1 00:00:30,154 --> 00:00:36,321 2400 sinnum á ári, 44 sinnum í viku... 2 00:00:36,410 --> 00:00:43,999 Á 48 mínútna fresti er banki rændur hér. 3 00:00:46,128 --> 00:00:52,295 Þetta er bankaráns- höfuðborg heimsins. 4 00:00:56,264 --> 00:01:00,007 Los Angeles 5 00:01:14,115 --> 00:01:18,655 ÞJÓFABÆLI 6 00:01:28,629 --> 00:01:32,998 Gardena, Suður-Los Angeles klukkan 05.14. 7 00:02:07,043 --> 00:02:09,785 Nei. Nei, brói. Við erum ekki hér vegna þín. Ekki láta það hvarfla að þér. 8 00:02:09,837 --> 00:02:11,623 Ekki hreyfa þig, skíthæll. 9 00:02:11,672 --> 00:02:13,754 Hendur frá vopninu. Slakaðu á. 10 00:02:16,510 --> 00:02:18,421 3170. Það er verið að ræna okkur. 11 00:02:18,471 --> 00:02:21,463 Það eru brynvarnarkúlur Í þessu skotvopni. 12 00:02:21,557 --> 00:02:24,345 Ekki vera fíflið sem neyðir mig til að nota þær. 13 00:02:24,393 --> 00:02:26,475 Taktu fótinn af bensingjöfinni. 14 00:02:26,520 --> 00:02:28,010 Ýttu á læsingartakkann 15 00:02:28,064 --> 00:02:29,725 og stígðu út úr bílnum 16 00:02:29,774 --> 00:02:31,811 eða við fjarlægjum þig með valdi. 17 00:02:31,859 --> 00:02:33,224 Hlýddu, fjandinn hafi það. 18 00:02:34,111 --> 00:02:35,101 Strax. 19 00:02:35,655 --> 00:02:36,736 Þitt val. 20 00:02:36,864 --> 00:02:37,854 Af stað. 21 00:02:56,842 --> 00:02:57,832 Hver andskotinn? 22 00:02:58,552 --> 00:02:59,917 Ertu að djöflast í vörðunum? 23 00:03:00,054 --> 00:03:02,045 Hann sullaði kaffinu sínu. 24 00:03:10,773 --> 00:03:11,808 Fjárinn. 25 00:03:12,191 --> 00:03:13,932 Gardena, 30 sekúndur frá. 26 00:03:13,984 --> 00:03:14,974 Skilið. 27 00:03:15,152 --> 00:03:16,938 Þrjátíu frá. Flýtið ykkur. 28 00:03:20,324 --> 00:03:21,860 Sprengdu. Tilbúinn. 29 00:03:33,462 --> 00:03:34,452 Andartak. 30 00:03:39,051 --> 00:03:41,634 Tíminn er þrotinn. Búið ykkur undir árás. 31 00:03:42,179 --> 00:03:43,886 Óvinir á hægri hönd. 32 00:03:44,098 --> 00:03:46,590 Færi, 100 metrar. Bælingarskothríð. 33 00:03:59,113 --> 00:04:00,603 Óvinir á vinstri hönd. 34 00:04:01,907 --> 00:04:04,740 Miðstöð, bíll 1097 er á vettvangi. 35 00:04:17,631 --> 00:04:19,793 Miðstöð, við mætum þungri skothríð. 36 00:04:41,989 --> 00:04:42,899 Fjandinn. 37 00:04:50,080 --> 00:04:51,115 Skíthæll. 38 00:05:00,841 --> 00:05:01,956 Rólegur, ég sé um þig. 39 00:05:18,984 --> 00:05:20,816 Af stað. Af stað. Af stað. 40 00:05:42,341 --> 00:05:45,174 Hvað í fjandanum var þetta? Sástu hann teygja sig í byssuna sína? 41 00:05:45,261 --> 00:05:47,969 - Égveitþað ekki. Ég sá bara Bosco skjóta hann. 42 00:05:55,229 --> 00:05:56,594 Taktu þarnæstu vinstri beygju inn Í göngin. 43 00:05:57,356 --> 00:05:58,972 Aktu með fram flugvellinum, farðu um göngin. 44 00:06:18,460 --> 00:06:20,667 Til hægri á Doty. 45 00:07:29,323 --> 00:07:30,734 Gætið þess að ganga frá vopnunum. 46 00:07:31,200 --> 00:07:32,816 Ég vil engin slysaskot. 47 00:07:34,870 --> 00:07:36,531 Af hverju horfirðu á hann? -Ray. 48 00:07:36,956 --> 00:07:39,573 Ég er ekki að tala við hann, ég er að tala við þig. Hvað í fjandanum var þetta? 49 00:07:48,050 --> 00:07:49,506 Hverju öðru klúðraðirðu? 50 00:07:51,387 --> 00:07:53,048 Ertu viss um að þú varst ekki eltur? 51 00:07:54,098 --> 00:07:55,259 Veitti einhver eftirför? 52 00:08:02,648 --> 00:08:04,264 Hvar var Marcus skotinn? 53 00:08:07,569 --> 00:08:09,901 Í lærisslagæðina. Hann er búinn að vera. 54 00:08:13,242 --> 00:08:14,858 Við vissum allir áhættuna. 55 00:08:15,536 --> 00:08:17,573 Það urðu læti, við afgreiddum málið og lengra nær það ekki. 56 00:08:25,004 --> 00:08:26,039 Heyrðu, B. 57 00:08:27,089 --> 00:08:31,333 Farðu aftur þangað og gáðu hverjir komu á vettvang. Líklega fógetaembætti L.A 58 00:08:31,385 --> 00:08:35,720 Þeir eru æðri Gardena, en ef það er stórglæpadeildin erum við í vanda. 59 00:08:43,647 --> 00:08:45,684 Öllu óhætt? Ekkert GPS? 60 00:08:45,858 --> 00:08:48,691 Þetta er gömul gerð, það er allt í góðu. 61 00:08:50,195 --> 00:08:53,563 Við verðum að bæta þetta. Hann þarf að vera óflekkaður. 62 00:09:00,289 --> 00:09:01,370 Er í lagi með þig? 63 00:09:04,209 --> 00:09:05,995 Við erum núna löggumorðingjar. 64 00:09:31,862 --> 00:09:33,444 Þetta virðist hafa verið sárt. 65 00:09:37,826 --> 00:09:39,533 Góðan daginn, starfsfélagar. 66 00:09:42,289 --> 00:09:43,654 Er hann skúrkurinn? 67 00:09:44,166 --> 00:09:47,329 Áttu við náungann í skothelda vestinu með haglabyssu og gasgrímu? 68 00:09:47,961 --> 00:09:49,042 Mjög fyndið. 69 00:09:49,338 --> 00:09:50,373 Vitum við hver hann er? 70 00:09:50,631 --> 00:09:51,621 Erfið nótt? 71 00:09:52,174 --> 00:09:54,256 Já. Næsta mál? 72 00:09:54,301 --> 00:09:56,008 Þú lítur ekki vel út, lagsi. 73 00:09:56,053 --> 00:09:57,384 Mér finnst hann líta æðislega vel út. 74 00:09:57,429 --> 00:10:01,093 Byrjaðu að þamba granateplasafa, stóri, það er þvagprufa á föstudag. 75 00:10:01,475 --> 00:10:02,340 Fimmtudag. 76 00:10:02,392 --> 00:10:05,885 Og hafið þið mormónarnir drukkið hveitigras allan mánuðinn? 77 00:10:06,313 --> 00:10:08,054 Eigið þið annan svona? Ég er glorsoltinn. 78 00:10:08,107 --> 00:10:12,977 Já, það eru nokkrir kleinuhringir í blóðinu. Ég held þessir bleiku með skrautsykri. 79 00:10:13,737 --> 00:10:16,024 Þetta eru alvörukleinuhringir. -Hver er talan? 80 00:10:16,073 --> 00:10:17,484 Þessir eru hryllilegir. 81 00:10:17,533 --> 00:10:21,117 Það eru fjórir látnir og sex á leið á sjúkrahús, en þeir ná sér allir. 82 00:10:21,370 --> 00:10:21,950 Fjandinn. 83 00:10:21,995 --> 00:10:24,327 Þeim var gerð fyrirsát þegar þeir komu til að fá sér morgunverð. 84 00:10:24,623 --> 00:10:29,038 Umkringdu bílinn. Þetta flón reyndi að gera það sem hann fær borgað fyrir. 85 00:10:29,086 --> 00:10:31,919 Brynkúlur rufu framrúðuna og tóku hann úr leik. 86 00:10:32,506 --> 00:10:36,170 Þeir tóku brynbílinn, Gardena lögreglan týndi þeim undir Hawthorne-flugvelli. 87 00:10:36,218 --> 00:10:40,007 Þeir þekktu leiðina. Völdu hana því hún lá með flugvellinum 88 00:10:40,556 --> 00:10:43,969 og vissu að takmarkað flugsvæði þýddi að enginn þyrlustuðningur kæmi frá borginni. 89 00:10:45,894 --> 00:10:47,635 Við eigum Í höggi við annars konar skepnu hér, strákar. 90 00:10:49,064 --> 00:10:51,271 Töluðuð þið við brynvagnsfyrirtækið? Hver var fengurinn? 91 00:10:51,358 --> 00:10:55,522 Þeir voru á leið í banka til að sækja sendingu. En það var ekkert í bílnum. 92 00:10:55,904 --> 00:11:01,149 Ekkert í bílnum? Stálu þeir tómum brynvörðum bíl? 93 00:11:01,243 --> 00:11:02,233 Já. 94 00:11:04,371 --> 00:11:05,406 Af hverju flugeldasýningin? 95 00:11:06,123 --> 00:11:09,286 Eitt fórnarlambið segir sendiboðann hafa teygt sig í byssu sína, þá varð fjandinn laus. 96 00:11:10,586 --> 00:11:13,624 Snillingur. Jæja, sportjeppinn. Hvað vitum við? 97 00:11:14,131 --> 00:11:17,715 Það er kaldur bíll. Bilauðkennisnúmerið hafði verið plokkað af, stolnar númeraplötur. 98 00:11:17,759 --> 00:11:19,966 Engin fingraför á honum. Þeir klórsprengdu hann. 99 00:11:21,096 --> 00:11:24,964 Farið með hann til tæknideildar. Rannsakið hann gaumgæfilega. 100 00:11:33,734 --> 00:11:38,570 Fjandinn. Ég get ekki sinnt hálfvitastóðinu svona snemma. Getur einhver ykkar gert það? 101 00:11:39,156 --> 00:11:40,442 Það er þitt verk, brói. 102 00:11:41,491 --> 00:11:45,985 Takk. Gott og vel. Vitni? Kleinuhringjabúðargaurinn? 103 00:11:46,038 --> 00:11:49,531 Hann sá þá, þeir horfðu beint á hann en létu hann samt í friði. 104 00:11:52,836 --> 00:11:57,376 Fáið allar eftirlitsupptökur og bílnúmeraskanna. Gerið gagnagreiningu. Talið við umferðardeild. 105 00:11:57,424 --> 00:12:02,339 Söfnum því saman og hittið mig á skrifstofunni og finnum fjandans trukkinn. 106 00:12:06,016 --> 00:12:07,302 Stóri-Nick. 107 00:12:07,559 --> 00:12:10,051 Upphaflega bófalöggan holdi klædd. 108 00:12:10,395 --> 00:12:14,138 Bolta-Bob. Hvernig gengur tennisinn? 109 00:12:17,236 --> 00:12:18,226 Já... 110 00:12:19,738 --> 00:12:23,106 Að sjá þig. Hvar keyptirðu þessi? Flott jakkafót. 111 00:12:23,408 --> 00:12:26,150 Ekki þar sem þú verslar. Ég hef ekki efni á því. 112 00:12:26,536 --> 00:12:31,656 Hvernig borgar sýslufógeti fyrir svona fallega karlmannatísku? 113 00:12:31,708 --> 00:12:34,996 Áttu við þetta drasl? Nei. Þetta er rusl. Að sjá þig. 114 00:12:35,254 --> 00:12:39,213 Þetta er flott. Þú hlýtur að vaða Í gellum svona klæddur, ekki satt? 115 00:12:40,676 --> 00:12:46,513 Veistu hvað, ég get þetta ekki. Það er of snemmt fyrir fjandans sirkusinn þinn. 116 00:12:46,556 --> 00:12:48,923 Þú fleygðir kleinuhring inn á rannsóknarsvæðið. 117 00:12:48,976 --> 00:12:50,762 Nei, ekki satt. -Víst gerðirðu það. 118 00:12:50,811 --> 00:12:52,768 Er það? Það var rangt af mér. 119 00:12:52,813 --> 00:12:55,680 Já. Mér geðjast ekki að þér, Nick, eða starfsaðferðum þínum. 120 00:12:55,774 --> 00:12:56,935 Heyrðu, af hverju læturðu svona? 121 00:12:57,651 --> 00:13:01,235 Ég kann vel við þig. Að því fráskildu að þú ert grænmetisæta. 122 00:13:01,280 --> 00:13:03,567 Grænkeri. Ég er grænkeri. 123 00:13:03,907 --> 00:13:05,318 Grænmetisætur borða mjólk... 124 00:13:05,367 --> 00:13:08,280 Já, leitt að heyra það. Hvað ertu annars að gera hér? 125 00:13:08,495 --> 00:13:11,613 Engu fé var stolið. Þetta er ekki alríkismál. 126 00:13:13,000 --> 00:13:13,990 Enn. 127 00:13:16,211 --> 00:13:17,872 Er þetta dramatísk pása? 128 00:13:21,717 --> 00:13:23,924 Þú ert svo mikil óknyttalögga. 129 00:13:24,177 --> 00:13:25,793 Ég veit. -Já. 130 00:13:26,346 --> 00:13:29,088 Ég veit. Má ég fara núna, pabbi? Ég er ansi svangur. 131 00:13:36,106 --> 00:13:41,727 Svo Gardena birtist og tryggði svæðið og svo tóku þessir trúðar yfir. 132 00:13:41,778 --> 00:13:43,439 Hverjir eru þeir, fógetaembætti L.A.? 133 00:13:43,488 --> 00:13:44,978 Þeir hljóta að vera frá fógetanum. 134 00:13:45,032 --> 00:13:48,024 Sjáðu þennan trúð hérna. Hann virtist ráða ferðinni. 135 00:14:02,716 --> 00:14:03,751 Þekkirðu hann? 136 00:14:04,593 --> 00:14:05,754 Hann lék fótbolta við South. 137 00:14:06,720 --> 00:14:09,929 Manstu eftir Endo? Filippseyingur sem löggurnar drápu. 138 00:14:09,931 --> 00:14:10,966 Já? 139 00:14:11,391 --> 00:14:14,679 Þetta er löggan sem stútaði honum. Stýrir Stórglæpadeild. 140 00:14:15,354 --> 00:14:16,936 Þekkið óvininn, strákar. 141 00:14:20,776 --> 00:14:24,269 Los Angeles sýsla Fógetadeild 142 00:14:26,531 --> 00:14:27,737 Hver er yfir hópnum? 143 00:14:28,909 --> 00:14:31,446 Það eru tveir til þrír náungar sem geta unnið svona verk. 144 00:14:31,495 --> 00:14:34,863 Til hvers að stela tómum brynvörðum bíl? 145 00:14:36,500 --> 00:14:38,662 Röng ábending. Þetta var líklega klúður. 146 00:14:38,710 --> 00:14:40,166 Því losuðu þeir sig ekki við hann? 147 00:14:40,212 --> 00:14:41,202 Ég athuga brotajárnsstöðina. 148 00:14:41,254 --> 00:14:45,964 Allar. Hvernig vissu þeir um flutninginn frá spilavítinu til Seðlabankans? 149 00:14:46,593 --> 00:14:50,803 Einkum þar sem hann var ekki skráður hjá venjulegu flytjendunum. Hvernig? 150 00:14:50,931 --> 00:14:52,797 Þetta var innanhússverk, það hlýtur að vera. 151 00:14:53,517 --> 00:14:54,507 Fjandinn. 152 00:14:54,851 --> 00:14:55,841 Gefðu mér Pepto. 153 00:14:56,937 --> 00:14:58,723 Innanhússverk, en hvar? 154 00:14:59,314 --> 00:15:02,898 Var það spilavítið, bankinn, Seðlabankinn, kleinuhringjabúðin? Hvar? 155 00:15:04,152 --> 00:15:05,142 Hvað um Merrimen? 