1
00:01:00,602 --> 00:01:02,145
C'est hormonal.
2
00:01:02,353 --> 00:01:06,941
D'habitude je ne dis pas ça à la légère,
mais ce sont des problèmes féminins.
3
00:01:07,192 --> 00:01:10,069
Comment ça, "sécurisé" ?
Avec des grilles, etc ?
4
00:01:10,278 --> 00:01:11,821
Elle a déjà sécurisé les tiroirs.
5
00:01:11,988 --> 00:01:16,951
Elle n'est même pas encore enceinte
et on ne peut pas ouvrir les tiroirs.
6
00:01:17,202 --> 00:01:17,952
Pas du tout ?
7
00:01:18,203 --> 00:01:23,374
- L'ouverture est réduite à 2,50 cm. L'enfer.
- Tôt ou tard...
8
00:01:23,583 --> 00:01:26,377
Bien plus tard. Elle n'a fait
que les tiroirs du haut.
9
00:01:26,586 --> 00:01:28,755
L'enfant ne les atteindra que
quand il aura 30 ans.
10
00:01:28,963 --> 00:01:31,132
Pour autant qu'on ait un enfant.
11
00:01:32,175 --> 00:01:33,968
Il est naturel
qu'elle veuille protéger le bébé.
12
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Tu réfléchis comme une femme.
13
00:01:36,679 --> 00:01:38,890
Je t'en prie.
Comment peux-tu dire ça ?
14
00:01:39,099 --> 00:01:44,854
C'est un mauvais présage.
Le signe qu'on n'aura pas de bébé.
15
00:01:45,021 --> 00:01:47,357
Et prendre une bière
prend une éternité.
16
00:01:47,565 --> 00:01:50,360
Les gars !
Stockholm a capoté.
17
00:01:50,568 --> 00:01:53,196
Vraiment ?
Ça s'annonçait bien.
18
00:01:53,404 --> 00:01:54,697
Qu'est-ce qui n'a pas marché ?
19
00:01:54,906 --> 00:01:57,283
Je n'ai rien vu,
mais la rumeur circule.
20
00:01:57,492 --> 00:02:01,412
Pas de scénario stable. Chacun sait
que les Suédois ne sont pas fiables.
21
00:02:01,621 --> 00:02:04,165
Alors il ne reste que le Japon et nous.
22
00:02:04,374 --> 00:02:06,376
Ce n'est pas la première fois.
23
00:02:06,584 --> 00:02:09,504
- Et le Japon a toujours de bons résultats.
- On doit faire mieux.
24
00:02:09,712 --> 00:02:12,632
Depuis 1998, on n'a
plus fait d'erreurs.
25
00:02:12,841 --> 00:02:16,386
On sait ce qu'on fait, Lin.
C'est écrit noir sur blanc quelque part.
26
00:02:16,594 --> 00:02:18,847
Ne faites pas d'erreurs.
27
00:02:19,013 --> 00:02:22,517
Tu ne paries plus avec nous
cette année ? Gros gains.
28
00:02:22,725 --> 00:02:24,727
Je dis seulement
que c'est important.
29
00:02:24,936 --> 00:02:29,357
En 98, c'était la faute
du département de chimie.
30
00:02:29,566 --> 00:02:33,486
Rappelle-moi où tu travailles. Attends...
ça me revient, maintenant.
31
00:02:35,029 --> 00:02:38,950
Le week-end va être long
si tout le monde est si à cran.
32
00:02:39,159 --> 00:02:44,581
Tu passes lundi soir ?
Je vais libérer mes tiroirs.
33
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
Est-ce que tu m'écoutes ?
34
00:03:33,296 --> 00:03:35,715
Cet enfoiré...
pourquoi n'as-tu pas...
35
00:03:35,965 --> 00:03:38,384
épinglé sa photo sur
le jeu de fléchettes ?
36
00:03:38,593 --> 00:03:40,595
Ce n'est pas si simple.
37
00:03:40,804 --> 00:03:43,098
- Tes cheveux... blonds.
- Super, hein ?
38
00:03:43,348 --> 00:03:44,432
J'arrive pas à croire que tu l'aies fait...
39
00:03:44,641 --> 00:03:46,893
Fabuleux, hein ?
40
00:03:47,102 --> 00:03:50,271
Donne-moi raison, sinon je
vais commencer à flipper.
41
00:03:50,480 --> 00:03:52,690
C'est superbe.
Curt va être emballé.
42
00:03:52,899 --> 00:03:55,568
Curt va me remercier.
Et toi aussi...
43
00:03:56,152 --> 00:03:57,695
... quand on brûlera sa photo.
44
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
Pas encore.
45
00:03:59,155 --> 00:04:02,659
Sérieusement, c'est pas sa faute.
46
00:04:02,867 --> 00:04:04,285
Quoi donc ?
47
00:04:04,494 --> 00:04:07,330
Qu'il se tape une étudiante
ou qu'il rompe par e-mail ?
48
00:04:07,831 --> 00:04:08,957
Je savais à quoi m'attendre.
49
00:04:09,124 --> 00:04:13,461
Tu sais à quoi t'attendre
ce week-end ?
50
00:04:14,129 --> 00:04:15,088
Ceci.
51
00:04:15,338 --> 00:04:19,384
Et si Holden est aussi mignon que
Curt le dit, qui sait ce qui adviendra.
52
00:04:19,592 --> 00:04:24,139
C'est la dernière chose qui m'intéresse.
Si c'est arrangé, ça ne me dit rien.
53
00:04:24,389 --> 00:04:27,600
Je ne te presse pas,
mais on emporte ceci.
54
00:04:29,144 --> 00:04:31,646
Et donc on n'aura
pas de place pour...
55
00:04:31,855 --> 00:04:35,400
- Et si je m'ennuie ?
- Ceci fera l'affaire ?
56
00:04:35,608 --> 00:04:40,071
Structures Économiques Soviétiques ?
Conséquences du...
57
00:04:40,280 --> 00:04:43,074
On a un lac et plein de bière.
58
00:04:43,283 --> 00:04:46,578
- Pas de bouquins !
- Faut être plus rapides.
59
00:04:48,371 --> 00:04:51,583
Désolé... allez-y.
60
00:04:51,791 --> 00:04:53,668
- Bien !
- C'est Holden ?
61
00:04:53,877 --> 00:04:55,128
Nous arrivons.
62
00:04:55,336 --> 00:04:56,588
Il est nouveau ici.
63
00:04:56,796 --> 00:04:59,424
Le meilleur rattrapeur de l'équipe.
Et gentil.
64
00:04:59,632 --> 00:05:01,468
Et adroit de ses mains.
65
00:05:01,676 --> 00:05:06,473
Je sors avec une fille,
mais tu es bien plus blonde qu'elle.
66
00:05:06,681 --> 00:05:09,893
Mais je me disais que peut-être...
Que fais-tu avec ça ?
67
00:05:10,351 --> 00:05:11,644
Où as-tu trouvé ça ?
68
00:05:11,853 --> 00:05:13,354
D'accord.
Je ne prends pas de bouquins.
69
00:05:13,563 --> 00:05:15,774
Qui t'a donné ça ?
Qui t'a appris ça ?
70
00:05:15,982 --> 00:05:18,026
Toi, tu te souviens ?
71
00:05:18,193 --> 00:05:20,069
J'ai appris ça en te regardant !
72
00:05:21,029 --> 00:05:25,909
Le professeur Bennett parle de ce
livre en long et en large au cours.
73
00:05:26,910 --> 00:05:29,120
Tu devrais lire ceci.
74
00:05:29,662 --> 00:05:31,706
Gurovsky. Bien plus intéressant.
75
00:05:31,915 --> 00:05:33,833
Et Bennett ne connaît pas ceci...
76
00:05:34,084 --> 00:05:36,544
... alors il sera
très impressionné.
77
00:05:36,753 --> 00:05:38,129
Et tu n'as pas de pantalon.
78
00:05:45,637 --> 00:05:47,305
- C'est tout ?
- Je l'espère.
79
00:05:47,931 --> 00:05:50,558
C'est une excursion,
pas une évacuation.
80
00:05:50,767 --> 00:05:55,730
Crois-moi : avec tout ce qu'elles contiennent,
tu ne pourras être que content.
81
00:05:55,939 --> 00:05:56,940
J'arrête de me plaindre.
82
00:06:00,860 --> 00:06:02,070
Mon Dieu...
83
00:06:06,991 --> 00:06:08,326
Marty !
84
00:06:10,620 --> 00:06:12,163
Quel est ton problème, mec ?
85
00:06:16,793 --> 00:06:20,880
Les gens du coin conduisent
de manière très imprévisible.
86
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
Si je peux me permettre.
87
00:06:23,133 --> 00:06:25,051
Tu veux passer le week-end en taule ?
88
00:06:25,260 --> 00:06:27,178
On veut voir la maison
de campagne de mon cousin.
89
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
Ceci n'est pas OK.
90
00:06:29,013 --> 00:06:35,603
La police n'arrête jamais un type qui
a une pipe énorme dans son auto. Et pourquoi ?
91
00:06:35,812 --> 00:06:39,441
Car ils en ont peur.
Ils savent qu'il est plus clairvoyant...
92
00:06:40,733 --> 00:06:44,529
... et qu'il va leur servir
des vérités ancestrales.
