1 00:00:02,928 --> 00:00:05,693 Allora, come sta Katie? 2 00:00:06,193 --> 00:00:08,814 Bene. 3 00:00:08,910 --> 00:00:11,809 abbiamo trascorso il fine settimana guardando tutta la collezione di Ugly Betty ... 4 00:00:11,905 --> 00:00:13,442 e a fare le pedicure. 5 00:00:13,538 --> 00:00:16,419 Piu' aspetti, peggio e'. 6 00:00:16,515 --> 00:00:21,392 Glielo vorrei dire, ma lei e' cosi' felice. 7 00:00:21,488 --> 00:00:23,102 Questa e' la tua occasione. 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,260 - Hai visto? - Ciao, ragazzi. 9 00:00:28,949 --> 00:00:32,780 Avete sentito di questo nuovo supereroe in tv? 10 00:00:33,059 --> 00:00:36,438 - Guarda. - Puoi alzare il volume? 11 00:00:37,255 --> 00:00:41,671 Ma questa persona, che si fa chiamare Red Mist (Nebbia Rossa) ... 12 00:00:41,767 --> 00:00:43,976 ha deciso di combattere la criminalita' a un nuovo livello ... 13 00:00:44,072 --> 00:00:47,145 come dimostrato ieri. Qual e' il tuo commento? 14 00:00:47,241 --> 00:00:49,833 Credo che la gente ne ha abbastana di vivere nella paura ... 15 00:00:49,929 --> 00:00:53,098 Kick-Ass ha dimostrato che una persona puo' cambiare qualcosa. 16 00:00:53,194 --> 00:00:55,306 Se qualcuno ha bisogno di aiuto, io sto andando a lottare ... 17 00:00:55,307 --> 00:00:56,410 24 ore su 24, 7 giorni su 7. 18 00:00:56,506 --> 00:00:59,483 con un solo clic del mouse, redmist.org on. 19 00:01:00,299 --> 00:01:02,603 Possiamo spegnere adesso? 20 00:01:02,699 --> 00:01:04,236 Che c'e' di cosi' speciale in lui? 21 00:01:04,332 --> 00:01:07,021 Ha fatto arrestare un grosso trafficante di droga. 22 00:01:07,117 --> 00:01:10,093 - E ha trovato un sacco di droga. - E' davvero forte. 23 00:01:10,861 --> 00:01:13,069 Ed ha un vestito migliore. 24 00:01:13,166 --> 00:01:15,662 Con il mantello. Il mantello e' forte. 25 00:01:15,758 --> 00:01:18,417 Ha un bel "look". 26 00:01:19,022 --> 00:01:22,911 - Meglio di Kick-Ass? - Entrambi sono eccellenti ... 27 00:01:23,007 --> 00:01:24,879 Ma Red Mist ha un fisico migliore. 28 00:01:24,975 --> 00:01:26,896 Non e' vero? 29 00:01:28,000 --> 00:01:33,041 Si', Dave. E' questo il genere che ti piace? Vestito di pelle? 30 00:01:34,050 --> 00:01:37,497 Non e' davvero il mio tipo. 31 00:02:06,648 --> 00:02:10,277 Dimmi solo quando e dove. Sarebbe bello incobtrarci. Nebbia Rossa. 32 00:02:29,020 --> 00:02:32,505 - Kick-Ass. - Red-Mist. 33 00:02:33,629 --> 00:02:36,365 Cazzo, questo fa veramente male. 34 00:02:36,942 --> 00:02:39,486 - Tutto bene? - Si', sono contento. 35 00:02:39,630 --> 00:02:43,039 Non posso credere che sei davvero qui. Tu sei il mio eroe. 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,575 Tu mi hai ispirato. Voglio dire: 37 00:02:44,585 --> 00:02:47,168 Se non ci fosse Kick-Ass, non ci sarebbe neanche Red Mist. 38 00:02:47,936 --> 00:02:50,259 - Davvero? - Si'. 39 00:02:50,356 --> 00:02:54,850 Certo. guarda, se vuoi che io sia, che ne so, il tuo partner ... 40 00:02:55,041 --> 00:02:56,577 Vuoi essere ,,, il mio partner? 41 00:02:56,673 --> 00:03:00,514 Tu ed io insieme avremo tutto sotto controllo. 42 00:03:00,706 --> 00:03:04,739 - Vuoi andare combattere il crimine? - Ora? 43 00:03:04,835 --> 00:03:07,168 Si', voglio farti vedere una cosa. 44 00:03:08,129 --> 00:03:12,612 Io di solito lavoro solo dalle due alle nove. 45 00:03:12,708 --> 00:03:14,917 Dovrei essere di ritorno. 46 00:03:18,805 --> 00:03:20,726 Graziosa! 47 00:03:22,598 --> 00:03:25,575 - E' tua? - Ecco la Mist-Mobile. 48 00:03:34,169 --> 00:03:38,921 Navigatore, IPhone, cosi' posso controllare il mio sito web mentre guido ... 49 00:03:39,017 --> 00:03:42,090 Illuminazione. 50 00:03:42,186 --> 00:03:44,414 Telecamera posteriore per una buona visuale. Niente di speciale. 