1 00:01:00,180 --> 00:01:06,937 Det har med hormonerna att göra. Jag brukar inte... Det är kvinnoproblem. 2 00:01:07,104 --> 00:01:11,859 - Barnsäkert? Menar du grindar och sånt? - Hon har satt säkringar på skåpen. 3 00:01:11,942 --> 00:01:16,947 Vi vet inte om hon blir gravid och man kan inte ens öppna skåpen. 4 00:01:17,197 --> 00:01:21,869 Man måste sticka in ett finger för att öppna dem. Det är en mardröm. 5 00:01:21,952 --> 00:01:26,290 - Förr eller senare... - Hon fixade säkringar på köksskåpen... 6 00:01:26,456 --> 00:01:31,211 ...ungen kommer att bli 30 innan han når dem, om vi får barn. 7 00:01:31,962 --> 00:01:36,466 - Det är naturligt att vara beskyddande. - Lägg ner... Du har kvinnoproblem. 8 00:01:36,633 --> 00:01:41,054 - Snälla... Du av alla. - Det är bara olycksbringande. 9 00:01:41,138 --> 00:01:47,728 Det garanterar att vi inte får barn. Och det tar 20 minuter att få en öl. 10 00:01:47,894 --> 00:01:53,066 - Hörni! Stockholm gick neråt. - Allvarligt? Jag trodde det såg bra ut. 11 00:01:53,233 --> 00:01:57,487 - Vad gick fel? - Jag vet inte. Ryktet säger så. 12 00:01:57,571 --> 00:02:01,491 Det har aldrig varit säkert. Man kan inte lita på svenskar. 13 00:02:01,575 --> 00:02:05,996 - Då är det bara Japan och vi. - Det är inte första gången. 14 00:02:06,163 --> 00:02:09,499 - Japan har rekordet. - Vi är nummer två. Vi försöker mer. 15 00:02:09,583 --> 00:02:12,669 - Misslyckas vi... - Vi har inte haft ett fel sen 98. 16 00:02:12,753 --> 00:02:16,632 Vi vet vad vi gör, Lin. Eller så har vi det nerskrivet nånstans. 17 00:02:16,757 --> 00:02:22,095 - Det är bäst att ni inte jävlas. - Vill du inte satsa pengar i år? 18 00:02:22,179 --> 00:02:26,350 - Jag menar att det är av vikt. - Jag förstår vad du menar. 19 00:02:26,516 --> 00:02:29,353 98 var det kemiavdelningens fel, va? 20 00:02:29,478 --> 00:02:34,191 Var jobbar du? Vänta! Nu börjar jag att minnas. 21 00:02:34,608 --> 00:02:38,528 Det kommer att bli en lång helg om alla är så trångsynta. 22 00:02:38,862 --> 00:02:45,494 Vill du komma över måndag kväll? Jag tänkte fixa till skåpen där hemma. 23 00:02:45,535 --> 00:02:48,121 Hör du vad jag säger? 24 00:02:50,374 --> 00:02:56,380 Översättare: SSG - SweSUB Group © FRiEND och Incubator 25 00:02:57,381 --> 00:03:01,385 www.SweSUB.nu - För bättre texter 26 00:03:32,999 --> 00:03:37,504 Professor Skitstövel. Varför hänger den inte på darttavlan? 27 00:03:37,587 --> 00:03:43,260 Det är inte så enkelt. Herregud! Ditt hår. Du är blond. 28 00:03:43,343 --> 00:03:46,930 - Tänk att du färgade håret. - Visst är det fint? 29 00:03:47,097 --> 00:03:52,602 - Säg att det är fint! - Jättefint. Curt blir nog galen. 30 00:03:52,686 --> 00:03:57,440 Han kommer tacka mig. Du också... medan vi eldar upp den här bilden. 31 00:03:57,607 --> 00:04:02,362 Jag är inte redo. Det här är inte hans fel. 32 00:04:02,696 --> 00:04:09,953 Vadå? Att knulla sin elev eller att göra slut via e-mail? 33 00:04:10,120 --> 00:04:13,707 Vet du vad du ska göra i helgen? 34 00:04:13,790 --> 00:04:19,379 Det här. Om Holden är så snygg som Curt säger...kanske du får ta av dig den. 35 00:04:19,462 --> 00:04:24,384 Det är det sista jag vill. Gör du det till en dejt kommer jag att ha tråkigt. 36 00:04:24,467 --> 00:04:28,889 Jag tjatar inte. Men vi ska packa ner bikinin! 37 00:04:29,055 --> 00:04:33,351 - Då har vi inte plats med... - Om jag blir uttråkad då? 38 00:04:33,643 --> 00:04:39,983 Sovjetisk ekonomistruktur? Efterdyningar av... 39 00:04:40,066 --> 00:04:43,904 Nej! Vi har en sjö och bärs. 40 00:04:43,987 --> 00:04:51,244 - Tänk snabbt. Snabbare än så. - Jag är ledsen. Fortsätt. 41 00:04:51,494 --> 00:04:53,580 Är det Holden? 42 00:04:53,663 --> 00:04:58,960 Vi kommer. - Han blev förflyttad från State. 43 00:04:59,085 --> 00:05:05,842 Jag träffar en tjej men du är blondare än henne. 44 00:05:05,967 --> 00:05:09,846 Men jag tänkte att vi kanske... Vad är det här? 45 00:05:09,929 --> 00:05:13,183 - Vad gör du med de här? - Jag ska lämna dem. 46 00:05:13,266 --> 00:05:20,565 - Vem berättade om de här? - Det var du som lärde mig. 47 00:05:20,690 --> 00:05:25,862 Professor Bennett täcker hela den här boken i sin undervisning. 48 00:05:26,529 --> 00:05:31,701 Du borde läsa den här. Gurovsky. Den är mycket bättre. 49 00:05:31,868 --> 00:05:35,288 Och Bennett kan den inte utantill, han kommer tycka att du är insiktsfull. 50 00:05:36,665 --> 00:05:41,211 - Du har inga byxor på dig heller. - Fan också! 51 00:05:45,131 --> 00:05:47,550 - Var det allt? - Det hoppas jag. 52 00:05:47,634 --> 00:05:50,053 Det är en helg och ingen evakuering. 53 00:05:50,303 --> 00:05:55,308 Du kommer att bli glad när du ser vad jag har med mig. 54 00:05:55,475 --> 00:05:57,811 Jag ska vara tyst. 55 00:06:00,647 --> 00:06:02,816 Herregud... 56 00:06:06,736 --> 00:06:08,822 Marty! 57 00:06:10,407 --> 00:06:13,159 Vad är det för fel på dig? 58 00:06:16,496 --> 00:06:20,667 Människor i den här stan kan inte köra bil. 59 00:06:20,750 --> 00:06:24,838 - Det är vad jag har att säga. - Vill du spendera helgen i fängelse? 60 00:06:25,004 --> 00:06:28,842 - Vi vill åka till min kusins sommarstuga. - Det är inte okej. 61 00:06:29,008 --> 00:06:34,681 Statistisk fakta: Snutarna stannar aldrig en med en stor bong. 62 00:06:35,348 --> 00:06:40,353 De är rädda för honom. De vet att han vet mer... 63 00:06:40,437 --> 00:06:45,775 ...och han kommer att hänföra dem med uråldrig logik. 64 00:06:45,859 --> 00:06:50,697 - Har du färgat håret? - Du får inte ta med dig den. 65 00:06:50,780 --> 00:06:57,287 En jättebong i din fars bil? Är du stenad, eller? 66 00:07:01,374 --> 00:07:06,462 Din lilla flicksnärta, Dana! Har du nån mat? 67 00:07:07,797 --> 00:07:12,886 - Är alla redo? - Det kan du räkna med! 68 00:07:13,303 --> 00:07:15,805 Nu drar vi! 69 00:07:33,740 --> 00:07:37,744 Nästet är tomt. Tidsplanen ser bra ut. 70 00:07:38,745 --> 00:07:42,749 Hoppas att det är rätt väg. Den finns inte ens med på GPS:en. 71 00:07:42,832 --> 00:07:49,088 - Den får inte vara med. - Det är meningen. Inte synas... 