1 00:00:12,013 --> 00:00:19,312 Simply ReleaseS Toppers Simply the Best 2 00:00:19,347 --> 00:00:21,648 Proudly Presents Kick-Ass 3 00:00:21,731 --> 00:00:24,067 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme en Suurtje 4 00:00:24,102 --> 00:00:25,735 Bewaker van het universum... 5 00:00:25,860 --> 00:00:28,363 Bescherming tegen de superkrachten van deze man? 6 00:00:28,398 --> 00:00:30,865 Hij kan een kogel opvangen. 7 00:00:32,701 --> 00:00:34,870 Kijk naar de lucht. Is het een vogel? 8 00:00:41,293 --> 00:00:44,463 Ze worden beschermt door een buitengewone groep van mannen en vrouwen... 9 00:00:44,498 --> 00:00:46,597 die zich gewijd hebben aan het bevechten van misdaad. 10 00:00:46,632 --> 00:00:52,138 De krachten van hen reiken verder dan de bekwaamheid van aardlingen. 11 00:01:02,941 --> 00:01:05,318 Ik vroeg me altijd af, waarom niemand voor mij het ooit gedaan heeft. 12 00:01:07,821 --> 00:01:11,907 Ik bedoel, al die stripboeken, films en tv shows... 13 00:01:11,942 --> 00:01:14,953 je zou denken dat één excentrieke eenling wel een kostuum had gemaakt. 14 00:01:17,497 --> 00:01:20,375 Is het leven van iedere dag werkelijk zo opwindend? 15 00:01:20,750 --> 00:01:24,796 Zijn de scholen en kantoren zo opwindend, dat alleen ik hierover fantaseer? 16 00:01:26,423 --> 00:01:30,802 Wees eens eerlijk tegen jezelf. Op een punt in onze levens... 17 00:01:30,837 --> 00:01:33,931 willen we allemaal een superheld zijn. 18 00:01:48,321 --> 00:01:53,701 Dat ben ik niet. Dat is een Armeniër met geestelijke gezondheidsproblemen. 19 00:01:55,245 --> 00:01:58,665 Wie ik ben? Ik ben Kick-Ass. 20 00:02:07,966 --> 00:02:11,511 Dat ben ik. Voordat die idioterie begon. 21 00:02:17,184 --> 00:02:19,937 Ik zeg niet dat er iets aan de hand was met mij. 22 00:02:19,972 --> 00:02:22,488 Maar er is ook niet iets speciaals. 23 00:02:22,523 --> 00:02:26,152 Ik hield niet erg van sport. Ik was geen 'mateleet'. 24 00:02:26,187 --> 00:02:29,527 Of een hardcore gamer. Ik had geen piercing. 25 00:02:29,562 --> 00:02:32,867 Of een eetstoornis. Of 3000 vrienden op MySpace. 26 00:02:33,451 --> 00:02:36,996 Mijn enige superkracht was, onzichtbaar zijn voor de meisjes. 27 00:02:37,580 --> 00:02:40,834 En van mijn vrienden, was ik niet de grappigste. 28 00:02:41,251 --> 00:02:44,421 Zoals de meeste mensen van mijn leeftijd, bestond ik gewoon. 29 00:02:54,681 --> 00:02:57,726 Goedemorgen, klas. Sla jullie boeken open. 30 00:02:57,761 --> 00:03:00,402 Het lijkt alsof jullie dat doen. 31 00:03:00,437 --> 00:03:03,691 Als je mijn slaapkamerdeur intrapt, ben ik denk ik tv aan het kijken. 32 00:03:04,066 --> 00:03:06,444 Of praat ik met mijn vriend Todd op Skype. 33 00:03:06,479 --> 00:03:08,536 Kijk je naar Family Guy? - Nee. 34 00:03:08,571 --> 00:03:12,533 Ik ook niet. Ga naar nippleslip. com, dat is goed. 35 00:03:15,078 --> 00:03:18,581 Of aftrekken. Meestal vanwege mijn lerares Engels. 36 00:03:19,416 --> 00:03:25,255 Dave Lizewski denk je niet dat ik merk dat je naar mijn tieten kijkt? 37 00:03:27,340 --> 00:03:31,052 Ik wil dat je me aanraakt. Alsjeblieft. 38 00:03:31,087 --> 00:03:34,730 Wat me door de gemiddelde schooldag hielp... 39 00:03:34,765 --> 00:03:37,559 was een bijdrage doen in het 'aftrek warenhuis' voor later. 40 00:03:37,851 --> 00:03:41,564 Om eerlijk te zijn, er was niet veel nodig om mij opgewonden te krijgen. 41 00:03:42,898 --> 00:03:47,862 Als mijn hormonen uitgebalanceerd zijn, kelderen de aandelen van Kleenex. 42 00:03:51,532 --> 00:03:55,119 Zou je nu niet naar Hamlet moeten kijken? 43 00:03:55,161 --> 00:03:57,664 Ja, Mrs Zane. 44 00:03:58,289 --> 00:04:01,418 Sorry. 45 00:04:01,618 --> 00:04:04,704 Ik hou ook van meisjes van mijn eigen leeftijd. 46 00:04:05,622 --> 00:04:08,541 Zeker van Katie Deauxma. - Hallo, schoonheid. 47 00:04:14,047 --> 00:04:20,179 Nee, je bedoelde Erika. Dat wist ik. 48 00:04:20,214 --> 00:04:24,391 Ik maakte maar een grapje. 49 00:04:29,980 --> 00:04:32,567 Kijk, ik ben Todd's moeder. 50 00:04:33,442 --> 00:04:38,114 Dit is grappig. Dit is jouw vader. - Nee, dat is nog steeds mijn moeder. 51 00:04:42,285 --> 00:04:45,837 Ik was maar een gewone jongen. Geen radioactieve spinnen... 52 00:04:45,872 --> 00:04:48,667 geen vluchtelingenstatus van een verdoemde wereld van buitenaardse wezens. 53 00:04:48,702 --> 00:04:51,833 Todd zegt dat ze nog steeds 'Count Chocula' maken. 54 00:04:51,868 --> 00:04:54,965 Ze verkopen het alleen niet meer in de winkels. 55 00:04:56,425 --> 00:04:58,719 Mijn moeder is overleden aan een aneurisme in de keuken. 56 00:04:58,754 --> 00:05:01,186 Niet door een huurmoordenaar in een steeg. 57 00:05:01,221 --> 00:05:05,858 Dus als je hoopt op enige... - Ik zal je wreken, moeder. 58 00:05:05,893 --> 00:05:08,778 Dan heb je geen geluk. In de 18 maanden sinds mijn moeder overleden is... 59 00:05:08,813 --> 00:05:12,692 is de enige openbaring die ik had, dat ik me realiseerde dat het leven doorgaat. 60 00:05:12,727 --> 00:05:15,153 Hebben ze het gezicht van die bij veranderd? 61 00:05:16,070 --> 00:05:17,697 Nee. 62 00:05:24,370 --> 00:05:27,248 Waarom heeft niemand ooit geprobeerd een superheld te zijn? 63 00:05:27,283 --> 00:05:30,675 Ik weet het niet. Misschien omdat het onmogelijk is. 64 00:05:30,710 --> 00:05:33,922 Een masker opzetten, en mensen helpen? Waarom is dat onmogelijk? 65 00:05:33,957 --> 00:05:37,134 Dat is geen superheld. Super is als je sterker bent dan iedereen. 66 00:05:37,175 --> 00:05:39,011 En vliegen en zo, dat is een held. 67 00:05:39,094 --> 00:05:41,972 Nee, dat is geen held. Dat is psychisch gestoord. 68 00:05:42,514 --> 00:05:45,643 Had Bruce Wayne geen krachten? 69 00:05:45,726 --> 00:05:47,985 Ja, maar hij had al die dure troep dat niet bestaat. 70 00:05:48,020 --> 00:05:50,064 Ik dacht dat je bedoelde, waarom doet niemand dat in het echte leven. 71 00:05:50,147 --> 00:05:53,150 Ja, dat bedoelde ik. - Als iemand dat in het echte leven doet... 72 00:05:53,276 --> 00:05:55,695 krijgen ze een trap onder hun kont, dan zijn ze binnen een dag dood. 73 00:05:55,862 --> 00:05:59,741 Ik zeg niet dat ze het moeten doen, ik begrijp alleen niet waarom niemand dat doet. 74 00:05:59,991 --> 00:06:03,369 Van alle miljoenen mensen die gek zijn op superhelden... 75 00:06:03,453 --> 00:06:05,372 zou eentje dat toch moeten proberen. 76 00:06:06,414 --> 00:06:08,416 Zit jullie dat niet dwars? 77 00:06:08,500 --> 00:06:11,586 Duizenden willen Paris Hilton zijn, waarom niemand Spiderman. 78 00:06:11,670 --> 00:06:14,006 Ja, die heeft helemaal geen tieten. 79 00:06:14,464 --> 00:06:16,675 Misschien is het de porno tape. Hij heeft geen porno tape. 80 00:06:16,758 --> 00:06:18,385 Hebben jullie nooit 'One Night in Spiderman' gezien? 81 00:06:21,138 --> 00:06:23,349 Wie denk je? 82 00:06:26,352 --> 00:06:29,105 Hebben jullie ook medelijden met Chris D'Amico? 83 00:06:29,230 --> 00:06:32,191 Het moet vreselijk zijn om een rijke vader en alles wat je wilt te hebben. 84 00:06:32,775 --> 00:06:35,278 Hadden jullie dat maar niet gezegd, straks moet ik nog huilen. 85 00:06:35,820 --> 00:06:38,656 Hij is altijd alleen. 86 00:06:40,450 --> 00:06:44,496 Ga met hem praten. Kijk of hij bij ons wil komen zitten. 87 00:06:44,531 --> 00:06:45,997 Nou ja, met hem praten... 88 00:06:46,122 --> 00:06:50,043 Geweldig als hij onze vriend wilde zijn. Dan kloot nooit meer iemand met ons. 89 00:06:50,377 --> 00:06:53,380 Kom op dan, Todd. Ik kan... - Nee. 90 00:06:53,463 --> 00:06:55,966 Moet ik met hem gaan praten? - Dave moet gaan. 91 00:06:56,341 --> 00:06:58,260 Waarom? - Jij moet echt gaan. 92 00:06:58,760 --> 00:07:00,262 Jij bent een lul. - Wees niet bang, Dave. 93 00:07:00,387 --> 00:07:02,640 Jij bent een mietje. 94 00:07:08,646 --> 00:07:11,482 Rot op. 95 00:07:15,528 --> 00:07:19,657 Heb je gelekt? - Ik heb het in mijn broek gedaan. 96 00:07:20,533 --> 00:07:25,330 Ik had hem gepakt. 97 00:07:25,413 --> 00:07:26,831 Wanneer heb jij ooit iemand een trap onder zijn kont gegeven? 98 00:07:26,957 --> 00:07:29,167 Ik zou voor zijn knieën gaan. 99 00:07:29,709 --> 00:07:33,400 Je kletst onzin. - De kracht van Batman... 100 00:07:33,435 --> 00:07:37,092 ging door het krachtveld van de Joker... 101 00:07:37,976 --> 00:07:41,146 Mietjespatrouille. Telefoons, geld... 102 00:07:41,188 --> 00:07:42,314 Kom op nou. 103 00:07:44,775 --> 00:07:47,319 Telefoon. - Die is vorige week al gestolen. 104 00:07:47,653 --> 00:07:49,113 Mietje. 105 00:07:49,238 --> 00:07:51,031 Geef me die tas dan. - Dat zijn alleen stripboeken. 106 00:07:51,490 --> 00:07:53,784 Wil jij neergestoken worden? 107 00:08:03,085 --> 00:08:05,213 Die klootzak kijkt alleen maar. 108 00:08:09,634 --> 00:08:12,429 Wees eerlijk tegen jezelf. 109 00:08:12,812 --> 00:08:15,273 Zou jij het anders doen? 110 00:08:17,400 --> 00:08:19,986 We zien iemand in moeilijkheden, die we zouden willen helpen... 111 00:08:20,487 --> 00:08:22,364 maar we doen het niet. 112 00:08:26,034 --> 00:08:29,663 De wereld waar ik in leefde, daar bestaan helden alleen in stripboeken. 113 00:08:31,206 --> 00:08:34,960 Dat zou niet erg zijn, als de slechteriken dan ook maar fantasie waren. 