1
00:00:58,492 --> 00:01:01,120
2.400 VECES POR AÑO.
2
00:01:01,244 --> 00:01:03,247
44 VECES POR SEMANA.
3
00:01:03,372 --> 00:01:05,249
9 VECES POR DÍA.
4
00:01:05,375 --> 00:01:07,252
CADA 48 MINUTOS,
5
00:01:07,377 --> 00:01:11,507
ROBAN UN BANCO AQUÍ.
6
00:01:14,884 --> 00:01:20,060
ESTA ES LA CAPITAL MUNDIAL
DE LOS ROBOS A BANCOS.
7
00:01:56,931 --> 00:02:00,687
GARDENA, SUR DE LOS ÁNGELES 5:14 A.M.
8
00:02:35,142 --> 00:02:37,812
¡No! ¡No vinimos por ustedes!
¡Ni se te ocurra!
9
00:02:37,895 --> 00:02:39,439
¡No te muevas, hijo de puta!
10
00:02:39,647 --> 00:02:42,026
¡No toques el arma, hermano! ¡Tranquilo!
11
00:02:44,695 --> 00:02:45,906
¡3170! ¡Nos están robando!
12
00:02:46,530 --> 00:02:49,409
¡Esta arma está cargada
con proyectiles que atraviesan blindaje!
13
00:02:49,575 --> 00:02:52,412
¡No seas el imbécil
que me obligue a usarla!
14
00:02:52,578 --> 00:02:54,164
Quita el pie del acelerador,
15
00:02:54,706 --> 00:02:57,502
destraba el vehículo y desciende,
16
00:02:57,960 --> 00:02:59,837
¡o te bajaremos por la fuerza!
17
00:02:59,920 --> 00:03:03,007
¡Ahora, joder!
18
00:03:03,799 --> 00:03:05,634
¡Tú decides! ¡Vamos!
19
00:03:24,697 --> 00:03:25,699
¡Puta madre!
20
00:03:26,323 --> 00:03:27,660
Buscó su arma.
21
00:03:28,326 --> 00:03:30,538
Derramó su maldito café.
22
00:03:37,753 --> 00:03:38,755
Angel City Donas.
23
00:03:39,088 --> 00:03:40,090
Joder.
24
00:03:40,339 --> 00:03:41,466
Gardena, tienen 30 segundos.
25
00:03:42,174 --> 00:03:43,260
Copiado.
26
00:03:43,384 --> 00:03:45,595
Treinta segundos. ¡De prisa!
27
00:03:48,556 --> 00:03:50,018
- ¡Hazla estallar!
- Listo.
28
00:04:01,696 --> 00:04:02,698
¡Espera!
29
00:04:07,161 --> 00:04:08,747
Se nos acaba el tiempo, joder.
30
00:04:08,954 --> 00:04:10,207
Prepárense para disparar.
31
00:04:10,749 --> 00:04:12,126
¡Contacto a la derecha!
32
00:04:12,208 --> 00:04:14,503
Rango de 100. Fuego supresor.
33
00:04:27,266 --> 00:04:28,478
¡Contacto a la izquierda!
34
00:04:29,936 --> 00:04:32,940
Central, 10-97.
Policía de Los Ángeles en el lugar.
35
00:04:46,621 --> 00:04:47,915
¡Nos están disparando!
36
00:05:09,981 --> 00:05:10,983
¡Joder!
37
00:05:18,115 --> 00:05:19,325
¡Hijo de puta!
38
00:05:29,127 --> 00:05:30,129
Te tengo.
39
00:05:47,148 --> 00:05:49,277
¡Vamos!
40
00:06:10,506 --> 00:06:11,884
¿Qué mierdas fue eso?
41
00:06:11,966 --> 00:06:13,510
¿Desenfundó?
42
00:06:13,593 --> 00:06:16,640
No lo sé. Sólo ví que Bosco disparó.
43
00:06:22,813 --> 00:06:24,691
Segunda salida a la izquierda al túnel.
44
00:06:25,232 --> 00:06:27,361
Dirígete al aeropuerto, toma el túnel.
45
00:06:46,505 --> 00:06:47,633
A la derecha en Doty.
46
00:06:48,007 --> 00:06:49,176
A la derecha en Doty.
47
00:07:57,501 --> 00:07:59,379
Cuidado con esas armas.
48
00:07:59,503 --> 00:08:01,381
No quiero disparos accidentales.
49
00:08:03,007 --> 00:08:04,468
- ¿Por qué lo miras a él?
- Ray.
50
00:08:05,217 --> 00:08:07,721
No le hablo a él, te hablo a ti.
¿Qué mierdas pasó?
51
00:08:16,313 --> 00:08:17,566
¿Qué otra cosa arruinaste?
52
00:08:19,692 --> 00:08:21,236
¿Llegaron sin que los vieran?
53
00:08:22,070 --> 00:08:23,491
¿Los siguió algún patrullero?
54
00:08:31,915 --> 00:08:33,626
¿En dónde le dispararon a Marcus?
55
00:08:35,752 --> 00:08:37,881
En la arteria femoral. Está muerto.
56
00:08:41,550 --> 00:08:42,803
Conocíamos los riesgos.
57
00:08:43,761 --> 00:08:45,721
Surgió un problema.
Nos encargamos. Eso fue todo.
58
00:08:53,020 --> 00:08:54,064
Oye, B.
59
00:08:55,273 --> 00:08:56,484
Regresa al lugar.
60
00:08:57,275 --> 00:08:59,379
Fíjate quién fue.
Seguro fue el Departamento del Comisario.
61
00:08:59,403 --> 00:09:01,865
Ellos actuarán en lugar de Gardena,
62
00:09:01,948 --> 00:09:04,411
pero si fueron los de Delitos Graves,
estamos en problemas.
63
00:09:11,793 --> 00:09:13,754
¿Todo bien? ¿No tiene GPS?
64
00:09:14,045 --> 00:09:16,090
Era uno de los modelos viejos,
no hay problema.
65
00:09:18,300 --> 00:09:19,928
Hay que arreglar esto.
66
00:09:20,553 --> 00:09:21,763
Hay que limpiarlo.
67
00:09:28,477 --> 00:09:29,688
¿Estás bien?
68
00:09:32,482 --> 00:09:34,111
Ahora somos asesinos de Policías.
69
00:11:03,083 --> 00:11:04,210
Maldita sea.
70
00:12:12,535 --> 00:12:13,538
¡Santo cielo!
71
00:12:14,955 --> 00:12:17,752
Me asustaste, cariño. No debes hacerlo.
72
00:12:18,668 --> 00:12:20,296
¿Qué estás haciendo?
73
00:12:25,550 --> 00:12:27,136
¿Borras las llamadas recientes?
74
00:12:30,431 --> 00:12:33,060
¿Del teléfono? ¿De qué hablas?
75
00:12:33,184 --> 00:12:35,896
No sé usarlo, lo sabes.
76
00:12:36,187 --> 00:12:38,316
"No sé usarlo, lo sabes".
77
00:12:38,399 --> 00:12:39,484
Por favor.
78
00:12:42,069 --> 00:12:44,449
Cariño, ¿quieres discutir ahora?
79
00:12:44,532 --> 00:12:45,534
¿Dónde estuviste?
80
00:12:48,869 --> 00:12:51,164
Son las 6:00 a.m. ¿Dónde estuviste?
81
00:12:52,873 --> 00:12:53,875
¿Trabajando?
82
00:12:53,999 --> 00:12:57,964
¿Vigilancia? ¿Robando a traficantes?
Porque hueles a desnudista.
83
00:12:58,046 --> 00:12:59,506
Claro que estuve trabajando.
84
00:13:03,384 --> 00:13:04,624
Eres una estúpida muy caliente.
85
00:13:04,677 --> 00:13:06,157
Qué raro, porque recibí este mensaje.
86
00:13:08,347 --> 00:13:09,725
¿Qué estuvo tan caliente?
87
00:13:10,392 --> 00:13:11,728
¿Es un mensaje de trabajo?
88
00:13:18,233 --> 00:13:20,487
Te equivocaste y me escribiste a mí.
89
00:13:23,616 --> 00:13:24,869
¿Quién hace eso?
90
00:13:30,915 --> 00:13:34,003
Es lenguaje callejero, cariño.
No es lo que parece.
91
00:13:34,085 --> 00:13:35,087
Lo lamento.
92
00:13:36,046 --> 00:13:37,215
Yo también.
93
00:13:52,981 --> 00:13:54,734
Joder.
94
00:13:56,777 --> 00:13:58,029
Iremos a la casa de la tía...
95
00:13:58,111 --> 00:14:00,239
porque papá debe hacer unos arreglos.
96
00:14:00,656 --> 00:14:02,034
Y tenemos algo más que hacer.
97
00:14:02,116 --> 00:14:03,411
- Vamos.
- ¿Qué pasa, joder?
98
00:14:04,370 --> 00:14:05,915
Oye.
99
00:14:06,039 --> 00:14:07,792
La casa estará muy ruidosa.
100
00:14:07,916 --> 00:14:10,461
- Oye. ¿Deb?
- Ponte esto.
101
00:14:10,585 --> 00:14:11,640
- ¿Me ayudarías con eso?
- ¿Qué haces, Deb?
102
00:14:11,664 --> 00:14:13,756
¿Qué mierdas haces?
103
00:14:13,880 --> 00:14:15,358
- La casa estará muy ruidosa.
- Esposita mía.
104
00:14:15,382 --> 00:14:17,301
En serio, ¿qué haces?
105
00:14:17,384 --> 00:14:19,304
¿Papá vendrá con nosotras?
106
00:14:19,387 --> 00:14:21,014
No, papá no tiene tiempo para nosotras.
107
00:14:21,138 --> 00:14:23,517
- En serio... Qué bien.
- ¿Puedes ponerte esto?
108
00:14:23,640 --> 00:14:25,559
Cariño, mamá no lo dice en serio, ¿sí?
109
00:14:25,642 --> 00:14:28,479
Ven aquí, linda. Mamá no lo dice en serio.
110
00:14:28,603 --> 00:14:31,858
No lo dijo en serio. ¿Estás bien, linda?
111
00:14:33,317 --> 00:14:34,528
Sí, bien.
112
00:14:34,652 --> 00:14:36,071
Ven aquí, cariño.
113
00:14:36,987 --> 00:14:38,323
Ahora no podré ir,
114
00:14:38,448 --> 00:14:40,451
pero iré más tarde, ¿sí?
115
00:14:40,659 --> 00:14:42,036
Ven aquí, dame un abrazo.
116
00:14:42,160 --> 00:14:43,955
- Debemos irnos.
- Santo cielo.
117
00:14:44,037 --> 00:14:45,542
¿Puedes darme un segundo?
118
00:14:45,666 --> 00:14:46,946
Papá está mal, está muy cansado.
119
00:14:47,000 --> 00:14:48,545
- ¿Verdad, cariño?
- ¿Qué...?
120
00:14:48,669 --> 00:14:51,798
Deb. ¿Puedes esperar un segundo?
121
00:14:52,965 --> 00:14:54,384
- Vamos por aquí...
- Deb.
122
00:14:54,508 --> 00:14:56,636
Con cuidado. Eso es.
123
00:14:56,719 --> 00:14:58,012
Deb, ¿puedes esperar...?
124
00:14:58,137 --> 00:15:00,433
Vamos.
125
00:15:00,515 --> 00:15:02,143
Subiremos a tu hermana primero.
126
00:15:02,267 --> 00:15:04,478
Eso es. ¿Estás lista?
127
00:15:04,602 --> 00:15:06,522
Todo va a estar bien, linda. ¿Sí?
128
00:15:06,604 --> 00:15:07,857
Vamos.
129
00:15:08,481 --> 00:15:11,485
Toma tus bolsos. Acomoda a tu hermana.
130
00:15:11,609 --> 00:15:12,737
¿Dónde está el bolso rosado?
131
00:15:13,863 --> 00:15:15,323
¿Te has vuelto loca, mierda?
132
00:15:15,948 --> 00:15:17,952
Qué lindas palabras
para decir frente a mi hija.
133
00:15:18,035 --> 00:15:19,328
¡Qué buen padre eres!
134
00:15:19,453 --> 00:15:21,205
Genial. Dices palabrotas
frente a mis hijas.
135
00:15:21,329 --> 00:15:23,499
- ¿"Mis hijas"?
- ¡Gran padre!
136
00:15:24,291 --> 00:15:27,339
Buscaré a un hombre que se excite conmigo.
137
00:15:28,673 --> 00:15:30,426
¡Alto, Deb!
138
00:15:31,384 --> 00:15:32,636
Por favor, no hagas esto.
139
00:15:34,554 --> 00:15:36,015
Por favor.
140
00:15:48,651 --> 00:15:51,864
Esto es difícil. Sólo tienes miedo.
Estás confundida.
141
00:15:51,988 --> 00:15:52,990
Bien...
142
00:15:56,078 --> 00:15:57,872
Hazte a un lado, Nick.
143
00:16:00,082 --> 00:16:02,293
¡Vete a la mierda, hijo de puta!
144
00:16:02,417 --> 00:16:03,878
¡Hijo de puta!
145
00:16:03,960 --> 00:16:08,008
¡Atrás! ¿Entiendes, hijo de puta?
146
00:16:09,217 --> 00:16:10,595
- ¡Aléjate de nosotras!
- Qué bien.
147
00:16:11,303 --> 00:16:12,472
Bien.
148
00:16:19,770 --> 00:16:21,732
Mamá está bien.
149
00:16:31,116 --> 00:16:32,410
¡Nos vemos luego!
150
00:16:50,805 --> 00:16:52,142
Buenos días.
151
00:17:11,120 --> 00:17:12,581
Sí.
152
00:17:20,838 --> 00:17:22,507
Sí.
153
00:17:25,843 --> 00:17:28,722
GRAN NICK
154
00:17:28,846 --> 00:17:30,767
Debe ser una maldita broma.
155
00:17:53,291 --> 00:17:54,668
Parece que dolió.
156
00:17:59,131 --> 00:18:00,842
Buenos días, Oficiales colegas.
157
00:18:00,966 --> 00:18:03,261
- Sí.
- ¿Sí?
158
00:18:03,386 --> 00:18:04,805
Presumo que es el malo.
159
00:18:05,346 --> 00:18:07,099
¿Te refieres al que tiene chaleco negro,
160
00:18:07,181 --> 00:18:09,017
escopeta y máscara antigás?
161
00:18:09,141 --> 00:18:11,604
Qué gracioso. ¿Ya sabemos quién es?
162
00:18:11,728 --> 00:18:12,814
¿Tuviste una noche difícil?
163
00:18:13,355 --> 00:18:15,274
Sí. ¿Siguiente tema?
164
00:18:15,399 --> 00:18:17,027
No te ves muy bien.
165
00:18:18,694 --> 00:18:19,696
Para mí se ve bien.
166
00:18:19,737 --> 00:18:22,074
Tengo tantas toxinas
para hacer una fiesta.
167
00:18:22,198 --> 00:18:24,911
Mejor bebe muchos jugos,
el viernes tenemos examén de orina.
168
00:18:25,035 --> 00:18:26,037
El jueves.
169
00:18:28,498 --> 00:18:30,303
¿Ustedes bebieron trigo germinado
todo el mes, mormones?
170
00:18:30,327 --> 00:18:32,795
Por favor. ¿Tienes otra? Muero de hambre.
171
00:18:32,877 --> 00:18:34,422
Sí. Hay un par que no tienen sangre.
172
00:18:34,504 --> 00:18:36,924
Creo que son las rosadas con granas.
173
00:18:39,385 --> 00:18:41,596
Esas son donas de verdad.
174
00:18:41,721 --> 00:18:42,806
Son horribles, hombre.
175
00:18:43,514 --> 00:18:46,393
Oigan. Extiendan el perímetro.
176
00:18:46,559 --> 00:18:49,354
Extiendan la escena del crimen, ¿sí?
Es muy pequeña.
177
00:18:49,437 --> 00:18:51,064
- Hecho.
- ¿Cuál es el recuento?
178
00:18:51,565 --> 00:18:53,901
Hay cuatro muertos,
seis en camino al hospital.
179
00:18:54,025 --> 00:18:55,194
- Pero estarán bien.
- Joder.
180
00:18:56,820 --> 00:18:58,460
Los emboscaron cuando venían a desayunar.
181
00:18:58,530 --> 00:18:59,783
Rodearon el camión.
182
00:18:59,907 --> 00:19:02,786
Este pobre tonto sólo hacía su trabajo.
183
00:19:02,910 --> 00:19:06,167
Los proyectiles atravesaron
el parabrisas y lo mataron.
184
00:19:06,291 --> 00:19:10,004
Se llevaron el camión, la Policía
de Gardena los perdió en Hawthorne.
185
00:19:10,086 --> 00:19:11,505
Conocían el camino.
186
00:19:11,588 --> 00:19:14,300
Lo eligieron
porque se dirige al aeropuerto,
187
00:19:14,382 --> 00:19:17,845
sabían que no habría apoyo aéreo
porque es espacio aéreo restringido.
188
00:19:19,597 --> 00:19:21,516
Este es un animal diferente, muchachos.