72 00:07:49,172 --> 00:07:57,180 Ingen täckning. Inga trafikkameror. Åka nånstans där de inte kan... 73 00:07:57,263 --> 00:08:01,601 ...spåra oss! Allting handlar om det här. 74 00:08:01,684 --> 00:08:06,356 - Börjar samhället falla sönder, Marty? - Nej, tvärtom. 75 00:08:06,439 --> 00:08:14,280 Den fyller sprickorna med cement. Allting registreras, eller hur? 76 00:08:14,447 --> 00:08:17,700 Mikrochips i våra barns huvuden så de inte kommer bort. 77 00:08:17,784 --> 00:08:22,538 Samhället behöver falla sönder. Vi är för fega att låta det ske. 78 00:08:22,705 --> 00:08:28,127 - Jag har saknat dina tal. - En dag förstår du vad jag menar. 79 00:08:33,049 --> 00:08:35,635 Identifiering, tack. 80 00:08:37,637 --> 00:08:41,474 Mr Sitterson. Mr Hadley. 81 00:08:41,557 --> 00:08:44,060 - Vad heter du? - Daniel Truman, sir. 82 00:08:44,143 --> 00:08:49,732 Du kan skippa "sir". Men Sitterson vill bli kallad "frun". 83 00:08:49,899 --> 00:08:53,736 - Eller "Sötnosen". - Vet du vad som kommer att hända? 84 00:08:53,903 --> 00:08:58,574 - Jag har pluggat in allting. - Det är inte samma som förberedd. 85 00:08:58,658 --> 00:09:02,912 - De sa det. Jag ska göra mitt. - Bra. 86 00:09:03,746 --> 00:09:10,211 - Systemen är online. - Erhåller mål. Vi ska se vad vi har. 87 00:09:45,204 --> 00:09:48,875 Den tar nog inte kreditkort. 88 00:09:48,958 --> 00:09:54,630 Den känner nog inte till pengar. Det är nog byteshandelsbränsle. 89 00:10:14,984 --> 00:10:17,528 Hallå? 90 00:10:25,661 --> 00:10:31,083 - Holden! - Det blir nog ingen... 91 00:10:31,209 --> 00:10:34,587 - Kom ni hit oinbjudna? - Herrejävlar! 92 00:10:39,508 --> 00:10:44,764 - Det står "stängt" på skylten. - Vi ville köpa bensin. 93 00:10:44,931 --> 00:10:48,851 - Fungerar pumpen? - Om man vet hur man ska göra. 94 00:10:48,935 --> 00:10:53,356 - Vi skulle vilja ha en vägbeskrivning. - Vi letar efter... Vad kallas den? 95 00:10:53,439 --> 00:10:57,777 Tillerman Road. Vet du om vi åker rätt? 96 00:10:58,945 --> 00:11:04,700 Den tar er till kullen där. Det är en återvändsgränd vid Buckners ställe. 97 00:11:04,742 --> 00:11:08,788 Min kusin köpte ett hus där uppe. Man åker igenom en tunnel, det finns en sjö. 98 00:11:08,913 --> 00:11:11,290 - Är det... - Buckners ställe. 99 00:11:11,457 --> 00:11:16,379 - Det är eftertraktad mark. - Kände du ägarna? 100 00:11:16,504 --> 00:11:19,048 Inte de första. 101 00:11:19,632 --> 00:11:23,886 Det har varit många ägare. Jag har varit här sen kriget. 102 00:11:23,970 --> 00:11:27,139 - Vilket krig? - Det vet du mycket väl! 103 00:11:27,306 --> 00:11:36,148 Amerikanska inbördeskriget? Stred bröder mot bröder i kriget? 104 00:11:36,232 --> 00:11:40,569 - Är du oförskämd? - Du var taskig mot min vän. 105 00:11:40,653 --> 00:11:43,489 - Den horan? - Vad sa du? 106 00:11:43,572 --> 00:11:47,243 - Vi har bensin så det räcker. - Ni har tillräckligt för att komma dit. 107 00:11:47,326 --> 00:11:51,831 Ni borde vara oroliga över att komma tillbaka. 108 00:12:03,843 --> 00:12:06,429 Lycka till med era affärer. 109 00:12:06,595 --> 00:12:11,100 Järnvägen kommer hit snart. Det kommer att bli stort. 110 00:12:11,183 --> 00:12:16,439 Då blir det asfalterat här. Idiot... 111 00:12:53,767 --> 00:12:56,395 Titta! 112 00:13:32,681 --> 00:13:35,267 Vi måste vara framme. 113 00:13:47,529 --> 00:13:51,450 Herregud! Vad fint det är. 114 00:13:51,700 --> 00:13:56,205 Ser jag en spindel sover jag i bilen. Jag menar det! 115 00:13:56,288 --> 00:13:58,791 Hjälp mig att bära in sakerna. 116 00:14:55,014 --> 00:14:58,600 - Det här är grymt! - Det är ganska häftigt. 117 00:14:58,684 --> 00:15:03,105 - Ska du döda en tvättbjörn som vi kan äta? - Jag ska göra en mössa av pälsen. 118 00:15:04,356 --> 00:15:08,777 På med badkläderna. Om tio minuter drar vi till sjön. 119 00:15:08,861 --> 00:15:13,282 Ingen sa att det skulle vara gymnastikövningar. 120 00:15:29,465 --> 00:15:32,134 Jag skulle inte tro det. 121 00:15:46,482 --> 00:15:48,817 Lägg av. 122 00:16:07,336 --> 00:16:09,755 Herrejävlar! 123 00:16:13,425 --> 00:16:15,844 Det händer på riktigt. 124 00:16:23,435 --> 00:16:25,687 Vänta! 125 00:16:28,190 --> 00:16:31,860 Du måste skämta. Det är läskigt. 126 00:16:31,944 --> 00:16:37,449 Förr bröt man ny mark. Folk fick skapa sina egna förhörsrum. 127 00:16:37,533 --> 00:16:41,703 - Vem köpte din kusin det här av? - Vi borde kolla de andra rummen. 128 00:16:41,787 --> 00:16:48,377 - Marty vill se oss i action. - Jag gillade inte ens att höra det. 129 00:16:52,798 --> 00:16:56,468 Vad sägs om att byta rum? Inte för att jag... 130 00:16:56,551 --> 00:17:00,806 Jag skulle hänga tillbaka tavlan men du kanske mår bättre av om vi bytte rum? 131 00:17:00,889 --> 00:17:03,392 Absolut. 132 00:17:04,643 --> 00:17:09,231 - Tack...för att du är snäll. - Det är det minsta jag kan göra... 133 00:17:09,398 --> 00:17:12,734 ...sen Curt och Jules skulle fixa ihop oss. 134 00:17:12,901 --> 00:17:16,905 - De är inte diskreta direkt. - Jag behåller det för mig själv. 135 00:17:17,072 --> 00:17:22,244 Jag är tacksam över att du inte är ett äckel. 136 00:17:22,577 --> 00:17:27,082 Säg inte för mycket. Jag visste inte om jag skulle visa dig spegeln. 137 00:17:27,165 --> 00:17:33,588 - Skrika på båda sidorna. Blod utgjuts. - Blöder du invärtes? 138 00:17:33,672 --> 00:17:38,343 Jules läser till läkare. Du borde nog prata med henne. 139 00:17:40,595 --> 00:17:42,681 Visst. 140 00:18:30,562 --> 00:18:33,315 Jag skulle inte tro det. 141 00:19:01,593 --> 00:19:04,971 Inta era platser. Vi sänder live. 142 00:19:05,096 --> 00:19:09,851 Vi har ett rumbyte. Polk är i tvåan, McCrea i fyran. 143 00:19:09,935 --> 00:19:13,605 Uppfattat, centralen? Vi behöver en justering. 144 00:19:13,688 --> 00:19:16,149 Miss Lin. 145 00:19:16,274 --> 00:19:20,362 Vi fick Loudens blodprov. Hennes värden ser bra ut. 146 00:19:20,487 --> 00:19:24,699 Men vi rekommenderar 50 milligram Rhohyptase för att öka sexualdriften. 