1
00:00:26,905 --> 00:00:30,636
Pelindung dunia melindungi kita
terhadap serangan dari penjahat.
2
00:00:31,410 --> 00:00:34,012
Dia mampu menangkap peluru.
Menghentikan kecepatan kereta.
3
00:00:34,012 --> 00:00:36,481
Dan melompati gedung2 tinggi dengan satu lompatan.
4
00:00:36,481 --> 00:00:38,850
- Diatas langit sana!
- Apakah itu pesawat? Apakah itu pesawat?
5
00:00:38,850 --> 00:00:41,987
Tukang pos saat siang hari.
Pelindung kota saat malam harinya.
6
00:00:41,987 --> 00:00:44,956
Membela warga New York
dari serangan penjahat.
7
00:00:44,956 --> 00:00:48,160
Dunia telah dilindungi oleh
sekelompok pria dan wanita luar biasa...
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,429
...yg telah mendedikasikan diri mereka
utk melawan kejahatan.
9
00:00:50,429 --> 00:00:52,431
Pengelana misterius
dari dimensi lain.
10
00:00:52,431 --> 00:00:56,868
Dia memiliki kekuatan yg jauh dari
kemampuan penduduk bumi kebanyakan.
11
00:01:07,612 --> 00:01:10,172
Aku selalu heran mengapa tidak ada org
yg melakukannya sebelum diriku.
12
00:01:12,751 --> 00:01:16,414
Maksudku, semua buku komik,
film, Acara TV.
13
00:01:16,555 --> 00:01:19,683
Kamu pikir seorang penyendiri eksentrik itu
akan membuat kostumnya sendiri.
14
00:01:22,494 --> 00:01:25,361
Apakah kehidupan sehari-hari
sungguh begitu menarik?
15
00:01:25,664 --> 00:01:27,566
Apakah sekolah dan petugas begitu menggentarkan...
16
00:01:27,566 --> 00:01:30,364
...yg mana akulah satu satunya
yg pernah memfantasikan hal ini?
17
00:01:31,870 --> 00:01:34,134
Ayolah, jangan membohongi diri sendiri.
18
00:01:34,706 --> 00:01:38,665
Pada beberapa hal dalam hidupmu
kita semua ingin menjadi seorang pahlawan super.
19
00:01:54,593 --> 00:01:56,720
Ngomong2, itu bukan aku.
20
00:01:56,962 --> 00:02:00,762
Dia adalah seorang pria Armenian dengan
catatan permasalahan kesehatan mental.
21
00:02:01,733 --> 00:02:02,825
Siapakah aku?
22
00:02:03,535 --> 00:02:05,230
Aku adalah Kick-Ass (Si Perkasa).
23
00:02:08,835 --> 00:02:11,630
Enam Bulan Sebelumnya.
24
00:02:14,946 --> 00:02:18,973
Itulah aku, sebelum
semua kegilaan ini terjadi.
25
00:02:19,885 --> 00:02:23,377
Aku rasa, aku tadinya org terakhir yg kamu
harapkan utk menjadi pahlawan super.
26
00:02:24,656 --> 00:02:27,386
Aku tidak bilang, ada hal yg
salah denganku...
27
00:02:27,526 --> 00:02:29,551
...tapi juga tidak ada yg spesial.
28
00:02:30,429 --> 00:02:32,454
- Brengsek!
- Aku tidak jago dibidang olahraga.
29
00:02:32,564 --> 00:02:35,692
Aku bukanlah jago matematika
atau gamer sejati.
30
00:02:36,067 --> 00:02:41,266
Aku tidak punya tindikan atau pola makan
yg kacau atau 3,000 teman di MySpace.
31
00:02:41,673 --> 00:02:45,473
Satu-satunya kekuatan superku
adalah menjadi tidak terlihat didepan gadis.
32
00:02:45,977 --> 00:02:49,538
Dan dengan teman2ku,
Aku bahkan bukan termasuk anak yg lucu.
33
00:02:50,015 --> 00:02:53,178
Seperti kebanyakan anak seusiaku,
Aku hanya sekedar ada.
34
00:03:04,029 --> 00:03:05,496
Selamat pagi, murid2..
35
00:03:05,597 --> 00:03:09,397
Buka buku kalian pada
Peran Dua, Adegan Dua
36
00:03:10,202 --> 00:03:13,569
Dobrak pintu kamar tidurku
kamu mungkin akan menemukanku melihat TV...
37
00:03:14,039 --> 00:03:16,074
...atau sedang ngobrol dengan temanku Todd di Skype.
38
00:03:16,074 --> 00:03:18,508
- Kamu lihat 'Family Guy'?
- Tidak.
39
00:03:18,643 --> 00:03:22,704
Aku juga. Nyalakan nippleslip. Com.
Bagus.
40
00:03:25,951 --> 00:03:29,148
atau berpikiran jorok,
kebanyakan terhadap guru Bahasa Inggrisku.
41
00:03:30,489 --> 00:03:35,756
Dave Lizewski. Jangan dikira aku tidak
memperhatikan kamu melihati dadaku.
42
00:03:36,962 --> 00:03:41,399
Aku ingin tanganmu meraba seluruh tubuhku,
Dave. kumohon.
43
00:03:42,968 --> 00:03:45,604
Sungguh, kebanyakan apa yg membuatku melewati
tiap hari sekolah...
44
00:03:45,604 --> 00:03:49,005
...adalah membuat simpanan digudang penyimpanan
stimulasi seks utk dikemudian hari.
45
00:03:49,107 --> 00:03:52,941
Meskipun, sejujurnya,
ini tidak membawa pengaruh banyak padaku.
46
00:03:54,212 --> 00:03:56,982
Sungguh, saat hormonku seimbang...
47
00:03:56,982 --> 00:03:59,712
...berbagi dalam Kleenex akan membuatmu tumbang, bung.
48
00:04:03,488 --> 00:04:07,254
Dave Lizewski. Bukankah seharusnya kamu
menatap 'Hamlet' saat ini?
49
00:04:07,359 --> 00:04:08,826
Ya, Nn Zane.
50
00:04:10,996 --> 00:04:12,122
Maaf.
51
00:04:13,632 --> 00:04:17,033
Tapi, jangan salah paham dulu.
Aku juga suka gadis seumuranku.
52
00:04:17,836 --> 00:04:20,828
- Terutama Katie Deauxma.
- Hey, menawan.
53
00:04:21,540 --> 00:04:22,632
Hey.
54
00:04:26,111 --> 00:04:27,738
Oh... tidak.
55
00:04:28,513 --> 00:04:30,538
Maksudmu Erika.
56
00:04:31,049 --> 00:04:34,348
Aku tahu, aku sudah tahu itu.
Aku hanya bercanda.
57
00:04:34,986 --> 00:04:36,715
Baiklah, tenang.
58
00:04:37,422 --> 00:04:38,582
Ya Tuhan
59
00:04:42,727 --> 00:04:44,695
Hei, lihat, aku adalah ibunya Todd.
60
00:04:47,432 --> 00:04:49,366
Lucu sekali, Ini adalah ayahmu.
61
00:04:49,901 --> 00:04:51,835
Tidak, dia masih ibuku sebenarnya.
62
00:04:54,239 --> 00:04:55,604
Sialan!
63
00:04:56,041 --> 00:04:58,043
Aku hanyalah pria biasa.
64
00:04:58,043 --> 00:05:03,148
Tanpa radioaktif jaring laba2, tanpa naluri
penyelamatan dari serangan kehancuran Alien.
65
00:05:03,148 --> 00:05:06,284
Kamu tahu? Todd bilang mereka
masih memakai Count Chocula.
66
00:05:06,284 --> 00:05:08,377
Hanya saja mereka tidak menjualnya
ditoko lagi.
67
00:05:10,689 --> 00:05:13,453
Ibuku meninggal karena aneursim
didapur.
68
00:05:13,625 --> 00:05:15,994
Melawan pria bersenjata digang kecil.
69
00:05:15,994 --> 00:05:17,195
Jadi jika kamu berharap atas sesuatu...
70
00:05:17,195 --> 00:05:20,498
Aku akan membalas dendam!
71
00:05:20,498 --> 00:05:21,967
...kamu tidak beruntung.
72
00:05:21,967 --> 00:05:24,135
Dalam 18 bulan sejak ibuku meninggal...
73
00:05:24,135 --> 00:05:27,832
...satu-satunya pemahaman yg aku punya,
menyadari bahwa hidup harus terus berlanjut.
74
00:05:27,939 --> 00:05:30,134
Apakah mereka mengubah wajah lebah?
75
00:05:31,142 --> 00:05:32,268
Tidak.
76
00:05:40,318 --> 00:05:43,154
Bagaimana bisa tidak ada seorangpun
mencoba utk menjadi pahlawan super?
77
00:05:43,154 --> 00:05:46,424
Aku tidak tahu, Mungkin karena
Itu adalah hal yg tidak mungkin.
78
00:05:46,424 --> 00:05:49,628
Mengenakan topeng dan membantu org-orang,
bagaimana itu tidak memungkinkan?
79
00:05:49,628 --> 00:05:51,262
Itu bukan pahlawan super..
80
00:05:51,262 --> 00:05:55,533
Super seperti menjadi lebih kuat dari org lain
dan terbang dan lain2nya. Itu hanya pahlawan saja.
81
00:05:55,533 --> 00:05:58,730
Tidak, itu bahkan bukan pahlawan.
Ia hanya sekedar psiko.
82
00:05:58,937 --> 00:06:02,107
Halo? Bruce Wayne?
Dia bahkan tidak mempunyai kekuatan apapun.
83
00:06:02,107 --> 00:06:04,542
Ya, tapi dia punya perlengkapan mahal
yg tidak pernah ada.
84
00:06:04,542 --> 00:06:06,845
Aku pikir maksudmu, bagaimana bisa tidak
seorangpun melakukan ini dalam kehidupan nyata?
85
00:06:06,845 --> 00:06:08,480
Yeah, Todd, itulah yg aku maksud.
86
00:06:08,480 --> 00:06:10,982
Bung, jika ada org melakukan itu didunia nyata
mereka akan menghajar mereka.
87
00:06:10,982 --> 00:06:13,084
- Mereka akan mati dalam waktu sehari.
- Sehari.
88
00:06:13,084 --> 00:06:14,986
Aku tidak mengatakan mereka akan melakukan itu.
89
00:06:14,986 --> 00:06:17,284
Aku hanya tidak bisa mengerti
mengapa tidak seorangpun melakukannya.
90
00:06:17,355 --> 00:06:20,959
Serius, ada jutaan manusia
yg menyukai pahlawan super.
91
00:06:20,959 --> 00:06:23,223
Kamu pikir akan ada org yg mencoba.
92
00:06:24,129 --> 00:06:26,297
Ya Ampun, apakah ini tidak mengganggumu?
93
00:06:26,297 --> 00:06:29,467
Mengapa ratusan org ingin menjadi Paris
Hilton dan tak seorangpun ingin menjadi Spiderman?
94
00:06:29,467 --> 00:06:32,470
Yeah, Bagaimana dengan itu?
Dia punya dada yg rata.
95
00:06:32,470 --> 00:06:35,006
Mungkin video pornonya.
Dia tidak punya video porno.
96
00:06:35,006 --> 00:06:37,031
Kalian tidak pernah melihat
'Satu malam dengan Spiderman'?
97
00:06:39,444 --> 00:06:40,809
Oooh, tebak siapa?
98
00:06:44,816 --> 00:06:48,308
Apakah itu aku atau kamu sedikit
merasa menyesal atas Chris D'Amico?
99
00:06:48,486 --> 00:06:51,356
Pasti tidak menyenangkan mempunyai
ayah kaya dan semua yg kamu mau.
100
00:06:51,356 --> 00:06:54,553
Seandainya kamu tidak bilang apapun
karena aku jadi merasa ingin menangis...
101
00:06:54,893 --> 00:06:58,021
Kenyataannya bahwa dia
selalu sendiri.
102
00:06:59,297 --> 00:07:01,900
Kita seharusnya bicara dengan dia..
103
00:07:01,900 --> 00:07:03,535
Cari tahu apa dia mau keluar dengan kita.
104
00:07:03,535 --> 00:07:05,336
Aku tidak bilang
kita seharusnya bicara dengan dia, aku hanya...
105
00:07:05,336 --> 00:07:06,905
Coba pikirkan.
Ayolah, ini akan menyenangkan.
106
00:07:06,905 --> 00:07:09,931
Jika dia berteman dengan kita, tidak akan ada
org yg akan mengganggu kita lagi.
107
00:07:10,041 --> 00:07:11,042
Teruskan kalo begitu, Todd.
108
00:07:11,042 --> 00:07:12,410
- Kamu mau pergi utk bicara dengannya?
- Tidak, tidak, tidak.
109
00:07:12,410 --> 00:07:13,578
Tidak, kamu mau bicara dengan dia?
Aku bisa sendiri.
110
00:07:13,578 --> 00:07:16,138
- Dave, Dave sebaiknya pergi.
- Dave sebaiknya pergi.
111
00:07:16,514 --> 00:07:18,709
- Mengapa?
- Dave, kamu benar2 harus pergi.
112
00:07:18,783 --> 00:07:20,518
- Kalian laki2.
- Jangan takut, Dave.
113
00:07:20,518 --> 00:07:21,780
Kamu banci.
114
00:07:29,260 --> 00:07:30,659
Menyingkir!
115
00:07:36,401 --> 00:07:40,098
- Apakah kamu menyemprotkan sesuatu?
- Aku pikir aku telah buang air dicelanaku.
116
00:07:43,908 --> 00:07:46,244
Jika org itu bicara padaku seperti itu
aku akan menghajar dia.
117
00:07:46,244 --> 00:07:48,313
Todd, kapan kamu pernah
menghajar seseorang?
118
00:07:48,313 --> 00:07:50,713
Terserah..
Aku hanya ingin dia bertekuk lutut.
119
00:07:50,782 --> 00:07:52,117
Kamu sangat tidak masuk akal.
120
00:07:52,117 --> 00:07:54,486
Maksudku adalah perlawanan superior
dari Batman Batarang
121
00:07:54,486 --> 00:07:56,521
akan jadi penetrasi yg tidak diragukan
pada perlawanan terhadap joker,
122
00:07:56,521 --> 00:07:57,956
meninggalkan dia akan sangat mudah diserang...
123
00:07:57,956 --> 00:08:01,050
- Baiklah, kemudaian,.. tapi, kamu tahu
- Patroli Banci
124
00:08:01,159 --> 00:08:02,660
Hape, uang
125
00:08:02,660 --> 00:08:04,389
Bung, jangan lagi, ayolah
126
00:08:06,297 --> 00:08:07,165
Hape.
127
00:08:07,165 --> 00:08:09,395
Aku tidak punya.
Seseorang yg lain sudah mengambilnya.
128
00:08:09,501 --> 00:08:12,003
- Banci.
- Berikan aku tasnya.
129
00:08:12,003 --> 00:08:15,166
- Ini hanya komik2.
- Yo, kamu ingin aku iris?
130
00:08:25,550 --> 00:08:28,280
Lihat brengsek ini hanya melihat.
131
00:08:32,257 --> 00:08:35,420
Ayolah, jujurlah.
132
00:08:35,960 --> 00:08:38,292
Akankah kamu melakukan sesuatu yg berbeda?
133
00:08:40,098 --> 00:08:43,158
Kita melihat seseorang dalam masalah
seandainya kita bisa bantu,
134
00:08:43,334 --> 00:08:44,562
tapi kita tidak bisa.
135
00:08:49,207 --> 00:08:53,268
Didunia yg aku tempati...
pahlawan hanya ada didalam komik.
136
00:08:54,512 --> 00:08:58,812
Aku rasa itu tidak apa-apa
jika org jahat adalah khayalan juga.
137
00:08:59,884 --> 00:09:01,249
Tapi mereka ada.
138
00:09:02,320 --> 00:09:05,653
Frankie, Aku katakan padamu,
Aku bersumpah aku tidak mengada-ada.
139
00:09:05,857 --> 00:09:08,927
Pria brengsek ini berasal dari antah berantah.
140
00:09:08,927 --> 00:09:12,522
Menghajar kami dan mencuri semua kokainnya.
141
00:09:12,630 --> 00:09:16,301
- Seorang pria yg terlihat seperti Batman?
- Aku tidak bilang dia terlihat seperti Batman.
142
00:09:16,301 --> 00:09:19,270
Kamu bilang begitu Tre,
kamu bilang si pria terlihat seperti Batman.
143
00:09:19,270 --> 00:09:21,339
- Dia bilang bertopeng dan semacamnya.
- dan mantel.
144
00:09:21,339 --> 00:09:22,340
Yeah, seperti Batman.
145
00:09:22,340 --> 00:09:25,243
Aku tidak bilang "seperti Batman".
Aku tidak pernah bilang "Batman".
146
00:09:25,243 --> 00:09:26,369
Baiklah.
147
00:09:27,378 --> 00:09:29,938
Biar aku katakan padamu masalah
yg aku dapatkan, Tre.
148
00:09:30,381 --> 00:09:34,511
Mata-mata kita bersama org rusia mengatakan
hal yg sedikit berbeda.
149
00:09:35,053 --> 00:09:39,624
menurut dia, kamu menjual dia kokainku
dan kamu mengambil uangnya..