156 00:15:08,824 --> 00:15:10,064 Hvenær fékk hann reynslulausn? 157 00:15:10,617 --> 00:15:13,279 Fyrir átta mánuðum. --Átta mánuðum? 158 00:15:14,955 --> 00:15:19,995 Við þurfum að finna fjandans trukkinn. Fylgjumst við enn með Wilson-stráknum? 159 00:15:20,085 --> 00:15:20,745 Já. 160 00:15:20,794 --> 00:15:23,502 Þessi sem var að þvælast með Merrimen. Á hvaða bar vann hann? 161 00:15:23,922 --> 00:15:25,003 Hofbrau. 162 00:15:25,048 --> 00:15:26,459 Ziggy's Hofbrau. 163 00:15:27,050 --> 00:15:28,165 Heimsækjum hann. 164 00:15:39,396 --> 00:15:42,184 ...sagði ég wifi? Nei. Skoðum myndböndin hans. 165 00:15:44,776 --> 00:15:46,232 Takk. 166 00:15:46,736 --> 00:15:48,568 Wolfgang. Talaðu. 167 00:15:48,613 --> 00:15:49,694 Donnie, ég er blankur. 168 00:15:49,739 --> 00:15:50,649 Ekkert mál. 169 00:15:50,740 --> 00:15:52,151 Settu þetta á reikninginn minn. 170 00:15:52,200 --> 00:15:53,235 Auðvitað, ég redda þér. 171 00:15:53,285 --> 00:15:54,741 Takk. --Eigðu gott kvöld. 172 00:16:07,591 --> 00:16:09,002 Gerum við þetta? -Já, maður. 173 00:16:09,092 --> 00:16:10,048 Allt í lagi. 174 00:16:10,802 --> 00:16:12,839 Fyrir peningum og konum. 175 00:16:12,888 --> 00:16:14,003 Sem við eigum ekki. 176 00:16:17,309 --> 00:16:19,266 Hvernig geturðu munað pantanir allra? 177 00:16:19,311 --> 00:16:21,723 Ég man ekki síðustu fjórar tölurnar Í kennitölunni minni. 178 00:16:21,771 --> 00:16:26,937 Þjálfun. Ég hef algjöra stjórn á umhverfi mínu. Fólk veit það ekki. 179 00:16:28,820 --> 00:16:31,482 Heyrið, mál að fara. Klárið þetta. 180 00:16:32,991 --> 00:16:34,152 Bara örlítið. 181 00:16:34,242 --> 00:16:36,108 Já. Ziggy drepur mig. 182 00:16:36,119 --> 00:16:37,780 Fjárinn, ætla ekki að klára. 183 00:16:39,581 --> 00:16:40,571 Gjöf. 184 00:16:41,333 --> 00:16:42,494 Hvað um þjórfé? 185 00:16:42,709 --> 00:16:43,790 Við gáfum þér síðast. 186 00:16:43,919 --> 00:16:47,207 Gáfuð þið mér síðast? Þetta virkar ekki þannig. 187 00:16:50,592 --> 00:16:54,005 Gott og vel. Dýragarðsskepnur. 188 00:16:59,392 --> 00:17:00,382 Viltu afganginn? 189 00:17:02,020 --> 00:17:03,385 Þetta er handa þér, Fraulein. 190 00:17:05,315 --> 00:17:06,350 Takk. 191 00:17:08,026 --> 00:17:09,812 Eru alltaf svona margar löggur hérna inni? 192 00:17:10,820 --> 00:17:12,356 Ég myndi síst af öllu búast við þeim hér. 193 00:17:13,114 --> 00:17:15,731 Já, þetta er staðurinn þeirra. Þú veist, ódýrt áfengi. 194 00:17:16,284 --> 00:17:21,324 Einmitt. Það er mikið af skuggalegum kauðum hér. 195 00:17:22,666 --> 00:17:28,252 Já, þetta er eins konar hlutlaust svæði. Eins og "Rick's" í Casablanca. 196 00:17:30,799 --> 00:17:33,131 Þú hlýtur að hafa heyrt ótal sögur hérna. 197 00:17:33,468 --> 00:17:38,383 Gefðu manni nokkra drykki, steik á diskinn og fagrar konur í kring 198 00:17:38,682 --> 00:17:40,969 og hann segir þér sín myrkustu leyndarmál. 199 00:17:41,685 --> 00:17:43,050 Lausmælgi er dýrkeypt. 200 00:17:43,853 --> 00:17:45,093 Það er sko satt. 201 00:17:47,357 --> 00:17:52,352 Hvað um þig, færðu mikið á broddinn hér? 202 00:17:53,655 --> 00:17:54,690 Svona nú. 203 00:17:54,739 --> 00:17:56,730 Ég geri það gott. -Já. 204 00:17:57,325 --> 00:17:58,611 Ég myndi ríða þér. 205 00:18:01,746 --> 00:18:02,827 Grín. 206 00:18:08,128 --> 00:18:12,167 Jæja, ég er farinn. 207 00:18:16,177 --> 00:18:17,383 Sjáumst síðar. 208 00:18:18,138 --> 00:18:21,847 Já. Ég hlakka til þess. 209 00:18:49,794 --> 00:18:50,784 Fraulein. 210 00:18:50,837 --> 00:18:52,828 Gaur, hvern fjandann ertu að... 211 00:19:10,398 --> 00:19:11,854 Hver fjandinn? 212 00:19:31,878 --> 00:19:34,119 Hvað er títt, bófi? -Peaches. 213 00:19:34,172 --> 00:19:37,540 Fraulein, þú ert vaknaður. 214 00:19:39,177 --> 00:19:41,384 Sestu. Sittu þarna. 215 00:19:44,265 --> 00:19:47,428 Því gengurðu svona hægt, surtur? Ég vil að þú setjist þarna. 216 00:19:47,936 --> 00:19:49,017 Þú átt að vera þarna. 217 00:19:56,111 --> 00:19:57,101 Borracho. 218 00:19:57,737 --> 00:20:00,069 Ég held að þið farið mannavillt. 219 00:20:06,204 --> 00:20:08,115 Því eru buxurnar mínar blautar? 220 00:20:10,250 --> 00:20:14,915 Ef þú og Tommi frændi þarna eruð í einhverju hommarugli þá hef ég ekki áhuga. 221 00:20:14,963 --> 00:20:16,249 Drepið mig bara strax. 222 00:20:17,132 --> 00:20:18,418 Þú pissaðir á þig, lagsi. 223 00:20:19,926 --> 00:20:23,840 Slíkt gerist. Ég lét eina af stelpunum hér þrífa þig svo þú ert góður. 224 00:20:24,973 --> 00:20:27,055 En þið eruð með rangan náunga. 225 00:20:27,475 --> 00:20:31,890 Þið ruglið mér saman við einhvern annan. Ég er ekki sá rétti. 226 00:20:32,230 --> 00:20:33,220 Hvað sagðirðu? 227 00:20:33,857 --> 00:20:37,441 Gaur, eitthvað? Nei, við erum ekki að rugla þér saman við neinn annan. 228 00:20:37,652 --> 00:20:39,393 Ekki vera með skæting. 229 00:20:40,280 --> 00:20:42,942 Handtekinn 17 ára fyrir stórfelldan bilþjófnað. 230 00:20:42,949 --> 00:20:45,532 Réttað yfir þér og sakfelldur sem fullorðinn. 231 00:20:45,577 --> 00:20:48,820 Við vitum vel hver þú ert. Sast inni fyrir tilraun til manndráps. 232 00:20:48,872 --> 00:20:51,409 Hraðasta ofsaaksturssekt Í sögu Kaliforníu. 233 00:20:51,958 --> 00:20:52,993 Það er flott. 234 00:20:53,042 --> 00:20:55,124 Það er snilld. Hvað ókstu hratt? 235 00:20:58,131 --> 00:20:59,621 2... 286 km. 236 00:21:01,217 --> 00:21:02,707 Ökufantur. 237 00:21:05,555 --> 00:21:08,217 Hvað sagðirðu við lögguna sem stoppaði þig? Hvaða ástæðu gafstu honum? 238 00:21:09,142 --> 00:21:11,804 Sagði að það væri nýbúið að malbika veginn. 239 00:21:13,313 --> 00:21:16,146 Mér líkar hann. Mér líkar þetta. 240 00:21:16,441 --> 00:21:18,557 Þó þú sért með lítinn skaufa af svertingja að vera 241 00:21:18,610 --> 00:21:21,648 og þó þú mígir undir þá hefurðu stíl, félagi. 242 00:21:22,530 --> 00:21:25,989 Jæja, stelpur, mál að fara. 243 00:21:26,618 --> 00:21:28,950 Takið skóna ykkar og draslið. Af stað. -Hérna, taktu þetta með þér. 244 00:21:28,995 --> 00:21:31,657 Mál að fara heim til barnanna ykkar. Takk fyrir innlitið. 245 00:21:40,089 --> 00:21:43,081 Spáðu í þetta, kappi. Þú ert tvídæmdur. 246 00:21:43,510 --> 00:21:45,547 Horfðu á mig þegar ég tala við þig. 247 00:21:46,179 --> 00:21:49,717 Þú ert einum mistökum frá því að vera tekinn Í rass í hvert sinn sem þú ferð í sturtu. 248 00:21:50,600 --> 00:21:52,932 Sumir surtanna eru með stór slátur. 249 00:21:54,229 --> 00:21:57,847 Persónulega finnst mér það ekki hljóma skemmtilega. 250 00:21:59,025 --> 00:22:00,732 Hvað finnst þér um það? 251 00:22:03,321 --> 00:22:06,404 Náunginn á myndinni er ekki einu sinni fastagestur á barnum. 252 00:22:06,825 --> 00:22:11,240 Ég hef séð hann nokkrum sinnum en ég er enginn félagi hans. 253 00:22:17,919 --> 00:22:19,284 Veistu hvað þetta þýðir? 254 00:22:20,463 --> 00:22:21,453 FRIÐARSTILLAR 255 00:22:21,506 --> 00:22:23,588 Þetta þýðir að ég er meðlimur í klíku. 256 00:22:23,758 --> 00:22:26,716 Það er svipað og að vera Í glæpakliku... 257 00:22:27,345 --> 00:22:29,211 nema hvað að við erum með lögregluskildi. 258 00:22:29,264 --> 00:22:31,926 Sem þýðir að þú ert búinn að vera. 259 00:22:33,351 --> 00:22:34,466 Það er engin lygi. 260 00:22:40,024 --> 00:22:41,685 Segðu mér eitt. 261 00:22:42,360 --> 00:22:44,442 Virðumst við vera týpurnar sem handtaka þig? 262 00:22:44,821 --> 00:22:47,279 Handjárna þig og draga niður á stöð? 263 00:22:48,116 --> 00:22:51,825 Ég er að spyrja þig fjandans spurningar. 264 00:22:51,911 --> 00:22:53,902 Nei. Alls ekki. 265 00:22:54,122 --> 00:22:55,783 Einmitt. Nákvæmlega. 266 00:22:56,583 --> 00:22:59,496 Við skjótum þig bara. Þá er minni skriffinnska. 267 00:23:02,505 --> 00:23:03,620 Svo segðu mér. 268 00:23:06,968 --> 00:23:09,084 Hvern fjandann ertu að gera Í slagtogi með þessum hópi? 269 00:23:09,721 --> 00:23:11,712 Ha? Þú ert skræfa. 270 00:23:12,599 --> 00:23:17,389 Þessir gaurar eru slæmir gaurar. Færir þjófar en ósviknir refsifangar. 271 00:23:18,980 --> 00:23:22,769 Hvað er Merrimen að drekka bjór með þínum líka? Ræða verkefni? 272 00:23:23,443 --> 00:23:24,979 Ætlið þið að ráðast á Hofbrau? 273 00:23:25,111 --> 00:23:28,445 Ræna staðinn og hirða tvö þúsund Í 1 og 5 dala seðlum. Stendur það til? 274 00:23:28,489 --> 00:23:30,821 Ég skal svara því fyrir þig. Nei, svo er ekki. 275 00:23:32,785 --> 00:23:37,621 Ég veit ekki hvaða hóp þú ert að tala um. Gaurinn kemur bara barinn sem ég vinn á. 276 00:23:37,665 --> 00:23:40,202 Hættu. Steinþegiðu. 277 00:23:47,926 --> 00:23:50,088 Ekki láta svona, þetta er stórfurðulegt rugl. 278 00:23:50,511 --> 00:23:52,047 Hlustaðu nú á mig, ljóti. 279 00:23:52,472 --> 00:23:53,837 Okkur er skítsama um þig. 280 00:23:57,018 --> 00:23:58,383 Ertu í hópi Merrimens? 281 00:24:00,772 --> 00:24:02,729 Rændirðu leikvanginn? 282 00:24:04,609 --> 00:24:06,191 Talið þið saman? 283 00:24:13,868 --> 00:24:14,903 Fjandinn. 284 00:24:22,919 --> 00:24:24,501 Ég er bara bílstjórinn. 285 00:24:24,545 --> 00:24:29,711 Ég er bara bílstjórinn. Þeir láta mig ekki fá byssu, ég geri ekkert bófadót. 286 00:24:29,884 --> 00:24:34,378 Þeir báðu mig að aka svo ég geri það. Það er allt og sumt. Fjandinn. 287 00:24:34,722 --> 00:24:37,009 Af hverju rændi Merrimen tómum brynvörðum bíl? 288 00:24:37,558 --> 00:24:41,267 Ég veit það ekki. Þeir ræða ekki slíka hluti við mig. 289 00:24:41,312 --> 00:24:44,395 Ef löggan tekur mig get ég ekki sagt henni neitt því ég veit ekki neitt. 290 00:24:44,440 --> 00:24:49,059 Þið megið tengja mig við lygamæli. Hvað sem þið hafið. 291 00:24:49,112 --> 00:24:54,107 Ég sagði ykkur það sem ég veit og þið fáið ekkert meira. Drullist til að sleppa mér. 292 00:24:56,035 --> 00:24:59,118 Til fjandans með ykkur. Sleppið mér. 293 00:25:01,207 --> 00:25:05,075 Mér fannst þetta tiltölulega sannfærandi. Vel gert. 294 00:25:07,422 --> 00:25:08,753 Hvenær hittirðu hann? 295 00:25:09,632 --> 00:25:11,088 Hvað fæ ég út úr þessu? 296 00:25:11,342 --> 00:25:15,176 Hvað færð þú út úr þessu? I fyrsta lagi frelsið. 297 00:25:16,723 --> 00:25:17,713 Í öðru lagi... 298 00:25:20,560 --> 00:25:23,848 Þið eruð ekki vondu gæjarnir. Við erum það. 299 00:25:29,610 --> 00:25:30,725 Fyrir nokkrum mánuðum 300 00:25:31,696 --> 00:25:33,107 komu þeir á barinn, 301 00:25:33,197 --> 00:25:36,565 ég afgreiddi þá með drykki og við fórum að tala saman. 302 00:25:36,784 --> 00:25:40,778 Þetta er félagi minn, Bosco. Bróðir minn til lífstíðar. Við vorum saman í hernum. 303 00:25:42,665 --> 00:25:44,497 Strákurinn kann að keyra. 304 00:25:45,877 --> 00:25:46,867 Gott og vel. 305 00:25:47,587 --> 00:25:49,578 Donnie, segðu honum frá Trans Am mótaröðinni. 306 00:25:50,214 --> 00:25:53,957 Ég ók í Trans Am mótaröð Í um það bil eitt keppnistímabil. 307 00:25:54,677 --> 00:25:55,667 Hvað hétu þeir? 308 00:25:57,055 --> 00:26:02,175 Hawaii-iski gaurinn átti félaga. Bosco, hvítur piltur. 309 00:26:03,853 --> 00:26:07,266 Hann var í hernum, vann fyrir Orkuveituna. 310 00:26:07,315 --> 00:26:11,684 Ég sagði honum að ég þyrfti aukapening svo hann lét mig fá starf. 311 00:26:12,236 --> 00:26:14,398 Hver er það? Merrimen? 312 00:26:15,656 --> 00:26:16,646 Merrimen. 313 00:26:18,076 --> 00:26:19,817 Ray Merrimen. 314 00:26:27,794 --> 00:26:29,205 Hvað er málið með þennan gaur? 315 00:26:29,253 --> 00:26:35,090 Þetta er félagi Marcusar. Vann með honum á Hofbrau. 