114 00:08:36,211 --> 00:08:38,380 Maar dat zijn ze niet. 115 00:08:38,797 --> 00:08:41,634 Frankie, ik verzin dit echt niet. 116 00:08:41,759 --> 00:08:48,266 Die kerel komt uit het niets, en geeft ons een pak op ons donder, en steelt de coke. 117 00:08:48,349 --> 00:08:52,103 De kerel die op 'Batman' lijkt? Dat zei ik niet. 118 00:08:52,138 --> 00:08:54,606 Dat heb je wel gezegd. 119 00:08:54,689 --> 00:08:56,983 Hij had een masker op en zo. - En een cape? 120 00:08:57,066 --> 00:09:00,070 Zoals Batman. - Ik heb nooit gezegd, als Batman. 121 00:09:02,280 --> 00:09:04,574 Daar heb ik dus een probleem mee. 122 00:09:04,824 --> 00:09:09,079 Onze mol bij de Russen zegt dat de dingen wat anders zijn. 123 00:09:10,122 --> 00:09:14,251 Volgens hem heb je hen mijn coke verkocht, en hebt het geld ingepikt. 124 00:09:14,376 --> 00:09:15,794 Dat is een leugen. 125 00:09:16,295 --> 00:09:20,007 Dat jij die onzin van een Rus gelooft. 126 00:09:20,216 --> 00:09:23,704 Wat is er waarschijnlijker... 127 00:09:23,761 --> 00:09:25,554 dat jij een inhalige kleine lul bent... 128 00:09:25,680 --> 00:09:28,224 of dat al mijn coke gestolen is door Superman? 129 00:09:28,724 --> 00:09:30,351 Batman. - Dat heb ik nooit gezegd. 130 00:09:30,435 --> 00:09:32,186 Genoeg! 131 00:09:34,689 --> 00:09:37,358 Mijn zoon wacht in de auto om naar de film te gaan. 132 00:09:37,859 --> 00:09:39,611 Ik stel hem niet teleur. 133 00:09:40,653 --> 00:09:42,280 Joe, jij hebt de leiding. 134 00:09:42,864 --> 00:09:46,201 Dat is het ergste excuus dat ik ooit gehoord heb, Tre. 135 00:09:53,584 --> 00:09:56,628 Sorry dat je moest wachten. - De film begint over tien minuten. 136 00:09:56,670 --> 00:10:00,090 Komt wel goed. We missen alleen de trailers. 137 00:10:00,174 --> 00:10:03,761 Maar ik wil nog popcorn. - Die koop ik wel voor je. 138 00:10:05,846 --> 00:10:08,182 Wil je een Pepsi? - Goed. 139 00:10:08,307 --> 00:10:10,017 Hij een Pepsi en ik een Icee. 140 00:10:10,059 --> 00:10:14,314 Gemixed. Net zoals ze de rode en blauwe mixen. 141 00:10:16,024 --> 00:10:17,734 En een pak Twistlers. 142 00:10:38,547 --> 00:10:40,925 De stripboeken hadden het fout. 143 00:10:41,008 --> 00:10:45,429 Er was geen trauma nodig, of kosmische stralen, om een superheld te worden. 144 00:10:46,681 --> 00:10:50,518 Alleen de perfecte combinatie van optimisme en naïviteit. 145 00:11:23,219 --> 00:11:26,263 Jij bent geweldig! 146 00:11:28,391 --> 00:11:30,560 Kom op. Toe maar. 147 00:11:56,211 --> 00:12:00,591 Ik ben bang, papa. - Kom op, Mindy, je bent nu een grote meid. 148 00:12:00,626 --> 00:12:02,510 Je hoeft nergens bang voor te zijn. 149 00:12:02,593 --> 00:12:06,555 Doet het heel erg pijn? - Maar heel even. 150 00:12:07,056 --> 00:12:12,395 Een kogel gaat met meer dan 1100 kilometer per uur. 151 00:12:12,478 --> 00:12:16,691 Van dichtbij zul je zeker door de kracht omver worden gegooid... 152 00:12:16,726 --> 00:12:19,944 maar het is echt niet pijnlijker dan een klap op je borst. 153 00:12:20,153 --> 00:12:22,781 Ik haat het als ik een klap op mijn borst krijg. 154 00:12:22,822 --> 00:12:25,367 Alles komt goed. 155 00:12:32,165 --> 00:12:36,045 Dat was toch niet zo erg? Wel leuk toch? 156 00:12:36,378 --> 00:12:37,921 Nu weet je hoe het voelt. 157 00:12:38,005 --> 00:12:41,050 Nu ben je niet meer bang als een junkie een Glock trekt. 158 00:12:41,175 --> 00:12:45,846 Ik zou toch niet bang zijn geweest. - Zo mag ik het horen. Opstaan. 159 00:12:45,881 --> 00:12:50,476 Nog twee keer, dan naar huis. - Alweer? 160 00:12:50,560 --> 00:12:55,315 Alleen als we gaan bowlen op de terugweg. - Bowlen? 161 00:12:55,356 --> 00:12:57,775 Ja, en daarna ijs. 162 00:12:59,569 --> 00:13:02,447 Twee keer nog dan. 163 00:13:02,530 --> 00:13:07,577 Niet ineenkrimpen, niet jammeren, dan heb je een deal. 164 00:13:08,078 --> 00:13:12,332 Ik wil een hot fudge sundae. - Goed gekozen. 165 00:13:15,210 --> 00:13:18,672 Wat wil je nog meer voor je verjaardag? 166 00:13:18,923 --> 00:13:20,966 Mag ik een puppy? 167 00:13:22,092 --> 00:13:25,096 Je wilt een hond? - Een pluizig knuffeldier. 168 00:13:25,304 --> 00:13:27,974 En een Bratz movie star make over Sasha pop. 169 00:13:32,437 --> 00:13:34,063 Ik neem je maar in de maling. 170 00:13:34,105 --> 00:13:41,154 Ik wil een handgemaakt model 42 vlindermes. - Kind, je neemt me altijd in de maling. 171 00:13:41,189 --> 00:13:43,573 Je krijg er twee. 172 00:13:43,698 --> 00:13:48,161 Twee? - Eén, twee, dat krijg je. 173 00:14:20,987 --> 00:14:25,242 Ik zal eerlijk zijn. In de eerste weken viel er niet veel misdaad te bestrijden. 174 00:14:26,326 --> 00:14:29,579 Toch hield mijn nieuwe beroep me aardig bezig. 175 00:14:34,877 --> 00:14:37,421 Ik noemde het 'voorbereiding'. 176 00:14:41,008 --> 00:14:44,720 Maar als jij het 'fantaseren' noemt, is daar niets tegen in te brengen. 177 00:14:45,554 --> 00:14:49,058 Ik wist alleen, dat ik me nog nooit zo goed had gevoeld. 178 00:15:07,285 --> 00:15:12,249 Misschien zat ik nog steeds in de Beta testfase, maar het was een begin. 179 00:15:28,766 --> 00:15:31,727 Waar kijk jij nu naar? 180 00:15:31,762 --> 00:15:34,689 Niets. - Donder dan op. 181 00:15:38,443 --> 00:15:43,198 Alsof iedere seriemoordenaar het al wist, uiteindelijk werkt fantaseren niet meer voor je. 182 00:15:44,366 --> 00:15:46,785 Het was tijd om mee te doen. 183 00:15:52,457 --> 00:15:55,002 Wat is dat? 184 00:16:02,510 --> 00:16:04,762 Waar kijk je naar? 185 00:16:05,179 --> 00:16:07,765 Ik zei, 'waar kijk je naar'? 186 00:16:11,894 --> 00:16:16,983 Twee goedkope losers die kloten met een auto waar iemand zich kapot voor gewerkt heeft. 187 00:16:18,401 --> 00:16:21,321 Wat zeg je? - Laat gaan, man. 188 00:16:22,280 --> 00:16:26,451 Hij is duidelijk high. - Dat ben ik niet. 189 00:16:26,868 --> 00:16:29,454 Jullie denken alleen dat je kan doen wat je wil. 190 00:16:30,914 --> 00:16:33,542 Ga weg bij die auto, en we vergeten dit. 191 00:16:36,462 --> 00:16:39,548 Jij bent gek. 192 00:16:53,146 --> 00:16:55,231 Wegwezen. 193 00:17:35,023 --> 00:17:39,527 Ik was net genoeg bij bewustzijn om de dokter te smeken niets over het pak te zeggen. 194 00:17:40,028 --> 00:17:42,238 Dat beloofde hij. 195 00:17:43,281 --> 00:17:46,201 Ik wist alleen dat mijn vader me zou vermoorden. 196 00:18:00,424 --> 00:18:02,843 Waarom krijg ik geen pistool? Ik ben nu een bewaker 197 00:18:02,927 --> 00:18:05,346 Je bent nu een portier, dan krijg je geen pistool meer. 198 00:18:05,429 --> 00:18:08,516 Ik zie eruit als een idioot. - Je ziet er goed uit met al die knopen. 199 00:18:08,766 --> 00:18:11,060 Doe je werk en maak die deur open. 200 00:18:13,771 --> 00:18:15,940 Fijne dag. 201 00:18:41,875 --> 00:18:45,254 Morgen, Frank. - Hoe gaat het met je, Joe? 202 00:18:45,296 --> 00:18:46,881 Prima. - Wil je koffie? 203 00:18:47,339 --> 00:18:49,341 Straks misschien. Morgen, Nance. 204 00:18:49,842 --> 00:18:51,469 Chris. - Morgen, Joe. 205 00:18:52,637 --> 00:18:55,181 Er is een probleem. 206 00:18:56,140 --> 00:18:58,643 Een groot probleem. 207 00:19:02,856 --> 00:19:06,192 Sorry, schat. - Doe wat je moet doen. 208 00:19:10,614 --> 00:19:13,450 Waar ga jij naar toe? - Ik moet met papa praten. 209 00:19:14,701 --> 00:19:16,828 Frank, lieverd. 210 00:19:17,829 --> 00:19:21,709 Waar ga jij naar toe? - Ik vind het niet erg dat je over zaken praat. 211 00:19:22,334 --> 00:19:25,588 Ik ga daar rustig zitten. Ik moet de dingen toch leren. 212 00:19:26,005 --> 00:19:30,968 Eet je havermout op. - Ik word 18 over acht maanden. 213 00:19:34,222 --> 00:19:36,307 Ga zitten. 214 00:19:37,850 --> 00:19:39,394 Wat is het probleem? 215 00:19:39,519 --> 00:19:44,357 Onze Rus zegt dat Tre net nog 5 kg verkocht heeft. Tegen de helft van de prijs. 216 00:19:44,399 --> 00:19:48,153 Welke Tre? - Dode Tre. 217 00:19:48,236 --> 00:19:52,157 Nu word ik dus genaaid door een geest? - Of Tre vertelde de waarheid. 218 00:19:52,240 --> 00:19:57,162 Is dit mijn keuze? Moet ik in geesten geloven, of superhelden? 219 00:19:57,246 --> 00:20:02,251 Geen superheld, maar ik denk dat iemand hem te grazen heeft genomen. 220 00:20:06,630 --> 00:20:09,800 Laten we onze Rus uitnodigen voor een vriendelijk babbeltje. 221 00:20:12,011 --> 00:20:14,180 Eens kijken wat er echt aan de hand is. 222 00:20:28,778 --> 00:20:34,034 Vroeg vogeltje, je hebt mij voor. Ik wilde vanmorgen ontbijt voor jou halen. 223 00:20:34,368 --> 00:20:36,328 Gefeliciteerd, lieverd. 224 00:20:37,788 --> 00:20:39,665 Kijk eens. 225 00:20:47,006 --> 00:20:50,801 Dank je. 226 00:20:50,843 --> 00:20:53,387 Papa. 227 00:20:56,307 --> 00:20:59,769 Cool, papa. - Vraag. 228 00:20:59,852 --> 00:21:03,731 Wat is de juiste naam daarvoor? - Makkelijk, Filipino. 229 00:21:03,815 --> 00:21:05,358 Nog één. - Uitstekend. Goed. 230 00:21:05,525 --> 00:21:11,281 De AR 15 was een lichter kleiner kaliber versie van wat? 231 00:21:11,364 --> 00:21:14,159 Eugene Stoner's AR 10. Doe eens een moeilijke. 232 00:21:14,701 --> 00:21:22,793 De naam van de eerste film van John Woo. - Tie Han Rou Qing. The young dragon. 