1 00:00:30,518 --> 00:00:55,242 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| 2 00:00:58,517 --> 00:01:01,242 ،ـ2400 مرة في العام 3 00:01:01,266 --> 00:01:03,266 ،ـ44 مرة في الأسبوع 4 00:01:03,290 --> 00:01:05,290 ،ـ9 مرات في اليوم 5 00:01:05,314 --> 00:01:07,314 ،كل 48 دقيقة 6 00:01:07,338 --> 00:01:11,452 .يتعرض مصرف للسرقة هنا 7 00:01:14,060 --> 00:01:19,544 .هذه هي عاصمة سرقة البنوك في العالم 8 00:01:24,433 --> 00:01:27,338 "لوس أنجلوس" 9 00:01:41,936 --> 00:01:45,758 || وكر اللصوص || 10 00:01:56,935 --> 00:02:00,357 "غاردينا"، جنوب "لوس أنجلوس" .الساعة 5:14 صباحًا 11 00:02:35,074 --> 00:02:37,109 !لا يا أخي، لسنا هنا من أجلك !لا تفكر حتى في استخدام هذا 12 00:02:37,143 --> 00:02:38,845 !لا تتحرك، أيها الداعر 13 00:02:38,878 --> 00:02:41,247 !ابعد يديك على السلاح، يا أخي !اهدأ 14 00:02:43,850 --> 00:02:45,685 .إلى 3170، أننا محاصرون 15 00:02:45,718 --> 00:02:48,721 رصاصات خارقة للدروع !معبأة في هذا السلاح 16 00:02:48,755 --> 00:02:51,691 أرجوك، لا تكن مغفلاً وتجبرني .على استخدامهم 17 00:02:51,724 --> 00:02:53,826 ،ابعد قدمك عن دوّاسة البنزين 18 00:02:53,860 --> 00:02:57,063 ،واضغط زر فتح الباب ،وترجل من الشاحنة 19 00:02:57,096 --> 00:02:59,030 !وإلّا سنخرجك بالقوة 20 00:02:59,064 --> 00:03:02,367 !افعلها! الآن 21 00:03:02,934 --> 00:03:04,736 !أنه خيارك! هيّا 22 00:03:23,855 --> 00:03:25,390 !ما هذا بحق الجحيم؟ 23 00:03:25,423 --> 00:03:27,425 .أنه حاول سحب سلاحه 24 00:03:27,458 --> 00:03:29,628 .لقد سكب قهوته اللعينة 25 00:03:35,157 --> 00:03:36,342 "هوثورن" 26 00:03:38,135 --> 00:03:39,403 .سحقًا 27 00:03:39,436 --> 00:03:40,437 .غاردينا"، لديكم 30 ثانية" 28 00:03:41,238 --> 00:03:42,506 .مفهوم 29 00:03:42,539 --> 00:03:44,108 !ثلاثون ثانية امامنا، اسرعوا 30 00:03:47,712 --> 00:03:49,213 ـ افتح الباب ـ جاهز 31 00:04:00,825 --> 00:04:01,892 !ثمة رجل هنا 32 00:04:06,664 --> 00:04:09,766 ـ نفذ الوقت ـ استعدوا للاشتباك 33 00:04:09,799 --> 00:04:11,300 !هدف على اليمين 34 00:04:11,334 --> 00:04:13,870 .المدى 100، اوقفوا النار 35 00:04:26,449 --> 00:04:27,550 !هدف على اليسار 36 00:04:29,085 --> 00:04:32,155 .إرسال، وحدة 10 - 97 .شرطة "لوس أنجلوس" في مسرح الجريمة 37 00:04:45,768 --> 00:04:46,969 !أننا نتعرض لهجوم بنيران كثيفة 38 00:05:09,124 --> 00:05:10,125 !سحقًا 39 00:05:17,232 --> 00:05:18,400 !أيها الداعر 40 00:05:27,208 --> 00:05:29,243 .مهلاً، لقد أمسكتك 41 00:05:46,260 --> 00:05:48,429 !لنذهب! لنذهب 42 00:06:09,615 --> 00:06:12,518 ما كان هذا بحق الجحيم؟ هل رأيته يحاول يسحب سلاحه؟ 43 00:06:12,552 --> 00:06:15,756 لا أعرف، فقط رأيت (بوسكو) .يطلق النار عليه 44 00:06:22,262 --> 00:06:24,497 اسلكوا الطريق الثاني إلى .اليسار نحو النفق 45 00:06:24,530 --> 00:06:26,432 .إلى المطار .عبر النفق 46 00:06:45,617 --> 00:06:48,320 "ـ اذهب يمينًا نحو "دوتي "ـ يمينًا نحو "دوتي 47 00:06:57,417 --> 00:07:00,320 "ويلمنغتون" 48 00:07:56,519 --> 00:08:00,523 .احرص أنّك تهتم بهذه الاسلحة .لا أريدك أن تتخلص منها عشوائيًا 49 00:08:02,059 --> 00:08:04,261 ـ لماذا تنظر إليه؟ (ـ (راي 50 00:08:04,294 --> 00:08:06,864 .لا أتحدث معه، بل معك ما كان هذا بحق الجحيم؟ 51 00:08:15,372 --> 00:08:16,705 بماذا أخفقت ايضًا؟ 52 00:08:18,674 --> 00:08:20,576 واثق أنه لم يشاهدك أحد عند وصولك هنا؟ 53 00:08:21,377 --> 00:08:22,578 تعقبك أيّ أحد؟ 54 00:08:29,986 --> 00:08:31,720 أين أصيب (ماركوس)؟ 55 00:08:34,891 --> 00:08:37,059 .أصيب في الشريان الفخذي .لقد مات 56 00:08:40,696 --> 00:08:42,865 .حسنًا، عرفنا أن هناك مخاطر 57 00:08:42,899 --> 00:08:44,901 .لقد حدث الأمر، تعاملنا معه .هذا كل شيء 58 00:08:52,173 --> 00:08:53,241 .(بي) 59 00:08:54,409 --> 00:08:56,377 .عد إلى هناك 60 00:08:56,411 --> 00:08:58,513 .أرى مَن استجاب للحادث ."ربما أنها كانت شرطة "لوس أنجلوس 61 00:08:58,546 --> 00:09:01,049 ،"سيحلون محل "غاردينا 62 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 ،لكن إذا كان قسم الجرائم الكبرى .فأننا في مأزق 63 00:09:10,926 --> 00:09:13,161 كل شيء آمن؟ لا جهاز تحديد المواقع؟ 64 00:09:13,194 --> 00:09:15,263 .أنه أحد النماذج القديمة، يا رجل .نحن بخير 65 00:09:17,432 --> 00:09:19,100 .يجب علينا إصلاح هذا 66 00:09:19,700 --> 00:09:20,936 .يجب تنظيف هذه 67 00:09:27,607 --> 00:09:28,875 أأنت بخير؟ 68 00:09:31,611 --> 00:09:33,280 .أصبحنا قتلة شرطة الآن 69 00:09:34,011 --> 00:09:37,280 (ميريمان) 70 00:09:53,210 --> 00:09:56,933 "سان بيدرو" 71 00:11:02,584 --> 00:11:04,064 .تبًا 72 00:12:12,341 --> 00:12:14,775 !رباه 73 00:12:14,777 --> 00:12:17,614 .أخفتيني بشدة يا عزيزتي .لا يمكنكِ فعل هذا 74 00:12:18,480 --> 00:12:20,149 ماذا تفعل الآن؟ 75 00:12:25,353 --> 00:12:26,989 تمحي مكالماتك الأخيرة؟ 76 00:12:30,291 --> 00:12:32,992 هاتفي؟ ماذا تقصدين؟ 77 00:12:32,994 --> 00:12:35,995 .لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء .تعرفين ذلك 78 00:12:35,997 --> 00:12:38,197 .لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء" ".تعرفين ذلك 79 00:12:38,199 --> 00:12:39,334 .بحقك 80 00:12:41,335 --> 00:12:44,335 عزيزتي، أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟ 81 00:12:44,337 --> 00:12:45,373 أين كنت؟ 82 00:12:48,676 --> 00:12:51,013 إنها السادسة صباحًا، أين كنت؟ 83 00:12:52,680 --> 00:12:54,380 في العمل؟ 84 00:12:54,382 --> 00:12:57,849 مراقبة؟ سرقة تجار المخدرات؟ .لأنك رائحتك تبدو كراقصة تعري 85 00:12:57,851 --> 00:12:59,353 .بالطبع كنت في العمل 86 00:13:03,528 --> 00:13:05,665 {\an8}"أيتها العاهرة كنتِ مثيرة للغاية" 87 00:13:04,491 --> 00:13:05,660 .هذا غريب لأنه وصلتني هذه الرسالة 88 00:13:08,161 --> 00:13:09,530 ما الذي كان مثيرًا حينها؟ 89 00:13:10,196 --> 00:13:11,565 أهذه رسالة عمل؟ 90 00:13:18,037 --> 00:13:20,739 .اختلط عليك الأمر .راسلتني مكانها 91 00:13:23,410 --> 00:13:24,712 مَن يفعل هذا؟ 92 00:13:30,717 --> 00:13:33,885 .إنه رمز في العمل يا عزيزي .الأمر ليس كما يبدو 93 00:13:33,887 --> 00:13:34,921 .آسف 94 00:13:35,854 --> 00:13:37,056 .وأنا أيضًا 95 00:13:52,771 --> 00:13:54,574 .تبًا 96 00:13:56,574 --> 00:13:58,041 سنذهب إلى منزل خالتكما 97 00:13:58,043 --> 00:14:00,443 .لأن والدك سيقوم ببعض العمل في البيت 98 00:14:00,445 --> 00:14:01,912 .ولدينا أمور أخرى لنقوم بها 99 00:14:01,914 --> 00:14:03,249 .هيا - ماذا بحق اللعنة؟ - 100 00:14:04,216 --> 00:14:05,883 .مهلًا 101 00:14:05,885 --> 00:14:07,717 هذا سيكون ثقيلًا عليكما، حسنًا؟ 102 00:14:07,719 --> 00:14:10,254 مهلًا يا (ديب) - أيمكنكِ ارتداء هذا؟ - 103 00:14:10,256 --> 00:14:11,420 أتساعديني في هذا؟ - ماذا تفعلين يا (ديب)؟ - 104 00:14:11,422 --> 00:14:13,723 ماذا تفعلين بحق السماء؟ 105 00:14:13,725 --> 00:14:15,224 .سيكون ثقيلًا عليكما - .يا زوجتي - 106 00:14:15,226 --> 00:14:17,225 حقًا، ماذا تفعلين؟ 107 00:14:17,227 --> 00:14:19,228 هل سيأتي أبي معنا؟ 108 00:14:19,230 --> 00:14:20,963 .لا، والدكما ليس لديه وقتًا لنا الآن 109 00:14:20,965 --> 00:14:23,431 .حقًا... هذا جميل - أيمكنكِ ارتداء هذا؟ - 110 00:14:23,433 --> 00:14:25,433 عزيزتي، أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟ 111 00:14:25,435 --> 00:14:28,403 .عزيزتي، تعالي هنا أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟ 112 00:14:28,405 --> 00:14:31,743 لم تقصد هذا، حسنًا يا عزيزتي؟ 113 00:14:33,111 --> 00:14:34,442 .أجل، عظيم 114 00:14:34,444 --> 00:14:36,778 .تعالي هنا يا عزيزتي 115 00:14:36,780 --> 00:14:38,247 ،لن أستطيع القدوم الآن 116 00:14:38,249 --> 00:14:40,449 ولكني سآتي لاحقًا، حسنًا؟ 117 00:14:40,451 --> 00:14:41,950 .تعالي هنا. أعطيني عناقًا 118 00:14:41,952 --> 00:14:43,820 .حان وقت الذهاب - !رباه - 119 00:14:43,822 --> 00:14:45,454 هلا تمهلت للحظة؟ 120 00:14:45,456 --> 00:14:46,787 .والدكما مُرهق 121 00:14:46,789 --> 00:14:48,455 صحيح يا عزيزي؟ - ...ماذا - 122 00:14:48,457 --> 00:14:51,629 (ديب)، هلا تمهلت للحظة؟ 123 00:14:52,763 --> 00:14:54,296 ...سنذهب من هذا الطريق - .(ديب) - 124 00:14:54,298 --> 00:14:56,497 .انتبهي أين تضعين قدمك .ها نحن ذا 125 00:14:56,499 --> 00:14:57,932 ...(ديب)، هلا تمهلت 126 00:14:57,934 --> 00:15:00,301 .حسنًا. هيّا 127 00:15:00,303 --> 00:15:02,103 .لنذهب. لندخل أختكِ أولًا 128 00:15:02,105 --> 00:15:04,439 ها نحن ذا. مستعدة يا عزيزتي؟ 129 00:15:04,441 --> 00:15:06,440 كل شيء سيكون على ما يرام يا عزيزتي، حسنًا؟ 130 00:15:06,442 --> 00:15:08,276 .لنذهب 131 00:15:08,278 --> 00:15:11,445 .لنضع الحقائب هنا هل يمكنكِ وضع أختكِ في مكانها؟ 132 00:15:11,447 --> 00:15:12,482 أين الحقيبة الوردية؟ 133 00:15:13,649 --> 00:15:15,349 هل فقدتِ عقلكِ؟ 134 00:15:15,351 --> 00:15:17,819 .يا له من حديث لائق أمام ابنتي 135 00:15:17,821 --> 00:15:19,286 !أبوة عظيمة 136 00:15:19,288 --> 00:15:21,122 .رائع. حديث سيئ أمام بناتي 137 00:15:21,124 --> 00:15:24,123 أطفالي؟ - !أبوة عظيمة - 138 00:15:24,125 --> 00:15:27,163 .سأجد شخصًا الذي يهتم بي أنا فقط 139 00:15:28,464 --> 00:15:30,300 !(ديب). توقفي 140 00:15:31,167 --> 00:15:32,469 .أرجوكِ، لا تفعلي هذا 141 00:15:34,336 --> 00:15:35,838 .أرجوكِ 142 00:15:48,484 --> 00:15:51,819 هذا صعب قليلًا. أنتِ خائفة الآن، حسنًا؟ .الأمر مختلط عليكِ 143 00:15:51,821 --> 00:15:52,822 ...حسنًا 144 00:15:55,858 --> 00:15:57,693 .ابتعد عن الطريق يا (نيك) 145 00:15:59,861 --> 00:16:02,194 !ابتعد عن هنا، أيها الوغد 146 00:16:02,196 --> 00:16:03,730 !أيها العاهر 147 00:16:03,732 --> 00:16:07,900 ابتعد! أتفهمني، أيها العاهر؟ 148 00:16:09,003 --> 00:16:10,372 !ابق بعيدًا عنا - .رائع - 149 00:16:11,071 --> 00:16:12,340 .جيد. جيد 150 00:16:19,546 --> 00:16:21,550 .أمكما بخير 151 00:16:30,892 --> 00:16:32,228 .أراكم لاحقًا 152 00:16:50,577 --> 00:16:51,946 .صباح الخير 153 00:17:10,896 --> 00:17:12,398 .نعم 154 00:17:20,606 --> 00:17:22,308 .أجل 155 00:17:28,614 --> 00:17:30,584 .لا بد أنكم تمازحوني 156 00:17:52,925 --> 00:17:54,526 .حسنًا، يبدو أن هذا مؤلمًا 157 00:17:56,195 --> 00:17:57,196 لا؟ 158 00:17:58,931 --> 00:18:00,733 .صباح الخير، يا زملائي الضباط 159 00:18:00,767 --> 00:18:02,068 ـ أجل ـ أجل؟ 160 00:18:02,101 --> 00:18:03,169 أجل؟ 161 00:18:03,202 --> 00:18:05,104 .سأعتبره رجل شرير 162 00:18:05,137 --> 00:18:08,908 تعني الرجل صاحب الدرع الأسود والبندقية وقناع واقي للغاز؟ 163 00:18:08,941 --> 00:18:11,510 .هذا مضحك جدًا هل نعرف مَن هو بعد؟ 164 00:18:11,543 --> 00:18:12,544 واجهت ليلة صعبة؟ 165 00:18:13,145 --> 00:18:15,181 .أجل الموضوع التالي؟ 166 00:18:15,214 --> 00:18:18,172 .ـ أنّك لا تبدو بخير، يا رجل .ـ أظن أنه يبدو رائعًا 167 00:18:18,338 --> 00:18:21,727 بداخلي مواد مخدرة قادرة على تحويل .قطاع "غزة" إلى موكب لمثليّ الجنس 168 00:18:21,784 --> 00:18:25,187 يفضل أن تبدأ شرب عصير "بوب"، أيها .الضخم. لدينا اختبار البول يوم الجمعة 169 00:18:25,220 --> 00:18:27,055 .الخميس 170 00:18:27,089 --> 00:18:29,714 ماذا، مثلك أيها المرمون كنت تشرب عصير القمح طوال الشهر؟ 171 00:18:29,870 --> 00:18:30,726 .ارجوك 172 00:18:30,759 --> 00:18:32,394 هل لديك واحدة آخرى من هذه؟ .أنّي أتضور جوعًا 173 00:18:32,427 --> 00:18:37,666 .أجل، هناك بعض غير ملطخة بالدماء .أظن تلك الوردية عليها رشات 174 00:18:37,700 --> 00:18:40,382 هذه دونات لذيذة حقًا 175 00:18:41,679 --> 00:18:42,911 .أنها فظيعة، يا صاح 176 00:18:43,487 --> 00:18:46,115 يا رفاق، أيمكنكم توسيع المحيط؟ 177 00:18:46,497 --> 00:18:49,359 علينا توسيع محيط مسرح الجريمة، حسنًا؟ .إنّه صغير للغاية 178 00:18:49,360 --> 00:18:51,189 .لك ذلك - ما هي احصائيات العملية؟ - 179 00:18:51,203 --> 00:18:53,572 لدينا 4 قتلى و6 في طريقهم .إلى المستشفى 180 00:18:53,606 --> 00:18:55,573 ـ لكن سيكونون بخير ـ اللعنة 181 00:18:55,607 --> 00:18:58,376 وضعوا لهم كمينًا اثناء قدومهم .لشراء الإفطار 182 00:18:58,410 --> 00:19:00,044 .حاصروا الشاحنة 183 00:19:00,077 --> 00:19:02,714 هذا الأحمق المسكين هنا كان .يحاول أن يؤدي واجبه 184 00:19:02,747 --> 00:19:06,083 رصاصات خارقة للدروع اخترقت .الزجاج الأمامي وقتلته 185 00:19:06,117 --> 00:19:09,887 اخذوا الشاحنة، شرطة "غاردينا" فقدت ."أثرهم بالقرب من بلدية "هوثورن 186 00:19:09,921 --> 00:19:11,255 .كانوا يعرفون الطريق 187 00:19:11,288 --> 00:19:14,225 ،اختاروه لأنه كان بجوار المطار 188 00:19:14,258 --> 00:19:17,762 ،كانوا يعرفون أن هناك حظر جوي .