93
00:06:46,030 --> 00:06:49,284
- Tu as des cheveux gris ?
- Tu n'emmèneras pas ce truc.
94
00:06:50,827 --> 00:06:57,792
Une pipe aussi grande dans le camping-car
de ton père ? Tu es défoncé, ou quoi ?
95
00:06:58,918 --> 00:07:00,962
Salut, mec.
96
00:07:01,546 --> 00:07:05,008
Dana, mon beau petit lot !
97
00:07:05,216 --> 00:07:06,676
Tu as à manger ?
98
00:07:08,011 --> 00:07:10,054
Tout le monde est prêt ?
99
00:07:10,972 --> 00:07:12,932
Je suis prêt !
100
00:07:13,141 --> 00:07:14,476
Alors en avant la musique !
101
00:07:33,870 --> 00:07:36,998
Le nid est vide.
On est dans les temps.
102
00:07:38,958 --> 00:07:40,794
J'espère que c'est la bonne route.
103
00:07:41,002 --> 00:07:44,756
Elle n'est même pas sur le GPS.
Elle est trop insignifiante.
104
00:07:44,964 --> 00:07:49,219
C'était le but, non ?
Sortir des sentiers battus !
105
00:07:49,385 --> 00:07:54,182
Pas de réception GSM,
pas de radars.
106
00:07:54,349 --> 00:07:59,771
Enfin un endroit
où ils ne peuvent pas me localiser.
107
00:07:59,979 --> 00:08:01,648
Le fait est...
108
00:08:01,856 --> 00:08:06,361
- La société s'effrite, Marty ?
- Non, elle se soude.
109
00:08:06,611 --> 00:08:09,572
Les fissures sont colmatées
avec du béton.
110
00:08:09,781 --> 00:08:14,285
Et tout est enregistré
ou posté sur des blogs, non ?
111
00:08:14,494 --> 00:08:17,872
Émetteurs dans la tête des enfants
pour qu'ils ne se perdent pas.
112
00:08:18,081 --> 00:08:23,002
La société doit s'effriter.
Mais on a trop les foies.
113
00:08:23,211 --> 00:08:25,130
Tes tirades m'ont manqué.
114
00:08:25,338 --> 00:08:28,508
Un jour tu seras d'accord avec moi.
115
00:08:33,263 --> 00:08:35,473
Identification, s'il vous plaît.
116
00:08:37,851 --> 00:08:39,561
M. Sitterson.
117
00:08:40,603 --> 00:08:41,980
- M. Hadley.
- Merci.
118
00:08:42,188 --> 00:08:43,940
- Votre nom ?
- Daniel Truman, sir.
119
00:08:44,149 --> 00:08:49,988
Ce n'est pas l'armée. Mais Sitterson
aime qu'on l'appelle "madame".
120
00:08:50,196 --> 00:08:54,367
- Ou "poupée".
- Autre option. On comprend bien tout ?
121
00:08:54,617 --> 00:08:55,743
J'ai été mis au parfum.
122
00:08:55,952 --> 00:08:59,080
Ça ne veut pas dire en soi
que vous êtes prêt.
123
00:08:59,289 --> 00:09:02,625
- Je ne quitterai pas mon poste, M. Hadley.
- Bien.
124
00:09:04,085 --> 00:09:06,129
Le système est opérationnel.
125
00:09:06,337 --> 00:09:10,425
Cible acquise.
Voyons voir...
126
00:09:45,168 --> 00:09:48,671
Je crois pas qu'ils acceptent
les cartes de crédit ici.
127
00:09:49,130 --> 00:09:54,844
D'après moi ils n'acceptent
pas d'argent. Ils font du troc.
128
00:10:29,337 --> 00:10:31,131
- Holden ?
- À mon avis il n'y a pas...
129
00:10:31,339 --> 00:10:32,507
Quelqu'un vous a invité ?
130
00:10:39,514 --> 00:10:41,266
Il est écrit "Fermé", non ?
131
00:10:41,766 --> 00:10:46,104
On veut seulement faire le plein.
Cette pompe fonctionne ?
132
00:10:46,563 --> 00:10:48,106
Quand on sait s'en servir.
133
00:10:49,232 --> 00:10:53,361
- Vous pouvez nous indiquer le chemin ?
- On cherche... ça s'appelle comment ?
134
00:10:53,528 --> 00:10:56,990
Tillerman Road.
C'est par là ?
135
00:10:59,200 --> 00:11:04,873
Tillerman Road est en amont.
Et s'achève au chalet de Buckner.
136
00:11:05,081 --> 00:11:09,043
Mon cousin a acheté une maison là-bas.
Il y a un tunnel et un lac.
137
00:11:09,252 --> 00:11:11,129
Le chalet de Buckner.
138
00:11:11,671 --> 00:11:14,841
Il est souvent à vendre.
139
00:11:15,049 --> 00:11:18,762
- Vous avez connu les propriétaires ?
- Oui, mais pas le premier.
140
00:11:19,804 --> 00:11:23,892
J'en ai vu beaucoup aller et venir.
J'habite ici depuis la guerre.
141
00:11:24,100 --> 00:11:26,519
- Quelle guerre ?
- Vous le savez bien !
142
00:11:27,604 --> 00:11:32,567
Vous parlez du conflit avec les soldats
en bleu et en gris ? Nord contre Sud ?
143
00:11:32,817 --> 00:11:36,112
Frère contre frère ?
Cette guerre-là ?
144
00:11:36,321 --> 00:11:39,282
- Tu te paies ma paie, gamin ?
- Vous avez été grossier avec mon amie.
145
00:11:41,034 --> 00:11:42,827
Cette poufiasse ?
146
00:11:43,036 --> 00:11:45,371
- Pardon ?
- On a assez d'essence ?
147
00:11:45,580 --> 00:11:47,165
Assez pour arriver là-bas.
148
00:11:47,791 --> 00:11:51,336
Ce qui devrait vous inquiéter,
c'est le retour.
149
00:12:03,890 --> 00:12:06,476
Bonne chance avec votre station-service.
150
00:12:06,643 --> 00:12:11,064
Bientôt, le train passera non loin d'ici.
151
00:12:11,272 --> 00:12:14,943
Vous aurez peut-être même de l'asphalte.
152
00:12:15,151 --> 00:12:17,112
Connard...
153
00:12:53,815 --> 00:12:56,443
Les gars, regardez.
154
00:13:32,854 --> 00:13:35,398
Ce doit être ça.
155
00:13:47,577 --> 00:13:51,456
Mon Dieu, c'est... magnifique.
156
00:13:51,664 --> 00:13:56,294
Une seule araignée et je dors dans l'auto.
Je suis sérieuse.
157
00:13:56,503 --> 00:13:58,004
Aide-moi.
158
00:14:55,186 --> 00:14:58,690
- Génial.
- C'est cool.
159
00:14:58,898 --> 00:15:02,944
- Tu vas attraper un raton pour le dîner ?
- Avec sa peau, je ferai une casquette.
160
00:15:05,697 --> 00:15:06,698
Enfilez vos maillots.
161
00:15:06,906 --> 00:15:08,324
Dans dix minutes on va au lac.
162
00:15:09,534 --> 00:15:11,911
J'ignorais qu'on allait faire du sport.
163
00:15:29,888 --> 00:15:31,848
Je ne crois pas...
164
00:15:46,279 --> 00:15:47,947
C'est pas vrai...
165
00:16:13,640 --> 00:16:15,475
Ça se passe vraiment.
166
00:16:23,566 --> 00:16:24,526
Attends !
167
00:16:28,404 --> 00:16:31,950
- C'est pas vrai ?...
- Sinistre.
168
00:16:32,200 --> 00:16:37,622
C'était ainsi jadis. Les gens devaient faire
leurs propres locaux d'interrogatoire.
169
00:16:37,831 --> 00:16:41,918
- Ton cousin a racheté ça à qui ?
- Allons vérifier les autres pièces.
170
00:16:42,168 --> 00:16:44,963
Car Marty aimerait voir nos ébats.
171
00:16:45,213 --> 00:16:49,843
- Je ne veux même pas entendre ça.
- Ne fais pas l'âne, Curt.
172
00:16:53,054 --> 00:16:54,681
Tu veux qu'on échange nos chambres ?
173
00:16:55,598 --> 00:17:00,728
Non pas que... je remettrai le tableau,
mais préfères-tu échanger ?
174
00:17:01,187 --> 00:17:02,147
Volontiers.
175
00:17:04,691 --> 00:17:07,944
Merci d'avoir été correct.
176
00:17:08,111 --> 00:17:11,781
C'est la moindre des choses,
vu que Curt et Jules veulent nous marier.
177
00:17:13,032 --> 00:17:17,162
- Ils ne sont pas très subtils.
- Je suis flatté et garderai ça pour moi.
178
00:17:17,370 --> 00:17:21,875
Je ne cherche pas de... oh,
je suis contente que tu sois pas un tordu.
179
00:17:22,041 --> 00:17:27,213
Ne tire pas de conclusions hâtives,
car j'ai hésité.
180
00:17:27,422 --> 00:17:30,008
Ça a été un dilemme.
J'étais très tiraillé.
181
00:17:30,258 --> 00:17:33,762
- Alors tu as souffert ?
- Énormément.
