1 00:01:13,489 --> 00:01:17,618 "Rökvísi er sverðið sem við beitum á gamlar kreddur. 2 00:01:17,745 --> 00:01:20,898 En sjá, hjartað býr yfir eigin sannleika til að kenna okkur." 3 00:01:20,998 --> 00:01:24,168 Hannah Montana Önnur þáttaröð, fjórði þáttur. 4 00:01:28,087 --> 00:01:31,966 Það voru örlögin sem kynntu mig fyrir hinum mikla Sherlock Holmes. 5 00:01:32,091 --> 00:01:36,096 Þann afdrifaríka dag hitti ég besta, ástríðufyllsta... - 6 00:01:36,221 --> 00:01:39,791 - yndislegasta mann sem mér hefur hlotnast sá heiður að kynnast. 7 00:01:39,891 --> 00:01:42,351 Þú geislar í dag, elskan mín. 8 00:01:42,769 --> 00:01:44,771 Græn og stolt. 9 00:01:44,897 --> 00:01:47,483 Ekki ein arða á þinni fallegu húð. 10 00:01:47,608 --> 00:01:50,903 Ó, þú fagra, græna, safaríka tæfa. 11 00:01:51,028 --> 00:01:54,239 Ég kynntist honum þegar ég kom heim eftir Afganstríðið. 12 00:01:54,364 --> 00:01:57,826 Ég sneri aftur fótbrotinn og andlega bugaður. 13 00:01:57,950 --> 00:01:59,494 Ég var niðurbrotinn. 14 00:01:59,620 --> 00:02:00,915 Finnst þér þetta gott? 15 00:02:03,623 --> 00:02:06,234 Ég hugðist binda endi á það allt en sú válega stund... 16 00:02:06,334 --> 00:02:09,253 - Bless, líf... - ...varð besta stund lífs míns. 17 00:02:09,378 --> 00:02:10,506 ...illgjarni forað. 18 00:02:10,631 --> 00:02:13,117 Hann sá að ég var að stökkva út í dauðann. - Ekki gera það! 19 00:02:13,217 --> 00:02:16,744 - Hann reyndi strax að stöðva mig. - Farðu frá. Ég ætla að stökkva! 20 00:02:16,844 --> 00:02:20,139 Stökktu í garðinn þarna. 21 00:02:20,264 --> 00:02:22,308 Ertu að segja mér að stökkva ekki? 22 00:02:22,433 --> 00:02:24,795 Það eru margar aðrar leiðir til að drepa sig. 23 00:02:24,895 --> 00:02:26,688 Við náðum strax saman. 24 00:02:26,813 --> 00:02:28,461 Hann ber umhyggju fyrir mér. 25 00:02:28,564 --> 00:02:31,442 Lítill sopi af eitri. Dauður. 26 00:02:31,568 --> 00:02:33,052 Hann gaf mér ástæðu til að lifa. 27 00:02:33,152 --> 00:02:34,512 Við skulum fá okkur í glas. 28 00:02:34,612 --> 00:02:39,992 Ég sæki byssu og fylli hjarta þitt fullt af kúlum. 29 00:02:41,078 --> 00:02:42,830 Já, beint í hjartað. 30 00:02:42,955 --> 00:02:45,916 Það er bilun en ég elska þig líka! 31 00:02:46,040 --> 00:02:50,211 - Hann var ákaflega ástríðufullur. - Þolinmæði mín er á þrotum. 32 00:02:50,336 --> 00:02:53,381 Já. Lífið er þess vert að lifa því. 33 00:02:56,134 --> 00:02:57,218 Nei, nei! 34 00:02:58,512 --> 00:02:59,763 Nei! 35 00:03:01,264 --> 00:03:03,224 Þú bjargaðir mér. Ég lifi. 36 00:03:03,349 --> 00:03:05,894 Stóra grænmetið þitt bjargaði mér. 37 00:03:06,019 --> 00:03:07,312 Takk, nýi vinur. 38 00:03:07,437 --> 00:03:10,673 - Ég á þér eilífa skuld að gjalda. - Skemmdu ekki meira. 39 00:03:12,609 --> 00:03:15,903 - Það hefur verið mér heiður... - John Watson. 40 00:03:16,028 --> 00:03:18,198 - ...upp frá því. - Sherlock Holmes. 41 00:03:24,413 --> 00:03:29,334 Ungur leynilögreglumaður opnar skrifstofu. 42 00:03:29,460 --> 00:03:32,254 J. Watson verður aðstoðarmaður. 43 00:03:32,670 --> 00:03:34,238 NÝTT MORÐ Scotland Yard ráðþrota 44 00:03:34,338 --> 00:03:35,908 Holmes leysir málið á 4 sekúndum 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,992 Sherlock handsamar Canterbury-morðingjann. 46 00:03:38,092 --> 00:03:40,162 Nú í spennandi bók eftir John Watson. 47 00:03:40,262 --> 00:03:43,848 Moriarty prófessor leikur á Holmes. 48 00:03:44,098 --> 00:03:46,976 Moriarty gengur laus. 49 00:03:49,687 --> 00:03:50,880 Moriarty handsamaður! 50 00:03:50,980 --> 00:03:52,858 Holmes mun færa sönnur á málið. 51 00:03:52,983 --> 00:03:54,983 Sá sem hann vinnur með kemur líka. 52 00:03:56,152 --> 00:03:58,655 Aukablað! Lesið um málið! 53 00:03:58,781 --> 00:04:01,241 Glæpaferli Moriartys lokið! 54 00:04:01,366 --> 00:04:04,995 James Moriarty prófessor svarar til saka! 55 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 Napóleon glæpanna fyrir rétti! 56 00:04:07,705 --> 00:04:11,176 - Mesti glæpamaður stórveldisins! - Það eru falskar fréttir. 57 00:04:11,752 --> 00:04:13,962 James Moriarty prófessor. 58 00:04:14,087 --> 00:04:16,589 Þú hefur skipulegt helming illvirkja - 59 00:04:16,714 --> 00:04:20,176 - og alls þess óupplýsta í þessari miklu borg. 60 00:04:21,052 --> 00:04:25,182 Nú ertu sakaður um morð af ásettu ráði. 61 00:04:25,473 --> 00:04:28,935 En öll vitnin hafa látist. 62 00:04:29,269 --> 00:04:33,857 Án þeirra vitna eigum við ekki annan kost en að láta þig lausan. 63 00:04:37,528 --> 00:04:42,491 Lestrade fulltrúi, þú verður að gæta vitnanna þinna betur. 64 00:04:45,701 --> 00:04:49,790 Trúðu mér, Sherlock Holmes er á leiðinni hingað - 65 00:04:49,915 --> 00:04:52,709 - með sannanir sem dæma þig í snöruna! 66 00:04:52,834 --> 00:04:55,195 Við skulum biðja þess að hann komi fljótt - 67 00:04:55,295 --> 00:04:59,174 - því á hádegi verð ég að láta þennan ógnvald lausan. 68 00:04:59,298 --> 00:05:03,052 Sherlock kemur. Hann ryðst hér inn á hverri stundu. 69 00:05:03,177 --> 00:05:04,262 Einmitt núna. 70 00:05:11,394 --> 00:05:14,021 Stöðvið réttarhaldið þegar í stað! 71 00:05:14,148 --> 00:05:19,611 Ég, Sherlock Holmes hef leyst mál James Moriartys prófessors. 72 00:05:19,737 --> 00:05:21,989 Dásamlegt. Dásamlegt, Holmes. 73 00:05:22,113 --> 00:05:25,158 Tilþrifamikil innkoma sem er verð þíns mesta afreks. 74 00:05:25,492 --> 00:05:30,247 Tókstu eftir áherslunni á James Moriarty prófessor? 75 00:05:30,581 --> 00:05:33,584 Já, með fingrinum. Mun betra en höndin. 76 00:05:33,709 --> 00:05:36,670 Í stað karatehöggs með vísifingrinum. 77 00:05:36,795 --> 00:05:38,088 Já, það er best. 78 00:05:38,213 --> 00:05:41,216 Þetta er stundin sem allir hafa beðið eftir. Svona. 79 00:05:41,341 --> 00:05:44,343 Já, og það er bókstaflega beðið núna. 80 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 - Þú verður að klæða þig. - Gott og vel. 81 00:05:47,264 --> 00:05:49,182 Hérna eru fötin þín. 82 00:05:49,307 --> 00:05:51,000 Mundu, réttarhöld aldarinnar. 83 00:05:51,100 --> 00:05:53,353 Við höfum bara... látum okkur sjá. 84 00:05:53,478 --> 00:05:56,731 Bara 16 mínútur. Hraðinn er fyrir öllu. 85 00:05:56,857 --> 00:05:58,633 - Ertu að koma! - Alveg að koma! 86 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 Sniff af kókaíni á morgnana örvar heilann. 87 00:06:02,779 --> 00:06:05,948 Komdu nú. Réttarhöldunum má ekki ljúka. 88 00:06:06,074 --> 00:06:09,495 Fyrir þetta tækifæri hef ég valið nýjan hatt. 89 00:06:09,620 --> 00:06:14,540 Þegar fólk nefnir Sherlock Holmes hér eftir sér það fyrir sér... - 90 00:06:15,084 --> 00:06:16,250 - þetta. 91 00:06:18,670 --> 00:06:20,004 Bráðsnjallt. 92 00:06:20,129 --> 00:06:21,380 Getum við farið? 93 00:06:21,507 --> 00:06:24,718 Ygglibráin upplýsir lygar vara þinna. 94 00:06:25,218 --> 00:06:27,596 Engar áhyggjur. 95 00:06:27,721 --> 00:06:29,723 Halló, kúreki. 96 00:06:29,848 --> 00:06:31,725 Þetta er hatturinn. 97 00:06:31,850 --> 00:06:33,268 Eigum við að fara? 98 00:06:33,392 --> 00:06:36,854 Já, já. Þessi er svei mér fínn. 99 00:06:36,980 --> 00:06:39,483 Þú vilt ekki mæta of seint, herra Holmes. 100 00:06:39,817 --> 00:06:42,319 Fröken Hudson, hvernig líst þér á þennan? 101 00:06:42,444 --> 00:06:43,678 GERUM ENGLAND GLÆST Á NÝ 102 00:06:43,778 --> 00:06:46,720 Ég? Ég er bara ráðskona úr fátækrahverfi í Glasgow. 103 00:06:46,824 --> 00:06:50,766 Mínir líkar segja ekki þínum líkum hvað þeir eigi að hafa á hausnum. 104 00:06:51,245 --> 00:06:54,747 Rétt athugað. Áfram með aulavinnuna, Hudson. 105 00:06:57,334 --> 00:06:59,527 - Þessi er tilvalinn. - Má ég sýna þér nokkra enn? 106 00:06:59,627 --> 00:07:01,113 Opnist fyrir réttarhöldin. 107 00:07:01,213 --> 00:07:03,489 - Einhver kom með pínu öskju. - Hvað ertu að þusa? 108 00:07:03,589 --> 00:07:06,050 Ég heyrði engan banka. 109 00:07:06,175 --> 00:07:09,303 - Heyrðuð þið nokkuð? - En kynlegt. 110 00:07:11,389 --> 00:07:13,850 Kynlegra og kynlegra. 111 00:07:14,685 --> 00:07:16,103 Voða skrýtið. 112 00:07:18,230 --> 00:07:19,314 Nei, Watson! 113 00:07:19,439 --> 00:07:23,192 Af hverju ertu svona órólegur? Þetta er bara tóm askja. 114 00:07:23,317 --> 00:07:27,781 Þetta er sending frá Moriarty. Hann hyggst myrða okkur. 115 00:07:27,906 --> 00:07:28,906 Hlustaðu. 116 00:07:31,117 --> 00:07:32,286 Lokaðu glugganum! 117 00:07:32,411 --> 00:07:35,147 Sleppi þessi vængjaða ógn gæti hún valdið farsótt. 118 00:07:35,247 --> 00:07:36,497 Morðmý? 119 00:07:36,622 --> 00:07:40,668 Skordýrið ber smit afrískrar plágu. Eitt bit veldur dauða. 120 00:07:41,170 --> 00:07:43,338 Dansaðu nú hollenskan hringdans. 121 00:07:46,759 --> 00:07:50,637 Þú þarft ekki að biðja mig tvisvar um það. 122 00:07:50,762 --> 00:07:53,457 Líkamshitinn lokkar mýið til að snæða á holdi þínu. 123 00:07:53,557 --> 00:07:54,641 Bráðsnjallt. 124 00:07:54,766 --> 00:07:56,017 Stans! 125 00:07:56,225 --> 00:07:57,351 Vertu kyrr. 126 00:07:57,478 --> 00:08:00,646 - Hvar er það? - Þarna. Á enninu á þér. 127 00:08:00,773 --> 00:08:03,025 - Dreptu það. - Ég drep það. 128 00:08:04,192 --> 00:08:05,943 - Það er þarna. - Hvar? 129 00:08:06,069 --> 00:08:08,112 - Bíddu. Nei. - Hvar? 130 00:08:09,990 --> 00:08:11,074 Nei. Kyrr. 131 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Bítur það? 132 00:08:14,077 --> 00:08:15,119 Ég heyri í því. 133 00:08:18,665 --> 00:08:19,665 Ég sé það. 134 00:08:22,043 --> 00:08:23,086 Á oddinum! 135 00:08:23,420 --> 00:08:25,244 Rólegir, piltar. Ég er með net! 136 00:08:32,888 --> 00:08:34,789 Drápsbýflugnabú Brjótið ekki glerið. 137 00:08:34,889 --> 00:08:37,809 Nú eru sjö mínútur til hádegis. 138 00:08:37,934 --> 00:08:41,229 Þegar ég læt hamarinn falla - 139 00:08:41,355 --> 00:08:43,856 - verður fallið frá ákærunum. 140 00:08:43,981 --> 00:08:47,860 Ég mun lyfta hamrinum á loft svona - 141 00:08:47,985 --> 00:08:51,447 - og láta hann svo niður harkalega - 142 00:08:51,572 --> 00:08:54,617 - sem framkallar fullgott högg - 143 00:08:54,743 --> 00:08:56,954 - og á þeirri stundu verður fanginn - 144 00:08:57,078 --> 00:08:59,372 - frjáls ferða sinna. 145 00:09:11,592 --> 00:09:13,428 Sjónarhorn nálgunar. 146 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 Gera ráð fyrir ójöfnu gólfi - 147 00:09:15,681 --> 00:09:18,142 - sem og mótstöðu vegna rykagna. 148 00:09:18,267 --> 00:09:19,768 Líkleg útkoma: 149 00:09:19,893 --> 00:09:21,812 Útrýming mýs, - 150 00:09:21,937 --> 00:09:24,523 - býflugnabú helst óskert, - 151 00:09:24,648 --> 00:09:26,899 - banvænum býflugnasveimi forðað. 152 00:09:31,697 --> 00:09:34,700 Mýflugan yfirbuguð! Vel gert, Holmes. 153 00:09:34,825 --> 00:09:38,537 Þetta er einföld rúmfræði, skordýrafræði og eðlisfræði. 154 00:09:43,250 --> 00:09:44,293 Almáttugur! 155 00:09:44,751 --> 00:09:45,793 Hvað í fjáranum! 156 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 Ekkert óðagot! 157 00:09:48,714 --> 00:09:50,549 Við getum drepið drottninguna. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,341 Þær eru svo reiðar! 159 00:09:58,849 --> 00:10:02,102 - Hvað eru þær að gera? - Þær stefna hingað! 160 00:10:02,226 --> 00:10:04,812 Gerðu bara eitthvað! Hjálpaðu mér! 161 00:10:06,815 --> 00:10:07,941 Það virkar! 162 00:10:08,067 --> 00:10:09,610 Það virkar ekki! 163 00:10:09,735 --> 00:10:11,794 - Taktu hjálminn! - Það virkar ekki! 164 00:10:13,072 --> 00:10:14,907 Holmes, við hörfum! 165 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 Hlauptu í skjól! Ég afvegaleiði þær! 166 00:10:39,597 --> 00:10:41,390 Stöðvið þetta réttarhald! 167 00:10:50,442 --> 00:10:54,153 Má ég kynna besta leynilögreglumann allra tíma! 168 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 Lausnari þess óleysanlega! 169 00:10:56,197 --> 00:10:58,033 Frelsari Gordíonshnúta! 170 00:10:58,408 --> 00:11:00,159 Leysari torræða! 171 00:11:00,494 --> 00:11:03,288 Hinn mikli Sherlock Holmes! 172 00:11:10,336 --> 00:11:12,840 Stöðvið réttarhaldið strax! 173 00:11:18,470 --> 00:11:20,848 Guði sé lof að þú komst, Holmes. 174 00:11:20,972 --> 00:11:24,559 Hvaða sláandi sannanir hefurðu fyrir dómþingið? 175 00:11:24,684 --> 00:11:25,935 Ég er sönnunin. 176 00:11:27,229 --> 00:11:29,940 Lestrade rannsóknarfulltrúi bað mig um aðstoð - 177 00:11:30,524 --> 00:11:33,693 - því hann skorti greind til að leysa málið sjálfur. 178 00:11:34,403 --> 00:11:36,947 Fulltrúinn er myndarlegur maður. 