مما يعني لا يوجد دعم بالمروحيات 189 00:19:19,431 --> 00:19:22,667 .أننا نتعامل مع حيوان مختلف، يا رفاق 190 00:19:22,700 --> 00:19:25,002 هل تحدثت إلى شركة السيارات المدرعة؟ ماذا كانت الغنيمة؟ 191 00:19:25,036 --> 00:19:27,572 كانوا في طريقهم إلى البنك .لأخذ إيداع فيدرالي 192 00:19:27,605 --> 00:19:30,641 .ـ لم يكن هناك شيء في الشاحنة ـ لا شيء في الشاحنة؟ 193 00:19:33,043 --> 00:19:36,212 ـ سرقوا شاحنة مدّرعة فارغة؟ ـ أجل 194 00:19:38,114 --> 00:19:40,083 لماذا وقع إطلاق نار؟ 195 00:19:40,116 --> 00:19:42,986 قال أحد الضحايا أن الناقل حاول .سحب سلاحه. فحدث إطلاق نار 196 00:19:44,120 --> 00:19:47,424 ،عبقري. هذه السيارة الدفع رباعي ماذا لديكم عنها؟ 197 00:19:47,458 --> 00:19:49,192 .هذه سيارة مسروقة 198 00:19:49,225 --> 00:19:52,395 الرقم التسلسلي محذوف، اللوحات .مسروقة، لا توجد بصمات عليها 199 00:19:52,429 --> 00:19:54,064 ـ انهم استخدموا مادة تبيض ـ حسنًا 200 00:19:54,097 --> 00:19:59,302 .خذوها إلى قسم التحقيقات العلمية .افحصوا تلك لسيارة، افحصوها بدقة 201 00:20:07,810 --> 00:20:11,080 اللعنة، لا يمكنني التعامل مع .هؤلاء المختلين هذا الصباح 202 00:20:11,113 --> 00:20:13,949 ـ هل منكم يمكنه تولي هذا؟ ـ يجب أن تكون أنت، يا أخي 203 00:20:15,084 --> 00:20:16,952 .شكرًا لك 204 00:20:16,986 --> 00:20:19,555 حسنًا، أيّ شهود، صاحب متجر الدونات؟ 205 00:20:19,589 --> 00:20:22,992 ،أنه رآهم ونظروا إليه مباشرةً .لكن لسبب ما أنهم تركوه 206 00:20:26,328 --> 00:20:29,665 حسنًا، تفقد جميع كاميرات المراقبة .وقارئ اللوحات. وأجري فحص بيانات 207 00:20:29,699 --> 00:20:34,236 أتصل بقسم النقل، إتفقنا؟ .اجمع المعلومات وقابلني في المكتب 208 00:20:34,269 --> 00:20:36,171 .وجد ليّ تلك الشاحنة اللعينة 209 00:20:39,709 --> 00:20:43,978 بيغ نيك)، شرطي عصابات) .أصلي في شحمه ولحمه 210 00:20:44,012 --> 00:20:46,247 .(لوبن بوب) 211 00:20:46,280 --> 00:20:48,016 كيف حال مباراة التنس؟ 212 00:20:53,454 --> 00:20:54,989 .تأمل نفسك، يا رجل 213 00:20:55,023 --> 00:20:56,825 من أين اشتريت هذه؟ .بدلة جميلة 214 00:20:56,858 --> 00:21:00,194 حسنًا، ليس من المكان الذي .تتبضع منه. لا يمكنني تحمل ثمنه 215 00:21:00,228 --> 00:21:05,333 أعني، كيف عمدة مقاطعة يدفع ثمن قميص جميل حديث الطراز؟ 216 00:21:05,366 --> 00:21:07,702 هل تمازحني؟ هذا القميص؟ .لا، أنه حثالة 217 00:21:07,736 --> 00:21:10,972 .تأمل نفسك !هذه البدلة رائعة جدًا 218 00:21:11,005 --> 00:21:14,342 لا بد أنّك تجدب جميع أنواع المؤخرات المثيرات، صحيح؟ 219 00:21:14,375 --> 00:21:16,443 نيك)، هل تعرف أمرًا؟) .لا يمكنني 220 00:21:16,476 --> 00:21:20,213 أنه مبكرًا جدًا عن .سيركك اللعين 221 00:21:20,247 --> 00:21:22,516 أنّك رميت للتو دونات .في مسرحة الجريمة 222 00:21:22,550 --> 00:21:24,284 ـ لا، لم أفعل ـ بلى، فعلت 223 00:21:24,317 --> 00:21:26,353 حقًا؟ .كان ذلك خطئًا 224 00:21:26,386 --> 00:21:28,689 أجل، أنّك لا تعجبني يا (نيك) .. أو كيف تتعامل مع أمور الشرطة 225 00:21:28,722 --> 00:21:30,524 مهلاً، ما الخطب؟ 226 00:21:31,324 --> 00:21:32,860 .انا أحبك 227 00:21:32,893 --> 00:21:37,531 ـ بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي ـ نباتي! أنا نباتي 228 00:21:37,565 --> 00:21:39,633 .. ـ النباتيون يتناولون الحليب ـ أجل، آسف لسماع هذا 229 00:21:39,667 --> 00:21:41,702 ما الذي تفعله هنا، على أيّ حال؟ 230 00:21:41,735 --> 00:21:45,438 .لم تتم سرقة ايّ نقود .أنها ليست قضية فيدرالية 231 00:21:46,574 --> 00:21:47,775 .حتى الآن 232 00:21:49,843 --> 00:21:51,510 هل تصمت جراء تأثير دراماتيكي؟ 233 00:21:55,414 --> 00:21:57,083 .أنّك ملازم سيء 234 00:21:57,917 --> 00:21:59,986 ـ أعرف ـ أجل 235 00:22:00,019 --> 00:22:02,755 هل يمكنني الذهاب الآن؟ .أنّي نوعًا ما اشعر بالجوع 236 00:22:05,762 --> 00:22:07,764 (بيغ نيك) 237 00:22:09,762 --> 00:22:12,264 ،"إذًا جاءت شرطة "غاردينا ،وقاموا بتأمين المكان 238 00:22:12,298 --> 00:22:15,401 .وثم هؤلاء المهرجون تولوا الأمر 239 00:22:15,434 --> 00:22:17,036 مَن هم، شرطة "لوس أنجلوس"؟ 240 00:22:17,069 --> 00:22:19,906 .أجل، لا بد أنهم كذلك .انظر إلى هذا المهرج هنا 241 00:22:19,939 --> 00:22:21,207 .يبدو أنه المسؤول 242 00:22:30,738 --> 00:22:32,806 الجريمة والعقاب، اسلوب" "مقاطعة لوس أنجلوس 243 00:22:36,154 --> 00:22:38,123 هل تعرفه؟ 244 00:22:38,156 --> 00:22:40,291 .كان يلعب كرة القدم في الجنوب 245 00:22:40,325 --> 00:22:43,294 هل تتذكّر (إندو)؟ الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟ 246 00:22:43,629 --> 00:22:45,030 .أجل 247 00:22:45,063 --> 00:22:47,032 .هذا هو الشرطي الذي قتله 248 00:22:47,065 --> 00:22:48,934 .أنه يعمل في قسم الجرائم الكبرى 249 00:22:48,967 --> 00:22:50,802 .تعرفوا على عدوكم، يا رفاق 250 00:22:54,767 --> 00:22:57,702 "قسم شرطة عمدة مقاطعة لوس أنجلوس" 251 00:23:00,145 --> 00:23:02,579 مَن يدير هذا الفريق؟ 252 00:23:02,613 --> 00:23:05,149 ربما شخصين أو ثلاثة أشخاص .يمكنهم فعل هذا، كحد أقصى 253 00:23:05,182 --> 00:23:10,120 لمَ يسرقون شاحنة مدّرعة فارغة؟ 254 00:23:10,154 --> 00:23:12,289 ،معلومات خاطئة .ربما أنهم أخفقوا 255 00:23:12,322 --> 00:23:13,758 لماذا لم يتخلصوا منها إذًا؟ 256 00:23:13,791 --> 00:23:15,926 ـ سأتفقد ساحات الخردة ـ كلها 257 00:23:15,960 --> 00:23:20,164 وكيف كانوا يعرفون بعملية النقل ،من الكازينو إلى البنك الفيدرالي 258 00:23:20,197 --> 00:23:24,501 لا سيما أن هذه العملية لم تكن مدرجة في النقل العادي؟ كيف؟ 259 00:23:24,534 --> 00:23:27,004 .لا بد أنه هناك جاسوس، أخي .بالتأكيد 260 00:23:27,037 --> 00:23:29,974 .اللعنة ."أعطني "بيبتو 261 00:23:30,007 --> 00:23:32,643 حسنًا، جاسوس، لكن أين؟ 262 00:23:32,677 --> 00:23:36,513 إتفقنا؟ في الكازينو، البنك، المباحث الفيدرالية، محل الكعك؟ أين؟ 263 00:23:37,681 --> 00:23:39,115 ماذا عن (ميريمان)؟ 264 00:23:42,518 --> 00:23:44,153 متى أطلقوا سراحه مجددًا؟ 265 00:23:44,187 --> 00:23:46,990 ـ قبل 8 أشهر ـ قبل 8 أشهر؟ 266 00:23:48,624 --> 00:23:51,494 .يجب علينا إيجاد تلك الشاحنة اللعينة 267 00:23:51,527 --> 00:23:54,864 ـ هل لا زلنا نتبع ذلك الفتى (ويلسون)؟ ـ اجل 268 00:23:54,898 --> 00:23:55,865 الفتى الذي كان يتسكع مع (ميريمان)؟ 269 00:23:55,899 --> 00:23:57,500 في ايّ حانة كان يعمل؟ 270 00:23:57,533 --> 00:24:00,503 "ـ حانة "هوفبراو (ـ "هوفبراو" لـ (زيغي 271 00:24:00,536 --> 00:24:01,871 .لنزوره 272 00:24:12,248 --> 00:24:15,383 بعض واي فاي؟ لا؟ .يفضل أن نتفقد الفيديو الخاص به 273 00:24:18,386 --> 00:24:19,554 ـ شكرًا ـ حسنًا 274 00:24:20,322 --> 00:24:22,190 .ولفغانغ)، تحدث إليّ) 275 00:24:22,224 --> 00:24:24,226 ـ (دوني)، لم يتبقى لديّ مال ـ لا مشكلة 276 00:24:24,259 --> 00:24:25,861 ضعه على طاولتي، إتفقنا؟ 277 00:24:25,894 --> 00:24:27,462 ـ بالطبع يا رجل. لك ذلك ـ شكرًا لك 278 00:24:27,495 --> 00:24:28,731 .أتمنى لك ليلة سعيدة 279 00:24:40,909 --> 00:24:43,611 هل نفعل هذا؟ .أجل يا رجل، حسنًا 280 00:24:44,412 --> 00:24:47,615 ـ إلى المال والنساء ـ وهذا لا نملكه 281 00:24:51,085 --> 00:24:53,420 كيف تتذكّر طلبات الجميع هكذا؟ 282 00:24:53,454 --> 00:24:56,023 لا يمكنني تذكّر آخر 4 أرقام .من بطاقتي الاجتماعية 283 00:24:56,057 --> 00:24:57,892 .أقابل لكثير من الناس 284 00:24:57,925 --> 00:25:00,394 .أنّي اسيطر تمامًا على محيطي .الناس لا يعرفون حتى 285 00:25:02,529 --> 00:25:04,065 ـ حان وقت الذهاب، يا رجل ـ حسنًا 286 00:25:04,098 --> 00:25:05,266 .اكمله بسرعة 287 00:25:06,600 --> 00:25:08,770 ـ فقط قليلاً ـ أجل 288 00:25:08,803 --> 00:25:11,205 ـ (زيغي) سوف يقتلني ـ للعنة، لن أنتهي 289 00:25:13,107 --> 00:25:14,275 .هدية 290 00:25:14,909 --> 00:25:17,912 ـ ماذا عن البقشيش؟ ـ لقد أعطيناك آخر مرة 291 00:25:17,945 --> 00:25:20,882 .. اجل، لقد أعطيتني آخر .ليس هكذا يسير الامر 292 00:25:24,317 --> 00:25:27,487 .حسنًا، حقًا؟ حديقة الحيوانات 293 00:25:32,959 --> 00:25:34,227 هل تريد فكة؟ 294 00:25:35,561 --> 00:25:36,963 ."هذه لأجلك، "فراولين 295 00:25:38,965 --> 00:25:40,266 .شكرًا 296 00:25:41,634 --> 00:25:44,437 هل يتواجد الكثير من رجال الشرطة هنا دومًا؟ 297 00:25:44,470 --> 00:25:46,807 .أنه آخر مكان أظن أنهم سيكونون فيه 298 00:25:46,840 --> 00:25:49,876 .أجل، هذا مكانهم .كما تعرف، الكحول رخيصة هنا 299 00:25:49,910 --> 00:25:51,812 .صحيح 300 00:25:51,845 --> 00:25:54,848 أجل، هناك ايضًا الكثير من الاشخاص الغامضين هنا؟ 301 00:25:56,416 --> 00:26:00,119 أجل، أنها نوعًا ما منطقة محايدة، أتعرف؟ 302 00:26:00,152 --> 00:26:02,487 ."مثل مقهى "ريك" في "كازابلانكا 303 00:26:04,489 --> 00:26:07,159 لا بد أنّك سمعت بعض القصص .في هذا المكان 304 00:26:07,192 --> 00:26:12,397 كما تعرف، أعطيه مشروب وشريحة لحم ،على طبقه وبعض النساء الجميلات حوله 305 00:26:12,431 --> 00:26:14,133 .سيخبرك أسوأ أسراره 306 00:26:15,334 --> 00:26:16,836 .احذر من الحديث المكشوف 307 00:26:17,536 --> 00:26:19,004 .هذا ليس حقيقيًا 308 00:26:19,872 --> 00:26:22,107 ماذا عنك؟ 309 00:26:24,343 --> 00:26:27,279 تجذب الكثير من النساء هنا؟ صحيح؟ 310 00:26:27,312 --> 00:26:28,347 .هيّا 311 00:26:28,380 --> 00:26:30,182 ـ أهتم لشؤوني فقط ـ أجل 312 00:26:31,116 --> 00:26:32,484 .كنت أعبث معك 313 00:26:35,353 --> 00:26:36,620 .كنت أمزح 314 00:26:41,725 --> 00:26:42,961 .حسنًا 315 00:26:45,029 --> 00:26:46,464 .سأرحل 316 00:26:49,901 --> 00:26:51,669 .أراك لاحقًا، يا رجل 317 00:26:51,702 --> 00:26:53,071 .أجل 318 00:26:54,472 --> 00:26:55,874 .أتطلع إلى هذا 319 00:27:23,433 --> 00:27:25,568 "ـ "فراولين .. ـ يا صاح، ما الذي 320 00:27:31,733 --> 00:27:34,768 (دوني) 321 00:27:45,579 --> 00:27:47,892 .فراولين"، حان وقت استيقاظك" 322 00:27:57,786 --> 00:27:59,554 ما هذا بحق الجحيم؟ 323 00:28:35,506 --> 00:28:37,909 ـ كيف الحال، يا رئيس العصابات؟ ـ رائع 324 00:28:42,814 --> 00:28:45,138 .اجلس، اجلس هناك 325 00:28:47,853 --> 00:28:49,654 لماذا تسير ببطء، ايها الزنجي؟ 326 00:28:49,687 --> 00:28:52,190 .أريدك أن تجلس هناك 327 00:28:55,060 --> 00:28:56,894 ـ أنظر هنا. هناك سجائر ـ أجل 328 00:28:59,963 --> 00:29:01,410 !(بوراتشو) 329 00:29:01,798 --> 00:29:03,967 .أظن أنّك اشتبهت بيّ مع شخص آخر 330 00:29:05,990 --> 00:29:06,952 !أيها الرياضي 331 00:29:08,426 --> 00:29:09,611 أتود مداعبة بالفم؟ 332 00:29:13,906 --> 00:29:15,141 لمَ سروالي مبلل؟ 333 00:29:17,810 --> 00:29:22,582 بحقك يا رجل، إذا أنت و"العم توم" هنا .تودان ممارسة الجنس، فأنا لا أمانع 334 00:29:22,615 --> 00:29:23,950 .أنّكم تقتلوني الآن 335 00:29:24,817 --> 00:29:26,286 .لقد تبولت على نفسك، يا صاح 336 00:29:27,487 --> 00:29:29,289 .تحدث هكذا أمور 337 00:29:29,322 --> 00:29:32,624 لقد كلفت إحدى الفتيات في .تنظيفك، لذا لا تقلق 338 00:29:32,657 --> 00:29:34,960 .لكنك أمسكت بالرجل الخاطئ 339 00:29:34,994 --> 00:29:37,296 .اشتبهت بيّ مع شخص آخر 340 00:29:37,329 --> 00:29:39,798 ،لكني سأخبرك الآن .أنا لست الشخص الذي تبحث عنه 341 00:29:39,831 --> 00:29:43,302 ماذا قلت؟ شخص آخر؟ 342 00:29:43,335 --> 00:29:46,338 .لا، أننا لم نشتبه بك مع رجل آخر .لا تحاول أن تتذاكى 343 00:29:47,839 --> 00:29:50,475 اعتقلت بسن 17 عام .بتهمة سرقة السيارات 344 00:29:50,509 --> 00:29:52,944 .تم محاكمتك عندما اصبحت بالغًا 345 00:29:52,978 --> 00:29:54,313 .نعرف بالضبط مَن أنت 346 00:29:54,346 --> 00:29:56,448 قضيت مدة في سجن المقاطعة .لمحاولة القتل 347 00:29:56,481 --> 00:29:59,418 أسرع مخالفة سرعة في ."تاريخ "كاليفورنيا 348 00:29:59,451 --> 00:30:00,585 .هذا جميل 349 00:30:00,619 --> 00:30:02,687 .عبقري، يا رجل كم السرعة كنت تسير بها؟ 350 00:30:06,158 --> 00:30:07,425 .كانت 178 351 00:30:08,826 --> 00:30:10,561 !سريع جدًا 352 00:30:13,197 --> 00:30:15,866 ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟ ما السبب الذي أعطيته إياه؟ 353 00:30:17,468 --> 00:30:19,870 .أخبرته أن عليهم إصلاح الطريق 354 00:30:21,072 --> 00:30:22,606 ـ أحبه ـ جريء 355 00:30:22,640 --> 00:30:24,008 .تعجبني 356 00:30:24,042 --> 00:30:26,210 .لا بد أنّك زنجي لديك قضيب صغير 357 00:30:26,244 --> 00:30:30,181 ربما قد تتبول في الفراش لكن .لديك اسلوب لعين، يا رجل 358 00:30:30,214 --> 00:30:34,218 .حسنًا يا فتيات، حان وقت الذهاب 359 00:30:34,252 --> 00:30:36,554 .ارتدوا الاحذية وأحزموا اشيائكم .هيّا بنا 360 00:30:36,587 --> 00:30:37,888 .حان وقت الذهاب إلى أطفالكم 361 00:30:37,921 --> 00:30:39,390 ـ حسنًا، شكرًا لحضوركم ـ عفوًا 362 00:30:47,764 --> 00:30:50,967 .