51 00:03:44,510 --> 00:03:46,603 E questo ti piacera' sicuramente. 52 00:03:50,540 --> 00:03:52,556 Nebbia. 53 00:03:55,293 --> 00:03:59,143 Ci sono i fans. Ci amano. 54 00:04:03,646 --> 00:04:05,653 Vuoi fare un tiro? 55 00:04:05,854 --> 00:04:08,640 Estratto di Cannabis per allentare un po' la tensione. 56 00:04:08,736 --> 00:04:11,520 Tutt questa folla e' piuttosto inquietante, non trovi? 57 00:04:13,968 --> 00:04:15,888 C'e' qualcosa che non va? 58 00:04:16,657 --> 00:04:20,450 Sei cosi' diverso da quanto pensassi. 59 00:04:25,682 --> 00:04:27,507 Ho ricevuto una email da una ragazza ... 60 00:04:27,603 --> 00:04:30,532 dice che un tizio la sta seguendo a casa dal lavoro. 61 00:04:30,628 --> 00:04:32,922 Ho l'indirizzo e altre cose. Vuoi vedere? 62 00:04:33,604 --> 00:04:35,583 - Certo. Perche' no? - Bene. 63 00:04:42,898 --> 00:04:46,038 Siamo nudi, e lei si siede sulle mie ginocchia ... 64 00:04:46,134 --> 00:04:48,593 Allora io le chiedo che cosa aveva in mente. 65 00:04:58,502 --> 00:05:02,314 - Dice che sta arrivando. - Molto bene. 66 00:05:02,649 --> 00:05:04,858 - Non chiamarlo prima che arrivi li'. - Bene. 67 00:05:10,859 --> 00:05:13,740 Leggere i fumetti e' servito a qualcosa. 68 00:05:13,836 --> 00:05:15,996 Tuo figlio ha fatto bene, Frank. 69 00:05:17,917 --> 00:05:19,837 Sembra suo padre. 70 00:05:30,831 --> 00:05:32,589 Quasi dimenticavo. 71 00:06:02,230 --> 00:06:04,294 Che cos'e' questo? 72 00:06:08,039 --> 00:06:09,959 Dannazione. 73 00:06:10,727 --> 00:06:13,482 - Cosa stai facendo? - Ci sono persone la' dentro. 74 00:06:13,578 --> 00:06:16,776 Non dovremmo chiamare i vigili del fuoco? 75 00:06:36,172 --> 00:06:38,092 Mikey. 76 00:06:41,549 --> 00:06:43,469 Red Mist. 77 00:06:45,102 --> 00:06:47,857 Red Mist. 78 00:06:54,031 --> 00:06:56,873 Riesci a sentirmi? 79 00:07:12,611 --> 00:07:14,723 Dove sei? 80 00:07:47,562 --> 00:07:49,434 Dobbiamo andare. 81 00:07:49,530 --> 00:07:51,691 Sbrigati. 82 00:08:09,310 --> 00:08:13,630 Cazzo. Hai visto tutti quei corpi? 83 00:08:16,943 --> 00:08:19,325 Perche' hai salvato quell'orsacchiotto? 84 00:08:19,968 --> 00:08:22,032 Non ne ho idea. Andiamo. 85 00:08:34,659 --> 00:08:36,387 Avanti. 86 00:08:36,484 --> 00:08:39,940 Cosa sta succedendo, Frank? Non posso venire qui. 87 00:08:40,036 --> 00:08:44,020 Kick-Ass ha bruciato il mio magazzino ed ha ucciso tutti, Gigante. 88 00:08:44,116 --> 00:08:48,197 - Aspetta, Kick-Ass? - Tu devi aiutarmi. 89 00:08:48,293 --> 00:08:50,598 Mio figlio era li'. Ancora non e' tornato. 90 00:08:51,078 --> 00:08:53,047 Sono tutti morti. 91 00:08:53,143 --> 00:08:55,639 Tutti sono morti la'. 92 00:08:56,311 --> 00:08:59,240 Giu' la pistola, Vick. E' Chris. 93 00:08:59,336 --> 00:09:03,225 - Chris e' Red Mist? - Tu devi preoccuparti di Kick-Ass. 94 00:09:03,321 --> 00:09:07,066 Kick-Ass e' solo un idiota. Lui non puo' fare del male. 95 00:09:07,162 --> 00:09:09,178 Dobbiamo vedere questo. 96 00:09:10,761 --> 00:09:14,026 - Che cos'e'? - Dici sul serio? 97 00:09:14,122 --> 00:09:16,216 Sedetevi. 98 00:09:20,699 --> 00:09:22,572 Che cos'e' questo? 99 00:09:22,668 --> 00:09:26,125 Tu l'hai comprato per la babysitter per controllarmi quando ero piccolo. 100 00:09:26,317 --> 00:09:27,709 E tu l'hai messo nel magazzino? 101 00:09:27,805 --> 00:09:31,406 Volevo mandare il filmato su Internet. 102 00:09:31,934 --> 00:09:33,855 Guardate. 103 00:09:36,879 --> 00:09:40,720 Allora io le chiedo che cosa aveva in mente. 104 00:09:45,021 --> 00:09:47,441 - Dice che sta arrivando. - Molto bene. 105 00:11:02,671 --> 00:11:04,544 Chi e' questo tizio? 106 00:11:04,880 --> 00:11:06,752 Non ne ho idea. 107 00:11:07,089 --> 00:11:09,537 Ma Kick-Ass ha detto che c'erano altri supereroi. 