1
00:00:02,928 --> 00:00:05,693
Allora, come sta Katie?
2
00:00:06,193 --> 00:00:08,814
Bene.
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,809
abbiamo trascorso il fine settimana
guardando tutta la collezione di Ugly Betty ...
4
00:00:11,905 --> 00:00:13,442
e a fare le pedicure.
5
00:00:13,538 --> 00:00:16,419
Piu' aspetti, peggio e'.
6
00:00:16,515 --> 00:00:21,392
Glielo vorrei dire,
ma lei e' cosi' felice.
7
00:00:21,488 --> 00:00:23,102
Questa e' la tua occasione.
8
00:00:23,524 --> 00:00:26,260
- Hai visto?
- Ciao, ragazzi.
9
00:00:28,949 --> 00:00:32,780
Avete sentito di questo
nuovo supereroe in tv?
10
00:00:33,059 --> 00:00:36,438
- Guarda.
- Puoi alzare il volume?
11
00:00:37,255 --> 00:00:41,671
Ma questa persona, che si fa chiamare
Red Mist (Nebbia Rossa) ...
12
00:00:41,767 --> 00:00:43,976
ha deciso di combattere la criminalita'
a un nuovo livello ...
13
00:00:44,072 --> 00:00:47,145
come dimostrato ieri. Qual e' il tuo commento?
14
00:00:47,241 --> 00:00:49,833
Credo che la gente ne ha abbastana
di vivere nella paura ...
15
00:00:49,929 --> 00:00:53,098
Kick-Ass ha dimostrato che una persona
puo' cambiare qualcosa.
16
00:00:53,194 --> 00:00:55,306
Se qualcuno ha bisogno di aiuto,
io sto andando a lottare ...
17
00:00:55,307 --> 00:00:56,410
24 ore su 24, 7 giorni su 7.
18
00:00:56,506 --> 00:00:59,483
con un solo clic del mouse,
redmist.org on.
19
00:01:00,299 --> 00:01:02,603
Possiamo spegnere adesso?
20
00:01:02,699 --> 00:01:04,236
Che c'e' di cosi' speciale in lui?
21
00:01:04,332 --> 00:01:07,021
Ha fatto arrestare un grosso
trafficante di droga.
22
00:01:07,117 --> 00:01:10,093
- E ha trovato un sacco di droga.
- E' davvero forte.
23
00:01:10,861 --> 00:01:13,069
Ed ha un vestito migliore.
24
00:01:13,166 --> 00:01:15,662
Con il mantello. Il mantello e' forte.
25
00:01:15,758 --> 00:01:18,417
Ha un bel "look".
26
00:01:19,022 --> 00:01:22,911
- Meglio di Kick-Ass?
- Entrambi sono eccellenti ...
27
00:01:23,007 --> 00:01:24,879
Ma Red Mist ha un fisico migliore.
28
00:01:24,975 --> 00:01:26,896
Non e' vero?
29
00:01:28,000 --> 00:01:33,041
Si', Dave. E' questo il genere che ti piace?
Vestito di pelle?
30
00:01:34,050 --> 00:01:37,497
Non e' davvero il mio tipo.
31
00:02:06,648 --> 00:02:10,277
Dimmi solo quando e dove.
Sarebbe bello incobtrarci. Nebbia Rossa.
32
00:02:29,020 --> 00:02:32,505
- Kick-Ass.
- Red-Mist.
33
00:02:33,629 --> 00:02:36,365
Cazzo, questo fa veramente male.
34
00:02:36,942 --> 00:02:39,486
- Tutto bene?
- Si', sono contento.
35
00:02:39,630 --> 00:02:43,039
Non posso credere che sei davvero qui.
Tu sei il mio eroe.
36
00:02:43,164 --> 00:02:44,575
Tu mi hai ispirato. Voglio dire:
37
00:02:44,585 --> 00:02:47,168
Se non ci fosse Kick-Ass,
non ci sarebbe neanche Red Mist.
38
00:02:47,936 --> 00:02:50,259
- Davvero?
- Si'.
39
00:02:50,356 --> 00:02:54,850
Certo. guarda, se vuoi che io sia,
che ne so, il tuo partner ...
40
00:02:55,041 --> 00:02:56,577
Vuoi essere ,,, il mio partner?
41
00:02:56,673 --> 00:03:00,514
Tu ed io insieme avremo tutto sotto controllo.
42
00:03:00,706 --> 00:03:04,739
- Vuoi andare combattere il crimine?
- Ora?
43
00:03:04,835 --> 00:03:07,168
Si', voglio farti vedere una cosa.
44
00:03:08,129 --> 00:03:12,612
Io di solito lavoro solo
dalle due alle nove.
45
00:03:12,708 --> 00:03:14,917
Dovrei essere di ritorno.
46
00:03:18,805 --> 00:03:20,726
Graziosa!
47
00:03:22,598 --> 00:03:25,575
- E' tua?
- Ecco la Mist-Mobile.
48
00:03:34,169 --> 00:03:38,921
Navigatore, IPhone, cosi' posso controllare
il mio sito web mentre guido ...
49
00:03:39,017 --> 00:03:42,090
Illuminazione.
50
00:03:42,186 --> 00:03:44,414
Telecamera posteriore per una buona visuale.
Niente di speciale.