316 00:26:35,968 --> 00:26:38,005 Sagðist hafa setið inni með honum í Wayside. 317 00:26:38,763 --> 00:26:40,094 Hann var í landgönguliðinu um tíma. 318 00:26:42,809 --> 00:26:44,846 Sagði að surturinn kynni að keyra. Hann væri svalur. 319 00:26:46,354 --> 00:26:49,722 Gott og vel, könnum hann. 320 00:26:51,109 --> 00:26:52,725 Mjög klár náungi. 321 00:26:53,611 --> 00:26:55,568 Mér sýndist hann vera nýsloppinn úr fangelsi. 322 00:26:56,989 --> 00:27:01,734 Alííkisfangelsið á Terminal-eyju, Long Beach í Kaliforníu 323 00:27:02,203 --> 00:27:03,614 Ertu tilbúinn að fara, Ray? 324 00:27:04,664 --> 00:27:06,029 514. 325 00:27:12,505 --> 00:27:13,711 Járnum þig nú. 326 00:27:31,983 --> 00:27:33,439 Ég sé þig fljótlega, Ray. 327 00:27:39,699 --> 00:27:40,860 Nei, það gerirðu ekki. 328 00:27:41,367 --> 00:27:42,402 Hvar kynntistu honum? 329 00:27:42,535 --> 00:27:45,948 Í Carson, á heimili hawaii-iska náungans. 330 00:27:48,499 --> 00:27:50,581 Donnie, hvernig gengur? -Hvað er títt? 331 00:27:50,626 --> 00:27:52,367 Komdu með mér. -Já, fjandinn. 332 00:27:55,131 --> 00:27:55,620 Hæ. 333 00:27:57,550 --> 00:27:59,006 Hvað er títt? 334 00:27:59,552 --> 00:28:00,713 Donnie? Björ? 335 00:28:00,761 --> 00:28:03,503 Já. Takk. Takk. 336 00:28:12,940 --> 00:28:14,897 Svo þú varst um tíma í Wayside? 337 00:28:15,401 --> 00:28:16,516 Sat inni í smátíma. 338 00:28:18,487 --> 00:28:20,569 Hvað eru þeir með í morgunverð á föstudögum? 339 00:28:26,204 --> 00:28:29,242 Silfurdollarapönnukökur. Þrjár. 340 00:28:31,542 --> 00:28:32,532 Hvaðan ertu? 341 00:28:32,960 --> 00:28:34,121 Hawthorne. 342 00:28:36,005 --> 00:28:37,416 Svo þú kannt að aka? 343 00:28:39,383 --> 00:28:40,589 Ég kann sko að aka. 344 00:28:47,016 --> 00:28:48,006 Aktu. 345 00:28:48,809 --> 00:28:50,425 Þú ættir kannski að spenna beltið. 346 00:29:15,419 --> 00:29:16,409 Hægan. Hægan. 347 00:29:34,063 --> 00:29:37,351 Honum líkaði aksturslag mitt svo viku síðar vann ég fyrsta verkið. 348 00:29:38,067 --> 00:29:39,978 Við rændum reifhátið á Íþróttaleikvangi.. 349 00:30:10,224 --> 00:30:11,464 Fann einn. 350 00:30:32,371 --> 00:30:34,908 Fyrir utan litapakkann, stemmir talningin? 351 00:30:37,710 --> 00:30:38,950 Talningin stemmir. 352 00:30:44,717 --> 00:30:48,585 Það er mikið fé þarna. Því látum við þetta ekki gott heita? 353 00:30:49,180 --> 00:30:55,517 Viltu 300.000 í rekjanlegum seðlum? Þú horfir um öxl til æviloka. 354 00:30:56,562 --> 00:30:58,178 Eða viltu frekar 30 milljónir, órekjanlegar? 355 00:30:59,815 --> 00:31:00,976 Ég segi bara svona. 356 00:31:03,152 --> 00:31:04,563 Hættum meðan vel gengur. 357 00:31:07,615 --> 00:31:10,653 Settu þetta til hliðar. Við förum í stærra verk. 358 00:31:14,413 --> 00:31:17,121 Gott og vel. Fjandinn hafi það. Kýlum á það. 359 00:31:18,584 --> 00:31:19,949 Hvað varð um peninginn? 360 00:31:20,503 --> 00:31:25,964 Ég veit það ekki. Þeir segja mér það ekki. Þeir tala ekki mikið. 361 00:31:28,803 --> 00:31:31,636 Fólk sem þarf að leyna hlutum hefur aldrei mikið að segja. 362 00:31:34,767 --> 00:31:38,226 Svo er ég handtekinn eða má ég fara? 363 00:31:40,398 --> 00:31:44,437 Nei, haltu bara þínu striki. Við verðum í sambandi. 364 00:32:02,336 --> 00:32:02,871 Já. 365 00:32:03,712 --> 00:32:06,955 Hestafl, vertu við 1. og Central klukkan 8.00. Ekki vera seinn. 366 00:33:41,685 --> 00:33:43,050 Drottinn minn. 367 00:33:43,979 --> 00:33:47,062 Þú gerðir mig skíthræddan, elskan. Ekki gera það. 368 00:33:47,775 --> 00:33:49,231 Hvað ertu að gera núna? 369 00:33:54,782 --> 00:33:56,443 Eyða símtalalistanum? 370 00:33:59,537 --> 00:34:04,407 ' Síminn minn? Hvað meinarðu? Ég kann ekki á fjandans tækið, þú veist það. 371 00:34:04,917 --> 00:34:08,035 Ég kann ekki á fjandans tækið, þú veist það. Ekki láta svona. 372 00:34:11,298 --> 00:34:13,665 Elskan, þurfum við virkilega að standa í þessu núna? 373 00:34:13,801 --> 00:34:14,882 Hvar hefurðu verið? 374 00:34:18,097 --> 00:34:20,384 Klukkan er sex að morgni, hvar hefurðu verið? 375 00:34:22,184 --> 00:34:23,219 Varstu í vinnunni? 376 00:34:23,310 --> 00:34:26,894 Við eftirlit? Að ræna dópsala? Því þú angar eins og fatafella. 377 00:34:26,939 --> 00:34:28,646 Auðvitað var ég í vinnunni. 378 00:34:32,361 --> 00:34:34,193 Þú ert rosalega tæfa, þetta var SVO æsandi 379 00:34:34,238 --> 00:34:39,028 Skrítið, því ég fékk þetta SMS. Hvað var svona æsandi? 380 00:34:39,660 --> 00:34:42,618 Er þetta vinnu-SMS? Ha? 381 00:34:47,418 --> 00:34:50,160 Þér varð á, þú sendir mér óvart SMS-ið. 382 00:34:52,756 --> 00:34:54,167 Hver gerir slíkt? 383 00:34:58,220 --> 00:35:04,216 Þetta er götuleikhús, elskan. Þetta er ekki eins og það virðist. Mér þykir þetta leitt. 384 00:35:05,269 --> 00:35:06,350 Mér líka. 385 00:35:22,036 --> 00:35:25,119 Við förum heim til frænku því pabbi þarf að vinna í húsinu. 386 00:35:26,624 --> 00:35:27,830 Komið nú. 387 00:35:27,875 --> 00:35:29,115 Hver fjandinn? 388 00:35:29,710 --> 00:35:31,041 Heyrðu. 389 00:35:31,170 --> 00:35:33,127 Það verður of mikill hávaði fyrir ykkur. 390 00:35:33,172 --> 00:35:35,334 Heyrðu. Deb. Deb? 391 00:35:35,382 --> 00:35:36,372 Viltu fara í þetta? 392 00:35:36,467 --> 00:35:39,050 Hvað ertu að gera, Deb? Hvern fjandann ertu að gera? 393 00:35:39,136 --> 00:35:40,422 Það verður of hávært fyrir ykkur. 394 00:35:40,471 --> 00:35:42,257 Í alvöru, hvað ertu að gera? 395 00:35:42,973 --> 00:35:44,680 Kemur pabbi með okkur? 396 00:35:44,725 --> 00:35:46,432 Nei, pabbi hefur ekki tíma fyrir okkur núna. 397 00:35:46,477 --> 00:35:50,766 Í alvöru talað, fallega sagt. Elskan, mamma meinti þetta ekki. 398 00:35:50,981 --> 00:35:57,148 Elskan, komdu hingað. Mamma meinti þetta ekki, elskan. 399 00:35:58,739 --> 00:36:01,447 Já, gott. Gott. Komdu hingað, vina. 400 00:36:02,660 --> 00:36:07,450 Ég kemst ekki núna. Ég kem síðar. Allt í lagi. Komið og knúsið mig. 401 00:36:07,498 --> 00:36:08,488 Mál að fara núna. 402 00:36:08,582 --> 00:36:11,165 Drottinn minn. Viltu hægja aðeins á þér? 403 00:36:11,210 --> 00:36:13,326 Pabbi er illa á sig kominn, hann er mjög þreyttur. 404 00:36:14,004 --> 00:36:16,917 Deb. Deb. Viltu hægja aðeins á þér? 405 00:36:18,175 --> 00:36:19,586 Við ætlum að ganga hingað... 406 00:36:19,760 --> 00:36:21,797 Gáið hvar þið stígið. Svona. 407 00:36:21,887 --> 00:36:22,922 Deb, viltu hægja... 408 00:36:24,556 --> 00:36:29,767 Komið. Við setjum systur þína inn fyrst. Svona. Ertu tilbúin, vina? 409 00:36:29,812 --> 00:36:32,179 Elskan, þetta verður í lagi. Allt í lagi? 410 00:36:32,231 --> 00:36:36,896 Áfram nú. Setjið töskurnar þangað inn, settu systur þína í stólinn. 411 00:36:36,944 --> 00:36:38,025 Hvar er bleika taskan? 412 00:36:39,488 --> 00:36:40,978 Hefurðu misst andskotans vitið? 413 00:36:41,073 --> 00:36:44,782 Gott orðbragð fyrir framan dóttur mína. Gott föðuruppeldi. 414 00:36:44,827 --> 00:36:46,693 Fallegt. Með blótsyrði fyrir framan dóttur mína. 415 00:36:46,829 --> 00:36:49,070 Mín börn? Mín börn? -Gott föðuruppeldi. 416 00:36:49,665 --> 00:36:53,078 Ég ætla að finna náunga með böll sem harðnar vegna mín. 417 00:36:53,919 --> 00:36:58,038 Deb, Deb, Deb. Stoppaðu. Ekki gera þetta. 418 00:37:00,134 --> 00:37:01,124 Ég bið þig. 419 00:37:13,814 --> 00:37:17,352 Þetta er ekki erfitt. Ég veit að þú ert hræddur núna og ringlaður... 420 00:37:21,447 --> 00:37:23,404 Farðu frá, Nick. Farðu frá, Nick. 421 00:37:25,701 --> 00:37:28,113 Drullaðu þér frá, gerpið þitt. 422 00:37:28,162 --> 00:37:30,699 Drullusokkur. Farðu frá. 423 00:37:31,039 --> 00:37:34,623 Þú skilur mig. Drullusokkurinn þinn. 424 00:37:34,626 --> 00:37:36,663 Laglegt. -Haltu þig frá okkur. 425 00:37:36,712 --> 00:37:37,793 Gott. Gott. 426 00:37:45,512 --> 00:37:47,628 Það er í lagi með mömmu. 427 00:37:56,482 --> 00:37:57,847 Sjáumst síðar. 428 00:38:04,031 --> 00:38:05,146 Fullkomið. 429 00:38:08,827 --> 00:38:09,942 Góðan daginn. 430 00:38:30,098 --> 00:38:32,635 Ég keyrði fingraförin saman við Kaliforníugagnagrunninn. 431 00:38:32,684 --> 00:38:36,302 Fann dauða náungann úr Angel City. Skoðið tölvupóstinn ykkar. 432 00:38:36,563 --> 00:38:41,808 Nafnið er Marcus Rhodes frá Oakland. 433 00:38:41,985 --> 00:38:44,727 ATF leitaði að honum vegna skotvopnabrota. 434 00:38:44,780 --> 00:38:48,569 Og Í tengslum við það sem þú sagðir áðan, hann var staðsettir í 29 Palms 435 00:38:48,617 --> 00:38:50,608 á sama tíma og Merrimen var þar. 436 00:38:50,744 --> 00:38:52,701 Þetta er gott. Réttið mér bókina um Merrimen. 437 00:38:56,375 --> 00:38:57,410 Lítið til hægri. 438 00:38:58,669 --> 00:39:02,037 Vitið þið hvað þetta er? Þetta er bankinn fyrir bankana. 439 00:39:02,881 --> 00:39:05,213 Los Angeles útibú Seðlabankans. 440 00:39:06,176 --> 00:39:07,883 Hann er eini bankinn sem hefur aldrei verið rændur. 441 00:39:16,144 --> 00:39:18,681 Allar aðlægar götur eru með hljóð- og myndupptöku. 442 00:39:18,730 --> 00:39:21,563 Standið á móti og starið á bygginguna í tvær mínútur 443 00:39:21,608 --> 00:39:24,316 og öryggisverðir koma og biðja ykkur að fara. 444 00:39:24,361 --> 00:39:25,851 Ef þeir sjá ykkur aftur 445 00:39:25,904 --> 00:39:29,442 munu allir leyniþjónustufulltrúar Í landinu leita ykkar. 446 00:39:29,491 --> 00:39:31,152 Það er ekki hægt að njósna um staðinn. 447 00:39:33,287 --> 00:39:39,158 Það hafa verið gerðar 53 innbrotstilraunir. Enginn hefur komist lengra en í anddyrið. 448 00:39:42,337 --> 00:39:43,793 Þess vegna ætlum við að ræna hann. 449 00:39:44,756 --> 00:39:47,623 Jæja. Þá byrjum við. 450 00:39:47,676 --> 00:39:49,758 Laguna Niguel árið 2006. 451 00:39:49,803 --> 00:39:53,171 Var gripinn fyrir það og hafður Í einangrun Victorville fangelsinu 452 00:39:53,223 --> 00:39:56,181 fram í júní 2016. Réttið mér bókina yfir óleystu málin. 453 00:39:56,226 --> 00:39:57,466 Um leið og þú kemur í anddyrið 454 00:39:57,519 --> 00:40:00,637 bera tölvur þig saman við alla löggæslugagnagrunna í landinu. 455 00:40:00,772 --> 00:40:03,605 Ef þú skuldar stöðumælasekt munu þeir vita það 456 00:40:03,650 --> 00:40:06,733 áður en þú kemst í gegnum fyrstu öryggisathugunina. Allir starfsmenn bera 457 00:40:06,778 --> 00:40:10,271 auðkennisspjöld sem veita þeim aðgang að fyrsta flöskuhálsinum. 458 00:40:10,324 --> 00:40:12,736 Aðgangur er mjög takmarkaður 459 00:40:13,035 --> 00:40:15,777 því tveimur hæðum undir götunni er hvelfingarhæðin. 460 00:40:15,829 --> 00:40:19,993 Vel á minnst, sökunautur hans, Levoux? 461 00:40:20,042 --> 00:40:21,032 Levoux. 462 00:40:21,335 --> 00:40:22,825 Var hann í hernum með Merrimen? 463 00:40:22,878 --> 00:40:25,836 Ekki nóg með það, þeir spiluðu saman fótbolta í Long Beach fjölbrautaskólanum. 464 00:40:26,632 --> 00:40:27,872 Þú ert að grínast. 465 00:40:27,925 --> 00:40:28,915 Nei. 466 00:40:29,134 --> 00:40:31,922 Öryggismiðstöðin. Hún er taugakerfi bankans. 467 00:40:32,638 --> 00:40:36,472 Hingað koma brynbílarnir til að skila af sér peningavögnum. 468 00:40:36,516 --> 00:40:38,723 Peningavagnarnir eru afhentir starfsmönnum bankans. 469 00:40:38,769 --> 00:40:44,060 Á hverjum tíma eru milli 500 og 800 milljarðar dala þarna inni. 470 00:40:44,107 --> 00:40:47,941 Sérhver millímetri er vaktaður af myndavélum, skynjurum og hreyfinemum. 471 00:40:47,986 --> 00:40:49,397 Hver var sérgrein þeirra? 472 00:40:49,446 --> 00:40:53,405 Ég fékk þetta frá mannauðsdeildinni í 29 Palms. 