189
00:19:22,850 --> 00:19:25,131
¿Hablaron con la empresa del blindado?
¿Cuál fue el botín?
190
00:19:25,186 --> 00:19:27,731
Iban en camino a un Banco
para una entrega a la Reserva.
191
00:19:27,855 --> 00:19:28,975
Pero el camión estaba vacío.
192
00:19:29,648 --> 00:19:30,776
¿No había nada en el camión?
193
00:19:33,195 --> 00:19:34,822
¿Se robaron un blindado vacío?
194
00:19:34,905 --> 00:19:36,240
Sí.
195
00:19:38,283 --> 00:19:39,869
¿Por qué dispararon?
196
00:19:39,993 --> 00:19:43,123
Uno dijo que el mensajero
quiso desenfundar.
197
00:19:44,291 --> 00:19:45,460
Qué genio.
198
00:19:45,584 --> 00:19:47,546
¿Qué se sabe de la camioneta?
199
00:19:47,629 --> 00:19:49,256
No se puede identificar.
200
00:19:49,422 --> 00:19:54,595
Número de chasis borrado,
matrícula robada. Echaron blanqueador.
201
00:19:54,719 --> 00:19:59,183
Que los de Investigación Científica
analicen todo.
202
00:20:07,732 --> 00:20:10,986
Joder. No tolero
a estos imbéciles tan temprano.
203
00:20:11,152 --> 00:20:12,405
¿Puede ocuparse alguno?
204
00:20:12,487 --> 00:20:14,074
Todo tuyo, hombre.
205
00:20:15,241 --> 00:20:16,535
Gracias.
206
00:20:17,159 --> 00:20:19,621
Bien. Testigos.
¿El de la tienda de donuts?
207
00:20:19,745 --> 00:20:21,289
Los vio, ellos lo vieron,
208
00:20:21,414 --> 00:20:23,167
pero, por algún motivo,
no le hicieron nada.
209
00:20:26,462 --> 00:20:29,759
Busquen el video de vigilancia
y analicen las matrículas.
210
00:20:29,883 --> 00:20:31,152
Hablen con el Departamento de Transporte.
211
00:20:31,176 --> 00:20:33,638
Investiguen todo y vayan a mi oficina.
212
00:20:34,430 --> 00:20:36,307
Encuentren ese maldito camión.
213
00:20:39,893 --> 00:20:43,733
El Gran Nick, el Policía rapero.
214
00:20:43,815 --> 00:20:45,276
Volea Bob.
215
00:20:46,443 --> 00:20:48,154
¿Qué tal tu juego de tenis?
216
00:20:53,658 --> 00:20:54,828
Mírate, hombre.
217
00:20:55,161 --> 00:20:56,913
¿Dónde lo conseguiste? Lindo traje.
218
00:20:56,996 --> 00:21:00,293
No voy adonde tú compras. No me alcanza.
219
00:21:00,417 --> 00:21:05,423
¿Cómo hace un Comisario del Condado
para comprar ropa tan elegante?
220
00:21:05,547 --> 00:21:09,012
¿Bromeas? ¿Está porquería?
Esto es basura. Mírate...
221
00:21:09,136 --> 00:21:11,097
¡Esto es fabuloso!
222
00:21:11,180 --> 00:21:13,558
Las mujeres se vuelven locas, ¿no?
223
00:21:14,600 --> 00:21:16,770
¿Sabes qué? No puedo hacer esto.
224
00:21:17,936 --> 00:21:20,315
Es muy temprano para este circo.
225
00:21:20,439 --> 00:21:22,610
Lanzaste un donuts
en la escena del crimen.
226
00:21:22,692 --> 00:21:24,361
- ¡Claro que no!
- Sí, lo hiciste.
227
00:21:24,486 --> 00:21:26,447
¿Sí? Eso no estuvo bien.
228
00:21:26,529 --> 00:21:28,740
No me agradas, Nick,
tampoco cómo te manejas...
229
00:21:28,864 --> 00:21:30,033
¡Oye! ¿Qué quieres decir?
230
00:21:31,492 --> 00:21:32,952
Tú me agradas.
231
00:21:33,077 --> 00:21:35,121
A pesar de que seas vegetariano.
232
00:21:35,245 --> 00:21:37,666
¡Soy vegano!
233
00:21:37,749 --> 00:21:40,003
- Los vegetarianos beben leche...
- Qué pena.
234
00:21:40,086 --> 00:21:41,797
¿Qué haces aquí?
235
00:21:41,921 --> 00:21:45,634
No robaron dinero.
No es asunto de la Reserva.
236
00:21:46,634 --> 00:21:47,636
Aún no.
237
00:21:50,014 --> 00:21:51,643
¿Buscas un efecto dramático?
238
00:21:55,604 --> 00:21:57,232
Eres un Teniente muy malo.
239
00:21:58,107 --> 00:21:59,734
- Lo sé.
- Sí.
240
00:22:00,192 --> 00:22:02,904
¿Puedo irme, papá? Tengo hambre.
241
00:22:10,328 --> 00:22:12,373
Llegaron los de Gardena
y aseguraron el área.
242
00:22:12,497 --> 00:22:15,501
Luego se encargaron estos payasos.
243
00:22:15,625 --> 00:22:16,879
¿Quiénes son, Policía de L.A.?
244
00:22:17,170 --> 00:22:20,007
Comisarios. Deben serlo.
Mira a este payaso.
245
00:22:20,090 --> 00:22:21,300
Parece estar al mando.
246
00:22:30,852 --> 00:22:33,356
Crimen y Castigo,
al estilo Condado de Los Ángeles.
247
00:22:36,358 --> 00:22:37,694
¿Lo conoces?
248
00:22:38,402 --> 00:22:39,946
Jugaba fútbol en South.
249
00:22:40,529 --> 00:22:43,408
¿Recuerdas a Endo?
¿Al filipino que mató la Policía?
250
00:22:43,532 --> 00:22:44,785
Sí.
251
00:22:44,909 --> 00:22:47,538
Ese es el Policía que lo liquidó.
252
00:22:47,620 --> 00:22:49,081
Dirige Delitos Graves.
253
00:22:49,164 --> 00:22:50,958
Conozcan a sus enemigos.
254
00:22:54,419 --> 00:22:57,883
DEPARTAMENTO DEL COMISARIO
DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES
255
00:23:00,259 --> 00:23:01,887
¿Quién lidera la banda?
256
00:23:02,803 --> 00:23:05,265
Deben ser dos o tres
los que puedan hacer esto.
257
00:23:05,389 --> 00:23:09,436
¿Por qué robar un camión blindado vacío?
258
00:23:10,394 --> 00:23:12,398
Les deben haber informado mal.
259
00:23:12,481 --> 00:23:13,942
¿Por qué no lo dejaron ahí?
260
00:23:14,066 --> 00:23:16,445
- Iré al desguace.
- A todos.
261
00:23:16,569 --> 00:23:20,574
¿Cómo supieron de un traslado
del Casino a la Reserva?
262
00:23:20,698 --> 00:23:24,745
¿Sobre todo uno que no fue hecho
por el transporte regular?
263
00:23:24,827 --> 00:23:27,082
Lo hizo alguien de la empresa.
264
00:23:27,331 --> 00:23:29,501
Joder. Dame el antiácido.
265
00:23:30,167 --> 00:23:32,713
Alguien de la empresa, pero ¿de cuál?
266
00:23:32,879 --> 00:23:36,759
¿Del Casino, del Banco,
de la Reserva, de la tienda de donuts?
267
00:23:37,884 --> 00:23:39,262
¿Y Merrimen?
268
00:23:42,807 --> 00:23:44,327
¿Cuándo salió en libertad condicional?
269
00:23:44,391 --> 00:23:47,187
- Hace ocho meses.
- ¿Ocho meses?
270
00:23:48,813 --> 00:23:50,649
Hay que encontrar ese maldito camión.
271
00:23:51,607 --> 00:23:53,694
¿Tenemos información
sobre ese muchacho Wilson?
272
00:23:53,819 --> 00:23:55,989
- Sí.
- ¿El que andaba con Merrimen?
273
00:23:56,114 --> 00:23:57,282
¿En qué bar trabajaba?
274
00:23:57,365 --> 00:23:59,993
- Hofbrau.
- Ziggy's Hofbrau.
275
00:24:00,701 --> 00:24:02,037
Iré a visitarlo.
276
00:24:12,882 --> 00:24:15,553
Dije: "¿WiFi?". No.
Tienes que ver sus videos.
277
00:24:18,595 --> 00:24:19,682
Gracias.
278
00:24:20,515 --> 00:24:22,351
Wolfgang, dime.
279
00:24:22,434 --> 00:24:24,395
- Donnie, me quedé sin dinero.
- No hay problema.
280
00:24:24,519 --> 00:24:26,105
Súmalo a mi cuenta, ¿sí?
281
00:24:26,229 --> 00:24:27,565
- Claro, hombre.
- Gracias.
282
00:24:27,689 --> 00:24:28,858
Buenas noches.
283
00:24:41,079 --> 00:24:42,081
¿Vamos a hacerlo?
284
00:24:42,205 --> 00:24:43,791
Claro que sí, hombre.
285
00:24:44,624 --> 00:24:46,502
Por el dinero y las mujeres.
286
00:24:46,626 --> 00:24:47,796
Lo que no tenemos.
287
00:24:51,300 --> 00:24:53,052
¿Cómo recuerdas los pedidos de todos?
288
00:24:53,177 --> 00:24:56,139
Yo no recuerdo los números
de mi seguro social.
289
00:24:56,263 --> 00:24:57,599
Es práctica.
290
00:24:57,723 --> 00:25:01,187
Tengo control total de mi ambiente.
La gente no lo sabe.
291
00:25:02,771 --> 00:25:04,232
Ya cerramos.
292
00:25:04,315 --> 00:25:05,442
Terminen.
293
00:25:06,817 --> 00:25:08,904
- Un poco más.
- Sí.
294
00:25:09,028 --> 00:25:11,364
- Ziggy me matará.
- No voy a terminar.
295
00:25:13,157 --> 00:25:14,410
Un regalo.
296
00:25:15,118 --> 00:25:16,287
¿La propina?
297
00:25:16,411 --> 00:25:17,789
Te dimos la otra vez.
298
00:25:17,913 --> 00:25:21,043
La otra vez. No funciona así.
299
00:25:24,629 --> 00:25:27,675
Bien... Animales de zoológico.
300
00:25:33,139 --> 00:25:34,433
¿Necesitas cambio?
301
00:25:35,767 --> 00:25:37,144
Es para ti, Fräulein.
302
00:25:39,270 --> 00:25:40,439
Gracias.
303
00:25:41,856 --> 00:25:43,818
¿Siempre hay tantos Policías aquí?
304
00:25:44,692 --> 00:25:46,445
No imaginaba que vendrían aquí.
305
00:25:47,070 --> 00:25:49,698
Sí, les gusta venir. El alcohol es barato.
306
00:25:50,115 --> 00:25:51,117
Claro.
307
00:25:52,075 --> 00:25:55,037
Hay toda clase de gente, ¿no?
308
00:25:56,622 --> 00:26:00,210
Sí, es terreno neutral, ¿sabes?
309
00:26:00,376 --> 00:26:02,671
Como Rick de Casablanca.
310
00:26:04,756 --> 00:26:07,261
Debes haber oído
todo tipo de historias aquí.
311
00:26:07,426 --> 00:26:10,765
Le das a un hombre unas bebidas, comida,
312
00:26:10,889 --> 00:26:11,933
mujeres bellas alrededor.
313
00:26:12,641 --> 00:26:14,310
Te dice cosas que no debe.
314
00:26:15,602 --> 00:26:16,938
En boca cerrada no entran moscas.
315
00:26:17,771 --> 00:26:19,149
Ya lo creo.
316
00:26:21,024 --> 00:26:22,277
¿Y tú?
317
00:26:24,571 --> 00:26:27,283
Conquistas a muchas mujeres aquí, ¿no?
318
00:26:27,407 --> 00:26:28,617
Vamos.
319
00:26:28,741 --> 00:26:30,453
- Me va bien.
- Sí.
320
00:26:31,161 --> 00:26:32,455
Yo te follaría.
321
00:26:35,582 --> 00:26:36,793
Es broma.
322
00:26:41,964 --> 00:26:43,134
Bien.
323
00:26:45,261 --> 00:26:46,513
Me voy.
324
00:26:50,142 --> 00:26:51,728
Nos vemos, hombre.
325
00:26:51,852 --> 00:26:53,271
Sí.
326
00:26:54,688 --> 00:26:56,024
Lo espero con ansias.
327
00:27:23,594 --> 00:27:25,680
- Fräulein.
- Amigo, ¿qué mierda...?
328
00:27:45,619 --> 00:27:49,082
Fräulein, despertaste.
329
00:27:57,506 --> 00:27:59,218
¿Qué mierdas...?
330
00:28:34,715 --> 00:28:35,884
¿Qué tal?
331
00:28:37,469 --> 00:28:38,471
Melocotones.
332
00:28:43,058 --> 00:28:45,061
Siéntate aquí.
333
00:28:48,314 --> 00:28:50,025
¿Por qué caminas tan lento?
334
00:28:50,149 --> 00:28:52,653
Quiero que te sientes ahí.
335
00:28:55,573 --> 00:28:57,367
- Mira. Hay cigarrillos.
- Sí.
336
00:28:58,910 --> 00:28:59,912
Borracho.
337
00:29:01,496 --> 00:29:03,624
Creo que me confundieron con otra persona.
338
00:29:06,042 --> 00:29:07,712
Oye, campeón.
339
00:29:08,420 --> 00:29:09,714
¿Quieres sexo oral?
340
00:29:14,092 --> 00:29:15,638
¿Por qué tengo los pantalones mojados?
341
00:29:18,014 --> 00:29:20,644
Vamos, hombre, si tú y el Tío Tom...
342
00:29:20,768 --> 00:29:22,729
hacen cosas homosexuales, paso.
343
00:29:22,812 --> 00:29:24,105
Mátenme ahora.
344
00:29:25,022 --> 00:29:26,441
Te orinaste encima, amigo.
345
00:29:27,691 --> 00:29:28,693
Suele pasar.
346
00:29:29,527 --> 00:29:30,779
Una de las chicas te limpió.
347
00:29:32,738 --> 00:29:34,492
Se equivocaron de hombre.
348
00:29:35,076 --> 00:29:37,037
Me confundieron con otra persona.
349
00:29:37,411 --> 00:29:39,873
Les digo que no soy a quien buscan.
350
00:29:40,039 --> 00:29:41,041
¿Qué dijiste?
351
00:29:41,582 --> 00:29:43,001
¿Ves?
352
00:29:43,084 --> 00:29:46,421
No te confundimos con nadie.
No te pases de listo.
353
00:29:47,923 --> 00:29:50,051
Te arrestaron a los 17 por robar un auto.
354
00:29:50,634 --> 00:29:52,595
Te condenaron como adulto.
355
00:29:52,886 --> 00:29:54,306
Sabemos exactamente quién eres.
356
00:29:54,389 --> 00:29:56,432
Estuviste preso
por tentativa de homicidio.
357
00:29:56,557 --> 00:29:59,185
La multa por más alta velocidad
en California.
358
00:29:59,560 --> 00:30:00,562
Qué bien.
359
00:30:00,602 --> 00:30:02,731
Eres un genio. ¿A qué velocidad ibas?
360
00:30:06,234 --> 00:30:07,444
A 286 km/h.
361
00:30:09,070 --> 00:30:10,656
¡Qué velocidad!
362
00:30:13,074 --> 00:30:14,869
¿Qué le dijiste al que te detuvo?
363
00:30:14,993 --> 00:30:16,113
¿Qué justificación le diste?
364
00:30:17,581 --> 00:30:19,750
Le dije que recién habían pavimentado.
365
00:30:21,209 --> 00:30:22,420
Me agrada.
366
00:30:24,171 --> 00:30:25,971
Tal vez tengas un pene pequeño
para ser negro,
367
00:30:26,381 --> 00:30:29,553
tal vez orines la cama,
pero tienes mucho estilo.
368
00:30:30,303 --> 00:30:33,766
Bien, chicas, es hora de irse.
369
00:30:34,391 --> 00:30:36,394
Tomen todas sus cosas.
370
00:30:36,477 --> 00:30:37,729
Es hora de ir con sus hijos.
371
00:30:37,811 --> 00:30:39,481
Gracias por venir.
372
00:30:47,906 --> 00:30:50,868
Piénsalo, bólido.
Ya tienes dos faltas graves.
373
00:30:51,117 --> 00:30:53,621
Mírame cuando te hablo.
374
00:30:53,745 --> 00:30:57,626
Estás a un error de que te violen
cada vez que te duches.
375
00:30:58,375 --> 00:31:00,796
Algunos de esos lo tienen bien grande.
376
00:31:01,880 --> 00:31:05,718
A mí no me parece algo muy divertido.
377
00:31:06,760 --> 00:31:08,679
¿Tú qué dices? ¿Qué te parece?
378
00:31:11,058 --> 00:31:14,020
El tipo de la foto no es
cliente regular del bar.
