1
00:00:56,390 --> 00:00:58,712
Ο χρησμός της Πυθίας προειδοποιεί.
2
00:00:59,637 --> 00:01:01,367
Μια προφητεία.
3
00:01:02,357 --> 00:01:07,086
Η Σπάρτη θα αλωθεί.
Ολόκληρη η Ελλάδα θα αλωθεί.
4
00:01:14,378 --> 00:01:17,497
Και η περσική φωτιά θα
καταντήσει την Αθήνα στάχτες...
5
00:01:18,832 --> 00:01:23,356
Διότι η Αθήνα είναι ένας σωρός από
πέτρες, ξύλο, μαλλί και σκόνη.
6
00:01:23,686 --> 00:01:27,187
Και σαν τη σκόνη
θα εξαφανιστεί στον άνεμο.
7
00:01:27,698 --> 00:01:30,192
Μόνοι οι ίδιοι οι Αθηναίοι υπάρχουν.
8
00:01:30,360 --> 00:01:33,522
Και η μοίρα του κόσμου εξαρτάται
από την κάθε τους λέξη.
9
00:01:39,550 --> 00:01:41,729
Μόνο οι Αθηναίοι υπάρχουν.
10
00:01:43,544 --> 00:01:46,264
Μόνο τα ξύλινα καράβια
μπορούν να τους σώσουν.
11
00:01:47,785 --> 00:01:52,220
Τα ξύλινα καράβια...
και η παλίρροια από το αίμα των ηρώων...
12
00:01:55,221 --> 00:01:58,720
300 Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑΣ
13
00:02:01,874 --> 00:02:04,379
Ο Λεωνίδας, ο σύζυγός μου.
14
00:02:05,379 --> 00:02:08,523
Ο Λεωνίδας, ο βασιλιάς σας...
15
00:02:08,584 --> 00:02:11,905
Ο Λεωνίδας και οι γενναίοι
300 είναι νεκροί...
16
00:02:13,684 --> 00:02:15,798
Οι ελεύθεροι άνδρες και
γυναίκες της Ελλάδας δεν δεσμεύονται
17
00:02:15,799 --> 00:02:17,796
από τον όμορφο
θάνατο των Σπαρτιατών.
18
00:02:18,635 --> 00:02:19,976
Ο πόλεμος δεν είναι η αγάπη τους.
19
00:02:19,977 --> 00:02:22,904
Κι όμως αυτός έδωσε
τη ζωή του γι' αυτούς.
20
00:02:23,539 --> 00:02:25,708
Για το σκοπό της Ελλάδας που υποσχέθηκε.
21
00:02:28,257 --> 00:02:30,262
Οι εχθροί μας σφυρηλάτησαν
την ελευθερία μας
22
00:02:30,263 --> 00:02:31,898
στις φλόγες του πολέμου.
23
00:02:33,226 --> 00:02:35,953
Ο Βασιλιάς Δαρείος
ήρθε να πάρει τη χώρα μας.
24
00:02:37,592 --> 00:02:40,294
Πριν από δέκα χρόνια ο άνεμος
φυσούσε στα μάτια μας...
25
00:02:41,221 --> 00:02:44,701
Πριν αυτός ο πικρός πόλεμος αναγκάσει
τα παιδιά μας να γίνουν άνδρες.
26
00:02:46,530 --> 00:02:47,997
Πριν από δέκα χρόνια...
27
00:02:48,461 --> 00:02:52,207
ξεκίνησε αυτός ο πόλεμος...
όπως ξεκινούν όλοι οι πόλεμοι.
28
00:02:53,175 --> 00:02:54,879
Με το παράπονο.
29
00:02:58,284 --> 00:02:59,430
Μαραθώνας.
30
00:03:01,251 --> 00:03:02,901
Ο Βασιλιάς της Περσίας Δαρείος,
31
00:03:02,964 --> 00:03:05,855
ενοχλημένος από την ιδέα της
ελληνικής ελευθερίας,
32
00:03:06,662 --> 00:03:09,682
ήρθε στην Ελλάδα
για να μας υποδουλώσει.
33
00:03:11,775 --> 00:03:13,712
Γέμισε το πεδίο του Μαραθώνα
34
00:03:13,713 --> 00:03:14,770
με μια δύναμη εισβολής
35
00:03:14,882 --> 00:03:18,037
που υπερτερεί τρείς προς έναν
έναντι των Ελλήνων υπερασπιστών.
36
00:03:19,147 --> 00:03:22,139
Και έτσι την αυγή οι απελπισμένοι
Αθηναίοι κάνουν το αδιανόητο:
37
00:03:22,339 --> 00:03:23,686
Επιτίθενται.
38
00:03:24,803 --> 00:03:26,387
Επιτίθενται στους
κουρασμένους Πέρσες
39
00:03:26,388 --> 00:03:27,830
την ώρα που κατεβαίνουν
από τα πλοία τους
40
00:03:27,906 --> 00:03:30,106
με τρεμάμενα πόδια μετά
από ένα μήνα στη θάλασσα.
41
00:03:30,953 --> 00:03:33,579
Επιτίθενται πριν προλάβουν να
εγκαταστήσουν το στρατόπεδό τους
42
00:03:33,626 --> 00:03:35,704
και να φροντίσουν τους στρατιώτες τους.
43
00:03:36,837 --> 00:03:40,079
Και ποιος ήταν ο αρχιτέκτονας
αυτής της τρελής στρατηγικής;
44
00:03:40,998 --> 00:03:43,380
Ένας σχετικά άγνωστος
Αθηναίος στρατιώτης.
45
00:03:44,445 --> 00:03:47,909
Οι άντρες του
τον αποκαλούσαν Θεμιστοκλή.
46
00:03:48,410 --> 00:03:49,877
Αυτός δίνει στους Πέρσες
μια γεύση
47
00:03:49,878 --> 00:03:52,038
από τον τρόμο που ξυπνούν οι
Αθηναίοι στην μάχη.
48
00:03:54,058 --> 00:04:03,375
Απόδοση Διαλόγων Εξ Ακοής:
grgrs ~ Morgan La Fey
49
00:06:14,789 --> 00:06:17,356
Όλες οι σκέψεις
περί δόξας έχουν χαθεί.
50
00:06:17,798 --> 00:06:21,411
Χιλιάδες οι νεκροί, εκατοντάδες
από αυτούς δικοί τους...
51
00:06:24,098 --> 00:06:28,057
Όλα για μια ιδέα.
Μια ελεύθερη Ελλάδα.
52
00:06:28,102 --> 00:06:30,483
Ένα αθηναϊκό πείραμα
που λέγεται Δημοκρατία.
53
00:06:34,346 --> 00:06:38,798
Το άξιζε αυτή η ιδέα;
Άξιζε όλη αυτή τη θυσία;
54
00:06:40,783 --> 00:06:44,341
Ο Θεμιστοκλής θα άφηνε τον
καλό βασιλιά Δαρείο ν' αποφασίσει.
55
00:06:47,041 --> 00:06:50,406
Εν μέσω του χάους
αναδύθηκε μια στιγμή...
56
00:06:54,170 --> 00:06:56,585
Και ο Θεμιστοκλής θα την άρπαζε.
57
00:07:06,788 --> 00:07:09,922
Μια στιγμή που θ' αντηχούσε
μέσα στους αιώνες.
58
00:07:10,794 --> 00:07:13,132
Μια στιγμή που τον ανύψωσε
από απλό στρατιώτη...
59
00:07:13,197 --> 00:07:16,136
στην κορυφή της αθηναϊκής
πολιτικής δύναμης.
60
00:07:16,241 --> 00:07:18,463
Όχι!
61
00:07:20,966 --> 00:07:24,502
Μια στιγμή που θα καθιστούσε
μύθο το Θεμιστοκλή.
62
00:07:43,479 --> 00:07:46,839
Κι όμως, ενώ η δόξα και οι έπαινοι
έπεφταν βροχή πάνω του,
63
00:07:47,066 --> 00:07:50,383
μέσα στην καρδιά του ο Θεμιστοκλής
ήξερε ότι είχε κάνει λάθος.
64
00:07:51,266 --> 00:07:54,121
Ήταν ο γιος του Δαρείου, ο Ξέρξης.
65
00:07:54,248 --> 00:07:57,259
Τα μάτια του κουβαλούσαν το
σημάδι του πεπρωμένου μέσα τους.
66
00:07:58,935 --> 00:08:01,872
Ο Θεμιστοκλής ήξερε πως έπρεπε
να είχε σκοτώσει εκείνο το αγόρι.
67
00:08:03,003 --> 00:08:06,105
Αυτό το ένδοξο σφάλμα
θα τον στοίχειωνε για πάντα.
68
00:08:12,420 --> 00:08:14,561
Και έτσι ήταν ο ίδιος
ο Θεμιστοκλής, εκείνος
69
00:08:14,562 --> 00:08:17,324
που επέφερε επιπτώσεις
στην περσική αυτοκρατορία.
70
00:08:17,819 --> 00:08:20,230
Και κίνησε δυνάμεις...
71
00:08:20,231 --> 00:08:22,923
που θα κατέκαιγαν
την καρδιά της Ελλάδας.
72
00:08:25,206 --> 00:08:27,364
Διότι καθώς ο καλός βασιλιάς
έπνεε τα λοίσθια...
73
00:08:27,900 --> 00:08:29,864
όλοι οι τρανοί στρατηγοί
και συμβουλάτορές του
74
00:08:29,865 --> 00:08:31,861
κλήθηκαν στο πλάι
του κρεβατιού του...
75
00:08:32,514 --> 00:08:35,218
Με πρώτη και καλύτερη
την εξέχουσα ναύαρχό του...
76
00:08:35,612 --> 00:08:37,108
Την Αρτεμισία.
77
00:08:38,019 --> 00:08:40,766
Μόνο η ομορφιά της
ξεπερνούσε την αγριάδα της...
78
00:08:40,957 --> 00:08:42,654
Και η ομορφιά της αντιπαραβαλλόταν
79
00:08:42,655 --> 00:08:44,647
μόνο από την αφοσίωσή
της στον Βασιλιά της.
80
00:08:49,942 --> 00:08:53,252
Η Αρτεμισία ήταν η αγαπημένη του Δαρείου
ανάμεσα στους στρατηγούς του,
81
00:08:53,399 --> 00:08:55,557
διότι αυτή έφερνε τη
νίκη στο πεδίο της μάχης.
82
00:08:56,380 --> 00:08:59,783
Αυτή ήταν ο τέλειος
ευνοούμενος πολεμιστής
83
00:08:59,916 --> 00:09:02,646
που ο γιος του, Ξέρξης,
δε θα γινόταν ποτέ.
84
00:09:07,262 --> 00:09:10,113
Αγαπημένο μου παιδί...
85
00:09:11,703 --> 00:09:15,820
Γλυκό μου παιδί...
86
00:09:26,149 --> 00:09:31,334
Ξέρξη, μην επαναλάβεις
το σφάλμα του πατέρα σου.
87
00:09:31,968 --> 00:09:36,201
Άσε τους Έλληνες στην ησυχία τους.
88
00:09:37,713 --> 00:09:40,830
Μόνον οι θεοί μπορούν
να τους κατατροπώσουν.
89
00:09:41,445 --> 00:09:44,924
Μόνον οι θεοί.
90
00:09:56,848 --> 00:10:00,935
Για επτά μέρες ο Ξέρξης θρήνησε,
παραλυμένος απ' το πένθος του.
91
00:10:01,307 --> 00:10:02,765
Την όγδοη ημέρα...
92
00:10:03,063 --> 00:10:06,561
Η Αρτεμισία του ψιθύρισε το σπόρο
της τρέλας που θα τον καταβρόχθιζε.
93
00:10:07,052 --> 00:10:10,488
Τα λόγια του πατέρα
δεν ήταν προειδοποίηση...
94
00:10:11,731 --> 00:10:14,189
Αλλά πρόκληση.
95
00:10:14,329 --> 00:10:17,494
Μόνον οι θεοί μπορούν να
κατατροπώσουν τους Έλληνες.
96
00:10:20,213 --> 00:10:24,748
Εσύ θα γίνεις ο Βασιλιάς Θεός.