147 00:19:24,783 --> 00:19:27,953 Ska vi föra in det eller ska hon få det oralt? 148 00:19:28,036 --> 00:19:31,039 - Fråga mig det igen fast långsammare. - Du är en gris. 149 00:19:31,206 --> 00:19:36,545 Gissa hur vi saktar ner uppfattningsförmågan. 150 00:19:36,878 --> 00:19:39,965 - Hårfärgningsmedlet. - Dum blondin. Konstnärligt... 151 00:19:40,048 --> 00:19:45,053 Det tar sig in via blodet och hårbotten. Sakta men säkert. 152 00:19:45,136 --> 00:19:48,890 - Kemiavdelningen sköter sig bra. - Det måste jag se med egna ögon. 153 00:19:48,974 --> 00:19:53,562 Centralen? Budbäraren är på linje två. 154 00:19:53,645 --> 00:20:01,152 - Kan du ta ett meddelande? - Nej. Han vill prata med er. 155 00:20:02,153 --> 00:20:06,658 - Han skrämmer mig faktiskt. - Koppla upp honom. 156 00:20:06,741 --> 00:20:10,161 Läget, Mordecai? Hur är vädret? 157 00:20:10,245 --> 00:20:14,249 Lammen har passerat genom grinden. De har kommit till Dödens marker. 158 00:20:14,416 --> 00:20:19,629 Du gör ett bra jobb. Du fick till det perfekt. 159 00:20:19,754 --> 00:20:24,843 - Vi hörs senare. - De vet inte vad som väntar dem. 160 00:20:24,926 --> 00:20:29,347 De vet inte vad som pågår. De är Guds dårar. 161 00:20:29,431 --> 00:20:32,267 Det är så det fungerar. 162 00:20:32,350 --> 00:20:36,688 Rena dem. Rensa världen från deras okunnighet och synder. 163 00:20:36,771 --> 00:20:42,444 Bada dem i den blodröda... Pratar jag i högtalartelefonen? 164 00:20:42,527 --> 00:20:46,031 Absolut inte. Det skulle jag aldrig göra. 165 00:20:46,197 --> 00:20:48,783 Det gör jag visst. Jag hör ekot. 166 00:20:48,867 --> 00:20:52,370 Du har rätt. Vänta lite ska jag koppla bort det. 167 00:20:52,495 --> 00:20:59,544 - Jag vet inte vilka som är där. - Visst... Nu är du bortkopplad. 168 00:20:59,669 --> 00:21:04,549 Lyssna väldigt noga. Allt var inte efter dina order. 169 00:21:04,632 --> 00:21:09,387 Dåren var väldigt oförskämd. 170 00:21:09,429 --> 00:21:13,975 De Uråldriga ser allting. Och de kommer inte att vara... 171 00:21:14,059 --> 00:21:20,774 - Är jag i högtalartelefonen än? - Herregud! Mordecai... 172 00:21:20,899 --> 00:21:27,072 Ofattbart! Jag gjorde det igen. Mordy? Vad händer sen? 173 00:21:34,996 --> 00:21:37,332 Det är svinkallt! 174 00:21:38,500 --> 00:21:43,338 - Hur kallt? Är det värt att hoppa i? - Kom igen! Livet är ett risktagande. 175 00:21:43,505 --> 00:21:47,675 Jag ska nog sola en stund. 176 00:21:48,009 --> 00:21:51,346 Vad är det? I sjön, där... 177 00:21:51,513 --> 00:21:57,268 Jag menar allvar, där! Det liknar min flickvän. 178 00:22:00,104 --> 00:22:03,775 Det är nåt annat i sjön också! 179 00:22:03,858 --> 00:22:09,864 En het kille! Döda inte den heta killen! Vi är utrotningshotade! 180 00:22:15,537 --> 00:22:21,751 Sista chansen! Sista chansen att satsa pengar! 181 00:22:21,876 --> 00:22:25,797 - Vilka har inte satsat? - Vi ska se. Teknikerna... 182 00:22:25,880 --> 00:22:30,760 -... R & D och elektrotekniken. - De praktiskt taget ger bort pengarna. 183 00:22:30,885 --> 00:22:35,598 - Ska du säga, Vattenmannen. - Vad menar du? 184 00:22:35,723 --> 00:22:39,060 Jag är inte säker på att vi har en av de här. 185 00:22:39,143 --> 00:22:43,898 - Zoologin lovar det. - De vet. - Då så, folk! 186 00:22:44,065 --> 00:22:47,402 - Vad har du? - Nej, de har redan valts. 187 00:22:47,485 --> 00:22:50,572 - Va? Nej! Vilka gjorde det? - Underhållet. 188 00:22:50,655 --> 00:22:54,659 - De väljer samma sak varje år. - Vad tycker du att jag ska göra? 189 00:22:54,742 --> 00:23:02,000 - Du måste dela om du vinner. Vill du byta? - Jag vet inte. Vad tycker du? 190 00:23:02,083 --> 00:23:06,254 Jag vill att den här stunden tar slut. 191 00:23:09,090 --> 00:23:12,677 - Ska du inte satsa? - Nej, tack. 192 00:23:12,760 --> 00:23:18,099 Det verkar lite grovt, va? Folk lättar på trycket bara. 193 00:23:18,933 --> 00:23:23,354 Det här jobbet är inte lätt, hur mina kollegor än uppträder. 194 00:23:23,438 --> 00:23:26,357 Känner direktören till det här? 195 00:23:26,441 --> 00:23:33,865 Han bryr sig inte om det här. Så länge allting är frid och fröjd. 196 00:23:35,366 --> 00:23:38,536 Hur kan ni satsa på det här när ni kontrollerar resultatet? 197 00:23:38,703 --> 00:23:43,291 - Vi stänger bara in dem i källaren. - De har ett fritt val. 198 00:23:43,374 --> 00:23:47,378 Annars fungerar inte systemet. Det är som budbäraren. 199 00:23:47,462 --> 00:23:51,799 Han praktiskt taget bär en skylt där det står "du kommer att dö". 200 00:23:51,883 --> 00:23:56,137 Varför är han där? Systemet. De måste välja att ignorera honom... 201 00:23:56,304 --> 00:24:00,391 ...och de måste välja vad som händer i källaren. Vi riggar så mycket vi behöver- 202 00:24:00,475 --> 00:24:04,896 -men de bryter inte mot lagen. - De kan inte straffas. 203 00:24:04,979 --> 00:24:09,567 Hur ska du ha det, Truman? Är du på? Sista chansen att satsa. 204 00:24:10,485 --> 00:24:12,820 Nej, tack. 205 00:24:13,988 --> 00:24:18,326 Det var allt! Slutsatsat för den här gången! 206 00:24:18,493 --> 00:24:21,079 Nu drar vi igång festen! 207 00:24:21,245 --> 00:24:23,748 Nu drar vi igång festen! 208 00:24:34,425 --> 00:24:39,931 - Varsågod. - Min tur. Jules. 209 00:24:41,849 --> 00:24:46,354 - Sanning eller konsekvens? - Konsekvens. 210 00:24:46,437 --> 00:24:51,442 - Jag utmanar dig att hångla med... - Snälla säg Dana...! 211 00:24:51,526 --> 00:24:54,695 ...älgen på väggen. 212 00:24:55,863 --> 00:25:00,785 Marty... Har du någonsin sett en älg tidigare? 213 00:25:01,702 --> 00:25:06,457 - Vad det än är för odjur. - Det är en varg. 214 00:25:06,874 --> 00:25:10,378 Jag är hög, låt mig vara. 215 00:25:10,461 --> 00:25:15,299 Jules... Jag utmanar dig att hångla med vargen. 216 00:25:15,716 --> 00:25:17,802 Inga problem. 217 00:25:41,659 --> 00:25:48,165 Vem? Jag? Jo, jag är ny i stan. 218 00:25:48,583 --> 00:25:53,838 Hur visste du det? Gud, vad snällt sagt. 219 00:25:54,005 --> 00:26:00,845 Jag färgade det precis. Nej, du behöver inte flåsa och stöna. 