379
00:31:14,478 --> 00:31:18,650
Lo ví un par de veces, pero no me junto...
380
00:31:25,531 --> 00:31:26,908
¿Sabes qué significa esto?
381
00:31:28,535 --> 00:31:31,163
Significa que soy miembro de un grupo.
382
00:31:31,287 --> 00:31:33,165
Es como estar en una pandilla.
383
00:31:33,289 --> 00:31:36,460
Es como una pandilla, pero con placas.
384
00:31:37,001 --> 00:31:39,756
Significa que estás acabado.
385
00:31:41,090 --> 00:31:42,176
No está mintiendo.
386
00:31:47,722 --> 00:31:48,851
Te preguntaré algo.
387
00:31:49,016 --> 00:31:52,355
¿Parecemos gente que va a arrestarte?
388
00:31:52,479 --> 00:31:55,483
¿Ponerte esposas, llevarte a la comisaría?
389
00:31:58,026 --> 00:31:59,654
Te hice una maldita pregunta.
390
00:31:59,778 --> 00:32:01,698
No. Para nada.
391
00:32:01,822 --> 00:32:03,366
Exactamente.
392
00:32:04,366 --> 00:32:07,705
Simplemente, te disparamos. Menos papeleo.
393
00:32:10,039 --> 00:32:11,333
Así que, dime,
394
00:32:14,586 --> 00:32:16,839
¿qué demonios haces con esa gente?
395
00:32:18,841 --> 00:32:19,926
Eres un cobarde.
396
00:32:20,384 --> 00:32:22,512
Esos son tipos malos.
397
00:32:22,636 --> 00:32:25,308
Buenos ladrones, pero convictos.
398
00:32:26,726 --> 00:32:29,521
¿Por qué Merrimen bebe contigo?
399
00:32:29,645 --> 00:32:30,689
¿Hablan de trabajo?
400
00:32:30,771 --> 00:32:32,400
¿Robarán el Hofbrau?
401
00:32:32,733 --> 00:32:35,737
¿Qué pueden conseguir,
dos mil en billetes de uno y cinco?
402
00:32:35,861 --> 00:32:37,155
¿Ese es el plan? Te responderé.
403
00:32:37,237 --> 00:32:38,865
No es el plan.
404
00:32:40,782 --> 00:32:43,328
No sé de qué gente hablas, hombre.
405
00:32:43,410 --> 00:32:45,205
Este tipo va al bar donde trabajo.
406
00:32:45,287 --> 00:32:48,541
Basta. Cierra la boca.
407
00:32:55,422 --> 00:32:57,258
Vamos. Esto es muy raro.
408
00:32:57,382 --> 00:32:59,762
Escúchame, imbécil.
409
00:33:00,261 --> 00:33:01,722
Nos importas una mierda.
410
00:33:04,767 --> 00:33:06,228
¿Estás en la banda de Merrimen?
411
00:33:09,189 --> 00:33:10,358
¿Andan juntos?
412
00:33:12,359 --> 00:33:14,029
¿Hablarás?
413
00:33:14,195 --> 00:33:15,447
Sí, por favor.
414
00:33:21,661 --> 00:33:22,704
¡Joder!
415
00:33:30,546 --> 00:33:33,842
¡Sólo soy el conductor!
416
00:33:34,758 --> 00:33:37,387
No me dan armas,
no hago nada de pandillero.
417
00:33:37,553 --> 00:33:39,806
Me pidieron que condujera, y eso hago.
418
00:33:39,930 --> 00:33:42,393
¡Eso es todo! ¡Joder!
419
00:33:42,475 --> 00:33:44,688
¿Por qué Merrimen robó
un camión blindado vacío?
420
00:33:45,354 --> 00:33:46,648
No lo sé.
421
00:33:46,772 --> 00:33:48,817
No me cuentan esas cosas.
422
00:33:48,941 --> 00:33:49,986
Si la Policía me atrapa,
423
00:33:50,110 --> 00:33:51,821
no puedo decirles nada, si no sé nada.
424
00:33:52,195 --> 00:33:54,408
Pueden conectarme un detector de mentiras,
425
00:33:54,490 --> 00:33:56,660
un maldito polígrafo. Lo que tengan.
426
00:33:56,784 --> 00:33:59,746
Les digo lo que sé, nada más.
427
00:33:59,829 --> 00:34:01,665
Por favor, déjenme ir.
428
00:34:04,041 --> 00:34:07,004
Joder. Déjenme ir.
429
00:34:08,881 --> 00:34:11,133
Me pareció relativamente convincente.
430
00:34:12,091 --> 00:34:13,260
Muy bien.
431
00:34:15,219 --> 00:34:16,305
¿Cuándo lo conociste?
432
00:34:17,388 --> 00:34:18,932
¿Qué me dan a cambio?
433
00:34:19,015 --> 00:34:23,022
¿Qué te damos? Libertad, primero.
434
00:34:24,439 --> 00:34:25,774
Segundo,
435
00:34:28,318 --> 00:34:29,695
tú no eres de los malos.
436
00:34:30,487 --> 00:34:31,698
Nosotros sí.
437
00:34:37,329 --> 00:34:39,207
Hace unos meses, vinieron al bar,
438
00:34:40,958 --> 00:34:42,711
y les serví unas bebidas.
439
00:34:43,044 --> 00:34:44,630
Comenzamos a hablar.
440
00:34:44,962 --> 00:34:46,173
Donnie, ven aquí.
441
00:34:50,219 --> 00:34:51,930
Él es mi amigo, Bosco.
442
00:34:52,012 --> 00:34:54,474
Mi hermano de la vida. Servimos juntos.
443
00:34:55,974 --> 00:34:57,602
El muchacho sabe conducir.
444
00:34:59,312 --> 00:35:00,314
Está bien.
445
00:35:01,022 --> 00:35:03,193
Donnie, cuéntale de las carreras Trans-Am.
446
00:35:03,651 --> 00:35:06,821
Corrí en Trans-Am una temporada.
447
00:35:08,697 --> 00:35:10,116
¿Cómo se llamaban?
448
00:35:12,409 --> 00:35:13,411
El hawaiano...
449
00:35:13,954 --> 00:35:15,958
tenía un amigo. Bosco, era blanco.
450
00:35:17,667 --> 00:35:20,963
Era militar y trabajaba en el Departamento
de Trabajo y Pensiones.
451
00:35:21,087 --> 00:35:23,215
Le dije que necesitaba dinero,
452
00:35:24,173 --> 00:35:25,425
así que me dio trabajo.
453
00:35:26,092 --> 00:35:28,428
¿Quién? ¿Merrimen?
454
00:35:29,596 --> 00:35:31,057
Merrimen.
455
00:35:32,099 --> 00:35:33,893
Ray Merrimen.
456
00:35:41,817 --> 00:35:43,487
¿Qué me dices de ese tipo?
457
00:35:43,611 --> 00:35:44,822
Es el muchacho de Marcus.
458
00:35:47,282 --> 00:35:49,076
Trabajó con él en el Hofbrau.
459
00:35:49,784 --> 00:35:52,079
Dijo que estuvo preso con él en Wayside.
460
00:35:52,453 --> 00:35:53,653
Fue Marine por un breve lapso.
461
00:35:56,667 --> 00:35:58,713
Dice que sabe conducir. Servirá.
462
00:36:00,130 --> 00:36:03,843
Bien, vamos a verlo.
463
00:36:04,676 --> 00:36:06,596
Era muy inteligente.
464
00:36:07,637 --> 00:36:09,765
Recién salía de prisión.
465
00:36:11,350 --> 00:36:14,646
CORRECCIONAL FEDERAL,
TERMINAL ISLAND
466
00:36:16,190 --> 00:36:17,442
¿Estás listo, Ray?
467
00:36:18,150 --> 00:36:19,152
¡514!
468
00:36:26,367 --> 00:36:27,870
Vamos a esposarte.
469
00:36:36,085 --> 00:36:37,881
¿Quieres tus cosas?
470
00:36:38,297 --> 00:36:39,926
No.
471
00:36:42,177 --> 00:36:43,179
Andando.
472
00:36:59,737 --> 00:37:01,073
Te veré pronto, Ray.
473
00:37:07,412 --> 00:37:08,498
Claro que no.
474
00:37:26,725 --> 00:37:28,103
Te ves bien, cariño.
475
00:37:28,185 --> 00:37:29,604
No me digas.
476
00:37:31,523 --> 00:37:32,651
En serio.
477
00:37:32,775 --> 00:37:34,653
¿Me trajiste gafas de sol?
478
00:37:35,111 --> 00:37:37,114
Lo siento, cariño. Lo olvidé.
479
00:37:37,238 --> 00:37:39,449
Ten las mías.
480
00:37:40,491 --> 00:37:41,660
Por favor.
481
00:37:42,952 --> 00:37:44,413
Están bien. En serio.
482
00:37:44,495 --> 00:37:46,165
Te quedan bien.
483
00:37:46,623 --> 00:37:47,625
¿Dónde lo conociste?
484
00:37:48,417 --> 00:37:51,087
En Carson, es la casa del hawaiano.
485
00:38:12,987 --> 00:38:14,490
Por tu cuerpo.
486
00:38:15,949 --> 00:38:17,744
- ¿Qué tal?
- Lindo.
487
00:38:19,578 --> 00:38:21,164
Sí. El tonto está atrás.
488
00:38:23,665 --> 00:38:25,125
¡Eres mío!
489
00:38:33,967 --> 00:38:35,970
- Donnie, ¿qué tal?
- ¿Cómo estás?
490
00:38:36,094 --> 00:38:37,847
- Ven. Sígueme.
- Sí.
491
00:38:40,516 --> 00:38:41,769
Hola.
492
00:38:42,977 --> 00:38:44,355
¿Qué tal?
493
00:38:44,979 --> 00:38:47,108
- Donnie, ¿quieres cerveza?
- Sí.
494
00:38:48,151 --> 00:38:49,237
Gracias.
495
00:38:58,120 --> 00:38:59,957
¿Estuviste en Wayside?
496
00:39:00,665 --> 00:39:02,042
Sí, un tiempo.
497
00:39:03,793 --> 00:39:05,921
¿Qué desayunan los viernes?
498
00:39:11,510 --> 00:39:12,971
Panqueques pequeños.
499
00:39:13,470 --> 00:39:14,597
Tres.
500
00:39:16,598 --> 00:39:17,809
¿De dónde eres?
501
00:39:18,267 --> 00:39:19,310
De Hawthorne.
502
00:39:21,311 --> 00:39:22,815
Así que sabes conducir, ¿no?
503
00:39:24,649 --> 00:39:25,777
Sé conducir.
504
00:39:32,117 --> 00:39:33,452
Conduce.
505
00:39:34,035 --> 00:39:35,956
Mejor ajústate el cinturón.
506
00:40:19,252 --> 00:40:21,172
Le gustó mi manera de conducir.
507
00:40:21,254 --> 00:40:23,674
Una semana después,
tuve mi primer trabajo.
508
00:40:23,757 --> 00:40:25,343
Una fiesta en un estadio.
509
00:40:55,459 --> 00:40:56,670
Tengo uno.
510
00:41:17,817 --> 00:41:20,280
Menos el paquete de tinta,
¿el recuento está bien?
511
00:41:22,906 --> 00:41:24,409
El recuento es bueno.
512
00:41:29,789 --> 00:41:31,709
Aquí hay mucho dinero.
513
00:41:32,458 --> 00:41:34,295
¿Qué tal si terminamos aquí?
514
00:41:34,460 --> 00:41:35,589
¿En serio?
515
00:41:36,338 --> 00:41:38,049
¿Quieres tres en billetes robados?
516
00:41:38,842 --> 00:41:41,137
Te sentirás perseguido toda la vida.
517
00:41:41,803 --> 00:41:43,806
¿O prefieres tener 30 limpios?
518
00:41:45,015 --> 00:41:46,392
Sólo digo.
519
00:41:48,101 --> 00:41:50,104
Terminemos mientras aún podamos.
520
00:41:52,982 --> 00:41:53,984
Sepáralo,
521
00:41:54,859 --> 00:41:56,236
lo vamos a cambiar.
522
00:41:59,698 --> 00:42:02,660
Está bien. A la mierda. Lo haremos.
523
00:42:03,952 --> 00:42:05,330
¿Qué pasó con el efectivo?
524
00:42:05,704 --> 00:42:06,999
No lo sé.
525
00:42:07,665 --> 00:42:09,084
No me dicen nada.
526
00:42:10,168 --> 00:42:11,670
No hablan mucho.
527
00:42:14,172 --> 00:42:17,134
La gente que tiene cosas que ocultar
no habla mucho.
528
00:42:19,971 --> 00:42:23,351
¿Estoy arrestado o puedo irme?
529
00:42:26,311 --> 00:42:28,272
Sigue con lo tuyo.
530
00:42:28,813 --> 00:42:30,024
Estaremos en contacto.
531
00:42:47,626 --> 00:42:48,962
¿Sí?
532
00:42:49,127 --> 00:42:52,715
Caballo de Fuerza, en la Primera
y Central a las 8:00. Sé puntual.
533
00:43:15,575 --> 00:43:17,327
Siempre escoges el mismo.
534
00:43:17,451 --> 00:43:20,539
Hazlo. Aquí estoy. Haz lo que quieras.
535
00:44:05,962 --> 00:44:08,424
Analicé las huellas.
536
00:44:08,632 --> 00:44:11,428
Identifiqué el cadáver de Angel City.
Revisa tu correo.
537
00:44:12,428 --> 00:44:13,597
Está bien.
538
00:44:14,639 --> 00:44:17,017
Se llama Marcus Rhodes, de Oakland.
539
00:44:17,725 --> 00:44:20,521
Lo buscan por uso de armas.
540
00:44:20,646 --> 00:44:22,733
Y, en relación con lo que mencionaste,
541
00:44:22,815 --> 00:44:26,488
estuvo detenido en 29 Palms
al mismo tiempo que Merrimen.
542
00:44:26,612 --> 00:44:28,292
Esto es bueno.
Dame el archivo de Merrimen.
543
00:44:32,160 --> 00:44:33,454
Mira a la derecha.
544
00:44:34,454 --> 00:44:35,623
¿Sabes qué es eso?
545
00:44:36,081 --> 00:44:38,085
Es el Banco de los Bancos.
546
00:44:38,584 --> 00:44:41,255
La sucursal de Los Ángeles
de la Reserva Federal.
547
00:44:42,004 --> 00:44:43,966
El único Banco que jamás ha sido robado.
548
00:44:51,932 --> 00:44:54,269
Todas las calles de alrededor
están vigiladas con cámaras.
549
00:44:54,351 --> 00:44:57,397
Si te paras enfrente dos minutos,
550
00:44:57,521 --> 00:45:00,191
se te acerca uno de seguridad
y te pide que te vayas.
551
00:45:00,315 --> 00:45:01,818
Si vuelven a verte,
552
00:45:01,984 --> 00:45:05,281
todos los Agentes del Servicio Secreto
te buscarán.
553
00:45:05,363 --> 00:45:06,490
El lugar es inviolable.
554
00:45:09,119 --> 00:45:12,707
Hubo 53 intentos de robo.
555
00:45:12,831 --> 00:45:14,792
Nadie entró más allá del vestíbulo.
556
00:45:18,212 --> 00:45:19,840
Por eso vamos a robarlo.
557
00:45:20,548 --> 00:45:23,051
Bien, aquí vamos.
558
00:45:23,175 --> 00:45:25,345
Laguna Niguel, en 2006.
559
00:45:25,469 --> 00:45:28,931
Lo atraparon y lo enviaron a Victorville,
560
00:45:29,055 --> 00:45:31,768
hasta junio de 2016.
Dame el libro de los no resueltos.
561
00:45:31,893 --> 00:45:33,186
Apenas entras al vestíbulo,
562
00:45:33,311 --> 00:45:36,440
las computadoras revisan
todas las bases de datos policiales.
563
00:45:36,564 --> 00:45:38,525
Si tienes multas de estacionamiento,
564
00:45:38,649 --> 00:45:41,486
lo sabrán antes de que llegues
al primer nivel de seguridad.
565
00:45:41,569 --> 00:45:43,780
Todos los empleados tienen
tarjetas de seguridad...
566
00:45:43,905 --> 00:45:46,200
para superar el primer control.
567
00:45:46,325 --> 00:45:48,954
El acceso es restringido.
568
00:45:49,245 --> 00:45:51,245
El piso de la bóveda
está a dos pisos subterráneos.
569
00:45:51,540 --> 00:45:52,709
Por cierto...
570
00:45:54,376 --> 00:45:55,378
El delincuente...
571
00:45:55,419 --> 00:45:56,504
- ¿Levoux?
- Levoux.
572
00:45:56,754 --> 00:45:58,173
¿Sirvió con Merrimen?
573
00:45:58,256 --> 00:46:02,303
No sólo eso, también jugaron
fútbol en la Secundaria Long Beach Poly.
574
00:46:02,427 --> 00:46:04,472
- Debe ser broma.
- No.
575
00:46:04,846 --> 00:46:07,767
Seguridad Central,
el núcleo de la Reserva.
