1 00:00:26,905 --> 00:00:30,636 Pelindung dunia melindungi kita terhadap serangan dari penjahat. 2 00:00:31,410 --> 00:00:34,012 Dia mampu menangkap peluru. Menghentikan kecepatan kereta. 3 00:00:34,012 --> 00:00:36,481 Dan melompati gedung2 tinggi dengan satu lompatan. 4 00:00:36,481 --> 00:00:38,850 - Diatas langit sana! - Apakah itu pesawat? Apakah itu pesawat? 5 00:00:38,850 --> 00:00:41,987 Tukang pos saat siang hari. Pelindung kota saat malam harinya. 6 00:00:41,987 --> 00:00:44,956 Membela warga New York dari serangan penjahat. 7 00:00:44,956 --> 00:00:48,160 Dunia telah dilindungi oleh sekelompok pria dan wanita luar biasa... 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,429 ...yg telah mendedikasikan diri mereka utk melawan kejahatan. 9 00:00:50,429 --> 00:00:52,431 Pengelana misterius dari dimensi lain. 10 00:00:52,431 --> 00:00:56,868 Dia memiliki kekuatan yg jauh dari kemampuan penduduk bumi kebanyakan. 11 00:01:07,612 --> 00:01:10,172 Aku selalu heran mengapa tidak ada org yg melakukannya sebelum diriku. 12 00:01:12,751 --> 00:01:16,414 Maksudku, semua buku komik, film, Acara TV. 13 00:01:16,555 --> 00:01:19,683 Kamu pikir seorang penyendiri eksentrik itu akan membuat kostumnya sendiri. 14 00:01:22,494 --> 00:01:25,361 Apakah kehidupan sehari-hari sungguh begitu menarik? 15 00:01:25,664 --> 00:01:27,566 Apakah sekolah dan petugas begitu menggentarkan... 16 00:01:27,566 --> 00:01:30,364 ...yg mana akulah satu satunya yg pernah memfantasikan hal ini? 17 00:01:31,870 --> 00:01:34,134 Ayolah, jangan membohongi diri sendiri. 18 00:01:34,706 --> 00:01:38,665 Pada beberapa hal dalam hidupmu kita semua ingin menjadi seorang pahlawan super. 19 00:01:54,593 --> 00:01:56,720 Ngomong2, itu bukan aku. 20 00:01:56,962 --> 00:02:00,762 Dia adalah seorang pria Armenian dengan catatan permasalahan kesehatan mental. 21 00:02:01,733 --> 00:02:02,825 Siapakah aku? 22 00:02:03,535 --> 00:02:05,230 Aku adalah Kick-Ass (Si Perkasa). 23 00:02:08,835 --> 00:02:11,630 Enam Bulan Sebelumnya. 24 00:02:14,946 --> 00:02:18,973 Itulah aku, sebelum semua kegilaan ini terjadi. 25 00:02:19,885 --> 00:02:23,377 Aku rasa, aku tadinya org terakhir yg kamu harapkan utk menjadi pahlawan super. 26 00:02:24,656 --> 00:02:27,386 Aku tidak bilang, ada hal yg salah denganku... 27 00:02:27,526 --> 00:02:29,551 ...tapi juga tidak ada yg spesial. 28 00:02:30,429 --> 00:02:32,454 - Brengsek! - Aku tidak jago dibidang olahraga. 29 00:02:32,564 --> 00:02:35,692 Aku bukanlah jago matematika atau gamer sejati. 30 00:02:36,067 --> 00:02:41,266 Aku tidak punya tindikan atau pola makan yg kacau atau 3,000 teman di MySpace. 31 00:02:41,673 --> 00:02:45,473 Satu-satunya kekuatan superku adalah menjadi tidak terlihat didepan gadis. 32 00:02:45,977 --> 00:02:49,538 Dan dengan teman2ku, Aku bahkan bukan termasuk anak yg lucu. 33 00:02:50,015 --> 00:02:53,178 Seperti kebanyakan anak seusiaku, Aku hanya sekedar ada. 34 00:03:04,029 --> 00:03:05,496 Selamat pagi, murid2.. 35 00:03:05,597 --> 00:03:09,397 Buka buku kalian pada Peran Dua, Adegan Dua 36 00:03:10,202 --> 00:03:13,569 Dobrak pintu kamar tidurku kamu mungkin akan menemukanku melihat TV... 37 00:03:14,039 --> 00:03:16,074 ...atau sedang ngobrol dengan temanku Todd di Skype. 38 00:03:16,074 --> 00:03:18,508 - Kamu lihat 'Family Guy'? - Tidak. 39 00:03:18,643 --> 00:03:22,704 Aku juga. Nyalakan nippleslip. Com. Bagus. 40 00:03:25,951 --> 00:03:29,148 atau berpikiran jorok, kebanyakan terhadap guru Bahasa Inggrisku. 41 00:03:30,489 --> 00:03:35,756 Dave Lizewski. Jangan dikira aku tidak memperhatikan kamu melihati dadaku. 42 00:03:36,962 --> 00:03:41,399 Aku ingin tanganmu meraba seluruh tubuhku, Dave. kumohon. 43 00:03:42,968 --> 00:03:45,604 Sungguh, kebanyakan apa yg membuatku melewati tiap hari sekolah... 44 00:03:45,604 --> 00:03:49,005 ...adalah membuat simpanan digudang penyimpanan stimulasi seks utk dikemudian hari. 45 00:03:49,107 --> 00:03:52,941 Meskipun, sejujurnya, ini tidak membawa pengaruh banyak padaku. 46 00:03:54,212 --> 00:03:56,982 Sungguh, saat hormonku seimbang... 47 00:03:56,982 --> 00:03:59,712 ...berbagi dalam Kleenex akan membuatmu tumbang, bung. 48 00:04:03,488 --> 00:04:07,254 Dave Lizewski. Bukankah seharusnya kamu menatap 'Hamlet' saat ini? 49 00:04:07,359 --> 00:04:08,826 Ya, Nn Zane. 50 00:04:10,996 --> 00:04:12,122 Maaf. 51 00:04:13,632 --> 00:04:17,033 Tapi, jangan salah paham dulu. Aku juga suka gadis seumuranku. 52 00:04:17,836 --> 00:04:20,828 - Terutama Katie Deauxma. - Hey, menawan. 53 00:04:21,540 --> 00:04:22,632 Hey. 54 00:04:26,111 --> 00:04:27,738 Oh... tidak. 55 00:04:28,513 --> 00:04:30,538 Maksudmu Erika. 56 00:04:31,049 --> 00:04:34,348 Aku tahu, aku sudah tahu itu. Aku hanya bercanda. 57 00:04:34,986 --> 00:04:36,715 Baiklah, tenang. 58 00:04:37,422 --> 00:04:38,582 Ya Tuhan 59 00:04:42,727 --> 00:04:44,695 Hei, lihat, aku adalah ibunya Todd. 60 00:04:47,432 --> 00:04:49,366 Lucu sekali, Ini adalah ayahmu. 61 00:04:49,901 --> 00:04:51,835 Tidak, dia masih ibuku sebenarnya. 62 00:04:54,239 --> 00:04:55,604 Sialan! 63 00:04:56,041 --> 00:04:58,043 Aku hanyalah pria biasa. 64 00:04:58,043 --> 00:05:03,148 Tanpa radioaktif jaring laba2, tanpa naluri penyelamatan dari serangan kehancuran Alien. 65 00:05:03,148 --> 00:05:06,284 Kamu tahu? Todd bilang mereka masih memakai Count Chocula. 66 00:05:06,284 --> 00:05:08,377 Hanya saja mereka tidak menjualnya ditoko lagi. 67 00:05:10,689 --> 00:05:13,453 Ibuku meninggal karena aneursim didapur. 68 00:05:13,625 --> 00:05:15,994 Melawan pria bersenjata digang kecil. 69 00:05:15,994 --> 00:05:17,195 Jadi jika kamu berharap atas sesuatu... 70 00:05:17,195 --> 00:05:20,498 Aku akan membalas dendam! 71 00:05:20,498 --> 00:05:21,967 ...kamu tidak beruntung. 72 00:05:21,967 --> 00:05:24,135 Dalam 18 bulan sejak ibuku meninggal... 73 00:05:24,135 --> 00:05:27,832 ...satu-satunya pemahaman yg aku punya, menyadari bahwa hidup harus terus berlanjut. 74 00:05:27,939 --> 00:05:30,134 Apakah mereka mengubah wajah lebah? 75 00:05:31,142 --> 00:05:32,268 Tidak. 76 00:05:40,318 --> 00:05:43,154 Bagaimana bisa tidak ada seorangpun mencoba utk menjadi pahlawan super? 77 00:05:43,154 --> 00:05:46,424 Aku tidak tahu, Mungkin karena Itu adalah hal yg tidak mungkin. 78 00:05:46,424 --> 00:05:49,628 Mengenakan topeng dan membantu org-orang, bagaimana itu tidak memungkinkan? 79 00:05:49,628 --> 00:05:51,262 Itu bukan pahlawan super.. 80 00:05:51,262 --> 00:05:55,533 Super seperti menjadi lebih kuat dari org lain dan terbang dan lain2nya. Itu hanya pahlawan saja. 81 00:05:55,533 --> 00:05:58,730 Tidak, itu bahkan bukan pahlawan. Ia hanya sekedar psiko. 82 00:05:58,937 --> 00:06:02,107 Halo? Bruce Wayne? Dia bahkan tidak mempunyai kekuatan apapun. 83 00:06:02,107 --> 00:06:04,542 Ya, tapi dia punya perlengkapan mahal yg tidak pernah ada. 84 00:06:04,542 --> 00:06:06,845 Aku pikir maksudmu, bagaimana bisa tidak seorangpun melakukan ini dalam kehidupan nyata? 85 00:06:06,845 --> 00:06:08,480 Yeah, Todd, itulah yg aku maksud. 86 00:06:08,480 --> 00:06:10,982 Bung, jika ada org melakukan itu didunia nyata mereka akan menghajar mereka. 87 00:06:10,982 --> 00:06:13,084 - Mereka akan mati dalam waktu sehari. - Sehari. 88 00:06:13,084 --> 00:06:14,986 Aku tidak mengatakan mereka akan melakukan itu. 89 00:06:14,986 --> 00:06:17,284 Aku hanya tidak bisa mengerti mengapa tidak seorangpun melakukannya. 90 00:06:17,355 --> 00:06:20,959 Serius, ada jutaan manusia yg menyukai pahlawan super. 91 00:06:20,959 --> 00:06:23,223 Kamu pikir akan ada org yg mencoba. 92 00:06:24,129 --> 00:06:26,297 Ya Ampun, apakah ini tidak mengganggumu? 93 00:06:26,297 --> 00:06:29,467 Mengapa ratusan org ingin menjadi Paris Hilton dan tak seorangpun ingin menjadi Spiderman? 94 00:06:29,467 --> 00:06:32,470 Yeah, Bagaimana dengan itu? Dia punya dada yg rata. 95 00:06:32,470 --> 00:06:35,006 Mungkin video pornonya. Dia tidak punya video porno. 96 00:06:35,006 --> 00:06:37,031 Kalian tidak pernah melihat 'Satu malam dengan Spiderman'? 97 00:06:39,444 --> 00:06:40,809 Oooh, tebak siapa? 98 00:06:44,816 --> 00:06:48,308 Apakah itu aku atau kamu sedikit merasa menyesal atas Chris D'Amico? 99 00:06:48,486 --> 00:06:51,356 Pasti tidak menyenangkan mempunyai ayah kaya dan semua yg kamu mau. 100 00:06:51,356 --> 00:06:54,553 Seandainya kamu tidak bilang apapun karena aku jadi merasa ingin menangis... 101 00:06:54,893 --> 00:06:58,021 Kenyataannya bahwa dia selalu sendiri. 102 00:06:59,297 --> 00:07:01,900 Kita seharusnya bicara dengan dia.. 103 00:07:01,900 --> 00:07:03,535 Cari tahu apa dia mau keluar dengan kita. 104 00:07:03,535 --> 00:07:05,336 Aku tidak bilang kita seharusnya bicara dengan dia, aku hanya... 105 00:07:05,336 --> 00:07:06,905 Coba pikirkan. Ayolah, ini akan menyenangkan. 106 00:07:06,905 --> 00:07:09,931 Jika dia berteman dengan kita, tidak akan ada org yg akan mengganggu kita lagi. 107 00:07:10,041 --> 00:07:11,042 Teruskan kalo begitu, Todd. 108 00:07:11,042 --> 00:07:12,410 - Kamu mau pergi utk bicara dengannya? - Tidak, tidak, tidak. 109 00:07:12,410 --> 00:07:13,578 Tidak, kamu mau bicara dengan dia? Aku bisa sendiri. 110 00:07:13,578 --> 00:07:16,138 - Dave, Dave sebaiknya pergi. - Dave sebaiknya pergi. 111 00:07:16,514 --> 00:07:18,709 - Mengapa? - Dave, kamu benar2 harus pergi. 112 00:07:18,783 --> 00:07:20,518 - Kalian laki2. - Jangan takut, Dave. 113 00:07:20,518 --> 00:07:21,780 Kamu banci. 114 00:07:29,260 --> 00:07:30,659 Menyingkir! 115 00:07:36,401 --> 00:07:40,098 - Apakah kamu menyemprotkan sesuatu? - Aku pikir aku telah buang air dicelanaku. 116 00:07:43,908 --> 00:07:46,244 Jika org itu bicara padaku seperti itu aku akan menghajar dia. 117 00:07:46,244 --> 00:07:48,313 Todd, kapan kamu pernah menghajar seseorang? 118 00:07:48,313 --> 00:07:50,713 Terserah.. Aku hanya ingin dia bertekuk lutut. 119 00:07:50,782 --> 00:07:52,117 Kamu sangat tidak masuk akal. 120 00:07:52,117 --> 00:07:54,486 Maksudku adalah perlawanan superior dari Batman Batarang 121 00:07:54,486 --> 00:07:56,521 akan jadi penetrasi yg tidak diragukan pada perlawanan terhadap joker, 122 00:07:56,521 --> 00:07:57,956 meninggalkan dia akan sangat mudah diserang... 123 00:07:57,956 --> 00:08:01,050 - Baiklah, kemudaian,.. tapi, kamu tahu - Patroli Banci 124 00:08:01,159 --> 00:08:02,660 Hape, uang 125 00:08:02,660 --> 00:08:04,389 Bung, jangan lagi, ayolah 126 00:08:06,297 --> 00:08:07,165 Hape. 127 00:08:07,165 --> 00:08:09,395 Aku tidak punya. Seseorang yg lain sudah mengambilnya. 128 00:08:09,501 --> 00:08:12,003 - Banci. - Berikan aku tasnya. 129 00:08:12,003 --> 00:08:15,166 - Ini hanya komik2. - Yo, kamu ingin aku iris? 130 00:08:25,550 --> 00:08:28,280 Lihat brengsek ini hanya melihat. 131 00:08:32,257 --> 00:08:35,420 Ayolah, jujurlah. 132 00:08:35,960 --> 00:08:38,292 Akankah kamu melakukan sesuatu yg berbeda? 133 00:08:40,098 --> 00:08:43,158 Kita melihat seseorang dalam masalah seandainya kita bisa bantu, 134 00:08:43,334 --> 00:08:44,562 tapi kita tidak bisa. 135 00:08:49,207 --> 00:08:53,268 Didunia yg aku tempati... pahlawan hanya ada didalam komik. 136 00:08:54,512 --> 00:08:58,812 Aku rasa itu tidak apa-apa jika org jahat adalah khayalan juga. 137 00:08:59,884 --> 00:09:01,249 Tapi mereka ada. 138 00:09:02,320 --> 00:09:05,653 Frankie, Aku katakan padamu, Aku bersumpah aku tidak mengada-ada. 139 00:09:05,857 --> 00:09:08,927 Pria brengsek ini berasal dari antah berantah. 140 00:09:08,927 --> 00:09:12,522 Menghajar kami dan mencuri semua kokainnya. 141 00:09:12,630 --> 00:09:16,301 - Seorang pria yg terlihat seperti Batman? - Aku tidak bilang dia terlihat seperti Batman. 142 00:09:16,301 --> 00:09:19,270 Kamu bilang begitu Tre, kamu bilang si pria terlihat seperti Batman. 143 00:09:19,270 --> 00:09:21,339 - Dia bilang bertopeng dan semacamnya. - dan mantel. 144 00:09:21,339 --> 00:09:22,340 Yeah, seperti Batman. 145 00:09:22,340 --> 00:09:25,243 Aku tidak bilang "seperti Batman". Aku tidak pernah bilang "Batman". 146 00:09:25,243 --> 00:09:26,369 Baiklah. 