siellä? - James Francon. 48 00:05:13,438 --> 00:05:16,984 Hän ei edes tiedä nimeäni. - Jonah Hill on siellä. 49 00:05:17,150 --> 00:05:21,405 Emme siedä toisiamme. - Hän on mitä mukavin. Hän pitää sinusta. 50 00:05:21,572 --> 00:05:24,616 Hän puhuu siitä, kuinka pitää sinusta. Yllättäen hän letkautti: 51 00:05:24,783 --> 00:05:28,203 "Jay on innoituksen lähde." - Eikä sanonut. 52 00:05:28,370 --> 00:05:32,457 Hyvä on sitten. Craig Robinson. Hän on ratkiriemukas. 53 00:05:32,624 --> 00:05:37,004 Hikoilee paljon, mutta mukava. Siitä tulee nastaa. 54 00:05:37,171 --> 00:05:42,676 Sinun vuoksesi lähden. - Lupaan olla kanssasi koko illan. 55 00:05:42,843 --> 00:05:47,806 Haluan olla kanssasi. Tiedätkö minkä muun takia? 56 00:05:48,056 --> 00:05:51,143 Koska Jay'ta ei nurkkaan laiteta. 57 00:06:13,665 --> 00:06:19,630 Aivan hullua. Katso sitä. - Ehkä vähän liikaa. 58 00:06:19,838 --> 00:06:24,134 Ei minusta. Se on juuri nappiin. - Leikkiikö hän Pablo Escobaria? 59 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 Tämä on mahtava katu. Channing Tatum asuu täällä. 60 00:06:27,054 --> 00:06:31,475 Lakkaa jo puhumasta sinusta ja Channing Tatumista. 61 00:06:31,642 --> 00:06:34,186 Minusta hän on viehättävä. 62 00:06:34,353 --> 00:06:40,067 Minusta talo on siisti. Haluan nähdä sisälle. 63 00:06:41,068 --> 00:06:45,030 Miten menee? Kiva kun tulit. 64 00:06:45,197 --> 00:06:47,866 Terve, Johnny. - Se on Jay. 65 00:06:48,033 --> 00:06:52,412 En ikinä enää unohda sitä. Hauska nähdä. 66 00:06:52,746 --> 00:06:56,333 Katsokaa uutta lukaaliani! - Mahtava. 67 00:06:56,500 --> 00:07:00,546 Suunnittelin itse. - Kaunis paikka. 68 00:07:00,712 --> 00:07:05,217 Paikka on osa minua. Astukaa minuun. 69 00:07:05,384 --> 00:07:11,348 Päästät molemmat sisällesi. - Pisteenä i:n päällä. 70 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 Maalasin ne itse. 71 00:07:14,101 --> 00:07:17,396 Rinnakkain. Tiiminä. - Hittolainen. 72 00:07:17,563 --> 00:07:23,110 Onko se outoa? - Ei. Pidän siitä. 73 00:07:23,277 --> 00:07:26,738 Mitä sanot, Jay? - En välitä taiteesta. 74 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 Etkö pidä taiteesta? 75 00:07:29,908 --> 00:07:34,913 Pelaatko videopelejä? Arvaa mitä? Pidät taiteesta. 76 00:07:35,080 --> 00:07:38,625 Oletko käynyt Subwayssa? Tilasitko patongin? 77 00:07:38,792 --> 00:07:44,423 Joku kasasi sen. Se on taidetta. Anna kun selvennän. 78 00:07:44,631 --> 00:07:48,218 Äitisi tussu oli kangas, isäsi kyrpä pensseli, - 79 00:07:48,385 --> 00:07:50,387 ja sinä se taide. 80 00:07:52,598 --> 00:07:56,727 Seth! Hauska nähdä sinua. - Pitkästä aikaa. Miten menee? 81 00:07:56,894 --> 00:07:59,229 Tunnetko Jayn? - En ole tavannut. 82 00:07:59,396 --> 00:08:03,108 Olit hyvä Million Dollar Babyssa. - Kiitos tuon sanomisesta. 83 00:08:03,275 --> 00:08:07,029 Ellen nussi Michael Ceraa tänään, ammun aivoni pihalle. 84 00:08:07,196 --> 00:08:12,868 Kalpea, 50 kiloa, karvaton, varmasti jättimela, kamassa kuin mikä... 85 00:08:13,035 --> 00:08:15,204 Pystyt parempaan. 86 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 Käytkö sinä psykiatrilla, Ri-Ri? 87 00:08:23,670 --> 00:08:29,092 Tuo ei ole mukavaa. - Turpa kiinni. Tämä on leikkiä. 88 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 Sano muikku. 89 00:08:33,472 --> 00:08:35,682 Miten menee? - Hauska nähdä. 90 00:08:35,849 --> 00:08:41,230 Onko tuo Jay Baruchel? - Miten menee, Jonah? 91 00:08:41,396 --> 00:08:44,691 Hittolainen. Tervetuloa takaisin. 92 00:08:44,858 --> 00:08:49,571 Milloin tulit? - Aamulla ja kädet ovat väsyneet. 93 00:08:50,864 --> 00:08:53,992 Se on hienoa. Mitä olette puuhanneet? 94 00:08:54,159 --> 00:08:59,957 Hengailtu vain. - Syöty burgereita ja pössytelty - 95 00:09:00,123 --> 00:09:04,962 ja pelattu videopelejä. - Ruoho on mahtavaa. 96 00:09:05,128 --> 00:09:09,508 Kuin golfkohtaus Navy SEALissa. - Sairas viittaus. 97 00:09:09,675 --> 00:09:13,428 Viittauksesi ovat hillittömiä. Olen kateellinen. 98 00:09:13,595 --> 00:09:15,806 Olisin tullut viivana, - 99 00:09:15,973 --> 00:09:19,226 mutta adoptoin pidätyskyvyttömän spanielin. 100 00:09:19,393 --> 00:09:22,771 Hän on kaunis sielu. Hänen nimensä on Ahjhai. 101 00:09:22,938 --> 00:09:26,149 Miten se kirjoitetaan? - A-H-J-H-A-I. 102 00:09:26,316 --> 00:09:30,529 Haluatko nähdä kuvan? Hän on niin suloinen. 103 00:09:30,696 --> 00:09:36,034 Hän ei osaa haukkua, ja olen yrittänyt opettaa, - 104 00:09:36,201 --> 00:09:41,790 ja hän vain huutaa naama vasten häkkiä. 105 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 Hienoa. 106 00:09:45,669 --> 00:09:51,300 Käyn joltain pummaamassa tupakan. 107 00:09:51,466 --> 00:09:55,637 Tiukkaa. Pidän sinusta. - Tule takaisin sitten. 108 00:09:55,804 --> 00:09:59,683 Ihan pian. Pitäkää hovia. 109 00:10:00,267 --> 00:10:02,519 Tässä taisi olla edistystä. - Tuo oli hyvä. 110 00:10:02,686 --> 00:10:07,441 Hän on vanha ystäväsi ja me uusia. Hän tuntee olonsa uhatuksi. 111 00:10:07,816 --> 00:10:12,404 Ymmärrän sen. - Uskon tänään kaiken tulevan selväksi. 112 00:10:12,571 --> 00:10:17,242 Olen onnekas. Kuin TV-vaimoni avaisi jääkaapin - 113 00:10:17,409 --> 00:10:22,915 ja huutelisi syntymäpäiväkakun perään. Tulen naama kuorrutuksessa sanoen: 114 00:10:23,081 --> 00:10:27,294 "Mikä kakku?" - Koska söit sen kakun! 115 00:10:27,461 --> 00:10:29,713 "Minun syntymäpäiväni nyt on." 116 00:10:30,631 --> 00:10:33,383 Siksi olette ykkösenä. 117 00:10:33,550 --> 00:10:38,013 Olet Jay. Sethin kaveri. Hauska tavata. 118 00:10:38,180 --> 00:10:42,184 Olen Craig, tässä on Emma. Tulitko tapaamaan häntä? 119 00:10:42,351 --> 00:10:48,315 Ihan vierailulle vain. Yritän pysyä poissa täältä. 120 00:10:48,690 --> 00:10:53,737 Etkö pidä Losista? - En pidä Losin elämäntyylistä. 121 00:10:53,904 --> 00:10:57,699 Millaisesta elämäntyylistä pidät? - Hänhän on selvä hipsteri. 122 00:10:57,866 --> 00:11:03,080 En ole. - Tunnut vihaavan monia asioita, - 123 00:11:03,247 --> 00:11:08,710 ja housusi ovat kireät. - En vain pidä Losista. 124 00:11:08,877 --> 00:11:13,465 Varmasti vihaat rakastettuja elokuvia. Pidätkö Forrest Gumpista? 125 00:11:13,632 --> 00:11:18,178 Se on yhtä vitun paskaa. - "Elämä on kuin suklaarasia?" 126 00:11:18,345 --> 00:11:23,684 Tunnen sen kyllä. - "Koskaan et tiedä, mitä saat." 127 00:11:24,393 --> 00:11:26,979 Tehtäisiinkö jatko-osa "Pilviseen pakomatkaan?" 128 00:11:27,145 --> 00:11:29,523 Se olisi mahtavaa. - Onko sinulla ideoita? 129 00:11:29,690 --> 00:11:34,528 On minulla. Dannysta on tullut huumeparoni, - 130 00:11:34,695 --> 00:11:38,699 kerran tapoimme sen toisen, ja hän haluaa murhata Woody Harrelsonin, - 131 00:11:38,866 --> 00:11:41,785 koska tämä pitää puheen ruohon laillistamisesta, - 132 00:11:41,952 --> 00:11:46,165 joka ajaisi huumeparonin konkurssiin. - Aivan mahtavaa. 133 00:11:46,331 --> 00:11:50,294 Emme tiedä, kuinka päättää tarina. - Minä tiedän. 134 00:11:50,460 --> 00:11:55,465 Danny yrittää tappaa meidät. Minä uhraan itseni puolestasi. 135 00:11:55,632 --> 00:11:59,970 Hän tappaa minut, ja kuolen puolestasi. 136 00:12:00,137 --> 00:12:02,139 Danny syö minut. 137 00:12:03,515 --> 00:12:08,770 Miksi hän söisi? - Se on ilkeä tapa kuolla. 138 00:12:09,062 --> 00:12:12,941 Tuo on hyvä idea. - Päästän sekaisin syö minua. 139 00:12:13,108 --> 00:12:16,153 Miten menee, Chris? Tuoksuuko tämä koka oudolta? 140 00:12:16,403 --> 00:12:20,908 Mitä vittua? - Tuo on kallista kamaa. 141 00:12:21,074 --> 00:12:26,747 En ole ikinä kokeillut kokaa. - Sait parasta heti ensimmäisellä kerralla. 142 00:12:26,914 --> 00:12:32,878 Olen ihan hermona. En ole ennen huumeita ottanut. 143 00:12:33,170 --> 00:12:38,217 Minä opastan sinua. Olen oppaasi, eikä sinulla ole hätää. 144 00:12:38,383 --> 00:12:41,136 Sinulla on sitä viiksissä. 145 00:12:41,303 --> 00:12:45,098 Haluan olla seksikäs nyt. Laulamme teille kaikille naisille. 146 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 Laulakaa pojat Barry Whiten äänellä. 147 00:12:48,727 --> 00:12:54,149 "Riisu alushoususi." 148 00:12:55,651 --> 00:12:59,112 "Riisu alushoususi minulle, Rihanna." 149 00:12:59,279 --> 00:13:03,075 "Voitko vittuun painua nyt, Craig." 150 00:13:05,035 --> 00:13:10,165 Jotain niistä teen. Entä illan isäntä? 151 00:13:10,332 --> 00:13:14,753 "Alkkareita ei mulla oo." 152 00:13:14,920 --> 00:13:17,631 "Ei alkkareita meillä oo." 153 00:13:23,846 --> 00:13:27,140 "Ei kellään alkkareita oo. Ei meillä alkkareita oo." 154 00:13:27,307 --> 00:13:31,103 "Ei bileet ole bileet, jos alkkareilla meet." 155 00:13:39,194 --> 00:13:42,906 Mikä ei ole lapsiystävällistä? - Siinä on teräviä kulmia. 156 00:13:43,073 --> 00:13:48,704 Lapsi voi pudota kaiteelta. - Sitä varten kaiteet ovat, ettei pudota. 157 00:13:52,541 --> 00:13:57,880 Saako mistään ostettua savukkeita? - Neljän korttelin päässä. 158 00:13:58,046 --> 00:14:02,509 Tuletko mukaan? - Odota sätkän verran. 159 00:14:06,680 --> 00:14:11,018 Tarvitsetko pönttöä? - En tarvitse. 160 00:14:11,185 --> 00:14:13,395 Kuka haluaa imaista? 161 00:14:25,616 --> 00:14:31,580 Onko kaikki hyvin? - Peruit heti puheesi päästyämme sinne. 162 00:14:31,955 --> 00:14:33,957 Mitä minä tein? - Hylkäsit minut. 