182
00:17:33,970 --> 00:17:37,932
Jules étudie la médecine.
Parle avec elle.
183
00:18:30,610 --> 00:18:33,947
Je ne crois pas...
184
00:18:58,513 --> 00:19:00,265
Ma chambre me plaît.
185
00:19:01,975 --> 00:19:05,061
Tous à vos postes.
Les caméras tournent.
186
00:19:05,228 --> 00:19:09,941
Il y a eu un échange de chambres.
Polk est dans la 2, McCrea dans la 4.
187
00:19:10,108 --> 00:19:12,861
Vous avez pris note ?
Le scénario a changé.
188
00:19:13,778 --> 00:19:14,737
Miss Lin ?
189
00:19:16,656 --> 00:19:20,618
On a reçu les résultats.
Les tests sanguins de Louden sont bons.
190
00:19:20,827 --> 00:19:24,456
On recommande 50 mg de Rhohyptase,
pour augmenter sa libido.
191
00:19:24,664 --> 00:19:27,292
- C'est d'accord.
- Par voie aérienne ou orale ?
192
00:19:28,168 --> 00:19:30,837
- Redemande-le, mais plus lentement.
- Misogyne.
193
00:19:31,171 --> 00:19:35,091
- Devinez comment on ralentit ses réactions ?
- Aucune idée.
194
00:19:37,177 --> 00:19:40,138
- La teinture cheveux.
- La blonde idiote. Très créatif.
195
00:19:40,388 --> 00:19:45,143
Via le sang et le cuir chevelu.
Très graduel.
196
00:19:45,602 --> 00:19:49,314
- Le département chimie fait du bon boulot.
- Je le croirai quand je le verrai.
197
00:19:49,522 --> 00:19:51,357
- Centrale ?
- J'écoute.
198
00:19:51,566 --> 00:19:57,322
- Le pompiste sur la ligne 2.
- Vous pouvez prendre un message ?
199
00:19:57,530 --> 00:20:01,367
- Eh bien, il insiste.
- Absolument pas.
200
00:20:02,243 --> 00:20:06,956
- À vrai dire, il me met mal à l'aise.
- Bon, passez-le-moi.
201
00:20:07,165 --> 00:20:10,001
Mordecai, comment va ?
Comment est le temps chez toi ?
202
00:20:10,627 --> 00:20:14,130
Les agneaux sont à l'intérieur.
Prêts pour l'abattoir.
203
00:20:14,380 --> 00:20:16,424
Tu fais du beau travail.
204
00:20:17,092 --> 00:20:21,554
Tout se passe comme convenu.
Bon début. On se parle plus tard ?
205
00:20:22,013 --> 00:20:26,893
Ils ne voient pas les horreurs qui
les attendent. Ils sont sourds.
206
00:20:27,685 --> 00:20:29,145
Ils sont les idiots de Dieu.
207
00:20:29,521 --> 00:20:32,607
C'est ainsi que ça fonctionne.
208
00:20:32,816 --> 00:20:36,861
Purgez-les et purgez le monde
de leur ignorance et de leurs péchés.
209
00:20:37,070 --> 00:20:40,990
Qu'ils baignent dans le...
je suis sur haut-parleur ?
210
00:20:43,076 --> 00:20:47,080
Pas du tout. Le haut-parleur ?
Je ne ferais jamais ça.
211
00:20:47,247 --> 00:20:48,873
Si, j'entends l'écho.
212
00:20:49,082 --> 00:20:52,627
Mon Dieu, tu as raison.
Attends, je l'éteins.
213
00:20:52,836 --> 00:20:55,755
C'est impoli.
J'ignore qui écoute.
214
00:20:55,964 --> 00:20:59,676
- J'ai éteint.
- Merci.
215
00:20:59,884 --> 00:21:04,097
Écoute-moi bien, mon gars.
Tout ne s'est pas passé comme prévu.
216
00:21:05,223 --> 00:21:09,727
L'idiot a failli faire échouer
l'invocation à cause de son insolence.
217
00:21:09,936 --> 00:21:13,440
Les Anciens voient tout.
Et ils ne...
218
00:21:14,315 --> 00:21:16,317
Je suis toujours sur haut-parleur, hein ?
219
00:21:18,862 --> 00:21:23,158
Mon Dieu... Mordecai.
J'ai recommencé.
220
00:21:23,324 --> 00:21:25,118
Mordy ?
221
00:21:25,535 --> 00:21:27,120
Que va-t-il se passer maintenant ?
222
00:21:34,961 --> 00:21:36,546
Elle est froide !
223
00:21:38,673 --> 00:21:41,009
Très froide ? Ça vaut le coup ?
224
00:21:41,217 --> 00:21:44,053
Allons, Jules.
Il faut parfois prendre des risques.
225
00:21:44,262 --> 00:21:46,639
Je préfère bronzer encore un peu.
226
00:21:48,183 --> 00:21:50,018
- Qu'est-ce que c'est ?
- Quoi ?
227
00:21:50,226 --> 00:21:51,311
Dans le lac, là.
228
00:21:51,561 --> 00:21:53,772
- Oh, arrête.
- Je suis sérieux... là.
229
00:21:53,980 --> 00:21:55,857
On dirait ma petite amie !
230
00:22:00,236 --> 00:22:02,489
Il y a autre chose dans le lac !
231
00:22:04,157 --> 00:22:06,701
- Un mec craquant !
- Je vais te tuer !
232
00:22:06,910 --> 00:22:09,079
Non, on est une espèce
en voie d'extinction !
233
00:22:15,752 --> 00:22:21,549
Dernière chance. On va commencer,
alors misez. On va bientôt clôturer.
234
00:22:21,758 --> 00:22:23,218
Qui participe ?
235
00:22:24,302 --> 00:22:27,639
Voyons voir : on a le département
Technique, R&D et Électronique.
236
00:22:27,847 --> 00:22:30,517
Ils vont perdre leur oseille.
237
00:22:30,725 --> 00:22:32,352
Tu peux parler, Aqua Man.
238
00:22:33,311 --> 00:22:35,688
- Comment ça ?
- Rien.
239
00:22:35,897 --> 00:22:39,651
Je me demande même
si on en a un comme ça.
240
00:22:39,859 --> 00:22:41,945
- Oui, d'après le département Zoologie.
- Ils sont bien placés pour le savoir.
241
00:22:44,197 --> 00:22:45,907
Sur qui paries-tu ?
242
00:22:46,116 --> 00:22:47,325
Ils ont déjà été choisis.
243
00:22:47,575 --> 00:22:49,994
- Par qui ?
- Le département Entretien.
244
00:22:50,203 --> 00:22:52,080
Ils choisissent chaque année les mêmes.
245
00:22:52,288 --> 00:22:57,627
Dommage. S'ils étaient créatifs, ils ne
seraient pas à l'entretien. Tu veux échanger ?
246
00:22:59,129 --> 00:23:01,798
Je sais pas.
Qu'en penses-tu ?
247
00:23:02,048 --> 00:23:04,717
Je veux surtout mettre fin
à cette discussion.
248
00:23:09,347 --> 00:23:12,725
- Tu ne paries pas ?
- Non. Merci.
249
00:23:12,934 --> 00:23:15,645
Ça semble un peu cruel, hein ?
250
00:23:15,895 --> 00:23:18,565
Oh, ils lâchent un peu de vapeur.
251
00:23:19,107 --> 00:23:23,319
Ce boulot n'est pas du gâteau,
même s'ils se tiennent à carreau.
252
00:23:23,736 --> 00:23:26,656
Le directeur sait...
ce qui se passe en bas ?
253
00:23:26,865 --> 00:23:31,911
Il s'en fiche, du moment que tout va bien en haut
et que ces jeunes font ce qu'on leur dit.
254
00:23:32,495 --> 00:23:33,788
Mais l'issue est connue d'avance.
255
00:23:35,331 --> 00:23:38,543
Comment pouvez-vous parier
si l'issue est connue ?
256
00:23:38,752 --> 00:23:41,045
On les emmène dans la cave.
Puis c'est à eux de jouer.
257
00:23:41,254 --> 00:23:45,842
Ils font le choix de leur propre gré.
Sinon le système ne fonctionne pas.
258
00:23:46,176 --> 00:23:51,931
Comme notre homme de paille. Il porte
quasiment une pancarte "Vous allez mourir".
259
00:23:52,140 --> 00:23:54,642
Pourquoi est-il là ?
À cause du système.
260
00:23:54,851 --> 00:23:58,271
Ils peuvent l'ignorer, et ils peuvent choisir
ce qui se passe dans la cave.
261
00:23:58,438 --> 00:24:03,234
On manipule beaucoup de choses, mais
s'ils font le mauvais choix...
262
00:24:03,401 --> 00:24:09,115
Ils ne sont pas punis.
Alors, Truman ? Tu participes ?
263
00:24:10,784 --> 00:24:11,785
Je passe.
264
00:24:15,413 --> 00:24:18,249
Ça y est !
Nous clôturons !
265
00:24:18,416 --> 00:24:21,086
Que la fête commence !
266
00:24:21,294 --> 00:24:22,796
Que la fête commence !
267
00:24:36,518 --> 00:24:37,519
À mon tour.
268
00:24:42,023 --> 00:24:45,318
- Vérité ou défi ?
- Défi.
