1 00:00:56,390 --> 00:00:58,712 Ο χρησμός της Πυθίας προειδοποιεί. 2 00:00:59,637 --> 00:01:01,367 Μια προφητεία. 3 00:01:02,357 --> 00:01:07,086 Η Σπάρτη θα αλωθεί. Ολόκληρη η Ελλάδα θα αλωθεί. 4 00:01:14,378 --> 00:01:17,497 Και η περσική φωτιά θα καταντήσει την Αθήνα στάχτες... 5 00:01:18,832 --> 00:01:23,356 Διότι η Αθήνα είναι ένας σωρός από πέτρες, ξύλο, μαλλί και σκόνη. 6 00:01:23,686 --> 00:01:27,187 Και σαν τη σκόνη θα εξαφανιστεί στον άνεμο. 7 00:01:27,698 --> 00:01:30,192 Μόνοι οι ίδιοι οι Αθηναίοι υπάρχουν. 8 00:01:30,360 --> 00:01:33,522 Και η μοίρα του κόσμου εξαρτάται από την κάθε τους λέξη. 9 00:01:39,550 --> 00:01:41,729 Μόνο οι Αθηναίοι υπάρχουν. 10 00:01:43,544 --> 00:01:46,264 Μόνο τα ξύλινα καράβια μπορούν να τους σώσουν. 11 00:01:47,785 --> 00:01:52,220 Τα ξύλινα καράβια... και η παλίρροια από το αίμα των ηρώων... 12 00:01:55,221 --> 00:01:58,720 300 Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑΣ 13 00:02:01,874 --> 00:02:04,379 Ο Λεωνίδας, ο σύζυγός μου. 14 00:02:05,379 --> 00:02:08,523 Ο Λεωνίδας, ο βασιλιάς σας... 15 00:02:08,584 --> 00:02:11,905 Ο Λεωνίδας και οι γενναίοι 300 είναι νεκροί... 16 00:02:13,684 --> 00:02:15,798 Οι ελεύθεροι άνδρες και γυναίκες της Ελλάδας δεν δεσμεύονται 17 00:02:15,799 --> 00:02:17,796 από τον όμορφο θάνατο των Σπαρτιατών. 18 00:02:18,635 --> 00:02:19,976 Ο πόλεμος δεν είναι η αγάπη τους. 19 00:02:19,977 --> 00:02:22,904 Κι όμως αυτός έδωσε τη ζωή του γι' αυτούς. 20 00:02:23,539 --> 00:02:25,708 Για το σκοπό της Ελλάδας που υποσχέθηκε. 21 00:02:28,257 --> 00:02:30,262 Οι εχθροί μας σφυρηλάτησαν την ελευθερία μας 22 00:02:30,263 --> 00:02:31,898 στις φλόγες του πολέμου. 23 00:02:33,226 --> 00:02:35,953 Ο Βασιλιάς Δαρείος ήρθε να πάρει τη χώρα μας. 24 00:02:37,592 --> 00:02:40,294 Πριν από δέκα χρόνια ο άνεμος φυσούσε στα μάτια μας... 25 00:02:41,221 --> 00:02:44,701 Πριν αυτός ο πικρός πόλεμος αναγκάσει τα παιδιά μας να γίνουν άνδρες. 26 00:02:46,530 --> 00:02:47,997 Πριν από δέκα χρόνια... 27 00:02:48,461 --> 00:02:52,207 ξεκίνησε αυτός ο πόλεμος... όπως ξεκινούν όλοι οι πόλεμοι. 28 00:02:53,175 --> 00:02:54,879 Με το παράπονο. 29 00:02:58,284 --> 00:02:59,430 Μαραθώνας. 30 00:03:01,251 --> 00:03:02,901 Ο Βασιλιάς της Περσίας Δαρείος, 31 00:03:02,964 --> 00:03:05,855 ενοχλημένος από την ιδέα της ελληνικής ελευθερίας, 32 00:03:06,662 --> 00:03:09,682 ήρθε στην Ελλάδα για να μας υποδουλώσει. 33 00:03:11,775 --> 00:03:13,712 Γέμισε το πεδίο του Μαραθώνα 34 00:03:13,713 --> 00:03:14,770 με μια δύναμη εισβολής 35 00:03:14,882 --> 00:03:18,037 που υπερτερεί τρείς προς έναν έναντι των Ελλήνων υπερασπιστών. 36 00:03:19,147 --> 00:03:22,139 Και έτσι την αυγή οι απελπισμένοι Αθηναίοι κάνουν το αδιανόητο: 37 00:03:22,339 --> 00:03:23,686 Επιτίθενται. 38 00:03:24,803 --> 00:03:26,387 Επιτίθενται στους κουρασμένους Πέρσες 39 00:03:26,388 --> 00:03:27,830 την ώρα που κατεβαίνουν από τα πλοία τους 40 00:03:27,906 --> 00:03:30,106 με τρεμάμενα πόδια μετά από ένα μήνα στη θάλασσα. 41 00:03:30,953 --> 00:03:33,579 Επιτίθενται πριν προλάβουν να εγκαταστήσουν το στρατόπεδό τους 42 00:03:33,626 --> 00:03:35,704 και να φροντίσουν τους στρατιώτες τους. 43 00:03:36,837 --> 00:03:40,079 Και ποιος ήταν ο αρχιτέκτονας αυτής της τρελής στρατηγικής; 44 00:03:40,998 --> 00:03:43,380 Ένας σχετικά άγνωστος Αθηναίος στρατιώτης. 45 00:03:44,445 --> 00:03:47,909 Οι άντρες του τον αποκαλούσαν Θεμιστοκλή. 46 00:03:48,410 --> 00:03:49,877 Αυτός δίνει στους Πέρσες μια γεύση 47 00:03:49,878 --> 00:03:52,038 από τον τρόμο που ξυπνούν οι Αθηναίοι στην μάχη. 48 00:03:54,058 --> 00:04:03,375 Απόδοση Διαλόγων Εξ Ακοής: grgrs ~ Morgan La Fey 49 00:06:14,789 --> 00:06:17,356 Όλες οι σκέψεις περί δόξας έχουν χαθεί. 50 00:06:17,798 --> 00:06:21,411 Χιλιάδες οι νεκροί, εκατοντάδες από αυτούς δικοί τους... 51 00:06:24,098 --> 00:06:28,057 Όλα για μια ιδέα. Μια ελεύθερη Ελλάδα. 52 00:06:28,102 --> 00:06:30,483 Ένα αθηναϊκό πείραμα που λέγεται Δημοκρατία. 53 00:06:34,346 --> 00:06:38,798 Το άξιζε αυτή η ιδέα; Άξιζε όλη αυτή τη θυσία; 54 00:06:40,783 --> 00:06:44,341 Ο Θεμιστοκλής θα άφηνε τον καλό βασιλιά Δαρείο ν' αποφασίσει. 55 00:06:47,041 --> 00:06:50,406 Εν μέσω του χάους αναδύθηκε μια στιγμή... 56 00:06:54,170 --> 00:06:56,585 Και ο Θεμιστοκλής θα την άρπαζε. 57 00:07:06,788 --> 00:07:09,922 Μια στιγμή που θ' αντηχούσε μέσα στους αιώνες. 58 00:07:10,794 --> 00:07:13,132 Μια στιγμή που τον ανύψωσε από απλό στρατιώτη... 59 00:07:13,197 --> 00:07:16,136 στην κορυφή της αθηναϊκής πολιτικής δύναμης. 60 00:07:16,241 --> 00:07:18,463 Όχι! 61 00:07:20,966 --> 00:07:24,502 Μια στιγμή που θα καθιστούσε μύθο το Θεμιστοκλή. 62 00:07:43,479 --> 00:07:46,839 Κι όμως, ενώ η δόξα και οι έπαινοι έπεφταν βροχή πάνω του, 63 00:07:47,066 --> 00:07:50,383 μέσα στην καρδιά του ο Θεμιστοκλής ήξερε ότι είχε κάνει λάθος. 64 00:07:51,266 --> 00:07:54,121 Ήταν ο γιος του Δαρείου, ο Ξέρξης. 65 00:07:54,248 --> 00:07:57,259 Τα μάτια του κουβαλούσαν το σημάδι του πεπρωμένου μέσα τους. 66 00:07:58,935 --> 00:08:01,872 Ο Θεμιστοκλής ήξερε πως έπρεπε να είχε σκοτώσει εκείνο το αγόρι. 67 00:08:03,003 --> 00:08:06,105 Αυτό το ένδοξο σφάλμα θα τον στοίχειωνε για πάντα. 68 00:08:12,420 --> 00:08:14,561 Και έτσι ήταν ο ίδιος ο Θεμιστοκλής, εκείνος 69 00:08:14,562 --> 00:08:17,324 που επέφερε επιπτώσεις στην περσική αυτοκρατορία. 70 00:08:17,819 --> 00:08:20,230 Και κίνησε δυνάμεις... 71 00:08:20,231 --> 00:08:22,923 που θα κατέκαιγαν την καρδιά της Ελλάδας. 72 00:08:25,206 --> 00:08:27,364 Διότι καθώς ο καλός βασιλιάς έπνεε τα λοίσθια... 73 00:08:27,900 --> 00:08:29,864 όλοι οι τρανοί στρατηγοί και συμβουλάτορές του 74 00:08:29,865 --> 00:08:31,861 κλήθηκαν στο πλάι του κρεβατιού του... 75 00:08:32,514 --> 00:08:35,218 Με πρώτη και καλύτερη την εξέχουσα ναύαρχό του... 76 00:08:35,612 --> 00:08:37,108 Την Αρτεμισία. 77 00:08:38,019 --> 00:08:40,766 Μόνο η ομορφιά της ξεπερνούσε την αγριάδα της... 78 00:08:40,957 --> 00:08:42,654 Και η ομορφιά της αντιπαραβαλλόταν 79 00:08:42,655 --> 00:08:44,647 μόνο από την αφοσίωσή της στον Βασιλιά της. 80 00:08:49,942 --> 00:08:53,252 Η Αρτεμισία ήταν η αγαπημένη του Δαρείου ανάμεσα στους στρατηγούς του, 81 00:08:53,399 --> 00:08:55,557 διότι αυτή έφερνε τη νίκη στο πεδίο της μάχης. 82 00:08:56,380 --> 00:08:59,783 Αυτή ήταν ο τέλειος ευνοούμενος πολεμιστής 83 00:08:59,916 --> 00:09:02,646 που ο γιος του, Ξέρξης, δε θα γινόταν ποτέ. 84 00:09:07,262 --> 00:09:10,113 Αγαπημένο μου παιδί... 85 00:09:11,703 --> 00:09:15,820 Γλυκό μου παιδί... 86 00:09:26,149 --> 00:09:31,334 Ξέρξη, μην επαναλάβεις το σφάλμα του πατέρα σου. 87 00:09:31,968 --> 00:09:36,201 Άσε τους Έλληνες στην ησυχία τους. 88 00:09:37,713 --> 00:09:40,830 Μόνον οι θεοί μπορούν να τους κατατροπώσουν. 89 00:09:41,445 --> 00:09:44,924 Μόνον οι θεοί. 90 00:09:56,848 --> 00:10:00,935 Για επτά μέρες ο Ξέρξης θρήνησε, παραλυμένος απ' το πένθος του. 91 00:10:01,307 --> 00:10:02,765 Την όγδοη ημέρα... 92 00:10:03,063 --> 00:10:06,561 Η Αρτεμισία του ψιθύρισε το σπόρο της τρέλας που θα τον καταβρόχθιζε. 93 00:10:07,052 --> 00:10:10,488 Τα λόγια του πατέρα δεν ήταν προειδοποίηση... 94 00:10:11,731 --> 00:10:14,189 Αλλά πρόκληση. 95 00:10:14,329 --> 00:10:17,494 Μόνον οι θεοί μπορούν να κατατροπώσουν τους Έλληνες. 