150
00:09:39,624 --> 00:09:41,751
Itu bohong!
151
00:09:41,826 --> 00:09:46,097
Aku tidak percaya kamu akan mempercayai
berita itu dari org rusia!
152
00:09:46,097 --> 00:09:48,861
Coba aku lihat, Tre,
Apa yg lebih mungkin, huh?
153
00:09:49,334 --> 00:09:54,639
Bahwa kamu adalah penghisap kokain yg rakus
atau semua kokainku dicuri oleh Superman?
154
00:09:54,639 --> 00:09:56,374
- Batman.
- Aku tidak pernah bilang Batman!
155
00:09:56,374 --> 00:09:57,671
Cukup!
156
00:10:00,879 --> 00:10:06,181
Putraku sedang menungguku utk pergi nonton
dan aku tdk akan mengecewakan dia.
157
00:10:06,918 --> 00:10:08,818
Joe, kamu yg bertanggung jawab.
158
00:10:09,654 --> 00:10:13,055
Itu akan menjadi permintaan maaf
terburuk yg pernah aku dengar, Tre
159
00:10:20,531 --> 00:10:23,668
- Maaf membuatmu menunggu, sobat.
- Filmnya akan mulai 10 menit lagi.
160
00:10:23,668 --> 00:10:25,431
Tidak apa2, santai saja.
161
00:10:25,536 --> 00:10:28,835
- Kita hanya akan kelewatan cuplikannya saja.
- Yeah, tapi aku ingin beli pop corn.
162
00:10:28,940 --> 00:10:31,966
Setelah kita tiba,
belikan Chris pop corn, oke?
163
00:10:33,211 --> 00:10:33,945
Kamu ingin minum apa?
164
00:10:33,945 --> 00:10:35,480
- Kamu mau Pepsi?
- Yeah, boleh.
165
00:10:35,480 --> 00:10:38,643
Belikan dia Pepsi
dan aku beri es, dicampur..
166
00:10:40,051 --> 00:10:42,076
Seperti saat mereka mencampur yg merah
dengan yg biru.
167
00:10:43,955 --> 00:10:45,286
dan sebungkus Twizzlers.
168
00:11:07,378 --> 00:11:09,141
Komik itu pasti salah.
169
00:11:09,847 --> 00:11:14,910
Ini tidak membutuhkan trauma atau sinar kosmik
atau cincin sakti utk menjadi pahlawan super.
170
00:11:16,120 --> 00:11:20,056
Hanya kombinasi yg sempurna saja
antara sikap optimis dan kenaifan.
171
00:11:54,025 --> 00:11:56,721
Kamu keren sekali.
172
00:11:59,297 --> 00:12:01,231
ayo bertarung!
173
00:12:18,397 --> 00:12:21,631
Sementara itu.
174
00:12:28,559 --> 00:12:31,585
- Ayah, aku takut.
- Ayolah, Mindy. Sayang.
175
00:12:31,696 --> 00:12:34,790
Jadilah gadis sekarang.
Tidak ada yg perlu ditakutkan.
176
00:12:34,932 --> 00:12:37,833
- Apakah ini akan sakit sekali?
- Oh, Nak.
177
00:12:38,036 --> 00:12:39,799
Hanya sebentar saja, manis.
178
00:12:40,004 --> 00:12:43,174
Peluru pistol tangan berkecepatan lebih dari...
179
00:12:43,174 --> 00:12:45,710
- 700 mil sejam.
- 700 mil sejam.
180
00:12:45,710 --> 00:12:50,314
Jadi dalam jangkauan terdekat, seperti ini, serangannya
akan mengambil kakimu dengan pasti...
181
00:12:50,314 --> 00:12:53,340
...tapi ini sungguh tidak lebih menyakitkan.
dari pada pukulan didada.
182
00:12:53,451 --> 00:12:55,351
Aku benci dipukul didada..
183
00:12:56,087 --> 00:12:57,816
Kamu akan baik-baik saja, sayang..
184
00:13:05,963 --> 00:13:08,523
Bagaimana tadi? Tidak terlalu buruk.
185
00:13:08,733 --> 00:13:11,964
Menyenangkan, huh?
Sekarang kamu tahu bagaimana rasanya.
186
00:13:12,070 --> 00:13:15,473
Kamu tidak akan takut ketika beberapa
berandalan menarik Glock
187
00:13:15,473 --> 00:13:18,443
- Aku tidak akan pernah takut.
- Itu baru anakku.
188
00:13:18,443 --> 00:13:20,278
Baiklah, ayo berdiri.
189
00:13:20,278 --> 00:13:22,880
Dua putaran lagi lalu kita pulang.
190
00:13:22,880 --> 00:13:24,780
- Lagi?
- Uh-huh.
191
00:13:25,316 --> 00:13:28,149
Hanya jika kita bisa pergi
ke tempat bowlin saat perjalanan pulang.
192
00:13:28,319 --> 00:13:32,813
- Tempat bowling?
- Yeah. Dan makan es krim setelahnya.
193
00:13:34,759 --> 00:13:38,889
Baiklah, Dua Putaran lagi.
Jangan meringis...
194
00:13:39,097 --> 00:13:42,900
...jangan merengek, dan kamu akan
mendapatkan permintaanmu, gadis muda.
195
00:13:42,900 --> 00:13:45,670
Yeah!
Aku akan mendapatkan es krim gula-gula.
196
00:13:45,670 --> 00:13:47,661
Bagus sekali, sayang.
197
00:13:50,975 --> 00:13:54,934
Jadi, apakah kamu sudah memikirkan ttg
hadiah apa yg kamu inginkan saat ultahmu?
198
00:13:55,079 --> 00:13:56,774
Bolekah aku mendapatkan anak anjing?
199
00:13:58,216 --> 00:14:01,379
- Kamu mau anjing?
- Yeah, yg berbulu halus dan jinak.
200
00:14:01,452 --> 00:14:04,216
Dan Bratz Moviestar Makeover Sasha.
201
00:14:09,293 --> 00:14:11,028
Aku hanya bercanda, Ayah.
202
00:14:11,028 --> 00:14:14,395
Look, Aku ingin Senjata model-42
dan Pisau lipat.
203
00:14:14,699 --> 00:14:18,226
Oh, nak.
Kamu selalu mengejutkanku.
204
00:14:18,569 --> 00:14:19,837
- Kamu tahu apa?
- apa?
205
00:14:19,837 --> 00:14:21,939
- Aku akan memberimu dua.
- Dua?
206
00:14:21,939 --> 00:14:25,204
Satu Balisong.
Dua Balisong. Itulah apa yg kamu dapatkan.
207
00:14:43,895 --> 00:14:46,764
Kaca mode dan
dan perubahan bentuk.
208
00:14:46,764 --> 00:14:50,701
Pengamatan dari semua pengamat,
sangat, sangat dalam!
209
00:14:50,701 --> 00:14:53,431
Dan aku, banyak wanita yg menyakitkan hati
dan menyedihkan...
210
00:14:59,777 --> 00:15:00,978
Aku akan jujur,
211
00:15:00,978 --> 00:15:04,505
Tidak ada semua hal
melawan kejahatan dalam beberapa minggu pertama
212
00:15:05,082 --> 00:15:08,449
Biarpun begitu, pekerjaan baruku
membuatku terus sibuk.
213
00:15:13,791 --> 00:15:14,759
Sial.
214
00:15:14,759 --> 00:15:16,283
Aku menyebutnya ini persiapan.
215
00:15:20,431 --> 00:15:24,128
Tapi jika kalian menyebut ini mengkhayal,
itu mungkin akan sulit utk dibantah.
216
00:15:25,102 --> 00:15:28,936
Yg aku ketahui adalah
Aku tidak pernah merasa enak dengan diriku sendiri.
217
00:15:45,656 --> 00:15:46,645
Sial!
218
00:15:48,025 --> 00:15:51,085
Baik, mungkin aku masih dalam
Fase percobaan beta.
219
00:15:51,629 --> 00:15:52,960
Tapi ini adalah permulaan.
220
00:16:10,314 --> 00:16:12,646
Apa yg kamu lihat?
221
00:16:12,917 --> 00:16:15,784
- Tidak ada.
- Menyingkir dari sini!
222
00:16:20,424 --> 00:16:22,593
Seperti setiap pembunuh berantai yg sudah dikenal,
223
00:16:22,593 --> 00:16:25,494
bahkan berfantasi
tidak berlaku lagi utk mu.
224
00:16:26,631 --> 00:16:28,292
Ini saatnya bertempur.
225
00:16:30,868 --> 00:16:31,800
Cepatlah.
226
00:16:35,072 --> 00:16:36,733
Apa-apaan ini...?
227
00:16:45,683 --> 00:16:47,446
Apa yg kamu lihat?
228
00:16:48,252 --> 00:16:50,812
Aku bilang apa yg kamu lihat?
229
00:16:55,793 --> 00:16:58,296
Dua pecundang murahan mencongkel mobil...
230
00:16:58,296 --> 00:17:01,459
...yg seseorang mungkin membuat
pantat mereka membayarnya.
231
00:17:02,266 --> 00:17:05,360
- Kamu bilang apa?
- Pergilah bung..
232
00:17:06,203 --> 00:17:08,569
Anak sialan ini pasti sedang teler.
233
00:17:09,640 --> 00:17:14,202
Aku tidak teler, Aku hanya berpikir, kalian menyebalkan
jika berpikir kalian bisa melakukan apa yg kamu mau.
234
00:17:15,212 --> 00:17:18,010
Menjauhlah dari mobil itu dan
dan kita bisa melupakan hal ini.
235
00:17:20,818 --> 00:17:22,786
Kamu gila..
236
00:17:22,987 --> 00:17:23,976
Persetan.
237
00:17:38,135 --> 00:17:39,659
- Sialan.
- Ayo pergi dari sini.
238
00:18:22,213 --> 00:18:26,616
Aku sangat memohon kepada
para medis utk tidak bicara apapun ttg kostumnya.
239
00:18:27,351 --> 00:18:28,818
Dia berjanji tidak akan bilang.
240
00:18:30,688 --> 00:18:33,680
Yg aku tahu adalah ayahku
akan menghajarku.
241
00:18:48,572 --> 00:18:51,409
Mengapa aku tidak bisa memiliki senjata?
Aku adalah penjaga keamanan.
242
00:18:51,409 --> 00:18:53,878
Kamu sekarang adalah penjaga pintu.
Kamu tidak akan pegang senjata lagi.
243
00:18:53,878 --> 00:18:55,413
Aku terlihat seperti org bodoh.
244
00:18:55,413 --> 00:18:59,474
Kamu terlihat cerdik. Semua kancing itu.
Lakukan pekerjaanmu. Buka pintunya.
245
00:19:02,219 --> 00:19:03,345
Semoga harimu menyenangkan.
246
00:19:31,749 --> 00:19:34,518
- Selamat pagi, Frank.
- Hey, Joe, Apa kabarmu?
247
00:19:34,518 --> 00:19:35,553
Baik2 saja.
248
00:19:35,553 --> 00:19:37,851
- mau kopi?
- Nanti saja.
249
00:19:38,155 --> 00:19:39,657
- Pagi, Ange.
- Pagi.
250
00:19:39,657 --> 00:19:41,284
- Chris.
- Pagi, Joe.
251
00:19:42,560 --> 00:19:44,460
Frank, kita dapat sesuatu.
252
00:19:46,230 --> 00:19:47,891
Hal yg besar, Frank.
253
00:19:51,202 --> 00:19:52,226
Baiklah.
254
00:19:53,237 --> 00:19:56,229
- Maaf, sayang.
- Lakukan apa yg ingin kamu lakukan.
255
00:20:01,312 --> 00:20:03,814
- Chris, kamu pikir kamu akan pergi kemana?
- Aku mau ngomong ke ayah.
256
00:20:03,814 --> 00:20:04,974
Christopher.
257
00:20:05,115 --> 00:20:06,412
Frank, sayang.
258
00:20:09,053 --> 00:20:10,654
kamu pikir kamu akan pergi kemana?
259
00:20:10,654 --> 00:20:14,692
Aku tidak keberatan kamu bicara bisnis.
Aku akan duduk diam saja.
260
00:20:14,692 --> 00:20:17,286
Aku mungkin seharusnya mulai belajar
hal-hal ini.
261
00:20:17,394 --> 00:20:19,129
Hey, pergi habiskan makananmu.
262
00:20:19,129 --> 00:20:22,963
Sialan, aku sudah mau usia 18
8 bulan nanti.
263
00:20:26,136 --> 00:20:27,228
Duduklah.
264
00:20:30,541 --> 00:20:31,609
Jadi apa masalahnya?
265
00:20:31,609 --> 00:20:36,342
Org Rusia kita, bilang kalau Tre menjual
padanya 5 K yg lain dengan separuh harga.
266
00:20:36,413 --> 00:20:40,144
- Tre yg mana? Tre Tre?
- Benar. Tre yg mati.
267
00:20:40,584 --> 00:20:42,853
Jadi sekarang aku diganggu
oleh hantu?
268
00:20:42,853 --> 00:20:44,718
atau Tre mengatakan hal yg sebenarnya.
269
00:20:44,855 --> 00:20:50,225
Apa, ini adalah pilihanku? Aku akan percaya
hantu atau pahlawan super?
270
00:20:50,294 --> 00:20:52,897
Bukan bagian tentang pahlawan super, Frankie.
271
00:20:52,897 --> 00:20:55,889
Hanya saja mungkin dia bener2
dibingungkan oleh seseorang
272
00:20:59,803 --> 00:21:03,432
Aku rasa sebaiknya kita undang org Rusia
utk ngobrol baik-baik lagi.
273
00:21:05,509 --> 00:21:07,409
Lihat apa yg benar2 yg terjadi.
274
00:21:22,993 --> 00:21:26,363
Hey, kau bangun pagi sekali.
Kau jadi mengacaukannya.
275
00:21:26,363 --> 00:21:28,422
Aku baru saja ingin membawakanmu
sarapan utk pagi ini.
276
00:21:28,766 --> 00:21:30,529
Selamat ulang tahun, Sayang.
277
00:21:32,503 --> 00:21:33,834
Coba lihat ini.
278
00:21:42,413 --> 00:21:44,438
Terima kasih
279
00:21:44,548 --> 00:21:47,210
Ya Ampun! Ayah.
280
00:21:50,788 --> 00:21:53,120
Wow. Lihat, Ayah.
281
00:21:53,857 --> 00:21:57,328
Baik, kuis singkat, Apakah nama yg
semestinya dari salah satu ini?
282
00:21:57,328 --> 00:21:59,863
Mudah: Balisong. Ia Org Filipina.
Tanyakan yg lain.
283
00:21:59,863 --> 00:22:00,998
Bagus sekali.
284
00:22:00,998 --> 00:22:03,901
AR15 adalah kaliber lebih berapi...
285
00:22:03,901 --> 00:22:07,204
...lebih kecil dari desain
versi apa?
286
00:22:07,204 --> 00:22:10,173
AR10 Eugene Stoner.
Berikan aku yg sulit.
287
00:22:10,774 --> 00:22:12,332
Nama panjang pertama...
288
00:22:13,811 --> 00:22:17,214
...fitur John Woo?
289
00:22:17,214 --> 00:22:19,341
'Tie Han Rou Qing'.
'Si Naga Muda'.
290
00:22:19,817 --> 00:22:21,011
Ayah, lihat.
291
00:22:21,518 --> 00:22:23,315
Ayolah, ayah tidak lihat.
292
00:22:26,090 --> 00:22:29,821
Intinya adalah beberapa org brengsek
membunuh org-org kita.
293
00:22:30,027 --> 00:22:31,562
Dan sampai kita mengetahui siapakah dia,
294
00:22:31,562 --> 00:22:34,588
Aku tidak mau melihat salah satu dari kalian
berleha-leha, mengerti!
295
00:22:34,698 --> 00:22:35,687
Apa yg kamu...
296
00:22:36,734 --> 00:22:37,928
Halo
297
00:22:38,469 --> 00:22:39,993
Hey, Joe, yeah.
298
00:22:40,337 --> 00:22:43,568
Tidak, dia baru saja latihan sekarang ini
Sebentar saja.
299
00:22:44,375 --> 00:22:46,240
Ayah, Ada Telpon.
300
00:22:48,479 --> 00:22:49,844
Ayah, Ada telpon utkmu.
301
00:22:49,980 --> 00:22:51,675
- Siapa?
- Joe.
302
00:22:56,220 --> 00:22:56,954
Ada masalah apa?
303
00:22:56,954 --> 00:22:57,888
Yeah, Frank...
304
00:22:57,888 --> 00:22:59,723
Ternyata kita tidak
mendapatkan penjahat lagi disini
305
00:22:59,723 --> 00:23:01,384
- Sungguh?
- Uh-uh.
306
00:23:01,659 --> 00:23:05,729
Tapi kita mendapati pabrik microwave baru
mereka menggunakannya utk mengolah potongan kayu.
307
00:23:05,729 --> 00:23:07,128
Itu rapi sekali..
308
00:23:08,032 --> 00:23:09,800
Aku pikir kamu pasti membuatku binggung
dengan org yg
309
00:23:09,800 --> 00:23:11,869
memberikan semua masalah potongan kayu ini!