تفقد هذا، يا صاح .لديك تحذيرين 363 00:30:51,000 --> 00:30:53,570 .يجب أن تنظر إليّ عندما أتحدث معك 364 00:30:53,603 --> 00:30:58,208 أنّك على بعد خطأ واحد من مضاجعة .مؤخرتك في كل مرة تستحم 365 00:30:58,241 --> 00:31:01,711 .بعض الزنوج يمتازون بقوة دفع 366 00:31:01,744 --> 00:31:06,583 الآن، شخصيًا، هذا الهراء .لا يبدو ممتعًا كثيرًا بالنسبة ليّ 367 00:31:06,616 --> 00:31:08,585 ما رأيك؟ ما هو شعورك حيال ذلك؟ 368 00:31:10,920 --> 00:31:13,990 اسمع، ذلك الرجل في الصورة .لا يأتي إلى حانتي دومًا حتى 369 00:31:14,023 --> 00:31:18,660 لقد رأيته بضعة مرات لكني .. لا أقحم نفسي 370 00:31:25,434 --> 00:31:26,768 هل تعرف ماذا تعني هذه؟ 371 00:31:28,770 --> 00:31:31,107 .تعني أنّي عضو في زمرة 372 00:31:31,140 --> 00:31:33,109 .أنها نوعًا ما عصابة 373 00:31:33,142 --> 00:31:36,745 ،أنها مثل العصابة لكن لدينا شارات 374 00:31:36,778 --> 00:31:39,648 .مما يعني أنّك هالك 375 00:31:40,949 --> 00:31:42,151 .أنه لا يكذب 376 00:31:47,623 --> 00:31:49,091 .دعني أسألك هذا 377 00:31:49,125 --> 00:31:52,294 حسنًا، هل تبدو أننا من النوع الذي سيعتقلك؟ 378 00:31:52,328 --> 00:31:55,430 ،نقيدك بالأصفاد ونأخذك إلى مركز الشرطة؟ 379 00:31:57,932 --> 00:32:01,636 ـ أسألك سؤال لعين ـ لا، على الإطلاق 380 00:32:01,669 --> 00:32:04,239 .صحيح، بالضبط 381 00:32:04,272 --> 00:32:07,642 .سنطلق النار عليك .أنه لا يكلفنا أيّ عناء 382 00:32:09,944 --> 00:32:11,279 ،إذًا أخبرني 383 00:32:14,482 --> 00:32:16,784 ما علاقتك بهذا الفريق؟ 384 00:32:18,686 --> 00:32:22,457 .أنّك جبان .هؤلاء الرجال أشرار 385 00:32:22,490 --> 00:32:26,561 .لصوص بارعة لكن مدانين دومًا 386 00:32:26,594 --> 00:32:29,463 لماذا (ميريمان) يحب أن يشرب مع أشخاص مثلك؟ 387 00:32:29,496 --> 00:32:32,599 تتحدثان بالعمل؟ هل ستهجم على "هوفبراو"؟ 388 00:32:32,632 --> 00:32:35,669 تسطو على المكان وتحصل على حوالي ألفين دولار؟ 389 00:32:35,702 --> 00:32:38,805 هل هذا ما سيحدث؟ .سأجيب بدلاً عنك، لا لن يحدث 390 00:32:40,674 --> 00:32:43,177 .لا اعرف أيّ فريق تتحدث عنه، يا رجل 391 00:32:43,210 --> 00:32:45,145 هذا الرجل يأتي إلى حانتي .. التي أعمل فيها 392 00:32:45,179 --> 00:32:48,482 .توقف. اخرس 393 00:32:55,489 --> 00:32:57,191 .بحقك، يا رجل .. هذا غريب، أنه فقط 394 00:32:57,224 --> 00:33:00,093 .استمع إلي، أيها الوغد 395 00:33:00,126 --> 00:33:01,828 .أننا لا نكترث لأمرك 396 00:33:04,663 --> 00:33:06,165 أأنت في فريق (ميريمان)؟ 397 00:33:08,367 --> 00:33:10,469 هل هجمتم على الملعب؟ 398 00:33:12,205 --> 00:33:15,374 ـ هل تريد التحدث الآن؟ ـ أجل، أرجوك 399 00:33:21,547 --> 00:33:22,581 !سحقًا 400 00:33:30,556 --> 00:33:31,990 !أنّي مجرد سائق 401 00:33:32,024 --> 00:33:34,560 !أنّي مجرد سائق 402 00:33:34,593 --> 00:33:37,363 .لا يعطوني أيّ سلاح .لا أفعل هراء العصابات 403 00:33:37,396 --> 00:33:39,732 ،طلبوا مني أن أقود .هذا ما فعلته 404 00:33:39,765 --> 00:33:42,334 !هذا كل شيء. اللعنة 405 00:33:42,367 --> 00:33:45,237 لماذا (ميريمان) يخطف سيارة مدرعة فارغة؟ 406 00:33:45,270 --> 00:33:46,871 لا أعرف، إتفقنا؟ 407 00:33:46,904 --> 00:33:50,007 .لا يخبروني أيّ شيء عن عملهم ،إذا الشرطة هجموا عليّ 408 00:33:50,041 --> 00:33:52,043 لا أستطيع اخبارهم أيّ شيء .إذا أنا لا أعرف 409 00:33:52,076 --> 00:33:56,581 ،الآن يمكنك وضعي بمكشاف الكذب .جهاز كشف الكذب، أيًا كان لديك 410 00:33:56,614 --> 00:33:59,651 ،سأخبرك بما أعرفه .وهذا كل ما ستحصل عليه 411 00:33:59,684 --> 00:34:01,586 .أرجوك، دعني اذهب وحسب 412 00:34:03,755 --> 00:34:06,924 .اللعنة يا رجل، دعني أرحل 413 00:34:08,760 --> 00:34:11,896 حسنًا، ظننت أنه مقنع نسبيًا؟ 414 00:34:11,929 --> 00:34:13,130 .جيّد 415 00:34:15,099 --> 00:34:18,869 ـ حسنًا، متى قابلته؟ ـ ماذا سأحصل إذا أخبرتك؟ 416 00:34:18,902 --> 00:34:22,939 ما الذي ستحصل عليه؟ .ستحصل على حريتك، أولاً 417 00:34:24,275 --> 00:34:25,642 ،ثانيًا 418 00:34:28,144 --> 00:34:29,613 .أنتم لستم أشرار 419 00:34:30,447 --> 00:34:31,615 .بل نحن 420 00:34:37,153 --> 00:34:42,759 منذ بضعة أشهر جاءوا إلى الحانة .وقدمت لهم بعض المشروبات 421 00:34:42,793 --> 00:34:44,428 .بدأنا نتحدث 422 00:34:44,920 --> 00:34:46,007 .(دوني)، تعال هنا يا رجل 423 00:34:50,061 --> 00:34:51,862 .(هذا صديقي، (بوسكو 424 00:34:51,896 --> 00:34:54,364 .أخي لم تلده أمي .لقد عملنا معًا 425 00:34:55,765 --> 00:34:57,534 .هذا الفتى يمكنه القيادة 426 00:34:59,069 --> 00:35:00,871 .حسنًا 427 00:35:00,905 --> 00:35:03,874 ."دوني)، أخبره عن سباق "ترانس أم) 428 00:35:03,908 --> 00:35:07,077 "كنت مشترك في سباق "ترانس أم .كما قال، لحوالي موسم واحد 429 00:35:07,777 --> 00:35:09,246 ماذا كانت أسمائهم؟ 430 00:35:10,380 --> 00:35:12,082 ،الرجل الهاواي 431 00:35:13,250 --> 00:35:15,285 كان لديه صديق ابيض .(البشرة، يدعى (بوسكو 432 00:35:16,954 --> 00:35:20,490 ،أنه كان في الجيش .وعمل في وزارة العمل والمعاشات 433 00:35:20,524 --> 00:35:25,395 ،أخبرته أنّي بحاجة لبعض المال .لذا، أعطاني وظيفة 434 00:35:25,429 --> 00:35:27,763 مَن كان؟ (ميريمان)؟ 435 00:35:28,932 --> 00:35:30,399 .(ميريمان) 436 00:35:31,367 --> 00:35:33,236 .(راي ميريمان) 437 00:35:41,110 --> 00:35:44,147 ـ إذًا، ما خطب هذا الرجل؟ (ـ أنه فتى (ماركوس 438 00:35:46,582 --> 00:35:49,085 ."عمل معه في "هوفبراو 439 00:35:49,118 --> 00:35:51,720 يقول إنه قضى بعض الوقت ."معه في "واي سايد 440 00:35:51,754 --> 00:35:52,956 .أنه كان في المشاة البحرية لفترة 441 00:35:55,959 --> 00:35:58,094 .يقول إن الزنجي يمكنه القيادة .يمكن الوثوق به 442 00:35:59,462 --> 00:36:03,165 .حسنًا، لنتفقد أمره 443 00:36:04,399 --> 00:36:06,768 .شخص ذكي جدًا 444 00:36:06,801 --> 00:36:09,137 حسب ما يمكنني أن أتذكّر .أنه خرج من السجن 445 00:36:11,105 --> 00:36:15,311 سجن الإصلاح الفيدرالي، جزيرة "ترمنال، "لونغ بيتش"، "كاليفورنيا" 446 00:36:15,477 --> 00:36:17,261 جاهز للخروج، (راي)؟ 447 00:36:18,479 --> 00:36:19,480 !زنزانة 514 448 00:36:26,353 --> 00:36:27,889 .هيّا، لنضع الأصفاد 449 00:36:36,029 --> 00:36:37,487 أتريد أي شيء من حاجاتك؟ 450 00:36:38,229 --> 00:36:39,187 .لا 451 00:36:42,066 --> 00:36:42,990 .لنذهب 452 00:36:59,539 --> 00:37:00,873 .(أراك قريبًا، (راي 453 00:37:07,214 --> 00:37:08,348 .لا، لن يحدث ذلك 454 00:37:26,611 --> 00:37:28,110 .تبدو بخير يا عزيزي 455 00:37:28,112 --> 00:37:29,581 .حسنًا. هيا 456 00:37:30,647 --> 00:37:32,648 .حقًا 457 00:37:32,650 --> 00:37:35,083 هل أحضرتِ أيّ نظارات شمس لي؟ 458 00:37:35,085 --> 00:37:37,119 .آسفة يا عزيزي. نسيب 459 00:37:37,121 --> 00:37:39,822 .خذ خاصتي 460 00:37:39,824 --> 00:37:41,626 .بحقكِ 461 00:37:42,792 --> 00:37:44,426 .إنها جميلة. حقًا 462 00:37:44,428 --> 00:37:46,494 .تبدو جميلة عليك .انظر إلى نفسك 463 00:37:46,580 --> 00:37:48,180 أين قابلته؟ 464 00:37:48,214 --> 00:37:50,917 ،"أنه كان في "كارسون .في منزل الرجل هاواي 465 00:37:52,714 --> 00:37:54,017 "كارسون" 466 00:38:12,956 --> 00:38:14,457 .من خلال جثتك 467 00:38:15,825 --> 00:38:17,660 كيف الحال؟ - .بكل خير - 468 00:38:19,495 --> 00:38:21,131 .الحمقى في الخلف 469 00:38:23,632 --> 00:38:25,034 !نلت منك 470 00:38:33,685 --> 00:38:35,821 ـ (دوني)، كيف حالك؟ ـ كيف حالك؟ 471 00:38:35,854 --> 00:38:37,623 ـ هيّا يا رجل، أتبعني ـ أجل 472 00:38:42,694 --> 00:38:44,830 اللعنة، كيف الحال؟ 473 00:38:44,863 --> 00:38:46,865 ـ (دوني)، هل تريد جعة؟ ـ أجل 474 00:38:48,000 --> 00:38:49,035 .شكرًا لك 475 00:38:58,044 --> 00:38:59,910 إذًا، قضيت بعض الوقت في "واي سايد"؟ 476 00:39:00,578 --> 00:39:02,013 .أجل، قليلاً 477 00:39:03,714 --> 00:39:05,883 ماذا يقدمون للإفطار في أيام الجمع؟ 478 00:39:11,422 --> 00:39:14,559 .فطائر ساخنة، ثلاثة قطع 479 00:39:16,727 --> 00:39:19,264 ـ من أين انت؟ "ـ "هوثورن 480 00:39:21,232 --> 00:39:22,767 إذًا، يمكنك القيادة؟ 481 00:39:24,569 --> 00:39:25,870 .أجل، يمكنني 482 00:39:32,210 --> 00:39:33,911 .قد 483 00:39:33,944 --> 00:39:35,912 .ربما تود أن تضع هذا حزام الامان 484 00:40:00,370 --> 00:40:01,538 .حسبك، حسبك 485 00:40:19,288 --> 00:40:23,259 عجبته قيادتي، لذا بعد أسبوع .قمت بأول مهمتي 486 00:40:23,292 --> 00:40:25,294 .سطونا على حانة في الملعب 487 00:40:55,357 --> 00:40:56,624 .لديّ واحدة 488 00:41:17,712 --> 00:41:20,215 ،بعيدًا عن الرزم المزيفة هل المبلغ كامل؟ 489 00:41:22,816 --> 00:41:24,351 .المبلغ كامل 490 00:41:29,790 --> 00:41:32,326 .أنه كثير من المال، يا أخي 491 00:41:32,359 --> 00:41:36,197 ـ لمَ لا نتوقف اليوم؟ ـ حقًا؟ 492 00:41:36,230 --> 00:41:38,632 تريد الحصول على 30 مليون ،دولار محفوفة بالمخاطر 493 00:41:38,665 --> 00:41:41,668 ،وتبقى قلقًا لبقية حياتك 494 00:41:41,702 --> 00:41:43,737 أم تفضل الحصول على 30 مضمونة؟ 495 00:41:44,905 --> 00:41:46,340 .أنّي فقط أقول 496 00:41:48,074 --> 00:41:50,076 دعنا نتوقف عن العمل .بينما لدينا غنيمة 497 00:41:52,846 --> 00:41:53,880 .أبعد هذه الرزمة 498 00:41:54,881 --> 00:41:56,182 .سنتقايض 499 00:41:59,585 --> 00:42:02,555 .حسنًا، أيًا كان .لنفعلها 500 00:42:03,856 --> 00:42:06,926 ـ ماذا حدث للمال؟ ـ لا أعرف 501 00:42:07,560 --> 00:42:11,564 .لم يخبروني .أنهم لا يتحدثون كثيرًا 502 00:42:14,066 --> 00:42:17,069 أجل، الأشخاص الذي يخفون .الأشياء لا يتحدثون كثيرًا 503 00:42:19,872 --> 00:42:23,276 إذًا، هل أنا رهن الاعتقال أم يمكنني الرحيل؟ 504 00:42:26,212 --> 00:42:29,949 .لا، استمر في عملك .سنبقى على تواصل 505 00:42:47,432 --> 00:42:48,501 نعم؟ 506 00:42:48,962 --> 00:42:52,571 "أيها السريع، تعال عند جادة "1 & سنترال .عند الساعة الثامنة، لا تتأخر 507 00:43:15,483 --> 00:43:17,416 .دائمًا ما تختارين الشيء نفسه 508 00:43:17,418 --> 00:43:20,488 .اختاريه. أنا هنا .افعلي ما شئتِ 509 00:43:39,773 --> 00:43:40,975 !أجل 510 00:44:05,884 --> 00:44:08,520 ."تفقدت البصمات على "كال - آي دي 511 00:44:08,554 --> 00:44:10,922 أنها تطابق بصمات الرجل ."الميت من مدينة "أنجيل 512 00:44:10,956 --> 00:44:14,526 ـ تفقد بريدك الإلكتروني ـ حسنًا 513 00:44:14,560 --> 00:44:17,595 ."اسمه (ماركوس رودس) من "أوكلاند 514 00:44:17,628 --> 00:44:20,531 وحدة مكافحة الممنوعات كانت .تبحث عنه بتهمة حيازة الاسلحة 515 00:44:20,565 --> 00:44:22,733 ،وبالإضافة إلى ما قلته مسبقًا 516 00:44:22,767 --> 00:44:26,504 "كان متمركزًا في "تونتي ناين بالمس .في نفس وقت تواجد (ميريمان) هناك 517 00:44:26,537 --> 00:44:28,239 .هذا جيّد .(اعطني تقرير (ميريمان 518 00:44:32,076 --> 00:44:35,913 .أنظر إلى يمينك هل تعرف ما هذا؟ 519 00:44:35,946 --> 00:44:38,449 .أنه بنك المصارف 520 00:44:38,483 --> 00:44:41,919 .فرع "لوس أنجلوس" للاحتياط الفيدرالي 521 00:44:41,952 --> 00:44:44,088 .أنه البنك الوحيد الذي لم يتعرض للسطو قط 522 00:44:51,829 --> 00:44:54,398 جميع الشوارع المحيطة به .مزودة بالكاميرات المراقبة 523 00:44:54,431 --> 00:44:57,401 إذا وقفت عبر الشارع ونظرت ،إلى المبنى لدقيقتين 524 00:44:57,434 --> 00:45:00,203 سيقتربون إليك رجال الأمن .ويطلبوا منك الرحيل بأدب 525 00:45:00,236 --> 00:45:02,105 ،وإذا رأوا وجهك مجددًا 526 00:45:02,138 --> 00:45:05,275 كل عميل مباحث في البلاد .سوف يبحث عنك 527 00:45:05,309 --> 00:45:06,310 .المكان حصين تمامًا 528 00:45:09,012 --> 00:45:14,751 .وقعت فيه 53 محاولة اختراق .لم يتمكن أحد من تجاوز الردهة 529 00:45:18,154 --> 00:45:19,789 .لهذا السبب سنسرقه 530 00:45:20,490 --> 00:45:23,059 .حسنًا، ها نحن ذا 531 00:45:23,092 --> 00:45:25,329 .لاغونا نيجيل) كان في 2006) 532 00:45:25,362 --> 00:45:28,931 أعتقل جراء هذا وأرسلوه إلى .. سجن "فكتورفيل" الفيدرالي 533 00:45:28,964 --> 00:45:31,800 .حتى يونيو من عام 2016 .الآن اعطني تقرير القضية الغير محلول 534 00:45:31,834 --> 00:45:33,836 ،بمجرد أنّك تدخل الردهة 535 00:45:33,869 --> 00:45:36,439 أجهزة الحاسوب سوف تتفقدك .عبر كل بيانات شرطة البلاد 536 00:45:36,472 --> 00:45:38,607 ،إذا كان لديك مخالفات ركن السيارة كثيرة 537 00:45:38,641 --> 00:45:41,477 سيعرفونها قبل أن تتجاوز المستوى .الأمني الأول 538 00:45:41,510 --> 00:45:43,912 جميع الموظفين يرتدون بطاقات امنية 539 00:45:43,946 --> 00:45:46,148 التي تمنحهم المرور عبر .مجموعة الأولى من الفخاخ 540 00:45:46,181 --> 00:45:49,151 .المرور مُحكم تمامًا 541 00:45:49,184 --> 00:45:51,420 الطابقين تحت مستوى الشارع .هما طابق الخزنة 542 00:45:51,454 --> 00:45:55,324 .. بالمناسبة، مساعده 543 00:45:55,358 --> 00:45:56,459 ـ (ليفو)؟ (ـ (ليفو 544 00:45:57,125 --> 00:45:59,027 هل خدم مع (ميريمان)؟ 545 00:45:59,061 --> 00:46:02,297 ليس فقط هذا، بل أنهم كانا يلعبان ."كرة القدم بالثانوية في "لونغ بيتش بولي 546 00:46:02,331 --> 00:46:04,699 ـ لا بد أنّك تمازحني ـ لا 547 00:46:04,732 --> 00:46:08,269 الأمن المركزي هو مركز أعصاب .البنك الفيدرالي 548 00:46:08,302 --> 00:46:12,173 ،هنا حيث تدخل السيارات المدرعة .يسلمون صناديق النقود 549 00:46:12,206 --> 00:46:14,376 يتم تسليم صناديق النقود .إلى موظفين البنك الفيدرالي 550 00:46:14,409 --> 00:46:19,981 في أيّ وقت، قد تكون هناك ،كمية تقدر بين 500 و800 بليون 551 00:46:20,014 --> 00:46:23,618 كل جزء من المكان مزود بكاميرات .مراقبة وأجهز استشعار وكشف الحركة 552 00:46:23,651 --> 00:46:25,319 أجل، بماذا مختصون؟ 553 00:46:25,353 --> 00:46:28,956 تلقيت هذا من مكتب الموارد ."البشرية في "تونتي ناين بالمس 554 00:46:28,990 --> 00:46:32,560 .خدما في فرقة الاشتباك بالأيدي .كلاهما قاتلا في الشرق الأوسط 555 00:46:32,594 --> 00:46:36,998 ليفو) مختص في المتفجرات، بينما) ،ميريمان) مختص في القتال) 556 00:46:37,031 --> 00:46:39,866 كلاهما خدما في العمليات .الخاصة في المشاة البحرية 557 00:46:39,900 --> 00:46:41,702 .لكن هناك مشكلة 558 00:46:41,735 --> 00:46:45,005 الرقم التسلسلي لكل فئة 100 دولار .مسجل في قاعدة بيانات البنك الفيدرالي 559 00:46:45,038 --> 00:46:47,908 ،لذا، إذا اختفت ورقة .سيعرفون بالضبط أيّ واحدة 560 00:46:47,941 --> 00:46:50,644 .سيقومون بوضع إشارة عليها ،إذا 100 دولار ظهرت مجددًا 561 00:46:50,677 --> 00:46:53,647 ،أيًا كان الذي يوزع تلك النقود ،وأيًا كان مكانه في العالم 562 00:46:53,680 --> 00:46:54,881 .سيتعقبون هذا الشخص 563 00:46:54,915 --> 00:46:57,183 .حسنًا بوسكو)، الرجل الأبيض؟) 564 00:46:57,217 --> 00:47:00,353 ،"أنه فتى من "هنتنغتون بيتش .من العمليات الخاصة للمشاة البحرية ايضًا 565 00:47:00,387 --> 00:47:03,056 .كان يتواصل معهم .لديه مهنة رائعة 566 00:47:03,089 --> 00:47:05,191 .لكنه لم يخدم مع الآخرين 567 00:47:05,225 --> 00:47:07,828 "أنه كان ممثل "وود" في "فكتورفيل .عندما (ميريمان) كان هناك 568 00:47:07,861 --> 00:47:09,830 .هذا هو المكان الذي تواصلوا فيه 569 00:47:09,863 --> 00:47:13,567 دوني) كان في البحرية لعام) .ونصف وثم تسرح 570 00:47:13,600 --> 00:47:17,036 إذًا، حسبما أرى، هكذا أنتهى الأمر .بهؤلاء الزنوج في العمل معًا 571 00:47:17,069 --> 00:47:20,272 ،هناك فقط شيئين في الشارع .الرياضة والجيش 572 00:47:20,305 --> 00:47:23,042 في كل مرة يستلم الفيدراليون ،الإيداع من المصرف 573 00:47:23,075 --> 00:47:25,945 أول شيء يفعلونه هو إرسال .تلك النقود إلى غرفة الإحصاء 574 00:47:25,978 --> 00:47:28,280 .أنهم يحسبون المال عبر آلات العد 575 00:47:28,313 --> 00:47:30,049 .أنهم يحققون شيئين هنا 576 00:47:30,082 --> 00:47:32,618 أولاً، يتفقدوا صحة إيداع .المصرف بشكل دقيق 577 00:47:32,652 --> 00:47:36,021 ،إذ المصرف أخطأ في الحساب .سيعملون ائتمان أو خصم وفقًا لذلك 578 00:47:36,055 --> 00:47:41,761 ثانيًا، أنهم يفصلون العملة الصالحة .الأحدث من العملات القديمة الغير صالحة 579 00:47:41,794 --> 00:47:44,396 لكن الأهم من ذلك، أنهم يمحون .. الأرقام التسلسلية 580 00:47:44,430 --> 00:47:46,699 عن العملات القديمة من نظام .البنك الفيدرالي 581 00:47:46,732 --> 00:47:50,602 ،بمجرد محو تلك الأرقام ،إلى البنك الفيدرالي، إلى بقية العالم 582 00:47:50,635 --> 00:47:52,904 .ذلك المال سيختفي عن الوجود 583 00:47:52,937 --> 00:47:54,473 .مهلاً، لننظر إلى القضايا الغير محلولة 584 00:47:54,506 --> 00:47:58,877 في 2004، كانت هناك قضية سرقة مصرف "بولر" الوطني في "هوليوود"؟ 585 00:47:58,910 --> 00:48:00,579 .أنهم عملوا نفقًا عبر نظام الصرف الصحي 586 00:48:00,612 --> 00:48:04,649 بشكل متمرس وماهر، أحدهم .تمكن من الدخول، والقضية لم تحل 587 00:48:04,683 --> 00:48:08,319 حسنًا، في 2005، كانت هناك قضية ."سرقة سيارة مدرعة "فويرتي 588 00:48:08,352 --> 00:48:10,421 .فجروا مكان الخزنة بجهاز تفجير 589 00:48:10,455 --> 00:48:12,390 ،في غرفة إحصاء 100 دولار وحدها 590 00:48:12,423 --> 00:48:17,061 هناك حوالي 30 مليون دولار يتم .تحديدها على أنها غير صالحة كل يوم 591 00:48:17,095 --> 00:48:20,932 ،بين الساعة 4 و5 مساءً .يتم تمزيق كل النقود بجهاز التقطيع 592 00:48:21,600 --> 00:48:22,801 .يتم إتلافها كلها 593 00:48:24,168 --> 00:48:30,007 ثلاثون مليون دولار تتحول .إلى غبار في ثوانِ 594 00:48:30,040 --> 00:48:33,711 وبعدها يتم جمعها من قبل شركة إدارة .النفايات البنك الفيدرالي ورميها في النفاية 595 00:48:35,378 --> 00:48:37,347 إذا تمكنا من الوصول إلى تلك .. العملات الغير صالحة 596 00:48:37,380 --> 00:48:40,651 قبل أن يضعوها في جهاز .. التقطيع والخروج بأمان 597 00:48:40,684 --> 00:48:43,420 ستحصل على 30 مليون دولار .لا أحد يبحث عنها 598 00:48:43,453 --> 00:48:44,622 .تمامًا 599 00:48:44,655 --> 00:48:46,990 .في 2006، هناك قضية (لاغونا نيجيل) 600 00:48:47,024 --> 00:48:50,661 نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف .(ميريمان) الحظ بضوء سيارته الخلفي 601 00:48:50,694 --> 00:48:55,666 دخل السجن حتى 2016. والآن ،في هذا الوقت بينما هو بالسجن 602 00:48:55,699 --> 00:48:58,769 كم عدد عمليات السطو الماكرة والناجحة لدينا؟ 603 00:48:58,802 --> 00:49:00,504 .لا واحدة، لكن أنت محق، اكمل 604 00:49:00,538 --> 00:49:05,542 الصراف في محل الدونات؟ شهد الأمر كله، لكن تركوه، لماذا؟ 605 00:49:08,410 --> 00:49:11,981 ،لأنهم يطلقون النار على الشرطة .وليس المدنيون العُزّل 606 00:49:12,014 --> 00:49:13,750 .هذا بالضبط ما تدربوا على فعله 607 00:49:14,651 --> 00:49:16,318 .أنهم ليسوا أعضاء عصابة 608 00:49:17,253 --> 00:49:21,724 .حسنًا، هؤلاء الرجال الذين نبحث عنهم 609 00:49:21,758 --> 00:49:25,728 ،إذا قبضنا على هؤلاء الرجال .سنحل جميع هذه القضايا 610 00:49:26,495 --> 00:49:28,698 .هذا هو الفريق 611 00:49:30,733 --> 00:49:33,435 ما زلت لم تخبرنا كيف يمكننا .تجاوز ذلك الأمن 612 00:49:34,937 --> 00:49:36,738 .لن ندخل من هذا الاتجاه 613 00:49:39,274 --> 00:49:40,942 .بل ندخل من هذا الاتجاه 614 00:49:50,919 --> 00:49:52,688 ماذا عن "فراولين"؟ 615 00:49:52,721 --> 00:49:54,623 .يمكننا متابعته متما نريد 616 00:49:55,621 --> 00:49:56,623 "متنزة مونتري" 617 00:49:56,625 --> 00:49:58,526 ـ سأدفع أدنى أجر ـ حسنًا 618 00:49:58,560 --> 00:50:01,897 .بالإضافة 3 دولارات كل تسليم .وستقسم البقشيش معي 619 00:50:01,930 --> 00:50:05,767 ـ ستبدأ الأربعاء، 11 صباحًا ـ شكرًا لكِ 620 00:50:05,801 --> 00:50:07,736 ،لا أحب الطعام هناك حقًا ،لكني سأذهب معك 621 00:50:07,769 --> 00:50:09,838 ـ لكن عليك أن تدفع هذا المرة ـ لن أدفع 622 00:50:09,871 --> 00:50:11,272 ماذا؟ 623 00:50:11,306 --> 00:50:13,941 ـ أنّي أدفع في كل مرة ـ ماذا؟ 624 00:50:13,974 --> 00:50:15,275 .اخرج محفظتك، يا صاح 625 00:50:15,309 --> 00:50:16,944 .لا، نسيت محفظتي اليوم يا رفاق .أنا آسف 626 00:50:16,977 --> 00:50:18,713 ـ مجددًا؟ ـ أجل، مجددًا 627 00:50:18,746 --> 00:50:20,014 .أنّك بخيل حقًا 628 00:50:20,047 --> 00:50:23,383 لقد لعب الورق برهان 5 دولار .وكسبت 160 دولار 629 00:50:23,417 --> 00:50:25,052 نيكولاس أوبراين)؟) 630 00:50:26,621 --> 00:50:28,055 أجل؟ 631 00:50:28,088 --> 00:50:30,090 .أقترح عليك أن تأخذ هذه 632 00:50:31,391 --> 00:50:35,095 ـ تم استدعائك إلى المحكمة ـ هل تمازحني؟ 633 00:50:35,129 --> 00:50:36,463 .أخشى لا 634 00:50:38,666 --> 00:50:39,767 ما الذي يجري؟ 635 00:50:40,901 --> 00:50:44,837 ـ أأنت بخير، يا أخي؟ ـ أجل، أظن أن زوجتي سوف تطلقني 636 00:50:45,640 --> 00:50:47,074 هل قال "طلاق"؟ 637 00:50:51,811 --> 00:50:53,780 .مرحبًا بك في النادي 638 00:50:53,813 --> 00:50:55,649 .الآن، اذهب وانهي عملك أيها الضخم 639 00:51:04,270 --> 00:51:05,573 .ضع الوقود في السيارة 640 00:51:09,575 --> 00:51:10,577 .تبًا 641 00:51:47,132 --> 00:51:49,669 .هناك منظر أقرب 642 00:51:49,702 --> 00:51:52,337 كان هناك انقطاع دوري للكهرباء .في هذه المنطقة منذ 4 أيام 643 00:51:52,371 --> 00:51:54,273 أجل، أنها كانت تحدث كثيرًا .على مدى الأشهر القليلة الماضية 644 00:51:54,306 --> 00:51:55,975 .حسنًا 645 00:51:56,008 --> 00:51:58,409 ،يقولون إن لديهم مولد كهرباء .لكن في الواقع ليس لديهم 646 00:51:58,442 --> 00:52:01,612 ـ سيقومون بتقليل الكهرباء ـ أجل، مع تحديد أولوية تزويد الأماكن 647 00:52:01,646 --> 00:52:04,649 الأولوية بالطبع هي للخزنة، لذا .كل شيء هناك سيبقى سليمًا 648 00:52:04,683 --> 00:52:07,318 لكن ليس هناك أولوية للكاميرات ،في الردهة 649 00:52:07,351 --> 00:52:10,488 ،أجهزة التقطيع في غرف الإحصاء .كل شيء آخر سيتم فصله 650 00:52:10,521 --> 00:52:14,025 لتوقيت هذا أثناء انقطاع دوري .آخر سيكون مستحيلاً جدًا 651 00:52:14,058 --> 00:52:16,828 ـ إذًا، تريد محاكاة هذا؟ ـ وهل يمكننا؟ 652 00:52:16,861 --> 00:52:18,863 .نخترق ونفرغ المكان لحوالي دقيقتين 653 00:52:18,897 --> 00:52:22,033 أظن يمكنني، لكني أود استخدام .البيانات لأتأكد 654 00:52:22,066 --> 00:52:23,601 .رائع 655 00:52:23,634 --> 00:52:26,004 ،بمجرد أن نخترق غرفة الإحصاء .الشيء الوحيد المتبقي هو الكاميرات 656 00:52:26,037 --> 00:52:30,441 ،أنهم يزودنها بكهرباء خاصة بها .لكي لا يتأثروا بالانقطاع 657 00:52:30,474 --> 00:52:34,044 الحل هنا هو نستخدم موجة .كهرومغناطيسية 658 00:52:34,077 --> 00:52:37,480 يجب إيقاف الكاميرات وجهاز .كشف الحركة لمسافة 30 قدمًا 659 00:52:37,514 --> 00:52:39,549 من أين حصلت على كل هذه المعلومات؟ 660 00:52:41,384 --> 00:52:43,520 .لا داعي للقلق بشأن هذا 661 00:52:43,553 --> 00:52:45,255 .فقط ثق بيّ عندما أقول أنه موثوق 662 00:52:46,924 --> 00:52:48,692 كيف وضعنا مع الاتصالات؟ 663 00:52:48,726 --> 00:52:51,094 .بضعة أيام .لا يجب أن تكون مشكلة 664 00:52:53,363 --> 00:52:54,765 كم عدد العمال تريد؟ 665 00:53:01,038 --> 00:53:02,405 .البوابة "بي" الآن 666 00:53:04,541 --> 00:53:07,244 .تجول في بنك الاحتياط الفيدرالي 667 00:53:13,282 --> 00:53:15,217 ."يجب مغادرة منطقة تحميل "بي 668 00:53:22,882 --> 00:53:24,867 "بنك الاحتياط الفيدرالي - فرع "لوس أنجلوس الأمن المركزي 669 00:53:37,373 --> 00:53:38,574 .وقع، من فضلك 670 00:53:48,884 --> 00:53:50,618 .أبقي هذه معك طوال الوقت 671 00:53:50,651 --> 00:53:53,421 .القسم الثاني للمصاعد .الكافتيريا في الطابق الثاني 672 00:53:57,158 --> 00:53:58,426 .دعه يدخل، أنه آمن 673 00:53:59,961 --> 00:54:01,462 .رائحة طيبة 674 00:54:02,898 --> 00:54:04,132 .أنه آمن، دعه يدخل 675 00:54:23,784 --> 00:54:26,453 ـ (شارون)؟ ـ هذه أنا 676 00:54:26,486 --> 00:54:28,956 ـ كيف حالكِ؟ ـ بخير، كيف حالك اليوم؟ 677 00:54:28,989 --> 00:54:31,425 ـ أنه بخير ـ شكرًا 678 00:54:32,159 --> 00:54:35,996 ـ لن تحصل على أيّ شيء ـ اخرسي. حقًا؟ 679 00:54:36,030 --> 00:54:38,332 .أتمنى لكِ يومًا طيبًا .سأبقى بعيدًا عن هذا 680 00:54:38,365 --> 00:54:40,600 ـ سنفعل الآن ـ أتمنى لك يومًا رائعًا 681 00:54:40,634 --> 00:54:43,971 .غذاء. حلوى 682 00:54:44,004 --> 00:54:45,005 .وداعًا، أيها الوسيم 683 00:55:17,303 --> 00:55:18,404 .ها هو ذا 684 00:55:27,327 --> 00:55:28,959 .الفيدراليون لديهم 82 685 00:55:28,961 --> 00:55:30,796 .ربما هذا جزء من طريقه العادي 686 00:55:31,663 --> 00:55:33,697 ،تسليم الصيني إلى الفيدراليين 687 00:55:33,699 --> 00:55:35,699 .على جثتي 688 00:55:35,701 --> 00:55:38,969 .لا. لديهم أحد من الداخل 689 00:55:38,971 --> 00:55:40,306 .حسنًا، عد 690 00:55:41,540 --> 00:55:43,806 ،بعيدًا عن المال 691 00:55:43,808 --> 00:55:46,512 ماذا أخذوا أيضًا من الكازينو في الملعب؟ 692 00:55:47,179 --> 00:55:48,679 .قسائم الإيداع الفيدرالية 693 00:55:48,681 --> 00:55:51,514 .ولكن هؤلاء لا يريدون سوى المال - .أو لا - 694 00:55:51,516 --> 00:55:53,516 اسمعوا، ماذا لو كانوا يأخذون المال 695 00:55:53,518 --> 00:55:57,020 لإخفاء حقيقة أنهم كانوا هناك لأجل شيء آخر؟ 696 00:55:57,022 --> 00:56:00,324 .ثم يأخذون سيارة مسلحة فارغة .بحقكم يا رفاق 697 00:56:00,326 --> 00:56:02,659 .تذكروا ماذا قال (دوني) 698 00:56:02,661 --> 00:56:04,360 .إنها عملية تبادل .إنهم يخططون لعملية كبيرة 699 00:56:04,362 --> 00:56:06,828 (نيك)، لا يمكنك إزالة دور الفيدراليين .يا رجل 700 00:56:06,830 --> 00:56:09,165 .آسف ولكن (ميريمان) ليس غبيًا .هذا مستحيل 701 00:56:09,167 --> 00:56:13,172 ،الفيدراليون كالألعاب الأولمبية .و(ميرمان) سيفوز بالميداليات الذهبية 702 00:56:14,037 --> 00:56:15,705 ،أقول لكم 703 00:56:15,707 --> 00:56:17,376 .فراولين" يأبى أن يساعدنا" 704 00:56:23,013 --> 00:56:25,049 .