96 00:10:20,213 --> 00:10:24,748 Εσύ θα γίνεις ο Βασιλιάς Θεός. 97 00:10:28,691 --> 00:10:31,658 Η Αρτεμισία συγκέντρωσε τους ιερείς, τους μάγους και τους μυστικιστές 98 00:10:31,659 --> 00:10:33,636 από κάθε γωνιά της αυτοκρατορίας. 99 00:10:34,827 --> 00:10:37,236 Αυτοί έντυσαν το νεαρό βασιλιά με ύφασμα από τη Σαμαριά 100 00:10:37,370 --> 00:10:39,124 ποτισμένο με αρχαίο ελιξίριο. 101 00:10:40,031 --> 00:10:41,645 Και τον έστειλαν να περιπλανιέται στην έρημο. 102 00:10:42,772 --> 00:10:45,388 Εωσότου, μέσα σ' ένα ντελίριο ζέστης και δίψας 103 00:10:45,422 --> 00:10:47,941 έφτασε στη σπηλιά ενός ερημίτη. 104 00:10:52,181 --> 00:10:54,959 Ο Ξέρξης προσπέρασε τα κενά βλέμματα, 105 00:10:54,993 --> 00:10:58,817 και τις άδειες ψυχές των κούφιων πλασμάτων που ζουν στις σκοτεινές γωνιές 106 00:10:58,970 --> 00:11:00,398 της καρδιάς κάθε ανθρώπου. 107 00:11:03,244 --> 00:11:05,053 Και μέσα σ' αυτό το σκοτάδι... 108 00:11:05,725 --> 00:11:08,206 παραδόθηκε πλήρως... 109 00:11:08,746 --> 00:11:11,580 σε μια δύναμη τόσο σατανική και διεστραμμένη... 110 00:11:15,738 --> 00:11:21,210 Όταν αναδύθηκε, κανένα κομμάτι από εκείνον που ήταν ο άνθρωπος Ξέρξης δεν επέζησε. 111 00:11:29,472 --> 00:11:32,208 Τα μάτια του έκαιγαν σαν αναμμένα κάρβουνα. 112 00:11:34,520 --> 00:11:39,568 Γδύθηκε από τα πάντα, εξαγνίστηκε, λείος και καθαρός. 113 00:11:42,013 --> 00:11:45,469 Ο Ξέρξης αναγεννήθηκε θεός. 114 00:11:50,353 --> 00:11:53,056 Η Αρτεμισία δεν εμπιστευόταν κανένα. 115 00:11:53,090 --> 00:11:54,682 Κι έτσι, υπό το πέπλο της νύχτας... 116 00:11:55,808 --> 00:11:58,911 στο παλάτι έγινε εκκαθάριση όλων των συμμάχων του Ξέρξη. 117 00:12:02,456 --> 00:12:04,790 Όλοι εκείνοι που εμπιστευόταν, 118 00:12:08,875 --> 00:12:10,844 Όλοι εκείνοι που τον ανέθρεψαν... 119 00:12:15,875 --> 00:12:19,007 Όλοι αυτοί που κάποτε συμβουλευόταν... 120 00:12:20,169 --> 00:12:22,346 Όλοι τους γνώρισαν την οργή της. 121 00:12:48,697 --> 00:12:52,121 Και καθώς ο Βασιλιάς Θεός στεκόταν μπροστά στο λαό του 122 00:12:52,872 --> 00:12:56,607 η Αρτεμισία έβλεπε την άψογη ραδιουργία της να παίρνει σάρκα και οστά. 123 00:12:56,739 --> 00:12:59,309 Για χάρη της δόξας! 124 00:12:59,505 --> 00:13:01,199 Εκδικήσου... 125 00:13:04,115 --> 00:13:05,300 Πόλεμος... 126 00:13:05,967 --> 00:13:07,947 Πόλεμος! 127 00:13:10,232 --> 00:13:12,876 Η Ελλάδα πέφτει στα νύχια του πολέμου... 128 00:13:12,911 --> 00:13:16,242 Και το φάντασμα ενός τερατώδους στρατού πλέον του εκατομμυρίου 129 00:13:17,168 --> 00:13:20,802 θα έπρεπε να φανεί κάτι παραπάνω από μια απλή λεπτομέρεια για το Θεμιστοκλή. 130 00:13:20,831 --> 00:13:22,802 Τον ήρωα του Μαραθώνα. 131 00:13:22,836 --> 00:13:25,067 Για να τελειώσει αυτο που ξεκίνησε. 132 00:13:26,088 --> 00:13:29,961 Σας παρακαλώ, πρέπει να επικαλεστούμε την επιείκεια του Ξέρξη. 133 00:13:29,962 --> 00:13:30,805 Δειλέ! 134 00:13:30,806 --> 00:13:34,086 - Δειλοί! Είναι μια πόλη δειλών! - Βούλωσέ το! 135 00:13:34,087 --> 00:13:35,863 - Βούλωστο εσύ! - Θα σε σκοτώσω! 136 00:13:35,864 --> 00:13:38,795 Στο διάολο οι Σπαρτιάτες! Στο διάολο να πάνε! 137 00:13:39,612 --> 00:13:40,743 Ησυχία! 138 00:13:42,246 --> 00:13:45,292 Αυτό είναι δημοκρατία, όχι οδομαχία. 139 00:13:47,625 --> 00:13:51,164 Η επίθεση της Περσίας θα έρθει και απ' το Βορρά, και απ' το Νότο. 140 00:13:51,399 --> 00:13:53,839 Οι πόλεις-κράτη πρέπει να διαπραγματευτούν ειρήνη. 141 00:13:53,840 --> 00:13:56,887 Ναι, ναι! Πρέπει να διαπραγματευτούμε. 142 00:13:57,422 --> 00:13:58,091 Να διαπραγματευτούμε με τον τύραννο; 143 00:14:00,228 --> 00:14:03,714 Δώσε μου ένα παράδειγμα που αυτό ωφέλησε ποτέ ένα έθνος. 144 00:14:04,805 --> 00:14:09,284 Συμπατριώτες μου. Μπορούμε να κρίνουμε το μέλλον 145 00:14:09,897 --> 00:14:12,233 μόνο από όσα περάσαμε στο παρελθόν. 146 00:14:13,937 --> 00:14:16,878 Πολλοί από εσάς ήσασταν μαζί μου στο Μαραθώνα. 147 00:14:17,757 --> 00:14:21,840 Κι όσοι από σας υπηρετήσατε και αντιμετωπίσατε τις πληγές της μάχης... 148 00:14:22,332 --> 00:14:24,715 Ξέρετε πώς σμιλεύεται η πραγματική ειρήνη! 149 00:14:25,659 --> 00:14:27,475 Μην απατάστε! 150 00:14:27,618 --> 00:14:31,654 Ο Ξέρξης, ο γιος του Δαρείου, έφτασε στην πόρτα μας. 151 00:14:32,944 --> 00:14:37,424 Κι ακριβώς εδώ, αυτή τη στιγμή, πρέπει να επιλέξουμε. 152 00:14:38,153 --> 00:14:40,806 Αν θα μείνουμε χώρια από την Ελλάδα ή όχι. 153 00:14:41,890 --> 00:14:43,134 Άργος... 154 00:14:43,447 --> 00:14:47,425 Κόρινθος, Μέγαρα, Αθήνα... 155 00:14:47,599 --> 00:14:50,286 Ακόμα και η Σπάρτη δεν μπορεί να αντιμετωπίσει μόνη της τους Πέρσες. 156 00:14:50,646 --> 00:14:53,233 Πρέπει να πολεμήσουμε ως ένα έθνος. 157 00:14:53,268 --> 00:14:57,138 Ειδάλλως θα χαθούμε, προσκολλημένοι στα δικά μας συμφέροντα. 158 00:14:58,341 --> 00:15:01,726 Στείλτε μας τα πλοία που χρειαζόμαστε για να υπερασπιστούμε την Ελλάδα. 159 00:15:01,742 --> 00:15:04,425 Ο Θεμιστοκλής θα χρειαστεί κάτι παραπάνω από τα πλοία μας. 160 00:15:04,859 --> 00:15:07,477 Θα χρειαστεί τα παιδιά μας να μπουν στη μάχη. 161 00:15:09,070 --> 00:15:13,484 - Και η Σπάρτη; - Θα στείλουμε κάθε πλοίο που έχουμε 162 00:15:13,519 --> 00:15:15,843 στη βόρεια ακτή της Εύβοιας. 163 00:15:17,152 --> 00:15:19,226 Εγώ θα πάω να ζητήσω βοήθεια... 164 00:15:19,261 --> 00:15:21,043 από τους Σπαρτιάτες... 165 00:15:42,764 --> 00:15:46,112 Ακόμα δεν έχουμε νέα από τον αγγελιο- φόρο που έστειλες στη Σπάρτη. 166 00:15:46,945 --> 00:15:50,348 Ο βασιλιάς Λεωνίδας μπορεί να προσβλήθηκε από τη γενναιόδωρη προσφορά σου. 167 00:15:50,384 --> 00:15:54,495 Ίσως πρέπει να κάνω έφοδο στη Σπάρτη εγώ ο ίδιος, και να την κατακάψω. 168 00:15:56,370 --> 00:15:59,931 Να θυμάσαι... Όταν ένας βασιλιάς αγαπιέται όσο εγώ, 169 00:16:01,261 --> 00:16:03,982 μπορεί να καταφέρει πολλά. 170 00:16:05,265 --> 00:16:08,421 Θα αναγκαστώ να αντισταθώ στη θεϊκή δύναμή μου. 171 00:16:08,647 --> 00:16:11,329 Η Αθήνα προσπαθεί να οργανώσει μια συμμαχία. 172 00:16:11,364 --> 00:16:14,140 Δε θα είναι τίποτα άλλο από μια χούφτα πλοία. 173 00:16:16,115 --> 00:16:20,153 Μόλις ξεχυθούν αυτά τα νερά, έτσι θα είναι κι η δύναμή μου σ' όλη τη γη. 174 00:16:20,755 --> 00:16:26,052 Θα θυμίσω στους δειλούς Έλληνες ότι δεν ξεχάσαμε την προσβολή τους. 175 00:16:36,196 --> 00:16:39,551 Ξεκουράστε τ' άλογα. Εγώ θα συνεχίσω. 176 00:16:39,575 --> 00:16:43,382 Σπαρτιάτες... Θα τα πάμε καλά. 177 00:17:34,906 --> 00:17:38,922 - Σπαρτιάτες... - Θεμιστοκλή, παλιόφιδο... 178 00:17:39,105 --> 00:17:41,370 Τι σε φέρνει τόσο μακριά στο Νότο; 179 00:17:41,405 --> 00:17:44,806 Ήρθα να δω το Λεωνίδα και να τον προειδοποιήσω για την περσική απειλή. 180 00:17:44,840 --> 00:17:49,044 Άργησες. Ο Πέρσης αγγελιοφόρος ήδη παρουσίασε αυτούς τους όρους στο Λεωνίδα. 181 00:17:49,695 --> 00:17:52,389 Να προσφέρουμε συμβολικά γη και ύδωρ. 182 00:18:00,704 --> 00:18:04,324 Σπαρτιάτες! Μάθετε αυτό, και εμπεδώστε το καλά. 183 00:18:05,082 --> 00:18:07,660 Η πιο ένδοξη στιγμή των Σπαρτιατών, 184 00:18:08,807 --> 00:18:11,718 η τελειότερη εκπλήρωση όσων θεωρούν προσφιλή, 185 00:18:12,375 --> 00:18:15,294 είναι όταν πολεμάνε 186 00:18:15,295 --> 00:18:18,839 με όλη την καρδιά τους για την επιβίωση της Σπάρτης. 187 00:18:18,874 --> 00:18:21,950 Και κείτονται νεκροί στο πεδίο της μάχης. 188 00:18:22,767 --> 00:18:24,401 Νικηφόροι. 189 00:18:27,988 --> 00:18:30,974 Ποιος είναι πρόθυμος να πεθάνει στο πλευρό του βασιλιά μας; 190 00:18:34,476 --> 00:18:35,848 Θεμιστοκλή... 