147 00:09:27,378 --> 00:09:29,938 Biar aku katakan padamu masalah yg aku dapatkan, Tre. 148 00:09:30,381 --> 00:09:34,511 Mata-mata kita bersama org rusia mengatakan hal yg sedikit berbeda. 149 00:09:35,053 --> 00:09:39,624 menurut dia, kamu menjual dia kokainku dan kamu mengambil uangnya.. 150 00:09:39,624 --> 00:09:41,751 Itu bohong! 151 00:09:41,826 --> 00:09:46,097 Aku tidak percaya kamu akan mempercayai berita itu dari org rusia! 152 00:09:46,097 --> 00:09:48,861 Coba aku lihat, Tre, Apa yg lebih mungkin, huh? 153 00:09:49,334 --> 00:09:54,639 Bahwa kamu adalah penghisap kokain yg rakus atau semua kokainku dicuri oleh Superman? 154 00:09:54,639 --> 00:09:56,374 - Batman. - Aku tidak pernah bilang Batman! 155 00:09:56,374 --> 00:09:57,671 Cukup! 156 00:10:00,879 --> 00:10:06,181 Putraku sedang menungguku utk pergi nonton dan aku tdk akan mengecewakan dia. 157 00:10:06,918 --> 00:10:08,818 Joe, kamu yg bertanggung jawab. 158 00:10:09,654 --> 00:10:13,055 Itu akan menjadi permintaan maaf terburuk yg pernah aku dengar, Tre 159 00:10:20,531 --> 00:10:23,668 - Maaf membuatmu menunggu, sobat. - Filmnya akan mulai 10 menit lagi. 160 00:10:23,668 --> 00:10:25,431 Tidak apa2, santai saja. 161 00:10:25,536 --> 00:10:28,835 - Kita hanya akan kelewatan cuplikannya saja. - Yeah, tapi aku ingin beli pop corn. 162 00:10:28,940 --> 00:10:31,966 Setelah kita tiba, belikan Chris pop corn, oke? 163 00:10:33,211 --> 00:10:33,945 Kamu ingin minum apa? 164 00:10:33,945 --> 00:10:35,480 - Kamu mau Pepsi? - Yeah, boleh. 165 00:10:35,480 --> 00:10:38,643 Belikan dia Pepsi dan aku beri es, dicampur.. 166 00:10:40,051 --> 00:10:42,076 Seperti saat mereka mencampur yg merah dengan yg biru. 167 00:10:43,955 --> 00:10:45,286 dan sebungkus Twizzlers. 168 00:11:07,378 --> 00:11:09,141 Komik itu pasti salah. 169 00:11:09,847 --> 00:11:14,910 Ini tidak membutuhkan trauma atau sinar kosmik atau cincin sakti utk menjadi pahlawan super. 170 00:11:16,120 --> 00:11:20,056 Hanya kombinasi yg sempurna saja antara sikap optimis dan kenaifan. 171 00:11:54,025 --> 00:11:56,721 Kamu keren sekali. 172 00:11:59,297 --> 00:12:01,231 ayo bertarung! 173 00:12:18,397 --> 00:12:21,631 Sementara itu. 174 00:12:28,559 --> 00:12:31,585 - Ayah, aku takut. - Ayolah, Mindy. Sayang. 175 00:12:31,696 --> 00:12:34,790 Jadilah gadis sekarang. Tidak ada yg perlu ditakutkan. 176 00:12:34,932 --> 00:12:37,833 - Apakah ini akan sakit sekali? - Oh, Nak. 177 00:12:38,036 --> 00:12:39,799 Hanya sebentar saja, manis. 178 00:12:40,004 --> 00:12:43,174 Peluru pistol tangan berkecepatan lebih dari... 179 00:12:43,174 --> 00:12:45,710 - 700 mil sejam. - 700 mil sejam. 180 00:12:45,710 --> 00:12:50,314 Jadi dalam jangkauan terdekat, seperti ini, serangannya akan mengambil kakimu dengan pasti... 181 00:12:50,314 --> 00:12:53,340 ...tapi ini sungguh tidak lebih menyakitkan. dari pada pukulan didada. 182 00:12:53,451 --> 00:12:55,351 Aku benci dipukul didada.. 183 00:12:56,087 --> 00:12:57,816 Kamu akan baik-baik saja, sayang.. 184 00:13:05,963 --> 00:13:08,523 Bagaimana tadi? Tidak terlalu buruk. 185 00:13:08,733 --> 00:13:11,964 Menyenangkan, huh? Sekarang kamu tahu bagaimana rasanya. 186 00:13:12,070 --> 00:13:15,473 Kamu tidak akan takut ketika beberapa berandalan menarik Glock 187 00:13:15,473 --> 00:13:18,443 - Aku tidak akan pernah takut. - Itu baru anakku. 188 00:13:18,443 --> 00:13:20,278 Baiklah, ayo berdiri. 189 00:13:20,278 --> 00:13:22,880 Dua putaran lagi lalu kita pulang. 190 00:13:22,880 --> 00:13:24,780 - Lagi? - Uh-huh. 191 00:13:25,316 --> 00:13:28,149 Hanya jika kita bisa pergi ke tempat bowlin saat perjalanan pulang. 192 00:13:28,319 --> 00:13:32,813 - Tempat bowling? - Yeah. Dan makan es krim setelahnya. 193 00:13:34,759 --> 00:13:38,889 Baiklah, Dua Putaran lagi. Jangan meringis... 194 00:13:39,097 --> 00:13:42,900 ...jangan merengek, dan kamu akan mendapatkan permintaanmu, gadis muda. 195 00:13:42,900 --> 00:13:45,670 Yeah! Aku akan mendapatkan es krim gula-gula. 196 00:13:45,670 --> 00:13:47,661 Bagus sekali, sayang. 197 00:13:50,975 --> 00:13:54,934 Jadi, apakah kamu sudah memikirkan ttg hadiah apa yg kamu inginkan saat ultahmu? 198 00:13:55,079 --> 00:13:56,774 Bolekah aku mendapatkan anak anjing? 199 00:13:58,216 --> 00:14:01,379 - Kamu mau anjing? - Yeah, yg berbulu halus dan jinak. 200 00:14:01,452 --> 00:14:04,216 Dan Bratz Moviestar Makeover Sasha. 201 00:14:09,293 --> 00:14:11,028 Aku hanya bercanda, Ayah. 202 00:14:11,028 --> 00:14:14,395 Look, Aku ingin Senjata model-42 dan Pisau lipat. 203 00:14:14,699 --> 00:14:18,226 Oh, nak. Kamu selalu mengejutkanku. 204 00:14:18,569 --> 00:14:19,837 - Kamu tahu apa? - apa? 205 00:14:19,837 --> 00:14:21,939 - Aku akan memberimu dua. - Dua? 206 00:14:21,939 --> 00:14:25,204 Satu Balisong. Dua Balisong. Itulah apa yg kamu dapatkan. 207 00:14:43,895 --> 00:14:46,764 Kaca mode dan dan perubahan bentuk. 208 00:14:46,764 --> 00:14:50,701 Pengamatan dari semua pengamat, sangat, sangat dalam! 209 00:14:50,701 --> 00:14:53,431 Dan aku, banyak wanita yg menyakitkan hati dan menyedihkan... 210 00:14:59,777 --> 00:15:00,978 Aku akan jujur, 211 00:15:00,978 --> 00:15:04,505 Tidak ada semua hal melawan kejahatan dalam beberapa minggu pertama 212 00:15:05,082 --> 00:15:08,449 Biarpun begitu, pekerjaan baruku membuatku terus sibuk. 213 00:15:13,791 --> 00:15:14,759 Sial. 214 00:15:14,759 --> 00:15:16,283 Aku menyebutnya ini persiapan. 215 00:15:20,431 --> 00:15:24,128 Tapi jika kalian menyebut ini mengkhayal, itu mungkin akan sulit utk dibantah. 216 00:15:25,102 --> 00:15:28,936 Yg aku ketahui adalah Aku tidak pernah merasa enak dengan diriku sendiri. 217 00:15:45,656 --> 00:15:46,645 Sial! 218 00:15:48,025 --> 00:15:51,085 Baik, mungkin aku masih dalam Fase percobaan beta. 219 00:15:51,629 --> 00:15:52,960 Tapi ini adalah permulaan. 220 00:16:10,314 --> 00:16:12,646 Apa yg kamu lihat? 221 00:16:12,917 --> 00:16:15,784 - Tidak ada. - Menyingkir dari sini! 222 00:16:20,424 --> 00:16:22,593 Seperti setiap pembunuh berantai yg sudah dikenal, 223 00:16:22,593 --> 00:16:25,494 bahkan berfantasi tidak berlaku lagi utk mu. 224 00:16:26,631 --> 00:16:28,292 Ini saatnya bertempur. 225 00:16:30,868 --> 00:16:31,800 Cepatlah. 226 00:16:35,072 --> 00:16:36,733 Apa-apaan ini...? 227 00:16:45,683 --> 00:16:47,446 Apa yg kamu lihat? 228 00:16:48,252 --> 00:16:50,812 Aku bilang apa yg kamu lihat? 229 00:16:55,793 --> 00:16:58,296 Dua pecundang murahan mencongkel mobil... 230 00:16:58,296 --> 00:17:01,459 ...yg seseorang mungkin membuat pantat mereka membayarnya. 231 00:17:02,266 --> 00:17:05,360 - Kamu bilang apa? - Pergilah bung.. 232 00:17:06,203 --> 00:17:08,569 Anak sialan ini pasti sedang teler. 233 00:17:09,640 --> 00:17:14,202 Aku tidak teler, Aku hanya berpikir, kalian menyebalkan jika berpikir kalian bisa melakukan apa yg kamu mau. 234 00:17:15,212 --> 00:17:18,010 Menjauhlah dari mobil itu dan dan kita bisa melupakan hal ini. 235 00:17:20,818 --> 00:17:22,786 Kamu gila.. 236 00:17:22,987 --> 00:17:23,976 Persetan. 237 00:17:38,135 --> 00:17:39,659 - Sialan. - Ayo pergi dari sini. 238 00:18:22,213 --> 00:18:26,616 Aku sangat memohon kepada para medis utk tidak bicara apapun ttg kostumnya. 239 00:18:27,351 --> 00:18:28,818 Dia berjanji tidak akan bilang. 240 00:18:30,688 --> 00:18:33,680 Yg aku tahu adalah ayahku akan menghajarku. 241 00:18:48,572 --> 00:18:51,409 Mengapa aku tidak bisa memiliki senjata? Aku adalah penjaga keamanan. 242 00:18:51,409 --> 00:18:53,878 Kamu sekarang adalah penjaga pintu. Kamu tidak akan pegang senjata lagi. 243 00:18:53,878 --> 00:18:55,413 Aku terlihat seperti org bodoh. 244 00:18:55,413 --> 00:18:59,474 Kamu terlihat cerdik. Semua kancing itu. Lakukan pekerjaanmu. Buka pintunya. 245 00:19:02,219 --> 00:19:03,345 Semoga harimu menyenangkan. 246 00:19:31,749 --> 00:19:34,518 - Selamat pagi, Frank. - Hey, Joe, Apa kabarmu? 247 00:19:34,518 --> 00:19:35,553 Baik2 saja. 248 00:19:35,553 --> 00:19:37,851 - mau kopi? - Nanti saja. 249 00:19:38,155 --> 00:19:39,657 - Pagi, Ange. - Pagi. 250 00:19:39,657 --> 00:19:41,284 - Chris. - Pagi, Joe. 251 00:19:42,560 --> 00:19:44,460 Frank, kita dapat sesuatu. 252 00:19:46,230 --> 00:19:47,891 Hal yg besar, Frank. 253 00:19:51,202 --> 00:19:52,226 Baiklah. 254 00:19:53,237 --> 00:19:56,229 - Maaf, sayang. - Lakukan apa yg ingin kamu lakukan. 255 00:20:01,312 --> 00:20:03,814 - Chris, kamu pikir kamu akan pergi kemana? - Aku mau ngomong ke ayah. 256 00:20:03,814 --> 00:20:04,974 Christopher. 257 00:20:05,115 --> 00:20:06,412 Frank, sayang. 258 00:20:09,053 --> 00:20:10,654 kamu pikir kamu akan pergi kemana? 259 00:20:10,654 --> 00:20:14,692 Aku tidak keberatan kamu bicara bisnis. Aku akan duduk diam saja. 260 00:20:14,692 --> 00:20:17,286 Aku mungkin seharusnya mulai belajar hal-hal ini. 261 00:20:17,394 --> 00:20:19,129 Hey, pergi habiskan makananmu. 262 00:20:19,129 --> 00:20:22,963 Sialan, aku sudah mau usia 18 8 bulan nanti. 263 00:20:26,136 --> 00:20:27,228 Duduklah. 264 00:20:30,541 --> 00:20:31,609 Jadi apa masalahnya? 265 00:20:31,609 --> 00:20:36,342 Org Rusia kita, bilang kalau Tre menjual padanya 5 K yg lain dengan separuh harga. 266 00:20:36,413 --> 00:20:40,144 - Tre yg mana? Tre Tre? - Benar. Tre yg mati. 267 00:20:40,584 --> 00:20:42,853 Jadi sekarang aku diganggu oleh hantu? 268 00:20:42,853 --> 00:20:44,718 atau Tre mengatakan hal yg sebenarnya. 269 00:20:44,855 --> 00:20:50,225 Apa, ini adalah pilihanku? Aku akan percaya hantu atau pahlawan super? 270 00:20:50,294 --> 00:20:52,897 Bukan bagian tentang pahlawan super, Frankie. 271 00:20:52,897 --> 00:20:55,889 Hanya saja mungkin dia bener2 dibingungkan oleh seseorang 272 00:20:59,803 --> 00:21:03,432 Aku rasa sebaiknya kita undang org Rusia utk ngobrol baik-baik lagi. 273 00:21:05,509 --> 00:21:07,409 Lihat apa yg benar2 yg terjadi. 274 00:21:22,993 --> 00:21:26,363 Hey, kau bangun pagi sekali. Kau jadi mengacaukannya. 275 00:21:26,363 --> 00:21:28,422 Aku baru saja ingin membawakanmu sarapan utk pagi ini. 276 00:21:28,766 --> 00:21:30,529 Selamat ulang tahun, Sayang. 277 00:21:32,503 --> 00:21:33,834 Coba lihat ini. 278 00:21:42,413 --> 00:21:44,438 Terima kasih 279 00:21:44,548 --> 00:21:47,210 Ya Ampun! Ayah. 280 00:21:50,788 --> 00:21:53,120 Wow. Lihat, Ayah. 281 00:21:53,857 --> 00:21:57,328 Baik, kuis singkat, Apakah nama yg semestinya dari salah satu ini? 282 00:21:57,328 --> 00:21:59,863 Mudah: Balisong. Ia Org Filipina. Tanyakan yg lain. 283 00:21:59,863 --> 00:22:00,998 Bagus sekali. 284 00:22:00,998 --> 00:22:03,901 AR15 adalah kaliber lebih berapi... 285 00:22:03,901 --> 00:22:07,204 ...lebih kecil dari desain versi apa? 286 00:22:07,204 --> 00:22:10,173 AR10 Eugene Stoner. Berikan aku yg sulit. 287 00:22:10,774 --> 00:22:12,332 Nama panjang pertama... 288 00:22:13,811 --> 00:22:17,214 ...fitur John Woo? 289 00:22:17,214 --> 00:22:19,341 'Tie Han Rou Qing'. 'Si Naga Muda'. 290 00:22:19,817 --> 00:22:21,011 Ayah, lihat. 291 00:22:21,518 --> 00:22:23,315 Ayolah, ayah tidak lihat. 292 00:22:26,090 --> 00:22:29,821 Intinya adalah beberapa org brengsek membunuh org-org kita. 293 00:22:30,027 --> 00:22:31,562 Dan sampai kita mengetahui siapakah dia, 294 00:22:31,562 --> 00:22:34,588 Aku tidak mau melihat salah satu dari kalian berleha-leha, mengerti! 295 00:22:34,698 --> 00:22:35,687 Apa yg kamu... 296 00:22:36,734 --> 00:22:37,928 Halo 297 00:22:38,469 --> 00:22:39,993 Hey, Joe, yeah. 298 00:22:40,337 --> 00:22:43,568 Tidak, dia baru saja latihan sekarang ini Sebentar saja. 299 00:22:44,375 --> 00:22:46,240 Ayah, Ada Telpon. 300 00:22:48,479 --> 00:22:49,844 Ayah, Ada telpon utkmu. 301 00:22:49,980 --> 00:22:51,675 - Siapa? - Joe. 302 00:22:56,220 --> 00:22:56,954 Ada masalah apa? 303 00:22:56,954 --> 00:22:57,888 Yeah, Frank... 304 00:22:57,888 --> 00:22:59,723 Ternyata kita tidak mendapatkan penjahat lagi disini 305 00:22:59,723 --> 00:23:01,384 - Sungguh? - Uh-uh. 306 00:23:01,659 --> 00:23:05,729 Tapi kita mendapati pabrik microwave baru mereka menggunakannya utk mengolah potongan kayu. 307 00:23:05,729 --> 00:23:07,128 Itu rapi sekali.. 