51
00:03:44,510 --> 00:03:46,603
E questo ti piacera' sicuramente.
52
00:03:50,540 --> 00:03:52,556
Nebbia.
53
00:03:55,293 --> 00:03:59,143
Ci sono i fans. Ci amano.
54
00:04:03,646 --> 00:04:05,653
Vuoi fare un tiro?
55
00:04:05,854 --> 00:04:08,640
Estratto di Cannabis per allentare
un po' la tensione.
56
00:04:08,736 --> 00:04:11,520
Tutt questa folla e' piuttosto
inquietante, non trovi?
57
00:04:13,968 --> 00:04:15,888
C'e' qualcosa che non va?
58
00:04:16,657 --> 00:04:20,450
Sei cosi' diverso da quanto pensassi.
59
00:04:25,682 --> 00:04:27,507
Ho ricevuto una email da una ragazza ...
60
00:04:27,603 --> 00:04:30,532
dice che un tizio la sta seguendo a casa dal lavoro.
61
00:04:30,628 --> 00:04:32,922
Ho l'indirizzo e altre cose.
Vuoi vedere?
62
00:04:33,604 --> 00:04:35,583
- Certo. Perche' no?
- Bene.
63
00:04:42,898 --> 00:04:46,038
Siamo nudi, e lei si siede
sulle mie ginocchia ...
64
00:04:46,134 --> 00:04:48,593
Allora io le chiedo che cosa aveva in mente.
65
00:04:58,502 --> 00:05:02,314
- Dice che sta arrivando.
- Molto bene.
66
00:05:02,649 --> 00:05:04,858
- Non chiamarlo prima che arrivi li'.
- Bene.
67
00:05:10,859 --> 00:05:13,740
Leggere i fumetti e' servito a qualcosa.
68
00:05:13,836 --> 00:05:15,996
Tuo figlio ha fatto bene, Frank.
69
00:05:17,917 --> 00:05:19,837
Sembra suo padre.
70
00:05:30,831 --> 00:05:32,589
Quasi dimenticavo.
71
00:06:02,230 --> 00:06:04,294
Che cos'e' questo?
72
00:06:08,039 --> 00:06:09,959
Dannazione.
73
00:06:10,727 --> 00:06:13,482
- Cosa stai facendo?
- Ci sono persone la' dentro.
74
00:06:13,578 --> 00:06:16,776
Non dovremmo chiamare i vigili del fuoco?
75
00:06:36,172 --> 00:06:38,092
Mikey.
76
00:06:41,549 --> 00:06:43,469
Red Mist.
77
00:06:45,102 --> 00:06:47,857
Red Mist.
78
00:06:54,031 --> 00:06:56,873
Riesci a sentirmi?
79
00:07:12,611 --> 00:07:14,723
Dove sei?
80
00:07:47,562 --> 00:07:49,434
Dobbiamo andare.
81
00:07:49,530 --> 00:07:51,691
Sbrigati.
82
00:08:09,310 --> 00:08:13,630
Cazzo. Hai visto tutti quei corpi?
83
00:08:16,943 --> 00:08:19,325
Perche' hai salvato quell'orsacchiotto?
84
00:08:19,968 --> 00:08:22,032
Non ne ho idea. Andiamo.
85
00:08:34,659 --> 00:08:36,387
Avanti.
86
00:08:36,484 --> 00:08:39,940
Cosa sta succedendo, Frank?
Non posso venire qui.
87
00:08:40,036 --> 00:08:44,020
Kick-Ass ha bruciato il mio magazzino
ed ha ucciso tutti, Gigante.
88
00:08:44,116 --> 00:08:48,197
- Aspetta, Kick-Ass?
- Tu devi aiutarmi.
89
00:08:48,293 --> 00:08:50,598
Mio figlio era li'.
Ancora non e' tornato.
90
00:08:51,078 --> 00:08:53,047
Sono tutti morti.
91
00:08:53,143 --> 00:08:55,639
Tutti sono morti la'.
92
00:08:56,311 --> 00:08:59,240
Giu' la pistola, Vick. E' Chris.
93
00:08:59,336 --> 00:09:03,225
- Chris e' Red Mist?
- Tu devi preoccuparti di Kick-Ass.
94
00:09:03,321 --> 00:09:07,066
Kick-Ass e' solo un idiota.
Lui non puo' fare del male.
95
00:09:07,162 --> 00:09:09,178
Dobbiamo vedere questo.
96
00:09:10,761 --> 00:09:14,026
- Che cos'e'?
- Dici sul serio?
97
00:09:14,122 --> 00:09:16,216
Sedetevi.
98
00:09:20,699 --> 00:09:22,572
Che cos'e' questo?
99
00:09:22,668 --> 00:09:26,125
Tu l'hai comprato per la babysitter
per controllarmi quando ero piccolo.
100
00:09:26,317 --> 00:09:27,709
E tu l'hai messo nel magazzino?
101
00:09:27,805 --> 00:09:31,406
Volevo mandare il filmato su Internet.
102
00:09:31,934 --> 00:09:33,855
Guardate.
103
00:09:36,879 --> 00:09:40,720
Allora io le chiedo che cosa aveva in mente.
104
00:09:45,021 --> 00:09:47,441
- Dice che sta arrivando.