473 00:40:53,450 --> 00:40:56,863 Návígisbardagadeild. Voru báðir Í bardögum í Miðausturlöndum. 474 00:40:56,912 --> 00:41:01,452 Levoux er sprengjusérfræðingur en Merrimen sérhæfir sig í hermennsku. 475 00:41:01,500 --> 00:41:04,162 Báðir í sérsveitum landgönguliðsins. 476 00:41:04,252 --> 00:41:05,617 En það er fyrirstaða. 477 00:41:05,671 --> 00:41:09,164 Raðnúmer hvers einasta seðils er skráð Í gagnagrunn Seðlabankans. 478 00:41:09,341 --> 00:41:11,548 Svo ef seðill hverfur vita þeir upp á hár hver þeirra það er, 479 00:41:11,551 --> 00:41:14,839 hann er settur á gátlista og ef seðillinn kemur aftur fram... 480 00:41:14,888 --> 00:41:17,755 hver sem setur peninginn í umferð, sama hvar hann er í heiminum, 481 00:41:17,808 --> 00:41:19,048 þá rekja þeir ferðir viðkomandi. 482 00:41:19,267 --> 00:41:20,883 Jæja, Bosco Peckerwood? 483 00:41:20,936 --> 00:41:27,353 Frá Huntington Beach, var líka í sérsveitunum. Sá um fjarskipti fyrir þá og átti góðan feril. 484 00:41:27,401 --> 00:41:30,894 En hann var ekki í sömu sveit og hinir. Hann var fulltrúi í Victorville 485 00:41:30,946 --> 00:41:33,438 þegar Merrimen var þar. Þannig kynntust þeir. 486 00:41:34,074 --> 00:41:37,692 Donnie var landgönguliði í hálft annað ár en hætti svo. 487 00:41:37,744 --> 00:41:41,078 Ég lít þannig á að þannig hafi þessir surtar farið að vinna saman. 488 00:41:41,123 --> 00:41:44,536 Það eru aðeins tvenns konar vegabréf á götunni. Íþróttir og herinn. 489 00:41:44,584 --> 00:41:47,451 Í hvert sinn sem Seðlabankinn fær innlegg frá banka 490 00:41:47,504 --> 00:41:50,121 byrja þeir á að senda peninginn upp í talningarherbergin. 491 00:41:50,257 --> 00:41:52,498 Þeir renna seðlunum Í gegnum talningarvélarnar. 492 00:41:52,551 --> 00:41:56,715 Það hefur tvíþættan tilgang. Fyrri, þeir staðfesta hvort upphæð innleggsins stemmi. 493 00:41:56,763 --> 00:42:00,131 Ef talningin er röng draga þeir frá eða bæta við innleggsupphæðina. 494 00:42:00,350 --> 00:42:01,340 Seinni. 495 00:42:01,435 --> 00:42:05,895 Þeir aðskilja nýrri, nothæfan pening frá gömlum, ófullnægjandi seðlum. 496 00:42:05,897 --> 00:42:10,858 En mikilvægast af öllu, þeir eyða raðnúmeri gömlu seðlanna úr Seðlabankakerfinu. 497 00:42:10,902 --> 00:42:14,861 Þegar númerunum hefur verið eytt þá, Í augum Seðlabankans og heimsins, 498 00:42:14,948 --> 00:42:16,484 hætta þessir peningar að vera til. 499 00:42:17,117 --> 00:42:18,949 Skoðum óleystu málin. 500 00:42:18,994 --> 00:42:22,578 2004, Boller Landsbankaránið í Hollywood. 501 00:42:22,622 --> 00:42:26,741 Þeir grófu sig í gegnum holræsakerfið. Margbrotið, krefst hæfileika 502 00:42:26,793 --> 00:42:29,080 og einhvers með aðgang. Óleyst. 503 00:42:29,129 --> 00:42:34,624 2005 höfum við Fuerte brynbílamiðstöðvarránið. Sprengdu peningahvelfingu með stefnusprengjum. 504 00:42:34,676 --> 00:42:41,218 Í 100 dala talningarherberginu einu eru um 30 milljónir dala úrskurðaðar ónýtar daglega. 505 00:42:41,308 --> 00:42:45,802 Á milli klukkan 4 og 5 er öllu fénu skotið út úr tætaranum. 506 00:42:45,854 --> 00:42:51,065 Því er öllu eytt. Þrjátíu milljónir dala. 507 00:42:51,818 --> 00:42:53,934 Verður að dufti á örfaum sekúndum. 508 00:42:54,529 --> 00:42:57,612 Það er svo sótt af sorphirðufyrirtæki ríkisins og ekið á haugana. 509 00:42:59,618 --> 00:43:03,782 Ef við getum náð óhæfu seðlunum áður en þeir fara í tætarann og komist undan... 510 00:43:05,207 --> 00:43:07,244 Þá erum við með 30 milljónir dala sem enginn er að leita að. 511 00:43:07,793 --> 00:43:08,783 Bingó. 512 00:43:09,086 --> 00:43:11,293 2006 höfum við Laguna Niguel. 513 00:43:11,338 --> 00:43:14,876 Sama aðferð, en núna er Merrimen óheppinn með afturljósið. 514 00:43:14,925 --> 00:43:19,419 Situr í fangelsi til 2016. Og allan tímann sem hann var í fangelsi, 515 00:43:19,805 --> 00:43:22,843 hve mörg háþróuð, vel framkvæmd rán höfum við? 516 00:43:22,933 --> 00:43:24,799 Ekkert, en þú ert í stuði svo haltu áfram. 517 00:43:24,893 --> 00:43:29,933 Afgreiðslumaðurinn í kleinuhringjabúðinni? Sá allt en þeir létu hann í friði. Hvers vegna? 518 00:43:32,818 --> 00:43:37,779 Því þeir skjóta einkennisklædda, en ekki óvopnaða borgara. Þeir voru þjálfaðir til þess. 519 00:43:38,824 --> 00:43:44,991 Þeir eru ekki götuglæpagengi. Þetta eru okkar menn. 520 00:43:45,997 --> 00:43:49,911 Ef við neglum þessa náunga leysum við öll þessi mál. 521 00:43:50,752 --> 00:43:52,709 Þetta er hópurinn. 522 00:43:55,257 --> 00:43:57,794 Þú þarft að segja okkur hvernig þú kemst í gegnum öryggisgæsluna. 523 00:43:59,261 --> 00:44:00,717 Við förum ekki inn hérna. 524 00:44:03,765 --> 00:44:05,005 Við förum inn þarna. 525 00:44:15,318 --> 00:44:16,774 Hvað er á seyði með Fraulein? 526 00:44:16,820 --> 00:44:18,857 Við getum gripið hann hvenær sem þú vilt. 527 00:44:20,115 --> 00:44:21,947 Ég borga lagmarkslaun. 528 00:44:21,992 --> 00:44:22,777 Allt í lagi. 529 00:44:22,826 --> 00:44:24,408 Og þrjá dali fyrir sendingu. 530 00:44:24,452 --> 00:44:28,320 Og þú deilir þjórfénu með mér. Þú byrjar á miðvikudag klukkan 11. 531 00:44:28,748 --> 00:44:29,533 Takk fyrir. 532 00:44:29,583 --> 00:44:32,951 Mér líkar ekki maturinn þar, en ég er til Í að fara. En þú verður að borga núna. 533 00:44:33,003 --> 00:44:34,118 Ég borga ekki. 534 00:44:34,171 --> 00:44:35,161 Hvað þá? 535 00:44:35,505 --> 00:44:36,745 Ég borga alltaf. 536 00:44:36,798 --> 00:44:39,460 Hvað þá? Upp með veskið þitt. 537 00:44:39,509 --> 00:44:41,295 Nei, ég gleymdi veskinu mínu Í dag, piltar. Því miður. 538 00:44:41,344 --> 00:44:42,004 Aftur? 539 00:44:42,053 --> 00:44:43,964 Já. Aftur. -Krókódilshandleggir. 540 00:44:44,014 --> 00:44:47,552 Ég settist niður til að spila 21 með 5 dali og ég græddi 160. 541 00:44:47,601 --> 00:44:48,762 Nicholas O'Brien? 542 00:44:50,854 --> 00:44:51,889 Já? 543 00:44:52,397 --> 00:44:54,104 Ég legg til að þú takir þetta. 544 00:44:55,650 --> 00:44:56,731 Þetta er stefna. 545 00:44:57,944 --> 00:44:59,059 Ertu að grínast? 546 00:44:59,446 --> 00:45:00,561 Ég er hræddur um ekki. 547 00:45:02,949 --> 00:45:04,314 Hvað er á seyði? 548 00:45:05,118 --> 00:45:06,324 Er í lagi með þig? 549 00:45:07,162 --> 00:45:08,994 Já, ég held að ég sé að skilja. 550 00:45:10,123 --> 00:45:11,113 Sagði hann skilja? 551 00:45:16,046 --> 00:45:19,789 Velkominn í klúbbinn. Gakktu frá þínum málum, stóri. 552 00:45:38,318 --> 00:45:40,355 Það er betri yfirsýn. 553 00:45:40,695 --> 00:45:43,483 Rafmagnið var tekið tímabundið af á svæðinu fyrir fjórum dögum. 554 00:45:43,531 --> 00:45:45,613 Já, það hefur verið mikið um það undanfarna mánuði. 555 00:45:45,659 --> 00:45:46,615 Gott og vel. 556 00:45:46,660 --> 00:45:49,618 Þeir segjast hafa fullt varaafl. En svo er ekki. 557 00:45:49,663 --> 00:45:50,778 Þeir skammta rafmagnið. 558 00:45:50,830 --> 00:45:52,616 Já. Forgangsraða í kerfinu. 559 00:45:52,666 --> 00:45:56,125 Hvelfingin er í forgangi. Allt þar inni er óhaggað. 560 00:45:56,169 --> 00:45:58,661 En allur aukabúnaður, til dæmis myndavélar á ganginum, tætarar 561 00:45:58,713 --> 00:46:01,705 Í talningarherbergjunum og allt annað dettur út. 562 00:46:01,758 --> 00:46:04,841 Að tímasetja það næst þegar rafmagnið verður tekið af verður ómögulegt. 563 00:46:05,178 --> 00:46:06,384 Svo þú vilt líkja eftir því? 564 00:46:06,638 --> 00:46:09,881 Getum við það? Brotist inn og látið þá skammta rafmagnið í tvær mínútur? 565 00:46:10,016 --> 00:46:13,350 Ég held það en ég þarf gögn til að vera viss. 566 00:46:13,395 --> 00:46:14,385 Stórfint. 567 00:46:14,437 --> 00:46:17,350 Þegar við erum í talningarherberginu eru bara myndavélarnar eftir. 568 00:46:17,399 --> 00:46:19,015 Þær ganga fyrir sinni eigin orku. 569 00:46:19,067 --> 00:46:21,149 Svo skömmtunin hefur engin áhrif á þær. 570 00:46:21,611 --> 00:46:24,444 Lausnin hér er að nota rafsegulpúls. 571 00:46:25,240 --> 00:46:27,902 Það ætti að gera myndavélar og hreyfinema óvirka í tíu metra radíus. 572 00:46:28,827 --> 00:46:30,568 Hvar fékkstu allar þessar upplýsingar? 573 00:46:32,580 --> 00:46:36,494 Þú þarft ekki að hafa áhyggjur af því. Treystu því að þær eru áreiðanlegar. 574 00:46:38,169 --> 00:46:39,625 Hvernig gengur með símatenginguna? 575 00:46:39,921 --> 00:46:42,333 Nokkrir dagar, ætti ekki að vera vandamál. 576 00:46:55,812 --> 00:46:58,349 Valsar beint inn í Seðlabankann. 577 00:47:13,830 --> 00:47:15,946 Los Angeles útibú Seðlabankans Oryggisgæsla 578 00:47:19,336 --> 00:47:20,326 Skilríki? 579 00:47:28,720 --> 00:47:29,710 Skráðu þig inn. 580 00:47:40,148 --> 00:47:41,934 Hafðu þetta á þér öllum stundum. 581 00:47:41,983 --> 00:47:44,566 Lyftugangur tvö. Mötuneytið er á 2. hæð. 582 00:47:48,365 --> 00:47:49,776 Hleypið honum inn, hann er í lagi. 583 00:47:51,326 --> 00:47:55,365 lImar vel. Hann er í lagi, hleypið honum inn. 584 00:48:15,058 --> 00:48:16,765 Sharon? -Það er ég. 585 00:48:16,768 --> 00:48:18,634 Halló. -Hvernig hefurðu það? 586 00:48:18,686 --> 00:48:20,268 Gott. Hvernig hefur þú það? 587 00:48:20,313 --> 00:48:21,269 Hann hefur það fint. 588 00:48:21,314 --> 00:48:22,645 Takk fyrir. 589 00:48:23,566 --> 00:48:26,558 Hún er ekki að fá neitt. -Þegiðu. I alvöru? 590 00:48:27,404 --> 00:48:30,396 Eigið góðan dag. -Hann verður það núna. 591 00:48:30,448 --> 00:48:33,440 Eigðu dásamlegan dag. Hádegisverð. Eftirrétt. 592 00:48:33,493 --> 00:48:36,952 Hádegisverð. Eftirrétt. Bless, gæskur. 593 00:49:08,570 --> 00:49:09,731 Þarna er hann. 594 00:49:21,207 --> 00:49:22,868 Hamingjan góða. 595 00:49:34,971 --> 00:49:36,177 Hann er kominn. 596 00:49:44,397 --> 00:49:47,355 Skrambinn, stelpan er flott. 597 00:49:47,400 --> 00:49:49,937 Takk. Þú ert stórglæsilegur. 598 00:49:51,779 --> 00:49:53,190 Þú lítur vel út. -Takk. 599 00:49:53,698 --> 00:49:55,280 Þetta er mamma mín. -Sæll. 600 00:49:55,325 --> 00:49:56,656 Þetta er Rolando. -EÉg er Malia. 601 00:49:56,701 --> 00:49:57,941 Gaman að hitta þig. Rolando. 602 00:49:57,994 --> 00:49:59,359 Ég sé hvaðan hún hefur útlitið. 603 00:49:59,412 --> 00:50:00,402 Takk. 604 00:50:03,583 --> 00:50:04,368 Takk. 605 00:50:04,375 --> 00:50:06,082 Á ég að taka þetta? -Já, auðvitað. 606 00:50:07,670 --> 00:50:10,002 Rolando, þetta er pabbi minn. 607 00:50:10,465 --> 00:50:13,924 Hvað er títt, herra Levoux? Gaman að hitta þig. 608 00:50:16,554 --> 00:50:18,465 Leyfið mér að rabba aðeins við hann. 609 00:50:21,184 --> 00:50:22,640 Leyfðu mér að ræða við þig, brói. 610 00:50:31,152 --> 00:50:34,065 Hafðu ekki áhyggjur. Þeir ætla bara að tala saman. 611 00:50:41,871 --> 00:50:43,077 Svo þetta er málið. 612 00:50:43,498 --> 00:50:49,744 Síðustu 16 ár hefur öryggi og vernd dóttur minnar verið alfarið í mínum höndum. 613 00:50:50,380 --> 00:50:54,624 Nú, í fyrsta sinn á ævi hennar, verð ég að fela þér þá ábyrgð. 614 00:50:55,635 --> 00:50:56,716 Ekki klúðra því. 615 00:50:57,095 --> 00:51:01,555 Annars mun mamma þín gráta þegar hún ekur þér um í hjólastól það sem þú átt eftir ólifað. 616 00:51:04,477 --> 00:51:09,313 Ég æfði mig því ég vildi orða þetta eins fallega og ég gæti. Skilurðu? 617 00:51:09,816 --> 00:51:10,806 Já. 618 00:51:11,234 --> 00:51:12,349 Já, herra. 619 00:51:17,740 --> 00:51:19,401 Þetta er í lagi. Þetta er í lagi. 620 00:51:19,576 --> 00:51:23,865 Heyrðu. Hann er bara að reyna að segja hvað það er dásamlegt að hitta þig. 621 00:51:23,955 --> 00:51:26,196 Og hann vill að þú eigir fallegt kvöld. 