يا إلهي 705 00:56:36,894 --> 00:56:37,895 ـ لقد وصل ـ حسنًا 706 00:56:46,236 --> 00:56:48,938 .يا إلهي، الفتاة تبدو رائعة 707 00:56:48,971 --> 00:56:51,441 .شكرًا لك، وأنت تبدو رائعًا 708 00:56:51,474 --> 00:56:53,576 كيف حالكِ؟ 709 00:56:53,610 --> 00:56:55,412 ـ تبدين رائعة ـ شكرًا 710 00:56:55,445 --> 00:56:57,447 (ـ هذه أمي. هذا (رونالدو ـ مرحبًا 711 00:56:57,480 --> 00:57:00,016 (ـ سررت بلقائك، أنا (رونالدو ـ مرحبًا، أنا (ماليا). سررت بلقائك 712 00:57:00,049 --> 00:57:02,419 ـ أرى من أين حصلتِ على جمالكِ ـ شكرًا لك 713 00:57:04,954 --> 00:57:06,123 .شكرًا لك 714 00:57:06,156 --> 00:57:07,990 ـ هل يمكنني أن أخذ هذا؟ ـ أجل، بالطبع 715 00:57:09,626 --> 00:57:12,295 .رونالدو)، هذا أبي) 716 00:57:12,329 --> 00:57:15,632 كيف الحال، سيّد (ليفو)؟ .سررت بلقائك 717 00:57:18,467 --> 00:57:20,836 .دعوني أتحدث معه للحظة 718 00:57:23,071 --> 00:57:24,506 .دعني أتحدث معك، يا أخي 719 00:57:32,581 --> 00:57:35,651 .عزيزتي، لا تقلقي بشأن هذا .إتفقنا؟ سوف يتحدثان وحسب 720 00:57:43,792 --> 00:57:45,427 .إذًا، إليك الأمر 721 00:57:45,461 --> 00:57:47,396 ،على مدار الأعوام 16 الماضية 722 00:57:47,429 --> 00:57:52,268 كانت سلامة وحماية ابنتي من .مسؤوليتي فقط 723 00:57:52,301 --> 00:57:56,504 والآن لأول مرة في حياتها، أرى .أن عليّ تسليمك تلك المسؤولية 724 00:57:57,638 --> 00:57:58,939 ،لا تخفق 725 00:57:58,973 --> 00:58:03,611 وإلا أمك ستبكي بينما تقوم بدفعك .على كرسي متحرك لبقية حياتك 726 00:58:06,381 --> 00:58:10,318 الآن عملت على هذا لأنّي أريد .أن أقول هذا لك بألطف ما يمكن 727 00:58:10,351 --> 00:58:11,819 هل تفهم؟ 728 00:58:11,852 --> 00:58:14,155 .أجل، سيّدي 729 00:58:19,527 --> 00:58:21,462 .لا بأس 730 00:58:21,496 --> 00:58:23,331 .أسمع 731 00:58:23,364 --> 00:58:25,933 ،كل ما يحاول قوله ،أنه من الرائع لقاؤك 732 00:58:25,966 --> 00:58:28,034 .ويتمنى لك أمسية جميلة 733 00:58:29,736 --> 00:58:31,305 .سأراك في 11:30 734 00:58:32,038 --> 00:58:33,507 .أجل 735 00:58:33,540 --> 00:58:36,310 ـ في 11:30، أجل ـ خيار جيّد 736 00:58:44,050 --> 00:58:45,719 .أظن أنه يفهم، يا أخي 737 00:59:24,423 --> 00:59:26,158 .جعة وكحول، بسرعة 738 00:59:26,191 --> 00:59:28,627 ـ اشرب نبيذ ـ ما هذا؟ 739 01:00:04,762 --> 01:00:05,797 .يا صاح 740 01:00:07,732 --> 01:00:09,033 دوني)، صحيح؟) 741 01:00:09,066 --> 01:00:10,935 ـ أجل ـ أجل 742 01:00:10,968 --> 01:00:12,804 أجل، قابلتك في الصالة الرياضية ذلك اليوم، صحيح؟ 743 01:00:12,837 --> 01:00:16,006 ـ أجل يا رجل، كيف حالك؟ ـ كيف الحال، يا رفاق؟ 744 01:00:19,276 --> 01:00:20,744 أتلعب كرة القدم في "لونغ بيتش بولي"؟ 745 01:00:21,445 --> 01:00:22,579 .تبدو مألوفًا 746 01:00:23,647 --> 01:00:25,248 .لا، لست من هنا 747 01:00:28,251 --> 01:00:30,487 ماذا تفعل هنا؟ أتعمل بالقرب؟ 748 01:00:32,423 --> 01:00:34,558 .أستمتع بطعامي يا رجل 749 01:00:34,591 --> 01:00:35,926 حقًا؟ - .أجل - 750 01:00:35,959 --> 01:00:36,960 .الطعام هنا سيئ 751 01:00:38,529 --> 01:00:42,799 .أجل، نأتي هنا من أجل النساء 752 01:00:48,171 --> 01:00:49,672 .إذن، سأراك لاحقًا في صالة الألعاب الرياضية 753 01:00:54,276 --> 01:00:57,246 .أجل. بالتأكيد 754 01:00:57,279 --> 01:00:58,648 .استمتع بأمسيتك 755 01:01:05,788 --> 01:01:09,291 رقم 55، صحيح؟ .هكذا أتذكرك 756 01:01:09,325 --> 01:01:11,461 ارتدينا نفس الرقم، 55، صحيح؟ 757 01:01:12,194 --> 01:01:13,696 ."ذهبت إلى "ساوث تورانس 758 01:01:13,729 --> 01:01:16,599 .لعبنا ضدكم يا رفاق عدة مرات 759 01:01:16,632 --> 01:01:19,268 .أنتم وهؤلاء "سامونس" الحمقى 760 01:01:19,301 --> 01:01:22,672 .كانوا ضخام، ولكن كُسالى 761 01:01:22,705 --> 01:01:24,139 .ربما كل هذا كان مزعجًا 762 01:01:26,040 --> 01:01:28,042 .حطمناكم يا رفاق 763 01:01:28,076 --> 01:01:31,079 .حطمناكم عندما كنت هناك .وحطمناكم عندما كنتم هناك 764 01:01:31,880 --> 01:01:33,348 .وما زلنا نحطمكم 765 01:01:35,650 --> 01:01:37,952 .لدينا عائلة هنا يا أخي 766 01:01:37,986 --> 01:01:39,621 .لا أقدر حقك ظهورك 767 01:01:39,654 --> 01:01:42,857 .حسنًا يا رجل .لا داعي لتنزعج 768 01:01:42,891 --> 01:01:45,694 أكنت أنا وقحًا؟ 769 01:01:47,095 --> 01:01:49,163 ماذا؟ - .لنذهب لطلب الطعام يا أخي - 770 01:01:49,197 --> 01:01:50,999 .اسمع يا رجل 771 01:01:51,032 --> 01:01:54,536 .لديك عائلة جميلة. كل شيء على ما يرام .اعذرنا 772 01:01:57,906 --> 01:01:59,073 ."كامباي" 773 01:02:00,509 --> 01:02:01,909 .أراك في صالة الألعاب الرياضية يا (دوني) 774 01:02:03,276 --> 01:02:04,678 .استمتعن بأمسيتكن يا سيدات 775 01:02:32,906 --> 01:02:33,974 أنت شرطي؟ 776 01:02:35,743 --> 01:02:37,944 لا. أأنت كذلك؟ 777 01:02:46,753 --> 01:02:47,820 .اخرج من السيارة 778 01:02:56,796 --> 01:02:57,797 !اذهب 779 01:03:17,816 --> 01:03:19,050 أين جهاز التنصت؟ - .بحقك يا رجل - 780 01:03:19,084 --> 01:03:20,819 .لا أرتدي جهاز تنصت 781 01:03:22,754 --> 01:03:24,890 .لا أرتدي جهاز تنصت 782 01:03:29,861 --> 01:03:30,996 .انهض 783 01:03:40,506 --> 01:03:42,574 كيف يعرفك؟ 784 01:03:42,608 --> 01:03:44,442 .ولا تقل لي من صالة الألعاب الرياضية 785 01:03:46,044 --> 01:03:47,978 .لا أعرفه 786 01:03:48,002 --> 01:03:49,013 .امسكه 787 01:03:53,050 --> 01:03:55,786 .تحدث، أيها اللعين 788 01:03:55,820 --> 01:03:57,955 لست شرطيًا، حسنًا؟ 789 01:03:57,988 --> 01:03:59,857 .أتى إلي وهو يعرفك 790 01:03:59,890 --> 01:04:02,827 .يعرفكم جميعًا .ولكني لم أخبره بشيء 791 01:04:02,860 --> 01:04:04,428 .كان يطاردني. ولم أره من حينها 792 01:04:04,461 --> 01:04:06,030 .واعتقدت أنه سيتركنا بمفردنا 793 01:04:14,204 --> 01:04:15,673 إذن، كَم يعرفون؟ 794 01:04:17,508 --> 01:04:18,509 .لا شيء 795 01:04:19,744 --> 01:04:21,478 .لم أخبرهم بشيء 796 01:04:21,512 --> 01:04:24,013 .فأنا لا أعرف شيئًا على أي حال 797 01:04:24,047 --> 01:04:26,883 وأنت تعرف أنني آخر شخص يمكن .أن يخرب هذا 798 01:04:28,985 --> 01:04:31,054 .إن كان علينا انهاء الأمر، فأنا متفهم 799 01:04:32,188 --> 01:04:33,890 .ولكني لم أخبرهم بشيء 800 01:04:57,513 --> 01:05:00,583 يوم الجمعة. تأكد من أنه يعرف .أن العملية ستجري 801 01:05:22,360 --> 01:05:25,661 "عقارات رولينغ هيلز" 802 01:05:28,076 --> 01:05:30,078 .جيد جدًا 803 01:05:30,112 --> 01:05:32,948 .إنه صحيح 804 01:05:33,581 --> 01:05:34,982 .حسنًا 805 01:05:35,549 --> 01:05:36,718 .حسنًا 806 01:05:46,560 --> 01:05:47,962 كيف حالك يا (نيك)؟ 807 01:05:51,098 --> 01:05:53,100 .أنا (نيك) - .مرحبًا - 808 01:05:53,134 --> 01:05:55,302 كيف حالك؟ - .بخير - 809 01:05:59,841 --> 01:06:01,408 ...ماذا 810 01:06:01,442 --> 01:06:03,911 ماذا يوجد على الغداء؟ - .رائحتك خمر يا (نيك) - 811 01:06:08,815 --> 01:06:09,916 .اهدأوا 812 01:06:10,817 --> 01:06:12,786 .أكلت بالعفل 813 01:06:19,492 --> 01:06:21,461 .أعطني قلم، أيها الشاب 814 01:06:21,494 --> 01:06:23,630 .كنت سأتصل بك 815 01:06:23,664 --> 01:06:25,165 .كنت سآخذك للعشاء الأسبوع القادم 816 01:06:25,198 --> 01:06:27,200 .أعطني قلم وحسب 817 01:06:45,217 --> 01:06:46,551 .شكرًا يا (رود) 818 01:06:48,821 --> 01:06:51,556 ...سأذهب إلى - .لا، لن تذهب - 819 01:06:58,463 --> 01:06:59,965 كيف هو النبيذ؟ 820 01:07:02,501 --> 01:07:03,836 جيد؟ 821 01:07:07,572 --> 01:07:09,709 .هذا جيد جدًا 822 01:07:11,410 --> 01:07:13,178 ...إذًا، أعتقد أنني 823 01:07:13,212 --> 01:07:17,049 ماذا، أوقع في أي مكان؟ 824 01:07:17,717 --> 01:07:19,318 .حسنًا 825 01:07:19,351 --> 01:07:22,887 وأعتقد أنه من المفترض إن قمت 826 01:07:22,921 --> 01:07:26,825 بلمس احدى فتياتي أو تحدثت معهن 827 01:07:26,858 --> 01:07:28,727 ،أو حتى نظرت إليهن 828 01:07:30,194 --> 01:07:33,364 فسأقتلك، أتفهم ما أقول؟ 829 01:07:33,397 --> 01:07:34,866 ولكن هذا بديهي، صحيح؟ 830 01:07:34,899 --> 01:07:37,702 لا داعي لأن نذكر هذا في العقد، أليس كذلك؟ 831 01:07:37,736 --> 01:07:39,037 .لا، لا أعتقد ذلك - ...(نيك) - 832 01:07:44,242 --> 01:07:46,544 أيمكنك أن تغادر؟ 833 01:07:47,578 --> 01:07:49,714 .هذا يكفي - .بالتأكيد - 834 01:07:54,719 --> 01:07:55,753 .هيا 835 01:07:57,287 --> 01:07:59,723 .تعال هنا. عانقني 836 01:07:59,757 --> 01:08:02,259 .هيا. سنوفر الكثير من مال العلاج النفسي 837 01:08:07,931 --> 01:08:09,066 .هيا. عانقني 838 01:08:11,234 --> 01:08:13,871 .ها أنت ذا 839 01:08:13,904 --> 01:08:16,774 أنت دائمًا ما تصنع مشهدًا دراميًا .من كل شيء 840 01:08:16,807 --> 01:08:18,575 .ها أنت ذا 841 01:08:18,608 --> 01:08:20,077 .أجل، كثيرًا 842 01:08:21,278 --> 01:08:23,814 .حسنًا يا (نيك) .أعتقد أنه حان وقت المغادرة 843 01:08:25,048 --> 01:08:26,316 .هيا يا (نيك)، لنذهب 844 01:08:29,753 --> 01:08:31,921 .وإلا سأتصل بالشرطة .هذا ما سأفعله 845 01:08:31,954 --> 01:08:34,423 .اتصل بالشرطة - .آسف، ولكن حان وقت مغادرتك - 846 01:08:34,456 --> 01:08:35,758 .اتصل بالشرطة 847 01:08:35,792 --> 01:08:38,394 ...آسف - .لا تلمسني - 848 01:08:38,427 --> 01:08:41,030 .آسف - .لا تلمسني - 849 01:08:41,063 --> 01:08:43,099 .بربك يا (نيك) - .من فضلك، غادر - 850 01:08:53,608 --> 01:08:55,476 ...بالمناسبة 851 01:08:55,478 --> 01:08:58,111 ماذا تريد؟ - ،تضربها من الوراء - 852 01:08:58,113 --> 01:09:00,313 وتتساءل عن ماهية هذا الشيء الذي على مؤخرتها؟ 853 01:09:00,315 --> 01:09:02,650 .إنه وشم باسمي - ...(نيك)، من فضلك - 854 01:09:02,652 --> 01:09:04,287 ".(نيك أوبراين) الكبير" 855 01:09:05,520 --> 01:09:06,655 .مجرد تذكير 856 01:09:11,492 --> 01:09:12,495 .اتصلي بي 857 01:09:25,412 --> 01:09:27,114 .خذ وقتك 858 01:09:34,187 --> 01:09:36,957 ماذا حدث لك؟ 859 01:09:45,097 --> 01:09:47,066 رائع، ما رأيك؟ 860 01:09:48,134 --> 01:09:50,069 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 861 01:09:50,102 --> 01:09:51,370 تراقبني في صالة الرياضة؟ 862 01:09:51,403 --> 01:09:53,039 اهدأ، حسنًا؟ 863 01:09:55,441 --> 01:09:57,109 .اجلس 864 01:10:00,446 --> 01:10:02,414 .سآخذها يا (فريدي) 865 01:10:02,448 --> 01:10:04,716 أعطني لحظة، حسنًا؟ 866 01:10:07,954 --> 01:10:10,789 لن يقتلوك مع وجود كل هذه الأمو، حسنًا؟ 867 01:10:12,458 --> 01:10:13,926 متى ستجري؟ 868 01:10:14,393 --> 01:10:15,627 .الجمعة 869 01:10:16,594 --> 01:10:18,363 أين؟ 870 01:10:18,396 --> 01:10:20,598 .لا أعرف بعد .كل ما سأخبرك به أنها يوم الجمعة 871 01:10:21,299 --> 01:10:22,934 الحمد لله أنه يوم الجمعة"؟" 872 01:10:22,968 --> 01:10:24,735 .أنت مَن سيحميني 873 01:10:25,336 --> 01:10:26,571 ،بالتأكيد 874 01:10:28,306 --> 01:10:29,440 .سنحميك يا أخي 875 01:10:30,608 --> 01:10:32,277 .لا تقلق حيال أي شيء 876 01:10:34,812 --> 01:10:36,014 .تبًا 877 01:10:38,449 --> 01:10:40,285 .من الأفضل أن ترتدي سترة ضد الرصاص 878 01:10:41,152 --> 01:10:42,453 .سنشترك 879 01:10:43,327 --> 01:10:46,084 "إنجلوود" 880 01:10:46,291 --> 01:10:50,299 "منطقة التسليح وتسليم السلاح" 881 01:16:02,163 --> 01:16:04,933 (زي)؟ 882 01:16:04,966 --> 01:16:07,636 ،"بنك "بيكو ريفيرا ."مونتيبيلو تاون سنتر" 883 01:16:07,669 --> 01:16:09,405 .عُلم يا رئيس .أراك عند الساعة الثامنة 884 01:16:09,438 --> 01:16:10,772 .أخبر الطاقم 885 01:16:15,843 --> 01:16:17,945 .فعلت ما أمرتني به 886 01:16:25,414 --> 01:16:29,424 "الجمعة" 887 01:18:10,650 --> 01:18:11,652 تستمتعين؟ 888 01:18:17,824 --> 01:18:18,859 يعاملكِ بشكل حسن؟ 889 01:18:36,173 --> 01:18:37,208 .(مالوا) 890 01:18:43,347 --> 01:18:44,880 تعرفين أنني أحبك، صحيح؟ 891 01:18:44,882 --> 01:18:46,051 .أحبك أيضًا 892 01:18:47,219 --> 01:18:48,721 .هيا، اذهبي للمدرسة 893 01:19:34,225 --> 01:19:35,726 .ها أنت ذا .أحسنت 894 01:19:43,267 --> 01:19:44,500 !(ماكينا) 895 01:19:52,142 --> 01:19:55,811 .مرحبًا يا عزيزتي 896 01:19:55,845 --> 01:19:58,881 كيف حالك؟ بخير؟ 897 01:19:58,914 --> 01:20:00,082 ماذا تفعل؟ 898 01:20:01,284 --> 01:20:03,919 كنت في طريقي إلى العمل 899 01:20:03,953 --> 01:20:07,623 .واعتقدت أنه علي المرور وأرى ابنتي الصغيرة 900 01:20:07,657 --> 01:20:09,492 ألا بأس من هذا؟ 901 01:20:09,525 --> 01:20:11,661 كيف الحال في المدرسة؟ بخير؟ 902 01:20:11,694 --> 01:20:13,529 .أجل، كل شيء على ما يرام - صحيح؟ - 903 01:20:14,930 --> 01:20:17,333 وماذا عن منزل الخالة؟ 904 01:20:17,367 --> 01:20:19,168 أمك و(كاسيدي)، أكل شيء على ما يرام؟ 905 01:20:25,774 --> 01:20:27,642 ماذا عن الدب المحشو؟ أهو بخير؟ 906 01:20:27,676 --> 01:20:29,844 صحيح؟ أتشتاقين إلي؟ 907 01:20:34,883 --> 01:20:37,919 .حسنًا يا عزيزتي .من الأفضل أن تعودي لفصلك 908 01:20:37,952 --> 01:20:39,921 متى سأراك مجددًا؟ 909 01:20:39,954 --> 01:20:43,625 .قريبًا يا عزيزتي .سأراك قريبًا 910 01:20:45,460 --> 01:20:47,296 .أريد العودة للمنزل 911 01:20:50,165 --> 01:20:51,500 .وأنا أيضًا 912 01:20:53,034 --> 01:20:55,736 من الأفضل أن تعودي لفصلك، حسنًا؟ 913 01:20:56,804 --> 01:20:58,138 .ولكني سأراك لاحقًا 914 01:20:59,039 --> 01:21:00,174 أتعدني؟ 915 01:21:02,876 --> 01:21:04,512 .أعدك 916 01:21:06,580 --> 01:21:08,416 .هيا 917 01:21:11,552 --> 01:21:15,055 .فترة الاستراحة انتهت .هيا يا أطفال. اصطفوا 918 01:21:16,257 --> 01:21:17,858 .اذهبي يا عزيزتي 919 01:21:18,526 --> 01:21:19,893 .وداعًا يا أبي 920 01:21:19,927 --> 01:21:21,262 .هيا يا (ماكينا) 921 01:21:23,531 --> 01:21:25,065 .هيا يا عزيزتي 922 01:22:40,138 --> 01:22:41,739 .تسلح 923 01:22:49,614 --> 01:22:51,115 .تسلح يا أخي 924 01:22:54,319 --> 01:22:56,321 لا فيدراليون؟ 925 01:22:56,354 --> 01:22:58,022 .تغيير في الخطط 926 01:22:59,690 --> 01:23:01,040 .انتبه 927 01:23:01,336 --> 01:23:03,744 ابق اصبعك بعيدًا عن الزناد دائمًا .حتى تقرر أن تضرب شخصًا ما 928 01:23:05,395 --> 01:23:08,666 ،إن كنت ستقوم بهذا .فهذا مفتاح الأمان 929 01:23:08,699 --> 01:23:10,535 ،واحد لنصف أوتوماتيكي .واثنان لأتوماتيكي كامل 930 01:23:29,819 --> 01:23:31,220 .مفتاح إزالة الخزينة 931 01:23:31,254 --> 01:23:33,322 .أخرج القديمة وضع الجديدة 932 01:23:33,356 --> 01:23:35,559 .اسحبها. تأكد من أنها موضوعة بشكل جيد 933 01:23:35,592 --> 01:23:38,161 ،،اضغط على المفتاح الرئيسي .وستكون جاهزًا لإطلاق النيران من الخزينة 934 01:23:38,194 --> 01:23:41,230 .عدا هذا، ابق السلاح موجهًا للأسفل 935 01:23:41,264 --> 01:23:42,599 أتفهم؟ - .أجل - 936 01:23:44,333 --> 01:23:45,334 .اذهب وارتدي السترة 937 01:24:07,022 --> 01:24:09,424 الخزنة يا (بوراتشو)؟ - .أجل - 938 01:24:40,655 --> 01:24:42,790 أكل شيء على ما يرام؟ - .نحن بخير - 939 01:25:12,234 --> 01:25:16,578 "بيكو ريفيرا، للإيداع والاقتراض" "مونتيبيلو" 940 01:25:18,992 --> 01:25:20,994 .المشتبه فيهم يصلون للموقع 941 01:25:21,027 --> 01:25:23,263 .ليس لدينا شيء للنائب العام .لم يرتكبوا جريمة بعد 942 01:25:23,296 --> 01:25:25,398 .عندما يقتحمون المصرف، سننال منهم 943 01:25:25,431 --> 01:25:27,033 .استعدوا - .عُلم - 944 01:25:37,610 --> 01:25:39,444 .في وضح النهار 945 01:25:39,478 --> 01:25:40,680 .سيسرقون الكثير 946 01:25:43,015 --> 01:25:46,652 .تبًا. انظر لهؤلاء العهرة 947 01:25:51,857 --> 01:25:53,993 !انخفضوا على الأرض 948 01:25:54,026 --> 01:25:56,461 !على الأرض 949 01:25:56,495 --> 01:25:57,529 !توقفوا 950 01:25:57,562 --> 01:25:59,131 !توقفوا! لا تتحركوا !ابقوا مكانكم 951 01:25:59,164 --> 01:26:00,199 !توقفوا 952 01:26:01,066 --> 01:26:02,367 !توقفوا 953 01:26:02,401 --> 01:26:04,303 !أنتما! تحركا! اذهبا إلى هناك 954 01:26:04,336 --> 01:26:06,205 !أسرعا 955 01:26:08,073 --> 01:26:09,875 !اخرج من هناك، الآن 956 01:26:09,909 --> 01:26:13,212 !تحرك إلى هناك! الآن 957 01:26:14,378 --> 01:26:17,181 !تراجع !ابق مكانك! الآن 958 01:26:18,416 --> 01:26:20,184 !وجهكم للأرض 959 01:26:23,221 --> 01:26:24,823 !اسمعوا 960 01:26:24,856 --> 01:26:26,958 !فلينتبه الجميع 961 01:26:26,991 --> 01:26:28,392 !وجهكم للأرض 962 01:26:28,426 --> 01:26:30,628 !لأني سأقول هذا لمرة واحدة فقط 963 01:26:30,661 --> 01:26:33,798 ،إن تعاونتم، واتبعتم توجيهاتنا 964 01:26:33,832 --> 01:26:37,869 .فن نؤذيكم .نحن هنا من أجل المال وليس من أجلكم 965 01:26:37,902 --> 01:26:39,971 .أريد أن يصطف الجميع عند العداد .هيا 966 01:26:40,004 --> 01:26:41,272 !تحركوا 967 01:26:42,006 --> 01:26:43,507 !تحركوا! هيا 968 01:26:43,541 --> 01:26:46,377 !جميع من خلف العداد ليأتي للأمام! هيا 969 01:26:46,410 --> 01:26:49,212 .انظروا للأسفل وأغلقوا فمكم 970 01:26:50,013 --> 01:26:52,082 ،تحت امرتي 971 01:26:52,115 --> 01:26:56,186 ،ضعوا أيديكم في جيوبكم .وأخرجوا هتافكم الخلوي 972 01:26:56,219 --> 01:26:58,922 .وضعوا يدكم في الهواء 973 01:26:58,956 --> 01:27:01,458 .فيأخذ الجميع خطوتين للأمام 974 01:27:03,193 --> 01:27:05,128 .والآن اجثوا على ركبكم 975 01:27:08,031 --> 01:27:09,967 .حسنًا! ضعوا هواتفكم هنا 976 01:27:10,367 --> 01:27:11,501 .عند اشارتي 977 01:27:11,534 --> 01:27:12,736 .هيا. ضعوهم في الصندوق 978 01:27:12,770 --> 01:27:13,971 .قيدوهم 979 01:27:16,539 --> 01:27:18,575 !هيا 980 01:27:18,608 --> 01:27:20,744 .لن يوجد أبطال هنا اليوم 981 01:27:20,778 --> 01:27:23,280 .وأنتم يا رفاق ارتاحوا 982 01:27:23,313 --> 01:27:25,214 .سنكون هنا لفترة 983 01:27:25,247 --> 01:27:27,416 أهناك أي أحد يريد استعمال الحمام؟ 984 01:27:28,584 --> 01:27:30,119 .تبول على نفسك 985 01:27:38,594 --> 01:27:39,628 .أنت 986 01:27:46,135 --> 01:27:48,637 .أنت. انهض 987 01:27:49,972 --> 01:27:50,973 .توقف 988 01:27:55,244 --> 01:27:56,578 .اجلس 989 01:28:02,350 --> 01:28:03,618 .أريدك أن تهدأ الآن 990 01:28:03,651 --> 01:28:06,121 .انظر إلي 991 01:28:07,488 --> 01:28:08,489 .خذ نفس عميق 992 01:28:11,659 --> 01:28:13,161 .جيد 993 01:28:13,194 --> 01:28:15,797 .أعرف أنك أطلقت الإنذار الصامت بالفعل 994 01:28:15,831 --> 01:28:17,665 ،لذا أريدك أن تأخذ الهاتف 995 01:28:17,698 --> 01:28:21,636 ،وتتصل بالنجدة .وتشرح ما يلي 996 01:28:21,669 --> 01:28:23,338 .اكتب هذا 997 01:28:25,106 --> 01:28:29,577 ،هناك عملية سطو على مصرف قائمة هنا .لدينا رهائن 998 01:28:29,610 --> 01:28:32,347 وخلال ساعة واحدة، عليكم ارسال 10 ملايين 999 01:28:32,380 --> 01:28:35,649 بأوراق نقدية بفئة صغيرة غير مميزة إلى هذا المصرف 1000 01:28:35,682 --> 01:28:38,685 .داخل مروحية محملة بالوقود 1001 01:28:38,718 --> 01:28:43,257 وأخبرهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة .حتى يتم تلبية مطالبنا 1002 01:28:43,290 --> 01:28:45,459 .ولا يقترب أي شرطي من المصرف 1003 01:28:45,492 --> 01:28:48,662 ،وإن حاول أحد المفاوضين الاتصال بنا 1004 01:28:48,695 --> 01:28:50,865 .فسنقتل رهينة أخرى تلقائيًا 1005 01:28:52,232 --> 01:28:54,701 أهذا واضح؟ كتبت كل شيء؟ 1006 01:28:57,804 --> 01:28:59,306 .هيا ارفع سماعة الهاتف 1007 01:29:04,912 --> 01:29:07,281 ،أي وحدات متاحة ...لدينا حالة سرقة مصرف جارية 1008 01:29:07,314 --> 01:29:08,615 .تبًا 1009 01:29:08,648 --> 01:29:09,783 ."في مصرف "بيكو ريفيرا" في "مونتيبيلو 1010 01:29:09,816 --> 01:29:13,186 ."عند 2891 "ويلكوكس" و"أتلانتيك 1011 01:29:13,219 --> 01:29:14,787 ...المشتبه فيهم مسلحين - ماذا بحق اللعنة؟ - 1012 01:29:14,820 --> 01:29:16,856 .لديهم رهائن ويرفضون العمل مع أي مفاوض 1013 01:29:16,890 --> 01:29:19,325 ماذا يجري بحق الجحم؟ .هذه ليست طريقة عملهم 1014 01:29:19,358 --> 01:29:22,728 ،بلغ، أخبرهم أننا هناك ،والمشتبه فيهم تحت المراقبة 1015 01:29:22,761 --> 01:29:24,297 .وعليهم أن يتراجعوا 1016 01:29:24,330 --> 01:29:27,566 هنا شرطة "لوس أنجلوس"، لدينا مراقبة .للبنك. تراجعوا 1017 01:29:27,600 --> 01:29:31,004 .أكرر، اجعلوا كل الوحدات تتراجع 1018 01:29:31,037 --> 01:29:32,906 .هذا هراء. أسمعهم بالفعل 1019 01:29:34,207 --> 01:29:35,274 ماذا يفعلون بحق السماء؟ 1020 01:29:41,180 --> 01:29:42,348 !توقف 1021 01:29:42,381 --> 01:29:43,682 !اخرج 1022 01:29:55,560 --> 01:29:57,595 ماذا تفعلون بحق الجحيم يا رفاق؟ 1023 01:29:59,197 --> 01:30:00,498 !أحمق 1024 01:30:00,532 --> 01:30:02,367 ماذا تفعل بحق السماء؟ ماذا يجري؟ 1025 01:30:02,400 --> 01:30:04,336 ،أنت تراقب المكان وتركت هذا الهراء يحدث؟ 1026 01:30:04,369 --> 01:30:07,405 .إنها قضيتنا .نحن نراقب هؤلاء الأشخاص منذ أسابيع 1027 01:30:07,439 --> 01:30:08,740 !هذه هي المراقبة 1028 01:30:08,773 --> 01:30:11,409 .يقومون بجريمة وعندها نوقفهم 1029 01:30:11,443 --> 01:30:12,777 .اذهب إلى الخزنة 1030 01:30:13,645 --> 01:30:14,746 .افتحها 1031 01:30:29,626 --> 01:30:31,095 .لنذهب. هيا 1032 01:30:34,431 --> 01:30:35,766 .اجلس 1033 01:30:43,240 --> 01:30:45,776 .سأضع هذا على مكبر الصوت 1034 01:30:45,809 --> 01:30:47,278 .ستجيب، ولكن لا تستخدم أي أسماء 1035 01:30:47,311 --> 01:30:48,612 مفهوم؟ 1036 01:30:52,349 --> 01:30:53,584 مرحبًا؟ 1037 01:30:53,617 --> 01:30:55,953 ."مرحبًا، هذا قسم شرطة "لوس أنجلوس 1038 01:30:55,987 --> 01:30:57,720 مع مَن أتحدث؟ 1039 01:30:57,753 --> 01:30:59,122 .أنا مدير القسم 1040 01:30:59,155 --> 01:31:01,124 .سيدي، أود التحدث مع شخص مسؤول 1041 01:31:01,157 --> 01:31:03,059 .أنت تتحدث معه 1042 01:31:03,093 --> 01:31:06,262 .حسنًا، جيد. دعني أقدم نفسي ...أنا الضابط (بارادا) 1043 01:31:06,296 --> 01:31:11,301 .لا آبه البتة بشخصك هل تمت تلبية طلباتنا؟ 1044 01:31:11,334 --> 01:31:12,435 مع مَن أتحدث الآن؟ 1045 01:31:12,468 --> 01:31:13,970 .أجب على السؤال 1046 01:31:14,004 --> 01:31:15,671 .يتم العمل عليها بينما نتحدث 1047 01:31:15,705 --> 01:31:16,906 ...ولكن عليك أن تفهم 1048 01:31:16,939 --> 01:31:18,174 .أنت قتلت رهينة للتو 1049 01:31:19,509 --> 01:31:21,011 !اللعنة 1050 01:31:27,683 --> 01:31:30,453 !انهضي - !لا، لا - 1051 01:31:30,486 --> 01:31:32,154 !هيا، تحركي 1052 01:31:32,187 --> 01:31:34,523 .لم أفعل أي شيء. أرجوك ماذا تفعل؟ 1053 01:31:34,556 --> 01:31:39,028 .هيا - !لا، لا - 1054 01:31:43,365 --> 01:31:44,466 !تبًا 1055 01:31:44,499 --> 01:31:46,335 كنت تعمل على الأمر؟ - !تبًا - 1056 01:31:46,368 --> 01:31:47,769 ...أنت مليء بالهراء يا (أوبراين) 1057 01:31:47,802 --> 01:31:49,671 !سمعتم الطلبات أيها الأغبية 1058 01:31:49,704 --> 01:31:52,841 .نعم - !وعينتم مفاوض؟ رباه - 1059 01:31:52,874 --> 01:31:54,343 !تبًا لك - تبًا لي؟ - 1060 01:31:54,376 --> 01:31:55,510 !أجل، تبًا لك 1061 01:31:55,544 --> 01:31:57,479 .قصة شعر جميلة أيها الأحمق 1062 01:31:57,512 --> 01:31:58,947 مَن الذي تدفعه الآن؟ 1063 01:31:58,980 --> 01:32:00,315 أتمزح؟ 1064 01:32:00,349 --> 01:32:02,451 !اطلب فرقة "سوات" الآن - .أيها الجبان الوغد - 1065 01:32:02,484 --> 01:32:04,186 !(بوب) الأحمق غاضب 1066 01:32:04,219 --> 01:32:06,521 .يا رئيس، لنذهب - .حمقى - 1067 01:32:06,555 --> 01:32:08,622 .لنذهب - .تبًا - 1068 01:32:08,656 --> 01:32:10,191 ...هناك عملية تجري 1069 01:32:10,224 --> 01:32:11,259 !تبًا 1070 01:32:13,394 --> 01:32:15,229 ماذا تفعل بحق السماء يا (ميريمان)؟ 1071 01:32:26,407 --> 01:32:27,841 نعم؟ 1072 01:32:27,875 --> 01:32:30,344 .هنا قسم الشرطة .من فضلك لا تغلق الخط 1073 01:32:30,378 --> 01:32:32,046 ،اسمي (داني) 1074 01:32:32,080 --> 01:32:34,382 .سأكون أنا المتصل الوحيد بك .لن يتصل بك شخص آخر 1075 01:32:34,415 --> 01:32:36,384 أهذا هو المسؤول؟ 1076 01:32:36,417 --> 01:32:38,152 .أنا مدير القسم 1077 01:32:38,186 --> 01:32:41,722 .أتحدث نيابة عن الشخص المسؤول 1078 01:32:41,755 --> 01:32:43,723 ألديك اسم يا مدير القسم؟ 1079 01:32:45,425 --> 01:32:48,895 .اسمع. قتلوا أحد الرهائن بالفعل .امرأة 1080 01:32:50,097 --> 01:32:52,065 .لن يتحدثوا معك مجددًا 1081 01:32:52,099 --> 01:32:55,568 ،إن اتصلت مجددًا قبل تلبية طلباتهم .فسيقتلون رهينة أخرى 1082 01:32:55,602 --> 01:32:57,570 .أرسل ما يريدون وحسب 1083 01:32:57,604 --> 01:32:59,539 ،المال والمروحية في الطريق 1084 01:32:59,572 --> 01:33:01,208 .ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت 1085 01:33:01,241 --> 01:33:04,477 .عليك أن تعطيني على الأقل 90 دقيقة هل هذا ممكن؟ 1086 01:33:06,746 --> 01:33:08,748 .حسنًا. لا تعاود الاتصال 1087 01:33:34,005 --> 01:33:35,241 ما البادئة هنا؟ 1088 01:33:35,274 --> 01:33:36,608 ?562. إنه "لونغ بيتش". 1089 01:33:43,615 --> 01:33:45,284 مرحبًا؟ 1090 01:33:45,317 --> 01:33:46,518 أتراقب هذا؟ 1091 01:33:51,157 --> 01:33:52,158 .أجل 1092 01:33:57,328 --> 01:33:59,264 لذا، أخبرني كيف ستخرج من هذه المحنة؟ 1093 01:34:00,965 --> 01:34:02,467 .لست متأكدًا بعد 1094 01:34:06,604 --> 01:34:08,806 هل أخذت رقمي من هاتفها؟ 1095 01:34:15,613 --> 01:34:17,215 .لن أُسجن 1096 01:34:19,817 --> 01:34:21,452 .لا بأس 1097 01:34:22,853 --> 01:34:25,390 .لم أجلب أصفادي على أي حال 1098 01:34:27,124 --> 01:34:28,859 .أجل، أرى هذا 1099 01:34:49,213 --> 01:34:50,747 أهذا مَن أظن أنه هو؟ 1100 01:34:51,415 --> 01:34:52,582 .أجل 1101 01:34:59,723 --> 01:35:01,225 .لدينا مروحية ستأتي 1102 01:35:01,258 --> 01:35:02,926 .