220 00:26:01,345 --> 00:26:04,015 Du får komma in. 221 00:26:36,631 --> 00:26:39,383 Tack. 222 00:26:43,054 --> 00:26:45,306 Grymt! 223 00:26:49,977 --> 00:26:55,149 - Nu så... Dana. - Sanning. 224 00:26:55,232 --> 00:26:59,403 - Vad menar du med det? - Jag hoppar handlingarna i förväg. 225 00:26:59,487 --> 00:27:02,740 Du kommer säga konsekvens och du kommer inte att gilla det... 226 00:27:02,907 --> 00:27:07,328 ...så du fegar ur och säger att du sa sanning hela tiden. 227 00:27:07,495 --> 00:27:09,914 Jaså? 228 00:27:10,247 --> 00:27:13,918 Visst, Jules. Konsekvens. 229 00:27:14,585 --> 00:27:19,173 - Vad var det? - Luckan till källaren. 230 00:27:19,256 --> 00:27:24,345 - Vinden måste blåst upp den. - Det låter troligt... 231 00:27:24,428 --> 00:27:27,348 Vad tror ni finns där nere? 232 00:27:30,267 --> 00:27:32,937 Vi kan väl ta reda på det? 233 00:27:34,105 --> 00:27:38,275 Dana. Jag utmanar dig. 234 00:27:54,625 --> 00:27:59,880 - Hur länge måste jag stanna här nere? - Bara tills i morgon bitti. 235 00:28:34,665 --> 00:28:40,254 - Dana! Är allt bra? - Jadå. 236 00:28:42,756 --> 00:28:44,842 Ledsen, jag skrämde mig själv. 237 00:28:44,925 --> 00:28:49,096 Du ropade efter hjälp. Ta av dig toppen. 238 00:28:49,179 --> 00:28:53,267 Vad är det? Jag hittar inte på reglerna. 239 00:28:54,351 --> 00:28:56,687 Herregud. 240 00:28:59,023 --> 00:29:01,525 Titta på det här. 241 00:29:02,943 --> 00:29:06,030 Hörni... 242 00:29:06,196 --> 00:29:11,285 Jag vet inte om jag tycker att det är grymt här nere. 243 00:29:11,368 --> 00:29:17,875 Allvarligt, din kusin höll på med konstiga saker. 244 00:29:17,958 --> 00:29:21,462 Jag är ganska säker på att det inte är hans prylar. 245 00:29:21,545 --> 00:29:26,383 Det kanske är de som satte in spegeln. 246 00:29:28,302 --> 00:29:34,224 - Vissa saker ser jättegamla ut. - Den är vacker. 247 00:29:35,809 --> 00:29:39,229 Vi kanske ska gå upp igen. 248 00:29:42,733 --> 00:29:45,903 Jag utmanar er att gå upp. 249 00:30:39,957 --> 00:30:42,126 Hörni? 250 00:30:42,876 --> 00:30:46,880 Lyssna på det här: "Den fjärde april..." 251 00:30:46,964 --> 00:30:51,468 "Far var arg mig och sa att jag saknade den sanna tron." 252 00:30:51,552 --> 00:30:56,473 "Jag önskar jag kunde visa min hängivenhet likt Judah och Matthew för resenärerna." 253 00:30:56,557 --> 00:31:04,565 - Vad är det för nåt? - "Anna Patience Buckners dagbok - 1903". 254 00:31:04,648 --> 00:31:09,486 "Mor skrek mestadels av natten. Jag bad att hon skulle överkomma det..." 255 00:31:09,570 --> 00:31:14,741 "...men hon slutade bara när far skar upp hennes mage och stoppade in kol." 256 00:31:14,825 --> 00:31:16,994 "Judah berättade i mina drömmar..." 257 00:31:17,077 --> 00:31:21,832 "...att Matthew tog honom till svarta rummet, så jag vet att han är död." 258 00:31:21,999 --> 00:31:26,837 "Jag vill förstå smärtans härlighet likt Matthew..." 259 00:31:27,004 --> 00:31:31,925 "...men han blir tänd av att skära i köttet..." 260 00:31:32,092 --> 00:31:34,344 "...och jag blir inte sån." 261 00:31:34,511 --> 00:31:38,265 - Herregud. Kan vi sluta? - Fortsätt. Jag vill höra. 262 00:31:38,432 --> 00:31:44,771 "Jag har hittat ett sätt att rädda vår familj i de äldsta böckerna." 263 00:31:44,938 --> 00:31:50,694 "Min arm är sönderhackad. Jag hoppas att nån kan läsa det här." 264 00:31:50,777 --> 00:31:55,365 "Att en troende ska komma och berätta det här för våra själar." 265 00:31:55,449 --> 00:32:00,370 "Då kommer vi att återställas och den Stora smärtan återvänder." 266 00:32:00,454 --> 00:32:04,124 Sen står det nåt på latin. 267 00:32:04,291 --> 00:32:09,713 Jag tänker dra ett streck i sanden. Läs inte det på latin. 268 00:32:10,797 --> 00:32:15,469 - Vad i helvete? - Läs det högt... 269 00:32:15,552 --> 00:32:18,889 - Sluta fjanta dig! - Det är en dagbok. 270 00:32:18,972 --> 00:32:25,395 Det betyder ingenting. "Dolor supervivo caro". 271 00:32:25,646 --> 00:32:34,154 "Dolor sublimis caro. Dolor ignio annivos." 272 00:33:04,768 --> 00:33:08,772 Vi har en vinnare! Det är Buckners, mina damer och herrar! 273 00:33:08,855 --> 00:33:17,948 Buckners segrar! Vi gratulerar underhållet! 274 00:33:18,699 --> 00:33:22,035 - Som delar potten med lärlingen Ronald? - Ja! 275 00:33:22,202 --> 00:33:26,039 - Jag hade också zombier. - Ja, det hade du. 276 00:33:26,206 --> 00:33:31,461 Det här är nåt helt annat. Det är olika arter. 277 00:33:31,545 --> 00:33:35,465 Som skillnaden mellan en elefant och en sjöelefant. 278 00:33:35,549 --> 00:33:38,260 Du är välkommen nästa år. 279 00:33:38,552 --> 00:33:45,058 - De är som nåt ur en mardröm. - Nej, de är nåt mardrömmar är ifrån. 280 00:33:45,142 --> 00:33:49,229 Allting här är kvarlevor från den gamla världen. 281 00:33:49,396 --> 00:33:56,570 - Tillmötesgående av du-vet-vem. - Monster... Magi... Gudar... 282 00:33:56,653 --> 00:34:02,075 - Man vänjer sig. - Borde man det? 283 00:34:11,084 --> 00:34:14,254 - Jag är ledsen. - Han hade snäckan i handen! 284 00:34:14,337 --> 00:34:19,759 - Vem vet vad som kunnat hända? - Jag får aldrig se en havsvarelse. 285 00:34:19,843 --> 00:34:26,266 Var tacksam. De är hemska. Och upprensningen är en mardröm. 286 00:34:28,351 --> 00:34:33,690 - Buckners alltså... - De kan bli zombifierade, smärtdyrkande... 287 00:34:33,899 --> 00:34:37,736 Men de är våra zombifierade, smärtdyrkande, obygdsidioter. 288 00:34:37,836 --> 00:34:42,616 - Med ett 100 procentigt godkännande. - Sant. Ska vi ringa Japan? 289 00:34:42,782 --> 00:34:47,204 - Be dem att ta ledigt resten av helgen? - Visst, Japaner. Ska de ta det lugnt? 290 00:34:47,329 --> 00:34:52,292 - Jag skulle vilja se dem förlora. - Skoja inte ens om det. 291 00:34:52,500 --> 00:34:57,339 Vi behöver japanerna för att klara av det. Det är för mycket som händer. 292 00:35:38,421 --> 00:35:42,634 - Härligt, älskling. - Det här är så tjusigt. 293 00:35:42,801 --> 00:35:49,391 - Du skulle säkert vilja ha en bit. - Kan vi sluta prata om folk och bitar? 