179 00:11:37,322 --> 00:11:38,365 Rauðbirkinn. 180 00:11:38,490 --> 00:11:39,490 Gjörvilegur. 181 00:11:39,615 --> 00:11:43,412 Fótleggir sem eikardrumbar. Tennur sem fílabein. 182 00:11:43,787 --> 00:11:46,331 En samt hefur kona hans forljóta ásjónu, - 183 00:11:46,749 --> 00:11:48,332 - hræðileg ásýndum. 184 00:11:48,458 --> 00:11:50,443 Sagt er að augnaráð hennar ysti mjólk. 185 00:11:50,543 --> 00:11:52,044 - Hvað? - Hver segir það? 186 00:11:52,171 --> 00:11:53,614 Andlitið eins og bora á svíni. 187 00:11:53,714 --> 00:11:55,257 - Geoffrey. - Holmes! 188 00:11:55,381 --> 00:11:56,909 Lokaðu þessum mjúku vörum. 189 00:11:57,009 --> 00:11:58,927 Ég er eiðsvarinn! 190 00:11:59,052 --> 00:12:01,471 Reyndar ertu ekki eiðsvarinn. 191 00:12:01,596 --> 00:12:06,058 Ekki þér. Ég sór minn eigin eið sem leynilögreglumaður. 192 00:12:06,184 --> 00:12:09,896 Ég get ekki leyft að tilfinningar skyggi heila minn! 193 00:12:10,022 --> 00:12:13,192 Ég man daginn glöggt. 194 00:12:13,317 --> 00:12:15,360 Ég kom einn á glæpavettvang. 195 00:12:15,485 --> 00:12:18,739 Gjörsamlega aleinn. 196 00:12:20,490 --> 00:12:23,994 Ég rannsakaði vandlega hvern krók og kima í stofunni - 197 00:12:24,119 --> 00:12:25,995 - og leitaði vísbendinga - 198 00:12:26,120 --> 00:12:29,124 - líkt og pardus laumast að bráð. 199 00:12:33,961 --> 00:12:35,338 Sem ég stóð þar - 200 00:12:35,672 --> 00:12:39,551 - hóf ég að beita nýrri og byltingarkenndri tækni. 201 00:12:39,676 --> 00:12:40,677 Þarna. 202 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 Sjá: 203 00:12:41,928 --> 00:12:43,179 Fingraför! 204 00:12:44,139 --> 00:12:48,268 Ímyndið ykkur að far sé tekið af fingri. 205 00:12:48,644 --> 00:12:49,644 Það er frábært. 206 00:12:49,769 --> 00:12:52,563 Hvernig sannar það sekt Moriartys? 207 00:12:56,110 --> 00:12:57,110 Watson. 208 00:12:58,570 --> 00:13:01,432 Moriarty myndi ekki skilja eftir slóð vísbendinga - 209 00:13:01,532 --> 00:13:03,325 - sem leiðir til spurningar: 210 00:13:03,450 --> 00:13:08,831 Af hverju var þessi glæpavettvangur svo óvanalega þakinn fingraförum? 211 00:13:08,956 --> 00:13:10,206 Vel gert, Watson. 212 00:13:10,331 --> 00:13:12,025 Ég hugsaði mér hvað þú hefðir gert. 213 00:13:12,125 --> 00:13:17,047 Ég bar þessi för saman við fingraför mannsins sem hér stendur. 214 00:13:17,172 --> 00:13:18,573 Þau eru nákvæmlega eins. 215 00:13:18,673 --> 00:13:21,759 Óyggjandi sönnun þess að þessi maður... - 216 00:13:22,177 --> 00:13:23,177 - er saklaus! 217 00:13:23,345 --> 00:13:27,557 Hvað? Ef þetta eru fingraför Moriartys er hann morðinginn! 218 00:13:28,350 --> 00:13:30,811 Þessi maður er ekki Moriarty. 219 00:13:32,729 --> 00:13:36,525 Hann villir á sér heimildir. Hann heitir Jacob Musgrave. 220 00:13:36,649 --> 00:13:38,985 Hann lítur nákvæmlega eins út. Tvífari. 221 00:13:39,110 --> 00:13:43,115 Blóraböggull sem var ginntur til að hanga fyrir glæpi Moriartys - 222 00:13:43,240 --> 00:13:45,908 - svo ég hætti leit minni - 223 00:13:46,033 --> 00:13:48,787 - og hann geti hafið nýtt líf í Bandaríkjunum. 224 00:13:48,912 --> 00:13:52,566 Því skyldi saklaus maður samþykkja að hanga fyrir glæpi Moriartys? 225 00:13:52,666 --> 00:13:56,170 Grundvallaratriði. Þessi maður þjáist af ólæknandi sjúkdómi. 226 00:13:56,294 --> 00:13:58,671 Sjáðu hann. Fölt yfirbragð hans. 227 00:13:59,380 --> 00:14:01,341 Skjálftann í vinstri hendinni. 228 00:14:01,466 --> 00:14:03,202 Ég veit. Hann er sjálfsfróari. 229 00:14:03,302 --> 00:14:06,513 Já! Og það af áköfustu gerð. 230 00:14:06,638 --> 00:14:07,973 Hvað er sjálfsfróari? 231 00:14:08,932 --> 00:14:12,311 Látum okkur sjá. Hann hellir sínu eigin te. 232 00:14:14,062 --> 00:14:17,858 Hann lagar sína eigin sósu. 233 00:14:17,982 --> 00:14:20,902 Hann er sósugerðarmaður. 234 00:14:21,820 --> 00:14:24,990 Og veitingastaður hans heitir Klofeldhús. 235 00:14:25,323 --> 00:14:28,451 Hann strokkar daglega eigin rjóma. 236 00:14:28,576 --> 00:14:30,453 Hann er Rómeó - 237 00:14:30,913 --> 00:14:32,706 - og Júlía. 238 00:14:32,831 --> 00:14:33,949 Þetta ætti að duga. 239 00:14:35,000 --> 00:14:37,461 - Þetta hérna! - Rúnkari! 240 00:14:37,586 --> 00:14:38,921 Takk fyrir! 241 00:14:39,046 --> 00:14:40,379 Afsakið, dömur. 242 00:14:40,505 --> 00:14:44,134 Þessi náunga hafði engu að tapa við aftöku. 243 00:14:44,259 --> 00:14:47,471 Hann var bókstaflega að deyja fyrir eigin hendi. 244 00:14:47,596 --> 00:14:49,222 Það veldur nefnilega dauða. 245 00:14:49,347 --> 00:14:52,934 Hinn óskeikuli Sherlock Holmes hefur talað. 246 00:14:53,059 --> 00:14:56,270 Í ljósi vitnisburðar hans skipa ég lausn hins grunaða. 247 00:14:56,395 --> 00:14:58,564 Hvað? Þetta er svívirðilegt! 248 00:14:58,690 --> 00:15:01,276 Láttu þennan morðingja ekki lausan! 249 00:15:03,903 --> 00:15:05,447 Rétti er slitið. 250 00:15:05,572 --> 00:15:07,573 Sherlock Holmes tókst það enn! 251 00:15:11,202 --> 00:15:12,829 Af hverju fagnið þið? 252 00:15:15,124 --> 00:15:18,627 Sherlock! Sherlock! 253 00:15:18,751 --> 00:15:21,279 - Þetta hefði ekki getað farið betur. - Mikið rétt. 254 00:15:21,379 --> 00:15:25,509 - Og þetta mál var... - Það tók þrjú ár að ná honum. 255 00:15:25,634 --> 00:15:28,536 Ef við sleppum honum nú er óvíst að við finnum hann aftur. 256 00:15:28,636 --> 00:15:31,695 Gleymdu sjálfselskunni og viðurkenndu að það er rétt. 257 00:15:32,014 --> 00:15:35,269 Moriarty ert víst löngu farinn til Bandaríkjanna. 258 00:15:36,061 --> 00:15:40,816 Þeir glæpir sem Moriarty fremur hér eftir eru þín sök! 259 00:15:42,567 --> 00:15:45,011 Það gleður mig mjög þegar Lestrade reiðist. 260 00:15:45,111 --> 00:15:46,279 Sama segi ég. 261 00:15:51,033 --> 00:15:53,645 James Moriarty prófessor flúði til Bandaríkjanna... 262 00:15:53,745 --> 00:15:54,771 Sherlock Holmes Leynilögregluráðgjafi - 263 00:15:54,871 --> 00:16:00,961 - og myndi aldrei myrkva England framar. 264 00:16:03,922 --> 00:16:07,468 En góður endir á lokabindinu um ævintýri okkar. 265 00:16:07,592 --> 00:16:12,555 Nú þarf bara að láta blekið þorna á þessu einasta eintaki af handritinu. 266 00:16:29,990 --> 00:16:31,200 Holmes. 267 00:16:31,991 --> 00:16:33,451 Ertu í leiðu skapi? 268 00:16:33,951 --> 00:16:38,289 Moriarty var bara hverfisteinninn þar sem ég brýndi hnífsblað hugans. 269 00:16:38,414 --> 00:16:41,834 Þegar hann er ekki lengur áskorun til hvers er þetta þá? 270 00:16:42,586 --> 00:16:47,966 Þess í stað mun ég einbeita mínum snjalla huga að næringarvísindum. 271 00:16:48,091 --> 00:16:52,136 Rannsóknir mínar vísa til að brennisteinn í venjulegum lauk - 272 00:16:52,261 --> 00:16:54,597 - geti aukið rauðu blóðkornin. 273 00:16:54,722 --> 00:16:56,487 Bráðnauðsynleg fyrir heilsuna. 274 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 Bíta í hann eins og epli? 275 00:17:03,356 --> 00:17:05,608 Það þarf fjóra eða fimm bita. 276 00:17:08,694 --> 00:17:10,389 Eigum við að borða heilan lauk? 277 00:17:10,489 --> 00:17:11,698 Já, allan laukinn. 278 00:17:12,031 --> 00:17:16,035 Láta safann renna niður hálsinn. 279 00:17:18,704 --> 00:17:20,164 Til hamingju, Holmes. 280 00:17:20,790 --> 00:17:25,378 Þú ert ekki bara gáfaðasti maður Lundúna þú verður brátt sá hraustasti. 281 00:17:25,503 --> 00:17:26,546 Vissulega. 282 00:17:28,882 --> 00:17:30,717 Hvar er ópíumið mitt? 283 00:17:32,260 --> 00:17:34,430 - Fröken Hudson! - Hudson! 284 00:17:34,555 --> 00:17:36,390 - Hudson! - Hjálp! 285 00:17:36,515 --> 00:17:39,143 Watson stakk gulrót í boruna á mér! 286 00:17:39,268 --> 00:17:40,477 Hjálp! 287 00:17:40,602 --> 00:17:42,563 - Eldur! - Hringdu í lögregluna! 288 00:17:42,688 --> 00:17:44,273 Hudson, móðir þín er dáin! 289 00:17:44,397 --> 00:17:46,149 Heiladauða skinn og bein! 290 00:17:46,275 --> 00:17:49,153 Hudson! 291 00:17:49,278 --> 00:17:51,739 - Hudson! - Hvar ertu? 292 00:17:53,615 --> 00:17:55,491 Heyrðirðu ekki köllin? 293 00:17:55,616 --> 00:17:56,909 Við hrópuðum "eldur". 294 00:17:57,035 --> 00:17:58,996 - Hvar? - Við hrópuðum nafn þitt. 295 00:17:59,121 --> 00:18:00,945 Varstu þarna í herberginu mínu? 296 00:18:05,919 --> 00:18:08,005 Súrmjólk og skyrgrautur! 297 00:18:08,130 --> 00:18:09,798 Hinn mikli Sherlock Holmes! 298 00:18:09,923 --> 00:18:12,800 - Ég er Mark... - Þú rúllar errunum - 299 00:18:12,925 --> 00:18:16,888 - sem vísar til uppruna frá lítt menntuðu svæði í Bandaríkjunum. 300 00:18:17,263 --> 00:18:18,598 Nefnilega Missouri. 301 00:18:18,973 --> 00:18:21,268 Blekblettur á vestinu þínu. 302 00:18:21,393 --> 00:18:24,771 Vísifingur hægri handar sigggróinn eftir fjaðrapenna. 303 00:18:25,564 --> 00:18:28,734 Þú ert skáldsagnahöfundurinn Mark Twain. 304 00:18:28,858 --> 00:18:32,695 En geturðu ályktað hvað við vorum að gera? 305 00:18:32,820 --> 00:18:34,447 Þú færð vísbendingu. 306 00:18:34,573 --> 00:18:36,784 Það rímar við sól og blíða. 307 00:18:36,909 --> 00:18:38,160 Hudson þó! 308 00:18:38,285 --> 00:18:41,854 Hve oft hef ég sagt þér að bjóða ekki mönnum hingað til lauslætis? 309 00:18:41,954 --> 00:18:43,954 Voruð þið að riðlast inni hjá mér? 310 00:18:45,291 --> 00:18:46,793 Fyrirgefðu. 311 00:18:46,919 --> 00:18:50,589 Ég ræð bara ekki við mig hvað unað holdsins varðar. 312 00:18:50,713 --> 00:18:52,633 Skammastu þín, sóðastelpa! 313 00:18:52,758 --> 00:18:54,802 Ég lofa að gera það ekki aftur. 314 00:18:54,926 --> 00:18:59,013 Næst þegar ég skrifta skal ég bæta við 12 Maríubænum - 315 00:18:59,388 --> 00:19:01,891 - fyrir mínar holdlegu syndir. 316 00:19:02,017 --> 00:19:04,644 Hér er stybba af beru klofi. 317 00:19:04,769 --> 00:19:08,231 Farðu bara með þennan ásthneigða Bandaríkjamann. 318 00:19:08,356 --> 00:19:09,566 Út! 319 00:19:09,691 --> 00:19:12,318 Meiri skrif, minni saurlifnað, Twain. 320 00:19:12,653 --> 00:19:14,904 Þegiðu bara. 321 00:19:15,029 --> 00:19:18,616 Engin furða að herbergið mitt lykti af fiskiböku og sæði. 322 00:19:22,703 --> 00:19:24,123 Þetta kom til þín. 323 00:19:25,749 --> 00:19:28,961 Innsiglað af höndum óvönum líkamlegri vinnu. 324 00:19:32,548 --> 00:19:35,759 Munnvatn af prótínríkri fæðu með kjúklingi og nýrum. 325 00:19:35,884 --> 00:19:38,386 Þetta er frá drottningunni. 326 00:19:39,930 --> 00:19:42,141 Hennar hátign óskar þjónustu minnar. 327 00:19:42,266 --> 00:19:45,149 Glæpur sem gerir hennar nánustu ráðgjafa ráðþrota. 328 00:19:45,269 --> 00:19:48,063 Aðeins mín einstaka greind getur upplýst hann. 329 00:19:48,188 --> 00:19:51,608 Ja hérna hér. Sjá hver mætir aftur til leiks. 330 00:19:53,402 --> 00:19:54,719 Watson, er allt í lagi? 331 00:19:54,819 --> 00:19:58,948 Ég er bara taugaspenntur. Ég hef aldrei hitt drottninguna. 332 00:20:03,871 --> 00:20:07,499 Anda djúpt. -Yðar hátign, Sherlock Holmes og John Watson. 333 00:20:09,917 --> 00:20:12,044 Almáttugur. Þetta er hún sjálf. 334 00:20:21,637 --> 00:20:24,098 Watson. Segðu eitthvað. 335 00:20:25,976 --> 00:20:27,436 Ég elska yður. 336 00:20:27,560 --> 00:20:30,730 Ég veit mér ber skylda til að þjóna yður - 337 00:20:30,855 --> 00:20:33,092 - en persónulega kann ég svo vel við yður. 338 00:20:33,192 --> 00:20:35,428 - Hættu að snerta hana. - Sem aðdáandi. 339 00:20:35,903 --> 00:20:38,238 Ekki snerta drottninguna. 340 00:20:39,948 --> 00:20:41,075 Alveg rétt. 341 00:20:41,616 --> 00:20:43,017 Fyrirgefið, yðar hátign. 342 00:20:43,117 --> 00:20:45,294 Þér virðist mun minni í eigin persónu. 343 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 - Hættu að tala. - Fyrirgefðu, það er satt. 344 00:20:50,125 --> 00:20:51,460 Hættu að tala. 345 00:20:52,376 --> 00:20:55,297 - Ég er vitlaus í stílinn yðar. - Hvað sagði ég? 346 00:20:55,422 --> 00:20:57,716 - Tala ég enn upphátt‪? - Já. 347 00:20:58,092 --> 00:20:59,843 Þetta er bara drottningin. 348 00:21:02,679 --> 00:21:06,517 Yðar hátign, hvernig getum við lagt ríkinu lið? 349 00:21:06,642 --> 00:21:11,980 Herra Holmes, fylgið oss. Það er hætta á ferðum. 350 00:21:13,356 --> 00:21:14,607 Er hún ekki flott? 351 00:21:14,732 --> 00:21:16,902 Hún er töfrandi í eigin persónu. 352 00:21:19,278 --> 00:21:23,350 Óttist ekki, yðar hátign, Sherlock tryggir að yður saki ekki og ég einnig. 353 00:21:23,450 --> 00:21:26,452 Fimm, fjórir, þrír, - 354 00:21:26,577 --> 00:21:29,789 - tveir, einn. Óvænt ánægja! 355 00:21:30,624 --> 00:21:32,668 Takk fyrir. Takk. 356 00:21:32,792 --> 00:21:35,420 Hefði mig skort snilld eins og ykkur - 357 00:21:35,546 --> 00:21:38,966 - væru 72% líkur á að ég hefði orðið hissa. 