308 00:23:08,032 --> 00:23:09,800 Aku pikir kamu pasti membuatku binggung dengan org yg 309 00:23:09,800 --> 00:23:11,869 memberikan semua masalah potongan kayu ini! 310 00:23:11,869 --> 00:23:13,404 - Yeah, baiklah, Frank - Sekarang berhenti menggangguku 311 00:23:13,404 --> 00:23:15,773 - Baiklah, Maafkan aku, oke? Aku... - mencari informasi yg lainnya. 312 00:23:15,773 --> 00:23:16,865 Baiklah.. 313 00:23:18,776 --> 00:23:20,038 Baikah, Silahkan. 314 00:23:20,210 --> 00:23:22,646 Hei, lihat, org-org mengatakan padaku dia Tre Fernandez. 315 00:23:22,646 --> 00:23:23,981 Apa aku tahu, huh? 316 00:23:23,981 --> 00:23:25,883 - Tutup mulutmu. - Sekarang kamu bilang Fernandez mati. 317 00:23:25,883 --> 00:23:27,751 - Baiklah, dia berbohong - Masuk kedalam, Diam 318 00:23:27,751 --> 00:23:29,651 - Dia berbohong mengenai - mamaluke... 319 00:23:32,423 --> 00:23:34,448 Ini bekerja seperti microwave biasa? 320 00:23:34,591 --> 00:23:38,550 Apa aku tahu? Kita tidak membuat makan malam utk org lapar. Nyalakan saja. 321 00:23:41,665 --> 00:23:42,900 Ini dia. 322 00:23:42,900 --> 00:23:46,028 Aku ingin tahu siapa menjual padamu kokainku 323 00:23:46,170 --> 00:23:49,196 Dan jangan katakan padaku seseorang yg sudah mati kali ini. 324 00:23:52,843 --> 00:23:55,368 Bisakah dia mendengarmu? Aku pikir dia tidak bisa mendengarmu. 325 00:23:57,448 --> 00:24:00,645 Aku bilang, siap yg sebenarnya menjual kokainku padamu? 326 00:24:04,722 --> 00:24:07,316 Siapa yg menjual... 327 00:24:07,524 --> 00:24:10,982 ...padamu... kokain... kami? 328 00:24:13,330 --> 00:24:15,560 Sial, Sial 329 00:24:20,971 --> 00:24:22,461 Ini keren sekali! 330 00:24:22,573 --> 00:24:24,768 Aku tampak seperti Wolverine. 331 00:24:25,342 --> 00:24:28,011 Kamu masih membawa pendeteksi metal itu disekolahmu? 332 00:24:28,011 --> 00:24:30,479 Yeah, ini akan meleleh.. 333 00:24:32,916 --> 00:24:35,384 Dave, Aku ingin menanyakanmu sesuatu. 334 00:24:37,221 --> 00:24:38,483 Okay. 335 00:24:38,856 --> 00:24:41,792 Laporan kepolisian. Mereka menemukanmu telanjang. 336 00:24:41,792 --> 00:24:44,420 Kamu bilang kamu tidak ingat kenapa. 337 00:24:44,962 --> 00:24:46,623 Tukang rampok, mereka tidak... 338 00:24:48,165 --> 00:24:49,393 Apa? 339 00:24:51,702 --> 00:24:56,332 Tidak, ya Tuhan. Tidak, aku... Aku bahkan tidak... 340 00:24:57,508 --> 00:25:00,443 Didalam ambulan mereka melepaskan pakaianku karena bersimbahan darah. 341 00:25:01,779 --> 00:25:03,246 Baik, baik. 342 00:25:09,019 --> 00:25:11,789 Tampak seperti tidak ada waktu sama sekali sebelum aku bisa berdiri lagi. 343 00:25:11,789 --> 00:25:13,780 - Dave apa? - Teruskan kebawah 344 00:25:15,225 --> 00:25:19,992 Bagian dari kekacauan yg tidak pernah berakhir, para dokter mengobatiku dengan baik sekali. 345 00:25:20,297 --> 00:25:21,965 - Apa kamu merasakan itu? - Tidak. 346 00:25:21,965 --> 00:25:25,025 Kamu seperti Jason Bourne atau semacamnya. Itu sendiri. 347 00:25:25,269 --> 00:25:27,538 - Bagaimana dengan itu? - Tidak, Marty. 348 00:25:27,538 --> 00:25:29,199 Biarkan aku istirahat. 349 00:25:29,373 --> 00:25:30,774 Aku baru saja kembali sekitar setengah hari 350 00:25:30,774 --> 00:25:32,810 dan kamu sudah membuatku rindu akan rumah sakit. 351 00:25:32,810 --> 00:25:35,745 Dia benar, Maafkan aku. Aku bertingkah benar2 kekanak-kanakan. 352 00:25:35,846 --> 00:25:37,643 - Hentikan bermain garpu. - Lihat ini. 353 00:25:49,259 --> 00:25:50,351 Hey. 354 00:25:52,930 --> 00:25:54,227 Dave, hey. 355 00:25:55,732 --> 00:25:57,199 Oh, hey. 356 00:25:58,235 --> 00:26:00,430 Bagaimana kabarmu? kamu terlihat lebih baik 357 00:26:01,171 --> 00:26:04,038 Aku baik2 saja, Lebih baikan. 358 00:26:04,174 --> 00:26:06,369 Kamu suka buku komik, begitu? 359 00:26:07,044 --> 00:26:09,479 Aku dan Erika terkadang kongkow setelah pulang sekolah 360 00:26:09,479 --> 00:26:11,947 di toko yg paling bagus - Atomic Comics. 361 00:26:12,015 --> 00:26:14,540 Mereka membuat susu coklat putih-latte yg terbaik 362 00:26:14,952 --> 00:26:16,214 Yeah? 363 00:26:17,988 --> 00:26:23,551 Aku bisa membelikan satu kapan2 jika kamu memerlukan seseorang utk diajak bicara. 364 00:26:25,996 --> 00:26:28,464 - Tentu, Terima kasih - Baiklah 365 00:26:28,565 --> 00:26:30,328 Sampai ketemu nanti. 366 00:26:34,304 --> 00:26:35,639 - Apa kamu lihat itu? - Yeah? 367 00:26:35,639 --> 00:26:37,975 Katie Deauxma baru saja menawarkan utk membelikanku kopi. 368 00:26:37,975 --> 00:26:40,878 Kamu tahu, aku sungguh tidak berpikir bagaimana rasanya itu. 369 00:26:40,878 --> 00:26:43,513 - Apa yg kamu bicarakan? - Masalahnya adalah.. 370 00:26:43,513 --> 00:26:45,981 ...Katie adalah bebek yg dungu. 371 00:26:46,250 --> 00:26:47,918 Mengapa ini terjadi padaku? 372 00:26:47,918 --> 00:26:50,318 Aku mencoba utk mencari tahu bagaimana mengatakan ini padamu. 373 00:26:51,355 --> 00:26:53,690 - Ada rumor yg beredar... - Benar. 374 00:26:53,690 --> 00:26:55,125 ...bahwa kamu... - Apa? 375 00:26:55,125 --> 00:26:56,956 ...seorang maho. - Maho?! 376 00:26:57,261 --> 00:27:00,230 - Rumor macam apa itu? - dirampok dan... 377 00:27:00,230 --> 00:27:02,666 - Kalian pernah dirampok. - Aku tahu, tapi... 378 00:27:02,666 --> 00:27:05,335 ...tapi kita tidak dihajar habis2an dan mendapati pakaian kami sudah lepas. 379 00:27:05,335 --> 00:27:08,361 Itu bahkan tidak benar. Paramedis yg melepaskan pakaianku. 380 00:27:09,640 --> 00:27:11,475 Jangan khawatir ttg itu. Rumor itu tidak berarti apa-apa. 381 00:27:11,475 --> 00:27:12,342 Kita tahu yg sesungguhnya. 382 00:27:12,342 --> 00:27:12,943 Benarkan? 383 00:27:12,943 --> 00:27:13,677 - Yeah. - Yeah. 384 00:27:13,677 --> 00:27:16,046 Siapa tahu, ini mungkin membuatmu berbaring. 385 00:27:16,046 --> 00:27:19,209 Tidak, tidak jika dia berpikir ia maho, Todd. Dasar kalian dungu. 386 00:27:19,783 --> 00:27:22,343 - Itu sungguh membantuku! - Aku hanya mencoba jujur. 387 00:27:26,156 --> 00:27:28,488 Aku kembali lagi ke diriku ya lama. 388 00:27:28,825 --> 00:27:30,759 Aku harusnya berhenti, tentu saja... 389 00:27:31,028 --> 00:27:33,360 ...tapi kamu tidak bisa memprogram ulang dirimu begitu saja... 390 00:27:33,664 --> 00:27:37,065 ...apa yg kamu mau, siapakah dirimu, tujuan hidupmu. 391 00:27:37,401 --> 00:27:39,835 Tidak, aku hanya berdiri saja.. 392 00:27:40,304 --> 00:27:41,396 Tidak! 393 00:27:42,005 --> 00:27:44,337 - Ini ya ini. - Bagaimana dengan itu, huh? 394 00:27:46,743 --> 00:27:49,579 Oh, yeah. Tidakkah kamu melihat itu, bukan? 395 00:27:49,579 --> 00:27:51,515 Ini adalah yg terbaik jika kamu menjauh. 396 00:27:51,515 --> 00:27:52,983 Mungkin kamu tidak perlu melakukan itu. 397 00:27:52,983 --> 00:27:53,951 Apa, Huh? 398 00:27:53,951 --> 00:27:54,885 Apakah kamu melihati aku? 399 00:27:54,885 --> 00:27:56,512 Ini urusanku. 400 00:28:07,998 --> 00:28:11,195 Aku? Perangkat keras sudah diperbaiki sekarang. 401 00:28:11,468 --> 00:28:15,165 Aku kembali dan menjalankan Kick-Ass versi 2.0. 402 00:28:24,715 --> 00:28:26,706 Permisi. Pernahkah anda melihat kucing ini? 403 00:28:34,424 --> 00:28:36,892 Maaf, apa kau melihat kucing ini? 404 00:28:37,461 --> 00:28:39,224 TIdak? Ok. 405 00:29:00,283 --> 00:29:01,944 Oh, Kebetulan! 406 00:29:03,120 --> 00:29:06,180 Kemari, kitty. Kemari, Tuan Bitey disini. 407 00:29:11,762 --> 00:29:13,296 Ayo!. Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak. 408 00:29:13,296 --> 00:29:15,457 Tidak, Tidak, Tidak. Tuan Bitey, Ayolah. 409 00:29:15,632 --> 00:29:17,930 Kesinilah. Ayo!, Mari kita pulang. Ayo!. 410 00:29:31,214 --> 00:29:32,841 Sialan kau, Tuan Bitey! 411 00:29:36,586 --> 00:29:38,755 Oh, Ya Tuhan, Aku sangat menyesal, Kawan. 412 00:29:38,755 --> 00:29:39,687 Sialan kau... 413 00:29:44,895 --> 00:29:45,862 Terima kasih, Orang Aneh. 414 00:29:48,899 --> 00:29:51,959 - Jangan ganggu dia. - Enyahlah dari sini, ini bukan urusanmu. 415 00:29:55,205 --> 00:29:56,331 Ya, ini. 416 00:30:24,734 --> 00:30:26,531 Hei, hubungi 911! 417 00:30:32,008 --> 00:30:36,069 Hei, ada pria berpakaian seperti pahlawan super di luar sana sedang bertarung dengan beberapa orang. 418 00:30:40,884 --> 00:30:42,374 Bangsat! 419 00:31:10,013 --> 00:31:11,071 Jangan ganggu dia! 420 00:31:17,787 --> 00:31:20,347 Menyerahlah kawan 421 00:31:21,358 --> 00:31:22,620 Tidak, Tak akan pernah. 422 00:31:24,094 --> 00:31:27,962 Apa masalahmu, kawan? Kau lebih suka mati untuk beberapa bagian dari kotoran... 423 00:31:28,165 --> 00:31:30,326 ...Sialan, Bahkan kau tak tahu? 424 00:31:30,700 --> 00:31:34,727 Kau hanya orang tolol yang ingin mengalahkan tiga orang dengan sendirian Biar orang lain yang melihat. 425 00:31:35,572 --> 00:31:37,631 Kau ingin tahu ? apa yang salah denganku! 426 00:31:40,177 --> 00:31:44,079 Ya, ku lebih suka mati. Tunjukkan padaku! 427 00:31:48,552 --> 00:31:50,179 Sialan kau bocah gila. 428 00:31:56,893 --> 00:31:57,825 Thank you. 429 00:31:58,595 --> 00:31:59,493 What?! 430 00:32:00,730 --> 00:32:01,822 Terima kasih. 431 00:32:05,268 --> 00:32:07,736 Sialan. Siapa kau? 432 00:32:09,940 --> 00:32:11,168 Aku Kick-Ass. 433 00:32:16,146 --> 00:32:18,215 Bung, kau harus melihat ini! 434 00:32:18,215 --> 00:32:19,079 Apa itu? 435 00:32:20,517 --> 00:32:22,085 Dan datang setelah sejam 436 00:32:22,085 --> 00:32:25,488 Seseorang yang berkostum main hakim sendiri telah menjadi fenomena di dunia maya saat ini... 437 00:32:25,488 --> 00:32:29,549 ...Setelah penduduk taman hamilton yang memfilmkannya SUngguh luar biasa intervensi orang itu... 438 00:32:30,527 --> 00:32:32,729 - Ini sungguh luar biasa. - Yeah! 439 00:32:32,729 --> 00:32:35,799 Selamat datang di edisi spesial khusus New York Eye 440 00:32:35,799 --> 00:32:38,568 Sejauh mana kau membantu orang-orang? 441 00:32:38,568 --> 00:32:41,871 Sepak terjang orang ini Ada di seluruh berita... 442 00:32:41,871 --> 00:32:45,041 ...setelah video kekerasan terhadap geng jalanan... 443 00:32:45,041 --> 00:32:47,669 ...menjadi klip video yang paling banyak ditonton di dunia maya 444 00:32:48,211 --> 00:32:50,441 Saat tiga orang lawan satu orang... 445 00:32:51,514 --> 00:32:55,450 Di My MySpace 38 Teman Kick-Ass MySpace 446 00:32:55,552 --> 00:32:57,747 ...Terhitung 16,000 447 00:32:58,054 --> 00:33:01,649 Ini hal yang gila Dan aku suka itu 448 00:33:01,758 --> 00:33:05,295 Pada Akhirnya, kita ingin mengetahui juga identitas orang ini 449 00:33:05,295 --> 00:33:09,061 Apa ada yang punya ide Siapa pemakai kostum pakaian selam ini? 450 00:33:09,199 --> 00:33:11,968 Dia harus menjadi anak seseorang, Seorang saudara, 451 00:33:11,968 --> 00:33:13,303 Seorang tetangga sebelah 452 00:33:13,303 --> 00:33:15,533 Sial. APa yang terjadi? 453 00:33:15,639 --> 00:33:18,233 Apa yang terjadi? Orang ini kenapa. 454 00:33:19,676 --> 00:33:21,541 Ini hari besar buat Amerika, Untuk semua orang 455 00:33:23,046 --> 00:33:26,675 Semua orang mempunyai seorang pahlawan super Kick-Ass, Kan? 456 00:33:27,284 --> 00:33:28,717 Yeah! 457 00:33:30,220 --> 00:33:34,179 Aku suka Kick-Ass. Kostumnya sangatlah norak 458 00:33:34,391 --> 00:33:35,983 Dia tampak seperti banci... 459 00:33:36,126 --> 00:33:38,458 Kau tahu kenapa? Semua orang suka Kick-Ass. 460 00:33:39,262 --> 00:33:41,560 Kau sudah melihat klip videonya? Sebenarnya dia terlihat cukup baik. 461 00:33:41,698 --> 00:33:44,132 Baik ditendang pas bokongnya. 462 00:33:44,367 --> 00:33:47,359 Malah dia harus menyebut dirinya sendiri Ass-Kick. 463 00:33:47,871 --> 00:33:49,566 Bahkan tidak masuk diakal. 464 00:33:52,309 --> 00:33:54,277 Orang itu berakhir mati, itu yang kupikirkan. 465 00:33:54,277 --> 00:33:56,579 Apa kau serius? dia orangnya. 466 00:33:56,579 --> 00:33:59,173 aku telah meng-email kesitusnya bahwasannya aku punya masalah yg harus diperbaiki. 467 00:33:59,282 --> 00:34:03,218 Aku punya 100 orang yang dapat memperbaiki masalah, kau bayar wanita penggoda? 468 00:34:04,020 --> 00:34:07,512 Aku memperolehnya tidak dijalan Itu urusanmu dimana kau menginginkannya. 469 00:34:07,824 --> 00:34:11,851 Aku tahu kau menyalahkanku apa yang dilakukan Kick-Ass, Tapi aku bukan Kick-Ass. 470 00:34:30,714 --> 00:34:32,705 Jadi kau tidak benar-benar membaca komik? 471 00:34:32,816 --> 00:34:33,917 Aku baru membacanya. 