- Molto bene.
105
00:11:02,671 --> 00:11:04,544
Chi e' questo tizio?
106
00:11:04,880 --> 00:11:06,752
Non ne ho idea.
107
00:11:07,089 --> 00:11:09,537
Ma Kick-Ass ha detto che c'erano
altri supereroi.
108
00:11:09,633 --> 00:11:12,129
Forse lui lo sa.
109
00:11:13,186 --> 00:11:15,586
Vorrei chiudere questo posto.
110
00:11:15,922 --> 00:11:19,187
Non fare entrare ne' uscire nessuno ...
111
00:11:20,051 --> 00:11:24,851
Fino a quando qualcuno trova quel bastardo e lo ammazza.
112
00:11:28,116 --> 00:11:33,061
Hai sentito cosa ho detto?
113
00:11:33,157 --> 00:11:35,462
Pensavo che stessero cercando
ancora Kick-Ass?
114
00:11:35,558 --> 00:11:40,551
Non piu'. Gigante sta dando
la caccia ad altri supereroi
115
00:11:40,647 --> 00:11:43,816
che hanno ucciso un sacco di
persone di D'Amico in un magazzino.
116
00:11:43,912 --> 00:11:46,389
Indovino se dico che sei stato tu?
117
00:11:46,552 --> 00:11:49,192
Ho distrutto tutte le telecamere.
- Pare di no.
118
00:11:49,288 --> 00:11:54,176
E' meglio se resti nascosto, fratello
- Grazie.
119
00:12:00,043 --> 00:12:02,155
Mindy.
Niente piu' compiti a casa, bambina.
120
00:12:02,299 --> 00:12:05,659
E' tempo di dire addio a Frank D'Amico.
121
00:12:12,669 --> 00:12:15,789
X-Men, Fantastici Quattro ...
122
00:12:15,905 --> 00:12:18,689
Li invidio tutti ora.
123
00:12:18,670 --> 00:12:20,783
Tutto e' fuori controllo.
124
00:12:20,879 --> 00:12:22,991
Non so cosa devo fare.
125
00:12:23,087 --> 00:12:25,871
Tutto bene? Hai l'aria stanca.
126
00:12:25,967 --> 00:12:29,261
- Devi andare a letto presto oggi.
- Non potevo parlare di questo con lui.
127
00:12:30,961 --> 00:12:33,438
Certo.
128
00:12:35,185 --> 00:12:37,394
Non mi ero mai sentito cosi' solo.
129
00:12:40,418 --> 00:12:43,203
Ho sempre sognato di un supereroe.
130
00:12:43,318 --> 00:12:46,170
Ma questo era un incubo.
131
00:12:49,972 --> 00:12:53,237
Era ora di sbarazzarsi
di questo stupido costume.
132
00:12:56,309 --> 00:12:59,439
Ma c'era un'ultima cosa che dovevo fare.
133
00:13:01,399 --> 00:13:04,971
Qual e' la differenza tra Spider-Man
e Peter Parker?
134
00:13:05,719 --> 00:13:08,283
Spider-Man piace alle ragazze.
135
00:13:15,322 --> 00:13:18,615
Io sono Kick-Ass.
136
00:13:22,234 --> 00:13:24,683
Io sono Kick-Ass.
Mi hai inviato una e-mail?
137
00:13:29,724 --> 00:13:34,957
- Fuori da casa mia.
- Non ho fatto alcun danno.
138
00:13:35,101 --> 00:13:39,758
No, no, sono io.
Volevo farti una sorpresa.
139
00:13:39,854 --> 00:13:42,830
Dave? Cosa stai facendo?
Perche' sei vestito come Kick-Ass?
140
00:13:42,926 --> 00:13:45,855
- Perche' io sono Kick Ass.
- Che cosa stai dicendo?
141
00:13:45,951 --> 00:13:48,784
E non sono gay.
142
00:13:48,975 --> 00:13:50,176
Vaffanculo!
143
00:13:50,224 --> 00:13:53,556
Sono stato uno stupido
e un amico di merda.
144
00:13:53,652 --> 00:13:59,297
Odio me stessa.
145
00:14:00,498 --> 00:14:05,634
Per favore. Mi dispiace.
146
00:14:06,787 --> 00:14:13,335
Io non conosco nessun'altra bella come te.
147
00:14:16,754 --> 00:14:18,790
E tu meriti di meglio.
148
00:14:39,433 --> 00:14:43,370
Dave, l'allarme e' attivo.
Devi uscire dalla finestra.
149
00:14:49,323 --> 00:14:51,244
Oppure ...
150
00:14:54,777 --> 00:14:56,937
Vuoi restare?
151
00:15:00,077 --> 00:15:02,546
Restare? Come quando ho dormito?
152
00:15:08,143 --> 00:15:10,831
Mi dispiace, non avevo intenzione
di spaventarti.
153
00:15:41,750 --> 00:15:44,102
Dobbiamo andare ...
154
00:15:44,198 --> 00:15:47,751
Dasll'alto e dal lato e poi al centro.
155
00:15:47,847 --> 00:15:49,623
Papa', credo di averne trovato uno.
156
00:15:49,719 --> 00:15:52,648
E' perfetto, e lo possono consegnare
entro tre giorni.