358 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 72%. 359 00:21:42,135 --> 00:21:44,537 Til hamingju með afmælið, Sherlock Holmes. 360 00:21:44,637 --> 00:21:47,814 Við óskum þér alls hins besta og þökkum þér áralanga... 361 00:21:48,642 --> 00:21:51,519 Áralanga þjónustu í þágu almennings. 362 00:21:54,772 --> 00:21:57,567 Jæja, Holmes. Hvenær vissirðu það? 363 00:21:57,692 --> 00:22:00,112 - Á þriðjudaginn. - Virkilega? 364 00:22:00,237 --> 00:22:02,698 Þú komst sjö mínútum seinna heim. 365 00:22:03,240 --> 00:22:06,768 Viðkoma í ritfangaverslun staðfest af lykt af pappírstrefjum. 366 00:22:06,868 --> 00:22:08,494 Þú hefur nef blóðhunds. 367 00:22:08,619 --> 00:22:11,372 Í yfirskegginu er vottur af mylsnu. 368 00:22:11,498 --> 00:22:14,293 Sönnun um kökusmökkun. 369 00:22:14,417 --> 00:22:15,877 Sekur. 370 00:22:16,002 --> 00:22:19,364 Og þú keyptir kassa af kampavíni ræktuðu fyrir lúsapestina. 371 00:22:19,464 --> 00:22:23,347 Þig skortir sjálfsálit til að kaupa slíkan munað fyrir sjálfan þig. 372 00:22:23,719 --> 00:22:27,556 Það er rétt. Ég á ekkert gott skilið. 373 00:22:42,445 --> 00:22:43,863 Bravó. 374 00:22:45,031 --> 00:22:46,240 Takk fyrir. 375 00:22:46,365 --> 00:22:48,660 Þetta var skemmtilegt. 376 00:22:48,786 --> 00:22:50,287 Terta! 377 00:22:50,788 --> 00:22:53,457 Hún er löguð og stækkunargler. 378 00:22:56,960 --> 00:22:59,337 Seinna lagið er ansi þykkt. 379 00:23:01,256 --> 00:23:03,842 Það hljóta að vera hnetur í því. 380 00:23:03,967 --> 00:23:06,178 - Má ég? - Já, auðvitað. 381 00:23:08,096 --> 00:23:09,847 Skilurðu hvað ég á við? 382 00:23:11,557 --> 00:23:14,560 Hindberjasulta. Veikleiki minn. 383 00:23:14,894 --> 00:23:16,395 Ég veit hvað ég þarf. 384 00:23:17,439 --> 00:23:19,733 Bráðsnjallt! 385 00:23:19,857 --> 00:23:21,109 Árás! 386 00:23:23,987 --> 00:23:25,572 Frá, allir frá. 387 00:23:26,615 --> 00:23:29,034 Morð í Buckingham-höll. 388 00:23:29,159 --> 00:23:30,661 Hér er miði. 389 00:23:32,328 --> 00:23:34,152 Beint fyrir framan nefið á þér. 390 00:23:39,711 --> 00:23:41,963 "Afmælisgjöf til þín, Sherlock. 391 00:23:42,088 --> 00:23:44,298 Glæpur sem áskorun á greind þína. 392 00:23:44,424 --> 00:23:46,284 Stöðvirðu mig ekki innan fjögurra daga - 393 00:23:46,384 --> 00:23:49,079 - eyðilegg ég mesta djásn Lundúna og myrði drottninguna. 394 00:23:49,179 --> 00:23:51,390 Og ég endurskrifa söguna." 395 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 Undirritað James Moriarty prófessor. 396 00:23:55,894 --> 00:23:59,147 Þetta er Jimmy Gruber, vitnið sem hvarf. 397 00:23:59,272 --> 00:24:01,592 Vitnisburður hans leiddi til handtöku Moriartys 398 00:24:01,692 --> 00:24:05,820 - og Moriarty sór að drepa hann. - Og þín ályktun? 399 00:24:08,574 --> 00:24:12,494 Að Moriarty hefur myrt aftur eins og ég spáði. 400 00:24:13,494 --> 00:24:15,079 Auðsæilegasta ályktunin. 401 00:24:16,498 --> 00:24:21,044 Nei, þetta er greinilega verk manns sem leggur mikið á sig - 402 00:24:21,170 --> 00:24:24,156 - til að láta líta út fyrir að Moriarty hafi framið þessa glæpi. 403 00:24:24,256 --> 00:24:26,139 - Sherlock Holmes. - Drottningin. 404 00:24:27,843 --> 00:24:32,890 Vér felum þér það verk að stöðva þennan glæpamann áður en hann skaðar oss. 405 00:24:33,347 --> 00:24:36,934 Leystu þetta mál fyrir drottningu þína og þjóð. 406 00:24:37,059 --> 00:24:38,169 - Það geri ég. - Það gerum við. 407 00:24:38,269 --> 00:24:42,356 - En yðar hátign... - Sherlock Holmes hefur aldrei brugðist. 408 00:24:42,482 --> 00:24:44,442 Djörf hugvitssemi þessa glæps - 409 00:24:44,567 --> 00:24:48,279 - kallar mig til leynilögreglustarfa minna líkt og sírenusöngur. 410 00:24:48,404 --> 00:24:50,115 Ég læt engan skaða yður. 411 00:24:50,240 --> 00:24:52,241 Watson! Í líkhúsið. 412 00:24:52,366 --> 00:24:57,455 Lestrade, þrífðu þennan sóðaskap. Nú hefst leikurinn. 413 00:24:58,749 --> 00:25:01,585 LÍKHÚS LUNDÚNA 414 00:25:01,710 --> 00:25:04,755 Hver er þessi hermikráka sem þykist vera Moriarty? 415 00:25:04,880 --> 00:25:07,216 Loksins mál sem er samboðið gáfum mínum. 416 00:25:07,340 --> 00:25:10,635 Afmælistertan er ljúffeng. Hefurðu bragðað hana? 417 00:25:10,760 --> 00:25:12,386 Nei, það var lík í henni. 418 00:25:16,642 --> 00:25:17,809 Watson? 419 00:25:19,269 --> 00:25:21,063 Hamingjan góða. 420 00:25:22,647 --> 00:25:23,883 Sá á fund sem finnur. 421 00:25:26,276 --> 00:25:28,094 Viltu ekki ekki bíða hér frammi? 422 00:25:28,194 --> 00:25:29,721 Þegar þú fórst síðast í líkhúsið... 423 00:25:29,821 --> 00:25:33,282 Ég er sterkbyggður maður. 424 00:25:33,659 --> 00:25:37,746 Auðvitað. Ég hélt bara eftir síðustu heimsókn... 425 00:25:41,250 --> 00:25:43,335 Það var bara gubbupest. 426 00:25:43,460 --> 00:25:46,046 - Já, en þar áður. - Skemmdur skelfiskur. 427 00:25:46,171 --> 00:25:48,877 - Og þar áður. - Ég tók í höndina á vændiskonu. 428 00:25:50,634 --> 00:25:53,554 Nei. Burt með þetta. 429 00:25:53,679 --> 00:25:58,809 Ég er ekki viðkvæm, flissandi stúlka sem... 430 00:26:05,231 --> 00:26:06,649 Þú efagjarni... 431 00:26:10,194 --> 00:26:11,842 Það er engin skömm að þessu. 432 00:26:12,448 --> 00:26:14,700 Ég held mér sé hálf... 433 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 - Ertu... - Nei, það ekkert að mér. 434 00:26:18,662 --> 00:26:20,706 Ef þér verður flökurt byrja ég... 435 00:26:25,711 --> 00:26:27,962 Þetta hlýtur að vera búið. 436 00:26:28,337 --> 00:26:30,337 Það er ómögulegt að ég geti enn... 437 00:26:37,181 --> 00:26:38,432 Svona þá. 438 00:26:38,766 --> 00:26:40,642 Allt búið. 439 00:26:41,809 --> 00:26:43,809 - Viltu vatnssopa? - Sagðirðu vatn? 440 00:26:44,520 --> 00:26:46,105 Fyrirgefðu. 441 00:26:46,440 --> 00:26:48,357 Eigum við að hefja krufninguna? 442 00:26:48,983 --> 00:26:52,111 Eins gott að þessar skúringakonur þrífa þennan ósóma. 443 00:26:52,237 --> 00:26:53,414 Hér hefur verið ælt. 444 00:26:54,155 --> 00:26:58,451 Kæri Watson, þessar dömur eru of vel klæddar til að annast ræstingar. 445 00:26:58,576 --> 00:27:02,580 Þær komu til að bera kennsl á lík ríkra eiginmanna sinna. 446 00:27:02,705 --> 00:27:04,123 Ég samhryggist ykkur. 447 00:27:04,249 --> 00:27:06,626 Takk, en ég er læknirinn. 448 00:27:06,751 --> 00:27:11,548 Sorgin hefur ruglað hana í ríminu. Hún heldur sig vera lækni. 449 00:27:11,964 --> 00:27:16,677 Sem betur fer er alvöru læknir hér sem getur hjálpað þér. 450 00:27:16,804 --> 00:27:18,263 Má bjóða þér heróín? 451 00:27:18,596 --> 00:27:22,683 Doktor Watson, býst ég við. Og þú ert víst Sherlock Holmes. 452 00:27:23,102 --> 00:27:25,187 Grace Hart læknir frá Boston. 453 00:27:25,604 --> 00:27:26,646 Konulæknir? 454 00:27:27,855 --> 00:27:29,341 Þetta eru undarlegir tímar. 455 00:27:29,441 --> 00:27:32,693 Við erum mun framsæknari í Bandaríkjunum. 456 00:27:32,819 --> 00:27:35,805 Ég fæ nú 30 sent á móti hverjum dal sem karlmanni er greitt. 457 00:27:35,905 --> 00:27:38,491 Hvað þýðir "læknir" í Bandaríkjunum? 458 00:27:38,616 --> 00:27:40,326 Það þýðir "læknir". 459 00:27:40,451 --> 00:27:44,123 - Ertu G. Hart læknir frá Boston? - Já. 460 00:27:44,248 --> 00:27:46,542 Við erum í návist frumkvöðla. 461 00:27:46,959 --> 00:27:51,797 Notkun Harts læknis á rafstuði til að lækna móðursýki er byltingarkennd. 462 00:27:51,922 --> 00:27:55,805 Já, ég sýndi að því hærri spenna þeim mun fleiri djöfla má reka út. 463 00:27:55,925 --> 00:27:59,121 - Að sjálfsögðu. - Sumir sjúklinga minna lifa í heila viku. 464 00:27:59,221 --> 00:28:02,891 - Læknir? Stafað l-æ-k-n-i-r? - Já. 465 00:28:03,976 --> 00:28:06,094 Þetta er Millicent aðstoðarkona mín. 466 00:28:06,603 --> 00:28:09,940 Hún er feimin en afar góður ferðafélagi. 467 00:28:10,398 --> 00:28:13,359 Eigum við að hefja skoðunina? 468 00:28:13,736 --> 00:28:16,196 - Endilega. - Líkið okkar bíður. 469 00:28:17,698 --> 00:28:20,367 Nei, nei. Hérna. 470 00:28:21,160 --> 00:28:23,019 Þú ert veiklulegur að sjá, Holmes. 471 00:28:23,119 --> 00:28:26,873 Þú vilt kannski bíða hér og halda Millicent félagsskap. 472 00:28:29,542 --> 00:28:31,719 Sherlock Holmes. Ánægjulegt að kynn... 473 00:28:34,673 --> 00:28:35,758 Að kynnast þér. 474 00:28:36,340 --> 00:28:38,468 Millicent er viðfangsefni mitt. 475 00:28:38,594 --> 00:28:42,872 Hún var alin upp af villiköttum og hefur andlegan þroska fjögurra ára barns - 476 00:28:42,972 --> 00:28:48,854 - en ég held að með nægum rafstuðum geti hún náð þroska sex ára barns. 477 00:28:48,979 --> 00:28:51,606 Þetta er sannarlega gullöld læknisfræðinnar. 478 00:28:51,731 --> 00:28:53,942 - Við eigum ekkert ólært. - Nei. 479 00:28:55,818 --> 00:28:57,695 Þú ert heillandi vera. 480 00:29:08,207 --> 00:29:11,668 Þú hámar í þig laukinn af svo mikilli ástríðu. 481 00:29:14,462 --> 00:29:16,339 Það er undarlega æsandi. 482 00:29:17,548 --> 00:29:22,011 Ég hef alltaf hrifist af óbilandi hollustu þinni við Holmes. 483 00:29:22,136 --> 00:29:26,015 En hefurðu aldrei velt fyrir þér hærri stöðu? 484 00:29:26,849 --> 00:29:29,852 Kannski sem sam-leynilögregla? 485 00:29:31,605 --> 00:29:33,022 Hann og ég? 486 00:29:33,481 --> 00:29:35,317 - Sam-leynilögreglumenn? - Já. 487 00:29:36,067 --> 00:29:37,610 En sú hugmynd. 488 00:29:38,612 --> 00:29:40,697 Að leysa mál saman? 489 00:29:41,490 --> 00:29:47,246 Hlæja og njóta samvinnu sem bestu vinir í þágu göfugs málstaðar. Brjálæði! 490 00:29:47,371 --> 00:29:49,498 Nei, vina mín. 491 00:29:49,623 --> 00:29:51,250 Nei, ekki ég. 492 00:29:52,041 --> 00:29:53,376 Ekki hérna. 493 00:29:54,211 --> 00:29:59,007 Ekki einu sinni á mestu sælustundum í draumórum mínum. 494 00:30:04,262 --> 00:30:08,099 Hvað um það. Förum og þrífum tertukremið af þessum fanti. 495 00:30:11,686 --> 00:30:13,855 Undur nútíma læknisfræði. 496 00:30:17,776 --> 00:30:20,028 Nú ferðu að hlæja - 497 00:30:20,153 --> 00:30:23,656 - en mér finnst mikilvægasta tólið í krufningu... -Tónlist. 498 00:30:24,950 --> 00:30:26,076 Já. 499 00:30:26,326 --> 00:30:27,536 Þú líka? 500 00:30:37,336 --> 00:30:39,589 Þetta kemur mér alltaf í stuð. 501 00:30:41,717 --> 00:30:43,844 Þá hefst dansinn. 502 00:30:52,560 --> 00:30:54,395 Það er slef þarna. 503 00:30:54,520 --> 00:30:56,065 Bara pínulítið slef... 504 00:31:07,867 --> 00:31:12,580 Það er eitthvað svo lostafullt við krufningu, finnst þér ekki? 505 00:31:35,645 --> 00:31:37,271 Þú ert yndisleg. 506 00:31:37,564 --> 00:31:41,276 Augu þín segja meira en nokkur orð. 507 00:31:45,905 --> 00:31:50,118 Keimur af ammoníaki og pung. 508 00:31:50,243 --> 00:31:52,413 Sæll, Lestrade fulltrúi. 509 00:31:54,455 --> 00:31:58,632 Við grannskoðuðum farþegalista allra skipa sem sigla til Bandaríkjanna - 510 00:31:58,919 --> 00:32:02,339 - og fundum engan Moriarty. 511 00:32:02,463 --> 00:32:07,469 Moriarty er of kænn til að nota eigið nafn. Hann siglir undir fölsku nafni. 512 00:32:10,721 --> 00:32:11,889 Eftir ítarlega... 513 00:32:12,015 --> 00:32:13,725 Mjög ítarlega. 514 00:32:15,309 --> 00:32:17,061 - Hættu. - Nei, hætt þú. 515 00:32:18,105 --> 00:32:20,106 ...skoðun á líkinu - 516 00:32:20,398 --> 00:32:24,694 - og ég verð að segja að Hart læknir gerði fallega skurði á hliðunum. 517 00:32:25,362 --> 00:32:29,867 Að sjá þig fletta húðinni svo blíðlega af andlitinu. 518 00:32:29,991 --> 00:32:32,286 Ég myndi flá þúsund andlit fyrir þig. 519 00:32:32,411 --> 00:32:35,205 Segið mér bara hvað þið funduð! 520 00:32:35,329 --> 00:32:37,750 Dánarorsök óráðin. 521 00:32:37,875 --> 00:32:40,294 "Óráðin?" Hvað áttu við? 522 00:32:40,419 --> 00:32:42,302 Það þýðir að hann veit það ekki. 523 00:32:43,087 --> 00:32:44,589 Haltu áfram, Watson. 524 00:32:44,882 --> 00:32:48,927 Við fundum nýlegt húðflúr af krossi - 525 00:32:49,051 --> 00:32:51,471 - of tölunum 1 til 20. 526 00:32:51,763 --> 00:32:53,848 Ég hef undarlega tilfinningu. 527 00:32:53,973 --> 00:32:56,434 Eins og vita nema andstæðan. 528 00:32:56,559 --> 00:32:58,128 Þú hefur sem sagt ekki hugmynd. 529 00:32:58,228 --> 00:33:01,230 Hver er þessi snillingur sem þykist vera Moriarty - 530 00:33:01,647 --> 00:33:04,609 - og fremur glæpi á nákvæmlega sama hátt? 531 00:33:05,693 --> 00:33:07,738 Frábært nýtt mál. 532 00:33:07,863 --> 00:33:10,015 Ég er æstur bæði andlega og líkamlega. 