472 00:34:33,917 --> 00:34:38,149 Aku rekomendasikan beberapa seperti Scott Pilgrim dan Shojo Beat, seperti itu. 473 00:34:38,254 --> 00:34:40,779 Walaupun, aku tidak mengetahui secara pasti beberapa dari Tokoh pahlawan super yang ada 474 00:34:42,292 --> 00:34:45,929 Kurasa kau tidak mengikuti Cerita terbaru dari Komik Kick-Ass? 475 00:34:45,929 --> 00:34:50,200 kurasa tidak. Tapi ku sangat serius memikirkan mailing list disitusnya. 476 00:34:50,200 --> 00:34:53,036 Maksudku, Aku benar-benar dapat menggunakan jasa bantuan dari orang seperti itu. 477 00:34:53,036 --> 00:34:55,800 Bantuan? Benarkah? Dengan apa? 478 00:34:56,373 --> 00:34:58,841 Kau tahu aku seorang pialang di Bursa Needle? 479 00:34:59,275 --> 00:35:00,643 Tidak, Aku tidak tahu! 480 00:35:00,643 --> 00:35:04,514 Baiklah, Ada seorang, Rasul. Aku merasa iba padanya dan... 481 00:35:04,514 --> 00:35:07,881 ...Semakin kutahu tentangnya semakin ingin membawanya, Aku hanya... 482 00:35:10,487 --> 00:35:15,049 Wow, Itu aneh. Aku biasanya satu kali terapi. 483 00:35:16,893 --> 00:35:19,191 bisakah aku mendapat pengakuan? 484 00:35:19,696 --> 00:35:23,928 Sejak kecil ku selalu ingin mempunyai teman banyak... 485 00:35:24,200 --> 00:35:26,065 ...Sepertimu. 486 00:35:26,703 --> 00:35:30,230 Apa saya bisa dikatakan, bahwa? Itu bukan homophobia? 487 00:35:31,674 --> 00:35:34,234 Maksudku, kau semua sama Atau apalah. 488 00:35:43,586 --> 00:35:46,077 Tentu saja tidak, Tidak. 489 00:35:46,389 --> 00:35:47,583 Terima kasih. 490 00:35:52,128 --> 00:35:56,292 Aku tak tahu apa aku segalanya bagi Katie bermimpi menjadi gay BFF 491 00:35:56,433 --> 00:35:58,094 ...Tapi ku mencoba yang terbaik 492 00:35:58,201 --> 00:36:02,035 Lebih penting lagi, Ku sudah bicara dengannya lewat situsnya Kick-Ass. 493 00:36:03,072 --> 00:36:07,010 SIngkat cerita, Ini khusus Bebek lumpuh itu miliknya... 494 00:36:07,010 --> 00:36:09,342 ...Ternyata berubah menjadi cobra lumpuh 495 00:36:10,313 --> 00:36:12,682 Dia tidak menginginkan uangnya kembali dia memberikannya... 496 00:36:12,682 --> 00:36:15,674 ...Atau permintaan maaf dari si black eye untuk dia berikan kepadanya 497 00:36:15,952 --> 00:36:19,547 Dia ingin mendapatkan apa yang mereka cari melewatkan tidur bersamanya dan meninggalkan ia sendirian 498 00:36:19,956 --> 00:36:24,188 Dan kenyataannya, Tidak ada permintaan lain yang bisa memberikanku kesenangan lebih. 499 00:36:41,511 --> 00:36:44,503 Memang siapa yang kau harapkan? Si Kondom Hijau? 500 00:36:45,748 --> 00:36:48,308 Kau tahu Halloween masih beberapa bulan lagi, bocah? 501 00:36:48,785 --> 00:36:50,377 Aku kesini mencari Rasul. 502 00:36:52,121 --> 00:36:53,520 Emangnya kau siapa? 503 00:36:54,023 --> 00:36:56,821 Aku.... Aku temannya Katie. 504 00:37:02,765 --> 00:37:04,790 Anak-anak sekarang dg celana ketatnya. 505 00:37:19,315 --> 00:37:22,341 Jadi, siapa diantara kalian yang Rasul? 506 00:37:29,092 --> 00:37:33,222 Aku Rasul. Apa tak terlihat dengan dada besarku? 507 00:37:36,499 --> 00:37:38,433 Apa ini? "Trick or treat" atau apa? 508 00:37:40,303 --> 00:37:42,328 Sial. Sekarang aku mati. 509 00:37:43,740 --> 00:37:47,335 Aku ada pesan untuk Rasul mengenai Katie Deauxma. 510 00:37:50,346 --> 00:37:51,404 Katie? 511 00:37:51,548 --> 00:37:52,845 Oh, kau Rasul? 512 00:37:53,583 --> 00:37:57,417 Oke. Kau harus menjauh dari Katie sekarang. Ini berakhir. 513 00:37:57,687 --> 00:38:01,214 Jadi jika kau tinggalkan dia sendirian, semuanya akan baik-baik saja. 514 00:38:01,758 --> 00:38:02,747 Apa? 515 00:38:04,260 --> 00:38:06,626 Yo, Nak. Memangnya kau siapa? 516 00:38:07,163 --> 00:38:08,357 dan apa ini? 517 00:38:09,165 --> 00:38:11,360 Aku Kick-Ass. Lihat aku. 518 00:38:11,968 --> 00:38:16,371 Dan ini aku memberimu pesan, tinggalkan Katie sendirian. 519 00:38:28,952 --> 00:38:30,146 Atau apa? 520 00:38:34,891 --> 00:38:37,451 Atau... Aku akan kembali ... 521 00:38:38,695 --> 00:38:40,720 ...dan mematahkan kakimu. 522 00:38:45,535 --> 00:38:47,230 Aku disini sekarang, sayang. 523 00:38:49,906 --> 00:38:50,873 Sial! 524 00:38:57,847 --> 00:38:58,836 Pegang dia. 525 00:39:06,055 --> 00:39:07,716 Kau akan modar,bocah. 526 00:39:23,039 --> 00:39:26,941 Oke, kau... Lihat apa yang kau bisa lakukan sekarang. 527 00:39:27,377 --> 00:39:29,641 Eeny, meeny... 528 00:39:29,846 --> 00:39:31,871 ...miny, mo. 529 00:39:52,769 --> 00:39:53,895 Apa-apaan itu?!! 530 00:40:21,397 --> 00:40:23,262 Hei, Aku juga punya itu. 531 00:40:40,950 --> 00:40:41,939 Ayo. 532 00:40:43,019 --> 00:40:44,418 Jadi kau ingin main-main. 533 00:41:01,370 --> 00:41:02,496 Apa? 534 00:41:05,708 --> 00:41:09,269 Oh, sobat, dia salah satu dari homo-brengsek itu. 535 00:41:11,848 --> 00:41:13,645 Tenang, kita 'kan satu tim. 536 00:41:15,351 --> 00:41:16,249 Hei, bangun. 537 00:41:22,892 --> 00:41:26,692 Sekarang, Hit Girl, kita selalu menjaga punggung kita ke mana? 538 00:41:27,430 --> 00:41:31,730 Ke tembok, Ayah, aku tahu. Ini tidak akan terjadi lagi. 539 00:41:32,368 --> 00:41:34,563 - Ngomong-ngomong, tembakan yang bagus. - Terima kasih. 540 00:41:52,588 --> 00:41:53,577 Ayo. 541 00:41:55,258 --> 00:41:58,591 Hei,bodoh, kau tidak bisa gunakan pintu depan sekarang. 542 00:42:13,242 --> 00:42:14,368 Tunggu, Tunggu, Tunggu. 543 00:42:15,778 --> 00:42:16,710 Apa? 544 00:42:17,847 --> 00:42:19,246 Siapa kau? 545 00:42:19,348 --> 00:42:20,337 Aku? 546 00:42:21,551 --> 00:42:22,882 Aku Hit Girl. 547 00:42:24,720 --> 00:42:27,211 Dan itu Big Daddy. 548 00:42:33,396 --> 00:42:34,328 Ayo. 549 00:42:39,669 --> 00:42:40,863 Ayooo!!! 550 00:43:17,506 --> 00:43:19,303 Hit Girl dan Big Daddy. 551 00:43:19,508 --> 00:43:21,066 Mereka sungguh nyata. 552 00:43:23,546 --> 00:43:24,604 Aku? 553 00:43:25,348 --> 00:43:28,181 Aku hanya orang bodoh dengan pakaian ini. 554 00:43:43,766 --> 00:43:46,064 Apa ini? Apa yang kulihat disini? 555 00:43:46,235 --> 00:43:49,572 Ini Telponnya Sal. Mereka temukan ini di tangannya. 556 00:43:49,572 --> 00:43:52,141 Dia pasti sudah memotretnya sebelum dia meninggal. 557 00:43:52,141 --> 00:43:55,872 Aku tahu ini kedengarannya gila, Frankie, tapi pria di photo itu... 558 00:43:56,779 --> 00:43:59,942 ...Aku pikir itu pekerjaan Superhero sinting dari TV. 559 00:44:00,149 --> 00:44:01,116 Siapa? 560 00:44:02,151 --> 00:44:03,584 Kick-Ass? 561 00:44:04,053 --> 00:44:05,418 Satu orang? 562 00:44:06,355 --> 00:44:09,347 Tunggu, kau bilang padaku hanya satu orang yang membunuh delapan orangku semalam? 563 00:44:13,963 --> 00:44:18,093 Delapan di tempat Sal, empat di tempat Rasul. 564 00:44:19,435 --> 00:44:21,604 Kita tidak ada "dagangan" lagi dijalanan sama sekali? 565 00:44:21,604 --> 00:44:22,696 Benar. 566 00:44:25,474 --> 00:44:27,704 - Satu orang? - Menurutku. 567 00:44:28,477 --> 00:44:32,004 Jika kau benar, kita seperti orang-orang banci terbesar di New York. 568 00:44:32,615 --> 00:44:34,105 Kau ingin Aku lakukan apa? 569 00:44:35,217 --> 00:44:40,120 Aku ingin kepalanya Kick-Ass di stik, dan aku ingin sekarang. 570 00:44:49,632 --> 00:44:51,759 Aku tak akan bilang pada siapapun, aku janji. 571 00:44:51,901 --> 00:44:55,997 Gerakan bagus, Ass... Kick. Biarkan seperti itu. 572 00:44:57,206 --> 00:44:58,764 Kau tahu apa ini? 573 00:44:59,709 --> 00:45:03,304 Ini semua omong-kosong dari pecundang itu ketika kau membuatnya marah. 574 00:45:03,512 --> 00:45:06,811 Kau tahu polisi akan lacak balik jika mereka temukan ini? 575 00:45:07,016 --> 00:45:10,110 Tapi kau sedang beruntung.... Aku mengambilnya. 576 00:45:11,287 --> 00:45:12,379 Terimakasih. 577 00:45:13,422 --> 00:45:17,460 Anggap saja jaminan, memudahkan kita untuk pegang perkataanmu. 578 00:45:17,460 --> 00:45:20,861 Dengar, Kami menyukaimu. Tapi kami tidak mempercayaimu. 579 00:45:21,964 --> 00:45:24,800 Jangan diambil hati. Kami tidak percaya siapapun. 580 00:45:24,800 --> 00:45:27,303 Aku mengalihkan "IP address" mu. 581 00:45:27,303 --> 00:45:30,966 Menemukanmu terlalu mudah. 582 00:45:31,807 --> 00:45:35,678 Oh, sial. Sial, aku tidak menyadarinya. Oh Tuhan. 583 00:45:35,678 --> 00:45:38,044 Aku, Aku berhutang padamu. 584 00:45:38,347 --> 00:45:41,180 Lagipula, aku berpikiran akan tutup situsku. 585 00:45:41,684 --> 00:45:45,916 Berhenti. Maksudku, ini... ini sungguh gila. 586 00:45:46,322 --> 00:45:48,391 Terlampau jauh angan-anganku. 587 00:45:48,391 --> 00:45:50,693 Sayang sekali. kau punya potensi. 588 00:45:50,693 --> 00:45:54,129 Panggilanmu. Tapi kau tahu kami ada di sekitar. Jika kau membutuhkan kita. 589 00:45:55,131 --> 00:45:57,066 Bagaiman cara menghubungimu? 590 00:45:57,066 --> 00:45:58,868 Kau hubungi kantor walikota. 591 00:45:58,868 --> 00:46:01,234 Dia punya sinyal khusus, bersinar di langit. 592 00:46:01,404 --> 00:46:03,269 yang berbentuk ayam raksasa. 593 00:46:04,373 --> 00:46:07,610 Kau butuh kami, infokan di websitemu, kau sedang liburan. Kami akan menemukanmu. 594 00:46:07,610 --> 00:46:09,134 Hit Girl, kembali ke markas. 595 00:46:11,714 --> 00:46:12,840 Mimpi indah. 596 00:46:19,088 --> 00:46:20,990 Aku ingin kau menyingkirkan Kick-Ass. 597 00:46:20,990 --> 00:46:23,550 - Yo. Whoa, whoa, whoa. Ada apa? - Ada apa? 598 00:46:23,993 --> 00:46:26,985 Kick-Ass sudah membunuh orang-orangku, Gigante, itu masalahnya. 599 00:46:27,730 --> 00:46:29,493 Turut berduka, Frank. 600 00:46:29,732 --> 00:46:33,169 Tapi aku kuatir, aku tidak bisa membantumu untuk yg satu ini. 601 00:46:33,169 --> 00:46:37,173 - diluar dari yuridisku. - Diluar dari yuridismu? 602 00:46:37,173 --> 00:46:39,041 Kau adalah polisi dan dia melanggar hukum. 603 00:46:39,041 --> 00:46:42,378 Itu sangat sudah masuk dalam wilayah yuridismu. 604 00:46:42,378 --> 00:46:43,470 Dengarkan aku. 605 00:46:43,712 --> 00:46:47,011 Polisi membayarku untuk menangkap orang-orang jahat. Kau membayarku untuk tidak ... 606 00:46:47,116 --> 00:46:51,416 - Semuanya kecuali berada di daerah abu-bau. - Persetan, lakukan saja, Oke. 607 00:46:53,155 --> 00:46:55,020 Tidak bisa dipercaya. 608 00:46:56,192 --> 00:46:58,456 Mana Cody? Dia terlambat. 609 00:46:58,961 --> 00:47:03,261 Terima kasih, Cody. Kami menghargai kerjasamamu. 610 00:47:03,365 --> 00:47:05,034 Keluarkan aku sekarang? 611 00:47:05,034 --> 00:47:07,161 Aku sudah beri kau semua nama dan alamat mereka 612 00:47:08,170 --> 00:47:09,638 Hei, Aku tidak akan bilang pada siapapun. 613 00:47:09,638 --> 00:47:12,208 Ku dan temen gilamu bisa kembali kapanpun kau mau. 614 00:47:12,208 --> 00:47:12,908 Hei, ayolah. 615 00:47:12,908 --> 00:47:16,612 Hei, aku tahu beberapa orang sangat jahat. Benar-benar individu yg keji. 616 00:47:16,612 --> 00:47:18,447 Lepaskan aku. Hei, ayolah. 617 00:47:18,447 --> 00:47:21,109 Hei, hei, jangan lakukan ini. Kau tidak perlu lakukan ini. Ayolah. 618 00:47:22,151 --> 00:47:23,516 Mohon. Hey. 619 00:47:25,554 --> 00:47:26,680 Ayolah, tidak, tidak... 620 00:47:29,058 --> 00:47:30,923 Tidak, tidak, tidak! Ayolah, aku mohon! 621 00:47:32,361 --> 00:47:34,329 Hei, kau gila. Aku mohon! 622 00:47:46,642 --> 00:47:48,371 Apa-apan ini. 623 00:48:01,857 --> 00:48:04,257 Kau sudah pernah berjemur sebelumnya 'kan? 624 00:48:04,894 --> 00:48:07,454 Yeah, seperti.. aku melakukannya setiap waktu. 625 00:48:08,164 --> 00:48:11,395 Pembunuhan, para superhero masuk ke kamarku. 626 00:48:11,500 --> 00:48:15,231 Hidupku menjadi mimpi buruk aku tidak bisa bangun karenanya. 627 00:48:16,472 --> 00:48:19,236 Bahkan bagian yg bagus benar-benar ada. 628 00:48:19,708 --> 00:48:22,311 Oh, hei, Aku baca Ditko tua(komik) Spiderman yang kau kasih. 629 00:48:22,311 --> 00:48:23,744 Itu benar-benar bagus. 630 00:48:24,980 --> 00:48:26,413 Yeah, memang bagus. 631 00:48:27,917 --> 00:48:30,681 Dan ini sudah seminggu sejak aku mendengar dari Rasul 632 00:48:33,889 --> 00:48:35,288 Itu hebat. 633 00:49:30,579 --> 00:49:35,744 Suatu hari ada dua supercop bernama Daddy and Marcus... 634 00:49:35,884 --> 00:49:38,444 ...mereka sangat lihai dalam menangkap penjahat. 635 00:49:39,788 --> 00:49:42,524 Frank D'Amico yang terjahat diantara mereka 636 00:49:42,524 --> 00:49:45,721 ...dan dia datang untuk untuk menangkap Daddy. 