576
00:46:08,391 --> 00:46:12,189
Aquí es donde entran los blindados
y descargan los cubos de dinero.
577
00:46:12,271 --> 00:46:14,608
Les entregan los cubos de dinero
a empleados de la Reserva.
578
00:46:14,690 --> 00:46:19,112
En todo momento, hay entre $500.000
y $800.000 millones de dólares ahí,
579
00:46:20,112 --> 00:46:23,617
cada milímetro vigilado con cámaras,
sensores y detectores de movimiento.
580
00:46:23,741 --> 00:46:25,328
¿En qué se especializan?
581
00:46:25,452 --> 00:46:28,916
Esto lo recibí de Recursos Humanos
de 29 Palms.
582
00:46:29,082 --> 00:46:32,587
Unidad de Combate en Espacios Cerrados.
Ambos lucharon en Medio Oriente.
583
00:46:32,711 --> 00:46:37,008
Levoux se especializa en explosivos,
Merrimen, en ser soldado,
584
00:46:37,132 --> 00:46:39,845
ambos son Marines MARSOC.
585
00:46:39,970 --> 00:46:41,472
Pero hay un problema.
586
00:46:41,554 --> 00:46:45,017
El número de serie de cada billete
queda grabado en la base de datos.
587
00:46:45,141 --> 00:46:47,687
Si se pierde un billete,
sabrán exactamente cuál es.
588
00:46:47,811 --> 00:46:50,648
Pondrán alarmas,
sí ese billete vuelve a aparecer,
589
00:46:50,772 --> 00:46:53,818
la persona que lo tenga,
en cualquier parte del mundo,
590
00:46:53,942 --> 00:46:54,944
puede ser localizada.
591
00:46:54,985 --> 00:46:57,238
Bien. ¿Bosco Peckerwood?
592
00:46:57,320 --> 00:47:00,366
Es de Huntington Beach.
También es Marine MARSOC.
593
00:47:00,490 --> 00:47:02,885
Se especializó en comunicaciones.
Hizo una gran carrera con ellos.
594
00:47:02,909 --> 00:47:05,205
Pero no sirvió junto con los otros.
595
00:47:05,329 --> 00:47:07,725
Era el representante de los blancos
en Victorville cuando Merrimen estuvo ahí.
596
00:47:07,749 --> 00:47:09,085
Por eso están relacionados.
597
00:47:10,002 --> 00:47:13,590
Donnie fue Marine año y medio,
luego le dieron de baja.
598
00:47:13,672 --> 00:47:16,802
Según entiendo, así fue como todos
terminaron trabajando juntos.
599
00:47:16,926 --> 00:47:20,348
Sólo hay dos pasaportes en la calle,
deportista y militar.
600
00:47:20,431 --> 00:47:23,059
Cuando la Reserva
recibe un depósito de un Banco,
601
00:47:23,183 --> 00:47:26,021
lo primero que hacen es enviar
el dinero a cuartos de recuento.
602
00:47:26,103 --> 00:47:28,315
Pasan los billetes
por máquinas de recuento.
603
00:47:28,439 --> 00:47:30,233
Así logran dos cosas. Primero,
604
00:47:30,357 --> 00:47:32,570
controlan la precisión
del depósito del Banco.
605
00:47:32,694 --> 00:47:36,116
Si el Banco está errado,
corregirán el número.
606
00:47:36,198 --> 00:47:41,789
Segundo, separan
los billetes nuevos de los viejos.
607
00:47:41,872 --> 00:47:44,417
Pero, sobre todo, borran del sistema...
608
00:47:44,541 --> 00:47:46,711
los números de serie
de los billetes hombres.
609
00:47:46,835 --> 00:47:50,591
Una vez que borran los números,
para la Reserva y para el mundo,
610
00:47:50,715 --> 00:47:52,509
el dinero deja de existir.
611
00:47:53,051 --> 00:47:54,678
Veamos los casos sin resolver.
612
00:47:54,802 --> 00:47:58,892
En 2004, el robo al Banco Boller.
613
00:47:59,016 --> 00:48:00,702
Hicieron un túnel
por el sistema de alcantarillas.
614
00:48:00,726 --> 00:48:04,690
Sofisticado y habilidoso,
alguien con acceso, sin resolver.
615
00:48:04,814 --> 00:48:08,361
En 2005, el robo al depósito
de camiones blindados.
616
00:48:08,485 --> 00:48:10,405
Volaron la bóveda
con proyectiles de carga hueca.
617
00:48:10,439 --> 00:48:12,406
Sólo en el cuarto de recuento,
618
00:48:12,530 --> 00:48:17,037
se consideran no aptos
$30 millones de dólares por día.
619
00:48:17,203 --> 00:48:21,083
Entre las 4.00 p.m. y las 5:00 p.m.
Los billetes van a la trituradora.
620
00:48:21,165 --> 00:48:22,876
Todo se destruye.
621
00:48:24,252 --> 00:48:29,133
En segundos,
$30 millones se convierten en polvo.
622
00:48:30,175 --> 00:48:32,345
Luego lo recoge
la empresa de desechos de la Reserva...
623
00:48:32,427 --> 00:48:33,805
y lo lleva al basurero.
624
00:48:35,514 --> 00:48:37,433
Si logramos conseguir
esos billetes no aptos...
625
00:48:37,557 --> 00:48:40,688
antes de que los trituren...
626
00:48:40,770 --> 00:48:43,441
Tendrás $30 millones de dólares
que nadie busca.
627
00:48:43,565 --> 00:48:44,567
Bingo.
628
00:48:44,692 --> 00:48:47,028
En 2006, tenemos Laguna Niguel.
629
00:48:47,111 --> 00:48:50,699
Lo mismo, pero esta vez
a Merrimen lo atraparon.
630
00:48:50,781 --> 00:48:55,745
Va preso hasta 2016.
Durante su tiempo en prisión,
631
00:48:55,869 --> 00:48:58,792
¿cuántos robos sofisticados
y bien ejecutados hubo?
632
00:48:58,916 --> 00:49:00,544
Ninguno, pero vas bien. Continúa.
633
00:49:00,626 --> 00:49:04,256
¿El empleado de la tienda de donuts?
Fue testigo de todo.
634
00:49:04,380 --> 00:49:05,591
Lo dejaron. ¿Por qué?
635
00:49:08,551 --> 00:49:12,015
Porque les disparan a uniformados,
no a civiles sin armas.
636
00:49:12,139 --> 00:49:13,391
Para lo que fueron entrenados.
637
00:49:14,766 --> 00:49:16,394
No son pandilleros.
638
00:49:17,394 --> 00:49:18,813
Estos tipos...
639
00:49:19,605 --> 00:49:20,898
son a quienes buscamos.
640
00:49:21,899 --> 00:49:25,822
Si los encontramos,
resolveremos todos los casos.
641
00:49:26,488 --> 00:49:28,783
Esta es la banda.
642
00:49:30,826 --> 00:49:33,580
Aún no nos dijiste
cómo pasar la seguridad.
643
00:49:35,080 --> 00:49:36,792
No entraremos por aquí.
644
00:49:39,420 --> 00:49:41,048
Entraremos por allá.
645
00:49:50,806 --> 00:49:51,975
Pasemos a Fräulein.
646
00:49:52,850 --> 00:49:54,728
Podemos ir con él cuando queramos.
647
00:49:55,686 --> 00:49:58,565
- Pago salario mínimo.
- Está bien.
648
00:49:58,689 --> 00:50:01,944
Tres dólares por entrega.
Y divides las propinas conmigo.
649
00:50:02,026 --> 00:50:03,947
Comienzas el miércoles
a las 11:00 a.m.
650
00:50:04,029 --> 00:50:05,157
Gracias.
651
00:50:05,531 --> 00:50:07,826
No me gusta la comida
de este lugar. Iré igual,
652
00:50:07,951 --> 00:50:09,870
- pero tienes que pagar.
- No pagaré.
653
00:50:09,994 --> 00:50:11,372
¿Qué?
654
00:50:11,454 --> 00:50:13,999
- Siempre pago.
- ¿Qué?
655
00:50:14,124 --> 00:50:17,045
- Suelta la billetera.
- Hoy olvidé mi billetera, lo lamento.
656
00:50:17,127 --> 00:50:18,839
- ¿De nuevo?
- Sí, de nuevo.
657
00:50:18,964 --> 00:50:20,007
Qué tacaño.
658
00:50:20,131 --> 00:50:23,469
Fui a jugar blackjack
con cinco dólares y gané $160.
659
00:50:23,551 --> 00:50:25,137
¿Nicholas O'Brien?
660
00:50:26,554 --> 00:50:27,932
¿Sí?
661
00:50:28,056 --> 00:50:30,184
Le sugiero que lo reciba.
662
00:50:31,518 --> 00:50:32,771
Es una citación.
663
00:50:33,729 --> 00:50:35,023
¿Es broma?
664
00:50:35,147 --> 00:50:36,441
Me temo que no.
665
00:50:38,526 --> 00:50:39,528
¿Qué sucede?
666
00:50:41,195 --> 00:50:42,322
¿Todo bien?
667
00:50:43,155 --> 00:50:44,617
Sí, creo que me voy a divorciar.
668
00:50:45,827 --> 00:50:47,247
¿Dijo "divorciar"?
669
00:50:49,081 --> 00:50:50,292
Oye.
670
00:50:52,001 --> 00:50:53,921
Bienvenido al maldito club.
671
00:50:54,004 --> 00:50:55,798
Ve a ocuparte de tus asuntos.
672
00:51:04,432 --> 00:51:05,642
Enciende el auto.
673
00:51:06,434 --> 00:51:07,727
Vegas.
674
00:51:09,728 --> 00:51:10,730
Joder.
675
00:51:47,395 --> 00:51:49,774
Esta es una vista más cercana.
676
00:51:49,898 --> 00:51:52,443
Hubo un apagón en este cuadrante
hace cuatro días.
677
00:51:52,567 --> 00:51:54,363
Sí, suceden con frecuencia últimamente.
678
00:51:54,487 --> 00:51:55,489
Bien.
679
00:51:55,613 --> 00:51:58,492
Dicen que tienen red de emergencia,
pero no es así.
680
00:51:58,616 --> 00:52:01,703
- Quedan a oscuras.
- Sí, priorizan la red.
681
00:52:01,827 --> 00:52:04,748
La prioridad es la bóveda.
Todo ahí permanece intacto.
682
00:52:04,830 --> 00:52:07,418
Pero todo lo periférico,
como las cámaras del pasillo,
683
00:52:07,501 --> 00:52:10,589
las trituradoras, todo lo demás se apaga.
684
00:52:10,672 --> 00:52:14,135
Coordinarlo con otro apagón
será imposible.
685
00:52:14,259 --> 00:52:16,221
- ¿Quieres simular uno?
- ¿Se puede?
686
00:52:17,012 --> 00:52:18,974
Entrar, cortar la energía dos minutos.
687
00:52:19,098 --> 00:52:22,144
Quisiera decir que sí,
pero me gustaría revisar la información.
688
00:52:22,268 --> 00:52:23,270
Genial.
689
00:52:23,353 --> 00:52:25,940
Cuando entremos al cuarto de recuento,
sólo quedarán las cámaras.
690
00:52:26,356 --> 00:52:27,984
Tiene una red eléctrica independiente.
691
00:52:28,108 --> 00:52:30,528
No las afectará el apagón.
692
00:52:30,652 --> 00:52:34,155
La solución es utilizar
un pulso electromagnético.
693
00:52:34,280 --> 00:52:36,784
Debería afectar cámaras y sensores
a nueve metros.
694
00:52:37,701 --> 00:52:39,328
¿Dónde conseguiste esta información?
695
00:52:41,538 --> 00:52:43,165
No te preocupes por eso.
696
00:52:43,707 --> 00:52:45,293
Confía en mí, si te digo que es cierta.
697
00:52:47,128 --> 00:52:48,506
¿Cómo vamos con el gancho Telecal?
698
00:52:48,880 --> 00:52:51,259
Un par de días, no será problema.
699
00:52:53,553 --> 00:52:54,930
¿Cuántos adiestradores necesitas?
700
00:53:01,394 --> 00:53:02,522
Está en la puerta B ahora.
701
00:53:04,690 --> 00:53:07,444
Va derecho a la Reserva Federal.
702
00:53:13,490 --> 00:53:15,368
Abandonando puerta B.
703
00:53:22,834 --> 00:53:25,213
BANCO DE LA RESERVA FEDERAL.
LOS ÁNGELES SEGURIDAD CENTRAL
704
00:53:27,882 --> 00:53:29,134
¿Identificación?
705
00:53:37,560 --> 00:53:38,729
Firma, por favor.
706
00:53:49,073 --> 00:53:50,742
Conserva esto.
707
00:53:50,866 --> 00:53:53,578
Segundo tramo de elevadores,
el comedor está en el segundo piso.
708
00:53:57,374 --> 00:53:58,584
Déjenlo pasar, está bien.
709
00:54:00,293 --> 00:54:01,587
Huele bien.
710
00:54:03,089 --> 00:54:04,257
Puede pasar.
711
00:54:23,987 --> 00:54:25,240
- ¿Sharon?
- Soy yo.
712
00:54:26,657 --> 00:54:29,077
- ¿Cómo están?
- Bien. ¿Cómo estás?
713
00:54:29,159 --> 00:54:31,579
- Qué lindo.
- Gracias.
714
00:54:32,329 --> 00:54:33,748
Está con ganas.
715
00:54:33,831 --> 00:54:36,126
Cállate. ¿En serio?
716
00:54:36,250 --> 00:54:38,504
Que tengan buen día.
Me mantendré al margen.
717
00:54:38,628 --> 00:54:40,715
- Así será.
- Que tengas un hermoso día.
718
00:54:40,839 --> 00:54:44,136
Almuerzo. Postre.
719
00:54:44,260 --> 00:54:45,262
Adiós, guapo.
720
00:55:17,504 --> 00:55:18,590
Ahí viene.
721
00:55:27,474 --> 00:55:28,976
Los Federales también comen.
722
00:55:29,100 --> 00:55:30,853
Quizá es parte de su ruta normal.
723
00:55:31,811 --> 00:55:33,774
Entrega para los Federales,
724
00:55:33,856 --> 00:55:35,025
para nada.
725
00:55:35,858 --> 00:55:38,612
No. Están analizando el terreno
desde adentro.
726
00:55:39,111 --> 00:55:40,405
Bien, regresa.
727
00:55:41,697 --> 00:55:43,159
Además del efectivo,
728
00:55:43,950 --> 00:55:46,622
¿qué más se llevan del Casino?
729
00:55:47,288 --> 00:55:48,749
Los Federales depositan errores.
730
00:55:48,831 --> 00:55:51,543
- Pero quizá estaban con el efectivo.
- O no.
731
00:55:51,668 --> 00:55:53,587
¿Y si tomaban el efectivo?
732
00:55:53,670 --> 00:55:56,298
¿Para ocultar que van tras algo más?
733
00:55:57,173 --> 00:56:00,346
Y luego roban un auto armado vacío. Vamos.
734
00:56:00,470 --> 00:56:02,682
Recuerden lo que dijo Donnie.
735
00:56:02,806 --> 00:56:04,433
Van por más. Será algo grande.
736
00:56:04,516 --> 00:56:06,811
No se puede acabar con los Federales.
737
00:56:06,935 --> 00:56:09,146
Lo siento, Merrimen no es tonto.
Es imposible,
738
00:56:09,270 --> 00:56:13,234
Merrimen es el mejor en esto.
739
00:56:14,151 --> 00:56:15,237
Se los digo,
740
00:56:15,861 --> 00:56:17,489
Fräulein no nos dice algo.
741
00:56:23,452 --> 00:56:24,913
Cielos.
742
00:56:36,552 --> 00:56:37,721
Ya llegó.
743
00:56:46,104 --> 00:56:49,065
Rayos, qué bien luces.
744
00:56:49,189 --> 00:56:51,234
Gracias. Estás muy lindo.
745
00:56:53,110 --> 00:56:54,989
- Te ves bien.
- Gracias.
746
00:56:55,113 --> 00:56:57,283
Ella es mi mamá. Él es Rolando.
747
00:56:57,365 --> 00:56:59,785
- Un gusto. Rolando.
- Soy Malia. Un gusto.
748
00:56:59,909 --> 00:57:02,204
- Ya veo por qué eres tan bella.
- Gracias.
749
00:57:04,748 --> 00:57:05,875
Gracias.
750
00:57:06,041 --> 00:57:07,836
- ¿Me das eso?
- Sí, claro.
751
00:57:09,547 --> 00:57:11,175
Rolando, él es mi papá.
752
00:57:12,216 --> 00:57:15,472
¿Qué tal, Sr. Levoux? Un gusto conocerlo.
753
00:57:18,307 --> 00:57:20,685
Hablaré con él un momento.
754
00:57:22,896 --> 00:57:24,357
Quiero hablar contigo.
755
00:57:33,114 --> 00:57:35,369
No te preocupes. Sólo van a hablar.
756
00:57:43,668 --> 00:57:45,128
Este es el asunto.
