1 00:01:01,105 --> 00:01:02,672 إنها الهرمونات علي ما أعتقد 2 00:01:02,673 --> 00:01:08,011 أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك الأمور النسائية 3 00:01:08,012 --> 00:01:11,478 لكن هل أنت متأكد من حدوث الحمل تلك المرة؟ 4 00:01:11,479 --> 00:01:12,873 حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي 5 00:01:12,874 --> 00:01:15,191 ولكنني لست متأكداً من نجاحها 6 00:01:15,192 --> 00:01:18,061 فهي متقدمة بالسن الأن ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب 7 00:01:18,061 --> 00:01:18,957 لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟ 8 00:01:18,958 --> 00:01:22,090 لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة 9 00:01:22,091 --> 00:01:24,419 الأمر معقد بحق - أتمني لكم التوفيق - 10 00:01:24,420 --> 00:01:26,900 كما قلت لك الأمل ضئيل حتي هي تعرف ذلك 11 00:01:26,901 --> 00:01:30,884 هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا 12 00:01:32,831 --> 00:01:35,090 هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها حتي لا تستسلم للحزن 13 00:01:35,091 --> 00:01:37,507 !يالك من خبير في الأمور النسائية 14 00:01:37,508 --> 00:01:40,390 !بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير 15 00:01:40,391 --> 00:01:41,990 أنا أعلم تلك الأمور بالتعود فعلي مدار كل تلك السنين 16 00:01:41,991 --> 00:01:45,359 ذهبنا إلي الكثير من الأطباء وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل 17 00:01:45,360 --> 00:01:48,400 لايوجد لدي وقت فراغ حتي لتناول بعض البيرة 18 00:01:48,400 --> 00:01:49,756 !يا رفاق 19 00:01:49,757 --> 00:01:51,021 "لقد سقطت "ستوكهولم 20 00:01:51,022 --> 00:01:54,141 حقاً؟ كنت أعتقد أنهم علي ما يرام 21 00:01:54,142 --> 00:01:55,245 ماذا حدث؟ 22 00:01:55,246 --> 00:01:58,361 لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار 23 00:01:58,362 --> 00:02:00,468 كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل 24 00:02:00,469 --> 00:02:02,553 والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين 25 00:02:02,554 --> 00:02:05,289 إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون 26 00:02:05,290 --> 00:02:07,056 هذه ليست المرة الأولي 27 00:02:07,057 --> 00:02:08,900 اليابانيون لديهم سجل ممتاز 28 00:02:08,901 --> 00:02:10,390 ونحن من بعدهم 29 00:02:10,391 --> 00:02:11,970 ...لو فشلنا 30 00:02:11,971 --> 00:02:13,725 هذا غير وارد فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98 31 00:02:13,726 --> 00:02:15,160 (نحن خبراء فيما نفعل يا (لين 32 00:02:15,161 --> 00:02:17,652 لا تقلقي 33 00:02:17,652 --> 00:02:19,451 لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق 34 00:02:19,452 --> 00:02:22,756 أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟ 35 00:02:22,757 --> 00:02:25,860 أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف 36 00:02:25,861 --> 00:02:27,442 دعيني أنا أذكركِ 37 00:02:27,443 --> 00:02:30,657 ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته قسم الكيمياء, أليس كذلك؟ 38 00:02:30,658 --> 00:02:34,075 قسمك, أليس كذلك؟ لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير 39 00:02:35,420 --> 00:02:38,662 ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر 40 00:02:39,588 --> 00:02:41,497 هل ستأتي ليلة الإثنين؟ 41 00:02:41,498 --> 00:02:45,210 أعدك أنك لن تندم 42 00:02:45,536 --> 00:02:48,043 هل سمعت ما كنت أقوله؟ 43 00:03:34,292 --> 00:03:35,609 "الأستاذ "أحمق 44 00:03:35,610 --> 00:03:38,517 لماذا لم تتخلصي من صورة هذا الأحمق بعد؟ 45 00:03:38,518 --> 00:03:41,595 الأمر ليس بتلك السهولة !يا إلهي 46 00:03:41,596 --> 00:03:44,262 شعرك....أشقر - رائع, أليس كذلك؟ - 47 00:03:44,263 --> 00:03:47,098 لا أصدق ما فعلتيه - ولكنه رائع, أليس كذلك؟ - 48 00:03:47,098 --> 00:03:50,858 "هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع فقد بدأت أقلق 49 00:03:50,859 --> 00:03:53,603 لا لا, إنه رائع سيفقد (كيرت) صوابه 50 00:03:53,604 --> 00:03:56,562 (سيشكرني (كيرت ...وأنتِ أيضاً 51 00:03:56,563 --> 00:03:58,524 حين أحرق تلك الصورة 52 00:03:58,525 --> 00:03:59,710 لست مستعدة بعد 53 00:03:59,711 --> 00:04:02,534 فما حدث ليس خطئه بحق 54 00:04:02,535 --> 00:04:04,883 أيهما تقصدين؟ 55 00:04:04,884 --> 00:04:08,319 مضاجعة طالبة لديه؟ أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟ 56 00:04:08,320 --> 00:04:10,286 كنت أعلم عواقب تلك العلاقة 57 00:04:10,287 --> 00:04:10,997 بالطبع 58 00:04:10,998 --> 00:04:12,813 ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟ 59 00:04:14,136 --> 00:04:15,996 هذا 60 00:04:15,996 --> 00:04:18,773 وإن كان (هولدن) وسيماً (كما يقول (كيرت 61 00:04:18,774 --> 00:04:20,461 فمن الأرجح أنك ستخلعينهم 62 00:04:20,462 --> 00:04:22,681 وهذا ما لن يحدث 63 00:04:22,682 --> 00:04:25,321 لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب 64 00:04:25,322 --> 00:04:26,467 ..لن أضغط عليكِ 65 00:04:26,468 --> 00:04:28,808 !ولكنك ستأخذينهم علي أي حال 66 00:04:30,216 --> 00:04:32,803 ..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب 67 00:04:32,804 --> 00:04:34,418 وماذا لو كان الأمر مملاً؟ 68 00:04:34,419 --> 00:04:35,803 !وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟ 69 00:04:35,804 --> 00:04:40,166 البنية الإقتصادية للسوفييت؟ ...حساب الـ 70 00:04:40,167 --> 00:04:44,248 !لا فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم 71 00:04:44,249 --> 00:04:46,029 !لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار - إلتقطا - 72 00:04:46,029 --> 00:04:47,644 أسرع من هذا 73 00:04:47,645 --> 00:04:51,972 .أرجو المعذرة 74 00:04:51,973 --> 00:04:54,786 !رائع - هل هذا هو (هولدن)؟ - 75 00:04:54,787 --> 00:04:57,592 سأنزل لك حالاً إنتقل إلي هنا مؤخراً 76 00:04:57,593 --> 00:05:00,299 .أفضل ملتقط بالفريق .شخص لطيف بحق 77 00:05:00,300 --> 00:05:01,811 ويجيد إستخدام يديه 78 00:05:01,812 --> 00:05:04,358 يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي 79 00:05:04,359 --> 00:05:06,780 ولكنها شقراء 80 00:05:06,781 --> 00:05:10,593 ...ولكنيي لا أمانع أن ما هذا؟ 81 00:05:10,594 --> 00:05:12,873 لماذا تلك الكتب بحوزتك؟ 82 00:05:12,696 --> 00:05:14,323 حسناً حسناً, سأترك الكتب 83 00:05:14,324 --> 00:05:16,580 من أعطاكِ تلك الكتب؟ كيف تعرفينها؟ 84 00:05:16,580 --> 00:05:18,452 أنت السبب 85 00:05:18,453 --> 00:05:20,779 !لقد رأيتك تقرأها من قبل 86 00:05:20,780 --> 00:05:26,177 لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب بالكامل في محاضراته 87 00:05:27,110 --> 00:05:30,240 لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا 88 00:05:30,241 --> 00:05:32,744 (جروفسكي) ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً 89 00:05:32,745 --> 00:05:34,471 كما أنه الكتاب الذي سيشرحه الدكتور (بينيت) لاحقاً 90 00:05:34,472 --> 00:05:36,140 لذا فسيعجب بك كثيراً حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب 91 00:05:36,141 --> 00:05:39,059 كما أنكِ بدون بنطال 92 00:05:39,060 --> 00:05:41,303 !اللعنة 93 00:05:46,340 --> 00:05:48,286 هل هذا كل شئ؟ من الأفضل أن يكون 94 00:05:48,287 --> 00:05:51,150 تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة فنحن لن نهاجر 95 00:05:51,151 --> 00:05:55,414 أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته 96 00:05:55,759 --> 00:05:57,691 إذن فسأخرس 97 00:05:59,622 --> 00:06:03,490 !يا إلهي 98 00:06:07,346 --> 00:06:08,445 !(مارتي) 99 00:06:11,276 --> 00:06:13,044 ما خطبك يا رجل؟ 100 00:06:15,905 --> 00:06:20,706 الناس في تلك البلدة جميعهم سيئون في القيادة 101 00:06:21,630 --> 00:06:23,497 هذا كل ما أستطيع قوله 102 00:06:23,498 --> 00:06:25,902 أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟ 103 00:06:25,903 --> 00:06:28,247 فالخطة كانت أن نذهب إلي منزل إبن عمي بالريف 104 00:06:28,248 --> 00:06:29,873 عزيزي, هذا لا يجوز 105 00:06:29,874 --> 00:06:31,476 ...حقيقة إحصائية 106 00:06:31,477 --> 00:06:35,598 الشرطة لا توقف سيارة أي شخص يحمل غليوناً بهذا الحجم 107 00:06:35,599 --> 00:06:36,211 لماذا؟ 108 00:06:36,212 --> 00:06:40,175 يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك 109 00:06:41,723 --> 00:06:44,828 وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه 110 00:06:46,377 --> 00:06:48,005 هل غيرت لون شعرك؟ 