97
00:10:28,691 --> 00:10:31,658
Η Αρτεμισία συγκέντρωσε τους ιερείς,
τους μάγους και τους μυστικιστές
98
00:10:31,659 --> 00:10:33,636
από κάθε γωνιά της αυτοκρατορίας.
99
00:10:34,827 --> 00:10:37,236
Αυτοί έντυσαν το νεαρό
βασιλιά με ύφασμα από τη Σαμαριά
100
00:10:37,370 --> 00:10:39,124
ποτισμένο
με αρχαίο ελιξίριο.
101
00:10:40,031 --> 00:10:41,645
Και τον έστειλαν να
περιπλανιέται στην έρημο.
102
00:10:42,772 --> 00:10:45,388
Εωσότου, μέσα σ' ένα
ντελίριο ζέστης και δίψας
103
00:10:45,422 --> 00:10:47,941
έφτασε στη σπηλιά ενός ερημίτη.
104
00:10:52,181 --> 00:10:54,959
Ο Ξέρξης προσπέρασε
τα κενά βλέμματα,
105
00:10:54,993 --> 00:10:58,817
και τις άδειες ψυχές των κούφιων
πλασμάτων που ζουν στις σκοτεινές γωνιές
106
00:10:58,970 --> 00:11:00,398
της καρδιάς κάθε ανθρώπου.
107
00:11:03,244 --> 00:11:05,053
Και μέσα σ' αυτό το σκοτάδι...
108
00:11:05,725 --> 00:11:08,206
παραδόθηκε πλήρως...
109
00:11:08,746 --> 00:11:11,580
σε μια δύναμη τόσο
σατανική και διεστραμμένη...
110
00:11:15,738 --> 00:11:21,210
Όταν αναδύθηκε, κανένα κομμάτι από εκείνον
που ήταν ο άνθρωπος Ξέρξης δεν επέζησε.
111
00:11:29,472 --> 00:11:32,208
Τα μάτια του έκαιγαν
σαν αναμμένα κάρβουνα.
112
00:11:34,520 --> 00:11:39,568
Γδύθηκε από τα πάντα,
εξαγνίστηκε, λείος και καθαρός.
113
00:11:42,013 --> 00:11:45,469
Ο Ξέρξης αναγεννήθηκε θεός.
114
00:11:50,353 --> 00:11:53,056
Η Αρτεμισία δεν εμπιστευόταν κανένα.
115
00:11:53,090 --> 00:11:54,682
Κι έτσι, υπό το πέπλο της νύχτας...
116
00:11:55,808 --> 00:11:58,911
στο παλάτι έγινε εκκαθάριση
όλων των συμμάχων του Ξέρξη.
117
00:12:02,456 --> 00:12:04,790
Όλοι εκείνοι που εμπιστευόταν,
118
00:12:08,875 --> 00:12:10,844
Όλοι εκείνοι που τον ανέθρεψαν...
119
00:12:15,875 --> 00:12:19,007
Όλοι αυτοί που
κάποτε συμβουλευόταν...
120
00:12:20,169 --> 00:12:22,346
Όλοι τους γνώρισαν την οργή της.
121
00:12:48,697 --> 00:12:52,121
Και καθώς ο Βασιλιάς Θεός
στεκόταν μπροστά στο λαό του
122
00:12:52,872 --> 00:12:56,607
η Αρτεμισία έβλεπε την άψογη ραδιουργία
της να παίρνει σάρκα και οστά.
123
00:12:56,739 --> 00:12:59,309
Για χάρη της δόξας!
124
00:12:59,505 --> 00:13:01,199
Εκδικήσου...
125
00:13:04,115 --> 00:13:05,300
Πόλεμος...
126
00:13:05,967 --> 00:13:07,947
Πόλεμος!
127
00:13:10,232 --> 00:13:12,876
Η Ελλάδα πέφτει
στα νύχια του πολέμου...
128
00:13:12,911 --> 00:13:16,242
Και το φάντασμα ενός τερατώδους
στρατού πλέον του εκατομμυρίου
129
00:13:17,168 --> 00:13:20,802
θα έπρεπε να φανεί κάτι παραπάνω από
μια απλή λεπτομέρεια για το Θεμιστοκλή.
130
00:13:20,831 --> 00:13:22,802
Τον ήρωα του Μαραθώνα.
131
00:13:22,836 --> 00:13:25,067
Για να τελειώσει αυτο που ξεκίνησε.
132
00:13:26,088 --> 00:13:29,961
Σας παρακαλώ, πρέπει να επικαλεστούμε
την επιείκεια του Ξέρξη.
133
00:13:29,962 --> 00:13:30,805
Δειλέ!
134
00:13:30,806 --> 00:13:34,086
- Δειλοί! Είναι μια πόλη δειλών!
- Βούλωσέ το!
135
00:13:34,087 --> 00:13:35,863
- Βούλωστο εσύ!
- Θα σε σκοτώσω!
136
00:13:35,864 --> 00:13:38,795
Στο διάολο οι Σπαρτιάτες!
Στο διάολο να πάνε!
137
00:13:39,612 --> 00:13:40,743
Ησυχία!
138
00:13:42,246 --> 00:13:45,292
Αυτό είναι δημοκρατία, όχι οδομαχία.
139
00:13:47,625 --> 00:13:51,164
Η επίθεση της Περσίας θα έρθει
και απ' το Βορρά, και απ' το Νότο.
140
00:13:51,399 --> 00:13:53,839
Οι πόλεις-κράτη πρέπει
να διαπραγματευτούν ειρήνη.
141
00:13:53,840 --> 00:13:56,887
Ναι, ναι!
Πρέπει να διαπραγματευτούμε.
142
00:13:57,422 --> 00:13:58,091
Να διαπραγματευτούμε
με τον τύραννο;
143
00:14:00,228 --> 00:14:03,714
Δώσε μου ένα παράδειγμα που
αυτό ωφέλησε ποτέ ένα έθνος.
144
00:14:04,805 --> 00:14:09,284
Συμπατριώτες μου.
Μπορούμε να κρίνουμε το μέλλον
145
00:14:09,897 --> 00:14:12,233
μόνο από όσα περάσαμε στο παρελθόν.
146
00:14:13,937 --> 00:14:16,878
Πολλοί από εσάς ήσασταν
μαζί μου στο Μαραθώνα.
147
00:14:17,757 --> 00:14:21,840
Κι όσοι από σας υπηρετήσατε και
αντιμετωπίσατε τις πληγές της μάχης...
148
00:14:22,332 --> 00:14:24,715
Ξέρετε πώς σμιλεύεται
η πραγματική ειρήνη!
149
00:14:25,659 --> 00:14:27,475
Μην απατάστε!
150
00:14:27,618 --> 00:14:31,654
Ο Ξέρξης, ο γιος του Δαρείου,
έφτασε στην πόρτα μας.
151
00:14:32,944 --> 00:14:37,424
Κι ακριβώς εδώ, αυτή τη στιγμή,
πρέπει να επιλέξουμε.
152
00:14:38,153 --> 00:14:40,806
Αν θα μείνουμε χώρια
από την Ελλάδα ή όχι.
153
00:14:41,890 --> 00:14:43,134
Άργος...
154
00:14:43,447 --> 00:14:47,425
Κόρινθος, Μέγαρα, Αθήνα...
155
00:14:47,599 --> 00:14:50,286
Ακόμα και η Σπάρτη δεν μπορεί να
αντιμετωπίσει μόνη της τους Πέρσες.
156
00:14:50,646 --> 00:14:53,233
Πρέπει να πολεμήσουμε ως ένα έθνος.
157
00:14:53,268 --> 00:14:57,138
Ειδάλλως θα χαθούμε, προσκολλημένοι
στα δικά μας συμφέροντα.
158
00:14:58,341 --> 00:15:01,726
Στείλτε μας τα πλοία που χρειαζόμαστε
για να υπερασπιστούμε την Ελλάδα.
159
00:15:01,742 --> 00:15:04,425
Ο Θεμιστοκλής θα χρειαστεί κάτι
παραπάνω από τα πλοία μας.
160
00:15:04,859 --> 00:15:07,477
Θα χρειαστεί τα παιδιά μας
να μπουν στη μάχη.
161
00:15:09,070 --> 00:15:13,484
- Και η Σπάρτη;
- Θα στείλουμε κάθε πλοίο που έχουμε
162
00:15:13,519 --> 00:15:15,843
στη βόρεια ακτή της Εύβοιας.
163
00:15:17,152 --> 00:15:19,226
Εγώ θα πάω να ζητήσω βοήθεια...
164
00:15:19,261 --> 00:15:21,043
από τους Σπαρτιάτες...
165
00:15:42,764 --> 00:15:46,112
Ακόμα δεν έχουμε νέα από τον αγγελιο-
φόρο που έστειλες στη Σπάρτη.
166
00:15:46,945 --> 00:15:50,348
Ο βασιλιάς Λεωνίδας μπορεί να προσβλήθηκε
από τη γενναιόδωρη προσφορά σου.
167
00:15:50,384 --> 00:15:54,495
Ίσως πρέπει να κάνω έφοδο στη Σπάρτη
εγώ ο ίδιος, και να την κατακάψω.
168
00:15:56,370 --> 00:15:59,931
Να θυμάσαι... Όταν ένας βασιλιάς
αγαπιέται όσο εγώ,
169
00:16:01,261 --> 00:16:03,982
μπορεί να καταφέρει πολλά.
170
00:16:05,265 --> 00:16:08,421
Θα αναγκαστώ να αντισταθώ
στη θεϊκή δύναμή μου.
171
00:16:08,647 --> 00:16:11,329
Η Αθήνα προσπαθεί να
οργανώσει μια συμμαχία.
172
00:16:11,364 --> 00:16:14,140
Δε θα είναι τίποτα άλλο
από μια χούφτα πλοία.
173
00:16:16,115 --> 00:16:20,153
Μόλις ξεχυθούν αυτά τα νερά, έτσι θα
είναι κι η δύναμή μου σ' όλη τη γη.
174
00:16:20,755 --> 00:16:26,052
Θα θυμίσω στους δειλούς Έλληνες ότι
δεν ξεχάσαμε την προσβολή τους.
175
00:16:36,196 --> 00:16:39,551
Ξεκουράστε τ' άλογα.
Εγώ θα συνεχίσω.
176
00:16:39,575 --> 00:16:43,382
Σπαρτιάτες...
Θα τα πάμε καλά.
177
00:17:34,906 --> 00:17:38,922
- Σπαρτιάτες...
- Θεμιστοκλή, παλιόφιδο...
178
00:17:39,105 --> 00:17:41,370
Τι σε φέρνει τόσο μακριά στο Νότο;
179
00:17:41,405 --> 00:17:44,806
Ήρθα να δω το Λεωνίδα και να τον
προειδοποιήσω για την περσική απειλή.
180
00:17:44,840 --> 00:17:49,044
Άργησες. Ο Πέρσης αγγελιοφόρος ήδη
παρουσίασε αυτούς τους όρους στο Λεωνίδα.
181
00:17:49,695 --> 00:17:52,389
Να προσφέρουμε συμβολικά
γη και ύδωρ.
182
00:18:00,704 --> 00:18:04,324
Σπαρτιάτες! Μάθετε αυτό,
και εμπεδώστε το καλά.
183
00:18:05,082 --> 00:18:07,660
Η πιο ένδοξη στιγμή των Σπαρτιατών,
184
00:18:08,807 --> 00:18:11,718
η τελειότερη εκπλήρωση
όσων θεωρούν προσφιλή,
185
00:18:12,375 --> 00:18:15,294
είναι όταν πολεμάνε
186
00:18:15,295 --> 00:18:18,839
με όλη την καρδιά τους
για την επιβίωση της Σπάρτης.
187
00:18:18,874 --> 00:18:21,950
Και κείτονται νεκροί
στο πεδίο της μάχης.
188
00:18:22,767 --> 00:18:24,401
Νικηφόροι.
189
00:18:27,988 --> 00:18:30,974
Ποιος είναι πρόθυμος να πεθάνει
στο πλευρό του βασιλιά μας;
190
00:18:34,476 --> 00:18:35,848
Θεμιστοκλή...