108 00:11:09,633 --> 00:11:12,129 Forse lui lo sa. 109 00:11:13,186 --> 00:11:15,586 Vorrei chiudere questo posto. 110 00:11:15,922 --> 00:11:19,187 Non fare entrare ne' uscire nessuno ... 111 00:11:20,051 --> 00:11:24,851 Fino a quando qualcuno trova quel bastardo e lo ammazza. 112 00:11:28,116 --> 00:11:33,061 Hai sentito cosa ho detto? 113 00:11:33,157 --> 00:11:35,462 Pensavo che stessero cercando ancora Kick-Ass? 114 00:11:35,558 --> 00:11:40,551 Non piu'. Gigante sta dando la caccia ad altri supereroi 115 00:11:40,647 --> 00:11:43,816 che hanno ucciso un sacco di persone di D'Amico in un magazzino. 116 00:11:43,912 --> 00:11:46,389 Indovino se dico che sei stato tu? 117 00:11:46,552 --> 00:11:49,192 Ho distrutto tutte le telecamere. - Pare di no. 118 00:11:49,288 --> 00:11:54,176 E' meglio se resti nascosto, fratello - Grazie. 119 00:12:00,043 --> 00:12:02,155 Mindy. Niente piu' compiti a casa, bambina. 120 00:12:02,299 --> 00:12:05,659 E' tempo di dire addio a Frank D'Amico. 121 00:12:12,669 --> 00:12:15,789 X-Men, Fantastici Quattro ... 122 00:12:15,905 --> 00:12:18,689 Li invidio tutti ora. 123 00:12:18,670 --> 00:12:20,783 Tutto e' fuori controllo. 124 00:12:20,879 --> 00:12:22,991 Non so cosa devo fare. 125 00:12:23,087 --> 00:12:25,871 Tutto bene? Hai l'aria stanca. 126 00:12:25,967 --> 00:12:29,261 - Devi andare a letto presto oggi. - Non potevo parlare di questo con lui. 127 00:12:30,961 --> 00:12:33,438 Certo. 128 00:12:35,185 --> 00:12:37,394 Non mi ero mai sentito cosi' solo. 129 00:12:40,418 --> 00:12:43,203 Ho sempre sognato di un supereroe. 130 00:12:43,318 --> 00:12:46,170 Ma questo era un incubo. 131 00:12:49,972 --> 00:12:53,237 Era ora di sbarazzarsi di questo stupido costume. 132 00:12:56,309 --> 00:12:59,439 Ma c'era un'ultima cosa che dovevo fare. 133 00:13:01,399 --> 00:13:04,971 Qual e' la differenza tra Spider-Man e Peter Parker? 134 00:13:05,719 --> 00:13:08,283 Spider-Man piace alle ragazze. 135 00:13:15,322 --> 00:13:18,615 Io sono Kick-Ass. 136 00:13:22,234 --> 00:13:24,683 Io sono Kick-Ass. Mi hai inviato una e-mail? 137 00:13:29,724 --> 00:13:34,957 - Fuori da casa mia. - Non ho fatto alcun danno. 138 00:13:35,101 --> 00:13:39,758 No, no, sono io. Volevo farti una sorpresa. 139 00:13:39,854 --> 00:13:42,830 Dave? Cosa stai facendo? Perche' sei vestito come Kick-Ass? 140 00:13:42,926 --> 00:13:45,855 - Perche' io sono Kick Ass. - Che cosa stai dicendo? 141 00:13:45,951 --> 00:13:48,784 E non sono gay. 142 00:13:48,975 --> 00:13:50,176 Vaffanculo! 143 00:13:50,224 --> 00:13:53,556 Sono stato uno stupido e un amico di merda. 144 00:13:53,652 --> 00:13:59,297 Odio me stessa. 145 00:14:00,498 --> 00:14:05,634 Per favore. Mi dispiace. 146 00:14:06,787 --> 00:14:13,335 Io non conosco nessun'altra bella come te. 147 00:14:16,754 --> 00:14:18,790 E tu meriti di meglio. 148 00:14:39,433 --> 00:14:43,370 Dave, l'allarme e' attivo. Devi uscire dalla finestra. 149 00:14:49,323 --> 00:14:51,244 Oppure ... 150 00:14:54,777 --> 00:14:56,937 Vuoi restare? 151 00:15:00,077 --> 00:15:02,546 Restare? Come quando ho dormito? 152 00:15:08,143 --> 00:15:10,831 Mi dispiace, non avevo intenzione di spaventarti. 153 00:15:41,750 --> 00:15:44,102 Dobbiamo andare ... 154 00:15:44,198 --> 00:15:47,751 Dasll'alto e dal lato e poi al centro. 155 00:15:47,847 --> 00:15:49,623 Papa', credo di averne trovato uno. 156 00:15:49,719 --> 00:15:52,648 E' perfetto, e lo possono consegnare entro tre giorni. 157 00:15:54,136 --> 00:15:56,296 Ma costa 300.000 dollari. 158 00:15:56,392 --> 00:16:01,049 Non riusciresti a pensare ad altro, se non lo compri. Perbacco! 