191 00:18:38,190 --> 00:18:42,093 Ταξίδεψες από μακριά για να δεις πώς εκπαιδεύονται οι πραγματικοί άντρες. 192 00:18:42,277 --> 00:18:43,632 Βασίλισσα Γοργώ, 193 00:18:43,633 --> 00:18:47,615 μήπως θα έπρεπε να τους εκπαιδεύετε να ζουν στο πλευρό του βασιλεύ τους; 194 00:18:49,256 --> 00:18:51,070 Μια νέα εποχή μας ξημερώνει. 195 00:18:52,438 --> 00:18:55,889 Μακάρι όλοι οι άνδρες να ξεσηκωθούν με το δικό σας ενθουσιασμό... 196 00:18:56,233 --> 00:18:58,967 - Αυτό ακούγεται σαν απειλή. - Όχι... 197 00:18:59,464 --> 00:19:01,931 Μια ευκαιρία να ενωθείτε με την υπόλοιπη ελεύθερη Ελλάδα 198 00:19:02,083 --> 00:19:03,854 και ν' αντισταθείτε στον τύραννο. 199 00:19:04,563 --> 00:19:07,919 Εκτός κι αν φυσικά εσύ και ο Λεωνίδας έχετε ήδη κάνει συμφωνία με τον Ξέρξη. 200 00:19:08,404 --> 00:19:10,077 Δεν έχει επιτευχθεί συμφωνία. 201 00:19:10,650 --> 00:19:15,065 Ο αγγελιοφόρος του Ξέρξη ήταν αγενής και δεν επέδειξε σεβασμό. 202 00:19:15,606 --> 00:19:19,876 Δεν κατάλαβε ότι οι απειλές που έδωσε στη Θήβα και το Άργος δεν πιάνουν εδώ. 203 00:19:20,232 --> 00:19:23,416 Εδώ είναι η γενέτειρα των σπουδαιότερων πολεμιστών του κόσμου. 204 00:19:24,329 --> 00:19:28,266 Ο βασιλιάς τους θα πολεμούσε και θα πέθαινε για τον καθένα απ' αυτούς. 205 00:19:30,045 --> 00:19:31,814 Ο αγγελιοφόρος του Ξέρξη δεν καταλάβαινε 206 00:19:31,815 --> 00:19:33,955 ότι αυτή δεν είναι η τυπική πόλη-κράτος. 207 00:19:37,728 --> 00:19:39,345 Εδώ είναι η Σπάρτη. 208 00:19:40,852 --> 00:19:44,143 Ώστε ο αγγελιοφόρος κατάλαβε ξεκάθαρα ότι η Σπάρτη δεν παραδίνεται. 209 00:19:44,178 --> 00:19:48,729 Ναι. Αυτή τη στιγμή ο Λεωνίδας συμβουλεύεται την Πυθία σχετικά με το πολεμικό του σχέδιο. 210 00:19:49,036 --> 00:19:51,705 Η γιορτή των Καρνέων είναι το μονό που μας εμποδίζει. 211 00:19:51,834 --> 00:19:53,745 Σίγουρα η Πυθία θα καταλάβει ότι πρέπει να πολεμήσουμε. 212 00:19:53,833 --> 00:19:55,960 Τότε ο συγχρονισμός μας είναι τέλειος. 213 00:19:57,044 --> 00:20:00,298 Ζητώ ένα στόλο που θα αντιπροσωπεύει μια ενωμένη Ελλάδα. 214 00:20:00,740 --> 00:20:02,731 Θέλω η Σπάρτη να ενώσει τις δυνάμεις της μαζί μου. 215 00:20:03,163 --> 00:20:06,524 Δώστε μου τα πλοία σας, Γοργώ, κι εγώ θα φροντίσω ώστε ο Ξέρξης 216 00:20:06,525 --> 00:20:08,115 να εύχεται να μην είχε περάσει το Αιγαίο. 217 00:20:08,150 --> 00:20:09,871 Δε θα πάρεις κανένα σπαρτιατικό πλοίο. 218 00:20:09,872 --> 00:20:11,749 Δε μας ενδιαφέρει η ενωμένη Ελλάδα. 219 00:20:11,751 --> 00:20:13,879 Αυτό είναι δικό σου όνειρο, Θεμιστοκλή, όχι δικό μας. 220 00:20:15,037 --> 00:20:18,180 Αυτό που με ενδιαφέρει είναι η επιβίωση της Σπάρτης. 221 00:20:19,686 --> 00:20:21,512 Οι φρουροί μου θα σε συνοδέψουν έξω. 222 00:20:24,053 --> 00:20:27,341 Είναι ωραίο να κοροϊδεύεις την ελευθερία εδώ, στην εγωιστική σας απομόνωση. 223 00:20:28,838 --> 00:20:30,762 Υπάρχει ελευθερία στη σοφία σας 224 00:20:31,002 --> 00:20:33,147 να επιλέξετε να μην την υπερασπιστείτε. 225 00:20:36,443 --> 00:20:37,863 Βασίλισσά μου... 226 00:20:41,053 --> 00:20:43,525 Η Σπάρτη θα μας στηρίξει στον αγώνα μας; 227 00:20:44,889 --> 00:20:47,827 Φαίνεται ότι οι Πέρσες πρόσφεραν στους Σπαρτιάτες κάτι που δεν μπορούν ν' αρνηθούν. 228 00:20:47,984 --> 00:20:49,244 Τι πράγμα; 229 00:20:50,169 --> 00:20:51,903 Έναν όμορφο θάνατο. 230 00:21:10,535 --> 00:21:13,121 Λένε ότι εσύ είσαι ο πιο γενναίος από τους αιχμαλώτους μου. 231 00:21:14,083 --> 00:21:17,585 Λένε ότι εσύ είσαι η πόρνη από τις θάλασσες της Ανατολής. 232 00:21:21,408 --> 00:21:24,068 Όχι ο πιο έξυπνος... 233 00:21:26,158 --> 00:21:30,344 Ο διοικητής σου είναι Έλληνας, σαν κι εμένα! 234 00:21:30,707 --> 00:21:35,105 Εσείς, Πέρσες, δέχεστε τις εντολές σας, από μια Ελληνίδα! 235 00:21:35,188 --> 00:21:38,553 Ναι, αδερφέ μου, είμαι Ελληνίδα από γεννησιμιού μου. 236 00:21:38,589 --> 00:21:41,812 Κι ελληνικό αίμα κυλά στις φλέβες μου. 237 00:21:44,147 --> 00:21:46,965 Αλλά η καρδιά μου... 238 00:21:48,580 --> 00:21:50,723 Είναι περσική. 239 00:22:22,671 --> 00:22:24,357 Μέσα σε λίγες ώρες... 240 00:22:24,695 --> 00:22:27,438 ο στόλος των Ελλήνων θα έχει καταστραφεί. 241 00:22:27,474 --> 00:22:30,308 Και τι θα γίνει με τον αφέντη μας και τους Σπαρτιάτες που εμπνέουν φόβο; 242 00:22:30,508 --> 00:22:32,542 Δεν υπάρχει τίποτα να φοβόμαστε. 243 00:22:33,200 --> 00:22:37,146 Ο βασιλιάς Λεωνίδας και η προσωπική του φρουρά των τριακοσίων 244 00:22:37,205 --> 00:22:38,549 προελαύνουν στη μάχη. 245 00:22:38,963 --> 00:22:40,988 Θα καταρρεύσουν αμέσως. 246 00:22:44,421 --> 00:22:45,541 Εσύ... 247 00:22:51,453 --> 00:22:53,488 Συμφωνείς; 248 00:22:55,636 --> 00:22:57,671 Πολλοί θα χαθούν. 249 00:22:58,504 --> 00:23:01,240 Η πίστη σου μου κάνει δυνατή εντύπωση. 250 00:23:02,868 --> 00:23:05,161 Είναι παράξενο πράγμα ένας απλός φύλακας στο πλοίο 251 00:23:05,335 --> 00:23:07,629 να σηκώνει το βλέμμα όταν του απευθύνω ερωτήσεις. 252 00:23:09,469 --> 00:23:11,833 Δείχνει έλλειψη πειθαρχίας. 253 00:23:13,145 --> 00:23:15,615 Τα χέρια του ανθρώπου δε λένε ψέματα. 254 00:23:15,650 --> 00:23:20,898 Αποκαλύπτουν κάθε ατέλεια και ελάττωμα του χαρακτήρα του. 255 00:23:21,902 --> 00:23:26,337 Βλέπεις, τα δικά σου χέρια δεν είναι αρκετά άγρια για να δουλεύεις στο πλοίο. 256 00:23:27,845 --> 00:23:32,396 Βρες κάθε άντρα υπό τη δούλεψή μου και εξήγησέ μου... 257 00:23:32,432 --> 00:23:34,207 Πώς και δε σε ξέρω; 258 00:23:36,485 --> 00:23:38,315 Συγχώρεσέ με, Αρχηγέ. 259 00:23:41,648 --> 00:23:43,599 Ας συστηθώ. 260 00:23:45,194 --> 00:23:47,047 Πιάστε τον κατάσκοπο! 261 00:24:05,386 --> 00:24:07,207 Τον δειλό! 262 00:24:08,162 --> 00:24:10,257 Έρχεται καταιγίδα καταπάνω μας. 263 00:24:13,036 --> 00:24:15,676 Είναι απλά ένας ελληνικός παλιόκαιρος. 264 00:24:28,294 --> 00:24:30,398 Θεμιστοκλή, έλα. 265 00:24:34,097 --> 00:24:37,896 - Καλλιστώ. - Όσα πούμε, δεν πρέπει να βγουν παραέξω. 266 00:24:38,525 --> 00:24:39,870 Πουθενά. 267 00:24:43,072 --> 00:24:46,884 Ο γιος μου δεν έχει αποκτήσει το δικαίωμα να κάθεται στο τραπέζι με τους βετεράνους, 268 00:24:47,026 --> 00:24:48,250 αλλά μπορείτε να τον εμπιστευτείτε. 269 00:24:48,449 --> 00:24:49,721 Πολύ ωραία. 270 00:24:50,803 --> 00:24:54,172 - Πείτε μου. - Μια Ελληνίδα διοικεί όλα τα πλοία 271 00:24:54,173 --> 00:24:55,501 του Ξέρξη στο Νότο. 272 00:24:56,554 --> 00:25:00,046 Η Αρτεμισία, την έχω ακουστά. 273 00:25:00,082 --> 00:25:04,022 Η Αρτεμισία είναι γεννημένη δολοφόνος, και έμπειρη στη θάλασσα. 274 00:25:04,057 --> 00:25:07,001 Κι έχει δίψα για εκδίκηση. 275 00:25:07,036 --> 00:25:11,271 Όλη η οικογένειά της δολοφονήθηκε από μια ομάδα Ελλήνων. 276 00:25:11,986 --> 00:25:14,613 Έχω ακούσει όλες τις ιστορίες. 277 00:25:15,338 --> 00:25:17,921 Για το πώς κανείς δεν γλίτωσε εκείνη την ημέρα. 278 00:25:44,462 --> 00:25:47,902 Οι ιστορίες λένε ότι βίασαν και σκότωσαν όλη την οικογένειά της. 279 00:25:50,262 --> 00:25:53,014 Και μετά έστρεψαν την προσοχή τους σε εκείνη... 280 00:26:16,146 --> 00:26:19,864 Μετά από χρόνια σκλαβιάς σε ένα ελληνικό πλοίο, 281 00:26:20,840 --> 00:26:23,422 την πέταξαν και την άφησαν να πεθάνει. 282 00:26:24,442 --> 00:26:27,559 Όπου τη βρήκε μισοπεθαμένη ο Πέρσης απεσταλμένος. 283 00:26:47,089 --> 00:26:50,456 Εκείνη την μέρα η Αρτεμισία ορκίστηκε να επιστρέψει στην Ελλάδα, 284 00:26:51,944 --> 00:26:53,972 μόνο όταν θα μπορεί να τη δει να καίγεται. 