1
00:00:58,341 --> 00:01:05,120
2.400-KRAT NA LETO.
44-KRAT NA TEDEN. 9-KRAT NA DAN.
2
00:01:05,507 --> 00:01:11,795
VSAKIH 48 MINUT.
TUKAJ OROPAJO BANKO.
3
00:01:14,397 --> 00:01:19,926
TO JE GLAVNO MESTO
BANČNIH ROPOV.
4
00:01:24,531 --> 00:01:27,635
LOS ANGELES
5
00:01:42,442 --> 00:01:46,771
ROPARSKO GNEZDO
6
00:01:57,061 --> 00:02:01,034
GARDENA, JUŽNI LOS ANGELES
5.14 ZJUTRAJ
7
00:02:34,975 --> 00:02:37,796
Ne, Ne, Ne, stari! Tu nismo
zaradi tebe. Niti pomisli Ne na to!
8
00:02:37,887 --> 00:02:42,968
Ne gani se, pizdun!
Roke stran od pištole. Sprosti se!
9
00:02:44,539 --> 00:02:46,151
3170.
Ropajo nas.
10
00:02:46,417 --> 00:02:49,252
Ta puška je nabita
s prebojnimi naboji!
11
00:02:49,515 --> 00:02:52,298
Ne bodi cepec, ki me bo prisilil,
da jih uporabim.
12
00:02:52,423 --> 00:02:54,326
Daj nogo z gasa,
13
00:02:54,550 --> 00:02:57,627
pritisni gumb za odklepanje
in stopi iz vozila
14
00:02:57,802 --> 00:02:59,673
ali pa te bomo
odstranili na silo!
15
00:02:59,872 --> 00:03:02,766
Stori to, jebenti!
Takoj!
16
00:03:03,641 --> 00:03:05,774
Sam si se tako odločil.
Gremo!
17
00:03:24,683 --> 00:03:27,995
Kaj, za vraga!
–Segel je po pištoli.
18
00:03:28,167 --> 00:03:30,336
Polil je prekleto kavo.
19
00:03:38,852 --> 00:03:41,644
Sranje.
Gardena, še 30 sekund.
20
00:03:41,992 --> 00:03:46,067
Razumem.
Še 30. Zmigajmo se.
21
00:03:48,396 --> 00:03:50,216
Odpri ga.
Pripravljeni.
22
00:04:01,509 --> 00:04:02,938
Eden noter!
23
00:04:07,372 --> 00:04:10,115
Prekleto, zmanjkalo je časa.
Pripravi se na vžig.
24
00:04:10,501 --> 00:04:11,961
Srečanje z desne!
25
00:04:12,098 --> 00:04:14,433
Razpon 100.
Obrambni ogenj.
26
00:04:27,143 --> 00:04:28,651
Srečanje z leve!
27
00:04:29,769 --> 00:04:32,856
Centrala, 10-97.
LAPD na kraju.
28
00:04:46,454 --> 00:04:48,495
Močno nas obstreljujejo.
29
00:05:09,810 --> 00:05:11,404
Sranje!
30
00:05:17,942 --> 00:05:19,569
Pizdun!
31
00:05:27,911 --> 00:05:29,954
Počasi, počasi.
Imam te, imam te.
32
00:05:46,971 --> 00:05:49,141
Gremo, gremo, gremo!
33
00:06:10,329 --> 00:06:13,105
Kaj, hudiča, je bilo to?
Si ga videl seči po pištoli?
34
00:06:13,295 --> 00:06:16,505
Ne vem. Videl sem le Bosca,
ko ga je ustrelil.
35
00:06:22,966 --> 00:06:24,990
Zavijte drugo levo
skozi tunel.
36
00:06:25,218 --> 00:06:27,137
Ob letališče.
Skozi tunel.
37
00:06:46,439 --> 00:06:49,067
Pojdite desno na Doty.
Desno na Doty.
38
00:07:57,226 --> 00:08:01,410
Dobro poskrbite za orožje.
Nočem, da se po nesreči kaj sproži.
39
00:08:02,774 --> 00:08:04,559
Zakaj gledaš njega?
–Ray.
40
00:08:04,985 --> 00:08:09,211
Ne govorim njemu, govorim tebi.
Kaj, za vraga, je bilo to?
41
00:08:16,149 --> 00:08:18,535
Kaj drugega si še zajebal?
42
00:08:19,375 --> 00:08:24,303
Si bil res čist do doma?
Se ti je kdo prilepil na rit?
43
00:08:30,677 --> 00:08:33,389
Kam je Marcus
pokasiral strele?
44
00:08:35,599 --> 00:08:38,038
V stegensko arterijo.
Konec je z njim.
45
00:08:41,397 --> 00:08:46,102
Vsi smo poznali tveganje. Izbruhnilo
je sranje, poskrbeli smo zanj, to je to.
46
00:08:53,068 --> 00:08:54,559
Hej, B.
47
00:08:55,119 --> 00:08:56,591
Pojdi nazaj tja.
48
00:08:57,120 --> 00:09:01,510
Poglej, kdo se je odzval. Verjetno
LA policija. Gardeno bodo dali na stran,
49
00:09:01,792 --> 00:09:04,293
če pa je oddelek za velike zločine,
imamo problem.
50
00:09:11,634 --> 00:09:16,411
Je čist? Ni GPS–ja?
–Ne, starejši model je. V redu je.
51
00:09:18,142 --> 00:09:21,865
To moramo pokrpati.
Čist mora biti.
52
00:09:28,263 --> 00:09:29,855
Si v redu?
53
00:09:32,322 --> 00:09:34,597
Zdaj smo morilci policajev.
54
00:11:02,913 --> 00:11:04,365
Sranje.
55
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
Jezus Kristus.
56
00:12:14,650 --> 00:12:17,876
Prestrašila si me, punči.
Tega ne smeš.
57
00:12:18,488 --> 00:12:20,157
Kaj trenutno počneš?
58
00:12:25,370 --> 00:12:27,794
Brišeš svoje nedavne klice?
59
00:12:30,393 --> 00:12:32,667
Moj telefon?
Kaj hočeš reči?
60
00:12:33,033 --> 00:12:35,341
Ne znam delati z njim,
saj veš.
61
00:12:36,138 --> 00:12:39,129
"Ne znam delati z njim, saj veš."
Daj, no.
62
00:12:41,345 --> 00:12:45,624
Punči, res morava zdaj o tem?
–Kje si bil?
63
00:12:48,684 --> 00:12:51,020
6.00 zjutraj je.
Kje si bil?
64
00:12:52,688 --> 00:12:57,465
V službi? Policijski nadzor? Si ropal
dilerje? Ker smrdiš kot striptizeta.
65
00:12:57,681 --> 00:12:59,182
Seveda sem bil v službi.
66
00:13:03,807 --> 00:13:07,836
Packa, to je bilo TAKO vroče.
–Smešno, ker sem dobila ta SMS.
67
00:13:08,118 --> 00:13:10,062
Kdo je bil torej tako vroč?
68
00:13:10,307 --> 00:13:13,149
Je to služben SMS, kaj?
69
00:13:18,118 --> 00:13:20,759
Zajebal si.
Pomotoma si meni poslal.
70
00:13:23,427 --> 00:13:25,311
Kdo stori kaj takega?
71
00:13:30,717 --> 00:13:35,182
To je ulična prestava, srči.
Ni tako, kot izgleda. Žal mi je.
72
00:13:35,934 --> 00:13:37,350
Meni tudi.
73
00:13:54,118 --> 00:13:55,563
Sranje.
74
00:13:56,586 --> 00:14:01,721
K teti gremo, ker bo očka nekaj
delal pri hiši, mi pa imamo drugo delo.
75
00:14:01,924 --> 00:14:05,312
Pridita.
–Kaj, hudiča? Hej!
76
00:14:05,476 --> 00:14:07,467
Za vaju bo preglasno.
77
00:14:07,667 --> 00:14:11,596
Hej, Deb. Deb? –Si oblečeš to?
–Kaj delaš, Deb?
78
00:14:11,811 --> 00:14:13,455
Kaj, za vraga, počneš?
79
00:14:13,687 --> 00:14:17,620
Preglasno bo za vaju.
–Hej, ženka, resno, kaj delaš?
80
00:14:17,822 --> 00:14:20,913
Gre očka z nami?
–Ne, očka trenutno za nas nima časa.
81
00:14:21,088 --> 00:14:25,142
Resno ... Lepo, res lepo.
Ljubica, mami ni mislila resno.
82
00:14:25,417 --> 00:14:28,372
Ljubica, pridi sem.
Mami ni mislila resno.
83
00:14:28,397 --> 00:14:31,419
Ni mislila resno, prav?
Ljubica, si v redu?
84
00:14:33,184 --> 00:14:36,508
Ja, super. Super.
Pridi sem, ljubica.
85
00:14:36,793 --> 00:14:40,187
Takoj ne bom mogel,
malo kasneje pa pridem, prav?
86
00:14:40,471 --> 00:14:43,647
Pridi sem, objemi me.
–Čas za odhod. –Za božjo voljo.
87
00:14:44,120 --> 00:14:48,290
Bi počakala malo? –Očka je sesut,
zelo je utrujen. Ne, dragi? –Kaj ...
88
00:14:48,495 --> 00:14:51,663
Deb. Deb. Deb,
bi počakala sekundo?
89
00:14:52,768 --> 00:14:55,979
Gremo tukaj. –Deb.
–Pazita stopnice. Gremo.
90
00:14:56,442 --> 00:15:00,046
Deb, lahko počakaš ...
–Dobro, pridita.
91
00:15:00,317 --> 00:15:04,086
Gremo, najprej tvoja sestra.
Takole. Pripravljena?
92
00:15:04,403 --> 00:15:07,450
Ljubica, vse bo v redu, prav?
–Gremo.
93
00:15:08,283 --> 00:15:13,087
Torbi spravita notri. Spraviš sestro
v sedež? Kje je roza torba?
94
00:15:13,663 --> 00:15:17,722
Si izgubila svojo prekleto pamet?
–Lepo izražanje pred mojimi hčerkami.
95
00:15:17,833 --> 00:15:21,206
Krasen oče! Lepo. Besede na P
pred mojimi hčerkami. Krasen oče!
96
00:15:21,385 --> 00:15:23,596
"Moji otroci! Moji otroci!"
–Krasen oče!
97
00:15:24,081 --> 00:15:27,364
Poiskala si bom tipa,
ki mu bo tič stal zaradi mene.
98
00:15:28,470 --> 00:15:30,493
Deb, Deb, Deb.
Stoj!
99
00:15:31,181 --> 00:15:32,856
Prosim, ne počni tega.
100
00:15:34,350 --> 00:15:35,851
Prosim.
101
00:15:48,447 --> 00:15:51,419
Malo je hudo. Malo vaju je strah, ne?
Zmedeni sta.
102
00:15:55,871 --> 00:15:58,065
Umakni se, Nick.
Spravi se stran, Nick.
103
00:16:00,008 --> 00:16:03,789
Odjebi stran, jebenti!
Ti pizdun!
104
00:16:03,957 --> 00:16:08,337
Umakni se!
Me razumeš, ti pizdun?
105
00:16:09,501 --> 00:16:12,628
Ne približuj se nam.
–Dobro, dobro.
106
00:16:19,562 --> 00:16:21,565
Dobro.
Mami je dobro.
107
00:16:30,969 --> 00:16:32,788
Se vidimo kasneje.
108
00:16:50,594 --> 00:16:52,015
Jutro.
109
00:17:10,905 --> 00:17:12,348
Ja.
110
00:17:20,624 --> 00:17:22,080
Ja.
111
00:17:28,632 --> 00:17:30,592
Pa saj me zajebavaš.
112
00:17:52,989 --> 00:17:55,001
Tole je pa moralo boleti.
113
00:17:56,159 --> 00:17:57,579
Ne?
114
00:17:58,994 --> 00:18:02,875
Dobro jutro, kolegi policisti.
–Ja. –Ja?
115
00:18:03,249 --> 00:18:04,931
Sklepam, da je to lopov.
116
00:18:05,210 --> 00:18:08,726
Misliš tipa s črnim neprebojnim jopičem,
puško in plinsko masko?
117
00:18:09,005 --> 00:18:14,988
Zelo smešno. Že vemo, kdo je?
–Težka noč? –Ja. Gremo naprej?
118
00:18:15,260 --> 00:18:18,269
Ne izgledaš preveč dobro, kolega.
–Meni izgleda odlično.
119
00:18:18,439 --> 00:18:21,901
V sebi imam toliko strupov, da bi lahko
Gazo spremenil v parado ponosa.
120
00:18:22,065 --> 00:18:25,820
Zmanjšati moraš zdravila na recept,
stari. V petek imamo urinski test.
121
00:18:26,105 --> 00:18:30,806
V četrtek. –Vi, mormoni ste pili pa
pijače iz pšenične trave? Prosim vas!
122
00:18:31,012 --> 00:18:32,596
Imaš še kakšnega?
Sestradan sem.
123
00:18:32,737 --> 00:18:37,462
Ja, par jih ni poškropljenih s krvjo.
Tisti roza z mrvicami.
124
00:18:39,326 --> 00:18:42,991
To pa so krofi.
–Neverjetni so, stari.
125
00:18:43,455 --> 00:18:46,375
Hej.
Razširite območje.
126
00:18:46,542 --> 00:18:48,661
Povečati moramo
prizorišče zločina.
127
00:18:48,686 --> 00:18:51,216
Premajhno je. –Takoj.
–Kakšen je seštevek?
128
00:18:51,506 --> 00:18:55,626
Štirje mrtvi, šest na poti v bolnišnico,
a bo vse v redu z njimi. –Jebenti.
129
00:18:55,796 --> 00:18:58,367
V zasedo so padli,
ko so prišli po zajtrk.
130
00:18:58,596 --> 00:19:02,734
Obkolili so tovornjak. Ta ubogi cepec
je skušal storiti, za kar je plačan.
131
00:19:02,976 --> 00:19:06,161
Naboj za preboj oklepa
je prebil steklo in ga potegnil ven.
132
00:19:06,354 --> 00:19:09,964
Vzeli so tovornjak. Gardenska policija
jih je izgubila ob Hawthorn Municipalu.
133
00:19:10,150 --> 00:19:14,028
Poznali so pot. Izbrali so jo,
ker je ob letališču Municipal,
134
00:19:14,445 --> 00:19:18,926
vedeli so, da omejitve zračnega prostora
onemogočajo helikoptersko podporo.
135
00:19:19,659 --> 00:19:22,034
Opravka imamo
z drugačno živaljo, fantje.
136
00:19:22,920 --> 00:19:25,183
Ste govorili z družbo za varovanje?
Kakšen je bil izkupiček?
137
00:19:25,248 --> 00:19:29,343
V banki naj bi pobrali državne rezerve,
a v tovornjaku ni bilo nič.
138
00:19:29,711 --> 00:19:31,311
Nič v tovornjaku?
139
00:19:33,256 --> 00:19:36,769
Ukradli so prazen
blindiran tovornjak? –Ja.
140
00:19:38,302 --> 00:19:39,844
Zakaj so streljali?