ستهبط هناك 1103 01:35:11,033 --> 01:35:15,271 .لدينا مدخلين في الدور الأول .ومدخل واحد في الدور الثاني 1104 01:35:16,905 --> 01:35:17,906 !اختراق 1105 01:35:24,947 --> 01:35:26,582 .لقد فجروا الخزنة للتو 1106 01:35:27,250 --> 01:35:28,617 ماذا بحق السماء؟ 1107 01:35:39,061 --> 01:35:40,395 .الاحتياطي الفيدرالي"، الحسابات المستلمة" 1108 01:35:40,428 --> 01:35:42,230 ."مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا 1109 01:35:42,264 --> 01:35:44,899 لدينا عملية نقل إلى "بيكو ريفيرا" علينا .جدولتها 1110 01:35:44,932 --> 01:35:46,868 ماذا عن يوم الأربعاء الساعة الثانية؟ 1111 01:35:46,901 --> 01:35:49,237 .لا بأس. العملية عند الساعة 2 يوم 18 1112 01:35:49,271 --> 01:35:51,439 .عظيم. شكرًا 1113 01:35:51,473 --> 01:35:53,040 نحن هنا، صحيح؟ - .نعم، هذا نحن - 1114 01:35:54,276 --> 01:35:55,643 إذن، ما هذا؟ 1115 01:35:56,611 --> 01:35:58,112 ،هذا خط الصرف الصحي 1116 01:35:58,145 --> 01:36:00,915 ،وطبقًا لهذه الخريطة هنا .فكل شيء مُعزز بالأسمنت 1117 01:36:21,134 --> 01:36:22,469 أين هي المروحية؟ 1118 01:36:23,304 --> 01:36:25,439 .ننتظر التصريح 1119 01:36:25,472 --> 01:36:27,441 .اهدأ، لن يذهبوا لأي مكان 1120 01:36:27,474 --> 01:36:30,777 .تبًا للتصريح .علينا التحرك 1121 01:36:30,811 --> 01:36:32,245 !(أوبراين)، مهلًا 1122 01:36:33,647 --> 01:36:36,283 هل توقف عن أخذ أدويته؟ 1123 01:36:36,317 --> 01:36:38,285 !أخبروه أن يرجع 1124 01:36:38,319 --> 01:36:39,786 هلا تخرس؟ 1125 01:36:39,820 --> 01:36:40,987 .تبًا لك 1126 01:36:51,163 --> 01:36:53,666 .من الأفضل أن نذهب وندعمه 1127 01:36:53,699 --> 01:36:55,234 .(نيك) ذاهب للمقدمة .سنتحرك 1128 01:36:55,267 --> 01:36:56,268 .ها نحن ذا 1129 01:37:01,941 --> 01:37:03,943 !تبًا - أهو جاد؟ - 1130 01:37:27,198 --> 01:37:28,500 هل الجميع بخير؟ 1131 01:37:28,533 --> 01:37:29,868 .أجل 1132 01:37:35,707 --> 01:37:40,211 .أرجوك، دعني أرى أسرتي مجددًا 1133 01:37:55,394 --> 01:37:56,395 !(نيك) !قسم الشرطة 1134 01:37:57,896 --> 01:37:59,030 !(نيك) 1135 01:37:59,063 --> 01:38:00,098 !آمن 1136 01:38:03,367 --> 01:38:04,735 !آمن 1137 01:38:12,376 --> 01:38:14,578 اللعنة؟ - (نيك)، ما هو موقعك؟ - 1138 01:38:18,449 --> 01:38:19,750 ما هو موقعك؟ 1139 01:38:28,258 --> 01:38:30,394 .مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا" مجددًا 1140 01:38:30,428 --> 01:38:32,930 ."نسيت جدولة عملية نقل إلى مصرف "بيكو ريفيرا 1141 01:38:32,963 --> 01:38:34,598 ماذا لديكم اليوم؟ 1142 01:38:42,138 --> 01:38:44,607 غيتو بير"، هنا "سيلفرباك"، ألديك تأكيد؟" 1143 01:38:44,641 --> 01:38:48,110 .تحققت. الموعد الساعة 2:45 .وهذا بعد دقيقتين 1144 01:39:01,991 --> 01:39:03,259 ."بيكو ريفيرا" 1145 01:39:11,934 --> 01:39:13,769 هورس باور" كل شيء جاهز؟" 1146 01:39:13,802 --> 01:39:15,303 .أجل، أنا جاهز 1147 01:39:29,618 --> 01:39:31,119 جعلوك تذهب من طريق جديد؟ 1148 01:39:31,152 --> 01:39:33,989 .أجل، غيروا الطريق هذا الأسبوع 1149 01:39:34,022 --> 01:39:37,726 .حسنًا، دعني أرى هويتكم 1150 01:39:37,759 --> 01:39:40,496 .أجل، بالتأكيد .تفضل 1151 01:39:48,103 --> 01:39:49,504 .حسنًا 1152 01:39:50,337 --> 01:39:51,806 .أنتم على ما يرام 1153 01:39:51,839 --> 01:39:54,008 .حسنًا، شكرًا لك - .افتح البوابة. استمتعا بيومكما - 1154 01:40:35,515 --> 01:40:36,516 .تبًا 1155 01:40:46,693 --> 01:40:49,028 مصرف "بيكو ريفيرا"؟ 2.2؟ 1156 01:40:49,062 --> 01:40:50,530 .أجل، هذا نحن 1157 01:40:50,564 --> 01:40:51,898 .أحضرها 1158 01:40:51,931 --> 01:40:53,900 .حسنًا، جاهز .1،2،3 1159 01:41:01,206 --> 01:41:03,208 .وقع هنا - .لك ذلك - 1160 01:41:04,543 --> 01:41:05,878 أأنت جديد هنا يا (مارك)؟ 1161 01:41:06,912 --> 01:41:08,113 .نعم يا سيدي 1162 01:41:10,348 --> 01:41:11,750 .أنتم متأخرون يا رفاق قليلًا 1163 01:41:11,784 --> 01:41:14,887 ...أجل، واجهتنا بعض مشاكل المرور لذا 1164 01:41:16,589 --> 01:41:18,190 لا أعرف إلى أين كنتما تذهبان ،من قبل 1165 01:41:18,223 --> 01:41:20,492 ،ولكننا نلتزم بالمواعيد تمامًا هنا 1166 01:41:20,525 --> 01:41:22,895 ،لذا إن تأخرتما مجددًا .فسأبلغ الإدارة 1167 01:41:22,928 --> 01:41:24,362 .لا مشكلة. كان خطأي ...أنا فقط 1168 01:41:24,396 --> 01:41:26,765 .اتصل وحسب 1169 01:41:27,766 --> 01:41:28,901 .اتبعوني 1170 01:42:07,772 --> 01:42:10,440 .(لويجي)، "ألاميدا" عند المكتب. تفقدهم 1171 01:42:10,473 --> 01:42:11,642 .عُلم 1172 01:42:12,142 --> 01:42:13,443 .أشخاص جدد 1173 01:42:14,611 --> 01:42:16,279 .سأخرج لدقيقة 1174 01:42:43,674 --> 01:42:44,975 كيف حالكم اليوم يا رفاق؟ 1175 01:42:45,008 --> 01:42:46,809 .بخير 1176 01:42:52,715 --> 01:42:53,849 كيف حالك؟ 1177 01:42:53,883 --> 01:42:56,485 حسنًا، كيف حالك؟ - .بخير، شكرًا - 1178 01:42:56,518 --> 01:42:58,053 .وقع هنا من فضلك 1179 01:43:00,690 --> 01:43:02,658 جميعها مئات؟ 1180 01:43:02,692 --> 01:43:05,494 .الأولى مئات والثانية مختلطة 1181 01:43:06,495 --> 01:43:07,930 .لدينا احتياطي قليل 1182 01:43:07,963 --> 01:43:09,498 .حسنًا، افعل ما في وسعك 1183 01:43:09,531 --> 01:43:11,767 أتريدون التسكع لبعض الوقت، تحتسون .الصودا أو أي شيء؟ أقدر ذلك 1184 01:43:11,801 --> 01:43:12,802 .شكرًا لك 1185 01:43:23,344 --> 01:43:25,646 سنحتاج إلى الوصول إلى سجلات .خارج الموقع 1186 01:43:25,680 --> 01:43:27,348 هل يمكنك أن تحضرها؟ 1187 01:43:27,381 --> 01:43:29,350 .مفهوم - .تحتاج إلى مساعدة محترفة - 1188 01:43:30,084 --> 01:43:31,185 .في حاجة ماسة 1189 01:43:31,219 --> 01:43:33,888 .آخر مرة سيئة لي .هذا مسرح جريمتك 1190 01:44:01,048 --> 01:44:04,051 .سيلفرباك"، معك "هورسباور". دخلت" 1191 01:44:04,084 --> 01:44:07,620 .غرينبيس"، هنا "سيلفرباك"، "هورسباور" دخل" 1192 01:44:09,389 --> 01:44:11,759 ."عُلم يا "سيلفرباك .سنقطع الكهرباء 1193 01:44:19,933 --> 01:44:21,468 .حسنًا، ها نحن ذا 1194 01:44:24,571 --> 01:44:26,907 .(جوني)، انقطعت الكهرباء مرة أخرى يا رجل 1195 01:44:26,940 --> 01:44:29,042 .علينا غلق المكان .اخرجهم من غرفة العد 1196 01:44:30,143 --> 01:44:32,578 .سنغلق المكان 1197 01:44:32,611 --> 01:44:34,981 .علينا اغلاق المكان لبعض الوقت .فليخرج الجميع ليستريحوا لـ 10 دقائق 1198 01:44:45,224 --> 01:44:46,258 .(لويجي)، هيا 1199 01:44:46,292 --> 01:44:48,660 .نعم 1200 01:45:01,440 --> 01:45:03,309 .سيغلقون لبعض الوقت .يخرجون 1201 01:45:05,511 --> 01:45:07,078 .لنغلق المكان - .عُلم - 1202 01:45:12,784 --> 01:45:14,119 .حان وقت الذهاب 1203 01:45:26,697 --> 01:45:28,166 .تشغيل النبض الكهرومغناطيسي الآن 1204 01:45:34,605 --> 01:45:35,807 .كل شيء آمن هنا 1205 01:45:35,841 --> 01:45:36,842 .حان وقت العمل 1206 01:45:39,978 --> 01:45:41,212 .أنت آمن. هيا 1207 01:45:49,286 --> 01:45:50,921 .تبًا. أتحقق من شيء 1208 01:45:50,955 --> 01:45:52,489 ماذا تعتقد أنه هو؟ 1209 01:45:52,522 --> 01:45:54,191 هل الكاميرا تعمل في الغرفة 100؟ 1210 01:45:54,959 --> 01:45:56,693 .لا 1211 01:46:02,232 --> 01:46:04,368 555-0143. 1212 01:46:04,401 --> 01:46:05,535 .هذا يأخذ الكثير من الوقت 1213 01:46:06,570 --> 01:46:07,838 ."تايستي أوردرز" 1214 01:46:07,872 --> 01:46:09,173 .أنا (شارون) من المكتب الفيدرالي 1215 01:46:09,206 --> 01:46:11,441 .طلبنا الطعام منذ أكثر من ساعة ونصف 1216 01:46:11,475 --> 01:46:13,310 والآن ليس لدي ما يكفي من الوقت .في وقت استراحتي 1217 01:46:13,343 --> 01:46:15,512 !في الطريق !سيصل خلال بضعة دقائق 1218 01:46:15,545 --> 01:46:17,114 .اتصلوا بالصيني للتو 1219 01:46:17,147 --> 01:46:18,247 .أسرع 1220 01:46:21,684 --> 01:46:23,386 .هناك حركة أيضًا 1221 01:46:23,419 --> 01:46:24,720 .أجل يا رجل، ما زال كل شيء متوقف 1222 01:46:26,822 --> 01:46:29,358 .من الأفضل أن نتجاوز ذلك .قم بالتشغيل 1223 01:46:29,392 --> 01:46:30,393 .حسنًا 1224 01:46:32,761 --> 01:46:33,829 .انتهيت 1225 01:46:33,863 --> 01:46:35,431 .حسنًا. من الأفضل أن تقوموا بالعد أيضًا 1226 01:46:47,343 --> 01:46:49,879 .تبًا، الأمن قادم .انخفض 1227 01:46:49,913 --> 01:46:52,581 .علينا تفقد أموال الغرفة 100 .الحركة توقفت 1228 01:47:00,455 --> 01:47:01,723 ...(لويجي) 1229 01:47:01,756 --> 01:47:03,258 .أسرع. بسرعة 1230 01:47:05,560 --> 01:47:06,661 نعم؟ 1231 01:47:06,694 --> 01:47:08,096 .(لويجي) - نعم؟ - 1232 01:47:08,130 --> 01:47:11,366 !اللعنة يا صاح، قطعت الخط 1233 01:47:11,399 --> 01:47:13,035 ماذا قلت؟ (راسل)؟ 1234 01:47:13,068 --> 01:47:15,737 .أيها الأحمق. عليك عدم الضغط على زر التحدث 1235 01:47:18,606 --> 01:47:20,408 ماذا يجري هنا اليوم بحق الجحم؟ 1236 01:47:23,912 --> 01:47:25,247 .(لويجي) يا رجل. قطع الخط 1237 01:47:25,280 --> 01:47:26,748 .يعبث كالأوغاد 1238 01:47:26,781 --> 01:47:29,283 .إنه في المقصف. اذهب واحضره 1239 01:47:29,316 --> 01:47:31,285 .حسنًا. عُلم .سأخرج 1240 01:47:39,994 --> 01:47:41,228 .أنت في أمان. اذهب 1241 01:47:49,470 --> 01:47:50,471 .تبًا 1242 01:48:28,041 --> 01:48:29,809 .(لويجي)، أنت تحدث جلبة 1243 01:48:29,842 --> 01:48:31,744 .عليك عدم الضغط على زر التحدث .أنت تغلق الخط 1244 01:48:31,777 --> 01:48:33,746 .يا صاح، ليس أنا 1245 01:48:33,779 --> 01:48:36,316 .هيا، علينا تفقد عد المئة .أحضر (جونيور)، لنذهب 1246 01:48:36,349 --> 01:48:37,984 .انتقل إلى الخط 5 1247 01:48:38,018 --> 01:48:39,851 .لديك حوالي دقيقة ونصف، دقيقتين .هيا 1248 01:49:08,713 --> 01:49:09,814 .عادوا. اخرج 1249 01:49:49,287 --> 01:49:51,321 (لويجي)، أترى أي شيء يا رجل؟ 1250 01:49:51,354 --> 01:49:53,256 .كل شيء على ما يرام .لا يوجد شيء هنا سوى الغبار 1251 01:49:53,290 --> 01:49:55,192 ما الذي أبحث عنه؟ 1252 01:49:55,225 --> 01:49:56,826 .لا تقلق. سأقوم بمسح الغرفة .قم أنت بالعد 1253 01:49:56,859 --> 01:49:58,728 وتأكد من أن كل شيء على ما يرام - عُلم - 1254 01:49:59,729 --> 01:50:01,898 أين أنت؟ 1255 01:50:01,931 --> 01:50:03,800 .هنا "هورسباور". أنا في غرفة التهوية 1256 01:50:10,873 --> 01:50:12,575 .غرينبيس"، انتهى دورك" .قطع الاتصال 1257 01:50:16,045 --> 01:50:18,615 .عُدنا يا أخي 1258 01:50:18,648 --> 01:50:20,817 .فليعود جميع الفرق إلى غرفة العد 1259 01:50:23,286 --> 01:50:24,887 ."اتصل بالمركز الرئيسي لشرطة "لوس أنجلوس 1260 01:50:24,921 --> 01:50:28,023 وأخبرهم أننا نقوم بالمراقبة ."عند شارعي 8 و"غراند 1261 01:50:28,056 --> 01:50:31,093 .اطلب الرمز 5 .لا نريد أن نفزع المشتبه فيهم 1262 01:50:31,127 --> 01:50:32,961 .عُلم .سأطلب الرمز 5 1263 01:50:35,297 --> 01:50:38,066 هل أهذي أم كان هذا كامل من قبل؟ 1264 01:50:38,100 --> 01:50:39,468 .لنتفقد العد 1265 01:51:09,430 --> 01:51:10,498 $712,200. 1266 01:51:12,533 --> 01:51:13,968 $712,200. 1267 01:51:15,002 --> 01:51:17,272 .(راسل)، سيتم بدأ العد 1268 01:51:18,839 --> 01:51:21,075 ."عُلم. وأرسل "ألاميدا 1269 01:51:21,108 --> 01:51:22,510 .خذ "ألاميدا" للخارج 1270 01:51:44,698 --> 01:51:46,466 .العد جيد 1271 01:51:46,500 --> 01:51:48,635 .ولكن صناديقكما كانت نصف ممتلئة 1272 01:51:48,668 --> 01:51:50,304 معذرةً؟ 1273 01:51:50,337 --> 01:51:52,206 .صناديقكم، نصف ممتلئة 1274 01:51:53,573 --> 01:51:54,974 .هكذا أخذناهم 1275 01:51:55,008 --> 01:51:58,778 .المرة القادمة، ضعها في كيس نقدي 1276 01:51:58,812 --> 01:52:00,480 .فهذا يجعل الأمور أسهل 1277 01:52:00,514 --> 01:52:02,782 .حاول العمل بذكاء وليس بالعضلات 1278 01:52:02,816 --> 01:52:04,050 .حسنًا، هذا يبدو جيدًا .شكرًا على النصيحة 1279 01:53:52,356 --> 01:53:56,126 كنا لنعطيك بقشيشًا يا عزيزي .ولكنك استغرقت الكثير من الوقت 1280 01:53:56,159 --> 01:53:58,161 أنا الوحيد الذي يوصل الطلبات .اليوم، آسف 1281 01:54:24,687 --> 01:54:27,056 معذرة يا رفاق، دعوني أرى طلب تأكيد .نقل الأموال مجددًا 1282 01:54:28,958 --> 01:54:30,225 .حسنًا. تفضل 1283 01:54:46,641 --> 01:54:48,209 رجل الطعام الصيني؟ 1284 01:54:48,910 --> 01:54:50,479 .هيا. أدخله 1285 01:54:55,884 --> 01:54:57,018 .ابقيه هناك 1286 01:55:00,221 --> 01:55:01,356 2-4-5. 1287 01:55:08,196 --> 01:55:09,530 .أجل، أرسله 1288 01:55:12,332 --> 01:55:14,835 .تعال هنا للحظة يا صاح 1289 01:55:17,571 --> 01:55:19,407 .يا رجل، لم أجعلك توقع على دخولك 1290 01:55:23,343 --> 01:55:25,145 ما اسمك؟ 1291 01:55:25,178 --> 01:55:28,215 .وقعت اسمي مع رجل من المناوبة الأخرى 1292 01:55:28,248 --> 01:55:29,517 .لا أعرف ماذا أقول لك 1293 01:55:34,388 --> 01:55:36,089 .اللعنة عليك 1294 01:55:37,224 --> 01:55:38,659 .سأستعيد مالي - .