285 00:27:04,948 --> 00:27:07,161 Την τάϊσαν, την έντυσαν και την εκπαίδευσαν 286 00:27:07,304 --> 00:27:10,125 οι καλύτεροι πολεμιστές της περσικής αυτοκρατορίας. 287 00:27:12,927 --> 00:27:16,337 Κανείς δεν την έφτανε στην δεξιοτεχνία και στο χάρισμά της με το σπαθί. 288 00:27:44,276 --> 00:27:47,473 Ο μεγάλος βασιλιάς Δαρείος εντυπωσιάστηκε απ' την αφοσίωσή της. 289 00:27:47,943 --> 00:27:50,908 Γρήγορα αναρριχήθηκε και έγινε διοικητής στο πλευρό του. 290 00:27:53,883 --> 00:27:57,065 Έχει πουλήσει την ψυχή της στον ίδιο το θάνατο. 291 00:27:58,634 --> 00:28:01,716 Μερικοί θα έλεγαν ότι εγώ πούλησα τη δική μου στην Ελλάδα. 292 00:28:05,272 --> 00:28:07,388 - Τι σκέφτεσαι; - Εγώ; 293 00:28:07,474 --> 00:28:10,190 Ναι. Εσύ είσαι το μέλλον αυτής της χώρας. 294 00:28:11,048 --> 00:28:13,428 Είμαι έτοιμος να πολεμήσω. 295 00:28:15,972 --> 00:28:19,555 Τον συμπαθώ. Περισσότερο από 'σένα. 296 00:28:19,591 --> 00:28:22,258 - Θα χρειαστούμε και τον τελευταίο άνδρα. - Είναι ακόμα παιδί. 297 00:28:22,259 --> 00:28:25,867 - Πολύ μικρότερα παιδιά υπερασπίστηκαν την πατρίδα μας, πατέρα. - Φτάνει! 298 00:28:26,670 --> 00:28:29,965 Είσαι ένας φαντασιόπληκτος και δε θα ξαναμιλήσεις γι' αυτό. 299 00:28:33,565 --> 00:28:34,659 Θεμιστοκλή... 300 00:28:34,660 --> 00:28:36,859 Θα βάλω το σχέδιό σου εν δράσει, οι δυνάμεις μου 301 00:28:36,860 --> 00:28:38,673 θα έχουν σταλεί μέχρι τη δεύτερη μέρα. 302 00:28:38,674 --> 00:28:40,086 Δεν θα χρειαστείς. 303 00:28:40,936 --> 00:28:42,776 Σε διαβεβαιώ γι' αυτό. 304 00:28:45,396 --> 00:28:46,955 Υπάρχουν άσχημα μαντάτα. 305 00:28:47,359 --> 00:28:49,979 Ο Λεωνίδας προήλασε βόρεια στις Θερμοπύλες. 306 00:28:52,276 --> 00:28:55,141 Άσχημα μαντάτα; Με τους Σπαρτιάτες στις Θερμοπύλες 307 00:28:55,142 --> 00:28:56,404 η νίκη μας είναι εξασφαλισμένη. 308 00:28:56,405 --> 00:28:58,508 Αν τον συνόδευε ο στρατός. 309 00:28:58,509 --> 00:29:00,502 Λίγο η Πυθία, λίγο τα Κάρνεια, 310 00:29:00,503 --> 00:29:03,753 ο Λεωνίδας προελαύνει με μόλις τριακόσιους άντρες. 311 00:29:05,156 --> 00:29:08,167 Δηλαδή το μόνο που στέκεται ανάμεσα στην Αθήνα 312 00:29:08,168 --> 00:29:09,869 και την πλήρη καταστροφή... 313 00:29:10,629 --> 00:29:13,806 είναι ο Λεωνίδας και τριακόσιοι Σπαρτιάτες; 314 00:29:18,792 --> 00:29:20,956 Θ' αναζητήσουμε τα ευαίσθητα σημεία. 315 00:29:20,990 --> 00:29:23,384 Θα εγκαταστήσουμε μπροστά τους μια γραμμή εθελοντών. 316 00:29:23,419 --> 00:29:27,526 Ωραία. Θα μας δώσει χρόνο να τους διδάξουμε στρατηγική. 317 00:29:28,401 --> 00:29:30,330 Απλά φροντίστε να τους ταΐζετε καλά... 318 00:29:31,300 --> 00:29:33,076 Και να μείνουν νηφάλιοι. 319 00:29:33,366 --> 00:29:34,783 Τίποτα άλλο; 320 00:29:34,791 --> 00:29:37,506 Δε θα ήταν άσχημο αν μπορούσαν να κολυμπήσουν μέχρι την ακτή. 321 00:29:40,098 --> 00:29:41,840 Πανάθεμα! 322 00:29:43,580 --> 00:29:46,408 - Να πάρει! - Ο πατέρας σου ξέρει ότι είσαι εδώ; 323 00:29:46,545 --> 00:29:47,915 Όχι, κύριε. 324 00:29:47,951 --> 00:29:51,444 - Κι αυτό το ξίφος και η ασπίδα; - Του παππού μου. 325 00:29:51,478 --> 00:29:54,302 Μου τα εμπιστεύτηκε η μητέρα μου το πρωί. 326 00:29:55,154 --> 00:29:58,065 - Σου έδωσε και την ευχή της; - Μάλιστα, κύριε. 327 00:29:58,903 --> 00:30:01,350 Έχει κοφτερή λεπίδα. 328 00:30:02,961 --> 00:30:05,862 Ο πατέρας σου θα βρεθεί προ εκπλήξεως το πρωί. 329 00:30:05,896 --> 00:30:09,481 Εγώ επιλέγω να πολεμήσω εδώ. Τώρα. 330 00:30:11,527 --> 00:30:14,894 Έλα στο πλοίο μου. Εκεί θα πολεμήσεις. 331 00:30:14,931 --> 00:30:16,495 Μάλιστα, κύριε. 332 00:30:20,542 --> 00:30:22,249 Έχουμε μόλις 50 πλοία. 333 00:30:22,284 --> 00:30:24,710 Οι περσικές δυνάμεις μετρώνται με τις χιλιάδες. 334 00:30:24,745 --> 00:30:26,568 Ελάχιστα πλοία είναι σε καλή κατάσταση. 335 00:30:26,569 --> 00:30:28,925 Και θ' αντιμετωπίσουν τα τερατώδη πλοία του περσικού στόλου. 336 00:30:29,013 --> 00:30:32,401 Τότε θα έχουμε το προβάδισμα. Ταχύτητα και ευελιξία. 337 00:30:32,735 --> 00:30:37,871 Οι υπόλοιπες πόλεις-κράτη ας στείλουν έστω κι ένα πλοίο. Στην Αθήνα θα πέσει το βάρος. 338 00:30:38,653 --> 00:30:43,561 Μερικά περσικά πλοία έχουν βρει καταφύγιο ακριβώς απέναντι από το στενό. 339 00:30:44,489 --> 00:30:46,602 Αν σπάσει ο καιρός, μπορούμε να επιτέθουμε την αυγή. 340 00:30:48,805 --> 00:30:51,441 - Η μόνη ελληνική νίκη. - Οι θεοί μας έδωσαν την ευκαιρία 341 00:30:51,509 --> 00:30:55,335 να νικήσουμε τους Πέρσες και να αναπτερώσουμε το ηθικό των Ελλήνων. 342 00:30:56,045 --> 00:30:59,955 Επιχειρήστε αντιπερισπασμό. Θα πάμε σύμφωνα με το σχέδιο. 343 00:30:59,991 --> 00:31:03,319 Με τη δύση του ηλίου θ' αποπλεύσουμε ώστε να συναντήσουμε τον περσικό στόλο. 344 00:31:03,354 --> 00:31:04,738 Θα τους επιτεθούμε μεσοπέλαγα 345 00:31:04,763 --> 00:31:06,438 μακριά απ' τις ακτές που περιορίζουν τη μάχη. 346 00:31:06,473 --> 00:31:08,495 Το να επιτεθούμε σε μια δύναμη άνω 1.000 πλοίων 347 00:31:08,576 --> 00:31:10,925 με τις άθλιες δυνάμεις που διαθέτουμε, θα είναι αυτοκτονία. 348 00:31:12,194 --> 00:31:13,961 Όπως το σχέδιό μου. 349 00:31:18,236 --> 00:31:20,794 Κοίτα τον αξιολύπητο στόλο τους. 350 00:31:21,549 --> 00:31:24,165 Τα πλοία τους δεν είναι απειλή. 351 00:31:24,662 --> 00:31:27,146 Θέλω να επιλέξω τον υπαρχηγό μου σ' αυτή τη μάχη. 352 00:31:27,180 --> 00:31:30,963 Και όποιος αποδείξει την αξία του, θα λάβει μια θέση δίπλα μου. 353 00:31:32,289 --> 00:31:36,728 Ο Στρατηγός Μπαντάρι θα επιχειρήσει την πρώτη επίθεση. 354 00:31:39,936 --> 00:31:43,725 - Διοικητά; - Ηγήσου της επίθεσής μας. 355 00:31:43,759 --> 00:31:46,702 Τι εγγύηση μου δίνεις για μια γρήγορη νίκη; 356 00:31:46,736 --> 00:31:49,870 - Το λόγο μου και τη ζωή μου. - Πολύ καλά. 357 00:31:50,630 --> 00:31:52,928 Οι κανόνες της μάχης; 358 00:31:52,929 --> 00:31:56,374 Εξευτέλισε τους Έλληνες και κατέστρεψε τα πλοία τους. 359 00:31:57,559 --> 00:31:59,953 Θα πεθάνει μέχρι κι ο τελευταίος. 360 00:32:10,663 --> 00:32:14,450 Αδέρφια μου, δυναμώστε τη καρδιά σας... 361 00:32:16,617 --> 00:32:18,818 Κοιτάξτε βαθιά στη ψυχή σας. 362 00:32:22,464 --> 00:32:25,133 Θα δοκιμαστούμε ψυχικά ετούτη την ημέρα. 363 00:32:29,453 --> 00:32:32,605 Μέσα στην παραζάλη της μάχης... 364 00:32:32,641 --> 00:32:35,345 χρειάζεστε ένα λόγο να συνεχίσετε να πολεμάτε. 365 00:32:36,923 --> 00:32:42,029 Ένα ιδανικό. Που θα σας κάνει να μην εγκαταλείψετε ό,τι έχετε. 366 00:32:43,793 --> 00:32:46,653 Πρέπει μόνο να κοιτάτε τον συμπολεμιστή σας. 367 00:32:48,634 --> 00:32:50,631 Αυτό είναι που μας δένει στη μάχη. 368 00:32:50,638 --> 00:32:53,787 Αυτή είναι η αδελφότητα των συμπολεμιστών. 369 00:32:55,355 --> 00:32:59,507 Μην σπάτε το δεσμό που ισχυροποιήθηκε στο χωνευτήριο της κονής μάχης. 370 00:33:01,259 --> 00:33:03,213 Δε θα έρθετε πιο κοντά με κανένα απ'όσο μ' αυτούς 371 00:33:03,214 --> 00:33:05,073 με τους οποίους χύνετε το αίμα σας. 372 00:33:07,137 --> 00:33:08,883 Διότι δεν υπάρχει πιο ευγενικός σκοπός 373 00:33:08,884 --> 00:33:10,522 από το να πολεμάτε για εκείνους... 374 00:33:10,742 --> 00:33:12,525 που θα έδιναν τη ζωή τους για σας. 375 00:33:15,005 --> 00:33:17,201 Πολεμήστε δυνατά σήμερα! 376 00:33:18,293 --> 00:33:20,798 Πολεμήστε για τ' αδέρφια σας! 377 00:33:21,697 --> 00:33:23,509 Για τις οικογένειές σας! 378 00:33:24,520 --> 00:33:27,388 Πάνω απ' όλα πολεμήστε για την Ελλάδα! 