159 00:16:01,337 --> 00:16:03,968 Cosi' va bene. 160 00:16:05,034 --> 00:16:07,098 Aggiungi al carrello. 161 00:16:10,728 --> 00:16:14,348 Chi avrebbe vinto? Kick-Ass o Red Mist? 162 00:16:14,444 --> 00:16:16,796 Perche' combattere? 163 00:16:17,180 --> 00:16:20,637 Ma Kick-ass e' sicuramente piu' sveglio. 164 00:16:21,069 --> 00:16:22,894 Davvero? 165 00:16:22,990 --> 00:16:26,878 Io, per esempio, l'avrei schiacciato, se avessi potuto. 166 00:16:28,511 --> 00:16:31,295 - Davvero? - Certo. 167 00:16:31,391 --> 00:16:36,672 Andiamo a vedere il nuovo film con Kate Hudson? 168 00:16:36,768 --> 00:16:38,823 - Possiamo andare al prossimo spettacolo ... - Naturalmente. 169 00:16:41,665 --> 00:16:43,912 A quanto pare non siamo stati invitati. 170 00:16:44,305 --> 00:16:48,963 Vieni qui. Ti trasformo in una lettrice di fumetti. 171 00:16:49,443 --> 00:16:53,475 All'improvviso ho capito perche' solamente gli eroi dei fumetti ... 172 00:16:53,571 --> 00:16:56,788 rischiassero la vita per persone che neanche conoscevano. 173 00:16:56,884 --> 00:17:01,061 Perche' per la prima volta nella vita avevo una ragione per vivere, 174 00:17:01,733 --> 00:17:03,951 e qualcosa da perdere. 175 00:17:04,998 --> 00:17:07,158 Katie era preoccupata per me ... 176 00:17:07,254 --> 00:17:09,799 Cosi' le ho giurato che avrei smesso. 177 00:17:09,895 --> 00:17:13,064 Per la verita' Kick Ass non mi mancava affatto. 178 00:17:13,160 --> 00:17:16,568 Era da una settimana che non guardavo il mio sito. 179 00:17:19,065 --> 00:17:21,561 Beh, me ne vado. 180 00:17:21,705 --> 00:17:23,386 Katie non c'e' oggi? 181 00:17:23,481 --> 00:17:27,081 Domani. Mercoledi' fa volontariato. 182 00:17:27,466 --> 00:17:30,126 Sembri una persona diversa. 183 00:17:30,250 --> 00:17:33,420 Tua madre sarebbe felice di vederti cosi'. 184 00:17:34,331 --> 00:17:36,386 Buon divertimento. 185 00:17:38,220 --> 00:17:40,764 Dove cazzo sei? Devo incontrarti! Red Mist. 186 00:17:46,199 --> 00:17:49,070 - Ciao, tesoro. - Come stai? 187 00:17:49,358 --> 00:17:52,095 Devo fare qualcosa come Kick-Ass. 188 00:17:52,239 --> 00:17:56,243 - Non avevi smesso? - Questa e' l'ultima volta. 189 00:17:56,848 --> 00:17:59,056 Sono preoccupata per te. 190 00:17:59,392 --> 00:18:03,656 - Non ti preoccupare adesso. - Non posso farne a meno. 191 00:18:05,201 --> 00:18:07,361 Io ci tengo molto a te. 192 00:18:09,858 --> 00:18:12,883 Anch'io tengo molto a te. 193 00:18:15,621 --> 00:18:22,488 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 194 00:18:23,305 --> 00:18:32,092 Traduzione: wrioslio [IScrew] 195 00:18:41,688 --> 00:18:45,337 Speriamo che non sia niente di molto serio. Ho promesso alla mia ragazza di smettere. 196 00:18:45,433 --> 00:18:49,735 Due morti, tu ed io, e' abbastanza serio? 197 00:18:50,426 --> 00:18:54,843 Quegli uomini uccisi nel magazzino avevano degli amici ... 198 00:18:54,939 --> 00:18:56,716 e loro pensano che siamo stati noi ad ammazzarli. 199 00:18:56,812 --> 00:18:58,732 C'e' una taglia sulle nostre teste. 200 00:18:58,828 --> 00:19:02,476 - Siamo nel selvaggio West? - Non sto scherzando. 201 00:19:02,572 --> 00:19:07,047 Hanno distrutto la mia casa. Tu sarai il prossimo. 202 00:19:11,118 --> 00:19:13,039 Merda. 203 00:19:13,452 --> 00:19:15,583 Che cosa dovremmo fare? 204 00:19:17,695 --> 00:19:21,017 Hai detto che ci sono altri supereroi? 205 00:19:22,496 --> 00:19:24,695 loro ci possono aiutare? 206 00:19:33,145 --> 00:19:36,265 Cioccolata calda con tante caramelle di malva. 207 00:19:38,627 --> 00:19:41,383 Sembra anche meglio della foto. 208 00:19:41,844 --> 00:19:46,261 Quando non c'erano le pistole. 209 00:19:46,357 --> 00:19:48,133 Ha delle belle modifiche. 