191
00:18:38,190 --> 00:18:42,093
Ταξίδεψες από μακριά για να δεις πώς
εκπαιδεύονται οι πραγματικοί άντρες.
192
00:18:42,277 --> 00:18:43,632
Βασίλισσα Γοργώ,
193
00:18:43,633 --> 00:18:47,615
μήπως θα έπρεπε να τους εκπαιδεύετε
να ζουν στο πλευρό του βασιλεύ τους;
194
00:18:49,256 --> 00:18:51,070
Μια νέα εποχή μας ξημερώνει.
195
00:18:52,438 --> 00:18:55,889
Μακάρι όλοι οι άνδρες να ξεσηκωθούν
με το δικό σας ενθουσιασμό...
196
00:18:56,233 --> 00:18:58,967
- Αυτό ακούγεται σαν απειλή.
- Όχι...
197
00:18:59,464 --> 00:19:01,931
Μια ευκαιρία να ενωθείτε
με την υπόλοιπη ελεύθερη Ελλάδα
198
00:19:02,083 --> 00:19:03,854
και ν' αντισταθείτε στον τύραννο.
199
00:19:04,563 --> 00:19:07,919
Εκτός κι αν φυσικά εσύ και ο Λεωνίδας
έχετε ήδη κάνει συμφωνία με τον Ξέρξη.
200
00:19:08,404 --> 00:19:10,077
Δεν έχει επιτευχθεί συμφωνία.
201
00:19:10,650 --> 00:19:15,065
Ο αγγελιοφόρος του Ξέρξη ήταν
αγενής και δεν επέδειξε σεβασμό.
202
00:19:15,606 --> 00:19:19,876
Δεν κατάλαβε ότι οι απειλές που έδωσε
στη Θήβα και το Άργος δεν πιάνουν εδώ.
203
00:19:20,232 --> 00:19:23,416
Εδώ είναι η γενέτειρα των σπουδαιότερων
πολεμιστών του κόσμου.
204
00:19:24,329 --> 00:19:28,266
Ο βασιλιάς τους θα πολεμούσε και θα
πέθαινε για τον καθένα απ' αυτούς.
205
00:19:30,045 --> 00:19:31,814
Ο αγγελιοφόρος του Ξέρξη δεν καταλάβαινε
206
00:19:31,815 --> 00:19:33,955
ότι αυτή δεν είναι η τυπική πόλη-κράτος.
207
00:19:37,728 --> 00:19:39,345
Εδώ είναι η Σπάρτη.
208
00:19:40,852 --> 00:19:44,143
Ώστε ο αγγελιοφόρος κατάλαβε ξεκάθαρα
ότι η Σπάρτη δεν παραδίνεται.
209
00:19:44,178 --> 00:19:48,729
Ναι. Αυτή τη στιγμή ο Λεωνίδας συμβουλεύεται
την Πυθία σχετικά με το πολεμικό του σχέδιο.
210
00:19:49,036 --> 00:19:51,705
Η γιορτή των Καρνέων είναι
το μονό που μας εμποδίζει.
211
00:19:51,834 --> 00:19:53,745
Σίγουρα η Πυθία θα καταλάβει
ότι πρέπει να πολεμήσουμε.
212
00:19:53,833 --> 00:19:55,960
Τότε ο συγχρονισμός μας είναι τέλειος.
213
00:19:57,044 --> 00:20:00,298
Ζητώ ένα στόλο που θα αντιπροσωπεύει
μια ενωμένη Ελλάδα.
214
00:20:00,740 --> 00:20:02,731
Θέλω η Σπάρτη να ενώσει
τις δυνάμεις της μαζί μου.
215
00:20:03,163 --> 00:20:06,524
Δώστε μου τα πλοία σας, Γοργώ,
κι εγώ θα φροντίσω ώστε ο Ξέρξης
216
00:20:06,525 --> 00:20:08,115
να εύχεται να μην είχε
περάσει το Αιγαίο.
217
00:20:08,150 --> 00:20:09,871
Δε θα πάρεις κανένα σπαρτιατικό πλοίο.
218
00:20:09,872 --> 00:20:11,749
Δε μας ενδιαφέρει η ενωμένη Ελλάδα.
219
00:20:11,751 --> 00:20:13,879
Αυτό είναι δικό σου όνειρο, Θεμιστοκλή,
όχι δικό μας.
220
00:20:15,037 --> 00:20:18,180
Αυτό που με ενδιαφέρει
είναι η επιβίωση της Σπάρτης.
221
00:20:19,686 --> 00:20:21,512
Οι φρουροί μου θα σε συνοδέψουν έξω.
222
00:20:24,053 --> 00:20:27,341
Είναι ωραίο να κοροϊδεύεις την ελευθερία
εδώ, στην εγωιστική σας απομόνωση.
223
00:20:28,838 --> 00:20:30,762
Υπάρχει ελευθερία στη σοφία σας
224
00:20:31,002 --> 00:20:33,147
να επιλέξετε να μην
την υπερασπιστείτε.
225
00:20:36,443 --> 00:20:37,863
Βασίλισσά μου...
226
00:20:41,053 --> 00:20:43,525
Η Σπάρτη θα μας στηρίξει στον αγώνα μας;
227
00:20:44,889 --> 00:20:47,827
Φαίνεται ότι οι Πέρσες πρόσφεραν στους
Σπαρτιάτες κάτι που δεν μπορούν ν' αρνηθούν.
228
00:20:47,984 --> 00:20:49,244
Τι πράγμα;
229
00:20:50,169 --> 00:20:51,903
Έναν όμορφο θάνατο.
230
00:21:10,535 --> 00:21:13,121
Λένε ότι εσύ είσαι ο πιο γενναίος
από τους αιχμαλώτους μου.
231
00:21:14,083 --> 00:21:17,585
Λένε ότι εσύ είσαι η πόρνη
από τις θάλασσες της Ανατολής.
232
00:21:21,408 --> 00:21:24,068
Όχι ο πιο έξυπνος...
233
00:21:26,158 --> 00:21:30,344
Ο διοικητής σου είναι Έλληνας,
σαν κι εμένα!
234
00:21:30,707 --> 00:21:35,105
Εσείς, Πέρσες, δέχεστε τις εντολές σας,
από μια Ελληνίδα!
235
00:21:35,188 --> 00:21:38,553
Ναι, αδερφέ μου, είμαι Ελληνίδα
από γεννησιμιού μου.
236
00:21:38,589 --> 00:21:41,812
Κι ελληνικό αίμα κυλά στις φλέβες μου.
237
00:21:44,147 --> 00:21:46,965
Αλλά η καρδιά μου...
238
00:21:48,580 --> 00:21:50,723
Είναι περσική.
239
00:22:22,671 --> 00:22:24,357
Μέσα σε λίγες ώρες...
240
00:22:24,695 --> 00:22:27,438
ο στόλος των Ελλήνων
θα έχει καταστραφεί.
241
00:22:27,474 --> 00:22:30,308
Και τι θα γίνει με τον αφέντη μας και
τους Σπαρτιάτες που εμπνέουν φόβο;
242
00:22:30,508 --> 00:22:32,542
Δεν υπάρχει τίποτα να φοβόμαστε.
243
00:22:33,200 --> 00:22:37,146
Ο βασιλιάς Λεωνίδας και η προσωπική του
φρουρά των τριακοσίων
244
00:22:37,205 --> 00:22:38,549
προελαύνουν στη μάχη.
245
00:22:38,963 --> 00:22:40,988
Θα καταρρεύσουν αμέσως.
246
00:22:44,421 --> 00:22:45,541
Εσύ...
247
00:22:51,453 --> 00:22:53,488
Συμφωνείς;
248
00:22:55,636 --> 00:22:57,671
Πολλοί θα χαθούν.
249
00:22:58,504 --> 00:23:01,240
Η πίστη σου μου κάνει
δυνατή εντύπωση.
250
00:23:02,868 --> 00:23:05,161
Είναι παράξενο πράγμα ένας
απλός φύλακας στο πλοίο
251
00:23:05,335 --> 00:23:07,629
να σηκώνει το βλέμμα όταν
του απευθύνω ερωτήσεις.
252
00:23:09,469 --> 00:23:11,833
Δείχνει έλλειψη πειθαρχίας.
253
00:23:13,145 --> 00:23:15,615
Τα χέρια του ανθρώπου δε λένε ψέματα.
254
00:23:15,650 --> 00:23:20,898
Αποκαλύπτουν κάθε ατέλεια και
ελάττωμα του χαρακτήρα του.
255
00:23:21,902 --> 00:23:26,337
Βλέπεις, τα δικά σου χέρια δεν είναι
αρκετά άγρια για να δουλεύεις στο πλοίο.
256
00:23:27,845 --> 00:23:32,396
Βρες κάθε άντρα υπό τη
δούλεψή μου και εξήγησέ μου...
257
00:23:32,432 --> 00:23:34,207
Πώς και δε σε ξέρω;
258
00:23:36,485 --> 00:23:38,315
Συγχώρεσέ με, Αρχηγέ.
259
00:23:41,648 --> 00:23:43,599
Ας συστηθώ.
260
00:23:45,194 --> 00:23:47,047
Πιάστε τον κατάσκοπο!
261
00:24:05,386 --> 00:24:07,207
Τον δειλό!
262
00:24:08,162 --> 00:24:10,257
Έρχεται καταιγίδα καταπάνω μας.
263
00:24:13,036 --> 00:24:15,676
Είναι απλά ένας
ελληνικός παλιόκαιρος.
264
00:24:28,294 --> 00:24:30,398
Θεμιστοκλή, έλα.
265
00:24:34,097 --> 00:24:37,896
- Καλλιστώ.
- Όσα πούμε, δεν πρέπει να βγουν παραέξω.
266
00:24:38,525 --> 00:24:39,870
Πουθενά.
267
00:24:43,072 --> 00:24:46,884
Ο γιος μου δεν έχει αποκτήσει το δικαίωμα να
κάθεται στο τραπέζι με τους βετεράνους,
268
00:24:47,026 --> 00:24:48,250
αλλά μπορείτε να τον εμπιστευτείτε.
269
00:24:48,449 --> 00:24:49,721
Πολύ ωραία.
270
00:24:50,803 --> 00:24:54,172
- Πείτε μου.
- Μια Ελληνίδα διοικεί όλα τα πλοία
271
00:24:54,173 --> 00:24:55,501
του Ξέρξη στο Νότο.
272
00:24:56,554 --> 00:25:00,046
Η Αρτεμισία, την έχω ακουστά.
273
00:25:00,082 --> 00:25:04,022
Η Αρτεμισία είναι γεννημένη δολοφόνος,
και έμπειρη στη θάλασσα.
274
00:25:04,057 --> 00:25:07,001
Κι έχει δίψα για εκδίκηση.
275
00:25:07,036 --> 00:25:11,271
Όλη η οικογένειά της δολοφονήθηκε
από μια ομάδα Ελλήνων.
276
00:25:11,986 --> 00:25:14,613
Έχω ακούσει όλες τις ιστορίες.
277
00:25:15,338 --> 00:25:17,921
Για το πώς κανείς δεν γλίτωσε
εκείνη την ημέρα.
278
00:25:44,462 --> 00:25:47,902
Οι ιστορίες λένε ότι βίασαν και σκότωσαν
όλη την οικογένειά της.
279
00:25:50,262 --> 00:25:53,014
Και μετά έστρεψαν
την προσοχή τους σε εκείνη...
280
00:26:16,146 --> 00:26:19,864
Μετά από χρόνια σκλαβιάς
σε ένα ελληνικό πλοίο,
281
00:26:20,840 --> 00:26:23,422
την πέταξαν και
την άφησαν να πεθάνει.
282
00:26:24,442 --> 00:26:27,559
Όπου τη βρήκε μισοπεθαμένη
ο Πέρσης απεσταλμένος.
283
00:26:47,089 --> 00:26:50,456
Εκείνη την μέρα η Αρτεμισία
ορκίστηκε να επιστρέψει στην Ελλάδα,
284
00:26:51,944 --> 00:26:53,972
μόνο όταν θα μπορεί
να τη δει να καίγεται.