269
00:24:46,820 --> 00:24:51,741
- Je te défie d'embrasser avec la langue...
- S'il te plaît, dis Dana.
270
00:24:51,950 --> 00:24:53,660
... cet élan.
271
00:24:55,954 --> 00:24:59,416
Marty, tu as déjà vu un élan ?
272
00:25:01,918 --> 00:25:05,255
- Quel que soit ce mystérieux animal.
- C'est un loup.
273
00:25:06,798 --> 00:25:09,467
Je suis défoncé à mort,
lâche-moi la grappe.
274
00:25:12,345 --> 00:25:14,389
Je te défie d'embrasser ce loup
avec la langue.
275
00:25:16,141 --> 00:25:17,100
Pas de problème.
276
00:25:41,875 --> 00:25:42,834
Qui ?
277
00:25:43,835 --> 00:25:44,878
Moi ?
278
00:25:46,504 --> 00:25:49,466
Je viens d'emménager en ville.
Comment as-tu deviné ?
279
00:25:51,384 --> 00:25:55,513
C'est gentil de ta part.
Je viens de me les teindre.
280
00:25:58,016 --> 00:26:00,518
Pas besoin de souffler.
281
00:26:01,519 --> 00:26:03,354
Je vais te laisser entrer.
282
00:26:36,638 --> 00:26:37,597
Merci.
283
00:26:50,151 --> 00:26:51,611
Et maintenant...
284
00:26:52,821 --> 00:26:54,739
- ... Dana.
- Vérité.
285
00:26:55,615 --> 00:26:57,826
Qu'est-ce que ça signifie ?
286
00:26:58,034 --> 00:27:00,620
Je saute une étape.
Tu vas dire "défi".
287
00:27:00,870 --> 00:27:07,419
Puis elle va te proposer un truc dégueu,
et tu vas te dégonfler.
288
00:27:07,585 --> 00:27:08,420
Vraiment ?
289
00:27:10,422 --> 00:27:13,967
OK, Jules... Défi.
290
00:27:14,843 --> 00:27:16,386
C'était quoi ?
291
00:27:16,594 --> 00:27:18,304
La porte de la cave.
292
00:27:19,597 --> 00:27:21,057
Sûrement le vent.
293
00:27:22,058 --> 00:27:24,310
Ça rime à quoi ?
294
00:27:24,727 --> 00:27:26,896
Qu'y a-t-il en bas, à votre avis ?
295
00:27:30,608 --> 00:27:32,569
Si on allait voir ?
296
00:27:34,404 --> 00:27:35,238
Dana ?
297
00:27:37,198 --> 00:27:38,491
Je te mets au défi.
298
00:27:54,966 --> 00:28:00,013
- Combien de temps devrai-je rester là ?
- Jusqu'à l'aube.
299
00:28:34,881 --> 00:28:36,424
Dana ?
300
00:28:37,675 --> 00:28:38,635
Ça va ?
301
00:28:43,139 --> 00:28:44,599
J'ai eu peur.
302
00:28:45,183 --> 00:28:48,895
Tu as appelé "à l'aide". Donc tu as perdu.
Enlève ton top.
303
00:28:49,437 --> 00:28:51,898
Quoi ? Je n'invente pas les règles.
304
00:28:54,567 --> 00:28:56,736
Mon Dieu...
305
00:28:59,447 --> 00:29:01,074
Visez-moi ce fourbi...
306
00:29:04,244 --> 00:29:05,203
Les gars ?
307
00:29:06,704 --> 00:29:10,875
Je ne sais pas si c'est futé
de rester ici en bas.
308
00:29:11,668 --> 00:29:12,627
Les gars ?
309
00:29:12,794 --> 00:29:17,507
Ton cousin
aime les trucs tordus.
310
00:29:18,383 --> 00:29:21,261
Je ne pense pas que ce soit à lui.
311
00:29:21,845 --> 00:29:25,306
Peut-être aux mêmes gens
qui ont installé le miroir sans tain.
312
00:29:28,476 --> 00:29:32,605
- Certains objets ont l'air très anciens.
- Magnifique...
313
00:29:35,817 --> 00:29:39,696
On ferait peut-être
mieux de remonter.
314
00:29:42,949 --> 00:29:46,661
Je vous mets au défi de remonter.
315
00:30:40,131 --> 00:30:41,299
Les gars ?
316
00:30:43,343 --> 00:30:44,719
Écoutez ça.
317
00:30:45,512 --> 00:30:51,142
"4 avril... Papa s'est fâché contre moi
et a dit que je n'avais pas la vraie foi."
318
00:30:51,351 --> 00:30:56,397
"Si seulement je pouvais prouver ma dévotion,
comme Judah et Matthew avec ces voyageurs."
319
00:30:56,606 --> 00:30:57,857
Qu'est-ce que c'est ?
320
00:30:59,109 --> 00:31:03,905
Le journal d'Anna Patience
Buckner, 1903.
321
00:31:04,948 --> 00:31:07,575
"Maman a hurlé toute la nuit."
322
00:31:07,784 --> 00:31:14,791
"J'ai prié, mais elle n'a arrêté que quand papa
l'a éventrée et a mis les charbons en elle."
323
00:31:15,291 --> 00:31:21,381
"Judah a dit que Matthew l'avait
conduit dans la Pièce Noire. Donc il est mort."
324
00:31:22,173 --> 00:31:26,469
"Je veux comprendre la gloire
de la douleur, comme Matthew..."
325
00:31:27,178 --> 00:31:34,310
"... mais découper la chair lui procure une
érection, et moi je ne peux pas."
326
00:31:34,519 --> 00:31:36,813
- Tu veux arrêter ?
- Continue.
327
00:31:36,980 --> 00:31:38,898
- Pourquoi ?
- Je veux savoir.
328
00:31:39,149 --> 00:31:44,821
"J'ai découvert, dans les anciens livres,
comme sauver notre famille."
329
00:31:44,988 --> 00:31:50,869
"Mon bon bras a été mutilé et à moitié rongé,
j'espère que ceci sera lisible."
330
00:31:51,327 --> 00:31:55,039
"Et qu'un croyant viendra
et lira ceci tout haut..."
331
00:31:55,582 --> 00:31:59,836
"... ce qui nous fera renaître,
ainsi que la grande souffrance."
332
00:32:00,837 --> 00:32:03,381
Et il y a quelque chose en latin.
333
00:32:03,715 --> 00:32:08,386
OK, moi je m'en tiens là.
Ne lis pas le texte latin.
334
00:32:08,595 --> 00:32:10,221
Lis-le...
335
00:32:10,930 --> 00:32:13,892
- C'était quoi ?
- ... tout haut.
336
00:32:14,142 --> 00:32:15,602
"Dolor..."
337
00:32:15,810 --> 00:32:17,145
Ne fais pas l'enfant.
338
00:32:17,729 --> 00:32:21,065
- Ce n'est qu'un journal.
- Ça ne veut rien dire.
339
00:32:21,733 --> 00:32:25,820
"Dolor supervivo caro..."
340
00:32:25,987 --> 00:32:29,741
"... dolor sublimis caro."
341
00:32:30,325 --> 00:32:34,537
"Dolor ignio annivos..."
342
00:33:04,984 --> 00:33:08,613
Nous avons un gagnant !
La famille Buckner !
343
00:33:08,822 --> 00:33:11,324
Les Buckner touchent le gros lot.
344
00:33:11,825 --> 00:33:16,996
Toutes nos félicitations
au département Entretien.
345
00:33:18,873 --> 00:33:20,959
Qui partagent la cagnotte
avec Ronald, le stagiaire.
346
00:33:22,252 --> 00:33:24,295
C'est injuste.
J'avais aussi des zombies.
347
00:33:24,504 --> 00:33:29,551
Tu avais des zombies, c'est exact. Mais
c'est la "Famille des Bourreaux Zombies".
348
00:33:29,759 --> 00:33:34,389
Une autre espèce. La même différence
qu'entre un éléphant et un éléphant de mer.
349
00:33:35,723 --> 00:33:37,892
Tu feras mieux l'an prochain.
350
00:33:38,601 --> 00:33:40,478
Ils semblent sortir d'un cauchemar.
351
00:33:40,687 --> 00:33:44,941
Non. Ils sont un cauchemar.
352
00:33:45,775 --> 00:33:49,195
Ils sont tous des vestiges
de l'ancien monde...
353
00:33:49,404 --> 00:33:52,532
... grâce à tu-sais-qui.
354
00:33:52,741 --> 00:33:56,536
Monstres... magie... dieux.
355
00:33:56,745 --> 00:33:58,496
On s'y habitue.
356
00:33:59,998 --> 00:34:01,750
Il le faut ?
357
00:34:11,259 --> 00:34:12,469
Je suis désolé.
358
00:34:12,719 --> 00:34:13,970
Il avait la conque en main.
359
00:34:14,137 --> 00:34:17,015
Qui sait ce qui aurait
pu arriver en quelques minutes ?
360
00:34:17,223 --> 00:34:19,976
Je ne verrai jamais un triton.
361
00:34:20,143 --> 00:34:23,354
Estime-toi heureux.
Ces créatures sont terrifiantes.
362
00:34:23,563 --> 00:34:26,316
Et nettoyer leur foutoir
est un cauchemar.