622 00:51:27,667 --> 00:51:29,328 Ég sé þig klukkan halftólf. 623 00:51:30,044 --> 00:51:32,456 Já. Já. Hálftólf. 624 00:51:32,505 --> 00:51:34,667 Já. Hálftólf. --Skynsamleg ákvörðun. 625 00:51:42,140 --> 00:51:44,131 Ég held hann hafi skilið þetta, brói. 626 00:52:22,430 --> 00:52:24,012 Bjór og sake, vertu fljót. 627 00:52:24,057 --> 00:52:25,422 Þú getur fengið það volgt. 628 00:52:25,475 --> 00:52:26,681 Volgt? Fjandinn. 629 00:53:00,843 --> 00:53:03,676 Heyrðu. Lagsi. 630 00:53:05,598 --> 00:53:06,759 Donnie, er það ekki? 631 00:53:07,141 --> 00:53:07,846 Já. 632 00:53:07,892 --> 00:53:10,850 Já, ég spottaði þig í ræktinni um daginn, ekki satt? 633 00:53:10,895 --> 00:53:12,806 Já. Hvernig gengur? 634 00:53:13,106 --> 00:53:14,096 Hæ. Hvað er títt, strákar? 635 00:53:17,276 --> 00:53:20,610 Þú spilaðir fótbolta í Fjölbraut á Long Beach. Þú ertu kunnuglegur. 636 00:53:21,739 --> 00:53:23,275 Nei, ég er ekki héðan. 637 00:53:26,369 --> 00:53:28,861 Svo hvað ertu að gera hér? Vinnurðu hér í grennd? 638 00:53:30,581 --> 00:53:31,946 Njóta kvöldverðarins. 639 00:53:32,583 --> 00:53:33,618 Virkilega? -Já. 640 00:53:33,793 --> 00:53:40,881 Maturinn hér er ömurlegur. Við komum hingað til að fá á broddinn. 641 00:53:46,305 --> 00:53:47,966 Ég sé þig í ræktinni. 642 00:53:52,311 --> 00:53:54,928 Já, örugglega. 643 00:53:55,523 --> 00:53:56,513 Eigðu gott kvöld. 644 00:54:03,865 --> 00:54:06,732 Númer 55, er það ekki? Þannig man ég eftir þér. 645 00:54:07,285 --> 00:54:09,401 Við vorum með sama númerið, 55. 646 00:54:10,121 --> 00:54:13,489 Ég gekk í South Torrance. Já, við spiluðum nokkrum sinnum við ykkur. 647 00:54:14,459 --> 00:54:17,076 Já, þig og alla spikfeitu Samóana. 648 00:54:17,295 --> 00:54:20,708 Já, þeir voru stórir en drullulatir skrattar. 649 00:54:20,757 --> 00:54:22,498 Líklega öll kryddskinkan. 650 00:54:23,968 --> 00:54:25,754 Já, við rústuðum ykkur. 651 00:54:26,053 --> 00:54:31,093 Við rústuðum ykkur þegar ég var þar og þegar þú varst þar. Við rústum ykkur enn. 652 00:54:33,770 --> 00:54:37,559 „Við erum með fjölskyldur hér. Ég kann ekki að meta dólgslæti. 653 00:54:38,149 --> 00:54:43,735 Allt í lagi, maður. Óþarfi að æsa sig. Var ég dónalegur? 654 00:54:43,780 --> 00:54:45,646 Nicky... -Ha? Hvað? 655 00:54:45,698 --> 00:54:46,813 Förum að panta. 656 00:54:47,325 --> 00:54:51,694 Heyrðu, maður. Þú átt fallega fjölskyldu. Það er allt í góðu. 657 00:54:51,746 --> 00:54:52,861 Hafið okkur afsakaða. 658 00:54:56,042 --> 00:54:57,328 Skál. 659 00:54:58,544 --> 00:54:59,955 Sjáumst í ræktinni, Donnie. 660 00:55:01,422 --> 00:55:02,878 Eigið gott kvöld, dömur. 661 00:55:30,993 --> 00:55:32,324 Ertu lögga? 662 00:55:33,788 --> 00:55:35,950 Nei. Ert þú það? 663 00:55:44,841 --> 00:55:46,081 Farðu út úr bílnum. 664 00:55:54,809 --> 00:55:55,970 Af stað. 665 00:56:15,872 --> 00:56:16,953 Hvar er hlerunarbúnaðurinn? 666 00:56:16,998 --> 00:56:18,909 Ég er ekki með hlerunarbúnað. 667 00:56:20,751 --> 00:56:23,163 Ég er ekki með neinn fjandans hlerunarbúnað. 668 00:56:28,009 --> 00:56:28,999 Stattu upp. 669 00:56:38,477 --> 00:56:42,311 Hvernig þekkir hann þig? Ekki segja að það sé úr ræktinni. 670 00:56:44,609 --> 00:56:45,815 Ég þekki hann ekki. 671 00:56:45,943 --> 00:56:47,058 Stútaðu ræflinum. 672 00:56:51,115 --> 00:56:53,197 Talaðu, skíthæll. 673 00:56:53,409 --> 00:56:57,744 Ég er ekki lögga. Hann kom til mín. Hann þekkir þig. 674 00:56:57,914 --> 00:57:00,326 Hann þekkir ykkur alla. En ég sagði honum ekki neitt. 675 00:57:00,958 --> 00:57:03,950 Hann þjarmaði að mér. Ég hef ekki séð hann síðan þá. Ég hélt hann myndi láta okkur í friði. 676 00:57:12,386 --> 00:57:13,797 Svo hve mikið vita þeir? 677 00:57:15,598 --> 00:57:20,889 Ekkert. Ég sagði þeim ekki baun. Enda veit ég ekki neitt. 678 00:57:22,021 --> 00:57:24,353 Þú veist að ég væri síðastur til að klúðra þessu. 679 00:57:26,943 --> 00:57:28,525 Ég skil ef við verðum að hætta við. 680 00:57:30,321 --> 00:57:32,028 En ég sagði þeim ekki neitt. 681 00:57:55,513 --> 00:57:58,722 Föstudagur. Sjáðu til þess að hann viti af því. 682 00:58:19,996 --> 00:58:23,205 Rolling Hills hverfið 683 00:58:26,127 --> 00:58:30,416 Gott. En það er satt. Það er satt. 684 00:58:31,716 --> 00:58:34,549 Einmitt. Einmitt. 685 00:58:36,345 --> 00:58:37,335 Hæ. 686 00:58:44,645 --> 00:58:45,931 Hvernig hefurðu það, Nick? 687 00:58:49,150 --> 00:58:50,140 Ég er Nick. 688 00:58:50,359 --> 00:58:51,349 Halló. 689 00:58:51,402 --> 00:58:52,392 Hvernig hefurðu það? 690 00:58:52,945 --> 00:58:53,935 Gott. 691 00:58:57,825 --> 00:59:00,157 Hvað er í matinn? 692 00:59:00,244 --> 00:59:01,780 Þú angar af áfengi, Nick. 693 00:59:06,751 --> 00:59:07,741 Slakið á. 694 00:59:09,045 --> 00:59:10,456 Ég er búinn að borða. 695 00:59:17,595 --> 00:59:19,336 Fáðu mér penna, foli. 696 00:59:19,597 --> 00:59:20,962 Nick, ég ætlaði að hringja í þig. 697 00:59:21,682 --> 00:59:23,514 Ég ætlaði að fara með þig út að borða í næstu viku. 698 00:59:23,559 --> 00:59:24,845 Fáðu mér bara fjandans penna. 699 00:59:43,245 --> 00:59:44,406 Takk, Ruud. 700 00:59:46,791 --> 00:59:48,532 Ég ætla að fara á... 701 00:59:48,626 --> 00:59:49,741 Nei, það gerirðu ekki. 702 00:59:56,467 --> 00:59:57,457 Hvernig er vínið? 703 01:00:00,429 --> 01:00:01,635 Gott? 704 01:00:05,601 --> 01:00:06,887 Þetta er fjandi gott. 705 01:00:09,396 --> 01:00:15,392 Svo ég geri ráð fyrir að... hvað? Undirrita ég bara hvar sem er? 706 01:00:17,279 --> 01:00:20,271 Ég vænti þess að gert sé ráð fyrir að ef þú nokkurn tíma 707 01:00:20,991 --> 01:00:23,403 snertir aðra hvora stelpuna mína 708 01:00:24,120 --> 01:00:26,782 eða talar við þær eða svo mikið sem horfir á þær 709 01:00:28,165 --> 01:00:29,155 þá geri ég... 710 01:00:29,208 --> 01:00:30,198 búmm-búmm. 711 01:00:30,251 --> 01:00:32,663 Veistu hvað ég á við? En það segir sig sjálft. 712 01:00:32,711 --> 01:00:35,328 Það er óþarfi að setja það Í samninginn. 713 01:00:35,673 --> 01:00:36,788 Nei, ég hélt ekki. 714 01:00:42,304 --> 01:00:43,715 Viltu vinsamlegast fara, Nick. 715 01:00:45,558 --> 01:00:46,673 Þetta nægir, Nick. 716 01:00:47,059 --> 01:00:48,015 Sjálfsagt. 717 01:00:51,897 --> 01:00:53,387 Svona nú. 718 01:00:55,276 --> 01:00:59,941 Komdu og faðmaðu mig. Komdu. Við spörum fokdýra sálfræðimeðferð. 719 01:01:02,992 --> 01:01:03,982 Drottinn minn. 720 01:01:06,245 --> 01:01:07,280 Svona nú, faðmaðu mig. 721 01:01:09,206 --> 01:01:10,287 Það var lagið. 722 01:01:11,959 --> 01:01:15,497 Þú þarft alltaf að vera með leiðindi. 723 01:01:16,630 --> 01:01:17,916 Já, eiginlega. 724 01:01:19,341 --> 01:01:20,877 Jæja, Nick, ég held að það sé mál að fara. 725 01:01:23,053 --> 01:01:24,384 Svona nú, Nick, komdu. 726 01:01:24,430 --> 01:01:25,420 Heyrðu. 727 01:01:27,766 --> 01:01:29,006 Hringið í fjandans lögguna. 728 01:01:29,268 --> 01:01:32,260 Afsakaðu, en það er mál að þú farir. 729 01:01:32,313 --> 01:01:33,303 Hringið í lögguna. 730 01:01:33,731 --> 01:01:36,018 Afsakaðu... --Ekki snerta mig. 731 01:01:36,275 --> 01:01:36,980 Afsakaðu. 732 01:01:37,026 --> 01:01:38,562 Ekki snerta mig. 733 01:01:39,028 --> 01:01:40,518 Ekki láta svona, Nick. -Farðu bara. 734 01:01:55,294 --> 01:01:56,329 Gefðu þér nægan tíma. 735 01:02:04,011 --> 01:02:05,467 Hvað kom fyrir þig? 736 01:02:14,980 --> 01:02:16,470 Borracho, hvað finnst þér? 737 01:02:18,025 --> 01:02:21,234 Hvað í fjandanum var þetta? Spottaðirðu mig í ræktinni? 738 01:02:21,278 --> 01:02:23,110 Slakaðu á. Allt í lagi? 739 01:02:25,324 --> 01:02:26,029 Sestu niður. 740 01:02:30,454 --> 01:02:31,819 Ég skal sjá um þetta, Freddy. 741 01:02:32,581 --> 01:02:33,912 Gefðu okkur bara smástund. 742 01:02:37,962 --> 01:02:40,579 Þeir fara ekki að kála þér undir svona ströngu eftirliti. 743 01:02:42,424 --> 01:02:43,710 Hvenær gerist þetta? 744 01:02:44,301 --> 01:02:45,462 Á föstudag. 745 01:02:46,553 --> 01:02:47,543 Hvar? 746 01:02:48,347 --> 01:02:50,759 Ég veit það ekki enn. Það eina sem ég get sagt þér er föstudagur. 747 01:02:51,225 --> 01:02:52,715 Föstudagsfjör, ha? 748 01:02:52,935 --> 01:02:54,596 Þú verndar mig í þessu. 749 01:02:55,229 --> 01:02:56,139 Fraulein... 750 01:02:58,274 --> 01:02:59,435 við pössum þig, brói. 751 01:03:00,567 --> 01:03:01,728 Hafðu engar áhyggjur. 752 01:03:04,863 --> 01:03:05,853 Fjandinn. 753 01:03:08,450 --> 01:03:10,441 Þér er hollast að vera í vestinu. 754 01:03:11,036 --> 01:03:12,117 Það verður af þessu. 755 01:08:32,149 --> 01:08:32,854 Z? 756 01:08:34,985 --> 01:08:37,647 Pico Rivera sparisjóðurinn í miðbæ Montebello. 757 01:08:37,696 --> 01:08:39,607 Skilið, stjóri. Sjáumst klukkan 8.00. 758 01:08:39,656 --> 01:08:40,862 Láttu hópinn vita. 759 01:08:45,996 --> 01:08:47,361 Ég gerði það sem þú sagðir mér. 760 01:08:55,130 --> 01:08:58,839 Föstudagur 761 01:10:45,949 --> 01:10:46,984 Svona, vel gert. 762 01:10:54,499 --> 01:10:55,830 McKenna. 763 01:11:03,341 --> 01:11:06,333 Hæ, elskan. Hæ, elskan. 764 01:11:07,220 --> 01:11:09,177 Hvernig hefurðu það? Gott? 765 01:11:10,140 --> 01:11:11,221 Hvað ertu að gera? 766 01:11:12,559 --> 01:11:18,271 Ég var á leið í vinnuna og ákvað að heilsa upp á litla apann minn. 767 01:11:18,899 --> 01:11:19,889 Er það í lagi? 768 01:11:20,817 --> 01:11:22,478 Hvernig er í skólanum? Ágætt? 769 01:11:22,903 --> 01:11:24,189 Já, það er gott. 770 01:11:24,237 --> 01:11:25,227 Er það? 771 01:11:26,156 --> 01:11:27,487 Og hvað um hús frænku? 772 01:11:28,617 --> 01:11:30,233 Hafa mamma og Cassady verið góðar? 773 01:11:37,083 --> 01:11:39,666 Hvað um bangsann? Hefur bangsinn það gott? 774 01:11:39,711 --> 01:11:41,122 Er það? Saknarðu mín? 775 01:11:46,134 --> 01:11:48,250 Jæja, snúlla, farðu aftur í tíma. 776 01:11:49,179 --> 01:11:50,669 Hvenær sé ég þig aftur? 777 01:11:51,181 --> 01:11:54,719 Fljótlega, elskan. Ég sé þig fljótlega. 778 01:11:56,770 --> 01:11:58,181 Ég vil koma heim. 779 01:12:01,441 --> 01:12:02,556 Ég líka. 780 01:12:04,402 --> 01:12:06,518 Jæja, farðu aftur í tíma. 781 01:12:08,031 --> 01:12:09,442 En ég sé þig síðar. 782 01:12:10,367 --> 01:12:11,482 Lofarðu því? 783 01:12:14,246 --> 01:12:15,327 Ég lofa. 784 01:12:17,749 --> 01:12:18,955 klesstu hann. 785 01:12:22,921 --> 01:12:27,040 Fríminúturnar eru búnar. Komið, krakkar. Allir í röð. 786 01:12:27,592 --> 01:12:28,582 Farðu, snúlla. 787 01:12:29,928 --> 01:12:30,918 Bless, pabbi. 788 01:12:31,304 --> 01:12:32,419 Komdu, McKenna. 789 01:12:34,641 --> 01:12:36,177 Komdu, vina. 790 01:13:51,426 --> 01:13:52,507 Græjaðu þig upp. 791 01:14:00,894 --> 01:14:02,134 Farðu í gallann, bróðir. 792 01:14:05,649 --> 01:14:06,730 Ekki Seðlabankinn? 793 01:14:07,609 --> 01:14:08,770 Breytt áætlun. 794 01:14:10,987 --> 01:14:12,068 Taktu eftir. 795 01:14:12,364 --> 01:14:15,322 Ekki hafa fingurinn á gikknum nema þú ætlir að skjóta einhvern. 796 01:14:16,660 --> 01:14:19,652 Ef og þegar það gerist, öryggisvalrofinn. 797 01:14:19,704 --> 01:14:22,412 Einn fyrir hálfsjálfvirkni, tveir fyrir sjálfvirkni. 798 01:14:41,142 --> 01:14:43,349 „Skothylkislosun. Ut með það gamla. 799 01:14:43,395 --> 01:14:46,638 Inn með það nýja. Togaðu í það til að tryggja að það sé fast. 800 01:14:46,690 --> 01:14:49,273 Sláðu boltann inn. Þú ert tilbúinn í næsta umgang. 801 01:14:49,317 --> 01:14:51,729 Þar fyrir utan, miðaðu henni á fjandans gólfið. 