163 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 Enkä hylännyt. 164 00:14:38,253 --> 00:14:41,798 Puhuin Jonah'lle, ja sinä lähdit tupakalle. 165 00:14:41,965 --> 00:14:46,845 Se oli tekosyy päästä eroon siitä mulkusta. 166 00:14:47,012 --> 00:14:51,850 Ei hän ole mulkku. Jos jotain, niin sinä olit. 167 00:14:52,017 --> 00:14:56,855 Ei kukaan ole niin mukava. - Jonah on. 168 00:14:57,022 --> 00:15:00,484 Sarjamurhaajat ovat. - Vastaa yhteen kysymykseen. 169 00:15:00,651 --> 00:15:04,196 Onko Michael Ceran persreikä niin ihana kuin olen kuvitellut? 170 00:15:04,363 --> 00:15:08,158 Olen kuvitellut sen pinkiksi donitsiksi. 171 00:15:08,325 --> 00:15:13,372 Täällä on niin kirkasta. Olen niin pilvessä. 172 00:15:13,539 --> 00:15:19,002 Kauheasti herkullisia vaihtoehtoja. 173 00:15:19,169 --> 00:15:23,924 Anteeksi, voisiko tyttäreni käyttää vessaa? 174 00:15:24,091 --> 00:15:27,553 Lukekaa kyltti. Vain asiakkaille. - Oletteko tosissanne? 175 00:15:27,719 --> 00:15:31,890 Miksi vitussa se kyltti muuten olisi? - Voin minä pidätellä. 176 00:15:32,057 --> 00:15:37,187 Ostetaan äidillesi jotain. - Parasta olisi. 177 00:15:37,396 --> 00:15:42,442 Kassa on ilkeä. Ostatko tämän minulle? En pysty tähän pilvessä. 178 00:15:42,609 --> 00:15:47,906 Taidan palata kämpillesi. En pidä Francon luona olosta. 179 00:15:48,073 --> 00:15:53,245 Haluan, että tutustut heihin. Niin ei käy, jos et yritä. 180 00:15:53,412 --> 00:15:58,333 Vihaan siellä oloa. Haluan vain juoda ja pössytellä. 181 00:16:46,340 --> 00:16:51,637 Oletko kunnossa? - Mitä helvettiä? 182 00:16:51,803 --> 00:16:54,890 Luojan tähden, paetkaa! 183 00:17:10,572 --> 00:17:14,117 Miksi vitussa toit minut tänne? 184 00:17:18,997 --> 00:17:24,378 Palaamme Francon luokse. Jatka juoksemista. 185 00:17:26,880 --> 00:17:31,468 Palaamme Francon luokse! - Helvetti sentään. 186 00:17:34,304 --> 00:17:37,683 Olemme melkein perillä. 187 00:17:42,938 --> 00:17:48,694 Oletteko kunnossa? - Oletteko te? Oli iso maanjäristys. 188 00:17:48,861 --> 00:17:52,239 Ei täällä mitään tunne. Tämä on linnoitus. 189 00:17:52,406 --> 00:17:55,576 Ei se ollut maanjäristys. Se oli jotain hullumpaa. 190 00:17:55,742 --> 00:18:00,914 Mikä sitä hullumpaa on? - Taivaalta tuli sininen valo - 191 00:18:01,081 --> 00:18:05,460 ja ihmiset imaistiin taivaalle. - Hän on ottanut hallusinogeeneja. 192 00:18:05,627 --> 00:18:11,592 Älkää kiusatko Jayta. Jatka vain kertomista. 193 00:18:11,925 --> 00:18:16,722 Ihmiset imaistiin taivaalle. 194 00:18:16,889 --> 00:18:20,267 Ei täällä ketään imaistu taivaalle. 195 00:18:20,434 --> 00:18:23,478 Minua imettiin täällä. 196 00:18:26,607 --> 00:18:32,571 Kysykää Sethilta. Kerro heille. - Mistä hän puhuu? 197 00:18:34,281 --> 00:18:39,828 En todella tiedä. - Imaistiinko ketään taivaalle? 198 00:18:39,995 --> 00:18:45,000 En nähnyt mitään. - Olit kanssani siellä. 199 00:18:45,250 --> 00:18:49,463 Ne ihmiset kaupasta vain katosivat. - En nähnyt sinistä valoa imemässä. 200 00:18:49,630 --> 00:18:54,343 Kuulostat hullulta. - Se ei ole ohi vielä. 201 00:18:54,510 --> 00:18:58,805 Ei hätää. Pieni järistys vain. Bileet jatkuvat yhä. 202 00:18:58,972 --> 00:19:01,892 Myyntivaunu tulee 10 minuutin päästä! 203 00:19:11,985 --> 00:19:15,447 Minne sinä menet? - Se on maanjäristys. 204 00:19:19,576 --> 00:19:24,581 Mitä vittua? Pysykää poissa nurmelta! 205 00:19:34,675 --> 00:19:37,553 Mitä vittua? 206 00:19:38,053 --> 00:19:43,517 Mitä tapahtuu? - Kuunnelkaa jokainen! 207 00:19:43,684 --> 00:19:48,939 Kuka vei kännykkäni? Taskut tyhjäksi, Martin. 208 00:19:49,106 --> 00:19:53,694 Näin sinut vessassa. Tämä on uskomatonta. 209 00:19:53,861 --> 00:19:58,031 Tätä ei voi hyväksyä kaiken tarjoamani kokan jälkeen. 210 00:19:58,198 --> 00:20:00,242 En vienyt puhelintasi. 211 00:20:05,455 --> 00:20:08,792 Mitä minulle tapahtuu? 212 00:20:22,598 --> 00:20:24,600 Tämä on noloa. 213 00:20:42,201 --> 00:20:44,203 Rihanna! 214 00:20:51,168 --> 00:20:53,170 Anna jalkasi. 215 00:20:56,590 --> 00:20:59,551 Auta minua! - Liian myöhäistä. Olet jo montussa. 216 00:20:59,718 --> 00:21:01,720 Mistä vitusta puhut? 217 00:21:06,016 --> 00:21:08,018 Anteeksi. 218 00:21:09,770 --> 00:21:12,439 Mennään taloon! 219 00:21:16,652 --> 00:21:18,737 Nyt kuolen! 220 00:21:20,948 --> 00:21:22,950 Martin! 221 00:21:25,661 --> 00:21:27,663 Irti minusta! 222 00:21:31,250 --> 00:21:33,585 Haista vittu, Kevin! 223 00:21:35,170 --> 00:21:37,714 Irti minusta! 224 00:21:51,478 --> 00:21:57,442 En jaksa pidellä enää. Ota minusta kiinni. 225 00:21:58,068 --> 00:22:02,030 Tartu käteeni, ja heilautan sinut ylös. - Oletko varma? Tulen koko painollani. 226 00:22:02,197 --> 00:22:05,325 Annan käteni. Pystytkö varmasti? 227 00:22:05,492 --> 00:22:09,454 Otan kiinni kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 228 00:22:12,749 --> 00:22:17,963 Nyt heilaudun yli. Pidät koko painoni. 229 00:22:18,130 --> 00:22:21,592 Pystytkö kannattelemaan? En halua kuolla. 230 00:22:21,758 --> 00:22:23,760 Yksi, kaksi, kolme. 231 00:23:07,012 --> 00:23:10,224 Mitä tapahtui? - Olet elossa. 232 00:23:10,390 --> 00:23:13,393 En ole kuollut vielä. - Käskin olla menemättä ulos. 233 00:23:13,560 --> 00:23:17,272 He kaikki ovat kuolleet. - Käskin olla menemättä ulos. 234 00:23:17,439 --> 00:23:21,944 Yritin pelastaa Azizin. - Teit parhaasi. 235 00:23:22,110 --> 00:23:25,447 Miksi sinne ulos menitte? - Voitko olla hiljempaa? 236 00:23:25,614 --> 00:23:28,700 Säikytät Jayn. - Ehkä minäkin olen säikkynä! 237 00:23:28,867 --> 00:23:33,080 Hän ei ole niin vahva kuin sinä. - Yritin pelastaa heitä. 238 00:23:33,247 --> 00:23:38,126 Lakkaa lääppimästä minua. - Tuokaa Jaylle vettä. 239 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 Hän tarvitsee vettä. - Kaikki vain juoksivat ulos. 240 00:23:41,421 --> 00:23:44,258 Puhelimeni on mykkä. - Netti ei toimi. 241 00:23:44,424 --> 00:23:48,220 Katsotaan uutiset. - Missä TV on? 242 00:23:48,387 --> 00:23:52,391 Lattiassa. Siistiä, eikö? 243 00:23:52,558 --> 00:23:56,728 Tosi vaikuttavaa. - Suurin maanjäristys ikinä... 244 00:23:57,187 --> 00:24:02,943 Ihmisiä kehotetaan pysymään kotona. Kaupungilla ryöstellään ja... 245 00:24:03,110 --> 00:24:07,823 Mellakoita. - Poliisi on altavastaajana. 246 00:24:07,990 --> 00:24:10,659 Poikkeustila on julistettu. 247 00:24:14,621 --> 00:24:16,623 Se katkesi. 248 00:24:19,918 --> 00:24:22,129 Palataan kämpillesi. 249 00:24:23,005 --> 00:24:27,551 En lähde täältä missään nimessä. 250 00:24:27,718 --> 00:24:31,263 En halua kuolla Francon talossa. 251 00:24:31,430 --> 00:24:36,560 TV:ssä käskettiin pysyä täällä. 252 00:24:36,727 --> 00:24:39,521 Täällä pysytään, kunnes meidät pelastetaan. 253 00:24:39,688 --> 00:24:43,817 Kenet he ensimmäisenä pelastavat? Näyttelijät ja julkkikset. 254 00:24:43,984 --> 00:24:48,197 He hakevat Clooneyn, Bullockin, minut. Jos on tilaa, tulette mukaan. 255 00:24:48,363 --> 00:24:51,783 Me tästä selviämme ensimmäisenä. 256 00:24:52,117 --> 00:24:57,331 Ulkona on jo hullua. En lähde. Olen uhri. 257 00:24:57,498 --> 00:25:00,250 Minussa on ollut uhrin mentaliteetti aina. 258 00:25:00,417 --> 00:25:05,339 Pienenä minulla oli miestissit. Kiusaajat tissipanivat minua. 259 00:25:05,506 --> 00:25:10,219 Olemme kaikki pehmoja. Näyttelijöinä esitämme kovaa. 260 00:25:10,385 --> 00:25:15,432 Olemme löysiä kuin vauvanpaska. - Mitä oikein teet? 261 00:25:15,599 --> 00:25:19,853 Mitä maalaukselle teet? - Paikka on teljettävä. Suojeltava itseämme. 262 00:25:20,020 --> 00:25:25,984 Emme tiedä, kauanko olemme täällä. - Tämä on lempimaalaukseni. 263 00:25:27,569 --> 00:25:29,571 Auttakaa. 264 00:25:31,949 --> 00:25:34,993 Helikopteri tulee. 265 00:25:36,286 --> 00:25:41,166 Hyvä miehet saapuivat. Selviydymme! 266 00:25:49,633 --> 00:25:53,929 Oletko kunnossa? - En ole. Talosi voi painua hiiteen. 267 00:25:54,096 --> 00:25:57,432 Ei taloni tuota tehnyt. 268 00:26:02,604 --> 00:26:07,693 Eikö sinulla ole työkaluja? - En tiedä. Katso tuolta. 269 00:26:10,195 --> 00:26:15,450 Missä tämän alku on? - Sormesi on hupireiässäni. 270 00:26:16,034 --> 00:26:20,289 Tarvitsetteko kyrpää? Minä otan sen sitten. 271 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 Varo sitä kyrpää. 272 00:26:29,047 --> 00:26:33,177 Nyt kyrpä liikkuu. 273 00:26:42,311 --> 00:26:48,150 Mitä nyt? - Älä ota Rogenia. Ota minut. 274 00:26:48,317 --> 00:26:51,612 12 pulloa vettä, 56 pulloa olutta, 2 vodkaa, - 275 00:26:51,778 --> 00:26:54,698 neljä whiskeya, 6 viiniä, tequilaa, Nutella, - 276 00:26:54,865 --> 00:26:58,577 juusto, pizza, munia, banaaneja, omenoita, pekonia, pihvejä, - 277 00:26:58,744 --> 00:27:02,539 lettuseosta, muroja, maitoa, ketsuppia, Milky Way, - 278 00:27:02,706 --> 00:27:07,961 kannabista, ruohoa, ekstaasia, - 279 00:27:08,128 --> 00:27:12,341 pornolehti, baseballmaila, videokamera elokuvasta 27 tuntia. 280 00:27:12,508 --> 00:27:14,510 127 tuntia. 281 00:27:15,969 --> 00:27:20,974 127 tuntia ja toimiva revolveri elokuvasta Flyboys. 282 00:27:21,141 --> 00:27:27,105 "Vanha uskollinen." Tämä on oikea revolveri. 283 00:27:27,397 --> 00:27:31,568 Voitko laittaa sen pois? - Ladattu. 284 00:27:32,736 --> 00:27:37,282 Pidän aina rekvisiittani. Osaan käsitellä sitä. 285 00:27:37,449 --> 00:27:42,621 Hän tietää, mitä tekee. - Se on oikea ja painava. 