294 00:35:49,808 --> 00:35:52,686 Känner du dig ensam, Marty? 295 00:35:55,230 --> 00:36:00,527 - Marty och jag var ihop på gymnasiet. - Vi hånglade en gång. 296 00:36:01,277 --> 00:36:06,324 - Jag köpte aldrig den där ringen. - Men vi är fortfarande... 297 00:36:07,492 --> 00:36:09,786 ...tajta. 298 00:36:13,456 --> 00:36:18,169 - Jag har en teori om allt det här. - Det är vår chans att dra. 299 00:36:18,336 --> 00:36:22,215 Tommy Chong här har en teori. Kom, älskling. 300 00:36:22,298 --> 00:36:25,051 Oroa dig inte, berätta för äggskallen här... 301 00:36:25,176 --> 00:36:28,638 ...om han inte är för upptagen med att ta Danas oskuld. 302 00:36:28,763 --> 00:36:34,060 - Vill du gå och lägga dig, Jules? - Det är meningen. - Kom nu. 303 00:36:34,144 --> 00:36:36,771 Knuffas inte. 304 00:36:58,168 --> 00:37:04,507 - Tror du inte att nåt skumt pågår? - Konspiration? 305 00:37:04,841 --> 00:37:09,971 Sättet alla beter sig på. Varför är Jules plötsligt korkad? 306 00:37:10,054 --> 00:37:14,726 Och sen när drar Curt sitt alfahane-snack? 307 00:37:14,851 --> 00:37:19,772 Han är ju en sociologispecialist. Han är fullt akademiskt utbildad- 308 00:37:19,898 --> 00:37:22,692 -och nu kallar han sin vän för äggskalle? 309 00:37:22,817 --> 00:37:27,489 - Curt är bara full. - Jag har sett Curt full. 310 00:37:28,156 --> 00:37:32,410 - Jules också. - Då kanske det är nåt annat. 311 00:37:34,704 --> 00:37:37,874 Du ser inte det du inte vill se. 312 00:37:39,000 --> 00:37:41,252 Dockmakare. 313 00:37:41,586 --> 00:37:44,130 - Dockmakare? - Pop-Tarts? 314 00:37:44,214 --> 00:37:50,011 - Sa du att du hade Pop-Tarts? - Marty, jag älskar dig, men du är hög. 315 00:37:53,223 --> 00:37:55,808 Vi är inte de vi är. 316 00:37:58,853 --> 00:38:01,981 Jag ska läsa en bok med bilder. 317 00:38:02,398 --> 00:38:06,194 Tack. "Smärtan överlever köttet. 318 00:38:06,319 --> 00:38:10,365 "Köttet återvänder... " eller "har en mötesplats." 319 00:38:10,448 --> 00:38:13,910 - Vad är det? - Latin, det du läste i källaren. 320 00:38:13,993 --> 00:38:19,791 - Talar du Latin? - Inte bra. Inte sen årskurs tio. 321 00:38:20,083 --> 00:38:24,837 - Konstigt hur allt kommer tillbaka. - Tja, det är en konstig kväll. 322 00:38:25,964 --> 00:38:29,133 Ledsen för i kväll. Alla... 323 00:38:29,217 --> 00:38:33,596 Förlorar jag poäng om jag säger att jag har ganska trevligt nu? 324 00:38:34,639 --> 00:38:38,434 Nej. Du kan säga det. 325 00:38:44,315 --> 00:38:46,901 Varför springer du iväg? 326 00:38:53,199 --> 00:38:57,412 - Spill inte på mig! - Fick du öl på din blus? 327 00:38:58,621 --> 00:39:01,374 Då får vi nog ta av den. 328 00:39:03,418 --> 00:39:06,838 - Inte här. - Kom igen, älskling. 329 00:39:07,046 --> 00:39:09,132 Vi är helt ensamma. 330 00:39:19,142 --> 00:39:21,310 Jag fryser. 331 00:39:22,311 --> 00:39:25,815 Det var allt, hörni. Sätt igång, vi har ett jobb att sköta. 332 00:39:25,898 --> 00:39:28,401 Era begär äcklar mig. Ut härifrån. 333 00:39:28,526 --> 00:39:32,155 - Kan vi kontrollera temperaturen? - Fixar det. 334 00:39:35,992 --> 00:39:39,120 Startar feromondimman. 335 00:40:04,771 --> 00:40:11,611 - Det är så mörkt. Vi går in. - Lägg av. Det här är varför vi kom hit. 336 00:40:12,528 --> 00:40:15,281 Det är romantiskt. 337 00:40:32,965 --> 00:40:38,262 - Såja, gumman. Visa lite tuttar. - Visa godsakerna. 338 00:40:39,222 --> 00:40:42,600 - Spelar det nån roll om vi ser hennes... - Vi är inte de enda som tittar. 339 00:40:42,683 --> 00:40:45,102 Vi måste hålla kunderna nöjda. 340 00:40:46,479 --> 00:40:49,607 Du förstår väl vad som står på spel? 341 00:41:32,024 --> 00:41:34,110 Poäng. 342 00:42:06,309 --> 00:42:08,394 Jules! 343 00:43:23,219 --> 00:43:26,597 Det här erbjuder vi med ödmjukhet och fruktan. 344 00:43:26,764 --> 00:43:33,395 För den välsignade friden av din eviga vila. Som det alltid har varit. 345 00:44:22,945 --> 00:44:28,951 Lilla, Nemo, du måste vakna. Din skit är upp och ner. 346 00:44:31,161 --> 00:44:33,330 Jag tar en promenad. 347 00:44:33,455 --> 00:44:36,917 Jag svär på Gud att nån pratar. 348 00:44:41,547 --> 00:44:44,967 Ganska säker i alla fall... 349 00:44:45,092 --> 00:44:47,553 Jag ska ta en promenad. 350 00:44:47,761 --> 00:44:51,098 Det räcker! Vad säger du? 351 00:44:52,099 --> 00:44:54,393 Vad vill du? 352 00:44:55,978 --> 00:45:00,983 Du tror att jag är en marionett, va? Jag ska... 353 00:45:01,066 --> 00:45:06,530 ...sprattla lite! Jag bestämmer över min hjärna, så sluta. 354 00:45:10,451 --> 00:45:12,661 Jag ska ta en promenad. 355 00:45:23,005 --> 00:45:25,132 Jag vill inte... 356 00:45:25,257 --> 00:45:31,305 Jag har aldrig... Jag menar inte "aldrig"... 357 00:45:31,680 --> 00:45:34,641 Inget som du inte vill. 358 00:45:37,311 --> 00:45:40,105 Han har stånd. 359 00:45:57,539 --> 00:46:01,126 Jag trodde att det var stjärnklart. 360 00:46:04,213 --> 00:46:06,673 Vi är övergivna. 361 00:46:33,534 --> 00:46:35,744 Spring, för helvete! 362 00:46:35,869 --> 00:46:38,831 - Curt! - Döda slyna! 363 00:46:43,335 --> 00:46:45,712 Vad har hänt? 364 00:46:45,838 --> 00:46:49,675 - Vad fan, Curt? - Är allt blod från dig? 365 00:46:49,800 --> 00:46:53,637 - Det är lugnt, Curt! - Var är Jules? 366 00:46:56,348 --> 00:46:58,600 Hon är död. 367 00:46:59,977 --> 00:47:03,856 - Vi måste härifrån. - Nej, inte en chans. 368 00:47:03,939 --> 00:47:06,358 - Öppna inte... - Jag åker inte utan Jules. 369 00:47:06,483 --> 00:47:09,111 Den där döda tjejen är därute! 370 00:47:31,008 --> 00:47:33,343 Kom igen, Dana! 371 00:47:37,306 --> 00:47:39,391 Vad var det där? 372 00:47:39,474 --> 00:47:42,519 - Jag vet inte, men det finns fler. - Fler? 373 00:47:42,603 --> 00:47:45,856 Jag såg en ung tjej. Zombifierad som han... 374 00:47:45,981 --> 00:47:48,317 ...men hon saknade en arm. 375 00:47:48,442 --> 00:47:53,363 Herregud. Patience. Dagboken. 376 00:47:53,488 --> 00:47:56,074 - Vi måste stänga igen stället. - Han har rätt. 377 00:47:56,199 --> 00:47:59,328 Vi tar rum för rum. Barrikaderar alla fönster och dörrar. 