310
00:23:11,869 --> 00:23:13,404
- Yeah, baiklah, Frank
- Sekarang berhenti menggangguku
311
00:23:13,404 --> 00:23:15,773
- Baiklah, Maafkan aku, oke? Aku...
- mencari informasi yg lainnya.
312
00:23:15,773 --> 00:23:16,865
Baiklah..
313
00:23:18,776 --> 00:23:20,038
Baikah, Silahkan.
314
00:23:20,210 --> 00:23:22,646
Hei, lihat, org-org mengatakan padaku
dia Tre Fernandez.
315
00:23:22,646 --> 00:23:23,981
Apa aku tahu, huh?
316
00:23:23,981 --> 00:23:25,883
- Tutup mulutmu.
- Sekarang kamu bilang Fernandez mati.
317
00:23:25,883 --> 00:23:27,751
- Baiklah, dia berbohong
- Masuk kedalam, Diam
318
00:23:27,751 --> 00:23:29,651
- Dia berbohong mengenai
- mamaluke...
319
00:23:32,423 --> 00:23:34,448
Ini bekerja seperti microwave biasa?
320
00:23:34,591 --> 00:23:38,550
Apa aku tahu? Kita tidak membuat
makan malam utk org lapar. Nyalakan saja.
321
00:23:41,665 --> 00:23:42,900
Ini dia.
322
00:23:42,900 --> 00:23:46,028
Aku ingin tahu siapa
menjual padamu kokainku
323
00:23:46,170 --> 00:23:49,196
Dan jangan katakan padaku seseorang
yg sudah mati kali ini.
324
00:23:52,843 --> 00:23:55,368
Bisakah dia mendengarmu?
Aku pikir dia tidak bisa mendengarmu.
325
00:23:57,448 --> 00:24:00,645
Aku bilang, siap yg sebenarnya menjual kokainku padamu?
326
00:24:04,722 --> 00:24:07,316
Siapa yg menjual...
327
00:24:07,524 --> 00:24:10,982
...padamu... kokain... kami?
328
00:24:13,330 --> 00:24:15,560
Sial, Sial
329
00:24:20,971 --> 00:24:22,461
Ini keren sekali!
330
00:24:22,573 --> 00:24:24,768
Aku tampak seperti Wolverine.
331
00:24:25,342 --> 00:24:28,011
Kamu masih membawa pendeteksi metal
itu disekolahmu?
332
00:24:28,011 --> 00:24:30,479
Yeah, ini akan meleleh..
333
00:24:32,916 --> 00:24:35,384
Dave, Aku ingin menanyakanmu sesuatu.
334
00:24:37,221 --> 00:24:38,483
Okay.
335
00:24:38,856 --> 00:24:41,792
Laporan kepolisian.
Mereka menemukanmu telanjang.
336
00:24:41,792 --> 00:24:44,420
Kamu bilang kamu tidak ingat kenapa.
337
00:24:44,962 --> 00:24:46,623
Tukang rampok, mereka tidak...
338
00:24:48,165 --> 00:24:49,393
Apa?
339
00:24:51,702 --> 00:24:56,332
Tidak, ya Tuhan.
Tidak, aku... Aku bahkan tidak...
340
00:24:57,508 --> 00:25:00,443
Didalam ambulan mereka melepaskan pakaianku
karena bersimbahan darah.
341
00:25:01,779 --> 00:25:03,246
Baik, baik.
342
00:25:09,019 --> 00:25:11,789
Tampak seperti tidak ada waktu sama sekali
sebelum aku bisa berdiri lagi.
343
00:25:11,789 --> 00:25:13,780
- Dave apa?
- Teruskan kebawah
344
00:25:15,225 --> 00:25:19,992
Bagian dari kekacauan yg tidak pernah berakhir,
para dokter mengobatiku dengan baik sekali.
345
00:25:20,297 --> 00:25:21,965
- Apa kamu merasakan itu?
- Tidak.
346
00:25:21,965 --> 00:25:25,025
Kamu seperti Jason Bourne
atau semacamnya. Itu sendiri.
347
00:25:25,269 --> 00:25:27,538
- Bagaimana dengan itu?
- Tidak, Marty.
348
00:25:27,538 --> 00:25:29,199
Biarkan aku istirahat.
349
00:25:29,373 --> 00:25:30,774
Aku baru saja kembali sekitar setengah hari
350
00:25:30,774 --> 00:25:32,810
dan kamu sudah membuatku
rindu akan rumah sakit.
351
00:25:32,810 --> 00:25:35,745
Dia benar, Maafkan aku.
Aku bertingkah benar2 kekanak-kanakan.
352
00:25:35,846 --> 00:25:37,643
- Hentikan bermain garpu.
- Lihat ini.
353
00:25:49,259 --> 00:25:50,351
Hey.
354
00:25:52,930 --> 00:25:54,227
Dave, hey.
355
00:25:55,732 --> 00:25:57,199
Oh, hey.
356
00:25:58,235 --> 00:26:00,430
Bagaimana kabarmu? kamu terlihat lebih baik
357
00:26:01,171 --> 00:26:04,038
Aku baik2 saja, Lebih baikan.
358
00:26:04,174 --> 00:26:06,369
Kamu suka buku komik, begitu?
359
00:26:07,044 --> 00:26:09,479
Aku dan Erika terkadang
kongkow setelah pulang sekolah
360
00:26:09,479 --> 00:26:11,947
di toko yg paling bagus - Atomic Comics.
361
00:26:12,015 --> 00:26:14,540
Mereka membuat susu coklat putih-latte
yg terbaik
362
00:26:14,952 --> 00:26:16,214
Yeah?
363
00:26:17,988 --> 00:26:23,551
Aku bisa membelikan satu kapan2
jika kamu memerlukan seseorang utk diajak bicara.
364
00:26:25,996 --> 00:26:28,464
- Tentu, Terima kasih
- Baiklah
365
00:26:28,565 --> 00:26:30,328
Sampai ketemu nanti.
366
00:26:34,304 --> 00:26:35,639
- Apa kamu lihat itu?
- Yeah?
367
00:26:35,639 --> 00:26:37,975
Katie Deauxma baru saja
menawarkan utk membelikanku kopi.
368
00:26:37,975 --> 00:26:40,878
Kamu tahu, aku sungguh tidak berpikir
bagaimana rasanya itu.
369
00:26:40,878 --> 00:26:43,513
- Apa yg kamu bicarakan?
- Masalahnya adalah..
370
00:26:43,513 --> 00:26:45,981
...Katie adalah bebek yg dungu.
371
00:26:46,250 --> 00:26:47,918
Mengapa ini terjadi padaku?
372
00:26:47,918 --> 00:26:50,318
Aku mencoba utk mencari tahu
bagaimana mengatakan ini padamu.
373
00:26:51,355 --> 00:26:53,690
- Ada rumor yg beredar...
- Benar.
374
00:26:53,690 --> 00:26:55,125
...bahwa kamu...
- Apa?
375
00:26:55,125 --> 00:26:56,956
...seorang maho.
- Maho?!
376
00:26:57,261 --> 00:27:00,230
- Rumor macam apa itu?
- dirampok dan...
377
00:27:00,230 --> 00:27:02,666
- Kalian pernah dirampok.
- Aku tahu, tapi...
378
00:27:02,666 --> 00:27:05,335
...tapi kita tidak dihajar habis2an dan
mendapati pakaian kami sudah lepas.
379
00:27:05,335 --> 00:27:08,361
Itu bahkan tidak benar.
Paramedis yg melepaskan pakaianku.
380
00:27:09,640 --> 00:27:11,475
Jangan khawatir ttg itu.
Rumor itu tidak berarti apa-apa.
381
00:27:11,475 --> 00:27:12,342
Kita tahu yg sesungguhnya.
382
00:27:12,342 --> 00:27:12,943
Benarkan?
383
00:27:12,943 --> 00:27:13,677
- Yeah.
- Yeah.
384
00:27:13,677 --> 00:27:16,046
Siapa tahu, ini mungkin membuatmu berbaring.
385
00:27:16,046 --> 00:27:19,209
Tidak, tidak jika dia berpikir ia maho, Todd.
Dasar kalian dungu.
386
00:27:19,783 --> 00:27:22,343
- Itu sungguh membantuku!
- Aku hanya mencoba jujur.
387
00:27:26,156 --> 00:27:28,488
Aku kembali lagi ke diriku ya lama.
388
00:27:28,825 --> 00:27:30,759
Aku harusnya berhenti, tentu saja...
389
00:27:31,028 --> 00:27:33,360
...tapi kamu tidak bisa
memprogram ulang dirimu begitu saja...
390
00:27:33,664 --> 00:27:37,065
...apa yg kamu mau, siapakah dirimu,
tujuan hidupmu.
391
00:27:37,401 --> 00:27:39,835
Tidak, aku hanya berdiri saja..
392
00:27:40,304 --> 00:27:41,396
Tidak!
393
00:27:42,005 --> 00:27:44,337
- Ini ya ini.
- Bagaimana dengan itu, huh?
394
00:27:46,743 --> 00:27:49,579
Oh, yeah.
Tidakkah kamu melihat itu, bukan?
395
00:27:49,579 --> 00:27:51,515
Ini adalah yg terbaik jika kamu menjauh.
396
00:27:51,515 --> 00:27:52,983
Mungkin kamu tidak perlu melakukan itu.
397
00:27:52,983 --> 00:27:53,951
Apa, Huh?
398
00:27:53,951 --> 00:27:54,885
Apakah kamu melihati aku?
399
00:27:54,885 --> 00:27:56,512
Ini urusanku.
400
00:28:07,998 --> 00:28:11,195
Aku? Perangkat keras sudah diperbaiki sekarang.
401
00:28:11,468 --> 00:28:15,165
Aku kembali dan menjalankan
Kick-Ass versi 2.0.
402
00:28:24,715 --> 00:28:26,706
Permisi.
Pernahkah anda melihat kucing ini?
403
00:28:34,424 --> 00:28:36,892
Maaf, apa kau melihat kucing ini?
404
00:28:37,461 --> 00:28:39,224
TIdak? Ok.
405
00:29:00,283 --> 00:29:01,944
Oh, Kebetulan!
406
00:29:03,120 --> 00:29:06,180
Kemari, kitty. Kemari, Tuan Bitey disini.
407
00:29:11,762 --> 00:29:13,296
Ayo!. Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak.
408
00:29:13,296 --> 00:29:15,457
Tidak, Tidak, Tidak. Tuan Bitey, Ayolah.
409
00:29:15,632 --> 00:29:17,930
Kesinilah. Ayo!,
Mari kita pulang. Ayo!.
410
00:29:31,214 --> 00:29:32,841
Sialan kau, Tuan Bitey!
411
00:29:36,586 --> 00:29:38,755
Oh, Ya Tuhan, Aku sangat menyesal, Kawan.
412
00:29:38,755 --> 00:29:39,687
Sialan kau...
413
00:29:44,895 --> 00:29:45,862
Terima kasih, Orang Aneh.
414
00:29:48,899 --> 00:29:51,959
- Jangan ganggu dia.
- Enyahlah dari sini, ini bukan urusanmu.
415
00:29:55,205 --> 00:29:56,331
Ya, ini.
416
00:30:24,734 --> 00:30:26,531
Hei, hubungi 911!
417
00:30:32,008 --> 00:30:36,069
Hei, ada pria berpakaian seperti pahlawan super di luar sana
sedang bertarung dengan beberapa orang.
418
00:30:40,884 --> 00:30:42,374
Bangsat!
419
00:31:10,013 --> 00:31:11,071
Jangan ganggu dia!
420
00:31:17,787 --> 00:31:20,347
Menyerahlah kawan
421
00:31:21,358 --> 00:31:22,620
Tidak, Tak akan pernah.
422
00:31:24,094 --> 00:31:27,962
Apa masalahmu, kawan?
Kau lebih suka mati untuk beberapa bagian dari kotoran...
423
00:31:28,165 --> 00:31:30,326
...Sialan, Bahkan kau tak tahu?
424
00:31:30,700 --> 00:31:34,727
Kau hanya orang tolol yang ingin mengalahkan tiga orang dengan sendirian
Biar orang lain yang melihat.
425
00:31:35,572 --> 00:31:37,631
Kau ingin tahu ?
apa yang salah denganku!
426
00:31:40,177 --> 00:31:44,079
Ya, ku lebih suka mati.
Tunjukkan padaku!
427
00:31:48,552 --> 00:31:50,179
Sialan kau bocah gila.
428
00:31:56,893 --> 00:31:57,825
Thank you.
429
00:31:58,595 --> 00:31:59,493
What?!
430
00:32:00,730 --> 00:32:01,822
Terima kasih.
431
00:32:05,268 --> 00:32:07,736
Sialan.
Siapa kau?
432
00:32:09,940 --> 00:32:11,168
Aku Kick-Ass.
433
00:32:16,146 --> 00:32:18,215
Bung, kau harus melihat ini!
434
00:32:18,215 --> 00:32:19,079
Apa itu?
435
00:32:20,517 --> 00:32:22,085
Dan datang setelah sejam
436
00:32:22,085 --> 00:32:25,488
Seseorang yang berkostum main hakim sendiri telah menjadi
fenomena di dunia maya saat ini...
437
00:32:25,488 --> 00:32:29,549
...Setelah penduduk taman hamilton yang memfilmkannya
SUngguh luar biasa intervensi orang itu...
438
00:32:30,527 --> 00:32:32,729
- Ini sungguh luar biasa.
- Yeah!
439
00:32:32,729 --> 00:32:35,799
Selamat datang di edisi spesial khusus
New York Eye
440
00:32:35,799 --> 00:32:38,568
Sejauh mana kau
membantu orang-orang?
441
00:32:38,568 --> 00:32:41,871
Sepak terjang orang ini
Ada di seluruh berita...
442
00:32:41,871 --> 00:32:45,041
...setelah video kekerasan terhadap
geng jalanan...
443
00:32:45,041 --> 00:32:47,669
...menjadi klip video yang paling banyak ditonton
di dunia maya
444
00:32:48,211 --> 00:32:50,441
Saat tiga orang lawan satu orang...
445
00:32:51,514 --> 00:32:55,450
Di My MySpace 38 Teman
Kick-Ass MySpace
446
00:32:55,552 --> 00:32:57,747
...Terhitung 16,000
447
00:32:58,054 --> 00:33:01,649
Ini hal yang gila
Dan aku suka itu
448
00:33:01,758 --> 00:33:05,295
Pada Akhirnya,
kita ingin mengetahui juga identitas orang ini
449
00:33:05,295 --> 00:33:09,061
Apa ada yang punya ide
Siapa pemakai kostum pakaian selam ini?
450
00:33:09,199 --> 00:33:11,968
Dia harus menjadi anak seseorang,
Seorang saudara,
451
00:33:11,968 --> 00:33:13,303
Seorang tetangga sebelah
452
00:33:13,303 --> 00:33:15,533
Sial.
APa yang terjadi?
453
00:33:15,639 --> 00:33:18,233
Apa yang terjadi?
Orang ini kenapa.
454
00:33:19,676 --> 00:33:21,541
Ini hari besar buat Amerika, Untuk semua orang
455
00:33:23,046 --> 00:33:26,675
Semua orang mempunyai seorang pahlawan super
Kick-Ass, Kan?
456
00:33:27,284 --> 00:33:28,717
Yeah!
457
00:33:30,220 --> 00:33:34,179
Aku suka Kick-Ass.
Kostumnya sangatlah norak
458
00:33:34,391 --> 00:33:35,983
Dia tampak seperti banci...
459
00:33:36,126 --> 00:33:38,458
Kau tahu kenapa?
Semua orang suka Kick-Ass.
460
00:33:39,262 --> 00:33:41,560
Kau sudah melihat klip videonya?
Sebenarnya dia terlihat cukup baik.
461
00:33:41,698 --> 00:33:44,132
Baik ditendang pas bokongnya.
462
00:33:44,367 --> 00:33:47,359
Malah dia harus menyebut dirinya sendiri
Ass-Kick.
463
00:33:47,871 --> 00:33:49,566
Bahkan tidak masuk diakal.
464
00:33:52,309 --> 00:33:54,277
Orang itu berakhir mati,
itu yang kupikirkan.
465
00:33:54,277 --> 00:33:56,579
Apa kau serius? dia orangnya.
466
00:33:56,579 --> 00:33:59,173
aku telah meng-email kesitusnya
bahwasannya aku punya masalah yg harus diperbaiki.
467
00:33:59,282 --> 00:34:03,218
Aku punya 100 orang yang dapat memperbaiki masalah,
kau bayar wanita penggoda?
468
00:34:04,020 --> 00:34:07,512
Aku memperolehnya tidak dijalan
Itu urusanmu dimana kau menginginkannya.
469
00:34:07,824 --> 00:34:11,851
Aku tahu kau menyalahkanku apa yang dilakukan Kick-Ass,
Tapi aku bukan Kick-Ass.
470
00:34:30,714 --> 00:34:32,705
Jadi kau tidak benar-benar membaca komik?
471
00:34:32,816 --> 00:34:33,917
Aku baru membacanya.
472
00:34:33,917 --> 00:34:38,149
Aku rekomendasikan beberapa seperti Scott Pilgrim
dan Shojo Beat, seperti itu.