757
00:57:45,294 --> 00:57:49,843
Los últimos 16 años,
la seguridad y la protección de mi hija...
758
00:57:49,967 --> 00:57:51,679
han sido sólo mi responsabilidad.
759
00:57:52,179 --> 00:57:56,309
Por primera vez en su vida,
entiendo que ahora eres tú el responsable.
760
00:57:57,518 --> 00:57:58,812
No lo arruines.
761
00:57:58,936 --> 00:58:00,438
O tu mamá llorará...
762
00:58:00,521 --> 00:58:03,442
cuando deba llevarte en silla de ruedas
el resto de tu vida.
763
00:58:06,277 --> 00:58:09,824
Lo practiqué porque quería ser amable.
764
00:58:09,948 --> 00:58:11,116
¿Entendiste?
765
00:58:11,699 --> 00:58:13,994
Sí, señor.
766
00:58:19,374 --> 00:58:20,876
Está bien.
767
00:58:21,376 --> 00:58:23,129
Escucha.
768
00:58:23,211 --> 00:58:25,715
Quiere decirte que es un placer conocerte.
769
00:58:25,839 --> 00:58:27,842
Y quiere que pases una linda noche.
770
00:58:29,634 --> 00:58:31,139
Te veré a las 11:30 p.m.
771
00:58:31,888 --> 00:58:33,308
Sí.
772
00:58:33,391 --> 00:58:36,478
- Sí. A las 11:30 p.m.
- Bien dicho.
773
00:58:44,069 --> 00:58:45,530
Creo que entendió.
774
00:59:24,405 --> 00:59:25,617
Cervezas y sake, vamos.
775
01:00:02,656 --> 01:00:05,660
Hola. Amigo.
776
01:00:07,495 --> 01:00:08,831
Donnie, ¿verdad?
777
01:00:08,955 --> 01:00:10,833
- Sí.
- Sí.
778
01:00:10,915 --> 01:00:12,668
Te ayudé en el gimnasio el otro día.
779
01:00:12,750 --> 01:00:14,211
Sí. ¿Cómo estás?
780
01:00:14,335 --> 01:00:15,879
¿Qué tal, muchachos?
781
01:00:19,173 --> 01:00:20,593
¿Jugabas fútbol en Long Beach Poly?
782
01:00:21,176 --> 01:00:22,430
Me resultas conocido.
783
01:00:23,513 --> 01:00:25,100
No soy de aquí.
784
01:00:28,144 --> 01:00:30,313
¿Qué haces aquí? ¿Trabajas?
785
01:00:32,314 --> 01:00:33,901
Disfruto la cena, hombre.
786
01:00:34,443 --> 01:00:36,779
- ¿En serio? La comida aquí es horrible.
- Sí.
787
01:00:40,825 --> 01:00:42,703
Venimos por las mujeres.
788
01:00:48,042 --> 01:00:49,794
Te veré en el gimnasio.
789
01:00:54,173 --> 01:00:57,052
Sí. Sin duda.
790
01:00:57,176 --> 01:00:58,511
Que tengas buenas noches.
791
01:01:05,685 --> 01:01:08,481
Número 55, ¿no? Por eso te recuerdo.
792
01:01:09,147 --> 01:01:11,317
Usábamos el mismo número, 55, ¿no?
793
01:01:12,025 --> 01:01:13,486
Fui a South Torrance.
794
01:01:13,568 --> 01:01:15,489
Sí, jugué contra ustedes un par de veces.
795
01:01:16,364 --> 01:01:19,076
Tú y esos samoanos gordos.
796
01:01:19,200 --> 01:01:22,497
Eran enormes, pero muy holgazanes.
797
01:01:22,579 --> 01:01:24,019
Debe ser por toda la carne enlatada.
798
01:01:26,083 --> 01:01:27,920
Los hicimos pedazos.
799
01:01:28,002 --> 01:01:30,964
Los destrozamos cuando estuve yo.
Cuando estuvieron ustedes.
800
01:01:31,756 --> 01:01:33,217
Seguimos destrozándolos.
801
01:01:35,551 --> 01:01:37,012
Estoy con mi familia, hombre.
802
01:01:37,887 --> 01:01:39,431
No me gusta que hables así.
803
01:01:39,555 --> 01:01:42,687
Está bien. No tienes que alterarte.
804
01:01:42,769 --> 01:01:45,564
¿Fui grosero?
805
01:01:47,107 --> 01:01:48,984
- ¿Qué?
- Vámonos.
806
01:01:49,109 --> 01:01:50,444
Escucha.
807
01:01:50,527 --> 01:01:54,407
Tienes una hermosa familia.
Todo está bien. Discúlpanos.
808
01:01:57,785 --> 01:01:58,995
Adiós.
809
01:02:00,413 --> 01:02:01,790
Nos vemos en el gimnasio, Donnie.
810
01:02:03,207 --> 01:02:04,544
Buenas noches, señoritas.
811
01:02:32,823 --> 01:02:33,867
¿Eres Policía?
812
01:02:35,659 --> 01:02:37,788
No. ¿Y tú?
813
01:02:46,672 --> 01:02:48,133
Baja del auto.
814
01:02:56,683 --> 01:02:57,686
¡Vamos!
815
01:03:17,707 --> 01:03:18,834
¿Dónde está el micrófono?
816
01:03:19,000 --> 01:03:20,419
No tengo un micrófono.
817
01:03:22,670 --> 01:03:24,256
No tengo ningún micrófono, joder.
818
01:03:29,553 --> 01:03:30,681
Levántate.
819
01:03:40,401 --> 01:03:41,820
¿Cómo te conoce?
820
01:03:42,528 --> 01:03:44,406
No me digas que del maldito gimnasio.
821
01:03:46,324 --> 01:03:47,827
Escucha, no lo conozco.
822
01:03:47,909 --> 01:03:48,911
Mátalo.
823
01:03:52,996 --> 01:03:55,166
Habla, hijo de puta.
824
01:03:55,749 --> 01:03:57,794
No soy Policía, ¿de acuerdo?
825
01:03:57,918 --> 01:03:59,338
Me habló un día, te conoce.
826
01:03:59,838 --> 01:04:02,258
Los conoce a todos. Pero no le dije nada.
827
01:04:02,757 --> 01:04:04,260
Me interrogó. No volví a verlo.
828
01:04:04,384 --> 01:04:05,886
Creí que nos dejaría en paz.
829
01:04:14,105 --> 01:04:15,566
¿Cuánto saben?
830
01:04:17,275 --> 01:04:18,402
Nada.
831
01:04:19,694 --> 01:04:21,071
No les dije nada.
832
01:04:21,446 --> 01:04:23,032
Tampoco sé nada.
833
01:04:23,948 --> 01:04:26,786
Sabes que soy
el último que arruinaría esto.
834
01:04:28,954 --> 01:04:30,582
Si hay que cancelarlo, lo entiendo.
835
01:04:32,124 --> 01:04:33,752
Pero no les diré nada.
836
01:04:57,444 --> 01:05:00,448
El viernes. Asegúrate de que sepa
que lo haremos.
837
01:05:27,808 --> 01:05:29,394
Muy bueno.
838
01:05:30,102 --> 01:05:32,939
Pero es cierto.
839
01:05:33,563 --> 01:05:34,983
Bien.
840
01:05:46,370 --> 01:05:47,665
¿Cómo estás, Nick?
841
01:05:50,792 --> 01:05:52,920
- Yo soy Nick.
- Hola.
842
01:05:53,044 --> 01:05:55,297
- ¿Cómo estás?
- Bien.
843
01:05:59,592 --> 01:06:01,179
Oye, ¿qué hay...?
844
01:06:01,262 --> 01:06:03,849
- ¿Qué hay para cenar?
- Hueles a alcohol, Nick.
845
01:06:08,560 --> 01:06:09,603
Tranquila.
846
01:06:10,645 --> 01:06:12,481
Ya comí.
847
01:06:19,322 --> 01:06:20,742
Dame un bolígrafo, guapo.
848
01:06:21,283 --> 01:06:23,119
Nick, iba a llamarte.
849
01:06:23,410 --> 01:06:24,965
Iba a invitarte a cenar la semana próxima.
850
01:06:24,989 --> 01:06:26,914
Dame un maldito bolígrafo.
851
01:06:44,974 --> 01:06:46,268
Gracias, Rudd.
852
01:06:48,562 --> 01:06:51,274
- Me voy...
- No.
853
01:06:58,197 --> 01:06:59,657
¿Qué tal está el vino?
854
01:07:02,160 --> 01:07:03,537
¿Si?
855
01:07:07,332 --> 01:07:09,418
Es muy bueno.
856
01:07:11,128 --> 01:07:12,798
Supongo que...
857
01:07:12,922 --> 01:07:16,676
¿Firmo en cualquier parte?
858
01:07:17,468 --> 01:07:18,512
De acuerdo.
859
01:07:19,053 --> 01:07:21,848
Supongo que sabes...
860
01:07:22,640 --> 01:07:26,437
que si algún día tocas
a unas de mis niñas,
861
01:07:26,520 --> 01:07:29,524
o siquiera las miras feo,
862
01:07:30,023 --> 01:07:31,150
me pondré loco.
863
01:07:31,441 --> 01:07:32,944
¿Entiendes lo que digo?
864
01:07:33,068 --> 01:07:34,320
Pero creo que es evidente, ¿no?
865
01:07:34,403 --> 01:07:36,656
No hace falta ponerlo en el contrato, ¿no?
866
01:07:37,407 --> 01:07:38,659
Eso pensé.
867
01:07:44,080 --> 01:07:46,166
¿Puedes irte, por favor, Nick?
868
01:07:47,333 --> 01:07:49,628
- Ya fue suficiente, Nick.
- Claro.
869
01:07:53,382 --> 01:07:54,384
Oye.
870
01:07:54,633 --> 01:07:55,635
Vamos.
871
01:07:57,052 --> 01:07:58,680
Ven, dame un abrazo.
872
01:07:59,430 --> 01:08:01,891
Ven, nos ahorraremos mucho en terapia.
873
01:08:07,604 --> 01:08:08,606
Ven, dame un abrazo.
874
01:08:10,899 --> 01:08:12,110
Eso es.
875
01:08:13,610 --> 01:08:16,656
Siempre tienes que hacer un espectáculo.
876
01:08:16,780 --> 01:08:18,034
Eso es.
877
01:08:18,283 --> 01:08:19,702
Sí, así es.
878
01:08:20,994 --> 01:08:23,497
Bien, Nick. Es hora de que te vayas.
879
01:08:24,831 --> 01:08:26,043
Vamos, Nick.
880
01:08:26,124 --> 01:08:27,293
Oye...
881
01:08:29,544 --> 01:08:31,506
Llama a la Policía.
882
01:08:31,964 --> 01:08:34,009
- Llama a la Policía.
- Lo siento, pero debes irte.
883
01:08:34,133 --> 01:08:35,385
Llama a la Policía.
884
01:08:35,468 --> 01:08:38,013
- Lo lamento...
- No me toques, joder.
885
01:08:38,137 --> 01:08:39,681
- Lo lamento.
- No me toques, joder.
886
01:08:41,307 --> 01:08:42,768
- Vamos, Nick.
- Vete, por favor.
887
01:08:53,612 --> 01:08:54,781
Por cierto...
888
01:08:55,489 --> 01:08:57,492
- ¿Qué quieres?
- Cuando le des por atrás...
889
01:08:58,116 --> 01:09:00,245
y te preguntes que tiene en el trasero.
890
01:09:00,328 --> 01:09:02,623
- Tiene tatuado mi nombre.
- Nick, por favor...
891
01:09:02,705 --> 01:09:04,291
"Gran Nick O'Brien".
892
01:09:05,583 --> 01:09:06,668
Sólo te aviso.
893
01:09:11,507 --> 01:09:12,509
Llámame.
894
01:09:25,437 --> 01:09:26,899
Tómate tu tiempo.
895
01:09:34,029 --> 01:09:35,907
¿Qué te pasó?
896
01:09:44,958 --> 01:09:46,836
Borracho, ¿qué opinas?
897
01:09:48,044 --> 01:09:49,880
¿Qué mierdas fue eso?
898
01:09:49,963 --> 01:09:51,091
¿Me ayudaste en el gimnasio?
899
01:09:51,298 --> 01:09:52,884
Tranquilo, ¿sí?
900
01:09:55,262 --> 01:09:56,931
Siéntate.
901
01:10:00,308 --> 01:10:01,686
Me lo llevo, Freddy.
902
01:10:02,310 --> 01:10:04,564
Danos un minuto, ¿sí?
903
01:10:07,817 --> 01:10:10,237
No van a liquidarte
con todo este alboroto.
904
01:10:12,321 --> 01:10:13,782
¿Cuándo lo harán?
905
01:10:14,282 --> 01:10:15,451
El viernes.
906
01:10:16,492 --> 01:10:17,494
¿Dónde?
907
01:10:18,286 --> 01:10:20,289
Aún no lo sé, sólo sé que será el viernes.
908
01:10:21,165 --> 01:10:22,625
Gracias a Dios que es viernes.
909
01:10:22,833 --> 01:10:24,586
Tú me protegerás.
910
01:10:25,252 --> 01:10:26,421
Fräulein,
911
01:10:28,172 --> 01:10:29,299
te cuidaremos, hombre.
912
01:10:30,507 --> 01:10:32,135
No te preocupes por nada.
913
01:10:38,350 --> 01:10:40,145
Mejor usa chaleco.
914
01:10:41,020 --> 01:10:42,314
Lo haremos.
915
01:16:01,861 --> 01:16:03,281
¿Z?
916
01:16:04,614 --> 01:16:07,034
Ahorros Pico Rivera, centro de Montebello.
917
01:16:07,200 --> 01:16:09,245
Entendido, jefe. Nos vemos a las 8:00.
918
01:16:09,369 --> 01:16:10,662
Avísale al equipo.
919
01:16:15,459 --> 01:16:17,838
Hice lo que me pediste.
920
01:16:25,429 --> 01:16:27,599
VIERNES
921
01:18:10,582 --> 01:18:11,584
¿Te diviertes?
922
01:18:17,756 --> 01:18:18,800
¿Te trata bien?
923
01:18:36,109 --> 01:18:37,153
Maloa.
924
01:18:43,325 --> 01:18:44,786
Sabes que te quiero, ¿no?
925
01:18:44,868 --> 01:18:45,995
También te quiero.
926
01:18:47,205 --> 01:18:48,707
Vamos, ve a la escuela.
927
01:19:33,920 --> 01:19:35,548
Eso es, buen trabajo.
928
01:19:43,140 --> 01:19:44,393
¡McKenna!
929
01:19:52,024 --> 01:19:55,405
Hola, linda.
930
01:19:55,779 --> 01:19:58,283
¿Cómo estás? ¿Bien?
931
01:19:58,824 --> 01:19:59,909
¿Qué estás haciendo?
932
01:20:01,160 --> 01:20:03,078
Iba camino al trabajo...
933
01:20:03,828 --> 01:20:07,416
y se me ocurrió
venir a saludar a mi monita.
934
01:20:07,540 --> 01:20:09,169
¿Está bien?
935
01:20:09,376 --> 01:20:11,504
¿Cómo está todo en la escuela? ¿Bien?
936
01:20:11,628 --> 01:20:13,423
- Sí, está bien.
- ¿Sí?
937
01:20:14,798 --> 01:20:16,634
¿Y la casa de tu tía?
938
01:20:17,301 --> 01:20:18,762
¿Mamá y Cassady las tratan bien?
939
01:20:25,643 --> 01:20:27,439
¿Y el oso? ¿El oso te trata bien?
940
01:20:28,022 --> 01:20:29,691
¿Sí? ¿Me extrañas?
941
01:20:34,820 --> 01:20:37,033
Bueno, linda, debes volver a clase.
942
01:20:37,824 --> 01:20:39,786
¿Cuándo volveré a verte?
943
01:20:39,868 --> 01:20:43,456
Pronto, cariño. Te veré pronto.
944
01:20:45,332 --> 01:20:47,125
Quiero volver a casa.
945
01:20:50,086 --> 01:20:51,338
Yo también.
946
01:20:52,922 --> 01:20:55,634
Regresa a clase, ¿sí?
947
01:20:56,675 --> 01:20:57,761
Te veré más tarde.
948
01:20:58,969 --> 01:21:00,013
¿Lo prometes?
949
01:21:02,765 --> 01:21:04,352
Lo prometo.
950
01:21:06,520 --> 01:21:08,315
Vamos.
951
01:21:11,442 --> 01:21:14,905
Terminó el recreo. Vengan, chicos.
952
01:21:16,155 --> 01:21:17,700
Ve, linda.
953
01:21:18,534 --> 01:21:19,744
Adiós, papá.
954
01:21:19,868 --> 01:21:21,162
Vamos, McKenna.
955
01:21:23,414 --> 01:21:24,916
Vamos, linda.
956
01:22:40,037 --> 01:22:41,581
Prepárense.
957
01:22:49,505 --> 01:22:50,966
Prepárate.
958
01:22:54,220 --> 01:22:55,722
¿No iremos a la Reserva?