157
00:15:54,136 --> 00:15:56,296
Ma costa 300.000 dollari.
158
00:15:56,392 --> 00:16:01,049
Non riusciresti a pensare ad altro,
se non lo compri. Perbacco!
159
00:16:01,337 --> 00:16:03,968
Cosi' va bene.
160
00:16:05,034 --> 00:16:07,098
Aggiungi al carrello.
161
00:16:10,728 --> 00:16:14,348
Chi avrebbe vinto? Kick-Ass o Red Mist?
162
00:16:14,444 --> 00:16:16,796
Perche' combattere?
163
00:16:17,180 --> 00:16:20,637
Ma Kick-ass e' sicuramente piu' sveglio.
164
00:16:21,069 --> 00:16:22,894
Davvero?
165
00:16:22,990 --> 00:16:26,878
Io, per esempio, l'avrei schiacciato,
se avessi potuto.
166
00:16:28,511 --> 00:16:31,295
- Davvero?
- Certo.
167
00:16:31,391 --> 00:16:36,672
Andiamo a vedere il nuovo film con Kate Hudson?
168
00:16:36,768 --> 00:16:38,823
- Possiamo andare al prossimo spettacolo ...
- Naturalmente.
169
00:16:41,665 --> 00:16:43,912
A quanto pare non siamo stati invitati.
170
00:16:44,305 --> 00:16:48,963
Vieni qui. Ti trasformo in una
lettrice di fumetti.
171
00:16:49,443 --> 00:16:53,475
All'improvviso ho capito perche'
solamente gli eroi dei fumetti ...
172
00:16:53,571 --> 00:16:56,788
rischiassero la vita per persone
che neanche conoscevano.
173
00:16:56,884 --> 00:17:01,061
Perche' per la prima volta nella vita
avevo una ragione per vivere,
174
00:17:01,733 --> 00:17:03,951
e qualcosa da perdere.
175
00:17:04,998 --> 00:17:07,158
Katie era preoccupata per me ...
176
00:17:07,254 --> 00:17:09,799
Cosi' le ho giurato che avrei smesso.
177
00:17:09,895 --> 00:17:13,064
Per la verita' Kick Ass non
mi mancava affatto.
178
00:17:13,160 --> 00:17:16,568
Era da una settimana che non
guardavo il mio sito.
179
00:17:19,065 --> 00:17:21,561
Beh, me ne vado.
180
00:17:21,705 --> 00:17:23,386
Katie non c'e' oggi?
181
00:17:23,481 --> 00:17:27,081
Domani. Mercoledi' fa volontariato.
182
00:17:27,466 --> 00:17:30,126
Sembri una persona diversa.
183
00:17:30,250 --> 00:17:33,420
Tua madre sarebbe felice di vederti cosi'.
184
00:17:34,331 --> 00:17:36,386
Buon divertimento.
185
00:17:38,220 --> 00:17:40,764
Dove cazzo sei? Devo incontrarti!
Red Mist.
186
00:17:46,199 --> 00:17:49,070
- Ciao, tesoro.
- Come stai?
187
00:17:49,358 --> 00:17:52,095
Devo fare qualcosa come Kick-Ass.
188
00:17:52,239 --> 00:17:56,243
- Non avevi smesso?
- Questa e' l'ultima volta.
189
00:17:56,848 --> 00:17:59,056
Sono preoccupata per te.
190
00:17:59,392 --> 00:18:03,656
- Non ti preoccupare adesso.
- Non posso farne a meno.
191
00:18:05,201 --> 00:18:07,361
Io ci tengo molto a te.
192
00:18:09,858 --> 00:18:12,883
Anch'io tengo molto a te.
193
00:18:15,621 --> 00:18:22,488
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
194
00:18:23,305 --> 00:18:32,092
Traduzione: wrioslio [IScrew]
195
00:18:41,688 --> 00:18:45,337
Speriamo che non sia niente di molto serio.
Ho promesso alla mia ragazza di smettere.
196
00:18:45,433 --> 00:18:49,735
Due morti, tu ed io, e' abbastanza serio?
197
00:18:50,426 --> 00:18:54,843
Quegli uomini uccisi nel magazzino
avevano degli amici ...
198
00:18:54,939 --> 00:18:56,716
e loro pensano che siamo stati
noi ad ammazzarli.
199
00:18:56,812 --> 00:18:58,732
C'e' una taglia sulle nostre teste.
200
00:18:58,828 --> 00:19:02,476
- Siamo nel selvaggio West?
- Non sto scherzando.
201
00:19:02,572 --> 00:19:07,047
Hanno distrutto la mia casa.
Tu sarai il prossimo.
202
00:19:11,118 --> 00:19:13,039
Merda.
203
00:19:13,452 --> 00:19:15,583
Che cosa dovremmo fare?
204
00:19:17,695 --> 00:19:21,017
Hai detto che ci sono altri supereroi?
205
00:19:22,496 --> 00:19:24,695
loro ci possono aiutare?
206
00:19:33,145 --> 00:19:36,265
Cioccolata calda con tante
caramelle di malva.
207
00:19:38,627 --> 00:19:41,383
Sembra anche meglio della foto.
208
00:19:41,844 --> 00:19:46,261
Quando non c'erano le pistole.
209
00:19:46,357 --> 00:19:48,133
Ha delle belle modifiche.