533 00:33:10,115 --> 00:33:11,391 Ég velti fyrir mér... - 534 00:33:11,491 --> 00:33:14,018 - í stað þess að vinna við hlið þér að þessu máli - 535 00:33:14,118 --> 00:33:16,829 - gæti ég unnið með þér sem eins konar... 536 00:33:16,954 --> 00:33:18,857 Grace kallaði það sam-leynilögreglu. 537 00:33:18,957 --> 00:33:23,045 Það er ekki hægt að gera mann bara að leynilögreglumanni. 538 00:33:23,170 --> 00:33:27,007 - Það þarf að vinna til þess. - Ég ályktaði að þú gætir sagt það. 539 00:33:27,132 --> 00:33:29,450 Þess vegna legg ég til þegar við komum heim - 540 00:33:29,550 --> 00:33:32,261 - að við teflum skák. 541 00:33:32,679 --> 00:33:37,476 Ef ég vinn bý ég örugglega yfir þeim gáfum... -Skák og mát! 542 00:33:38,059 --> 00:33:39,102 Skák og mát. 543 00:33:39,228 --> 00:33:41,270 En við erum ekki byrjaðir. 544 00:33:41,395 --> 00:33:43,340 Þú hefðir opnað með drottningargambít. 545 00:33:43,440 --> 00:33:45,258 Vissulega. Öruggur opnunarleikur. 546 00:33:45,358 --> 00:33:47,653 Ég hefði svarað með slafneskri vörn. 547 00:33:47,778 --> 00:33:49,863 Djarfur leikur og afar óvæntur. 548 00:33:49,988 --> 00:33:52,432 Þér hefði brugðið og skilið drottninguna eftir óvarða. 549 00:33:52,532 --> 00:33:53,559 Nei, ekki drottninguna mína! 550 00:33:53,659 --> 00:33:57,121 Þú hefðir fundið þig knúinn til að verja drottninguna. 551 00:33:57,246 --> 00:34:00,149 Vissulega. Það er skylda mín bæði í skák og í lífinu. 552 00:34:00,249 --> 00:34:02,250 Og þar með hunsað hrókinn minn. 553 00:34:04,377 --> 00:34:05,545 Skák og mát. 554 00:34:06,838 --> 00:34:08,257 Kannski annan leik. 555 00:34:08,382 --> 00:34:10,050 Steinn, blað, skæri. 556 00:34:10,175 --> 00:34:12,160 Steinn, steinn, blað, blað, skæri, - 557 00:34:12,260 --> 00:34:14,846 - blað, steinn, skæri, blað, steinn. 558 00:34:15,722 --> 00:34:16,749 Fjandinn hafi það. 559 00:34:16,849 --> 00:34:18,182 Hvað með sjóorrustu? 560 00:34:18,307 --> 00:34:20,643 D-3, E-3, F-3 og G-3. 561 00:34:20,768 --> 00:34:23,063 Fjárans. Þú sökktir orrustuskipinu mínu! 562 00:34:23,188 --> 00:34:25,065 Þú ert góður maður, Watson. 563 00:34:25,565 --> 00:34:27,400 En þú ert ekki tilbúinn. 564 00:34:28,485 --> 00:34:32,368 Af hverju ekki? -Ef þú værir tilbúinn myndirðu vita af hverju ekki. 565 00:34:42,791 --> 00:34:44,710 Hefjum leikinn. 566 00:34:45,126 --> 00:34:46,836 Eina flík í einu. 567 00:34:46,961 --> 00:34:49,047 Tveir geta leikið þann leik. 568 00:34:55,471 --> 00:34:59,891 SHERLOCK RJÓMAÍS 569 00:35:17,492 --> 00:35:18,911 Skák og mát. 570 00:35:19,244 --> 00:35:22,247 Og herfangið er sigurvegarans. 571 00:35:25,541 --> 00:35:27,600 Þú verður aldrei sam-leynilögregla. 572 00:35:31,297 --> 00:35:32,825 Eitur svartrar orkídeu Listi yfir einkenni 573 00:35:32,925 --> 00:35:35,885 Watson ég er við það að leysa málið. 574 00:35:36,010 --> 00:35:38,471 Tilgáta mín er sú að dauðaorsökin - 575 00:35:38,597 --> 00:35:41,517 - sé blekeitrun frá húðflúrinu. 576 00:35:41,641 --> 00:35:43,268 En ég þarf þína hjálp. 577 00:35:45,521 --> 00:35:47,463 Viltu að ég sé sam-leynilögregla? 578 00:35:49,023 --> 00:35:51,692 Mér þykir það leitt, Watson. 579 00:35:51,818 --> 00:35:53,012 Hvað þykir þér leitt? 580 00:35:53,112 --> 00:35:55,155 Holmes skipaði mér það. 581 00:35:55,280 --> 00:35:57,640 - Hvíldu í friði. - Um hvað er hún að tala? 582 00:35:57,740 --> 00:36:01,577 Það skýrist eftir þrír, tveir, einn. 583 00:36:03,746 --> 00:36:06,375 - Afsakaðu. - Ég skal taka þetta. 584 00:36:06,500 --> 00:36:08,293 Það er eitthvað í hálsinum. 585 00:36:08,918 --> 00:36:11,462 Nei. Ég byrlaði þér eitur. 586 00:36:11,838 --> 00:36:14,507 - Af hverju? - Til að prófa kenningu mína. 587 00:36:14,632 --> 00:36:17,552 - Er ég að deyja? - Nei, ég hef móteitur. 588 00:36:18,344 --> 00:36:20,012 En ég þarf að sjá það virka. 589 00:36:20,556 --> 00:36:22,349 Látum okkur sjá. 590 00:36:22,474 --> 00:36:24,184 Roði kringum munninn. Gott. 591 00:36:24,309 --> 00:36:25,436 Hjálpaðu mér. 592 00:36:25,561 --> 00:36:28,188 Þú færð tímabundna heilaskemmd. 593 00:36:29,898 --> 00:36:31,858 Vaknaðu, Watson! 594 00:36:31,983 --> 00:36:34,819 - Við höfum verk að vinna. - Hver er Watson? 595 00:36:34,945 --> 00:36:36,028 Ég drep hann! 596 00:36:36,155 --> 00:36:38,514 - Tíkarsonurinn! - Ofbeldisfull árásargirni. 597 00:36:38,614 --> 00:36:41,826 - Gefðu mér móteitrið. - Dramadrottningareinkenni. 598 00:36:42,744 --> 00:36:45,439 - Af hverju geri ég þetta? - Ruglingslegt látbragð. 599 00:36:45,539 --> 00:36:50,210 - Klæðir þetta mig, virðist ég feitur? - Brengluð líkamsmynd. 600 00:36:51,003 --> 00:36:52,945 - Augun í mér! - Viðkvæmni fyrir ljósi. 601 00:36:53,045 --> 00:36:54,213 Mig svíður! 602 00:36:55,382 --> 00:36:58,050 Miklar magakvalir. 603 00:36:58,177 --> 00:36:59,928 Það er staðfest! 604 00:37:00,052 --> 00:37:03,347 Það var eitur. Komdu, Watson. Verum ekki of seinir. 605 00:37:05,184 --> 00:37:07,644 Já, auðvitað. Mjólkurmyndun. 606 00:37:09,521 --> 00:37:12,733 - Af hverju? - Komdu. Ég útskýri það í vagninum. 607 00:37:16,360 --> 00:37:18,680 - Svona þá. - Guði sé lof fyrir móteitrið. 608 00:37:18,780 --> 00:37:21,075 Mér finnst ég hafa jafnað mig að fullu. 609 00:37:22,326 --> 00:37:23,869 Það er rétt. 610 00:37:26,413 --> 00:37:27,539 Þarna. 611 00:37:27,664 --> 00:37:31,026 - Hvert erum við að fara? - Fórnarlambinu var byrlað eitur - 612 00:37:31,126 --> 00:37:34,922 - svo morðingjann hefur skort styrk til að ráða við hann. 613 00:37:35,047 --> 00:37:38,092 Húðflúrið sem þú skoðaðir voru ójafnt. 614 00:37:38,217 --> 00:37:42,012 Svo ég tel að þau hafi verið gerð af einhentum manni. 615 00:37:42,137 --> 00:37:45,724 - "Einhentum manni." - Já. 616 00:37:46,057 --> 00:37:48,057 Kraftlitlum manni sem notar eitur. 617 00:37:48,226 --> 00:37:52,897 Það er bara einn einhentur húðflúrlistamaður í Lundúnum. 618 00:37:53,023 --> 00:37:56,235 Hinn níðingslegi Gustav Klinger. 619 00:37:56,360 --> 00:37:59,488 Dorset-stræti! Og hlífðu ekki hestunum! 620 00:37:59,612 --> 00:38:04,534 Dorset-stræti. Þar sem rónar, þjófar og gamlar, hærðar hórur búa - 621 00:38:04,659 --> 00:38:07,538 - og morðinginn ef kenning mín reynist rétt. 622 00:38:10,706 --> 00:38:14,836 Þótt allt sé nú kyrrt verðum við að vera við öllu búnir. 623 00:38:16,380 --> 00:38:19,842 Eigum við að spyrja um okkar einhenta Klinger? 624 00:38:19,967 --> 00:38:23,387 Forvitnir gestir eru ekki velkomnir í þessu hverfi. 625 00:38:23,512 --> 00:38:25,395 Afsakið. Veistu hvað klukkan er? 626 00:38:25,514 --> 00:38:27,141 Ekki fyrir þig, gestur! 627 00:38:28,891 --> 00:38:32,437 - Guð sé oss næstur. - Við verðum að blandast í hópinn. 628 00:38:32,563 --> 00:38:36,400 Sem betur fer er ég meistari í dulargervi eftir sviðsreynslu mína. 629 00:38:44,074 --> 00:38:48,369 - Þú! Hvað gerðirðu við Sherlock? - Nú, Watson. 630 00:38:49,204 --> 00:38:50,372 Ég fór ekki neitt! 631 00:38:51,998 --> 00:38:54,375 - Ótrúlegt. - Já, ég veit. 632 00:38:54,501 --> 00:38:56,754 Nú fórstu fram úr sjálfum þér. 633 00:38:58,838 --> 00:39:00,465 Nei. Ennþá ég. 634 00:39:00,590 --> 00:39:03,092 - Þetta ert þú. - Ennþá Sherlock. 635 00:39:03,217 --> 00:39:04,662 - Gott og vel. - Engar áhyggjur. 636 00:39:04,762 --> 00:39:06,722 Afar sannfærandi. 637 00:39:06,847 --> 00:39:08,348 Nú er það þitt gervi. 638 00:39:08,474 --> 00:39:10,142 Hvað verður það? 639 00:39:12,101 --> 00:39:15,480 Þú, vinur minn, - 640 00:39:16,815 --> 00:39:21,070 - þú leikur ólánsaman. Hrossaskítssölumann. 641 00:39:25,824 --> 00:39:28,707 Komdu. Við þurfum að handsama einhentan morðingja. 642 00:39:28,869 --> 00:39:30,037 Leiktu hlutverkið. 643 00:39:30,161 --> 00:39:31,854 - Hrossaskítur til sölu! - Einmitt. 644 00:39:31,954 --> 00:39:34,040 Hver vill kaupa hrossaskít? 645 00:39:34,625 --> 00:39:37,543 Enginn má vita okkar rétta erindi. 646 00:39:38,170 --> 00:39:39,655 Hvað viljið þið, snobbarar? 647 00:39:39,755 --> 00:39:44,050 Kaupa bjórkollu fyrir alla sem geta rétt upp tvær hendur. 648 00:39:47,179 --> 00:39:49,472 Allir hafa tvær hendur. 649 00:39:49,597 --> 00:39:50,932 Klinger er ekki hér. 650 00:39:51,557 --> 00:39:53,101 Við höldum áfram ferð. 651 00:39:53,768 --> 00:39:56,437 Láttu eins og venjulegur bjáni. 652 00:39:58,398 --> 00:40:01,275 Drekktu. Við þurfum að falla í hópinn. Skál. 653 00:40:04,153 --> 00:40:05,989 Meira, meira. 654 00:40:18,126 --> 00:40:19,445 Það eru hnefaleikar hér. 655 00:40:19,545 --> 00:40:22,297 Sama þótt hann sé lítill! Drepa! 656 00:40:25,175 --> 00:40:26,952 Eigum við ekki að leita að Klinger? 657 00:40:27,052 --> 00:40:29,288 - Hverju skiptir Klinger? - Alveg rétt! 658 00:40:32,891 --> 00:40:36,086 - Sleppið barninu! - Slepptu stráknum! Hann á að drepast! 659 00:40:36,186 --> 00:40:37,729 Ljúfa fljót af hlandi. 660 00:40:40,106 --> 00:40:42,067 Það er mikill kraftur í þessu. 661 00:40:42,693 --> 00:40:45,738 Bogi streymis, vindátt, - 662 00:40:45,862 --> 00:40:47,680 - gera ráð fyrir slöppum limi, - 663 00:40:47,780 --> 00:40:49,699 - forðast slettur á skó - 664 00:40:50,617 --> 00:40:52,119 - og losa flæði. 665 00:40:52,244 --> 00:40:53,412 Hamingjan góða. 666 00:40:53,746 --> 00:40:56,498 Árans. Ég gleymdi rennilásnum. 667 00:40:57,081 --> 00:40:59,500 Þú ert sannur snillingur. 668 00:41:00,376 --> 00:41:01,420 SÍMSKEYTASTOFA 669 00:41:01,545 --> 00:41:03,422 Ég vil senda símskeyti. 670 00:41:03,922 --> 00:41:05,840 Grace. Stopp. 671 00:41:07,760 --> 00:41:10,262 Ertu vakandi? Stopp. 672 00:41:12,722 --> 00:41:15,016 Þú ert svo falleg læknakona. 673 00:41:16,809 --> 00:41:19,751 - Ertu viss um að þetta sé góð hugmynd? - Dásamleg. 674 00:41:19,855 --> 00:41:23,150 Svo síðla nætur og ásamt með ölvun þinni 675 00:41:23,275 --> 00:41:27,945 - leyfist einstaklega einlæg tjáning. - Mikið rétt. 676 00:41:28,072 --> 00:41:29,823 Ég kalla það ölvunarskeyti. 677 00:41:29,947 --> 00:41:32,617 Og engan skal iðrast þess að senda það. 678 00:41:32,742 --> 00:41:35,328 Láttu nú ávöxt ölvunarinnar njóta sín. 679 00:41:35,454 --> 00:41:37,164 Spurðu hana í hverju hún sé. 680 00:41:37,289 --> 00:41:39,458 Í hverju ertu? 681 00:41:39,583 --> 00:41:41,751 - Undirbuxum? - Brjóstahaldi? 682 00:41:41,876 --> 00:41:44,170 Ég veðja að þú ert fín í hverju sem er. 683 00:41:44,295 --> 00:41:45,405 - Dásamlegt. - Stopp. 684 00:41:45,505 --> 00:41:47,858 Á ég að spyrja hvernig Millie líst á þig? 685 00:41:49,675 --> 00:41:51,929 Mér er sama. Já, því ekki? 686 00:41:52,054 --> 00:41:54,264 Hvernig líst Millie á Sherlock? 687 00:41:54,556 --> 00:41:59,311 Lætur Millie stundum heitt vax drjúpa á sig? Heitt vax. 688 00:41:59,603 --> 00:42:00,604 Stopp. 689 00:42:00,728 --> 00:42:02,271 Þetta nægir. 690 00:42:02,398 --> 00:42:04,108 Lýstu klofinu á þér. 691 00:42:04,233 --> 00:42:08,070 Ég hef heitt klof. 692 00:42:08,195 --> 00:42:11,030 Heitt klof til sölu. 693 00:42:11,155 --> 00:42:13,074 Fáið klof meðan þau eru heit. 694 00:42:13,199 --> 00:42:15,076 - Heitt, rakt klof. - Stopp. 695 00:42:15,494 --> 00:42:19,331 Sýndu henni áhrifin sem hún hefur á þig. 696 00:42:19,623 --> 00:42:21,375 Gerðu það bara. Sýndu það. 697 00:42:22,583 --> 00:42:23,918 Þarna. 698 00:42:24,043 --> 00:42:26,547 Ekki líta undan! Horfðu á það. 699 00:42:26,880 --> 00:42:28,048 Svona já. 700 00:42:28,172 --> 00:42:30,091 Sendu mynd af þessu. 701 00:42:30,217 --> 00:42:33,262 Og passaðu að pylsan og baunirnar sjáist. 702 00:42:33,387 --> 00:42:35,013 Einbeittu þér að sveppnum. 703 00:42:35,139 --> 00:42:37,557 Ertu viss um að ég iðrist ekki á morgun? 704 00:42:38,224 --> 00:42:40,518 - Alveg örugglega. - Þögn, þú! 705 00:42:40,643 --> 00:42:43,271 - Segðu það aftur. Ég mana þig. - Segðu það. 706 00:42:43,396 --> 00:42:45,715 Heldurðu að þú værir sá fyrsti sem ég dræpi? 707 00:42:45,815 --> 00:42:47,984 Ég hef lim dúkku. 708 00:42:51,195 --> 00:42:53,239 Það er bara staðreynd. 709 00:42:54,449 --> 00:42:56,492 FÁLM LEIKFIMISALUR 710 00:42:57,827 --> 00:43:02,039 Eftir nótt af drykkju gæti ég borðað heila böku. 711 00:43:02,166 --> 00:43:04,376 Nei! Ég fæ mér köku, vinur minn. 712 00:43:04,501 --> 00:43:05,836 Kaka, já. 713 00:43:05,960 --> 00:43:09,672 Já. Kökum staflað á kökur. 714 00:43:10,215 --> 00:43:11,804 Við ættum að opna matstað - 715 00:43:11,925 --> 00:43:15,929 - og kalla hann Alþjóðlegt hús af kökum staflað ofan á kökur. 716 00:43:16,054 --> 00:43:19,141 Já, og þú getur bara borðað þar eftir drykkjunótt. 