111 00:06:48,006 --> 00:06:50,355 لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا 112 00:06:50,356 --> 00:06:51,657 ماذا؟ 113 00:06:51,658 --> 00:06:54,688 غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك 114 00:06:56,540 --> 00:06:57,809 هل فقدت عقلك؟ 115 00:06:59,397 --> 00:07:00,677 أهلاً يا رجل 116 00:07:02,719 --> 00:07:05,709 (دانا) !أيتها الجميلة 117 00:07:05,710 --> 00:07:07,340 ألديكم بعض الطعام؟ 118 00:07:09,214 --> 00:07:10,487 هل الجميع مستعدون؟ - !نعم - 119 00:07:13,762 --> 00:07:16,157 !دعونا ننطلق إذاً 120 00:07:34,940 --> 00:07:36,852 لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً 121 00:07:40,336 --> 00:07:41,530 أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح 122 00:07:41,531 --> 00:07:43,962 "فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس (جهاز تحديد المناطق العالمي) 123 00:07:43,963 --> 00:07:46,000 كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر 124 00:07:46,000 --> 00:07:49,908 وهذا هو القصد من تلك الرحلة الإختفاء, أليس كذلك؟ 125 00:07:49,909 --> 00:07:52,253 ...فلا تغطية للهواتف النقالة 126 00:07:52,254 --> 00:07:54,543 .ولا كاميرات علي الطريق 127 00:07:54,544 --> 00:07:57,843 فقط الذهاب إلي مكان ناء حيث لا يستطيع أحد العثور علينا 128 00:07:57,844 --> 00:08:00,439 أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة 129 00:08:02,927 --> 00:08:04,685 هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟ 130 00:08:04,686 --> 00:08:07,349 لن ينهار ولكنه مقيد 131 00:08:07,350 --> 00:08:10,639 بكل تلك الأمور 132 00:08:10,640 --> 00:08:15,240 ،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور أليس كذلك؟ 133 00:08:15,241 --> 00:08:18,655 تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا حتي لا يضيعون 134 00:08:18,655 --> 00:08:20,815 المجتمع في حاجة للإنهيار حتي نتخلص من كل هذه القيود 135 00:08:20,816 --> 00:08:23,737 نحن فقط خائفون من هذا لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود 136 00:08:23,738 --> 00:08:25,427 لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق 137 00:08:25,428 --> 00:08:28,604 سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري 138 00:08:34,291 --> 00:08:35,534 الهويات من فضلكم 139 00:08:38,532 --> 00:08:39,888 (سيد (سيترسن 140 00:08:41,013 --> 00:08:42,913 (سيد (هادلي - شكراً لك - 141 00:08:42,914 --> 00:08:45,091 ما اسمك؟ - دانيال ترومان, يا سيدي - 142 00:08:45,092 --> 00:08:47,406 هذه ليست منشأة عسكرية لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي 143 00:08:47,406 --> 00:08:51,162 "لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي 144 00:08:51,163 --> 00:08:53,810 "أو "عزيزتي - "أيضاً يحب "عزيزتي 145 00:08:53,811 --> 00:08:55,080 هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟ 146 00:08:55,081 --> 00:08:56,573 أنا مستعد تماماً 147 00:08:56,574 --> 00:08:59,713 وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً عما ستراه علي أرض الواقع؟ 148 00:08:59,714 --> 00:09:02,314 (أعلم هذا سيد (هادلي 149 00:09:02,315 --> 00:09:03,064 جيد 150 00:09:04,428 --> 00:09:06,494 حسناً, ها قد بدأنا 151 00:09:06,495 --> 00:09:10,276 ،حدد الهدف .دعنا نري ما لدينا هذه المرة 152 00:09:46,488 --> 00:09:48,601 أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل ببطاقات الإئتمان 153 00:09:49,783 --> 00:09:54,438 أعتقد أنها لا تعمل من الأساس 154 00:10:16,134 --> 00:10:17,367 مرحباً؟ 155 00:10:26,558 --> 00:10:27,475 !(هولدن) 156 00:10:28,787 --> 00:10:32,177 !(هولدن - ...أعتقد أنه لا يوجد - 157 00:10:32,178 --> 00:10:34,495 لم أدعوك للدخول - !اللعنة - 158 00:10:40,363 --> 00:10:42,084 "اللافتة تقول "المكان مغلق 159 00:10:42,085 --> 00:10:44,793 نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود 160 00:10:45,783 --> 00:10:47,168 هل هذه المضخة تعمل؟ 161 00:10:47,169 --> 00:10:48,771 لو عرفت طريقة إستخدامها 162 00:10:50,050 --> 00:10:52,195 نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق 163 00:10:52,196 --> 00:10:54,428 نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟ 164 00:10:54,429 --> 00:10:57,003 (طريق (تيلرمان هل هو في هذا الإتجاه؟ 165 00:10:58,964 --> 00:11:03,489 طريق (تيلرمان) سيقودكم إلي أعلي التل هناك 166 00:11:03,490 --> 00:11:05,532 وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم 167 00:11:05,533 --> 00:11:07,566 لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك 168 00:11:07,567 --> 00:11:09,690 تصل إليه عن طريق نفق بالجبل والمنزل بجوار بحيرة 169 00:11:09,691 --> 00:11:11,998 ...هل هذا هو - (منزل (باكنر - 170 00:11:11,999 --> 00:11:15,161 دائماً ما يريدون بيعه 171 00:11:15,161 --> 00:11:17,051 هل تعرف ملاكه الأصليين؟ 172 00:11:17,052 --> 00:11:19,540 لا 173 00:11:20,813 --> 00:11:24,874 لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب 174 00:11:24,875 --> 00:11:27,420 ماذا تعني بالحرب؟ - !تعلمين جيداً ماذا أقصد - 175 00:11:27,421 --> 00:11:38,126 هل تعني الحرب الأهلية؟ 176 00:11:37,530 --> 00:11:38,622 هل تسخر مني يا فتي؟ 177 00:11:38,623 --> 00:11:40,250 لقد كنت فظاً مع صديقتي 178 00:11:40,251 --> 00:11:42,942 تلك العاهرة؟ 179 00:11:42,943 --> 00:11:46,457 ماذا قلت؟ - أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود - 180 00:11:46,457 --> 00:11:47,705 ،لديكم ما يكفي للوصول هناك 181 00:11:47,706 --> 00:11:49,717 ...أما العودة 182 00:11:49,718 --> 00:11:51,738 فهذا شأنكم 183 00:12:04,839 --> 00:12:07,652 حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي 184 00:12:07,653 --> 00:12:10,747 فأنا أعلم أن السكة الحديد ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً 185 00:12:10,748 --> 00:12:11,750 وسيتغير كل شئ للأفضل 186 00:12:11,751 --> 00:12:15,163 وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق 187 00:12:15,163 --> 00:12:17,272 أيها اللعين 188 00:13:34,043 --> 00:13:35,261 هاقد وصلنا 189 00:13:48,973 --> 00:13:51,756 يا إلهي, إنه رائع 190 00:13:51,757 --> 00:13:55,031 لو رأيت عنكبوت واحد سأنام بالشاحنة 191 00:13:55,032 --> 00:13:56,570 أعني ما قلته 192 00:13:56,571 --> 00:13:59,215 هيا ساعدني 193 00:14:55,844 --> 00:14:57,858 هذا رائع 194 00:14:57,859 --> 00:14:59,378 لطيف بحق 195 00:14:59,379 --> 00:15:01,671 هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟ 196 00:15:01,672 --> 00:15:03,308 وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة 197 00:15:05,101 --> 00:15:09,111 هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق 198 00:15:10,097 --> 00:15:13,138 لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة 199 00:15:31,512 --> 00:15:33,003 لا أعتقد هذا 200 00:15:47,809 --> 00:15:49,719 غير معقول 201 00:16:08,585 --> 00:16:09,632 اللعنة 202 00:16:14,267 --> 00:16:15,480 هذا يحدث فعلاً 203 00:16:24,885 --> 00:16:26,532 !توقفي 204 00:16:27,665 --> 00:16:31,530 !ما هذا بحق الجحيم؟ 205 00:16:31,531 --> 00:16:33,128 هذا مخيف 206 00:16:33,129 --> 00:16:38,660 أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات 207 00:16:38,663 --> 00:16:40,316 ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟ 208 00:16:40,317 --> 00:16:43,028 يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة 209 00:16:43,029 --> 00:16:45,382 لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا ونحن نتضاجع 210 00:16:45,382 --> 00:16:48,222 أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا 211 00:16:52,846 --> 00:16:55,341 أتريدين أن نتبادل الحجرات؟ 212 00:16:56,621 --> 00:16:57,541 ...ليس وكأنني 213 00:16:57,542 --> 00:17:00,777 أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات 214 00:17:02,075 --> 00:17:03,227 بالفعل 215 00:17:06,034 --> 00:17:09,172 أشكرك أنك لم تستغل الموقف 216 00:17:09,173 --> 00:17:10,238 ...هذا أقل ما يمكنني فعله 217 00:17:10,239 --> 00:17:12,612 (لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز 218 00:17:12,613 --> 00:17:15,159 إنهم حمقي 219 00:17:15,159 --> 00:17:17,920 أنا فقط مسرور بإختيارهما لي 220 00:17:17,921 --> 00:17:20,365 ...