802 01:14:52,404 --> 01:14:53,894 Skilurðu? --Náði þessu. 803 01:14:55,448 --> 01:14:56,734 Farðu í gallann. 804 01:15:18,596 --> 01:15:20,052 Get ég fengið skothylki, Borracho? 805 01:15:20,098 --> 01:15:21,088 Já. 806 01:15:51,755 --> 01:15:53,337 Ertu tilbúinn? --Eg er tilbúinn. 807 01:16:22,660 --> 01:16:24,651 Pico Rivera Sparisjóður 808 01:16:30,085 --> 01:16:32,122 Hinir grunuðu koma á staðinn. 809 01:16:32,170 --> 01:16:34,377 Við höfum ekkert fyrir saksóknarann, þeir hafa ekki enn framið glæp. 810 01:16:34,422 --> 01:16:36,208 Við tökum þá þegar þeir koma úr bankanum. 811 01:16:36,508 --> 01:16:37,919 Bíðið átekta. --Móttekið. 812 01:16:48,645 --> 01:16:50,306 Um hábjartan dag. 813 01:16:50,688 --> 01:16:51,769 Þeir eru með töskur. 814 01:16:53,775 --> 01:16:58,019 Fjárinn, sjáið þessa skíthæla. 815 01:17:02,992 --> 01:17:05,984 Niður með ykkur. Niður með ykkur. Niður. 816 01:17:06,037 --> 01:17:07,402 Drullið ykkur niður. 817 01:17:13,545 --> 01:17:14,910 Þið þarna. -Farið þangað. 818 01:17:14,963 --> 01:17:16,374 Strax. Farið þangað. --Flýtið ykkur. 819 01:17:19,134 --> 01:17:22,343 Komið hingað strax. Farið þangað strax. Áfram nú. 820 01:17:25,473 --> 01:17:26,508 Til baka. Kyrr þarna. 821 01:17:29,102 --> 01:17:30,763 Niður á gólfið. 822 01:17:34,232 --> 01:17:40,478 Hlustið nú. Drullist til að taka eftir 823 01:17:40,530 --> 01:17:45,115 því ég segi þetta einu sinni. Ef þið eruð samvinnufús og fylgið fyrirmælum 824 01:17:45,160 --> 01:17:49,154 munuð þið ekki meiðast. Við erum hér út af peningunum, ekki ykkur. 825 01:17:49,205 --> 01:17:51,071 Ég vil að allir raði sér við afgreiðsluborðið. Fljót nú. 826 01:17:51,124 --> 01:17:54,207 Færið ykkur. Færið ykkur, fljót nú. 827 01:17:54,252 --> 01:17:57,040 Allir á bak við afgreiðsluborðið komi fram fyrir. Fljót nú. 828 01:17:57,547 --> 01:18:00,630 Horfið niður og haldið kjafti. 829 01:18:01,217 --> 01:18:09,386 Þegar ég segi til, teygið ykkur í vasana, takið upp farsímana og lyftið höndunum upp. 830 01:18:10,143 --> 01:18:12,931 Allir stígi tvö skref fram. 831 01:18:14,272 --> 01:18:16,309 Farið nú niður á hnén. 832 01:18:19,277 --> 01:18:21,518 Gott og vel. Setjið farsímana ofan í. 833 01:18:21,571 --> 01:18:22,561 Þegar ég segi til. 834 01:18:22,697 --> 01:18:24,187 Setjið þá í kassann. 835 01:18:24,240 --> 01:18:25,230 Bindið þau. 836 01:18:27,577 --> 01:18:28,863 Áfram, áfram. 837 01:18:29,746 --> 01:18:33,956 Það verða engar hetjudáðir í dag. Látið núna fara vel um ykkur. 838 01:18:34,334 --> 01:18:35,870 Við verðum hér í dágóðan tíma. 839 01:18:36,252 --> 01:18:37,959 Þarf einhver að nota salernið? 840 01:18:39,547 --> 01:18:41,037 Mígið þá á ykkur. 841 01:18:49,724 --> 01:18:50,714 Heyrðu. 842 01:18:57,190 --> 01:18:58,180 Þú. 843 01:18:58,942 --> 01:18:59,932 Stattu upp. 844 01:19:01,402 --> 01:19:02,392 Stoppaðu. 845 01:19:06,366 --> 01:19:07,356 Sestu. 846 01:19:13,498 --> 01:19:15,614 Núna þarftu að halda rónni. 847 01:19:16,292 --> 01:19:17,282 Horfðu á mig. 848 01:19:18,586 --> 01:19:19,792 Andaðu djúpt. 849 01:19:23,007 --> 01:19:23,997 Gott. 850 01:19:24,300 --> 01:19:28,544 Ég veit að þú ræstir hljóðlausa viðvörunar- kerfið svo þú þarft að taka upp símann. 851 01:19:28,638 --> 01:19:33,849 Hringdu í Neyðarlínuna og útskýrðu eftirfarandi. Skrifaðu þetta niður. 852 01:19:36,104 --> 01:19:40,268 Það stendur yfir 2-11 og við erum með gísla. 853 01:19:40,692 --> 01:19:43,525 Innan klukkustundar þurfa þeir að afhenda tíu milljónir dala 854 01:19:43,569 --> 01:19:46,687 Í ómerktum, smáum seðlum til þessa banka 855 01:19:46,739 --> 01:19:49,982 Í lögregluþyrlu sem er fullhlaðin af eldsneyti. 856 01:19:50,034 --> 01:19:53,948 Segðu þeim að við drepum einn gísl á hverri klukkustund uns kröfunum er mætt. 857 01:19:54,330 --> 01:19:59,120 Engar löggur mega nálgast bankann. Og ef samningamaður reynir að hafa samband 858 01:19:59,794 --> 01:20:01,876 drepum við sjálfkrafa annan gísl. 859 01:20:03,298 --> 01:20:05,414 Er það ljóst? 860 01:20:08,886 --> 01:20:10,172 Taktu núna upp símann. 861 01:20:16,060 --> 01:20:20,770 Allir tiltækir bílar, 2-11 stendur yfir Í Pico Rivera sparisjóðnum í Montebello. 862 01:20:20,773 --> 01:20:21,808 Fjárinn. 863 01:20:21,816 --> 01:20:24,023 Við Wilcox 2891 og Atlantic. 864 01:20:24,402 --> 01:20:25,392 Hinir grunuðu eru vopnaðir... 865 01:20:25,486 --> 01:20:26,476 Hver andskotinn? 866 01:20:26,612 --> 01:20:28,194 Þeir hafa tekið gísla og þeir hafna samningamanni. 867 01:20:28,239 --> 01:20:29,695 Hver fjandinn er á seyði? Þetta er ekki starfsaðferð þeirra. 868 01:20:30,408 --> 01:20:33,696 Tilkynntu að við séum á vettvangi með grunuðu undir eftirliti 869 01:20:33,745 --> 01:20:35,577 og aðrir eigi að halda sig fjarri. 870 01:20:35,621 --> 01:20:42,084 Þetta er fógetadeild L.A. Við fylgjumst með bankanum. Allir hópar dragi sig í hlé. 871 01:20:42,128 --> 01:20:43,914 „ Þetta erdella. Ég heyri í þeim nú þegar. 872 01:20:45,340 --> 01:20:46,546 Hvern fjandann eru þeir að gera? 873 01:20:52,347 --> 01:20:54,054 Stoppið. Farið. 874 01:21:06,778 --> 01:21:08,360 Hvern fjandann eruð þið að gera? 875 01:21:10,281 --> 01:21:11,237 Aular. 876 01:21:11,366 --> 01:21:13,277 Hvern fjandann eruð þið að gera? Hvað er á seyði? 877 01:21:13,326 --> 01:21:15,317 Voruð þið við eftirlit og létuð þetta rugl gerast? 878 01:21:15,370 --> 01:21:18,613 Þetta er okkar mál. Við höfum fylgst með þessum náungum vikum saman. 879 01:21:18,664 --> 01:21:22,282 Þannig virkar eftirlit. Þeir fremja glæp og svo stöðvum við þá. 880 01:21:22,502 --> 01:21:23,913 Af stað. Farðu að hvelfingunni. 881 01:21:24,629 --> 01:21:25,619 Opnaðu hana. 882 01:21:40,770 --> 01:21:42,010 Af stað. Fljótur. 883 01:21:45,483 --> 01:21:47,019 Sestu. Sestu niður. 884 01:21:54,534 --> 01:21:58,493 Ég set þetta í hátalarann. Þú svarar en notar engin nöfn. 885 01:21:58,538 --> 01:21:59,528 Skilurðu það? 886 01:22:03,459 --> 01:22:04,449 Halló. 887 01:22:04,710 --> 01:22:08,044 Halló, þetta er lögreglan í Los Angeles. Við hvern tala ég? 888 01:22:08,548 --> 01:22:09,879 Þetta er útibússtjórinn. 889 01:22:10,383 --> 01:22:12,215 Ég þarf að tala við manneskjuna sem stjórnar. 890 01:22:12,260 --> 01:22:13,250 Þú ert að því. 891 01:22:13,845 --> 01:22:17,383 Gott. Leyfðu mér að kynna mig, ég er Parada lögregluþjónn... 892 01:22:17,432 --> 01:22:21,551 Mér er skítsama hver þú ert. Er verið að mæta kröfum okkar? 893 01:22:22,437 --> 01:22:23,677 Við hvern tala ég núna? 894 01:22:23,729 --> 01:22:24,719 Svaraðu spurningunni. 895 01:22:24,981 --> 01:22:26,892 Það er verið að vinna í því 896 01:22:26,941 --> 01:22:28,147 en þú verður að skilja... 897 01:22:28,192 --> 01:22:29,603 Þú varst að drepa gísl. 898 01:22:30,611 --> 01:22:31,976 Fjandinn hafi það. 899 01:22:38,661 --> 01:22:39,696 Stattu upp. 900 01:22:40,037 --> 01:22:42,028 Nei. Nei. --Stattu upp. 901 01:22:42,123 --> 01:22:44,114 Nei. Nei. -Komdu. Af stað. 902 01:22:44,208 --> 01:22:48,702 Nei. Nei. Hvað ertu að gera? Hvað ertu að gera? Nei. Nei. Nei. 903 01:22:54,635 --> 01:22:55,625 Fjandinn. 904 01:22:55,761 --> 01:22:56,842 Varst þú með tök á þessu? 905 01:22:56,929 --> 01:22:57,760 Fjárinn. 906 01:22:57,805 --> 01:22:59,045 Þú ert svo hraðlyginn, O'Brien... 907 01:22:59,098 --> 01:23:01,089 Þú heyrðir kröfurnar, helvítis hálfvitinn þinn. 908 01:23:01,184 --> 01:23:03,391 Já. -Þú lést samningamann hringja. 909 01:23:03,436 --> 01:23:05,598 Éttu skít. --Eti ég skít? 910 01:23:05,646 --> 01:23:06,556 Já, éttu skít. 911 01:23:09,692 --> 01:23:11,023 Ertu að grínast? 912 01:23:11,068 --> 01:23:12,479 Sendið sérsveitina af stað undir eins. 913 01:23:12,528 --> 01:23:15,316 Heimska skræfa. Bolta-Bob er reiður. 914 01:23:15,364 --> 01:23:16,570 Stjóri, komdu. 915 01:23:16,616 --> 01:23:17,606 Helvítis moðhausar. 916 01:23:17,658 --> 01:23:18,989 Komdu. -Fjandinn. 917 01:23:19,911 --> 01:23:21,447 Það er ástand hérna. 918 01:23:21,662 --> 01:23:22,652 Fjárinn. 919 01:23:24,707 --> 01:23:26,493 Hvern fjandann ertu að gera, Merrimen? 920 01:23:37,720 --> 01:23:38,710 Já? 921 01:23:38,763 --> 01:23:42,427 Þetta er lögreglan. Ekki skella á. Ég heiti Danny. 922 01:23:42,475 --> 01:23:45,433 Ég verð eini tengiliður ykkar, enginn annar mun hringja í ykkur. 923 01:23:45,561 --> 01:23:47,177 Er þetta manneskjan sem ræður? 924 01:23:47,688 --> 01:23:51,898 „ Þetta er útibússtjórinn. Ég tala fyrir hönd mannsins. 925 01:23:52,818 --> 01:23:54,650 Heitirðu eitthvað, útibússtjóri? 926 01:23:55,905 --> 01:24:00,024 Heyrðu, þeir hafa þegar drepið einn gíslanna. Konu. 927 01:24:01,118 --> 01:24:06,784 Þeir tala ekki aftur við þig. Hringirðu aftur áður en kröfunum er mætt drepa þeir annan gísl. 928 01:24:06,832 --> 01:24:08,414 Sendið bara það sem þeir vilja. 929 01:24:08,709 --> 01:24:14,625 Peningarnir og þyrlan eru á leiðinni en það tekur tíma. Við þurfum minnst 90 mínútur. 930 01:24:14,882 --> 01:24:15,917 Er það gerlegt? 931 01:24:17,760 --> 01:24:19,922 Allt í lagi. Ekki hringja aftur. 932 01:24:45,121 --> 01:24:46,327 Hvað er svæðisnúmerið hér? 933 01:24:46,372 --> 01:24:48,079 562. Þetta er Long Beach. 934 01:24:54,589 --> 01:24:55,579 Halló? 935 01:24:56,340 --> 01:24:57,330 Ertu að fylgjast með? 936 01:25:02,179 --> 01:25:02,884 Já. 937 01:25:08,394 --> 01:25:10,510 Svo hvernig í fjandanum ætlarðu að koma þér út úr þessu? 938 01:25:11,981 --> 01:25:13,688 Veit það ekki enn. 939 01:25:17,653 --> 01:25:19,735 Fékkstu númerið mitt úr símanum hennar? 940 01:25:26,579 --> 01:25:28,115 Ég læt ekki handjárna mig. 941 01:25:30,833 --> 01:25:35,953 ' Það er í lagi. Ég tók handjárnin mín ekki með. 942 01:25:38,174 --> 01:25:39,710 Já, ég sé það. 943 01:26:00,279 --> 01:26:01,861 Var þetta sá sem ég held að það var? 944 01:26:02,782 --> 01:26:03,817 Já. 945 01:26:10,665 --> 01:26:13,953 Við erum með þyrlu sem kemur niður, þyrlan mun lenda þarna. 946 01:26:22,009 --> 01:26:25,843 Ég er með tveggja dyra inngang á 1 Einbreiðar dyr á 2. 947 01:26:27,973 --> 01:26:28,963 Sprengi. 948 01:26:36,273 --> 01:26:37,855 Þeir sprengdu hvelfinguna. 949 01:26:38,609 --> 01:26:39,849 Hver andskotinn? 950 01:26:50,121 --> 01:26:51,486 Seðlabankinn, móttaka sendinga. 951 01:26:51,539 --> 01:26:55,954 Hæ, þetta er Al í Alameda. Við erum með sendingu í Pico Rivera sem þarf að tímasetja. 952 01:26:55,960 --> 01:26:57,871 Hvernig hentar miðvikudagur klukkan tvö? 953 01:26:57,920 --> 01:27:00,582 Það hentar. Þið eruð staðfest klukkan tvö þann átjánda. 954 01:27:00,631 --> 01:27:01,621 Prýðilegt, takk fyrir. 955 01:27:02,633 --> 01:27:04,544 Erum við hér? -Já, þetta erum við. 956 01:27:05,428 --> 01:27:06,509 Hvað er þetta? 957 01:27:07,430 --> 01:27:12,049 Þetta er holræsalögn og samkvæmt kortinu er steypt fyrir hana. 958 01:27:32,371 --> 01:27:33,736 Hvernig gengur með þyrluna? 959 01:27:34,373 --> 01:27:38,241 Við bíðum eftir heimild. Slakaðu á, þeir fara ekki neitt. 960 01:27:38,711 --> 01:27:41,578 Skítt með heimild. Drífum okkur af stað. 961 01:27:41,839 --> 01:27:43,329 O'Brien. Heyrðu. 962 01:27:44,967 --> 01:27:49,552 Gleymdi hann að taka lyfin sín? Segið honum að drulla sér til baka. 963 01:27:49,597 --> 01:27:50,803 Steinhaltu kjafti. 