717 00:43:19,266 --> 00:43:23,353 Vel á minnst, nóttin var sóun. Hér eru engin merki um Klinger. 718 00:43:24,353 --> 00:43:26,064 Engan asa, Watson. 719 00:43:26,190 --> 00:43:29,025 Sjáðu þessa menn og húðflúrið á þeim. 720 00:43:29,150 --> 00:43:30,652 Ég skil ekki. 721 00:43:30,777 --> 00:43:33,154 Við fundum ekki húðflúrlistamanninn. 722 00:43:33,280 --> 00:43:36,075 Við ættum kannski að elta húðflúrið. 723 00:43:40,036 --> 00:43:43,289 Leikfimisalur? Heldurðu að Klinger kæmi hingað? 724 00:43:43,414 --> 00:43:46,626 Vertu líflegur. Hann gæti verið hvar sem er. 725 00:43:46,751 --> 00:43:47,878 HJÓLIÐ FYRIR SÁLINA 726 00:43:48,003 --> 00:43:50,130 Þrír, tveir, einn! Hraðar! 727 00:43:50,255 --> 00:43:51,757 Hraðar! Svona! 728 00:43:51,882 --> 00:43:55,118 - Út vont loft, inn með það góða. - Sjá þetta heilsuæði. 729 00:43:55,219 --> 00:43:56,677 Anda djúpt. 730 00:43:56,804 --> 00:43:57,805 LUNGNAÞJÁLFUN 731 00:43:57,929 --> 00:43:59,456 Helteknir af hreinsandi áhrifum reyks. 732 00:43:59,556 --> 00:44:02,976 Góð lungnafylli af hreinsandi gufum. 733 00:44:04,018 --> 00:44:06,104 Ég held hann sé ekki hér. 734 00:44:06,230 --> 00:44:08,315 Halló, halló! 735 00:44:08,440 --> 00:44:10,025 Sherlock Holmes. 736 00:44:11,610 --> 00:44:13,445 Þú ert víst Gustav Klinger, - 737 00:44:13,570 --> 00:44:16,824 - einhenti húðflúrlistamaðurinn á Dorset-stræti. 738 00:44:16,949 --> 00:44:18,450 Svo er að sjá. 739 00:44:20,452 --> 00:44:22,621 Gustav Klinger, ég ásaka þig - 740 00:44:22,746 --> 00:44:26,291 - um að byrla Jimmy Gruber eitur og baka hann í stórri tertu. 741 00:44:26,416 --> 00:44:30,753 Ljúffengri tertu sem ég bakaði sjálfur. 742 00:44:30,878 --> 00:44:36,134 Hvernig vogarðu þér? Þú bakaðir ekki þessa tertu. 743 00:44:36,260 --> 00:44:39,096 Ekki nóg með það, ég skreytti hana líka. 744 00:44:39,221 --> 00:44:41,372 - Útilokað. - Ég hef kremsprautubúnað. 745 00:44:41,472 --> 00:44:45,893 Þú segir að einhentur maður hafi bakað faglega bakaratertu 746 00:44:46,018 --> 00:44:48,604 - sem hæfir drottningu... - Watson. 747 00:44:48,730 --> 00:44:52,383 - Það er sama hvort hann bakaði tertuna. - Besta terta sem ég hef bragðað. 748 00:44:52,483 --> 00:44:56,362 - Ég bakaði hana. - Já, já. Þú "bakaðir tertuna". 749 00:44:56,487 --> 00:44:58,656 Ég "bakaði ekki tertu". 750 00:44:59,657 --> 00:45:00,784 Ég bakaði tertu. 751 00:45:00,909 --> 00:45:03,871 Svo þú játar það! Þú myrtir Jimmy Gruber. 752 00:45:03,996 --> 00:45:05,622 Og hvað ef ég gerði það? 753 00:45:06,123 --> 00:45:09,293 Þú ert ekki í aðstöðu til að gera neitt í því. 754 00:45:09,418 --> 00:45:11,503 Það er rétt, Sherlock Holmes. 755 00:45:12,336 --> 00:45:15,423 Þú gekkst beint í gildruna okkar. 756 00:45:15,798 --> 00:45:17,675 - Moriarty. - Þögn, Watson. 757 00:45:17,800 --> 00:45:21,929 Í nafni drottningarinnar handtek ég ykkur báða. 758 00:45:22,054 --> 00:45:25,808 Hættu nú, Sherlock. Heldurðu að það sé svo auðvelt? 759 00:45:25,934 --> 00:45:29,021 Þú ferð ekki héðan lifandi. 760 00:45:29,146 --> 00:45:33,734 Nema þú berjist til sigurs í Sexhyrningnum. 761 00:45:37,153 --> 00:45:38,405 Hvert bendirðu? 762 00:45:39,614 --> 00:45:40,615 Þangað. 763 00:45:40,740 --> 00:45:42,034 Hingað eða þangað? 764 00:45:42,576 --> 00:45:43,577 Þangað. 765 00:45:44,369 --> 00:45:45,913 Á Sexhyrninginn. 766 00:45:46,038 --> 00:45:49,833 - Ég berst ekki við einhentan mann. - Ég sé um þetta. 767 00:45:50,501 --> 00:45:53,111 Það verður ekki fyrsti slagurinn við bæklaðan mann. 768 00:45:53,211 --> 00:45:58,007 Þú berst ekki við mig. Nei, nei. 769 00:45:58,132 --> 00:45:59,675 Þú berst við félaga minn. 770 00:46:00,010 --> 00:46:02,221 Má ég kynna, Brawn. 771 00:46:19,612 --> 00:46:20,989 Hættu nú. 772 00:46:22,990 --> 00:46:24,576 Þetta er kjaftæði! 773 00:46:28,163 --> 00:46:30,648 Það væri sjálfsmorð að slást við þennan mann. 774 00:46:30,748 --> 00:46:33,251 Ég held það sé aðallega sálfræðilegt. 775 00:46:36,213 --> 00:46:38,757 Ég er sálfræðilega skíthræddur. 776 00:46:38,882 --> 00:46:41,467 Berjast, berjast! 777 00:46:44,012 --> 00:46:45,681 Allt í lagi. 778 00:46:45,806 --> 00:46:50,184 En til að horfa á þessa viðureign verðið þið að borga. 779 00:46:50,518 --> 00:46:53,813 Þetta er viðureign sem þarf að borga til að sjá. 780 00:46:53,938 --> 00:46:56,983 Það virðist ósanngjarnt en ef vinir leggja í púkk - 781 00:46:57,108 --> 00:47:01,529 - og kaupa bjór og pítsu verður þetta skemmtileg samverustund. 782 00:47:01,989 --> 00:47:06,367 Nú byrjar það! 783 00:47:06,492 --> 00:47:09,496 Viðbúnir að hefja leikinn! 784 00:47:11,581 --> 00:47:13,458 Fyrsta lota. 785 00:47:14,333 --> 00:47:17,111 Hvað er hún að gera hér? Klukkan er sex að morgni. 786 00:47:17,211 --> 00:47:20,673 Ég veit ekki af hverju en þetta æsti mig verulega. 787 00:47:21,382 --> 00:47:22,884 Ég held ég eigi von. 788 00:47:23,010 --> 00:47:24,762 Þetta minnir mig á Istanbúl. 789 00:47:24,887 --> 00:47:27,181 Einmitt. Og hvað sigraði ég í Istanbúl? 790 00:47:27,306 --> 00:47:28,932 Sýfilis! 791 00:47:29,266 --> 00:47:30,684 Taktu hann nú. 792 00:47:31,268 --> 00:47:33,811 - Koma nú! - Komdu sjálfur. 793 00:47:33,936 --> 00:47:35,271 Þú! 794 00:47:35,396 --> 00:47:37,398 Kjötfjallið þitt. 795 00:47:45,782 --> 00:47:47,909 Þú næst, Holmes! 796 00:47:48,034 --> 00:47:50,745 Ég veit. Auðvitað er ég næstur. 797 00:47:55,458 --> 00:47:57,585 Andstæðingur, 160 kíló. 798 00:47:58,211 --> 00:48:02,298 Nota pípu til að beina augum hans í aðra átt. 799 00:48:03,759 --> 00:48:04,760 Árásaráætlun. 800 00:48:05,927 --> 00:48:08,806 Óvænt högg í miðjan massann. 801 00:48:09,264 --> 00:48:11,474 Varast móthögg af þokka, - 802 00:48:11,599 --> 00:48:13,184 - beita sjónskerðingu. 803 00:48:14,936 --> 00:48:17,256 Skjótast léttilega undan ómarkvissri sveiflu. 804 00:48:17,356 --> 00:48:22,403 Beita tíbesku eyrnahöggi til að trufla jafnvægisskyni hans. 805 00:48:24,112 --> 00:48:26,989 Toga í andlitshár, nota sem vogarstöng. 806 00:48:27,115 --> 00:48:28,742 Okinawanskur skeggrykkur. 807 00:48:31,452 --> 00:48:33,204 Óvinur gerður óvirkur. 808 00:48:34,039 --> 00:48:35,457 Grípa pípu. 809 00:48:36,250 --> 00:48:39,168 Baða sig í aðdáun fjöldans. 810 00:48:53,724 --> 00:48:54,809 Ó, nei. 811 00:48:58,188 --> 00:48:59,481 Gott hjá þér, Watson. 812 00:48:59,606 --> 00:49:00,733 Takk, Holmes. 813 00:49:02,775 --> 00:49:03,893 Mjaðmabrjóttu hann! 814 00:49:05,320 --> 00:49:06,321 Aftur! 815 00:49:07,030 --> 00:49:08,824 Kýldu hann eins og selkóp! 816 00:49:14,121 --> 00:49:16,298 - Hvað gerði ég? - Það er allt í lagi. 817 00:49:17,166 --> 00:49:21,711 Segðu okkur allt um ráðabruggið til að myrða drottninguna. 818 00:49:22,086 --> 00:49:24,616 Gott og vel. Ég skal segja allt sem ég veit. 819 00:49:27,259 --> 00:49:29,052 Ég var stunginn í bakið. 820 00:49:31,346 --> 00:49:34,307 Áttu við? Á myndhverfan hátt, já. 821 00:49:34,432 --> 00:49:37,478 Nei, ég var bókstaflega stunginn. 822 00:49:39,688 --> 00:49:41,231 Hann flýr! 823 00:49:50,490 --> 00:49:52,017 Svo Moriarty er á Englandi. 824 00:49:52,117 --> 00:49:56,246 Sýnist þér hann vera Moriarty... núna? 825 00:49:56,871 --> 00:49:58,164 Hver er þetta? 826 00:49:58,289 --> 00:50:02,210 Jacob Musgrave eins og ég hef sagt allan tímann. 827 00:50:02,460 --> 00:50:07,215 Maður sem er svo líkur Moriarty að einfalt skegg blekkir næstum alla. 828 00:50:07,340 --> 00:50:10,635 Ég játa það. Ég er ekki Moriarty. 829 00:50:10,760 --> 00:50:14,097 Ég heiti Musgrave eins og hann sagði. 830 00:50:15,056 --> 00:50:16,541 Hver fékk þig til að gera þetta? 831 00:50:16,641 --> 00:50:20,228 Ég hef fengið miða með fyrirmælum. 832 00:50:20,813 --> 00:50:24,358 Ég veit ekki hver það er. Ég er bara einfaldur rúnkari. 833 00:50:24,483 --> 00:50:26,110 Hann segir satt. 834 00:50:26,235 --> 00:50:28,294 Þessi siðferðilega skerta skepna, - 835 00:50:28,528 --> 00:50:32,365 - þessi hræðilega mannsómynd, þessi... 836 00:50:32,490 --> 00:50:34,684 - Þessi ruslapoki. - Já, góður, Watson. 837 00:50:34,784 --> 00:50:36,619 Hættið þessu. Ég er að deyja. 838 00:50:36,744 --> 00:50:39,205 Þetta er afleiðingarnar af rúnkinu. 839 00:50:39,331 --> 00:50:42,084 - Bíðið, bíðið. - Hvað? 840 00:50:42,208 --> 00:50:43,561 Ekki runka þér á okkur. 841 00:50:45,170 --> 00:50:46,422 Kol. 842 00:50:46,838 --> 00:50:49,590 Þið eigið að fara með það í Newcastle-námurnar. 843 00:50:51,260 --> 00:50:52,678 Kolamoli? 844 00:50:53,554 --> 00:50:54,762 Til Newcastle? 845 00:50:54,887 --> 00:50:56,639 Newcastle við ána? 846 00:50:56,764 --> 00:50:59,793 Þessi vísbending gæti leitt til heilans á bak við það. 847 00:50:59,893 --> 00:51:02,338 - Tíminn er á þrotum. - Við verðum að bjarga drottningunni. 848 00:51:02,438 --> 00:51:03,439 Gangi þér vel. 849 00:51:11,028 --> 00:51:12,864 Drottningin á tvo daga ólifaða 850 00:51:12,989 --> 00:51:15,309 Sherlock og sá sem hann slæpist með ráðalausir! 851 00:51:15,409 --> 00:51:18,787 Morðingi gengur laus! Drottning óttast um líf sitt! 852 00:51:19,036 --> 00:51:21,398 Tvífari Moriartys finnst látinn úr sjálfsfróun. 853 00:51:21,498 --> 00:51:23,616 "Hann lést við sína eftirlætisiðju." 854 00:51:25,460 --> 00:51:28,212 Fara með þessi kol til Newcastle. 855 00:51:28,338 --> 00:51:30,340 Kol. 856 00:51:30,465 --> 00:51:31,884 Kol. 857 00:51:32,009 --> 00:51:35,954 "Sherlock." Þrír dagar þar til ég endurrita söguna og myrði drottningu. 858 00:51:36,054 --> 00:51:38,791 - Millicent er viðfangsefni mitt. - Kol til Newcastle. 859 00:51:38,891 --> 00:51:42,728 Tala við þig eins og heilar okkar væru tvímenningshjól. 860 00:51:42,853 --> 00:51:46,773 Aðeins þrír dagar. Fara með þessi kol til Newcastle. 861 00:51:46,898 --> 00:51:50,109 Sam-leynilögregla, Sherlock og ég. 862 00:51:50,235 --> 00:51:52,905 Góðan daginn, Sherlock. 863 00:51:53,030 --> 00:51:54,073 Hvað kom fyrir? 864 00:51:54,197 --> 00:51:57,139 Ég er að reyna að skilja þessa torræðu vísbendingu. 865 00:51:57,826 --> 00:52:00,746 Síðan ég hitti Millie get ég ekki hugsað skýrt. 866 00:52:00,871 --> 00:52:04,625 Heldurðu að hún hafi smitað mig af einhverjum sjúkdómi? 867 00:52:04,750 --> 00:52:05,793 Sjúkdómi? 868 00:52:06,043 --> 00:52:09,128 Hjartað slær ótt, ég svitna í lófunum. 869 00:52:09,253 --> 00:52:10,655 Ég er gagntekinn af tilfinningum. 870 00:52:10,755 --> 00:52:13,509 Taktu þér tak. Þú ert ekki veikur. 871 00:52:14,842 --> 00:52:16,803 - Þú ert ástfanginn. - Ást? 872 00:52:16,929 --> 00:52:19,097 Þvættingur! Ég er rökfastur maður. 873 00:52:19,222 --> 00:52:21,266 Það er engin skömm að því. 874 00:52:21,391 --> 00:52:25,186 Reyndar hef ég líka veikst af þessari meini sem kallast ást. 875 00:52:25,603 --> 00:52:28,731 Grace bað mig að koma í heimsókn. 876 00:52:28,856 --> 00:52:33,903 Ég sendi henni víst afar heillandi skeyti í nótt. 877 00:52:35,239 --> 00:52:36,572 Þú leystir málið! 878 00:52:36,907 --> 00:52:38,309 Er það? Sam-leynilögregla? 879 00:52:38,409 --> 00:52:43,122 Hugsaðu. Er nokkur rökræn ástæða fyrir að Grace óskar félagsskapar þíns? 880 00:52:43,704 --> 00:52:45,998 - Rómantískur áhugi? - Nei! 881 00:52:46,125 --> 00:52:48,168 - Augun mín? - Það eru klækir. 882 00:52:48,293 --> 00:52:52,965 Moriarty flýr til Bandaríkjanna og svo birtast þessar bandarísku konur. 883 00:52:53,340 --> 00:52:56,969 Ertu að segja að Grace sé morðinginn? 884 00:52:57,094 --> 00:53:01,097 Auðvitað ekki. Hún er bandarísk. Hún hefði notað byssu. 885 00:53:02,641 --> 00:53:05,184 Grace starfar fyrir morðingjann. 886 00:53:06,311 --> 00:53:10,441 Við tælum hana og hún leiðir okkur til hans. 887 00:53:11,900 --> 00:53:15,903 Já. Þá er best að þú þrífir þig og klæðir þig. 888 00:53:16,028 --> 00:53:17,822 Takk, Watson. 889 00:53:19,657 --> 00:53:21,117 Eruð þið hér enn? 890 00:53:21,242 --> 00:53:24,496 Hudson, hvað ertu nú að gera í herberginu mínu? 891 00:53:24,621 --> 00:53:27,124 Ég sagðist þrífa það sjálfur hér eftir. 892 00:53:27,248 --> 00:53:29,792 Þú átt þitt eigið herbergi. Undir stiganum. 893 00:53:29,918 --> 00:53:31,545 Út. 894 00:53:31,878 --> 00:53:32,880 Drífðu þig. 895 00:53:33,380 --> 00:53:35,173 Þú hefur sóðað rúmið nóg. 896 00:53:38,177 --> 00:53:39,635 Drottinn minn. 897 00:53:40,679 --> 00:53:43,222 Harry Houdini og Albert Einstein. Virkilega? 898 00:53:43,347 --> 00:53:45,893 Hvers kyns þríbaka skepna er þetta? 