210
00:19:48,229 --> 00:19:50,918
Vado a letto, va bene?
211
00:19:51,013 --> 00:19:53,280
- Buona notte.
- Grazie.
212
00:19:53,491 --> 00:19:55,430
Kick-Ass?
213
00:19:55,526 --> 00:19:58,071
Mettiamo i vestiti, lo sto facendo
venire all'indirizzo B.
214
00:19:58,167 --> 00:20:01,095
Beviamo quando torniamo. Andiamo.
215
00:20:11,225 --> 00:20:12,810
Guarda tu stesso.
216
00:20:12,906 --> 00:20:16,171
- Sai dove si trova?
- Guardo sul navigatore satellitare.
217
00:20:16,363 --> 00:20:18,235
Andiamo.
218
00:21:54,427 --> 00:21:56,491
E' qua.
219
00:22:00,783 --> 00:22:05,824
Siete voi. C'e' anche Red Mist.
220
00:22:10,519 --> 00:22:13,409
- Piacere di conoscerti.
- Piacere.
221
00:22:13,505 --> 00:22:15,425
Venite dentro.
222
00:22:15,521 --> 00:22:17,442
Dopo di te.
223
00:22:19,842 --> 00:22:22,195
Hit-Girl, ricorda le buone maniere.
224
00:22:24,404 --> 00:22:26,084
Io sono Hit-Girl.
225
00:22:35,062 --> 00:22:36,982
Stai lontano da me.
226
00:22:37,078 --> 00:22:40,871
- Basta cosi'.
- Tuo padre e' il capo.
227
00:22:40,967 --> 00:22:44,279
Stai scherzando. Lui e' con me.
228
00:22:44,375 --> 00:22:46,468
Lascialo andare.
229
00:22:47,112 --> 00:22:50,569
- Ne ho sempre desiderato uno.
- Lo prendi?
230
00:22:50,665 --> 00:22:52,296
. Si'.
- Andiamo.
231
00:22:56,272 --> 00:23:00,747
- Basta con questa roba da supereroi.
- Funny, sei licenziato.
232
00:23:03,819 --> 00:23:05,739
Fermi.
233
00:23:05,739 --> 00:23:07,660
Kick-Ass, mi dispiace.
234
00:23:07,756 --> 00:23:09,772
Dentro.
235
00:23:21,871 --> 00:23:26,037
- E' meglio che mandi via questo babbeo.
- Non farci caso.
236
00:23:26,575 --> 00:23:28,496
Un bazooka?
237
00:23:31,281 --> 00:23:35,121
L'accordo era di prendere solo
l'autore del reato, cazzo.
238
00:23:35,217 --> 00:23:38,290
Volevo lasciare andare Kick Ass,
lui non ha fatto niente di male.
239
00:23:38,386 --> 00:23:42,035
Chris, devi guardare il mio
punto di vista.
240
00:23:42,131 --> 00:23:45,203
Devo mandare un messaggio alla gente ...
241
00:23:45,299 --> 00:23:47,748
I supereroi che giocano fanno male alla salute.
242
00:23:47,844 --> 00:23:50,340
E nessuno sa chi e' questo grande ragazzo.
243
00:23:50,436 --> 00:23:53,653
- Questo non e' giusto.
- Questa e' la vita.
244
00:23:53,749 --> 00:23:55,765
Che cosa farai con loro?
245
00:23:55,889 --> 00:23:58,934
Vuoi davvero sapere cosa faro'?
246
00:24:01,987 --> 00:24:05,742
Allora siediti, stai in silenzio
e guarda.
247
00:24:13,480 --> 00:24:16,505
Noi siamo pronti. Godetevi lo spettacolo.
248
00:24:16,601 --> 00:24:21,498
- Hai fatto questo?
- Grande Fratello. Guardami.
249
00:24:21,594 --> 00:24:27,259
Bentornati. Un video del super eroe Kick-Ass
250
00:24:27,355 --> 00:24:29,084
verra' tra poco trasmesso in diretta.
251
00:24:29,180 --> 00:24:34,557
Si dice che annuncera' il suo ritiro.
252
00:24:34,653 --> 00:24:40,318
Si prevede che questa sara' la
trasmissione dal vivo piu' vista
253
00:24:40,414 --> 00:24:42,546
nella storia di Internet.
254
00:24:42,699 --> 00:24:44,735
Dov'e' Dave?
255
00:24:45,263 --> 00:24:49,554
- Non so mai ...
- E' con Katie, naturalmente.
256
00:24:50,121 --> 00:24:52,186
Perche' dovrebbe essere diversamente?
257
00:24:52,349 --> 00:24:55,009
L'autore di questa trasmissione
non e' ancora noto ...
258
00:24:55,105 --> 00:24:58,369
ma e' possibile che si verifichi
un crash del server ...
259
00:24:58,465 --> 00:25:02,575
Dave, perche' non mi hai detto niente?
Richiamami.
260
00:25:02,671 --> 00:25:06,051
Mancano pochi secondi.
261
00:25:17,477 --> 00:25:19,398
Inizia lo spettacolo.
262
00:25:20,885 --> 00:25:22,949
Salve, ragazzi e ragazze.
263
00:25:23,046 --> 00:25:27,271
Questo ragazzo gia' lo conoscete ...