210 00:19:48,229 --> 00:19:50,918 Vado a letto, va bene? 211 00:19:51,013 --> 00:19:53,280 - Buona notte. - Grazie. 212 00:19:53,491 --> 00:19:55,430 Kick-Ass? 213 00:19:55,526 --> 00:19:58,071 Mettiamo i vestiti, lo sto facendo venire all'indirizzo B. 214 00:19:58,167 --> 00:20:01,095 Beviamo quando torniamo. Andiamo. 215 00:20:11,225 --> 00:20:12,810 Guarda tu stesso. 216 00:20:12,906 --> 00:20:16,171 - Sai dove si trova? - Guardo sul navigatore satellitare. 217 00:20:16,363 --> 00:20:18,235 Andiamo. 218 00:21:54,427 --> 00:21:56,491 E' qua. 219 00:22:00,783 --> 00:22:05,824 Siete voi. C'e' anche Red Mist. 220 00:22:10,519 --> 00:22:13,409 - Piacere di conoscerti. - Piacere. 221 00:22:13,505 --> 00:22:15,425 Venite dentro. 222 00:22:15,521 --> 00:22:17,442 Dopo di te. 223 00:22:19,842 --> 00:22:22,195 Hit-Girl, ricorda le buone maniere. 224 00:22:24,404 --> 00:22:26,084 Io sono Hit-Girl. 225 00:22:35,062 --> 00:22:36,982 Stai lontano da me. 226 00:22:37,078 --> 00:22:40,871 - Basta cosi'. - Tuo padre e' il capo. 227 00:22:40,967 --> 00:22:44,279 Stai scherzando. Lui e' con me. 228 00:22:44,375 --> 00:22:46,468 Lascialo andare. 229 00:22:47,112 --> 00:22:50,569 - Ne ho sempre desiderato uno. - Lo prendi? 230 00:22:50,665 --> 00:22:52,296 . Si'. - Andiamo. 231 00:22:56,272 --> 00:23:00,747 - Basta con questa roba da supereroi. - Funny, sei licenziato. 232 00:23:03,819 --> 00:23:05,739 Fermi. 233 00:23:05,739 --> 00:23:07,660 Kick-Ass, mi dispiace. 234 00:23:07,756 --> 00:23:09,772 Dentro. 235 00:23:21,871 --> 00:23:26,037 - E' meglio che mandi via questo babbeo. - Non farci caso. 236 00:23:26,575 --> 00:23:28,496 Un bazooka? 237 00:23:31,281 --> 00:23:35,121 L'accordo era di prendere solo l'autore del reato, cazzo. 238 00:23:35,217 --> 00:23:38,290 Volevo lasciare andare Kick Ass, lui non ha fatto niente di male. 239 00:23:38,386 --> 00:23:42,035 Chris, devi guardare il mio punto di vista. 240 00:23:42,131 --> 00:23:45,203 Devo mandare un messaggio alla gente ... 241 00:23:45,299 --> 00:23:47,748 I supereroi che giocano fanno male alla salute. 242 00:23:47,844 --> 00:23:50,340 E nessuno sa chi e' questo grande ragazzo. 243 00:23:50,436 --> 00:23:53,653 - Questo non e' giusto. - Questa e' la vita. 244 00:23:53,749 --> 00:23:55,765 Che cosa farai con loro? 245 00:23:55,889 --> 00:23:58,934 Vuoi davvero sapere cosa faro'? 246 00:24:01,987 --> 00:24:05,742 Allora siediti, stai in silenzio e guarda. 247 00:24:13,480 --> 00:24:16,505 Noi siamo pronti. Godetevi lo spettacolo. 248 00:24:16,601 --> 00:24:21,498 - Hai fatto questo? - Grande Fratello. Guardami. 249 00:24:21,594 --> 00:24:27,259 Bentornati. Un video del super eroe Kick-Ass 250 00:24:27,355 --> 00:24:29,084 verra' tra poco trasmesso in diretta. 251 00:24:29,180 --> 00:24:34,557 Si dice che annuncera' il suo ritiro. 252 00:24:34,653 --> 00:24:40,318 Si prevede che questa sara' la trasmissione dal vivo piu' vista 253 00:24:40,414 --> 00:24:42,546 nella storia di Internet. 254 00:24:42,699 --> 00:24:44,735 Dov'e' Dave? 255 00:24:45,263 --> 00:24:49,554 - Non so mai ... - E' con Katie, naturalmente. 256 00:24:50,121 --> 00:24:52,186 Perche' dovrebbe essere diversamente? 257 00:24:52,349 --> 00:24:55,009 L'autore di questa trasmissione non e' ancora noto ... 258 00:24:55,105 --> 00:24:58,369 ma e' possibile che si verifichi un crash del server ... 259 00:24:58,465 --> 00:25:02,575 Dave, perche' non mi hai detto niente? Richiamami. 260 00:25:02,671 --> 00:25:06,051 Mancano pochi secondi. 261 00:25:17,477 --> 00:25:19,398 Inizia lo spettacolo. 262 00:25:20,885 --> 00:25:22,949 Salve, ragazzi e ragazze. 263 00:25:23,046 --> 00:25:27,271 Questo ragazzo gia' lo conoscete ... 264 00:25:27,367 --> 00:25:30,535 e quest'uomo e' Big Daddy. 