379 00:33:31,046 --> 00:33:35,502 Βεβαιωθείτε για ένα πράγμα προτού αρχίσει η μάχη. 380 00:33:35,720 --> 00:33:37,644 Για τι; 381 00:33:37,721 --> 00:33:39,647 Να μη πεθάνεις τη πρώτη μέρα. 382 00:33:41,073 --> 00:33:43,130 Το ίδιο ισχύει και για τους υπόλοιπους! 383 00:34:15,299 --> 00:34:17,718 Τα περσικά πλοία είναι πιο δυνατά στο μπροστινό μέρος, 384 00:34:17,903 --> 00:34:21,930 αλλά αδύναμα στη μέση. Εκεί να επιτεθείτε! 385 00:34:32,695 --> 00:34:33,783 Τώρα! 386 00:35:24,737 --> 00:35:26,194 Μαζευτείτε! 387 00:35:49,390 --> 00:35:52,096 Αναστροφή! Τώρα! 388 00:35:59,351 --> 00:36:01,192 Πάνω τους! 389 00:36:55,923 --> 00:36:58,524 Οι τακτικές του εχθρού είναι δημιουργικές. 390 00:36:58,978 --> 00:37:02,168 Η άμυνά τους μετατράπηκε σε επίθεση. 391 00:37:02,203 --> 00:37:05,012 - Χάνουμε. - Όχι, εσύ χάνεις. 392 00:37:11,663 --> 00:37:15,525 Υποχωρήστε. Αφήστε τους να χαρούν τη σημερινή μέρα. 393 00:37:15,803 --> 00:37:18,806 Βαρέθηκα τις αποτυχίες σου, Μπαντάρι. 394 00:37:23,931 --> 00:37:26,229 Δεν θ' αφήσω αυτή την πληγή να με καθυστερήσει. 395 00:37:26,966 --> 00:37:28,564 Κατά κάποιο τρόπο σε πιστεύω. 396 00:37:28,565 --> 00:37:31,248 Η λεπίδα μου θα είναι ακονισμένη και έτοιμη μέχρι το πρωί. 397 00:37:31,384 --> 00:37:34,528 Όμορφα. Αύριο θα παλέψεις στο πλευρό του πατέρα σου. 398 00:37:37,021 --> 00:37:41,514 - Όχι κι άσχημα γι' αγρότες. - Και ποιητές. Και γλύπτες. 399 00:37:41,997 --> 00:37:44,272 Ποιος θα το πίστευε ότι ένα μάτσο ανεκπαίδευτοι άνδρες 400 00:37:44,416 --> 00:37:46,960 θα τα πήγαιναν τόσο καλά ενάντια σ' έναν αξιόλογο εχθρό; 401 00:37:48,684 --> 00:37:52,102 Θα χρειαστούμε όλη μας τη δύναμη στην αυριανή μάχη. 402 00:37:52,545 --> 00:37:54,580 Πόση ώρα πιστεύεις ότι μπορούμε να αντέξουμε; 403 00:37:57,680 --> 00:38:00,284 Αν το σχέδιό μου πάει καλά... 404 00:38:02,059 --> 00:38:04,981 Όση ώρα θα χρειαστεί μέχρι οι Σπαρτιάτες να ενώσουν την Ελλάδα. 405 00:38:06,274 --> 00:38:10,572 Άνδρες! Ποιος θα μοιραστεί το κρασί του μαζί μου; 406 00:38:23,358 --> 00:38:26,682 - Αναφορά! - Ακόμα μετράμε τις απώλειες. 407 00:38:26,921 --> 00:38:28,643 Αλλά πρέπει να καταλάβετε 408 00:38:28,678 --> 00:38:30,602 πως είναι εξαιρετικά δύσκολο 409 00:38:30,638 --> 00:38:34,461 να ζούμε στη θάλασσα και να... 410 00:38:45,452 --> 00:38:46,652 Αναφορά; 411 00:38:47,618 --> 00:38:50,609 Χάσαμε 75 πλοία. 30 υπέστησαν ανεπανόρθωτες ζημιές. 412 00:38:50,744 --> 00:38:53,810 20 μπορούν ν' ανακτηθούν με λίγες εβδομάδες δουλειάς στο λιμάνι. 413 00:38:57,400 --> 00:39:00,440 Ο διοικητής των ελληνικών δυνάμεων ονομάζεται Θεμιστοκλής. 414 00:39:00,638 --> 00:39:02,694 Ναι, είναι Αθηναίος Στρατηγός. 415 00:39:03,814 --> 00:39:07,589 Εικάζεται ότι έστειλε το βέλος που σκότωσε τον μέγα Βασιλιά Δαρείο. 416 00:39:37,138 --> 00:39:40,808 Αυτός ο Θεμιστοκλής δείχνει αρκετά ευφυής στη μάχη. 417 00:39:42,558 --> 00:39:45,200 Κάτι το οποίο δεν μπορώ να πω για κανέναν σας. 418 00:39:46,209 --> 00:39:49,098 Κύριοι, βρίσκετε παράλογο τον τρόπο που διοικώ; 419 00:39:49,981 --> 00:39:52,533 Είναι υπερβολικό να ζητώ τη νίκη; 420 00:39:52,568 --> 00:39:55,979 Η απογοήτευσή σας για τη χθεσινή ήττα είναι δικαιολογημένη. 421 00:39:57,683 --> 00:39:59,342 Η απογοήτευσή μου; 422 00:40:00,869 --> 00:40:03,759 Η απογοήτευσή μου δεν έχει να κάνει με τις ήττες. 423 00:40:03,795 --> 00:40:06,446 Ένας μικρός αριθμός κατεστραμμένων πλοίων και νεκρών σκλάβων 424 00:40:06,447 --> 00:40:08,620 δε σημαίνει τίποτα για μένα. Όχι. 425 00:40:08,655 --> 00:40:12,048 Η απογοήτευσή μου... 426 00:40:13,929 --> 00:40:15,628 ...είναι γι' αυτούς τους άνδρες! 427 00:40:17,076 --> 00:40:20,384 Παρότι στέκομαι ανάμεσα σε 10.000 άνδρες... 428 00:40:20,750 --> 00:40:22,332 Είμαι μόνη. 429 00:40:24,205 --> 00:40:28,180 Λαχταρώ κάποιον να σταθεί στο πλευρό μου. 430 00:40:28,206 --> 00:40:29,683 Κάποιον να μπορώ να εμπιστευτώ. 431 00:40:34,931 --> 00:40:39,329 Πες μου Στρατηγέ Κασάνι, είσαι αυτός ο άνδρας; 432 00:40:41,584 --> 00:40:44,463 Θα γευθείτε τη νίκη μέχρι το τέλος της ημέρας. 433 00:40:45,100 --> 00:40:47,682 Θα φροντίσω εγώ γι' αυτό. 434 00:40:48,902 --> 00:40:50,829 Το ελπίζω. 435 00:42:22,106 --> 00:42:24,575 Προχωρήστε! 436 00:42:31,582 --> 00:42:35,539 Τώρα! 437 00:42:58,985 --> 00:43:01,177 Κανένα σημάδι τους; 438 00:43:15,513 --> 00:43:19,483 - Οι Έλληνες υποχωρούν. - Είναι ακριβώς εκεί που θέλει. 439 00:43:19,519 --> 00:43:21,531 Ο Κασάνι είναι ειδικός στην τακτική. 440 00:43:21,960 --> 00:43:24,263 Για τον Θεμιστοκλή μιλάμε. 441 00:43:34,520 --> 00:43:36,594 Πέτρες! 442 00:43:38,795 --> 00:43:41,047 Σταματήστε! Σταματήστε! 443 00:43:42,624 --> 00:43:45,325 Προετοιμαστείτε! 444 00:46:30,001 --> 00:46:32,887 - Τι κάνεις εδώ; - Η ευθύνη ενός άνδρα είναι... 445 00:46:33,052 --> 00:46:35,442 να προστατεύει την οικογένεια και το έθνος του. 446 00:46:35,510 --> 00:46:38,143 - Ποιος σου το είπε αυτό; - Ο πατέρας μου. 447 00:47:40,683 --> 00:47:44,077 Είδες με τι χάρη μας εξαπάτησε ο Θεμιστοκλής; 448 00:47:45,396 --> 00:47:47,326 Γιατί είναι τόσο δύσκολο να νικήσουμε; 449 00:47:47,401 --> 00:47:49,327 - Πώς μπορώ να... - Ησυχία. 450 00:47:53,362 --> 00:47:55,310 Θα κουβαλάς ένα μήνυμα από εμένα. 451 00:47:56,782 --> 00:48:01,115 Τώρα θα μας φοβούνται! Τώρα θα φοβούνται τους Έλληνες! 452 00:48:03,803 --> 00:48:05,043 Ακριβώς! 453 00:48:05,532 --> 00:48:10,103 Φοβού τον Έλληνα μαχητή. Φοβού το σπαθί, την ασπίδα του. 454 00:48:10,646 --> 00:48:13,317 Φοβού την αγάπη του για τη μητέρα Ελλάδα, 455 00:48:13,447 --> 00:48:15,118 μα πάνω απ' όλα... 456 00:48:15,425 --> 00:48:17,291 Φοβού την ελευθερία του! 457 00:48:23,241 --> 00:48:25,018 Μη θυμώσεις με τον μικρό. 458 00:48:25,511 --> 00:48:29,671 - Τον πήρα υπό την προστασία μου. - Τον θυμό τον κρατώ για τους εχθρούς. 459 00:48:38,321 --> 00:48:40,041 Θεμιστοκλή! 460 00:49:00,358 --> 00:49:04,007 Το πλοίο της Αρτεμισίας αγκυροβόλησε σε ουδέτερα ύδατα. 461 00:49:04,288 --> 00:49:08,431 - Θέλει να γνωρίσει τον Θεμιστοκλή. - Πώς εγγυάσαι την ασφαλή επιστροφή του; 462 00:49:08,631 --> 00:49:09,961 Λοιπόν, μικρέ... 463 00:49:09,996 --> 00:49:14,181 Η μόνη της τιμή θα είναι να δει τον κατεστραμμένο 464 00:49:14,215 --> 00:49:17,934 στόλο σας να κείτεται στον πάτο του Αιγαίου. 465 00:49:17,969 --> 00:49:19,931 Και να μπορέσει να σε αναγνωρίσει 466 00:49:19,967 --> 00:49:22,718 καρφωμένο στο κατάρτι του πλοίου σου με το σπαθί της, 467 00:49:22,719 --> 00:49:25,103 καθώς θα κατηφορίζεις στον υδάτινο τάφο σου. 468 00:49:30,748 --> 00:49:33,227 Γιατί δεν το είπες εξ αρχής; 469 00:50:00,917 --> 00:50:03,497 Καλώς ήλθες στο ταπεινό μου πλοίο. 470 00:50:03,533 --> 00:50:05,811 Τιμή μας που βρίσκεσαι εδώ. 471 00:50:08,769 --> 00:50:13,219 Το πλοίο σου κι εσύ η ίδια, είστε αρκετά εντυπωσιακοί. 472 00:50:17,919 --> 00:50:19,977 Πολύ ευγενικά λόγια... 473 00:50:21,593 --> 00:50:24,501 Έλα Θεμιστοκλή, έχουμε να πούμε πολλά. 474 00:50:26,490 --> 00:50:29,120 Πιστεύεις πως οι Έλληνες κατέβηκαν από τους θεούς; 475 00:50:29,154 --> 00:50:32,483 - Κάτι τέτοιο έχω ακούσει. - Και εσύ; 476 00:50:32,653 --> 00:50:34,634 Έχεις κάποιο θεϊκό πρόγονο; 477 00:50:34,670 --> 00:50:38,065 Οι άνδρες μου έμειναν έκπληκτοι όταν έχασαν σήμερα. 