141
00:19:40,055 --> 00:19:43,223
Priča pravi, da je kurir segel
po pištoli in takrat je počilo.
142
00:19:44,474 --> 00:19:47,626
Genialno. Dobro,
kaj vemo o terencu?
143
00:19:47,853 --> 00:19:49,275
Star je.
144
00:19:49,430 --> 00:19:51,712
VIN številka je odtrgana,
tablice ukradene,
145
00:19:51,737 --> 00:19:53,915
nobenih prstnih odtisov,
opran z belilom.
146
00:19:54,102 --> 00:19:59,231
Dobro, odpeljite ga v preiskovalno.
Zavijejo naj ga, počistijo in preiščejo.
147
00:20:08,029 --> 00:20:10,592
Jebenti, s temi bebci
se ne morem ubadati
148
00:20:10,617 --> 00:20:12,812
tako zgodaj. Bi kdo
od vas prevzel?
149
00:20:13,046 --> 00:20:14,461
Tu si pa sam, stari.
150
00:20:15,298 --> 00:20:16,780
Hvala.
151
00:20:17,217 --> 00:20:19,027
Dobro, priče, prodajalec krofov?
152
00:20:19,052 --> 00:20:21,483
–Videl jih je, gledali
so naravnost vanj,
153
00:20:21,665 --> 00:20:23,645
a so ga, začuda, pustili pri miru.
154
00:20:26,501 --> 00:20:28,978
Poglejte video nadzor,
prepoznavanje tablic
155
00:20:29,003 --> 00:20:31,197
in Palantir. Govorite
z MPZ–jem, prav?
156
00:20:31,307 --> 00:20:33,684
Zberite podatke,
potem pa se dobimo v pisarni.
157
00:20:34,646 --> 00:20:36,565
In poiščite mi ta
prekleti tovornjak.
158
00:20:39,963 --> 00:20:43,759
Veliki Nick, originalni
gangsterski policaj, osebno.
159
00:20:44,251 --> 00:20:45,952
Spletkarski Bob.
A?
160
00:20:46,582 --> 00:20:48,633
Kako kaj tista huda
partija tenisa?
161
00:20:53,670 --> 00:20:56,942
Poglej se. Kje si pa to
staknil? Lepa obleka.
162
00:20:57,316 --> 00:21:00,204
Ne, kjer ti kupuješ.
Jaz si tega ne morem privoščiti.
163
00:21:00,434 --> 00:21:05,577
Kako si okrožni šerif lahko privošči
tako čudovit kos moške garderobe?
164
00:21:05,718 --> 00:21:09,059
Se hecaš? To sranje?
Ne, to so smeti. Sebe poglej.
165
00:21:09,222 --> 00:21:10,954
Obleka je lepa kot joški!
166
00:21:11,210 --> 00:21:13,846
Gotovo z njo dobiš
mnogo ritne akcije, ne?
167
00:21:14,512 --> 00:21:17,549
Nick, veš kaj?
Ne morem. Ne morem.
168
00:21:18,054 --> 00:21:22,693
Prezgodaj je še za tvoj jebeni cirkus.
Pravkar si vrgel krof v žarišče.
169
00:21:22,818 --> 00:21:26,357
Ne, nisem. –Ja, si.
–Sem res? To ni bilo prav.
170
00:21:26,577 --> 00:21:28,893
Ni bilo. Nisi mi všeč, Nick.
Niti tvoj način
171
00:21:28,918 --> 00:21:31,130
policijskega dela ...
–Hej, kaj je zdaj to?
172
00:21:31,540 --> 00:21:35,013
Ti si meni všeč.
Razen tega, da si vegetarijanec.
173
00:21:35,211 --> 00:21:37,592
Vegan!
Sem vegan.
174
00:21:37,724 --> 00:21:41,624
Vegetarijanci uživajo mleko ...
–Ja, oprosti za to. Kaj sploh delaš tu?
175
00:21:42,224 --> 00:21:46,585
Nobenega zakonitega plačilnega sredstva
niso ukradli. To ni na zvezni ravni.
176
00:21:46,806 --> 00:21:48,221
Še ne.
177
00:21:50,058 --> 00:21:52,073
Pavziraš za dramatičen učinek?
178
00:21:55,606 --> 00:21:57,885
Si pa res velik
zloben poročnik.
179
00:21:58,108 --> 00:21:59,777
Vem. Vem. Ja.
180
00:22:00,236 --> 00:22:03,171
Smem zdaj iti, očka?
Malo sem lačen.
181
00:22:10,117 --> 00:22:12,711
Gardenski policisti
so zavarovali kraj,
182
00:22:12,736 --> 00:22:15,523
nato so se pojavili ti
klovni in prevzeli.
183
00:22:15,667 --> 00:22:18,598
Kdo so, losangeleška policija?
–Ja, gotovo šerifovi.
184
00:22:18,778 --> 00:22:21,645
Poglej si tega klovna.
Kot kaže, je on glavni.
185
00:22:36,473 --> 00:22:39,843
Ga prepoznaš?
–Na Južni je igral nogomet.
186
00:22:40,583 --> 00:22:44,770
Se spomniš Enda, Filipinca,
ki so ga policaji ubili? –Ja.
187
00:22:45,280 --> 00:22:47,114
To je policaj,
ki ga je počil.
188
00:22:47,282 --> 00:22:51,368
Vodi Oddelek za velike zločine.
Spoznajte svojega sovražnika, fantje.
189
00:22:54,832 --> 00:22:58,269
LOSANGELEŠKA OKROŽNA
POLICIJSKA POSTAJA
190
00:23:00,380 --> 00:23:01,964
Kdo vodi to tolpo?
191
00:23:02,839 --> 00:23:06,178
Največ dva ali trije so
sposobni kaj takega.
192
00:23:06,203 --> 00:23:09,392
–Zakaj ukrasti prazen
blindiran tovornjak?
193
00:23:10,263 --> 00:23:12,405
Slab namig,
ponesrečena akcija.
194
00:23:12,585 --> 00:23:15,952
Zakaj se ga potem niso znebili?
–Preveril bom odpade. –Vse.
195
00:23:16,099 --> 00:23:20,270
Kako so vedeli za prevoz
od kazina do zveznih rezerv
196
00:23:20,502 --> 00:23:24,564
še posebno za tega, ki ni bil
na urniku običajnih prevoznikov? Kako?
197
00:23:24,778 --> 00:23:27,073
Bil je nekdo od znotraj,
moral je biti.
198
00:23:27,366 --> 00:23:32,530
O, sranje. Daj mi nekaj za kislino.
Dobro, od znotraj, ampak od kod?
199
00:23:32,826 --> 00:23:37,124
Iz kazina, banke, zveznih rezerv,
prodajalne krofov? Od kod?
200
00:23:38,009 --> 00:23:39,508
Kaj pa Merrimen?
201
00:23:42,669 --> 00:23:44,604
Kdaj je bil pogojno izpuščen?
202
00:23:44,629 --> 00:23:47,497
–Pred osmimi meseci.
–Pred osmimi meseci?
203
00:23:48,781 --> 00:23:51,479
Najti moramo
tisti prekleti tovornjak.
204
00:23:51,809 --> 00:23:54,409
Še vedno sledimo
Wilsonovemu mulcu? –Ja.
205
00:23:54,582 --> 00:23:57,471
Tistemu, ki se je družil z Merrimenom?
V katerem lokalu je že delal?
206
00:23:57,769 --> 00:24:00,540
Hofbrau.
–Ziggyjev Hofbrau.
207
00:24:00,772 --> 00:24:02,271
Obiščimo ga.
208
00:24:12,500 --> 00:24:15,952
Wi-Fi? Ne?
Bolje, da preverimo njegove posnetke.
209
00:24:18,624 --> 00:24:20,107
Hvala.
–V redu je.
210
00:24:20,542 --> 00:24:22,211
Wolfgang, povej.
211
00:24:22,383 --> 00:24:23,690
Donnie, brez denarja sem.
212
00:24:23,715 --> 00:24:25,963
–Ni problema. –Zapiši
na moj račun, prav?
213
00:24:26,132 --> 00:24:29,029
Seveda, urejeno.
–Hvala. –Lep večer ti želim.
214
00:24:41,420 --> 00:24:44,020
Bomo?
–Ja, stari. Dajmo.
215
00:24:44,650 --> 00:24:48,213
Na denar in ženske.
–Ki jih nimamo.
216
00:24:51,205 --> 00:24:53,425
Kako si lahko zapomniš
kaj je kdo naročil?
217
00:24:53,661 --> 00:24:56,070
Jaz si ne zapomnim
zadnjih štirih cifer socialnega.
218
00:24:56,239 --> 00:25:00,898
Veliko ponovitev. Popolnoma obvladam
svoje okolje, ljudje nimajo pojma.
219
00:25:02,751 --> 00:25:05,925
Čas je za odhod.
–Prav. –Zaključite.
220
00:25:06,838 --> 00:25:08,752
Samo malo.
–Ja, ja.
221
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Ziggy me bo ubil.
–Sranje, ne bom spil.
222
00:25:13,423 --> 00:25:14,858
Darilo.
223
00:25:15,138 --> 00:25:17,647
Raje bi napitnino.
–Zadnjič smo ti jo dali.
224
00:25:18,183 --> 00:25:21,068
Ja, zadnjič ste ...
To ne gre tako.
225
00:25:24,688 --> 00:25:27,453
Resno?
Živali!
226
00:25:33,199 --> 00:25:34,710
Potrebuješ drobiž?
227
00:25:35,785 --> 00:25:37,202
To je zate, Fréulein.
228
00:25:39,204 --> 00:25:40,638
Hvala.
229
00:25:41,874 --> 00:25:43,875
Je tu vedno toliko policajev?
230
00:25:44,710 --> 00:25:46,546
Zadnji kraj,
kjer bi jih pričakoval.
231
00:25:46,978 --> 00:25:49,902
Ja, to je njihov kraj.
Saj veste, poceni alkohol.
232
00:25:50,211 --> 00:25:51,652
Točno.
233
00:25:52,093 --> 00:25:55,198
Ja, tudi sumljivih tipov
je tu veliko, ne?
234
00:25:56,638 --> 00:26:00,041
To je nekakšno
nevtralno območje, veste.
235
00:26:00,393 --> 00:26:02,728
Kot pri Ricku v Casablanci.
236
00:26:04,659 --> 00:26:07,240
Gotovo si tu slišal
veliko zanimivih zgodb.
237
00:26:07,442 --> 00:26:10,592
Če daš moškemu par pijač,
zrezek na krožnik,
238
00:26:10,903 --> 00:26:14,856
par lepih žensk okrog njega,
ti bo povedal svoje največje skrivnosti.
239
00:26:15,575 --> 00:26:17,413
Dolgi jeziki potapljajo ladje.
240
00:26:17,785 --> 00:26:19,244
To je pa res.
241
00:26:20,167 --> 00:26:22,265
Kaj pa ti?
242
00:26:24,584 --> 00:26:27,252
Ti stakneš veliko pičk, ne?
243
00:26:27,653 --> 00:26:30,605
Daj, no.
–Poskrbim zase. –Ja.
244
00:26:31,317 --> 00:26:32,778
Jaz bi te pofukal.
245
00:26:35,633 --> 00:26:37,067
Šala.
246
00:26:42,038 --> 00:26:43,541
Dobro.
247
00:26:45,387 --> 00:26:46,806
Grem.
248
00:26:50,151 --> 00:26:52,704
Se vidiva, stari.
–Ja.
249
00:26:54,697 --> 00:26:56,115
Se že veselim.
250
00:27:23,683 --> 00:27:25,810
Fréulein.
–Stari, kaj hudiča ...
251
00:27:45,623 --> 00:27:49,125
Fréulein, buden si.
Ja.
252
00:27:57,564 --> 00:27:59,316
Kaj, hudiča?
253
00:28:35,906 --> 00:28:39,088
Kaj dogaja, gangster?
–O, breskvica.
254
00:28:43,166 --> 00:28:45,785
Usedi se.
Kar tja sedi.
255
00:28:48,310 --> 00:28:53,510
Kaj hodiš tako počasi, črnuh?
Hočem, da sedeš tja. Ta sedež je zate.
256
00:28:55,567 --> 00:28:57,403
Tu so cigareti.
–Ja.
257
00:29:00,076 --> 00:29:01,529
Borracho!
258
00:29:01,699 --> 00:29:04,565
Mislim, da ste me
z nekom zamenjali.
259
00:29:06,137 --> 00:29:07,613
Hej, miškec.
260
00:29:08,528 --> 00:29:09,942
Ti ga pofafam?
261
00:29:14,127 --> 00:29:15,839
Zakaj imam mokre hlače?
262
00:29:18,048 --> 00:29:22,665
Če si ti in ta tvoj stric Tom
za kakšne pedrske zadeve, ne, hvala.
263
00:29:22,845 --> 00:29:24,368
Raje me takoj ubij.
264
00:29:25,056 --> 00:29:26,515
Poscal si se, kolega.
265
00:29:27,724 --> 00:29:29,153
Se zgodi.
266
00:29:29,473 --> 00:29:32,470
Eni od punc sem naročil,
naj te očisti, tako da si v redu.
267
00:29:32,896 --> 00:29:34,987
Ampak vseeno imate
napačnega tipa.
268
00:29:35,231 --> 00:29:37,192
Z nekom ste me zamenjali.
269
00:29:37,686 --> 00:29:39,936
Vam kar takoj povem,
da nisem pravi.
270
00:29:40,133 --> 00:29:41,551
Kaj si rekel?
271
00:29:41,739 --> 00:29:47,262
Tipa ali nekaj takega? Ne, nismo
te zamenjali, ne bodi pametnjakovič.
272
00:29:48,078 --> 00:29:50,565
Pri 17-ih aretiran
zaradi kraje avta.
273
00:29:50,748 --> 00:29:54,342
Sojen in obsojen kot odrasel.
Točno vemo, kdo si.
274
00:29:54,549 --> 00:29:56,596
Sedel si zaradi poskusa uboja,
275
00:29:56,711 --> 00:29:59,662
dobil kazen za prehitro vožnjo,
najhitrejšo v zgodovini Kalifornije.
276
00:29:59,814 --> 00:30:03,021
Lepo, Si pa genij.
Kako hitro si vozil?
277
00:30:06,388 --> 00:30:07,827
286.
278
00:30:09,057 --> 00:30:10,809
Hitrostni rekorder!
279
00:30:13,436 --> 00:30:17,025
Kaj si rekel policaju, ki te je ustavil?
Kak izgovor si našel?
280
00:30:17,692 --> 00:30:20,515
Rekel sem mu,
da so cesto pravkar asfaltirali.
281
00:30:21,311 --> 00:30:23,993
Všeč mi je. –Ima pa jajca.
–Me gusta.
282
00:30:24,280 --> 00:30:29,654
Za črnca imaš morda malega. Morda
lulaš v posteljo, imaš pa stil, kolega.
283
00:30:30,453 --> 00:30:33,958
Dobro, punce.
Čas je za odhod.
284
00:30:34,500 --> 00:30:36,501
Vzemite čevlje
in svoje stvari. Gremo.
285
00:30:36,836 --> 00:30:41,305
Čas, da se vrnete domov k svojim
otrokom. Hvala, da ste se oglasile.