637 00:49:49,598 --> 00:49:54,900 Menjadi pengedar merupakan hal buruk yang bisa terjadi pada Daddy. 638 00:49:57,039 --> 00:50:00,406 Penjara bukanlah habitat alaminya. 639 00:50:00,776 --> 00:50:02,607 Dia sangat sedih 640 00:50:06,181 --> 00:50:10,083 dengan Daddy di penjara., Istrinya yg hamil sendirian ... 641 00:50:11,387 --> 00:50:13,252 ...dan tidak bisa mengatasi. 642 00:50:15,824 --> 00:50:19,851 Tapi semua kesedihan ada hikmahnya dan dari kematiannya... 643 00:50:23,799 --> 00:50:25,790 ...Mindy telah lahir. 644 00:50:26,001 --> 00:50:28,629 Marcus menjadi walinya... 645 00:50:28,871 --> 00:50:31,840 ...dan Daddy memulai rencananya sendirian. 646 00:50:33,942 --> 00:50:37,969 Lima tahun kemudian dia keluar penjara., dan dia sudah siap. 647 00:50:41,984 --> 00:50:45,420 Sekarang saatnya Mindy bersiap-siap juga 648 00:50:53,162 --> 00:50:55,062 Bagaimana kau menemukanku, Marcus? 649 00:50:55,831 --> 00:50:58,265 Salah satu dari kita masih Polisi, ingat? 650 00:51:07,209 --> 00:51:08,977 Inikah caramu cuci-otak Mindy? 651 00:51:08,977 --> 00:51:11,747 Kau bilang cuci-otak, Aku bilang ikut dalam permainan. 652 00:51:11,747 --> 00:51:13,544 Kau sebut ini permainan, Damon? 653 00:51:13,682 --> 00:51:17,209 Main hakim sendiri. Pembunuhan massa. Ayolah, partner. 654 00:51:19,188 --> 00:51:20,712 Jadi dimana dia? 655 00:51:21,156 --> 00:51:23,147 - Dia aman. - Boleh aku menemuinya? 656 00:51:24,793 --> 00:51:26,226 Aku rindu padanya. 657 00:51:27,863 --> 00:51:29,831 Aku rindu kalian berdua. 658 00:51:30,265 --> 00:51:34,463 Aku menghargai perhatianmu, tapi kau harus pergi sekarang. 659 00:51:39,975 --> 00:51:43,712 Aku peringatkan kamu, si bajingan Gigante mencari Kick-Ass. 660 00:51:43,712 --> 00:51:45,577 Dia ada hubungannya denganmu, Damon? 661 00:51:45,681 --> 00:51:49,251 Kau kayak mulai bikin Club superhero? 662 00:51:49,251 --> 00:51:52,652 - Belum pernah mendengarnya. - Oke. waspadalah. 663 00:51:52,855 --> 00:51:54,723 Kau jaga dirimu seperti kau sedang berjaga 664 00:51:54,723 --> 00:51:57,487 Ini hanya masalah waktu sebelum Gigante mencarimu. 665 00:51:57,893 --> 00:52:01,761 Dia sudah jadi bayaran D'Amico sejak kau melewatkan kesempatan. 666 00:52:02,431 --> 00:52:04,331 Kau tahu aku tak akan berhenti. 667 00:52:05,701 --> 00:52:09,569 Sampai D'Amico dan semua operasinya ... 668 00:52:09,671 --> 00:52:13,664 ...terbakar jadi abu dan terkubur. 669 00:52:14,943 --> 00:52:16,808 Ini tidak akan membawanya kembali, Damon. 670 00:52:18,080 --> 00:52:20,571 Ini bukanlah kehidupan untuk Mindy. 671 00:52:23,285 --> 00:52:25,276 Kau berhutang pada anak itu masa kanak-kanaknya. 672 00:52:26,655 --> 00:52:28,714 Aku katakan padamu siapa yg harusnya berhutang masa kanak-kanaknya. 673 00:52:29,158 --> 00:52:31,183 Frank D'Amico!!! 674 00:52:50,012 --> 00:52:51,673 Sial..laan!! 675 00:52:54,149 --> 00:52:56,743 Aku tidak percaya ini. 676 00:52:59,822 --> 00:53:01,449 Ikuti dia, sekitar tikungan 677 00:53:02,491 --> 00:53:03,753 Jangan terlalu cepat. 678 00:53:07,162 --> 00:53:08,925 Apa-apaan pakai tos? 679 00:53:09,364 --> 00:53:11,491 Aku akan berikan kau tos sialan. 680 00:53:12,668 --> 00:53:15,432 Tos omong-kosong. jalan terus, jalan terus. 681 00:53:16,772 --> 00:53:18,137 Jangan terlalu dekat. 682 00:53:23,111 --> 00:53:24,703 Dia akan masuk gang. 683 00:53:25,214 --> 00:53:27,205 Dia akan masuk gang. 684 00:53:27,616 --> 00:53:31,177 Oke, aku akan bilang hentikan mobilnya. Siap? 685 00:53:35,224 --> 00:53:37,590 Hei, Kick-Ass. 686 00:53:37,826 --> 00:53:38,952 Apa kabar? 687 00:53:41,330 --> 00:53:44,788 Membunuh orang-orangku, huh? Ambil kokainku! 688 00:53:44,967 --> 00:53:47,035 Whoa, whoa, whoa, boss. Apa yang kau lakukan? 689 00:53:47,035 --> 00:53:48,103 Boss, ayo, kita harus pergi, sayang. 690 00:53:48,103 --> 00:53:49,035 - Bajingan! - Ayo, Ayo pergi. 691 00:53:49,338 --> 00:53:51,006 Boss, ayo, sudah cukup. 692 00:53:51,006 --> 00:53:52,803 Ayolah, Frank, sudah cukup. Ayo. 693 00:53:54,009 --> 00:53:56,534 Apa yang kau lihat? Huh? 694 00:54:09,258 --> 00:54:11,692 Ayo, Ayo. Ayo, ayo pergi. Kita harus pergi. 695 00:54:12,628 --> 00:54:14,429 Sial! 696 00:54:14,429 --> 00:54:15,589 Ayo, ayo, masuk. 697 00:54:22,130 --> 00:54:26,030 Dia begitu muda. Tidak ada yang berhak mati seperti itu. 698 00:54:26,430 --> 00:54:28,830 Aku hanya tidak percaya dia sudah meninggal, itu saja. 699 00:54:30,630 --> 00:54:33,730 Oh, Aku tahu. Tapi, Katie... 700 00:54:34,230 --> 00:54:38,430 ...orang seperti Rasul terlibat masalah dan... 701 00:54:38,430 --> 00:54:41,730 Tidak, aku tahu, aku tahu, tapi bagimana jika itu salah ku? 702 00:54:41,730 --> 00:54:45,330 Bagaimana jika Kick-Ass yang melakukannya? Aku merasa seperti aku harus menelpon polisi atau apa. 703 00:54:45,730 --> 00:54:48,030 Kau meracau. Tidak mungkin. 704 00:54:48,030 --> 00:54:50,330 Dia mungkin belum baca email mu. 705 00:54:50,330 --> 00:54:51,030 Yeah. 706 00:54:51,030 --> 00:54:52,930 Tidak ada yang perlu kau khawatirkan. 707 00:54:54,330 --> 00:54:58,130 Aku senang kau disini. Aku sungguh berantakan. 708 00:54:58,430 --> 00:55:00,830 Tidak apa-apa. Itu bukan masalah. 709 00:55:01,830 --> 00:55:03,330 Kau yang terbaik. 710 00:55:05,130 --> 00:55:10,030 Aku harap tidak apa-apa untuk bilang ini, tapi... sayangnya kau gay. 711 00:55:13,530 --> 00:55:16,230 Aku tidak percaya ini. 712 00:55:18,030 --> 00:55:21,730 Hiburan anak-anak macam apa itu? 713 00:55:23,230 --> 00:55:24,830 Anak macam apa yang punya... 714 00:55:25,030 --> 00:55:28,630 ...pesta Spiderman, pasti, tapi pesta Kick-Ass? 715 00:55:28,630 --> 00:55:31,330 Mereka menjual piring kertas dan celemek di toko sekarang? 716 00:55:31,330 --> 00:55:34,230 Frank, kau menakuti ku. Kau mulai kehilangan akal. 717 00:55:34,230 --> 00:55:37,230 Sejak kapan kau mengotori tangan mu lagi? Dan di depan umum. 718 00:55:37,230 --> 00:55:41,030 Sejak aku minta kalian untuk antarkan Kick-Ass kepada ku dan kau tidak antarkan, sejak itu. 719 00:55:41,030 --> 00:55:43,030 Yang benar saja, ini sudah seminggu. 720 00:55:43,030 --> 00:55:46,530 Kita punya setengah kru melakukan kejahatan kecil sebagai umpan. 721 00:55:46,530 --> 00:55:48,530 Kita sangat sibuk disini. 722 00:55:49,230 --> 00:55:50,630 Apa yang kau lakukan? 723 00:55:51,430 --> 00:55:53,330 Sekarang kau kembali ke heroin juga? 724 00:55:53,330 --> 00:55:57,830 Mama, Aku mau pesta Kick-Ass. Anak kecil yang bodoh. 725 00:55:58,530 --> 00:56:00,530 Aku tahu cara kau bisa dapatkan dia. 726 00:56:00,530 --> 00:56:01,530 Sial! 727 00:56:01,530 --> 00:56:03,030 Chris, sudah berapa lama kau disana? 728 00:56:03,030 --> 00:56:04,430 Apa yang kau lakukan? Keluarlah. 729 00:56:04,430 --> 00:56:07,330 - Kau mau mendengarnya atau tidak? - Dengar apa? 730 00:56:07,430 --> 00:56:10,530 Okay, begini. Kau adalah superhero dan... 731 00:56:10,530 --> 00:56:14,030 ...kau tidak bisa mempercayai siapapun karena mereka akan men-ekspos identitas rahasia mu... 732 00:56:14,030 --> 00:56:16,330 Buku komik yang anak ini baca, sepanjang hari. 733 00:56:16,330 --> 00:56:20,230 Poin nya adalah, hanya satu cara seorang superhero bisa mempercayai orang asing, dan... 734 00:56:20,230 --> 00:56:23,630 ...Aku bisa jadi orang asing itu. Kau hanya perlu memberiku kesempatan. 735 00:56:23,630 --> 00:56:26,230 Aku tahu aku bisa lakukan ini. Aku hanya perlu beberapa barang. 736 00:56:27,830 --> 00:56:29,030 Seperti apa? 737 00:56:30,830 --> 00:56:32,630 Aku perlu barang-barang ini. 738 00:56:36,830 --> 00:56:38,730 Apa, kamu bercanda dengan ku? Apa-apaan ini? 739 00:56:38,730 --> 00:56:40,530 Itu, itu segala yang aku butuhkan. 740 00:56:40,630 --> 00:56:43,130 Dan mungkin kau harus melepaskan seseorang seperti Louie, atau siapa. 741 00:56:43,130 --> 00:56:44,630 Louie? Oh, hey, Chris. Uhhuh. 742 00:56:44,630 --> 00:56:46,930 atau, atau orang lain. Tidak harus Louie. 743 00:56:46,930 --> 00:56:48,930 - Tony. - Tony. 744 00:56:49,030 --> 00:56:49,930 Tony? 745 00:56:49,930 --> 00:56:52,530 - Aku benci Tony. - Yeah, persetan Tony. Dia menyebalkan. 746 00:56:52,530 --> 00:56:56,030 Aku bersumpah, Pa, jika kau biarkan aku lakukan ini, ini pasri berhasil. 747 00:57:00,730 --> 00:57:01,730 Tony. 748 00:57:02,130 --> 00:57:05,530 Tony Romita, salah satu pentolan penjahat Amerika yang paling di cari, 749 00:57:05,530 --> 00:57:07,430 ditangkap din Queens hari ini... 750 00:57:07,430 --> 00:57:10,430 ...setelah seseorang menelpon ke 911 mengaku dirinya seorang superhero... 751 00:57:10,430 --> 00:57:13,030 Jadi, bagaimana keadaannya dengan Katie? 752 00:57:14,030 --> 00:57:15,930 Oh, hanya gombal. 753 00:57:15,930 --> 00:57:17,930 Kita pernah menginap dan menghabiskan semalam suntuk... 754 00:57:17,930 --> 00:57:21,530 ...nonton seluruh seri 'Ugly Betty' set box dan melakukan pedicures. 755 00:57:21,630 --> 00:57:24,730 Aku beritahu kau, semakin lama kau menunggu, akan semakin parah. 756 00:57:24,730 --> 00:57:28,430 Aku tahu. Aku ingin beritahu dia. Dia terlihat begitu senang. 757 00:57:28,430 --> 00:57:31,330 - Aku tidak tahu kapan waktu yang tepat. - Nah, sekarang kesempatan mu. 758 00:57:32,230 --> 00:57:34,230 - Dia tidak melihat itu, kan? - Hey, guys. 759 00:57:35,330 --> 00:57:36,430 - Hai. - Hai, sayang. 760 00:57:37,830 --> 00:57:40,130 Apa kau lihat di TV? Superhero yang baru? 761 00:57:40,130 --> 00:57:41,630 Seberapa keren itu? 762 00:57:41,630 --> 00:57:42,330 Apa? 763 00:57:42,330 --> 00:57:44,830 - Hey, lihat. - Bisakah keraskan sedikit volumenya? 764 00:57:44,830 --> 00:57:45,930 Lihat ini. 765 00:57:47,130 --> 00:57:51,330 Jauh sebelum menyerah, individu ini, menamakan dirinya Red Mist... 766 00:57:51,330 --> 00:57:53,530 ...memutuskan untuk melawan kejahatan ke tingkat baru... 767 00:57:53,530 --> 00:57:55,330 ...seperti aksinya semalam membuktikan. 768 00:57:55,430 --> 00:57:59,130 - Red Mist, apa pendapat mu? - Rakyat sudah terlalu lama hidup dalam ketakutan... 769 00:57:59,130 --> 00:58:02,430 ...dan Kick-Ass membuktikan itu individu bisa melakukan perubahan. 770 00:58:02,430 --> 00:58:06,430 Jadi siapapun diluar sana membutuhkan pertolongan, Aku akan melawan kejahatan 25/8. 771 00:58:06,430 --> 00:58:09,530 Dan hanya dengan satu klik. Red Mist.Org 772 00:58:11,030 --> 00:58:12,530 Bisakah kita matikan itu sekarang? 773 00:58:12,930 --> 00:58:14,730 Apa yang spesial tentang orang itu? 774 00:58:14,730 --> 00:58:17,630 Dia menangkap gembong narkoba. orang yang paling dicari. 775 00:58:17,630 --> 00:58:20,930 - Kau lihat dia mengeluarkan banyak barang-barang. - Itu cukup keren. 776 00:58:21,430 --> 00:58:23,830 Yeah, Kostum dia juga jauh lebih baik daripada Kick-Ass. 777 00:58:23,830 --> 00:58:25,230 - Dia punya jubah. - Yeah. 778 00:58:25,230 --> 00:58:26,430 Jubah keren. 779 00:58:26,430 --> 00:58:28,830 Aku juga menyukai jubahnya. Terlihat bagus. 780 00:58:30,030 --> 00:58:32,430 Apa, lebih baik daripada Kick-Ass? 781 00:58:32,830 --> 00:58:36,030 Mereka berdua agak keren. Aku hanya berpikir badan Red Mist lebih bagus. 782 00:58:36,130 --> 00:58:37,530 Tidak kah begitu, Dave? 783 00:58:39,130 --> 00:58:41,730 Yeah, Dave, apa pendapat mu? Apakah itu... 784 00:58:41,730 --> 00:58:44,930 ...orang semacam itu yang kau sukai, dengan, semua kulit itu? 785 00:58:45,630 --> 00:58:49,030 Tidak, Marty, dia bukan tipe ku. 786 00:59:42,930 --> 00:59:44,130 Kick-Ass. 787 00:59:45,230 --> 00:59:46,430 Red Mist. 788 00:59:47,730 --> 00:59:50,230 Oh, sial. Itu lumayan sakit. 789 00:59:51,130 --> 00:59:53,530 - kau tidak apa-apa? - Yeah. Tidak, aku baik-baik saja. 790 00:59:53,830 --> 00:59:57,530 Aku tidak percaya kau disini, man. kau adalah pahlawan ku. 791 00:59:57,730 --> 01:00:01,930 Kau inspirasi ku. Tidak ada Kick-Ass, tidak ada Red Mist. Serius. 792 01:00:01,930 --> 01:00:04,130 Wow. Hey, benarkah? 793 01:00:04,230 --> 01:00:06,430 Tentu saja. Dan dengar, jika kau... 794 01:00:06,630 --> 01:00:09,830 ...mau aku jadi asisten mu atau apa... 795 01:00:10,430 --> 01:00:12,030 Kau mau jadi asisten ku? 796 01:00:12,030 --> 01:00:15,830 Yeah, man. Kau dan aku bersama, Kita pasti berkuasa. 797 01:00:16,130 --> 01:00:17,930 Kau mau pergi melawan kejahatan? 