265 00:25:30,631 --> 00:25:34,664 E questi sono i miei amici. Salutate. 266 00:25:35,625 --> 00:25:38,217 Eccoli. Ciao. 267 00:25:38,745 --> 00:25:42,538 Big Daddy e Kick Ass vi faranno vedere 268 00:25:42,634 --> 00:25:46,187 perche' fare il supereroe e' una cattiva idea. 269 00:25:46,283 --> 00:25:48,184 Sapete che la lettera "K" e' una lettera stupida? 270 00:25:48,280 --> 00:25:51,612 Quando e' all'inizio di una parola, non si pronuncia. 271 00:25:51,708 --> 00:25:55,241 Come con i pugni di ferro. Guardate. 272 00:25:56,508 --> 00:26:00,829 Che sguardo di dolore. E dall'altra parte. Doloroso. 273 00:26:00,925 --> 00:26:05,486 In Francia lo chiamano bastone. 274 00:26:05,582 --> 00:26:09,548 Dobbiamo provarlo su Kick-Ass. Guardate. 275 00:26:13,072 --> 00:26:17,104 In America questa si chiama mazza da baseball. 276 00:26:17,776 --> 00:26:20,945 Buona per le ginocchia, la testa ... 277 00:26:21,137 --> 00:26:23,921 e le palle. 278 00:26:25,122 --> 00:26:30,720 E ora tutti insieme. Signori, consentitecelo. 279 00:26:30,979 --> 00:26:33,927 Questo sembra molto doloroso. 280 00:26:36,693 --> 00:26:38,997 Per la natura di queste immagini scioccanti ... 281 00:26:39,093 --> 00:26:43,126 Abbiamo deciso di non mandare il resto di questa trasmissione. 282 00:26:46,966 --> 00:26:50,903 Nonostante i sospetti iniziali che si trattasse di una trovata pubblicitaria ... 283 00:26:50,999 --> 00:26:54,167 Ora sembra che gli ostaggi siano realmente in pericolo di vita. 284 00:26:54,263 --> 00:26:59,161 Tutto lascia pensare che si tratti di un'esecuzione in diretta. 285 00:27:11,643 --> 00:27:15,292 Anche con le piastre di metallo e le mie terminazioni nervose danneggiate ... 286 00:27:15,388 --> 00:27:18,287 Devo dire che mi faceva davvero male. 287 00:27:20,093 --> 00:27:23,454 Cherosene, l'assassino silenzioso. 288 00:27:23,550 --> 00:27:27,198 Ma non tanto male come il fatto di dover lasciare tutto alle spalle. 289 00:27:27,486 --> 00:27:30,462 Katie, mio padre ... 290 00:27:30,587 --> 00:27:32,479 Todd e Marty ... 291 00:27:32,575 --> 00:27:34,591 e tutto cio' che avrei potuto fare. 292 00:27:34,783 --> 00:27:39,777 Imparare a guidare, avere dei bambini, vedere Katie ed io insieme. 293 00:27:39,873 --> 00:27:42,033 O vedere come finisce "Lost". 294 00:27:42,849 --> 00:27:47,438 E se pensate che andra' a finire bene perche' sto parlando con voi ... 295 00:27:48,226 --> 00:27:50,530 non siate idioti. 296 00:27:50,674 --> 00:27:54,755 Non avete mai visto "Sin City"? O "Sunset Boulevard"? 297 00:27:54,947 --> 00:27:56,897 o "American Beauty?" 298 00:27:56,993 --> 00:28:03,436 E per i nostri uomini delle caverne, ecco il fuoco. 299 00:28:11,750 --> 00:28:16,917 Il fuoco e' buono. Il fuoco e' nostro amico. 300 00:28:24,905 --> 00:28:27,018 Signori ... 301 00:28:28,054 --> 00:28:30,042 Il momento della morte. 302 00:29:33,078 --> 00:29:35,325 - Cos'e' successo? - Cerca un accendino. 303 00:29:36,247 --> 00:29:37,888 Dammi l'accendino. 304 00:29:43,256 --> 00:29:44,936 Ce l'ho. 305 00:29:58,907 --> 00:30:01,480 Stai al riparo, bambina. 306 00:30:05,965 --> 00:30:09,834 Passa alla kryptonite. 307 00:30:39,427 --> 00:30:44,228 E ora la vendetta di Robin. 308 00:31:28,378 --> 00:31:30,548 Lo spettacolo e' finito, stronzi. 309 00:31:36,126 --> 00:31:38,143 Penso di volerle bene, ragazzi. 310 00:31:38,239 --> 00:31:40,591 Sembra una ragazza di undici anni. 311 00:31:40,687 --> 00:31:44,057 Ma io aspetto che cresca per mettermi con lei. 312 00:31:44,720 --> 00:31:48,081 - Va tutto bene? - Si'. 313 00:32:07,668 --> 00:32:09,588 Ben fatto. 314 00:32:17,174 --> 00:32:20,295 Sono cosi' orgoglioso di te, cara. 315 00:32:22,024 --> 00:32:23,982 Tutto a posto? 