899 00:53:46,184 --> 00:53:47,586 Stundum erum við fjögur. 900 00:53:47,686 --> 00:53:49,963 Ég biðst fyrir þarna. Herbergið er helgidómur. 901 00:53:50,063 --> 00:53:51,273 Ég veit. 902 00:53:52,273 --> 00:53:54,550 Ef þú bara vissir hvað ég hef gert í rúminu. 903 00:53:54,650 --> 00:53:56,444 Ég myndi losa mig við það. 904 00:53:56,570 --> 00:54:00,407 Því kemurðu með alla þessa menn? Haltu þig við sópinn. 905 00:54:01,074 --> 00:54:03,451 Inn með ykkur. Áfram! 906 00:54:03,577 --> 00:54:05,871 Þið þurfið að ljúka verkinu. 907 00:54:08,831 --> 00:54:10,596 Hver er þetta svo snemma dags? 908 00:54:11,210 --> 00:54:12,293 Kom inn. 909 00:54:18,592 --> 00:54:19,843 Hennar hátign! 910 00:54:21,552 --> 00:54:23,971 Komið þér að hitta mig? 911 00:54:24,472 --> 00:54:29,728 Herra Holmes, ég á tvo daga ólifaða ef þú leysir ekki þetta mál. 912 00:54:30,353 --> 00:54:32,688 Drottning mín. Komið inn. 913 00:54:33,606 --> 00:54:36,275 Ég tala einslega við herra Holmes. 914 00:54:38,695 --> 00:54:40,197 Yðar hátign. 915 00:54:40,322 --> 00:54:44,827 Það mun gleðja yður að við fundum nýja vísbendingu í morgun. 916 00:54:44,952 --> 00:54:46,286 Þennan kolamola. 917 00:54:46,661 --> 00:54:47,995 Hvað þýðir hann? 918 00:54:48,121 --> 00:54:49,789 Það er mikil ráðgáta. 919 00:54:51,416 --> 00:54:52,918 Verður þetta vandamál? 920 00:54:53,418 --> 00:54:56,797 Watson. Drottningin myndi kannski vilja te. 921 00:54:56,922 --> 00:54:58,465 Já, auðvitað. 922 00:54:59,632 --> 00:55:03,136 Herra Holmes, breska heimsveldið treystir á þig. 923 00:55:03,262 --> 00:55:08,934 Yðar hátign, mig grunar tvær bandarískar konur um að vera viðriðnar þetta ráðabrugg. 924 00:55:10,059 --> 00:55:11,269 Afsakið. 925 00:55:11,936 --> 00:55:16,650 Yðar hátign. Mætti ég fá mynd af okkur saman? 926 00:55:16,775 --> 00:55:20,738 - Hver á að taka ljósmyndina? - Ég tek ljósmyndina. 927 00:55:20,862 --> 00:55:23,448 Það er eins konar sjálfsljósmynd. 928 00:55:23,574 --> 00:55:25,726 Ég get tekið hana og líka verið á henni. 929 00:55:25,826 --> 00:55:28,579 Til að fá bestu ljósmyndirnar - 930 00:55:28,704 --> 00:55:32,374 - þarf að setja stút á munninn eins og breiðnefur. 931 00:55:32,498 --> 00:55:35,042 Breiðnefssvip. Hökuna upp. 932 00:55:36,503 --> 00:55:38,963 Halló, stelpa! 933 00:55:39,088 --> 00:55:42,800 Kannski við gluggann. Birtan er betri þar. - Góð hugmynd. 934 00:55:45,596 --> 00:55:48,389 Frú mín! Yðar hátign! 935 00:55:52,978 --> 00:55:54,480 Segðu mér það, Watson. 936 00:55:55,813 --> 00:55:57,315 Hún er dáin. 937 00:55:58,650 --> 00:55:59,985 Guð minn góður. 938 00:56:02,195 --> 00:56:03,697 Við myrtum drottninguna. 939 00:56:04,364 --> 00:56:06,012 Er allt í lagi, yðar hátign? 940 00:56:06,784 --> 00:56:08,786 Já. Það er allt í lagi. 941 00:56:08,911 --> 00:56:10,813 - Eruð þér viss? - Já, ég hef það gott. 942 00:56:10,913 --> 00:56:14,248 Elskhugi minn, John Watson annast mig vel. 943 00:56:16,335 --> 00:56:18,278 Af hverju vildirðu fá ljósmyndina? 944 00:56:18,378 --> 00:56:20,798 Ég vildi ekki ljósmyndina. 945 00:56:20,922 --> 00:56:22,673 Um hvað ertu að tala? 946 00:56:22,800 --> 00:56:24,635 Herra Holmes? Doktor Watson? 947 00:56:24,760 --> 00:56:26,470 Ég er algjörlega örugg. 948 00:56:26,594 --> 00:56:29,305 - Hún er svo dauð. - Svo dauð. 949 00:56:29,764 --> 00:56:31,959 Ég veit. Við troðum henni í klósettið - 950 00:56:32,059 --> 00:56:34,628 - eins og hún hafi ekki komið og neitum að hafa séð hana. 951 00:56:34,728 --> 00:56:35,896 Já. Fyrirtak. 952 00:56:36,313 --> 00:56:37,439 Komdu þá. 953 00:56:39,608 --> 00:56:41,276 Svona þá. Inn á baðherbergi. 954 00:56:41,652 --> 00:56:43,070 Almáttugur. 955 00:56:43,195 --> 00:56:44,637 Herra Holmes? Doktor Watson? 956 00:56:44,737 --> 00:56:47,724 - Hvaða skellur var þetta? - Við verðum að tefja hann. 957 00:56:47,824 --> 00:56:49,826 Berum hana að dyrunum. 958 00:56:50,619 --> 00:56:51,995 Halló, hvað vantar þig? 959 00:56:52,161 --> 00:56:53,621 Er allt í lagi, frú? 960 00:56:53,746 --> 00:56:56,750 - Já, auðvitað. Sérðu það ekki? - Jú, auðvitað. 961 00:56:56,875 --> 00:56:58,985 - Við sjáum um þetta, piltar. - Allt í fína. 962 00:56:59,085 --> 00:57:00,086 Já, herra. 963 00:57:01,255 --> 00:57:02,256 Kistan! 964 00:57:02,380 --> 00:57:04,465 Já, við sendum hana til Afríku. 965 00:57:05,425 --> 00:57:08,094 - Svona, frú. Afsakið. - Þarna. 966 00:57:08,219 --> 00:57:10,763 Troddu henni inn. Þjappaðu vel. 967 00:57:10,889 --> 00:57:12,391 Gott. 968 00:57:14,434 --> 00:57:15,476 Bíddu aðeins. 969 00:57:15,601 --> 00:57:17,895 Svona, piltar! Opnið dyrnar! 970 00:57:18,563 --> 00:57:20,315 Herra Holmes! Doktor Watson! 971 00:57:20,440 --> 00:57:22,525 Einn, tveir, þrír. Passaðu fingurna. 972 00:57:23,735 --> 00:57:25,653 Opnið dyrnar strax! 973 00:57:25,778 --> 00:57:26,780 Þetta er slæmt! 974 00:57:26,905 --> 00:57:28,847 Þú veist hvað við verðum að gera. 975 00:57:29,824 --> 00:57:31,017 Náðu í verkfærakassann. 976 00:57:31,117 --> 00:57:33,244 Hleypið mér inn! Ég brýt hurðina! 977 00:57:35,581 --> 00:57:36,582 Beinasög. 978 00:57:36,706 --> 00:57:37,708 Beinasög. 979 00:57:39,001 --> 00:57:40,169 Watson. 980 00:57:40,293 --> 00:57:41,961 Stykki í klósettstærð. 981 00:57:46,675 --> 00:57:49,553 Guð sé oss næstur! Hvað hafið þið gert? 982 00:57:51,262 --> 00:57:53,222 Breiðnefsvarir. 983 00:57:59,771 --> 00:58:03,608 Geturðu sent eintak af sjálfsljósmyndinni? 984 00:58:04,735 --> 00:58:06,111 Endilega. 985 00:58:07,028 --> 00:58:09,114 Hún berst til hallarinnar - 986 00:58:09,864 --> 00:58:11,657 - eftir svona viku. 987 00:58:12,617 --> 00:58:17,538 Herrar mínir. Þið hafið tvo daga til að stöðva morðingjann. 988 00:58:17,664 --> 00:58:18,749 Já, frú mín. 989 00:58:20,250 --> 00:58:21,662 Guð blessi drottninguna! 990 00:58:24,670 --> 00:58:26,089 Ensk-bandarísk sýning. 991 00:58:26,215 --> 00:58:28,032 En dýrlegt veður fyrir lautarferð - 992 00:58:28,132 --> 00:58:29,884 - á mestu sýningu Lundúna. 993 00:58:30,010 --> 00:58:32,346 Ensk-bandaríska sýningin. 994 00:58:32,471 --> 00:58:36,016 Þar sem sérstöku sambandi þjóða okkar er fagnað. 995 00:58:36,141 --> 00:58:40,311 Já, það er svo sérstakt samband milli þessara þjóða. 996 00:58:40,436 --> 00:58:45,275 Þótt ég gæti ekki búið í landi án kjörins ríkisstjóra eins og drottningunni. 997 00:58:46,110 --> 00:58:47,236 Af hverju ekki? 998 00:58:47,527 --> 00:58:49,654 Við höfum lýðræði í Bandaríkjunum. 999 00:58:49,780 --> 00:58:52,783 Forsetinn hefur verið kosinn af fólkinu. 1000 00:58:54,034 --> 00:58:57,996 Það er trygging fyrir því að besti og hæfasti maðurinn sé leiðtogi. 1001 00:58:58,121 --> 00:59:01,916 Ekki auðugur einvaldur sem hugsar bara um sjálfan sig. 1002 00:59:02,041 --> 00:59:03,835 En þið hafið kjörmannaráðið - 1003 00:59:03,960 --> 00:59:07,338 - sem myndi hindra að uppbelgdur loddari næði völdum. 1004 00:59:07,463 --> 00:59:09,048 Því miður ekki alltaf. 1005 00:59:09,173 --> 00:59:11,702 Það væri gott að hafa voldugan kaupsýslumann. 1006 00:59:11,802 --> 00:59:14,287 En líka góðan á sviði. Ég dýrka góða sýningu. 1007 00:59:14,387 --> 00:59:15,889 Bandaríkin. 1008 00:59:16,264 --> 00:59:19,500 Við gáfum ykkur frelsi og sjáið hvað þið gerðuð við það. 1009 00:59:25,815 --> 00:59:26,925 Sparið tíma og peninga með klámi. 1010 00:59:27,025 --> 00:59:28,193 Lifið til fimmtugs! 1011 00:59:28,610 --> 00:59:31,697 Taugastyrkjandi lyf fyrir ungbörn, nú með meiri eter! 1012 00:59:32,530 --> 00:59:34,825 Finnið ró og einbeitingu með sígarettum! 1013 00:59:34,949 --> 00:59:36,868 Galdra-Michael Karlmannarevía. 1014 00:59:36,994 --> 00:59:38,746 Sjáið ferðatalsímann! 1015 00:59:38,871 --> 00:59:39,872 FERÐATALSÍMI 1016 00:59:43,876 --> 00:59:48,255 Mundu að við róum þær með spjalli og hefjum svo tælinguna. 1017 00:59:49,338 --> 00:59:52,280 Hún lítur ekki út fyrir að vera vitorðsmaður morðs. 1018 00:59:54,094 --> 00:59:56,597 Útlit getur verið blekkjandi. 1019 00:59:58,056 --> 01:00:00,434 Mundu að við komum til að tæla. 1020 01:00:00,559 --> 01:00:04,772 Við heillum þær með því að sýna kraftana. 1021 01:00:09,193 --> 01:00:10,819 Mér veitir ekki af kókaíni. 1022 01:00:10,943 --> 01:00:12,362 Hafðirðu glas meðferðis? 1023 01:00:16,324 --> 01:00:17,909 Þetta var gott. 1024 01:00:25,666 --> 01:00:27,920 - Er allt í lagi? - Ég er uppgefinn. 1025 01:00:28,336 --> 01:00:31,297 Ég get lagt eitt próf fyrir hana sem sannar - 1026 01:00:31,422 --> 01:00:33,492 - að hún sé í raun sú sem hún segir. 1027 01:00:33,592 --> 01:00:37,262 Gerðu það. Notaðu síðasta prófið. Ég verð að fá að vita það. 1028 01:00:40,224 --> 01:00:41,266 Hjálp! 1029 01:00:41,516 --> 01:00:43,928 - John? - Þessi maður veiktist skyndilega! 1030 01:00:46,105 --> 01:00:47,106 Má ég sjá. 1031 01:00:47,231 --> 01:00:49,525 Bara að hér væri læknir. 1032 01:00:49,650 --> 01:00:52,903 Hann hefur greinilega fengið þungt högg á hnakkabeinið. 1033 01:00:53,027 --> 01:00:55,472 Hann er með heilahristing. Og ég er læknir. 1034 01:00:55,572 --> 01:00:59,451 Konulæknir? Við lifum á undarlegum tímum. 1035 01:00:59,827 --> 01:01:01,495 Getur það verið? 1036 01:01:01,619 --> 01:01:04,205 Er Grace í raun læknir? 1037 01:01:04,331 --> 01:01:06,750 Eru tilfinningar hennar sannar? 1038 01:01:07,000 --> 01:01:08,835 Þá er hún saklaus. 1039 01:01:08,960 --> 01:01:11,572 Stattu upp, Watson. Við þurfum að hitta bróður minn. 1040 01:01:11,672 --> 01:01:13,090 Ég elska þig, Grace. 1041 01:01:16,050 --> 01:01:17,619 Sá sögufrægi karlaklúbbur Díógenesar. 1042 01:01:17,719 --> 01:01:19,287 "Þar sem snillingar forðast fólk eins og þig." 1043 01:01:19,387 --> 01:01:20,956 Heimili kindarlegustu herramanna Lundúna - 1044 01:01:21,056 --> 01:01:22,724 - og bróður míns. 1045 01:01:24,184 --> 01:01:26,812 Ég á bágt með að trúa að þú eigir bróður. 1046 01:01:26,936 --> 01:01:29,105 Já, en við erum ekkert líkir. 1047 01:01:29,231 --> 01:01:32,760 Hann er hrokafullur og kann ekki að meta þá sem standa honum næst. 1048 01:01:32,860 --> 01:01:33,861 Fylgið mér. 1049 01:01:33,985 --> 01:01:35,303 Drápsbýflugur hrella Lundúnabúa. 1050 01:01:35,403 --> 01:01:37,521 Hálfvitinn Holmes, lúðinn í Lundúnum. 1051 01:01:39,199 --> 01:01:41,534 Ja hérna hér. 1052 01:01:43,119 --> 01:01:45,830 Svo loksins leitarðu aðstoðar bróður þíns. 1053 01:01:46,498 --> 01:01:48,583 Það undrar mig ekki. 1054 01:01:48,708 --> 01:01:52,920 Og þetta samsafn útlima og fituvefja er víst doktor Watson. 1055 01:02:07,268 --> 01:02:08,853 Á ég að byrja? 1056 01:02:11,815 --> 01:02:13,650 Watson. Ekki þetta. 1057 01:02:13,775 --> 01:02:16,694 Við erum í miðju samtali. Sérðu það ekki? 1058 01:02:16,820 --> 01:02:20,699 Þegar snjöllustu mennirnir í öllu landinu tengjast bróðurböndum - 1059 01:02:20,824 --> 01:02:22,659 - eru orð óhagkvæm. 1060 01:02:22,784 --> 01:02:24,452 Við tjáum okkur án orða, - 1061 01:02:24,577 --> 01:02:27,789 - hljóðlega frá risastórum heila til risastærri heila. 1062 01:02:27,914 --> 01:02:28,956 Að sjálfsögðu. 1063 01:02:29,708 --> 01:02:31,835 Ég legg orð í belg þegar hentar. 1064 01:02:35,547 --> 01:02:38,367 Ég get sóað nokkrum mínútum í að leysa litlu ráðgátuna þína - 1065 01:02:38,467 --> 01:02:41,470 - og svala þorsta þínum fyrir aðdáun almennings. 1066 01:02:41,594 --> 01:02:43,554 Mig þyrstir í rökvísi. 1067 01:02:43,679 --> 01:02:47,600 Mér er sama um álit fólks á dásamaðasta leynilögreglumanni Lundúna, 1068 01:02:47,726 --> 01:02:48,852 Sherlock Holmes. 1069 01:02:48,976 --> 01:02:50,144 Hugsanir. 1070 01:02:50,938 --> 01:02:52,731 Ég líka tala. 1071 01:02:52,856 --> 01:02:55,901 Ég tala. Þú finna morðingja. 1072 01:02:56,025 --> 01:02:59,112 Ég tala? Við finna morðingja? 1073 01:02:59,237 --> 01:03:01,656 Watson. Hvað ertu að reyna að gera? 1074 01:03:01,782 --> 01:03:04,576 - Að hugsanatala. - Þú skaðar þig með þessu. 1075 01:03:05,577 --> 01:03:06,703 Fyrirgefið. 1076 01:03:06,994 --> 01:03:12,250 Kannski færi betur um herrana í gestasalnum. 1077 01:03:12,376 --> 01:03:15,879 Kannski. Eða kannski færi betur um mig hér við eldinn. 1078 01:03:16,003 --> 01:03:17,338 Í gestasalnum. 1079 01:03:17,463 --> 01:03:20,384 Já, ágætt. Auðvitað. Fyrirtaks hugmynd. 1080 01:03:20,509 --> 01:03:22,260 Ég verð í gestasalnum. 1081 01:03:22,385 --> 01:03:25,304 Í gestasal fyrir jafningja ef þið þarfnist mín. 1082 01:03:25,431 --> 01:03:26,889 Hann er hérna. 