286
00:30:47,958 --> 00:30:50,962
Poglej to, dirkač.
Dve napaki si že storil.
287
00:30:51,380 --> 00:30:53,700
Glej me, ko ti govorim.
288
00:30:54,005 --> 00:30:55,852
Si le napako stran
od tega, da te
289
00:30:55,877 --> 00:30:58,158
pofukajo v rit vsakič,
ko se boš tuširal.
290
00:30:58,481 --> 00:31:01,253
Nekateri tisti črnuhi
imajo prave kačone.
291
00:31:01,986 --> 00:31:05,865
Meni osebno se to sranje
ne sliši preveč zabavno.
292
00:31:06,865 --> 00:31:09,012
Kaj ti misliš?
Kako se tebi zdi?
293
00:31:11,162 --> 00:31:14,410
Tip na tej fotki sploh
ne hodi redno v moj lokal.
294
00:31:14,613 --> 00:31:19,165
Parkrat sem ga sicer videl,
a se ne družim ...
295
00:31:25,744 --> 00:31:27,534
Veš, kaj to pomeni?
296
00:31:28,799 --> 00:31:31,138
Pomeni,
da sem član klana.
297
00:31:31,545 --> 00:31:33,249
Kot bi bil v tolpi.
298
00:31:33,392 --> 00:31:36,644
Podobno je tolpi,
le da imamo mi značke,
299
00:31:37,020 --> 00:31:39,898
kar pomeni, da si oplel.
300
00:31:41,192 --> 00:31:42,643
Ne laže.
301
00:31:47,865 --> 00:31:52,362
Naj te nekaj vprašam. Ti izgledamo
kot tipi, ki te bodo aretirali?
302
00:31:52,577 --> 00:31:55,663
Ti nataknili lisice,
te zvlekli na postajo?
303
00:31:56,143 --> 00:31:57,569
Hm?
304
00:31:58,166 --> 00:32:01,644
Nekaj sem te vprašal.
–Ne, sploh ne.
305
00:32:01,921 --> 00:32:03,801
Točno, natanko tako.
306
00:32:04,507 --> 00:32:07,884
Mi bi te kar ustrelili.
Manj papirologije.
307
00:32:10,233 --> 00:32:11,775
Zato mi povej,
308
00:32:14,826 --> 00:32:18,012
kaj, za vraga,
delaš s tisto tolpo?
309
00:32:18,938 --> 00:32:22,304
Ti si mucek.
Tisti tipi pa so hudobni.
310
00:32:22,732 --> 00:32:25,576
Odlični tatovi,
a pravi kaznjenci.
311
00:32:26,820 --> 00:32:30,685
Zakaj Merrimen pije pivo
z nekom, kot si ti? Zaradi klepeta?
312
00:32:31,289 --> 00:32:33,527
Se boste lotili Hofbraua?
Sneli morda dva
313
00:32:33,552 --> 00:32:36,003
jurja v dolarskih in pet
dolarskih bankovcih?
314
00:32:36,102 --> 00:32:39,402
To pripravljate? Odgovoril bom
namesto tebe. Ne, ni to.
315
00:32:41,191 --> 00:32:45,285
Ne vem o kateri tolpi govoriš.
Ta tip prihaja v lokal, kjer delam ...
316
00:32:45,422 --> 00:32:48,236
Nehaj. Utihni.
317
00:32:55,730 --> 00:33:00,176
Daj, no, stari. Tole je res čudno ...
–Poslušaj me, pofukanec.
318
00:33:00,354 --> 00:33:02,329
Jebe se nam zate.
319
00:33:04,900 --> 00:33:08,166
Si v Merrimenovi ekipi?
Kaj?
320
00:33:08,612 --> 00:33:10,489
Hm?
Si v igri?
321
00:33:12,449 --> 00:33:15,733
Boš zdaj čivkal?
–Ja, prosim.
322
00:33:21,791 --> 00:33:23,230
Jebenti!
323
00:33:30,800 --> 00:33:34,167
Samo voznik sem!
Samo voznik sem!
324
00:33:34,846 --> 00:33:37,500
Ne dajo mi orožja,
ne delam gangsterskega sranja.
325
00:33:37,641 --> 00:33:42,311
Rekli so mi, če bi vozil in to počnem.
To je vse. Jebenti!
326
00:33:42,566 --> 00:33:45,362
Zakaj je Merrimen ukradel
prazen oklepni tovornjak?
327
00:33:45,491 --> 00:33:49,086
Ne vem.
Zato mi nič ne povejo.
328
00:33:49,228 --> 00:33:52,195
Če bi policaji pritisnili name,
ne morem povedati nič, ker nič ne vem.
329
00:33:52,346 --> 00:33:57,036
Lahko me priklopite na detektor laži,
poligraf, karkoli imate.
330
00:33:57,130 --> 00:33:59,684
Povedal sem vam, kar vem
in to je vse.
331
00:33:59,851 --> 00:34:02,063
Prosim, samo pustite me,
prekleto.
332
00:34:04,000 --> 00:34:07,171
Jebite se vsi.
Spustite me.
333
00:34:09,005 --> 00:34:13,208
Mislim, da je bilo to precej
prepričljivo, ne? Dobro.
334
00:34:15,291 --> 00:34:17,166
Kdaj si ga spoznal?
335
00:34:17,458 --> 00:34:18,949
Kaj bom imel jaz od tega?
336
00:34:19,186 --> 00:34:23,233
Kaj boš imel od tega?
Kot prvo svobodo.
337
00:34:24,614 --> 00:34:26,038
Kot drugo ...
338
00:34:28,445 --> 00:34:30,309
Vi niste barabe.
339
00:34:30,693 --> 00:34:32,130
Mi pa smo.
340
00:34:37,409 --> 00:34:39,177
Pred par meseci
341
00:34:39,568 --> 00:34:42,760
so prišli v bar
in postregel sem jim s pijačo.
342
00:34:43,090 --> 00:34:44,760
Začeli smo se pogovarjati.
343
00:34:44,994 --> 00:34:47,068
Hej, Donnie,
pridi sem, stari.
344
00:34:50,172 --> 00:34:54,382
To je moj kolega, Bosco.
Moj dosmrtni brat. Delava skupaj.
345
00:34:55,927 --> 00:34:57,869
Hej, mali lahko vozi.
346
00:34:59,306 --> 00:35:00,728
Prav.
347
00:35:01,016 --> 00:35:03,184
Donnie, povej mu
o Trans-Am dirkah.
348
00:35:03,652 --> 00:35:07,134
Vozil sem na dirkah Trans–Am,
kot je rekel, kakšno sezono.
349
00:35:08,612 --> 00:35:10,117
Kako jima je bilo ime?
350
00:35:11,125 --> 00:35:16,132
Havajčan je imel kolega,
Bosca, belca.
351
00:35:17,771 --> 00:35:21,108
Bil je v vojski, delal je
na oddelku za vodo in energijo.
352
00:35:21,369 --> 00:35:24,065
Povedal sem mu,
da bi mi prav prišlo kaj denarja,
353
00:35:24,286 --> 00:35:25,791
zato mi je dal delo.
354
00:35:26,231 --> 00:35:28,536
Kdo to?
Merrimen?
355
00:35:29,711 --> 00:35:31,255
Merrimen.
356
00:35:32,297 --> 00:35:34,090
Ray Merrimen.
357
00:35:41,931 --> 00:35:44,992
Kaj je torej s tem tipom?
–Marcusov kolega je.
358
00:35:47,438 --> 00:35:49,313
Skupaj sta delala
v Hofbravu.
359
00:35:49,981 --> 00:35:52,233
Nekaj časa sta bila
skupaj na Waysidu.
360
00:35:52,608 --> 00:35:54,440
Kakšno minuto je bil marinec.
361
00:35:56,728 --> 00:35:59,081
Črnuh menda zna voziti.
V redu bi bil.
362
00:36:00,324 --> 00:36:04,079
Dobro, preizkusimo ga.
363
00:36:05,184 --> 00:36:06,686
Res pameten tip.
364
00:36:07,567 --> 00:36:10,269
Zdelo se mi je,
da je pravkar prišel iz zapora.
365
00:36:11,322 --> 00:36:15,918
ZVEZNI POPRAVNI INŠTITUT, OTOK POGUBE,
LONG BEACH, KALIFORNIJA
366
00:36:16,222 --> 00:36:17,998
Pripravljen na akcijo, Ray?
367
00:36:18,614 --> 00:36:20,186
514!
368
00:36:26,431 --> 00:36:28,137
Dajmo, natakniva ti lisice.
369
00:36:36,068 --> 00:36:38,001
Hočeš vzeti kaj svojih stvari?
370
00:36:38,280 --> 00:36:39,717
Ne.
371
00:36:42,217 --> 00:36:43,663
Greva.
372
00:36:59,768 --> 00:37:01,235
Se kmalu vidiva, Ray.
373
00:37:07,351 --> 00:37:08,806
Ne, se ne.
374
00:37:26,661 --> 00:37:29,213
Krasno izgledaš, dragi.
–Ja, daj no.
375
00:37:30,706 --> 00:37:34,442
Resno.
–Si mi prinesla sončna očala?
376
00:37:35,086 --> 00:37:38,818
Oprosti, pozabila sem.
Na, vzemi moja. Vzemi moja.
377
00:37:39,851 --> 00:37:41,632
Daj, no.
378
00:37:42,884 --> 00:37:46,271
Dobra so. Res.
Pristajajo ti, poglej no.
379
00:37:46,556 --> 00:37:48,034
Kje si ga spoznal?
380
00:37:48,349 --> 00:37:51,061
V Carsonu, v Havajčevi hiši.
381
00:38:13,012 --> 00:38:14,554
S telesom.
382
00:38:16,157 --> 00:38:18,516
Kaj dogaja? –Lepo.
383
00:38:19,461 --> 00:38:21,088
Norec je zadaj.
384
00:38:23,635 --> 00:38:25,094
Moj si!
385
00:38:33,818 --> 00:38:35,829
Donnie, kaj bo dobrega?
Kaj dogaja?
386
00:38:36,009 --> 00:38:37,789
Pridi, stari, za mano.
–Ja, ja.
387
00:38:40,485 --> 00:38:41,911
Hej.
388
00:38:42,905 --> 00:38:44,364
Živjo, kaj dogaja?
389
00:38:44,907 --> 00:38:47,074
Donnie, pivo?
–Ja, ja.
390
00:38:48,076 --> 00:38:49,509
Hvala, hvala.
391
00:38:58,170 --> 00:39:00,047
Torej si bil nekaj časa
na Waysidu?
392
00:39:00,713 --> 00:39:02,132
Ja, malo.
393
00:39:03,842 --> 00:39:06,010
Kaj je ob petkih
tam za zajtrk?
394
00:39:11,612 --> 00:39:13,114
Palačinke.
395
00:39:13,572 --> 00:39:15,009
Tri.
396
00:39:16,855 --> 00:39:19,208
Od kod si?
–Iz Hawthorna.
397
00:39:21,391 --> 00:39:22,934
Torej znaš voziti, kaj?
398
00:39:24,695 --> 00:39:26,179
O, voziti pa znam.
399
00:39:32,422 --> 00:39:33,840
Vozi.
400
00:39:34,181 --> 00:39:36,141
Morda bi si raje pripel pas.
401
00:40:00,606 --> 00:40:02,137
Pazi, pazi, pazi.
402
00:40:19,418 --> 00:40:21,438
Moja vožnja mu je
bila všeč, zato sem
403
00:40:21,463 --> 00:40:23,322
teden zatem dobil
svoj prvi posel.
404
00:40:23,490 --> 00:40:26,110
Oropali smo blagajno
igralnice na stadionu.
405
00:40:55,494 --> 00:40:56,922
Eno imam.
406
00:41:17,851 --> 00:41:21,135
Če odštejemo paket z barvo,
je vse v redu?
407
00:41:22,938 --> 00:41:24,483
Vse štima.
408
00:41:30,045 --> 00:41:31,922
To je precej denarja, stari.
409
00:41:32,536 --> 00:41:35,099
Ne bi zaključili?
–Resno?
410
00:41:36,369 --> 00:41:38,476
Hočeš tri jurje
vročih bankovcev,
411
00:41:38,789 --> 00:41:41,208
da se boš celo življenje
oziral nazaj,
412
00:41:41,833 --> 00:41:43,876
ali bi raje 30 čistih?
413
00:41:45,121 --> 00:41:46,539
Samo pravim.
414
00:41:48,456 --> 00:41:50,458
Odnehajmo,
dokler smo v prednosti.
415
00:41:53,000 --> 00:41:54,418
Pospravi to.
416
00:41:55,043 --> 00:41:56,519
Gremo po lestvici navzgor.
417
00:41:59,733 --> 00:42:02,693
Dobro. Jebiga.
Pa dajmo.
418
00:42:04,010 --> 00:42:08,824
Kaj se je zgodilo z denarjem?
–Ne vem. Ne povedo mi.
419
00:42:10,226 --> 00:42:11,726
Ne govorijo veliko.
420
00:42:14,081 --> 00:42:17,481
Ja, ljudje s skrivnostmi
nikoli nimajo dosti za povedati.
421
00:42:20,105 --> 00:42:23,253
Torej sem aretiran,
ali lahko grem?
422
00:42:26,335 --> 00:42:29,797
Ne, ti le opravljaj svoje delo.
Oglasili se bomo.
423
00:42:47,713 --> 00:42:52,702
Ja? –Konjska moč, bodi na križišču
Prve in Centralne ob 8.00. Ne zamudi.
424
00:43:15,552 --> 00:43:19,775
Vedno izbereta isto. Kar pojdita,
počakala bom tu. Kakor hočeta.
425
00:44:05,956 --> 00:44:08,417
Prstne odtise sem iskal
v IDS Kalifornije.
426
00:44:08,442 --> 00:44:11,016
Ujemajo se z našim
mrtvakom iz Angel Cityja.
427
00:44:11,235 --> 00:44:13,487
Poglej svoj mail. –Dobro.
428
00:44:14,623 --> 00:44:17,567
Ime mu je Marcus Rhodes
iz Oaklanda.
429
00:44:17,824 --> 00:44:20,527
Urad za orožje in eksplozive
ga je iskal zaradi posedovanja.
430
00:44:20,708 --> 00:44:22,679
Še bolj zanimivo pa je,
431
00:44:22,911 --> 00:44:26,389
da je služil v Twentynine palms
istočasno, kot Merrimen.
432
00:44:26,710 --> 00:44:29,175
To je dobro.
Daj mi Merrimenov dosje.
433
00:44:32,289 --> 00:44:33,739
Poglej desno.
434
00:44:34,668 --> 00:44:36,199
Veš, kaj je to?
435
00:44:36,543 --> 00:44:38,315
To je banka za banke.
436
00:44:38,635 --> 00:44:41,346
Losangeleška podružnica
Zveznih rezerv.
437
00:44:42,126 --> 00:44:44,570
Edina banka,
ki je niso še nikdar oropali.
438
00:44:51,981 --> 00:44:54,403
Vse okoliške ulice imajo
video in avdio nadzor.