473
00:34:38,254 --> 00:34:40,779
Walaupun, aku tidak mengetahui secara
pasti beberapa dari Tokoh pahlawan super yang ada
474
00:34:42,292 --> 00:34:45,929
Kurasa kau tidak mengikuti
Cerita terbaru dari Komik Kick-Ass?
475
00:34:45,929 --> 00:34:50,200
kurasa tidak. Tapi ku sangat serius
memikirkan mailing list disitusnya.
476
00:34:50,200 --> 00:34:53,036
Maksudku, Aku benar-benar dapat menggunakan jasa bantuan
dari orang seperti itu.
477
00:34:53,036 --> 00:34:55,800
Bantuan? Benarkah? Dengan apa?
478
00:34:56,373 --> 00:34:58,841
Kau tahu aku seorang pialang
di Bursa Needle?
479
00:34:59,275 --> 00:35:00,643
Tidak, Aku tidak tahu!
480
00:35:00,643 --> 00:35:04,514
Baiklah, Ada seorang, Rasul.
Aku merasa iba padanya dan...
481
00:35:04,514 --> 00:35:07,881
...Semakin kutahu tentangnya semakin ingin
membawanya, Aku hanya...
482
00:35:10,487 --> 00:35:15,049
Wow, Itu aneh. Aku biasanya
satu kali terapi.
483
00:35:16,893 --> 00:35:19,191
bisakah aku mendapat pengakuan?
484
00:35:19,696 --> 00:35:23,928
Sejak kecil ku selalu ingin
mempunyai teman banyak...
485
00:35:24,200 --> 00:35:26,065
...Sepertimu.
486
00:35:26,703 --> 00:35:30,230
Apa saya bisa dikatakan, bahwa?
Itu bukan homophobia?
487
00:35:31,674 --> 00:35:34,234
Maksudku, kau semua sama
Atau apalah.
488
00:35:43,586 --> 00:35:46,077
Tentu saja tidak, Tidak.
489
00:35:46,389 --> 00:35:47,583
Terima kasih.
490
00:35:52,128 --> 00:35:56,292
Aku tak tahu apa aku segalanya bagi Katie
bermimpi menjadi gay BFF
491
00:35:56,433 --> 00:35:58,094
...Tapi ku mencoba yang terbaik
492
00:35:58,201 --> 00:36:02,035
Lebih penting lagi,
Ku sudah bicara dengannya lewat situsnya Kick-Ass.
493
00:36:03,072 --> 00:36:07,010
SIngkat cerita, Ini khusus
Bebek lumpuh itu miliknya...
494
00:36:07,010 --> 00:36:09,342
...Ternyata berubah menjadi
cobra lumpuh
495
00:36:10,313 --> 00:36:12,682
Dia tidak menginginkan uangnya kembali
dia memberikannya...
496
00:36:12,682 --> 00:36:15,674
...Atau permintaan maaf dari
si black eye untuk dia berikan kepadanya
497
00:36:15,952 --> 00:36:19,547
Dia ingin mendapatkan apa yang mereka cari
melewatkan tidur bersamanya dan meninggalkan ia sendirian
498
00:36:19,956 --> 00:36:24,188
Dan kenyataannya, Tidak ada permintaan lain
yang bisa memberikanku kesenangan lebih.
499
00:36:41,511 --> 00:36:44,503
Memang siapa yang kau harapkan?
Si Kondom Hijau?
500
00:36:45,748 --> 00:36:48,308
Kau tahu Halloween
masih beberapa bulan lagi, bocah?
501
00:36:48,785 --> 00:36:50,377
Aku kesini mencari Rasul.
502
00:36:52,121 --> 00:36:53,520
Emangnya kau siapa?
503
00:36:54,023 --> 00:36:56,821
Aku.... Aku temannya Katie.
504
00:37:02,765 --> 00:37:04,790
Anak-anak sekarang dg celana ketatnya.
505
00:37:19,315 --> 00:37:22,341
Jadi, siapa diantara kalian yang Rasul?
506
00:37:29,092 --> 00:37:33,222
Aku Rasul.
Apa tak terlihat dengan dada besarku?
507
00:37:36,499 --> 00:37:38,433
Apa ini?
"Trick or treat" atau apa?
508
00:37:40,303 --> 00:37:42,328
Sial. Sekarang aku mati.
509
00:37:43,740 --> 00:37:47,335
Aku ada pesan untuk Rasul
mengenai Katie Deauxma.
510
00:37:50,346 --> 00:37:51,404
Katie?
511
00:37:51,548 --> 00:37:52,845
Oh, kau Rasul?
512
00:37:53,583 --> 00:37:57,417
Oke. Kau harus menjauh
dari Katie sekarang. Ini berakhir.
513
00:37:57,687 --> 00:38:01,214
Jadi jika kau tinggalkan dia sendirian,
semuanya akan baik-baik saja.
514
00:38:01,758 --> 00:38:02,747
Apa?
515
00:38:04,260 --> 00:38:06,626
Yo, Nak. Memangnya kau siapa?
516
00:38:07,163 --> 00:38:08,357
dan apa ini?
517
00:38:09,165 --> 00:38:11,360
Aku Kick-Ass. Lihat aku.
518
00:38:11,968 --> 00:38:16,371
Dan ini aku memberimu pesan,
tinggalkan Katie sendirian.
519
00:38:28,952 --> 00:38:30,146
Atau apa?
520
00:38:34,891 --> 00:38:37,451
Atau... Aku akan kembali ...
521
00:38:38,695 --> 00:38:40,720
...dan mematahkan kakimu.
522
00:38:45,535 --> 00:38:47,230
Aku disini sekarang, sayang.
523
00:38:49,906 --> 00:38:50,873
Sial!
524
00:38:57,847 --> 00:38:58,836
Pegang dia.
525
00:39:06,055 --> 00:39:07,716
Kau akan modar,bocah.
526
00:39:23,039 --> 00:39:26,941
Oke, kau...
Lihat apa yang kau bisa lakukan sekarang.
527
00:39:27,377 --> 00:39:29,641
Eeny, meeny...
528
00:39:29,846 --> 00:39:31,871
...miny, mo.
529
00:39:52,769 --> 00:39:53,895
Apa-apaan itu?!!
530
00:40:21,397 --> 00:40:23,262
Hei, Aku juga punya itu.
531
00:40:40,950 --> 00:40:41,939
Ayo.
532
00:40:43,019 --> 00:40:44,418
Jadi kau ingin main-main.
533
00:41:01,370 --> 00:41:02,496
Apa?
534
00:41:05,708 --> 00:41:09,269
Oh, sobat,
dia salah satu dari homo-brengsek itu.
535
00:41:11,848 --> 00:41:13,645
Tenang, kita 'kan satu tim.
536
00:41:15,351 --> 00:41:16,249
Hei, bangun.
537
00:41:22,892 --> 00:41:26,692
Sekarang, Hit Girl,
kita selalu menjaga punggung kita ke mana?
538
00:41:27,430 --> 00:41:31,730
Ke tembok, Ayah, aku tahu.
Ini tidak akan terjadi lagi.
539
00:41:32,368 --> 00:41:34,563
- Ngomong-ngomong, tembakan yang bagus.
- Terima kasih.
540
00:41:52,588 --> 00:41:53,577
Ayo.
541
00:41:55,258 --> 00:41:58,591
Hei,bodoh,
kau tidak bisa gunakan pintu depan sekarang.
542
00:42:13,242 --> 00:42:14,368
Tunggu, Tunggu, Tunggu.
543
00:42:15,778 --> 00:42:16,710
Apa?
544
00:42:17,847 --> 00:42:19,246
Siapa kau?
545
00:42:19,348 --> 00:42:20,337
Aku?
546
00:42:21,551 --> 00:42:22,882
Aku Hit Girl.
547
00:42:24,720 --> 00:42:27,211
Dan itu Big Daddy.
548
00:42:33,396 --> 00:42:34,328
Ayo.
549
00:42:39,669 --> 00:42:40,863
Ayooo!!!
550
00:43:17,506 --> 00:43:19,303
Hit Girl dan Big Daddy.
551
00:43:19,508 --> 00:43:21,066
Mereka sungguh nyata.
552
00:43:23,546 --> 00:43:24,604
Aku?
553
00:43:25,348 --> 00:43:28,181
Aku hanya orang bodoh dengan pakaian ini.
554
00:43:43,766 --> 00:43:46,064
Apa ini?
Apa yang kulihat disini?
555
00:43:46,235 --> 00:43:49,572
Ini Telponnya Sal.
Mereka temukan ini di tangannya.
556
00:43:49,572 --> 00:43:52,141
Dia pasti sudah memotretnya
sebelum dia meninggal.
557
00:43:52,141 --> 00:43:55,872
Aku tahu ini kedengarannya gila, Frankie,
tapi pria di photo itu...
558
00:43:56,779 --> 00:43:59,942
...Aku pikir itu
pekerjaan Superhero sinting dari TV.
559
00:44:00,149 --> 00:44:01,116
Siapa?
560
00:44:02,151 --> 00:44:03,584
Kick-Ass?
561
00:44:04,053 --> 00:44:05,418
Satu orang?
562
00:44:06,355 --> 00:44:09,347
Tunggu, kau bilang padaku hanya satu orang
yang membunuh delapan orangku semalam?
563
00:44:13,963 --> 00:44:18,093
Delapan di tempat Sal, empat di tempat Rasul.
564
00:44:19,435 --> 00:44:21,604
Kita tidak ada "dagangan"
lagi dijalanan sama sekali?
565
00:44:21,604 --> 00:44:22,696
Benar.
566
00:44:25,474 --> 00:44:27,704
- Satu orang?
- Menurutku.
567
00:44:28,477 --> 00:44:32,004
Jika kau benar, kita seperti
orang-orang banci terbesar di New York.
568
00:44:32,615 --> 00:44:34,105
Kau ingin Aku lakukan apa?
569
00:44:35,217 --> 00:44:40,120
Aku ingin kepalanya Kick-Ass di stik,
dan aku ingin sekarang.
570
00:44:49,632 --> 00:44:51,759
Aku tak akan bilang pada siapapun,
aku janji.
571
00:44:51,901 --> 00:44:55,997
Gerakan bagus, Ass... Kick.
Biarkan seperti itu.
572
00:44:57,206 --> 00:44:58,764
Kau tahu apa ini?
573
00:44:59,709 --> 00:45:03,304
Ini semua omong-kosong dari pecundang itu
ketika kau membuatnya marah.
574
00:45:03,512 --> 00:45:06,811
Kau tahu polisi akan lacak balik
jika mereka temukan ini?
575
00:45:07,016 --> 00:45:10,110
Tapi kau sedang beruntung....
Aku mengambilnya.
576
00:45:11,287 --> 00:45:12,379
Terimakasih.
577
00:45:13,422 --> 00:45:17,460
Anggap saja jaminan,
memudahkan kita untuk pegang perkataanmu.
578
00:45:17,460 --> 00:45:20,861
Dengar, Kami menyukaimu.
Tapi kami tidak mempercayaimu.
579
00:45:21,964 --> 00:45:24,800
Jangan diambil hati.
Kami tidak percaya siapapun.
580
00:45:24,800 --> 00:45:27,303
Aku mengalihkan "IP address" mu.
581
00:45:27,303 --> 00:45:30,966
Menemukanmu terlalu mudah.
582
00:45:31,807 --> 00:45:35,678
Oh, sial. Sial, aku tidak menyadarinya.
Oh Tuhan.
583
00:45:35,678 --> 00:45:38,044
Aku, Aku berhutang padamu.
584
00:45:38,347 --> 00:45:41,180
Lagipula, aku berpikiran akan tutup situsku.
585
00:45:41,684 --> 00:45:45,916
Berhenti. Maksudku, ini...
ini sungguh gila.
586
00:45:46,322 --> 00:45:48,391
Terlampau jauh angan-anganku.
587
00:45:48,391 --> 00:45:50,693
Sayang sekali. kau punya potensi.
588
00:45:50,693 --> 00:45:54,129
Panggilanmu. Tapi kau tahu kami ada di sekitar.
Jika kau membutuhkan kita.
589
00:45:55,131 --> 00:45:57,066
Bagaiman cara menghubungimu?
590
00:45:57,066 --> 00:45:58,868
Kau hubungi kantor walikota.
591
00:45:58,868 --> 00:46:01,234
Dia punya sinyal khusus, bersinar di langit.
592
00:46:01,404 --> 00:46:03,269
yang berbentuk ayam raksasa.
593
00:46:04,373 --> 00:46:07,610
Kau butuh kami, infokan di websitemu,
kau sedang liburan. Kami akan menemukanmu.
594
00:46:07,610 --> 00:46:09,134
Hit Girl, kembali ke markas.
595
00:46:11,714 --> 00:46:12,840
Mimpi indah.
596
00:46:19,088 --> 00:46:20,990
Aku ingin kau menyingkirkan Kick-Ass.
597
00:46:20,990 --> 00:46:23,550
- Yo. Whoa, whoa, whoa. Ada apa?
- Ada apa?
598
00:46:23,993 --> 00:46:26,985
Kick-Ass sudah membunuh orang-orangku,
Gigante, itu masalahnya.
599
00:46:27,730 --> 00:46:29,493
Turut berduka, Frank.
600
00:46:29,732 --> 00:46:33,169
Tapi aku kuatir,
aku tidak bisa membantumu untuk yg satu ini.
601
00:46:33,169 --> 00:46:37,173
- diluar dari yuridisku.
- Diluar dari yuridismu?
602
00:46:37,173 --> 00:46:39,041
Kau adalah polisi
dan dia melanggar hukum.
603
00:46:39,041 --> 00:46:42,378
Itu sangat sudah masuk dalam
wilayah yuridismu.
604
00:46:42,378 --> 00:46:43,470
Dengarkan aku.
605
00:46:43,712 --> 00:46:47,011
Polisi membayarku untuk menangkap orang-orang jahat.
Kau membayarku untuk tidak ...
606
00:46:47,116 --> 00:46:51,416
- Semuanya kecuali berada di daerah abu-bau.
- Persetan, lakukan saja, Oke.
607
00:46:53,155 --> 00:46:55,020
Tidak bisa dipercaya.
608
00:46:56,192 --> 00:46:58,456
Mana Cody? Dia terlambat.
609
00:46:58,961 --> 00:47:03,261
Terima kasih, Cody.
Kami menghargai kerjasamamu.
610
00:47:03,365 --> 00:47:05,034
Keluarkan aku sekarang?
611
00:47:05,034 --> 00:47:07,161
Aku sudah beri kau
semua nama dan alamat mereka
612
00:47:08,170 --> 00:47:09,638
Hei, Aku tidak akan bilang pada siapapun.
613
00:47:09,638 --> 00:47:12,208
Ku dan temen gilamu bisa kembali
kapanpun kau mau.
614
00:47:12,208 --> 00:47:12,908
Hei, ayolah.
615
00:47:12,908 --> 00:47:16,612
Hei, aku tahu beberapa orang sangat jahat.
Benar-benar individu yg keji.
616
00:47:16,612 --> 00:47:18,447
Lepaskan aku. Hei, ayolah.
617
00:47:18,447 --> 00:47:21,109
Hei, hei, jangan lakukan ini.
Kau tidak perlu lakukan ini. Ayolah.
618
00:47:22,151 --> 00:47:23,516
Mohon. Hey.
619
00:47:25,554 --> 00:47:26,680
Ayolah, tidak, tidak...
620
00:47:29,058 --> 00:47:30,923
Tidak, tidak, tidak! Ayolah, aku mohon!
621
00:47:32,361 --> 00:47:34,329
Hei, kau gila. Aku mohon!
622
00:47:46,642 --> 00:47:48,371
Apa-apan ini.
623
00:48:01,857 --> 00:48:04,257
Kau sudah pernah berjemur sebelumnya 'kan?
624
00:48:04,894 --> 00:48:07,454
Yeah, seperti.. aku melakukannya setiap waktu.
625
00:48:08,164 --> 00:48:11,395
Pembunuhan, para superhero masuk
ke kamarku.
626
00:48:11,500 --> 00:48:15,231
Hidupku menjadi mimpi buruk
aku tidak bisa bangun karenanya.
627
00:48:16,472 --> 00:48:19,236
Bahkan bagian yg bagus benar-benar ada.
628
00:48:19,708 --> 00:48:22,311
Oh, hei, Aku baca Ditko tua(komik)
Spiderman yang kau kasih.
629
00:48:22,311 --> 00:48:23,744
Itu benar-benar bagus.
630
00:48:24,980 --> 00:48:26,413
Yeah, memang bagus.
631
00:48:27,917 --> 00:48:30,681
Dan ini sudah seminggu
sejak aku mendengar dari Rasul
632
00:48:33,889 --> 00:48:35,288
Itu hebat.
633
00:49:30,579 --> 00:49:35,744
Suatu hari ada dua supercop
bernama Daddy and Marcus...
634
00:49:35,884 --> 00:49:38,444
...mereka sangat lihai
dalam menangkap penjahat.
635
00:49:39,788 --> 00:49:42,524
Frank D'Amico yang terjahat diantara mereka
636
00:49:42,524 --> 00:49:45,721
...dan dia datang untuk
untuk menangkap Daddy.
637
00:49:49,598 --> 00:49:54,900
Menjadi pengedar merupakan hal buruk
yang bisa terjadi pada Daddy.