378 00:47:59,494 --> 00:48:03,165 Vi måste göra det säkert. Hålla ihop oavsett vad som händer. 379 00:48:04,791 --> 00:48:07,210 - Fan! - Lugna dig. 380 00:48:07,294 --> 00:48:09,838 Kolla mästerverket. 381 00:48:19,598 --> 00:48:23,060 - Det blir inte bra. - Vadå? Vad är problemet? 382 00:48:24,102 --> 00:48:29,649 Det är inte rätt. Vi borde dela på oss. Vi kan täcka ett större område då. 383 00:48:29,858 --> 00:48:32,110 Ja. 384 00:48:32,819 --> 00:48:35,197 Ja, en bra idé. 385 00:48:35,405 --> 00:48:37,532 Verkligen? 386 00:48:37,699 --> 00:48:40,118 Hörni, gå till era rum. 387 00:48:43,914 --> 00:48:46,124 Lås in dem. 388 00:48:52,255 --> 00:48:54,424 Vad fan? 389 00:49:06,770 --> 00:49:08,855 Vad i...? 390 00:49:16,404 --> 00:49:20,367 - Vad fan? - Det där är inte bra. 391 00:49:20,492 --> 00:49:22,661 Ur vägen. 392 00:49:22,744 --> 00:49:26,915 Kemiavdelningen, jag behöver 500 ml Thorazine inpumpat i rum tre. 393 00:49:26,998 --> 00:49:29,167 - Nej, nej. - Avvakta. 394 00:49:29,668 --> 00:49:32,462 Judah Buckner räddar det. 395 00:49:34,881 --> 00:49:37,050 Vad i helvete? 396 00:49:39,928 --> 00:49:42,139 Vad fan? 397 00:49:45,559 --> 00:49:48,186 Herregud... 398 00:49:48,812 --> 00:49:52,315 Jag är med i en dokusåpa. 399 00:49:55,318 --> 00:49:58,446 Mina föräldrar kommer tycka att jag är korkad. 400 00:50:45,076 --> 00:50:49,706 Hjälp mig! 401 00:51:15,649 --> 00:51:20,028 - De måste vara förtjusta därnere. - Bästa showen på Jorden. 402 00:51:37,462 --> 00:51:39,547 Kan nån hjälpa mig? 403 00:51:41,424 --> 00:51:43,510 Kom nu! 404 00:51:52,185 --> 00:51:54,562 - Ta sängen! - Kom igen! 405 00:52:10,495 --> 00:52:12,705 - Det är tomt. - Ner. 406 00:52:14,290 --> 00:52:16,376 - Curt? - Lås upp. 407 00:52:16,543 --> 00:52:19,879 Gå ner till källaren! 408 00:52:36,104 --> 00:52:38,481 Det här är det svarta rummet. 409 00:52:38,606 --> 00:52:40,692 Härligt. 410 00:52:41,776 --> 00:52:44,320 Från dagboken. 411 00:52:45,655 --> 00:52:48,783 Det är här han dödade dem. 412 00:52:49,826 --> 00:52:53,830 - Här kommer han att döda oss. - Inte en chans. 413 00:52:53,955 --> 00:52:59,627 Han kommer inte att döda oss. Vi måste bara hitta en dörr. 414 00:53:02,755 --> 00:53:05,550 Vi kollar väggarna. 415 00:53:06,176 --> 00:53:10,096 - Curt? - Det måste finnas nån... 416 00:53:25,820 --> 00:53:27,906 Gillar du smärta? 417 00:53:31,034 --> 00:53:33,286 Hur känns det där? 418 00:53:56,309 --> 00:54:00,647 De här jävla zombierna. Minns du när man kunde slänga ner en tjej i en vulkan? 419 00:54:00,813 --> 00:54:03,650 Hur gammal tror du att jag är? 420 00:54:10,573 --> 00:54:13,409 Sätt fart! Kom nu, vi sticker! 421 00:54:25,129 --> 00:54:28,508 - Marty då? - De tog honom. 422 00:55:03,543 --> 00:55:09,924 Djävulen är besegrad. Nu kan Kikos ande leva i den glada grodan! 423 00:55:17,974 --> 00:55:24,188 Dra åt helvete...! 424 00:55:26,441 --> 00:55:31,070 Ser du det här? Japanerna borde ha det här i bagaget. De slog oss. 425 00:55:31,195 --> 00:55:35,450 - Hur svårt är det att döda nioåringar? - Noll dödsolyckor. Bortkastat. 426 00:55:35,533 --> 00:55:39,203 Vill du ha en bra produkt måste du köpa amerikanskt. 427 00:55:39,537 --> 00:55:42,748 - Hört nåt nerifrån? - De bryr sig bara om japanerna. 428 00:55:42,957 --> 00:55:45,960 Du svettas därinne, Lin- 429 00:55:46,085 --> 00:55:50,381 -medan idioterna sjunger "What a Friend We Have in Shinto", tillför vi smärta. 430 00:55:50,464 --> 00:55:55,303 Vad är det för fel på killens hasch? Han kom nästan på oss. 431 00:55:55,428 --> 00:55:59,682 - Vi preparerade det som fan. - De åker genom tunneln nu. 432 00:55:59,765 --> 00:56:04,812 De är körda ändå. Och även vi om ni inte får kontroll på det. 433 00:56:04,979 --> 00:56:07,106 Fan! 434 00:56:07,231 --> 00:56:11,235 - Måste jobba... - Om de Uråldriga återuppstår... 435 00:56:11,360 --> 00:56:13,154 Det är inget jordras. 436 00:56:13,279 --> 00:56:17,158 - Den jävla tunneln är öppen! - Kontrollen till demoleringen. 437 00:56:17,283 --> 00:56:19,702 Försök att fixa det! 438 00:56:19,785 --> 00:56:23,706 - Vad tror du jag gör? - Öppna dörren. 439 00:56:30,796 --> 00:56:34,425 Se upp! Ur vägen! - Släpp igenom mig! 440 00:56:39,639 --> 00:56:42,725 - Vad är det som händer? - Spänningsfall enligt elektrikern. 441 00:56:42,808 --> 00:56:46,520 - Tunneln borde ha sprängts! - Vi fick inte ordern. 442 00:56:58,324 --> 00:57:00,660 Vad är det som pågår, Hadley? 443 00:57:00,785 --> 00:57:04,455 Hadley? Varför är inte tunneln sprängd? 444 00:57:54,255 --> 00:57:58,801 Nej... Nej, nej, inte en jävla chans! 445 00:58:00,636 --> 00:58:04,056 Jag kan inte fatta det här. Det händer inte. 446 00:58:04,807 --> 00:58:08,978 - Det är ju precis där. - Har vi klätterutrustning? Rep? 447 00:58:09,103 --> 00:58:13,482 - Ja, i mitt sovrum. - Vi kan inte åka tillbaka. 448 00:58:13,566 --> 00:58:16,944 - Det finns ingen väg över. - Vad ska vi göra? Hoppa? 449 00:58:17,695 --> 00:58:21,365 - Grabben. - Vad? 450 00:58:27,163 --> 00:58:30,541 - Är du säker på det här, Curt? - Jag har gjort större hopp. 451 00:58:30,624 --> 00:58:34,253 Du har ett jämnt avhopp, och kanske 1,5 meter differentiell på andra sidan. 452 00:58:34,378 --> 00:58:36,547 Men du måste ge allt. 453 00:58:36,922 --> 00:58:39,091 Curt. 454 00:58:40,718 --> 00:58:44,513 Stanna ni i husbilen. Jag skaffar hjälp. 455 00:58:45,014 --> 00:58:47,850 Skadar jag mig, ska jag halta efter hjälp. 456 00:58:47,975 --> 00:58:50,060 Men jag kommer tillbaka. 457 00:58:50,186 --> 00:58:54,565 Jag kommer tillbaka med snutar, helikoptrar och stora jävla vapen- 458 00:58:54,648 --> 00:58:57,776 -och de där sakerna ska få betala. 459 00:58:58,402 --> 00:59:00,529 För Jules. 460 00:59:09,163 --> 00:59:11,540 Håll inte tillbaka. 461 00:59:11,874 --> 00:59:14,251 Det gör jag aldrig. 462 00:59:38,150 --> 00:59:40,402 Nej! 463 00:59:52,248 --> 00:59:55,751 Han träffade nåt. Det finns ju inget. Vad träffade han? 464 00:59:57,252 --> 00:59:59,505 Dockmakare... 