233 00:21:23,294 --> 00:21:26,589 Papa, kijk. Je kijkt niet. 234 00:21:29,341 --> 00:21:32,428 Eén van die klootzakken vermoordt onze jongens dus. 235 00:21:33,054 --> 00:21:37,558 Tot we weten wie dat is, wil ik niemand van jullie meer op je kont zien zitten. 236 00:21:40,979 --> 00:21:44,858 Ja, die is aan het trainen. 237 00:21:45,400 --> 00:21:48,695 Momentje. Papa, telefoon! 238 00:21:50,822 --> 00:21:53,784 Er is telefoon voor je. - Wie is het? 239 00:21:58,330 --> 00:22:01,375 Wat is het probleem? - We hebben de bankschroef hier niet meer. 240 00:22:01,458 --> 00:22:02,626 Echt? 241 00:22:03,127 --> 00:22:07,173 We hebben wel een gloednieuw industriële magnetron die gebruiken ze voor houtbewerking. 242 00:22:07,214 --> 00:22:08,466 Dat is mooi. 243 00:22:09,550 --> 00:22:12,803 Je verwart me blijkbaar met iemand die iets om hout geeft. 244 00:22:12,929 --> 00:22:17,600 Al goed, het spijt me. - Ik wil informatie. 245 00:22:19,727 --> 00:22:23,690 Ga door. - De jongens zeiden, Tre Fernandez. 246 00:22:23,773 --> 00:22:24,691 Wat weet ik er van? 247 00:22:24,816 --> 00:22:28,028 Nu zeg je dat Fernandez dood is. - Hou je kop. 248 00:22:28,153 --> 00:22:29,738 Hij loog. 249 00:22:32,949 --> 00:22:34,576 Werkt dit als een echte magnetron? 250 00:22:34,660 --> 00:22:38,413 Wat weet ik daarvan. Ik maak geen eten. Zet het aan. 251 00:22:42,793 --> 00:22:45,045 Ik wil weten wie jou onze coke heeft verkocht. 252 00:22:46,005 --> 00:22:48,507 En zeg deze keer niet, iemand die dood is. 253 00:22:56,641 --> 00:22:59,519 Ik zei 'wie heeft jou onze coke verkocht'. 254 00:23:04,399 --> 00:23:10,238 Wie heeft jou onze coke verkocht? 255 00:23:16,495 --> 00:23:19,498 Enige tijd later... 256 00:23:19,581 --> 00:23:22,710 Dit is geweldig. Ik lijk Wolverine wel. 257 00:23:23,460 --> 00:23:25,588 Hebben ze die metaaldetector nog op school? 258 00:23:25,671 --> 00:23:28,215 Ja, die zal in elkaar storten. 259 00:23:30,676 --> 00:23:32,887 Ik moet je iets vragen. 260 00:23:35,932 --> 00:23:41,396 Volgens het politierapport werd je naakt gevonden. Jij herinnert je niet waarom. 261 00:23:41,896 --> 00:23:44,524 De overvallers hebben je toch niet... 262 00:23:44,858 --> 00:23:46,776 Wat? 263 00:23:48,612 --> 00:23:53,784 Nee, ik was niet eens... 264 00:23:53,867 --> 00:23:55,953 Ze hebben mijn kleren weggegooid in de ambulance. 265 00:23:56,078 --> 00:23:58,539 Door het bloed. - Juist. 266 00:24:05,379 --> 00:24:07,548 Binnen de kortste keren was ik weer beter. 267 00:24:07,673 --> 00:24:09,967 Wat is Dave? 268 00:24:11,218 --> 00:24:12,845 Buiten wat beschadigde zenuwuiteinden... 269 00:24:12,970 --> 00:24:15,181 hebben de doktoren me aardig opgelapt. 270 00:24:16,015 --> 00:24:18,538 Voelde je dat? - Nee. 271 00:24:18,573 --> 00:24:21,062 Je lijkt Jason Bourne wel. 272 00:24:21,145 --> 00:24:22,814 En dat dan? - Nee. 273 00:24:22,897 --> 00:24:24,733 Laat het maar zitten. 274 00:24:24,858 --> 00:24:28,194 Ik ben pas een halve dag terug, en door jullie mis ik het ziekenhuis nu al. 275 00:24:28,278 --> 00:24:32,491 Hij heeft gelijk. Ik doe heel kinderachtig. - Hou op. 276 00:24:52,345 --> 00:24:55,014 Hoe is het met je? Je ziet er beter uit. 277 00:24:55,139 --> 00:24:58,601 Veel beter. 278 00:24:58,685 --> 00:25:00,019 Je houdt toch van stripverhalen? 279 00:25:01,145 --> 00:25:04,983 Ik en Erica gaan soms na school naar die leuke winkel... 280 00:25:05,018 --> 00:25:08,194 Atomic Comics, die maken de beste mokkakoffie. 281 00:25:08,445 --> 00:25:10,530 Ja? 282 00:25:11,740 --> 00:25:16,703 Ik wil er wel eens met je naar toe, als je met iemand moet praten. 283 00:25:18,789 --> 00:25:23,711 Graag, bedankt. - Goed, zie je later. 284 00:25:27,256 --> 00:25:30,426 Zag je dat? Katie Deauxma nodigt me uit voor koffie. 285 00:25:30,509 --> 00:25:34,555 Ik denk niet dat het daar op lijkt. - Waar heb je het over? 286 00:25:34,597 --> 00:25:37,892 Katie Deauxma valt alleen op slappelingen. 287 00:25:38,476 --> 00:25:42,438 Wat heeft dat met mij te maken? - Ik heb zitten denken hoe je dit te vertellen. 288 00:25:43,648 --> 00:25:45,900 Er is een gerucht... 289 00:25:45,984 --> 00:25:49,160 dat jij een homo bent? - Een homo? 290 00:25:49,195 --> 00:25:52,407 Wat voor gerucht is dat? - Je bent beroofd en zo... 291 00:25:52,491 --> 00:25:54,242 Jullie zijn beroofd - Dat weet ik, maar... 292 00:25:54,368 --> 00:25:56,870 we zijn niet in elkaar geslagen, en onze kleren zijn niet afgepakt. 293 00:25:56,954 --> 00:25:59,706 Dat is niet waar. De dokters hebben mijn kleren weggegooid. 294 00:26:00,791 --> 00:26:03,502 Geruchten betekenen niets. Wij weten de waarheid. 295 00:26:04,712 --> 00:26:06,922 Misschien kun je hierdoor wel neuken. 296 00:26:07,047 --> 00:26:08,966 Niet als ze denkt dat hij een homo is. 297 00:26:09,425 --> 00:26:12,428 Achterlijke. - Help me maar liever. 298 00:26:12,470 --> 00:26:14,263 Ik ben alleen maar eerlijk. 299 00:26:17,225 --> 00:26:18,643 Ik werd mijn oude zelf weer. 300 00:26:19,185 --> 00:26:21,187 Ik had er natuurlijk mee moeten ophouden. 301 00:26:21,612 --> 00:26:24,080 Maar je kunt jezelf niet herprogrammeren... 302 00:26:24,115 --> 00:26:27,911 wat je wilt, wie je bent, en je doel in het leven. 303 00:26:27,994 --> 00:26:30,455 Ik sta hier alleen maar wat. 304 00:26:32,082 --> 00:26:33,833 Het is wat het is. 305 00:26:38,046 --> 00:26:41,341 Die zag je niet, hé? Je kunt maar beter weglopen. 306 00:26:41,383 --> 00:26:42,217 Misschien kun je dat beter niet doen. 307 00:26:42,342 --> 00:26:45,888 Wat? Kijk je naar mij? Dit zijn mijn zaken. 308 00:26:51,894 --> 00:26:54,855 Ik ben een gemaskerde misdaadbestrijdiger. 309 00:26:56,357 --> 00:27:00,236 Mijn hardware was nu gemaakt. 310 00:27:00,478 --> 00:27:04,023 Ik was terug, en werk onder Kick Ass versie 2.0. 311 00:27:06,692 --> 00:27:08,986 Heeft iemand Mr Bitey gezien? 312 00:27:13,324 --> 00:27:16,327 Hebben jullie deze kat gezien? - Nee. 313 00:27:17,704 --> 00:27:19,998 Heeft u deze kat gezien? 314 00:27:22,167 --> 00:27:24,711 Heeft u deze kat gezien? 315 00:27:47,360 --> 00:27:49,570 Geweldig. 316 00:27:50,029 --> 00:27:53,116 Kom hier, poesje. Kom hier, Mr Bitey. 317 00:27:58,371 --> 00:28:01,882 Nee, Mr Bitey, kom op. 318 00:28:01,917 --> 00:28:04,544 Kom hier, dan breng ik je naar huis. 319 00:28:16,974 --> 00:28:18,893 Krijg de pip, Mr Bitey. 320 00:28:22,438 --> 00:28:25,942 Het spijt me zo. - Verdomde smeerlap. 321 00:28:30,321 --> 00:28:32,031 Bedankt, freak. 322 00:28:33,950 --> 00:28:35,994 Laat hen met rust. - Laat me los. 323 00:28:36,077 --> 00:28:37,912 Het zijn jouw zaken niet. 324 00:28:40,081 --> 00:28:41,958 Wel waar. 325 00:29:08,486 --> 00:29:10,738 Bel 112. 326 00:29:16,201 --> 00:29:20,289 Een jongen verkleed als superheld slaat een paar anderen in elkaar. 327 00:29:24,293 --> 00:29:25,461 Het is geweldig. 328 00:29:52,322 --> 00:29:54,616 Laat hem met rust. 329 00:29:59,388 --> 00:30:01,766 Geef het op, man. Loop gewoon weg. 330 00:30:02,767 --> 00:30:06,653 Nee, nooit. - Wat is er met je? 331 00:30:06,688 --> 00:30:11,025 Je sterft liever voor een stuk stront die je niet eens kent? 332 00:30:11,693 --> 00:30:15,155 En drie klootzakken dan die er eentje te pakken nemen terwijl iedereen kijkt? 333 00:30:16,281 --> 00:30:18,783 Wil je weten wat er met mij aan de hand is? 334 00:30:20,786 --> 00:30:24,831 Ja, dan sterf ik liever. Kom op maar. 335 00:30:28,919 --> 00:30:31,088 Jij bent echt gek. 336 00:30:37,970 --> 00:30:41,474 Wat? - Dank je. 337 00:30:44,769 --> 00:30:47,146 Dat was geweldig. Wie ben jij? 338 00:30:49,274 --> 00:30:51,568 Ik ben Kick-Ass. 339 00:30:55,322 --> 00:30:58,450 Kijk dit eens. - Wat is dat? 340 00:31:00,702 --> 00:31:04,164 Een verklede burgerwacht is het laatste internetfenomeen geworden... 341 00:31:04,199 --> 00:31:07,626 nadat iemand in het Hamilton Park hem filmde tijdens een interventie... 342 00:31:07,751 --> 00:31:10,379 bij een aanval van een bende. - Dit is geweldig. 343 00:31:11,046 --> 00:31:13,424 Welkom bij deze speciale uitzending van Eye on New York. 344 00:31:13,924 --> 00:31:16,218 Hoe ver zou u gaan om uw medemens te helpen? 345 00:31:16,260 --> 00:31:19,472 Deze kleurrijke persoon is deze week volop in het nieuws. 346 00:31:19,555 --> 00:31:22,725 Een video van zijn bemoeienis met het geweld van een straatbende... 347 00:31:22,809 --> 00:31:25,103 werd de meest geziene clip op het internet. 348 00:31:29,023 --> 00:31:31,151 Mijn MySpace 38 vrienden. 349 00:31:31,234 --> 00:31:34,988 MySpace van Kick-Ass 16.000 en stijgend. 350 00:31:35,071 --> 00:31:38,950 Dit ging alles te boven. En ik vond het te gek. 351 00:31:39,034 --> 00:31:41,995 Wij willen weten wie deze man is. 352 00:31:42,079 --> 00:31:45,707 Weet iemand wie die kruisvader in dat duikpak is? 353 00:31:45,833 --> 00:31:48,502 Hij moet iemands zoon zijn, of broer... 354 00:31:48,585 --> 00:31:50,838 iemands buurman. - Jeetje mina. 355 00:31:51,547 --> 00:31:54,466 Wat is er gebeurd? - Wat er gebeurd is? Deze jongen. 356 00:31:59,221 --> 00:32:03,017 Iedereen voelt zich nu een superheld. Kick-Ass. 357 00:32:05,687 --> 00:32:09,566 Ik vind Kick-Ass geweldig. - Hij heeft een vreselijk pak aan. 358 00:32:11,901 --> 00:32:13,987 Iedereen vindt Kick-Ass geweldig. 