638
00:49:57,039 --> 00:50:00,406
Penjara bukanlah habitat alaminya.
639
00:50:00,776 --> 00:50:02,607
Dia sangat sedih
640
00:50:06,181 --> 00:50:10,083
dengan Daddy di penjara.,
Istrinya yg hamil sendirian ...
641
00:50:11,387 --> 00:50:13,252
...dan tidak bisa mengatasi.
642
00:50:15,824 --> 00:50:19,851
Tapi semua kesedihan ada hikmahnya
dan dari kematiannya...
643
00:50:23,799 --> 00:50:25,790
...Mindy telah lahir.
644
00:50:26,001 --> 00:50:28,629
Marcus menjadi walinya...
645
00:50:28,871 --> 00:50:31,840
...dan Daddy memulai
rencananya sendirian.
646
00:50:33,942 --> 00:50:37,969
Lima tahun kemudian dia keluar penjara.,
dan dia sudah siap.
647
00:50:41,984 --> 00:50:45,420
Sekarang
saatnya Mindy bersiap-siap juga
648
00:50:53,162 --> 00:50:55,062
Bagaimana kau menemukanku, Marcus?
649
00:50:55,831 --> 00:50:58,265
Salah satu dari kita masih Polisi, ingat?
650
00:51:07,209 --> 00:51:08,977
Inikah caramu cuci-otak Mindy?
651
00:51:08,977 --> 00:51:11,747
Kau bilang cuci-otak,
Aku bilang ikut dalam permainan.
652
00:51:11,747 --> 00:51:13,544
Kau sebut ini permainan, Damon?
653
00:51:13,682 --> 00:51:17,209
Main hakim sendiri. Pembunuhan massa.
Ayolah, partner.
654
00:51:19,188 --> 00:51:20,712
Jadi dimana dia?
655
00:51:21,156 --> 00:51:23,147
- Dia aman.
- Boleh aku menemuinya?
656
00:51:24,793 --> 00:51:26,226
Aku rindu padanya.
657
00:51:27,863 --> 00:51:29,831
Aku rindu kalian berdua.
658
00:51:30,265 --> 00:51:34,463
Aku menghargai perhatianmu,
tapi kau harus pergi sekarang.
659
00:51:39,975 --> 00:51:43,712
Aku peringatkan kamu,
si bajingan Gigante mencari Kick-Ass.
660
00:51:43,712 --> 00:51:45,577
Dia ada hubungannya denganmu, Damon?
661
00:51:45,681 --> 00:51:49,251
Kau kayak mulai bikin Club superhero?
662
00:51:49,251 --> 00:51:52,652
- Belum pernah mendengarnya.
- Oke. waspadalah.
663
00:51:52,855 --> 00:51:54,723
Kau jaga dirimu seperti kau sedang berjaga
664
00:51:54,723 --> 00:51:57,487
Ini hanya masalah waktu
sebelum Gigante mencarimu.
665
00:51:57,893 --> 00:52:01,761
Dia sudah jadi bayaran D'Amico
sejak kau melewatkan kesempatan.
666
00:52:02,431 --> 00:52:04,331
Kau tahu aku tak akan berhenti.
667
00:52:05,701 --> 00:52:09,569
Sampai D'Amico dan
semua operasinya ...
668
00:52:09,671 --> 00:52:13,664
...terbakar jadi abu dan terkubur.
669
00:52:14,943 --> 00:52:16,808
Ini tidak akan membawanya kembali, Damon.
670
00:52:18,080 --> 00:52:20,571
Ini bukanlah kehidupan untuk Mindy.
671
00:52:23,285 --> 00:52:25,276
Kau berhutang pada anak itu
masa kanak-kanaknya.
672
00:52:26,655 --> 00:52:28,714
Aku katakan padamu
siapa yg harusnya berhutang masa kanak-kanaknya.
673
00:52:29,158 --> 00:52:31,183
Frank D'Amico!!!
674
00:52:50,012 --> 00:52:51,673
Sial..laan!!
675
00:52:54,149 --> 00:52:56,743
Aku tidak percaya ini.
676
00:52:59,822 --> 00:53:01,449
Ikuti dia, sekitar tikungan
677
00:53:02,491 --> 00:53:03,753
Jangan terlalu cepat.
678
00:53:07,162 --> 00:53:08,925
Apa-apaan pakai tos?
679
00:53:09,364 --> 00:53:11,491
Aku akan berikan kau tos sialan.
680
00:53:12,668 --> 00:53:15,432
Tos omong-kosong.
jalan terus, jalan terus.
681
00:53:16,772 --> 00:53:18,137
Jangan terlalu dekat.
682
00:53:23,111 --> 00:53:24,703
Dia akan masuk gang.
683
00:53:25,214 --> 00:53:27,205
Dia akan masuk gang.
684
00:53:27,616 --> 00:53:31,177
Oke, aku akan bilang
hentikan mobilnya. Siap?
685
00:53:35,224 --> 00:53:37,590
Hei, Kick-Ass.
686
00:53:37,826 --> 00:53:38,952
Apa kabar?
687
00:53:41,330 --> 00:53:44,788
Membunuh orang-orangku, huh?
Ambil kokainku!
688
00:53:44,967 --> 00:53:47,035
Whoa, whoa, whoa, boss.
Apa yang kau lakukan?
689
00:53:47,035 --> 00:53:48,103
Boss, ayo, kita harus pergi, sayang.
690
00:53:48,103 --> 00:53:49,035
- Bajingan!
- Ayo, Ayo pergi.
691
00:53:49,338 --> 00:53:51,006
Boss, ayo, sudah cukup.
692
00:53:51,006 --> 00:53:52,803
Ayolah, Frank, sudah cukup.
Ayo.
693
00:53:54,009 --> 00:53:56,534
Apa yang kau lihat? Huh?
694
00:54:09,258 --> 00:54:11,692
Ayo, Ayo. Ayo, ayo pergi.
Kita harus pergi.
695
00:54:12,628 --> 00:54:14,429
Sial!
696
00:54:14,429 --> 00:54:15,589
Ayo, ayo, masuk.
697
00:54:22,130 --> 00:54:26,030
Dia begitu muda.
Tidak ada yang berhak mati seperti itu.
698
00:54:26,430 --> 00:54:28,830
Aku hanya tidak percaya dia sudah meninggal,
itu saja.
699
00:54:30,630 --> 00:54:33,730
Oh, Aku tahu. Tapi, Katie...
700
00:54:34,230 --> 00:54:38,430
...orang seperti Rasul terlibat masalah dan...
701
00:54:38,430 --> 00:54:41,730
Tidak, aku tahu, aku tahu,
tapi bagimana jika itu salah ku?
702
00:54:41,730 --> 00:54:45,330
Bagaimana jika Kick-Ass yang melakukannya?
Aku merasa seperti aku harus menelpon polisi atau apa.
703
00:54:45,730 --> 00:54:48,030
Kau meracau.
Tidak mungkin.
704
00:54:48,030 --> 00:54:50,330
Dia mungkin belum baca email mu.
705
00:54:50,330 --> 00:54:51,030
Yeah.
706
00:54:51,030 --> 00:54:52,930
Tidak ada yang perlu kau khawatirkan.
707
00:54:54,330 --> 00:54:58,130
Aku senang kau disini.
Aku sungguh berantakan.
708
00:54:58,430 --> 00:55:00,830
Tidak apa-apa. Itu bukan masalah.
709
00:55:01,830 --> 00:55:03,330
Kau yang terbaik.
710
00:55:05,130 --> 00:55:10,030
Aku harap tidak apa-apa untuk bilang ini, tapi...
sayangnya kau gay.
711
00:55:13,530 --> 00:55:16,230
Aku tidak percaya ini.
712
00:55:18,030 --> 00:55:21,730
Hiburan anak-anak macam apa itu?
713
00:55:23,230 --> 00:55:24,830
Anak macam apa yang punya...
714
00:55:25,030 --> 00:55:28,630
...pesta Spiderman, pasti,
tapi pesta Kick-Ass?
715
00:55:28,630 --> 00:55:31,330
Mereka menjual piring kertas
dan celemek di toko sekarang?
716
00:55:31,330 --> 00:55:34,230
Frank, kau menakuti ku.
Kau mulai kehilangan akal.
717
00:55:34,230 --> 00:55:37,230
Sejak kapan kau mengotori tangan mu lagi?
Dan di depan umum.
718
00:55:37,230 --> 00:55:41,030
Sejak aku minta kalian untuk antarkan Kick-Ass
kepada ku dan kau tidak antarkan, sejak itu.
719
00:55:41,030 --> 00:55:43,030
Yang benar saja, ini sudah seminggu.
720
00:55:43,030 --> 00:55:46,530
Kita punya setengah kru melakukan
kejahatan kecil sebagai umpan.
721
00:55:46,530 --> 00:55:48,530
Kita sangat sibuk disini.
722
00:55:49,230 --> 00:55:50,630
Apa yang kau lakukan?
723
00:55:51,430 --> 00:55:53,330
Sekarang kau kembali ke heroin juga?
724
00:55:53,330 --> 00:55:57,830
Mama, Aku mau pesta Kick-Ass.
Anak kecil yang bodoh.
725
00:55:58,530 --> 00:56:00,530
Aku tahu cara kau bisa dapatkan dia.
726
00:56:00,530 --> 00:56:01,530
Sial!
727
00:56:01,530 --> 00:56:03,030
Chris, sudah berapa lama kau disana?
728
00:56:03,030 --> 00:56:04,430
Apa yang kau lakukan?
Keluarlah.
729
00:56:04,430 --> 00:56:07,330
- Kau mau mendengarnya atau tidak?
- Dengar apa?
730
00:56:07,430 --> 00:56:10,530
Okay, begini. Kau adalah superhero dan...
731
00:56:10,530 --> 00:56:14,030
...kau tidak bisa mempercayai siapapun karena
mereka akan men-ekspos identitas rahasia mu...
732
00:56:14,030 --> 00:56:16,330
Buku komik yang anak ini baca,
sepanjang hari.
733
00:56:16,330 --> 00:56:20,230
Poin nya adalah, hanya satu cara seorang
superhero bisa mempercayai orang asing, dan...
734
00:56:20,230 --> 00:56:23,630
...Aku bisa jadi orang asing itu.
Kau hanya perlu memberiku kesempatan.
735
00:56:23,630 --> 00:56:26,230
Aku tahu aku bisa lakukan ini.
Aku hanya perlu beberapa barang.
736
00:56:27,830 --> 00:56:29,030
Seperti apa?
737
00:56:30,830 --> 00:56:32,630
Aku perlu barang-barang ini.
738
00:56:36,830 --> 00:56:38,730
Apa, kamu bercanda dengan ku?
Apa-apaan ini?
739
00:56:38,730 --> 00:56:40,530
Itu, itu segala yang aku butuhkan.
740
00:56:40,630 --> 00:56:43,130
Dan mungkin kau harus melepaskan seseorang
seperti Louie, atau siapa.
741
00:56:43,130 --> 00:56:44,630
Louie? Oh, hey, Chris. Uhhuh.
742
00:56:44,630 --> 00:56:46,930
atau, atau orang lain.
Tidak harus Louie.
743
00:56:46,930 --> 00:56:48,930
- Tony.
- Tony.
744
00:56:49,030 --> 00:56:49,930
Tony?
745
00:56:49,930 --> 00:56:52,530
- Aku benci Tony.
- Yeah, persetan Tony. Dia menyebalkan.
746
00:56:52,530 --> 00:56:56,030
Aku bersumpah, Pa, jika kau biarkan aku lakukan ini,
ini pasri berhasil.
747
00:57:00,730 --> 00:57:01,730
Tony.
748
00:57:02,130 --> 00:57:05,530
Tony Romita, salah satu pentolan penjahat
Amerika yang paling di cari,
749
00:57:05,530 --> 00:57:07,430
ditangkap din Queens hari ini...
750
00:57:07,430 --> 00:57:10,430
...setelah seseorang menelpon ke 911
mengaku dirinya seorang superhero...
751
00:57:10,430 --> 00:57:13,030
Jadi, bagaimana keadaannya dengan Katie?
752
00:57:14,030 --> 00:57:15,930
Oh, hanya gombal.
753
00:57:15,930 --> 00:57:17,930
Kita pernah menginap dan menghabiskan
semalam suntuk...
754
00:57:17,930 --> 00:57:21,530
...nonton seluruh seri 'Ugly Betty'
set box dan melakukan pedicures.
755
00:57:21,630 --> 00:57:24,730
Aku beritahu kau, semakin lama kau menunggu,
akan semakin parah.
756
00:57:24,730 --> 00:57:28,430
Aku tahu. Aku ingin beritahu dia.
Dia terlihat begitu senang.
757
00:57:28,430 --> 00:57:31,330
- Aku tidak tahu kapan waktu yang tepat.
- Nah, sekarang kesempatan mu.
758
00:57:32,230 --> 00:57:34,230
- Dia tidak melihat itu, kan?
- Hey, guys.
759
00:57:35,330 --> 00:57:36,430
- Hai.
- Hai, sayang.
760
00:57:37,830 --> 00:57:40,130
Apa kau lihat di TV?
Superhero yang baru?
761
00:57:40,130 --> 00:57:41,630
Seberapa keren itu?
762
00:57:41,630 --> 00:57:42,330
Apa?
763
00:57:42,330 --> 00:57:44,830
- Hey, lihat.
- Bisakah keraskan sedikit volumenya?
764
00:57:44,830 --> 00:57:45,930
Lihat ini.
765
00:57:47,130 --> 00:57:51,330
Jauh sebelum menyerah, individu ini,
menamakan dirinya Red Mist...
766
00:57:51,330 --> 00:57:53,530
...memutuskan untuk melawan kejahatan
ke tingkat baru...
767
00:57:53,530 --> 00:57:55,330
...seperti aksinya semalam membuktikan.
768
00:57:55,430 --> 00:57:59,130
- Red Mist, apa pendapat mu?
- Rakyat sudah terlalu lama hidup dalam
ketakutan...
769
00:57:59,130 --> 00:58:02,430
...dan Kick-Ass membuktikan itu
individu bisa melakukan perubahan.
770
00:58:02,430 --> 00:58:06,430
Jadi siapapun diluar sana membutuhkan pertolongan,
Aku akan melawan kejahatan 25/8.
771
00:58:06,430 --> 00:58:09,530
Dan hanya dengan satu klik.
Red Mist.Org
772
00:58:11,030 --> 00:58:12,530
Bisakah kita matikan itu sekarang?
773
00:58:12,930 --> 00:58:14,730
Apa yang spesial tentang orang itu?
774
00:58:14,730 --> 00:58:17,630
Dia menangkap gembong narkoba.
orang yang paling dicari.
775
00:58:17,630 --> 00:58:20,930
- Kau lihat dia mengeluarkan banyak barang-barang.
- Itu cukup keren.
776
00:58:21,430 --> 00:58:23,830
Yeah, Kostum dia juga jauh lebih baik
daripada Kick-Ass.
777
00:58:23,830 --> 00:58:25,230
- Dia punya jubah.
- Yeah.
778
00:58:25,230 --> 00:58:26,430
Jubah keren.
779
00:58:26,430 --> 00:58:28,830
Aku juga menyukai jubahnya.
Terlihat bagus.
780
00:58:30,030 --> 00:58:32,430
Apa, lebih baik daripada Kick-Ass?
781
00:58:32,830 --> 00:58:36,030
Mereka berdua agak keren.
Aku hanya berpikir badan Red Mist lebih bagus.
782
00:58:36,130 --> 00:58:37,530
Tidak kah begitu, Dave?
783
00:58:39,130 --> 00:58:41,730
Yeah, Dave, apa pendapat mu?
Apakah itu...
784
00:58:41,730 --> 00:58:44,930
...orang semacam itu yang kau sukai,
dengan, semua kulit itu?
785
00:58:45,630 --> 00:58:49,030
Tidak, Marty, dia bukan tipe ku.
786
00:59:42,930 --> 00:59:44,130
Kick-Ass.
787
00:59:45,230 --> 00:59:46,430
Red Mist.
788
00:59:47,730 --> 00:59:50,230
Oh, sial. Itu lumayan sakit.
789
00:59:51,130 --> 00:59:53,530
- kau tidak apa-apa?
- Yeah. Tidak, aku baik-baik saja.
790
00:59:53,830 --> 00:59:57,530
Aku tidak percaya kau disini, man.
kau adalah pahlawan ku.
791
00:59:57,730 --> 01:00:01,930
Kau inspirasi ku. Tidak ada Kick-Ass,
tidak ada Red Mist. Serius.
792
01:00:01,930 --> 01:00:04,130
Wow. Hey, benarkah?
793
01:00:04,230 --> 01:00:06,430
Tentu saja. Dan dengar, jika kau...
794
01:00:06,630 --> 01:00:09,830
...mau aku jadi asisten mu atau apa...
795
01:00:10,430 --> 01:00:12,030
Kau mau jadi asisten ku?
796
01:00:12,030 --> 01:00:15,830
Yeah, man. Kau dan aku bersama,
Kita pasti berkuasa.
797
01:00:16,130 --> 01:00:17,930
Kau mau pergi melawan kejahatan?
798
01:00:18,430 --> 01:00:20,330
Oh, maksud mu sekarang?