363
00:34:28,485 --> 00:34:29,861
Bon, les Buckner.
364
00:34:30,028 --> 00:34:33,782
Ce sont peut-être des abrutis
sadiques, arriérés et zombifiés...
365
00:34:34,032 --> 00:34:37,577
... mais ce sont nos abrutis sadiques,
arriérés et zombifiés.
366
00:34:37,786 --> 00:34:42,332
- Avec un score garanti de 100 %.
- C'est vrai. On doit appeler le Japon ?
367
00:34:42,540 --> 00:34:46,628
- Pour qu'ils prennent congé le reste du week-end ?
- Que croyais-tu ? Des Japonais qui bossent pas ?
368
00:34:46,836 --> 00:34:50,715
- J'aimerais les voir se casser la pipe.
- Il n'y a pas de quoi rire...
369
00:34:50,924 --> 00:34:56,054
Mais tout le monde échoue sauf les
Japonais. Il y a trop de choses en jeu.
370
00:35:40,890 --> 00:35:44,686
- Très classe...
- Comme si tu n'en avais pas envie.
371
00:35:44,894 --> 00:35:48,231
On peut parler d'autre chose ?
372
00:35:49,899 --> 00:35:51,901
Tu te sens seul, Marty ?
373
00:35:55,405 --> 00:35:57,907
Marty et moi étions ensemble
en 1re année.
374
00:35:58,575 --> 00:36:00,910
On a flirté une fois.
375
00:36:01,327 --> 00:36:03,413
Je n'ai pas acheté cette alliance.
376
00:36:03,872 --> 00:36:06,040
Mais nous sommes toujours...
377
00:36:07,417 --> 00:36:09,335
... proches.
378
00:36:13,548 --> 00:36:15,508
J'ai une théorie à ce sujet.
379
00:36:15,717 --> 00:36:20,472
C'est le signal qu'on doit partir.
Tommy Chong a une théorie.
380
00:36:20,680 --> 00:36:22,182
Viens, chérie.
381
00:36:22,390 --> 00:36:28,104
Raconte ça à l'intello, s'il n'est pas
en train de dépuceler Dana.
382
00:36:28,730 --> 00:36:30,398
Jules, tu ne préfères pas t'allonger ?
383
00:36:30,815 --> 00:36:34,903
- C'est le but. En avant !
- Ne me commande pas.
384
00:36:35,153 --> 00:36:36,863
Par ici, ma puce.
385
00:36:58,301 --> 00:37:02,138
Tu crois vraiment que rien d'étrange
ne se passe ?
386
00:37:02,347 --> 00:37:04,182
Un complot ?
387
00:37:04,849 --> 00:37:06,851
La façon dont tout le monde réagit.
388
00:37:07,060 --> 00:37:09,938
Pourquoi Jules se conduit
comme une greluche ?
389
00:37:10,188 --> 00:37:14,526
Et depuis quand Curt joue-t-il
ce numéro de mâle dominant ?
390
00:37:14,734 --> 00:37:17,612
Il étudie la sociologie.
391
00:37:17,821 --> 00:37:22,534
Un universitaire,
et il traite son ami d'intello ?
392
00:37:22,742 --> 00:37:24,411
Curt est soûl, c'est tout.
393
00:37:24,953 --> 00:37:27,414
J'ai déjà vu Curt soûl.
394
00:37:28,248 --> 00:37:29,332
Jules aussi.
395
00:37:29,541 --> 00:37:32,252
Eh bien, c'est peut-être autre chose.
396
00:37:34,712 --> 00:37:37,006
Tu ne vois pas ce que tu ne veux pas voir.
397
00:37:39,217 --> 00:37:40,718
Des marionnettistes.
398
00:37:41,428 --> 00:37:42,387
Marionnettistes ?
399
00:37:42,595 --> 00:37:45,765
Quoi ? Tu as des marrons ?
400
00:37:45,974 --> 00:37:50,353
Marty, je t'aime bien,
mais tu es vraiment défoncé.
401
00:37:53,231 --> 00:37:55,275
On n'est pas qui on est.
402
00:37:58,778 --> 00:38:02,198
Je vais lire une BD.
403
00:38:02,407 --> 00:38:03,366
Merci.
404
00:38:03,575 --> 00:38:05,869
"La douleur survit à la chair..."
405
00:38:06,077 --> 00:38:10,206
"La chair revient"
ou "a un lieu de réunion".
406
00:38:10,415 --> 00:38:13,877
- C'est quoi ?
- Le latin que tu as lu dans la cave.
407
00:38:14,085 --> 00:38:15,587
Tu parles latin ?
408
00:38:16,087 --> 00:38:19,924
Pas bien.
Plus depuis l'école secondaire.
409
00:38:20,133 --> 00:38:21,676
C'est bizarre comme tout me revient.
410
00:38:21,968 --> 00:38:25,263
C'est une soirée bizarre.
411
00:38:25,805 --> 00:38:28,975
Désolée pour ce soir.
Tout le monde...
412
00:38:29,225 --> 00:38:32,687
Je perds des points si je dis
que je passe un bon moment ?
413
00:38:34,564 --> 00:38:37,942
Non. Tu peux le dire.
414
00:38:44,282 --> 00:38:46,367
Pourquoi te sauves-tu ?
415
00:38:53,249 --> 00:38:57,087
- N'en renverse pas sur moi !
- J'ai mis de la bière sur ta blouse ?
416
00:38:58,379 --> 00:39:00,048
Il va falloir l'enlever.
417
00:39:03,051 --> 00:39:04,260
Pas ici.
418
00:39:05,303 --> 00:39:06,888
Allons, chérie.
419
00:39:07,097 --> 00:39:09,099
On est seuls.
420
00:39:19,067 --> 00:39:20,026
J'ai froid.
421
00:39:22,320 --> 00:39:25,490
OK, ça suffira ainsi. Allons-y !
On doit se mettre au boulot.
422
00:39:25,698 --> 00:39:28,493
Vos instincts les plus bas me dégoûtent.
Débarrassez le plancher.
423
00:39:28,701 --> 00:39:31,413
- On peut contrôler la température dans cette zone ?
- Je suis occupé.
424
00:39:36,334 --> 00:39:39,504
Diffuse une brume de phéromones.
425
00:40:05,238 --> 00:40:07,907
Il fait si sombre.
On peut rentrer ?
426
00:40:08,116 --> 00:40:10,577
Allons. On est venus ici pour ça.
427
00:40:12,620 --> 00:40:14,664
C'est romantique.
428
00:40:33,099 --> 00:40:35,435
Montre-moi tes seins.
429
00:40:35,643 --> 00:40:37,520
Voyons la marchandise.
430
00:40:39,397 --> 00:40:42,358
- On doit vraiment mater ça...
- On n'est pas les seuls.
431
00:40:42,567 --> 00:40:44,986
Le client doit être satisfait.
432
00:40:46,446 --> 00:40:48,031
Tu comprends ce qui est en jeu ?
433
00:41:32,283 --> 00:41:33,535
Bingo.
434
00:42:06,276 --> 00:42:07,235
Jules !
435
00:42:12,031 --> 00:42:12,991
Curt !
436
00:42:34,262 --> 00:42:35,722
Curt !
437
00:43:23,228 --> 00:43:25,897
Nous offrons ceci avec humilité
et crainte.
438
00:43:26,773 --> 00:43:29,526
Pour la paix bénie
de votre repos éternel.
439
00:43:30,402 --> 00:43:32,987
Comme il en a toujours été.
440
00:44:22,954 --> 00:44:27,584
Nemo, réveille-toi.
Tout est sens dessus dessous.
441
00:44:30,420 --> 00:44:33,006
Je vais faire une balade...
442
00:44:33,214 --> 00:44:37,302
Je jure avoir entendu quelqu'un parler.
443
00:44:41,514 --> 00:44:44,309
J'en suis presque sûr.
444
00:44:44,851 --> 00:44:47,437
Je vais faire une balade...
445
00:44:47,645 --> 00:44:49,397
Ça suffit !
446
00:44:49,689 --> 00:44:51,900
Que dites-vous ?
447
00:44:52,108 --> 00:44:54,194
Que voulez-vous ?
448
00:44:55,820 --> 00:45:00,075
Vous croyez que je suis
une marionnette, hein ?
449
00:45:00,283 --> 00:45:03,411
Que je vais esquisser un pas de danse !
450
00:45:03,661 --> 00:45:07,082
Je suis maître de mon propre cerveau,
alors arrêtez.
451
00:45:10,418 --> 00:45:13,004
Je vais faire une balade.
452
00:45:22,889 --> 00:45:24,766
Je ne veux pas...
453
00:45:24,974 --> 00:45:27,102
Je n'ai encore jamais...
454
00:45:28,561 --> 00:45:30,021
Je ne veux pas dire "jamais"...
455
00:45:30,230 --> 00:45:33,858
Rien que tu ne veuilles pas.
456
00:45:37,404 --> 00:45:39,989
Il a une érection...
457
00:45:57,507 --> 00:46:00,969
Je m'attendais à voir des étoiles.
458
00:46:04,222 --> 00:46:07,016
On a été abandonnés.
459
00:46:33,877 --> 00:46:35,253
Cours !
460
00:46:37,422 --> 00:46:38,965
Sale macchabée !