حسناً, أنا لا أبحث عن 221 00:17:20,366 --> 00:17:22,747 علي أي حال فأنا مازلت ممتنة أنك لست متلصصاً 222 00:17:22,748 --> 00:17:25,415 من الأفضل ألا تتسرعي وتقفزي لأي إستنتاجات 223 00:17:25,416 --> 00:17:28,044 فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات حتي تشاهدينني أنتِ 224 00:17:28,045 --> 00:17:30,894 محاولاً إغرائك بجسدي 225 00:17:30,895 --> 00:17:32,845 لو أنك تحب عرض جسدك 226 00:17:32,846 --> 00:17:34,374 نعم 227 00:17:34,375 --> 00:17:38,802 حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر 228 00:17:39,970 --> 00:17:42,547 حسناً 229 00:18:26,503 --> 00:18:33,996 لا أعتقد هذا 230 00:19:02,777 --> 00:19:04,008 الجميع إلي أماكنكم 231 00:19:05,397 --> 00:19:06,528 فنحن في بث حي 232 00:19:06,529 --> 00:19:07,875 إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات 233 00:19:07,876 --> 00:19:10,535 بولك, في حجرة رقم 2 ماكري, في حجرة رقم 4 234 00:19:10,536 --> 00:19:14,123 قسم العمليات أستمعني؟ نحتاج إلي تعديل في السيناريو 235 00:19:14,123 --> 00:19:15,378 (أنسة (لين 236 00:19:16,985 --> 00:19:21,582 (لدينا نتائج تحليل دم (لودن مؤشراتها جيدة 237 00:19:21,583 --> 00:19:23,879 ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام 238 00:19:23,880 --> 00:19:25,784 من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية 239 00:19:25,785 --> 00:19:28,479 حسناً - أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟ 240 00:19:28,480 --> 00:19:31,114 أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ 241 00:19:31,115 --> 00:19:31,984 يالك من خنزير 242 00:19:31,985 --> 00:19:34,969 خمن كيف نبطئ إدراكها 243 00:19:34,970 --> 00:19:35,764 لا أعلم 244 00:19:35,765 --> 00:19:39,283 وضعنا عقاراً بصبغة الشعر 245 00:19:39,284 --> 00:19:41,039 شقراء غبية, يا للإبداع 246 00:19:41,040 --> 00:19:45,442 يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر 247 00:19:45,442 --> 00:19:48,748 قسم الكيمياء متميز دائماً 248 00:19:48,749 --> 00:19:50,466 سأصدق هذا حين أراه 249 00:19:50,467 --> 00:19:52,079 القيادة؟ - نعم, ماذا لديك؟ - 250 00:19:52,080 --> 00:19:54,384 لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني 251 00:19:54,385 --> 00:19:57,778 يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟ 252 00:19:57,779 --> 00:20:01,498 لا, هو يريد التحدث معك 253 00:20:02,991 --> 00:20:05,419 هذا الرجل يخيفني 254 00:20:05,420 --> 00:20:07,176 حسناً, دعني أتحدث معه 255 00:20:07,177 --> 00:20:10,886 مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟ وكيف حال الطقس عندك؟ 256 00:20:10,887 --> 00:20:15,282 لقد إجتازت الحملان البوابة ووصلوا إلي المذبح 257 00:20:15,282 --> 00:20:17,562 أنت تبلي بلاءاً حسناً 258 00:20:17,563 --> 00:20:20,832 ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون 259 00:20:20,833 --> 00:20:22,553 لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟ 260 00:20:22,554 --> 00:20:25,993 هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة 261 00:20:25,994 --> 00:20:28,061 لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم 262 00:20:28,062 --> 00:20:30,235 يالهم من حمقي 263 00:20:30,236 --> 00:20:33,470 وهذا هو المطلوب 264 00:20:33,471 --> 00:20:37,420 طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم 265 00:20:37,421 --> 00:20:40,012 ...وأرشدهم إلي طريق الـ 266 00:20:40,013 --> 00:20:42,211 هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟ 267 00:20:42,212 --> 00:20:45,627 بالطبع لا 268 00:20:45,627 --> 00:20:47,610 مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً 269 00:20:47,611 --> 00:20:49,733 نعم أنا علي مكبر الصورت فبإمكاني سماع صدي الأصوات 270 00:20:49,734 --> 00:20:53,299 ،يا إلهي أنت علي حق إنتظر دقيقة سأطفئه 271 00:20:53,300 --> 00:20:56,141 كان هذا تصرفاً فظاً فأنا لا اعلم من بالحجرة 272 00:20:56,142 --> 00:20:59,128 حسناً, لقد فصلته الأن 273 00:20:59,129 --> 00:21:00,278 شكراً لك 274 00:21:00,279 --> 00:21:02,498 لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي 275 00:21:02,499 --> 00:21:05,294 فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم 276 00:21:05,295 --> 00:21:10,001 الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله 277 00:21:10,002 --> 00:21:12,766 القدماء يرون كل شئ 278 00:21:12,767 --> 00:21:14,280 ...ولن يكونوا 279 00:21:14,280 --> 00:21:16,978 أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟ 280 00:21:16,979 --> 00:21:21,196 (يا إلهي, (مورديكاي 281 00:21:21,197 --> 00:21:23,958 !لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري 282 00:21:23,959 --> 00:21:25,205 موردي؟ 283 00:21:25,206 --> 00:21:27,967 أكمل من فضلك 284 00:21:36,173 --> 00:21:37,219 !الماء في غاية البرودة 285 00:21:38,714 --> 00:21:41,680 باردة إلي أي درجة؟ 286 00:21:41,681 --> 00:21:44,325 (هيا يا (جولز الحياة مليئة بالمخاطر 287 00:21:44,325 --> 00:21:47,565 سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس لبعض الوقت 288 00:21:48,851 --> 00:21:50,930 ما هذا؟ - ماذا؟ - 289 00:21:50,931 --> 00:21:52,367 في البحيرة, هناك 290 00:21:52,368 --> 00:21:54,401 بربك - لا يا رفاق أنا جاد - 291 00:21:54,402 --> 00:21:57,222 !هناك !يا إلهي, تبدو كحبيبتي 292 00:21:59,896 --> 00:22:01,127 !يا إلهي 293 00:22:01,128 --> 00:22:02,840 !هناك شئ أخر بالبحيرة 294 00:22:02,841 --> 00:22:07,572 !رجل وسيم - !سأقتلك - 295 00:22:07,573 --> 00:22:10,025 !لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض 296 00:22:16,411 --> 00:22:18,450 حسناً, أخر فرصة 297 00:22:18,451 --> 00:22:23,315 ضعوا رهاناتكم جميعاً 298 00:22:23,316 --> 00:22:24,201 حسناً, من وضع رهانه للأن؟ 299 00:22:24,202 --> 00:22:28,665 دعنا نري قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء 300 00:22:28,666 --> 00:22:30,216 هل رأيت من إختاروه؟ 301 00:22:30,217 --> 00:22:31,585 إنهم يضيعون نقودهم عملياً 302 00:22:31,586 --> 00:22:33,626 !وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة 303 00:22:33,627 --> 00:22:35,885 ماذا تعني؟ - لا شئ - 304 00:22:37,177 --> 00:22:38,178 حسناً 305 00:22:38,179 --> 00:22:40,562 أنا لست متأكداً حتي من وجوده لدينا 306 00:22:40,563 --> 00:22:41,835 قسم الحيوان أخبرونني بوجوده 307 00:22:41,836 --> 00:22:44,917 هم أدري بذلك حسناً يا قوم 308 00:22:44,917 --> 00:22:46,071 ماذا لديك؟ 309 00:22:46,072 --> 00:22:48,343 لا, لقد تم إختيارهم يالفعل 310 00:22:48,344 --> 00:22:50,194 ماذا؟ لا يمكن, من إختارهم؟ 311 00:22:50,195 --> 00:22:51,208 قسم الصيانة 312 00:22:51,209 --> 00:22:53,199 قسم الصيانة؟ إنهم يختارون نفس الشئ كل عام 313 00:22:53,200 --> 00:22:54,264 وماذا تريد مني؟ 314 00:22:54,265 --> 00:22:55,871 لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة 315 00:22:55,872 --> 00:22:57,997 ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم هل تريد أن تغير إختيارك؟ 316 00:22:57,998 --> 00:23:02,696 لا أعلم, لا أعلم ماذا تعتقد؟ 317 00:23:02,697 --> 00:23:05,688 أعتقد أنني أريد تلك اللحظة أن تنتهي سريعاً 318 00:23:09,562 --> 00:23:11,300 ألن تراهن؟ 319 00:23:11,301 --> 00:23:12,602 لا, شكراً لكِ 320 00:23:13,950 --> 00:23:15,935 يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟ 321 00:23:15,936 --> 00:23:18,462 إنهم فقط يروحون عن أنفسهم 322 00:23:20,413 --> 00:23:23,600 فهذا العمل ليس سهلاً بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين 323 00:23:23,601 --> 00:23:28,055 ...هل المخرج هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟ 324 00:23:28,056 --> 00:23:29,430 الأمر لا يعنيه في شئ 325 00:23:29,431 --> 00:23:31,209 طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي 326 00:23:31,211 --> 00:23:33,155 وطالما يتصرفون كما هو متوقع 327 00:23:33,156 --> 00:23:34,539 الأمر كله مدبر إذن؟ 328 00:23:34,540 --> 00:23:36,249 لا لا 329 00:23:36,250 --> 00:23:39,502 كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟ 330 00:23:39,503 --> 00:23:42,274 لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم 331 00:23:42,275 --> 00:23:44,474 يجب أن يختاروا بإرادتهم 332 00:23:44,474 --> 00:23:46,375 وإلا سينهار النظام 333 00:23:46,376 --> 00:23:48,336 بالضبط كما حدث مع الحارس 334 00:23:48,337 --> 00:23:53,040 هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم "ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك 335 00:23:53,041 --> 00:23:55,049 لماذا نضعه إذن؟ إنه النظام 336 00:23:55,050 --> 00:23:57,569 ...يجب أن يختاروا تجاهله 337 00:23:57,570 --> 00:23:59,918 بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو 338 00:23:59,919 --> 00:24:01,925 نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد 339 00:24:01,926 --> 00:24:04,096 ولكنهم يختارون نهايتهم 340 00:24:04,097 --> 00:24:05,397 بأيديهم 341 00:24:05,398 --> 00:24:09,091 لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟ 342 00:24:11,927 --> 00:24:13,013 لا أريد 343 00:24:14,373 --> 00:24:16,256 حسناً 344 00:24:16,257 --> 00:24:17,751 !لقد تم الأمر يا شباب 345 00:24:17,752 --> 00:24:19,348 !لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا 346 00:24:19,349 --> 00:24:21,737 !حسناً, دعونا نبدأ 347 00:24:21,738 --> 00:24:24,235 !حان وقت المرح 348 00:24:36,579 --> 00:24:38,602 حسناً, حان دوري 349 00:24:38,603 --> 00:24:39,757 (جولز) 350 00:24:42,481 --> 00:24:44,534 الحقيقة أم التحدي؟ 351 00:24:44,534 --> 00:24:45,723 التحدي 352 00:24:45,999 --> 00:24:47,047 حسناً 353 00:24:47,048 --> 00:24:50,953 ...أتحداكي أن تقبلي 354 00:24:50,954 --> 00:24:52,858 أرجوك قل (دانا) أرجوك 355 00:24:52,859 --> 00:24:54,624 مع هذا "الأيل" هناك 356 00:24:56,195 --> 00:24:57,725 !(مارتي) 357 00:24:57,726 --> 00:25:00,476 أرأيت "أيل" من قبل؟ 358 00:25:02,181 --> 00:25:04,758 أياً كان هذا الحيوان 359 00:25:04,759 --> 00:25:06,329 "إنه "ذئب 360 00:25:07,726 --> 00:25:10,448 أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني 361 00:25:11,665 --> 00:25:12,533 (جولز) 362 00:25:12,534 --> 00:25:15,420 أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب 363 00:25:16,572 --> 00:25:17,675 حسناً 364 00:25:42,784 --> 00:25:43,943 من؟ 365 00:25:43,943 --> 00:25:45,914 أنا؟ 366 00:25:46,419 --> 00:25:48,607 بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً 367 00:25:48,608 --> 00:25:50,627 كيف عرفت؟ 368 00:25:50,628 --> 00:25:54,882 يا إلهي أنت لطيف للغاية 369 00:25:54,883 --> 00:25:56,845 في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً 370 00:25:56,846 --> 00:25:58,248 لا لا 371 00:25:58,249 --> 00:26:00,645 لا داعي لكل هذا 372 00:26:00,646 --> 00:26:03,843 فأنا أريد تقبيلك الأن 373 00:26:37,944 --> 00:26:40,461 شكراً لك 374 00:26:51,638 --> 00:26:53,618 ...أما الأن 375 00:26:53,619 --> 00:26:54,668 (دانا) 376 00:26:54,669 --> 00:26:55,651 الحقيقة 377 00:26:55,652 --> 00:26:58,500 وماذا يعني هذا؟ 378 00:26:58,501 --> 00:27:00,040 أنا فقط أعلم ماذا سيحدث 379 00:27:00,041 --> 00:27:02,160 ستختارين التحدي 380 00:27:02,161 --> 00:27:03,913 ...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه 381 00:27:03,914 --> 00:27:08,175 لذا ستخافين وستقولين "كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية" 382 00:27:08,176 --> 00:27:09,743 حقاً؟ 383 00:27:11,116 --> 00:27:12,900 (حسناً يا (جولز 384 00:27:12,901 --> 00:27:14,770 التحدي 385 00:27:16,165 --> 00:27:17,037 ما هذا بحق الجحيم؟ 386 00:27:18,270 --> 00:27:19,087 باب القبو 387 00:27:20,130 --> 00:27:22,211 لابد أن الرياح قد فتحته 388 00:27:23,077 --> 00:27:25,153 هذا غير منطقي بالمرة 389 00:27:25,154 --> 00:27:26,890 وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟ 390 00:27:31,131 --> 00:27:32,756 دعنا نكتشف 391 00:27:35,262 --> 00:27:36,395 (دانا) 392 00:27:37,875 --> 00:27:39,147 أتحداكي 393 00:27:54,987 --> 00:27:57,903 إلي متي يجب علي المكوث هنا؟ 394 00:27:57,905 --> 00:28:00,107 حتي الصباح 395 00:28:35,499 --> 00:28:36,428 (دانا) 396 00:28:37,205 --> 00:28:39,693 هل أنتِ بخير؟ 397 00:28:39,694 --> 00:28:41,131 نعم 398 00:28:43,711 --> 00:28:45,639 أنا فقط أخفت نفسي 399 00:28:45,640 --> 00:28:48,044 حسناً, لقد طلبتي المساعدة لذا فقد خسرتي 400 00:28:48,045 --> 00:28:49,781 إنزعي قميصك 401 00:28:49,782 --> 00:28:51,252 ماذا؟ 402 00:28:51,253 --> 00:28:53,081 إنها قواعد اللعبة 403 00:28:54,795 --> 00:28:56,550 يا إلهي 404 00:28:59,382 --> 00:29:01,646 انظروا لكل هذا 405 00:29:04,152 --> 00:29:06,815 ...يا رفاق 406 00:29:06,816 --> 00:29:11,601 الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل 407 00:29:11,602 --> 00:29:13,595 يا رفاق؟ 408 00:29:13,595 --> 00:29:18,570 إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل 409 00:29:18,571 --> 00:29:21,314 أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه 410 00:29:21,315 --> 00:29:25,244 أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين وضعوا تلك المرآة 411 00:29:30,223 --> 00:29:31,476 بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً 412 00:29:31,477 --> 00:29:33,428 هذا جميل 413 00:29:38,033 --> 00:29:40,039 من الأفضل أن نخرج من هنا 414 00:29:43,656 --> 00:29:46,733 أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا 415 00:30:41,078 --> 00:30:41,929 يا رفاق؟ 416 00:30:43,693 --> 00:30:45,134 إستمعوا إلي هذا 417 00:30:45,135 --> 00:30:47,687 "الرابع من أبريل" 418 00:30:47,688 --> 00:30:51,946 "لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي" 419 00:30:51,947 --> 00:30:54,908 "كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي" 420 00:30:54,909 --> 00:30:57,464 "كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون" 421 00:30:57,465 --> 00:30:58,444 ماهذا؟ 422 00:30:58,445 --> 00:31:04,830 مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903 423 00:31:04,831 --> 00:31:08,403 "كانت أمي تصرخ طوال الليل" 424 00:31:08,404 --> 00:31:11,028 "دعيت لها أن تجد الإيمان" 425 00:31:11,029 --> 00:31:13,949 "ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها" 426 00:31:13,949 --> 00:31:15,445 "وملئها بالفحم" 427 00:31:15,446 --> 00:31:17,854 "...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني" 428 00:31:17,855 --> 00:31:22,027 "أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل" 429 00:31:22,028 --> 00:31:27,181 "(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو" 430 00:31:27,182 --> 00:31:33,451 "ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب" 431 00:31:33,452 --> 00:31:35,317 "وهو شئ لا يمكنني إدراكه" 432 00:31:35,318 --> 00:31:37,926 يا إلهي, هل يمكنك...؟ - لا إستمري - 433 00:31:37,927 --> 00:31:39,277 لماذا؟ - أريد معرفة الباقي - 434 00:31:39,278 --> 00:31:40,894 "...لقد وجدتها" 435 00:31:40,895 --> 00:31:45,413 "في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا" 436 00:31:45,413 --> 00:31:48,275 "يدي اليمني قُطعت وأُكلت" 437 00:31:48,276 --> 00:31:51,492 "لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً" 438 00:31:51,493 --> 00:31:56,137 "حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا" 439 00:31:56,138 --> 00:32:00,043 "لنتمكن من العودة من جديد" 440 00:32:00,044 --> 00:32:04,475 ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية 441 00:32:04,476 --> 00:32:08,047 حسناً, يكفي هذا 442 00:32:08,048 --> 00:32:09,510 لا تقرئي النص اللاتيني 443 00:32:12,290 --> 00:32:13,481 ما هذا بحق الجحيم؟ 444 00:32:13,481 --> 00:32:16,582 لا لا لا 445 00:32:16,583 --> 00:32:18,916 لا تكن جباناً - !(كيرت) - 446 00:32:18,917 --> 00:32:19,827 إنها مذكرات 447 00:32:19,828 --> 00:32:21,840 لا تعني أي شئ 448 00:32:21,841 --> 00:32:25,656 !(دانا) - 449 00:33:05,861 --> 00:33:07,064 !لدينا فائز 450 00:33:07,065 --> 00:33:09,516 !إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي 451 00:33:12,092 --> 00:33:18,537 !هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة 452 00:33:18,537 --> 00:33:22,343 مناصفة مع (رونالد) المستجد 453 00:33:22,344 --> 00:33:23,219 !مرحي 454 00:33:23,220 --> 00:33:25,222 هذا غير عادل فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً 455 00:33:25,223 --> 00:33:27,303 نعم بالفعل 456 00:33:27,304 --> 00:33:30,730 "ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب كما ترين 457 00:33:30,731 --> 00:33:32,665 وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك 458 00:33:32,666 --> 00:33:35,485 كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر 459 00:33:35,486 --> 00:33:38,173 حظ أوفر العام القادم 460 00:33:38,966 --> 00:33:41,591 كأنهم قادمون من الكوابيس 461 00:33:41,592 --> 00:33:45,699 لا, العكس صحيح الكوابيس مستمدة من كل هذا 462 00:33:45,699 --> 00:33:49,898 فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من العالم القديم قبل البشر 463 00:33:49,899 --> 00:33:53,789 "جاء إلينا كهدايا من "القدماء 464 00:33:53,790 --> 00:33:56,065 وحوش, سحر 465 00:33:56,065 --> 00:33:57,510 آلهة 466 00:33:57,511 --> 00:33:59,305 ستعتاد علي كل هذا 467 00:34:00,694 --> 00:34:01,909 أيجب علينا هذا؟ 