964 01:27:50,848 --> 01:27:51,838 Éttu skít. 965 01:28:02,318 --> 01:28:03,558 Förum og styðjum hann. 966 01:28:04,737 --> 01:28:06,569 Nick stefnir að vettvangi, við erum á ferð. 967 01:28:06,614 --> 01:28:07,604 Þá byrjar það. 968 01:28:12,912 --> 01:28:15,074 Fjandinn. -Er honum alvara? 969 01:28:38,312 --> 01:28:39,552 Eru allir ómeiddir? 970 01:28:39,647 --> 01:28:40,637 Já. -Já. 971 01:28:48,155 --> 01:28:52,365 Takk, Drottinn, fyrir að leyfa mér að sjá fjölskylduna mína aftur. 972 01:29:06,507 --> 01:29:08,293 Nick. -Fógetadeildin. 973 01:29:09,093 --> 01:29:09,878 Nick. 974 01:29:10,302 --> 01:29:11,133 Autt. 975 01:29:14,431 --> 01:29:15,512 Autt. 976 01:29:23,858 --> 01:29:24,893 Hver fjandinn? 977 01:29:24,942 --> 01:29:26,057 Nick, hvar ertu staddur? 978 01:29:29,363 --> 01:29:30,945 ...hvar ertu staddur? 979 01:29:39,373 --> 01:29:41,489 Þetta er Al í Alameda aftur. 980 01:29:41,542 --> 01:29:45,786 Ég gleymdi að tímasetja sendingu frá Pico Rivera. Hvað ertu með laust í dag? 981 01:29:53,220 --> 01:29:55,427 Ræsisfugl, þetta er Silfurbakur. Er það staðfest? 982 01:29:55,764 --> 01:29:59,257 Já. Tíminn er klukkan 14.45. Eftir tvær mínútur. 983 01:30:13,198 --> 01:30:14,188 Pico Rivera. 984 01:30:22,917 --> 01:30:24,123 Er Hestafl tilbúinn? 985 01:30:25,085 --> 01:30:26,325 Já, ég er tilbúinn. 986 01:30:40,809 --> 01:30:41,970 Settu þeir þig á nýja leið? 987 01:30:42,519 --> 01:30:44,931 Já. Þeir létu okkur skipta Í þessari viku. 988 01:30:45,064 --> 01:30:46,054 Einmitt. 989 01:30:47,066 --> 01:30:48,602 Sýnið mér skilríkin ykkar. 990 01:30:48,817 --> 01:30:52,060 Já, sjálfsagt. Gjörðu svo vel. 991 01:30:59,244 --> 01:31:00,234 Allt í lagi. 992 01:31:01,538 --> 01:31:02,528 Þið megið halda áfram. 993 01:31:02,873 --> 01:31:05,410 Takk. -Opnaðu hliðið. --Eigið góðan dag. 994 01:31:18,097 --> 01:31:19,462 Alameda kemur niður. 995 01:31:46,542 --> 01:31:48,032 Fjandinn. 996 01:31:57,803 --> 01:32:00,090 Pico Rivera sparisjóðurinn? 2,2? 997 01:32:00,139 --> 01:32:01,129 Já, það erum við. 998 01:32:01,765 --> 01:32:02,755 Komið með vagninn. 999 01:32:03,225 --> 01:32:04,932 Tilbúinn? Einn, tveir, þrír. 1000 01:32:12,317 --> 01:32:13,307 Kvittaðu hér. 1001 01:32:13,360 --> 01:32:14,350 Sjálfsagt. 1002 01:32:15,696 --> 01:32:16,982 Ertu nýr hér, Mark? 1003 01:32:18,240 --> 01:32:19,196 Já, herra. 1004 01:32:21,493 --> 01:32:22,858 Þið eruð dálítið seinir. 1005 01:32:23,162 --> 01:32:25,995 Já, við lentum í umferð svo... 1006 01:32:27,708 --> 01:32:32,043 Ég veit ekki hvar þið voruð áður en við erum strangir hér. 1007 01:32:32,087 --> 01:32:34,078 Svo ef þið eruð seinir látið stöðina tilkynna það. 1008 01:32:34,131 --> 01:32:35,621 Já, ekkert mál. Þetta er mín sök. Ég bara... 1009 01:32:35,674 --> 01:32:37,506 Láttu þá bara hringja. 1010 01:32:38,969 --> 01:32:39,959 Fylgið mér. 1011 01:33:18,884 --> 01:33:21,717 Luigi, Alameda er á staðnum. Skráðu þá inn. 1012 01:33:21,762 --> 01:33:22,752 Skilið. 1013 01:33:23,305 --> 01:33:24,295 Nýir náungar. 1014 01:33:25,808 --> 01:33:27,264 Ég ætla aðeins fram. 1015 01:33:54,878 --> 01:33:56,118 Hvernig hafið þið það í dag? 1016 01:33:56,171 --> 01:33:57,332 Gott. Ágætt. 1017 01:33:57,422 --> 01:33:58,412 Gott. 1018 01:34:04,096 --> 01:34:05,837 Hvernig hefurðu það? -Agætt, en þú? 1019 01:34:05,889 --> 01:34:06,879 Gott, takk fyrir. 1020 01:34:07,891 --> 01:34:09,097 Kvittaðu hérna, takk fyrir. 1021 01:34:11,937 --> 01:34:13,098 Allt hundrað dala seðlar? 1022 01:34:13,689 --> 01:34:16,431 Fyrri vagninn er hundrað, sá seinni er blandaður. 1023 01:34:17,484 --> 01:34:18,645 Það er smátöf hjá okkur. 1024 01:34:19,653 --> 01:34:20,643 Gerið það sem þið getið. 1025 01:34:20,696 --> 01:34:23,063 Slakið á, fáið ykkur kók eða eitthvað. Takk fyrir. 1026 01:34:23,115 --> 01:34:24,105 Takk. 1027 01:34:34,710 --> 01:34:37,748 Við þurfum aðgang að upptökunni. Getið þið útvegað okkur hana? 1028 01:34:39,381 --> 01:34:40,997 Þú þarft sálfræðihjálp. 1029 01:34:41,341 --> 01:34:42,331 Heldur betur. 1030 01:34:42,551 --> 01:34:45,464 Mín mistök síðast. Vettvangurinn er þinn. 1031 01:35:12,206 --> 01:35:14,072 Silfurbakur, þetta er Hestafl. Ég er kominn inn. 1032 01:35:15,542 --> 01:35:18,534 Grænfriðungur, þetta er Silfurbakur. Hestafl er kominn inn. 1033 01:35:20,631 --> 01:35:22,998 Móttekið, Silfurbakur. Slekk ljósin. 1034 01:35:31,058 --> 01:35:32,548 Þá byrjar það. 1035 01:35:35,979 --> 01:35:40,598 Johnny, það er aftur rafmagnsólag. Við verðum að slökkva. Kallaðu þá úr talningarherbergjunum. 1036 01:35:41,318 --> 01:35:42,399 Það er ólag á rafmagninu. 1037 01:35:43,779 --> 01:35:46,817 Við verðum að stoppa Í smástund. Allir hópar taki sér tíu mínútna pásu. 1038 01:35:56,291 --> 01:35:57,372 Luigi, komdu. 1039 01:35:57,542 --> 01:35:58,532 Já, já, já. 1040 01:36:00,379 --> 01:36:01,961 Læsið öllum talningarherbergjadyrum. 1041 01:36:03,632 --> 01:36:04,622 Skilið. 1042 01:36:12,641 --> 01:36:14,507 Þeir skammta rafmagn. Þeir fara út. 1043 01:36:16,937 --> 01:36:18,302 Læsum öllu. --Skilið. 1044 01:36:24,069 --> 01:36:25,434 Vertu viðbúinn að byrja. 1045 01:36:38,041 --> 01:36:39,497 Hleð rafsegulpúlsinn núna. 1046 01:36:45,882 --> 01:36:46,872 Mannlaust hér. 1047 01:36:47,175 --> 01:36:48,210 Allt klárt. 1048 01:36:50,971 --> 01:36:52,507 Þér er óhætt. Byrjaðu. 1049 01:36:59,938 --> 01:37:01,303 Fjárinn. 1050 01:37:01,606 --> 01:37:03,313 Skoðaðu þetta. Hvað heldurðu að þetta sé? 1051 01:37:03,608 --> 01:37:05,440 Eru myndavélarnar virkar í hundrað dala herberginu? 1052 01:37:06,194 --> 01:37:07,776 Nei. 1053 01:37:13,243 --> 01:37:14,904 ..955-0143 1054 01:37:15,203 --> 01:37:16,910 Þetta tekur of langan tíma. 1055 01:37:17,706 --> 01:37:18,696 Tai Fung. 1056 01:37:18,999 --> 01:37:20,660 Þetta er Sharon í Seðlabankanum. 1057 01:37:20,709 --> 01:37:24,452 Við pöntuðum fyrir næstum einum og hálfum tíma. Matartíminn er að verða búinn. 1058 01:37:24,504 --> 01:37:26,290 Þetta kemur rétt strax. 1059 01:37:26,590 --> 01:37:29,457 Þær hringdu eftir Kinamatnum. Flýttu þér. 1060 01:37:32,804 --> 01:37:34,761 Hreyfineminn er líka óvirkur. 1061 01:37:34,806 --> 01:37:37,047 Já, það er enn ólag á rafmagninu. 1062 01:37:37,893 --> 01:37:40,476 Við ættum að hnekkja þessu. Ræstu kerfið. 1063 01:37:41,146 --> 01:37:42,136 Allt í lagi. 1064 01:37:44,149 --> 01:37:45,014 Búinn að því. 1065 01:37:45,067 --> 01:37:46,307 Fáðu talninguna líka. 1066 01:37:58,455 --> 01:38:01,117 Fjárinn, öryggisvörður nálgast. Beygðu þig niður. 1067 01:38:01,166 --> 01:38:03,703 Athugaðu 100 dala herbergið, hreyfineminn fór í gang. 1068 01:38:12,427 --> 01:38:12,916 Luigi... 1069 01:38:12,969 --> 01:38:14,505 Tepptu hann. Tepptu hann strax. 1070 01:38:17,099 --> 01:38:17,884 Já? 1071 01:38:17,891 --> 01:38:18,926 Luigi. 1072 01:38:18,934 --> 01:38:20,595 Já? -Fjandans gaurinn. 1073 01:38:21,186 --> 01:38:22,893 Luigi, þú teppir línuna. 1074 01:38:22,938 --> 01:38:23,928 Russell? 1075 01:38:24,147 --> 01:38:26,980 Auli, þú verður að sleppa taltakkanum. 1076 01:38:29,653 --> 01:38:31,314 Hvað í fjandanum er á seyði hér í dag? 1077 01:38:34,991 --> 01:38:37,904 Luigi teppir línuna. Hann er með hljóðnemann opinn eins og auli. 1078 01:38:37,994 --> 01:38:40,110 Hann er í mötuneytinu. Farðu og sæktu hann. 1079 01:38:40,414 --> 01:38:42,030 Móttekið. Ég fer fram. 1080 01:38:51,091 --> 01:38:52,377 Þér er óhætt. Af stað. 1081 01:39:00,809 --> 01:39:01,799 Fjárinn. 1082 01:39:39,181 --> 01:39:40,637 Luigi, þú ert með hljóðnemann opinn. 1083 01:39:40,682 --> 01:39:42,923 Þú verður að sleppa taltakkanum, þú teppir línuna. 1084 01:39:42,976 --> 01:39:44,387 Gaur, það er ekki ég. 1085 01:39:44,436 --> 01:39:47,554 Komdu, við þurfum að athuga herbergið þitt. Af stað, sæktu Junior. Af stað. 1086 01:39:48,732 --> 01:39:51,190 Þú hefur eina og hálfa til tvær mínútur. Flýttu þér. 1087 01:40:19,888 --> 01:40:21,344 Þeir eru komnir aftur. Forðaðu þér. 1088 01:41:00,387 --> 01:41:02,173 Luigi, sérðu eitthvað? 1089 01:41:02,430 --> 01:41:05,548 Hér er allt í góðu, það er ekkert þarna á bak við nema ryk. Hverju leita ég að? 1090 01:41:05,600 --> 01:41:07,841 Hafðu ekki áhyggjur af því, ég set straum á herbergið. Gerið talninguna 1091 01:41:07,978 --> 01:41:09,139 og gætið þess að allt sé í lagi. 1092 01:41:09,187 --> 01:41:10,177 Skilið. 1093 01:41:10,855 --> 01:41:11,970 Hvar ertu? 1094 01:41:13,191 --> 01:41:15,148 Þetta er Hestafl, ég er í loftstokkunum. 1095 01:41:22,033 --> 01:41:24,195 Grænfriðungur, þú ert búinn. Farðu. 1096 01:41:27,163 --> 01:41:28,403 Rafmagnið er aftur komið á, bróðir. 1097 01:41:29,749 --> 01:41:31,786 Allir hópar, aftur í talningarherbergin. 1098 01:41:34,379 --> 01:41:39,340 Segðu miðstöð lögreglunnar að við séum með eftirlit við 8. og Grand. 1099 01:41:39,384 --> 01:41:42,547 Biddu um kóða 5. Við viljum ekki fæla hina grunuðu. 1100 01:41:42,596 --> 01:41:44,132 Móttekið, bið um kóða 5. 1101 01:41:46,433 --> 01:41:48,265 Er ég ruglaður eða var hann fullur áðan? 1102 01:41:49,311 --> 01:41:50,597 Athugum bara talninguna. 1103 01:42:20,550 --> 01:42:21,790 712.200 dalir? 1104 01:42:23,553 --> 01:42:25,135 712.200 dalir. 1105 01:42:26,056 --> 01:42:28,639 Russell. Talningin stemmir. 1106 01:42:29,976 --> 01:42:32,058 Móttekið. Sendið Alameda aftur til baka. 1107 01:42:32,228 --> 01:42:33,343 Skráum Alameda út. 1108 01:42:55,794 --> 01:42:59,662 Talningin stemmdi. En báðir vagnarnir voru hálffullir. 1109 01:42:59,839 --> 01:43:00,829 Hvað þá? 1110 01:43:01,383 --> 01:43:03,715 Vagnarnir voru hálffullir. 1111 01:43:04,761 --> 01:43:05,876 Við fengum þá svona. 1112 01:43:06,179 --> 01:43:11,424 Setjið þetta næst í peningapoka. Það auðveldar hlutina mikið. 1113 01:43:11,601 --> 01:43:13,512 Notið hyggjuvit frekar en strit. 1114 01:43:13,895 --> 01:43:15,477 Hljómar vel. Takk fyrir heilræðið. 1115 01:45:03,505 --> 01:45:05,416 Við myndum gefa þér þjórfé, gæskur... 1116 01:45:05,465 --> 01:45:07,331 En þetta tók bara allt of langan tíma. 1117 01:45:07,383 --> 01:45:10,125 Ég er eini sendillinn sem þau hafa í dag. Mér þykir þetta leitt. 1118 01:45:35,703 --> 01:45:37,990 Afsakið, leyfið mér að sjá sendingarstaðfestinguna aftur. 1119 01:45:39,999 --> 01:45:41,114 Ágætt. -Gjörðu svo vel. 1120 01:45:57,892 --> 01:45:59,053 Kinamatarnáunginn? 1121 01:46:00,061 --> 01:46:01,176 Hleyptu honum inn. 1122 01:46:07,235 --> 01:46:08,145 Haltu honum þarna. 1123 01:46:11,489 --> 01:46:12,479 245. 1124 01:46:19,497 --> 01:46:20,658 Já, sendu hann í gegn. 1125 01:46:23,585 --> 01:46:24,746 Komdu aðeins hingað, vinur. 1126 01:46:28,756 --> 01:46:30,963 Ég hef þig ekki skráðan inn. 1127 01:46:34,929 --> 01:46:35,919 Hvar er nafnið þitt? 1128 01:46:35,972 --> 01:46:40,557 Ég skráði mig inn hjá náunga frá síðust vakt. Ég veit ekki hvað ég get sagt. 1129 01:46:45,607 --> 01:46:47,268 Skrambinn, þú ert matvönd. 1130 01:46:48,401 --> 01:46:49,607 Ég ætla að fá endurgreitt. --Allt í lagi. 1131 01:46:49,652 --> 01:46:51,563 Ég ætla að fá endurgreitt. --Allt í lagi. 1132 01:46:52,113 --> 01:46:53,103 Ég þarf ekki fleira. 1133 01:46:58,328 --> 01:47:00,160 Jæja, þið megið fara. 1134 01:47:00,204 --> 01:47:01,160 Kærar þakkir. 1135 01:47:01,205 --> 01:47:02,991 Takið því rólega. --Eigðu góðan dag. 1136 01:47:09,881 --> 01:47:11,087 Jæja, komdu þér héðan. 1137 01:47:11,132 --> 01:47:12,122 Takk. 1138 01:47:15,929 --> 01:47:17,715 Öryggisgæsluna í anddyrinu. 1139 01:47:26,981 --> 01:47:27,971 Anddyrið. 