264
00:25:27,367 --> 00:25:30,535
e quest'uomo e' Big Daddy.
265
00:25:30,631 --> 00:25:34,664
E questi sono i miei amici.
Salutate.
266
00:25:35,625 --> 00:25:38,217
Eccoli. Ciao.
267
00:25:38,745 --> 00:25:42,538
Big Daddy e Kick Ass vi faranno vedere
268
00:25:42,634 --> 00:25:46,187
perche' fare il supereroe
e' una cattiva idea.
269
00:25:46,283 --> 00:25:48,184
Sapete che la lettera "K"
e' una lettera stupida?
270
00:25:48,280 --> 00:25:51,612
Quando e' all'inizio di una parola,
non si pronuncia.
271
00:25:51,708 --> 00:25:55,241
Come con i pugni di ferro.
Guardate.
272
00:25:56,508 --> 00:26:00,829
Che sguardo di dolore.
E dall'altra parte. Doloroso.
273
00:26:00,925 --> 00:26:05,486
In Francia lo chiamano bastone.
274
00:26:05,582 --> 00:26:09,548
Dobbiamo provarlo su Kick-Ass.
Guardate.
275
00:26:13,072 --> 00:26:17,104
In America questa si chiama
mazza da baseball.
276
00:26:17,776 --> 00:26:20,945
Buona per le ginocchia, la testa ...
277
00:26:21,137 --> 00:26:23,921
e le palle.
278
00:26:25,122 --> 00:26:30,720
E ora tutti insieme.
Signori, consentitecelo.
279
00:26:30,979 --> 00:26:33,927
Questo sembra molto doloroso.
280
00:26:36,693 --> 00:26:38,997
Per la natura di queste immagini scioccanti ...
281
00:26:39,093 --> 00:26:43,126
Abbiamo deciso di non mandare
il resto di questa trasmissione.
282
00:26:46,966 --> 00:26:50,903
Nonostante i sospetti iniziali che si
trattasse di una trovata pubblicitaria ...
283
00:26:50,999 --> 00:26:54,167
Ora sembra che gli ostaggi siano
realmente in pericolo di vita.
284
00:26:54,263 --> 00:26:59,161
Tutto lascia pensare che si tratti di un'esecuzione in diretta.
285
00:27:11,643 --> 00:27:15,292
Anche con le piastre di metallo e
le mie terminazioni nervose danneggiate ...
286
00:27:15,388 --> 00:27:18,287
Devo dire che mi faceva davvero male.
287
00:27:20,093 --> 00:27:23,454
Cherosene, l'assassino silenzioso.
288
00:27:23,550 --> 00:27:27,198
Ma non tanto male come il fatto
di dover lasciare tutto alle spalle.
289
00:27:27,486 --> 00:27:30,462
Katie, mio padre ...
290
00:27:30,587 --> 00:27:32,479
Todd e Marty ...
291
00:27:32,575 --> 00:27:34,591
e tutto cio' che avrei potuto fare.
292
00:27:34,783 --> 00:27:39,777
Imparare a guidare, avere dei bambini,
vedere Katie ed io insieme.
293
00:27:39,873 --> 00:27:42,033
O vedere come finisce "Lost".
294
00:27:42,849 --> 00:27:47,438
E se pensate che andra' a finire bene
perche' sto parlando con voi ...
295
00:27:48,226 --> 00:27:50,530
non siate idioti.
296
00:27:50,674 --> 00:27:54,755
Non avete mai visto "Sin City"?
O "Sunset Boulevard"?
297
00:27:54,947 --> 00:27:56,897
o "American Beauty?"
298
00:27:56,993 --> 00:28:03,436
E per i nostri uomini delle caverne,
ecco il fuoco.
299
00:28:11,750 --> 00:28:16,917
Il fuoco e' buono. Il fuoco e' nostro amico.
300
00:28:24,905 --> 00:28:27,018
Signori ...
301
00:28:28,054 --> 00:28:30,042
Il momento della morte.
302
00:29:33,078 --> 00:29:35,325
- Cos'e' successo?
- Cerca un accendino.
303
00:29:36,247 --> 00:29:37,888
Dammi l'accendino.
304
00:29:43,256 --> 00:29:44,936
Ce l'ho.
305
00:29:58,907 --> 00:30:01,480
Stai al riparo, bambina.
306
00:30:05,965 --> 00:30:09,834
Passa alla kryptonite.
307
00:30:39,427 --> 00:30:44,228
E ora la vendetta di Robin.
308
00:31:28,378 --> 00:31:30,548
Lo spettacolo e' finito, stronzi.
309
00:31:36,126 --> 00:31:38,143
Penso di volerle bene, ragazzi.
310
00:31:38,239 --> 00:31:40,591
Sembra una ragazza di undici anni.
311
00:31:40,687 --> 00:31:44,057
Ma io aspetto che cresca
per mettermi con lei.
312
00:31:44,720 --> 00:31:48,081
- Va tutto bene?
- Si'.
313
00:32:07,668 --> 00:32:09,588
Ben fatto.
314
00:32:17,174 --> 00:32:20,295
Sono cosi' orgoglioso di te, cara.
315
00:32:22,024 --> 00:32:23,982
Tutto a posto?