465 01:00:01,423 --> 01:00:05,010 - Marty hade rätt. - Hoppa in i husbilen. 466 01:00:07,429 --> 01:00:09,515 Dana! 467 01:00:13,769 --> 01:00:15,896 Marty hade rätt. 468 01:00:34,623 --> 01:00:37,918 - Du åker tillbaka. - Jag åker igenom. 469 01:00:38,002 --> 01:00:41,714 Och vi bara kör. Det måste finnas en annan väg härifrån. 470 01:00:41,839 --> 01:00:44,466 Det kommer inte att fungera. 471 01:00:44,758 --> 01:00:48,470 Nåt kommer att hända. Den rasar, spolas bort. 472 01:00:48,554 --> 01:00:50,889 Då lämnar vi vägarna. 473 01:00:51,056 --> 01:00:55,436 Kör så långt in i skogen vi kan, sen går vi därifrån. 474 01:00:56,854 --> 01:00:58,939 Du förstår inte. 475 01:00:59,022 --> 01:01:03,777 Snälla, bli inte arg på mig, Dana. Du är allt jag har nu. 476 01:01:07,614 --> 01:01:11,076 - Det är lugnt. - Bra, för du måste vara lugn. 477 01:01:11,201 --> 01:01:14,997 Oavsett vad som händer... måste vi hålla... 478 01:02:11,845 --> 01:02:16,183 - Jäklar, vad det var nära! - Ja, jävlar målfoto. 479 01:02:16,266 --> 01:02:22,147 - Jag förstår inte. Firar ni? - De firar, jag dricker. 480 01:02:22,272 --> 01:02:25,025 Hon lever. Hur kan ritualen vara klar? 481 01:02:25,108 --> 01:02:28,403 Oskuldens död är valfri, så länge det varar. 482 01:02:28,528 --> 01:02:32,824 - Huvudsaken är att hon lider. - Det gjorde hon. 483 01:02:34,326 --> 01:02:36,578 Det är så konstigt. 484 01:02:37,162 --> 01:02:41,875 Jag hurrar faktiskt för den här tjejen. Hon har så stort hjärta. 485 01:02:41,959 --> 01:02:46,171 Och man tänker på all smärta och... 486 01:02:46,255 --> 01:02:52,719 Tequila är min dam! Min dam! Kom in! Välkomna. 487 01:02:53,595 --> 01:02:56,098 I mörkret finns det ljus! 488 01:04:03,081 --> 01:04:07,878 Jag önskar jag kunde göra det du gör. Det är mästerligt. 489 01:04:08,003 --> 01:04:10,881 Jag vet inte. I kväll var det säkert. 490 01:04:10,964 --> 01:04:14,843 Skojar du? Klassisk upplösning. När husbilen slår i sjön... 491 01:04:14,926 --> 01:04:17,304 Och vattnet strömmar in, och zombierna... 492 01:04:17,429 --> 01:04:20,724 En havsvarelse hade varit grymmare. 493 01:04:20,849 --> 01:04:25,520 - Vet du om vi fick övertidsbonus? - Redovisningen är där. Fråga dem. 494 01:04:25,687 --> 01:04:29,274 - Behövs inte. Jag vet redan svaret. - Jag är lärling. 495 01:04:30,859 --> 01:04:35,447 - Så jag får ingen övertid. - Lustigt att du gillar baletten- 496 01:04:35,572 --> 01:04:40,952 -eftersom jag råkar ha två biljetter till din favorit... 497 01:04:41,661 --> 01:04:46,124 Era pappskallar. Ni gav mig nästan en hjärtattack med tunneln. 498 01:04:46,208 --> 01:04:49,461 Som jag sa var det inte vårt fel. Vi fick inte ordern. 499 01:04:49,628 --> 01:04:52,172 Jag bara jävlas med er. 500 01:04:52,839 --> 01:04:56,843 - Kom igen. Får jag en kram. - Allvarligt. Det var inte vårt fel. 501 01:04:56,927 --> 01:05:00,889 Det var ett spänningsfall. Strömmen omdirigerades uppifrån. 502 01:05:01,473 --> 01:05:04,142 Vad menar du med uppifrån? 503 01:05:15,362 --> 01:05:18,031 Stäng av musiken. 504 01:05:31,044 --> 01:05:33,129 Hallå? 505 01:05:33,964 --> 01:05:39,469 Allting gjordes enligt riktlinjerna. Oskulden är den enda... 506 01:05:39,678 --> 01:05:42,097 Nej. Jag betvivlar er inte. 507 01:05:45,100 --> 01:05:47,269 Vem av dem? 508 01:06:27,475 --> 01:06:30,145 - Marty... - Hej. 509 01:06:36,526 --> 01:06:38,653 Kom, Dana. 510 01:07:02,802 --> 01:07:06,264 Marty. Vänta. Ska vi gå in i graven? 511 01:07:08,808 --> 01:07:10,894 Kom, Dana! 512 01:07:26,493 --> 01:07:28,661 Vad är det här för ställe? 513 01:07:32,749 --> 01:07:38,004 Jag var tvungen att mosa honom med en spade. 514 01:07:39,589 --> 01:07:42,258 Vad har ni gjort? 515 01:07:46,513 --> 01:07:49,098 Ingen annan lever, va? 516 01:07:54,813 --> 01:07:57,106 Jag anade det. 517 01:07:57,899 --> 01:08:01,486 - Du anade allt. - Nej, inte alls. 518 01:08:01,569 --> 01:08:05,198 Men jag vet en del saker. 519 01:08:05,573 --> 01:08:07,826 Som... 520 01:08:12,163 --> 01:08:14,332 Det är en hiss. 521 01:08:14,415 --> 01:08:18,586 Nån skickade upp de där döda jävlarna för att döda oss. 522 01:08:18,711 --> 01:08:23,675 Man kan inte kontrollera den inifrån, men det finns underhållskontroller där. 523 01:08:23,800 --> 01:08:26,886 Jag tror jag kan få den att gå ner. 524 01:08:27,470 --> 01:08:29,847 Vill vi åka ner? 525 01:08:31,766 --> 01:08:33,851 Vart ska vi annars ta vägen? 526 01:08:37,146 --> 01:08:40,900 Kom igen. Hoppa ner. 527 01:08:54,414 --> 01:08:56,541 Jävla zombiearm. 528 01:11:06,254 --> 01:11:08,506 Vi väljer. 529 01:11:10,591 --> 01:11:12,760 Vad? 530 01:11:20,643 --> 01:11:28,526 Det vi lekte med i källaren. De fick oss att välja. 531 01:11:30,027 --> 01:11:33,155 De fick oss att välja hur vi skulle dö. 532 01:12:10,693 --> 01:12:14,030 Vi såg dem gå ner vid inkastet. 533 01:12:14,155 --> 01:12:18,409 Inre säkerheten kan... Jag skiter i om det inte är reglerna. Är du hög? 534 01:12:18,534 --> 01:12:22,997 Det är dåren! - Rör inte tjejen. Överlever han henne, går allt åt helvete. 535 01:12:23,122 --> 01:12:25,249 Ta honom först. 536 01:12:25,333 --> 01:12:29,795 De hade missat ett gömställe. Det han röker immuniserar honom mot vårt. 537 01:12:29,879 --> 01:12:34,425 Hur hjälper det oss nu? Nej, är döden bekräftad så ta henne med. 538 01:12:34,508 --> 01:12:37,428 - Där! - 3606. 539 01:12:38,888 --> 01:12:41,891 - Har dig. - Kör ner dem. 540 01:12:59,909 --> 01:13:02,036 Ut ur hissen! 541 01:13:02,119 --> 01:13:05,748 - Varför försöker ni döda oss? - Stig ur! Bara tjejen! 542 01:13:05,831 --> 01:13:09,001 - Bara jag? - Gör det! 543 01:13:19,220 --> 01:13:21,597 Bra jobbat, zombiearm. 544 01:13:45,788 --> 01:13:48,249 Ni borde inte vara här. 545 01:13:49,834 --> 01:13:54,296 Det här borde ha gått annorlunda. Slutat snabbare. 546 01:13:55,214 --> 01:13:58,592 Jag kan bara tänka mig er smärta och förvirring. 