285
00:27:04,948 --> 00:27:07,161
Την τάϊσαν, την έντυσαν
και την εκπαίδευσαν
286
00:27:07,304 --> 00:27:10,125
οι καλύτεροι πολεμιστές
της περσικής αυτοκρατορίας.
287
00:27:12,927 --> 00:27:16,337
Κανείς δεν την έφτανε στην δεξιοτεχνία
και στο χάρισμά της με το σπαθί.
288
00:27:44,276 --> 00:27:47,473
Ο μεγάλος βασιλιάς Δαρείος
εντυπωσιάστηκε απ' την αφοσίωσή της.
289
00:27:47,943 --> 00:27:50,908
Γρήγορα αναρριχήθηκε και
έγινε διοικητής στο πλευρό του.
290
00:27:53,883 --> 00:27:57,065
Έχει πουλήσει την ψυχή της
στον ίδιο το θάνατο.
291
00:27:58,634 --> 00:28:01,716
Μερικοί θα έλεγαν ότι εγώ πούλησα
τη δική μου στην Ελλάδα.
292
00:28:05,272 --> 00:28:07,388
- Τι σκέφτεσαι;
- Εγώ;
293
00:28:07,474 --> 00:28:10,190
Ναι. Εσύ είσαι το μέλλον
αυτής της χώρας.
294
00:28:11,048 --> 00:28:13,428
Είμαι έτοιμος να πολεμήσω.
295
00:28:15,972 --> 00:28:19,555
Τον συμπαθώ.
Περισσότερο από 'σένα.
296
00:28:19,591 --> 00:28:22,258
- Θα χρειαστούμε και τον τελευταίο άνδρα.
- Είναι ακόμα παιδί.
297
00:28:22,259 --> 00:28:25,867
- Πολύ μικρότερα παιδιά υπερασπίστηκαν
την πατρίδα μας, πατέρα. - Φτάνει!
298
00:28:26,670 --> 00:28:29,965
Είσαι ένας φαντασιόπληκτος
και δε θα ξαναμιλήσεις γι' αυτό.
299
00:28:33,565 --> 00:28:34,659
Θεμιστοκλή...
300
00:28:34,660 --> 00:28:36,859
Θα βάλω το σχέδιό σου εν
δράσει, οι δυνάμεις μου
301
00:28:36,860 --> 00:28:38,673
θα έχουν σταλεί μέχρι
τη δεύτερη μέρα.
302
00:28:38,674 --> 00:28:40,086
Δεν θα χρειαστείς.
303
00:28:40,936 --> 00:28:42,776
Σε διαβεβαιώ γι' αυτό.
304
00:28:45,396 --> 00:28:46,955
Υπάρχουν άσχημα μαντάτα.
305
00:28:47,359 --> 00:28:49,979
Ο Λεωνίδας προήλασε βόρεια στις Θερμοπύλες.
306
00:28:52,276 --> 00:28:55,141
Άσχημα μαντάτα; Με τους
Σπαρτιάτες στις Θερμοπύλες
307
00:28:55,142 --> 00:28:56,404
η νίκη μας είναι εξασφαλισμένη.
308
00:28:56,405 --> 00:28:58,508
Αν τον συνόδευε ο στρατός.
309
00:28:58,509 --> 00:29:00,502
Λίγο η Πυθία, λίγο τα Κάρνεια,
310
00:29:00,503 --> 00:29:03,753
ο Λεωνίδας προελαύνει με
μόλις τριακόσιους άντρες.
311
00:29:05,156 --> 00:29:08,167
Δηλαδή το μόνο που στέκεται
ανάμεσα στην Αθήνα
312
00:29:08,168 --> 00:29:09,869
και την πλήρη καταστροφή...
313
00:29:10,629 --> 00:29:13,806
είναι ο Λεωνίδας
και τριακόσιοι Σπαρτιάτες;
314
00:29:18,792 --> 00:29:20,956
Θ' αναζητήσουμε
τα ευαίσθητα σημεία.
315
00:29:20,990 --> 00:29:23,384
Θα εγκαταστήσουμε μπροστά τους
μια γραμμή εθελοντών.
316
00:29:23,419 --> 00:29:27,526
Ωραία. Θα μας δώσει χρόνο να
τους διδάξουμε στρατηγική.
317
00:29:28,401 --> 00:29:30,330
Απλά φροντίστε
να τους ταΐζετε καλά...
318
00:29:31,300 --> 00:29:33,076
Και να μείνουν νηφάλιοι.
319
00:29:33,366 --> 00:29:34,783
Τίποτα άλλο;
320
00:29:34,791 --> 00:29:37,506
Δε θα ήταν άσχημο αν μπορούσαν
να κολυμπήσουν μέχρι την ακτή.
321
00:29:40,098 --> 00:29:41,840
Πανάθεμα!
322
00:29:43,580 --> 00:29:46,408
- Να πάρει!
- Ο πατέρας σου ξέρει ότι είσαι εδώ;
323
00:29:46,545 --> 00:29:47,915
Όχι, κύριε.
324
00:29:47,951 --> 00:29:51,444
- Κι αυτό το ξίφος και η ασπίδα;
- Του παππού μου.
325
00:29:51,478 --> 00:29:54,302
Μου τα εμπιστεύτηκε
η μητέρα μου το πρωί.
326
00:29:55,154 --> 00:29:58,065
- Σου έδωσε και την ευχή της;
- Μάλιστα, κύριε.
327
00:29:58,903 --> 00:30:01,350
Έχει κοφτερή λεπίδα.
328
00:30:02,961 --> 00:30:05,862
Ο πατέρας σου θα βρεθεί
προ εκπλήξεως το πρωί.
329
00:30:05,896 --> 00:30:09,481
Εγώ επιλέγω να πολεμήσω εδώ.
Τώρα.
330
00:30:11,527 --> 00:30:14,894
Έλα στο πλοίο μου.
Εκεί θα πολεμήσεις.
331
00:30:14,931 --> 00:30:16,495
Μάλιστα, κύριε.
332
00:30:20,542 --> 00:30:22,249
Έχουμε μόλις 50 πλοία.
333
00:30:22,284 --> 00:30:24,710
Οι περσικές δυνάμεις
μετρώνται με τις χιλιάδες.
334
00:30:24,745 --> 00:30:26,568
Ελάχιστα πλοία είναι
σε καλή κατάσταση.
335
00:30:26,569 --> 00:30:28,925
Και θ' αντιμετωπίσουν τα τερατώδη
πλοία του περσικού στόλου.
336
00:30:29,013 --> 00:30:32,401
Τότε θα έχουμε το προβάδισμα.
Ταχύτητα και ευελιξία.
337
00:30:32,735 --> 00:30:37,871
Οι υπόλοιπες πόλεις-κράτη ας στείλουν έστω
κι ένα πλοίο. Στην Αθήνα θα πέσει το βάρος.
338
00:30:38,653 --> 00:30:43,561
Μερικά περσικά πλοία έχουν βρει καταφύγιο
ακριβώς απέναντι από το στενό.
339
00:30:44,489 --> 00:30:46,602
Αν σπάσει ο καιρός, μπορούμε
να επιτέθουμε την αυγή.
340
00:30:48,805 --> 00:30:51,441
- Η μόνη ελληνική νίκη.
- Οι θεοί μας έδωσαν την ευκαιρία
341
00:30:51,509 --> 00:30:55,335
να νικήσουμε τους Πέρσες και να
αναπτερώσουμε το ηθικό των Ελλήνων.
342
00:30:56,045 --> 00:30:59,955
Επιχειρήστε αντιπερισπασμό.
Θα πάμε σύμφωνα με το σχέδιο.
343
00:30:59,991 --> 00:31:03,319
Με τη δύση του ηλίου θ' αποπλεύσουμε
ώστε να συναντήσουμε τον περσικό στόλο.
344
00:31:03,354 --> 00:31:04,738
Θα τους επιτεθούμε μεσοπέλαγα
345
00:31:04,763 --> 00:31:06,438
μακριά απ' τις ακτές που
περιορίζουν τη μάχη.
346
00:31:06,473 --> 00:31:08,495
Το να επιτεθούμε σε μια
δύναμη άνω 1.000 πλοίων
347
00:31:08,576 --> 00:31:10,925
με τις άθλιες δυνάμεις που
διαθέτουμε, θα είναι αυτοκτονία.
348
00:31:12,194 --> 00:31:13,961
Όπως το σχέδιό μου.
349
00:31:18,236 --> 00:31:20,794
Κοίτα τον αξιολύπητο στόλο τους.
350
00:31:21,549 --> 00:31:24,165
Τα πλοία τους δεν είναι απειλή.
351
00:31:24,662 --> 00:31:27,146
Θέλω να επιλέξω τον υπαρχηγό
μου σ' αυτή τη μάχη.
352
00:31:27,180 --> 00:31:30,963
Και όποιος αποδείξει την αξία
του, θα λάβει μια θέση δίπλα μου.
353
00:31:32,289 --> 00:31:36,728
Ο Στρατηγός Μπαντάρι θα
επιχειρήσει την πρώτη επίθεση.
354
00:31:39,936 --> 00:31:43,725
- Διοικητά;
- Ηγήσου της επίθεσής μας.
355
00:31:43,759 --> 00:31:46,702
Τι εγγύηση μου δίνεις
για μια γρήγορη νίκη;
356
00:31:46,736 --> 00:31:49,870
- Το λόγο μου και τη ζωή μου.
- Πολύ καλά.
357
00:31:50,630 --> 00:31:52,928
Οι κανόνες της μάχης;
358
00:31:52,929 --> 00:31:56,374
Εξευτέλισε τους Έλληνες και
κατέστρεψε τα πλοία τους.
359
00:31:57,559 --> 00:31:59,953
Θα πεθάνει μέχρι κι ο τελευταίος.
360
00:32:10,663 --> 00:32:14,450
Αδέρφια μου,
δυναμώστε τη καρδιά σας...
361
00:32:16,617 --> 00:32:18,818
Κοιτάξτε βαθιά στη ψυχή σας.
362
00:32:22,464 --> 00:32:25,133
Θα δοκιμαστούμε ψυχικά
ετούτη την ημέρα.
363
00:32:29,453 --> 00:32:32,605
Μέσα στην παραζάλη της μάχης...
364
00:32:32,641 --> 00:32:35,345
χρειάζεστε ένα λόγο
να συνεχίσετε να πολεμάτε.
365
00:32:36,923 --> 00:32:42,029
Ένα ιδανικό. Που θα σας κάνει
να μην εγκαταλείψετε ό,τι έχετε.
366
00:32:43,793 --> 00:32:46,653
Πρέπει μόνο να κοιτάτε
τον συμπολεμιστή σας.
367
00:32:48,634 --> 00:32:50,631
Αυτό είναι που μας
δένει στη μάχη.
368
00:32:50,638 --> 00:32:53,787
Αυτή είναι η αδελφότητα
των συμπολεμιστών.
369
00:32:55,355 --> 00:32:59,507
Μην σπάτε το δεσμό που ισχυροποιήθηκε
στο χωνευτήριο της κονής μάχης.
370
00:33:01,259 --> 00:33:03,213
Δε θα έρθετε πιο κοντά
με κανένα απ'όσο μ' αυτούς
371
00:33:03,214 --> 00:33:05,073
με τους οποίους
χύνετε το αίμα σας.
372
00:33:07,137 --> 00:33:08,883
Διότι δεν υπάρχει πιο
ευγενικός σκοπός
373
00:33:08,884 --> 00:33:10,522
από το να πολεμάτε
για εκείνους...
374
00:33:10,742 --> 00:33:12,525
που θα έδιναν τη
ζωή τους για σας.
375
00:33:15,005 --> 00:33:17,201
Πολεμήστε δυνατά σήμερα!
376
00:33:18,293 --> 00:33:20,798
Πολεμήστε για τ' αδέρφια σας!
377
00:33:21,697 --> 00:33:23,509
Για τις οικογένειές σας!
378
00:33:24,520 --> 00:33:27,388
Πάνω απ' όλα
πολεμήστε για την Ελλάδα!