439
00:44:54,639 --> 00:44:57,356
Če boš stal na ulici
in v stavbo zrl dve minuti,
440
00:44:57,570 --> 00:45:00,170
te bo varnostnik kmalu
vljudno prosil, da greš.
441
00:45:00,364 --> 00:45:05,048
Če te še kdaj vidijo,
te bo iskal vsak tajni agent v državi.
442
00:45:05,452 --> 00:45:07,018
Stavba je neprebojna.
443
00:45:09,188 --> 00:45:12,744
53-krat so skušali vdreti vanjo.
444
00:45:13,085 --> 00:45:15,612
Nihče ni prišel dlje,
kot do avle.
445
00:45:18,268 --> 00:45:20,143
Zato jo bomo mi oropali.
446
00:45:20,755 --> 00:45:25,349
Dobro, poglejmo.
Laguno Niguel je oropal 2006.
447
00:45:25,599 --> 00:45:28,838
Ujeli so ga in poslali
v strogo varovan zapor Victorville
448
00:45:29,110 --> 00:45:31,851
do junija 2016.
Daj mi dosje nerešenih primerov.
449
00:45:32,030 --> 00:45:33,449
Takoj, ko vstopite v avlo,
450
00:45:33,588 --> 00:45:36,608
vas računalnik primerja
z vsemi bazami podatkov v državi.
451
00:45:36,751 --> 00:45:38,577
Če imaš neplačan
parkirni listek,
452
00:45:38,717 --> 00:45:41,452
bodo to vedeli prej, preden prideš
mimo prvih varnostnikov.
453
00:45:41,632 --> 00:45:43,809
Vsak zaposlen
ima magnetno kartico,
454
00:45:43,956 --> 00:45:48,643
ki mu omogoča prehod med nivoji.
Dostop je strogo omejen.
455
00:45:49,072 --> 00:45:51,527
Dve nadstropji pod zemljo
so tla trezorja.
456
00:45:51,737 --> 00:45:53,173
Mimogrede ...
457
00:45:53,554 --> 00:45:56,842
Njegov zaporniški kolega.
Levoux? –Levoux.
458
00:45:57,387 --> 00:45:59,322
Je služil z Merrimenom?
–Ne samo to.
459
00:45:59,494 --> 00:46:02,385
Igrala sta nogomet
na visoki politehniški šoli Long Beach.
460
00:46:02,583 --> 00:46:04,411
Zajebavaš.
–Ne.
461
00:46:04,989 --> 00:46:08,126
Centralna varnostna služba
so možgani Zveznih rezerv.
462
00:46:08,440 --> 00:46:14,451
Tu oklepna vozila predajo blagajne
z denarjem uslužbencem Zveznih rezerv.
463
00:46:14,612 --> 00:46:19,360
V vsakem trenutku je tam
med 500 in 800 milijard dolarjev.
464
00:46:20,152 --> 00:46:23,697
Vsak milimeter je pokrit s kamerami,
senzorji in detektorji gibanja.
465
00:46:23,838 --> 00:46:25,585
Za kaj sta se specializirala?
466
00:46:25,719 --> 00:46:29,045
To sem dobil od predstavnikov
Twentynine Palms.
467
00:46:29,304 --> 00:46:32,664
Enota za boj od blizu.
Oba sta se borila na bližnjem vzhodu.
468
00:46:32,851 --> 00:46:37,192
Levoux je strokovnjak za razstreliva,
Merrimen pa je specialni vojak,
469
00:46:37,418 --> 00:46:39,963
oba MARSOC marinca.
470
00:46:40,208 --> 00:46:44,893
A tu je finta. Serijska številka vsakega
bankovca je shranjena v bazi ZR.
471
00:46:45,208 --> 00:46:47,559
Če kakšen izgine,
točno vedo, kateri.
472
00:46:47,717 --> 00:46:50,519
Označijo ga
in če se spet pojavi,
473
00:46:50,760 --> 00:46:52,734
bodo tistemu, ki ga
je dal v obtok,
474
00:46:52,759 --> 00:46:54,884
ne glede na to, kje na
svetu, lahko sledili.
475
00:46:55,063 --> 00:46:56,847
Dobro.
Bosco, belček?
476
00:46:57,317 --> 00:47:00,320
Odraščal je na Huntington Beach,
tudi MARSOC marinec.
477
00:47:00,471 --> 00:47:03,146
Specializiral se je v komunikacijah,
imel solidno kariero.
478
00:47:03,378 --> 00:47:05,173
A ni služil skupaj z drugimi.
479
00:47:05,318 --> 00:47:07,625
Bil je WOODOV predstavnik
v Victorvillu,
480
00:47:07,650 --> 00:47:09,799
ko je bil tam Merrimen.
Tam sta se srečala.
481
00:47:09,994 --> 00:47:13,365
Donnie je bil marinec leto in pol,
nato je bil razrešen.
482
00:47:13,668 --> 00:47:16,746
Meni se zdi, da so se tako
spravili delati skupaj.
483
00:47:16,960 --> 00:47:20,213
Dve vrsti ljudi imata potne liste.
Športniki in vojaki.
484
00:47:20,487 --> 00:47:25,880
Vsakič, ko ZR prejmejo denar od banke,
ga najprej pošljejo v sobo za štetje.
485
00:47:26,135 --> 00:47:29,541
Bankovce spustijo skozi naprave.
S tem dosežejo dvoje.
486
00:47:29,706 --> 00:47:32,572
Prvič, preverijo
točnost nakazila.
487
00:47:32,735 --> 00:47:34,448
Če se znesek ne
ujema, dajo banki
488
00:47:34,473 --> 00:47:36,134
kredit ali bremenijo
njen račun.
489
00:47:36,336 --> 00:47:38,860
Drugič, ločujejo nove, ustrezne
490
00:47:38,885 --> 00:47:41,734
bankovce, od starih,
neustreznih.
491
00:47:41,887 --> 00:47:46,525
A bolj pomembno, brišejo serijske
številke starih bankovcev iz sistema ZR.
492
00:47:46,833 --> 00:47:49,648
Ko so te številke
izbrisane, za ZR in
493
00:47:49,673 --> 00:47:52,636
preostali svet ta
denar ne obstaja več.
494
00:47:53,079 --> 00:47:54,721
Poglejmo nerešene primere.
495
00:47:54,907 --> 00:47:58,804
Leta 2004 Nacionalna banka
Boiler v Hollywoodu.
496
00:47:58,996 --> 00:48:04,512
Predor skozi kanalizacijo. Prefinjeno,
spretno, nekdo z dostopom, nerešeno.
497
00:48:04,885 --> 00:48:08,346
Leta 2005 imamo rop terminala
z oklepnim vozilom Fuerte.
498
00:48:08,472 --> 00:48:10,440
Z usmerjenimi izstrelki
so razstrelili trezor.
499
00:48:10,628 --> 00:48:16,942
Samo v sobi za štetje 100 $ bankovcev,
je na dan neustreznih za 30 $ milijonov.
500
00:48:17,266 --> 00:48:21,335
Med 4.00 in 5.00 zjutraj
ves denar izstrelijo v mlinček.
501
00:48:21,733 --> 00:48:23,255
Vsega uničijo.
502
00:48:24,217 --> 00:48:29,338
30 $ milijonov v par sekundah
spremenjenih v prah.
503
00:48:30,362 --> 00:48:34,184
To potem enota za ravnanje
z odpadki in odpelje na smetišče.
504
00:48:35,538 --> 00:48:40,166
Če pridemo do neustreznih bankovcev,
preden gredo v mlin in se izmuznemo ...
505
00:48:41,224 --> 00:48:44,735
Imamo 30 $ milijonov,
ki jih nihče ne išče. –Točno.
506
00:48:45,039 --> 00:48:47,106
Leta 2006
imamo Laguno Niguel.
507
00:48:47,318 --> 00:48:50,655
Isto, le da ima Merrimen
tokrat smolo z zadnjo lučjo.
508
00:48:50,844 --> 00:48:55,554
Gre v zapor do 2016.
V času, ko je v zaporu,
509
00:48:55,849 --> 00:48:58,791
koliko prefinjenih,
dobro speljanih ropov imamo?
510
00:48:58,945 --> 00:49:00,682
Nobenega, a dobro ti gre.
Nadaljuj.
511
00:49:00,847 --> 00:49:04,155
Tip za pultom
v prodajalni krofov je vse videl.
512
00:49:04,577 --> 00:49:06,054
Pustijo ga.
Zakaj?
513
00:49:08,710 --> 00:49:11,889
Ker streljajo uniforme,
ne neoboroženih civilistov.
514
00:49:12,157 --> 00:49:13,909
Kot so bili izurjeni.
515
00:49:14,786 --> 00:49:16,454
To niso gangsterji.
516
00:49:17,490 --> 00:49:20,811
To so naši fantje.
517
00:49:21,918 --> 00:49:25,880
Če dobimo te tipe,
rešimo vse te primere.
518
00:49:26,630 --> 00:49:28,840
To je ta skupina.
519
00:49:31,273 --> 00:49:34,701
Še vedno nam nisi povedal,
kako pridemo mimo teh varnostnikov.
520
00:49:35,190 --> 00:49:36,983
Ne bomo šli po tej poti.
521
00:49:39,708 --> 00:49:41,376
Po tisti poti bomo šli.
522
00:49:51,110 --> 00:49:54,911
Kaj se dogaja s Fréuleinom?
–Kadarkoli lahko pritisnemo nanj.
523
00:49:55,532 --> 00:49:58,432
PARK MONTEREY
–Plača je minimalna. –Prav.
524
00:49:58,650 --> 00:50:01,766
Plus 3 $ za dostavo.
Napitnine deliš z mano.
525
00:50:02,083 --> 00:50:05,074
Začneš v sredo ob 11.00.
–Hvala.
526
00:50:05,545 --> 00:50:09,614
Hrana tam mi ni všeč, a bi šel,
če tokrat ti plačaš. –Jaz ne bom plačal.
527
00:50:10,077 --> 00:50:13,594
Kaj?
–Vsakokrat jaz plačam. –Kaj?
528
00:50:14,003 --> 00:50:17,170
Odpri denarnico, kolega.
–Pozabil sem jo, fantje, žal.
529
00:50:17,333 --> 00:50:19,568
Spet? –Ja, spet.
–Nakladač.
530
00:50:19,710 --> 00:50:23,213
Blackjack sem začel igrati s 5 $
in zaslužil 160 $.
531
00:50:23,563 --> 00:50:25,025
Nicholas O'Brien?
532
00:50:26,773 --> 00:50:29,791
Ja? –Predlagam,
da vzamete te papirje.
533
00:50:31,614 --> 00:50:33,101
Vročeni so vam bili.
534
00:50:33,994 --> 00:50:36,295
Se hecate?
–Bojim se, da ne.
535
00:50:38,936 --> 00:50:40,364
Kaj se dogaja?
536
00:50:41,077 --> 00:50:42,496
Si v redu, kolega?
537
00:50:43,202 --> 00:50:45,034
Ja, kot kaže se ločujem.
538
00:50:46,090 --> 00:50:47,507
Je rekel, da se ločuje?
539
00:50:49,005 --> 00:50:50,422
Hej.
540
00:50:52,012 --> 00:50:55,954
Dobrodošel v klub.
Zdaj pa poskrbi, za kar moraš, veliki.
541
00:51:04,400 --> 00:51:05,847
Natankajmo.
542
00:51:06,331 --> 00:51:07,786
Vegas.
543
00:51:09,891 --> 00:51:11,318
Sranje.
544
00:51:47,362 --> 00:51:49,460
Tu je podrobnejši načrt.
545
00:51:49,923 --> 00:51:52,510
Pred štirimi dnevi je v tem delu
prišlo do izpada elektrike.
546
00:51:52,610 --> 00:51:55,364
Ja, v zadnjih nekaj mesecih
jih je bilo veliko. –Prav.
547
00:51:55,612 --> 00:51:58,574
Pravijo, da imajo popoln rezervni
sistem napajanja, pa ga nimajo.
548
00:51:58,719 --> 00:52:01,429
Imajo delno zatemnitev.
–Ja, prioritetno mrežo.
549
00:52:01,869 --> 00:52:04,923
Prioriteta, seveda, je sef.
Vse tam ostane nedotaknjeno.
550
00:52:05,126 --> 00:52:07,619
A vse obrobne naprave,
kot so kamere na hodniku,
551
00:52:07,760 --> 00:52:10,585
mlini v sobah za štetje,
vse to se izklopi.
552
00:52:10,753 --> 00:52:14,016
Da bi ciljali na naslednji izpad,
bi bilo prekleto nemogoče.
553
00:52:14,204 --> 00:52:16,579
Torej hočeš simulirati izpad?
–Ga lahko?
554
00:52:17,036 --> 00:52:18,996
Vdreš in jih zatemniš
za kaki dve minuti?
555
00:52:19,143 --> 00:52:22,920
Rekel bi da, a bi rad več podatkov,
da bi bil siguren. –Odlično.
556
00:52:23,291 --> 00:52:26,144
Ko vdremo v sobo za štetje,
nam ostanejo le še kamere.
557
00:52:26,322 --> 00:52:30,253
Imajo lastno napajanje,
zato so neodvisne od zatemnitve.
558
00:52:30,635 --> 00:52:33,804
Rešitev je
elektromagnetna eksplozija.
559
00:52:34,208 --> 00:52:35,685
Morala bi onesposobiti
kamere in
560
00:52:35,710 --> 00:52:37,647
detektorje gibanja v
krogu 10-ih metrov.
561
00:52:37,815 --> 00:52:39,858
Od kod ti vse te informacije?
562
00:52:41,617 --> 00:52:45,387
To naj te ne skrbi. Le zaupaj mi,
ko ti povem, da so zanesljive.
563
00:52:47,164 --> 00:52:51,443
Kako daleč smo s Telecalovo vabo?
–Še par dni. Ne bi smel biti problem.
564
00:52:53,664 --> 00:52:55,900
Koliko podpore potrebujete?
565
00:53:01,284 --> 00:53:02,876
Trenutno na vratih B.
566
00:53:04,764 --> 00:53:07,476
Sprehodil se bo naravnost
v Zvezne rezerve.
567
00:53:13,445 --> 00:53:15,364
Zapuščamo terminal B.
568
00:53:22,824 --> 00:53:27,157
BANKA ZVEZNIH REZERV – IZPOSTAVA L.A.
CENTRALNA VARNOSTNA SLUŽBA
569
00:53:28,387 --> 00:53:29,811
Osebna?
570
00:53:37,590 --> 00:53:39,088
Vpišite se, prosim.
571
00:53:49,101 --> 00:53:50,811
To imejte pripeto ves čas.
572
00:53:50,980 --> 00:53:54,153
Druga skupina dvigal.
Menza je v drugem nadstropju.
573
00:53:57,400 --> 00:53:59,117
Odpri mu, v redu je.
574
00:54:00,313 --> 00:54:01,813
Lepo diši.
575
00:54:03,269 --> 00:54:04,945
V redu je.
Spusti ga noter.
576
00:54:24,010 --> 00:54:26,365
Sharon?
–M-hm. To sem jaz.
577
00:54:26,596 --> 00:54:29,085
Kako ste?
–Dobro, kako si ti?