حسنًا - 1295 01:55:38,692 --> 01:55:40,728 .سأستعيد مالي - .حسنًا - 1296 01:55:40,761 --> 01:55:41,762 .هذا كل ما أحتاجه 1297 01:55:47,133 --> 01:55:49,068 .حسنًا، أنتم على ما يرام يا رفاق 1298 01:55:49,101 --> 01:55:50,603 .شكرًا لك جزيلًا، أيها الشرطي - .وداعًا - 1299 01:55:50,637 --> 01:55:52,138 .استمتع بيومك - .حسنًا - 1300 01:55:58,811 --> 01:56:01,113 .هيا. اخرج من هنا - .شكرًا - 1301 01:56:04,751 --> 01:56:06,553 .نعم، الأمن في الردهة من فضلك 1302 01:56:15,828 --> 01:56:16,929 .الردهة 1303 01:56:16,963 --> 01:56:18,931 أجل، هل رأيت رجل توصيل طلبات؟ 1304 01:56:18,965 --> 01:56:21,332 .يرتدي قميص أحمر وبشرته فاتحة .وطوله 6 أقدام 1305 01:56:22,768 --> 01:56:24,836 مهلًا، ماذا؟ - .أوقفه - 1306 01:56:29,240 --> 01:56:32,143 راقبا الجانبين 1 و2؟ .ونحن سنغطي 3 و4 1307 01:56:33,144 --> 01:56:34,613 .عُلم 1308 01:56:46,958 --> 01:56:49,127 .توقفت بسبب الأمن ما هو موقعك؟ 1309 01:56:49,160 --> 01:56:51,997 ."جنوب "غراند"، بعد "فيرنون 1310 01:56:52,030 --> 01:56:54,633 ."اتجه يمينًا عند "غايج ."يمينًا عند "غايج 1311 01:56:54,666 --> 01:56:55,700 .عُلم 1312 01:57:16,954 --> 01:57:18,823 !تحرك! هيا - !اخرج - 1313 01:57:18,856 --> 01:57:21,291 !هيا، اخرج - !لا بأس - 1314 01:57:21,325 --> 01:57:22,893 !هيا، انزل، اذهب - !لا بأس يا رجل - 1315 01:57:23,561 --> 01:57:24,895 .كن هادئًا 1316 01:57:26,631 --> 01:57:28,032 .تبًا 1317 01:57:47,416 --> 01:57:49,152 .ها هو ذا .قميص أحمر بعد مبنيين 1318 01:57:49,185 --> 01:57:50,954 .أرى المشتبه فيه 1319 01:57:50,987 --> 01:57:55,058 ،"يمشي شرقًا عند شارع 9، ويقترب من "هيل .جنوب الشارع 1320 01:57:55,091 --> 01:57:57,493 .توقف أمامه 1321 01:57:57,527 --> 01:57:59,128 .لنمسك بهذا العاهر 1322 01:57:59,162 --> 01:58:00,764 .دعونا نحاصره عند البوابة أولًا 1323 01:58:03,567 --> 01:58:06,035 .ادخل إلى السيارة 1324 01:58:07,836 --> 01:58:09,104 .تبًا 1325 01:58:09,572 --> 01:58:10,673 !اضربه 1326 01:58:19,615 --> 01:58:21,684 .أيها العاهر 1327 01:58:31,453 --> 01:58:34,711 "نفايات باسيفيك هورايزون" "سوث غيت" 1328 01:58:38,366 --> 01:58:40,769 .حسنًا، هيا .لننهي هذا الأمر بأسرع وقت 1329 01:58:45,907 --> 01:58:47,842 .تبًا 1330 01:58:47,875 --> 01:58:50,311 أين هو؟ أين هو بحق اللعنة أيها الأحمق؟ 1331 01:58:51,278 --> 01:58:52,279 .تبًا 1332 01:58:54,949 --> 01:58:56,818 !لعين 1333 01:58:58,753 --> 01:59:01,623 .أعطني الهاتف مسبق الدفع أين هو بحق اللعنة؟ 1334 01:59:05,893 --> 01:59:08,029 ."نفايات "باسيفيك هورايزون 1335 01:59:08,062 --> 01:59:10,598 ."في "سوث غايت .هناك نقطة التجمع 1336 01:59:19,906 --> 01:59:21,742 .سيلفرباك"، هيا" 1337 01:59:21,775 --> 01:59:23,309 ."تم امساك "هورسباور 1338 01:59:25,278 --> 01:59:26,747 .كرر هذا. لا يمكنني سماعك 1339 01:59:26,780 --> 01:59:28,949 ."تم امساك "هورسباور 1340 01:59:28,982 --> 01:59:30,617 .انتهى أمره 1341 01:59:31,985 --> 01:59:33,787 ما زلت في أمان. أين أذهب؟ 1342 01:59:53,372 --> 01:59:55,240 !تبًا 1343 01:59:55,274 --> 01:59:57,176 .لنذهب لديكم كل شيء يا رفاق؟ 1344 01:59:57,209 --> 01:59:58,811 .أجل، كل شيء في الداخل - .احزموه - 1345 01:59:58,844 --> 01:59:59,845 .جيد 1346 02:00:01,947 --> 02:00:05,851 ."نفايات "باسيفيك هورايزون ."سوث غايت"، "ألاميدا كوريدور" 1347 02:00:05,885 --> 02:00:07,452 ?.10-4. في الطريق إليك 1348 02:00:14,293 --> 02:00:15,527 ماذا حدث للأثنين الآخرين؟ 1349 02:00:19,732 --> 02:00:21,366 .تم امساكهم 1350 02:00:47,025 --> 02:00:48,359 .أرى المشتبه فيهم 1351 02:00:48,392 --> 02:00:50,094 !سيارة سوداء، أربعة أبواب، في الضاحية 1352 02:00:55,867 --> 02:00:57,736 ."متجه لجنوب "ألاميدا 1353 02:01:00,271 --> 02:01:04,507 ."متجهة إلى "سلاسون أفينو ."أريدك أن تسير موازي لي في "سانتا فيه 1354 02:01:14,117 --> 02:01:15,953 .لدينا مشاكل مرورية أمامنا ماذا يجري؟ 1355 02:01:17,220 --> 02:01:18,521 .كوريدور" مدعوم" 1356 02:01:25,428 --> 02:01:28,065 ."أغلقنا الطريق الجنوبي لـ "ألاميدا كوريدور 1357 02:01:37,540 --> 02:01:38,641 .تبًا 1358 02:01:47,716 --> 02:01:49,685 ،أرى المشتبه فيهم .في الجنوب 1359 02:01:49,718 --> 02:01:51,087 .تبًا 1360 02:01:51,120 --> 02:01:53,255 .الممر الأيمن مُغلق 1361 02:01:53,289 --> 02:01:56,425 .أكرر، الممر الأيمن مُغلق 1362 02:02:01,263 --> 02:02:03,532 أترون هذا يا رفاق؟ 1363 02:02:03,565 --> 02:02:05,634 ?20 و30 سيارة في الخلف، ?ما هذا؟ 1364 02:02:09,638 --> 02:02:10,907 ...أهذا 1365 02:02:15,777 --> 02:02:17,813 .حسنًا، وصلنا، توقفوا 1366 02:02:19,981 --> 02:02:21,649 .تبًا للدعم .علينا التحرك 1367 02:02:22,517 --> 02:02:23,819 .تبًا 1368 02:02:31,192 --> 02:02:32,293 .أجل 1369 02:02:38,333 --> 02:02:39,634 .هؤلاء هم 1370 02:02:45,373 --> 02:02:47,575 .أعطني سترتي - .نعم - 1371 02:02:47,608 --> 02:02:49,177 .خذ 1372 02:02:52,847 --> 02:02:55,315 .لقد حاصرناهم .علينا التحرك قبل تنتهي المشاكل المرورية 1373 02:02:55,349 --> 02:02:56,683 .قيده 1374 02:03:06,626 --> 02:03:09,163 يُنصح، المشتبه فيهم يرتدون سترات .واقية من الرصاص 1375 02:03:09,196 --> 02:03:11,966 .لا طلقات في الصدر .في الأطراف والرأس فقط 1376 02:03:11,999 --> 02:03:13,200 .عُلم .اذهب من هنا 1377 02:03:17,972 --> 02:03:19,473 .الطريق مُغلق 1378 02:03:26,579 --> 02:03:28,581 .كل شيء جيد؟ لنذهب 1379 02:03:39,492 --> 02:03:41,360 .تبًا - ماذا؟ - 1380 02:03:41,394 --> 02:03:42,528 .يخرجون من السيارة 1381 02:03:48,434 --> 02:03:50,036 .(زي)، اذهب من اليمين 1382 02:03:50,069 --> 02:03:53,039 .(غاس) و(بوراتشو)، في المركز معي 1383 02:03:53,072 --> 02:03:55,674 .(ميرف)، ابق في اليسار ولا تأتي معنا 1384 02:03:56,575 --> 02:03:58,177 .أعطني المنشار - .تبًا - 1385 02:04:00,579 --> 02:04:02,180 .لنذهب 1386 02:04:03,081 --> 02:04:04,249 .ابقوا منخفضين 1387 02:04:31,643 --> 02:04:32,978 .انخفضوا 1388 02:04:37,248 --> 02:04:39,250 .قسم الشرطة. ابقوا منخفضين - .انخفضوا - 1389 02:04:46,823 --> 02:04:49,060 .انخفضوا - .قسم الشرطة. ابقوا منخفضين - 1390 02:04:52,229 --> 02:04:54,398 .انخفضوا .انخفضوا في مستوى المحرك 1391 02:04:57,734 --> 02:04:59,270 .انخفضوا خلف عجلة القيادة 1392 02:05:06,810 --> 02:05:08,345 .قسم الشرطة .ادخلي إلى السيارة يا سيدتي 1393 02:05:14,350 --> 02:05:15,451 .تبًا 1394 02:05:18,154 --> 02:05:19,422 !(بوراتشو) 1395 02:05:25,828 --> 02:05:26,862 !لنتحرك 1396 02:05:29,499 --> 02:05:30,500 .لنتحرك 1397 02:05:49,518 --> 02:05:53,322 (غاس) و(ميرف)، اذهبا عبر الشارع وحاصروهم، حسنًا؟ 1398 02:05:53,355 --> 02:05:55,790 (توني زي)، أأنت جاهز؟ 1399 02:05:56,525 --> 02:05:57,859 .لنذهب 1400 02:06:20,649 --> 02:06:21,683 !لنتحرك 1401 02:06:26,554 --> 02:06:27,555 !تحرك 1402 02:06:32,760 --> 02:06:34,995 .لنتحرك 1403 02:06:40,068 --> 02:06:41,435 !أغير الخزينة 1404 02:06:48,042 --> 02:06:49,043 .لنتحرك 1405 02:06:54,048 --> 02:06:55,116 !أغير الخزينة 1406 02:07:07,460 --> 02:07:08,461 !لنتحرك 1407 02:07:13,700 --> 02:07:14,934 !هيا 1408 02:07:25,278 --> 02:07:26,379 (توني)، أأنت بخير؟ 1409 02:07:26,413 --> 02:07:28,115 !أجل، اذهب - أأنت بخير؟ - 1410 02:07:29,082 --> 02:07:30,083 !تبًا 1411 02:07:35,121 --> 02:07:36,122 !اذهب 1412 02:07:44,096 --> 02:07:45,097 !غطني 1413 02:07:50,169 --> 02:07:51,170 .تحرك 1414 02:08:01,280 --> 02:08:02,448 !تبًا 1415 02:08:19,264 --> 02:08:20,665 !حائط طوبي 1416 02:08:20,698 --> 02:08:22,167 !خلف المبنى الطوبي 1417 02:10:09,937 --> 02:10:11,339 ...أطفالي 1418 02:10:12,874 --> 02:10:14,376 .أنت بين يديه الآن 1419 02:10:15,477 --> 02:10:16,778 أتسمعني؟ 1420 02:11:06,359 --> 02:11:07,360 !تبًا 1421 02:12:49,593 --> 02:12:50,794 .لا تفعلها 1422 02:13:17,820 --> 02:13:19,422 .أخبرتك 1423 02:13:34,636 --> 02:13:36,572 .أجل. أخبرتني 1424 02:14:39,833 --> 02:14:41,234 ماذا بحق اللعنة؟ 1425 02:14:52,546 --> 02:14:53,747 أترى هذا؟ 1426 02:14:54,881 --> 02:14:56,215 .افتح هؤلاء 1427 02:15:01,387 --> 02:15:02,388 .تبًا 1428 02:15:09,062 --> 02:15:12,398 إذًا ماذا؟ كانوا سيصنعون كرات ثلج ضخمة؟ 1429 02:15:13,567 --> 02:15:15,400 مثل 10000 منهم؟ 1430 02:15:24,610 --> 02:15:26,478 تفقدت الرفاق؟ 1431 02:15:26,511 --> 02:15:28,581 .أجل، سأذهب إلى المستشفى 1432 02:15:33,251 --> 02:15:35,520 ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟ 1433 02:15:44,196 --> 02:15:45,297 .أجل 1434 02:15:48,466 --> 02:15:49,934 .حسنًا 1435 02:15:52,069 --> 02:15:53,605 ."لن يذهبون إلى "هاربور 1436 02:16:12,556 --> 02:16:14,325 .آسف لفقدانك أحد رجالك 1437 02:16:16,293 --> 02:16:17,461 .شكرًا 1438 02:16:17,494 --> 02:16:18,930 أأنت بخير؟ 1439 02:16:18,963 --> 02:16:20,397 .أجل، أنا على ما يرام 1440 02:16:21,799 --> 02:16:23,134 .أجل 1441 02:16:23,167 --> 02:16:26,336 .(نيك)، عليك التوقف عن التدخين يا رجل 1442 02:16:27,137 --> 02:16:28,138 .خذ 1443 02:16:29,973 --> 02:16:31,341 .هذا عضوي 1444 02:16:39,816 --> 02:16:42,452 تعرف أن كل شيء في يد الفيدراليين، صحيح؟ 1445 02:16:44,855 --> 02:16:46,189 .على ما يبدو 1446 02:18:16,777 --> 02:18:18,245 هل (دوني) هنا؟ 1447 02:18:20,180 --> 02:18:21,248 .استقال 1448 02:18:23,751 --> 02:18:25,352 إذًا، لم تره في أي مكان؟ 1449 02:18:26,686 --> 02:18:28,255 .قلت إنه استقال 1450 02:18:29,089 --> 02:18:30,290 .منذ يومين 1451 02:18:45,939 --> 02:18:47,273 تريد جعة؟ 1452 02:18:48,040 --> 02:18:50,910 .كثيرًا. 50 واحدة 1453 02:18:57,283 --> 02:18:58,985 .شكرًا - .على الرحب والسعة - 1454 02:19:13,732 --> 02:19:16,368 هل رأيت هذه العاهرة الجديدة؟ ذات المؤخرة الكبيرة؟ 1455 02:19:16,402 --> 02:19:19,171 الفتاة الجديدة التي تعمل في الرواق؟ 1456 02:19:20,306 --> 02:19:22,707 ماذا يجري يا رفاق؟ 1457 02:19:22,740 --> 02:19:24,709 .سعدت برؤيتكما 1458 02:19:24,742 --> 02:19:28,914 هل زوجتك تعرف مكانك؟ 1459 02:19:44,329 --> 02:19:45,663 كيف حصلت على هذه الوظيفة؟ 1460 02:19:45,696 --> 02:19:46,998 هل يمكنك العد حقًا؟ 1461 02:19:48,666 --> 02:19:50,802 .أنا مسيطر تمامًا على محيطي 1462 02:19:50,836 --> 02:19:51,937 .والناس لا يعرفون حتى 1463 02:20:20,898 --> 02:20:22,632 .اللعين 1464 02:20:29,835 --> 02:20:32,926 "لندن" 1465 02:20:33,016 --> 02:20:34,210 ماذا يجري يا رفاق؟ 1466 02:20:34,243 --> 02:20:35,578 كيف حالك؟ أأنت بخير؟ 1467 02:20:36,545 --> 02:20:37,713 تريد جعة؟ 1468 02:20:38,214 --> 02:20:39,715 .مرحبًا يا صاح 1469 02:20:39,748 --> 02:20:41,350 .جعة لأصدقائي 1470 02:20:42,318 --> 02:20:44,020 ولك؟ 1471 02:20:44,053 --> 02:20:45,054 .أنا سهل الانقياد 1472 02:20:50,059 --> 02:20:51,227 .لا أعلم 1473 02:20:51,760 --> 02:20:52,761 .فاجئني 1474 02:20:55,899 --> 02:20:57,333 .يمكنني فعل هذا 1475 02:20:58,567 --> 02:21:00,236 .نخبك - .نخبك - 1476 02:21:01,237 --> 02:21:02,738 إذًا، لماذا أتيت إليّ؟ 1477 02:21:02,771 --> 02:21:04,407 .أنت وحش يا رجل 1478 02:21:04,440 --> 02:21:05,975 بالإضافة إلى أنك الوحيد الذي يمكنه .فعل هذا 1479 02:21:06,009 --> 02:21:07,911 .اسمع 1480 02:21:07,944 --> 02:21:09,878 .سنفعل هذا، وأنا مَن سيضع الخطط 1481 02:21:09,912 --> 02:21:11,613 .طاقمي ومهمتي وليست مهمتك 1482 02:21:12,614 --> 02:21:14,382 فهمت؟ 1483 02:21:14,416 --> 02:21:16,451 .مفهوم تمامًا - .يجب أن يكون الأمر كذلك - 1484 02:21:17,752 --> 02:21:19,054 .هذه هي 1485 02:21:19,087 --> 02:21:20,655 .إنّها خطتي 1486 02:21:20,688 --> 02:21:21,924 .هذا ما لدي 1487 02:21:23,591 --> 02:21:25,393 كيف حصلت على كل هذه الأشياء؟ 1488 02:21:25,427 --> 02:21:27,762 حصلت على هذا كله من الحانة؟ 1489 02:21:27,795 --> 02:21:29,297 .جمعتها مع مرور الوقت 1490 02:21:31,766 --> 02:21:32,800 .رائع 1491 02:21:42,710 --> 02:21:43,811 ."وكأنها مَهمة لـ "سوبرمان 1492 02:21:57,158 --> 02:21:59,226 .نخبك 1493 02:21:59,260 --> 02:22:01,428 .شكرًا. أحب ذلك عندما تدعوني بالأميرة 1494 02:22:02,796 --> 02:22:04,165 تعمل عبر الشارع؟ 1495 02:22:04,831 --> 02:22:05,832 .أجل 1496 02:22:06,500 --> 02:22:08,102 تبادل الماس؟ 1497 02:22:08,135 --> 02:22:09,136 .هذا صحيح 1498 02:22:12,974 --> 02:22:14,241 .الجعة على حسابي 1499 02:22:14,974 --> 02:22:19,241 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1500 02:22:19,973 --> 02:24:14,237 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| {\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"