468 00:34:11,889 --> 00:34:13,583 أنا أسف يا رجل 469 00:34:13,583 --> 00:34:15,702 لقد كانت المحارة بحوزته - أعلم هذا - 470 00:34:15,703 --> 00:34:17,737 دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع ما سوف يحدث 471 00:34:17,738 --> 00:34:20,989 أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً 472 00:34:20,990 --> 00:34:22,272 إبتهج يا رجل 473 00:34:22,273 --> 00:34:23,860 فهذه الأشياء رهيبة 474 00:34:23,861 --> 00:34:26,332 والتنظيف بعدها كابوس حقيقي 475 00:34:26,333 --> 00:34:31,050 (إذن, آل (باكنر 476 00:34:31,051 --> 00:34:34,852 نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي محبي التعذيب الأغبياء 477 00:34:34,853 --> 00:34:38,368 ولكننا من نتحكم بالأمور هنا 478 00:34:38,369 --> 00:34:40,564 ويمكننا فعل ما نشاء 479 00:34:40,565 --> 00:34:42,289 أنت علي حق لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟ 480 00:34:43,415 --> 00:34:45,212 ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟ 481 00:34:45,213 --> 00:34:48,153 أنت تعرف اليابانيين ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟ 482 00:34:48,154 --> 00:34:50,673 أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة 483 00:34:50,674 --> 00:34:51,703 يا إلهي أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟ 484 00:34:51,704 --> 00:34:53,546 أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم 485 00:34:53,547 --> 00:34:57,665 كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة فالوضع في غاية الخطورة بحق 486 00:35:39,681 --> 00:35:41,028 إستمري يا عزيزتي 487 00:35:42,062 --> 00:35:43,420 يا للرقي 488 00:35:43,420 --> 00:35:45,695 كأنك لا تريد بعض من هذا 489 00:35:45,696 --> 00:35:49,160 أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟ 490 00:35:49,161 --> 00:35:53,111 هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟ 491 00:35:55,441 --> 00:35:58,875 حين كنا بالمدرسة كنت أنا و(مارتي) رفقاء 492 00:35:58,876 --> 00:36:01,167 وقد قبلتها مرة 493 00:36:02,516 --> 00:36:04,203 ولكنني لم أشتر هذا الخاتم 494 00:36:04,204 --> 00:36:10,100 ومع هذا كنا قريبين من بعض 495 00:36:14,818 --> 00:36:16,848 لدي نظرية حول ما يجري هنا 496 00:36:16,849 --> 00:36:18,775 لقد حان وقت ذهابنا 497 00:36:18,776 --> 00:36:22,615 فليس لدينا وقت للنظريات هيا يا عزيزتي 498 00:36:22,616 --> 00:36:26,312 ،لا تقلق بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك 499 00:36:26,313 --> 00:36:28,495 هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة (فض بكارة (دانا 500 00:36:28,496 --> 00:36:31,543 أتريدين النوم يا (جولز)؟ 501 00:36:31,544 --> 00:36:35,189 هذا بالضبط ما سنفعله هيا هيا 502 00:36:35,190 --> 00:36:36,239 لا تدفعني 503 00:36:36,240 --> 00:36:37,652 لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق 504 00:36:59,307 --> 00:37:02,275 ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟ 505 00:37:03,587 --> 00:37:04,602 مؤامرة؟ 506 00:37:05,684 --> 00:37:07,528 الطريقة التي يتصرف بها الجميع 507 00:37:07,529 --> 00:37:10,887 لماذا تحولت (جولز) لمجرد شقراء رخيصة غبية؟ 508 00:37:10,888 --> 00:37:15,464 ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع والذكر الأعلي رتبة؟ 509 00:37:15,464 --> 00:37:18,663 أعني أنه متخصص في علم الإجتماع 510 00:37:18,664 --> 00:37:20,832 وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة 511 00:37:20,833 --> 00:37:23,643 !والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟ 512 00:37:23,644 --> 00:37:25,410 إنه فقط مخمور 513 00:37:25,411 --> 00:37:27,678 لقد رأيته مخموراً من قبل 514 00:37:28,775 --> 00:37:30,501 (وأيضاً (جولز 515 00:37:30,502 --> 00:37:32,631 حسناً, ربما شخص أخر إذن 516 00:37:36,181 --> 00:37:37,675 أنتِ تغضين البصر عما لا تريدين رؤيته 517 00:37:39,956 --> 00:37:41,809 !دمي متحركة 518 00:37:41,810 --> 00:37:43,992 دمي متحركة؟ 519 00:37:43,992 --> 00:37:45,163 ماذا؟ 520 00:37:45,164 --> 00:37:46,599 ماذا قلتي؟ 521 00:37:46,600 --> 00:37:50,412 مارتي, أحبك ولكنك ثمل للغاية 522 00:37:51,805 --> 00:37:56,130 لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان 523 00:37:59,561 --> 00:38:02,918 سأذهب لقراءة كتاب به صور 524 00:38:02,919 --> 00:38:07,239 شكراً لكي "الألم يسمو فوق كينونتنا" 525 00:38:07,240 --> 00:38:11,392 "سنعود من جديد" "أو " سنلتقي مجدداً 526 00:38:11,393 --> 00:38:12,536 ما هذا؟ 527 00:38:12,536 --> 00:38:15,455 النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل 528 00:38:15,456 --> 00:38:16,213 وهل تتحدث اللاتينية؟ 529 00:38:16,214 --> 00:38:20,401 القليل, كنت أدرسها في المدرسة 530 00:38:20,402 --> 00:38:22,884 من الغريب أنني تذكرتها الأن 531 00:38:22,885 --> 00:38:25,472 إنها ليلة غريبة علي أي حال 532 00:38:26,906 --> 00:38:28,372 أسفة بشأن الليلة 533 00:38:28,373 --> 00:38:30,066 ...فالجميع 534 00:38:30,067 --> 00:38:34,021 هل ستستغربين لو أخبرتك أنني أقضي وقتاً طيباً؟ 535 00:38:34,022 --> 00:38:39,045 لا, ليس حقاً 536 00:38:44,925 --> 00:38:46,908 لماذا تهربين؟ 537 00:38:53,841 --> 00:38:55,657 !لا تسكبها علي 538 00:38:55,658 --> 00:38:57,184 هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟ 539 00:39:00,074 --> 00:39:01,474 إذن فمن الأفضل أن تخلعيه 540 00:39:02,989 --> 00:39:05,186 ليس هنا 541 00:39:06,782 --> 00:39:07,682 لا تخافي حبيبتي 542 00:39:07,683 --> 00:39:09,671 فنحن بمفردنا 543 00:39:20,392 --> 00:39:21,330 أشعر بالبرد 544 00:39:22,730 --> 00:39:26,539 حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض لدينا عمل لنؤديه 545 00:39:26,540 --> 00:39:29,448 تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم متسمرين هكذا 546 00:39:29,449 --> 00:39:31,840 هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ - بالطبع - 547 00:39:35,328 --> 00:39:39,756 وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة 548 00:40:06,423 --> 00:40:08,001 المكان مظلم للغاية 549 00:40:08,002 --> 00:40:09,425 دعنا نعود للمنزل 550 00:40:09,426 --> 00:40:11,073 هل أنتِ جادة؟ 551 00:40:11,074 --> 00:40:14,799 المكان هنا رومانسي للغاية 552 00:40:31,826 --> 00:40:36,318 حسناً يا صغيرتي لنري هذه الأثداء 553 00:40:36,319 --> 00:40:38,172 أرينا مفاتنك 554 00:40:39,844 --> 00:40:41,972 هل هذا ضروري حقاً؟ 555 00:40:41,972 --> 00:40:43,001 لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي 556 00:40:43,002 --> 00:40:45,218 لابد أن نرضي جميع الأذواق 557 00:40:47,937 --> 00:40:49,416 أتعلم ماذا علي المحك هنا؟ 558 00:41:33,174 --> 00:41:34,233 !مرحي 559 00:42:07,026 --> 00:42:08,281 !(جولز) 560 00:43:24,897 --> 00:43:26,909 ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف 561 00:43:28,147 --> 00:43:30,704 طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم 562 00:43:30,705 --> 00:43:32,921 كما نفعل دائماً 563 00:43:32,922 --> 00:43:34,039 كما نفعل دائماً 564 00:44:24,846 --> 00:44:28,933 نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل فأنت في خطر محدق 565 00:44:32,116 --> 00:44:33,855 سأتمشي قليلاً 566 00:44:33,856 --> 00:44:37,332 أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث 567 00:44:42,589 --> 00:44:45,068 أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا 568 00:44:45,069 --> 00:44:48,060 سأتمشي قليلاً 569 00:44:48,061 --> 00:44:49,824 !كفي 570 00:44:49,825 --> 00:44:51,711 ماذا تقول؟ 571 00:44:51,712 --> 00:44:54,142 ماذا تريد؟ 572 00:44:55,939 --> 00:44:58,749 هل تظن أنني دمية؟ 573 00:44:58,750 --> 00:45:03,383 أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟ 574 00:45:04,089 --> 00:45:07,155 أنا المتحكم في نفسي لذا كف عن العبث 575 00:45:07,156 --> 00:45:13,283 سأتمشي قليلاً 576 00:45:24,700 --> 00:45:25,656 ...أنا لا أريد 577 00:45:25,657 --> 00:45:27,280 ...أعني أنني أبداً لم 578 00:45:27,281 --> 00:45:31,022 ..."