799
01:00:20,330 --> 01:00:22,530
Yeah, man. Ayolah,
Aku punya sesuatu yang aku ingin tunjukan pada mu.
800
01:00:23,530 --> 01:00:25,630
Er, maksud ku, sejujurnya pada mu,
801
01:00:25,630 --> 01:00:28,430
Aku hanya melawan kejahatan
diantara jam 9 dan 2 hari kerja.
802
01:00:28,430 --> 01:00:30,630
Jadi aku harus segera kembali secepatnya.
803
01:00:35,130 --> 01:00:36,330
Bagus.
804
01:00:38,830 --> 01:00:41,930
- Itu punya mu?
- Kenalkan Mist Mobile.
805
01:00:50,930 --> 01:00:54,430
Satnav di iphone ku supaya aki busa cek
website untuk keadaan darurat
806
01:00:54,430 --> 01:00:55,930
ketika kita sedang menyetir.
807
01:00:56,130 --> 01:00:58,730
Ada sedikit permainan cahaya disana.
808
01:00:59,230 --> 01:01:01,330
kamera hadap belakang. Bukan masalah besar.
809
01:01:01,530 --> 01:01:03,430
Lihat ini.
Kau akan suka ini.
810
01:01:08,230 --> 01:01:09,530
The Mist.
811
01:01:14,230 --> 01:01:16,530
Ini dia, kami adalah superhero,
cintai kami.
812
01:01:21,730 --> 01:01:23,630
- Rokok?
- Tidak.
813
01:01:24,230 --> 01:01:27,030
Aku rasa sedikit ganja menghilangkan stress
ketika aku sedang patroli, kau tahu.
814
01:01:27,030 --> 01:01:29,730
Berhadapan dengan gerombolan
bisa menakutkan, bukan begitu?
815
01:01:32,530 --> 01:01:33,630
Ada yang tidak beres?
816
01:01:35,230 --> 01:01:38,930
Kau sangat tidak seperti yang aku harapkan.
817
01:01:44,730 --> 01:01:46,730
Aku dapat email ini dari seorang gadis.
818
01:01:46,730 --> 01:01:49,630
Dia bilang orang ini telah membuntutinya
dari kantor sampai rumah.
819
01:01:49,730 --> 01:01:51,930
Aku dapat alamat dia dan lain-lain.
Kau mau lihat kesana?
820
01:01:53,130 --> 01:01:55,230
- Tentu. Kenapa tidak?
- Bagus.
821
01:02:02,830 --> 01:02:04,930
Jadi, kami sedang duduk telanjang bulat, kan?
822
01:02:04,930 --> 01:02:07,930
lalu aku bilang pada dia, "Duduk di pangkuan ku,
kita akan bicarakan satu hal yang pertama muncul".
823
01:02:18,030 --> 01:02:21,030
- Yeah?
- Baru saja dapat smst. Dia dalam perjalanan.
824
01:02:21,130 --> 01:02:22,530
Dia kerja bagus.
825
01:02:23,130 --> 01:02:25,530
- Jangan bunuh dia sebelum aku tiba disana.
- Baik.
826
01:02:31,730 --> 01:02:34,530
Sepertinya membaca seluruh komik
itu ada hasilnya, huh?
827
01:02:34,630 --> 01:02:36,630
Anak mu kerja bagus, Frankie.
828
01:02:39,130 --> 01:02:40,830
Dia anak Papanya.
829
01:02:40,930 --> 01:02:42,430
Ayolah
Siapa kau
830
01:02:42,530 --> 01:02:43,630
Siapa kau
Siapa kau
831
01:02:43,630 --> 01:02:45,830
Kau pikir kau siapa?
832
01:02:48,230 --> 01:02:50,330
Diberkatilah jiwa mu
833
01:02:51,130 --> 01:02:53,030
Oh... Aku lupa.
834
01:03:01,730 --> 01:03:05,230
Aku pikir kau gila
835
01:03:05,930 --> 01:03:09,130
Aku pikir kau gila
836
01:03:10,130 --> 01:03:13,430
Aku pikir kau gila
837
01:03:14,430 --> 01:03:16,830
Seperti aku
838
01:03:20,630 --> 01:03:25,130
Pahlawan ku punya keberanian untuk
kehilangan nyawa mereka dari badan
839
01:03:25,230 --> 01:03:27,030
Apa-apan ini?!
840
01:03:30,930 --> 01:03:32,030
Oh, sial.
841
01:03:33,730 --> 01:03:36,730
- Hey, apa yang kau lakukan?
- Ada orang -orang di dalam sana!
842
01:03:36,730 --> 01:03:39,030
Yeah. Bu-bukannya kita seharusnya telepon pemadam...
843
01:03:40,830 --> 01:03:41,830
Sial!
844
01:04:00,630 --> 01:04:01,630
Mikey!
845
01:04:03,130 --> 01:04:04,230
Sial.
846
01:04:05,530 --> 01:04:07,530
- Sial. Sial.
- Red Mist!
847
01:04:09,430 --> 01:04:10,930
Red Mist!
848
01:04:19,130 --> 01:04:21,130
Hey, man, Kau bisa dengar aku?
849
01:04:25,430 --> 01:04:26,630
Oh, jeez.
850
01:04:34,530 --> 01:04:35,530
Red Mist!
851
01:04:36,830 --> 01:04:40,030
Red Mist!
Kau ada dimana?!
852
01:05:14,830 --> 01:05:18,630
Kita harus segera pergi dari sini.
Dude, gerakkan pantat mu!
853
01:05:37,330 --> 01:05:39,030
Sialan.
854
01:05:39,930 --> 01:05:42,330
- Kau lihat mayat-mayat itu?
- Yeah, man.
855
01:05:45,630 --> 01:05:48,330
- Kenapa kau selamatkan boneka teddy?
- Apa?
856
01:05:48,830 --> 01:05:50,330
Aku tidak tahu, man. Ayolah.
857
01:06:03,930 --> 01:06:05,030
Mari.
858
01:06:05,930 --> 01:06:07,530
Apa yang kau lakukan , Frank?
859
01:06:07,530 --> 01:06:09,430
Kau tahu aku tidak boleh ada disini.
Bagaimana jika seseorang lihat aku?
860
01:06:09,430 --> 01:06:13,730
Kick-Ass berengsek itu membakar
gudang ku dan membunuh anak buah ku, Gigante.
861
01:06:13,730 --> 01:06:16,730
Tunggu, tunggu, tunggu. Pelan-pelan. Kick-Ass?
Apa kau yakin?
862
01:06:16,730 --> 01:06:20,330
Kau harus menolong ku, Vic.
Anak ku disana dan dia masih menghilang.
863
01:06:21,130 --> 01:06:22,530
Mereka semua mati!
864
01:06:23,330 --> 01:06:25,830
Semua yang di gudang mati.
865
01:06:26,630 --> 01:06:31,230
- Letakan senjatanya , Vic, ini Chris.
- Chris si Red Mist?
866
01:06:31,230 --> 01:06:33,630
Bukan Mist yang kau harus khawatirkan.
Tapi Kick-Ass.
867
01:06:33,630 --> 01:06:36,530
Tidak, tidak, tidak, bukan.
Kick-Ass hanya seorang kutu buku,Pa.
868
01:06:36,530 --> 01:06:39,630
Kau tidak usah mengkhawatirkan dia.
Kau harus melihat ini.
869
01:06:41,730 --> 01:06:44,230
- Kenapa, itu bisa apa?
- Apa kau bercanda dengan ku?
870
01:06:44,230 --> 01:06:45,030
Apa?
871
01:06:45,030 --> 01:06:46,830
Sialan, duduk saja.
872
01:06:52,130 --> 01:06:54,130
Apa yang kau lakukan?
Benda apa itu?
873
01:06:54,130 --> 01:06:56,130
Kau belikan ini untuk mematamatai pengasuh
Ketika aku masih kecil.
874
01:06:56,130 --> 01:06:57,530
Kau tidak ingat?
875
01:06:57,930 --> 01:06:59,830
- Dan kau taruh ini di gudang?
- Yeah.
876
01:06:59,830 --> 01:07:03,030
Aku kira pasti keren menaruh pembongkaran
identitas Kick-Ass di internet. Okay?
877
01:07:03,530 --> 01:07:04,530
Lihat.
878
01:07:09,230 --> 01:07:12,130
Aku bilang padanya, "Duduk di pangkuan ku, kita akan
bicara
tentang hal pertama yang muncul duluan".
879
01:07:16,330 --> 01:07:19,430
- Yeah?
- Baru saja dapat sms. Dia dalam perjalan.
880
01:07:20,130 --> 01:07:22,430
Dia kerja bagus.
Jangan bunuh dia sebelum aku tiba disana.
881
01:07:22,430 --> 01:07:23,430
Baik.
882
01:08:38,330 --> 01:08:40,030
Siapa orang ini?
883
01:08:40,530 --> 01:08:42,030
Aku tidak tahu, Pa.
884
01:08:43,230 --> 01:08:45,530
Tapi Kick-Ass beritahu aku kita bukan
satu-satunya superheroes di kota.
885
01:08:45,530 --> 01:08:47,730
Mungkin dia tahu siapa orang ini.
886
01:08:49,530 --> 01:08:51,530
Aku mao tempat ini terkunci.
887
01:08:52,230 --> 01:08:55,130
Tidak ada yang masuk, tidak ada yang keluar.
888
01:08:56,530 --> 01:08:58,530
Tidak sampai seseorang menemukan si berengesek ini...
889
01:08:58,530 --> 01:09:01,330
...dan keluarkan paru-parunya lewat pantatnya!
890
01:09:05,030 --> 01:09:08,730
Dengar, mereka mengincar mu.
Kau dengar aku?
891
01:09:08,730 --> 01:09:10,030
Mereka mengincar mu.
892
01:09:10,030 --> 01:09:12,530
Aku kira mereka mencari Kick-Ass.
893
01:09:12,530 --> 01:09:16,430
Tidak lagi.
Gigante pasang film untuk kita.
894
01:09:16,430 --> 01:09:17,830
Superhero yang berbeda.
895
01:09:17,930 --> 01:09:21,330
Di gudang, membunuh banyak anak buah D'Amico.
896
01:09:21,330 --> 01:09:23,430
Aku akan menebak itu kau.
897
01:09:24,130 --> 01:09:27,530
- Aku sudah matikan semua kamera.
- Nampaknya tidak. Lihat, bro...
898
01:09:27,530 --> 01:09:30,330
...kau harus menghilang,
cepat sembunyikan diri mu.
899
01:09:30,630 --> 01:09:31,730
Aku hargai itu.
900
01:09:36,230 --> 01:09:40,130
Mindy... Tidak ada PR lagi,
baby doll.
901
01:09:40,830 --> 01:09:43,630
Sudah waktunya Frank D'Amico pergi menghilang.
902
01:09:51,430 --> 01:09:54,330
X- Men, the Fantastic Four.
903
01:09:54,430 --> 01:09:57,330
Sekarang,
Aku iri sekali dengan mereka.
904
01:09:57,430 --> 01:10:01,730
Semuanya lepas kendali.
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
905
01:10:02,030 --> 01:10:04,830
kau tidak apa-apa, buddy?
Aku terlihat lelah.
906
01:10:05,030 --> 01:10:06,430
Malam yang sepat malam ini, mungkin?
907
01:10:06,430 --> 01:10:08,330
Dan tidak ada siapapun
Yang aku bisa bicarakan tentang ini.
908
01:10:08,330 --> 01:10:09,830
Dave? Hello?
909
01:10:10,430 --> 01:10:12,430
Yeah, Pasti aku.
910
01:10:14,830 --> 01:10:16,730
Aku tidak pernah merasa lebih kesepian.
911
01:10:20,330 --> 01:10:22,930
Aku selalu mengimpikan
menjadi superhero...
912
01:10:23,130 --> 01:10:26,030
...tapi ini adalah mimpi buruk.
913
01:10:30,330 --> 01:10:33,430
Sudah waktunya berhenti memakai
kostum bodoh ini.
914
01:10:36,930 --> 01:10:39,830
Tapi aku butuh ini untuk satu hal terakhir
915
01:10:42,130 --> 01:10:45,530
Apa perbedaan antara
Spiderman dan Peter Parker?
916
01:10:46,630 --> 01:10:49,030
Spiderman dapat gadisnya.
917
01:10:56,930 --> 01:10:58,730
Hey, Aku adalah Kick-Ass.
918
01:11:03,830 --> 01:11:05,830
Aku adalah Kick-Ass. Kau surati aku?
919
01:11:06,930 --> 01:11:07,630
Silahkan.
920
01:11:08,730 --> 01:11:11,530
Oh, sial! Oh, sial!
921
01:11:11,730 --> 01:11:13,430
Orang aneh dalam topeng!
922
01:11:13,430 --> 01:11:15,930
- Keluar dari rumah ku!
- Katie, Aku tidak akan melukai mu.
923
01:11:15,930 --> 01:11:16,630
Oke?
924
01:11:16,830 --> 01:11:19,130
Oh, tidak, tidak, tidak, ini aku, ini aku.
Oke?
925
01:11:19,630 --> 01:11:22,230
- Aku, Aku hanya mencoba mengejutkan mu, Aku minta maaf.
- Dave?
926
01:11:22,230 --> 01:11:25,130
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau berpakaian seperti Kick-Ass?
927
01:11:25,130 --> 01:11:28,630
- Karena aku adalah Kick-Ass.
- Apa yang kau bicarakan?
928
01:11:28,630 --> 01:11:31,030
Dan juga aku bukan gay.
929
01:11:31,830 --> 01:11:32,730
Sial!
930
01:11:32,730 --> 01:11:36,430
Dan aku orang idiot, dan teman yang buruk.
Aku berbohong pada mu, Aku tahu, dan jika...
931
01:11:36,430 --> 01:11:37,230
Oh Tuhan ku.
932
01:11:37,230 --> 01:11:38,930
Aku tahu.
Jika itu membuat mu merasa lebih baik,
933
01:11:38,930 --> 01:11:42,530
Aku, Aku pikir kau tidak mungkin membenci diriku
lebih dari aku benci diriku sendiri sekarang.
934
01:11:43,430 --> 01:11:44,830
Tolong...
935
01:11:46,230 --> 01:11:48,930
...begini, Aku sungguh, sungguh minta maaf.
936
01:11:50,230 --> 01:11:54,830
Aku tidak pernah bertemu seseorang
secantik dan sebaik dan...
937
01:11:55,530 --> 01:11:57,030
...semenarik seperti kamu.
938
01:12:00,730 --> 01:12:02,330
Aku berhak lebih baik.
939
01:12:20,830 --> 01:12:21,930
Dave.
940
01:12:22,230 --> 01:12:23,230
Ya?
941
01:12:24,430 --> 01:12:28,230
Mama ku memasang alarm maling dibawah,
jadi mungkin kau harus lewat jendela.
942
01:12:34,530 --> 01:12:35,730
atau...
943
01:12:40,430 --> 01:12:42,230
...atau kau bisa tinggal.
944
01:12:43,730 --> 01:12:48,030
Tinggal? Apa seperti waktu kita menginap?
945
01:12:54,330 --> 01:12:57,030
Aku minta maaf.
Aku tidak bermaksud menakuti mu.
946
01:12:59,030 --> 01:13:00,130
Yah...
947
01:13:29,430 --> 01:13:31,430
Kita harus mengulangi itu lagi...
948
01:13:31,830 --> 01:13:35,530
...diatasnya dan masuk kedalamnya.
tepat di tengah-tengahnya.
949
01:13:35,630 --> 01:13:37,430
Papa, Aku pikir aku telah menemukan satu.
950
01:13:37,530 --> 01:13:40,530
Ini sempurna dan merek bisa
mengantarkan nya dalam 3 hari.
951
01:13:41,730 --> 01:13:44,630
Ah, itu 300,000 dolar.
952
01:13:44,630 --> 01:13:46,730
Yah, bisakah kau pikirkan yang lain
yang kau ingin beli?
953
01:13:46,730 --> 01:13:51,530
Oh my gosh. Itu keren.
954
01:13:51,830 --> 01:13:52,830
Yeah.
955
01:13:53,630 --> 01:13:55,330
Tambah ke keranjang belanja.
956
01:13:55,730 --> 01:13:56,730
Okay.
957
01:13:59,730 --> 01:14:03,130
Diantara Kick-Ass dan Red Mist,
siapa yang akan menang berkelahi?
958
01:14:03,230 --> 01:14:05,630
Kenapa mereka berkelahi?
itu nampak bodoh.
959
01:14:06,330 --> 01:14:08,130
- Apa pendapat mu?
- Aku tidak tahu,
960
01:14:08,130 --> 01:14:09,830
tapi Kick-Ass lebih tampan.
961
01:14:10,230 --> 01:14:11,030
Benarkah?
962
01:14:11,030 --> 01:14:12,230
Mmm-hmm.
963
01:14:12,530 --> 01:14:16,330
sebagi contoh aku akan bercinta dgn dia jika aku ada
kesempatan.
964
01:14:18,230 --> 01:14:20,630
- kau mau?
- Tentu saja.
965
01:14:21,130 --> 01:14:24,430
Apa kau mau melihat film baru Kate Hudson...