286 00:27:46,333 --> 00:27:51,129 Laita pois se. - Pum, pum, pum. Olet kuollut. 287 00:27:52,172 --> 00:27:55,467 Lopettakaa aseella pelleily. 288 00:27:56,301 --> 00:28:00,556 Niin hauskaa. - Harhaudumme asiasta. 289 00:28:00,722 --> 00:28:05,060 Olen pahoillani. Tapan itseni. - Älä tee tuota. 290 00:28:05,227 --> 00:28:08,021 Anna takaisin se. - Älä tee tuota! 291 00:28:08,188 --> 00:28:10,190 Olen niin... 292 00:28:12,484 --> 00:28:16,613 Laita se pois. - Yritän pitää hauskaa. 293 00:28:17,489 --> 00:28:21,076 Vaikka ihmisiä putosi maanrakoon, voi sitä silti pitää hauskaa. 294 00:28:21,243 --> 00:28:27,207 Tässä ystävät vain hengailevat. - Kuinka hoidamme tämän? 295 00:28:28,208 --> 00:28:31,795 Saanko tuon Milky Wayn? - Et saa, se on minun. 296 00:28:31,962 --> 00:28:37,009 Kävin varta vasten ostamassa sen syötäväksi juhlien jälkeen. 297 00:28:37,176 --> 00:28:41,054 Tuo on outoa. - Ei ole. Se on erityisruokaani. 298 00:28:41,221 --> 00:28:46,018 Ei sinun pidä sitä kokonaan saada. - Suutun, jos en saa edes haukkua. 299 00:28:46,185 --> 00:28:50,063 Nyt Craigkin haluaa palan. - Totta kai haluan. 300 00:28:50,230 --> 00:28:54,568 Viidesosa on kohtuullinen. - Jokaiselle viidesosa kaikesta. 301 00:28:54,735 --> 00:28:57,946 Haluan viidesosan paidastasi. Napaosan siitä. 302 00:28:58,113 --> 00:29:01,241 En napasillani ole täällä. - Teen siitä otsahuivin. 303 00:29:01,408 --> 00:29:07,039 Et kestäisi keskivartaloani. - Minä tavallaan tarvitsen Milky Wayn. 304 00:29:07,206 --> 00:29:11,376 Jos verensokerini laskee, olen silkkaa painajaista. 305 00:29:11,543 --> 00:29:17,007 Jos se laskee, otat Nutellaa. 306 00:29:17,841 --> 00:29:20,219 Menen nukkumaan. 307 00:29:20,719 --> 00:29:24,264 Älä koske Milky Wayhin, Jonah. - Öitä. 308 00:30:04,930 --> 00:30:08,767 Nukun kanssasi. Yksin on liian pelottavaa. 309 00:30:08,934 --> 00:30:14,439 Tämä on alueeni. - Valloitan sen. Olen liian peloissani. 310 00:30:14,606 --> 00:30:17,484 Oletko vihainen minulle? - Jos olisin kyrpiintynyt sinulle, - 311 00:30:17,651 --> 00:30:23,615 se liittyisi siihen, ettei minua kiinnostanut tulla tänne, - 312 00:30:24,616 --> 00:30:30,581 ja nyt olen täällä jumissa vihaamieni ihmisten kanssa. 313 00:30:30,956 --> 00:30:36,378 Ehkä näin oli tarkoitettu. Ehkä tämä järistys tapahtui, - 314 00:30:36,545 --> 00:30:42,092 että lähestyisimme ryhmänä. - Olen yksinäinen susi kuten DMX. 315 00:30:42,259 --> 00:30:45,846 Ei DMX ole yksinäinen susi. Hänellä on Ruff Ryder -ryhmä. 316 00:30:46,013 --> 00:30:48,223 Et voi olla yksinään. 317 00:30:48,390 --> 00:30:52,394 Tarvitset ihmisiä avuksi kestämään maanjäristyksen kaltaisia tilanteita. 318 00:30:52,561 --> 00:30:56,523 Se oli jotain muuta. Se oli kuin tuomion päivä. 319 00:30:56,690 --> 00:30:59,943 Niin kuin Terminator 2? - Ei mikään T2. 320 00:31:00,110 --> 00:31:05,240 Pidätkö tätä Skynettinä? - Lakkaa hokemasta tuota sanaa. 321 00:31:05,407 --> 00:31:10,120 Sinä puhuit tuomion päivästä. - Raamatullisesta. 322 00:31:10,496 --> 00:31:13,749 Se on hullua. - Helvetin pakana. 323 00:31:13,916 --> 00:31:18,504 Sanotaan, että oli sininen valo imemässä ihmisiä. 324 00:31:18,879 --> 00:31:23,258 Se tarkoittaa, ettemme kelpaa Taivaaseen. 325 00:31:29,515 --> 00:31:32,893 Mitä touhuatte? - Hitto sentään. 326 00:31:33,060 --> 00:31:37,564 Pelkään yksinäni. Tulen tänne alas. 327 00:31:37,981 --> 00:31:40,067 Joukkoon vain. 328 00:31:40,692 --> 00:31:44,780 Tulen sinne. Tässä on hyvä. 329 00:31:44,947 --> 00:31:47,157 Tuntuu paremmalta. 330 00:31:49,076 --> 00:31:51,119 Joukossa on parempi. 331 00:31:51,286 --> 00:31:54,122 Hei, kaverit. - Hitto vie! 332 00:31:54,289 --> 00:31:58,877 Francolla on avoimet tilat. Kuulen puheenne. 333 00:31:59,044 --> 00:32:02,798 Voin yhtä hyvin olla täällä. 334 00:32:02,965 --> 00:32:08,637 Otan peittoa sinulta. Keskellä on hyvä. 335 00:32:08,846 --> 00:32:13,725 On paljon turvallisempaa. - Otammeko lusikka-asennon? 336 00:32:14,601 --> 00:32:17,771 Pylly sinua vasten. - En halua kyrpää pyllyäni vasten. 337 00:32:17,938 --> 00:32:22,860 Otatko kiinni minusta vai mitä teet? Olemme Sethin kanssa pylly pyllyä vasten. 338 00:32:23,026 --> 00:32:26,655 Haluatko olla kasvotusten? - Ei, näin on hyvä. 339 00:32:26,822 --> 00:32:32,786 Taidan mennä kyrpä pyllyyn -asentoon. - Otan Arpinaama -tyylin. 340 00:32:33,704 --> 00:32:36,415 Näin on hyvä. - Öitä pojat. 341 00:32:36,582 --> 00:32:39,293 Öitä. 342 00:32:39,877 --> 00:32:43,338 Öitä ihanaiseni. - Kauniita unia. 343 00:34:02,292 --> 00:34:04,753 Huomenta, päivänpaiste. 344 00:34:04,920 --> 00:34:08,799 Herätkää! Danny on elossa ja syö kaikki ruuat! 345 00:34:08,966 --> 00:34:11,009 Älä! 346 00:34:13,762 --> 00:34:18,141 Tein tämän teille. - Lopeta syöminen. 347 00:34:18,308 --> 00:34:22,688 Varmasti Vihreällä Menninkäisellä on varaa pekoniin. 348 00:34:22,855 --> 00:34:28,318 Tuon piti riittää pelastamiseen asti. - Tiedän, mitä on tapahtunut. 349 00:34:28,485 --> 00:34:32,948 Te otitte happoa. Craigilla ei ole housuja. 350 00:34:33,115 --> 00:34:37,202 Varmasti tanssi ja hikoili. Sinulla on valkoista suussasi, Franco. 351 00:34:37,369 --> 00:34:41,373 Varmasti imit jonkun kyrpää, ja Jonah runkkasi vieressä. 352 00:34:41,540 --> 00:34:46,211 En tiennyt sinun olevan Losissa, Jay. - Emme ole hapoissa, emme imeneet toisiamme. 353 00:34:46,378 --> 00:34:50,424 Eikö Franco imenyt kyrpää viime yönä? Nyt varmasti olette hapoissa. 354 00:34:50,591 --> 00:34:55,095 Etkö tiedä, mitä eilen tapahtui? - Kannattaa pysyä istumassa. 355 00:34:55,262 --> 00:34:59,183 Outoja tapahtui ja kuolonuhreja oli paljon. 356 00:34:59,349 --> 00:35:04,271 Vakavalla äänelläkö puhut? Kerro "kuolonuhreista." 357 00:35:04,438 --> 00:35:07,816 Segel, Krumholtz, Michael Cera ovat kuolleet. 358 00:35:07,983 --> 00:35:13,322 Ceran menetys ei ole suuri. Cera on kuollut! 359 00:35:13,489 --> 00:35:16,742 Ei se noin mene. - Tämä ei ole hauskaa. 360 00:35:16,909 --> 00:35:21,330 Parempi esitys kuin elokuvissasi, Seth. Missä vitsit olivat Green Hornetissa? 361 00:35:21,497 --> 00:35:27,252 Olet ollut Oscar-ehdokkaana. Sinun on oltava vakuuttava. 362 00:35:27,419 --> 00:35:31,965 "Oli kuolonuhreja." - Kuolonuhreja. 363 00:35:32,132 --> 00:35:36,678 Tuo oli hyvä. - Vaikuttaako tämä vitsiltä? 364 00:35:37,554 --> 00:35:41,558 Mitä sinä syöt? Sylje ulos se pekoni! 365 00:35:58,158 --> 00:36:02,162 Ammunko? - Ammu oveen! 366 00:36:03,163 --> 00:36:08,418 Ettekö kuulleet koputusta? Päästäkää minut sisään. 367 00:36:08,585 --> 00:36:10,587 Odota hetki. 368 00:36:10,963 --> 00:36:16,176 Tämä kuulostaa oudolta, mutta häntä ei pitäisi päästää sisään. 369 00:36:16,343 --> 00:36:19,054 Miksi ei? - Niin miksi? Kuulen muuten teidät. 370 00:36:19,221 --> 00:36:24,977 Saatat olla vaikka ryöstäjä, raiskaaja tai tissinussija. 371 00:36:25,143 --> 00:36:28,939 Telkesimme talon pitääksemme jokaisen ulkona, - 372 00:36:29,106 --> 00:36:31,191 ja haluatte päästää ensimmäisen tulijan sisään. 373 00:36:31,358 --> 00:36:35,529 Miten voimme luottaa häneen? - Haluan elää! Ulkona on hullua! 374 00:36:35,696 --> 00:36:39,992 "Ulkona on hullua!" - Entä jos hän on raiskaaja? 375 00:36:40,159 --> 00:36:44,663 Ei hän voi meitä kaikkia raiskata. - Haluatko tissinussia meitä? 376 00:36:44,830 --> 00:36:49,001 Jos haluatte sitä, niin tissinussin. - Tue minua. 377 00:36:49,168 --> 00:36:54,006 Emme voi jättää häntä tuonne. - Teen niin kuin sinä haluat. 378 00:36:54,173 --> 00:36:58,177 Äänestetään. - Tässä ääneni. Haistakaa vittu. 379 00:36:58,343 --> 00:37:02,598 Päästän hänet sisään. - Täällä on jotain! 380 00:37:07,811 --> 00:37:09,855 Tämä on oikea! 381 00:37:25,787 --> 00:37:30,209 Hän eli hetki sitten. Emme voi pelata palloa hänen päällään. 382 00:37:30,375 --> 00:37:32,377 Nosta se ylös. 383 00:37:32,836 --> 00:37:38,550 Mistä on kyse? - Hän iski silmää minulle! 384 00:37:41,678 --> 00:37:46,767 Minä hoidan. - Lattiani on ihan veressä. 385 00:37:46,975 --> 00:37:49,019 Jonkun pitäisi katsoa ulos. 386 00:37:49,186 --> 00:37:53,232 Edellinen tuosta kurkistanut menetti päänsä. 387 00:37:53,440 --> 00:37:57,694 Mikä tuolla onkaan, saattaa yhä olla siellä. 388 00:38:06,286 --> 00:38:09,164 Täällä on näköalapaikka. 389 00:38:14,461 --> 00:38:18,757 Tuolla on iso aukko. Mitä tämä on? 390 00:38:18,924 --> 00:38:23,053 Missä se miehen tappanut on? - Miten hänen päänsä irtosi? 391 00:38:23,220 --> 00:38:25,222 Missä loput hänestä on? 392 00:38:32,062 --> 00:38:37,901 Tässä James Franco. Olen kotona kirjastossani. 393 00:38:38,068 --> 00:38:41,196 Olemme olleet täällä 24 tuntia. 394 00:38:41,363 --> 00:38:45,242 Danny McBride on täällä. En edes kutsunut häntä juhliini, - 395 00:38:45,409 --> 00:38:51,206 mutta hän tuli ja sammui ammeeseen, joka on tyypillistä hänelle. 396 00:38:51,373 --> 00:38:56,420 Olen saanut outoja väreitä hänestä. 397 00:38:56,587 --> 00:38:59,548 En tiedä, haluanko olla hänen ystävänsä enää, - 398 00:39:00,507 --> 00:39:06,471 ja sitten hän ilmestyy juhliini. Nyt olemme täällä jumissa. 399 00:39:10,267 --> 00:39:13,145 Mitä oikein teet? - Miten menee? 400 00:39:13,312 --> 00:39:19,234 Mitä tämä on? - Videotunnustus. 