578
00:54:29,318 --> 00:54:31,737
Odličen je.
–Hvala.
579
00:54:32,518 --> 00:54:35,954
Ona ne dobi nič.
–Utihni. Resno?
580
00:54:36,438 --> 00:54:40,608
Lep dan želim. Ne bom se vpletal.
–Zdaj bo lep. –Ti imej čudovit dan.
581
00:54:40,820 --> 00:54:45,596
Kosilo. Sladica. Kosilo. Sladica.
Adijo, sonček.
582
00:55:17,655 --> 00:55:19,099
Evo ga.
583
00:55:27,407 --> 00:55:30,836
Tudi uslužbenci ZR morajo jesti.
Morda tu običajno dostavlja.
584
00:55:31,822 --> 00:55:35,003
Dostava kitajske ZR?
Stavim svoje levo jajce.
585
00:55:35,876 --> 00:55:38,672
Ne. Od znotraj
raziskujejo objekt.
586
00:55:39,146 --> 00:55:40,755
Dobro, pomislimo nazaj.
587
00:55:41,653 --> 00:55:43,155
Razen denarja,
588
00:55:43,882 --> 00:55:46,983
kaj so še odnesli
iz kazina na stadionu?
589
00:55:47,260 --> 00:55:49,261
Odrezke pologov Zveznih rezerv.
590
00:55:49,286 --> 00:55:51,386
A ti so bili verjetno
poleg gotovine. –Ali pa ne.
591
00:55:51,599 --> 00:55:56,527
Kaj, če so vzeli denar, da bi prikrili
dejstvo, da so prišli po nekaj drugega?
592
00:55:57,172 --> 00:56:00,206
Potem ukradejo še prazno
blindirano vozilo. Dajte, no.
593
00:56:00,422 --> 00:56:04,492
Spomnite se, kaj je rekel Donnie.
Napredujejo. Načrtujejo nekaj velikega.
594
00:56:04,719 --> 00:56:06,811
Nick, ne moreš oropati
ZR, stari.
595
00:56:06,992 --> 00:56:09,233
Oprosti, Merrimen ni neumen.
Nemogoče je.
596
00:56:09,398 --> 00:56:13,219
ZR so olimpijske igre
in Merrimen je Carl jebeni Lewis.
597
00:56:14,449 --> 00:56:17,815
Vam rečem,
Fréulein nam nekaj prikriva.
598
00:56:23,702 --> 00:56:25,538
Moj bog.
599
00:56:36,889 --> 00:56:38,384
Tukaj je.
600
00:56:46,311 --> 00:56:48,847
Presneto, punca,
hudo izgledaš.
601
00:56:49,047 --> 00:56:52,340
Hvala. Ti izgledaš neverjetno.
–Kako si?
602
00:56:53,661 --> 00:56:55,389
Si dobro?
–Hvala.
603
00:56:55,570 --> 00:56:57,431
To je moja mama.
To je Rolando.
604
00:56:57,565 --> 00:56:59,550
Me veseli. Rolando.
–Malia. Me veseli.
605
00:56:59,751 --> 00:57:02,784
Vidim, po kom imaš lepoto.
–Hvala.
606
00:57:05,376 --> 00:57:08,268
Hvala. Jo lahko dobim nazaj?
–Ja, seveda.
607
00:57:09,510 --> 00:57:11,344
Rolando, to je moj oče.
608
00:57:12,346 --> 00:57:15,641
Kaj dogaja, g. Levoux?
Me veseli, da sem vas spoznal.
609
00:57:18,351 --> 00:57:20,728
Naj se za trenutek
pogovorim z njim.
610
00:57:22,954 --> 00:57:24,414
Pogovoriva se.
611
00:57:32,833 --> 00:57:35,918
Ljubica, ne skrbi.
Le pogovorila se bosta.
612
00:57:43,715 --> 00:57:46,920
Stvar je taka.
Zadnjih 16 let
613
00:57:47,273 --> 00:57:51,521
je bila varnost moje hčere moja
in samo moja dolžnost.
614
00:57:52,177 --> 00:57:56,389
Prvič v njenem življenju
moram to dolžnost predati tebi.
615
00:57:57,516 --> 00:57:58,895
Ne zajebi,
616
00:57:58,960 --> 00:58:03,396
sicer bo tvoja mama jokala, ko te bo
preostanek življenja vozila v vozičku.
617
00:58:06,275 --> 00:58:09,903
To sem vadil, ker bi ti rad to
povedal kar se da prijazno.
618
00:58:10,306 --> 00:58:11,659
Razumeš?
619
00:58:11,739 --> 00:58:13,824
Ja. Da, gospod.
620
00:58:19,467 --> 00:58:20,969
Je že dobro.
Je že dobro.
621
00:58:21,385 --> 00:58:22,978
Poslušaj, poslušaj.
622
00:58:23,250 --> 00:58:27,735
Hoče povedati le, da te je bilo lepo
spoznati in da imej čudovit večer.
623
00:58:29,632 --> 00:58:31,175
Se vidimo ob 23.30.
624
00:58:31,925 --> 00:58:36,858
Ja. Ja, 23.30. Ja, 23. 30.
–Dobra izbira.
625
00:58:43,983 --> 00:58:45,945
Mislim, da je razumel.
626
00:59:24,311 --> 00:59:25,905
Pivo in sake, dajmo.
627
00:59:26,085 --> 00:59:28,547
Vino pij.
–Kaj, za vraga?
628
01:00:02,710 --> 01:00:04,134
Živjo.
629
01:00:04,978 --> 01:00:06,396
Kolega.
630
01:00:07,605 --> 01:00:10,318
Donnie, ne?
–Ja. –Ja.
631
01:00:10,764 --> 01:00:14,106
Zadnjič sem te videl v telovadnici, ne?
–Ja. Kako si?
632
01:00:14,226 --> 01:00:16,092
Dobro.
Kaj dogaja, kolega?
633
01:00:19,157 --> 01:00:22,485
Igraš nogomet na Long Beach Poly?
Znan se mi zdiš.
634
01:00:23,536 --> 01:00:25,121
Ne, nisem od tu.
635
01:00:28,172 --> 01:00:30,797
Kaj delaš tu?
Delaš kje blizu?
636
01:00:32,358 --> 01:00:33,983
Samo uživam v večerji.
637
01:00:34,465 --> 01:00:37,126
Res? –Ja.
–Hrana tu je zanič.
638
01:00:38,427 --> 01:00:42,681
Ja. Ja, mi hodimo
sem gledat riti.
639
01:00:48,115 --> 01:00:50,007
No, se vidiva
v telovadnici.
640
01:00:54,150 --> 01:00:56,900
Ja. Vsekakor.
641
01:00:57,262 --> 01:00:58,742
Lep večer.
642
01:01:05,702 --> 01:01:08,538
Številka 55, ne?
Zato se te spomnim.
643
01:01:09,168 --> 01:01:11,295
Isto številko sva nosila,
55, ne?
644
01:01:11,992 --> 01:01:15,871
Jaz sem hodil na South Torrance.
Ja, parkrat smo igrali proti vam.
645
01:01:16,342 --> 01:01:18,949
Proti vam in tistim
debeloritim Samonacem.
646
01:01:19,175 --> 01:01:24,295
Veliki so bili, ja, ampak leni pizduni.
Verjetno zaradi vsega tistega Doručka.
647
01:01:25,822 --> 01:01:27,782
Ja, sesuli smo vas.
648
01:01:27,976 --> 01:01:31,472
Sesuli smo vas, ko sem bil jaz tam.
Sesuli, ko si bil ti tam.
649
01:01:31,771 --> 01:01:33,791
Še vedno vas sesujemo.
650
01:01:35,626 --> 01:01:37,494
Tu smo s svojimi
družinami, stari.
651
01:01:37,806 --> 01:01:41,110
Ni mi všeč, da govoriš bedarije.
–Dobro. Dobro, stari.
652
01:01:41,539 --> 01:01:45,735
Ni se treba jeziti. Sem bil
nevljuden? Sem bil nevljuden?
653
01:01:46,885 --> 01:01:48,887
Kaj?
–Pridi, da naročimo, stari.
654
01:01:49,190 --> 01:01:54,643
Stari, poslušaj. Prijetno družino imaš.
Vse je v redu. Oprosti nama.
655
01:01:57,867 --> 01:01:59,389
Na zdravje!
656
01:02:00,384 --> 01:02:02,146
Se vidiva v telovadnici, Donnie.
657
01:02:03,255 --> 01:02:05,094
Lep večer, dame.
658
01:02:32,791 --> 01:02:34,222
Si policaj?
659
01:02:35,626 --> 01:02:37,722
Ne. Si ti?
660
01:02:46,699 --> 01:02:48,231
Ven iz avta.
661
01:02:56,760 --> 01:02:58,188
Gremo!
662
01:03:17,710 --> 01:03:21,300
Kje je mikrofon? –Daj, no, stari.
Nobenega mikrofona nimam.
663
01:03:22,577 --> 01:03:25,635
Stari, nobenega prekletega
mikrofona nimam.
664
01:03:29,802 --> 01:03:31,226
Vstani.
665
01:03:40,400 --> 01:03:41,818
Kako te pozna?
666
01:03:42,485 --> 01:03:44,686
Ne reci,
da iz preklete telovadnice.
667
01:03:46,376 --> 01:03:49,619
Glej, ne poznam ga.
–Ustreli tega pankrta.
668
01:03:52,954 --> 01:03:55,164
Govori, pizda.
669
01:03:55,682 --> 01:03:59,452
Nisem policaj, prav?
On je prišel k meni. Pozna te.
670
01:03:59,795 --> 01:04:02,047
Vse vas pozna,
jaz mu nisem nič povedal.
671
01:04:02,755 --> 01:04:04,842
Zaslišal me je.
Od takrat ga nisem videl.
672
01:04:04,867 --> 01:04:06,804
Mislil sem, da nas
bo pustil pri miru.
673
01:04:14,186 --> 01:04:15,646
Koliko torej vedo?
674
01:04:17,396 --> 01:04:18,833
Nič.
675
01:04:19,717 --> 01:04:22,880
Nič jim nisem povedal.
Saj tako nič ne vem.
676
01:04:23,943 --> 01:04:26,512
In veš, da sem zadnji,
ki bo to zajebal.
677
01:04:28,865 --> 01:04:30,951
Če moramo preklicati stvar,
razumem.
678
01:04:32,085 --> 01:04:34,097
Vem pa,
da jim nisem nič povedal.
679
01:04:57,393 --> 01:05:00,480
Petek.
Poskrbi, da bo vedel.
680
01:05:22,101 --> 01:05:25,041
NEPREMIČNINE
ROLLING HILLS
681
01:05:28,003 --> 01:05:32,094
Tako dobro.
Ampak je res. Res je.
682
01:05:33,628 --> 01:05:35,045
Dobro.
683
01:05:35,579 --> 01:05:37,021
Dobro.
684
01:05:46,559 --> 01:05:48,114
Kako si, Nick?
685
01:05:50,989 --> 01:05:55,202
Jaz sem Nick. –Živjo.
–Kako si? –Dobro.
686
01:05:59,708 --> 01:06:01,164
Kaj je za ...
687
01:06:01,371 --> 01:06:03,789
Kaj je za večerjo?
–Po pijači smrdiš, Nick.
688
01:06:08,652 --> 01:06:10,110
Sprosti se.
689
01:06:10,916 --> 01:06:12,331
Sem že jedel.
690
01:06:19,461 --> 01:06:21,143
Daj mi svinčnik, žrebec.
691
01:06:21,440 --> 01:06:23,358
Nick, nameraval
sem te poklicati.
692
01:06:23,563 --> 01:06:25,608
Naslednji teden sem
te hotel peljati na večerjo.
693
01:06:25,633 --> 01:06:27,677
–Samo daj
mi preklet svinčnik.
694
01:06:45,047 --> 01:06:46,561
Hvala, Ruud.
695
01:06:48,713 --> 01:06:51,264
Šel bom ...
–Ne, ne boš.
696
01:06:58,347 --> 01:06:59,849
Kakšno je vino?
697
01:07:02,393 --> 01:07:03,856
Dobro?
698
01:07:07,403 --> 01:07:09,530
Kar dobro.
699
01:07:11,099 --> 01:07:13,840
Torej verjetno le ...
Kaj?
700
01:07:15,525 --> 01:07:17,391
Podpišem kjerkoli, ne?
701
01:07:17,570 --> 01:07:19,028
Dobro.
702
01:07:19,244 --> 01:07:22,371
In, pod predpostavko,
da bi se ti kdaj hotela
703
01:07:22,831 --> 01:07:26,657
približati kateri od mojih punc
ali recimo, govoriti z njima,
704
01:07:26,798 --> 01:07:28,898
ali, saj veš,
ju samo pogledati ...
705
01:07:30,088 --> 01:07:32,782
bom bum–bum.
Veš, kaj hočem reči?
706
01:07:33,088 --> 01:07:36,880
A saj to je samoumevno.
Tega ni treba zapisati v pogodbo, ne?
707
01:07:37,565 --> 01:07:39,280
Se mi je zdelo.
–Nick ...
708
01:07:44,143 --> 01:07:46,143
Lahko greš, Nick?
709
01:07:47,481 --> 01:07:49,608
Dovolj bo, Nick.
–Seveda.
710
01:07:54,902 --> 01:07:56,358
Daj, no.
711
01:07:57,199 --> 01:07:58,949
Pridi sem.
Objemi me.
712
01:07:59,659 --> 01:08:02,501
Pridi. Na terapiji bova
prihranila celo premoženje.
713
01:08:07,755 --> 01:08:09,405
Pridi.
Objemi me.
714
01:08:11,081 --> 01:08:12,958
Takole, ja.
715
01:08:13,798 --> 01:08:17,595
Vedno moraš iz vsega
narediti predstavo. –Takole.
716
01:08:18,511 --> 01:08:19,970
Ja, bolj kot ne.
717
01:08:21,180 --> 01:08:23,725
Dobro, Nick.
Mislim, da je čas za odhod.
718
01:08:24,935 --> 01:08:26,585
Pridi, Nick, greva.
719
01:08:29,648 --> 01:08:31,970
Pokličite prekleto policijo.
–Poslušaj ...
720
01:08:32,090 --> 01:08:35,466
Pokličite prekleto ... UPS. –Oprosti,
a moral boš iti. –Pokličite policijo.
721
01:08:35,655 --> 01:08:38,068
Oprosti ...
–Ne dotikaj se me, prekleto.
722
01:08:38,323 --> 01:08:40,628
Oprosti.
–Ne dotikaj se me, prekleto.
723
01:08:40,872 --> 01:08:42,914
Daj, no, Nick.
–Samo, prosim, pojdi.
724
01:08:53,462 --> 01:08:54,913
Mimogrede ...
725
01:08:55,381 --> 01:08:57,761
Kaj bi rad?
–Ko jo natepavaš od zadaj,
726
01:08:57,998 --> 01:09:00,097
se sprašuješ,
kaj je to na njeni riti?
727
01:09:00,309 --> 01:09:02,471
Vtetovirano moje ime.
–Nick, prosim ...
728
01:09:02,657 --> 01:09:04,283
"Veliki Nick O'Brien."