461
00:46:45,930 --> 00:46:48,099
- Que s'est-il passé ?
- Tu es blessé ?
462
00:46:48,308 --> 00:46:49,225
C'est ton sang ?
463
00:46:50,560 --> 00:46:51,811
Tu es indemne !
464
00:46:52,020 --> 00:46:53,480
Où est Jules ?
465
00:46:56,274 --> 00:46:57,817
Elle est morte.
466
00:47:00,028 --> 00:47:00,987
Il faut partir d'ici.
467
00:47:03,907 --> 00:47:04,991
Dana, n'ouvre pas...
468
00:47:05,200 --> 00:47:08,578
- Je ne partirai pas sans Jules.
- La macchabée est dehors !
469
00:47:31,267 --> 00:47:32,143
Allez, Dana !
470
00:47:37,232 --> 00:47:38,066
Quelle est cette créature ?
471
00:47:39,651 --> 00:47:41,736
- Il y en a d'autres.
- D'autres ?
472
00:47:42,612 --> 00:47:45,782
J'ai vu une jeune fille.
Une zombie comme lui...
473
00:47:45,949 --> 00:47:47,367
... mais il lui manquait un bras.
474
00:47:48,451 --> 00:47:51,162
Oh, mon Dieu... Patience.
475
00:47:52,414 --> 00:47:53,373
Le journal ?
476
00:47:53,581 --> 00:47:55,500
- Nous devons tout verrouiller.
- Il a raison.
477
00:47:55,708 --> 00:47:58,795
Pièce par pièce. Il faut
barricader les fenêtres et les portes.
478
00:47:59,212 --> 00:48:03,174
Ne prenons aucun risque. Quoi qu'il
arrive, il faut rester ensemble.
479
00:48:05,677 --> 00:48:08,513
Du calme.
Regarde comment le maître s'y prend.
480
00:48:19,566 --> 00:48:22,193
- Ça colle pas.
- Quoi ?
481
00:48:24,404 --> 00:48:26,531
C'est pas bon.
Il faut se disperser.
482
00:48:27,198 --> 00:48:29,576
On couvrira une plus grande superficie.
483
00:48:32,871 --> 00:48:34,789
Bonne idée.
484
00:48:35,206 --> 00:48:35,957
Vraiment ?
485
00:48:37,625 --> 00:48:39,085
Les gars, allez dans vos chambres.
486
00:48:43,631 --> 00:48:45,717
Verrouillez-les.
487
00:48:52,348 --> 00:48:53,975
Qu'est-ce que... ?!
488
00:49:16,623 --> 00:49:18,917
Ça signifie quoi ?
489
00:49:19,084 --> 00:49:21,920
- Ce n'est pas bon.
- Écartez-vous !
490
00:49:22,629 --> 00:49:26,257
Département Chimie. Je veux
500 cc de Thorazine dans la pièce 3.
491
00:49:27,550 --> 00:49:29,385
Attendez.
492
00:49:29,719 --> 00:49:32,430
Judah Bruckner à la rescousse.
493
00:49:38,978 --> 00:49:41,689
Nom de Dieu...
494
00:49:45,443 --> 00:49:52,158
Mon Dieu,
c'est une émission de téléréalité.
495
00:49:55,328 --> 00:49:58,248
Mes parents vont penser
que je suis un délinquant.
496
00:50:45,170 --> 00:50:46,838
Au secours !
497
00:50:47,839 --> 00:50:49,257
Au secours !
498
00:51:15,533 --> 00:51:19,162
- Ils doivent être tout excités en bas.
- Le plus grand spectacle du monde.
499
00:51:41,434 --> 00:51:42,977
Viens !
500
00:51:51,986 --> 00:51:52,946
Sers-toi du lit !
501
00:51:58,910 --> 00:52:00,203
Holden ?
502
00:52:10,338 --> 00:52:11,965
- C'est vide.
- En avant.
503
00:52:14,342 --> 00:52:16,094
- Curt ?
- Verrouille la porte.
504
00:52:16,261 --> 00:52:17,804
Va à la cave !
505
00:52:36,197 --> 00:52:37,490
C'est la Pièce Noire.
506
00:52:38,658 --> 00:52:39,701
Sympathique.
507
00:52:41,911 --> 00:52:44,080
Du journal.
508
00:52:45,665 --> 00:52:48,209
C'est ici qu'il les a tués.
509
00:52:49,878 --> 00:52:52,005
Et ici qu'il va nous tuer.
510
00:52:52,213 --> 00:52:54,090
Absolument pas.
511
00:52:54,257 --> 00:52:57,886
Il ne nous tuera pas.
Nous devons seulement trouver une porte.
512
00:53:02,932 --> 00:53:04,225
Contrôlons les murs, OK ?
513
00:53:06,186 --> 00:53:07,562
Curt ?
514
00:53:07,771 --> 00:53:09,022
Il doit y avoir une...
515
00:53:25,872 --> 00:53:27,248
Tu aimes la douleur ?
516
00:53:31,002 --> 00:53:33,379
Que dis-tu de ça ?
517
00:53:56,694 --> 00:54:00,281
Foutus zombies. Avant il suffisait de jeter
une jeune fille dans un volcan.
518
00:54:00,532 --> 00:54:02,409
Tu crois que j'ai quel âge ?
519
00:54:10,458 --> 00:54:12,585
En avant !
520
00:54:25,306 --> 00:54:28,810
- Où est Marty ?
- Ils l'ont tué.
521
00:55:03,845 --> 00:55:05,722
Le mal est vaincu.
522
00:55:05,930 --> 00:55:09,809
L'esprit de Kiko va vivre
dans la grenouille heureuse.
523
00:55:18,193 --> 00:55:19,402
Je vous emmerde !
524
00:55:19,652 --> 00:55:23,073
Je t'emmerde ! Et toi ! Et toi !
525
00:55:26,451 --> 00:55:28,411
- Tu vois ceci ?
- Un score parfait, hein ?
526
00:55:28,661 --> 00:55:31,122
Les Japonais auraient dû aller jusqu'au bout.
527
00:55:31,331 --> 00:55:34,751
- C'est si dur de tuer des fillettes de 9 ans ?
- Zéro tué. L'échec total.
528
00:55:35,585 --> 00:55:38,546
Pour avoir de la qualité,
ça doit être "Made in USA".
529
00:55:39,547 --> 00:55:43,384
- Des nouvelles d'en bas ?
- Le Japon les indiffère. Ils se fient à nous.
530
00:55:43,593 --> 00:55:50,266
Fais ton boulot, Lin. Pendant
qu'ils font la fête, on fait souffrir.
531
00:55:50,433 --> 00:55:54,813
Et la marijuana ? Il devrait être défoncé,
mais il nous a presque démasqués.
532
00:55:55,271 --> 00:55:56,856
On avait mis la dose.
533
00:55:57,065 --> 00:55:59,317
Le camping-car se dirige vers le tunnel.
534
00:55:59,484 --> 00:56:04,697
De toute façon, ce con est mort. Et nous
aussi si on ne gère pas la situation.
535
00:56:04,906 --> 00:56:06,950
- Merde...
- Qu'y a-t-il ?
536
00:56:07,158 --> 00:56:07,951
Je dois te laisser.
537
00:56:08,159 --> 00:56:10,787
Vous êtes notre dernier espoir.
Si les Anciens se réveillent...
538
00:56:11,454 --> 00:56:14,666
Il n'a pas de barrage.
Ce foutu tunnel est ouvert !
539
00:56:16,209 --> 00:56:18,461
- Contrôle à Démolition.
- On n'a pas accès.
540
00:56:18,711 --> 00:56:20,171
- Essaie une dérivation.
- Je suis occupé.
541
00:56:20,380 --> 00:56:21,381
Ouvre la porte.
542
00:56:30,723 --> 00:56:34,436
Attention ! Laissez passer !
543
00:56:39,274 --> 00:56:40,567
Que se passe-t-il ?
544
00:56:40,775 --> 00:56:42,694
Aucune idée.
Il y aurait dû y avoir du courant.
545
00:56:42,902 --> 00:56:45,697
- Ce tunnel aurait dû exploser.
- On n'a pas reçu l'ordre.
546
00:56:49,492 --> 00:56:50,452
Là !
547
00:56:58,418 --> 00:57:00,587
Hadley, que se passe-t-il ?
548
00:57:02,505 --> 00:57:04,632
Pourquoi le tunnel n'a pas explosé ?
549
00:57:56,017 --> 00:57:58,853
C'est pas vrai ?!
550
00:58:00,563 --> 00:58:03,942
J'arrive pas à le croire...
551
00:58:04,818 --> 00:58:06,694
C'est là.
552
00:58:06,903 --> 00:58:11,574
- On a du matos d'alpinisme ? Des cordes ?
- À la maison, oui.
553
00:58:11,825 --> 00:58:14,536
Impossible de rebrousser chemin.
554
00:58:14,994 --> 00:58:16,955
Que va-t-on faire ? Sauter ?
555
00:58:20,375 --> 00:58:21,709
Quoi ?
556
00:58:27,132 --> 00:58:30,218
- Curt, tu es sûr ?
- J'ai fait des sauts plus longs.
557
00:58:30,427 --> 00:58:34,055
Avec un bon élan, tu as peut-être
une marge de 1,50 m de l'autre côté.