478 00:50:38,834 --> 00:50:41,703 Πιστεύω πως υπάρχει κάτι θεϊκό σε 'σένα. 479 00:50:43,299 --> 00:50:45,816 Τώρα ποιος λέει ευγενικά λόγια; 480 00:50:52,688 --> 00:50:57,167 Οι άνδρες μου λένε πως εσύ σκότωσες τον βασιλιά Δαρείο στο Μαραθώνα. 481 00:50:57,953 --> 00:51:00,283 Πολλά λέγονται γι' αυτό. 482 00:51:00,318 --> 00:51:02,559 Πάνε δέκα χρόνια από τότε. 483 00:51:02,594 --> 00:51:04,456 Συχνά διανθίζουν όσα συμβαίνουν στη μάχη. 484 00:51:04,606 --> 00:51:07,073 Αυτή την πράξη θα τη θυμόσουν. 485 00:51:08,293 --> 00:51:11,654 Κάνω ό,τι χρειάζεται για να υπερασπιστώ την Ελλάδα. 486 00:51:11,691 --> 00:51:14,847 Κι εγώ θα κάνω ό,τι χρειαστεί για να τη νικήσω. 487 00:51:17,477 --> 00:51:21,057 Για κάθε έναν που σκοτώσαμε, εσύ θα σκότωσες 1.000 Πέρσες. 488 00:51:22,538 --> 00:51:24,711 Για κάθε πλοίο που βυθίζω... 489 00:51:25,157 --> 00:51:26,744 Εσύ πρέπει να βυθίζεις εκατοντάδες. 490 00:51:27,898 --> 00:51:30,066 Μπορώ να αντέξω απώλειες για βδομάδες, 491 00:51:30,100 --> 00:51:32,536 και μήνες, αν παραστεί ανάγκη... 492 00:51:32,750 --> 00:51:34,284 Οι αριθμοί μου θα σε λιώσουν 493 00:51:34,285 --> 00:51:36,580 Θα πάρω τα πολύτιμα σκάφη σου με το σπαθί μου 494 00:51:36,644 --> 00:51:39,373 και θα αφαιρέσω την ελληνική ελευθερία σου. 495 00:51:39,597 --> 00:51:42,695 Ζητάς να διαπραγματευτώ την παράδοσή μας; 496 00:51:42,807 --> 00:51:44,704 Όχι... 497 00:51:44,821 --> 00:51:47,950 Σου προσφέρω μια ευκαιρία να βγεις απ' τη μιζέρια και να έρθεις μαζί μου. 498 00:51:49,299 --> 00:51:51,924 Χρειάζομαι έναν διοικητή σαν εσένα. 499 00:51:53,032 --> 00:51:55,355 Κοίταξε την άμυνα που παρέταξες. 500 00:51:56,784 --> 00:52:01,254 Μια χούφτα τυχάρπαστους. Ο Λεωνίδας με τους τριακόσιους του... 501 00:52:03,054 --> 00:52:05,758 Ειλικρινά είναι λίγο προσβλητική η υποδοχή που επιφυλάσσετε 502 00:52:05,759 --> 00:52:07,633 στην ισχυρότερη αυτοκρατορία του κόσμου. 503 00:52:09,855 --> 00:52:12,200 Δεν σε κατηγορώ, Θεμιστοκλή. 504 00:52:12,234 --> 00:52:17,661 Πολέμησες λες και το αίμα του Ποσειδώνα κυλά στις φλέβες σου. 505 00:52:18,065 --> 00:52:19,883 Κατηγορώ την Ελλάδα. 506 00:52:20,894 --> 00:52:24,054 Αυτοί οι γραφειοκράτες προστατεύουν τα πολιτικά τους συμφέροντα 507 00:52:24,090 --> 00:52:26,691 στέλνοντας εσένα εδώ... να πεθάνεις. 508 00:52:30,472 --> 00:52:33,138 Κι όμως ακόμα μάχεσαι. 509 00:52:34,298 --> 00:52:38,744 Άρα, θα πρέπει να είναι... Τι; 510 00:52:40,213 --> 00:52:44,399 Η οικογένεια πίσω στην Αθήνα που σε υποχρεώνει 511 00:52:44,433 --> 00:52:48,008 να μάχεσαι με τόσο πάθος; 512 00:52:50,334 --> 00:52:52,909 Η αλήθεια είναι πως δεν είχα χρόνο για οικογένεια. 513 00:52:53,105 --> 00:52:57,722 Ξόδεψα όλη μου τη ζωή με τη μία αληθινή αγάπη μου. 514 00:52:58,898 --> 00:53:02,755 Τον ελληνικό στόλο. Και μοναδικό πάθος μου... 515 00:53:02,791 --> 00:53:05,322 ...να τον προετοιμάσω για σένα. 516 00:53:09,127 --> 00:53:14,218 Με ευχαριστεί να σε σκέφτομαι που λιώνεις για χάρη μου. 517 00:53:15,151 --> 00:53:18,080 Να παρατάς την αγάπη και την οικογένεια... 518 00:53:18,117 --> 00:53:21,727 για μια υπόσχεση μεγαλύτερης έκστασης. 519 00:53:28,264 --> 00:53:31,624 Η έκσταση του ξίφους και της σάρκας... 520 00:53:32,542 --> 00:53:36,040 Του θανάτου και του μαχαιριού... 521 00:53:37,557 --> 00:53:42,238 Της οργής και του ιδρώτα και των μυών... 522 00:53:43,587 --> 00:53:45,789 Της αγνής χαράς... 523 00:53:46,521 --> 00:53:49,386 και της βαθιάς θλίψης... 524 00:53:49,953 --> 00:53:53,600 Πέθαινε μαζί μου κάθε βράδυ και αναγεννήσου μαζί μου κάθε πρωί. 525 00:53:54,475 --> 00:53:58,028 Καθώς θα μπήγεις το σπαθί στις καρδιές των εχθρών μας. 526 00:54:02,115 --> 00:54:04,027 Εσύ πολεμάς για ελευθερία, 527 00:54:04,130 --> 00:54:07,650 εγώ προσφέρω ελευθερία χωρίς τη συνέπεια της ευθύνης. 528 00:54:11,077 --> 00:54:13,060 Έλα μαζί μου. 529 00:54:14,182 --> 00:54:15,995 Και στη πλευρά μου... 530 00:54:16,032 --> 00:54:20,709 πάρε τη κάθε σου αναπνοή μαζί μου σα να είναι η τελευταία σου. 531 00:56:09,198 --> 00:56:10,858 Έλα μαζί μου. 532 00:56:16,826 --> 00:56:18,378 Όχι. 533 00:56:29,003 --> 00:56:32,294 Δεν είσαι θεός, είσαι ένας απλός άνθρωπος. 534 00:56:47,533 --> 00:56:49,508 Να είσαι γρήγορη με το σπαθί σου. 535 00:56:53,481 --> 00:56:57,115 Δεν θα πεθάνεις απόψε. Φρουροί! 536 00:56:59,041 --> 00:57:00,973 Πετάξετέ τον εξώ απ' το πλοίο μου. 537 00:57:28,959 --> 00:57:32,480 Λοιπόν, τι έμαθες; 538 00:57:38,097 --> 00:57:40,984 Μπορεί να νικηθεί η Αρτεμισία; 539 00:57:41,855 --> 00:57:46,407 Την επόμενη φορά που θα την αντιμετωπίσουμε, θα φέρει τη συμφορά. 540 00:58:54,805 --> 00:58:57,225 Στείλε τον προσωπικό μου φρουρό. 541 00:59:24,137 --> 00:59:26,557 - Κάντε πίσω! - Υποχωρήστε! 542 00:59:26,591 --> 00:59:30,131 Υποχωρήστε! 543 00:59:30,165 --> 00:59:32,996 Θεμιστοκλή, στο νερό! 544 00:59:36,361 --> 00:59:38,825 Τοξότες, στο κατάστρωμα! 545 00:59:38,860 --> 00:59:40,861 Τοξότες, στο κατάστρωμα! 546 00:59:40,895 --> 00:59:42,464 Γρήγορα! 547 00:59:42,494 --> 00:59:44,159 Ανοίξατε πυρ! 548 01:01:01,028 --> 01:01:05,032 Συνέχισε να πολεμάς, μικρέ! Συνέχισε! 549 01:01:25,198 --> 01:01:28,623 Είναι ένας στη κορυφή! Ρίχτε του! 550 01:02:38,966 --> 01:02:42,162 Εγκαταλείψτε το πλοίο! 551 01:04:29,373 --> 01:04:34,065 Οι νεκροί δεν έχουν ενοχή. Δεν έχουν ευθύνη. 552 01:04:35,863 --> 01:04:38,459 Ο Θεμιστοκλής παρακολουθεί τα πτώματα των ανδρών του 553 01:04:38,460 --> 01:04:40,652 να βάφουν το Αιγαίο κόκκινο από το αίμα. 554 01:04:42,053 --> 01:04:44,348 Αν θυσιάστηκαν για τον εγωισμό του... 555 01:04:45,548 --> 01:04:49,041 ή να ανακουφιστεί από την ενοχή εκείνου του σφάλματος στο Μαραθώνα... 556 01:04:52,536 --> 01:04:57,652 Πόσοι άνδρες θα είχαν σωθεί αν ο Θεμιστοκλής σκότωνε εκείνο το αγόρι; 557 01:05:00,223 --> 01:05:02,925 Ούτε η ίδια του η ψυχή δεν μπορεί να είναι σίγουρη... 558 01:05:04,617 --> 01:05:08,935 Φίλε μου, παλέψαμε ενάντια στις πιθανότητες. 559 01:05:10,208 --> 01:05:11,305 Πάει... 560 01:05:13,802 --> 01:05:16,697 Άκουσέ με, Θεμιστοκλή... 561 01:05:20,490 --> 01:05:25,580 Θα πρέπει να παλέψεις πολύ πιο δυνατά απ' ότι το πρωί. 562 01:05:26,582 --> 01:05:30,375 - Θα παλέψουμε ώμο με ώμο. - Όχι, γιε μου. 563 01:05:31,572 --> 01:05:34,367 Εσύ θα συνεχίσεις και για τους δυο μας. 564 01:06:33,763 --> 01:06:34,960 Τι είπε; 565 01:06:37,757 --> 01:06:40,025 Θα σου πω όταν έρθει η ώρα, μικρέ. 566 01:06:42,250 --> 01:06:43,449 Κάνε ησυχία τώρα. 567 01:06:44,846 --> 01:06:47,269 Κι αναπαύσου με το πνεύμα του πατέρα σου. 568 01:06:55,631 --> 01:06:58,957 Πόσες φορές πιστεύεις θα επαναληφθεί τέτοια τραγωδία; 569 01:07:00,825 --> 01:07:02,619 Όσες χρειαστεί. 570 01:07:03,221 --> 01:07:05,458 Μετατρέπουν νεαρούς άνδρες σε αναμνήσεις. 571 01:07:08,210 --> 01:07:10,136 Νομίζεις ότι το απολαμβάνω; 572 01:07:11,706 --> 01:07:14,202 Ήμουν μάρτυρας όταν ξεψύχησε ο καλύτερός μου φίλος. 573 01:07:17,698 --> 01:07:20,391 Κάθε γυναίκα που χήρεψε από την απόφασή μου. 574 01:07:22,489 --> 01:07:25,157 Κάθε παιδί θα μεγαλώσει χωρίς πατέρα. 575 01:07:26,982 --> 01:07:32,971 Είναι επιλογές μου. Αυτό είναι το βάρος της αρχηγίας μου. 576 01:07:57,230 --> 01:08:01,823 Πόσο εύκολο είναι να κάνεις να σωπάσει αυτός ο όχλος... 577 01:08:02,721 --> 01:08:06,214 Ας δει ο στρατός μου τον τρανό στρατό της Σπάρτης. 578 01:08:08,913 --> 01:08:11,207 Άλογα θα ποδοπατήσουν αυτά τα πτώματα. 