729
01:09:05,542 --> 01:09:07,015
Le pazi.
730
01:09:11,398 --> 01:09:12,822
Pokliči me.
731
01:09:25,855 --> 01:09:28,190
Vzemi si čas.
732
01:09:34,171 --> 01:09:35,796
Kaj se ti je zgodilo?
733
01:09:45,140 --> 01:09:47,100
Borracho, kaj misliš?
734
01:09:48,184 --> 01:09:49,878
Kaj, hudiča, je bilo to?
735
01:09:50,145 --> 01:09:53,226
Opazil si me v telovadnici?
–Kar mirno, ja?
736
01:09:55,483 --> 01:09:57,152
Sedi.
737
01:10:00,573 --> 01:10:02,060
Vzel jo bom, Freddy.
738
01:10:02,613 --> 01:10:04,867
Malo nas pusti same, prav?
739
01:10:07,996 --> 01:10:10,832
Glej, ne bodo te pospravili
v tako napeti situaciji, prav?
740
01:10:12,500 --> 01:10:13,960
Kdaj bo akcija?
741
01:10:14,418 --> 01:10:15,849
Petek.
742
01:10:16,630 --> 01:10:18,067
Kje?
743
01:10:18,422 --> 01:10:21,060
Ne vem še.
Lahko ti povem le, da bo v petek.
744
01:10:21,342 --> 01:10:22,801
Samo, da je petek, ne?
745
01:10:23,011 --> 01:10:24,762
Saj me boste ščitili, ne?
746
01:10:25,387 --> 01:10:26,827
Fréulein,
747
01:10:28,350 --> 01:10:30,079
krijemo ti hrbet, stari.
748
01:10:30,644 --> 01:10:32,311
Nič ne skrbi.
749
01:10:34,855 --> 01:10:36,271
Sranje.
750
01:10:38,484 --> 01:10:40,319
Raje oblecite
neprebojne jopiče.
751
01:10:41,195 --> 01:10:42,684
Zdaj gre zares.
752
01:16:02,225 --> 01:16:04,685
Z?
753
01:16:05,019 --> 01:16:07,685
Varčevalna banka v Picu Riveri,
mestno jedro Montebella.
754
01:16:07,854 --> 01:16:09,685
Razumem, šef.
Se vidimo, ob 8.00.
755
01:16:09,887 --> 01:16:11,372
Sporoči ekipi.
756
01:16:15,889 --> 01:16:17,975
Storila sem,
kar si mi naročil.
757
01:16:26,037 --> 01:16:28,805
PETEK
758
01:18:10,534 --> 01:18:11,970
Si se imela lepo?
759
01:18:17,770 --> 01:18:19,409
Se je lepo obnašal?
760
01:18:36,146 --> 01:18:37,590
Maloa.
761
01:18:43,369 --> 01:18:46,149
Veš, da te imam rad, ne?
–Tudi jaz te imam rada.
762
01:18:47,240 --> 01:18:48,742
Pojdi v šolo.
763
01:19:34,228 --> 01:19:35,729
Takole. Dobro.
764
01:19:43,404 --> 01:19:44,859
McKenna!
765
01:19:52,287 --> 01:19:55,210
Živjo, srček.
Živjo.
766
01:19:56,061 --> 01:19:58,356
Kako si?
Dobro?
767
01:19:59,045 --> 01:20:00,826
Kaj delaš?
768
01:20:01,453 --> 01:20:04,244
Bil sem na poti v službo in sem
769
01:20:04,269 --> 01:20:07,509
hotel pozdraviti
svojo malo opico.
770
01:20:07,802 --> 01:20:09,396
Ti je prav?
771
01:20:09,680 --> 01:20:13,653
Kako kaj šola? V redu?
–Ja, dobro je. –Ja?
772
01:20:15,060 --> 01:20:19,295
Kako je pa kaj pri teti?
Sta mami in Cassady v redu?
773
01:20:25,904 --> 01:20:31,323
Kaj pa moj medvedek? Je moj
medvedek dobro? Ja? Me pogrešaš?
774
01:20:35,038 --> 01:20:37,332
Dobro, miška,
nazaj v razred bo treba.
775
01:20:38,083 --> 01:20:43,493
Kdaj te bom spet videla?
–Kmalu, ljubica. Kmalu se vidiva.
776
01:20:45,653 --> 01:20:47,488
Rada bi se vrnila domov.
777
01:20:50,304 --> 01:20:51,770
Tudi jaz bi to rad.
778
01:20:53,275 --> 01:20:55,987
Bolje, da se vrneš
v razred, prav?
779
01:20:56,935 --> 01:21:00,131
A se vidiva kasneje.
–Obljubiš?
780
01:21:03,126 --> 01:21:04,752
Obljubim.
781
01:21:06,837 --> 01:21:08,277
Daj.
782
01:21:11,701 --> 01:21:15,203
Odmora je konec.
Pridite otroci, v vrsto.
783
01:21:16,413 --> 01:21:17,998
Pojdi, miška.
784
01:21:18,712 --> 01:21:21,496
Adijo, očka.
–Pridi, McKenna.
785
01:21:23,747 --> 01:21:25,291
Pridi, srčica.
786
01:22:40,288 --> 01:22:41,873
Pripravita se.
787
01:22:49,756 --> 01:22:51,257
Glavo gor, stari.
788
01:22:54,493 --> 01:22:56,036
Ne Zveznih rezerv?
789
01:22:56,514 --> 01:22:58,181
Sprememba načrta.
790
01:22:59,872 --> 01:23:02,206
Dobro poslušaj.
Nikoli ne imej prsta
791
01:23:02,231 --> 01:23:04,798
na sprožilcu,
dokler ne misliš koga ustreliti.
792
01:23:05,511 --> 01:23:08,096
Če in ko se to zgodi,
je tu izbirno varnostno stikalo.
793
01:23:08,650 --> 01:23:11,331
Ena za pol avtomatsko,
dva za avtomatsko.
794
01:23:29,997 --> 01:23:33,132
Menjava nabojnika.
Star ven, nov noter.
795
01:23:33,300 --> 01:23:35,469
Povleci, da se prepričaš,
da je dobro sedel.
796
01:23:35,685 --> 01:23:38,095
Udari po zapahu
in si pripravljen na drugo rundo.
797
01:23:38,270 --> 01:23:40,819
Sicer pa imej to reč
usmerjeno v tla.
798
01:23:41,225 --> 01:23:42,966
Razumeš?
–Razumem.
799
01:23:44,471 --> 01:23:45,951
Pojdi se pripravit.
800
01:24:07,310 --> 01:24:09,993
Nabojnik, Borracho?
–Ja.
801
01:24:40,618 --> 01:24:42,744
Smo pripravljeni?
–Jaz sem.
802
01:25:18,948 --> 01:25:20,757
Osumljenci so prispeli
na lokacijo.
803
01:25:20,990 --> 01:25:23,295
Za tožilca še nimamo nič,
niso še zagrešili zločina.
804
01:25:23,416 --> 01:25:25,167
Ko počistijo banko,
jih primemo.
805
01:25:25,394 --> 01:25:27,020
Bodite pripravljeni. –Razumem.
806
01:25:37,627 --> 01:25:40,793
Sredi jebenega dne.
–Na veliko gredo.
807
01:25:42,675 --> 01:25:46,649
O, sranje.
Poglej si te pizdune.
808
01:25:51,814 --> 01:25:53,798
Lezite na tla!
Lezite na tla!
809
01:25:53,983 --> 01:25:56,189
Lezite na tla!
Lezite na prekleta tla!
810
01:25:56,402 --> 01:25:58,841
Stoj! Stoj, ne gani se!
Ostani tam!
811
01:25:59,073 --> 01:26:00,542
Stoj!
812
01:26:02,240 --> 01:26:05,862
Vidva! Premaknita se!
Spravita se tja! Pohitita!
813
01:26:08,037 --> 01:26:13,199
Pridi ven, takoj! Pohiti!
Tja, takoj! Gremo, gremo!
814
01:26:14,125 --> 01:26:16,920
Pomaknite se nazaj!
Ostanite tam! Takoj!
815
01:26:18,365 --> 01:26:20,118
Glejte v tla!
816
01:26:23,177 --> 01:26:24,612
Poslušajte!
817
01:26:24,813 --> 01:26:27,909
Dobro me poslušajte!
–Glejte v tla!
818
01:26:28,136 --> 01:26:30,389
Ker bom povedal
samo enkrat!
819
01:26:30,595 --> 01:26:33,680
Če boste sodelovali,
če boste sledili navodilom,
820
01:26:33,840 --> 01:26:37,693
ne boste poškodovani. Tu smo
zaradi denarja, ne zaradi vas.
821
01:26:37,859 --> 01:26:41,239
Vsi v vrsto ob pult. Gremo!
–Premaknite se!
822
01:26:41,947 --> 01:26:45,886
Premaknite se! Gremo!
Vsi za pultom, pridite ven! Gremo!
823
01:26:46,368 --> 01:26:49,274
Ves čas glejte dol
in bodite tiho!
824
01:26:50,024 --> 01:26:51,525
Na moj ukaz
825
01:26:52,082 --> 01:26:56,014
sezite v svoje žepe,
izvlecite mobilne telefone
826
01:26:56,224 --> 01:26:58,141
in dvignite roke v zrak.
827
01:26:59,015 --> 01:27:01,771
Vsi stopite
dva koraka naprej.
828
01:27:03,135 --> 01:27:05,461
Zdaj pa pokleknite.
829
01:27:07,957 --> 01:27:10,166
Dobro, telefone v škatlo.
830
01:27:10,309 --> 01:27:13,908
Pri meni. –Dajmo.
Dajte jih v škatlo. –Zvežite jih.
831
01:27:16,481 --> 01:27:17,990
Dajmo, dajmo, dajmo!
832
01:27:18,567 --> 01:27:20,570
Danes ne bo nobenega heroja.
833
01:27:20,735 --> 01:27:22,904
Lepo se udobno namestite.
834
01:27:23,279 --> 01:27:27,037
Kar nekaj časa bomo tu.
Mora kdo na stranišče?
835
01:27:28,534 --> 01:27:30,217
Kar v hlače se dajte.
836
01:27:38,545 --> 01:27:39,961
Hej.
837
01:27:46,095 --> 01:27:48,405
Ti. Vstani.
838
01:27:50,243 --> 01:27:51,716
Stoj.
839
01:27:55,186 --> 01:27:56,675
Sedi.
840
01:28:02,319 --> 01:28:06,009
Zdaj se moraš pomiriti.
Hej! Poglej me.
841
01:28:07,448 --> 01:28:08,868
Globoko vdihni.
842
01:28:11,970 --> 01:28:15,180
Dobro. Vem, da si že
sprožil tihi alarm.
843
01:28:15,791 --> 01:28:20,572
Zato moraš poklicati centralo 112
in pojasniti sledeče.
844
01:28:21,630 --> 01:28:23,297
Zapiši si.
845
01:28:25,050 --> 01:28:29,186
Rop je v teku
in imamo talce.
846
01:28:29,555 --> 01:28:32,496
V eni uri morajo tej
banki dostaviti 10 $ mil.
847
01:28:32,521 --> 01:28:35,387
v neoznačenih
majhnih bankovcih
848
01:28:35,644 --> 01:28:38,635
v policijskem helikopterju,
polnem goriva.
849
01:28:38,885 --> 01:28:40,950
Povej jim, da nameravamo
ubiti enega talca
850
01:28:40,975 --> 01:28:43,136
vsako uro, dokler ne
izpolnijo naših zahtev.
851
01:28:43,234 --> 01:28:45,722
Noben policaj se ne
sme približati banki.
852
01:28:45,747 --> 01:28:48,353
In če bo pogajalec
skušal vzpostaviti stik,
853
01:28:48,657 --> 01:28:51,202
bomo avtomatsko ubili
naslednjega talca.
854
01:28:52,202 --> 01:28:54,662
Je to jasno?
Si vse zapisal?
855
01:28:57,750 --> 01:28:59,765
Vzemi telefon in pokliči.
856
01:29:04,881 --> 01:29:07,908
Vse razpoložljive enote,
bančni rop v teku ... –Sranje.
857
01:29:08,059 --> 01:29:10,091
Varčevalna banka Pico Rivera
858
01:29:10,116 --> 01:29:12,891
v Montebellu, na 2891
Wilcox in Atlantic.
859
01:29:13,189 --> 01:29:15,212
Osumljenci so oboroženi ...
–Kaj, za vraga?
860
01:29:15,237 --> 01:29:16,846
Imajo talce in
zavračajo pogajalca.
861
01:29:16,936 --> 01:29:19,143
Kaj, za vraga se dogaja?
To ni njihov način dela.
862
01:29:19,313 --> 01:29:21,711
Pokliči in povej, da
smo na prizorišču,
863
01:29:21,736 --> 01:29:24,133
da nadzorujemo osumljence
in naj se umaknejo.
864
01:29:24,323 --> 01:29:27,671
Tukaj LASD, nadzorujemo banko.
Ne ukrepajte.
865
01:29:27,819 --> 01:29:32,818
Ponavljam, vse enote naj počakajo.
–Brez veze, jih že slišim.
866
01:29:34,152 --> 01:29:36,115
Kaj, hudiča, počnejo?
867
01:29:41,126 --> 01:29:43,393
Stoj! Stran!
868
01:29:55,515 --> 01:29:57,788
Kaj, za vraga, počnete, fantje?
869
01:29:59,500 --> 01:30:02,057
Kreten! Kaj, za vraga, počnete?
Kaj se dogaja?
870
01:30:02,215 --> 01:30:04,435
Nadzoroval si jih, pa si pustil,
da se je to zgodilo?
871
01:30:04,537 --> 01:30:08,783
Naš primer je! Tem tipom sledimo
že več tednov. Temu rečemo nadzor.
872
01:30:08,948 --> 01:30:11,189
Zagrešijo zločin
in mi jih ustavimo.
873
01:30:11,405 --> 01:30:13,010
Pojdi do trezorja.
874
01:30:13,537 --> 01:30:14,978
Odpri ga.
875
01:30:29,591 --> 01:30:31,051
Pridi, greva.
876
01:30:34,387 --> 01:30:35,978
Sedi.
Usedi se.
877
01:30:43,412 --> 01:30:45,451
Klic bom dal na zvočnik.
878
01:30:45,774 --> 01:30:48,989
Oglasil se boš, a ne uporabljaj
nobenih imen. Si razumel?
879
01:30:52,322 --> 01:30:56,930
Halo? –Halo, tukaj
losangeleška policija. S kom govorim?
880
01:30:57,429 --> 01:30:58,956
Tukaj direktor podružnice.
881
01:30:59,121 --> 01:31:02,096
Gospod, govoriti moram
z glavnim. –Govoriš.
882
01:31:02,556 --> 01:31:05,012
Dobro.
Naj se predstavim.
883
01:31:05,268 --> 01:31:10,632
Sem policist Parade ... –Ne zanima me,
kdo si. Izpolnjujete naše zahteve?
884
01:31:11,300 --> 01:31:13,737
S kom zdaj govorim?
–Odgovori na vprašanje.
885
01:31:13,953 --> 01:31:16,743
Pravkar delamo na tem,
a moraš razumeti ...