558
00:58:34,264 --> 00:58:36,182
Mais à pleine vitesse.
559
00:58:36,975 --> 00:58:38,101
Curt ?
560
00:58:40,770 --> 00:58:44,482
Vous restez dans le camping-car.
Je vais chercher de l'aide.
561
00:58:45,066 --> 00:58:49,904
Et si je tombe, je continuerai en boitant.
Mais je reviendrai ici.
562
00:58:50,113 --> 00:58:52,824
Je reviendrai avec la police
et des hélicos...
563
00:58:53,032 --> 00:58:56,578
... et des armes de gros calibre,
et ces créatures paieront.
564
00:58:58,580 --> 00:58:59,831
Pour Jules.
565
00:59:09,215 --> 00:59:10,508
Ne te contiens pas.
566
00:59:11,885 --> 00:59:13,344
Jamais.
567
00:59:39,662 --> 00:59:40,663
Curt !
568
00:59:52,258 --> 00:59:54,427
Il a touché quelque chose. Quoi ?
569
00:59:57,388 --> 00:59:58,640
Des marionnettistes...
570
01:00:01,518 --> 01:00:02,811
Marty avait raison.
571
01:00:03,478 --> 01:00:05,021
Va dans le camping-car.
572
01:00:07,357 --> 01:00:08,817
Dana !
573
01:00:13,863 --> 01:00:15,949
Marty avait raison.
574
01:00:34,259 --> 01:00:37,429
- Tu retournes là-bas.
- Je traverse les débris.
575
01:00:38,138 --> 01:00:42,600
- Il doit y avoir une route. Une autre issue.
- Ça ne marchera pas.
576
01:00:44,853 --> 01:00:48,273
Il va se passer quelque chose.
Tout va s'effondrer.
577
01:00:48,648 --> 01:00:51,109
Alors quittons la route.
578
01:00:51,317 --> 01:00:56,030
On va aller dans le bois
et continuer à pied.
579
01:00:57,449 --> 01:00:58,992
Tu ne comprends pas.
580
01:00:59,200 --> 01:01:04,038
Ne pète pas un câble, OK ?
Tu es tout ce qui me reste.
581
01:01:07,625 --> 01:01:08,877
Je vais bien.
582
01:01:09,085 --> 01:01:11,045
J'aimerais que tu gardes ton calme.
583
01:01:11,254 --> 01:01:14,507
Quoi qu'il advienne...
584
01:02:11,648 --> 01:02:15,944
- Merde, c'était à un cheveu...
- Oui, un vrai photo-finish.
585
01:02:16,152 --> 01:02:18,863
Je ne comprends pas.
Vous fêtez ça ?
586
01:02:19,572 --> 01:02:21,574
Eux oui, moi je bois.
587
01:02:22,242 --> 01:02:24,869
Mais elle est encore en vie.
Le rituel n'est pas encore accompli.
588
01:02:25,078 --> 01:02:28,248
La mort de la vierge est optionnelle.
589
01:02:28,456 --> 01:02:30,959
Le principal,
c'est qu'elle souffre.
590
01:02:31,167 --> 01:02:32,919
Et elle a souffert.
591
01:02:34,462 --> 01:02:41,970
Bizarre, j'espère presque qu'elle s'en tire.
Elle est tellement déterminée.
592
01:02:42,178 --> 01:02:46,057
Et on se dit que de toute
cette souffrance...
593
01:02:46,266 --> 01:02:49,519
... la tequila est ma maîtresse !
594
01:02:49,686 --> 01:02:52,147
Entrez.
Vous êtes les bienvenus.
595
01:02:52,355 --> 01:02:56,151
Tequila... et la lumière fut !
596
01:04:03,051 --> 01:04:08,098
J'aimerais pouvoir faire ce que tu fais.
C'est remarquable.
597
01:04:08,306 --> 01:04:10,517
Oh, ça s'est bien passé ce soir.
598
01:04:10,683 --> 01:04:13,603
Tu plaisantes ? C'était un classique.
Quand le camping-car a sombré dans le lac...
599
01:04:13,770 --> 01:04:17,440
J'ai hurlé.
L'eau dans l'habitacle, ces zombies...
600
01:04:17,649 --> 01:04:20,819
Mais ç'aurait encore été mieux
avec un triton.
601
01:04:21,069 --> 01:04:25,490
- On touchera un bonus pour nos heures sup ?
- Pose la question à la comptabilité.
602
01:04:25,698 --> 01:04:28,743
- Je connais déjà la réponse.
- Je suis stagiaire.
603
01:04:30,829 --> 01:04:33,581
Je ne touche pas d'heures sup.
604
01:04:33,748 --> 01:04:40,213
C'est marrant que tu aimes le ballet,
car j'ai deux billets...
605
01:04:42,215 --> 01:04:46,177
Crétins... j'ai failli avoir
un infarctus avec ce tunnel.
606
01:04:46,386 --> 01:04:49,597
C'était pas notre faute.
On n'a jamais reçu l'ordre.
607
01:04:49,764 --> 01:04:52,642
Je te taquine.
608
01:04:52,809 --> 01:04:55,270
Viens là.
609
01:04:55,478 --> 01:04:56,771
C'était pas notre faute.
610
01:04:57,021 --> 01:05:00,567
Une erreur technique.
Une interruption de courant en haut.
611
01:05:01,568 --> 01:05:04,070
Comment ça, "en haut" ?
612
01:05:15,373 --> 01:05:17,250
Éteignez cette foutue musique.
613
01:05:34,142 --> 01:05:36,227
C'est impossible.
Tout a été fait dans les règles.
614
01:05:36,853 --> 01:05:38,480
La vierge est la seule qui...
615
01:05:39,606 --> 01:05:42,609
Non, je ne vous mets pas en doute.
616
01:05:44,778 --> 01:05:45,737
Qui ?
617
01:06:27,404 --> 01:06:29,447
Marty ?
618
01:06:36,913 --> 01:06:37,997
Dana, viens.
619
01:07:02,856 --> 01:07:06,526
Marty, attends.
On va dans la tombe ?
620
01:07:09,237 --> 01:07:10,488
Dana, viens !
621
01:07:26,504 --> 01:07:27,630
Qu'est-ce que c'est ?
622
01:07:32,886 --> 01:07:38,016
J'ai été obligé
de démembrer ce type.
623
01:07:39,642 --> 01:07:40,977
Où étais-tu passée ?
624
01:07:46,566 --> 01:07:48,234
Personne d'autre, hein ?
625
01:07:54,824 --> 01:07:56,951
C'est ce que je pensais.
626
01:07:57,994 --> 01:07:59,412
Tu as tout deviné.
627
01:08:00,288 --> 01:08:01,664
Pas du tout.
628
01:08:01,873 --> 01:08:04,626
Mais je sais certaines choses.
629
01:08:05,502 --> 01:08:07,337
Par exemple...
630
01:08:12,008 --> 01:08:13,593
C'est un ascenseur.
631
01:08:14,385 --> 01:08:17,680
Quelqu'un nous a
envoyé ces zombies.
632
01:08:19,224 --> 01:08:22,852
Il n'y a pas de boutons,
mais des câbles.
633
01:08:23,019 --> 01:08:26,689
Donc on peut descendre.
634
01:08:27,399 --> 01:08:29,609
On veut descendre ?
635
01:08:31,736 --> 01:08:33,947
Où peut-on aller d'autre ?
636
01:08:37,242 --> 01:08:40,286
Viens.
637
01:08:52,715 --> 01:08:53,508
Allez !
638
01:08:54,717 --> 01:08:55,718
Foutu bras de zombie...
639
01:11:06,391 --> 01:11:08,143
Nous avons choisi...
640
01:11:08,435 --> 01:11:10,770
Quoi ?
641
01:11:13,982 --> 01:11:15,233
Nom de Dieu !
642
01:11:20,655 --> 01:11:21,990
Dans la cave.
643
01:11:23,783 --> 01:11:28,246
Ces trucs avec lesquels on a joué.
Ils nous ont forcés à choisir.
644
01:11:30,206 --> 01:11:32,876
Choisir la façon dont on devait mourir.
645
01:12:10,622 --> 01:12:15,251
On les a vus devant l'entrée de la tombe.
La sécurité interne peut...
646
01:12:15,502 --> 01:12:18,171
Oubliez le protocole !
Vous avez fumé, ou quoi ?
647
01:12:18,379 --> 01:12:22,592
L'abruti ! Pas la fille.
S'il survit, tout sera perdu.
648
01:12:22,801 --> 01:12:24,219
Lui d'abord.
649
01:12:24,469 --> 01:12:29,641
Ils semblent avoir loupé une cache de
marijuana. Ce qu'il a fumé l'a immunisé.
650
01:12:29,849 --> 01:12:34,354
En quoi cela nous aide-t-il ? Quand sa
mort sera confirmée, liquidez-la aussi.
651
01:12:34,604 --> 01:12:35,772
Là !
652
01:12:36,064 --> 01:12:37,440
Cellule 3606.
653
01:12:38,858 --> 01:12:40,110
Je vous tiens.
654
01:12:40,276 --> 01:12:42,153
Fais-les descendre.
655
01:12:59,921 --> 01:13:02,090
Sortez de l'ascenseur !