359 00:32:14,863 --> 00:32:16,698 Zijn clip was goed. 360 00:32:16,781 --> 00:32:19,075 Hij had een pak op zijn kont kunnen krijgen. 361 00:32:19,493 --> 00:32:21,953 Dan had hij zichzelf 'Ass-Kick' kunnen noemen. 362 00:32:22,829 --> 00:32:24,373 Dat slaat nergens op. 363 00:32:27,251 --> 00:32:28,877 Dat wordt die jongen zijn dood nog. 364 00:32:28,961 --> 00:32:33,883 Ik wil hem wel mailen als ik een probleem heb. 365 00:32:33,966 --> 00:32:37,595 Ik heb 100 jongens die een probleem op kunnen lossen. Zo één heb ik niet nodig. 366 00:32:38,179 --> 00:32:41,807 Ik wil me niet met jouw zaken bemoeien, als ik niet gewenst ben. 367 00:32:41,842 --> 00:32:46,145 Jullie denken dat ik Kick-Ass ben, maar dat ben ik niet. 368 00:32:51,234 --> 00:32:52,902 Ik heb het nu vreselijk druk. Sorry. Later. Kick-Ass 369 00:32:52,937 --> 00:33:00,702 Hoi, Dave. Wat dacht je van die koffie? 370 00:33:04,081 --> 00:33:07,334 Jij leest geen stripboeken. Ik ben er net mee begonnen. 371 00:33:07,417 --> 00:33:11,171 Die jongen had mij er een paar aanbevolen Scott Pilgrim, Sjoho Beat. 372 00:33:11,206 --> 00:33:13,465 Ik ben niet zo bekend met al die superhelden dingen. 373 00:33:14,800 --> 00:33:18,554 Dan sta je niet in de rij voor die nieuwe Kick-Ass strip? 374 00:33:18,638 --> 00:33:20,389 Ik denk het niet. 375 00:33:20,431 --> 00:33:24,977 Ik zat er echt aan te denken om zijn site te mailen. Ik kan zijn hulp goed gebruiken. 376 00:33:25,436 --> 00:33:28,231 Hulp? Waarmee dan? 377 00:33:28,731 --> 00:33:30,441 Je weet dat ik vrijwilliger ben bij de drugskliniek? 378 00:33:31,025 --> 00:33:32,818 Dat wist ik niet. 379 00:33:32,860 --> 00:33:36,614 Er is een jongen, Rasul. Ik had zo een medelijden met hem. 380 00:33:36,697 --> 00:33:39,450 Hoe meer ik over zijn jeugd hoorde... 381 00:33:42,412 --> 00:33:46,624 Dat is raar. Ik ben meestal degene die therapeut speelt. 382 00:33:48,877 --> 00:33:50,295 Mag ik iets opbiechten? 383 00:33:51,546 --> 00:33:57,719 Sinds ik klein was, heb ik altijd een vriend willen hebben zoals jij. 384 00:33:58,053 --> 00:34:01,515 Mag ik dat zeggen? Dat is toch niet homofobisch? 385 00:34:03,142 --> 00:34:05,603 Ik denk niet dat je helemaal hetzelfde bent. 386 00:34:14,070 --> 00:34:16,739 Natuurlijk niet. 387 00:34:16,774 --> 00:34:18,741 Dank je. 388 00:34:22,253 --> 00:34:26,507 Ik weet niet of ik was wat Cathy gedroomd had als 'homo beste vriend voor altijd'. 389 00:34:26,591 --> 00:34:28,182 Maar ik heb mijn best gedaan. 390 00:34:28,217 --> 00:34:31,346 En nog belangrijker, ik heb haar overgehaald om Kick-Ass te mailen. 391 00:34:32,680 --> 00:34:36,268 Een lang verhaal in het kort. Deze speciale slappeling van haar... 392 00:34:36,393 --> 00:34:38,728 bleek meer een domme cobra te zijn. 393 00:34:39,271 --> 00:34:41,947 Ze wilde het geld niet terug dat zij aan hem had gegeven. 394 00:34:41,982 --> 00:34:44,610 Of een verontschuldiging voor het blauwe oog dat hij haar gegeven had. 395 00:34:44,693 --> 00:34:46,743 Ze wilde gewoon dat hij begreep dat het voorbij was. 396 00:34:46,778 --> 00:34:50,032 En dat hij haar met rust liet. Laten we realistisch zijn... 397 00:34:50,115 --> 00:34:53,327 geen ander verzoek zou me meer plezier hebben gedaan. 398 00:35:09,010 --> 00:35:12,305 Wat moet jij voorstellen? Het groene condoom? 399 00:35:13,640 --> 00:35:16,142 Halloween is pas over een paar maanden. 400 00:35:16,226 --> 00:35:18,186 Ik kom voor Rasul. 401 00:35:19,880 --> 00:35:24,259 Wie ben jij dan? - Een vriend van Katie. 402 00:35:30,307 --> 00:35:32,101 Kinderen vandaag de dag... 403 00:35:45,949 --> 00:35:48,493 Wie van jullie is Rasul? 404 00:35:55,333 --> 00:35:58,879 Ik ben Rasul. Zie je dat niet aan mijn grote tieten? 405 00:36:02,424 --> 00:36:04,176 Is dit snoep of ik schiet of zo? 406 00:36:07,096 --> 00:36:11,267 Nu ben ik dood. - Ik heb een boodschap voor Rasul... 407 00:36:11,559 --> 00:36:13,310 van Katie Deauxma. 408 00:36:16,731 --> 00:36:19,692 Ben jij Rasul? 409 00:36:19,775 --> 00:36:21,576 Je moet nu bij Katie uit de buurt blijven. 410 00:36:21,611 --> 00:36:26,074 Het is voorbij. Laat haar met rust, dan is alles in orde. 411 00:36:29,202 --> 00:36:31,663 Wie mag jij dan wel zijn? 412 00:36:31,955 --> 00:36:35,000 En wat stelt dit voor? - Ik ben Kick-Ass. 413 00:36:35,083 --> 00:36:38,670 Zoek maar op. En ik geef je dit door... 414 00:36:38,754 --> 00:36:41,256 Laat Katie met rust. 415 00:36:52,768 --> 00:36:54,687 En anders? 416 00:36:58,441 --> 00:37:04,197 Anders kom ik terug en breek je benen. 417 00:37:08,660 --> 00:37:10,412 Kom maar. 418 00:37:20,380 --> 00:37:22,299 Hou hem vast. 419 00:37:28,347 --> 00:37:30,224 Je gaat er echt aan. 420 00:37:44,322 --> 00:37:48,117 Oké, lulletjes. Eens zien wat jullie nu kunnen doen. 421 00:37:48,952 --> 00:37:54,082 Iene, miene, mutte... 422 00:38:40,631 --> 00:38:42,799 Zo een heb ik er ook. 423 00:38:59,275 --> 00:39:02,361 Kom op - Je wilt dus spelen? 424 00:39:22,966 --> 00:39:26,303 Dat is een mieterige tazer. 425 00:39:28,847 --> 00:39:30,766 Rustig maar. We zitten in hetzelfde team. 426 00:39:32,184 --> 00:39:33,727 Sta op. 427 00:39:39,275 --> 00:39:43,279 Hit-Girl, we staan altijd met de rug naar... 428 00:39:43,738 --> 00:39:45,698 Tegen de muur, Daddy. Ik weet het. 429 00:39:45,907 --> 00:39:48,326 Het zal niet meer gebeuren. 430 00:39:48,535 --> 00:39:51,162 Mooi schot. - Dank je. 431 00:40:07,971 --> 00:40:09,890 Kom op. 432 00:40:10,391 --> 00:40:14,061 Klootzak, niet meer door de voordeur. 433 00:40:27,826 --> 00:40:29,702 Wacht. 434 00:40:32,080 --> 00:40:35,125 Wie ben jij? - Ik? 435 00:40:35,375 --> 00:40:37,294 Ik ben Hit-Girl. 436 00:40:38,503 --> 00:40:41,298 En dat is Big Daddy. 437 00:40:47,012 --> 00:40:48,931 Kom mee. 438 00:40:52,852 --> 00:40:54,770 Kom op. 439 00:41:29,098 --> 00:41:32,518 Hit-Girl en Big Daddy. Zij waren het echte werk. 440 00:41:34,937 --> 00:41:39,525 En ik was maar een idioot in een duikpak. 441 00:41:54,291 --> 00:41:56,376 Waar kijk ik nu naar hier? 442 00:41:56,543 --> 00:41:59,796 De telefoon van Sal. Die is in zijn hand gevonden. 443 00:41:59,921 --> 00:42:02,382 Die moet hij gepakt hebben vlak voordat hij stierf. 444 00:42:02,466 --> 00:42:05,886 Dit klinkt idioot, maar die vent op de foto... 445 00:42:06,470 --> 00:42:09,932 dat is die gestoorde superheld van de tv. 446 00:42:10,057 --> 00:42:14,979 Wie, Kick-Ass? Eén man? 447 00:42:15,938 --> 00:42:19,066 Heeft één man acht van onze mensen vermoord? 448 00:42:23,237 --> 00:42:27,242 Acht bij Sal, vier bij dat kind Rasul. 449 00:42:28,409 --> 00:42:31,079 Er is niets meer op straat dus? 450 00:42:34,249 --> 00:42:37,085 Eén man. - Dat denken ze. 451 00:42:37,210 --> 00:42:40,589 Als je gelijkt hebt, lijken we wel een stel mietjes. 452 00:42:41,089 --> 00:42:43,008 Wat wil je dat ik doe? 453 00:42:43,425 --> 00:42:48,222 Ik wil Kick-Ass zijn hoofd op een stok. Nu. 454 00:42:57,231 --> 00:42:59,442 Ik heb niemand iets verteld. Ik zweer het. 455 00:42:59,867 --> 00:43:03,913 Goed zo, Ass-Kick. Laten we het zo houden. 456 00:43:04,997 --> 00:43:06,916 Weet je wat dit is? 457 00:43:07,250 --> 00:43:10,920 Die troep uit je mieterige tazertje. 458 00:43:11,045 --> 00:43:14,382 De politie kan je zo hier mee opsporen. 459 00:43:14,465 --> 00:43:17,385 Gelukkig heb ik het opgeraapt. 460 00:43:18,595 --> 00:43:21,765 Dank je. - Zeg maar voor de zekerheid. 461 00:43:21,848 --> 00:43:24,351 Nu is het makkelijker om je te geloven. 462 00:43:24,434 --> 00:43:27,771 We mogen je, maar we vertrouwen je niet. 463 00:43:28,563 --> 00:43:31,316 Niets persoonlijks. We vertrouwen niemand. 464 00:43:31,400 --> 00:43:33,610 Ik heb je IP-adres nagetrokken. 465 00:43:33,736 --> 00:43:37,489 Het was veel te simpel om je te vinden. 466 00:43:39,533 --> 00:43:44,205 Niet bij nagedacht. Ik ben jullie iets verschuldigd. 467 00:43:44,330 --> 00:43:51,587 Ik wilde mijn site toch al dichtdoen. Dit is idioot. 468 00:43:51,963 --> 00:43:56,050 Ik zit er tot aan mijn nek toe in. - Jammer, je had potentieel. 469 00:43:56,259 --> 00:43:59,637 Jouw keuze. We zijn in de buurt mocht je ons nodig hebben. 470 00:44:00,305 --> 00:44:03,850 Hoe kan ik jullie bereiken? - Bel maar naar de burgemeester. 471 00:44:04,100 --> 00:44:08,397 Hij heeft een signaal die in de lucht schijnt, in de vorm van een lul. 472 00:44:09,314 --> 00:44:12,234 Zet op je website dat je op vakantie bent. Wij vinden je wel. 473 00:44:12,317 --> 00:44:14,403 Hit-Girl, terug naar het hoofdkwartier. 474 00:44:16,238 --> 00:44:18,699 Mooie dromen. 475 00:44:23,454 --> 00:44:26,624 Je moet Kick-Ass wegwerken. - Wat is er dan? 476 00:44:26,707 --> 00:44:31,129 Wat er is? Hij maakt mijn mensen af, Gigante. 477 00:44:31,713 --> 00:44:38,762 Gecondoleerd, maar dit valt buiten mijn jurisdictie. 478 00:44:38,845 --> 00:44:42,307 Je jurisdictie? Je zit bij de politie en hij overtreedt de wet. 479 00:44:42,390 --> 00:44:45,685 Hij zit tot aan zijn reet in jouw jurisdictie. 480 00:44:45,769 --> 00:44:49,940 Ik pak criminelen op, jij betaalt me om dat niet te doen. 481 00:44:50,065 --> 00:44:54,737 Het andere is een grijs gebied. - Doe het nou maar gewoon. 