886
01:31:16,904 --> 01:31:18,458
Pravkar si ubil talca.
887
01:31:19,474 --> 01:31:20,975
Prekleto!
888
01:31:27,359 --> 01:31:31,768
Vstani! Vstani! Gremo!
–Ne, ne, ne! –Pridi, zmigaj se!
889
01:31:31,971 --> 01:31:35,246
Nič nisem storila. Prosim.
Kaj počnete? –Pridi.
890
01:31:35,427 --> 01:31:39,521
Ne, ne, ne!
891
01:31:43,518 --> 01:31:46,109
Sranje! – Pod nadzorom
ste jih imeli, kaj? –Sranje!
892
01:31:46,332 --> 01:31:47,582
Samo nakladaš, O'Brien.
893
01:31:47,607 --> 01:31:50,106
–Slišal si njihove
zahteve, ti neumna pizda!
894
01:31:50,238 --> 01:31:52,698
Ja. –Pogajalca si dal
na telefon! Kristus!
895
01:31:52,841 --> 01:31:54,055
Jebi se!
–Jaz naj se jebem?
896
01:31:54,080 --> 01:31:55,393
–Ja, jebi se!
897
01:31:55,394 --> 01:31:59,967
Jebeno lepa frizura, ti prekleti idiot.
Koga porivaš? Me zajebavaš?
898
01:32:00,139 --> 01:32:02,317
Takoj pokliči specialno enoto.
–Preklet strahopetec!
899
01:32:02,434 --> 01:32:04,417
Spletkarski Bob je jezen!
900
01:32:04,596 --> 01:32:06,340
Dobro, šef, gremo.
–Seratorji!
901
01:32:06,520 --> 01:32:08,256
Gremo.
–Sranje!
902
01:32:08,676 --> 01:32:11,421
Situacija se nadaljuje ...
–Sranje!
903
01:32:13,206 --> 01:32:15,654
Kaj, za vraga delaš,
Merrimen?
904
01:32:26,375 --> 01:32:29,997
Ja? –Tu policija,
prosim, ne odložite.
905
01:32:30,337 --> 01:32:34,082
Ime mi je Danny, bom vaša zveza,
nihče drug vas ne bo klical.
906
01:32:34,382 --> 01:32:36,143
Govorim
z odgovorno osebo?
907
01:32:36,579 --> 01:32:41,182
Tu direktor podružnice.
Govorim v imenu odgovorne osebe.
908
01:32:41,659 --> 01:32:43,654
Imate ime,
direktor podružnice?
909
01:32:44,810 --> 01:32:48,994
Poslušajte. Ubili so že
enega talca. Žensko.
910
01:32:49,957 --> 01:32:51,720
Z vami ne bodo
znova govorili.
911
01:32:51,885 --> 01:32:55,520
Če pokličete, preden bodo izpolnjeni
njihovi pogoji, bodo ubili naslednjega.
912
01:32:55,662 --> 01:32:57,332
Samo pošljite,
kar zahtevajo.
913
01:32:57,572 --> 01:33:01,015
Denar in helikopter sta na poti,
a bo trajalo nekaj časa.
914
01:33:01,201 --> 01:33:04,899
Rabimo vsaj 90 minut.
Bo to šlo?
915
01:33:06,707 --> 01:33:09,204
Prav.
Ne kličite nazaj.
916
01:33:33,984 --> 01:33:36,844
Katera omrežna je tu?
–562. Long Beach.
917
01:33:43,577 --> 01:33:44,994
Halo?
918
01:33:45,287 --> 01:33:46,706
Gledaš?
919
01:33:51,126 --> 01:33:52,555
Jap.
920
01:33:57,298 --> 01:34:00,088
Kako, za vraga,
se misliš iz tega izvleči?
921
01:34:00,926 --> 01:34:02,429
Ne vem še.
922
01:34:06,557 --> 01:34:08,769
Si mojo številko dobil
v njenem mobilcu?
923
01:34:15,567 --> 01:34:17,328
Ne bom se pustil vkleniti.
924
01:34:19,779 --> 01:34:21,405
Je že v redu.
925
01:34:22,823 --> 01:34:25,368
Tako ali tako
nisem prinesel lisic.
926
01:34:27,078 --> 01:34:28,829
Ja, vidim.
927
01:34:49,184 --> 01:34:52,578
Je bil to tisti, ki mislim,
da je bil? –Ja.
928
01:34:59,694 --> 01:35:03,408
Helikopter prihaja.
Pristal bo tukaj.
929
01:35:10,997 --> 01:35:15,613
Na enki imam dva vhoda,
na dvojki pa enega.
930
01:35:16,877 --> 01:35:18,318
Rušim!
931
01:35:24,927 --> 01:35:26,868
No, pa so razstrelili trezor.
932
01:35:27,425 --> 01:35:28,863
Kaj, hudiča?
933
01:35:39,024 --> 01:35:41,962
Računovodstvo Zveznih rezerv.
–Živjo, tu Al iz Alameda.
934
01:35:42,158 --> 01:35:44,645
Potrebujem termin
za dostavo v Pico Rivera.
935
01:35:44,827 --> 01:35:46,703
Bi šlo v sredo ob dveh?
936
01:35:46,898 --> 01:35:50,811
To bi šlo. Potrjen termin
18–ega ob 14.00. –Odlično, hvala.
937
01:35:51,454 --> 01:35:53,755
Tu smo, ne?
–Ja, to smo mi.
938
01:35:54,248 --> 01:35:55,818
Kaj je to?
939
01:35:56,585 --> 01:36:01,016
To je kanalizacija in sodeč
po tej karti, je zabetonirana.
940
01:36:21,109 --> 01:36:24,793
Kako nam gre s helikopterjem?
–Čakamo na dovoljenje.
941
01:36:25,447 --> 01:36:27,130
Pomiri se,
nikamor ne grejo.
942
01:36:27,582 --> 01:36:30,528
K vragu z dovoljenjem.
Ukrepati moramo.
943
01:36:30,823 --> 01:36:32,242
O'Brien, hej!
944
01:36:33,786 --> 01:36:35,621
Ne jemlje svojih zdravil?
945
01:36:36,360 --> 01:36:41,095
Reci mu, naj se spravi nazaj sem.
–Utihni, prekleto. –Jebi se!
946
01:36:51,146 --> 01:36:52,833
Bolje, da mu greva pomagati.
947
01:36:53,682 --> 01:36:56,609
Nick gre v naprej. Gremo v akcijo.
–Pa gremo.
948
01:37:02,039 --> 01:37:04,042
Jebenti!
–A je resen?
949
01:37:27,291 --> 01:37:29,734
Ste vsi v redu?
–Ja.
950
01:37:35,684 --> 01:37:39,979
Prosim, gospod.
Naj še kdaj vidim svojo družino.
951
01:37:55,369 --> 01:37:57,149
Nick!
–Šerifov urad.
952
01:37:57,980 --> 01:37:59,979
Nick!
–Čisto!
953
01:38:03,336 --> 01:38:04,764
Čisto!
954
01:38:12,345 --> 01:38:14,945
Kaj, za vraga?
–Nick, kakšen je tvoj položaj?
955
01:38:18,435 --> 01:38:20,131
Kakšen je tvoj položaj?
956
01:38:28,235 --> 01:38:30,175
Živjo,
tu spet Al iz Alamede.
957
01:38:30,404 --> 01:38:32,403
Pozabil sem rezervirati
dostavo iz Pico Rivere.
958
01:38:32,428 --> 01:38:34,655
Kaj je še danes na voljo?
959
01:38:42,125 --> 01:38:44,534
Ptica nad getom, tu Srebrnogrivi.
Je potrjeno?
960
01:38:44,706 --> 01:38:48,167
Urejeno. Ob 14.45.
To je čez dve minuti.
961
01:39:01,969 --> 01:39:03,405
Pico Rivera.
962
01:39:11,872 --> 01:39:13,380
Konjska moč, pripravljen?
963
01:39:13,976 --> 01:39:15,478
Ja, pripravljen sem.
964
01:39:29,706 --> 01:39:31,162
Sta nova na tej liniji?
965
01:39:31,341 --> 01:39:33,719
Ja, ta teden so nas menjali.
966
01:39:34,010 --> 01:39:37,494
Prav.
Naj vidim vajini osebni.
967
01:39:37,721 --> 01:39:40,475
Ja, seveda.
Izvoli.
968
01:39:48,065 --> 01:39:49,484
Dobro.
969
01:39:50,309 --> 01:39:54,238
Lahko gresta. –Dobro, hvala.
–Odpri vrata. Lep dan.
970
01:40:35,846 --> 01:40:37,274
O, sranje.
971
01:40:46,658 --> 01:40:51,556
Varčevalna banka Pico Rivera? 2.2?
–Ja, to sva midva. –Pripeljita tovor.
972
01:40:52,060 --> 01:40:55,030
Dobro, pripravljen?
Ena, dva, tri.
973
01:41:01,180 --> 01:41:03,182
Podpiši tu.
–Takoj.
974
01:41:04,640 --> 01:41:06,252
Si nov tu, Mark?
975
01:41:07,121 --> 01:41:08,542
Da, gospod.
976
01:41:10,314 --> 01:41:11,845
Malo zamujata.
977
01:41:12,015 --> 01:41:14,673
Ja, naletela sva na
gost promet.
978
01:41:16,570 --> 01:41:20,335
Ne vem, kje sta prej vozila,
a tukaj smo strogi glede točnosti,
979
01:41:20,564 --> 01:41:22,783
zato naj centrala prijavi,
če sta zamujata.
980
01:41:22,971 --> 01:41:26,479
Ja, ni problema. Jaz sem kriv. Le ...
–Samo naj javi.
981
01:41:27,787 --> 01:41:29,216
Pridita z mano.
982
01:42:07,730 --> 01:42:10,359
Luigi. Alameda je tu.
Prijavi ju.
983
01:42:10,551 --> 01:42:11,976
Razumem.
984
01:42:12,171 --> 01:42:13,595
Novinca.
985
01:42:14,587 --> 01:42:16,256
Za trenutek grem ven.
986
01:42:43,658 --> 01:42:46,353
Kako ste kaj danes?
–Dobro.
987
01:42:52,886 --> 01:42:55,774
Kako ste? –Dobro, pa vi?
–Dobro, hvala.
988
01:42:56,698 --> 01:42:58,240
Prosim, podpišite tole.
989
01:43:00,721 --> 01:43:02,153
Samo stotaki?
990
01:43:02,676 --> 01:43:05,470
V prvi so sami stotaki.
V drugi pa mešano.
991
01:43:06,292 --> 01:43:08,036
Malo gneče imamo.
992
01:43:08,462 --> 01:43:12,777
Storite, kar morete. –Malo počakajta tu,
spijta kakšno Colo. –Hvala.
993
01:43:23,323 --> 01:43:27,159
Potrebovali bomo dostop do zunanjega
snemanja. Nam ga lahko priskrbite?
994
01:43:27,368 --> 01:43:29,815
Razumem.
–Potrebuješ pomoč strokovnjaka.
995
01:43:30,211 --> 01:43:34,250
Obupno. Zadnjič sem se zmotil.
Kraj zločina je tvoj.
996
01:44:01,027 --> 01:44:03,653
Srebrnogrivi,
tukaj Konjska moč, notri sem.
997
01:44:04,072 --> 01:44:07,617
Greenpeace, tu Srebrnogrivi,
Konjska moč je notri.
998
01:44:09,546 --> 01:44:12,070
Razumem, Srebrnogrivi.
Ugašam luči.
999
01:44:19,967 --> 01:44:21,673
Dobro, pa smo spet tam.
1000
01:44:24,756 --> 01:44:26,859
Johnny,
spet smo v polmraku.
1001
01:44:27,068 --> 01:44:29,698
Izključiti moram.
Pokliči jih iz sob za štetje.
1002
01:44:30,193 --> 01:44:31,740
Prehajamo v polmrak.
1003
01:44:32,600 --> 01:44:35,922
Za trenutek moramo izključiti.
Vse ekipe si vzemite 10.
1004
01:44:45,195 --> 01:44:47,612
Luigi, pridi.
–Ja, ja, ja, ja.
1005
01:45:01,537 --> 01:45:03,644
V polmraku so, praznijo prostore.
1006
01:45:05,765 --> 01:45:07,637
Zakleniva.
–Razumem.
1007
01:45:13,014 --> 01:45:14,591
Pripravi se.
1008
01:45:26,796 --> 01:45:29,400
Polnim elektromagnetno napravo.
1009
01:45:34,859 --> 01:45:37,295
Tu je vse čisto.
–Lahko greva.
1010
01:45:39,958 --> 01:45:41,439
Zrak je čist.
Začni.
1011
01:45:49,516 --> 01:45:52,283
Sranje. Pridi nekaj pogledat.
–Kaj misliš, da je narobe?
1012
01:45:52,597 --> 01:45:54,266
Kamere v sobi 100 delajo?
1013
01:45:55,775 --> 01:45:57,195
Ne.
1014
01:46:02,261 --> 01:46:03,972
555-0143.
1015
01:46:04,399 --> 01:46:05,895
Predolgo traja.
1016
01:46:06,569 --> 01:46:09,140
Okusna naročila.
–Tukaj Sharon iz Zveznih rezerv.
1017
01:46:09,342 --> 01:46:13,337
Naročili sva pred uro in pol.
Za kosilo nimam toliko časa.
1018
01:46:13,505 --> 01:46:15,256
Prihaja!
Tam bo čez par minut!
1019
01:46:15,536 --> 01:46:18,248
Poklicali so za kitajsko.
Pohiti.
1020
01:46:21,713 --> 01:46:25,408
Tudi senzorji gibanja tam ne delajo?
–Ja, še vedno smo v polmraku.
1021
01:46:26,797 --> 01:46:30,832
Bolje, da naredimo premostitev.
Vključi napajanje. –Prav.
1022
01:46:32,996 --> 01:46:35,962
Urejeno. –Bolje, da poskrbiš
za tisto sobo za štetje.
1023
01:46:47,324 --> 01:46:49,935
Sranje, prihaja varnostnik.
Na tla, na tla.
1024
01:46:50,113 --> 01:46:53,503
Preveriti moram sobo 100,
detektor gibanja se je vklopil.
1025
01:47:01,274 --> 01:47:03,460
Luigi. –Podvizaj se.
Podvizaj se, hitro.
1026
01:47:05,974 --> 01:47:07,552
Ja? –Luigi!
1027
01:47:07,850 --> 01:47:11,617
Ja. –Prekleto, stari.
Luigi, v linijo se mešaš. –Kaj praviš?
1028
01:47:11,796 --> 01:47:13,021
Russell?
1029
01:47:13,082 --> 01:47:16,036
Bimbo, spustiti moraš gumb,
ko govoriš.
1030
01:47:18,599 --> 01:47:20,652
Kaj, hudiča,
se danes tu dogaja?
1031
01:47:23,895 --> 01:47:26,676
Luigi, stari. V linijo se meša.
Ima vroč mikrofon.
1032
01:47:26,819 --> 01:47:29,006
V menzi je.
Pojdi ponj.