656
01:13:02,257 --> 01:13:05,301
- Pourquoi voulez-vous nous tuer ?
- Sortez ! Seulement la fille.
657
01:13:05,552 --> 01:13:07,971
- Seulement moi ?
- En avant !
658
01:13:19,232 --> 01:13:20,608
Bien joué, bras de zombie.
659
01:13:45,759 --> 01:13:48,053
Vous n'avez rien à faire ici.
660
01:13:49,679 --> 01:13:54,809
Ça aurait dû se passer autrement.
Et se terminer plus rapidement.
661
01:13:55,018 --> 01:14:00,523
J'imagine votre douleur et votre
désarroi mais comprenez ceci :
662
01:14:00,732 --> 01:14:04,110
ce qui vous arrive
s'inscrit dans un contexte plus large.
663
01:14:04,277 --> 01:14:07,614
Plus ancien que vous pouvez l'imaginer.
664
01:14:08,782 --> 01:14:13,870
Vous avez vu des choses horribles.
Une armée d'êtres cauchemardesques.
665
01:14:14,079 --> 01:14:20,085
Mais ils ne sont rien comparé à ce
qui a précédé. Ce qui sommeille en bas.
666
01:14:21,753 --> 01:14:25,256
Notre tâche consiste
à satisfaire les Anciens.
667
01:14:25,965 --> 01:14:28,426
Et vous faites office
d'offrandes.
668
01:14:30,470 --> 01:14:34,724
Pardonnez-nous.
Et terminons-en rapidement.
669
01:14:35,100 --> 01:14:37,143
Entre là.
670
01:14:59,332 --> 01:15:00,583
Êtres cauchemardesques, hein ?
671
01:15:10,260 --> 01:15:12,887
Que la fête commence.
672
01:15:13,847 --> 01:15:14,639
Ne tirez pas !
673
01:15:29,112 --> 01:15:30,488
Oh, merde...
674
01:15:46,713 --> 01:15:47,714
En avant !
675
01:17:00,537 --> 01:17:07,043
Commandant Truman au Q. G. :
Envoyez renforts. Code Noir !
676
01:17:07,252 --> 01:17:09,212
Où êtes-vous ?
677
01:17:09,421 --> 01:17:14,592
Secteur 12, hors circuit.
Secteur 8, hors circuit. Et le Secteur 3 !
678
01:17:14,843 --> 01:17:17,053
Et nos moyens de défense ?
Où est le gaz ?
679
01:17:17,262 --> 01:17:19,514
Quelque chose a mastiqué
les conduites.
680
01:17:20,181 --> 01:17:21,891
- Quoi ?
- Quelque chose d'effrayant !
681
01:17:52,964 --> 01:17:54,841
L'issue nord est bloquée.
682
01:18:18,615 --> 01:18:19,574
En avant !
683
01:19:10,333 --> 01:19:13,545
- Le temps presse !
- Je tente d'effectuer une dérivation !
684
01:19:30,270 --> 01:19:31,146
Hadley !
685
01:20:02,594 --> 01:20:03,803
Non...
686
01:20:44,719 --> 01:20:45,720
C'est vous.
687
01:20:50,767 --> 01:20:53,019
Non, s'il vous plaît...
688
01:20:58,525 --> 01:21:00,610
Tuez-le.
689
01:21:07,826 --> 01:21:09,661
Dana, viens.
690
01:21:13,164 --> 01:21:16,793
Avec ceci ce sera plus facile.
691
01:22:21,399 --> 01:22:22,942
Regarde bien ceci.
692
01:22:26,112 --> 01:22:29,491
- Il y en a cinq.
- C'est quoi ?
693
01:22:32,368 --> 01:22:36,414
Nous.
J'aurais dû le voir aussi.
694
01:22:38,458 --> 01:22:43,838
- Ceci fait partie d'un rituel.
- Un sacrifice rituel ?
695
01:22:45,715 --> 01:22:46,508
Super.
696
01:22:47,300 --> 01:22:52,639
On attache quelqu'un à une pierre,
on prend un bon couteau et des tuniques.
697
01:22:53,098 --> 01:22:57,060
- Est-ce si compliqué ?
- Non, c'est simple.
698
01:22:57,227 --> 01:23:00,063
Mais ils veulent plus que notre mort.
699
01:23:02,190 --> 01:23:04,234
Ils veulent qu'on soit punis.
700
01:23:05,443 --> 01:23:06,778
Punis pour quoi ?
701
01:23:07,362 --> 01:23:08,947
Votre jeunesse.
702
01:23:16,037 --> 01:23:19,916
C'est différent dans chaque culture.
Et ça a évolué au fil du temps...
703
01:23:20,125 --> 01:23:23,086
... mais la jeunesse a
toujours été centrale.
704
01:23:23,962 --> 01:23:26,715
Il doit y en avoir cinq minimum.
705
01:23:28,591 --> 01:23:29,551
La putain...
706
01:23:30,260 --> 01:23:32,971
... corrompue.
Et meurt en premier.
707
01:23:34,723 --> 01:23:35,640
Le sportif.
708
01:23:38,017 --> 01:23:38,810
L'étudiant.
709
01:23:41,187 --> 01:23:42,147
L'idiot.
710
01:23:43,022 --> 01:23:48,737
Tous souffrent et meurent entre les
mains du monstre qu'ils ont invoqué.
711
01:23:48,945 --> 01:23:55,118
Puis il n'en reste qu'un, vivant ou
mort, selon ce que le sort décide.
712
01:23:57,162 --> 01:23:57,996
La vierge.
713
01:24:00,165 --> 01:24:01,249
Moi ?
714
01:24:02,000 --> 01:24:02,792
Vierge ?
715
01:24:03,626 --> 01:24:05,503
On fait avec ce qu'on a.
716
01:24:06,963 --> 01:24:08,214
Mais si ça échoue ?
717
01:24:08,423 --> 01:24:11,426
- Alors ils reviennent.
- Qui ?
718
01:24:12,218 --> 01:24:13,762
Qu'y a-t-il en dessous de nous ?
719
01:24:14,054 --> 01:24:18,141
Les Anciens. Les dieux qui
régnaient jadis sur la Terre.
720
01:24:18,308 --> 01:24:22,395
Tant qu'ils acceptent nos sacrifices,
ils restent en bas.
721
01:24:22,645 --> 01:24:24,439
Mais les autres rituels ont échoué.
722
01:24:27,942 --> 01:24:33,239
Le soleil se lève dans 8 minutes. Si vous
vivez encore, ce sera la fin du monde.
723
01:24:34,157 --> 01:24:36,409
Ça vaut peut-être mieux ainsi.
724
01:24:36,659 --> 01:24:41,790
Si vous devez tuer tous mes amis pour survivre,
un changement est peut-être souhaitable ?
725
01:24:41,998 --> 01:24:43,875
On ne parle pas de changement.
726
01:24:44,084 --> 01:24:48,213
Mais de l'agonie
de chaque être humain de la planète.
727
01:24:49,005 --> 01:24:50,548
Y compris vous.
728
01:24:50,799 --> 01:24:53,009
Vous pouvez mourir avec eux...
729
01:24:54,386 --> 01:24:56,721
... ou mourir pour eux.
730
01:24:59,224 --> 01:25:02,519
Les deux sont séduisants.
731
01:25:21,579 --> 01:25:24,582
- Le monde entier, Marty.
- Est entre tes mains, Dana.
732
01:25:26,584 --> 01:25:31,589
Il n'y a pas d'autre solution.
Tu dois être forte.
733
01:25:32,173 --> 01:25:34,050
Dana...
734
01:25:35,260 --> 01:25:37,595
... tu te sens forte ?
735
01:25:39,556 --> 01:25:41,850
Je suis désolée.
736
01:25:44,519 --> 01:25:45,520
Moi aussi.
737
01:26:29,105 --> 01:26:30,273
Marty...
738
01:26:35,820 --> 01:26:36,613
Marty !
739
01:27:36,131 --> 01:27:37,632
Tu sais...
740
01:27:40,719 --> 01:27:43,555
... à mon avis Curt n'a
même pas de cousin.
741
01:27:51,771 --> 01:27:53,064
Comment vas-tu ?
742
01:27:56,776 --> 01:27:58,903
Je vais mourir.
743
01:28:02,240 --> 01:28:03,700
Je suis désolé.
744
01:28:05,702 --> 01:28:09,289
Je regrette vraiment
d'avoir failli t'abattre.
745
01:28:09,456 --> 01:28:11,541
Je ne l'aurais sans doute pas fait.
746
01:28:15,587 --> 01:28:17,839
Je comprends parfaitement.
747
01:28:30,393 --> 01:28:35,356
Désolé que ce loup-garou t'ait attaquée
et ait causé la fin du monde.
748
01:28:38,568 --> 01:28:41,154
Tu avais raison.
749
01:28:42,197 --> 01:28:44,074
Oh, l'humanité...
750
01:28:50,914 --> 01:28:53,625
Il est temps que quelqu'un d'autre
ait une chance.
751
01:29:05,011 --> 01:29:08,598
Des dieux maléfiques géants.
752
01:29:13,853 --> 01:29:15,605
J'aurais aimé les voir.
753
01:29:16,356 --> 01:29:18,525
Je sais.
754
01:29:20,318 --> 01:29:23,029
Ça aurait fait un chouette week-end.