379
00:33:31,046 --> 00:33:35,502
Βεβαιωθείτε για ένα πράγμα
προτού αρχίσει η μάχη.
380
00:33:35,720 --> 00:33:37,644
Για τι;
381
00:33:37,721 --> 00:33:39,647
Να μη πεθάνεις τη πρώτη μέρα.
382
00:33:41,073 --> 00:33:43,130
Το ίδιο ισχύει και
για τους υπόλοιπους!
383
00:34:15,299 --> 00:34:17,718
Τα περσικά πλοία είναι
πιο δυνατά στο μπροστινό μέρος,
384
00:34:17,903 --> 00:34:21,930
αλλά αδύναμα στη μέση.
Εκεί να επιτεθείτε!
385
00:34:32,695 --> 00:34:33,783
Τώρα!
386
00:35:24,737 --> 00:35:26,194
Μαζευτείτε!
387
00:35:49,390 --> 00:35:52,096
Αναστροφή!
Τώρα!
388
00:35:59,351 --> 00:36:01,192
Πάνω τους!
389
00:36:55,923 --> 00:36:58,524
Οι τακτικές του εχθρού
είναι δημιουργικές.
390
00:36:58,978 --> 00:37:02,168
Η άμυνά τους μετατράπηκε
σε επίθεση.
391
00:37:02,203 --> 00:37:05,012
- Χάνουμε.
- Όχι, εσύ χάνεις.
392
00:37:11,663 --> 00:37:15,525
Υποχωρήστε. Αφήστε τους
να χαρούν τη σημερινή μέρα.
393
00:37:15,803 --> 00:37:18,806
Βαρέθηκα τις αποτυχίες σου, Μπαντάρι.
394
00:37:23,931 --> 00:37:26,229
Δεν θ' αφήσω αυτή
την πληγή να με καθυστερήσει.
395
00:37:26,966 --> 00:37:28,564
Κατά κάποιο τρόπο σε πιστεύω.
396
00:37:28,565 --> 00:37:31,248
Η λεπίδα μου θα είναι ακονισμένη
και έτοιμη μέχρι το πρωί.
397
00:37:31,384 --> 00:37:34,528
Όμορφα. Αύριο θα παλέψεις
στο πλευρό του πατέρα σου.
398
00:37:37,021 --> 00:37:41,514
- Όχι κι άσχημα γι' αγρότες.
- Και ποιητές. Και γλύπτες.
399
00:37:41,997 --> 00:37:44,272
Ποιος θα το πίστευε ότι ένα
μάτσο ανεκπαίδευτοι άνδρες
400
00:37:44,416 --> 00:37:46,960
θα τα πήγαιναν τόσο καλά
ενάντια σ' έναν αξιόλογο εχθρό;
401
00:37:48,684 --> 00:37:52,102
Θα χρειαστούμε όλη μας
τη δύναμη στην αυριανή μάχη.
402
00:37:52,545 --> 00:37:54,580
Πόση ώρα πιστεύεις ότι
μπορούμε να αντέξουμε;
403
00:37:57,680 --> 00:38:00,284
Αν το σχέδιό μου πάει καλά...
404
00:38:02,059 --> 00:38:04,981
Όση ώρα θα χρειαστεί μέχρι οι
Σπαρτιάτες να ενώσουν την Ελλάδα.
405
00:38:06,274 --> 00:38:10,572
Άνδρες! Ποιος θα μοιραστεί
το κρασί του μαζί μου;
406
00:38:23,358 --> 00:38:26,682
- Αναφορά!
- Ακόμα μετράμε τις απώλειες.
407
00:38:26,921 --> 00:38:28,643
Αλλά πρέπει να καταλάβετε
408
00:38:28,678 --> 00:38:30,602
πως είναι εξαιρετικά δύσκολο
409
00:38:30,638 --> 00:38:34,461
να ζούμε στη θάλασσα και να...
410
00:38:45,452 --> 00:38:46,652
Αναφορά;
411
00:38:47,618 --> 00:38:50,609
Χάσαμε 75 πλοία. 30 υπέστησαν
ανεπανόρθωτες ζημιές.
412
00:38:50,744 --> 00:38:53,810
20 μπορούν ν' ανακτηθούν με
λίγες εβδομάδες δουλειάς στο λιμάνι.
413
00:38:57,400 --> 00:39:00,440
Ο διοικητής των ελληνικών δυνάμεων
ονομάζεται Θεμιστοκλής.
414
00:39:00,638 --> 00:39:02,694
Ναι, είναι Αθηναίος Στρατηγός.
415
00:39:03,814 --> 00:39:07,589
Εικάζεται ότι έστειλε το βέλος που
σκότωσε τον μέγα Βασιλιά Δαρείο.
416
00:39:37,138 --> 00:39:40,808
Αυτός ο Θεμιστοκλής δείχνει
αρκετά ευφυής στη μάχη.
417
00:39:42,558 --> 00:39:45,200
Κάτι το οποίο δεν μπορώ
να πω για κανέναν σας.
418
00:39:46,209 --> 00:39:49,098
Κύριοι, βρίσκετε παράλογο
τον τρόπο που διοικώ;
419
00:39:49,981 --> 00:39:52,533
Είναι υπερβολικό να ζητώ τη νίκη;
420
00:39:52,568 --> 00:39:55,979
Η απογοήτευσή σας για τη χθεσινή
ήττα είναι δικαιολογημένη.
421
00:39:57,683 --> 00:39:59,342
Η απογοήτευσή μου;
422
00:40:00,869 --> 00:40:03,759
Η απογοήτευσή μου δεν
έχει να κάνει με τις ήττες.
423
00:40:03,795 --> 00:40:06,446
Ένας μικρός αριθμός κατεστραμμένων
πλοίων και νεκρών σκλάβων
424
00:40:06,447 --> 00:40:08,620
δε σημαίνει τίποτα για μένα. Όχι.
425
00:40:08,655 --> 00:40:12,048
Η απογοήτευσή μου...
426
00:40:13,929 --> 00:40:15,628
...είναι γι' αυτούς τους άνδρες!
427
00:40:17,076 --> 00:40:20,384
Παρότι στέκομαι ανάμεσα
σε 10.000 άνδρες...
428
00:40:20,750 --> 00:40:22,332
Είμαι μόνη.
429
00:40:24,205 --> 00:40:28,180
Λαχταρώ κάποιον να
σταθεί στο πλευρό μου.
430
00:40:28,206 --> 00:40:29,683
Κάποιον να μπορώ να εμπιστευτώ.
431
00:40:34,931 --> 00:40:39,329
Πες μου Στρατηγέ Κασάνι,
είσαι αυτός ο άνδρας;
432
00:40:41,584 --> 00:40:44,463
Θα γευθείτε τη νίκη
μέχρι το τέλος της ημέρας.
433
00:40:45,100 --> 00:40:47,682
Θα φροντίσω εγώ γι' αυτό.
434
00:40:48,902 --> 00:40:50,829
Το ελπίζω.
435
00:42:22,106 --> 00:42:24,575
Προχωρήστε!
436
00:42:31,582 --> 00:42:35,539
Τώρα!
437
00:42:58,985 --> 00:43:01,177
Κανένα σημάδι τους;
438
00:43:15,513 --> 00:43:19,483
- Οι Έλληνες υποχωρούν.
- Είναι ακριβώς εκεί που θέλει.
439
00:43:19,519 --> 00:43:21,531
Ο Κασάνι είναι
ειδικός στην τακτική.
440
00:43:21,960 --> 00:43:24,263
Για τον Θεμιστοκλή μιλάμε.
441
00:43:34,520 --> 00:43:36,594
Πέτρες!
442
00:43:38,795 --> 00:43:41,047
Σταματήστε! Σταματήστε!
443
00:43:42,624 --> 00:43:45,325
Προετοιμαστείτε!
444
00:46:30,001 --> 00:46:32,887
- Τι κάνεις εδώ;
- Η ευθύνη ενός άνδρα είναι...
445
00:46:33,052 --> 00:46:35,442
να προστατεύει την οικογένεια
και το έθνος του.
446
00:46:35,510 --> 00:46:38,143
- Ποιος σου το είπε αυτό;
- Ο πατέρας μου.
447
00:47:40,683 --> 00:47:44,077
Είδες με τι χάρη μας
εξαπάτησε ο Θεμιστοκλής;
448
00:47:45,396 --> 00:47:47,326
Γιατί είναι τόσο
δύσκολο να νικήσουμε;
449
00:47:47,401 --> 00:47:49,327
- Πώς μπορώ να...
- Ησυχία.
450
00:47:53,362 --> 00:47:55,310
Θα κουβαλάς ένα μήνυμα
από εμένα.
451
00:47:56,782 --> 00:48:01,115
Τώρα θα μας φοβούνται!
Τώρα θα φοβούνται τους Έλληνες!
452
00:48:03,803 --> 00:48:05,043
Ακριβώς!
453
00:48:05,532 --> 00:48:10,103
Φοβού τον Έλληνα μαχητή.
Φοβού το σπαθί, την ασπίδα του.
454
00:48:10,646 --> 00:48:13,317
Φοβού την αγάπη του
για τη μητέρα Ελλάδα,
455
00:48:13,447 --> 00:48:15,118
μα πάνω απ' όλα...
456
00:48:15,425 --> 00:48:17,291
Φοβού την ελευθερία του!
457
00:48:23,241 --> 00:48:25,018
Μη θυμώσεις με τον μικρό.
458
00:48:25,511 --> 00:48:29,671
- Τον πήρα υπό την προστασία μου.
- Τον θυμό τον κρατώ για τους εχθρούς.
459
00:48:38,321 --> 00:48:40,041
Θεμιστοκλή!
460
00:49:00,358 --> 00:49:04,007
Το πλοίο της Αρτεμισίας
αγκυροβόλησε σε ουδέτερα ύδατα.
461
00:49:04,288 --> 00:49:08,431
- Θέλει να γνωρίσει τον Θεμιστοκλή.
- Πώς εγγυάσαι την ασφαλή επιστροφή του;
462
00:49:08,631 --> 00:49:09,961
Λοιπόν, μικρέ...
463
00:49:09,996 --> 00:49:14,181
Η μόνη της τιμή θα είναι να
δει τον κατεστραμμένο
464
00:49:14,215 --> 00:49:17,934
στόλο σας να κείτεται
στον πάτο του Αιγαίου.
465
00:49:17,969 --> 00:49:19,931
Και να μπορέσει να σε αναγνωρίσει
466
00:49:19,967 --> 00:49:22,718
καρφωμένο στο κατάρτι του
πλοίου σου με το σπαθί της,
467
00:49:22,719 --> 00:49:25,103
καθώς θα κατηφορίζεις
στον υδάτινο τάφο σου.
468
00:49:30,748 --> 00:49:33,227
Γιατί δεν το είπες εξ αρχής;
469
00:50:00,917 --> 00:50:03,497
Καλώς ήλθες στο ταπεινό μου πλοίο.
470
00:50:03,533 --> 00:50:05,811
Τιμή μας που βρίσκεσαι εδώ.
471
00:50:08,769 --> 00:50:13,219
Το πλοίο σου κι εσύ η ίδια,
είστε αρκετά εντυπωσιακοί.
472
00:50:17,919 --> 00:50:19,977
Πολύ ευγενικά λόγια...
473
00:50:21,593 --> 00:50:24,501
Έλα Θεμιστοκλή,
έχουμε να πούμε πολλά.
474
00:50:26,490 --> 00:50:29,120
Πιστεύεις πως οι Έλληνες
κατέβηκαν από τους θεούς;
475
00:50:29,154 --> 00:50:32,483
- Κάτι τέτοιο έχω ακούσει.
- Και εσύ;
476
00:50:32,653 --> 00:50:34,634
Έχεις κάποιο θεϊκό πρόγονο;
477
00:50:34,670 --> 00:50:38,065
Οι άνδρες μου έμειναν
έκπληκτοι όταν έχασαν σήμερα.
478
00:50:38,834 --> 00:50:41,703
Πιστεύω πως υπάρχει
κάτι θεϊκό σε 'σένα.