482 00:44:55,946 --> 00:44:58,032 Ongelofelijk. 483 00:44:58,741 --> 00:45:01,410 Waar is Cody? Hij is te laat. 484 00:45:01,494 --> 00:45:05,831 Dank je, Cody. We waarderen je medewerking. 485 00:45:06,115 --> 00:45:09,952 Mag ik er nu uit? Ik heb alle namen en adressen verteld. 486 00:45:10,620 --> 00:45:14,499 Ik zeg niets. Maak maar af wie jullie willen. 487 00:45:14,624 --> 00:45:20,338 Ik ken een boel slechte figuren. Hele nare individuen. 488 00:45:20,463 --> 00:45:25,385 Doe dit niet. Kom op. 489 00:45:25,927 --> 00:45:30,557 Alsjeblieft, nee. 490 00:45:47,408 --> 00:45:49,535 Wat een lul. 491 00:46:02,048 --> 00:46:07,095 Heb je al eens zelfbruiner gebruikt? - Ja, dat doe ik altijd. 492 00:46:08,138 --> 00:46:11,308 Moord, superhelden die inbreken in mijn slaapkamer... 493 00:46:11,433 --> 00:46:15,020 mijn leven was een droom waar ik niet uit wakker werd. 494 00:46:15,938 --> 00:46:18,899 Zelfs de mooie stukken waren onwerkelijk. 495 00:46:19,024 --> 00:46:23,112 Die oude Spider-Man strips van jou waren best goed. 496 00:46:24,113 --> 00:46:26,198 Dat zijn ze ook. 497 00:46:26,907 --> 00:46:29,869 Ik heb al een week niets van Rasul gehoord. 498 00:46:32,663 --> 00:46:34,707 Dat is geweldig. 499 00:47:27,012 --> 00:47:32,017 Er waren eens twee superagenten, genaamd Daddy en Marcus. 500 00:47:32,100 --> 00:47:34,895 Ze waren goed in slechteriken oppakken. 501 00:47:36,154 --> 00:47:38,824 Frank D'Amico was de ergste. 502 00:47:38,949 --> 00:47:42,160 En hij verzon een plan om van Daddy af te komen. 503 00:47:42,244 --> 00:47:44,621 Doorzoek het hier! 504 00:47:45,497 --> 00:47:50,377 Hem als drugsdealer ontmaskeren was het ergste dat Daddy kon overkomen. 505 00:47:52,630 --> 00:47:56,133 De gevangenis was niet zijn natuurlijke omgeving. 506 00:47:56,175 --> 00:48:01,097 Hij was erg overstuur. Politieheld in gevangenis 507 00:48:01,305 --> 00:48:05,310 Nu Daddy gevangen zat was zijn zwangere vrouw helemaal alleen. 508 00:48:06,352 --> 00:48:09,731 Ze kon het niet aan. 509 00:48:10,440 --> 00:48:14,319 Maar elke wolk heeft een zilveren randje, en uit haar dood... 510 00:48:17,989 --> 00:48:22,494 werd Mindy geboren. Marcus werd haar voogd. 511 00:48:23,161 --> 00:48:26,248 En Daddy bedacht zelf een plan. 512 00:48:27,833 --> 00:48:32,087 Vijf jaar later kwam hij vrij. Hij was er klaar voor. 513 00:48:35,508 --> 00:48:39,720 Nu moest Mindy er ook nog klaar voor zijn. 514 00:48:46,436 --> 00:48:50,940 Hoe heb je me gevonden, Marcus? - Eén van ons is nog een agent. 515 00:48:59,616 --> 00:49:04,246 Heb je Mindy zo gehersenspoeld? - Dat zeg jij. Ik zeg een spelletje. 516 00:49:04,329 --> 00:49:09,668 Een spelletje, Damon? Eigen rechter spelen, massamoord? 517 00:49:11,212 --> 00:49:14,173 Waar is ze? - Ze is veilig. 518 00:49:14,215 --> 00:49:17,843 Mag ik haar zien? Ik mis haar. 519 00:49:19,512 --> 00:49:23,474 Ik mis jullie beiden. - Ik stel je bezorgdheid op prijs. 520 00:49:24,309 --> 00:49:27,854 Maar je moet nu gaan. 521 00:49:31,358 --> 00:49:34,653 Ik moet je waarschuwen dat Gigante naar Kick-Ass op zoek is. 522 00:49:34,736 --> 00:49:40,033 Heeft dat iets met jou te maken? Een verknipt superheldenclubje of zo? 523 00:49:40,200 --> 00:49:43,579 Nooit van gehoord. - Je bent gewaarschuwd. 524 00:49:43,662 --> 00:49:48,000 Als je zo doorgaat komt hij straks jou opzoeken. 525 00:49:48,459 --> 00:49:52,421 Hij werkt al voor D'Amico sinds jij dat afsloeg. 526 00:49:52,922 --> 00:49:55,383 Je weet dat ik niet ophoud. 527 00:49:56,008 --> 00:50:01,514 Niet voordat D'Amico en zijn hele operatie as zijn geworden. 528 00:50:01,549 --> 00:50:04,475 En begraven. 529 00:50:04,726 --> 00:50:09,814 Daar krijg je haar niet mee terug. Dit is Mindy's leven niet. 530 00:50:12,817 --> 00:50:14,903 Je bent haar een jeugd verschuldigd. 531 00:50:16,196 --> 00:50:18,365 Ik zal je vertellen wie haar een jeugd verschuldigd is? 532 00:50:18,532 --> 00:50:21,118 Frank D'Amico. 533 00:50:42,390 --> 00:50:45,226 Ik geloof dit niet. 534 00:50:47,896 --> 00:50:51,441 Volg hem de hoek om. Niet zo snel. 535 00:50:54,861 --> 00:50:58,782 Waarom die handen? Dat zal ik hem eens geven. 536 00:50:59,950 --> 00:51:05,122 Wat een onzin. Blijf hem volgen. Niet te dichtbij. 537 00:51:10,085 --> 00:51:14,298 Hij gaat die steeg in. 538 00:51:15,424 --> 00:51:18,511 Stop als ik het zeg. Klaar? 539 00:51:21,764 --> 00:51:25,476 Hoe gaat het? 540 00:51:27,562 --> 00:51:31,024 Mijn mannen afmaken? Mijn coke stelen? 541 00:51:32,400 --> 00:51:35,445 Wat doe je? We moeten gaan. 542 00:51:35,529 --> 00:51:38,824 Frank, hij is het niet waard. Kom op. 543 00:51:39,866 --> 00:51:42,035 Waar kijk jij nou naar? 544 00:51:54,340 --> 00:51:57,718 Kom op. 545 00:51:59,178 --> 00:52:02,056 Stap in. 546 00:52:06,769 --> 00:52:10,815 Hij was nog zo jong. Hij verdiende het niet zo te sterven. 547 00:52:10,940 --> 00:52:13,610 Ik kan niet geloven dat hij dood is. 548 00:52:14,653 --> 00:52:16,571 Ik weet het. 549 00:52:16,996 --> 00:52:22,460 Katie, mannen zoals Rasul raken verstrikt in dingen... 550 00:52:22,586 --> 00:52:27,174 Als het nu mijn schuld was? Als Kick-Ass het heeft gedaan? 551 00:52:27,257 --> 00:52:31,220 Moet ik de politie bellen? - Je praat onzin. 552 00:52:31,345 --> 00:52:34,348 Hij heeft je e-mail misschien nog niet eens gelezen. 553 00:52:34,723 --> 00:52:37,977 Maak je geen zorgen. 554 00:52:38,018 --> 00:52:41,731 Ik ben blij dat je er bent. Ik ben een wrak. 555 00:52:42,064 --> 00:52:46,694 Het is al goed. Geen probleem. - Je bent geweldig. 556 00:52:48,112 --> 00:52:52,492 Hopelijk mag ik dit zeggen, het is zo kloten dat je een homo bent. 557 00:52:55,245 --> 00:52:58,873 Kick-Ass imitator vermoord - Ongelofelijk. 558 00:53:00,625 --> 00:53:03,962 Wat is dat nou voor komediant. 559 00:53:05,630 --> 00:53:10,510 Een Spider-Man feestje voor kinderen, goed, maar een Kick-Ass feestje? 560 00:53:10,886 --> 00:53:13,388 Verkopen ze ook al papieren borden en servetten in de winkel? 561 00:53:13,472 --> 00:53:16,058 Frank, je maakt me bang. 562 00:53:16,141 --> 00:53:19,019 Wanneer maak jij je handen weer vuil? 563 00:53:19,144 --> 00:53:24,483 Jullie moesten Kick-Ass afleveren, dus... - We zijn al een week bezig. 564 00:53:24,525 --> 00:53:27,737 We hebben hem gemaild. De helft van het team is lokaas. 565 00:53:27,862 --> 00:53:31,949 We werken ons uit de naad. Wat doe je? 566 00:53:32,450 --> 00:53:34,244 Gebruik je weer spul? 567 00:53:34,369 --> 00:53:38,790 'Mama, ik wil een Kick-Ass feestje'. Stomme kleuters. 568 00:53:39,290 --> 00:53:41,585 Ik weet hoe je hem kunt pakken. 569 00:53:41,960 --> 00:53:45,005 Hoe lang sta je daar al? Donder op. 570 00:53:45,088 --> 00:53:47,966 Wil je het horen? - Wat horen? 571 00:53:48,091 --> 00:53:53,931 Je bent een superheld en eenzaam, je kunt niemand vertrouwen... 572 00:53:54,014 --> 00:53:56,392 Hij leest de hele dag stripboeken. 573 00:53:56,475 --> 00:54:00,062 Een superheld kan maar op één manier een vreemde vertrouwen. 574 00:54:00,187 --> 00:54:03,315 Die vreemde kan ik zijn. Geef me een kans. 575 00:54:03,399 --> 00:54:08,488 Ik heb alleen wat dingen nodig. - Wat dan? 576 00:54:10,323 --> 00:54:14,077 Dit heb ik nodig. 577 00:54:16,037 --> 00:54:17,914 Is dit een grap? Wat is dit? 578 00:54:17,956 --> 00:54:19,833 Alles wat ik nodig heb. 579 00:54:19,916 --> 00:54:23,461 Misschien moet je iemand erbij lappen. Louie of zo. 580 00:54:23,545 --> 00:54:27,674 Of iemand anders. - Tony. 581 00:54:27,799 --> 00:54:31,136 Ik haat Tony. - Tony is een klootzak. 582 00:54:31,220 --> 00:54:34,431 Ik zweer dat dit zal werken. 583 00:54:40,354 --> 00:54:43,524 Tony Romeda, één van Amerika's gezochte criminelen... 584 00:54:43,649 --> 00:54:46,861 is vandaag opgepakt in Queens. Na een telefoontje van iemand... 585 00:54:46,944 --> 00:54:48,321 die beweerde een superheld te zijn... 586 00:54:48,404 --> 00:54:51,199 Hoe gaat het met Katie? 587 00:54:51,699 --> 00:54:54,285 Geweldig. Ik ben blijven slapen... 588 00:54:54,410 --> 00:54:57,288 en we hebben de hele nacht naar Ugly Betty gekeken... 589 00:54:57,372 --> 00:54:59,040 en elkaars nagels gedaan. 590 00:54:59,082 --> 00:55:01,918 Hoe langer je wacht, hoe erger het wordt. 591 00:55:02,002 --> 00:55:06,840 Ik wil het haar zeggen, maar ze is zo gelukkig. 592 00:55:06,965 --> 00:55:08,592 Dit is je kans. 593 00:55:08,967 --> 00:55:11,720 Heeft ze het gezien? 594 00:55:14,431 --> 00:55:18,269 Heb je tv gekeken, die nieuwe superheld? 595 00:55:18,519 --> 00:55:22,148 Kijk. Mag hij iets harder? 596 00:55:22,690 --> 00:55:27,153 Maar dit individu, die zich Red Mist noemt... 597 00:55:27,236 --> 00:55:29,405 wil misdaadbestrijding naar een nieuw niveau tillen... 598 00:55:29,489 --> 00:55:32,575 zoals hij gisteravond liet zien. Wat heb je te zeggen? 599 00:55:32,700 --> 00:55:35,245 Men wil niet meer in angst leven... 600 00:55:35,370 --> 00:55:38,540 en Kick-Ass bewijst dat één individu iets kan veranderen. 601 00:55:39,623 --> 00:55:42,835 Mocht iemand hulp nodig hebben, ik ben iedere week inzetbaar... 