547 01:13:58,717 --> 01:14:04,181 Men förstå det här. Det som händer er är en del av nåt större. 548 01:14:04,306 --> 01:14:07,351 Nåt äldre än någonting känt. 549 01:14:08,853 --> 01:14:14,191 Ni har sett ohyggliga saker. En armé av mardrömsvarelser. 550 01:14:14,233 --> 01:14:17,778 Men de är inget i jämförelse mot vad som kom tidigare. 551 01:14:17,903 --> 01:14:20,114 Vad som ligger nedanför. 552 01:14:21,532 --> 01:14:25,411 Det är vår uppgift att lugna de Uråldriga. 553 01:14:25,911 --> 01:14:30,082 Liksom det är ert att bli offrade till dem. 554 01:14:30,541 --> 01:14:34,503 Förlåt oss. Och låt oss avsluta det här. 555 01:14:36,130 --> 01:14:38,257 In i det rummet. 556 01:14:59,528 --> 01:15:01,780 Mardrömsarmé, va? 557 01:15:10,247 --> 01:15:12,791 Nu drar vi igång festen! 558 01:15:13,626 --> 01:15:15,794 Eld upphör! 559 01:15:29,099 --> 01:15:31,268 Fy fan... 560 01:17:00,732 --> 01:17:03,193 Truman till säkerhetstjänsten. 561 01:17:03,318 --> 01:17:07,447 Begär omedelbar förstärkning. Kod svart. Repeterar, kod svart. 562 01:17:07,573 --> 01:17:12,202 - Var är ni killar? - Sektor 12, nere. Sektor 8, nere. 563 01:17:12,327 --> 01:17:14,955 Sektor 3, nere... 564 01:17:15,038 --> 01:17:17,749 Varför fungerar inte försvaret? 565 01:17:17,875 --> 01:17:22,212 Nåt har tuggat av kopplingarna. Nåt skrämmande! 566 01:17:54,953 --> 01:17:58,832 Norra utgången är blockerad. Ni kommer inte ut där! 567 01:18:20,729 --> 01:18:22,898 Gå! 568 01:19:12,656 --> 01:19:17,244 - Fan! Tiden börjar ta slut! - Jag försöker gå förbi. 569 01:19:30,173 --> 01:19:32,342 Hadley! 570 01:20:02,581 --> 01:20:04,749 Äh, lägg av nu! 571 01:20:44,706 --> 01:20:46,791 Det är du. 572 01:20:50,670 --> 01:20:53,715 Nej, snälla...! 573 01:20:58,511 --> 01:21:00,639 Döda honom. 574 01:21:07,604 --> 01:21:11,232 Kom nu, Dana! 575 01:21:13,193 --> 01:21:16,947 Här. Det är lättare med den här. 576 01:22:21,386 --> 01:22:23,555 Se på de här. 577 01:22:26,099 --> 01:22:29,728 - Fem av dem. - Vad är de för nåt? 578 01:22:32,439 --> 01:22:36,860 Vi. Jag borde ha sett det som du gjorde. 579 01:22:38,486 --> 01:22:43,741 - Det här är en del av en ritual. - Offer för en ritual? 580 01:22:45,743 --> 01:22:53,084 Strålande. Man knyter nån vid en sten, tar en snygg dolk och en massa dräkter. 581 01:22:53,209 --> 01:22:57,005 - Är det så komplicerat? - Nej. Det är enkelt. 582 01:22:57,213 --> 01:23:00,300 De vill inte bara se oss dödade. 583 01:23:02,177 --> 01:23:07,307 - De vill se oss straffade. - För vadå? 584 01:23:07,390 --> 01:23:09,642 För att vara unga. 585 01:23:16,024 --> 01:23:20,570 Det är olika i varje kultur. Och det har ändrats med åren... 586 01:23:20,695 --> 01:23:27,577 ...men det har alltid krävt ungdom. Det måste åtminstone vara fem. 587 01:23:28,703 --> 01:23:33,958 Horan. Hon är fördärvad. Hon dör först. 588 01:23:34,709 --> 01:23:36,836 Atleten. 589 01:23:38,004 --> 01:23:40,131 Den lärda. 590 01:23:41,216 --> 01:23:46,054 Dåren. Alla lider och dör för... 591 01:23:46,137 --> 01:23:48,723 ...den ondska de har tagit upp. 592 01:23:48,823 --> 01:23:52,560 Den sista lämnas för att leva eller dö... 593 01:23:52,602 --> 01:23:54,979 ...vilket ödet avgör. 594 01:23:57,190 --> 01:23:59,442 Oskulden. 595 01:24:00,193 --> 01:24:02,320 Jag? 596 01:24:02,403 --> 01:24:06,282 - Oskuld? - Vi jobbar med det vi har. 597 01:24:06,699 --> 01:24:09,619 - Men om ni inte klarar det? - De framträder. 598 01:24:09,702 --> 01:24:11,788 Vilka då? 599 01:24:12,413 --> 01:24:15,583 - Vad finns under oss? - De Uråldriga. 600 01:24:15,708 --> 01:24:18,253 Gudarna som brukade styra Jorden. 601 01:24:18,336 --> 01:24:22,632 Så länge de accepterar våra offer, stannar de där nere. 602 01:24:22,757 --> 01:24:25,885 Men de andra ritualerna har misslyckats. 603 01:24:27,929 --> 01:24:30,682 Solen går upp om åtta minuter. 604 01:24:30,807 --> 01:24:34,060 Om ni lever och ser det, går världen under. 605 01:24:34,185 --> 01:24:36,646 Det kanske ska vara så. 606 01:24:36,729 --> 01:24:39,607 Om ni måste döda alla mina vänner för att överleva- 607 01:24:39,732 --> 01:24:44,028 -är det kanske dags för en förändring. - Vi pratar inte om förändring. 608 01:24:44,153 --> 01:24:49,075 Vi pratar om den plågsamma döden för varenda mänsklig själ på planeten. 609 01:24:49,158 --> 01:24:54,163 Inklusive dig. Du kan dö med dem... 610 01:24:54,539 --> 01:24:57,166 ...eller så kan du dö för dem. 611 01:24:59,168 --> 01:25:02,338 Båda valen är väldigt lockande. 612 01:25:21,524 --> 01:25:25,611 - Hela världen, Marty. - Det ligger i dina händer, Dana. 613 01:25:26,404 --> 01:25:31,492 Det finns inget annat sätt. Du måste vara stark. 614 01:25:32,160 --> 01:25:37,707 Ja, Dana... Känner du dig stark? 615 01:25:39,625 --> 01:25:41,836 Jag är ledsen. 616 01:25:44,839 --> 01:25:46,924 Jag också. 617 01:26:29,217 --> 01:26:31,302 Marty... 618 01:26:35,806 --> 01:26:37,934 Marty! 619 01:27:35,783 --> 01:27:38,119 Vet du... 620 01:27:40,663 --> 01:27:44,583 Jag tror inte att Curt ens har en kusin. 621 01:27:51,674 --> 01:27:53,968 Hur mår du? 622 01:27:56,679 --> 01:27:59,390 Håller på att dö. 623 01:28:02,226 --> 01:28:04,645 Jag är ledsen. 624 01:28:05,730 --> 01:28:08,941 Jag är ledsen att jag nästan sköt dig. 625 01:28:09,525 --> 01:28:13,988 - Jag hade troligen inte gjort det. - Nej. 626 01:28:15,573 --> 01:28:18,367 Jag förstår precis. 627 01:28:30,254 --> 01:28:35,176 Jag är ledsen att jag lät dig attackeras av en varulv och sen avslutade världen. 628 01:28:36,093 --> 01:28:41,515 Nej... Du hade rätt. 629 01:28:41,974 --> 01:28:44,560 Mänskligheten... 630 01:28:50,900 --> 01:28:54,737 Det är dags att ge nån annan en chans. 631 01:29:04,997 --> 01:29:08,501 Gigantiska onda Gudar. 632 01:29:13,923 --> 01:29:18,135 - Jag önskar att jag kunde se dem. - Eller hur? 633 01:29:20,262 --> 01:29:24,308 Det hade varit en grym helg. 634 01:29:52,127 --> 01:29:58,384 Översättare: SSG - SweSUB Group © FRiEND och Incubator 635 01:30:00,052 --> 01:30:04,223 www.SweSUB.nu - För bättre texter