1083 01:03:31,311 --> 01:03:33,814 Njóttu félagsskapar hinna gestanna. 1084 01:03:33,938 --> 01:03:35,273 Ég skil. 1085 01:03:36,483 --> 01:03:39,403 Blöðrur eru kátar en þær eru ekki lifandi. 1086 01:03:40,695 --> 01:03:41,989 Mikið rétt. 1087 01:03:46,952 --> 01:03:50,873 Hver er þessi snjalli óvinur sem er fær um að hafa við mér? 1088 01:03:51,164 --> 01:03:54,418 Væri óvinur þinn sannarlega þér snjallari - 1089 01:03:54,585 --> 01:03:56,115 - gæti hann bara verið ég. 1090 01:03:56,503 --> 01:03:58,822 Þar sem ég er ekki morðinginn verður að álykta - 1091 01:03:58,922 --> 01:04:02,384 - að morðinginn gat ekki og gæti ekki leikið á þig. 1092 01:04:02,509 --> 01:04:05,387 Ef morðinginn er óæðri mér að vitsmunum - 1093 01:04:05,512 --> 01:04:07,456 - hvernig sá hann fyrir hvern minn leik? 1094 01:04:07,556 --> 01:04:09,207 Morðinginn sá ekki verk þín fyrir. 1095 01:04:09,307 --> 01:04:11,601 Hann er nemi þinn, - 1096 01:04:11,726 --> 01:04:15,521 - einhver nálægt þér sem getur fylgst með þér óséður. 1097 01:04:15,646 --> 01:04:18,235 Einhver sem þekkir þig betur en nokkur annar. 1098 01:04:18,358 --> 01:04:21,770 Hugur hans geislar af visku. Sherlock Holmes tókst það enn! 1099 01:04:24,782 --> 01:04:27,767 Ég er að deyja úr spenningi. Hvað sagði bróðir þinn? 1100 01:04:27,867 --> 01:04:29,515 Ég held ég hafi leyst málið. 1101 01:04:29,619 --> 01:04:32,271 Það var við nefið á mér allan tímann, kæri Watson. 1102 01:04:32,371 --> 01:04:33,706 Segðu mér það. 1103 01:04:33,831 --> 01:04:36,042 Og spilla eftirvæntingunni? 1104 01:04:36,168 --> 01:04:38,445 Ég hélt bara að þar sem ég vann með þér... 1105 01:04:38,545 --> 01:04:39,663 Og við erum komnir. 1106 01:04:43,925 --> 01:04:47,596 Þið veltið fyrir ykkur hvers vegna ég kallaði ykkur saman hér. 1107 01:04:47,721 --> 01:04:50,516 Búist við að verða forviða. 1108 01:04:50,891 --> 01:04:54,353 Morðinginn hlýtur að hafa séð fyrir allar mínar athafnir. 1109 01:04:55,103 --> 01:04:58,231 Hver var viðstaddur öll morðin? 1110 01:04:59,315 --> 01:05:01,734 Hver þekkir mig best allra? 1111 01:05:01,860 --> 01:05:04,822 Þú sást um afmælisboðið mitt - 1112 01:05:04,947 --> 01:05:07,699 - og tertuna sem innihélt fyrsta fórnarlambið - 1113 01:05:07,824 --> 01:05:11,244 - og var upphaf þeirra atburða sem leiddu til þessa dags. 1114 01:05:11,619 --> 01:05:14,748 Doktor Watson er morðinginn. 1115 01:05:17,751 --> 01:05:21,822 Þú kannaðir aðferðir mínar og framdir falskan glæp sem þú einn gast upplýst. 1116 01:05:21,922 --> 01:05:22,923 Af hverju? 1117 01:05:23,047 --> 01:05:27,552 Ég átti að verða svo hrifinn að ég myndi krýna hann sam-leynilögreglumann. 1118 01:05:27,677 --> 01:05:30,054 Hann vildi endurskrifa söguna - 1119 01:05:30,179 --> 01:05:32,474 - með því að verða samstarfsmaður minn. 1120 01:05:35,811 --> 01:05:38,713 Nú fáum við að heyra af hverju það gat ekki verið ég - 1121 01:05:38,813 --> 01:05:42,525 - og síðan um óvænta morðingjann. Hver ætli hann sé? 1122 01:05:42,650 --> 01:05:44,902 Þegar hið ómögulega er útilokað - 1123 01:05:45,027 --> 01:05:49,490 - er það sem eftir situr, sama hve ólíklegt það er sannleikurinn. 1124 01:05:50,324 --> 01:05:52,827 Þetta er fáránlegt. 1125 01:05:52,952 --> 01:05:56,564 - Þú hlýtur að vita í hjarta þínu... - Hjartað er til að pumpa blóði. 1126 01:05:56,664 --> 01:05:59,293 Sannleikurinn er sannleikurinn! 1127 01:05:59,418 --> 01:06:00,836 Sannleikurinn... - 1128 01:06:01,628 --> 01:06:05,173 - er sá að ég hef helgað þér líf mitt. 1129 01:06:05,298 --> 01:06:08,785 Ég var kjáni að ætla að þú gerðir mig að sam-leynilögreglumanni - 1130 01:06:08,885 --> 01:06:12,431 - þegar þú getur ekki litið á mig sem vin! 1131 01:06:14,307 --> 01:06:17,393 Lestrade, taktu hann. Svona nú. 1132 01:06:17,518 --> 01:06:19,128 En hann er þinn besti vinur. 1133 01:06:19,228 --> 01:06:21,314 Þér tókst ekki að ná Moriarty. 1134 01:06:21,440 --> 01:06:23,150 Þú hefur engan grunaðan. 1135 01:06:23,275 --> 01:06:25,677 Morðinginn hótar enn að myrða drottninguna. 1136 01:06:25,777 --> 01:06:28,071 Viltu taka þá áhættu? 1137 01:06:28,655 --> 01:06:30,699 - Takið hann. - Hvað? 1138 01:06:33,744 --> 01:06:37,789 Sjáið þið ofbeldishneigð hans? Efist þið enn? 1139 01:06:38,331 --> 01:06:43,753 Ég mun aldrei framar bera fjárans stækkunarglerin þín. 1140 01:06:44,505 --> 01:06:47,925 Eða krukkurnar með þvaginu. Af hverju geymum við þær? 1141 01:06:49,300 --> 01:06:52,386 Og þú ert heimskulegur með þennan hatt. 1142 01:06:53,304 --> 01:06:56,474 Þú hefur ekki höfuð til að bera hatt! 1143 01:06:58,268 --> 01:07:00,311 Sleppið mér! 1144 01:07:00,603 --> 01:07:02,192 Ég gleymi þér aldrei, John. 1145 01:07:04,608 --> 01:07:05,859 Af hverju? 1146 01:07:05,983 --> 01:07:10,197 John Watson helgaði þér líf sitt og eru þetta þakkirnar? 1147 01:07:10,322 --> 01:07:13,867 Aftur til Bandaríkjanna með hampylsur og heita borgara. 1148 01:07:13,992 --> 01:07:16,161 Þar er kerfið þó sanngjarnt. 1149 01:07:16,786 --> 01:07:18,955 Engan borgara má dæma sekan - 1150 01:07:19,081 --> 01:07:23,168 - fyrr en mál hans er flutt fyrir dómi hvítra eignamanna. 1151 01:07:24,293 --> 01:07:26,879 Millie, þú hlýtur að skilja þetta. 1152 01:07:35,931 --> 01:07:37,766 Fínt! Farðu! 1153 01:07:37,891 --> 01:07:40,644 Ég er besti leynilögreglumaður sem fyrirfinnst! 1154 01:07:40,768 --> 01:07:43,229 Ekkert að þakka fyrir að leysa þetta mál! 1155 01:07:43,646 --> 01:07:45,523 Sherlock snýr baki við Watson! 1156 01:07:45,648 --> 01:07:47,675 Svikuli Watson hugðist myrða drottninguna 1157 01:07:47,775 --> 01:07:49,110 Sherlock sér við honum 1158 01:07:49,235 --> 01:07:51,696 Watson verður hengdur. 1159 01:07:51,864 --> 01:07:54,570 "Ég vildi geta hengt þessa tík sjálfur." Gandhi 1160 01:08:02,166 --> 01:08:04,751 Sherlock er glataður auðnuleysingi! 1161 01:08:39,286 --> 01:08:40,871 Tár? 1162 01:08:42,081 --> 01:08:44,123 Hvaða tár er þetta? 1163 01:08:47,586 --> 01:08:49,296 Ég get ekki hindrað það. 1164 01:08:54,760 --> 01:08:57,846 Hvaða hlýja tilfinning er þetta í brjósti mér? 1165 01:09:03,769 --> 01:09:07,189 Því reika ég ráðvilltur? 1166 01:09:08,273 --> 01:09:11,110 Hvaða sótthiti er þetta í höfði mínu? 1167 01:09:11,984 --> 01:09:14,570 Er það sárasótt? Gigt eða hvað? 1168 01:09:14,695 --> 01:09:17,365 Ég get ekki skilið það. 1169 01:09:17,865 --> 01:09:23,287 Og því er ég ekki sigursæll? 1170 01:09:24,247 --> 01:09:27,166 Því virðist það svo óréttlátt - 1171 01:09:27,292 --> 01:09:30,045 - að Watson eigi að hanga í nótt - 1172 01:09:30,170 --> 01:09:34,382 - og kafna og berjast um þar til hann deyr? 1173 01:09:34,925 --> 01:09:38,554 Hver er þessi undarlega tilfinning? 1174 01:09:38,679 --> 01:09:41,222 Hvað hefur mér orðið á? 1175 01:09:41,472 --> 01:09:44,810 Því er ég snöktandi, skjálfandi hrak? 1176 01:09:44,935 --> 01:09:49,523 - Brátt mun minn háls brotna víst. - Og samt veit ég þó... 1177 01:09:49,648 --> 01:09:53,193 - Og samt gæti ég nú... - ...ef hann gæti heyrt í mér nú... 1178 01:09:53,318 --> 01:09:55,320 Ég fyrirgæfi honum samt. 1179 01:09:58,198 --> 01:10:01,827 Að vissu marki. 1180 01:10:01,952 --> 01:10:04,704 Ég vissi ekki hvert leita átti - 1181 01:10:04,829 --> 01:10:07,457 - enga glóru ég finna mátti. 1182 01:10:07,582 --> 01:10:11,085 Talaðu! Ég þarf rödd þína að heyra. 1183 01:10:11,211 --> 01:10:14,506 Svo blíða, svo vísa og hreina. 1184 01:10:18,469 --> 01:10:21,596 Stundum það rökvísa - 1185 01:10:21,930 --> 01:10:25,726 - sannara en það órökvísa. 1186 01:10:25,850 --> 01:10:28,936 Hjartað getur vitað sitt - 1187 01:10:29,061 --> 01:10:32,315 - sem höfuðið ekki skilur. 1188 01:10:33,149 --> 01:10:36,903 Heilinn segir: "Watson er sekur," - 1189 01:10:37,029 --> 01:10:40,365 - en æðra afl: "Nei, það engu tali tekur!" 1190 01:10:40,490 --> 01:10:42,117 Hvað er það afl? 1191 01:10:42,242 --> 01:10:43,243 - Það er... - Já? 1192 01:10:43,368 --> 01:10:44,394 - Það er... - Hvað? 1193 01:10:44,494 --> 01:10:46,412 Það er ást. 1194 01:10:46,537 --> 01:10:47,705 Ást? 1195 01:10:47,831 --> 01:10:51,710 - Það er ást. - Það er ást. 1196 01:10:51,835 --> 01:10:53,712 - Það er ást. - Það er ást. 1197 01:10:53,837 --> 01:10:56,090 - Það er ást. - Það er ást. 1198 01:10:56,672 --> 01:10:58,091 Almáttugur! 1199 01:10:58,216 --> 01:11:02,595 Yfirgaf ég Watson af því ég óttaðist að missa hann til Grace? 1200 01:11:02,720 --> 01:11:05,098 Ég veit það í hjarta mínu... 1201 01:11:06,432 --> 01:11:08,435 Watson er saklaus! 1202 01:11:08,560 --> 01:11:12,314 - Nú kem ég til bjargar... - Komdu nú til bjargar - 1203 01:11:12,439 --> 01:11:16,318 - manninum sem ég elska! 1204 01:11:21,532 --> 01:11:26,494 Watson! Ég uppgötvaði tilfinningar mínar og ég er bara 46 ára! 1205 01:11:32,708 --> 01:11:34,168 Ó, Guð. 1206 01:11:34,670 --> 01:11:36,672 Hengið doktor Watson! 1207 01:11:36,796 --> 01:11:39,006 Hundarnir virðast óþarfir. 1208 01:11:39,550 --> 01:11:40,717 Sherlock! 1209 01:11:42,136 --> 01:11:44,096 Þetta ert þú. 1210 01:11:45,514 --> 01:11:46,809 Og þú komst með tertu. 1211 01:11:54,605 --> 01:11:56,774 Watson! Bróðir minn! 1212 01:11:56,899 --> 01:11:59,360 Watson, hvar ertu? 1213 01:12:00,154 --> 01:12:01,822 Ég kem of seint. 1214 01:12:06,493 --> 01:12:07,870 Snjallt. 1215 01:12:08,162 --> 01:12:11,749 Afar snjallt. 1216 01:12:17,546 --> 01:12:19,548 Þú varst alltaf svo snjall - 1217 01:12:20,006 --> 01:12:22,259 - og ég mat það einskis. 1218 01:12:23,260 --> 01:12:25,495 En það er ekki um seinan að bæta fyrir það. 1219 01:12:25,595 --> 01:12:29,223 Watson! Ég átti ekki að sóa tímanum í söng. 1220 01:12:34,729 --> 01:12:36,230 Skítugu fréttakrakkar! 1221 01:12:36,355 --> 01:12:38,192 Mig vantar sárlega hjálp ykkar. 1222 01:12:38,317 --> 01:12:41,528 - Watson er í mikilli hættu. - Þú segir ekki, Sherlock. 1223 01:12:41,653 --> 01:12:43,072 Vegna þín, aulinn þinn! 1224 01:12:43,197 --> 01:12:44,323 Ég veit það! 1225 01:12:44,448 --> 01:12:46,058 En ég veit hvernig má bjarga honum. 1226 01:12:46,158 --> 01:12:48,327 Gerið það, hjálpið mér. 1227 01:12:48,452 --> 01:12:51,204 Ég verð að finna leið að höfninni. 1228 01:12:54,541 --> 01:12:58,503 "Dóttir Moriartys gerði nokkuð sem Moriarty tókst ekki. 1229 01:12:58,628 --> 01:13:02,925 Hún lék á Sherlock Holmes og myrti drottninguna. 1230 01:13:03,050 --> 01:13:06,595 Sherlock Holmes, maðurinn sem ég áleit bestan - 1231 01:13:06,720 --> 01:13:10,015 - og vitrastan allra sem ég gæti kynnst - 1232 01:13:10,765 --> 01:13:13,559 - var svikari." 1233 01:13:16,896 --> 01:13:17,898 Því er lokið. 1234 01:13:19,065 --> 01:13:21,652 Djöfullegt ráðabrugg sem sæmir föður þínum. 1235 01:13:21,777 --> 01:13:25,989 Síðasta bindinu í sagnaflokki Sherlock Holmes er lokið. 1236 01:13:26,489 --> 01:13:29,326 Mál sigraða leynilögreglumannsins. 1237 01:13:29,451 --> 01:13:32,371 Pabbi verður svo stoltur. 1238 01:13:32,703 --> 01:13:37,291 Sherlocks verður minnst sem mannsins sem tókst ekki að vernda drottninguna. 1239 01:13:37,417 --> 01:13:39,043 Sagan verður endurrituð - 1240 01:13:39,168 --> 01:13:42,756 - með hönd hans trygga doktor Watson. 1241 01:13:43,548 --> 01:13:47,136 Ég gerði það sem þú óskaðir. Láttu mig nú lausan! 1242 01:13:47,677 --> 01:13:49,805 Þú deyrð hérna. 1243 01:13:50,221 --> 01:13:53,291 Þú gafst mér loforð. Þú sórst við líf drottningarinnar. 1244 01:13:53,391 --> 01:13:55,878 Ég ætla að drepa drottninguna, bjáninn þinn! 1245 01:13:55,978 --> 01:13:57,020 Piltar! 1246 01:13:57,186 --> 01:13:59,021 Er fröken Hudson morðinginn? 1247 01:13:59,189 --> 01:14:01,634 - Hver andskotinn! - Hvernig komstu að því? 1248 01:14:01,734 --> 01:14:05,362 Watson sagði mér það. Sjáið þið. 1249 01:14:05,487 --> 01:14:06,488 Rauðrófusykur. 1250 01:14:06,613 --> 01:14:09,490 Fjölskylduuppskrift hennar og eftirlæti Watsons. 1251 01:14:09,615 --> 01:14:12,728 Hann hefði ekki skilið eftir mylsnu nema hún væri vísbending. 1252 01:14:12,828 --> 01:14:16,206 Því Hudson er ekki af svo fábrotnum ættum. 1253 01:14:16,331 --> 01:14:19,918 Hún er engin önnur en dóttir James Moriartys prófessors. 1254 01:14:20,042 --> 01:14:22,545 Það getur ekki verið. 1255 01:14:22,671 --> 01:14:26,341 Hudson þekkti ekki föður sinn. Hann var aldrei hjá henni. 1256 01:14:26,466 --> 01:14:30,055 Til að ávinna sér ást hans reyndi hún að fremja mesta glæpinn. 1257 01:14:30,720 --> 01:14:32,372 Tortíma hinum mikla Sherlock Holmes. 