316 00:32:29,032 --> 00:32:32,825 E' stato meno doloroso di quando mi sparavi tu. 317 00:32:33,785 --> 00:32:38,039 Perche' io usavo proiettili a bassa velocita', cara. 318 00:32:42,139 --> 00:32:44,636 Tu sei il papa' piu' dolce del mondo. 319 00:32:44,732 --> 00:32:46,652 No, io ... 320 00:32:48,659 --> 00:32:51,146 Io ti amo. 321 00:32:55,294 --> 00:32:57,598 Ti voglio bene anch'io, papa'. 322 00:33:04,511 --> 00:33:07,296 Ti voglio bene anch'io, papa'. 323 00:33:07,824 --> 00:33:09,888 Dormi bene. 324 00:33:27,364 --> 00:33:29,360 Qual e' il tuo nome? 325 00:33:29,716 --> 00:33:31,493 Il tuo vero nome? 326 00:33:31,589 --> 00:33:34,181 Un supereroe questo non lo dice mai. 327 00:33:34,277 --> 00:33:40,605 Non puoi continuare a fare quello che hai fatto finora. 328 00:33:43,927 --> 00:33:45,848 E' finita. 329 00:33:47,239 --> 00:33:49,784 Non hai nessun altro? Una famiglia o ... 330 00:33:49,880 --> 00:33:52,185 Sono in grado di badare a me stessa. 331 00:33:53,000 --> 00:33:55,449 Ho salvato anche te, comunque. 332 00:33:55,546 --> 00:33:59,433 E i soldi? Dovresti pensare al futuro. 333 00:33:59,530 --> 00:34:02,411 Ho tre milioni di dollari in una valigia. 334 00:34:02,986 --> 00:34:05,772 Sono sufficienti per il futuro? 335 00:34:07,788 --> 00:34:09,996 Non si tratta solo di soldi. 336 00:34:11,244 --> 00:34:13,164 Io sono in debito con te. 337 00:34:14,029 --> 00:34:16,400 Senza di te ora sarei morto. 338 00:34:17,293 --> 00:34:19,368 Senza di te ... 339 00:34:20,654 --> 00:34:22,852 mio padre sarebbe ancora vivo. 340 00:34:38,562 --> 00:34:40,530 Senti ... 341 00:34:40,626 --> 00:34:44,303 Prendi quello che ti serve e poi vieni a casa mia. 342 00:34:45,379 --> 00:34:49,393 - Non e' un discorso da fare ora. - No, ma ... 343 00:35:42,078 --> 00:35:45,054 Io volevo dire il tuo pigiama e i tuoi vestiti ... 344 00:35:45,150 --> 00:35:46,734 Non puoi venire con quelle. 345 00:35:46,830 --> 00:35:48,991 Sai cosa voleva davvero il mio papa' ? 346 00:35:53,936 --> 00:35:56,720 Che io finissi quello che abbiamo iniziato. 347 00:35:57,729 --> 00:36:00,167 E io lo faro'. 348 00:36:16,021 --> 00:36:18,546 Quella e' la casa di Frank D'Amico? 349 00:36:18,805 --> 00:36:22,454 E quelle tutte le sue guardie del corpo? Sei matta? 350 00:36:22,550 --> 00:36:24,931 Mia madre e' morta invano. 351 00:36:25,574 --> 00:36:28,704 Anche mio padre e' morto per niente. 352 00:36:30,759 --> 00:36:32,757 Non puoi farcela da sola. 353 00:36:34,600 --> 00:36:36,473 Esatto. 354 00:36:38,325 --> 00:36:41,235 Vuoi dare la colpa all'onore di mio padre? 355 00:36:41,993 --> 00:36:44,864 Stai zitto per favore e scegli un'arma. 356 00:36:53,036 --> 00:36:57,164 - E' quello che penso che sia? - Si'. 357 00:36:57,260 --> 00:37:00,621 Leggi le istruzioni, 358 00:37:00,717 --> 00:37:03,435 ne avrai bisogno. 359 00:37:09,935 --> 00:37:13,277 Ascoltate. Ancora cinque minuti e poi tornate ai vostri posti. 360 00:37:13,373 --> 00:37:15,907 E non lasciate in disordine. 361 00:37:28,995 --> 00:37:31,846 - Tutto bene? - E' tutto in ordine. 362 00:37:33,460 --> 00:37:36,897 Ho avuto indietro la mia pistola. Non e' ... 363 00:37:41,429 --> 00:37:43,254 Falla entrare. 364 00:37:45,846 --> 00:37:48,505 E' una bambina. Che c'e' che non va? 365 00:37:52,855 --> 00:37:54,583 Che c'e', cara? 366 00:37:54,823 --> 00:37:58,751 Ho perso la mia mamma e il mio papa'. 367 00:37:58,808 --> 00:38:01,208 Ha perso la sua mamma e il suo papa'. 368 00:38:01,669 --> 00:38:04,070 Vuoi chiamare dal mio telefono? 369 00:38:04,857 --> 00:38:07,229 Ricordi il numero? 370 00:38:49,074 --> 00:38:51,609 Se fossi stato un vero supereroe ... 371 00:38:52,146 --> 00:38:53,731 Non avevo nient'altro da offrire ... 