602 00:55:42,960 --> 00:55:45,880 met maar één muisklik, op redmist. org. 603 00:55:46,756 --> 00:55:49,008 Kan dat uit? 604 00:55:49,091 --> 00:55:50,676 Wat is er zo speciaal aan hem? 605 00:55:50,760 --> 00:55:53,429 Hij heeft een grote drugsdealer opgepakt. 606 00:55:53,554 --> 00:55:56,516 En een boel drugs gevonden. - Dat is best cool. 607 00:55:57,266 --> 00:56:01,729 En hij heeft ook een beter kostuum. - En een cape. Die zijn cool. 608 00:56:02,147 --> 00:56:04,816 Die cape staat hem goed. 609 00:56:05,400 --> 00:56:09,321 Beter dan Kick-Ass? - Ze zijn beiden lekker... 610 00:56:09,362 --> 00:56:12,240 maar Red Mist heeft een beter lichaam. Vind je ook niet? 611 00:56:14,368 --> 00:56:23,168 Ja, Dave. Niets voor jou, al dat leer? - Hij is niet echt mijn type. 612 00:56:52,991 --> 00:56:56,578 Zeg maar waar Red Mist. 613 00:57:15,306 --> 00:57:18,768 Kick-Ass. - Red Mist. 614 00:57:19,894 --> 00:57:22,647 Dat deed pijn. 615 00:57:22,931 --> 00:57:25,434 Alles goed? - Alles in orde. 616 00:57:25,600 --> 00:57:29,021 Dat je hier bent. Je bent mijn held. 617 00:57:29,104 --> 00:57:33,108 Je hebt me geïnspireerd. Geen Kick-Ass geen Red Mist. 618 00:57:33,901 --> 00:57:36,195 Echt waar? - Zeker. 619 00:57:36,320 --> 00:57:42,535 Als je wil dat ik je hulpje word... - Mijn hulpje? 620 00:57:42,660 --> 00:57:46,456 Jij en ik, kunnen alles aan. 621 00:57:46,664 --> 00:57:50,668 Wil je misdaad gaan bestrijden? - Nu? 622 00:57:50,752 --> 00:57:53,129 Ik wil je iets laten zien. 623 00:57:54,088 --> 00:57:58,510 Ik werk normaal alleen tussen negen en twee. 624 00:57:58,635 --> 00:58:02,013 Ik moet zo terug. 625 00:58:04,725 --> 00:58:06,893 Geweldig. 626 00:58:08,520 --> 00:58:11,482 Is die van jou? - Zie de Mistmobile. 627 00:58:20,074 --> 00:58:24,787 GPS, iPhone voor de website's voor noodgevallen onderweg... 628 00:58:24,912 --> 00:58:30,001 wat sfeerverlichting. Achteruitkijk- camera's, niets bijzonders. 629 00:58:30,418 --> 00:58:33,421 En dit zul je geweldig vinden. 630 00:58:36,424 --> 00:58:38,969 De mist. 631 00:58:41,179 --> 00:58:45,017 Daarom zijn we superhelden. Ze zijn gek op ons. 632 00:58:49,480 --> 00:58:51,523 Roken? 633 00:58:51,690 --> 00:58:54,485 Wiet haalt de stress een beetje weg. 634 00:58:54,568 --> 00:58:57,363 Die bende is toch wel wat eng, of niet? 635 00:58:59,824 --> 00:59:05,705 Is er iets? - Je bent anders dan ik dacht. 636 00:59:11,502 --> 00:59:15,715 Ik heb een mailtje gekregen van een meid. Ze zegt dat iemand haar volgt vanaf haar werk. 637 00:59:16,466 --> 00:59:20,470 Ik heb haar adres. Wil je gaan kijken? - Waarom ook niet. 638 00:59:28,687 --> 00:59:34,485 We zijn naakt, zij zit op mijn schoot, ik vraag dan wat er in haar opkomt. 639 00:59:44,287 --> 00:59:48,082 Hij is onderweg. - Heel goed. 640 00:59:48,416 --> 00:59:51,294 Maak hem niet af voor ik er ben. 641 00:59:56,591 --> 00:59:59,469 Hebben die stripboeken toch nog iets opgeleverd. 642 00:59:59,552 --> 01:00:01,721 Je jongen heeft het goed gedaan. 643 01:00:03,640 --> 01:00:06,435 Hij lijkt op zijn vader. 644 01:00:16,070 --> 01:00:18,823 Bijna vergeten. 645 01:00:47,936 --> 01:00:50,689 Wat is dat? 646 01:00:56,403 --> 01:00:59,115 Wat doe je? - Er zijn mensen daarbinnen. 647 01:00:59,240 --> 01:01:02,451 Moeten we de brandweer... 648 01:01:27,185 --> 01:01:29,104 Red Mist. 649 01:01:30,731 --> 01:01:33,484 Red Mist. 650 01:01:39,657 --> 01:01:42,493 Hoor je me? 651 01:01:58,176 --> 01:02:00,929 Waar ben je? 652 01:02:33,087 --> 01:02:37,133 We moeten hier weg. Schiet op. 653 01:02:54,818 --> 01:02:59,281 Zag je die lijken? - Ja. 654 01:03:02,118 --> 01:03:05,037 Waarom redde je die beer? - Wat? 655 01:03:05,329 --> 01:03:07,707 Geen idee, kom op. 656 01:03:19,877 --> 01:03:21,921 Binnen. 657 01:03:22,088 --> 01:03:24,882 Wat doe je? Je weet dat ik hier niet kan zijn. 658 01:03:24,966 --> 01:03:29,345 Wat is er? - Kick-Ass brandde m'n pakhuis af. 659 01:03:29,429 --> 01:03:33,850 Kalm. Kick-Ass? - Je moet me helpen. 660 01:03:33,892 --> 01:03:36,186 M'n zoon was daar. Hij is nog steeds vermist. 661 01:03:36,728 --> 01:03:38,737 Ze zijn allen dood! 662 01:03:38,772 --> 01:03:41,316 Iedereen van het pakhuis, dood! 663 01:03:41,983 --> 01:03:44,611 Wapen weg. Het is Chris. 664 01:03:44,861 --> 01:03:45,946 Chris is Red Mist? 665 01:03:46,029 --> 01:03:48,657 Maak je eerder zorgen over Kick-Ass. 666 01:03:48,699 --> 01:03:51,368 Nee, hij is slechts een nerd. 667 01:03:51,410 --> 01:03:55,206 Maak je over hem geen zorgen. Kijk hiernaar. 668 01:03:56,415 --> 01:03:59,543 Wat doet het? - Meen je dat nu? 669 01:03:59,585 --> 01:04:01,963 Zet je neer. 670 01:04:06,342 --> 01:04:08,094 Wat doe je? Wat is dat? 671 01:04:08,177 --> 01:04:11,848 Je kocht dit om te spioneren op de oppas, weet je nog? 672 01:04:11,890 --> 01:04:13,099 Die je in het pakhuis plaatste? 673 01:04:13,141 --> 01:04:17,145 Ja, ik dacht dat het cool was om de ontmaskering van Kick-Ass online te zetten. 674 01:04:17,395 --> 01:04:19,272 Kijk. 675 01:05:48,073 --> 01:05:51,785 Wie is die gast? - Geen idee, pa. 676 01:05:52,119 --> 01:05:55,164 Kick-Ass zei dat wij niet de enige helden waren. 677 01:05:55,199 --> 01:05:57,666 Misschien weet hij wie die kerel is. 678 01:05:58,709 --> 01:06:04,298 Sluit deze plek af. Niemand komt er in of uit. 679 01:06:05,383 --> 01:06:10,388 Totdat iemand deze klootzak overhoop schiet. 680 01:06:13,683 --> 01:06:18,396 Ze zitten je op de hielen. Hoor je me? 681 01:06:18,480 --> 01:06:20,857 Ik dacht dat ze Kick-Ass zochten... 682 01:06:20,899 --> 01:06:25,994 Niet meer. Gigante wil dat we een andere held zoeken. 683 01:06:26,029 --> 01:06:29,116 Hij heeft in een pakhuis een boel van D'Amico's lui vermoord. 684 01:06:29,199 --> 01:06:31,744 Dat was jij zeker? 685 01:06:32,077 --> 01:06:33,996 Ik had de camera's uitgezet. - Blijkbaar niet. 686 01:06:34,622 --> 01:06:38,209 Je moet je zo snel mogelijk verbergen. 687 01:06:38,250 --> 01:06:40,211 Dat waardeer ik. 688 01:06:43,422 --> 01:06:45,049 Mindy... 689 01:06:45,508 --> 01:06:47,885 geen huiswerk meer... 690 01:06:47,927 --> 01:06:51,306 het wordt tijd dat Frank D'Amico doei doei gaat. 691 01:06:58,188 --> 01:07:01,066 X-Men, Fantastic Four... 692 01:07:01,149 --> 01:07:03,944 momenteel sla ik ze verrot. 693 01:07:04,027 --> 01:07:08,073 Niets was nog onder controle. Wat moest ik doen? 694 01:07:08,108 --> 01:07:11,243 Gaat het? Je ziet er moe uit. 695 01:07:11,327 --> 01:07:14,622 Vroeg naar bed vanavond? - Met niemand kon ik praten. 696 01:07:14,705 --> 01:07:18,334 Hallo? - Ja, zeker. 697 01:07:20,419 --> 01:07:23,089 Ik voelde me nooit meer alleen. 698 01:07:25,800 --> 01:07:31,514 Ik wou altijd al 'n superheld zijn. Maar dit was 'n nachtmerrie. 699 01:07:35,268 --> 01:07:39,022 Het werd tijd om dat idiote kostuum uit te laten. 700 01:07:41,691 --> 01:07:45,070 Maar er restte me nog een ding. 701 01:07:46,697 --> 01:07:50,534 Wat is het verschil tussen Spider-Man en Peter Parker? 702 01:07:50,993 --> 01:07:54,163 Spider-Man krijgt het meisje. 703 01:08:00,628 --> 01:08:03,339 Hoi! 704 01:08:07,510 --> 01:08:10,221 Ik ben Kick-Ass, Je had mij gemaild? 705 01:08:14,684 --> 01:08:18,230 Wat denk je te doen? Ga m'n huis uit! 706 01:08:18,271 --> 01:08:21,858 Ik ga je geen pijn doen! Ik ben het! 707 01:08:21,900 --> 01:08:24,361 Ik wou je enkel verrassen. 708 01:08:24,444 --> 01:08:26,780 Dave? Wat doe je? 709 01:08:26,822 --> 01:08:29,658 Waarom ben je als Kick-Ass verkleed? - Ik bén Kick-Ass. 710 01:08:29,693 --> 01:08:33,537 Waar heb je het over? - Ik ben ook niet homo. 711 01:08:35,498 --> 01:08:40,211 Ik ben 'n idioot die tegen je loog. Ik weet het. 712 01:08:40,294 --> 01:08:43,631 Als je erdoor beter voelt, je kan me niet meer haten... 713 01:08:43,673 --> 01:08:45,508 dan ik mezelf haat. 714 01:08:46,259 --> 01:08:48,344 Alsjeblieft... 715 01:08:48,636 --> 01:08:51,764 het spijt me zo. 716 01:08:52,557 --> 01:08:57,187 Ik heb niemand zo mooi en lief ontmoet... 717 01:08:57,312 --> 01:08:59,773 dan jij. 718 01:09:21,712 --> 01:09:24,215 Dave. - Ja? 719 01:09:25,049 --> 01:09:29,304 Het alarm staat wellicht aan, dus neem het raam. 720 01:09:34,559 --> 01:09:36,353 Of... 721 01:09:39,815 --> 01:09:42,734 je kan gewoon blijven. 722 01:09:43,026 --> 01:09:45,153 Blijven? 723 01:09:45,362 --> 01:09:48,198 Blijven slapen zou tof zijn. 724 01:09:53,746 --> 01:09:56,665 Sorry, ik wou je niet laten schrikken. 725 01:10:27,156 --> 01:10:32,786 We moeten erover, helemaal erop en dan er door. 726 01:10:32,870 --> 01:10:34,747 Ik heb er eentje, denk ik. 727 01:10:34,830 --> 01:10:37,875 Hij is perfect, ze kunnen het in drie dagen leveren. 728 01:10:39,919 --> 01:10:46,134 Ze hebben 1000 dollar nodig. - Kan je het aan niets anders spenderen? 729 01:10:46,259 --> 01:10:49,888 Dat is cool! - Ja. 730 01:10:50,221 --> 01:10:53,516 Voeg toe aan het winkelkarretje. - Oké. 731 01:10:56,393 --> 01:11:00,105 Gevecht tussen Kick-Ass en Red Mist, wie zou er winnen? 732 01:11:00,231 --> 01:11:02,733 Waarom vechten ze? Dat lijkt maar dom. 733 01:11:03,025 --> 01:11:06,320 Wat denk jij? - Kick-Ass is schattiger. 