798 01:00:18,430 --> 01:00:20,330 Oh, maksud mu sekarang? 799 01:00:20,330 --> 01:00:22,530 Yeah, man. Ayolah, Aku punya sesuatu yang aku ingin tunjukan pada mu. 800 01:00:23,530 --> 01:00:25,630 Er, maksud ku, sejujurnya pada mu, 801 01:00:25,630 --> 01:00:28,430 Aku hanya melawan kejahatan diantara jam 9 dan 2 hari kerja. 802 01:00:28,430 --> 01:00:30,630 Jadi aku harus segera kembali secepatnya. 803 01:00:35,130 --> 01:00:36,330 Bagus. 804 01:00:38,830 --> 01:00:41,930 - Itu punya mu? - Kenalkan Mist Mobile. 805 01:00:50,930 --> 01:00:54,430 Satnav di iphone ku supaya aki busa cek website untuk keadaan darurat 806 01:00:54,430 --> 01:00:55,930 ketika kita sedang menyetir. 807 01:00:56,130 --> 01:00:58,730 Ada sedikit permainan cahaya disana. 808 01:00:59,230 --> 01:01:01,330 kamera hadap belakang. Bukan masalah besar. 809 01:01:01,530 --> 01:01:03,430 Lihat ini. Kau akan suka ini. 810 01:01:08,230 --> 01:01:09,530 The Mist. 811 01:01:14,230 --> 01:01:16,530 Ini dia, kami adalah superhero, cintai kami. 812 01:01:21,730 --> 01:01:23,630 - Rokok? - Tidak. 813 01:01:24,230 --> 01:01:27,030 Aku rasa sedikit ganja menghilangkan stress ketika aku sedang patroli, kau tahu. 814 01:01:27,030 --> 01:01:29,730 Berhadapan dengan gerombolan bisa menakutkan, bukan begitu? 815 01:01:32,530 --> 01:01:33,630 Ada yang tidak beres? 816 01:01:35,230 --> 01:01:38,930 Kau sangat tidak seperti yang aku harapkan. 817 01:01:44,730 --> 01:01:46,730 Aku dapat email ini dari seorang gadis. 818 01:01:46,730 --> 01:01:49,630 Dia bilang orang ini telah membuntutinya dari kantor sampai rumah. 819 01:01:49,730 --> 01:01:51,930 Aku dapat alamat dia dan lain-lain. Kau mau lihat kesana? 820 01:01:53,130 --> 01:01:55,230 - Tentu. Kenapa tidak? - Bagus. 821 01:02:02,830 --> 01:02:04,930 Jadi, kami sedang duduk telanjang bulat, kan? 822 01:02:04,930 --> 01:02:07,930 lalu aku bilang pada dia, "Duduk di pangkuan ku, kita akan bicarakan satu hal yang pertama muncul". 823 01:02:18,030 --> 01:02:21,030 - Yeah? - Baru saja dapat smst. Dia dalam perjalanan. 824 01:02:21,130 --> 01:02:22,530 Dia kerja bagus. 825 01:02:23,130 --> 01:02:25,530 - Jangan bunuh dia sebelum aku tiba disana. - Baik. 826 01:02:31,730 --> 01:02:34,530 Sepertinya membaca seluruh komik itu ada hasilnya, huh? 827 01:02:34,630 --> 01:02:36,630 Anak mu kerja bagus, Frankie. 828 01:02:39,130 --> 01:02:40,830 Dia anak Papanya. 829 01:02:40,930 --> 01:02:42,430 Ayolah Siapa kau 830 01:02:42,530 --> 01:02:43,630 Siapa kau Siapa kau 831 01:02:43,630 --> 01:02:45,830 Kau pikir kau siapa? 832 01:02:48,230 --> 01:02:50,330 Diberkatilah jiwa mu 833 01:02:51,130 --> 01:02:53,030 Oh... Aku lupa. 834 01:03:01,730 --> 01:03:05,230 Aku pikir kau gila 835 01:03:05,930 --> 01:03:09,130 Aku pikir kau gila 836 01:03:10,130 --> 01:03:13,430 Aku pikir kau gila 837 01:03:14,430 --> 01:03:16,830 Seperti aku 838 01:03:20,630 --> 01:03:25,130 Pahlawan ku punya keberanian untuk kehilangan nyawa mereka dari badan 839 01:03:25,230 --> 01:03:27,030 Apa-apan ini?! 840 01:03:30,930 --> 01:03:32,030 Oh, sial. 841 01:03:33,730 --> 01:03:36,730 - Hey, apa yang kau lakukan? - Ada orang -orang di dalam sana! 842 01:03:36,730 --> 01:03:39,030 Yeah. Bu-bukannya kita seharusnya telepon pemadam... 843 01:03:40,830 --> 01:03:41,830 Sial! 844 01:04:00,630 --> 01:04:01,630 Mikey! 845 01:04:03,130 --> 01:04:04,230 Sial. 846 01:04:05,530 --> 01:04:07,530 - Sial. Sial. - Red Mist! 847 01:04:09,430 --> 01:04:10,930 Red Mist! 848 01:04:19,130 --> 01:04:21,130 Hey, man, Kau bisa dengar aku? 849 01:04:25,430 --> 01:04:26,630 Oh, jeez. 850 01:04:34,530 --> 01:04:35,530 Red Mist! 851 01:04:36,830 --> 01:04:40,030 Red Mist! Kau ada dimana?! 852 01:05:14,830 --> 01:05:18,630 Kita harus segera pergi dari sini. Dude, gerakkan pantat mu! 853 01:05:37,330 --> 01:05:39,030 Sialan. 854 01:05:39,930 --> 01:05:42,330 - Kau lihat mayat-mayat itu? - Yeah, man. 855 01:05:45,630 --> 01:05:48,330 - Kenapa kau selamatkan boneka teddy? - Apa? 856 01:05:48,830 --> 01:05:50,330 Aku tidak tahu, man. Ayolah. 857 01:06:03,930 --> 01:06:05,030 Mari. 858 01:06:05,930 --> 01:06:07,530 Apa yang kau lakukan , Frank? 859 01:06:07,530 --> 01:06:09,430 Kau tahu aku tidak boleh ada disini. Bagaimana jika seseorang lihat aku? 860 01:06:09,430 --> 01:06:13,730 Kick-Ass berengsek itu membakar gudang ku dan membunuh anak buah ku, Gigante. 861 01:06:13,730 --> 01:06:16,730 Tunggu, tunggu, tunggu. Pelan-pelan. Kick-Ass? Apa kau yakin? 862 01:06:16,730 --> 01:06:20,330 Kau harus menolong ku, Vic. Anak ku disana dan dia masih menghilang. 863 01:06:21,130 --> 01:06:22,530 Mereka semua mati! 864 01:06:23,330 --> 01:06:25,830 Semua yang di gudang mati. 865 01:06:26,630 --> 01:06:31,230 - Letakan senjatanya , Vic, ini Chris. - Chris si Red Mist? 866 01:06:31,230 --> 01:06:33,630 Bukan Mist yang kau harus khawatirkan. Tapi Kick-Ass. 867 01:06:33,630 --> 01:06:36,530 Tidak, tidak, tidak, bukan. Kick-Ass hanya seorang kutu buku,Pa. 868 01:06:36,530 --> 01:06:39,630 Kau tidak usah mengkhawatirkan dia. Kau harus melihat ini. 869 01:06:41,730 --> 01:06:44,230 - Kenapa, itu bisa apa? - Apa kau bercanda dengan ku? 870 01:06:44,230 --> 01:06:45,030 Apa? 871 01:06:45,030 --> 01:06:46,830 Sialan, duduk saja. 872 01:06:52,130 --> 01:06:54,130 Apa yang kau lakukan? Benda apa itu? 873 01:06:54,130 --> 01:06:56,130 Kau belikan ini untuk mematamatai pengasuh Ketika aku masih kecil. 874 01:06:56,130 --> 01:06:57,530 Kau tidak ingat? 875 01:06:57,930 --> 01:06:59,830 - Dan kau taruh ini di gudang? - Yeah. 876 01:06:59,830 --> 01:07:03,030 Aku kira pasti keren menaruh pembongkaran identitas Kick-Ass di internet. Okay? 877 01:07:03,530 --> 01:07:04,530 Lihat. 878 01:07:09,230 --> 01:07:12,130 Aku bilang padanya, "Duduk di pangkuan ku, kita akan bicara tentang hal pertama yang muncul duluan". 879 01:07:16,330 --> 01:07:19,430 - Yeah? - Baru saja dapat sms. Dia dalam perjalan. 880 01:07:20,130 --> 01:07:22,430 Dia kerja bagus. Jangan bunuh dia sebelum aku tiba disana. 881 01:07:22,430 --> 01:07:23,430 Baik. 882 01:08:38,330 --> 01:08:40,030 Siapa orang ini? 883 01:08:40,530 --> 01:08:42,030 Aku tidak tahu, Pa. 884 01:08:43,230 --> 01:08:45,530 Tapi Kick-Ass beritahu aku kita bukan satu-satunya superheroes di kota. 885 01:08:45,530 --> 01:08:47,730 Mungkin dia tahu siapa orang ini. 886 01:08:49,530 --> 01:08:51,530 Aku mao tempat ini terkunci. 887 01:08:52,230 --> 01:08:55,130 Tidak ada yang masuk, tidak ada yang keluar. 888 01:08:56,530 --> 01:08:58,530 Tidak sampai seseorang menemukan si berengesek ini... 889 01:08:58,530 --> 01:09:01,330 ...dan keluarkan paru-parunya lewat pantatnya! 890 01:09:05,030 --> 01:09:08,730 Dengar, mereka mengincar mu. Kau dengar aku? 891 01:09:08,730 --> 01:09:10,030 Mereka mengincar mu. 892 01:09:10,030 --> 01:09:12,530 Aku kira mereka mencari Kick-Ass. 893 01:09:12,530 --> 01:09:16,430 Tidak lagi. Gigante pasang film untuk kita. 894 01:09:16,430 --> 01:09:17,830 Superhero yang berbeda. 895 01:09:17,930 --> 01:09:21,330 Di gudang, membunuh banyak anak buah D'Amico. 896 01:09:21,330 --> 01:09:23,430 Aku akan menebak itu kau. 897 01:09:24,130 --> 01:09:27,530 - Aku sudah matikan semua kamera. - Nampaknya tidak. Lihat, bro... 898 01:09:27,530 --> 01:09:30,330 ...kau harus menghilang, cepat sembunyikan diri mu. 899 01:09:30,630 --> 01:09:31,730 Aku hargai itu. 900 01:09:36,230 --> 01:09:40,130 Mindy... Tidak ada PR lagi, baby doll. 901 01:09:40,830 --> 01:09:43,630 Sudah waktunya Frank D'Amico pergi menghilang. 902 01:09:51,430 --> 01:09:54,330 X- Men, the Fantastic Four. 903 01:09:54,430 --> 01:09:57,330 Sekarang, Aku iri sekali dengan mereka. 904 01:09:57,430 --> 01:10:01,730 Semuanya lepas kendali. Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 905 01:10:02,030 --> 01:10:04,830 kau tidak apa-apa, buddy? Aku terlihat lelah. 906 01:10:05,030 --> 01:10:06,430 Malam yang sepat malam ini, mungkin? 907 01:10:06,430 --> 01:10:08,330 Dan tidak ada siapapun Yang aku bisa bicarakan tentang ini. 908 01:10:08,330 --> 01:10:09,830 Dave? Hello? 909 01:10:10,430 --> 01:10:12,430 Yeah, Pasti aku. 910 01:10:14,830 --> 01:10:16,730 Aku tidak pernah merasa lebih kesepian. 911 01:10:20,330 --> 01:10:22,930 Aku selalu mengimpikan menjadi superhero... 912 01:10:23,130 --> 01:10:26,030 ...tapi ini adalah mimpi buruk. 913 01:10:30,330 --> 01:10:33,430 Sudah waktunya berhenti memakai kostum bodoh ini. 914 01:10:36,930 --> 01:10:39,830 Tapi aku butuh ini untuk satu hal terakhir 915 01:10:42,130 --> 01:10:45,530 Apa perbedaan antara Spiderman dan Peter Parker? 916 01:10:46,630 --> 01:10:49,030 Spiderman dapat gadisnya. 917 01:10:56,930 --> 01:10:58,730 Hey, Aku adalah Kick-Ass. 918 01:11:03,830 --> 01:11:05,830 Aku adalah Kick-Ass. Kau surati aku? 919 01:11:06,930 --> 01:11:07,630 Silahkan. 920 01:11:08,730 --> 01:11:11,530 Oh, sial! Oh, sial! 921 01:11:11,730 --> 01:11:13,430 Orang aneh dalam topeng! 922 01:11:13,430 --> 01:11:15,930 - Keluar dari rumah ku! - Katie, Aku tidak akan melukai mu. 923 01:11:15,930 --> 01:11:16,630 Oke? 924 01:11:16,830 --> 01:11:19,130 Oh, tidak, tidak, tidak, ini aku, ini aku. Oke? 925 01:11:19,630 --> 01:11:22,230 - Aku, Aku hanya mencoba mengejutkan mu, Aku minta maaf. - Dave? 926 01:11:22,230 --> 01:11:25,130 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau berpakaian seperti Kick-Ass? 927 01:11:25,130 --> 01:11:28,630 - Karena aku adalah Kick-Ass. - Apa yang kau bicarakan? 928 01:11:28,630 --> 01:11:31,030 Dan juga aku bukan gay. 929 01:11:31,830 --> 01:11:32,730 Sial! 930 01:11:32,730 --> 01:11:36,430 Dan aku orang idiot, dan teman yang buruk. Aku berbohong pada mu, Aku tahu, dan jika... 931 01:11:36,430 --> 01:11:37,230 Oh Tuhan ku. 932 01:11:37,230 --> 01:11:38,930 Aku tahu. Jika itu membuat mu merasa lebih baik, 933 01:11:38,930 --> 01:11:42,530 Aku, Aku pikir kau tidak mungkin membenci diriku lebih dari aku benci diriku sendiri sekarang. 934 01:11:43,430 --> 01:11:44,830 Tolong... 935 01:11:46,230 --> 01:11:48,930 ...begini, Aku sungguh, sungguh minta maaf. 936 01:11:50,230 --> 01:11:54,830 Aku tidak pernah bertemu seseorang secantik dan sebaik dan... 937 01:11:55,530 --> 01:11:57,030 ...semenarik seperti kamu. 938 01:12:00,730 --> 01:12:02,330 Aku berhak lebih baik. 939 01:12:20,830 --> 01:12:21,930 Dave. 940 01:12:22,230 --> 01:12:23,230 Ya? 941 01:12:24,430 --> 01:12:28,230 Mama ku memasang alarm maling dibawah, jadi mungkin kau harus lewat jendela. 942 01:12:34,530 --> 01:12:35,730 atau... 943 01:12:40,430 --> 01:12:42,230 ...atau kau bisa tinggal. 944 01:12:43,730 --> 01:12:48,030 Tinggal? Apa seperti waktu kita menginap? 945 01:12:54,330 --> 01:12:57,030 Aku minta maaf. Aku tidak bermaksud menakuti mu. 946 01:12:59,030 --> 01:13:00,130 Yah... 947 01:13:29,430 --> 01:13:31,430 Kita harus mengulangi itu lagi... 948 01:13:31,830 --> 01:13:35,530 ...diatasnya dan masuk kedalamnya. tepat di tengah-tengahnya. 949 01:13:35,630 --> 01:13:37,430 Papa, Aku pikir aku telah menemukan satu. 950 01:13:37,530 --> 01:13:40,530 Ini sempurna dan merek bisa mengantarkan nya dalam 3 hari. 951 01:13:41,730 --> 01:13:44,630 Ah, itu 300,000 dolar. 952 01:13:44,630 --> 01:13:46,730 Yah, bisakah kau pikirkan yang lain yang kau ingin beli? 953 01:13:46,730 --> 01:13:51,530 Oh my gosh. Itu keren. 954 01:13:51,830 --> 01:13:52,830 Yeah. 955 01:13:53,630 --> 01:13:55,330 Tambah ke keranjang belanja. 956 01:13:55,730 --> 01:13:56,730 Okay. 957 01:13:59,730 --> 01:14:03,130 Diantara Kick-Ass dan Red Mist, siapa yang akan menang berkelahi? 958 01:14:03,230 --> 01:14:05,630 Kenapa mereka berkelahi? itu nampak bodoh. 959 01:14:06,330 --> 01:14:08,130 - Apa pendapat mu? - Aku tidak tahu, 960 01:14:08,130 --> 01:14:09,830 tapi Kick-Ass lebih tampan. 961 01:14:10,230 --> 01:14:11,030 Benarkah? 962 01:14:11,030 --> 01:14:12,230 Mmm-hmm. 963 01:14:12,530 --> 01:14:16,330 sebagi contoh aku akan bercinta dgn dia jika aku ada kesempatan. 964 01:14:18,230 --> 01:14:20,630 - kau mau? - Tentu saja. 965 01:14:21,130 --> 01:14:24,430 Apa kau mau melihat film baru Kate Hudson... 