959
01:22:56,263 --> 01:22:57,933
Hubo un cambio de planes.
960
01:22:59,642 --> 01:23:00,769
Presta atención.
961
01:23:01,060 --> 01:23:03,860
Siempre mantén el dedo fuera del gatillo,
hasta que tengas de disparar.
962
01:23:05,106 --> 01:23:07,484
Si eso sucede, selector de tiro.
963
01:23:08,400 --> 01:23:10,195
Uno para semi, dos para automático.
964
01:23:29,507 --> 01:23:30,509
Quitas el cargador.
965
01:23:31,008 --> 01:23:32,970
Afuera el viejo, adentro el nuevo.
966
01:23:33,052 --> 01:23:35,181
Jala para que quede firme.
967
01:23:35,305 --> 01:23:37,808
Acomoda el cerrojo
y estás listo para la segunda ronda.
968
01:23:37,890 --> 01:23:40,477
Si no, apunta siempre al piso.
969
01:23:41,018 --> 01:23:42,312
- ¿Entendiste?
- Sí.
970
01:23:44,021 --> 01:23:45,023
Ve a prepararte.
971
01:24:07,338 --> 01:24:09,717
- ¿Me das un cargador, Borracho?
- Sí.
972
01:24:40,749 --> 01:24:42,127
- ¿Listo?
- Listo.
973
01:25:14,201 --> 01:25:16,579
Ahorros y Préstamos Pico Rivera.
974
01:25:18,705 --> 01:25:20,125
Los sospechosos llegaron.
975
01:25:20,833 --> 01:25:23,046
Nada para el Fiscal, no hay delito aún.
976
01:25:23,129 --> 01:25:24,840
Cuando se vayan del Banco,
los atraparemos.
977
01:25:25,214 --> 01:25:26,715
- Aguarda.
- Entendido.
978
01:25:37,309 --> 01:25:38,812
A plena luz del día.
979
01:25:39,186 --> 01:25:40,272
Están fuertemente armados.
980
01:25:43,232 --> 01:25:46,319
¡Joder! Mira a estos hijos de puta.
981
01:25:51,867 --> 01:25:53,870
¡Al suelo!
982
01:25:53,994 --> 01:25:55,037
¡Al suelo!
983
01:25:55,162 --> 01:25:56,998
¡Al suelo, maldita sea!
984
01:25:57,747 --> 01:25:58,749
¡Quédense ahí!
985
01:26:02,002 --> 01:26:03,964
¡Ustedes dos! ¡Vayan ahí!
986
01:26:04,047 --> 01:26:05,843
¡Deprisa!
987
01:26:07,802 --> 01:26:09,555
¡Vengan aquí ya mismo!
988
01:26:10,096 --> 01:26:13,099
- ¡Muévete ahora!
- ¡Vamos!
989
01:26:14,057 --> 01:26:16,853
- ¡Atrás, quédense ahí!
- ¡Ahora!
990
01:26:18,188 --> 01:26:19,899
¡Miren al suelo!
991
01:26:22,942 --> 01:26:23,944
¡Escuchen!
992
01:26:24,569 --> 01:26:26,613
¡Todos presten atención!
993
01:26:26,695 --> 01:26:27,697
¡Miren el suelo!
994
01:26:27,780 --> 01:26:30,283
¡Sólo lo diré una vez!
995
01:26:30,365 --> 01:26:33,287
Si cooperan, si hacen lo que les decimos,
996
01:26:33,369 --> 01:26:37,333
no los lastimaremos.
Nos interesa el dinero, no ustedes.
997
01:26:37,624 --> 01:26:39,502
Todos contra el mostrador. ¡Vamos!
998
01:26:39,584 --> 01:26:41,003
¡Muévanse!
999
01:26:41,711 --> 01:26:42,755
¡Muévanse! ¡Vamos!
1000
01:26:42,837 --> 01:26:45,342
Los que están detrás del mostrador
vengan adelante. ¡Vamos!
1001
01:26:46,133 --> 01:26:48,888
La mirada abajo y la boca cerrada.
1002
01:26:49,721 --> 01:26:51,182
Les voy a ordenar...
1003
01:26:51,848 --> 01:26:55,436
que tomen sus teléfonos
de los bolsillos...
1004
01:26:55,936 --> 01:26:57,730
y levanten las manos.
1005
01:26:58,688 --> 01:27:01,192
Den dos pasos adelante.
1006
01:27:02,901 --> 01:27:04,737
Arrodíllense.
1007
01:27:07,739 --> 01:27:09,575
¡Bien! Pongan aquí sus teléfonos.
1008
01:27:10,075 --> 01:27:11,077
Listo.
1009
01:27:11,159 --> 01:27:12,371
Pónganlos en la caja.
1010
01:27:12,495 --> 01:27:13,705
Átenlos.
1011
01:27:16,249 --> 01:27:17,543
¡Vamos!
1012
01:27:18,334 --> 01:27:20,379
Hoy nadie será un héroe.
1013
01:27:20,503 --> 01:27:22,548
Pónganse cómodos.
1014
01:27:23,089 --> 01:27:24,716
Estaremos aquí un largo rato.
1015
01:27:24,924 --> 01:27:27,095
¿Alguien necesita ir al baño?
1016
01:27:28,262 --> 01:27:29,807
Orínense encima.
1017
01:27:38,106 --> 01:27:39,108
Oye.
1018
01:27:46,114 --> 01:27:48,534
Tú. Ponte de pie.
1019
01:27:49,868 --> 01:27:50,869
Alto.
1020
01:27:55,415 --> 01:27:56,417
Siéntate.
1021
01:28:02,088 --> 01:28:03,507
Necesito que te calmes.
1022
01:28:03,590 --> 01:28:06,051
¡Oye! Mírame.
1023
01:28:07,136 --> 01:28:08,430
Respira hondo.
1024
01:28:11,599 --> 01:28:12,602
Bien.
1025
01:28:13,226 --> 01:28:15,104
Sé que accionaste las alarmas silenciosas.
1026
01:28:15,770 --> 01:28:17,565
Así que, toma el teléfono,
1027
01:28:17,647 --> 01:28:20,736
llama al 911 y dí lo siguiente...
1028
01:28:21,444 --> 01:28:23,197
Anota lo que te diré.
1029
01:28:24,947 --> 01:28:28,452
Hay un 211 en marcha, y tenemos rehenes.
1030
01:28:29,619 --> 01:28:32,246
Tienen una hora para entregar
diez millones de dólares...
1031
01:28:32,329 --> 01:28:35,417
en billetes de baja denominación
y sin marcar a este Banco,
1032
01:28:35,500 --> 01:28:38,504
en un helicóptero del Departamento,
lleno de combustible.
1033
01:28:38,586 --> 01:28:42,925
Diles que mataremos a un rehén por hora
hasta que cumplan con lo que pedimos.
1034
01:28:43,257 --> 01:28:45,219
No puede acercarse ningún Policía.
1035
01:28:45,343 --> 01:28:47,971
Y si un negociador intenta comunicarse,
1036
01:28:48,639 --> 01:28:50,809
mataremos a otro rehén de inmediato.
1037
01:28:52,017 --> 01:28:54,480
¿Entendido? ¿Escribiste todo?
1038
01:28:57,690 --> 01:28:59,235
Levanta el teléfono.
1039
01:29:04,824 --> 01:29:07,077
Unidades disponibles,
hay un 211 en un Banco.
1040
01:29:07,159 --> 01:29:08,203
Joder.
1041
01:29:08,327 --> 01:29:10,080
En Ahorros Pico Rivera en Montebello.
1042
01:29:10,162 --> 01:29:12,958
En el 2891 de Wilcox y Atlantic.
1043
01:29:13,040 --> 01:29:14,876
- Sospechosos armados.
- Qué mierdas.
1044
01:29:15,000 --> 01:29:16,712
Tomaron rehenes y no van a negociar.
1045
01:29:16,837 --> 01:29:18,517
¿Qué mierdas pasa?
No es su modus operandi.
1046
01:29:18,879 --> 01:29:22,592
Llama y dí que estamos en el lugar,
con sospechosos bajo vigilancia,
1047
01:29:22,675 --> 01:29:24,219
y que se vayan.
1048
01:29:24,343 --> 01:29:27,514
Aquí Policía de Los Ángeles.
Estamos vigilando el Banco, retírense.
1049
01:29:27,638 --> 01:29:30,768
Repito, que se retiren todas las unidades.
1050
01:29:30,851 --> 01:29:32,436
Qué mierda, puedo oírlos.
1051
01:29:34,312 --> 01:29:35,432
¿Qué mierdas están haciendo?
1052
01:29:41,028 --> 01:29:42,197
¡Alto!
1053
01:29:42,488 --> 01:29:43,491
¡Vamos!
1054
01:29:55,419 --> 01:29:57,715
¿Qué mierdas están haciendo?
1055
01:29:59,048 --> 01:30:00,134
¡Imbéciles!
1056
01:30:00,216 --> 01:30:02,136
¿Qué mierdas hacen? ¿Qué sucede?
1057
01:30:02,218 --> 01:30:04,138
¿Los estabas vigilando
y dejaste que pasara esto?
1058
01:30:04,178 --> 01:30:07,307
Es nuestro maldito caso.
Hace semanas que los vigilamos.
1059
01:30:07,431 --> 01:30:11,061
¡Eso es hacer vigilancia!
Cometen el delito, luego los detenemos.
1060
01:30:11,561 --> 01:30:12,563
Vamos a la bóveda.
1061
01:30:13,563 --> 01:30:14,565
Ábrela.
1062
01:30:29,539 --> 01:30:30,917
Vamos.
1063
01:30:34,586 --> 01:30:35,755
Siéntate.
1064
01:30:43,094 --> 01:30:45,223
Lo pondré en altavoz.
1065
01:30:45,305 --> 01:30:47,141
Responderás, pero sin usar nombres.
1066
01:30:47,265 --> 01:30:48,434
¿Entendiste?
1067
01:30:52,270 --> 01:30:53,272
¿Hola?
1068
01:30:53,605 --> 01:30:55,817
Hola. Aquí el Departamento de Policía
de Los Ángeles.
1069
01:30:55,941 --> 01:30:57,193
¿Con quién hablo?
1070
01:30:57,275 --> 01:30:58,945
Soy el gerente de la sucursal.
1071
01:30:59,069 --> 01:31:00,947
Señor, necesito hablar
con la persona a cargo.
1072
01:31:01,071 --> 01:31:02,199
Aquí estoy.
1073
01:31:02,281 --> 01:31:06,287
Me presentaré. Soy el Oficial Parada.
1074
01:31:06,411 --> 01:31:10,416
Me importa una mierda quién eres.
¿Cumplirán con nuestras exigencias?
1075
01:31:10,833 --> 01:31:12,252
¿Con quién estoy hablando?
1076
01:31:12,334 --> 01:31:13,336
Responde la pregunta.
1077
01:31:13,919 --> 01:31:15,505
Estamos trabajando en eso.
1078
01:31:15,629 --> 01:31:16,631
Pero debe comprender...
1079
01:31:16,755 --> 01:31:17,966
Acabas de matar a un rehén.
1080
01:31:19,425 --> 01:31:20,928
¡Maldita sea!
1081
01:31:27,600 --> 01:31:29,186
- Ponte de pie.
- ¡No!
1082
01:31:29,310 --> 01:31:30,312
¡Ponte de pie!
1083
01:31:30,436 --> 01:31:31,814
- ¡Vamos, camina!
- ¡No!
1084
01:31:31,980 --> 01:31:34,442
No hicimos nada. ¿Qué va a hacer?
1085
01:31:34,525 --> 01:31:38,946
¡No!
1086
01:31:43,324 --> 01:31:44,327
¡Joder!
1087
01:31:44,452 --> 01:31:46,205
- Ustedes se ocupaban, ¿no?
- ¡Mierda!
1088
01:31:46,329 --> 01:31:47,665
Eres un mentiroso, O'Brien.
1089
01:31:47,789 --> 01:31:49,542
¡Oíste las exigencias, pedazo de imbécil!
1090
01:31:49,666 --> 01:31:50,668
Sí.
1091
01:31:50,792 --> 01:31:52,753
¡Pusiste a un negociador! ¡Cielos!
1092
01:31:52,836 --> 01:31:54,505
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Yo?
1093
01:31:54,629 --> 01:31:55,631
¡Sí, vete a la mierda!
1094
01:31:55,672 --> 01:31:57,300
Lindo corte de cabello, idiota.
1095
01:31:57,507 --> 01:31:58,801
- ¡Oye!
- ¡No me toques, joder!
1096
01:31:58,967 --> 01:31:59,970
¿Es en serio?
1097
01:32:00,011 --> 01:32:01,930
- ¡Qué venga la S.W.A.T.!
- Cobarde.
1098
01:32:02,138 --> 01:32:04,308
¡Volea Bob está furioso!
1099
01:32:04,390 --> 01:32:06,434
- Vamos, jefe.
- ¡Imbéciles!
1100
01:32:06,516 --> 01:32:08,561
- Vamos.
- ¡Joder!
1101
01:32:08,685 --> 01:32:10,104
Hay un problema...
1102
01:32:10,187 --> 01:32:11,189
¡Joder!
1103
01:32:13,023 --> 01:32:15,194
¿Qué mierdas haces, Merrimen?
1104
01:32:26,370 --> 01:32:27,415
¿Sí?
1105
01:32:27,539 --> 01:32:30,252
Es el Departamento de Policía.
Por favor, no cuelgue.
1106
01:32:30,376 --> 01:32:34,048
Me llamo Danny, seré el único contacto.
Sólo hablará conmigo.
1107
01:32:34,380 --> 01:32:35,716
¿Habla la persona a cargo?
1108
01:32:36,382 --> 01:32:40,847
Soy el gerente de la sucursal.
Hablo en nombre de la persona a cargo.
1109
01:32:41,722 --> 01:32:43,558
¿Cómo se llama, gerente?
1110
01:32:44,892 --> 01:32:48,814
Escuche. Ya mataron a un rehén. Una mujer.
1111
01:32:50,064 --> 01:32:51,304
No volverán a hablar con usted.
1112
01:32:51,357 --> 01:32:55,488
Si vuelve a llamar antes de cumplir
con las exigencias, matarán a otro.
1113
01:32:55,570 --> 01:32:57,240
Envíen lo que les pidieron.
1114
01:32:57,572 --> 01:33:01,077
El dinero y el helicóptero están
en camino, pero tardarán en llegar.
1115
01:33:01,201 --> 01:33:04,539
Necesitamos al menos 90 minutos.
¿Puede hacerlo?
1116
01:33:06,706 --> 01:33:08,670
Está bien. No vuelva a llamar.
1117
01:33:34,068 --> 01:33:35,196
¿Cuál es el prefijo de aquí?
1118
01:33:35,279 --> 01:33:36,531
Es 562. Long Beach.
1119
01:33:43,620 --> 01:33:44,914
¿Hola?
1120
01:33:45,289 --> 01:33:46,541
¿Estás observando?
1121
01:33:51,130 --> 01:33:52,132
Sí.
1122
01:33:57,302 --> 01:33:59,263
¿Cómo diablos piensas salir de esta?
1123
01:34:00,972 --> 01:34:02,434
Aún no lo sé.
1124
01:34:06,645 --> 01:34:08,732
¿Conseguiste mi número
del teléfono de ella?
1125
01:34:15,696 --> 01:34:17,241
No me esposarán.
1126
01:34:19,826 --> 01:34:24,790
Está bien. No traje las esposas.
1127
01:34:26,917 --> 01:34:28,544
Sí, lo veo.
1128
01:34:49,191 --> 01:34:50,693
¿Era quien creo que era?
1129
01:34:51,401 --> 01:34:52,529
Sí.
1130
01:34:59,701 --> 01:35:02,872
Vendrá un helicóptero y aterrizará aquí.
1131
01:35:11,005 --> 01:35:14,677
Un entrada de dos puertas en uno.
Una de una puerta en otro.
1132
01:35:16,387 --> 01:35:17,389
¡Explosión!
1133
01:35:24,938 --> 01:35:26,524
Volaron la bóveda.
1134
01:35:27,232 --> 01:35:28,568
¿Qué pasa, joder?
1135
01:35:39,035 --> 01:35:40,388
Reserva Federal, recepción de cuentas.
1136
01:35:40,412 --> 01:35:42,124
Habla Al de Alameda.
1137
01:35:42,248 --> 01:35:44,793
Debemos coordinar
una entrega en Pico Rivera.
1138
01:35:44,917 --> 01:35:46,753
¿El miércoles a las 2:00 p.m.?
1139
01:35:46,878 --> 01:35:48,230
Está bien.
Está confirmado el 18 a las 2 p.m.
1140
01:35:48,254 --> 01:35:49,548
Bien, gracias.
1141
01:35:51,257 --> 01:35:53,011
- Estamos aquí, ¿verdad?
- Sí, aquí.
1142
01:35:54,261 --> 01:35:55,597
¿Esto qué es?
1143
01:35:56,597 --> 01:35:58,017
Es una alcantarilla,
1144
01:35:58,099 --> 01:36:00,728
y según este mapa,
está rellena de cemento.