734 01:11:06,355 --> 01:11:08,531 Echt? 735 01:11:08,739 --> 01:11:12,785 Ik zou z 'n hersenen eruit naaien, als ik de kans had. 736 01:11:14,287 --> 01:11:16,998 Echt? - Absoluut. 737 01:11:18,625 --> 01:11:23,213 Wil je die nieuw Kate Hudson film zien? De volgende vertoning. 738 01:11:23,338 --> 01:11:25,298 Zeker weten. 739 01:11:27,551 --> 01:11:29,845 We zijn blijkbaar niet uitgenodigd. 740 01:11:29,928 --> 01:11:34,558 Kom hier, ik bekeer je nu tot een striplezer. 741 01:11:35,309 --> 01:11:39,396 Eindelijk begreep ik waarom superhelden slechts in stripverhalen bestonden. 742 01:11:39,438 --> 01:11:42,358 Ik begreep waarom mensen hun leven gaven aan vreemden. 743 01:11:42,400 --> 01:11:47,113 Omdat ik voor het eerst in m'n leven had ik iets om voor te leven. 744 01:11:47,280 --> 01:11:49,866 Iets te verliezen. 745 01:11:50,742 --> 01:11:53,077 Katie was bezorgd om mij. 746 01:11:53,119 --> 01:11:55,121 Ik beloofde haar dat m'n Kick-Ass dagen voorbij waren. 747 01:11:55,246 --> 01:11:58,958 En eigenlijk miste ik het amper. 748 01:11:59,000 --> 01:12:02,379 Ik had de website zelfs 'n week niet bekeken. 749 01:12:04,840 --> 01:12:07,384 Ik ben er vandoor dan. 750 01:12:07,426 --> 01:12:13,056 Komt Katie niet langs? - Morgen, woensdag is vrijwilligersdag. 751 01:12:13,265 --> 01:12:18,979 Je lijkt wel een ander persoon. Je moeder zou trots geweest zijn. 752 01:12:24,193 --> 01:12:26,404 Kerel. Waar ben je verdomme? Ik moet je ontmoeten! Red Mist 753 01:12:31,993 --> 01:12:34,662 Hoi, schat. - Wat is er gaande? 754 01:12:35,079 --> 01:12:37,957 Ik moet een Kick-Ass ding doen. - Wat? 755 01:12:38,041 --> 01:12:41,753 Daarmee was je toch gestopt? - Laatste keer, beloofd. 756 01:12:42,629 --> 01:12:45,298 Ik ben bezorgd om je. 757 01:12:45,507 --> 01:12:49,386 Doe dat maar niet. - Dat gaat niet, want... 758 01:12:50,554 --> 01:12:53,515 ik geef erg veel om je. 759 01:12:56,226 --> 01:12:58,771 Ik ook veel om jou. 760 01:13:27,384 --> 01:13:31,138 Hopelijk is dit serieus, want ik beloofde m'n vriendin dat dit gedaan was. 761 01:13:31,221 --> 01:13:33,724 Wij beide zijn dood. Is dat serieus genoeg? 762 01:13:34,183 --> 01:13:36,810 Dood? Hoe? 763 01:13:36,894 --> 01:13:41,857 Die doden van het pakhuis hebben vriendjes die ons als dader zien. 764 01:13:41,982 --> 01:13:46,487 Er staat een prijs op ons hoofd. - Is dit het Wilde Westen of zo? 765 01:13:46,571 --> 01:13:52,035 Ik lach niet, ze weten waar ik woon, en ik ben verdomme genaaid. 766 01:13:52,160 --> 01:13:54,078 Al goed. 767 01:13:56,080 --> 01:13:58,500 Verdomme. 768 01:13:58,833 --> 01:14:00,835 Wat doen we? 769 01:14:03,129 --> 01:14:07,426 Weet je nog dat er andere helden zijn? - Ja. 770 01:14:08,051 --> 01:14:10,429 Denk je dat ze ons kunnen helpen? 771 01:14:18,687 --> 01:14:21,565 Warme chocomelk, extra Marshmallows. 772 01:14:23,401 --> 01:14:27,321 Het ziet er nog beter uit dan op de foto. 773 01:14:27,363 --> 01:14:32,035 Op die foto stonden nog geen machinegeweren. 774 01:14:32,118 --> 01:14:34,913 Mooi werk. Ik neem mijne mee naar bed. 775 01:14:34,996 --> 01:14:38,083 Oké, schatje. Slaapwel. - Bedankt. 776 01:14:38,333 --> 01:14:40,335 Kick-Ass? 777 01:14:40,752 --> 01:14:42,858 Kleed je aan, we ontmoeten hem op adres B. 778 01:14:42,893 --> 01:14:44,965 We drinken onze chocomelk als we terug zijn. 779 01:14:56,268 --> 01:14:59,355 Kijk eens. - Weet je waar dat is? 780 01:14:59,438 --> 01:15:02,775 Nee, ik stop het in de GPS. - Vooruit dan. 781 01:15:04,360 --> 01:15:05,987 Verdomme. 782 01:16:46,133 --> 01:16:50,888 Nou, hier zijn jullie. En Red Mist ook. 783 01:16:55,768 --> 01:16:58,812 Aangenaam. - Aangenaam, meneer. 784 01:16:58,896 --> 01:17:02,066 Kom binnen, alsjeblieft. - Na jou. 785 01:17:05,152 --> 01:17:07,697 Hit-Girl, je manieren. 786 01:17:09,740 --> 01:17:11,743 Hoi, ik ben Hit-Girl. 787 01:17:22,128 --> 01:17:27,050 Hij hoort bij mij. - Hou je mond, jouw vader is de baas. 788 01:17:27,759 --> 01:17:31,054 Hij hoort bij mij. Laat hem gaan. 789 01:17:32,347 --> 01:17:35,851 Zo eentje heb ik altijd al willen hebben. - Neem je die mee? 790 01:17:41,816 --> 01:17:45,319 Als jij zo graag een superheld zijn wilt... - Dat is grappig... 791 01:17:45,736 --> 01:17:48,531 Haal hem hier weg. 792 01:17:51,075 --> 01:17:52,994 Kick-Ass het spijt me. 793 01:18:06,883 --> 01:18:09,678 Waarom ontsla je deze klootzak niet? 794 01:18:09,720 --> 01:18:11,930 Negeer hem... 795 01:18:11,972 --> 01:18:14,099 een Bazooka? 796 01:18:16,769 --> 01:18:18,861 Wij hadden een afspraak pap... 797 01:18:18,896 --> 01:18:22,400 ik zou voor die man zorgen die het gedaan had, als jij Kick-Ass nu laat gaan... 798 01:18:22,441 --> 01:18:24,860 hij heeft niets fout gedaan. 799 01:18:24,902 --> 01:18:27,280 Bekijk dit eens van mijn kant... 800 01:18:27,321 --> 01:18:29,866 ik moet de mensen een boodschap sturen. 801 01:18:30,658 --> 01:18:33,119 Dat superheld zijn slecht is voor je gezondheid... 802 01:18:33,154 --> 01:18:35,545 en die grote klootzak, die kent toch niemand. 803 01:18:35,580 --> 01:18:38,416 Dat is niet eerlijk. - Het leven is niet eerlijk, vergeet het. 804 01:18:39,125 --> 01:18:42,087 Wat ga je met hen doen? 805 01:18:42,128 --> 01:18:45,048 Wil je dat echt weten? 806 01:18:46,258 --> 01:18:50,888 Ja. - Ga zitten, hou je mond en kijk. 807 01:18:58,854 --> 01:19:02,024 Frank we zijn er klaar voor. Geniet ervan. 808 01:19:02,066 --> 01:19:06,320 Heb jij hier de controle over. - Inderdaad, kijk en leer. 809 01:19:06,821 --> 01:19:09,866 Welkom terug bij de wereld wijde web uitzending, met schokkend nieuws... 810 01:19:09,907 --> 01:19:12,535 over de superheld van New York, beter bekend als Kick-Ass... 811 01:19:13,036 --> 01:19:17,707 zal zo live verschijnen. Volgens de geruchten zal dit zijn laatste optreden zijn... 812 01:19:17,749 --> 01:19:20,293 en dat hij zal stoppen met het bestrijden van het kwaad. 813 01:19:20,335 --> 01:19:23,338 Aangezien het nieuws zich verspreidt, denken internetproviders... 814 01:19:23,463 --> 01:19:28,176 dat dit wel eens het best bekeken moment uit de historie van het internet kan zijn. 815 01:19:28,218 --> 01:19:29,219 Waar is Dave eigenlijk? - Er is nog geen aanwijzing dat... 816 01:19:30,804 --> 01:19:33,056 Hebben jullie ook vernomen dat... 817 01:19:33,091 --> 01:19:35,514 Bij Katie, hoogst waarschijnlijk. 818 01:19:35,549 --> 01:19:37,937 Waarom zou ik hier anders zijn. 819 01:19:37,978 --> 01:19:41,065 Niemand weet nog wie er achter de uitzending van deze show zit... 820 01:19:41,106 --> 01:19:44,068 wel wordt er veel servecrashes vernomen in... 821 01:19:44,110 --> 01:19:47,071 Dave, waarom heb je het niet gezegd. Je bent op het nieuws. 822 01:19:47,113 --> 01:19:51,325 Bel me. - We gaan nu over naar de klok die aftelt. 823 01:19:51,367 --> 01:20:05,882 Showtime. 824 01:20:06,508 --> 01:20:09,740 Hallo, jongens en meisjes... 825 01:20:09,775 --> 01:20:12,973 jullie weten wel wie dit is... 826 01:20:13,015 --> 01:20:16,066 deze man hier, is Big Daddy. 827 01:20:16,101 --> 01:20:19,980 Dit zijn al mijn vrienden. Kom eens gedag zeggen jongens. 828 01:20:21,398 --> 01:20:23,741 Daar zijn ze al. Hallo. 829 01:20:23,776 --> 01:20:26,946 Big Daddy en Kick-Ass gaan ons helpen... 830 01:20:27,071 --> 01:20:31,367 om jullie te tonen, waarom een held zijn een slecht idee is. 831 01:20:32,076 --> 01:20:34,412 Weten jullie wat een stille K is? Dat is als het woord begint met een K... 832 01:20:34,454 --> 01:20:36,664 maar je hem niet uitspreekt. 833 01:20:36,706 --> 01:20:40,627 Zoals bij het woord Knock-out. En dat krijg je met een box beugel. 834 01:20:41,711 --> 01:20:44,422 Dat was vast pijnlijk. We bekijken het van een andere hoek. 835 01:20:45,382 --> 01:20:51,013 Dat was inderdaad pijnlijk. In het Frans zeggen ze het zo 'Baton'. 836 01:20:51,138 --> 01:20:53,724 Wij hebben stokken van Kick-Ass, wij zullen jullie tonen wat die kunnen. 837 01:20:53,766 --> 01:20:55,642 Ga jullie gang jongens. 838 01:20:58,812 --> 01:21:02,358 In Amerika zeggen we dit tegen een stok, 'Honkbalknuppel'. 839 01:21:03,192 --> 01:21:06,696 Goed voor het slaan op knieën of op het hoofd... 840 01:21:06,737 --> 01:21:09,782 tevens goed te gebruiken om iemand in de ballen te raken. 841 01:21:10,783 --> 01:21:14,412 Maar wij doen ze niet individueel, maar allemaal tegelijk. 842 01:21:14,454 --> 01:21:16,372 Heren, ga jullie gang. 843 01:21:17,081 --> 01:21:19,334 Dit ziet er erg pijnlijk uit. 844 01:21:22,128 --> 01:21:24,130 Gezien de schokkende beelden... 845 01:21:24,256 --> 01:21:28,135 kunnen wij deze live internetbeelden niet langer uitzenden. 846 01:21:32,431 --> 01:21:36,101 Ondanks speculaties dat het hier zou gaan om een publiciteitsstunt... 847 01:21:36,143 --> 01:21:39,153 is het nu duidelijk dat de gijzelaars wel degelijk gevaar lopen. 848 01:21:39,188 --> 01:21:43,734 Met de intentie om een rechtstreekse uitzending te tonen van een executie. 849 01:21:56,873 --> 01:21:59,959 Zelfs met mijn metalen platen en mijn kapotte zenuwstelsel... 850 01:22:00,168 --> 01:22:03,797 kan ik je zeggen dat dat behoorlijk pijnlijk is. 851 01:22:05,340 --> 01:22:08,719 Kerosine, de stille doder. 