479
00:50:43,299 --> 00:50:45,816
Τώρα ποιος λέει ευγενικά λόγια;
480
00:50:52,688 --> 00:50:57,167
Οι άνδρες μου λένε πως εσύ σκότωσες
τον βασιλιά Δαρείο στο Μαραθώνα.
481
00:50:57,953 --> 00:51:00,283
Πολλά λέγονται γι' αυτό.
482
00:51:00,318 --> 00:51:02,559
Πάνε δέκα χρόνια από τότε.
483
00:51:02,594 --> 00:51:04,456
Συχνά διανθίζουν όσα
συμβαίνουν στη μάχη.
484
00:51:04,606 --> 00:51:07,073
Αυτή την πράξη θα τη θυμόσουν.
485
00:51:08,293 --> 00:51:11,654
Κάνω ό,τι χρειάζεται για
να υπερασπιστώ την Ελλάδα.
486
00:51:11,691 --> 00:51:14,847
Κι εγώ θα κάνω ό,τι χρειαστεί
για να τη νικήσω.
487
00:51:17,477 --> 00:51:21,057
Για κάθε έναν που σκοτώσαμε,
εσύ θα σκότωσες 1.000 Πέρσες.
488
00:51:22,538 --> 00:51:24,711
Για κάθε πλοίο που βυθίζω...
489
00:51:25,157 --> 00:51:26,744
Εσύ πρέπει να βυθίζεις εκατοντάδες.
490
00:51:27,898 --> 00:51:30,066
Μπορώ να αντέξω
απώλειες για βδομάδες,
491
00:51:30,100 --> 00:51:32,536
και μήνες, αν παραστεί ανάγκη...
492
00:51:32,750 --> 00:51:34,284
Οι αριθμοί μου θα σε λιώσουν
493
00:51:34,285 --> 00:51:36,580
Θα πάρω τα πολύτιμα σκάφη
σου με το σπαθί μου
494
00:51:36,644 --> 00:51:39,373
και θα αφαιρέσω την
ελληνική ελευθερία σου.
495
00:51:39,597 --> 00:51:42,695
Ζητάς να διαπραγματευτώ
την παράδοσή μας;
496
00:51:42,807 --> 00:51:44,704
Όχι...
497
00:51:44,821 --> 00:51:47,950
Σου προσφέρω μια ευκαιρία να βγεις
απ' τη μιζέρια και να έρθεις μαζί μου.
498
00:51:49,299 --> 00:51:51,924
Χρειάζομαι έναν διοικητή σαν εσένα.
499
00:51:53,032 --> 00:51:55,355
Κοίταξε την άμυνα που παρέταξες.
500
00:51:56,784 --> 00:52:01,254
Μια χούφτα τυχάρπαστους. Ο Λεωνίδας
με τους τριακόσιους του...
501
00:52:03,054 --> 00:52:05,758
Ειλικρινά είναι λίγο προσβλητική
η υποδοχή που επιφυλάσσετε
502
00:52:05,759 --> 00:52:07,633
στην ισχυρότερη
αυτοκρατορία του κόσμου.
503
00:52:09,855 --> 00:52:12,200
Δεν σε κατηγορώ, Θεμιστοκλή.
504
00:52:12,234 --> 00:52:17,661
Πολέμησες λες και το αίμα του
Ποσειδώνα κυλά στις φλέβες σου.
505
00:52:18,065 --> 00:52:19,883
Κατηγορώ την Ελλάδα.
506
00:52:20,894 --> 00:52:24,054
Αυτοί οι γραφειοκράτες προστατεύουν
τα πολιτικά τους συμφέροντα
507
00:52:24,090 --> 00:52:26,691
στέλνοντας εσένα εδώ...
να πεθάνεις.
508
00:52:30,472 --> 00:52:33,138
Κι όμως ακόμα μάχεσαι.
509
00:52:34,298 --> 00:52:38,744
Άρα, θα πρέπει να είναι...
Τι;
510
00:52:40,213 --> 00:52:44,399
Η οικογένεια πίσω
στην Αθήνα που σε υποχρεώνει
511
00:52:44,433 --> 00:52:48,008
να μάχεσαι με τόσο πάθος;
512
00:52:50,334 --> 00:52:52,909
Η αλήθεια είναι πως δεν
είχα χρόνο για οικογένεια.
513
00:52:53,105 --> 00:52:57,722
Ξόδεψα όλη μου τη ζωή
με τη μία αληθινή αγάπη μου.
514
00:52:58,898 --> 00:53:02,755
Τον ελληνικό στόλο.
Και μοναδικό πάθος μου...
515
00:53:02,791 --> 00:53:05,322
...να τον προετοιμάσω για σένα.
516
00:53:09,127 --> 00:53:14,218
Με ευχαριστεί να σε σκέφτομαι
που λιώνεις για χάρη μου.
517
00:53:15,151 --> 00:53:18,080
Να παρατάς την αγάπη
και την οικογένεια...
518
00:53:18,117 --> 00:53:21,727
για μια υπόσχεση
μεγαλύτερης έκστασης.
519
00:53:28,264 --> 00:53:31,624
Η έκσταση του ξίφους
και της σάρκας...
520
00:53:32,542 --> 00:53:36,040
Του θανάτου και του μαχαιριού...
521
00:53:37,557 --> 00:53:42,238
Της οργής και του
ιδρώτα και των μυών...
522
00:53:43,587 --> 00:53:45,789
Της αγνής χαράς...
523
00:53:46,521 --> 00:53:49,386
και της βαθιάς θλίψης...
524
00:53:49,953 --> 00:53:53,600
Πέθαινε μαζί μου κάθε βράδυ και
αναγεννήσου μαζί μου κάθε πρωί.
525
00:53:54,475 --> 00:53:58,028
Καθώς θα μπήγεις το σπαθί
στις καρδιές των εχθρών μας.
526
00:54:02,115 --> 00:54:04,027
Εσύ πολεμάς για ελευθερία,
527
00:54:04,130 --> 00:54:07,650
εγώ προσφέρω ελευθερία
χωρίς τη συνέπεια της ευθύνης.
528
00:54:11,077 --> 00:54:13,060
Έλα μαζί μου.
529
00:54:14,182 --> 00:54:15,995
Και στη πλευρά μου...
530
00:54:16,032 --> 00:54:20,709
πάρε τη κάθε σου αναπνοή
μαζί μου σα να είναι η τελευταία σου.
531
00:56:09,198 --> 00:56:10,858
Έλα μαζί μου.
532
00:56:16,826 --> 00:56:18,378
Όχι.
533
00:56:29,003 --> 00:56:32,294
Δεν είσαι θεός,
είσαι ένας απλός άνθρωπος.
534
00:56:47,533 --> 00:56:49,508
Να είσαι γρήγορη με το σπαθί σου.
535
00:56:53,481 --> 00:56:57,115
Δεν θα πεθάνεις απόψε.
Φρουροί!
536
00:56:59,041 --> 00:57:00,973
Πετάξετέ τον εξώ απ' το πλοίο μου.
537
00:57:28,959 --> 00:57:32,480
Λοιπόν, τι έμαθες;
538
00:57:38,097 --> 00:57:40,984
Μπορεί να νικηθεί η Αρτεμισία;
539
00:57:41,855 --> 00:57:46,407
Την επόμενη φορά που θα την
αντιμετωπίσουμε, θα φέρει τη συμφορά.
540
00:58:54,805 --> 00:58:57,225
Στείλε τον προσωπικό μου φρουρό.
541
00:59:24,137 --> 00:59:26,557
- Κάντε πίσω!
- Υποχωρήστε!
542
00:59:26,591 --> 00:59:30,131
Υποχωρήστε!
543
00:59:30,165 --> 00:59:32,996
Θεμιστοκλή, στο νερό!
544
00:59:36,361 --> 00:59:38,825
Τοξότες, στο κατάστρωμα!
545
00:59:38,860 --> 00:59:40,861
Τοξότες, στο κατάστρωμα!
546
00:59:40,895 --> 00:59:42,464
Γρήγορα!
547
00:59:42,494 --> 00:59:44,159
Ανοίξατε πυρ!
548
01:01:01,028 --> 01:01:05,032
Συνέχισε να πολεμάς, μικρέ!
Συνέχισε!
549
01:01:25,198 --> 01:01:28,623
Είναι ένας στη κορυφή!
Ρίχτε του!
550
01:02:38,966 --> 01:02:42,162
Εγκαταλείψτε το πλοίο!
551
01:04:29,373 --> 01:04:34,065
Οι νεκροί δεν έχουν ενοχή.
Δεν έχουν ευθύνη.
552
01:04:35,863 --> 01:04:38,459
Ο Θεμιστοκλής παρακολουθεί
τα πτώματα των ανδρών του
553
01:04:38,460 --> 01:04:40,652
να βάφουν το Αιγαίο κόκκινο από το αίμα.
554
01:04:42,053 --> 01:04:44,348
Αν θυσιάστηκαν για τον εγωισμό του...
555
01:04:45,548 --> 01:04:49,041
ή να ανακουφιστεί από την ενοχή
εκείνου του σφάλματος στο Μαραθώνα...
556
01:04:52,536 --> 01:04:57,652
Πόσοι άνδρες θα είχαν σωθεί αν
ο Θεμιστοκλής σκότωνε εκείνο το αγόρι;
557
01:05:00,223 --> 01:05:02,925
Ούτε η ίδια του η ψυχή
δεν μπορεί να είναι σίγουρη...
558
01:05:04,617 --> 01:05:08,935
Φίλε μου, παλέψαμε
ενάντια στις πιθανότητες.
559
01:05:10,208 --> 01:05:11,305
Πάει...
560
01:05:13,802 --> 01:05:16,697
Άκουσέ με, Θεμιστοκλή...
561
01:05:20,490 --> 01:05:25,580
Θα πρέπει να παλέψεις πολύ
πιο δυνατά απ' ότι το πρωί.
562
01:05:26,582 --> 01:05:30,375
- Θα παλέψουμε ώμο με ώμο.
- Όχι, γιε μου.
563
01:05:31,572 --> 01:05:34,367
Εσύ θα συνεχίσεις και για τους δυο μας.
564
01:06:33,763 --> 01:06:34,960
Τι είπε;
565
01:06:37,757 --> 01:06:40,025
Θα σου πω
όταν έρθει η ώρα, μικρέ.
566
01:06:42,250 --> 01:06:43,449
Κάνε ησυχία τώρα.
567
01:06:44,846 --> 01:06:47,269
Κι αναπαύσου με
το πνεύμα του πατέρα σου.
568
01:06:55,631 --> 01:06:58,957
Πόσες φορές πιστεύεις θα
επαναληφθεί τέτοια τραγωδία;
569
01:07:00,825 --> 01:07:02,619
Όσες χρειαστεί.
570
01:07:03,221 --> 01:07:05,458
Μετατρέπουν νεαρούς άνδρες
σε αναμνήσεις.
571
01:07:08,210 --> 01:07:10,136
Νομίζεις ότι το απολαμβάνω;
572
01:07:11,706 --> 01:07:14,202
Ήμουν μάρτυρας όταν ξεψύχησε
ο καλύτερός μου φίλος.
573
01:07:17,698 --> 01:07:20,391
Κάθε γυναίκα που χήρεψε
από την απόφασή μου.
574
01:07:22,489 --> 01:07:25,157
Κάθε παιδί θα μεγαλώσει
χωρίς πατέρα.
575
01:07:26,982 --> 01:07:32,971
Είναι επιλογές μου. Αυτό είναι
το βάρος της αρχηγίας μου.
576
01:07:57,230 --> 01:08:01,823
Πόσο εύκολο είναι να κάνεις
να σωπάσει αυτός ο όχλος...
577
01:08:02,721 --> 01:08:06,214
Ας δει ο στρατός μου τον
τρανό στρατό της Σπάρτης.
578
01:08:08,913 --> 01:08:11,207
Άλογα θα ποδοπατήσουν
αυτά τα πτώματα.
579
01:08:11,707 --> 01:08:15,399
Ας δουν τι κοστίζει το θράσος τους
να προκαλέσουν το Βασιλιά Θεό.