لم أعني "أبداً 579 00:45:31,920 --> 00:45:34,119 لن نفعل شئ لا تريدينه 580 00:45:38,460 --> 00:45:40,519 لديه إنتصاب 581 00:45:59,302 --> 00:46:01,008 كنت أعتقد أنني سأري النجوم 582 00:46:05,673 --> 00:46:07,320 نحن بمفردنا هنا 583 00:46:34,075 --> 00:46:35,535 !اللعنة - !إجري عليك اللعنة - 584 00:46:35,536 --> 00:46:36,475 !(كيرت) 585 00:46:38,408 --> 00:46:39,481 !سافلة لعينة 586 00:46:43,856 --> 00:46:45,612 يا إلهي, ماذا حدث؟ 587 00:46:46,569 --> 00:46:47,994 كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟ 588 00:46:47,995 --> 00:46:49,139 أين هي إصابتك؟ 589 00:46:49,140 --> 00:46:50,532 هل هذه كلها دمائك؟ 590 00:46:50,533 --> 00:46:52,529 (إهدأ قليلاً يا (كيرت 591 00:46:52,744 --> 00:46:53,858 أين (جولز)؟ 592 00:46:55,502 --> 00:46:58,548 لقد ماتت 593 00:46:59,721 --> 00:47:02,248 يجب أن نرحل من هنا 594 00:47:02,249 --> 00:47:04,884 لا لا 595 00:47:04,885 --> 00:47:05,828 ...دانا, لا تفتحي الـ 596 00:47:05,829 --> 00:47:07,316 (لن أغادر بدون (جولز 597 00:47:07,317 --> 00:47:08,954 !تلك الفتاة الميتة بالخارج 598 00:47:32,452 --> 00:47:33,561 !(ساعدينا يا (دانا 599 00:47:38,438 --> 00:47:39,377 ما هذا الشئ؟ 600 00:47:39,378 --> 00:47:40,540 !اللعنة 601 00:47:40,541 --> 00:47:41,894 لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم 602 00:47:41,894 --> 00:47:42,927 المزيد منهم؟ 603 00:47:42,928 --> 00:47:44,713 لقد رأيت فتاة صغيرة 604 00:47:44,714 --> 00:47:46,485 كلهم موتي أحياء مثله 605 00:47:46,486 --> 00:47:48,507 ولكن ذراعها اليمني مبتورة 606 00:47:48,508 --> 00:47:52,202 (يا إلهي, (بيشنس 607 00:47:52,203 --> 00:47:54,111 الفتاة من المذكرات 608 00:47:54,112 --> 00:47:56,721 يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان - هو علي حق - 609 00:47:56,722 --> 00:47:59,910 سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان 610 00:47:59,911 --> 00:48:03,780 ويجب أن نظل معاً طوال الوقت 611 00:48:03,781 --> 00:48:06,534 !اللعنة 612 00:48:06,535 --> 00:48:07,523 إهدأ قليلاً 613 00:48:07,524 --> 00:48:09,802 وشاهد الأستاذ يعمل 614 00:48:20,660 --> 00:48:22,007 هذا خاطئ 615 00:48:22,008 --> 00:48:23,707 ماذا؟ ما الأمر؟ 616 00:48:23,708 --> 00:48:27,338 هذا خاطئ, يجب أن نتفرق 617 00:48:27,339 --> 00:48:30,273 وبهذا سنغطي مساحة أكبر 618 00:48:30,274 --> 00:48:31,758 نعم 619 00:48:33,227 --> 00:48:34,731 فكرة جيدة 620 00:48:35,728 --> 00:48:37,118 حقاً؟ 621 00:48:39,319 --> 00:48:40,760 حسناً, كل منكم إلي غرفته وإحكموا إغلاقها 622 00:48:44,767 --> 00:48:46,020 إحبسهم 623 00:48:52,219 --> 00:48:54,872 ما هذا بحق الجحيم؟ 624 00:49:07,590 --> 00:49:09,070 ماذا هذا بـ...؟ 625 00:49:17,669 --> 00:49:19,573 ما هذا بحق الجحيم؟ 626 00:49:19,574 --> 00:49:21,218 هذا سئ 627 00:49:21,219 --> 00:49:23,181 ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً 628 00:49:23,182 --> 00:49:26,326 ،إلي قسم الكيمياء "أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين 629 00:49:26,327 --> 00:49:27,638 لتُضخ بالغرفة رقم 3 630 00:49:27,639 --> 00:49:28,717 لا لا 631 00:49:28,718 --> 00:49:29,817 تمهلوا قليلاً 632 00:49:29,818 --> 00:49:33,086 (جودا باكنر) قادم لإنهاء المهمة 633 00:49:36,572 --> 00:49:37,695 ما هذا بحق الجحيم؟ 634 00:49:40,579 --> 00:49:42,460 اللعنة! ما هذا؟ 635 00:49:46,308 --> 00:49:48,265 !يا إلهي 636 00:49:48,708 --> 00:49:52,392 إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع 637 00:49:55,505 --> 00:49:59,088 لابد أن أهلي يعتقدون أنني سكير فاشل 638 00:50:46,345 --> 00:50:50,533 !النجدة! النجدة 639 00:51:16,598 --> 00:51:18,601 لابد أنهم متحمسون بالأسفل 640 00:51:19,064 --> 00:51:20,662 أفضل برنامج علي وجه الأرض 641 00:51:38,494 --> 00:51:39,525 !النجدة 642 00:51:41,843 --> 00:51:43,446 !هيا 643 00:51:53,652 --> 00:51:55,188 !إستخدم الفراش - !هيا - 644 00:52:10,544 --> 00:52:12,913 إنه فارغ - هيا - 645 00:52:15,543 --> 00:52:17,147 كيرت؟ - إفتح الباب - 646 00:52:17,050 --> 00:52:19,279 لا أستطيع, انزل إلي القبو 647 00:52:37,586 --> 00:52:38,901 إنها الغرفة السوداء 648 00:52:38,902 --> 00:52:40,589 ماذا؟ 649 00:52:43,698 --> 00:52:44,739 المذكورة بالمذكرات 650 00:52:46,808 --> 00:52:48,711 حيث قتلهم 651 00:52:51,388 --> 00:52:52,726 وحيث سيقتلنا 652 00:52:52,727 --> 00:52:54,786 لا, مستحيل 653 00:52:54,787 --> 00:52:56,483 لن يقتلنا 654 00:52:56,484 --> 00:52:58,585 يجب فقط أن نجد باباً للخروج 655 00:52:58,586 --> 00:53:00,201 حسناً؟ 656 00:53:03,792 --> 00:53:05,536 دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟ 657 00:53:06,717 --> 00:53:08,105 كيرت؟ 658 00:53:08,106 --> 00:53:10,009 ...أعني أنه لابد من وجود 659 00:53:26,663 --> 00:53:28,327 أتحب الألم؟ 660 00:53:32,516 --> 00:53:33,926 ماذا عن هذا؟ 661 00:53:57,577 --> 00:53:59,389 هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء 662 00:53:59,390 --> 00:54:01,911 أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟ 663 00:54:01,912 --> 00:54:03,232 لست عجوزاً لهذه الدرجة 664 00:54:12,055 --> 00:54:14,060 !هيا لنتحرك, هيا هيا 665 00:54:26,810 --> 00:54:27,912 ماذا عن (مارتي)؟ 666 00:54:27,913 --> 00:54:29,153 لقد تمكنوا منه 667 00:55:04,688 --> 00:55:07,077 لقد تم ضحر الشيطان 668 00:55:07,078 --> 00:55:10,578 !والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف 669 00:55:19,725 --> 00:55:20,850 !عليكم اللعنة 670 00:55:20,851 --> 00:55:24,828 !عليكم اللعنة !عليكم اللعنة 671 00:55:27,494 --> 00:55:29,719 أرأيتي هذا؟ - سجل ممتاز, أليس كذلك؟ - 672 00:55:29,720 --> 00:55:32,754 لقد فشل اليابانيون !اللعنة 673 00:55:32,755 --> 00:55:33,998 هل قتل بعض الفتايات في التاسعة !من العمر صعب لهذه الدرجة؟ 674 00:55:33,999 --> 00:55:36,186 نهاية نظيفة, فلم يمت أحد 675 00:55:36,187 --> 00:55:39,828 الأمر الأن متوقف علينا 676 00:55:39,829 --> 00:55:42,097 هل توجد أخبار من الأسفل؟ 677 00:55:42,097 --> 00:55:44,795 هم لا يهتمون بما يجري باليابان كما أن المخرج يثق بنا 678 00:55:44,796 --> 00:55:49,711 (إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين 679 00:55:49,573 --> 00:55:51,636 ودعينا ننهي هذا الأمر 680 00:55:51,637 --> 00:55:53,958 حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟ 681 00:55:53,959 --> 00:55:56,888 كيف إكتشف الأمر؟ 682 00:55:56,889 --> 00:55:58,296 لا يهم الأن فقد مات 683 00:55:58,297 --> 00:56:00,513 الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق 684 00:56:00,514 --> 00:56:02,385 يموت "الأحمق" دائماً 685 00:56:02,386 --> 00:56:05,329 وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف 686 00:56:05,330 --> 00:56:08,112 اللعنة - ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ - 687 00:56:08,113 --> 00:56:09,255 سنقطع الإتصال فنحن مشغولون قليلاً 688 00:56:09,256 --> 00:56:11,484 ..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء 689 00:56:11,484 --> 00:56:14,304 لا يوجد كهف - ماذا؟ - 690 00:56:14,305 --> 00:56:15,778 !النفق اللعين لا يزال مفتوحاً 691 00:56:15,779 --> 00:56:18,598 من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة 692 00:56:19,626 --> 00:56:20,856 حاول أن تكسبني بعض الوقت 693 00:56:20,857 --> 00:56:22,680 هذا ما أفعله - إفتح الباب - 694 00:56:32,873 --> 00:56:35,513 !إحترس !إبتعدوا عن طريقي 695 00:56:40,266 --> 00:56:42,390 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - لا نعلم - 696 00:56:42,391 --> 00:56:43,981 يقولون في قسم الكهرباء أن هناك قصور في الطاقة 697 00:56:43,982 --> 00:56:46,198 كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات - لم تأتينا الأوامر - 698 00:56:59,598 --> 00:57:00,764 هادلي, ماذا يحدث؟ 699 00:57:00,765 --> 00:57:02,719 هادلي؟ 700 00:57:02,720 --> 00:57:05,091 لماذا لم ينفجر النفق؟ 701 00:57:56,318 --> 00:57:59,727 !لا لا هذا مستحيل 702 00:58:02,115 --> 00:58:03,963 لا أصدق هذا يا رجل هذا غير معقول 703 00:58:03,964 --> 00:58:07,760 فالطريق هناك 704 00:58:07,761 --> 00:58:10,255 حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟ حبال؟ 705 00:58:10,255 --> 00:58:12,460 لم أحضرها 706 00:58:12,461 --> 00:58:14,100 لا يمكننا العودة 707 00:58:14,101 --> 00:58:15,973 ألا يوجد أي وسيلة أخري؟ 708 00:58:15,974 --> 00:58:17,582 وماذا سنفعل؟ نقفز؟ 