401 00:39:24,865 --> 00:39:26,867 Painukoon vittuun. 402 00:39:27,034 --> 00:39:31,205 Maanjäristykset aiheuttavat tsunameja. Tsunamit toisia tsunameja. 403 00:39:31,371 --> 00:39:34,791 Lakersit saattoivat voittaa, ja siksi tämä tapahtui. 404 00:39:34,958 --> 00:39:40,088 Tuo reikä edessä on vajoama. Etelä-Amerikassa on niitä. 405 00:39:40,255 --> 00:39:43,550 Eteläamerikkalaisia imetään maahan. "Sinkhole de Mayo." 406 00:39:43,717 --> 00:39:46,512 Siksi se nimettiin niin, koska vajoamia on kesällä. 407 00:39:46,678 --> 00:39:52,142 Ei se ole mikään luonnonmullistus. Tiedän, mikä se on. 408 00:39:52,309 --> 00:39:57,105 Antaa kuulua. - Se on maailmanloppu. 409 00:39:59,233 --> 00:40:04,446 Olen tosissani. Kaikki tämä on Raamatussa. 410 00:40:04,613 --> 00:40:09,993 Sanokaa, ettei kuvailemani ole tätä nyt. 411 00:40:10,160 --> 00:40:13,455 "Taivaat repesivät, ja Jumalan valo loisti läpi, -" 412 00:40:13,622 --> 00:40:16,834 "ja hyväsydämiset pääsivät taivasten valtakuntaan." 413 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 Se on ylöstempaus. Sitä sininen valo oli. 414 00:40:20,796 --> 00:40:23,173 "Suuri vuori palaa tulessa." 415 00:40:23,340 --> 00:40:28,011 Hollywood Hills on tulessa parhaillaan. 416 00:40:28,178 --> 00:40:33,350 Ei se ole vuori, vaan kukkula. Sen ylittää 10 minuutissa. 417 00:40:33,517 --> 00:40:38,897 Menen Laurel Canyonin kautta. - Cahuengan. 418 00:40:39,064 --> 00:40:42,985 "Montusta nousi seitsenpäinen punainen lohikäärme, - 419 00:40:43,152 --> 00:40:45,696 "jota kutsuttiin Perkeleeksi ja Saatanaksi, - 420 00:40:45,863 --> 00:40:51,827 "koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle." 421 00:40:52,286 --> 00:40:55,747 Tuo on "Hassut hurja kuviot" -elokuvasta. - Tuo on paskaa. 422 00:40:55,914 --> 00:40:59,334 Ei ole. - Jos tämä on maailmanloppu, - 423 00:40:59,501 --> 00:41:05,257 ja kaikki hyvät kuolivat, olemmeko me kaikki tässä sitten - 424 00:41:05,424 --> 00:41:08,886 perseenreikiä? - Minä olen ihastuttava. 425 00:41:09,052 --> 00:41:14,474 Jos tämä olisi maailmanloppu, sinäkin olet täällä. 426 00:41:15,350 --> 00:41:20,939 Olet yhtä paska kuin me. Ei tunnu kovin hyvältä. 427 00:41:30,282 --> 00:41:35,412 Menen nukkumaan. Kukaan ei sitten häiritse minua. 428 00:41:43,962 --> 00:41:47,382 Etkö leikkaa kaikkea? Se on fiksua. 429 00:41:47,549 --> 00:41:51,929 Tämä on Gruyeren tapaista. Hitto vie! 430 00:41:52,095 --> 00:41:55,641 Jos ne ovat samankokoisia, mitä väliä? 431 00:41:56,183 --> 00:41:58,352 Voimmeko jutella? 432 00:42:04,066 --> 00:42:08,987 Listan ulkopuolelta. - Mistä sait nämä? 433 00:42:09,154 --> 00:42:14,076 Mitä juusto on ilman keksiä? Piilota se. 434 00:42:16,286 --> 00:42:21,041 Olemme tiimi. Friikkejä ikuisesti. 435 00:42:22,251 --> 00:42:26,004 Otetaan huumeita. - En oikein halua. 436 00:42:26,171 --> 00:42:30,300 Olisit ajatellut sitä ennen kuin joit tölkillisen ekstaasia. 437 00:43:18,140 --> 00:43:23,103 Pyydämmekö Redilta lisää ruohoa? - Hän on seonnut. 438 00:43:23,270 --> 00:43:27,357 Onneksi minulla on paljon ruohoa teille. 439 00:43:27,524 --> 00:43:33,489 Hoidin teille. Nyt tapatte Woody Harrelsonin. 440 00:43:33,989 --> 00:43:36,492 Jos ruoho laillistetaan, bisnekseni kärsii. 441 00:43:36,658 --> 00:43:38,869 Jos bisnekseni kärsii, minä kärsin. 442 00:43:39,036 --> 00:43:42,915 Niin paljon kärsimystä sen sisäsiittoisen Woody Harrelsonin takia. 443 00:43:43,081 --> 00:43:47,794 Oikein on tehtävä. Ruohoa kansalle. 444 00:43:47,961 --> 00:43:53,175 Jos ette tapa häntä, minä tapan teidät. 445 00:44:01,141 --> 00:44:03,936 Bestiksiä ikuisesti. 446 00:44:11,193 --> 00:44:13,195 Varo! 447 00:44:13,654 --> 00:44:15,656 He pääsevät karkuun! 448 00:44:20,577 --> 00:44:25,999 Pössyttelin Steve Jobsin kanssa, ja silloin hän keksi iPadin. 449 00:44:27,543 --> 00:44:30,254 Pitäisi tehdä lisää jatko-osia elokuviimme. 450 00:44:30,420 --> 00:44:36,301 Jospa jättäisimme väliin Your Highness 2:n? 451 00:44:48,939 --> 00:44:54,903 Se on Emma. - Olette oikeasti elossa. 452 00:44:55,237 --> 00:45:00,742 Piilouduin ränniin päiviksi. En edes tiedä moneksiko. 453 00:45:00,909 --> 00:45:04,204 Sitten ihmisten ääniä ei enää kuulunut, vaan ärjyviä ääniä. 454 00:45:04,371 --> 00:45:10,335 Näitkö tuolla mitään maailmanloppumaista? 455 00:45:10,794 --> 00:45:16,758 En, mutta on aika ilmiselvää, mitä tuolla tapahtuu. 456 00:45:17,509 --> 00:45:23,473 Se on zombien hyökkäys. - Puhuin zombeista koko ajan. 457 00:45:23,682 --> 00:45:29,229 Et ikinä puhunut zombeista. - Nämä ovat vasta teorioita. 458 00:45:29,396 --> 00:45:34,985 Olen helpottunut, että olette täällä, ja olen iloinen päästessäni nukkumaan. 459 00:45:35,152 --> 00:45:41,116 Oletko väsynyt? Voit levätä yläkerrassa. 460 00:45:41,408 --> 00:45:45,913 Kiitos. Olette mahtavia. 461 00:45:46,079 --> 00:45:49,583 Sinä olet mahtava. Niin nasta. 462 00:45:49,750 --> 00:45:51,752 Olemme täällä. 463 00:45:53,420 --> 00:45:56,798 Mitä teette täällä? - Hänhän on britti. 464 00:45:56,965 --> 00:46:00,552 Hän on tottunut paskaruokaan. Annetaan paskaruuat hänelle. 465 00:46:00,719 --> 00:46:04,181 Tuo on typerää. Hän on niin pienikin. 466 00:46:04,348 --> 00:46:09,895 Olen kovin innoissani tästä. Olen kova Harry Potter -fani. 467 00:46:10,062 --> 00:46:16,026 En malta odottaa hänen heräämistään, että pääsen kyselemään niistä. 468 00:46:16,610 --> 00:46:21,990 Meidän on puhuttava elefantista täältä. 469 00:46:22,157 --> 00:46:27,371 Älä puhu Craigista noin. - En kutsu häntä elefantiksi. 470 00:46:27,538 --> 00:46:30,374 Mitä tuo edes tarkoittaa? - Tuo on rasistista. 471 00:46:30,541 --> 00:46:36,296 En viitannut häneen. Tarkoitin aihetta mielessämme. 472 00:46:36,588 --> 00:46:42,219 Yksi tyttö, kuusi miestä. - Ihanteellinen skenaario. 473 00:46:42,386 --> 00:46:46,974 Hän on kuin sisko minulle. - Hänen on tunnettava turvallisuutta. 474 00:46:47,140 --> 00:46:51,436 Meidän pitäisi olla ajattelevaisia. - Kuka hänen olonsa saa turvattomaksi? 475 00:46:51,603 --> 00:46:57,109 Emme saa antaa pahoja viboja. - En minä anna mitään viboja. 476 00:46:57,276 --> 00:47:01,572 Mistä viboista puhut? - Raiskausviboista. 477 00:47:02,948 --> 00:47:07,286 Mitä helvettiä? Mitä tuota tähän sekoitat? 478 00:47:07,452 --> 00:47:11,039 Sinä sen sanoit. Ei kukaan ajattele raiskausta. 479 00:47:11,206 --> 00:47:14,918 Viboista puhuminen on ainoa raiskaus täällä. 480 00:47:15,085 --> 00:47:18,547 Mikään ei ollut raiskausmaista ennen kuin puhuit viboista. 481 00:47:18,714 --> 00:47:22,467 Kiistäjä on sen aiheuttaja. - Ymmärrän kyllä. 482 00:47:24,428 --> 00:47:28,098 Ei Jay voisi raiskata edes kärpästä. 483 00:47:28,265 --> 00:47:31,101 Lopetetaan keskustelu tähän. 484 00:47:31,268 --> 00:47:37,232 Jos joku jonkun raiskaa, niin Danny. - Miksi tuollaista luulet? 485 00:47:37,399 --> 00:47:42,196 Otin vain puheeksi. - Jos joku raiskaa, niin se on Jay. 486 00:47:42,362 --> 00:47:45,908 Hän keksi raiskausidean. Hän näyttääkin raiskaajalta. 487 00:47:46,074 --> 00:47:51,413 Mitä tuo tarkoittaa? - Hän, jos joku raiskaa Emman. 488 00:47:54,166 --> 00:47:56,835 Vittuun siitä! - Mikä hätänä? 489 00:47:57,002 --> 00:48:02,508 Puhutte siitä, kuka saa raiskata minut. - Ei. 490 00:48:02,674 --> 00:48:08,639 Nimenomaan puhuimme, ettemme raiskaa sinua. 491 00:48:09,056 --> 00:48:13,143 Perkele sentään! - Perääntykää! 492 00:48:13,644 --> 00:48:18,273 Minä tässä, Johan Hill. Amerikan kullanmuru. 493 00:48:18,440 --> 00:48:21,276 En koskaan satuttaisi sinua. 494 00:48:21,777 --> 00:48:25,364 Antakaa kaikki juotava minulle! - Et voi ryöstää meitä kuutta. 495 00:48:25,531 --> 00:48:27,533 En pelleile! 496 00:48:28,242 --> 00:48:33,455 Antakaa juomat hänelle! Kaikki juomat kassiin. 497 00:48:33,622 --> 00:48:38,043 Kiirettä. - Laita kirves pois. 498 00:48:40,337 --> 00:48:44,174 Ammu hänet, Franco! - En ammu Emma Watsonia. 499 00:48:44,341 --> 00:48:48,720 Pysy täällä luonamme. Täällä on turvallisempaa. 500 00:48:53,809 --> 00:48:56,186 Hermione varasti kaikki tavaramme. 501 00:48:56,353 --> 00:48:59,982 20-vuotias tussunussu ryösti meidät. 502 00:49:00,149 --> 00:49:03,485 Jay ehdotti hänen raiskaamista, ja hän häipyi. 503 00:49:03,652 --> 00:49:05,779 En minä... 504 00:49:06,363 --> 00:49:12,327 Jay teki sen siksi, koska tiesi itse joutuvansa panopuuksi. 505 00:49:12,619 --> 00:49:16,206 Nyt meitä janottaa. 506 00:49:16,623 --> 00:49:21,587 Ovi kellariin on talon toisella puolen. 507 00:49:21,753 --> 00:49:25,966 Tiedän siellä olevan vettä. 508 00:49:28,719 --> 00:49:32,639 Onko vapaaehtoisia? - Haluaako kukaan Jayn mukaan? 509 00:49:32,806 --> 00:49:36,226 Luulin, että sinun kanssasi. Taisin kuulla väärin. 510 00:49:36,393 --> 00:49:42,274 Etkä kuullut. - Ottakaa rauhallisesti. 511 00:49:42,441 --> 00:49:46,236 Miten päätämme tämän? - Tämä on yksinkertaista. 512 00:49:46,403 --> 00:49:50,949 Palaneen tikun vetäjä lähtee. 513 00:49:58,415 --> 00:50:00,417 Kuka aloittaa? 514 00:50:02,336 --> 00:50:04,338 Minä aloitan. 515 00:50:07,424 --> 00:50:09,426 Ole hyvä. 516 00:50:23,899 --> 00:50:28,529 Täällä on monia, joita toivon saappaisiisi. 517 00:50:28,779 --> 00:50:30,781 Otetaanko paras kolmesta? 518 00:50:30,948 --> 00:50:36,912 Jos vedän tai huudan, kiskotte minut takaisin. 