966 01:14:24,430 --> 01:14:26,330 ...yang menjadi perancang sepatu dan tidak punya pacar? 967 01:14:26,330 --> 01:14:28,630 - Kita mungkin dapat pertunjukan berikutnya... - oh tentu, yeah. 968 01:14:31,930 --> 01:14:33,530 Sepertinya kita tidak diajak. 969 01:14:34,730 --> 01:14:36,230 Kau tahu apa? Kemari. 970 01:14:36,730 --> 01:14:39,330 Aku akan membawa kau ke alam pembaca sekarang. 971 01:14:40,030 --> 01:14:44,130 Tiba-tiba aku mengerti kenapa superhero hanya ada di buku komik. 972 01:14:44,230 --> 01:14:47,430 Aku mengerti mengapa orang tidak mau mempertaruhkan nyawanya demi orang asing. 973 01:14:47,630 --> 01:14:52,030 Karena, untuk pertama kalinya dalam hidupku, Aku punya tujuan hidup. 974 01:14:52,630 --> 01:14:54,130 Sesuatu yang di tunggu. 975 01:14:56,230 --> 01:15:01,130 Katie khawatir aku akan luka, Aku berjanji padanya hari-hari Kick-Ass ku sudah berakhir. 976 01:15:01,130 --> 01:15:04,430 Dan sejujurnya adalah Aku hampir tidak merindukannya sama sekali. 977 01:15:04,530 --> 01:15:07,830 Aku bahkan sudah tidak mengecek website, selama seminggu. 978 01:15:10,930 --> 01:15:12,830 Okay, Aku pergi sekarang. 979 01:15:13,630 --> 01:15:14,930 Tidak ada Katie malam ini? 980 01:15:15,230 --> 01:15:19,030 Besok. Rabu, Dia ada pekerjaan relawan itu. 981 01:15:19,630 --> 01:15:22,130 Kau seperti pria yang berbeda, Kautahu itu? 982 01:15:22,530 --> 01:15:25,530 Mama mu akan sangat senang melihat mu keluar dari cangkang mu seperti ini. 983 01:15:26,830 --> 01:15:27,930 Semoga malam mu menyenangkan. 984 01:15:39,130 --> 01:15:40,230 Hey, sayang. 985 01:15:40,230 --> 01:15:41,930 Hey, Ada apa? 986 01:15:42,330 --> 01:15:44,230 Aku harus melakukan kerjaan Kick-Ass. 987 01:15:44,430 --> 01:15:47,130 Apa? Aku kira kau sudah selesai dengan itu. 988 01:15:47,130 --> 01:15:49,530 Ini terakhir kalinya. Aku bersumpah. 989 01:15:50,430 --> 01:15:52,130 Aku mengkhawatirkan mu. 990 01:15:52,330 --> 01:15:54,930 Yah, Aku berharap kau tidak khawatir. 991 01:15:54,930 --> 01:15:57,030 Aku tidak bisa menahan, Aku khawatir karena aku... 992 01:15:58,930 --> 01:16:01,230 ...Aku amat sayang pada mu. 993 01:16:03,830 --> 01:16:06,530 Aku sayang kamu juga. 994 01:16:37,130 --> 01:16:38,630 Semoga ini pasti serius, dude. 995 01:16:38,630 --> 01:16:41,030 Karena aku berjanji pada pacarku bahwa aku sudah usai dengan semua omong kosong ini. 996 01:16:41,030 --> 01:16:44,200 Bagaimana kalau kita berdua mati? ini cukup serius bagi Anda? 997 01:16:44,200 --> 01:16:46,600 Mati? bagaimana? 998 01:16:46,700 --> 01:16:49,100 Kau tahu bahwa pemilik toko, mereka berharap bahwa kita yang melakukan ini 999 01:16:49,100 --> 01:16:52,600 Dan yg pasti mereka berpikir kita tidak hanya omong kosong. 1000 01:16:52,600 --> 01:16:54,400 Ada harga untuk kepala kita. 1001 01:16:54,500 --> 01:16:57,000 Harga untuk kepala kita.? apa ini, wilayah sebelah barat? 1002 01:16:57,000 --> 01:16:59,800 Aku tdk main2 denganmu, Mereka tahu di mana Aku tinggal. 1003 01:16:59,900 --> 01:17:01,800 Mereka menghancurkan tempat saya. Ini semua membuatku kacau, 1004 01:17:01,800 --> 01:17:03,800 - Dan Anda berikutnya, oke! - Baik. apa? 1005 01:17:07,600 --> 01:17:08,800 Sial. 1006 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 Apa yang akan kita lakukan? 1007 01:17:14,600 --> 01:17:17,600 Ingat Anda menyebutkan bahwa ada pahlawan super lainnya? 1008 01:17:17,700 --> 01:17:18,600 Ya. 1009 01:17:19,600 --> 01:17:21,300 Apakah kau pikir mereka dapat membantu kita? 1010 01:17:30,600 --> 01:17:33,200 Coklat panas ... tambahan marshmallow. 1011 01:17:36,300 --> 01:17:39,300 Hal ini terlihat lebih bagus daripada gambar 1012 01:17:39,800 --> 01:17:44,400 Hal ini karena gambar tdk memiliki semua senjata 1013 01:17:44,400 --> 01:17:47,500 Pekerjaan bagus. Kurasa aku akan pergi tidur, oke? 1014 01:17:47,500 --> 01:17:49,900 Ok, sayang . tidur nyenyak. 1015 01:17:49,900 --> 01:17:50,900 Terima kasih. 1016 01:17:51,800 --> 01:17:53,500 Oh, kick-ass? 1017 01:17:53,900 --> 01:17:56,700 Sekarang siapkan pakaianmu,Aku akan memberitahukan bahwa kita akan bertemu ditempat yg aman. 1018 01:17:56,700 --> 01:17:58,700 Kita akan mengambil coklat ketika kau kembali. 1019 01:17:58,900 --> 01:18:00,000 Ok, ayah. Ayo. 1020 01:18:10,400 --> 01:18:11,600 Saatnya berangkat. 1021 01:18:12,000 --> 01:18:14,400 - Apakah Anda tahu di mana tempatnya? - Tidak, tapi aku akan menaruhnya di gps. 1022 01:18:15,100 --> 01:18:16,700 Benar, mari kita pergi. 1023 01:18:18,200 --> 01:18:19,200 Sial. 1024 01:19:55,200 --> 01:19:56,500 Ok, ok, ok. 1025 01:20:04,500 --> 01:20:09,700 Jadi disini anda akan.. Red Mist, berdua. 1026 01:20:14,800 --> 01:20:17,600 - Senang bertemu dengan Anda. - Senang bertemu dengan Anda Tuan. 1027 01:20:17,700 --> 01:20:19,500 Mari,silahkan masuk. 1028 01:20:19,900 --> 01:20:21,000 Anda duluan. 1029 01:20:24,500 --> 01:20:26,400 Hit Girl Dalam literatur, sayang? 1030 01:20:29,200 --> 01:20:30,600 Hi, aku hit girl. 1031 01:20:32,100 --> 01:20:33,200 Tidak! 1032 01:20:40,000 --> 01:20:41,100 ass Anda adalah milikku! 1033 01:20:42,500 --> 01:20:43,600 Dia bersama saya, dia akan baik-baik saja. 1034 01:20:43,600 --> 01:20:46,300 Lupakan, Nak. Aku tdk mengikuti perintah dari siapa pun kecuali ayahmu. 1035 01:20:46,300 --> 01:20:47,200 Apa anda tdk mendengar perintah saya? 1036 01:20:47,600 --> 01:20:50,600 Dia baik-baik saja. biarkan dia bersama saya! Biarkan dia pergi! 1037 01:20:50,800 --> 01:20:53,000 Keluar dari sini! sialan keluar dari sini. 1038 01:20:53,000 --> 01:20:54,900 sialan. Aku selalu ingin salah satunya. 1039 01:20:54,900 --> 01:20:57,700 - Apakah Anda serius akan mengambil ini? - Ya. ayolah.. 1040 01:21:02,000 --> 01:21:04,100 Jika Anda tidak mendapatkan sesuatu.. 1041 01:21:04,100 --> 01:21:05,000 ... Anda akan memiliki banyak masalah di tangan Anda. 1042 01:21:05,000 --> 01:21:06,900 Ini benar-benar lucu. kau dipecat. 1043 01:21:07,400 --> 01:21:08,100 Kick-Ass... 1044 01:21:08,100 --> 01:21:10,000 Dapatkan dia ,dan jangan sampai dia kabur 1045 01:21:12,300 --> 01:21:13,900 Kick-Ass, maafkan aku, ... 1046 01:21:14,600 --> 01:21:16,200 Masukkan ke dalam mobil. 1047 01:21:29,200 --> 01:21:31,300 Kau benar2 bajingan. 1048 01:21:31,600 --> 01:21:32,800 Abaikan dia ... 1049 01:21:34,100 --> 01:21:35,400 bazooka? 1050 01:21:37,800 --> 01:21:38,800 Ok. 1051 01:21:39,100 --> 01:21:43,100 Kami memiliki kesepakatan, ayah, bahwa Aku akan membuat anda mendapatkan orang yang melakukannya ... 1052 01:21:43,100 --> 01:21:46,700 Yang Aku minta adalah membiarkan kickass pergi! Dia tdk melakukan sesuatu yang salah! 1053 01:21:46,700 --> 01:21:50,300 Chris, Anda harus lihat ini dari sudut pandang saya. oke? 1054 01:21:50,400 --> 01:21:52,700 Aku ingin mengirimkan pesan layanan sedikit ke publik untuk memperingatkan orang-orang di luar sana 1055 01:21:52,700 --> 01:21:55,750 bahwa menjadi superhero adalah berbahaya untuk kesehatanmu. 1056 01:21:55,750 --> 01:21:57,600 Dan bajingan besar... 1057 01:21:57,600 --> 01:21:59,000 ... Tidak ada yang tahu siapa dia. 1058 01:21:59,000 --> 01:22:02,100 Tapi Itu tak adil! Hidup ini tdk adil, lupakan. 1059 01:22:02,600 --> 01:22:04,200 Apa yang akan kau lakukan untuk mereka? 1060 01:22:04,900 --> 01:22:07,800 Kau benar-benar ingin menjadi bagian dari bisnisku? 1061 01:22:10,000 --> 01:22:10,900 Ya. 1062 01:22:11,000 --> 01:22:14,600 duduk,diam, dan tonton 1063 01:22:23,200 --> 01:22:26,600 Frank, kami sudah siap melakukan pertunjukan. 1064 01:22:26,600 --> 01:22:29,320 - Apakah Anda mengendalikan hal ini? - Aku sangat yakin. 1065 01:22:29,320 --> 01:22:31,200 Tentu saja saudaraku, tontonlah dan belajar. 1066 01:22:31,600 --> 01:22:33,300 Selamat datang. berita hari ini. 1067 01:22:33,300 --> 01:22:35,900 Sebuah siaran di seluruh dunia akan menyiarkan pahlawan dari new york 1068 01:22:35,900 --> 01:22:39,300 Siapa yang menyebut dirinya Kick-Ass dan bagaimana aksinya.. 1069 01:22:39,300 --> 01:22:42,500 Desas-desusnya ini akan menjadi penampilan terakhir... 1070 01:22:42,500 --> 01:22:45,100 ... Bahwa ia akan mengumumkan Berhenti memerangi kejahatan dan pensiun ... 1071 01:22:45,100 --> 01:22:48,900 ...pembicaraan mulut ke mulut terus menyebar penyedia internet memprediksi bahwa .... 1072 01:22:48,900 --> 01:22:52,600 ...hal itu bisa menjadi siaran langsung yang paling banyak disaksikan. 1073 01:22:53,300 --> 01:22:54,300 Di mana Dave? 1074 01:22:54,300 --> 01:22:56,300 Tidak ada petunjuk untuk sifat yang tepat dari siaran ... 1075 01:22:56,300 --> 01:22:58,180 Astaga, kalian telah melihat ... 1076 01:22:58,180 --> 01:23:00,200 Dia bersama Katie, 1077 01:23:01,200 --> 01:23:03,000 Mengapa aku berada di sini 1078 01:23:03,100 --> 01:23:06,600 tak ada ide dari pemilik acara ini ... 1079 01:23:06,600 --> 01:23:09,600 ÉTapi kita bisa melihat server mengalami gangguan... 1080 01:23:09,900 --> 01:23:12,100 Dave Mengapa tak Beritahu Aku Kau ada di TV .? 1081 01:23:12,100 --> 01:23:14,300 Kau masuk berita, hubungi aku. 1082 01:23:14,300 --> 01:23:17,600 Dan sekarang kita sedang mendekati hitungan mundur 1083 01:23:29,800 --> 01:23:31,000 Saatnya pertunjukan. 1084 01:23:33,400 --> 01:23:37,300 Halo,semuanya,,kau tahu ini 1085 01:23:38,400 --> 01:23:40,200 ...baik, Anda tahu siapa orang ini. 1086 01:23:40,200 --> 01:23:43,500 Dan orang ini adalah Big Daddy. 1087 01:23:43,600 --> 01:23:47,400 Dan ini adalah teman-teman saya. katakan halo. 1088 01:23:47,800 --> 01:23:51,100 Ya halo, halo. 1089 01:23:51,300 --> 01:23:54,800 Sekarang, big daddy dan kick-ass akan membantu kami ... 1090 01:23:54,800 --> 01:23:59,700 ...untuk menunjukkan mengapa menjadi pahlawan merupakan ide yang buruk.. 1091 01:23:59,800 --> 01:24:01,900 Kau tahu apa permainan huruf "K" diam ? 1092 01:24:01,900 --> 01:24:03,300 Seperti menjadi huruf "K-" pada awal 1093 01:24:03,300 --> 01:24:05,000 suatu kata Tapi kau tak melemparkannya ... 1094 01:24:05,000 --> 01:24:08,900 ...seperti kata2 di 'buku-lap'. menunjukkan kepada mereka apa yang dapat dilakukan, pria. 1095 01:24:10,300 --> 01:24:12,700 Itu pasti sakit. mari melihatnya dari sisi lain. 1096 01:24:14,100 --> 01:24:18,400 Saya rasa hal itu sekarang di Perancis mereka mengucapkan kata "tongkat" seperti ini. 1097 01:24:18,400 --> 01:24:19,600 Tongkat polisi. 1098 01:24:19,800 --> 01:24:22,800 Kami punya beberapa tongkat utk kick-ass kita akan menunjukkan kepada Anda ,apa yang bisa mereka lakukan 1099 01:24:22,800 --> 01:24:24,000 Lakukan sekarang. 1100 01:24:26,930 --> 01:24:32,130 Kau tahu, di Amerika kita sebut "stick" seperti ini. Stik Baseball. 1101 01:24:32,330 --> 01:24:35,930 Yang mana amat bagus untuk memukul dengkul dan perut. 1102 01:24:36,230 --> 01:24:38,630 Ini juga bagus untuk memukul selangkangan. 1103 01:24:40,730 --> 01:24:42,130 Kita tidak lakukan itu satu-satu... 1104 01:24:42,130 --> 01:24:44,430 ...kita lakukan itu semua bersama-sama. 1105 01:24:44,430 --> 01:24:46,130 Tuan-tuan, silahkan. 1106 01:24:46,730 --> 01:24:49,130 Oh, itu terilhat sungguh menyakitkan. 1107 01:24:52,730 --> 01:24:54,930 Dikarenakan gambar yang terlalu sadis 1108 01:24:54,930 --> 01:24:58,630 ...kita tidak bisa memancarkan pertunjukan langsung dari internet. 1109 01:24:58,630 --> 01:24:59,130 Sial. 1110 01:24:59,130 --> 01:25:01,230 Tidak, Tidak... 1111 01:25:03,230 --> 01:25:06,230 Disamping spekulasi awal bahwa ini semua kemungkinan adalah semacam kebohongan... 1112 01:25:06,230 --> 01:25:10,730 ...atau aksi publisitas, sekarang sudah jelas bahwa sandera benar-benar dalam bahaya. 1113 01:25:10,730 --> 01:25:15,530 Semua tanda menunjukan keinginan untuk mempertontonkan eksekusi langsung dlam beberapa menit lagi. 1114 01:25:29,030 --> 01:25:32,730 Bahkan dengan plat besi dan ujung saraf ku yang rusak... 1115 01:25:32,730 --> 01:25:36,030 ...Aku bilang padamu... itu sakit. 1116 01:25:38,030 --> 01:25:41,130 Minyak tanah. Ya, Pembunuh tak bersuara. 1117 01:25:41,230 --> 01:25:44,930 Tapi tidak lebih baik dari benda-benda yang lainnya. 1118 01:25:45,430 --> 01:25:46,430 Katie. 1119 01:25:47,030 --> 01:25:48,230 Papa ku. 1120 01:25:48,830 --> 01:25:50,130 Todd dan Marty. 1121 01:25:50,730 --> 01:25:52,630 Dan semua hal yang belum pernah aku lakukan. 