372 00:38:53,827 --> 00:38:58,330 se non buone intenzioni e una notevole capacita' di recupero. 373 00:38:59,809 --> 00:39:03,535 Non c'e' potere senza responsabilita'. 374 00:39:04,197 --> 00:39:05,925 Tranne che ... 375 00:39:06,309 --> 00:39:08,565 che non era vero. 376 00:41:33,026 --> 00:41:35,656 Kenny, aiutami qui. 377 00:41:39,987 --> 00:41:43,059 Cazzo. Sono tutti morti. 378 00:41:44,452 --> 00:41:47,236 E' dietro la scrivania, e non ha piu' munizioni. 379 00:42:01,447 --> 00:42:03,271 Che cosa aspettate? 380 00:42:03,415 --> 00:42:06,824 Vai a prenderla. Andiamo 381 00:42:07,977 --> 00:42:10,742 - Ora? - Si', ora. 382 00:42:20,843 --> 00:42:22,379 Che cazzo succede? 383 00:42:22,475 --> 00:42:24,050 E' in trappola ed e' disarmata. 384 00:42:24,146 --> 00:42:26,460 Cosa stai aspettando? 385 00:42:26,556 --> 00:42:31,252 - Ammazzala. - Non ho armi. 386 00:42:33,066 --> 00:42:34,987 Dai. 387 00:42:55,621 --> 00:42:57,330 Vaffanculo. 388 00:42:57,426 --> 00:42:59,567 Prendo il bazooka. 389 00:43:01,267 --> 00:43:03,081 Bazooka? 390 00:43:04,820 --> 00:43:07,892 Non vi preoccupate. E' tutto sotto controllo. 391 00:43:19,127 --> 00:43:23,629 Sotto controllo? Stai usando un bazooka, stronzo. 392 00:43:27,768 --> 00:43:29,257 - Signore? - Vai avanti. 393 00:43:49,756 --> 00:43:52,118 Questo e' quello che volevo dire. 394 00:43:53,597 --> 00:43:56,573 Dite addio alla nostra piccola amica. 395 00:44:26,148 --> 00:44:28,980 Muori, figlio di puttana. 396 00:45:01,943 --> 00:45:05,246 Il bazooka fa un rumore strano. 397 00:45:21,435 --> 00:45:23,154 Catturali. 398 00:45:31,536 --> 00:45:33,600 Il tempo del gioco e' finito. 399 00:45:34,032 --> 00:45:36,481 Non ho mai giocato. 400 00:45:37,201 --> 00:45:38,968 Davvero? 401 00:46:53,248 --> 00:46:55,418 Sei tu che rovini la mia attivita'? 402 00:46:56,080 --> 00:46:59,345 che uccidi tuttti i miei uomini? 403 00:47:27,670 --> 00:47:30,292 Ho un figlio come te. 404 00:47:36,312 --> 00:47:38,741 E' tempo di una riunione di famiglia. 405 00:47:41,641 --> 00:47:44,109 Combatti con qualcuno delle tue dimensioni. 406 00:48:02,765 --> 00:48:05,665 - Stai bene? - Si'. 407 00:48:06,260 --> 00:48:08,449 E' tempo di tornare a casa. 408 00:49:40,704 --> 00:49:42,336 Grazie, Kick-Ass. 409 00:49:42,432 --> 00:49:44,353 Il mio papa' ... 410 00:49:45,793 --> 00:49:48,673 sarebbe stato fiero di noi. 411 00:49:58,371 --> 00:50:01,732 Dave Lizewski. 412 00:50:02,020 --> 00:50:04,613 Lo so, idiota. 413 00:50:14,311 --> 00:50:16,394 Mindy. 414 00:50:16,951 --> 00:50:18,967 Mindy Macready. 415 00:50:20,793 --> 00:50:26,651 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 416 00:50:26,940 --> 00:50:30,493 Sezione: ISubs Movies 417 00:50:30,686 --> 00:50:33,950 Traduzione: wrioslio [IScrew] 418 00:50:34,763 --> 00:50:36,875 Arrivederci. 419 00:50:38,795 --> 00:50:42,415 Mindy ando' a vivere con Marcus e si iscrisse alla mia scuola. 420 00:50:44,317 --> 00:50:47,965 Non era mai stata a scuola prima. io l'avrei sorvegliata. 421 00:50:50,270 --> 00:50:51,806 Non che fosse necessario. 422 00:50:51,901 --> 00:50:53,822 Ciao, bambina nuova. 423 00:50:55,023 --> 00:50:57,980 I soldi per il pranzo, adesso. 424 00:51:05,536 --> 00:51:08,283 Kick-Ass non c'era piu', ma non era stato dimenticato. 425 00:51:09,233 --> 00:51:12,699 E il mio mondo era piu' sicuro con i nuovi supereroi. 426 00:51:13,333 --> 00:51:15,570 Dicevano che ero stato io ad ispirarli. 427 00:51:15,791 --> 00:51:20,467 Ma io avevo solo aperto la porta al mio mondo dei sogni. 428 00:51:21,140 --> 00:51:23,972 Un mondo pieno di supereroi. 429 00:51:25,748 --> 00:51:27,823 Come disse una volta un grande uomo... 430 00:51:30,448 --> 00:51:32,823 Aspetta a vedere me.