579 01:08:11,707 --> 01:08:15,399 Ας δουν τι κοστίζει το θράσος τους να προκαλέσουν το Βασιλιά Θεό. 580 01:08:19,394 --> 01:08:21,962 Ο βασιλιάς Λεωνίδας και οι γενναίοι 300 του 581 01:08:21,963 --> 01:08:25,323 ήταν το καλύτερο που μπορούσε να προσφέρει η Ελλάδα. 582 01:08:25,525 --> 01:08:28,975 Δεν υπάρχουν νέοι σωτήρες να εμφανιστούν και να μας εξαφανίσουν. 583 01:08:29,876 --> 01:08:33,028 Τίποτα δεν θα σταματήσει την άνοδο της αυτοκρατορίας μου. 584 01:08:34,667 --> 01:08:35,964 Μεγαλειότατε. 585 01:08:39,260 --> 01:08:42,868 Πάρε το σπαθί του νεκρού βασιλιά στην Αθήνα. 586 01:08:43,068 --> 01:08:46,151 Μεταβίβασέ τους ότι είναι οι επόμενοι. 587 01:08:47,152 --> 01:08:50,762 Ενημέρωσέ τους... ότι η Αθήνα... 588 01:08:50,763 --> 01:08:53,840 η τιμημένη πόλη - κόσμημά τους... 589 01:08:54,838 --> 01:08:57,235 θα εξαφανιστεί από προσώπου γης. 590 01:09:01,027 --> 01:09:02,187 Θεμιστοκλή! 591 01:09:05,722 --> 01:09:07,220 Έχω νέα απ' τις Θερμοπύλες. 592 01:09:07,221 --> 01:09:11,113 Ο Λεωνίδας προδώθηκε από έναν καμπούρη. Οι Σπαρτιάτες σφαγιάστηκαν. 593 01:09:11,414 --> 01:09:13,043 Οι Θερμοπύλες έπεσαν. 594 01:09:15,708 --> 01:09:17,403 Τέτοια θυσία... 595 01:09:21,898 --> 01:09:23,693 Τώρα η Ελλάδα έχει ένα μάρτυρα. 596 01:09:25,292 --> 01:09:29,186 Δάξο, μετέφερε το μήνυμα των Θερμοπυλών 597 01:09:29,486 --> 01:09:33,877 σε κάθε πόλη, κάθε χωριό και κάθε συμπατριώτη. 598 01:09:33,878 --> 01:09:37,118 - Ν' ακουστεί ο λόγος σου. - Μα όλοι τους είναι νεκροί. 599 01:09:37,318 --> 01:09:40,027 Η θυσία της Σπάρτης θα μας ενώσει. 600 01:09:40,270 --> 01:09:41,567 Πήγαινε! 601 01:09:44,064 --> 01:09:46,987 Πήγαινε όλους τους άνδρες και τα πλοία μας πίσω στην ασφάλεια. 602 01:09:47,162 --> 01:09:50,993 - Κι εσύ; - Θα μεταφέρω το μήνυμα στην Αθήνα. 603 01:09:52,552 --> 01:09:55,947 Μου είπαν πως ο καμπούρης ευθύνεται για το χαμό των Θερμοπυλών. 604 01:09:57,143 --> 01:09:58,939 Πούλησε τη χώρα του. 605 01:09:59,142 --> 01:10:01,256 Έβγαλε το πορφυρό από την πλάτη του, 606 01:10:02,129 --> 01:10:04,730 και το αντικατέστησε με περσικό χρυσάφι. 607 01:10:06,729 --> 01:10:09,625 Πώς ονομάζεσαι, προδότη; 608 01:10:09,626 --> 01:10:12,646 Εφιάλτης της Θράκης. 609 01:10:24,998 --> 01:10:28,650 Θα λερώσω την ευγενή αυτή λεπίδα με το αίμα σου. 610 01:10:30,291 --> 01:10:32,386 Θα έχεις δίκιο να το κάνεις. 611 01:10:32,887 --> 01:10:35,540 Υπάρχει μια μικρή ομορφιά σε 'μένα... 612 01:10:35,914 --> 01:10:39,723 Υπάρχει μια μικρή ομορφιά σε ό,τι έκανα... 613 01:10:44,889 --> 01:10:46,475 Πες αυτό που θέλεις. 614 01:10:47,071 --> 01:10:48,529 Σε ικετεύω... 615 01:10:49,423 --> 01:10:51,293 και όλους του Αθηναίους. 616 01:10:51,294 --> 01:10:55,212 Ο Βασιλιάς Θεός θα κάψει αυτή τη πόλη! 617 01:10:56,502 --> 01:10:58,191 Ησυχία! 618 01:10:58,390 --> 01:11:01,568 Η σπουδαία θυσία του Λεωνίδα και των Σπαρτιατών 619 01:11:01,768 --> 01:11:03,253 δεν ήταν ήττα! 620 01:11:06,233 --> 01:11:08,613 Ήταν μια όμορφη νίκη. 621 01:11:10,085 --> 01:11:13,629 Αυτή η απλή πράξη γενναιότητας... 622 01:11:14,269 --> 01:11:17,088 μας επιτρέπει να συσπειρώσουμε όλες τις πόλεις-κράτη μας 623 01:11:17,089 --> 01:11:21,239 και ν' ανασυντάξουμε την Έλλαδα για ένα σκοπό, 624 01:11:22,220 --> 01:11:23,975 ενάντια σ' έναν εχθρό! 625 01:11:24,864 --> 01:11:29,051 Κι εσύ, μετέφερε αυτό το μήνυμα στον θεό βασιλιά σου... 626 01:11:29,189 --> 01:11:32,063 Θα πάρουμε όσα πλοία μας έχουν απομείνει... 627 01:11:32,765 --> 01:11:35,252 και θα το τελειώσουμε στον κόλπο της Σαλαμίνας. 628 01:11:36,059 --> 01:11:39,963 - Θα υπάρξει θάνατος και καταστροφή. - Ναι. 629 01:11:40,979 --> 01:11:42,311 Θα υπάρξει. 630 01:11:49,419 --> 01:11:50,636 Θεμιστοκλής. 631 01:11:53,215 --> 01:11:54,762 Ήρθα για να μιλήσω στη βασίλισσά σας. 632 01:11:56,116 --> 01:11:59,965 Σε προειδοποιώ, Αθηναίε. Ίσως να μη λάβεις θερμό καλωσόρισμα. 633 01:12:27,315 --> 01:12:29,752 Τα θερμά μου συλλυπητήρια. 634 01:12:31,520 --> 01:12:34,338 Δε μπορούμε ν' αλλάξουμε αυτό που συνέβη στον Λεωνίδα. 635 01:12:34,726 --> 01:12:37,152 Είναι μια θυσία που δεν θα ξεχαστεί. 636 01:12:38,333 --> 01:12:42,439 Μη μου κάνεις μάθημα για τη θυσία. Πρόσεχε τα λόγια σου, Αθηναίε. 637 01:12:44,843 --> 01:12:47,648 Σας αιτήθηκα όλο τον σπαρτιάτικο στόλο. 638 01:12:48,950 --> 01:12:51,308 Κάθε άνδρα και πλοίο που μπορείτε να μου δώσετε. 639 01:12:51,309 --> 01:12:54,612 Δεν έδωσα αρκετά για το όνειρο μιας ενωμένης Ελλάδας; 640 01:12:55,233 --> 01:12:59,136 Να δώσω σπαθιά στα χέρια των ιυών μου; Στα παιδιά μας; 641 01:12:59,137 --> 01:13:00,401 Θα σ' ευχαριστούσε; 642 01:13:01,443 --> 01:13:04,948 Δεν έδωσα αρκετά για τις φιλοδοξίες σου, Θεμιστοκλή; 643 01:13:05,550 --> 01:13:12,164 Έναν βασιλιά, συζύγους, πατεράδες, αδέρφια. Η Σπάρτη δεν θα δώσει άλλα. 644 01:13:28,384 --> 01:13:30,084 Αυτό ανήκει σε εσάς. 645 01:13:40,467 --> 01:13:41,782 Εκδικήσου τον! 646 01:13:59,634 --> 01:14:04,941 Ο χρησμός της Πυθίας προειδοποιεί. Ολόκληρη η Ελλάδα θα αλωθεί. 647 01:14:05,645 --> 01:14:08,912 Και η περσική φωτιά θα καταντήσει την Αθήνα στάχτες... 648 01:14:10,454 --> 01:14:15,161 Διότι η Αθήνα είναι ένας σωρός από πέτρες, ξύλο, μαλλί και σκόνη. 649 01:14:16,484 --> 01:14:19,431 Και σαν τη σκόνη θα εξαφανιστεί στον άνεμο. 650 01:14:21,019 --> 01:14:23,967 Μόνοι οι ίδιοι οι Αθηναίοι υπάρχουν. 651 01:14:25,176 --> 01:14:28,282 Και η μοίρα του κόσμου εξαρτάται από την κάθε τους λέξη. 652 01:14:29,486 --> 01:14:31,988 Μόνο οι Αθηναίοι υπάρχουν. 653 01:14:32,289 --> 01:14:35,193 Μόνο τα ξύλινα καράβια μπορούν να τους σώσουν. 654 01:14:36,195 --> 01:14:37,496 Ξύλινα καράβια... 655 01:14:38,500 --> 01:14:41,795 ...και η παλίρροια από το αίμα των ηρώων... 656 01:14:48,112 --> 01:14:50,816 Οι Έλληνες θα αλωθούν αν σταθούν εναντίον μας. 657 01:14:51,419 --> 01:14:55,726 Ο Λεωνίδας και η φυλή του δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν ένα θεό. 658 01:14:58,230 --> 01:15:02,238 Ο Θεμιστοκλής ήταν ένας ανάξιος δειλός. 659 01:15:02,541 --> 01:15:08,657 Και τώρα, αυτός ο αξιολύπητος στόλος δεν αξίζει της προσοχής μας. 660 01:15:08,857 --> 01:15:10,759 Αν αυτός ο ανάξιος δειλός... 661 01:15:10,760 --> 01:15:13,794 είχε σταθεί στο πλευρό μου, θα γκρεμίζαμε τον κόσμο στα πόδια σου. 662 01:15:14,759 --> 01:15:18,668 Βασιλιά μου, ο ταπεινός σου υπηρέτης 663 01:15:18,669 --> 01:15:24,474 σου φέρνει νέα. Η βασίλισσα είναι απροστάτευτη. 664 01:15:24,575 --> 01:15:29,882 Είναι στο χέρι σου. Πρέπει μόνο να τους αποτελειώσεις. 665 01:15:30,586 --> 01:15:32,590 Ποιος ηγείται των δυνάμεών τους; 666 01:15:35,896 --> 01:15:39,000 Ο Θεμιστοκλής ο Αθηναίος. 667 01:15:39,001 --> 01:15:40,496 Ο Θεμιστοκλής είναι νεκρός. 668 01:15:40,704 --> 01:15:44,008 Είναι ζωντανός. Τον είδα με τα μάτια μου. 669 01:15:57,734 --> 01:16:02,041 Ετοιμάστε τα στρατεύματα. Θα επιτεθούμε κατευθείαν. 670 01:16:02,241 --> 01:16:03,455 Πού βρίσκονται; 671 01:16:05,045 --> 01:16:08,718 Πρέπει να στείλουμε ένα στράτευμα να δούμε αν είναι παγίδα. 672 01:16:09,554 --> 01:16:12,402 Πως τολμάς να με συμβουλεύεις για τον δικό μου πόλεμο; 673 01:16:13,661 --> 01:16:18,666 Εγώ είμαι ο Βασιλιάς Θεός. Εγώ σκότωσα τον Λεωνίδα. 674 01:16:18,767 --> 01:16:22,674 Εγώ είμαι αυτός που θα αφανίσει την Αθήνα. 675 01:16:22,675 --> 01:16:24,777 Εγώ είμαι ο βασιλιάς σου. 676 01:16:24,778 --> 01:16:28,482 Ο θάνατος του Λεωνίδα και των αντρών του τους έκανε μάρτυρες. 