519 00:50:37,079 --> 00:50:40,290 Yritämme, mutta olet painava. 520 00:50:40,457 --> 00:50:44,169 Ei vain ole fiksua antaa takeita. 521 00:50:44,336 --> 00:50:49,132 Lupaatte vetää minut takaisin. - Teemme parhaamme. 522 00:50:49,299 --> 00:50:52,803 Haluatko testata? - Anna kuulua huutoa. 523 00:50:52,970 --> 00:50:58,725 Vetäkää. - Kiitos sinulle. 524 00:50:58,892 --> 00:51:03,021 Anna palaa. - Tulee savuista. 525 00:51:05,482 --> 00:51:07,484 Tämä on perseestä. 526 00:51:19,872 --> 00:51:22,958 Savuista kuin Esterin perseessä. 527 00:51:40,601 --> 00:51:44,229 Hiertää. - Ottakaa kiinni! 528 00:51:56,533 --> 00:51:58,535 Aukene! 529 00:52:01,705 --> 00:52:03,707 Vitut tästä. 530 00:52:09,296 --> 00:52:12,716 Vetäkää minut sisään. - Ei meillä ole enää köyttä. 531 00:52:12,883 --> 00:52:16,762 Se putosi. Olemme pahoillamme. - Köysi on sinulla. 532 00:52:28,273 --> 00:52:32,945 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? - En tiedä. Siellä on jotain. 533 00:52:39,952 --> 00:52:41,954 Heittäkää veitsi! 534 00:52:47,376 --> 00:52:51,839 Voi sentään. Olen niin pahoillani. 535 00:52:53,799 --> 00:52:55,801 Leikatkaa se! 536 00:52:57,761 --> 00:53:01,139 Mikä se oli? - En tiedä, mutta takaisin en mene. 537 00:53:01,306 --> 00:53:05,894 Et edes saanut vettä. - Tämä on niin turhauttavaa. 538 00:53:06,061 --> 00:53:12,025 Niin lähellä, mutta kaukana. Vesi on allamme. 539 00:53:12,317 --> 00:53:16,363 Tuolla noin. - Miten niin allamme? 540 00:53:16,530 --> 00:53:22,077 Kirjaimellisesti tuolla, jos menet lattiasta läpi. 541 00:53:35,257 --> 00:53:39,344 Taukomme on ohi. 542 00:53:41,763 --> 00:53:43,765 Salli kysyä jotain. 543 00:53:44,349 --> 00:53:48,604 Uskotko tämän oikeasti olevan maailmanloppu? 544 00:53:48,770 --> 00:53:50,856 Näit jotain tuolla. 545 00:53:51,106 --> 00:53:56,403 Sanotaan, että näin. 546 00:53:56,820 --> 00:54:01,992 Entä jos tämä on totta? Emme ole valmistautuneet tähän. 547 00:54:02,159 --> 00:54:06,497 Mitä seuraavaksi? - Arvoiset pääsevät Taivaaseen. 548 00:54:06,663 --> 00:54:11,376 Vaikka tämä olisi maailmanloppu, ei se välttämättä ole loppumme. 549 00:54:11,543 --> 00:54:16,340 Toivoa on yhä. Arvomme on vain osoitettava. 550 00:54:16,507 --> 00:54:19,676 Kuten 10 käskyä. 551 00:54:20,594 --> 00:54:24,848 Hyvität pahat tekosi. - Siitä on hyvä aloittaa. 552 00:54:25,015 --> 00:54:30,729 Olla mukavampi ja seurata niitä käskyjä. 553 00:54:30,896 --> 00:54:33,982 Me selviämme tästä, - 554 00:54:34,149 --> 00:54:37,903 koska teemme sen yhdessä. - Lupaatko? 555 00:54:38,070 --> 00:54:40,072 Selviämme tästä. 556 00:54:40,906 --> 00:54:42,991 Kuulen kaiken. 557 00:54:52,960 --> 00:54:56,004 Kuka teki tämän? 558 00:54:56,547 --> 00:54:58,549 Minkä? 559 00:54:58,715 --> 00:55:03,428 Heitti mällit tämän lehden päälle, josta ystävällisesti kerroin teille. 560 00:55:03,595 --> 00:55:06,807 Olitko se sinä, Seth? - En. 561 00:55:06,974 --> 00:55:10,060 Se olin minä. Minä heitin mällit siihen. 562 00:55:10,227 --> 00:55:13,647 Miksi? - Mälli lentää, kun runkkaa. 563 00:55:13,814 --> 00:55:18,652 Samoin varmasti sinullakin. - Mikset tähtää? 564 00:55:18,819 --> 00:55:24,408 Se nyt vain lentää kaikkialle. Se on kuin irronnut paloletku. 565 00:55:24,575 --> 00:55:27,452 Otat kiinni ja rukoilet, ettei mene silmiin tai suuhun. 566 00:55:27,619 --> 00:55:33,250 Millaista runkkausta tuo on? Etkö ole oppinut runkkaamaan? 567 00:55:33,417 --> 00:55:36,044 Ei ollut veljiä. Olen naisten kasvattama. 568 00:55:36,378 --> 00:55:40,632 Tuskin he opettivat ruikkimaan mälliä kaikkialle. 569 00:55:40,799 --> 00:55:45,846 Sekoat yhden pimppalehden takia. Kuka sellaisia edes enää omistaa? 570 00:55:46,013 --> 00:55:51,185 Tervetuloa tälle vuosisadalle. Talosi seinissä on iPadit, - 571 00:55:51,351 --> 00:55:56,315 ja silti runkkaat kuin pyhiinvaeltaja. - Tykkään lukea. 572 00:55:56,482 --> 00:56:01,695 Olen heittänyt hedelmääni ympäri tätä taloa. 573 00:56:01,862 --> 00:56:04,948 Et heittele mällejä tavaroilleni! - Heittelen minne haluan. 574 00:56:05,115 --> 00:56:09,036 Keittiöösi, taiteesi päälle. Minne haluan! 575 00:56:09,203 --> 00:56:14,458 Heitän päällesi mällit kuin mielipuolinen Clinton Monican päälle! 576 00:56:15,042 --> 00:56:17,711 Heittäisitpä heti. 577 00:56:20,464 --> 00:56:25,886 Hakkaan niin letkua letkeää. - Täältä tulee päällesi. 578 00:56:26,053 --> 00:56:31,683 Laukean minne haluan. Laukean seinille, kaappeihin, - 579 00:56:31,850 --> 00:56:36,814 laukean huonekaluille. - Jos näen kyrpäsi vielä, ammun sen irti. 580 00:56:36,980 --> 00:56:42,444 Ei sinulla luodit riitä. - Et runkkaa talossani! 581 00:56:44,780 --> 00:56:47,825 Vitut tästä. Olen liian janoinen tehdäkseni tätä. 582 00:56:47,991 --> 00:56:51,954 Ironista on, ettei janoni sammu ennen kuin tämä on valmis. 583 00:56:52,120 --> 00:56:57,584 Älä häivy mihinkään. - Häivyn jo. 584 00:56:57,751 --> 00:57:02,464 Voit yhä palata auttamaan. 585 00:57:04,091 --> 00:57:06,635 Danny? Daniel? 586 00:57:16,770 --> 00:57:22,734 Tarvitsetko apua? - Vuorosi loppui juuri, ei sinun tarvitse. 587 00:57:23,569 --> 00:57:29,116 Mitä muutakaan tekisin? - Kiitos tästä. 588 00:57:35,414 --> 00:57:41,128 Muistatko sen kerran, kun hankin sen Taco Bellin - 589 00:57:41,295 --> 00:57:45,424 20 taalan lahjakortin, ja sanoin, ettet saa syötyä sitä kerralla? 590 00:57:45,591 --> 00:57:50,137 Muistan ajatelleeni, että paljonko 20 taalalla saisi. 591 00:57:50,304 --> 00:57:54,600 Näköjään loputtomasti. - Menimme katsomaan Gladiaattoria. 592 00:57:54,766 --> 00:58:00,731 Paskoit housuihin kesken elokuvan. - Pelkäsin niitä tiikereitä. 593 00:58:00,981 --> 00:58:06,320 Kun toinen tiikeri tuli, silloin paskoin teatterissa. 594 00:58:14,578 --> 00:58:17,414 Oletteko kunnossa? - Perseeni halkesi. 595 00:58:17,581 --> 00:58:22,336 He pääsivät läpi. - Sattuiko tuo? 596 00:58:22,503 --> 00:58:28,467 Totta hitossa. Täällä on niin pirun pimeää. 597 00:58:32,679 --> 00:58:36,767 Mikä tuo on? - Terrence Peterson. Avaimenperätaskulamppu. 598 00:58:36,934 --> 00:58:40,604 Avaimenperätaskulamppu. Kuka se olikaan? - Terrence Peterson. 599 00:58:40,771 --> 00:58:44,274 Näetkö sitä? - En. Onko se varmasti täällä? 600 00:58:44,441 --> 00:58:47,444 En ole varma. - Onko täällä mitään outoa? 601 00:58:47,611 --> 00:58:52,324 Tavaroita vain vanhoista elokuvistani. 602 00:59:03,001 --> 00:59:08,715 Onko siellä joku? - Typerä kuva Spider-Man 3:sta. 603 00:59:10,425 --> 00:59:14,346 Siinä se on. - Löytyikö? 604 00:59:29,069 --> 00:59:34,199 Niin vitun hyvää. - Sankareita olette. 605 00:59:34,533 --> 00:59:37,369 Kuka tahansa olisi tehnyt samoin. 606 00:59:38,912 --> 00:59:42,166 Ihme, ettet paskonut taas. - Taisin paskoakin. 607 00:59:42,332 --> 00:59:45,836 Mitä vuosikertaa tämä on? 608 00:59:47,504 --> 00:59:50,757 Mitä teet? - Mitäkö teen? 609 00:59:52,968 --> 00:59:57,306 Kaadan vain toisen lasillisen huuhtoakseni tuon kuivan evään alas. 610 00:59:57,472 --> 01:00:01,226 Et voi kaadella itsellesi. 611 01:00:01,393 --> 01:00:04,646 Sovimme yhdestä lasillisesta. Äänestimme siitä. 612 01:00:04,813 --> 01:00:09,026 Olen kypsä näihin sääntöihin. En minäkään antele sääntöjä. 613 01:00:09,193 --> 01:00:13,530 Et voi ottaa toista lasia. - Jay on 70 kg minua kevyempi. 614 01:00:13,697 --> 01:00:17,534 Miksi hän saa saman määrän vettä? 615 01:00:17,701 --> 01:00:23,457 Annokset pitäisi suhteuttaa kokoon. - En halua kuulostaa diivalta. 616 01:00:23,624 --> 01:00:26,210 Kaikki vain pitäisi jakaa tasan. 617 01:00:26,376 --> 01:00:30,839 "Kaikille saman verran. Minulla on korvakoru." 618 01:00:31,006 --> 01:00:34,218 Ellet runkkaisi jatkuvasti, et olisi noin nestehukkainen. 619 01:00:34,384 --> 01:00:38,055 Jos haluat vitsailla, et pidä huipennuksesta. 620 01:00:38,222 --> 01:00:42,351 Ei runkkausta, ei enempää vettä. Istu alas! 621 01:00:42,518 --> 01:00:44,520 Ei enää vettä siis. 622 01:00:55,989 --> 01:00:57,991 Ottakaa se! 623 01:01:01,370 --> 01:01:04,706 Pakotitte minut tähän liittoutumalla vastaani. 624 01:01:04,873 --> 01:01:07,459 Tapan tämän paskan! 625 01:01:10,379 --> 01:01:12,464 Niin ajattelinkin. 626 01:01:17,928 --> 01:01:22,850 Hankkiudutaan eroon hänestä. - Heittäisimme ulos talostako? 627 01:01:23,016 --> 01:01:28,063 Hänen käytöksensä tuhoaa meidät. Hän tuhlasi vetemme kahdesti. 628 01:01:28,230 --> 01:01:32,734 Kaksi kertaa. - Hänellä on paineita. 629 01:01:32,901 --> 01:01:37,406 Hän ei kestä sitä kuten me. - Hänellä on smokkini. 630 01:01:37,573 --> 01:01:41,535 Hän on syönyt lakkaamatta. Hän on lihonut tultuaan tänne. 631 01:01:41,702 --> 01:01:46,331 Hän saa lähteä. 632 01:01:50,878 --> 01:01:56,842 Tätä mieltäkö kaikki ovat? Äänestätte minut pois saarelta? 633 01:01:57,342 --> 01:02:01,889 Tein teille aamiaista. - Tuhlasit puolet ruoista tehdessäsi sitä. 634 01:02:02,055 --> 01:02:04,600 Ajattelin vain tehdä teille jotain mukavaa. 635 01:02:04,766 --> 01:02:07,811 Anteeksipyynnöksi käytöksestäni juhlissa. 636 01:02:08,520 --> 01:02:11,773 Juhlista, joihin minua ei oltu kutsuttu. En ole tyhmä. 637 01:02:11,940 --> 01:02:17,905 Tiedän, miksi karsastatte minua. Juhlin liian rankasti. 638 01:02:18,864 --> 01:02:24,119 Olen juhlinut lapsesta asti. En vain imenyt äitini tissiä. 