966
01:14:24,430 --> 01:14:26,330
...yang menjadi perancang sepatu
dan tidak punya pacar?
967
01:14:26,330 --> 01:14:28,630
- Kita mungkin dapat pertunjukan berikutnya...
- oh tentu, yeah.
968
01:14:31,930 --> 01:14:33,530
Sepertinya kita tidak diajak.
969
01:14:34,730 --> 01:14:36,230
Kau tahu apa? Kemari.
970
01:14:36,730 --> 01:14:39,330
Aku akan membawa kau ke alam pembaca sekarang.
971
01:14:40,030 --> 01:14:44,130
Tiba-tiba aku mengerti kenapa
superhero hanya ada di buku komik.
972
01:14:44,230 --> 01:14:47,430
Aku mengerti mengapa orang tidak mau
mempertaruhkan nyawanya demi orang asing.
973
01:14:47,630 --> 01:14:52,030
Karena, untuk pertama kalinya dalam hidupku,
Aku punya tujuan hidup.
974
01:14:52,630 --> 01:14:54,130
Sesuatu yang di tunggu.
975
01:14:56,230 --> 01:15:01,130
Katie khawatir aku akan luka,
Aku berjanji padanya hari-hari Kick-Ass ku sudah
berakhir.
976
01:15:01,130 --> 01:15:04,430
Dan sejujurnya adalah
Aku hampir tidak merindukannya sama sekali.
977
01:15:04,530 --> 01:15:07,830
Aku bahkan sudah tidak mengecek website,
selama seminggu.
978
01:15:10,930 --> 01:15:12,830
Okay, Aku pergi sekarang.
979
01:15:13,630 --> 01:15:14,930
Tidak ada Katie malam ini?
980
01:15:15,230 --> 01:15:19,030
Besok. Rabu, Dia ada pekerjaan relawan itu.
981
01:15:19,630 --> 01:15:22,130
Kau seperti pria yang berbeda,
Kautahu itu?
982
01:15:22,530 --> 01:15:25,530
Mama mu akan sangat senang melihat mu
keluar dari cangkang mu seperti ini.
983
01:15:26,830 --> 01:15:27,930
Semoga malam mu menyenangkan.
984
01:15:39,130 --> 01:15:40,230
Hey, sayang.
985
01:15:40,230 --> 01:15:41,930
Hey, Ada apa?
986
01:15:42,330 --> 01:15:44,230
Aku harus melakukan kerjaan Kick-Ass.
987
01:15:44,430 --> 01:15:47,130
Apa? Aku kira kau sudah selesai dengan itu.
988
01:15:47,130 --> 01:15:49,530
Ini terakhir kalinya.
Aku bersumpah.
989
01:15:50,430 --> 01:15:52,130
Aku mengkhawatirkan mu.
990
01:15:52,330 --> 01:15:54,930
Yah, Aku berharap kau tidak khawatir.
991
01:15:54,930 --> 01:15:57,030
Aku tidak bisa menahan,
Aku khawatir karena aku...
992
01:15:58,930 --> 01:16:01,230
...Aku amat sayang pada mu.
993
01:16:03,830 --> 01:16:06,530
Aku sayang kamu juga.
994
01:16:37,130 --> 01:16:38,630
Semoga ini pasti serius, dude.
995
01:16:38,630 --> 01:16:41,030
Karena aku berjanji pada pacarku bahwa
aku sudah usai dengan semua omong kosong ini.
996
01:16:41,030 --> 01:16:44,200
Bagaimana kalau kita berdua mati?
ini cukup serius bagi Anda?
997
01:16:44,200 --> 01:16:46,600
Mati? bagaimana?
998
01:16:46,700 --> 01:16:49,100
Kau tahu bahwa pemilik toko, mereka berharap bahwa kita yang melakukan ini
999
01:16:49,100 --> 01:16:52,600
Dan yg pasti mereka berpikir kita tidak hanya omong kosong.
1000
01:16:52,600 --> 01:16:54,400
Ada harga untuk kepala kita.
1001
01:16:54,500 --> 01:16:57,000
Harga untuk kepala kita.? apa
ini, wilayah sebelah barat?
1002
01:16:57,000 --> 01:16:59,800
Aku tdk main2 denganmu,
Mereka tahu di mana Aku tinggal.
1003
01:16:59,900 --> 01:17:01,800
Mereka menghancurkan tempat saya.
Ini semua membuatku kacau,
1004
01:17:01,800 --> 01:17:03,800
- Dan Anda berikutnya, oke!
- Baik. apa?
1005
01:17:07,600 --> 01:17:08,800
Sial.
1006
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Apa yang akan kita lakukan?
1007
01:17:14,600 --> 01:17:17,600
Ingat Anda menyebutkan bahwa
ada pahlawan super lainnya?
1008
01:17:17,700 --> 01:17:18,600
Ya.
1009
01:17:19,600 --> 01:17:21,300
Apakah kau pikir mereka dapat membantu kita?
1010
01:17:30,600 --> 01:17:33,200
Coklat panas ... tambahan marshmallow.
1011
01:17:36,300 --> 01:17:39,300
Hal ini terlihat lebih bagus daripada gambar
1012
01:17:39,800 --> 01:17:44,400
Hal ini karena gambar tdk memiliki semua senjata
1013
01:17:44,400 --> 01:17:47,500
Pekerjaan bagus. Kurasa aku akan
pergi tidur, oke?
1014
01:17:47,500 --> 01:17:49,900
Ok, sayang . tidur nyenyak.
1015
01:17:49,900 --> 01:17:50,900
Terima kasih.
1016
01:17:51,800 --> 01:17:53,500
Oh, kick-ass?
1017
01:17:53,900 --> 01:17:56,700
Sekarang siapkan pakaianmu,Aku akan memberitahukan
bahwa kita akan bertemu ditempat yg aman.
1018
01:17:56,700 --> 01:17:58,700
Kita akan mengambil coklat ketika kau kembali.
1019
01:17:58,900 --> 01:18:00,000
Ok, ayah.
Ayo.
1020
01:18:10,400 --> 01:18:11,600
Saatnya berangkat.
1021
01:18:12,000 --> 01:18:14,400
- Apakah Anda tahu di mana tempatnya?
- Tidak, tapi aku akan menaruhnya di gps.
1022
01:18:15,100 --> 01:18:16,700
Benar, mari kita pergi.
1023
01:18:18,200 --> 01:18:19,200
Sial.
1024
01:19:55,200 --> 01:19:56,500
Ok, ok, ok.
1025
01:20:04,500 --> 01:20:09,700
Jadi disini anda akan..
Red Mist, berdua.
1026
01:20:14,800 --> 01:20:17,600
- Senang bertemu dengan Anda.
- Senang bertemu dengan Anda Tuan.
1027
01:20:17,700 --> 01:20:19,500
Mari,silahkan masuk.
1028
01:20:19,900 --> 01:20:21,000
Anda duluan.
1029
01:20:24,500 --> 01:20:26,400
Hit Girl Dalam literatur, sayang?
1030
01:20:29,200 --> 01:20:30,600
Hi, aku hit girl.
1031
01:20:32,100 --> 01:20:33,200
Tidak!
1032
01:20:40,000 --> 01:20:41,100
ass Anda adalah milikku!
1033
01:20:42,500 --> 01:20:43,600
Dia bersama saya, dia akan baik-baik saja.
1034
01:20:43,600 --> 01:20:46,300
Lupakan, Nak. Aku tdk mengikuti perintah dari siapa pun kecuali ayahmu.
1035
01:20:46,300 --> 01:20:47,200
Apa anda tdk mendengar perintah saya?
1036
01:20:47,600 --> 01:20:50,600
Dia baik-baik saja. biarkan dia bersama saya!
Biarkan dia pergi!
1037
01:20:50,800 --> 01:20:53,000
Keluar dari sini!
sialan keluar dari sini.
1038
01:20:53,000 --> 01:20:54,900
sialan. Aku selalu ingin salah satunya.
1039
01:20:54,900 --> 01:20:57,700
- Apakah Anda serius akan mengambil ini?
- Ya. ayolah..
1040
01:21:02,000 --> 01:21:04,100
Jika Anda tidak mendapatkan sesuatu..
1041
01:21:04,100 --> 01:21:05,000
... Anda akan memiliki banyak
masalah di tangan Anda.
1042
01:21:05,000 --> 01:21:06,900
Ini benar-benar lucu. kau dipecat.
1043
01:21:07,400 --> 01:21:08,100
Kick-Ass...
1044
01:21:08,100 --> 01:21:10,000
Dapatkan dia ,dan jangan sampai dia kabur
1045
01:21:12,300 --> 01:21:13,900
Kick-Ass, maafkan aku, ...
1046
01:21:14,600 --> 01:21:16,200
Masukkan ke dalam mobil.
1047
01:21:29,200 --> 01:21:31,300
Kau benar2 bajingan.
1048
01:21:31,600 --> 01:21:32,800
Abaikan dia ...
1049
01:21:34,100 --> 01:21:35,400
bazooka?
1050
01:21:37,800 --> 01:21:38,800
Ok.
1051
01:21:39,100 --> 01:21:43,100
Kami memiliki kesepakatan, ayah, bahwa
Aku akan membuat anda mendapatkan orang yang melakukannya ...
1052
01:21:43,100 --> 01:21:46,700
Yang Aku minta adalah membiarkan kickass pergi!
Dia tdk melakukan sesuatu yang salah!
1053
01:21:46,700 --> 01:21:50,300
Chris, Anda harus lihat ini
dari sudut pandang saya. oke?
1054
01:21:50,400 --> 01:21:52,700
Aku ingin mengirimkan pesan layanan sedikit ke publik untuk memperingatkan orang-orang di luar sana
1055
01:21:52,700 --> 01:21:55,750
bahwa menjadi superhero adalah berbahaya untuk kesehatanmu.
1056
01:21:55,750 --> 01:21:57,600
Dan bajingan besar...
1057
01:21:57,600 --> 01:21:59,000
... Tidak ada yang tahu siapa dia.
1058
01:21:59,000 --> 01:22:02,100
Tapi Itu tak adil!
Hidup ini tdk adil, lupakan.
1059
01:22:02,600 --> 01:22:04,200
Apa yang akan kau lakukan untuk mereka?
1060
01:22:04,900 --> 01:22:07,800
Kau benar-benar ingin menjadi bagian dari bisnisku?
1061
01:22:10,000 --> 01:22:10,900
Ya.
1062
01:22:11,000 --> 01:22:14,600
duduk,diam, dan tonton
1063
01:22:23,200 --> 01:22:26,600
Frank, kami sudah siap melakukan pertunjukan.
1064
01:22:26,600 --> 01:22:29,320
- Apakah Anda mengendalikan hal ini?
- Aku sangat yakin.
1065
01:22:29,320 --> 01:22:31,200
Tentu saja saudaraku, tontonlah dan belajar.
1066
01:22:31,600 --> 01:22:33,300
Selamat datang. berita hari ini.
1067
01:22:33,300 --> 01:22:35,900
Sebuah siaran di seluruh dunia akan menyiarkan
pahlawan dari new york
1068
01:22:35,900 --> 01:22:39,300
Siapa yang menyebut dirinya Kick-Ass
dan bagaimana aksinya..
1069
01:22:39,300 --> 01:22:42,500
Desas-desusnya ini akan
menjadi penampilan terakhir...
1070
01:22:42,500 --> 01:22:45,100
... Bahwa ia akan mengumumkan
Berhenti memerangi kejahatan dan pensiun ...
1071
01:22:45,100 --> 01:22:48,900
...pembicaraan mulut ke mulut terus menyebar
penyedia internet memprediksi bahwa ....
1072
01:22:48,900 --> 01:22:52,600
...hal itu bisa menjadi siaran langsung
yang paling banyak disaksikan.
1073
01:22:53,300 --> 01:22:54,300
Di mana Dave?
1074
01:22:54,300 --> 01:22:56,300
Tidak ada petunjuk untuk
sifat yang tepat dari siaran ...
1075
01:22:56,300 --> 01:22:58,180
Astaga, kalian telah melihat ...
1076
01:22:58,180 --> 01:23:00,200
Dia bersama Katie,
1077
01:23:01,200 --> 01:23:03,000
Mengapa aku berada di sini
1078
01:23:03,100 --> 01:23:06,600
tak ada ide dari pemilik acara ini ...
1079
01:23:06,600 --> 01:23:09,600
ÉTapi kita bisa melihat
server mengalami gangguan...
1080
01:23:09,900 --> 01:23:12,100
Dave Mengapa tak Beritahu Aku Kau ada di TV .?
1081
01:23:12,100 --> 01:23:14,300
Kau masuk berita, hubungi aku.
1082
01:23:14,300 --> 01:23:17,600
Dan sekarang kita sedang mendekati hitungan mundur
1083
01:23:29,800 --> 01:23:31,000
Saatnya pertunjukan.
1084
01:23:33,400 --> 01:23:37,300
Halo,semuanya,,kau tahu ini
1085
01:23:38,400 --> 01:23:40,200
...baik, Anda tahu siapa orang ini.
1086
01:23:40,200 --> 01:23:43,500
Dan orang ini adalah Big Daddy.
1087
01:23:43,600 --> 01:23:47,400
Dan ini adalah teman-teman saya.
katakan halo.
1088
01:23:47,800 --> 01:23:51,100
Ya
halo, halo.
1089
01:23:51,300 --> 01:23:54,800
Sekarang, big daddy dan kick-ass
akan membantu kami ...
1090
01:23:54,800 --> 01:23:59,700
...untuk menunjukkan
mengapa menjadi pahlawan merupakan ide yang buruk..
1091
01:23:59,800 --> 01:24:01,900
Kau tahu apa permainan huruf "K" diam ?
1092
01:24:01,900 --> 01:24:03,300
Seperti menjadi huruf "K-" pada awal
1093
01:24:03,300 --> 01:24:05,000
suatu kata Tapi kau tak melemparkannya ...
1094
01:24:05,000 --> 01:24:08,900
...seperti kata2 di 'buku-lap'.
menunjukkan kepada mereka apa yang dapat dilakukan, pria.
1095
01:24:10,300 --> 01:24:12,700
Itu pasti sakit. mari
melihatnya dari sisi lain.
1096
01:24:14,100 --> 01:24:18,400
Saya rasa hal itu sekarang di Perancis mereka
mengucapkan kata "tongkat" seperti ini.
1097
01:24:18,400 --> 01:24:19,600
Tongkat polisi.
1098
01:24:19,800 --> 01:24:22,800
Kami punya beberapa tongkat utk kick-ass
kita akan menunjukkan kepada Anda ,apa yang bisa mereka lakukan
1099
01:24:22,800 --> 01:24:24,000
Lakukan sekarang.
1100
01:24:26,930 --> 01:24:32,130
Kau tahu, di Amerika kita sebut "stick"
seperti ini. Stik Baseball.
1101
01:24:32,330 --> 01:24:35,930
Yang mana amat bagus untuk
memukul dengkul dan perut.
1102
01:24:36,230 --> 01:24:38,630
Ini juga bagus untuk memukul selangkangan.
1103
01:24:40,730 --> 01:24:42,130
Kita tidak lakukan itu satu-satu...
1104
01:24:42,130 --> 01:24:44,430
...kita lakukan itu semua bersama-sama.
1105
01:24:44,430 --> 01:24:46,130
Tuan-tuan, silahkan.
1106
01:24:46,730 --> 01:24:49,130
Oh, itu terilhat sungguh menyakitkan.
1107
01:24:52,730 --> 01:24:54,930
Dikarenakan gambar yang terlalu sadis
1108
01:24:54,930 --> 01:24:58,630
...kita tidak bisa memancarkan
pertunjukan langsung dari internet.
1109
01:24:58,630 --> 01:24:59,130
Sial.
1110
01:24:59,130 --> 01:25:01,230
Tidak, Tidak...
1111
01:25:03,230 --> 01:25:06,230
Disamping spekulasi awal bahwa ini semua
kemungkinan adalah semacam kebohongan...
1112
01:25:06,230 --> 01:25:10,730
...atau aksi publisitas, sekarang sudah jelas
bahwa sandera benar-benar dalam bahaya.
1113
01:25:10,730 --> 01:25:15,530
Semua tanda menunjukan keinginan untuk mempertontonkan
eksekusi langsung dlam beberapa menit lagi.
1114
01:25:29,030 --> 01:25:32,730
Bahkan dengan plat besi dan
ujung saraf ku yang rusak...
1115
01:25:32,730 --> 01:25:36,030
...Aku bilang padamu... itu sakit.
1116
01:25:38,030 --> 01:25:41,130
Minyak tanah.
Ya, Pembunuh tak bersuara.
1117
01:25:41,230 --> 01:25:44,930
Tapi tidak lebih baik dari
benda-benda yang lainnya.
1118
01:25:45,430 --> 01:25:46,430
Katie.
1119
01:25:47,030 --> 01:25:48,230
Papa ku.
1120
01:25:48,830 --> 01:25:50,130
Todd dan Marty.
1121
01:25:50,730 --> 01:25:52,630
Dan semua hal yang belum pernah aku lakukan.
1122
01:25:53,030 --> 01:25:55,230
Seperti belajar menyetir.
1123
01:25:55,530 --> 01:25:57,930
Atau melihat seperti apa anak aku dan
Katie nanti.