1145
01:36:20,955 --> 01:36:22,416
¿Qué se sabe del helicóptero?
1146
01:36:23,291 --> 01:36:24,752
Esperamos autorización.
1147
01:36:25,460 --> 01:36:27,046
Tranquilo, no se irán a ninguna parte.
1148
01:36:27,462 --> 01:36:30,716
Al diablo la autorización. Debemos actuar.
1149
01:36:30,798 --> 01:36:32,218
¡O'Brien, oye!
1150
01:36:33,636 --> 01:36:35,472
¿No tomó la medicación?
1151
01:36:36,305 --> 01:36:38,183
¡Díganle que vuelva aquí!
1152
01:36:38,307 --> 01:36:39,434
¿Quieres cerrar la boca?
1153
01:36:39,517 --> 01:36:40,978
Vete a la mierda.
1154
01:36:51,030 --> 01:36:52,574
Será mejor que le demos apoyo.
1155
01:36:53,699 --> 01:36:55,786
Nick se acerca a la entrada. Nos movemos.
1156
01:37:01,999 --> 01:37:03,961
- Joder...
- ¿Es en serio?
1157
01:37:27,193 --> 01:37:28,321
¿Están todos bien?
1158
01:37:28,529 --> 01:37:29,865
Sí.
1159
01:37:36,912 --> 01:37:40,876
Gracias, Dios, por permitirme
volver a ver a mi familia.
1160
01:37:55,389 --> 01:37:56,933
- ¡Nick!
- Departamento del Comisario.
1161
01:37:57,892 --> 01:37:58,894
¡Nick!
1162
01:37:59,101 --> 01:38:00,103
¡Despejado!
1163
01:38:03,355 --> 01:38:04,691
¡Despejado!
1164
01:38:12,366 --> 01:38:14,912
- ¿Qué mierdas es esto?
- ¿Cuál es tu ubicación, Nick?
1165
01:38:18,539 --> 01:38:19,750
¿Cuál es tu ubicación?
1166
01:38:28,091 --> 01:38:30,303
Hola, habla Al de Alameda de nuevo.
1167
01:38:30,427 --> 01:38:32,889
Olvidé organizar una entrega
en Ahorros Pico Rivera.
1168
01:38:32,971 --> 01:38:34,556
¿Qué horarios tienen hoy?
1169
01:38:42,147 --> 01:38:44,567
Pájaro de gueto,
aquí Silverback. ¿Confirmado?
1170
01:38:44,650 --> 01:38:48,113
Sí. La cita es a las 2:45 p.m.
En dos minutos.
1171
01:39:02,003 --> 01:39:03,298
Pico Rivera.
1172
01:39:11,930 --> 01:39:13,266
¿Horsepower listo?
1173
01:39:13,807 --> 01:39:15,268
Sí, estoy listo.
1174
01:39:29,614 --> 01:39:31,035
¿Les dieron una nueva ruta?
1175
01:39:31,160 --> 01:39:33,496
Sí, nos cambiaron esta semana.
1176
01:39:34,163 --> 01:39:37,667
Bien. Muéstrenme las identificaciones.
1177
01:39:37,791 --> 01:39:40,503
Sí, claro. Aquí tienes.
1178
01:39:48,136 --> 01:39:49,138
Muy bien.
1179
01:39:50,180 --> 01:39:51,307
Pueden pasar.
1180
01:39:51,806 --> 01:39:54,101
- Bien, gracias.
- ¡Abran la puerta! Que tengas buen día.
1181
01:40:34,851 --> 01:40:35,853
Joder.
1182
01:40:46,405 --> 01:40:48,909
¿Ahorros Pico Rivera? ¿2.2?
1183
01:40:49,075 --> 01:40:50,369
Sí, somos nosotros.
1184
01:40:50,576 --> 01:40:51,578
Tráiganla.
1185
01:40:52,078 --> 01:40:53,872
¿Listo? Uno, dos, tres.
1186
01:41:01,255 --> 01:41:03,174
- Firma aquí.
- Sí.
1187
01:41:04,550 --> 01:41:05,844
¿Eres nuevo, Mark?
1188
01:41:06,928 --> 01:41:08,097
Sí, señor.
1189
01:41:10,098 --> 01:41:11,767
Están un poco retrasados.
1190
01:41:11,891 --> 01:41:14,854
Sí, había mucho tránsito...
1191
01:41:16,604 --> 01:41:18,107
No sé qué ruta hacían antes,
1192
01:41:18,231 --> 01:41:20,443
pero aquí manejamos horarios específicos.
1193
01:41:20,568 --> 01:41:22,821
Si van a llegar tarde,
que lo informen de la Central.
1194
01:41:22,945 --> 01:41:24,381
Sí, no hay problema. Fue mi culpa, es...
1195
01:41:24,405 --> 01:41:26,741
Que ellos nos llamen.
1196
01:41:27,783 --> 01:41:28,869
Síganme.
1197
01:42:07,784 --> 01:42:10,371
Oye, Luigi. Alameda está adentro,
hazlos pasar.
1198
01:42:10,496 --> 01:42:11,664
Entendido.
1199
01:42:12,164 --> 01:42:13,416
Son nuevos.
1200
01:42:14,542 --> 01:42:16,003
Saldré un momento.
1201
01:42:43,698 --> 01:42:44,909
¿Cómo están hoy?
1202
01:42:45,033 --> 01:42:46,786
- Muy bien.
- Bien.
1203
01:42:52,541 --> 01:42:53,626
¿Cómo estás?
1204
01:42:53,834 --> 01:42:55,838
- Bien, ¿y tú?
- Bien, gracias.
1205
01:42:56,546 --> 01:42:58,048
Firma, por favor.
1206
01:43:00,716 --> 01:43:01,803
¿Todos de cien?
1207
01:43:02,719 --> 01:43:05,473
En el primero son de cien,
en el segundo, mezclados.
1208
01:43:06,515 --> 01:43:07,851
Estamos un poco atrasados.
1209
01:43:07,933 --> 01:43:09,831
Está bien, hagan lo que puedan.
1210
01:43:09,866 --> 01:43:11,730
Si quieren beber algo. Gracias.
1211
01:43:11,855 --> 01:43:12,856
Gracias.
1212
01:43:15,732 --> 01:43:19,028
BULEVAR OESTE OLYMPIC
1213
01:43:23,407 --> 01:43:25,660
Necesitaremos acceso
a las grabaciones fuera del lugar.
1214
01:43:25,742 --> 01:43:27,036
¿Puedes conseguirlas?
1215
01:43:28,245 --> 01:43:29,372
Necesitas ayuda profesional.
1216
01:43:30,247 --> 01:43:31,249
Con urgencia.
1217
01:43:31,290 --> 01:43:33,918
Ya no molesto más.
Es tu escena del crimen.
1218
01:44:00,905 --> 01:44:03,116
Silverback, aquí Horsepower.
Estoy adentro.
1219
01:44:04,159 --> 01:44:07,705
Greenpeace, aquí Silverback.
Horsepower está adentro.
1220
01:44:09,456 --> 01:44:11,792
Entendido, Silverback. Fuera luces.
1221
01:44:20,009 --> 01:44:21,553
Aquí vamos.
1222
01:44:24,639 --> 01:44:26,809
Johnny, hubo un apagón de nuevo.
1223
01:44:26,934 --> 01:44:29,103
Debemos cerrar,
sácalos de los cuartos de recuento.
1224
01:44:30,187 --> 01:44:31,482
Estamos sin energía.
1225
01:44:32,690 --> 01:44:35,069
Debemos cerrar. Tómense diez minutos.
1226
01:44:45,328 --> 01:44:46,330
¡Luigi, vamos!
1227
01:44:46,621 --> 01:44:48,414
Sí.
1228
01:45:01,511 --> 01:45:03,639
Están a oscuras. Están sacando a todos.
1229
01:45:05,640 --> 01:45:07,184
- Cerremos.
- Entendido.
1230
01:45:12,858 --> 01:45:14,193
Prepárate.
1231
01:45:26,748 --> 01:45:28,209
Cargando el pulso electromagnético.
1232
01:45:34,547 --> 01:45:35,674
Aquí no hay nadie.
1233
01:45:40,053 --> 01:45:41,681
Estás libre. Ahora.
1234
01:45:48,896 --> 01:45:50,356
Joder.
1235
01:45:51,064 --> 01:45:52,234
¿Qué crees que sea?
1236
01:45:52,775 --> 01:45:54,779
¿Las cámaras funcionan
en el cuarto de los de cien?
1237
01:45:55,779 --> 01:45:56,781
Negativo.
1238
01:46:02,369 --> 01:46:03,830
550-0143.
1239
01:46:04,538 --> 01:46:05,618
Se está tardando demasiado.
1240
01:46:06,707 --> 01:46:07,877
Pedidos.
1241
01:46:07,959 --> 01:46:09,378
Habla Sharon de la Reserva.
1242
01:46:09,461 --> 01:46:11,464
Hicimos un pedido hace una hora y media.
1243
01:46:11,588 --> 01:46:13,340
Tengo tiempo limitado para almorzar.
1244
01:46:13,422 --> 01:46:15,217
¡Está en camino, llegará en minutos!
1245
01:46:15,633 --> 01:46:17,093
Llamaron por la comida china.
1246
01:46:17,218 --> 01:46:18,344
Date prisa.
1247
01:46:21,764 --> 01:46:23,524
Los sensores de movimiento
tampoco funcionan.
1248
01:46:23,557 --> 01:46:24,768
Sí, seguimos sin energía.
1249
01:46:26,936 --> 01:46:29,564
Mejor anulemos el sistema. Enciéndelo.
1250
01:46:29,647 --> 01:46:31,441
ANULACIÓN DE SISTEMA
1251
01:46:32,650 --> 01:46:33,861
Listo.
1252
01:46:33,944 --> 01:46:35,405
Ve a contar.
1253
01:46:47,458 --> 01:46:49,921
Joder. Viene uno de seguridad. Agáchate.
1254
01:46:50,003 --> 01:46:52,674
Oye, debemos revisar el recuento de cien,
los sensores se apagaron.
1255
01:47:01,766 --> 01:47:03,310
Interfiere rápido.
1256
01:47:05,602 --> 01:47:06,646
¿Sí?
1257
01:47:06,770 --> 01:47:08,273
- Luigi.
- ¿Sí?
1258
01:47:08,438 --> 01:47:11,401
¡Rayos! ¡Estás interfiriendo, Luigi!
1259
01:47:11,483 --> 01:47:13,069
Repite. ¿Russell?
1260
01:47:13,151 --> 01:47:15,781
Oye, tonto.
Debes soltar el botón para hablar.
1261
01:47:18,450 --> 01:47:19,578
¿Qué demonios sucede?
1262
01:47:23,998 --> 01:47:26,710
Luigi está interfiriendo. Es un imbécil.
1263
01:47:26,834 --> 01:47:29,255
Está en el comedor, ve a buscarlo.
1264
01:47:29,337 --> 01:47:31,173
Está bien. Entendido. Voy a salir.
1265
01:47:40,014 --> 01:47:41,183
Está despejado. Ahora.
1266
01:47:49,191 --> 01:47:50,359
Joder.
1267
01:48:28,066 --> 01:48:29,346
Luigi, interfieres las llamadas.
1268
01:48:29,400 --> 01:48:31,655
Debes soltar el botón para hablar.
Te metes en la línea.
1269
01:48:31,737 --> 01:48:33,073
Amigo, no soy yo.
1270
01:48:33,405 --> 01:48:35,951
Debemos controlar el recuento
de los de 100. Busca a Junior.
1271
01:48:36,450 --> 01:48:37,536
Cambia a la línea cinco.
1272
01:48:37,660 --> 01:48:39,913
Tienes un minuto y medio,
dos minutos. Vamos.
1273
01:49:08,693 --> 01:49:09,736
Ya volvieron. Sal.
1274
01:49:49,320 --> 01:49:50,655
Luigi, ¿ves algo?
1275
01:49:51,322 --> 01:49:53,200
Todo bien. Lo único que hay ahí es polvo.
1276
01:49:53,324 --> 01:49:54,409
¿Qué estoy buscando?
1277
01:49:54,491 --> 01:49:55,493
No te preocupes.
1278
01:49:55,576 --> 01:49:56,720
Prepararé el cuarto para el recuento,
1279
01:49:56,744 --> 01:49:58,705
- me aseguraré de que todo esté bien.
- Entendido.
1280
01:49:59,748 --> 01:50:01,167
¿Dónde estás?
1281
01:50:01,917 --> 01:50:04,170
Aquí Horsepower. Estoy en la ventilación.
1282
01:50:10,842 --> 01:50:12,511
Greenpeace, ya está. Termina.
1283
01:50:16,015 --> 01:50:17,851
Volvió a funcionar.
1284
01:50:18,684 --> 01:50:20,812
Los equipos deben volver
a los cuartos de recuento.
1285
01:50:23,272 --> 01:50:24,875
Comunícate con la Policía de Los Ángeles,
1286
01:50:24,899 --> 01:50:27,861
diles que estamos vigilando
la Octava y Grand.
1287
01:50:28,027 --> 01:50:30,739
No quiero que ninguna patrulla los asuste.
1288
01:50:31,364 --> 01:50:32,908
Entendido. Código 5.
1289
01:50:35,368 --> 01:50:37,204
¿Estoy loco o esto estaba lleno?
1290
01:50:38,079 --> 01:50:39,414
Revisemos el recuento.
1291
01:51:09,405 --> 01:51:10,448
¿Hay $712.200?
1292
01:51:12,575 --> 01:51:13,910
Hay $712.200.
1293
01:51:14,994 --> 01:51:17,247
Russell, el recuento está bien.
1294
01:51:18,831 --> 01:51:20,125
Entendido. Autoriza a Alameda.
1295
01:51:21,083 --> 01:51:22,461
Ve a ver a Alameda
1296
01:51:44,693 --> 01:51:46,112
El recuento estuvo bien.
1297
01:51:46,486 --> 01:51:48,574
Pero ambos contenedores estaban
a la mitad.
1298
01:51:48,656 --> 01:51:49,909
¿Disculpa?
1299
01:51:50,325 --> 01:51:52,160
Los contenedores estaban a la mitad.
1300
01:51:53,660 --> 01:51:54,913
Así los recibimos.
1301
01:51:54,995 --> 01:51:58,291
La próxima vez, métanlos en una bolsa.
1302
01:51:58,790 --> 01:51:59,918
Así es mucho más sencillo.
1303
01:52:00,500 --> 01:52:02,170
Más vale maña que fuerza.
1304
01:52:02,795 --> 01:52:04,340
Tiene sentido. Gracias por el consejo.
1305
01:53:52,413 --> 01:53:56,084
Íbamos a darte propina, cariño,
pero tardaste demasiado.
1306
01:53:56,167 --> 01:53:58,545
Soy el único
que hace entregas hoy, disculpen.
1307
01:54:24,572 --> 01:54:27,284
Disculpen, quiero ver
la confirmación de entrega de nuevo.
1308
01:54:29,285 --> 01:54:30,496
Aquí tienes.
1309
01:54:46,637 --> 01:54:48,180
¿El de la comida china?
1310
01:54:48,972 --> 01:54:50,432
Déjalo entrar.
1311
01:54:56,145 --> 01:54:57,148
Que espere ahí.
1312
01:55:00,151 --> 01:55:01,320
Doscientos cuarenta y cinco.
1313
01:55:08,327 --> 01:55:09,621
Sí, déjalo pasar.
1314
01:55:12,498 --> 01:55:15,003
Ven aquí un momento.
1315
01:55:17,671 --> 01:55:19,215
No te tengo registrado.
1316
01:55:23,719 --> 01:55:24,721
¿Cómo te llamas?
1317
01:55:24,887 --> 01:55:28,350
Vamos, hombre.
Firmé con el del turno anterior.
1318
01:55:28,433 --> 01:55:29,977
No sé qué decirte.
1319
01:55:34,396 --> 01:55:36,065
Qué quisquillosa eres.
1320
01:55:37,232 --> 01:55:38,704
- Pediré que me devuelvan el dinero.
- Está bien.
1321
01:55:38,728 --> 01:55:40,403
- Pediré que me lo devuelvan.
- Está bien.
1322
01:55:40,903 --> 01:55:41,906
Es lo que necesito.
1323
01:55:47,202 --> 01:55:49,039
Pueden pasar.
1324
01:55:49,121 --> 01:55:50,624
- Muchas gracias, Oficial.
- Cuídense.
1325
01:55:50,706 --> 01:55:52,167
- Que tengas buen día.
- Bien.
1326
01:55:58,882 --> 01:56:01,093
- Vamos, vete de aquí.
- Gracias.
1327
01:56:04,763 --> 01:56:06,556
Con seguridad del vestíbulo, por favor.
1328
01:56:15,899 --> 01:56:16,901
Vestíbulo.
1329
01:56:16,983 --> 01:56:18,903
¿Vio al muchacho de la comida?
1330
01:56:18,985 --> 01:56:21,363
Camiseta roja, moreno, 1.80.
1331
01:56:22,781 --> 01:56:24,867
- ¿Qué?