1140 01:47:28,024 --> 01:47:33,190 Sástu sendil? Rauður bolur, ljós húð. Um 1,80 á hæð? 1141 01:47:33,947 --> 01:47:34,937 Bíddu, hvað? 1142 01:47:35,198 --> 01:47:36,188 Stöðvaðu hann. 1143 01:47:40,370 --> 01:47:43,613 Þið fylgist með 1-2 hliðinni, við vöktum 3-4 hornið. 1144 01:47:44,415 --> 01:47:45,405 Skilið. 1145 01:47:58,304 --> 01:48:00,341 Við töfðumst hjá öryggisgæslunni, hvar ertu staðsettur? 1146 01:48:00,390 --> 01:48:03,132 Suður á Grand, rétt handan við Vernon. 1147 01:48:03,267 --> 01:48:05,634 Farið til hægri á Gage. Hægri á Gage. 1148 01:48:05,687 --> 01:48:06,677 Skilið. 1149 01:48:28,126 --> 01:48:31,960 Fljótur. Drífðu þig. Út með þig. Fljótur. Drifðu þig. 1150 01:48:32,005 --> 01:48:32,745 Allt í góðu. 1151 01:48:32,797 --> 01:48:34,379 Fljótur, niður með þig. Fljótur, fljótur. 1152 01:48:34,632 --> 01:48:36,168 Ég er rólegur. Vertu rólegur, brói. 1153 01:48:38,177 --> 01:48:39,167 Fjandinn. 1154 01:48:58,573 --> 01:49:00,655 Þarna er hann. Rauður bolur. Tvær húsaraðir framundan. 1155 01:49:00,742 --> 01:49:06,363 Það sést til hins grunaða. Gengur austur á 9. og nálgast Hill sunnan megin götunnar. 1156 01:49:06,414 --> 01:49:07,825 Stoppaðu fyrir framan hann. 1157 01:49:08,833 --> 01:49:10,119 Grípum skíthælinn. 1158 01:49:10,376 --> 01:49:12,083 Skellum honum fyrst á hliðið. 1159 01:49:18,885 --> 01:49:20,125 Farðu inn í fjandans... 1160 01:49:20,928 --> 01:49:21,918 Kýldu hann. 1161 01:49:31,064 --> 01:49:32,520 Andskotinn. 1162 01:49:42,325 --> 01:49:45,443 Pacific Horizon brotajárn Suðurhlíð 1163 01:49:49,499 --> 01:49:51,957 Jæja, af stað. Ljúkum þessu eins fljótt og við getum. 1164 01:49:56,964 --> 01:49:58,705 Litla gerpi. 1165 01:49:59,092 --> 01:50:01,959 Hvar er hann? Hvar er fjandans fíflið? 1166 01:50:06,224 --> 01:50:07,214 Fjandinn. 1167 01:50:09,894 --> 01:50:13,387 Fáðu mér einnota símann. Hvar í fjandanum er hann? 1168 01:50:17,068 --> 01:50:18,684 Pacific Horizon brotajárn. 1169 01:50:19,153 --> 01:50:22,111 Við suðurhliðið. Það er mótsstaðurinn. 1170 01:50:30,915 --> 01:50:32,030 Silfurbakur, talaðu. 1171 01:50:32,875 --> 01:50:34,115 Hestafl er úr leik. 1172 01:50:36,337 --> 01:50:37,623 Endurtaktu, ég heyri ekki. 1173 01:50:38,005 --> 01:50:40,997 Hestafl er úr leik. Hann er búinn að vera. 1174 01:50:43,052 --> 01:50:44,963 Ég er enn á auðum sjó, hvert á ég að fara? 1175 01:51:04,740 --> 01:51:05,821 Fjandinn. 1176 01:51:06,617 --> 01:51:10,360 Förum. Eruð þið með allt? Takið þetta upp. 1177 01:51:13,332 --> 01:51:15,039 Pacific Horizon brotajárn. 1178 01:51:15,376 --> 01:51:17,083 Suðurhlið, við Alameda-ganginn. 1179 01:51:17,211 --> 01:51:18,576 Skilið. Er á leið til ykkar. 1180 01:51:25,595 --> 01:51:26,926 Hvað varð um hina tvo? 1181 01:51:30,850 --> 01:51:32,090 Þeir eru úr leik. 1182 01:51:58,169 --> 01:51:59,659 Sé hina grunuðu. 1183 01:51:59,795 --> 01:52:01,502 Svartur, fjögurra dyra Suburban. 1184 01:52:06,969 --> 01:52:09,051 Stefnir suður eftir Alameda. 1185 01:52:11,682 --> 01:52:13,468 Nálgast Slauson Avenue. 1186 01:52:13,517 --> 01:52:16,054 Aktu samsíða mér á Santa Fe. 1187 01:52:25,321 --> 01:52:27,358 Það er umferð framundan. Hvað er á seyði? 1188 01:52:28,491 --> 01:52:29,947 Gatan er teppt. 1189 01:52:36,582 --> 01:52:39,244 Við vorum að beygja niður Alameda-ganginn til suðurs. 1190 01:52:48,678 --> 01:52:49,668 Fjárinn. 1191 01:52:58,980 --> 01:53:00,937 Nálgast hina grunuðu úr stefnu 6. 1192 01:53:00,982 --> 01:53:01,972 Fjárinn. 1193 01:53:02,233 --> 01:53:07,819 Hægri akreinin er lokuð framundan. Endurtek, hægri akreinin er lokuð. 1194 01:53:12,702 --> 01:53:13,908 Sjáið þið þetta? 1195 01:53:14,870 --> 01:53:16,201 20-30 bílum aftar, hvað er þetta? 1196 01:53:16,914 --> 01:53:17,904 Er þetta...? 1197 01:53:27,091 --> 01:53:28,877 Við erum alveg stopp. 1198 01:53:31,304 --> 01:53:33,545 Fjandinn, bakkaðu, við verðum að færa okkur. 1199 01:53:33,931 --> 01:53:34,921 Fjandinn. 1200 01:53:42,523 --> 01:53:43,263 Já. 1201 01:53:49,613 --> 01:53:50,603 Þetta eru þeir. 1202 01:53:56,620 --> 01:53:57,781 Réttu mér vestið mitt. 1203 01:53:57,830 --> 01:54:00,822 Já. Þá byrjar það. 1204 01:54:03,502 --> 01:54:06,460 Þeir eru króaðir af. Við verðum að ná þeim áður en vegurinn opnast. 1205 01:54:06,547 --> 01:54:07,537 Handjárnaðu hann. 1206 01:54:17,808 --> 01:54:23,178 Hinir grunuðu eru í skotheldum vestum. Engin skrokkskat, skjótið í útlimi eða höfuð. 1207 01:54:23,230 --> 01:54:24,766 Skilið. Farðu til hægri hérna. 1208 01:54:29,028 --> 01:54:30,109 Það er stífla. 1209 01:54:37,912 --> 01:54:40,119 Tilbúinn? Jæja, af stað. 1210 01:54:50,424 --> 01:54:52,040 Fjárinn. -Hvað? 1211 01:54:52,635 --> 01:54:54,000 Þeir fara út úr bílnum. 1212 01:54:59,475 --> 01:55:03,389 Z. Farðu hægra megin. Gus, Borracho, inn miðjuna með mér. 1213 01:55:04,355 --> 01:55:07,017 Murph. Vertu vinstra megin. Ekki koma að. 1214 01:55:07,858 --> 01:55:08,939 Réttu mér vélbyssuna. 1215 01:55:10,945 --> 01:55:11,685 Fjandinn. 1216 01:55:11,904 --> 01:55:12,894 Drífum okkur. 1217 01:55:14,323 --> 01:55:15,654 Verið niðri. Verið niðri. 1218 01:55:42,810 --> 01:55:44,221 Beygið ykkur niður. 1219 01:55:48,607 --> 01:55:49,847 Fógetaembættið, verið niðri. 1220 01:55:49,900 --> 01:55:50,890 Beygið ykkur niður. 1221 01:55:58,200 --> 01:55:58,860 Niður. 1222 01:55:58,909 --> 01:56:00,240 Fógetaembættið, verið niðri. 1223 01:56:03,414 --> 01:56:05,496 Beygið ykkur niður. Hafið vélarblokkina á milli. 1224 01:56:09,044 --> 01:56:10,580 Beygið ykkur niður bak við stýrið. 1225 01:56:17,928 --> 01:56:19,714 Fógetaembættið. Kona, farðu inn í bílinn. 1226 01:56:25,519 --> 01:56:26,634 Fjárinn. 1227 01:56:29,315 --> 01:56:30,305 Borracho. 1228 01:56:37,072 --> 01:56:38,062 Færi mig. 1229 01:56:40,910 --> 01:56:41,900 Færi mig. 1230 01:57:00,679 --> 01:57:01,794 Gus. Murph. 1231 01:57:01,847 --> 01:57:04,009 Farið yfir og farið í veg fyrir hann. 1232 01:57:04,642 --> 01:57:06,804 Tony Z. Ertu tilbúinn? 1233 01:57:07,895 --> 01:57:08,885 Af stað. 1234 01:57:19,031 --> 01:57:20,021 Færi mig. 1235 01:57:31,877 --> 01:57:32,867 Færi mig. 1236 01:57:36,257 --> 01:57:37,247 Færi mig. 1237 01:57:37,716 --> 01:57:38,706 Áfram. 1238 01:57:44,265 --> 01:57:46,256 Færi mig. -Færi mig. 1239 01:57:51,397 --> 01:57:52,478 Skipti um skothylki. 1240 01:57:59,613 --> 01:58:00,603 Færi mig. 1241 01:58:05,077 --> 01:58:06,238 Skipti um skothylki. 1242 01:58:18,549 --> 01:58:19,539 Færi mig. 1243 01:58:24,847 --> 01:58:26,383 Áfram. Áfram. Til vinstri. 1244 01:58:29,435 --> 01:58:30,425 Fjandinn. 1245 01:58:36,609 --> 01:58:37,599 Tony, er Í lagi með þig? 1246 01:58:37,651 --> 01:58:38,641 Já. Haltu áfram. --Er í lagi með þig? 1247 01:58:38,694 --> 01:58:39,684 Haltu áfram. 1248 01:58:40,446 --> 01:58:41,436 Fjandinn. 1249 01:58:46,452 --> 01:58:47,442 Af stað. 1250 01:58:55,336 --> 01:58:56,326 Verjið mig. 1251 01:59:01,508 --> 01:59:02,498 Áfram. 1252 01:59:12,728 --> 01:59:13,718 Fjandinn. 1253 01:59:30,537 --> 01:59:31,572 Múrveggur. 1254 01:59:31,997 --> 01:59:33,362 Á bak við múrbygginguna. 1255 02:01:21,106 --> 02:01:22,471 ...börnin mín... 1256 02:01:24,234 --> 02:01:27,647 Þú ert núna í hans höndum. Heyrirðu það? 1257 02:02:17,704 --> 02:02:18,694 Fjandinn. 1258 02:04:00,807 --> 02:04:02,047 Ekki gera það. 1259 02:04:29,211 --> 02:04:30,747 Ég sagði þér það. 1260 02:04:45,936 --> 02:04:47,802 Já. Þú gerðir það. 1261 02:05:50,959 --> 02:05:52,825 Hver fjandinn? 1262 02:06:03,972 --> 02:06:07,215 Sérðu þetta? Hérna. Athugaðu þessa. 1263 02:06:12,731 --> 02:06:13,766 Fjárinn. 1264 02:06:20,280 --> 02:06:24,148 Og hvað? Ætlaðu þeir að framleiða snjókúlur? 1265 02:06:24,910 --> 02:06:26,617 Tíu þúsund stykki? 1266 02:06:35,962 --> 02:06:37,293 Athugaðirðu með strákana? 1267 02:06:38,006 --> 02:06:39,838 Já, ég ætla að fara upp á spítala. 1268 02:06:44,721 --> 02:06:46,758 Hringirðu í eiginkonu Borrachos? 1269 02:06:55,482 --> 02:06:56,563 Já. 1270 02:06:59,861 --> 02:07:00,521 Allt í lagi. 1271 02:07:03,240 --> 02:07:04,947 Ég ætla á Harbor sjúkrahúsið. 1272 02:07:23,802 --> 02:07:25,759 Mér þykir leitt að þú misstir einn af mönnum þínum. 1273 02:07:27,556 --> 02:07:28,591 Takk. 1274 02:07:28,765 --> 02:07:29,800 Er í lagi með þig? 1275 02:07:30,517 --> 02:07:31,803 Já, það er í lagi með mig. 1276 02:07:33,228 --> 02:07:33,933 Já. 1277 02:07:34,521 --> 02:07:37,889 Nick, þú verður að hætta að reykja. 1278 02:07:38,692 --> 02:07:39,682 Hérna. 1279 02:07:41,111 --> 02:07:42,351 Það er lífrænt. 1280 02:07:51,246 --> 02:07:53,863 Þú veist að það stemmdi allt hjá Seðlabankanum. 1281 02:07:56,334 --> 02:07:57,665 Svo virðist vera. 1282 02:09:28,134 --> 02:09:29,545 Er Donnie hérna? 1283 02:09:31,513 --> 02:09:32,503 Hann hætti. 1284 02:09:35,141 --> 02:09:36,723 Svo þú hefur ekki séð hann? 1285 02:09:37,894 --> 02:09:41,558 Ég sagði að hann hefði hætt. Fyrir tveim dögum. 1286 02:09:57,205 --> 02:09:58,695 Viltu bjór? 1287 02:09:59,332 --> 02:10:01,664 Gjarnan. Eina fimmtíu. 1288 02:10:02,127 --> 02:10:04,368 Láttu hann fá góðan bjór. 1289 02:10:08,591 --> 02:10:09,581 Takk. 1290 02:10:16,266 --> 02:10:18,974 Lausmælgi er dýrkeypt 1291 02:10:24,816 --> 02:10:27,433 Sástu nýju gelluna? Litla, digra rassinn? 1292 02:10:27,610 --> 02:10:30,602 Nýju stúlkuna sem vinnur á ganginum? 1293 02:10:31,865 --> 02:10:33,026 Hvað er títt, heiðursmenn? 1294 02:10:36,661 --> 02:10:39,699 Gott að sjá þig. Veit frúin hvar þú ert? 1295 02:10:55,638 --> 02:10:58,255 Hvernig fékkstu þetta starf? Kanntu yfir höfuð að telja? 1296 02:10:59,976 --> 02:11:02,183 Ég hef algjör stjórn á umhverfi mínu. 1297 02:11:02,228 --> 02:11:03,514 Fólk veit það ekki. 1298 02:11:32,008 --> 02:11:33,919 Fjandans Fraulein. 1299 02:11:43,520 --> 02:11:48,856 Hvað er á seyði, strákar? Hvernig gengur? Gengur vel? Nokkra bjóra? 1300 02:11:49,651 --> 02:11:50,641 Stjóri. 1301 02:11:51,152 --> 02:11:53,143 Umgang af bjór handa félögum mínum. 1302 02:11:53,780 --> 02:11:56,442 Og handa þér? --EÉg er auðveldur. 1303 02:12:01,329 --> 02:12:04,037 Ég veit ekki. Komdu mér á óvart. 1304 02:12:07,210 --> 02:12:08,621 Ég get gert það. 1305 02:12:09,754 --> 02:12:11,745 Skál. --Skál. 1306 02:12:12,507 --> 02:12:13,997 Af hverju kemurðu til mín? 1307 02:12:14,050 --> 02:12:17,793 Þú ert nagli. Auk þess ertu sá eini sem getur framkvæmt þetta. 1308 02:12:19,180 --> 02:12:24,721 Ef við gerum þetta ræð ég ferðinni. Minn hópur, mitt verk, ekki þitt. Skilið? 1309 02:12:25,603 --> 02:12:28,186 Ég skil það fullkomlega. -Þannig þarf það að vera. 1310 02:12:29,149 --> 02:12:33,438 Þetta er hugmyndin mín. Þetta er það sem ég hef. 1311 02:12:34,696 --> 02:12:38,109 Hvernig komstu yfir þetta allt? Komstu yfir þetta á barnum? 1312 02:12:39,159 --> 02:12:40,775 Safnaði því á löngum tíma. 1313 02:12:43,079 --> 02:12:44,069 Ja hérna. 1314 02:12:53,465 --> 02:12:55,297 Gott verk fyrir Ofurmennið. 1315 02:13:06,269 --> 02:13:07,851 Mark Gamble Panamaborg, Panama 1316 02:13:08,521 --> 02:13:09,511 Skál. 1317 02:13:10,523 --> 02:13:13,140 Takk, ég nýt þess þegar þið kallið mig prinsessu. 1318 02:13:14,068 --> 02:13:15,524 Þú vinnur handan götunnar. 1319 02:13:16,279 --> 02:13:17,269 Já. 1320 02:13:17,822 --> 02:13:19,028 Demantamarkaðurinn? 1321 02:13:19,449 --> 02:13:20,439 Það passar. 1322 02:13:24,370 --> 02:13:25,826 Bjórinn er í boði mínu.