709 00:58:17,583 --> 00:58:19,618 يا رجل 710 00:58:20,822 --> 00:58:22,192 ماذا؟ 711 00:58:28,743 --> 00:58:29,975 كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟ 712 00:58:29,976 --> 00:58:31,264 لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل 713 00:58:31,265 --> 00:58:32,679 لديك مجري سلس 714 00:58:32,680 --> 00:58:35,007 وعلي الجهة الأخري الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام 715 00:58:35,008 --> 00:58:36,889 يجب أن تفعل ما بوسعك 716 00:58:36,890 --> 00:58:38,886 (كيرت) 717 00:58:42,265 --> 00:58:43,861 ابقيا في الشاحنة يا رفاق 718 00:58:43,862 --> 00:58:45,141 وأنا سأحضر المساعدة 719 00:58:45,142 --> 00:58:48,393 لو نجحت سأسرع في طلب النجدة 720 00:58:48,394 --> 00:58:50,574 وسأعود معهم 721 00:58:50,575 --> 00:58:53,881 مع الكثير من الشرطة ذوي الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات 722 00:58:53,882 --> 00:58:57,359 وستدفع هذه الأشياء ثمن 723 00:58:58,938 --> 00:59:00,682 (ما فعلته مع (جولز 724 00:59:08,952 --> 00:59:11,132 لا تتراجع 725 00:59:11,132 --> 00:59:14,171 لا أفعل هذا أبداً 726 00:59:39,415 --> 00:59:41,060 !لا 727 00:59:43,012 --> 00:59:44,097 !(كيرت) 728 00:59:44,402 --> 00:59:45,310 !يا إلهي 729 00:59:50,637 --> 00:59:56,391 لقد إرتطم بشئ ما هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟ 730 00:59:58,634 --> 00:59:59,824 دمي متحركة 731 01:00:01,301 --> 01:00:03,773 لقد كان (مارتي) محقاً 732 01:00:03,774 --> 01:00:05,632 هيا إلي الشاحنة 733 01:00:08,174 --> 01:00:09,146 (دانا) 734 01:00:13,446 --> 01:00:16,540 لقد كان (مارتي) محقاً 735 01:00:35,582 --> 01:00:36,835 أنت عائد من حيث أتينا 736 01:00:36,836 --> 01:00:41,554 سأحاول فقط العثور علي طريق أخر 737 01:00:42,082 --> 01:00:43,661 للخروج من هنا - لن ينجح الأمر - 738 01:00:45,389 --> 01:00:49,199 لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه 739 01:00:49,200 --> 01:00:51,094 إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة 740 01:00:51,095 --> 01:00:56,078 بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن فسنكمل سيراً علي الأقدام 741 01:00:57,654 --> 01:00:59,752 أنت لا تفهم 742 01:00:59,753 --> 01:01:04,401 لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي فأنتِ كل ما لدي 743 01:01:08,131 --> 01:01:09,836 أنا بخير 744 01:01:09,836 --> 01:01:11,716 حسناً, هذا جيد فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً 745 01:01:11,717 --> 01:01:12,718 ...لأنه مهما حدث فسـ 746 01:02:13,025 --> 01:02:15,000 !اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً 747 01:02:15,001 --> 01:02:16,803 نعم بالفعل 748 01:02:16,804 --> 01:02:18,085 لا أفهم 749 01:02:18,086 --> 01:02:19,833 أنتم تحتفلون؟ 750 01:02:19,834 --> 01:02:22,792 هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب 751 01:02:22,793 --> 01:02:24,583 ولكنها مازالت حية 752 01:02:24,584 --> 01:02:26,527 فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟ 753 01:02:26,528 --> 01:02:29,059 موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية 754 01:02:29,060 --> 01:02:31,973 الفكرة تكمن في معاناتها 755 01:02:31,974 --> 01:02:33,477 وهي قد عانت كثيراً 756 01:02:34,946 --> 01:02:36,995 هذا غريب للغاية 757 01:02:38,485 --> 01:02:40,334 أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة 758 01:02:40,334 --> 01:02:42,506 فهي طيبة للغاية 759 01:02:42,507 --> 01:02:46,270 ...وأنت تفكرون في كل الألم الذي 760 01:02:46,271 --> 01:02:51,000 !"أعشق "التكيلا !مرحي 761 01:02:51,001 --> 01:02:53,670 تفضلوا بالدخول يا رفاق مرحباً بكم 762 01:02:53,671 --> 01:02:57,246 !"لكم أعشق "التكيلا 763 01:04:04,558 --> 01:04:06,397 لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك 764 01:04:06,398 --> 01:04:08,636 !حقاً - فما تفعلونه شئ عظيم - 765 01:04:08,637 --> 01:04:12,119 بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة 766 01:04:12,119 --> 01:04:15,155 خاصة في تلك اللحظة حين سقطت الشاحنة بالماء 767 01:04:15,156 --> 01:04:16,025 لقد صرخت 768 01:04:16,026 --> 01:04:18,574 ...والماء تدفق ثم الزومبي 769 01:04:18,575 --> 01:04:21,068 فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون أكثر تشويقاً في وجود الحوريات 770 01:04:21,069 --> 01:04:23,640 هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟ 771 01:04:23,641 --> 01:04:26,146 المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله 772 01:04:26,147 --> 01:04:28,683 لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة 773 01:04:28,684 --> 01:04:29,707 أنا مازلت مستجداً 774 01:04:29,708 --> 01:04:34,386 لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي 775 01:04:34,387 --> 01:04:36,609 ...من الرائع أنكِ تحبين الباليه 776 01:04:36,610 --> 01:04:41,274 ...فأنا لدي تذاكر لعرض 777 01:04:43,444 --> 01:04:45,199 أيها الحمقي 778 01:04:45,200 --> 01:04:47,486 كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية بسبب هذا النفق 779 01:04:47,487 --> 01:04:50,213 كما أخبرتك, لم يكن خطأنا فلم نتلق الأوامر 780 01:04:50,214 --> 01:04:52,409 أنا فقط أحاول مضايقتكم 781 01:04:52,410 --> 01:04:55,621 هيا, سأحتضنك 782 01:04:55,622 --> 01:04:57,792 الأمر لم يكن خطأنا حقاً 783 01:04:57,793 --> 01:05:00,586 فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي 784 01:05:01,987 --> 01:05:04,197 ماذا تقصدين بالأعلي؟ 785 01:05:15,378 --> 01:05:18,672 أوقف الموسيقي اللعينة 786 01:05:33,544 --> 01:05:34,592 مرحباً؟ 787 01:05:34,593 --> 01:05:37,663 هذا مستحيل, فقد تم كل شئ كما هو متفق عليه 788 01:05:37,664 --> 01:05:39,317 ...فـ"العذراء" هي الوحيدة 789 01:05:39,317 --> 01:05:42,731 لا, أنا لا أشكك بكلامك 790 01:05:46,044 --> 01:05:47,073 أيهم؟ 791 01:06:29,214 --> 01:06:30,796 (مارتي) - أهلاً - 792 01:06:37,290 --> 01:06:38,573 (هيا يا (دانا 793 01:07:04,146 --> 01:07:05,497 (إنتظر يا (مارتي 794 01:07:05,498 --> 01:07:06,905 هل سندخل إلي القبر؟ 795 01:07:08,286 --> 01:07:11,322 !(هيا يا (دانا 796 01:07:27,546 --> 01:07:28,774 ما هذا المكان؟ 797 01:07:32,149 --> 01:07:38,033 نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً 798 01:07:41,119 --> 01:07:42,606 ماذا حدث معكم؟ 799 01:07:47,155 --> 01:07:49,185 لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟ 800 01:07:55,466 --> 01:07:57,181 نعم, لقد توقعت 801 01:07:58,736 --> 01:08:00,821 أنت فهمت الأمر برمته 802 01:08:00,822 --> 01:08:02,534 لا ليس تماماً 803 01:08:02,535 --> 01:08:06,024 ولكنني إكتشفت بعض الأشياء 804 01:08:06,025 --> 01:08:07,654 ...كهذا 805 01:08:12,092 --> 01:08:14,859 هذا مصعد 806 01:08:14,860 --> 01:08:19,029 أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء للنيل منا 807 01:08:19,030 --> 01:08:24,321 لا توجد لوحة تحكم بداخله 808 01:08:24,322 --> 01:08:26,835 ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا 809 01:08:28,097 --> 01:08:29,783 اتريد الهبوط؟ 810 01:08:32,515 --> 01:08:34,300 هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن 811 01:08:37,691 --> 01:08:41,522 هيا إلي الداخل 812 01:08:54,264 --> 01:08:55,001 !هيا 813 01:08:55,363 --> 01:08:56,965 ذراع زومبي لعين 814 01:08:57,203 --> 01:08:58,725 !اللعنة 815 01:11:07,511 --> 01:11:09,644 لقد اخترنا 816 01:11:09,608 --> 01:11:12,246 ماذا؟ ماذا؟ 817 01:11:12,247 --> 01:11:13,105 !اللعنة 818 01:11:21,294 --> 01:11:26,938 كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو 819 01:11:26,939 --> 01:11:29,046 لقد جعلونا نختار 820 01:11:30,334 --> 01:11:33,267 جعلونا نختار كيف سنموت 821 01:12:12,288 --> 01:12:14,673 لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة 822 01:12:14,674 --> 01:12:16,108 لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن 823 01:12:16,109 --> 01:12:19,582 أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا هل فقدت عقلك؟ 824 01:12:19,583 --> 01:12:21,889 "إنه "الأحمق لا تلمس الفتاة 825 01:12:21,890 --> 01:12:24,058 لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم 826 01:12:24,059 --> 01:12:25,674 اقتله أولاً 827 01:12:25,675 --> 01:12:27,897 قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي 828 01:12:27,898 --> 01:12:30,849 أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا 829 01:12:30,850 --> 01:12:32,442 وما أهمية هذا الأن؟ ماذا؟ 830 01:12:32,443 --> 01:12:35,686 لا, لو تأكدتم من قتله إقتلوها هي أيضاً 831 01:12:35,687 --> 01:12:36,789 هناك 832 01:12:40,037 --> 01:12:41,118 وجدناكم 833 01:12:41,119 --> 01:12:42,529 إقضوا عليهم 834 01:13:00,869 --> 01:13:03,605 !إلي خارج المصعد هيا 835 01:13:03,606 --> 01:13:06,692 لماذا تحاول قتلنا؟ - !للخارج الأن! الفتاة فقط 836 01:13:06,693 --> 01:13:08,116 ماذا؟ أنا فقط؟ 837 01:13:08,116 --> 01:13:09,023 !تحركي 838 01:13:20,387 --> 01:13:21,728 أحسنت يا ذراع الزومبي 839 01:13:46,956 --> 01:13:48,317 لا يجب عليكم التواجد هنا 840 01:13:51,016 --> 01:13:53,233 لقد كان من المفترض أن يسير الأمر بطريقة مختلفة 841 01:13:53,234 --> 01:13:54,953 وينتهي بصورة أسرع 842 01:13:54,954 --> 01:13:59,255 أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما 843 01:13:59,256 --> 01:14:01,003 ولكن تأكدا من هذا 844 01:14:01,004 --> 01:14:05,327 فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير 845 01:14:05,328 --> 01:14:07,807 شئ قديم منذ الأزل 846 01:14:07,808 --> 01:14:12,028 لقد واجهتما أشياءاً شنيعة 847 01:14:12,028 --> 01:14:14,864 جيش من الكائنات الكابوسية 848 01:14:14,865 --> 01:14:18,211 ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم 849 01:14:18,212 --> 01:14:20,555 الذي يرقد بالأسفل الأن 850 01:14:22,082 --> 01:14:26,035 "مهمتنا هي أن نخدم "القدماء 851 01:14:27,488 --> 01:14:30,236 وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم 852 01:14:31,695 --> 01:14:33,029 سامحونا 853 01:14:33,030 --> 01:14:35,148 ودعونا ننهي هذا الأمر 854 01:14:35,149 --> 01:14:38,484 هيا, إلي هذه الحجرة 855 01:15:00,570 --> 01:15:02,407 جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟ 856 01:15:11,767 --> 01:15:13,242 لنبدأ الحفل 857 01:15:15,123 --> 01:15:16,021 !توقفوا 858 01:15:30,710 --> 01:15:31,903 !اللعنة 859 01:15:47,516 --> 01:15:49,539 !إذهبوا !إذهبوا 860 01:17:02,205 --> 01:17:03,957 (من القائد (ترومان إلي مركز الحراسة 861 01:17:03,958 --> 01:17:08,203 نحتاج إمدادات عاجلة لدينا حالة طوارئ قصوي 862 01:17:08,203 --> 01:17:09,989 أين أنتم بحق الجحيم؟ 863 01:17:09,990 --> 01:17:13,698 لقد سقط كل من القطاع 12 , القطاع 8 864 01:17:13,699 --> 01:17:16,324 والقطاع 3 !ياإلهي 865 01:17:16,325 --> 01:17:18,614 لماذا لا تعمل الدفاعات؟ أين هذا الغاز اللعين؟ 866 01:17:18,615 --> 01:17:21,061 شئ ما قضم كل التوصيلات 867 01:17:21,308 --> 01:17:23,056 وما هذا "الشئ ما"؟ - !شئ ما مرعب - 868 01:17:56,557 --> 01:17:58,128 المخرج الشمالي مغلق لا يمكنك الذهاب هناك 869 01:18:21,272 --> 01:18:22,803 !هيا !هيا 870 01:19:15,085 --> 01:19:16,046 !اللعنة هيا أسرع 871 01:19:16,305 --> 01:19:17,386 انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي 872 01:19:30,923 --> 01:19:32,798 !(هادلي) 873 01:20:45,441 --> 01:20:46,624 أنه أنتِ 874 01:20:49,263 --> 01:20:55,075 لا لا, أرجوكي , لا 875 01:20:59,058 --> 01:21:00,774 إقتليه 876 01:21:09,305 --> 01:21:10,409 هيا يا (دانا) لنذهب 877 01:21:10,410 --> 01:21:11,900 (دانا) 878 01:21:14,991 --> 01:21:17,478 خذي المسدس فالقتل به أسهل 879 01:22:21,923 --> 01:22:23,696 انظر لهذا 880 01:22:26,428 --> 01:22:28,532 هناك خمسة منهم 881 01:22:28,533 --> 01:22:30,398 وماهم؟ 882 01:22:33,277 --> 01:22:34,576 نحن 883 01:22:34,577 --> 01:22:37,189 كان يجب أن أدرك الأمر كما فعلت أنت 884 01:22:39,023 --> 01:22:41,446 هذا جزء من طقس ما 885 01:22:41,447 --> 01:22:44,370 طقوس تضحية؟ 886 01:22:46,612 --> 01:22:47,756 حسناً 887 01:22:47,757 --> 01:22:53,841 تربطين شخص ما إلي صخرة ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال 888 01:22:53,842 --> 01:22:56,299 فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ - لا - 889 01:22:56,300 --> 01:22:57,653 فالأمر بسيط للغاية 890 01:22:57,654 --> 01:23:00,367 هم لا يريدون قتلنا فقط 891 01:23:03,245 --> 01:23:05,106 يريدوننا أن نعاني أولاً 892 01:23:06,467 --> 01:23:07,815 لماذا؟ 893 01:23:07,815 --> 01:23:10,288 لكونكم شباب 894 01:23:16,071 --> 01:23:19,119 يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري 895 01:23:19,120 --> 01:23:21,552 وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات 896 01:23:21,553 --> 01:23:24,602 ولكنه يتطلب دائماً الشباب 897 01:23:24,603 --> 01:23:27,931 خمسة علي الأقل 898 01:23:29,147 --> 01:23:30,921 "العاهرة" 899 01:23:30,922 --> 01:23:32,654 هي فاسدة 900 01:23:32,655 --> 01:23:34,295 لذا تموت أولاً 901 01:23:34,296 --> 01:23:37,274 "الرياضي" 902 01:23:37,274 --> 01:23:40,477 "المفكر" 903 01:23:41,579 --> 01:23:43,436 "الأحمق" 904 01:23:43,437 --> 01:23:46,897 كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة 905 01:23:46,898 --> 01:23:49,376 أياً كان ما إختاروه 906 01:23:49,377 --> 01:23:53,232 تاركين في النهاية 907 01:23:53,233 --> 01:23:55,649 لتموت أو تحيا وفقاً لتصاريف القدر 908 01:23:57,845 --> 01:23:59,413 "العذراء" 909 01:24:00,938 --> 01:24:02,454 أنا؟ 910 01:24:02,455 --> 01:24:04,512 عذراء؟ 911 01:24:04,513 --> 01:24:06,918 نتعامل مع ما هو متاح لدينا 912 01:24:06,918 --> 01:24:09,723 وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟ 913 01:24:09,724 --> 01:24:10,669 سينهضون 914 01:24:10,670 --> 01:24:11,760 من؟ 915 01:24:13,079 --> 01:24:15,129 وماذا يوجد بالأسفل؟ 916 01:24:15,130 --> 01:24:16,560 "القدماء" 917 01:24:16,561 --> 01:24:19,096 من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً 918 01:24:19,097 --> 01:24:23,285 طالما هم راضين بتضحياتنا يبقون في الأسفل 919 01:24:23,286 --> 01:24:26,222 ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت 920 01:24:29,911 --> 01:24:31,331 ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق 921 01:24:31,332 --> 01:24:34,715 لو عشتما حتي تلك اللحظة سينتهي العالم أجمع 922 01:24:34,716 --> 01:24:37,180 من الممكن أن يكون هذا مقدراً 923 01:24:37,180 --> 01:24:40,582 لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة 924 01:24:40,583 --> 01:24:42,687 والأن حان وقت التغيير 925 01:24:42,688 --> 01:24:44,687 لا يوجد وقت لأي تغيير 926 01:24:44,688 --> 01:24:49,811 فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة 927 01:24:49,812 --> 01:24:51,558 بما فيهم أنت 928 01:24:51,559 --> 01:24:53,418 ...يمكنك أن تموت معهم 929 01:24:55,307 --> 01:24:57,799 .أو أن تموت في سبيلهم 930 01:25:00,335 --> 01:25:02,992 الخيارين أسوأ من بعض 931 01:25:21,197 --> 01:25:24,100 (العالم أجمع يا (مارتي 932 01:25:24,101 --> 01:25:26,273 (بين يديكِ يا (دانا 933 01:25:26,274 --> 01:25:28,986 لا يوجد طريقة أخري 934 01:25:28,987 --> 01:25:31,835 يجب أن تكوني قوية 935 01:25:31,836 --> 01:25:34,413 ...(نعم يا (دانا 936 01:25:36,749 --> 01:25:38,039 أتشعرين بالقوة؟ 937 01:25:40,173 --> 01:25:42,024 أنا آسفة 938 01:25:45,986 --> 01:25:47,060 وأنا أيضاً 939 01:26:30,169 --> 01:26:31,449 ...(مارتي) 940 01:26:36,671 --> 01:26:38,069 !(مارتي) 941 01:27:36,731 --> 01:27:38,516 ...أتعرف 942 01:27:42,250 --> 01:27:44,528 أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة من الأساس 943 01:27:51,961 --> 01:27:54,016 كيف حالكِ؟ 944 01:27:57,648 --> 01:27:59,417 أحتضر 945 01:28:04,072 --> 01:28:05,520 أنا أسف 946 01:28:07,450 --> 01:28:09,609 وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك 947 01:28:09,610 --> 01:28:12,881 لم أكن لأفعلها علي الأرجح 948 01:28:12,882 --> 01:28:14,660 لا عليكِ 949 01:28:17,345 --> 01:28:18,448 أتفهم الأمر تماماً 950 01:28:31,233 --> 01:28:35,820 وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ وبسبب هذا سينتهي العالم 951 01:28:37,365 --> 01:28:38,194 لا 952 01:28:39,647 --> 01:28:41,469 أنت كنت علي حق 953 01:28:43,030 --> 01:28:44,695 ...البشرية 954 01:28:51,454 --> 01:28:54,596 لقد حان الوقت لإعطاء شخص أخر الفرصة 955 01:29:06,922 --> 01:29:09,159 هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار 956 01:29:14,493 --> 01:29:17,343 كنت أتمني رؤيتهم 957 01:29:17,344 --> 01:29:18,800 أتفق معكِ 958 01:29:21,135 --> 01:29:24,195 !يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة 959 00:00:04,432 --> 00:00:09,779 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة أحمد سمير ترجمه