1258 01:14:32,472 --> 01:14:33,474 EITUR 1259 01:14:33,599 --> 01:14:36,460 Hún fékk vinnu hjá mér til að kanna aðferðir mínar. 1260 01:14:36,560 --> 01:14:39,737 Notaði svo blóraböggla til að framkvæma áætlanir sínar. 1261 01:14:40,063 --> 01:14:44,818 En það var ekki fyrr en ég skildi tilfinningar að ég skildi kveikjuna. 1262 01:14:44,943 --> 01:14:47,279 Þörfin fyrir ást föður síns. 1263 01:14:47,404 --> 01:14:50,808 Hún hugðist ávinna sér hana með tortímingu hans versta óvinar: 1264 01:14:50,908 --> 01:14:51,950 Mig. 1265 01:14:52,201 --> 01:14:56,497 Og í kvöld mun hún fremja sinn áræðnasta glæp. 1266 01:14:56,622 --> 01:14:59,708 Myrða drottninguna hér! 1267 01:15:00,167 --> 01:15:03,170 Titanic. Undraverk Lundúna. 1268 01:15:04,128 --> 01:15:07,341 Nýr kastali sem gengur fyrir kolum. 1269 01:15:08,175 --> 01:15:10,844 Yðar hátign, má ég kynna Morgan lautinant. 1270 01:15:12,429 --> 01:15:14,389 Carter stýrimaður. 1271 01:15:14,931 --> 01:15:16,809 - Yðar hátign. - Stýrimaður. 1272 01:15:17,350 --> 01:15:20,603 Sjáið! Fantarnir hennar Hudson. Truflið þá. 1273 01:15:20,729 --> 01:15:24,358 Farðu og bjargaðu Watson. Við sjáum um þessa kalla. 1274 01:15:24,483 --> 01:15:25,843 Komdu bara, músarindill! 1275 01:15:25,943 --> 01:15:28,570 Þið eruð ekki stærri en púðurstrákarnir. 1276 01:15:29,613 --> 01:15:31,490 Er nokkuð vandamál, piltar? 1277 01:15:32,115 --> 01:15:33,867 Ætli við ráðum við þá? 1278 01:15:33,992 --> 01:15:36,453 Farið núna og ég lofa að þið meiðist ekki. 1279 01:15:36,578 --> 01:15:38,789 Nokkur skítseyði og tvær dömur? 1280 01:15:38,913 --> 01:15:40,581 Bandarískar dömur. 1281 01:15:45,378 --> 01:15:46,838 Ekki í augun! 1282 01:15:51,217 --> 01:15:53,845 Leitt að gera þetta, Watson. 1283 01:15:53,970 --> 01:15:56,639 Ég ætla að kremja á þér hausinn. 1284 01:15:56,765 --> 01:16:02,061 Það verða heilaslettur um allt og ég þríf þær ekki. 1285 01:16:02,186 --> 01:16:05,481 Ég veit að þú ógnar mér en ég skil ekki eitt einasta orð. 1286 01:16:06,274 --> 01:16:08,527 Þú verður kyrr - 1287 01:16:08,652 --> 01:16:12,448 - en ég verð á leið til Bandaríkjanna þegar sprengjan springur. 1288 01:16:12,573 --> 01:16:14,783 Sherlock bjargar mér. Vittu til! 1289 01:16:14,908 --> 01:16:16,243 Við sjáum til. 1290 01:16:16,368 --> 01:16:19,788 Hann bregst mér ekki. Hann er besti vinur minn! 1291 01:16:21,497 --> 01:16:22,665 Dúkkufés! 1292 01:16:27,337 --> 01:16:30,240 Drífa sig, piltar. Sprengjan springur eftir 10 mínútur. 1293 01:16:30,340 --> 01:16:33,761 Sherlock! 1294 01:16:34,802 --> 01:16:38,515 Hjálp! Sherlock! 1295 01:16:39,600 --> 01:16:40,768 Hjálp! 1296 01:16:41,976 --> 01:16:43,186 Watson! 1297 01:16:45,605 --> 01:16:49,568 Guð, ef þú bjargar mér skal ég aldrei snerta sjálfan mig aftur. 1298 01:16:49,693 --> 01:16:50,819 Watson! 1299 01:16:50,944 --> 01:16:53,614 Sherlock, þú komst að sækja mig. Ég vissi það. 1300 01:16:53,738 --> 01:16:55,823 Góðar fréttir. 1301 01:16:55,948 --> 01:16:57,533 Þú ert saklaus. 1302 01:16:58,159 --> 01:16:59,912 Já. Ég veit það. 1303 01:17:00,662 --> 01:17:01,789 Takk. 1304 01:17:02,122 --> 01:17:03,982 - Geturðu fyrirgefið mér? - Auðvitað. 1305 01:17:04,082 --> 01:17:08,295 Vertu nú góður og losaðu mig áður en hausinn á mér molnar. 1306 01:17:08,420 --> 01:17:10,088 Duglegur strákur. Gerðu það. 1307 01:17:11,006 --> 01:17:12,591 Ég yfirgef þig ekki aftur. 1308 01:17:12,716 --> 01:17:16,887 Það er fallega sagt en þú verður að losa mig af þessu hjóli. 1309 01:17:17,386 --> 01:17:19,555 Tilfinningar gusast úr hjarta mínu. 1310 01:17:19,680 --> 01:17:22,433 Taktu þér tak. Hættu að gráta. 1311 01:17:22,559 --> 01:17:24,920 Við verðum að ná drottningunni og öllum af skipinu. 1312 01:17:25,020 --> 01:17:26,939 Hudson setti sprengju hér. 1313 01:17:27,064 --> 01:17:29,566 Tímasprengju. Þú verður að losa mig. 1314 01:17:29,690 --> 01:17:32,969 - Finnurðu hjarta mitt slá? - Losaðu mig af andskotans hjólinu! 1315 01:17:33,069 --> 01:17:35,613 Draumar mínir eru að rætast. 1316 01:17:35,738 --> 01:17:39,909 Eftir tvær mínútur springur sprengjan og drepur drottninguna. 1317 01:17:40,034 --> 01:17:42,578 Sherlock Holmes verður sögufrægur - 1318 01:17:42,703 --> 01:17:45,762 - sem versti leynilögreglumaður sem uppi hefur verið. 1319 01:17:45,873 --> 01:17:49,502 Og nafnið Moriarty mun lifa að eilífu! 1320 01:17:51,380 --> 01:17:55,759 Pabbi, brátt verðum við saman aftur. 1321 01:17:55,884 --> 01:17:59,262 - Í Bandaríkjunum! - Já! 1322 01:18:05,726 --> 01:18:08,479 Sprengjan springur eftir eina mínútu. 1323 01:18:08,604 --> 01:18:10,398 Hvar getur hún verið? 1324 01:18:11,774 --> 01:18:12,817 Bíddu. 1325 01:18:13,527 --> 01:18:15,237 Þessi páka. 1326 01:18:15,362 --> 01:18:19,949 Þær eru bara notaðar fyrir riddaralið, aldrei í skipshljómsveit. 1327 01:18:20,074 --> 01:18:23,953 Kannski... -Sprengjan er í pákunni. Mjög gott, Watson. 1328 01:18:24,078 --> 01:18:27,373 Drottningin stendur hjá henni. Hún springur í tætlur! 1329 01:18:27,498 --> 01:18:29,710 Hvernig gerum við hana óvirka í tíma? 1330 01:18:30,918 --> 01:18:34,381 Tími þar til sprenging sprengju: 55 sekúndur. 1331 01:18:34,506 --> 01:18:37,968 Áætlaður hringgeisli höggbylgju frá sprengju: Fimm metrar. 1332 01:18:38,092 --> 01:18:41,205 Tímaþörf til að flytja drottningu í skjól: 12 sekúndur. 1333 01:18:41,305 --> 01:18:43,307 Lausn: Fara gegnum fjöldann. 1334 01:18:43,431 --> 01:18:46,268 Sjá Millie í fyrsta sinn. Gleyma sprengjunni. 1335 01:18:51,439 --> 01:18:53,149 Tími til stefnu: 37 sekúndur. 1336 01:18:53,274 --> 01:18:56,987 Lausn: Skjóta vatnsrör til að buna á sprengju. Minnast Millie. 1337 01:18:57,112 --> 01:18:59,407 Gleyma sprengju. Ég gleymdi sprengjunni! 1338 01:19:03,409 --> 01:19:05,953 Watson, hvað ertu að gera í höfðinu á mér? 1339 01:19:06,079 --> 01:19:10,167 Ég get það. Ég tjái mig án orða. 1340 01:19:10,292 --> 01:19:14,713 Ég get ekki hugsað. Ég var að gera áætlun og ég ruglaðist sífellt. 1341 01:19:14,837 --> 01:19:17,465 Nei, ekki, Holmes. Hresstu þig! 1342 01:19:17,591 --> 01:19:19,259 Ég er of tilfinningasamur. 1343 01:19:19,384 --> 01:19:21,911 Sjáðu fyrir aftan mig. Drottningin springur í smástykki. 1344 01:19:22,011 --> 01:19:25,707 Þú verður að taka stjórnina og vera leynilögreglumaður fyrir báða. 1345 01:19:25,807 --> 01:19:26,975 Ágætt. 1346 01:19:28,601 --> 01:19:29,978 Ég veit hvað gera þarf. 1347 01:19:30,311 --> 01:19:34,065 Áætlaður hringgeisli höggbylgju: Sex? Nei, níu metrar? 1348 01:19:34,190 --> 01:19:38,137 Reikna með hreyfingum skips. Bíddu. Eru það 4 eða 7? Þetta er svo flókið. 1349 01:19:38,237 --> 01:19:41,614 Hvað þýðir x-ið? Eða er það plús? Hvað er þetta? 1350 01:19:41,739 --> 01:19:45,436 Horn aðkomu? Ég get ekki reiknað horn. Ég átti að taka eftir í skóla. 1351 01:19:45,536 --> 01:19:47,371 Fjandinn hafi það! Árás! 1352 01:19:49,081 --> 01:19:51,125 Farið frá! Frá! 1353 01:19:51,958 --> 01:19:54,670 Níu. Átta. 1354 01:19:54,795 --> 01:19:56,922 Víkið! Fyrirgefðu þetta! 1355 01:19:57,046 --> 01:19:58,131 Sjö. 1356 01:19:59,006 --> 01:20:00,216 Svona nú. 1357 01:20:00,341 --> 01:20:01,467 Farið þið frá! 1358 01:20:01,844 --> 01:20:03,302 Fyrirgefðu, vinur! 1359 01:20:04,887 --> 01:20:07,265 Fimm. Fjórir. 1360 01:20:10,853 --> 01:20:11,854 Tveir. 1361 01:20:16,734 --> 01:20:17,735 Andskotans! 1362 01:20:23,865 --> 01:20:25,199 Húrra. 1363 01:20:25,324 --> 01:20:27,243 Húrra fyrir Sherlock Holmes. 1364 01:20:27,368 --> 01:20:29,829 Sherlock Holmes bjargaði Titanic. 1365 01:20:33,792 --> 01:20:36,211 Sherlock Holmes hafði rétt fyrir sér! 1366 01:20:36,336 --> 01:20:40,298 - Húrra! - Takk fyrir. 1367 01:20:41,341 --> 01:20:44,094 En ég hefði ekki getað það án doktor Watsons. 1368 01:20:45,595 --> 01:20:50,183 Megi nafn Watsons að eilífu verða tengt Titanic. 1369 01:20:50,309 --> 01:20:56,398 Svo þegar þið hugsið til vina og ættingja um borð í Titanic munið þá 1370 01:20:56,523 --> 01:21:01,028 John H. Watson kom þeim þangað! 1371 01:21:01,153 --> 01:21:02,945 Húrra fyrir Watson! 1372 01:21:03,072 --> 01:21:05,131 Það var gott við hengdum hann ekki. 1373 01:21:06,574 --> 01:21:08,577 Doktor Watson. 1374 01:21:08,702 --> 01:21:10,454 Þú bjargaðir oss. 1375 01:21:10,703 --> 01:21:11,996 Þakka þér fyrir. 1376 01:21:12,497 --> 01:21:15,208 Það var mín ánægja að þjóna yður. 1377 01:21:31,350 --> 01:21:32,768 Nei, Millie. 1378 01:21:43,194 --> 01:21:44,987 Ég þarf að gera játningu. 1379 01:21:45,363 --> 01:21:47,615 Ég er ekki ástfanginn af þér. 1380 01:21:48,033 --> 01:21:50,202 Til að ljúka rannsókn málsins - 1381 01:21:50,327 --> 01:21:53,664 - varð ég að skilja þá tilfinningu sem ástin er. 1382 01:21:53,788 --> 01:21:55,494 Fyrirgefðu að ég blekkti þig. 1383 01:21:56,542 --> 01:21:59,545 Ég hef líka játningu. Ég var ekki heldur ástfangin. 1384 01:21:59,670 --> 01:22:03,948 Ég var að ljúka tilraun á hve auðvelt er að hafa áhrif á sjálfsálit karlmanna. 1385 01:22:04,048 --> 01:22:05,050 Hvað? 1386 01:22:05,175 --> 01:22:06,969 Fyrirgefðu að ég blekkti þig. 1387 01:22:07,594 --> 01:22:09,887 Ég hef aðra játningu. 1388 01:22:10,346 --> 01:22:12,540 Ég þóttist bara hafa mikið sjálfsálit - 1389 01:22:12,640 --> 01:22:15,184 - svo þú héldir að tilraunin þín virkaði - 1390 01:22:15,310 --> 01:22:17,129 - svo ég gæti lokið minni tilraun á þér. 1391 01:22:17,229 --> 01:22:20,231 Ég varð að blekkja þig því ég var að gera tilraun - 1392 01:22:20,356 --> 01:22:24,094 - á að menn halda að þeir geti ráðskast með vísindakonur sem gera tilraunir. 1393 01:22:24,194 --> 01:22:25,821 Ég hef aðra játningu. 1394 01:22:37,416 --> 01:22:40,961 Ég veit það er áfall en þetta var minn fyrsti koss. 1395 01:22:41,086 --> 01:22:43,713 Líka minn. Og við náðum strax tökum á því. 1396 01:22:45,381 --> 01:22:49,635 Allir um borð! Hún siglir eftir 20 mínútur! 1397 01:22:51,387 --> 01:22:55,184 Njótið ferðarinnar á öruggasta skipi sem finnst. -Bless. 1398 01:22:55,641 --> 01:22:56,851 Vertu sæl, Grace. 1399 01:22:56,976 --> 01:22:58,436 Bless, Millie. 1400 01:22:58,561 --> 01:23:00,689 Gættu þess að hvílast nóg. 1401 01:23:00,814 --> 01:23:02,566 Þú gætir vel verið þunguð. 1402 01:23:02,690 --> 01:23:04,068 Ég vona það. 1403 01:23:04,359 --> 01:23:05,861 Af kossum? 1404 01:23:06,987 --> 01:23:08,905 - Já. - Ó, já. 1405 01:23:10,032 --> 01:23:11,699 En stórkostlegt skip. 1406 01:23:13,743 --> 01:23:15,369 Watson, sjáðu. 1407 01:23:16,121 --> 01:23:17,298 Þetta er Billy Zane! 1408 01:23:18,207 --> 01:23:19,374 Sherlock! 1409 01:23:21,001 --> 01:23:23,503 Hann er hrífandi. 1410 01:23:24,253 --> 01:23:26,047 Hvar er barinn á þessum kænu? 1411 01:23:30,594 --> 01:23:31,804 Holmes. 1412 01:23:32,304 --> 01:23:37,100 Ég held ég hafi leyst ráðgátu sem þú hefur glímt við öll þessi ár. 1413 01:23:38,018 --> 01:23:39,060 Hvað? 1414 01:23:42,939 --> 01:23:44,315 Væri þér sama? 1415 01:23:47,694 --> 01:23:48,845 Líst þér vel á hana? 1416 01:23:48,945 --> 01:23:50,405 Látum okkur sjá. 1417 01:23:51,323 --> 01:23:52,908 Hún fer þér vel. 1418 01:23:53,367 --> 01:23:54,684 Mér finnst hún tilvalin. 1419 01:23:54,784 --> 01:23:57,412 Er það? Segirðu það ekki bara? 1420 01:23:57,537 --> 01:23:59,455 Nei, ég segi það ekki bara. 1421 01:23:59,581 --> 01:24:01,417 - Gott. - Takk fyrir, Watson. 1422 01:24:01,542 --> 01:24:04,962 - Ég hef líka nokkuð handa þér. - Nei. 1423 01:24:05,087 --> 01:24:06,655 - Komdu hingað. - Af hverju? 1424 01:24:06,755 --> 01:24:09,048 Ég á það ekki skilið. 1425 01:24:10,050 --> 01:24:11,135 Kæri Watson. 1426 01:24:11,260 --> 01:24:12,452 John Watson sam-leynilögreglumaður. 1427 01:24:12,552 --> 01:24:13,929 Hvernig líst þér á? 1428 01:24:14,054 --> 01:24:15,514 Þetta er dásamlegt. 1429 01:24:20,853 --> 01:24:24,690 Sherlock Holmes Leynilögregluráðgjafi. 1430 01:24:31,822 --> 01:24:36,159 Landsvæði Wyoming, Bandaríkjunum. 1431 01:24:43,041 --> 01:24:44,293 Skeyti til Moriartys. 1432 01:24:44,417 --> 01:24:47,006 Kvenlæknir bjargar 700 lífum! Titanic sekkur! 1433 01:24:48,005 --> 01:24:49,297 Prófessor? 1434 01:24:53,176 --> 01:24:56,412 Holmes og Watson á lífi... Vita hvar þú ert... Eru á leiðinni... 1435 01:24:56,512 --> 01:24:58,140 Hver sendi þetta? 1436 01:29:29,912 --> 01:29:32,089 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir 1437 01:29:32,189 --> 01:29:36,189 Released by: PREMiERE www.nordicb.org