1124
01:25:58,230 --> 01:26:00,930
- Atau mengetahui apa yang terjadi di film 'Lost'.
- Spicy, spicy.
1125
01:26:01,430 --> 01:26:06,130
Dan jika kau kira aku akan selamat
melewati ini karena aku sedang berbicara pada mu sekarang...
1126
01:26:07,130 --> 01:26:09,030
...berhenti menjadi sok pintar.
1127
01:26:09,530 --> 01:26:12,130
Hei, dude, kau belum pernah melihat 'Sin City'...
1128
01:26:12,430 --> 01:26:15,330
...'Sunset Boulevard',
'American Beauty'?
1129
01:26:16,030 --> 01:26:17,030
Dan ini...
1130
01:26:17,430 --> 01:26:19,230
...untuk semua manusia gua di luar sana...
1131
01:26:20,230 --> 01:26:22,130
...adalah api.
1132
01:26:22,830 --> 01:26:23,730
Tidak.
1133
01:26:31,530 --> 01:26:33,230
Api. Api adalah bagus.
1134
01:26:34,630 --> 01:26:37,030
Api adalah sahabat kita.
1135
01:26:37,630 --> 01:26:39,030
Oh, yeah.
1136
01:26:45,230 --> 01:26:46,730
Tuan-tuan...
1137
01:26:48,630 --> 01:26:50,430
...time to die.
1138
01:26:56,130 --> 01:26:57,330
Apa...?
1139
01:27:02,130 --> 01:27:05,130
- Apa yang terjadi?
- Hey, hey, seseorang nyalakan lampunya.
1140
01:27:56,430 --> 01:27:57,730
Ambil korek api!
1141
01:27:58,530 --> 01:28:00,830
Ada di lantai di sebelah sana.
Cari korek api nya.
1142
01:28:06,830 --> 01:28:07,830
Aku dapat.
1143
01:28:22,530 --> 01:28:23,530
Tidak!
1144
01:28:23,530 --> 01:28:25,530
Berlindung, nak!
1145
01:28:30,930 --> 01:28:34,130
Sekarang beralih ke Kryptonite!
1146
01:28:34,930 --> 01:28:36,430
Kryptonite. Yeah.
1147
01:29:05,830 --> 01:29:09,930
Sekarang balas dendam Robin!
1148
01:29:09,930 --> 01:29:12,030
Robin. Robin, Robin...
1149
01:29:56,730 --> 01:29:58,230
Pertujukan usai, bedebah.
1150
01:30:04,730 --> 01:30:06,530
Aki rasa aku jatuh cinta dengannya, dude.
1151
01:30:06,930 --> 01:30:09,330
Dia terlihat seperti umur 11 tahun, tapi...
1152
01:30:09,330 --> 01:30:12,830
Aku bisa menunggu. Aku akan bersumpah
akan menyimpan diriku untuk dia.
1153
01:30:13,630 --> 01:30:16,730
Itu akan sangat sulit bagimu.
Aku tidak apa-apa?
1154
01:30:17,230 --> 01:30:18,230
Yeah.
1155
01:30:37,830 --> 01:30:39,430
Kerja bagus.
1156
01:30:47,730 --> 01:30:50,330
Aku sangat bangga pada mu, baby doll.
1157
01:30:52,630 --> 01:30:54,330
Kau tidak apa-apa?
1158
01:30:57,530 --> 01:30:58,630
Yeah.
1159
01:31:00,330 --> 01:31:04,030
Tapi tertembak, Daddy, itu lebih sakit
daripada kau yang melakukannya.
1160
01:31:05,130 --> 01:31:09,430
Itu karena aku menggunakan
peluru velositas rendah, nak.
1161
01:31:13,730 --> 01:31:16,330
Kau adalah ayah paling baik sedunia.
1162
01:31:16,330 --> 01:31:17,930
Tidak, Aku hanya...
1163
01:31:20,630 --> 01:31:22,430
...aku sayang kamu.
1164
01:31:27,430 --> 01:31:29,430
Aku sayang kamu, juga, Daddy.
1165
01:31:36,930 --> 01:31:38,730
Aku sayang kamu, juga, Daddy.
1166
01:31:40,230 --> 01:31:41,530
Tidur yang nyenyak.
1167
01:32:00,830 --> 01:32:02,230
Siapa namamu?
1168
01:32:03,330 --> 01:32:04,930
Maksud ku nama asli mu.
1169
01:32:05,330 --> 01:32:08,030
Seorang superhero tidak pernah
mengungkap kan identitas aslinya.
1170
01:32:08,030 --> 01:32:10,730
Apa? Lihat, kau tidak bisa terus...
1171
01:32:12,130 --> 01:32:14,630
Bagaimanapun kau hidup sebelumnya...
1172
01:32:18,030 --> 01:32:19,330
...ini sudah usai.
1173
01:32:21,530 --> 01:32:24,430
Apa ada orang lain?
Keluarga atau...?
1174
01:32:24,430 --> 01:32:26,330
Begini, Aku bisa mengurus diriku sendiri.
1175
01:32:27,630 --> 01:32:29,730
Aku yang menyelamatkan dirimu.
1176
01:32:30,130 --> 01:32:34,330
Bagaimana dengan uang?
Kau harus berpikir jangka panjang.
1177
01:32:34,330 --> 01:32:37,030
Aku ada 3 juta dolar
di dalam tas.
1178
01:32:38,030 --> 01:32:40,530
Itu cukup jangka panjang untuk mu?
1179
01:32:43,130 --> 01:32:45,130
Ini bukan masalah uang.
1180
01:32:46,630 --> 01:32:48,130
Aku berhutang kepada mu.
1181
01:32:49,630 --> 01:32:51,930
Jika bukan karena kau aku pasti sudah mati.
1182
01:32:52,930 --> 01:32:54,630
Dan jika bukan karena kau...
1183
01:32:56,530 --> 01:32:58,230
...ayah ku pasti tidak mati.
1184
01:33:15,130 --> 01:33:16,530
Begini...
1185
01:33:17,330 --> 01:33:20,930
...siapkan segala yang kau butuhkan dan
kita kembali ke rumah ku.
1186
01:33:22,330 --> 01:33:24,930
Aku hanya perlu mencuci muka ku.
1187
01:33:25,030 --> 01:33:26,130
Pergi saja.
1188
01:34:21,430 --> 01:34:24,530
Maksudku seperti piyama dan baju
dan barang-barang.
1189
01:34:24,530 --> 01:34:26,330
Kau tidak bisa bawa barang itu kerumah ku.
1190
01:34:26,330 --> 01:34:28,230
Kau tahu apa yang ayah ku ingin kan?
1191
01:34:33,730 --> 01:34:36,730
Dia mau kita selesaikan apa yang kita mulai.
1192
01:34:37,630 --> 01:34:39,730
Dan itu lah yang akan aku lakukan.
1193
01:34:56,730 --> 01:34:59,230
Ini rumahnya Frank D'Amico?
1194
01:34:59,630 --> 01:35:01,430
Seluruh keamanan itu.
1195
01:35:01,730 --> 01:35:03,330
Apa kau gila?
1196
01:35:03,430 --> 01:35:05,930
Ibu ku sudah meninggal sia-sia.
1197
01:35:06,630 --> 01:35:09,730
Jadi aku tidak akan membiarkan
ayah ku mati sia-sia, juga.
1198
01:35:12,130 --> 01:35:14,130
Kau tidak bisa melakukan ini sendirian.
1199
01:35:16,030 --> 01:35:17,430
Tepat sekali.
1200
01:35:19,930 --> 01:35:22,030
Kau mau tetap berhutang kepada ayah ku?
1201
01:35:23,830 --> 01:35:26,630
Kalau begitu diam dan pilih senjatamu.
1202
01:35:35,230 --> 01:35:37,230
Apa itu adalah apa yang aku bayangkan itu?
1203
01:35:38,230 --> 01:35:43,130
Tentu saja. Lebih baik kau mulai
baca instruksinya karena...
1204
01:35:43,230 --> 01:35:45,830
...kau akan menggunakannya dalam 5 menit lagi.
1205
01:35:52,930 --> 01:35:56,530
Dengarkan, kita ada 5 menit dan
Aku mau kalian kembali ke pos masing-masing.
1206
01:35:56,530 --> 01:35:58,530
Dan jangan buat masalah.
1207
01:36:12,730 --> 01:36:15,030
- Semuanya baik-baik saja?
- Semuanya baik-baik saja, boss.
1208
01:36:17,330 --> 01:36:19,730
Aku tidak percaya aku dapat senjata ku kembali.
Lihat itu.
1209
01:36:19,830 --> 01:36:21,330
Kau tahu, itu bukan...
1210
01:36:25,730 --> 01:36:27,130
Yah, biarkan dia masuk.
1211
01:36:30,430 --> 01:36:33,030
Itu anak kecil.
Ada apa dengan mu?
1212
01:36:37,630 --> 01:36:39,230
Kau tidak apa-apa, sayang?
1213
01:36:39,630 --> 01:36:43,730
Aku... Aku kehilangan mama dan papa.
1214
01:36:43,830 --> 01:36:46,130
Dia kehilangan mama dan papa nya.
1215
01:36:46,830 --> 01:36:48,730
Kau mau gunakan handphone ku?
1216
01:36:50,130 --> 01:36:51,730
Sekarang bisa kau ingat nomernya?
1217
01:37:36,230 --> 01:37:38,530
Pernah kah aku benar-benar menjadi superhero?
1218
01:37:39,530 --> 01:37:42,930
Yang aku tawarkan kepada dunia adalah
niat yang tulus...
1219
01:37:42,930 --> 01:37:45,630
...dan sedikit kapasitas untuk
mendapatkan penghidupan.
1220
01:37:47,330 --> 01:37:51,030
Tanpa kekuatan
tidak ada tanggung jawab.
1221
01:37:51,930 --> 01:37:53,230
Kecuali...
1222
01:37:54,230 --> 01:37:55,630
...itu tidak benar.
1223
01:38:44,230 --> 01:38:46,330
- Sialan.
- Boss, berlindung lah.
1224
01:39:41,030 --> 01:39:43,630
Aku tidak perduli dengan reputasi ku
1225
01:39:45,730 --> 01:39:48,330
Kau hidup di masa lampau sekarang
adalah generasi baru
1226
01:39:50,430 --> 01:39:54,830
Seorang gadis bisa melakukan yang di
inginkannya dan itulah apa yang akan kulakukan
1227
01:39:54,830 --> 01:39:58,030
Dan aku tidak perduli dengan reputasi ku yang buruk
1228
01:40:02,030 --> 01:40:03,230
Bukan aku
1229
01:40:06,630 --> 01:40:07,830
Bukan aku
1230
01:40:08,530 --> 01:40:09,630
Brengsek!
1231
01:40:11,930 --> 01:40:13,030
Sial!
1232
01:40:21,230 --> 01:40:22,330
Apa-apaan?
1233
01:40:27,430 --> 01:40:29,430
Masuk kesana!
Bantu aku hei!
1234
01:40:34,430 --> 01:40:37,030
Sialan...
Semuanya mati!
1235
01:40:39,230 --> 01:40:41,930
Dia di belakang meja.
Dia kehabisan peluru, okay.
1236
01:40:57,030 --> 01:40:58,530
Kau pikir mereka berhasil menangkap dia?
1237
01:40:59,130 --> 01:41:00,630
Jika mereka tidak, dia akan.
1238
01:41:02,530 --> 01:41:04,830
- Keluar sana.
- Sekarang?
1239
01:41:05,130 --> 01:41:06,330
Yeah, sekarang.
1240
01:41:17,230 --> 01:41:18,630
Apa gerangan yang terjadi?
1241
01:41:18,630 --> 01:41:20,530
Kita berhasil menjebak dia.
Dia tidak bersenjata.
1242
01:41:20,530 --> 01:41:22,530
Lalu apa yang kalian tunggu?
1243
01:41:22,830 --> 01:41:25,230
- Cepat tangkap dia.
- Cepat, man. Pergi tangkap dia!
1244
01:41:25,230 --> 01:41:27,830
Aku tidak ada senjata.
Aku tidak mau masuk.
1245
01:41:29,630 --> 01:41:31,030
Sekarang kau punya.
1246
01:41:32,330 --> 01:41:33,330
Cepat bergerak!
1247
01:41:35,830 --> 01:41:36,930
Pergilah.
1248
01:41:53,430 --> 01:41:56,630
Persetan dengan ini.
Aku akan ambil bazooka.
1249
01:41:59,230 --> 01:42:00,330
Bazooka?
1250
01:42:00,830 --> 01:42:02,130
Bazooka?
1251
01:42:02,930 --> 01:42:05,930
Ini hanya aku, boss.
Semuanya sudah terkendali.
1252
01:42:17,930 --> 01:42:22,630
Un... terkendali? Kau mengambil bazooka,
kau bodoh.
1253
01:42:24,030 --> 01:42:25,130
Tuan?
1254
01:42:27,030 --> 01:42:28,030
Lakukan lah.
1255
01:42:49,930 --> 01:42:51,630
Aku selalu ingin bilang ini...
1256
01:42:53,830 --> 01:42:56,630
...bilag halo ke teman kecil ku!
1257
01:43:16,530 --> 01:43:24,830
Glory, glory, haleluya
1258
01:43:26,330 --> 01:43:29,730
- Kebenarannya...
- Orang-orang berengsek!
1259
01:43:29,730 --> 01:43:35,730
...berjalan terus
1260
01:43:37,030 --> 01:43:49,330
Kebenarannya berjalan terus
1261
01:43:55,230 --> 01:43:56,830
Sialan!
1262
01:44:05,230 --> 01:44:07,430
Itu suara bazooka yang aneh.
1263
01:44:07,430 --> 01:44:08,430
Stu!
1264
01:44:14,430 --> 01:44:15,330
Sial!
1265
01:44:25,430 --> 01:44:26,530
Tangkap mereka!
1266
01:44:36,130 --> 01:44:37,730
Waktu bermain sdah selesai, nak.
1267
01:44:39,030 --> 01:44:41,130
Aku tidak pernah bermain-main.
1268
01:44:41,930 --> 01:44:43,130
Oh, benarkah?
1269
01:46:01,130 --> 01:46:03,230
Menghancurkan bisnis ku, huh?
1270
01:46:04,430 --> 01:46:07,630
Bunuh semua anak buah ku.
1271
01:46:37,330 --> 01:46:39,930
Tuhan, Aku harap aku punya anak seperti mu.
1272
01:46:46,130 --> 01:46:48,330
Waktunya reuni keluarga.
1273
01:46:49,830 --> 01:46:50,930
Hey.
1274
01:46:51,730 --> 01:46:54,030
Kenapa kau tidak cari lawan
yang seukuran dengan mu?
1275
01:47:13,830 --> 01:47:16,130
- Kau tidak apa-apa?
- Yeah.
1276
01:47:17,430 --> 01:47:19,030
Waktu nya pulang.
1277
01:48:55,830 --> 01:48:57,430
Terima kasih, Kick-Ass.
1278
01:48:57,630 --> 01:48:59,230
Ayah ku...
1279
01:49:01,530 --> 01:49:04,130
...dia pasti bangga kepada kita berdua.
1280
01:49:14,230 --> 01:49:15,430
Dave.
1281
01:49:16,430 --> 01:49:19,930
- Dave Lizewski.
- Aku tahu itu, bodoh.
1282
01:49:31,030 --> 01:49:32,130
Mindy.
1283
01:49:33,730 --> 01:49:35,330
Mindy Macready.
1284
01:49:52,630 --> 01:49:54,330
- Sampai jumpa.
- Dah.
1285
01:49:56,430 --> 01:49:59,630
Mindy tinggal bersama Marcus dan
dia mendaftarkan nya di sekolah ku.
1286
01:49:59,630 --> 01:50:00,930
- Dah.
- Semoga berhasil.
1287
01:50:02,230 --> 01:50:06,030
Sekolah pertama yang pernah dia datangi...
atas janji bahwa aku akan menjaga dia.
1288
01:50:07,430 --> 01:50:08,330
Hey.
1289
01:50:08,530 --> 01:50:10,030
Bukannya dia butuh itu.
1290
01:50:10,030 --> 01:50:11,230
Hey, anak baru.
1291
01:50:11,630 --> 01:50:12,730
Hai.
1292
01:50:13,330 --> 01:50:15,830
Uang makan siang... Sekarang.
1293
01:50:24,430 --> 01:50:26,930
Kick-Ass telah hilang tapi tidak terlupakan.
1294
01:50:28,130 --> 01:50:31,630
Dan dunia ku jadi lebih aman dengan
adanya superhero yang baru.
1295
01:50:32,530 --> 01:50:34,930
Mereka bilang akulah inspirasi mereka...
1296
01:50:35,130 --> 01:50:39,730
...tapi yang kulakukan hanyalah membuat pintu
menuju dunia yang aku impikan sejak kecil.
1297
01:50:40,630 --> 01:50:43,230
Dunia yang penuh dengan superhero, huh?
1298
01:50:45,530 --> 01:50:47,430
Seperti seorang hebat pernah bilang...
1299
01:50:50,430 --> 01:50:52,830
..."Tunggu sampai mereka bosan padaku".
1300
01:50:52,830 --> 01:51:06,130
iRazer [Palangkaraya, 8/9/2010]