316
00:32:29,032 --> 00:32:32,825
E' stato meno doloroso di
quando mi sparavi tu.
317
00:32:33,785 --> 00:32:38,039
Perche' io usavo proiettili
a bassa velocita', cara.
318
00:32:42,139 --> 00:32:44,636
Tu sei il papa' piu' dolce del mondo.
319
00:32:44,732 --> 00:32:46,652
No, io ...
320
00:32:48,659 --> 00:32:51,146
Io ti amo.
321
00:32:55,294 --> 00:32:57,598
Ti voglio bene anch'io, papa'.
322
00:33:04,511 --> 00:33:07,296
Ti voglio bene anch'io, papa'.
323
00:33:07,824 --> 00:33:09,888
Dormi bene.
324
00:33:27,364 --> 00:33:29,360
Qual e' il tuo nome?
325
00:33:29,716 --> 00:33:31,493
Il tuo vero nome?
326
00:33:31,589 --> 00:33:34,181
Un supereroe questo non lo dice mai.
327
00:33:34,277 --> 00:33:40,605
Non puoi continuare a fare
quello che hai fatto finora.
328
00:33:43,927 --> 00:33:45,848
E' finita.
329
00:33:47,239 --> 00:33:49,784
Non hai nessun altro? Una famiglia o ...
330
00:33:49,880 --> 00:33:52,185
Sono in grado di badare a me stessa.
331
00:33:53,000 --> 00:33:55,449
Ho salvato anche te, comunque.
332
00:33:55,546 --> 00:33:59,433
E i soldi? Dovresti pensare al futuro.
333
00:33:59,530 --> 00:34:02,411
Ho tre milioni di dollari in una valigia.
334
00:34:02,986 --> 00:34:05,772
Sono sufficienti per il futuro?
335
00:34:07,788 --> 00:34:09,996
Non si tratta solo di soldi.
336
00:34:11,244 --> 00:34:13,164
Io sono in debito con te.
337
00:34:14,029 --> 00:34:16,400
Senza di te ora sarei morto.
338
00:34:17,293 --> 00:34:19,368
Senza di te ...
339
00:34:20,654 --> 00:34:22,852
mio padre sarebbe ancora vivo.
340
00:34:38,562 --> 00:34:40,530
Senti ...
341
00:34:40,626 --> 00:34:44,303
Prendi quello che ti serve e poi
vieni a casa mia.
342
00:34:45,379 --> 00:34:49,393
- Non e' un discorso da fare ora.
- No, ma ...
343
00:35:42,078 --> 00:35:45,054
Io volevo dire il tuo pigiama e
i tuoi vestiti ...
344
00:35:45,150 --> 00:35:46,734
Non puoi venire con quelle.
345
00:35:46,830 --> 00:35:48,991
Sai cosa voleva davvero il mio papa' ?
346
00:35:53,936 --> 00:35:56,720
Che io finissi quello che abbiamo iniziato.
347
00:35:57,729 --> 00:36:00,167
E io lo faro'.
348
00:36:16,021 --> 00:36:18,546
Quella e' la casa di Frank D'Amico?
349
00:36:18,805 --> 00:36:22,454
E quelle tutte le sue guardie
del corpo? Sei matta?
350
00:36:22,550 --> 00:36:24,931
Mia madre e' morta invano.
351
00:36:25,574 --> 00:36:28,704
Anche mio padre e' morto per niente.
352
00:36:30,759 --> 00:36:32,757
Non puoi farcela da sola.
353
00:36:34,600 --> 00:36:36,473
Esatto.
354
00:36:38,325 --> 00:36:41,235
Vuoi dare la colpa all'onore di mio padre?
355
00:36:41,993 --> 00:36:44,864
Stai zitto per favore e scegli un'arma.
356
00:36:53,036 --> 00:36:57,164
- E' quello che penso che sia?
- Si'.
357
00:36:57,260 --> 00:37:00,621
Leggi le istruzioni,
358
00:37:00,717 --> 00:37:03,435
ne avrai bisogno.
359
00:37:09,935 --> 00:37:13,277
Ascoltate. Ancora cinque minuti
e poi tornate ai vostri posti.
360
00:37:13,373 --> 00:37:15,907
E non lasciate in disordine.
361
00:37:28,995 --> 00:37:31,846
- Tutto bene?
- E' tutto in ordine.
362
00:37:33,460 --> 00:37:36,897
Ho avuto indietro la mia pistola.
Non e' ...
363
00:37:41,429 --> 00:37:43,254
Falla entrare.
364
00:37:45,846 --> 00:37:48,505
E' una bambina. Che c'e' che non va?
365
00:37:52,855 --> 00:37:54,583
Che c'e', cara?
366
00:37:54,823 --> 00:37:58,751
Ho perso la mia mamma e il mio papa'.
367
00:37:58,808 --> 00:38:01,208
Ha perso la sua mamma e il suo papa'.
368
00:38:01,669 --> 00:38:04,070
Vuoi chiamare dal mio telefono?
369
00:38:04,857 --> 00:38:07,229
Ricordi il numero?
370
00:38:49,074 --> 00:38:51,609
Se fossi stato un vero supereroe ...
371
00:38:52,146 --> 00:38:53,731
Non avevo nient'altro da offrire ...