677 01:16:29,587 --> 01:16:31,412 Όταν επιτεθείς στην Αθήνα... 678 01:16:32,553 --> 01:16:36,599 θα καταστρέψεις το μόνο πράγμα που αξίζει σ' αυτή τη χώρα. 679 01:16:48,114 --> 01:16:53,795 Θα επιτεθώ στους Έλληνες με όλοκληρο το στόλο μου. 680 01:16:55,430 --> 01:16:57,634 Αρτεμισία, αρκετά! 681 01:16:59,435 --> 01:17:04,843 Μη ξεχνάς ποιος έβαλε το στέμα στο κεφάλι σου... Βασιλιά μου. 682 01:17:06,448 --> 01:17:08,132 Τώρα κάθησε στο χρυσό θρόνο σου 683 01:17:08,133 --> 01:17:11,129 και παρακολούθησε τη μάχη απ' την ασφάλεια που σου παρέχω. 684 01:17:17,165 --> 01:17:22,774 Εκεί πέρα, γίναμε μάρτυρες της καταστροφής της Αθήνας. 685 01:17:26,079 --> 01:17:30,031 Θ' αντιμετωπσουμε μόνοι το κτήνος που έφερε τη καταστροφή στη γη μας. 686 01:17:33,337 --> 01:17:34,666 Προσευχήθηκα ότι οι Σπαρτιάτες 687 01:17:34,667 --> 01:17:36,596 θα έρθουν να βοηθήσουν το πρωί. 688 01:17:40,142 --> 01:17:42,182 Ίσως νιώθουν ότι έδωσαν αρκετά. 689 01:17:42,183 --> 01:17:43,538 Μας απογοήτευσες. 690 01:17:43,539 --> 01:17:44,917 Είναι δικό σου λάθος, Θεμιστοκλή. 691 01:17:44,918 --> 01:17:46,885 Χωρίς τους Σπαρτιάτες είμαστε απλοί αγρότες. 692 01:17:46,886 --> 01:17:50,087 Έπρεπε να 'χαμε διαπραγματευτεί με τους Πέρσες όταν είχαμε την ευκαιρία. 693 01:17:54,227 --> 01:17:55,628 Έχετε όλοι δίκιο. 694 01:17:57,595 --> 01:18:01,163 Ναι, μου απομένουν μόνο μια χούφτα πλοία. 695 01:18:02,478 --> 01:18:06,237 Ναι, είμαστε μόνο αγρότες. 696 01:18:06,635 --> 01:18:08,036 Είμαστε έμποροι. 697 01:18:09,517 --> 01:18:10,854 Είμαστε αγόρια... 698 01:18:11,300 --> 01:18:13,154 που μετατρέπονται σε άνδρες μέσω της θυσίας 699 01:18:13,155 --> 01:18:14,747 και της σκληραγώγησης της μάχης. 700 01:18:17,457 --> 01:18:21,424 Έπαιξα ένα ριψοκίνδυνο παιχνίδι. Και έχασα! 701 01:18:26,529 --> 01:18:29,339 Αν διαλέξετε να γυρίσετε τη πλάτη σας σε 'μένα... 702 01:18:30,369 --> 01:18:31,698 Στη χώρα σας... 703 01:18:34,990 --> 01:18:36,523 Δεν θα σας κρίνω... 704 01:18:38,504 --> 01:18:40,083 Είστε ελεύθεροι να φύγετε. 705 01:18:41,684 --> 01:18:43,196 Είστε ακόμα ελεύθεροι. 706 01:19:06,846 --> 01:19:07,842 Πολύ καλά. 707 01:19:10,270 --> 01:19:12,675 Τότε ας πιαστούμε στη δουλειά 708 01:19:12,677 --> 01:19:15,236 και να απελευθερώσουμε αυτά τα πλοία για την Ελλάδα! 709 01:19:16,816 --> 01:19:19,836 Σήμερα, είναι προνόμιο να πάμε μόνοι μας! 710 01:19:21,536 --> 01:19:24,823 Μια ιστορία που θα ακούγεται για χιλιάδες χρόνια! 711 01:19:26,309 --> 01:19:30,107 Και η τελική μας μάχη θα μείνει στην ιστορία! 712 01:19:31,092 --> 01:19:36,234 Να δείξει σε όλους ότι προτιμήσαμε να πεθάνουμε υπερήφανοι... 713 01:19:36,235 --> 01:19:38,224 παρά να ζήσουμε προσκυνώντας! 714 01:20:26,763 --> 01:20:29,003 Υπάρχει ένα πράγμα που πρέπει να ξέρεις σήμερα. 715 01:20:29,391 --> 01:20:30,714 Να μην πεθάνω. 716 01:20:31,020 --> 01:20:32,440 Όχι. 717 01:20:32,847 --> 01:20:35,053 Τα τελευταία λόγια του πατέρα σου. 718 01:20:39,043 --> 01:20:41,851 Μου είπε πως θα έχεις το δικαίωμα να κάτσεις στο τραπέζι. 719 01:20:59,650 --> 01:21:03,788 Αδερφέ μου, τέρμα τα κόλπα και οι τακτικές. 720 01:21:05,334 --> 01:21:07,871 Αυτή θα είναι η τελευταία μάχη που θα δώσουμε. 721 01:21:07,973 --> 01:21:11,632 Πολεμούσαμε ο ένας πλάι στον άλλον από τότε που θυμάμαι. 722 01:21:12,556 --> 01:21:14,454 Τίποτα δε θα μ' ευχαριστήσει περισσότερο 723 01:21:14,455 --> 01:21:15,954 από το να ξεκουράσω πια αυτό το σπαθί. 724 01:21:17,316 --> 01:21:21,579 - Οι ετοιμασίες που απαιτούνται; - Έχουν γίνει. 725 01:21:21,886 --> 01:21:23,003 Ωραία. 726 01:21:23,307 --> 01:21:25,747 Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να τα δώσεις όλα; 727 01:21:26,661 --> 01:21:27,777 Ναι. 728 01:21:29,305 --> 01:21:32,758 Η Αρτεμισία είπε στους διοικητές να μη σταματήσουν σε τίποτα. 729 01:21:33,976 --> 01:21:37,898 - Δεν θα μπορέσουμε να τη φτάσουμε. - Θα τη φτάσω εγώ. 730 01:21:38,851 --> 01:21:40,574 Και θα βάλω ένα τέλος σ' αυτό. 731 01:21:41,590 --> 01:21:44,053 Δεν θα υπάρξει χώρος για οπισθοχώρηση. 732 01:21:45,246 --> 01:21:46,363 Το ξέρω. 733 01:21:49,208 --> 01:21:52,263 Σήμερα, τα τελευταία ελληνικά πλοία θα καταστραφούν. 734 01:21:53,169 --> 01:21:57,736 Μην δείξετε έλεος! Μην τους δώσετε διέξοδο! 735 01:21:58,244 --> 01:22:01,695 Σήμερα θα χορέψουμε σε πτώματα Ελλήνων. 736 01:22:01,900 --> 01:22:04,682 Σήμερα θα τους υποτάξουμε! 737 01:22:05,555 --> 01:22:09,718 Σήμερα θέλω να νιώσω το λαιμό του Θεμιστοκλή ανάμεσα στο στήθος μου. 738 01:22:40,390 --> 01:22:43,030 Άνδρες! Παραχθείτε! 739 01:23:37,245 --> 01:23:40,799 Ετοιμαστείτε για το πρώτο στάδιο! Επίθεση! 740 01:23:46,719 --> 01:23:48,796 Η τελευταία λέξη είναι δική σας! 741 01:23:48,867 --> 01:23:50,601 Φανείτε γενναίοι! 742 01:23:50,955 --> 01:23:52,782 Κατακτήστε τη δόξα! 743 01:24:21,413 --> 01:24:23,848 Δεν είμαι εδώ για μάρτυρας! 744 01:25:25,789 --> 01:25:26,804 Τώρα! 745 01:25:27,412 --> 01:25:30,558 Ας τους στείλουμε στη κόλαση! 746 01:27:16,963 --> 01:27:20,111 Δεν μπορείς να αποφύγεις τις επιπτώσεις και τις ευθύνες σου. 747 01:27:20,113 --> 01:27:22,041 Δέχεσαι τη προσφορά μου; 748 01:27:22,143 --> 01:27:23,943 Η απάντηση εξαλουθεί να είναι "όχι". 749 01:27:51,878 --> 01:27:54,407 Πολεμάς καλύτερα απ' ότι πηδάς. 750 01:28:37,864 --> 01:28:40,698 Παραδώσου. Θα σε δω στον θάνατο. 751 01:28:40,699 --> 01:28:42,744 Ποιον θα πολεμήσεις, αν όχι εμένα; 752 01:28:43,958 --> 01:28:46,245 Κανείς δεν μπορεί να αναμετρηθεί με την δεξιοτεχνία σου. 753 01:28:46,400 --> 01:28:49,243 Προτιμώ να πεθάνω ελεύθερος, παρά σκλαβωμένος. 754 01:28:50,463 --> 01:28:53,124 Ακόμα και αν η αλυσίδα με έδενε με 'σένα. 755 01:29:02,138 --> 01:29:07,110 Ξεκινά σαν ψίθυρος, μια υπόσχεση. 756 01:29:08,231 --> 01:29:11,319 Μια ανάλαφρη αύρα περνά ανάμεσα στα κατάρτια καθώς τρίζουν, 757 01:29:11,342 --> 01:29:14,016 συνοδεία στις επιθανάτιες κραυγές δέκα χιλιάδων ανθρώπων. 758 01:29:15,545 --> 01:29:18,839 Κινείται απαλά ανάμεσα στα μαλλιά της, σαν το χέρι του εραστή της. 759 01:29:19,909 --> 01:29:24,350 Αυτό το αεράκι... Αυτή η υπόσχεση έγινε άνεμος. 760 01:29:24,785 --> 01:29:27,556 Ένας άνεμος που φυσά κατά μήκος της Έλλαδας και κουβαλάει 761 01:29:27,674 --> 01:29:30,569 το μήνυμα της ελευθερίας ξανά και ξανά... 762 01:29:30,773 --> 01:29:33,563 Και πόσο σοφή ήταν που επέλεξε το Λεωνίδα 763 01:29:33,564 --> 01:29:35,363 να τα εναποθέσει όλα στα πόδια της. 764 01:29:37,178 --> 01:29:39,963 Ένας άνεμος για τον οποίο θυσιάστηκαν τ' αδέρφια μου. 765 01:29:41,950 --> 01:29:43,576 Ένας άνεμος ελευθερίας. 766 01:29:46,214 --> 01:29:48,145 Ένας άνεμος δικαιοσύνης. 767 01:29:56,166 --> 01:29:58,310 Ένας άνεμος εκδίκησης. 768 01:30:42,260 --> 01:30:46,828 Άσε το σπαθί! Όλη η Ελλάδα ενώθηκε εναντίον σου. 769 01:30:47,945 --> 01:30:53,935 Οι Δελφοί, η Θήβα, η Ολυμπία, η Αρκαδία και η Σπάρτη. 770 01:31:08,053 --> 01:31:10,756 Αν πρόκειται να πεθάνω σήμερα, είμαι έτοιμη. 771 01:31:11,810 --> 01:31:13,824 Θα χαμήλωνα το σπαθί μου... 772 01:31:14,251 --> 01:31:16,890 Υπάρχουν δύο τρόποι διαφυγής για 'σένα... 773 01:31:21,052 --> 01:31:25,012 Θα ήταν λάθος επιλογή να με ωθήσεις να σε σκοτώσω. 774 01:31:25,421 --> 01:31:28,976 Δώσε εντολή στα πλοία σου να αποδεσμευθούν και να παραδοθούν. 775 01:31:31,612 --> 01:31:32,830 Να παραδοθούν; 776 01:31:51,411 --> 01:32:00,407 Απόδοση Διαλόγων Εξ Ακοής: grgrs ~ Morgan La Fey