639 01:02:24,286 --> 01:02:27,748 Minä hyörin ja pyörin niissä. 640 01:02:28,081 --> 01:02:31,502 Kaikki tekoni ovat olleet avunhuutoja. 641 01:02:31,668 --> 01:02:36,215 Kun laukesin lehdellesi, sperma oli avunpyyntö. 642 01:02:36,465 --> 01:02:40,469 Olen itkenyt ja lauennut. 643 01:02:40,844 --> 01:02:44,139 Kyyneliä penikseni kärjestä. 644 01:02:44,306 --> 01:02:49,394 Hyvä on. Voit laueta milloin haluat. - En enää edes välitä siitä. 645 01:02:50,145 --> 01:02:52,940 Nyt olen valmis lähtemään. 646 01:02:55,734 --> 01:02:58,195 Älä nyt. Minä mokasin. 647 01:02:58,362 --> 01:03:02,908 Olin väärässä. En halunnut sen käyvän näin. 648 01:03:03,075 --> 01:03:08,163 Keskustellaan asiasta lisää. - Annamme sinulle vaihtoehdon. 649 01:03:08,330 --> 01:03:13,335 Ei ole mitään selvitettävää. Olette sanoneet tarpeeksi ja paluuta ei ole. 650 01:03:14,086 --> 01:03:19,675 Voisitte antaa minulle jotain suojaksi sinne. 651 01:03:19,842 --> 01:03:22,094 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. 652 01:03:23,762 --> 01:03:28,308 Jos olet oikeasti lähdössä, ota tämä. 653 01:03:28,475 --> 01:03:32,479 Oikeastiko? - Et tiedä, mitä tuolla on. 654 01:03:35,816 --> 01:03:39,236 Kiitos. Tämä merkitsee paljon sinulle, - 655 01:03:39,570 --> 01:03:44,366 ja arvostan sitä, että annat tämän minulle, senkin tyhmä kusipää! 656 01:03:47,035 --> 01:03:51,331 Luulitko, että laittaisin oikeita luoteja siihen? 657 01:03:51,498 --> 01:03:54,877 Aioit antaa minun lähteä räkäpäillä ladatun aseen kanssa? 658 01:03:55,043 --> 01:03:59,381 Älä syyttele meitä. Yritit juuri ampua meidät! 659 01:03:59,548 --> 01:04:04,303 Sivilisaatio on hajonnut. Tätä epäaitoa paskaa ei tarvita enää. 660 01:04:04,469 --> 01:04:08,640 Olette olevinaan ylväitä ja mahtavia, kuin ette olisi ikinä tehneet virhettä. 661 01:04:08,807 --> 01:04:11,810 Franco, olet vain mahtaileva nörtti. - Haista paska. 662 01:04:11,977 --> 01:04:14,480 Jonah, senkin mulkku. 663 01:04:16,231 --> 01:04:21,403 Craig, et turvannut selustaani. Tuotit pettymyksen. 664 01:04:21,570 --> 01:04:27,242 Seth, senkin kaksinaamainen häpeätahra. Sitten on vielä Jay, - 665 01:04:27,409 --> 01:04:30,913 omahyväinen, munaa lutkuttava, kaksinaamainen selkäänpuukottaja. 666 01:04:31,079 --> 01:04:34,541 Mitä hittoa oikein selität? - Kuulin, kun puhuit Craigin kanssa. 667 01:04:35,000 --> 01:04:38,462 Välität meistä vain, koska luulet Jumalan haluavan niin. 668 01:04:38,629 --> 01:04:43,383 Et välitä paskan vertaa meistä. - Ei. Vääristelet asiaa. 669 01:04:43,550 --> 01:04:47,679 Vääristelenkö tätä? Olit Los Angelesissa - 670 01:04:47,846 --> 01:04:52,059 2 kuukautta sitten Four Seasonissa. Näin sinut ja pyysit erityisesti, - 671 01:04:52,226 --> 01:04:55,813 etten kertoisi Sethille, jotta voisit ylläpitää harhaa, - 672 01:04:56,021 --> 01:04:58,524 että olet aina Sethin kanssa ollessasi Los Angelesissa. 673 01:05:02,653 --> 01:05:06,698 Se ei ole... - Klassinen mulkku. 674 01:05:06,865 --> 01:05:11,161 Tiedoksenne, valitsen lähteä, ette potki minua pihalle. 675 01:05:11,328 --> 01:05:15,249 Olette sanoneet, että voin tulla takaisin ja minä kieltäydyn palaamasta. 676 01:05:15,415 --> 01:05:17,668 Älkää olko ylimielisiä. 677 01:05:22,756 --> 01:05:24,758 Häivy täältä. 678 01:05:25,551 --> 01:05:27,719 Onko se totta? 679 01:05:29,054 --> 01:05:31,098 Kyllä. 680 01:05:32,975 --> 01:05:35,853 Tämä on luultavasti syytäni, koska nostin sinut jalustalle, - 681 01:05:36,019 --> 01:05:41,066 mutta et saa olla epärehellinen ystävillesi. Tuotit minulle pettymyksen. 682 01:05:44,528 --> 01:05:47,906 Mitä hemmettiä? - Kaikki on perseellään. 683 01:05:48,615 --> 01:05:50,909 Oletko kunnossa? 684 01:05:55,581 --> 01:05:57,875 Olen kunnossa. 685 01:05:59,168 --> 01:06:03,130 Hänen sisimpäänsä koskee enemmän kuin minuun. 686 01:06:10,470 --> 01:06:12,764 Rakas Jumala, - 687 01:06:13,974 --> 01:06:16,185 rukoilen hetken Sinulle. 688 01:06:16,351 --> 01:06:21,690 Minä tässä Jonah Hill. Moneyballista. 689 01:06:24,026 --> 01:06:28,363 Vihaan Jay'ta älyttömän paljon. 690 01:06:28,530 --> 01:06:31,366 Hän saattaa olla kauhein ihminen, jonka olet luonut. 691 01:06:31,533 --> 01:06:34,995 En halua tuomita Sinua, - 692 01:06:35,162 --> 01:06:38,290 mutta mitä ihmettä oikein mietit sinä päivänä? 693 01:06:38,457 --> 01:06:42,961 Rakastan Sethia, hänen ystävyyttään. Hän on mahtava tyyppi, - 694 01:06:43,128 --> 01:06:49,009 mutta tuntuu kuin Jay olisi viimeinen yhteys hänen ihmeelliseen elämäänsä Kanadassa. 695 01:06:50,135 --> 01:06:52,846 Hyvä Jumala, tekisitkö yhden palveluksen minulle. 696 01:06:54,097 --> 01:06:56,391 Tapa Jay. 697 01:06:58,268 --> 01:07:00,562 Se olisi mahtavaa. 698 01:07:58,120 --> 01:08:02,207 Lopeta. Craig, lopeta oikeasti. 699 01:08:02,708 --> 01:08:05,002 Kyntesi ovat terävät. 700 01:08:16,763 --> 01:08:21,143 Tämä ei ole unta! Tämä tapahtuu oikeasti! 701 01:08:22,478 --> 01:08:24,480 Ei! 702 01:08:35,991 --> 01:08:39,995 Jotain vähemmän siistiä tapahtui eilen. 703 01:08:40,954 --> 01:08:45,292 Join pissaani ensimmäistä kertaa. 704 01:08:45,959 --> 01:08:50,255 Se ei ollut yhtään hullumpaa. En ollut ajatellut tekeväni niin. 705 01:08:50,422 --> 01:08:53,509 Ajattelin aina, että pissa haisee. 706 01:09:11,193 --> 01:09:13,403 Muistamme varmaan kaikki kuinka tämä toimii. 707 01:09:13,570 --> 01:09:17,616 Palaneen tikun saanut hakee naapuritalosta ruokaa ja vettä. 708 01:09:17,783 --> 01:09:21,119 En halua ensimmäisenä. - Minä olen. 709 01:09:21,286 --> 01:09:23,288 Kypsää käytöstä sinulta. 710 01:09:29,711 --> 01:09:32,756 Anteeksi. - Hieno homma. 711 01:09:36,468 --> 01:09:38,720 Oletko kunnossa? - Mitä? 712 01:09:38,887 --> 01:09:43,058 Oletko kunnossa? - Nukuin huonosti. Hulluja unia. 713 01:09:43,225 --> 01:09:45,561 Tässä. 714 01:09:49,523 --> 01:09:51,525 Asia selvä. - Paska. 715 01:09:51,692 --> 01:09:56,071 Craigers, tunnetko itsesi onnekkaaksi? Toistaako historia itseään? 716 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 Kiitos. 717 01:10:10,961 --> 01:10:13,338 Seth! Ei! Et sinä! 718 01:10:20,471 --> 01:10:23,640 En mene. En aio mennä. 719 01:10:23,807 --> 01:10:26,101 Kieltäydyn menemästä. 720 01:10:26,268 --> 01:10:29,438 Selvennän sinulle. En tosiaankaan ole menossa. 721 01:10:29,605 --> 01:10:33,901 Tosiaankin menet. - Mene itse, herra Omahyväinen. 722 01:10:34,067 --> 01:10:38,155 Pidät itseäsi meitä parempana. Hae itse meille vettä. 723 01:10:42,576 --> 01:10:48,081 Menen, koska omaan kunniaa. 724 01:10:48,248 --> 01:10:51,752 Olet hyvin kunnioitettava. - Tulen mukaasi. 725 01:10:51,919 --> 01:10:55,464 Oikeastiko? Sopimuksemmeko takia? 726 01:10:55,631 --> 01:11:00,552 Koska sinulla on ruipelot käsivarret. Et pystyisi kantamaan edes hamsterin eväitä. 727 01:11:01,261 --> 01:11:03,472 Se toimii. 728 01:11:06,266 --> 01:11:09,228 Hankitaan ne rahat. - Tehdään se. 729 01:11:11,188 --> 01:11:13,482 Ulos ja vasemmalle. 730 01:11:25,994 --> 01:11:28,288 Hyvä Luoja. 731 01:11:28,831 --> 01:11:33,752 Niin surullista. Menetetty viattomuus. 732 01:11:39,800 --> 01:11:43,887 Mikä tuo on? - Tuli. Joka puolella palaa. 733 01:11:44,054 --> 01:11:46,056 Hittolainen! 734 01:11:49,518 --> 01:11:51,728 Mennään! 735 01:12:07,452 --> 01:12:10,664 Turpa kiinni! Mitä hittoa huudat? 736 01:12:10,831 --> 01:12:14,168 Älä huuda enää. Pamautan muuten pannulla. 737 01:12:14,334 --> 01:12:18,255 Meidän kannattaisi hajaantua, tutkia enemmän paikkoja. 738 01:12:18,422 --> 01:12:20,632 Luuletko tämän olevan Scooby-Doosta? 739 01:12:20,799 --> 01:12:25,220 Etsimme keittiön ja haalimme mahdollisimman paljon tavaraa yhdessä! 740 01:12:25,387 --> 01:12:27,598 Selvä juttu. 741 01:12:33,854 --> 01:12:37,649 Mitä teet? - Minun pitäisi olla tuolla. 742 01:12:37,816 --> 01:12:39,818 Olin paskapää kundeille. 743 01:12:42,863 --> 01:12:44,865 Mikä hitto se oli? 744 01:12:45,616 --> 01:12:47,910 Voi paska! - Onko hän kunnossa? 745 01:12:48,869 --> 01:12:53,081 Mitä teemme? Osaatko antaa esiapua? - En. Olen surkea elvyttämisessä. 746 01:12:53,248 --> 01:12:58,295 Oletko kunnossa? Matala verensokeri. Hänellä on kohtaus. 747 01:12:58,462 --> 01:13:00,506 Haen Milky Wayn! - Hae! 748 01:13:13,560 --> 01:13:15,562 Pysy tajuissasi! 749 01:13:15,729 --> 01:13:18,941 Avaa hänen suunsa. - Se on ystäväsi, Seth. 750 01:13:19,107 --> 01:13:22,903 Avaa hänen suunsa. Laitan tämän sinne. 751 01:13:23,070 --> 01:13:26,073 Milky Way'ta. Rakastat Milky Way'ta. 752 01:13:26,240 --> 01:13:29,785 Ei se onnistu! - Miten saamme sen suuhun? 753 01:13:29,952 --> 01:13:33,455 Pureskele sitä ja sylje suuhun kuin linnunpoikaselle. 754 01:13:34,957 --> 01:13:37,459 Nielaisit sen. - Tämä on niin hyvää. 755 01:13:37,626 --> 01:13:39,711 Anna minullekin. 756 01:13:39,920 --> 01:13:42,881 Uskomattoman hyvää. 757 01:13:45,008 --> 01:13:47,261 Avaa suu. 758 01:13:53,267 --> 01:13:55,352 Mitä tuo oli? 759 01:13:55,602 --> 01:13:58,730 Se oli hepreaa. - Eikä ollut. Latinaa ehkä. 760 01:13:58,897 --> 01:14:01,817 Kävin kuusi vuotta hepreankielistä koulua. 761 01:14:01,984 --> 01:14:06,113 Hukutte veriseen jokeen. Lopun ajat ovat täällä. 762 01:14:06,280 --> 01:14:12,119 Vapisette uuden valtakunnan varjossa. Tuomiopäivä koittaa. 