852 01:22:08,760 --> 01:22:12,306 Maar niet half zo pijnlijk als de gedachten dat ik alles achter laten moet... 853 01:22:12,347 --> 01:22:17,269 Katie, mijn vader, Todd en Marty... 854 01:22:17,811 --> 01:22:19,945 en al die dingen die ik nog heb gedaan... 855 01:22:19,980 --> 01:22:24,986 zoals auto rijden, of weten hoe onze kinderen zullen zijn... 856 01:22:25,021 --> 01:22:27,613 of hoe Lost eindigt. 857 01:22:27,655 --> 01:22:32,577 En als je denkt dat ik het wel haal omdat ik nu tegen jullie praat... 858 01:22:33,536 --> 01:22:35,705 Wees niet zo'n slimmerik. 859 01:22:35,747 --> 01:22:40,043 Heb je nog nooit Sin City gezien, of Sunset Boulevard? 860 01:22:40,085 --> 01:22:41,878 American Beauty? 861 01:22:41,920 --> 01:22:47,968 Dit, voor alle holbewoners daarbuiten, is vuur. 862 01:22:56,810 --> 01:22:59,939 Vuur. Vuur is goed. 863 01:22:59,980 --> 01:23:03,067 Vuur is onze vriend. 864 01:23:09,949 --> 01:23:12,118 Heren... 865 01:23:12,910 --> 01:23:15,538 het moment om te sterven is daar. 866 01:23:20,335 --> 01:23:22,254 Wat zullen we nou... 867 01:24:18,253 --> 01:24:20,339 Pak de aansteker. 868 01:24:44,322 --> 01:24:47,116 Zoek dekking. 869 01:24:51,496 --> 01:24:52,414 Gebruik kryptoniet. 870 01:26:13,582 --> 01:26:15,792 Deze show is voorbij, klootzakken. 871 01:26:21,340 --> 01:26:23,474 Volgens mij ben ik verliefd op haar. 872 01:26:23,509 --> 01:26:25,636 Ze ziet eruit alsof ze nog maar elf jaar is... 873 01:26:25,719 --> 01:26:29,765 Ik wacht wel op haar. 874 01:26:29,890 --> 01:26:32,101 Dat zal wel erg moeilijk voor je zijn. 875 01:26:32,184 --> 01:26:34,478 Gaat alles goed? - Ja. 876 01:26:52,539 --> 01:26:55,584 Goed gedaan. 877 01:27:01,798 --> 01:27:05,344 Ik ben zo trots op je. 878 01:27:06,720 --> 01:27:09,181 Is alles goed met je? 879 01:27:13,769 --> 01:27:18,316 Neergeschoten deed minder pijn dan toen jij dat deed. 880 01:27:18,608 --> 01:27:23,363 Ik gebruikte kogels met minder snelheid. 881 01:27:26,950 --> 01:27:32,330 Jij bent de liefste vader ter wereld. - Nee, ik ben... 882 01:27:33,582 --> 01:27:34,374 Ik hou van jou. 883 01:27:39,963 --> 01:27:42,466 Ik ook van jou, papa. 884 01:27:49,056 --> 01:27:52,143 Ik ook van jou, papa. 885 01:27:52,726 --> 01:27:55,020 Slaap zacht. 886 01:28:12,580 --> 01:28:16,209 Hoe heet je? Je echte naam? 887 01:28:16,709 --> 01:28:19,337 Een superheld onthuld nooit zijn echte identiteit. 888 01:28:19,420 --> 01:28:22,841 Maar je kunt toch niet... 889 01:28:23,800 --> 01:28:26,469 Hoe je hiervoor ook geleefd hebt... 890 01:28:29,097 --> 01:28:30,223 het is voorbij. 891 01:28:31,975 --> 01:28:35,103 Is er anders nog iemand? Familie of zo... 892 01:28:35,145 --> 01:28:37,773 Ik kan voor mezelf zorgen... 893 01:28:37,898 --> 01:28:40,567 ik heb jou toch ook gered. 894 01:28:40,693 --> 01:28:44,822 En geld? Je moet ook op de lange termijn denken. 895 01:28:44,905 --> 01:28:47,491 Ik heb zo'n 3 miljoen in deze koffer... 896 01:28:48,075 --> 01:28:51,245 is dat genoeg voor de lange termijn? 897 01:28:53,081 --> 01:28:55,750 Het gaat niet alleen om het geld... 898 01:28:56,209 --> 01:28:58,461 ik sta bij je in het krijt. 899 01:28:58,878 --> 01:29:01,881 Als jij er niet was geweest, was ik nu dood. 900 01:29:02,298 --> 01:29:05,135 Als jij er niet geweest was... 901 01:29:06,186 --> 01:29:09,397 zou mijn vader nog leven. 902 01:29:26,332 --> 01:29:30,002 Neem mee wat je nodig hebt en dan gaan we naar mijn huis. 903 01:29:31,003 --> 01:29:35,591 Ik maak me even schoon. - Ga maar. 904 01:30:27,437 --> 01:30:30,398 Ik bedoelde je pyjama en je kleren... 905 01:30:30,482 --> 01:30:32,067 dat kun je niet meenemen naar mijn huis. 906 01:30:32,150 --> 01:30:35,237 Weet je wat mijn vader echt gewild zou hebben? 907 01:30:39,282 --> 01:30:42,035 Dat ik afmaakte wat we begonnen waren. 908 01:30:43,036 --> 01:30:46,081 Dat ga ik ook doen. 909 01:31:01,305 --> 01:31:03,808 Is dit het huis van Frank D'Amico? 910 01:31:04,058 --> 01:31:07,687 Al die beveiliging, ben je gek geworden? 911 01:31:07,812 --> 01:31:10,190 Mijn moeder is al voor niets gestorven... 912 01:31:10,815 --> 01:31:14,528 dus dat laat ik bij mijn vader niet gebeuren. 913 01:31:16,029 --> 01:31:18,699 Je kan dit niet alleen. 914 01:31:19,866 --> 01:31:22,244 Precies. 915 01:31:23,579 --> 01:31:26,457 Wil je je schuld aan mijn vader nakomen? 916 01:31:27,249 --> 01:31:30,711 Hou dan je mond en kies een wapen. 917 01:31:38,261 --> 01:31:42,473 Is dat wat ik denk dat het is? - Ja, zeker. 918 01:31:42,508 --> 01:31:45,810 Lees de handleiding maar... 919 01:31:45,935 --> 01:31:49,189 die ga je zo nodig hebben. 920 01:31:55,153 --> 01:31:58,490 Luister, jullie hebben 5 minuten en dan wil ik jullie terug op je post... 921 01:31:58,573 --> 01:32:01,577 en laat het hier netjes achter. 922 01:32:14,131 --> 01:32:17,051 Alles goed? - Alles is in orde. 923 01:32:18,636 --> 01:32:22,056 Dat ik mijn pistool terug heb. Het is niet... 924 01:32:26,603 --> 01:32:29,189 Laat haar binnen. 925 01:32:30,982 --> 01:32:34,194 Het is een klein kind. Wat heb jij? 926 01:32:37,989 --> 01:32:39,700 Gaat het, lieverd? 927 01:32:39,950 --> 01:32:43,871 Ik ben mijn mama en papa kwijt. 928 01:32:43,954 --> 01:32:46,332 Ze is haar mama en papa kwijt. 929 01:32:46,790 --> 01:32:49,210 Wil je met mijn telefoon bellen? 930 01:32:50,002 --> 01:32:52,755 Weet je het nummer? 931 01:33:34,131 --> 01:33:39,220 Als ik een echte superheld was geweest, dan had ik de wereld niet meer te bieden... 932 01:33:39,262 --> 01:33:43,391 dan goede bedoelingen en een flink incasseringsvermogen. 933 01:33:44,851 --> 01:33:48,605 Zonder kracht is er geen verantwoordelijkheid. 934 01:33:49,230 --> 01:33:52,901 Behalve dan, dat het niet waar was. 935 01:36:17,843 --> 01:36:20,471 Kenny, help me. 936 01:36:24,809 --> 01:36:27,896 Iedereen is dood. 937 01:36:29,230 --> 01:36:32,025 Ze zit achter het aanrecht, en ze heeft geen kogels meer. 938 01:36:46,248 --> 01:36:48,042 Denk je dat ze haar te pakken hebben? 939 01:36:48,208 --> 01:36:50,628 Als zij er niet in geslaagd zijn, dan zal het hem wel lukken. 940 01:36:51,337 --> 01:36:55,508 Ga er naar toe. - Nu? 941 01:37:05,602 --> 01:37:07,103 Wat is er hier allemaal gaande? 942 01:37:07,628 --> 01:37:09,213 Ze zit in de val, en ze is ongewapend. 943 01:37:09,297 --> 01:37:11,591 Waar wachten jullie dan op? 944 01:37:11,674 --> 01:37:16,387 Ga haar halen. - Ik heb geen wapen. 945 01:37:18,223 --> 01:37:20,141 Nu wel. 946 01:37:42,540 --> 01:37:44,667 Ik haal de bazooka. 947 01:37:46,377 --> 01:37:48,171 Bazooka? 948 01:37:49,922 --> 01:37:52,967 Ik ben het maar. Alles is onder controle. 949 01:38:04,187 --> 01:38:08,692 Onder controle? Waarom pak je dan een bazooka? 950 01:38:12,821 --> 01:38:15,282 Ga je gang. 951 01:38:34,761 --> 01:38:37,138 Dit heb ik altijd al willen zeggen. 952 01:38:38,898 --> 01:38:41,901 Zeg hallo tegen mijn kleine vriend. 953 01:39:11,432 --> 01:39:14,268 Sterf, klootzakken. 954 01:39:47,136 --> 01:39:50,473 Dat was een raar geluid voor een bazooka. 955 01:40:06,614 --> 01:40:08,366 Pak ze. 956 01:40:16,708 --> 01:40:18,794 Het speelkwartiertje is voorbij. 957 01:40:19,511 --> 01:40:21,930 Ik speel nooit. 958 01:40:22,639 --> 01:40:24,433 Echt? 959 01:41:38,593 --> 01:41:40,762 Mijn zaak ruïneren? 960 01:41:41,430 --> 01:41:44,683 Iedereen op mijn loonlijst afmaken. 961 01:42:12,962 --> 01:42:15,590 Had ik maar een zoon als jij. 962 01:42:21,596 --> 01:42:24,016 Tijd voor een familiereünie. 963 01:42:26,935 --> 01:42:29,396 Kies iemand van je eigen grootte uit. 964 01:42:47,999 --> 01:42:50,919 Gaat het? - Ja. 965 01:42:51,503 --> 01:42:53,713 Tijd om naar huis te gaan. 966 01:44:25,809 --> 01:44:27,477 Bedankt, Kick-Ass. 967 01:44:27,861 --> 01:44:29,780 Mijn papa... 968 01:44:31,198 --> 01:44:34,076 zou trots op ons zijn geweest. 969 01:44:43,752 --> 01:44:47,131 Dave Lizewski. 970 01:44:47,381 --> 01:44:50,009 Dat weet ik, sukkel. 971 01:44:59,686 --> 01:45:01,771 Mindy... 972 01:45:02,313 --> 01:45:04,316 Mindy Macready. 973 01:45:20,082 --> 01:45:22,209 Tot ziens. 974 01:45:24,128 --> 01:45:27,715 Mindy ging bij Marcus wonen, en ze kwam bij mij op school... 975 01:45:29,634 --> 01:45:33,304 haar eerste school ooit. En ik kon zo op haar letten... 976 01:45:35,556 --> 01:45:37,141 niet dat dat nodig was. 977 01:45:37,183 --> 01:45:39,143 Hallo, nieuweling. 978 01:45:40,311 --> 01:45:43,273 Je lunchgeld, nu. 979 01:45:50,864 --> 01:45:53,575 Kick-Ass was weg, maar niet vergeten. 980 01:45:54,535 --> 01:45:57,955 En mijn wereld was veel veiliger door alle nieuwe superhelden... 981 01:45:58,622 --> 01:46:00,833 ze zeiden dat ik hun bron van inspiratie was... 982 01:46:01,083 --> 01:46:05,713 ik heb alleen maar de deur van mijn droomwereld geopend... 983 01:46:06,422 --> 01:46:09,258 een wereld met alleen maar superhelden. 984 01:46:11,010 --> 01:46:13,096 Zoals een grote man ooit zei... 985 01:46:15,682 --> 01:46:18,268 wacht maar tot ze een lading van mij te zien krijgen. 986 01:46:19,477 --> 01:46:23,148 Vertaald door Simply Releases Toppers Tokke, Biteme en Suurtje Gedownload van www.simplyreleases.com