- Deténgalo.
1332
01:56:29,247 --> 01:56:32,125
Tienes vigilancia en el lado 1-2,
cubriremos la esquina 3-4.
1333
01:56:33,167 --> 01:56:34,586
Entendido.
1334
01:56:47,099 --> 01:56:49,060
Nos demoramos con los de seguridad,
¿dónde estás?
1335
01:56:49,184 --> 01:56:51,772
Al Sur por Grand, pasé Vernon...
1336
01:56:52,105 --> 01:56:54,567
A la derecha en Gage.
1337
01:56:54,691 --> 01:56:55,734
Entendido.
1338
01:57:16,965 --> 01:57:18,801
¡Muévete! ¡Baja!
1339
01:57:18,884 --> 01:57:21,262
- ¡Vamos, muévete! ¡Eso es!
- Está bien.
1340
01:57:21,344 --> 01:57:22,930
- ¡Bájate! ¡Vete!
- Está bien.
1341
01:57:23,638 --> 01:57:24,932
Tranquilo.
1342
01:57:26,641 --> 01:57:28,019
Joder.
1343
01:57:47,496 --> 01:57:49,124
Ahí está. Camiseta roja. A dos calles.
1344
01:57:49,206 --> 01:57:50,918
Ubicamos al sospechoso.
1345
01:57:51,000 --> 01:57:54,838
Se dirige al Este por la Novena,
en dirección a Hill, del lado Sur.
1346
01:57:55,171 --> 01:57:57,007
Detente frente a él.
1347
01:57:57,548 --> 01:57:58,801
Atrapemos a este hijo de puta.
1348
01:57:59,176 --> 01:58:00,803
Llevémoslo contra la reja.
1349
01:58:04,389 --> 01:58:06,392
¡Sube al auto!
1350
01:58:07,851 --> 01:58:09,146
Joder.
1351
01:58:09,729 --> 01:58:10,814
¡Golpéalo!
1352
01:58:19,698 --> 01:58:21,660
Maldita sea.
1353
01:58:31,253 --> 01:58:33,589
DESGUACE PACIFIC HORIZON
SOUTH GATE
1354
01:58:38,386 --> 01:58:40,764
Bien, vamos. Hagamos esto rápido.
1355
01:58:45,893 --> 01:58:47,854
Maldito.
1356
01:58:48,062 --> 01:58:50,440
¿Dónde está, imbécil?
1357
01:58:51,232 --> 01:58:52,234
Joder.
1358
01:58:55,111 --> 01:58:57,030
Joder.
1359
01:58:58,781 --> 01:59:01,618
Dame el teléfono desechable.
¿Dónde mierda está?
1360
01:59:05,913 --> 01:59:07,584
Desguace Pacific Horizon.
1361
01:59:08,083 --> 01:59:10,587
En South Gate. Es el punto de encuentro.
1362
01:59:19,930 --> 01:59:21,725
Silverback, habla.
1363
01:59:21,974 --> 01:59:23,476
Horsepower está en problemas.
1364
01:59:25,311 --> 01:59:26,478
Repítelo, no te escucho.
1365
01:59:26,811 --> 01:59:28,731
Horsepower está en problemas.
1366
01:59:29,022 --> 01:59:30,608
Está acabado.
1367
01:59:32,025 --> 01:59:33,778
Yo sigo libre. ¿Adónde voy?
1368
01:59:53,465 --> 01:59:54,467
¡Joder!
1369
01:59:55,300 --> 01:59:56,510
Vamos. ¿Tienen todo?
1370
01:59:57,302 --> 01:59:59,181
- Sí, está todo.
- Vamos.
1371
01:59:59,305 --> 02:00:00,307
Está bien.
1372
02:00:01,975 --> 02:00:05,855
Desguace Pacific Horizon,
South Gate, corredor Alameda.
1373
02:00:05,979 --> 02:00:07,440
Diez-4. En camino.
1374
02:00:14,404 --> 02:00:15,657
¿Qué pasó con los otros dos?
1375
02:00:19,825 --> 02:00:21,370
Tuvieron problemas.
1376
02:00:47,064 --> 02:00:48,358
Veo a los sospechosos.
1377
02:00:48,440 --> 02:00:50,193
¡Van en un Suburban negro
de cuatro puertas!
1378
02:00:55,907 --> 02:00:57,743
En dirección al Sur por Alameda.
1379
02:01:00,578 --> 02:01:04,749
Me acerco a la Avenida Slauson.
Necesito refuerzos en Santa Fe.
1380
02:01:14,217 --> 02:01:16,012
Hay tránsito adelante. ¿Qué sucede?
1381
02:01:17,262 --> 02:01:18,556
El corredor está congestionado.
1382
02:01:25,481 --> 02:01:28,068
Doblamos por el corredor Alameda al Sur.
1383
02:01:37,578 --> 02:01:38,705
Joder.
1384
02:01:47,753 --> 02:01:49,672
Nos acercamos al sospechoso
a las seis en punto.
1385
02:01:49,755 --> 02:01:51,091
Mierda.
1386
02:01:51,174 --> 02:01:53,218
La calle está cerrada adelante,
1387
02:01:53,343 --> 02:01:56,430
repito, el carril derecho está cerrado.
1388
02:02:01,309 --> 02:02:02,645
¿Ves eso?
1389
02:02:03,687 --> 02:02:05,733
Veinte, 30 autos más atrás. ¿Qué es eso?
1390
02:02:09,694 --> 02:02:10,947
¿Es...?
1391
02:02:15,825 --> 02:02:17,829
Nos detenemos.
1392
02:02:20,122 --> 02:02:21,802
A la mierda el refuerzo, debemos movernos.
1393
02:02:22,792 --> 02:02:24,086
Joder.
1394
02:02:31,300 --> 02:02:32,302
Sí.
1395
02:02:38,516 --> 02:02:39,643
Son ellos.
1396
02:02:45,482 --> 02:02:47,485
- Dame mi chaleco.
- Sí.
1397
02:02:47,651 --> 02:02:49,196
Sí, eso es.
1398
02:02:52,532 --> 02:02:55,494
Los tenemos atrapados.
Hay que movernos antes de que arranquen.
1399
02:02:55,577 --> 02:02:56,829
Espósalo.
1400
02:03:06,672 --> 02:03:09,175
Atención, sospechosos
con chalecos antibalas.
1401
02:03:09,258 --> 02:03:11,969
Sólo disparen a extremidades y cabeza.
1402
02:03:12,052 --> 02:03:13,221
Entendido. Dobla aquí.
1403
02:03:18,016 --> 02:03:19,518
Está atascado.
1404
02:03:26,692 --> 02:03:28,653
¿Listos? Vamos.
1405
02:03:39,540 --> 02:03:41,376
- Mierda.
- ¿Qué pasa?
1406
02:03:41,542 --> 02:03:42,586
Bajaron del auto.
1407
02:03:48,925 --> 02:03:50,010
Z, ve por la derecha.
1408
02:03:50,134 --> 02:03:52,429
Gus, Borracho, conmigo.
1409
02:03:53,263 --> 02:03:55,850
Murph, quédate a la izquierda. No vayas.
1410
02:03:56,767 --> 02:03:58,353
- Pásame la metralleta.
- Joder.
1411
02:04:00,729 --> 02:04:02,231
Vamos.
1412
02:04:03,148 --> 02:04:04,274
Abajo.
1413
02:04:31,762 --> 02:04:33,056
Abajo.
1414
02:04:37,310 --> 02:04:38,688
Departamento del Comisario. Abajo.
1415
02:04:46,945 --> 02:04:47,948
Abajo.
1416
02:04:47,989 --> 02:04:50,075
Departamento del Comisario, abajo.
1417
02:04:52,284 --> 02:04:54,412
Abajo. Quédate junto al motor.
1418
02:04:57,290 --> 02:04:59,084
Agáchese detrás del volante.
1419
02:05:06,883 --> 02:05:08,803
Departamento del Comisario, señora,
suba al auto.
1420
02:05:14,474 --> 02:05:15,477
Mierda.
1421
02:05:18,229 --> 02:05:19,481
¡Borracho!
1422
02:05:26,029 --> 02:05:27,031
Nos movemos.
1423
02:05:29,658 --> 02:05:30,827
Nos movemos.
1424
02:05:49,596 --> 02:05:53,142
Gus, Murph, crucen e intercéptenlos.
1425
02:05:53,558 --> 02:05:55,895
Tony Z, ¿estás listo?
1426
02:05:56,729 --> 02:05:58,023
Vamos.
1427
02:06:07,989 --> 02:06:08,991
Movámonos.
1428
02:06:33,141 --> 02:06:34,394
- Movámonos.
- Movámonos.
1429
02:06:40,316 --> 02:06:41,694
¡Cambio de cargador!
1430
02:06:48,241 --> 02:06:49,243
Nos movemos.
1431
02:06:54,123 --> 02:06:55,208
Cambio de cargador.
1432
02:07:06,971 --> 02:07:07,973
Nos movemos.
1433
02:07:13,768 --> 02:07:14,979
¡Vamos! ¡Sal de ahí!
1434
02:07:25,530 --> 02:07:26,574
Tony, ¿estás bien?
1435
02:07:26,656 --> 02:07:28,367
- ¡Sí, ve!
- ¿Estás bien?
1436
02:07:29,326 --> 02:07:30,328
¡Joder!
1437
02:07:35,374 --> 02:07:36,376
¡Vamos!
1438
02:07:44,342 --> 02:07:45,345
¡Cúbranse!
1439
02:07:50,476 --> 02:07:51,478
¡Muévanse!
1440
02:08:01,528 --> 02:08:02,656
¡Joder!
1441
02:08:19,547 --> 02:08:20,883
¡Muro de ladrillos!
1442
02:08:21,007 --> 02:08:22,385
¡Detrás del edificio de ladrillos!
1443
02:10:10,208 --> 02:10:11,543
Mis hijos...
1444
02:10:13,210 --> 02:10:14,671
Estás en sus manos ahora.
1445
02:10:15,796 --> 02:10:17,006
¿Me escuchas?
1446
02:11:06,684 --> 02:11:07,686
¡Joder!
1447
02:12:49,878 --> 02:12:51,089
No lo hagas.
1448
02:13:18,158 --> 02:13:19,493
Te lo dije.
1449
02:13:34,884 --> 02:13:36,762
Sí. Me lo dijiste.
1450
02:14:39,787 --> 02:14:41,540
Pero, ¿qué mierda?
1451
02:14:52,844 --> 02:14:54,053
¿Ves esto?
1452
02:14:55,220 --> 02:14:56,514
Abre esos.
1453
02:15:01,518 --> 02:15:02,520
Mierda.
1454
02:15:09,402 --> 02:15:12,656
¿Iban a hacer
unos malditos globos de nieve?
1455
02:15:13,865 --> 02:15:15,659
¿Unos 10.000?
1456
02:15:24,877 --> 02:15:26,046
¿Sabes algo de los muchachos?
1457
02:15:26,795 --> 02:15:28,798
Sí, iré al hospital.
1458
02:15:33,554 --> 02:15:35,807
¿Llamarás a la esposa de Borracho?
1459
02:15:44,523 --> 02:15:45,609
Sí.
1460
02:15:48,819 --> 02:15:50,197
Bien.
1461
02:15:52,530 --> 02:15:54,033
Irá a Harbor.
1462
02:16:12,886 --> 02:16:14,640
Lamento que hayas perdido a uno.
1463
02:16:16,641 --> 02:16:17,726
Gracias.
1464
02:16:17,850 --> 02:16:19,186
¿Estás bien?
1465
02:16:19,268 --> 02:16:20,688
Sí, estoy bien.
1466
02:16:22,146 --> 02:16:23,399
Sí.
1467
02:16:23,523 --> 02:16:25,026
Nick,
1468
02:16:25,150 --> 02:16:26,652
debes dejar de fumar, hombre.
1469
02:16:27,485 --> 02:16:28,487
Ten.
1470
02:16:30,321 --> 02:16:31,657
Es orgánico.
1471
02:16:40,124 --> 02:16:42,711
Sabes que todo estuvo justificado
en la Reserva, ¿verdad?
1472
02:16:45,212 --> 02:16:46,506
Así parece.
1473
02:18:17,144 --> 02:18:18,563
Oye, ¿está Donnie?
1474
02:18:20,524 --> 02:18:21,567
Renunció.
1475
02:18:24,069 --> 02:18:25,613
¿No lo viste en ninguna parte?
1476
02:18:27,030 --> 02:18:28,575
Dije que renunció.
1477
02:18:29,450 --> 02:18:30,619
Hace dos días.
1478
02:18:46,258 --> 02:18:47,552
¿Quieres una cerveza?
1479
02:18:48,385 --> 02:18:50,054
Sí, por favor. Como 50.
1480
02:18:51,054 --> 02:18:53,516
Chance, dale una buena cerveza, ¿sí?
1481
02:18:57,645 --> 02:18:58,647
Gracias.
1482
02:19:05,154 --> 02:19:07,657
¡EN BOCA CERRADA
NO ENTRAN MOSCAS!
1483
02:19:14,080 --> 02:19:16,417
¿Viste a la nueva? ¿La de trasero gordo?
1484
02:19:16,708 --> 02:19:19,503
¿La nueva que trabaja en el pasillo?
1485
02:19:20,629 --> 02:19:22,089
¿Cómo están, señores?
1486
02:19:23,090 --> 02:19:25,010
- Señores, un gusto verlos.
- ¡Hola!
1487
02:19:25,092 --> 02:19:27,054
Qué bueno verlos.
1488
02:19:27,136 --> 02:19:29,181
¿Tu esposa sabe dónde estás?
1489
02:19:44,695 --> 02:19:45,948
¿Cómo conseguiste el empleo?
1490
02:19:46,073 --> 02:19:47,325
¿Sabes contar?
1491
02:19:49,034 --> 02:19:51,038
Tengo control total de mi ambiente.
1492
02:19:51,162 --> 02:19:52,206
La gente no lo sabe.
1493
02:20:20,984 --> 02:20:22,945
Maldito Fräulein.
1494
02:20:28,951 --> 02:20:30,120
LONDRES
1495
02:20:32,539 --> 02:20:34,500
¡Oigan! ¿Cómo están, muchachos?
1496
02:20:34,624 --> 02:20:35,918
¿Cómo están? ¿Están bien?
1497
02:20:36,918 --> 02:20:38,046
¿Cervezas?
1498
02:20:38,546 --> 02:20:39,548
Oiga, señor.
1499
02:20:40,131 --> 02:20:42,009
Una ronda de cervezas para mis amigos.
1500
02:20:42,675 --> 02:20:44,011
¿Y para usted?
1501
02:20:44,427 --> 02:20:45,430
Estoy bien.
1502
02:20:50,434 --> 02:20:51,519
No lo sé...
1503
02:20:52,144 --> 02:20:53,146
Sorpréndame.
1504
02:20:56,231 --> 02:20:57,650
Puedo hacerlo.
1505
02:20:58,901 --> 02:21:00,529
- Salud.
- Salud.
1506
02:21:01,612 --> 02:21:03,032
¿Por qué viniste aquí?
1507
02:21:03,156 --> 02:21:04,490
Eres salvaje.
1508
02:21:04,823 --> 02:21:06,337
Además, eres el único capaz de lograrlo.
1509
02:21:06,361 --> 02:21:07,535
Escucha.
1510
02:21:08,327 --> 02:21:10,164
Si lo hacemos, yo tomaré las decisiones.
1511
02:21:10,288 --> 02:21:11,958
Mi equipo, mi trabajo, no los tuyos.
1512
02:21:13,000 --> 02:21:14,252
¿Entiendes?
1513
02:21:14,752 --> 02:21:16,796
- Totalmente.
- Así debe ser.
1514
02:21:18,130 --> 02:21:19,174
Ahí está.
1515
02:21:19,465 --> 02:21:20,675
Mi creación.
1516
02:21:21,050 --> 02:21:22,052
Es mi idea.
1517
02:21:23,594 --> 02:21:25,681
¿Cómo conseguiste todo esto?
1518
02:21:25,805 --> 02:21:27,433
¿Lo aprendiste todo en el bar?
1519
02:21:28,308 --> 02:21:29,477
A lo largo del tiempo.
1520
02:21:32,019 --> 02:21:33,021
Vaya.
1521
02:21:35,439 --> 02:21:36,983
VISITANTE
1522
02:21:42,947 --> 02:21:43,949
Trabajo para Superman.
1523
02:21:55,378 --> 02:21:57,255
ENVIAR A: MARK GAMBLE
Ciudad de Panamá, Panamá.
1524
02:21:57,380 --> 02:21:58,382
Salud.
1525
02:21:59,757 --> 02:22:01,843
Gracias. Me encanta
que me digas "Princesa".
1526
02:22:03,135 --> 02:22:04,556
¿Trabaja enfrente?
1527
02:22:04,921 --> 02:22:06,105
Sí.
1528
02:22:06,804 --> 02:22:08,078
¿Dónde cambian diamantes?
1529
02:22:08,275 --> 02:22:09,614
Así es.
1530
02:22:13,255 --> 02:22:14,667
Yo invito la cerveza.