763 01:14:12,286 --> 01:14:16,582 Maailmanloppu on täällä. 764 01:14:19,459 --> 01:14:25,215 Tämä on täynnä. Viedään tämä takaisin Francon luo. 765 01:14:27,843 --> 01:14:30,137 Miksi menemme takaisin? - Mistä oikein puhut? 766 01:14:30,304 --> 01:14:34,183 Voisimme pysyä täällä. 767 01:14:34,349 --> 01:14:40,147 Täällä ei tarvitse nukkua teltassa munan alla. 768 01:14:40,314 --> 01:14:43,859 Pidän munateltastani. - Kunhan sanon, - 769 01:14:44,026 --> 01:14:46,945 mutta voisimme elää täällä. Olisin hyvä sinulle. 770 01:14:47,112 --> 01:14:51,825 Minua pelottaa helvetisti, ja haluan palata kavereidemme luokse. 771 01:14:51,992 --> 01:14:54,536 He eivät ole kavereitani. - Seth on. 772 01:14:54,703 --> 01:14:59,500 Olemme kasvaneet erillemme. Sen takia en viimeksi yöpynyt hänen luonaan. 773 01:14:59,666 --> 01:15:04,254 Tällä kertaa yritin pelastaa tilannetta, mutta se ei toiminut, kuten näkyy. 774 01:15:04,421 --> 01:15:09,009 Pidit siitä tai et, mutta meillä ei ole muita. 775 01:15:13,055 --> 01:15:15,641 Kuulitko? - Se oli narahdus. 776 01:15:20,771 --> 01:15:23,065 Mitä tuo on? 777 01:15:24,149 --> 01:15:28,237 Onko se sappinestettä? - En tiedä, kylmää se on. 778 01:15:28,403 --> 01:15:32,199 Haista sitä. - Haista itse. 779 01:15:34,368 --> 01:15:38,872 Haisee oksennukselta. Älä sitä minuun pyyhi. 780 01:15:49,550 --> 01:15:53,178 Sitä on silmissäni ja suussani. - Hän on poissa. 781 01:15:53,345 --> 01:15:55,722 Minne hän meni? 782 01:16:19,288 --> 01:16:23,125 Jonah! Lopeta tämä! 783 01:16:23,292 --> 01:16:26,587 Missä sinä olet? - Miksi oksensit päällemme? 784 01:16:30,007 --> 01:16:33,760 Tuhma Jonah! Lopeta! Älä syö häntä! 785 01:16:33,927 --> 01:16:36,555 Varo, hän on todella vahva! 786 01:16:43,103 --> 01:16:46,315 Panen sinua tissien väliin, Seth. - Älä tee sitä! 787 01:16:46,482 --> 01:16:50,444 Iso B-kuppi vai pieni C-kuppi? Puristan tissejäsi yhteen. 788 01:16:50,611 --> 01:16:54,907 Purista niitä yhteen! - Heitän sinulle kättä pidempää. 789 01:16:55,073 --> 01:16:57,326 Heitä tänne. 790 01:17:07,461 --> 01:17:09,463 Sekopäistä! 791 01:17:15,385 --> 01:17:17,471 Aukea nyt! 792 01:17:18,055 --> 01:17:20,599 Aukea nyt, hemmetti! 793 01:17:36,365 --> 01:17:39,409 Meidän pitää piiloutua, hän tulee. - Tiedän sen! 794 01:17:39,576 --> 01:17:42,913 Mitä oikein teemme? 795 01:17:43,247 --> 01:17:45,249 Minne menet? 796 01:17:55,217 --> 01:17:57,594 Hän haistelee. 797 01:17:57,970 --> 01:18:00,681 Minua pelottaa, James. - Ole hiljaa. 798 01:18:01,723 --> 01:18:05,394 Hengität äänekkäästi. Älä hengitä suusi kautta. 799 01:18:07,354 --> 01:18:12,067 Nyt hengität kovaa nenäsi kautta. - En osaa hengittää muualta. 800 01:18:19,867 --> 01:18:23,120 Älä liiku. Hän tulee kohti. 801 01:18:32,171 --> 01:18:34,506 Vauhtia! 802 01:18:39,219 --> 01:18:44,475 Oletko kunnossa? Nouse ylös! Mennään. 803 01:18:48,103 --> 01:18:52,900 Mitä helvettiä oikein teette? - Paholainen jahtaa meitä! 804 01:18:53,066 --> 01:18:56,612 Paholainen? - Mitä teille tapahtui? 805 01:18:56,778 --> 01:19:00,407 Tuo! Jonah on riivattu. Hän on sekaisin! 806 01:19:01,408 --> 01:19:04,995 Vedit tajun kankaalle! - Pitihän minun tehdä niin? 807 01:19:05,162 --> 01:19:07,247 Piti. 808 01:19:09,833 --> 01:19:11,960 Mulkero. 809 01:19:12,628 --> 01:19:18,091 Kiinnittäkää ne äkkiä! - Hän ei ole mukavaa seuraa herätessään! 810 01:19:18,258 --> 01:19:21,804 Hän on hemmetin voimakas. - Tämä puoli on kiinni. 811 01:19:21,970 --> 01:19:25,182 Humautan häntä. - Tule tänne! 812 01:19:30,646 --> 01:19:36,276 Tämä on jotain ihan älytöntä. Kuin maailmanloppu olisi koittanut. 813 01:19:36,443 --> 01:19:41,990 Tämä on kuin ilmestyskirjasta, eli jumala on olemassa. Eikö? 814 01:19:42,491 --> 01:19:47,621 Elin uskossa, ettei jumalaa ole. Kuka uskoi jumalan olevan olemassa? 815 01:19:47,788 --> 01:19:51,875 Ehkä 95 prosenttia väestöstä. 816 01:19:52,626 --> 01:19:56,839 Jeesus, mitä paskaa. - Ehken sanoisi noin. 817 01:19:57,005 --> 01:19:59,383 Miksi? 818 01:19:59,550 --> 01:20:04,054 Yksi kymmenestä käskystä: "Älä turhaan lausu herran, sinun Jumalasi, nimeä." 819 01:20:04,221 --> 01:20:06,890 Jeesus ei ole herran nimi. Jumala on. 820 01:20:07,057 --> 01:20:11,395 Jeesus, Jumala, kaikki liittyvät kolminaisuuteen. Isä, Poika ja Pyhä Henki. 821 01:20:11,562 --> 01:20:15,023 Kuin kolmen maun jäätelö. - En edes tiedä käskyjä. 822 01:20:15,190 --> 01:20:19,361 Tämä on perseestä, koska olemme hyviä ihmisiä. 823 01:20:19,695 --> 01:20:22,531 Tiedän sen. 824 01:20:22,698 --> 01:20:26,285 Näyttelijät tuovat iloa ihmisille. 825 01:20:26,451 --> 01:20:32,124 Emme tee sitä ilmaiseksi. Saamme siitä suuren korvauksen. 826 01:20:32,541 --> 01:20:35,919 Olemme nähneet vaivaa sen eteen. 827 01:20:36,086 --> 01:20:38,547 Pitää esittää kuumaa, kun on kylmä. 828 01:20:38,714 --> 01:20:44,678 Istut hyytävällä rannalla, shortsit jalassa, kun muut surffaavat. 829 01:20:45,137 --> 01:20:50,392 Ehkä jumala jätti meidät tänne vahingossa. 830 01:20:50,559 --> 01:20:55,606 Hänellä on paljon hommia. - Kyse ei ole siitä. 831 01:20:55,772 --> 01:20:59,818 Siihen on syy, että jäimme tänne. 832 01:20:59,985 --> 01:21:02,237 Miten olet niin varma siitä? 833 01:21:02,404 --> 01:21:04,865 Olen tehnyt asioita... 834 01:21:07,618 --> 01:21:11,121 Kaivoin erään miehen silmät irti. - Mitä... 835 01:21:11,288 --> 01:21:15,250 Olin nuori silloin ja osallistuin baaritappeluun. 836 01:21:15,417 --> 01:21:19,379 Kyse oli pöytäfutiksesta. Hän väitti, etten osannut pelata. 837 01:21:19,546 --> 01:21:24,927 Rikoin pullon hänen kasvoihinsa, ja ensimmäinen silmä irtosi vahingossa, 838 01:21:25,093 --> 01:21:29,765 mutta toisen revin irti tarkoituksella. Olin sekaisin, mutta tiedättekö mitä? 839 01:21:29,932 --> 01:21:34,311 Sellaista tapahtuu. Sen takia minä olen täällä. 840 01:21:34,478 --> 01:21:37,356 Minunkin pitää tunnustaa jotain. 841 01:21:39,775 --> 01:21:44,071 Panin Lindsay Lohania. Hän oli ihan sekaisin. 842 01:21:44,238 --> 01:21:49,993 Hän hakkasi hotellihuoneeni oveen. Kutsui minua Jake Gyllenhaaliksi. 843 01:21:50,160 --> 01:21:54,957 Sekopäistä. - Pyysin kutsumaan "Persian prinssiksi". 844 01:21:55,123 --> 01:21:58,293 Tuota minä tarkoitin. Olemme kaikki tehneet pahoja tekoja. 845 01:21:58,460 --> 01:22:02,047 Olemme tehneet enemmän pahaa kuin hyvää, - 846 01:22:03,465 --> 01:22:06,260 joten nyt on aika maksaa. 847 01:22:08,470 --> 01:22:10,639 Jokin on vialla. 848 01:22:11,431 --> 01:22:16,353 Jumala teki tämän. Hän antoi valon, ja vei sen pois. 849 01:22:16,520 --> 01:22:19,940 Kuuletteko? Tuo on sekoamisemme ääni. 850 01:22:20,107 --> 01:22:22,943 Kunpa voisimme auttaa häntä. 851 01:22:24,027 --> 01:22:26,488 Tiedän keinon. 852 01:22:27,406 --> 01:22:31,577 JONAH HILLIN MANAUS 853 01:22:34,496 --> 01:22:36,790 Hirveä löyhkä. 854 01:22:50,179 --> 01:22:52,264 Jonah Hill? 855 01:22:58,896 --> 01:23:01,440 Häntä ei enää ole. 856 01:23:02,232 --> 01:23:05,694 Paholainen? - Niin? 857 01:23:05,861 --> 01:23:10,824 Tuo on huono juttu. - Jay, senkin tollo. 858 01:23:10,991 --> 01:23:16,371 Kristuksen voima käskee sinua poistumaan! 859 01:23:16,538 --> 01:23:21,418 Niinkö? Käskeekö se minua? - Kristuksen voima käskee sinua poistumaan! 860 01:23:21,585 --> 01:23:27,049 Niinkö se tekee? Käskeekö Kristuksen voima minua? 861 01:23:28,801 --> 01:23:33,972 Arvaa mitä? Käsky ei oikein tehoa. - Oletko tosissasi, Jay? 862 01:23:34,139 --> 01:23:38,602 Repliikit Manaajastako on suunnitelmasi? - Oletan heidän tutkineen asiaa. 863 01:23:38,769 --> 01:23:42,606 Se on elokuva! - Opas se on. 864 01:23:44,525 --> 01:23:48,654 Kristuksen voima käskee sinua poistumaan! 865 01:23:54,117 --> 01:23:57,412 Tunnen pienen piston. 866 01:23:59,331 --> 01:24:01,959 Painu helvettiin. 867 01:24:09,967 --> 01:24:12,427 Ärsytät häntä. Lopeta! 868 01:24:17,850 --> 01:24:22,062 Älä töni minua! - Olet kusipää, senkin valehtelija! 869 01:24:22,563 --> 01:24:24,773 Vieläkin? - Todellakin. 870 01:24:24,940 --> 01:24:27,442 Jonah on riivattu! Onko meidän riideltävä tästä nyt? 871 01:24:27,609 --> 01:24:30,112 Anna heidän tapella. - Manaus pitäisi suorittaa loppuun. 872 01:24:30,279 --> 01:24:36,034 En halunnut vierailla luonasi, koska olet muuttunut. Vain raha kiinnostaa sinua. 873 01:24:36,201 --> 01:24:38,370 Niin kaikki sanovat. 874 01:24:38,537 --> 01:24:42,291 Ainakin minä muutuin! Sinä esität vielä 18-vuotiasta! 875 01:24:42,457 --> 01:24:47,212 Kasva aikuiseksi, Jay. Sen takia hän huutaa. - Olet pidätellyt minua koko tämän ajan! 876 01:24:48,672 --> 01:24:50,757 Rauhoittukaa! 877 01:24:52,050 --> 01:24:54,136 Haista paska! 878 01:24:57,431 --> 01:24:59,516 Kaikki ulos! 879 01:25:00,017 --> 01:25:04,688 Nyt saat kuonoosi. - Mitä helvettiä, Franco? 880 01:25:05,606 --> 01:25:09,610 Mistä tuo ruoka ilmestyi? - Sinulla on lisää ruokaa? 881 01:25:09,776 --> 01:25:12,696 Tiesit, että hänellä oli lisää ruokaa? - Sain yhden keksin. 882 01:25:12,863 --> 01:25:16,700 Olisin imenyt munaa puolikkaasta. - Ehken halunnut sinun imevän munaani? 883 01:25:16,867 --> 01:25:19,661 En halunnut imeä sitä! - Ruoka on minun! 884 01:25:20,996 --> 01:25:24,041 Jonah on tulessa! 885 01:25:29,838 --> 01:25:32,674 Sammuttakaa se! - Puhaltakaa se sammuksiin! 