580
01:08:19,394 --> 01:08:21,962
Ο βασιλιάς Λεωνίδας
και οι γενναίοι 300 του
581
01:08:21,963 --> 01:08:25,323
ήταν το καλύτερο που
μπορούσε να προσφέρει η Ελλάδα.
582
01:08:25,525 --> 01:08:28,975
Δεν υπάρχουν νέοι σωτήρες να
εμφανιστούν και να μας εξαφανίσουν.
583
01:08:29,876 --> 01:08:33,028
Τίποτα δεν θα σταματήσει την
άνοδο της αυτοκρατορίας μου.
584
01:08:34,667 --> 01:08:35,964
Μεγαλειότατε.
585
01:08:39,260 --> 01:08:42,868
Πάρε το σπαθί του νεκρού
βασιλιά στην Αθήνα.
586
01:08:43,068 --> 01:08:46,151
Μεταβίβασέ τους
ότι είναι οι επόμενοι.
587
01:08:47,152 --> 01:08:50,762
Ενημέρωσέ τους... ότι η Αθήνα...
588
01:08:50,763 --> 01:08:53,840
η τιμημένη πόλη - κόσμημά τους...
589
01:08:54,838 --> 01:08:57,235
θα εξαφανιστεί
από προσώπου γης.
590
01:09:01,027 --> 01:09:02,187
Θεμιστοκλή!
591
01:09:05,722 --> 01:09:07,220
Έχω νέα απ' τις Θερμοπύλες.
592
01:09:07,221 --> 01:09:11,113
Ο Λεωνίδας προδώθηκε από έναν καμπούρη.
Οι Σπαρτιάτες σφαγιάστηκαν.
593
01:09:11,414 --> 01:09:13,043
Οι Θερμοπύλες έπεσαν.
594
01:09:15,708 --> 01:09:17,403
Τέτοια θυσία...
595
01:09:21,898 --> 01:09:23,693
Τώρα η Ελλάδα έχει ένα μάρτυρα.
596
01:09:25,292 --> 01:09:29,186
Δάξο, μετέφερε το
μήνυμα των Θερμοπυλών
597
01:09:29,486 --> 01:09:33,877
σε κάθε πόλη, κάθε χωριό
και κάθε συμπατριώτη.
598
01:09:33,878 --> 01:09:37,118
- Ν' ακουστεί ο λόγος σου.
- Μα όλοι τους είναι νεκροί.
599
01:09:37,318 --> 01:09:40,027
Η θυσία της Σπάρτης θα μας ενώσει.
600
01:09:40,270 --> 01:09:41,567
Πήγαινε!
601
01:09:44,064 --> 01:09:46,987
Πήγαινε όλους τους άνδρες
και τα πλοία μας πίσω στην ασφάλεια.
602
01:09:47,162 --> 01:09:50,993
- Κι εσύ;
- Θα μεταφέρω το μήνυμα στην Αθήνα.
603
01:09:52,552 --> 01:09:55,947
Μου είπαν πως ο καμπούρης
ευθύνεται για το χαμό των Θερμοπυλών.
604
01:09:57,143 --> 01:09:58,939
Πούλησε τη χώρα του.
605
01:09:59,142 --> 01:10:01,256
Έβγαλε το πορφυρό
από την πλάτη του,
606
01:10:02,129 --> 01:10:04,730
και το αντικατέστησε
με περσικό χρυσάφι.
607
01:10:06,729 --> 01:10:09,625
Πώς ονομάζεσαι, προδότη;
608
01:10:09,626 --> 01:10:12,646
Εφιάλτης της Θράκης.
609
01:10:24,998 --> 01:10:28,650
Θα λερώσω την ευγενή αυτή
λεπίδα με το αίμα σου.
610
01:10:30,291 --> 01:10:32,386
Θα έχεις δίκιο να το κάνεις.
611
01:10:32,887 --> 01:10:35,540
Υπάρχει μια μικρή ομορφιά
σε 'μένα...
612
01:10:35,914 --> 01:10:39,723
Υπάρχει μια μικρή ομορφιά
σε ό,τι έκανα...
613
01:10:44,889 --> 01:10:46,475
Πες αυτό που θέλεις.
614
01:10:47,071 --> 01:10:48,529
Σε ικετεύω...
615
01:10:49,423 --> 01:10:51,293
και όλους του Αθηναίους.
616
01:10:51,294 --> 01:10:55,212
Ο Βασιλιάς Θεός
θα κάψει αυτή τη πόλη!
617
01:10:56,502 --> 01:10:58,191
Ησυχία!
618
01:10:58,390 --> 01:11:01,568
Η σπουδαία θυσία του
Λεωνίδα και των Σπαρτιατών
619
01:11:01,768 --> 01:11:03,253
δεν ήταν ήττα!
620
01:11:06,233 --> 01:11:08,613
Ήταν μια όμορφη νίκη.
621
01:11:10,085 --> 01:11:13,629
Αυτή η απλή πράξη γενναιότητας...
622
01:11:14,269 --> 01:11:17,088
μας επιτρέπει να συσπειρώσουμε
όλες τις πόλεις-κράτη μας
623
01:11:17,089 --> 01:11:21,239
και ν' ανασυντάξουμε την Έλλαδα
για ένα σκοπό,
624
01:11:22,220 --> 01:11:23,975
ενάντια σ' έναν εχθρό!
625
01:11:24,864 --> 01:11:29,051
Κι εσύ, μετέφερε αυτό το μήνυμα
στον θεό βασιλιά σου...
626
01:11:29,189 --> 01:11:32,063
Θα πάρουμε όσα πλοία
μας έχουν απομείνει...
627
01:11:32,765 --> 01:11:35,252
και θα το τελειώσουμε
στον κόλπο της Σαλαμίνας.
628
01:11:36,059 --> 01:11:39,963
- Θα υπάρξει θάνατος και καταστροφή.
- Ναι.
629
01:11:40,979 --> 01:11:42,311
Θα υπάρξει.
630
01:11:49,419 --> 01:11:50,636
Θεμιστοκλής.
631
01:11:53,215 --> 01:11:54,762
Ήρθα για να μιλήσω
στη βασίλισσά σας.
632
01:11:56,116 --> 01:11:59,965
Σε προειδοποιώ, Αθηναίε.
Ίσως να μη λάβεις θερμό καλωσόρισμα.
633
01:12:27,315 --> 01:12:29,752
Τα θερμά μου συλλυπητήρια.
634
01:12:31,520 --> 01:12:34,338
Δε μπορούμε ν' αλλάξουμε
αυτό που συνέβη στον Λεωνίδα.
635
01:12:34,726 --> 01:12:37,152
Είναι μια θυσία
που δεν θα ξεχαστεί.
636
01:12:38,333 --> 01:12:42,439
Μη μου κάνεις μάθημα για τη θυσία.
Πρόσεχε τα λόγια σου, Αθηναίε.
637
01:12:44,843 --> 01:12:47,648
Σας αιτήθηκα όλο
τον σπαρτιάτικο στόλο.
638
01:12:48,950 --> 01:12:51,308
Κάθε άνδρα και πλοίο
που μπορείτε να μου δώσετε.
639
01:12:51,309 --> 01:12:54,612
Δεν έδωσα αρκετά για το όνειρο
μιας ενωμένης Ελλάδας;
640
01:12:55,233 --> 01:12:59,136
Να δώσω σπαθιά στα χέρια
των ιυών μου; Στα παιδιά μας;
641
01:12:59,137 --> 01:13:00,401
Θα σ' ευχαριστούσε;
642
01:13:01,443 --> 01:13:04,948
Δεν έδωσα αρκετά για
τις φιλοδοξίες σου, Θεμιστοκλή;
643
01:13:05,550 --> 01:13:12,164
Έναν βασιλιά, συζύγους, πατεράδες, αδέρφια.
Η Σπάρτη δεν θα δώσει άλλα.
644
01:13:28,384 --> 01:13:30,084
Αυτό ανήκει σε εσάς.
645
01:13:40,467 --> 01:13:41,782
Εκδικήσου τον!
646
01:13:59,634 --> 01:14:04,941
Ο χρησμός της Πυθίας προειδοποιεί.
Ολόκληρη η Ελλάδα θα αλωθεί.
647
01:14:05,645 --> 01:14:08,912
Και η περσική φωτιά θα
καταντήσει την Αθήνα στάχτες...
648
01:14:10,454 --> 01:14:15,161
Διότι η Αθήνα είναι ένας σωρός από
πέτρες, ξύλο, μαλλί και σκόνη.
649
01:14:16,484 --> 01:14:19,431
Και σαν τη σκόνη
θα εξαφανιστεί στον άνεμο.
650
01:14:21,019 --> 01:14:23,967
Μόνοι οι ίδιοι οι
Αθηναίοι υπάρχουν.
651
01:14:25,176 --> 01:14:28,282
Και η μοίρα του κόσμου εξαρτάται
από την κάθε τους λέξη.
652
01:14:29,486 --> 01:14:31,988
Μόνο οι Αθηναίοι υπάρχουν.
653
01:14:32,289 --> 01:14:35,193
Μόνο τα ξύλινα καράβια
μπορούν να τους σώσουν.
654
01:14:36,195 --> 01:14:37,496
Ξύλινα καράβια...
655
01:14:38,500 --> 01:14:41,795
...και η παλίρροια από
το αίμα των ηρώων...
656
01:14:48,112 --> 01:14:50,816
Οι Έλληνες θα αλωθούν
αν σταθούν εναντίον μας.
657
01:14:51,419 --> 01:14:55,726
Ο Λεωνίδας και η φυλή του δεν
μπορούν να αντιμετωπίσουν ένα θεό.
658
01:14:58,230 --> 01:15:02,238
Ο Θεμιστοκλής ήταν
ένας ανάξιος δειλός.
659
01:15:02,541 --> 01:15:08,657
Και τώρα, αυτός ο αξιολύπητος
στόλος δεν αξίζει της προσοχής μας.
660
01:15:08,857 --> 01:15:10,759
Αν αυτός ο ανάξιος
δειλός...
661
01:15:10,760 --> 01:15:13,794
είχε σταθεί στο πλευρό μου, θα
γκρεμίζαμε τον κόσμο στα πόδια σου.
662
01:15:14,759 --> 01:15:18,668
Βασιλιά μου,
ο ταπεινός σου υπηρέτης
663
01:15:18,669 --> 01:15:24,474
σου φέρνει νέα.
Η βασίλισσα είναι απροστάτευτη.
664
01:15:24,575 --> 01:15:29,882
Είναι στο χέρι σου. Πρέπει μόνο
να τους αποτελειώσεις.
665
01:15:30,586 --> 01:15:32,590
Ποιος ηγείται των δυνάμεών τους;
666
01:15:35,896 --> 01:15:39,000
Ο Θεμιστοκλής ο Αθηναίος.
667
01:15:39,001 --> 01:15:40,496
Ο Θεμιστοκλής είναι νεκρός.
668
01:15:40,704 --> 01:15:44,008
Είναι ζωντανός.
Τον είδα με τα μάτια μου.
669
01:15:57,734 --> 01:16:02,041
Ετοιμάστε τα στρατεύματα.
Θα επιτεθούμε κατευθείαν.
670
01:16:02,241 --> 01:16:03,455
Πού βρίσκονται;
671
01:16:05,045 --> 01:16:08,718
Πρέπει να στείλουμε ένα στράτευμα
να δούμε αν είναι παγίδα.
672
01:16:09,554 --> 01:16:12,402
Πως τολμάς να με συμβουλεύεις
για τον δικό μου πόλεμο;
673
01:16:13,661 --> 01:16:18,666
Εγώ είμαι ο Βασιλιάς Θεός.
Εγώ σκότωσα τον Λεωνίδα.
674
01:16:18,767 --> 01:16:22,674
Εγώ είμαι αυτός που
θα αφανίσει την Αθήνα.
675
01:16:22,675 --> 01:16:24,777
Εγώ είμαι ο βασιλιάς σου.
676
01:16:24,778 --> 01:16:28,482
Ο θάνατος του Λεωνίδα και των
αντρών του τους έκανε μάρτυρες.