372
00:38:53,827 --> 00:38:58,330
se non buone intenzioni e una
notevole capacita' di recupero.
373
00:38:59,809 --> 00:39:03,535
Non c'e' potere senza responsabilita'.
374
00:39:04,197 --> 00:39:05,925
Tranne che ...
375
00:39:06,309 --> 00:39:08,565
che non era vero.
376
00:41:33,026 --> 00:41:35,656
Kenny, aiutami qui.
377
00:41:39,987 --> 00:41:43,059
Cazzo. Sono tutti morti.
378
00:41:44,452 --> 00:41:47,236
E' dietro la scrivania,
e non ha piu' munizioni.
379
00:42:01,447 --> 00:42:03,271
Che cosa aspettate?
380
00:42:03,415 --> 00:42:06,824
Vai a prenderla. Andiamo
381
00:42:07,977 --> 00:42:10,742
- Ora?
- Si', ora.
382
00:42:20,843 --> 00:42:22,379
Che cazzo succede?
383
00:42:22,475 --> 00:42:24,050
E' in trappola ed e' disarmata.
384
00:42:24,146 --> 00:42:26,460
Cosa stai aspettando?
385
00:42:26,556 --> 00:42:31,252
- Ammazzala.
- Non ho armi.
386
00:42:33,066 --> 00:42:34,987
Dai.
387
00:42:55,621 --> 00:42:57,330
Vaffanculo.
388
00:42:57,426 --> 00:42:59,567
Prendo il bazooka.
389
00:43:01,267 --> 00:43:03,081
Bazooka?
390
00:43:04,820 --> 00:43:07,892
Non vi preoccupate. E' tutto sotto controllo.
391
00:43:19,127 --> 00:43:23,629
Sotto controllo?
Stai usando un bazooka, stronzo.
392
00:43:27,768 --> 00:43:29,257
- Signore?
- Vai avanti.
393
00:43:49,756 --> 00:43:52,118
Questo e' quello che volevo dire.
394
00:43:53,597 --> 00:43:56,573
Dite addio alla nostra piccola amica.
395
00:44:26,148 --> 00:44:28,980
Muori, figlio di puttana.
396
00:45:01,943 --> 00:45:05,246
Il bazooka fa un rumore strano.
397
00:45:21,435 --> 00:45:23,154
Catturali.
398
00:45:31,536 --> 00:45:33,600
Il tempo del gioco e' finito.
399
00:45:34,032 --> 00:45:36,481
Non ho mai giocato.
400
00:45:37,201 --> 00:45:38,968
Davvero?
401
00:46:53,248 --> 00:46:55,418
Sei tu che rovini la mia attivita'?
402
00:46:56,080 --> 00:46:59,345
che uccidi tuttti i miei uomini?
403
00:47:27,670 --> 00:47:30,292
Ho un figlio come te.
404
00:47:36,312 --> 00:47:38,741
E' tempo di una riunione di famiglia.
405
00:47:41,641 --> 00:47:44,109
Combatti con qualcuno delle tue dimensioni.
406
00:48:02,765 --> 00:48:05,665
- Stai bene?
- Si'.
407
00:48:06,260 --> 00:48:08,449
E' tempo di tornare a casa.
408
00:49:40,704 --> 00:49:42,336
Grazie, Kick-Ass.
409
00:49:42,432 --> 00:49:44,353
Il mio papa' ...
410
00:49:45,793 --> 00:49:48,673
sarebbe stato fiero di noi.
411
00:49:58,371 --> 00:50:01,732
Dave Lizewski.
412
00:50:02,020 --> 00:50:04,613
Lo so, idiota.
413
00:50:14,311 --> 00:50:16,394
Mindy.
414
00:50:16,951 --> 00:50:18,967
Mindy Macready.
415
00:50:20,793 --> 00:50:26,651
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
416
00:50:26,940 --> 00:50:30,493
Sezione: ISubs Movies
417
00:50:30,686 --> 00:50:33,950
Traduzione: wrioslio [IScrew]
418
00:50:34,763 --> 00:50:36,875
Arrivederci.
419
00:50:38,795 --> 00:50:42,415
Mindy ando' a vivere con Marcus
e si iscrisse alla mia scuola.
420
00:50:44,317 --> 00:50:47,965
Non era mai stata a scuola prima.
io l'avrei sorvegliata.
421
00:50:50,270 --> 00:50:51,806
Non che fosse necessario.
422
00:50:51,901 --> 00:50:53,822
Ciao, bambina nuova.
423
00:50:55,023 --> 00:50:57,980
I soldi per il pranzo, adesso.
424
00:51:05,536 --> 00:51:08,283
Kick-Ass non c'era piu',
ma non era stato dimenticato.
425
00:51:09,233 --> 00:51:12,699
E il mio mondo era piu' sicuro
con i nuovi supereroi.
426
00:51:13,333 --> 00:51:15,570
Dicevano che ero stato io
ad ispirarli.
427
00:51:15,791 --> 00:51:20,467
Ma io avevo solo aperto la porta
al mio mondo dei sogni.
428
00:51:21,140 --> 00:51:23,972
Un mondo pieno di supereroi.
429
00:51:25,748 --> 00:51:27,823
Come disse una volta un grande uomo...
430
00:51:30,448 --> 00:51:32,823
Aspetta a vedere me.