886 01:25:41,558 --> 01:25:43,644 Menkää! 887 01:25:52,027 --> 01:25:54,112 Missä hän on? 888 01:25:59,034 --> 01:26:01,119 Pihalle! 889 01:26:03,956 --> 01:26:06,166 Vauhtia! 890 01:26:20,931 --> 01:26:25,269 Varokaa! - Linnoitukseni! 891 01:26:26,186 --> 01:26:30,566 Olemme nyt täysin ilman suojaa. 892 01:26:34,736 --> 01:26:36,822 Autoni. 893 01:26:40,909 --> 01:26:44,705 Mikä tuo on? - Ei ole todellista. 894 01:26:44,872 --> 01:26:48,917 Olemme kusessa. 895 01:26:52,212 --> 01:26:55,340 Minä hoidan tämän. Teen harhautuksen. 896 01:26:55,507 --> 01:27:00,554 Ohjaan huomion itseeni, jotta te pääsette autoon. 897 01:27:00,721 --> 01:27:05,684 Se voi tappaa sinut. - Ehkä ansaitsen sen. Olen ollut mulkku. 898 01:27:05,851 --> 01:27:10,397 Tehnyt pelkästään itsekkäitä asioita. Ehkä se on vain oikein, - 899 01:27:10,564 --> 01:27:15,068 että viimeinen tekoni ei ole itsekäs. Teen sen teidän vuoksenne. 900 01:27:15,235 --> 01:27:19,239 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. - Kiitos paljon, Craig. 901 01:27:19,406 --> 01:27:24,578 Senkin selkärangaton... - Olette rakkaita. Parhaita kavereitani. 902 01:27:24,745 --> 01:27:28,999 Olet hieno mies, Craig. - Nähdään toisella puolen. 903 01:27:33,504 --> 01:27:36,548 Kusipää! Katso tänne! 904 01:27:36,715 --> 01:27:40,886 Senkin känsäkyrpäinen persläpi! Kukaan ei pelkää sinua. 905 01:27:41,053 --> 01:27:45,808 Anna tulla! Olen Craig vitun Robinson! 906 01:27:47,226 --> 01:27:51,438 Mitä hän tekee? - Toivottavasti pidät isosta munasta, - 907 01:27:51,605 --> 01:27:55,818 koska panen sinua kuivana kakkoseen! Viimeisen kerran! 908 01:27:56,360 --> 01:27:58,737 Pöksyt pois! 909 01:28:08,789 --> 01:28:10,874 Mahtavaa! 910 01:28:12,793 --> 01:28:15,838 Se toimi. - Mitä tapahtuu? 911 01:28:30,394 --> 01:28:35,023 Tajuatteko, mitä tuo tarkoittaa? - Craig oli enkeli? 912 01:28:35,190 --> 01:28:38,068 Ei, vaan voimme vielä pelastua. 913 01:28:40,028 --> 01:28:42,823 Miksi Craig pelastettiin? 914 01:28:42,990 --> 01:28:48,704 Hän uhrasi itsensä vuoksemme, joten meilläkin on vielä toivoa. 915 01:28:49,079 --> 01:28:53,792 Jos olemme mukavia toisillemme, niin meidätkin voidaan imaista taivaaseen. 916 01:28:53,959 --> 01:28:57,921 Mennään Malibun asunnolleni. 917 01:28:58,088 --> 01:29:03,260 Sinnitellään niin kauan, että olemme tehneet riittävästi hyviä tekoja, - 918 01:29:03,427 --> 01:29:08,265 ja menemme kaikki yhdessä taivaaseen. - Loistava idea. Oikeasti. 919 01:29:08,432 --> 01:29:12,394 Olet niin viisas. - Kiitos, olet mukava tyyppi. 920 01:29:12,728 --> 01:29:15,439 Sinulla on kaunis hymy ja mahtava nauru. 921 01:29:15,606 --> 01:29:20,527 Entäs sitten tuo Jay? Hän on ainutlaatuinen. 922 01:29:20,694 --> 01:29:24,198 Sinulla on mahtava vartalo. Voit kävellä paidatta koska tahansa. 923 01:29:24,364 --> 01:29:27,910 Tämä ei toimi. - Luulitko meidät pelastettavan näin äkkiä? 924 01:29:28,160 --> 01:29:31,288 Olemme vain kehuneet toisiamme. Ei sillä pääse Taivaaseen. 925 01:29:31,455 --> 01:29:33,582 Ei se pahaa tee... 926 01:29:36,251 --> 01:29:38,545 Mitä hittoa? - Oletteko kunnossa? 927 01:29:55,020 --> 01:29:57,272 Leikatkaa pää irti! 928 01:30:01,276 --> 01:30:03,362 Seis! 929 01:30:20,045 --> 01:30:23,632 Danny? - Mitä ihmettä? Olette vielä hengissä? 930 01:30:24,967 --> 01:30:29,012 En odottanut sitä. Tänne sieltä. 931 01:30:31,098 --> 01:30:36,728 Uskomatonta, että olette täällä, ja ajoituksenne ei olisi voinut olla parempi. 932 01:30:37,062 --> 01:30:42,484 Emme ole syöneet pitkään aikaan, ja te näytätte herkullisilta. 933 01:30:42,651 --> 01:30:45,571 Miten se meihin liittyy? - Mistä sinä oikein puhut? 934 01:30:45,737 --> 01:30:49,241 Olen kannibaali. Syömme teidät. 935 01:30:49,408 --> 01:30:53,787 Et voi syödä meitä. - Teen mitä haluan. 936 01:30:53,954 --> 01:30:57,624 Panin tätä perseeseen. Näettekö? 937 01:30:57,791 --> 01:31:02,171 Työnsin mulkkuni tuonne. Teen mitä haluan. Hän on seksiorjani. 938 01:31:02,337 --> 01:31:06,675 Channing, esittele itsesi. - Hei, miten menee? 939 01:31:06,842 --> 01:31:09,970 Tuo on Channing Tatum. - Mitä vittua? 940 01:31:10,137 --> 01:31:14,933 Löysin hänet tieltä. Otin kyytiin ja tein hänestä orjani. Irti munastani. 941 01:31:15,100 --> 01:31:19,021 Kutsun häntä Channing Tate-namiksi. - Rajua. 942 01:31:19,188 --> 01:31:23,734 Koulutin hänet hyvin. Hän osaa temppuja. Anna tassu. 943 01:31:24,067 --> 01:31:28,030 Teen harhautuksen. Sinä ja Jay pakenette sillä välin. 944 01:31:28,197 --> 01:31:32,743 Danny syö sinut. - Teen uhrauksen vuoksenne, - 945 01:31:32,910 --> 01:31:36,580 ihan kuin Pineapple Express 2:n lopussa. - Tuo on Channing Tatum. 946 01:31:37,080 --> 01:31:41,251 Rakastan häntä. - G.I. Joe rakastaa minua. 947 01:31:41,543 --> 01:31:47,508 Et voi syödä ystäviäsi! - Olisi kiva jutella, mutta meillä on nälkä! 948 01:31:55,265 --> 01:31:59,812 Syö tätä! - Napatkaa hänet! 949 01:32:01,063 --> 01:32:05,734 Kuka haluaa selkäänsä? - Meidän pitäisi palata auttamaan. 950 01:32:10,072 --> 01:32:12,157 Se toimi! 951 01:32:16,662 --> 01:32:20,374 Mitä ihmettä? - Painu helvettiin, McBride! 952 01:32:20,541 --> 01:32:22,626 Haista vittu! 953 01:32:23,794 --> 01:32:26,171 Ime munaani! 954 01:32:30,509 --> 01:32:35,389 Mitä tapahtui? Mitä tein? Ottakaa minut takaisin. 955 01:32:35,556 --> 01:32:38,600 Minäpä kerron, Franco. Et pääse taivaaseen, - 956 01:32:38,767 --> 01:32:42,020 koska olit pikkumainen. 957 01:32:42,187 --> 01:32:47,025 Et kutsunut minua juhliisi, mutta minun juhlissani olet kunniavieras. 958 01:32:51,155 --> 01:32:53,448 Miten hullua tämä on? 959 01:32:58,412 --> 01:33:02,708 He juoksevat peräämme. - Juokse. 960 01:33:02,875 --> 01:33:05,085 Tuokaa heidät minulle! 961 01:33:07,337 --> 01:33:09,423 Napataan Rogen. 962 01:33:10,466 --> 01:33:13,218 Tuonne noin. 963 01:33:16,847 --> 01:33:20,976 He ovat jossain täällä. - Tuonne he juoksivat, senkin idiootit. 964 01:33:21,143 --> 01:33:24,188 Joko he lähtivät? 965 01:33:24,354 --> 01:33:28,984 Miksi Francon piti haistatella Dannylle? Hän oli jo turvassa. 966 01:33:29,151 --> 01:33:34,948 Se oli turhamaisuutta, tai... - Kateutta tai raivoa. 967 01:33:35,115 --> 01:33:41,079 Kaikkia niitä. - Et voi olla huono voittaja. 968 01:33:42,080 --> 01:33:45,834 Olemmepa taas sotkun löytäneet. 969 01:33:50,839 --> 01:33:52,925 Kuule, Jay... 970 01:33:56,094 --> 01:33:58,222 Häivytään täältä. 971 01:34:02,559 --> 01:34:05,729 Ette ole vittu tosissanne! 972 01:34:09,608 --> 01:34:13,278 Tuo on iso kaveri. Se on niin iso. 973 01:34:25,541 --> 01:34:28,585 Loppumme on nyt koittanut. 974 01:34:40,931 --> 01:34:46,228 Olen täysi idiootti. Ajattelen vain itseäni. 975 01:34:46,395 --> 01:34:49,356 Luulen olevani sinua parempi. En halunnut muuttua. 976 01:34:49,523 --> 01:34:54,570 Minun olisi pitänyt kasvaa ja muuttua kanssasi. 977 01:34:54,736 --> 01:34:59,867 En pitänyt itsestäni, joten vihasin sinua. - Ei se haittaa. 978 01:35:00,033 --> 01:35:05,330 Rakastan sinua. Kuollaan yhdessä. - Tehdään niin. 979 01:35:16,091 --> 01:35:20,053 Hitto, teimme sen! - Minua ei imetä taivaaseen! 980 01:35:20,220 --> 01:35:23,015 Miksi ei? - En minä tiedä! 981 01:35:23,182 --> 01:35:27,186 Tartu käteeni! - Ota minut mukaasi, Jay! 982 01:35:34,485 --> 01:35:36,570 Se toimii! 983 01:35:44,703 --> 01:35:47,247 Se näkee meidät! 984 01:35:50,000 --> 01:35:53,253 Olemme turvassa voimakentässä! 985 01:36:03,806 --> 01:36:06,517 Minua ei haluta mukaasi! Putoamme! 986 01:36:06,683 --> 01:36:09,520 Pidä kiinni, niin pääset mukaan! 987 01:36:09,686 --> 01:36:13,690 En pääse! En ansaitse sitä. 988 01:36:18,946 --> 01:36:21,281 Päästän irti, Jay. - Sinä kuolet! 989 01:36:21,448 --> 01:36:25,118 Tiedän, mutta sinä jäät henkiin. - Ei! 990 01:36:25,285 --> 01:36:29,623 Vain sinä ansaitset päästä taivaaseen. 991 01:36:29,790 --> 01:36:33,418 Kuolemme molemmat, jos en päästä irti. 992 01:36:33,585 --> 01:36:36,463 En pidättele sinua enää. 993 01:36:37,840 --> 01:36:39,925 Ei! 994 01:37:15,252 --> 01:37:19,715 Tartu käteeni! 995 01:37:19,882 --> 01:37:24,636 Teit sen! 996 01:37:30,809 --> 01:37:32,811 Lennämme! 997 01:37:58,170 --> 01:38:00,255 Katso! 998 01:38:05,969 --> 01:38:10,349 Tervetuloa taivaaseen, mulkerot. - Craig! 999 01:38:16,939 --> 01:38:19,691 Oletko enkeli? - Kyllä olen. 1000 01:38:19,858 --> 01:38:23,028 Mahtavaa. - Onnea. 1001 01:38:23,362 --> 01:38:26,198 Kaverit. - Niin? 1002 01:38:26,573 --> 01:38:30,285 Sinulla on tuollainen kanssa. - Onko minulla? 1003 01:38:30,452 --> 01:38:33,831 En näe sitä. - Kolautetaan ne yhteen. 1004 01:38:34,289 --> 01:38:39,211 Mitä me sitten teemme? - Seuratkaa minua. 1005 01:38:48,679 --> 01:38:51,890 Eikö ole mahtavaa? 1006 01:38:52,558 --> 01:38:56,770 Taivaassa on pilveä? - Kerro sinä. 1007 01:38:58,522 --> 01:39:01,441 Mahtavaa! 1008 01:39:05,362 --> 01:39:10,909 Älytöntä. - Taivaassa kaikki haluamasi on sinun. 1009 01:39:14,413 --> 01:39:18,167 Mahtavaa. - Segway! 1010 01:39:18,333 --> 01:39:22,212 Olen aina halunnut ajaa tällaisella. - Toivo sinäkin jotain. 1011 01:39:22,379 --> 01:39:25,382 Ihan mitä haluat. - Mitä tahansa? 1012 01:39:33,765 --> 01:39:37,978 Mitä? - Ei ole todellista. 1013 01:41:01,103 --> 01:41:05,274 TERVETULOA TAIVAASEEN... SUBHEAVEN.ORG