677
01:16:29,587 --> 01:16:31,412
Όταν επιτεθείς στην Αθήνα...
678
01:16:32,553 --> 01:16:36,599
θα καταστρέψεις το μόνο
πράγμα που αξίζει σ' αυτή τη χώρα.
679
01:16:48,114 --> 01:16:53,795
Θα επιτεθώ στους Έλληνες
με όλοκληρο το στόλο μου.
680
01:16:55,430 --> 01:16:57,634
Αρτεμισία, αρκετά!
681
01:16:59,435 --> 01:17:04,843
Μη ξεχνάς ποιος έβαλε το στέμα
στο κεφάλι σου... Βασιλιά μου.
682
01:17:06,448 --> 01:17:08,132
Τώρα κάθησε
στο χρυσό θρόνο σου
683
01:17:08,133 --> 01:17:11,129
και παρακολούθησε τη μάχη
απ' την ασφάλεια που σου παρέχω.
684
01:17:17,165 --> 01:17:22,774
Εκεί πέρα, γίναμε μάρτυρες της
καταστροφής της Αθήνας.
685
01:17:26,079 --> 01:17:30,031
Θ' αντιμετωπσουμε μόνοι το κτήνος
που έφερε τη καταστροφή στη γη μας.
686
01:17:33,337 --> 01:17:34,666
Προσευχήθηκα ότι οι Σπαρτιάτες
687
01:17:34,667 --> 01:17:36,596
θα έρθουν να βοηθήσουν το πρωί.
688
01:17:40,142 --> 01:17:42,182
Ίσως νιώθουν
ότι έδωσαν αρκετά.
689
01:17:42,183 --> 01:17:43,538
Μας απογοήτευσες.
690
01:17:43,539 --> 01:17:44,917
Είναι δικό σου λάθος, Θεμιστοκλή.
691
01:17:44,918 --> 01:17:46,885
Χωρίς τους Σπαρτιάτες
είμαστε απλοί αγρότες.
692
01:17:46,886 --> 01:17:50,087
Έπρεπε να 'χαμε διαπραγματευτεί με
τους Πέρσες όταν είχαμε την ευκαιρία.
693
01:17:54,227 --> 01:17:55,628
Έχετε όλοι δίκιο.
694
01:17:57,595 --> 01:18:01,163
Ναι, μου απομένουν
μόνο μια χούφτα πλοία.
695
01:18:02,478 --> 01:18:06,237
Ναι, είμαστε μόνο αγρότες.
696
01:18:06,635 --> 01:18:08,036
Είμαστε έμποροι.
697
01:18:09,517 --> 01:18:10,854
Είμαστε αγόρια...
698
01:18:11,300 --> 01:18:13,154
που μετατρέπονται σε
άνδρες μέσω της θυσίας
699
01:18:13,155 --> 01:18:14,747
και της σκληραγώγησης της μάχης.
700
01:18:17,457 --> 01:18:21,424
Έπαιξα ένα ριψοκίνδυνο παιχνίδι.
Και έχασα!
701
01:18:26,529 --> 01:18:29,339
Αν διαλέξετε να γυρίσετε
τη πλάτη σας σε 'μένα...
702
01:18:30,369 --> 01:18:31,698
Στη χώρα σας...
703
01:18:34,990 --> 01:18:36,523
Δεν θα σας κρίνω...
704
01:18:38,504 --> 01:18:40,083
Είστε ελεύθεροι να φύγετε.
705
01:18:41,684 --> 01:18:43,196
Είστε ακόμα ελεύθεροι.
706
01:19:06,846 --> 01:19:07,842
Πολύ καλά.
707
01:19:10,270 --> 01:19:12,675
Τότε ας πιαστούμε στη δουλειά
708
01:19:12,677 --> 01:19:15,236
και να απελευθερώσουμε αυτά
τα πλοία για την Ελλάδα!
709
01:19:16,816 --> 01:19:19,836
Σήμερα, είναι προνόμιο
να πάμε μόνοι μας!
710
01:19:21,536 --> 01:19:24,823
Μια ιστορία που θα ακούγεται
για χιλιάδες χρόνια!
711
01:19:26,309 --> 01:19:30,107
Και η τελική μας μάχη
θα μείνει στην ιστορία!
712
01:19:31,092 --> 01:19:36,234
Να δείξει σε όλους ότι προτιμήσαμε
να πεθάνουμε υπερήφανοι...
713
01:19:36,235 --> 01:19:38,224
παρά να ζήσουμε προσκυνώντας!
714
01:20:26,763 --> 01:20:29,003
Υπάρχει ένα πράγμα που
πρέπει να ξέρεις σήμερα.
715
01:20:29,391 --> 01:20:30,714
Να μην πεθάνω.
716
01:20:31,020 --> 01:20:32,440
Όχι.
717
01:20:32,847 --> 01:20:35,053
Τα τελευταία λόγια
του πατέρα σου.
718
01:20:39,043 --> 01:20:41,851
Μου είπε πως θα έχεις το
δικαίωμα να κάτσεις στο τραπέζι.
719
01:20:59,650 --> 01:21:03,788
Αδερφέ μου, τέρμα τα
κόλπα και οι τακτικές.
720
01:21:05,334 --> 01:21:07,871
Αυτή θα είναι η τελευταία
μάχη που θα δώσουμε.
721
01:21:07,973 --> 01:21:11,632
Πολεμούσαμε ο ένας πλάι στον
άλλον από τότε που θυμάμαι.
722
01:21:12,556 --> 01:21:14,454
Τίποτα δε θα μ'
ευχαριστήσει περισσότερο
723
01:21:14,455 --> 01:21:15,954
από το να ξεκουράσω
πια αυτό το σπαθί.
724
01:21:17,316 --> 01:21:21,579
- Οι ετοιμασίες που απαιτούνται;
- Έχουν γίνει.
725
01:21:21,886 --> 01:21:23,003
Ωραία.
726
01:21:23,307 --> 01:21:25,747
Είσαι σίγουρος ότι
θέλεις να τα δώσεις όλα;
727
01:21:26,661 --> 01:21:27,777
Ναι.
728
01:21:29,305 --> 01:21:32,758
Η Αρτεμισία είπε στους διοικητές
να μη σταματήσουν σε τίποτα.
729
01:21:33,976 --> 01:21:37,898
- Δεν θα μπορέσουμε να τη φτάσουμε.
- Θα τη φτάσω εγώ.
730
01:21:38,851 --> 01:21:40,574
Και θα βάλω ένα τέλος σ' αυτό.
731
01:21:41,590 --> 01:21:44,053
Δεν θα υπάρξει
χώρος για οπισθοχώρηση.
732
01:21:45,246 --> 01:21:46,363
Το ξέρω.
733
01:21:49,208 --> 01:21:52,263
Σήμερα, τα τελευταία ελληνικά
πλοία θα καταστραφούν.
734
01:21:53,169 --> 01:21:57,736
Μην δείξετε έλεος!
Μην τους δώσετε διέξοδο!
735
01:21:58,244 --> 01:22:01,695
Σήμερα θα χορέψουμε
σε πτώματα Ελλήνων.
736
01:22:01,900 --> 01:22:04,682
Σήμερα θα τους υποτάξουμε!
737
01:22:05,555 --> 01:22:09,718
Σήμερα θέλω να νιώσω το λαιμό
του Θεμιστοκλή ανάμεσα στο στήθος μου.
738
01:22:40,390 --> 01:22:43,030
Άνδρες! Παραχθείτε!
739
01:23:37,245 --> 01:23:40,799
Ετοιμαστείτε για το πρώτο στάδιο!
Επίθεση!
740
01:23:46,719 --> 01:23:48,796
Η τελευταία λέξη
είναι δική σας!
741
01:23:48,867 --> 01:23:50,601
Φανείτε γενναίοι!
742
01:23:50,955 --> 01:23:52,782
Κατακτήστε τη δόξα!
743
01:24:21,413 --> 01:24:23,848
Δεν είμαι εδώ για μάρτυρας!
744
01:25:25,789 --> 01:25:26,804
Τώρα!
745
01:25:27,412 --> 01:25:30,558
Ας τους στείλουμε στη κόλαση!
746
01:27:16,963 --> 01:27:20,111
Δεν μπορείς να αποφύγεις τις
επιπτώσεις και τις ευθύνες σου.
747
01:27:20,113 --> 01:27:22,041
Δέχεσαι τη προσφορά μου;
748
01:27:22,143 --> 01:27:23,943
Η απάντηση εξαλουθεί
να είναι "όχι".
749
01:27:51,878 --> 01:27:54,407
Πολεμάς καλύτερα απ' ότι πηδάς.
750
01:28:37,864 --> 01:28:40,698
Παραδώσου.
Θα σε δω στον θάνατο.
751
01:28:40,699 --> 01:28:42,744
Ποιον θα πολεμήσεις, αν όχι εμένα;
752
01:28:43,958 --> 01:28:46,245
Κανείς δεν μπορεί να αναμετρηθεί
με την δεξιοτεχνία σου.
753
01:28:46,400 --> 01:28:49,243
Προτιμώ να πεθάνω ελεύθερος,
παρά σκλαβωμένος.
754
01:28:50,463 --> 01:28:53,124
Ακόμα και αν η αλυσίδα
με έδενε με 'σένα.
755
01:29:02,138 --> 01:29:07,110
Ξεκινά σαν ψίθυρος, μια υπόσχεση.
756
01:29:08,231 --> 01:29:11,319
Μια ανάλαφρη αύρα περνά ανάμεσα
στα κατάρτια καθώς τρίζουν,
757
01:29:11,342 --> 01:29:14,016
συνοδεία στις επιθανάτιες
κραυγές δέκα χιλιάδων ανθρώπων.
758
01:29:15,545 --> 01:29:18,839
Κινείται απαλά ανάμεσα στα μαλλιά της,
σαν το χέρι του εραστή της.
759
01:29:19,909 --> 01:29:24,350
Αυτό το αεράκι...
Αυτή η υπόσχεση έγινε άνεμος.
760
01:29:24,785 --> 01:29:27,556
Ένας άνεμος που φυσά κατά
μήκος της Έλλαδας και κουβαλάει
761
01:29:27,674 --> 01:29:30,569
το μήνυμα της ελευθερίας
ξανά και ξανά...
762
01:29:30,773 --> 01:29:33,563
Και πόσο σοφή ήταν που
επέλεξε το Λεωνίδα
763
01:29:33,564 --> 01:29:35,363
να τα εναποθέσει
όλα στα πόδια της.
764
01:29:37,178 --> 01:29:39,963
Ένας άνεμος για τον οποίο
θυσιάστηκαν τ' αδέρφια μου.
765
01:29:41,950 --> 01:29:43,576
Ένας άνεμος ελευθερίας.
766
01:29:46,214 --> 01:29:48,145
Ένας άνεμος δικαιοσύνης.
767
01:29:56,166 --> 01:29:58,310
Ένας άνεμος εκδίκησης.
768
01:30:42,260 --> 01:30:46,828
Άσε το σπαθί! Όλη η Ελλάδα
ενώθηκε εναντίον σου.
769
01:30:47,945 --> 01:30:53,935
Οι Δελφοί, η Θήβα, η Ολυμπία,
η Αρκαδία και η Σπάρτη.
770
01:31:08,053 --> 01:31:10,756
Αν πρόκειται να πεθάνω σήμερα,
είμαι έτοιμη.
771
01:31:11,810 --> 01:31:13,824
Θα χαμήλωνα το σπαθί μου...
772
01:31:14,251 --> 01:31:16,890
Υπάρχουν δύο τρόποι διαφυγής
για 'σένα...
773
01:31:21,052 --> 01:31:25,012
Θα ήταν λάθος επιλογή
να με ωθήσεις να σε σκοτώσω.
774
01:31:25,421 --> 01:31:28,976
Δώσε εντολή στα πλοία σου να
αποδεσμευθούν και να παραδοθούν.
775
01:31:31,612 --> 01:31:32,830
Να παραδοθούν;
776
01:31:51,411 --> 01:32:00,407
Απόδοση Διαλόγων Εξ Ακοής:
grgrs ~ Morgan La Fey