1122 01:25:53,030 --> 01:25:55,230 Seperti belajar menyetir. 1123 01:25:55,530 --> 01:25:57,930 Atau melihat seperti apa anak aku dan Katie nanti. 1124 01:25:58,230 --> 01:26:00,930 - Atau mengetahui apa yang terjadi di film 'Lost'. - Spicy, spicy. 1125 01:26:01,430 --> 01:26:06,130 Dan jika kau kira aku akan selamat melewati ini karena aku sedang berbicara pada mu sekarang... 1126 01:26:07,130 --> 01:26:09,030 ...berhenti menjadi sok pintar. 1127 01:26:09,530 --> 01:26:12,130 Hei, dude, kau belum pernah melihat 'Sin City'... 1128 01:26:12,430 --> 01:26:15,330 ...'Sunset Boulevard', 'American Beauty'? 1129 01:26:16,030 --> 01:26:17,030 Dan ini... 1130 01:26:17,430 --> 01:26:19,230 ...untuk semua manusia gua di luar sana... 1131 01:26:20,230 --> 01:26:22,130 ...adalah api. 1132 01:26:22,830 --> 01:26:23,730 Tidak. 1133 01:26:31,530 --> 01:26:33,230 Api. Api adalah bagus. 1134 01:26:34,630 --> 01:26:37,030 Api adalah sahabat kita. 1135 01:26:37,630 --> 01:26:39,030 Oh, yeah. 1136 01:26:45,230 --> 01:26:46,730 Tuan-tuan... 1137 01:26:48,630 --> 01:26:50,430 ...time to die. 1138 01:26:56,130 --> 01:26:57,330 Apa...? 1139 01:27:02,130 --> 01:27:05,130 - Apa yang terjadi? - Hey, hey, seseorang nyalakan lampunya. 1140 01:27:56,430 --> 01:27:57,730 Ambil korek api! 1141 01:27:58,530 --> 01:28:00,830 Ada di lantai di sebelah sana. Cari korek api nya. 1142 01:28:06,830 --> 01:28:07,830 Aku dapat. 1143 01:28:22,530 --> 01:28:23,530 Tidak! 1144 01:28:23,530 --> 01:28:25,530 Berlindung, nak! 1145 01:28:30,930 --> 01:28:34,130 Sekarang beralih ke Kryptonite! 1146 01:28:34,930 --> 01:28:36,430 Kryptonite. Yeah. 1147 01:29:05,830 --> 01:29:09,930 Sekarang balas dendam Robin! 1148 01:29:09,930 --> 01:29:12,030 Robin. Robin, Robin... 1149 01:29:56,730 --> 01:29:58,230 Pertujukan usai, bedebah. 1150 01:30:04,730 --> 01:30:06,530 Aki rasa aku jatuh cinta dengannya, dude. 1151 01:30:06,930 --> 01:30:09,330 Dia terlihat seperti umur 11 tahun, tapi... 1152 01:30:09,330 --> 01:30:12,830 Aku bisa menunggu. Aku akan bersumpah akan menyimpan diriku untuk dia. 1153 01:30:13,630 --> 01:30:16,730 Itu akan sangat sulit bagimu. Aku tidak apa-apa? 1154 01:30:17,230 --> 01:30:18,230 Yeah. 1155 01:30:37,830 --> 01:30:39,430 Kerja bagus. 1156 01:30:47,730 --> 01:30:50,330 Aku sangat bangga pada mu, baby doll. 1157 01:30:52,630 --> 01:30:54,330 Kau tidak apa-apa? 1158 01:30:57,530 --> 01:30:58,630 Yeah. 1159 01:31:00,330 --> 01:31:04,030 Tapi tertembak, Daddy, itu lebih sakit daripada kau yang melakukannya. 1160 01:31:05,130 --> 01:31:09,430 Itu karena aku menggunakan peluru velositas rendah, nak. 1161 01:31:13,730 --> 01:31:16,330 Kau adalah ayah paling baik sedunia. 1162 01:31:16,330 --> 01:31:17,930 Tidak, Aku hanya... 1163 01:31:20,630 --> 01:31:22,430 ...aku sayang kamu. 1164 01:31:27,430 --> 01:31:29,430 Aku sayang kamu, juga, Daddy. 1165 01:31:36,930 --> 01:31:38,730 Aku sayang kamu, juga, Daddy. 1166 01:31:40,230 --> 01:31:41,530 Tidur yang nyenyak. 1167 01:32:00,830 --> 01:32:02,230 Siapa namamu? 1168 01:32:03,330 --> 01:32:04,930 Maksud ku nama asli mu. 1169 01:32:05,330 --> 01:32:08,030 Seorang superhero tidak pernah mengungkap kan identitas aslinya. 1170 01:32:08,030 --> 01:32:10,730 Apa? Lihat, kau tidak bisa terus... 1171 01:32:12,130 --> 01:32:14,630 Bagaimanapun kau hidup sebelumnya... 1172 01:32:18,030 --> 01:32:19,330 ...ini sudah usai. 1173 01:32:21,530 --> 01:32:24,430 Apa ada orang lain? Keluarga atau...? 1174 01:32:24,430 --> 01:32:26,330 Begini, Aku bisa mengurus diriku sendiri. 1175 01:32:27,630 --> 01:32:29,730 Aku yang menyelamatkan dirimu. 1176 01:32:30,130 --> 01:32:34,330 Bagaimana dengan uang? Kau harus berpikir jangka panjang. 1177 01:32:34,330 --> 01:32:37,030 Aku ada 3 juta dolar di dalam tas. 1178 01:32:38,030 --> 01:32:40,530 Itu cukup jangka panjang untuk mu? 1179 01:32:43,130 --> 01:32:45,130 Ini bukan masalah uang. 1180 01:32:46,630 --> 01:32:48,130 Aku berhutang kepada mu. 1181 01:32:49,630 --> 01:32:51,930 Jika bukan karena kau aku pasti sudah mati. 1182 01:32:52,930 --> 01:32:54,630 Dan jika bukan karena kau... 1183 01:32:56,530 --> 01:32:58,230 ...ayah ku pasti tidak mati. 1184 01:33:15,130 --> 01:33:16,530 Begini... 1185 01:33:17,330 --> 01:33:20,930 ...siapkan segala yang kau butuhkan dan kita kembali ke rumah ku. 1186 01:33:22,330 --> 01:33:24,930 Aku hanya perlu mencuci muka ku. 1187 01:33:25,030 --> 01:33:26,130 Pergi saja. 1188 01:34:21,430 --> 01:34:24,530 Maksudku seperti piyama dan baju dan barang-barang. 1189 01:34:24,530 --> 01:34:26,330 Kau tidak bisa bawa barang itu kerumah ku. 1190 01:34:26,330 --> 01:34:28,230 Kau tahu apa yang ayah ku ingin kan? 1191 01:34:33,730 --> 01:34:36,730 Dia mau kita selesaikan apa yang kita mulai. 1192 01:34:37,630 --> 01:34:39,730 Dan itu lah yang akan aku lakukan. 1193 01:34:56,730 --> 01:34:59,230 Ini rumahnya Frank D'Amico? 1194 01:34:59,630 --> 01:35:01,430 Seluruh keamanan itu. 1195 01:35:01,730 --> 01:35:03,330 Apa kau gila? 1196 01:35:03,430 --> 01:35:05,930 Ibu ku sudah meninggal sia-sia. 1197 01:35:06,630 --> 01:35:09,730 Jadi aku tidak akan membiarkan ayah ku mati sia-sia, juga. 1198 01:35:12,130 --> 01:35:14,130 Kau tidak bisa melakukan ini sendirian. 1199 01:35:16,030 --> 01:35:17,430 Tepat sekali. 1200 01:35:19,930 --> 01:35:22,030 Kau mau tetap berhutang kepada ayah ku? 1201 01:35:23,830 --> 01:35:26,630 Kalau begitu diam dan pilih senjatamu. 1202 01:35:35,230 --> 01:35:37,230 Apa itu adalah apa yang aku bayangkan itu? 1203 01:35:38,230 --> 01:35:43,130 Tentu saja. Lebih baik kau mulai baca instruksinya karena... 1204 01:35:43,230 --> 01:35:45,830 ...kau akan menggunakannya dalam 5 menit lagi. 1205 01:35:52,930 --> 01:35:56,530 Dengarkan, kita ada 5 menit dan Aku mau kalian kembali ke pos masing-masing. 1206 01:35:56,530 --> 01:35:58,530 Dan jangan buat masalah. 1207 01:36:12,730 --> 01:36:15,030 - Semuanya baik-baik saja? - Semuanya baik-baik saja, boss. 1208 01:36:17,330 --> 01:36:19,730 Aku tidak percaya aku dapat senjata ku kembali. Lihat itu. 1209 01:36:19,830 --> 01:36:21,330 Kau tahu, itu bukan... 1210 01:36:25,730 --> 01:36:27,130 Yah, biarkan dia masuk. 1211 01:36:30,430 --> 01:36:33,030 Itu anak kecil. Ada apa dengan mu? 1212 01:36:37,630 --> 01:36:39,230 Kau tidak apa-apa, sayang? 1213 01:36:39,630 --> 01:36:43,730 Aku... Aku kehilangan mama dan papa. 1214 01:36:43,830 --> 01:36:46,130 Dia kehilangan mama dan papa nya. 1215 01:36:46,830 --> 01:36:48,730 Kau mau gunakan handphone ku? 1216 01:36:50,130 --> 01:36:51,730 Sekarang bisa kau ingat nomernya? 1217 01:37:36,230 --> 01:37:38,530 Pernah kah aku benar-benar menjadi superhero? 1218 01:37:39,530 --> 01:37:42,930 Yang aku tawarkan kepada dunia adalah niat yang tulus... 1219 01:37:42,930 --> 01:37:45,630 ...dan sedikit kapasitas untuk mendapatkan penghidupan. 1220 01:37:47,330 --> 01:37:51,030 Tanpa kekuatan tidak ada tanggung jawab. 1221 01:37:51,930 --> 01:37:53,230 Kecuali... 1222 01:37:54,230 --> 01:37:55,630 ...itu tidak benar. 1223 01:38:44,230 --> 01:38:46,330 - Sialan. - Boss, berlindung lah. 1224 01:39:41,030 --> 01:39:43,630 Aku tidak perduli dengan reputasi ku 1225 01:39:45,730 --> 01:39:48,330 Kau hidup di masa lampau sekarang adalah generasi baru 1226 01:39:50,430 --> 01:39:54,830 Seorang gadis bisa melakukan yang di inginkannya dan itulah apa yang akan kulakukan 1227 01:39:54,830 --> 01:39:58,030 Dan aku tidak perduli dengan reputasi ku yang buruk 1228 01:40:02,030 --> 01:40:03,230 Bukan aku 1229 01:40:06,630 --> 01:40:07,830 Bukan aku 1230 01:40:08,530 --> 01:40:09,630 Brengsek! 1231 01:40:11,930 --> 01:40:13,030 Sial! 1232 01:40:21,230 --> 01:40:22,330 Apa-apaan? 1233 01:40:27,430 --> 01:40:29,430 Masuk kesana! Bantu aku hei! 1234 01:40:34,430 --> 01:40:37,030 Sialan... Semuanya mati! 1235 01:40:39,230 --> 01:40:41,930 Dia di belakang meja. Dia kehabisan peluru, okay. 1236 01:40:57,030 --> 01:40:58,530 Kau pikir mereka berhasil menangkap dia? 1237 01:40:59,130 --> 01:41:00,630 Jika mereka tidak, dia akan. 1238 01:41:02,530 --> 01:41:04,830 - Keluar sana. - Sekarang? 1239 01:41:05,130 --> 01:41:06,330 Yeah, sekarang. 1240 01:41:17,230 --> 01:41:18,630 Apa gerangan yang terjadi? 1241 01:41:18,630 --> 01:41:20,530 Kita berhasil menjebak dia. Dia tidak bersenjata. 1242 01:41:20,530 --> 01:41:22,530 Lalu apa yang kalian tunggu? 1243 01:41:22,830 --> 01:41:25,230 - Cepat tangkap dia. - Cepat, man. Pergi tangkap dia! 1244 01:41:25,230 --> 01:41:27,830 Aku tidak ada senjata. Aku tidak mau masuk. 1245 01:41:29,630 --> 01:41:31,030 Sekarang kau punya. 1246 01:41:32,330 --> 01:41:33,330 Cepat bergerak! 1247 01:41:35,830 --> 01:41:36,930 Pergilah. 1248 01:41:53,430 --> 01:41:56,630 Persetan dengan ini. Aku akan ambil bazooka. 1249 01:41:59,230 --> 01:42:00,330 Bazooka? 1250 01:42:00,830 --> 01:42:02,130 Bazooka? 1251 01:42:02,930 --> 01:42:05,930 Ini hanya aku, boss. Semuanya sudah terkendali. 1252 01:42:17,930 --> 01:42:22,630 Un... terkendali? Kau mengambil bazooka, kau bodoh. 1253 01:42:24,030 --> 01:42:25,130 Tuan? 1254 01:42:27,030 --> 01:42:28,030 Lakukan lah. 1255 01:42:49,930 --> 01:42:51,630 Aku selalu ingin bilang ini... 1256 01:42:53,830 --> 01:42:56,630 ...bilag halo ke teman kecil ku! 1257 01:43:16,530 --> 01:43:24,830 Glory, glory, haleluya 1258 01:43:26,330 --> 01:43:29,730 - Kebenarannya... - Orang-orang berengsek! 1259 01:43:29,730 --> 01:43:35,730 ...berjalan terus 1260 01:43:37,030 --> 01:43:49,330 Kebenarannya berjalan terus 1261 01:43:55,230 --> 01:43:56,830 Sialan! 1262 01:44:05,230 --> 01:44:07,430 Itu suara bazooka yang aneh. 1263 01:44:07,430 --> 01:44:08,430 Stu! 1264 01:44:14,430 --> 01:44:15,330 Sial! 1265 01:44:25,430 --> 01:44:26,530 Tangkap mereka! 1266 01:44:36,130 --> 01:44:37,730 Waktu bermain sdah selesai, nak. 1267 01:44:39,030 --> 01:44:41,130 Aku tidak pernah bermain-main. 1268 01:44:41,930 --> 01:44:43,130 Oh, benarkah? 1269 01:46:01,130 --> 01:46:03,230 Menghancurkan bisnis ku, huh? 1270 01:46:04,430 --> 01:46:07,630 Bunuh semua anak buah ku. 1271 01:46:37,330 --> 01:46:39,930 Tuhan, Aku harap aku punya anak seperti mu. 1272 01:46:46,130 --> 01:46:48,330 Waktunya reuni keluarga. 1273 01:46:49,830 --> 01:46:50,930 Hey. 1274 01:46:51,730 --> 01:46:54,030 Kenapa kau tidak cari lawan yang seukuran dengan mu? 1275 01:47:13,830 --> 01:47:16,130 - Kau tidak apa-apa? - Yeah. 1276 01:47:17,430 --> 01:47:19,030 Waktu nya pulang. 1277 01:48:55,830 --> 01:48:57,430 Terima kasih, Kick-Ass. 1278 01:48:57,630 --> 01:48:59,230 Ayah ku... 1279 01:49:01,530 --> 01:49:04,130 ...dia pasti bangga kepada kita berdua. 1280 01:49:14,230 --> 01:49:15,430 Dave. 1281 01:49:16,430 --> 01:49:19,930 - Dave Lizewski. - Aku tahu itu, bodoh. 1282 01:49:31,030 --> 01:49:32,130 Mindy. 1283 01:49:33,730 --> 01:49:35,330 Mindy Macready. 1284 01:49:52,630 --> 01:49:54,330 - Sampai jumpa. - Dah. 1285 01:49:56,430 --> 01:49:59,630 Mindy tinggal bersama Marcus dan dia mendaftarkan nya di sekolah ku. 1286 01:49:59,630 --> 01:50:00,930 - Dah. - Semoga berhasil. 1287 01:50:02,230 --> 01:50:06,030 Sekolah pertama yang pernah dia datangi... atas janji bahwa aku akan menjaga dia. 1288 01:50:07,430 --> 01:50:08,330 Hey. 1289 01:50:08,530 --> 01:50:10,030 Bukannya dia butuh itu. 1290 01:50:10,030 --> 01:50:11,230 Hey, anak baru. 1291 01:50:11,630 --> 01:50:12,730 Hai. 1292 01:50:13,330 --> 01:50:15,830 Uang makan siang... Sekarang. 1293 01:50:24,430 --> 01:50:26,930 Kick-Ass telah hilang tapi tidak terlupakan. 1294 01:50:28,130 --> 01:50:31,630 Dan dunia ku jadi lebih aman dengan adanya superhero yang baru. 1295 01:50:32,530 --> 01:50:34,930 Mereka bilang akulah inspirasi mereka... 1296 01:50:35,130 --> 01:50:39,730 ...tapi yang kulakukan hanyalah membuat pintu menuju dunia yang aku impikan sejak kecil. 1297 01:50:40,630 --> 01:50:43,230 Dunia yang penuh dengan superhero, huh? 1298 01:50:45,530 --> 01:50:47,430 Seperti seorang hebat pernah bilang... 1299 01:50:50,430 --> 01:50:52,830 ..."Tunggu sampai mereka bosan padaku". 1300 01:50:52,830 --> 01:51:06,130 iRazer [Palangkaraya, 8/9/2010]