1033
01:47:29,318 --> 01:47:31,279
Dobro. Razumem.
Grem ven.
1034
01:47:40,042 --> 01:47:41,734
Zrak je čist.
Pojdi.
1035
01:47:49,462 --> 01:47:50,997
Porkadrek.
1036
01:48:28,043 --> 01:48:31,586
Luigi, mikrofon imaš vključen.
Spustiti moraš gumb, v linijo se mešaš.
1037
01:48:31,762 --> 01:48:36,261
Stari, ne jaz. –Pridi, preveriti moramo
sobo 100. Vzemi Juniorja, gremo.
1038
01:48:36,460 --> 01:48:40,213
Preklopite na linijo pet.
–Imaš minuto in pol ali dve. Gremo.
1039
01:49:08,787 --> 01:49:10,233
Nazaj so.
Ven!
1040
01:49:49,292 --> 01:49:51,020
Luigi, vidiš kaj, stari?
1041
01:49:51,335 --> 01:49:54,226
Vse je v redu. Tu je le prah.
Kaj sploh iščem?
1042
01:49:54,488 --> 01:49:56,335
Ne skrbi. Premostili
bomo, zagnali štetje
1043
01:49:56,360 --> 01:49:58,031
in poskrbeli, da bo
vse v redu, prav?
1044
01:49:58,149 --> 01:49:59,564
Razumem.
1045
01:49:59,788 --> 01:50:01,207
Kje si?
1046
01:50:02,029 --> 01:50:04,389
Tu Konjska moč.
Sem v prezračevanju.
1047
01:50:10,854 --> 01:50:12,918
Greenpeace, končal si.
Odklopi se.
1048
01:50:16,027 --> 01:50:17,903
Nazaj smo, bratec.
1049
01:50:18,654 --> 01:50:20,823
Vse ekipe,
nazaj v sobe za štetje.
1050
01:50:23,283 --> 01:50:25,600
Pokliči centralo
losangeleške policije in
1051
01:50:25,625 --> 01:50:28,052
povej, da opravljamo nadzor na 8.
in Grand.
1052
01:50:28,192 --> 01:50:31,207
Prosi za kodo 5.
Osumljencev nočemo prestrašiti.
1053
01:50:31,452 --> 01:50:33,626
Razumem,
prosim za kodo 5.
1054
01:50:35,296 --> 01:50:37,532
Se mi blede
ali je bila ta prej polna?
1055
01:50:38,136 --> 01:50:39,916
Preveriva s štetjem.
1056
01:51:09,412 --> 01:51:10,844
$712,200.
1057
01:51:12,493 --> 01:51:14,273
$712,200.
1058
01:51:15,002 --> 01:51:17,675
Russell, štetje drži.
1059
01:51:18,838 --> 01:51:20,923
Dobro, razumem.
Odslovi Alamedo.
1060
01:51:21,137 --> 01:51:22,555
Alamedo lahko odsloviš.
1061
01:51:44,737 --> 01:51:46,270
Štetje je držalo.
1062
01:51:46,492 --> 01:51:48,577
Oba zaboja
sta bila napol polna.
1063
01:51:48,747 --> 01:51:52,341
Kaj praviš?
–Vajina zaboja sta bila napol polna.
1064
01:51:53,652 --> 01:51:58,181
Tako sva ju dobila.
–Naslednjič uporabita vrečo za denar.
1065
01:51:58,896 --> 01:52:02,179
Dosti lažje je. Skušajta
delati pametno, ne trdo.
1066
01:52:02,737 --> 01:52:05,074
Prav, dobro se sliši.
Hvala za nasvet.
1067
01:53:52,376 --> 01:53:56,051
Dali bi ti napitnino, srček,
a to je pač trajalo predolgo.
1068
01:53:56,207 --> 01:53:58,210
Danes dostavljam sam.
Oprostite.
1069
01:54:24,753 --> 01:54:28,336
Oprostita, naj še enkrat
pogledam vajino potrdilo o dostavi.
1070
01:54:28,945 --> 01:54:30,362
Dobro.
–Izvolite.
1071
01:54:46,855 --> 01:54:48,440
Dostavljalec kitajske hrane?
1072
01:54:48,923 --> 01:54:50,466
Daj, spusti ga noter.
1073
01:54:55,989 --> 01:54:57,414
Tam ga zadrži.
1074
01:55:00,319 --> 01:55:01,760
2-4-5.
1075
01:55:08,301 --> 01:55:09,779
Ja, pošlji ga skozi.
1076
01:55:12,400 --> 01:55:14,903
Pridi malo sem, kolega.
1077
01:55:17,515 --> 01:55:19,658
Ob prihodu se nisi vpisal.
1078
01:55:23,770 --> 01:55:27,975
Kje je tvoje ime? –Daj, no.
Vpisal sem se pri tipu prejšnje izmene.
1079
01:55:28,378 --> 01:55:29,881
Ne vem,
kaj naj ti rečem.
1080
01:55:34,462 --> 01:55:36,493
Prekleto, si izbirčna.
1081
01:55:37,136 --> 01:55:40,787
Svoj denar bom zahtevala nazaj. –Prav.
Svoj denar bom zahtevala nazaj. –Prav.
1082
01:55:40,962 --> 01:55:42,404
To je vse, kar rabim.
1083
01:55:47,149 --> 01:55:48,947
Dobro, lahko gresta.
1084
01:55:49,155 --> 01:55:52,587
Najlepša hvala. –Lepo počasi.
–Lep dan želim. –Dobro.
1085
01:55:58,827 --> 01:56:00,936
Dobro, pa pojdi.
–Hvala.
1086
01:56:04,810 --> 01:56:06,604
Ja, varnostnika v veži, prosim.
1087
01:56:15,984 --> 01:56:18,770
Veža. –Ja, si videl
dostavljavca hrane?
1088
01:56:18,971 --> 01:56:22,354
Rdeča srajca, svetla koža.
Kak meter osemdeset visok.
1089
01:56:22,876 --> 01:56:24,961
Čakaj, kaj?
–Ustavi ga.
1090
01:56:29,341 --> 01:56:32,856
Imate pregled na strani ena in dva?
Mi bomo pokrili kota tri in štiri.
1091
01:56:33,238 --> 01:56:34,698
Razumem.
1092
01:56:47,067 --> 01:56:49,086
Varnostnik naju je zadržal.
Kje si?
1093
01:56:49,238 --> 01:56:51,875
Južno na Grand,
ravno mimo Vernona.
1094
01:56:52,109 --> 01:56:56,145
Pojdi desno na Gage.
Desno na Gage. –Razumem.
1095
01:57:16,947 --> 01:57:18,729
Gremo! Ven!
1096
01:57:18,896 --> 01:57:21,569
Pridi, gremo! Gremo!
–V redu je.
1097
01:57:21,761 --> 01:57:23,698
Dajmo, pridi dol! Daj, daj!
–V redu je.
1098
01:57:23,898 --> 01:57:25,329
Ostani miren.
V redu.
1099
01:57:26,832 --> 01:57:28,251
Hudiča.
1100
01:57:47,545 --> 01:57:50,789
Tam je. Tam je. V rdeči srajci.
Dve ulici naprej. –Vidimo osumljenca.
1101
01:57:50,980 --> 01:57:55,126
Hodi proti vzhodu po 9.,
bliža se Hillu po južni strani ulice.
1102
01:57:55,296 --> 01:57:57,131
Zapelji predenj.
1103
01:57:57,583 --> 01:57:59,010
Ujemimo tega prasca.
1104
01:57:59,273 --> 01:58:01,296
Njegovo rit spravimo
najprej v avto.
1105
01:58:03,614 --> 01:58:06,076
Spravi se v avto!
Dajmo. Noter!
1106
01:58:07,831 --> 01:58:10,792
Sranje.
–Daj ga!
1107
01:58:19,635 --> 01:58:21,400
Pizda.
1108
01:58:31,212 --> 01:58:34,112
RAZGRADNJA PACIFIC HORIZON
JUŽNI VHOD
1109
01:58:38,362 --> 01:58:40,997
Dajmo, dajmo.
Opravimo kar se da hitro.
1110
01:58:45,911 --> 01:58:47,341
Mali jebač.
1111
01:58:48,042 --> 01:58:50,503
Kje je?
Kje, za vraga je, ti drekač?
1112
01:58:54,962 --> 01:58:56,838
Jebenti ... Jebač!
1113
01:58:58,756 --> 01:59:01,942
Daj mi telefon.
Kje, za vraga je?
1114
01:59:05,943 --> 01:59:07,653
Razgradnja Pacific Horizon.
1115
01:59:08,057 --> 01:59:10,601
Južni vhod.
Tam je zbirno mesto.
1116
01:59:19,807 --> 01:59:21,601
Srebrnogrivi, govori.
1117
01:59:21,826 --> 01:59:23,556
Konjska moč je pečen.
1118
01:59:25,260 --> 01:59:28,708
Ponovi, ne slišim te.
–Konjska moč je pečen.
1119
01:59:29,019 --> 01:59:30,434
Končal je.
1120
01:59:32,005 --> 01:59:34,712
Jaz sem še čist.
Kam naj grem, stari?
1121
01:59:53,597 --> 01:59:55,028
Sranje!
1122
01:59:55,427 --> 01:59:57,011
Gremo, gremo.
Imate vse?
1123
01:59:57,270 --> 02:00:00,605
Ja, vse je notri.
–Poberite vse. –Dobro.
1124
02:00:02,246 --> 02:00:05,823
Razgradnja Pacific Horizon,
južni vhod, prehod Alameda.
1125
02:00:06,095 --> 02:00:08,118
Razumem.
Proti tebi grem.
1126
02:00:14,407 --> 02:00:16,150
Kaj se je zgodilo
z drugima dvema?
1127
02:00:19,755 --> 02:00:21,381
Opekla sta se.
1128
02:00:47,032 --> 02:00:50,408
Osumljenci opaženi.
Črn petvratni terenec.
1129
02:00:55,873 --> 02:00:58,177
Peljejo se proti jugu
po Alamedi.
1130
02:01:00,536 --> 02:01:05,246
Bližamo se aveniji Slauson. Moraš se
peljati vzporedno z mano po Santa Fe.
1131
02:01:14,430 --> 02:01:16,988
Gost promet je pred nami.
Kaj se dogaja?
1132
02:01:17,329 --> 02:01:18,780
Prehod je natrpan.
1133
02:01:25,515 --> 02:01:28,649
Ravno smo zavili
na prehod Alameda proti jugu.
1134
02:01:37,703 --> 02:01:39,128
Sranje.
1135
02:01:47,804 --> 02:01:50,813
Osumljencu se bližamo od zadaj.
–Sranje.
1136
02:01:51,176 --> 02:01:53,301
Desni pas pred nami je zaprt.
1137
02:01:53,445 --> 02:01:56,574
Ponavljam, pred nami
je zaprt desni pas.
1138
02:02:01,490 --> 02:02:03,011
Vidite to?
1139
02:02:03,729 --> 02:02:06,293
Dvajset, trideset avtov za nami.
Kaj je to?
1140
02:02:09,725 --> 02:02:11,145
Je to ...
1141
02:02:15,943 --> 02:02:17,987
Dobro, zdaj stojimo.
1142
02:02:20,219 --> 02:02:22,265
Jebeš podporo.
Ukrepati moramo.
1143
02:02:22,730 --> 02:02:24,150
Sranje.
1144
02:02:31,335 --> 02:02:32,750
Jap.
1145
02:02:38,467 --> 02:02:39,935
To so oni.
1146
02:02:45,501 --> 02:02:49,086
Daj mi moj jopič.
–Ja. Ja, tu imaš.
1147
02:02:52,364 --> 02:02:55,284
Ujeti so. Moramo ukrepati,
preden se promet sprosti.
1148
02:02:55,577 --> 02:02:57,039
Vkleni ga.
1149
02:03:06,630 --> 02:03:09,131
Previdno, osumljenci
nosijo neprebojne jopiče.
1150
02:03:09,238 --> 02:03:11,926
Ne streljajte v trup,
le v okončine ali glavo.
1151
02:03:12,166 --> 02:03:13,970
Razumem.
Tu okrog pojdi.
1152
02:03:17,974 --> 02:03:19,475
Zabasano je.
1153
02:03:26,739 --> 02:03:28,742
V redu?
Dobro, gremo.
1154
02:03:39,354 --> 02:03:42,817
O, sranje. –Kaj?
–Ven iz avta so šli.
1155
02:03:48,399 --> 02:03:52,538
Z, pojdi po desni.
Gus, Borracho z mano po sredini.
1156
02:03:53,185 --> 02:03:56,194
Murph, ostani na levi.
Ne približuj se.
1157
02:03:56,712 --> 02:03:58,297
Podaj mi Minimi.
1158
02:04:00,764 --> 02:04:02,207
Gremo.
1159
02:04:03,149 --> 02:04:05,073
Sklonite se.
Sklonite se.
1160
02:04:31,734 --> 02:04:33,266
Dol. Dol.
1161
02:04:37,261 --> 02:04:39,264
Policija, sklonite se.
–Dol, dol.
1162
02:04:47,118 --> 02:04:49,328
Dol.
Policija, sklonite se.
1163
02:04:52,367 --> 02:04:54,739
Dol. Dol.
Ostanite v kritju motorja.
1164
02:04:57,872 --> 02:04:59,815
Sklonite se pod volan.
1165
02:05:06,832 --> 02:05:08,628
Policija.
Gospa, podite v avto.
1166
02:05:14,435 --> 02:05:15,854
O, sranje.
1167
02:05:18,224 --> 02:05:19,652
Borracho!
1168
02:05:25,898 --> 02:05:27,332
Premik!
1169
02:05:29,545 --> 02:05:30,979
Premik.
1170
02:05:49,542 --> 02:05:53,210
Gus, Murph, vidva pojdita čez ograjo
in jih prestrezita, prav?
1171
02:05:53,434 --> 02:05:55,853
Tony Z, pripravljen?
1172
02:05:56,704 --> 02:05:58,128
Gremo.
1173
02:06:08,057 --> 02:06:09,487
Premik!
1174
02:06:20,695 --> 02:06:22,123
Premik!
1175
02:06:26,578 --> 02:06:28,000
Gremo!
1176
02:06:32,793 --> 02:06:34,800
Premik. Premik.
1177
02:06:40,171 --> 02:06:41,663
Menjava nabojnika!
1178
02:06:48,347 --> 02:06:49,768
Premik.
1179
02:06:54,430 --> 02:06:55,849
Menjava nabojnika.
1180
02:07:07,494 --> 02:07:08,930
Premik!
1181
02:07:13,835 --> 02:07:15,873
Pojdi! Pojdi!
Stran od tod!
1182
02:07:25,460 --> 02:07:28,261
Tony, si v redu?
–Ja, pojdi. Pojdi!
1183
02:07:29,279 --> 02:07:30,729
Sranje!
1184
02:07:35,327 --> 02:07:36,752
Pojdi!
1185
02:07:44,114 --> 02:07:45,570
Kritje!
1186
02:07:50,243 --> 02:07:51,703
Pojdi.
1187
02:08:01,587 --> 02:08:03,180
Sranje!
1188
02:08:19,345 --> 02:08:22,591
Opečnat zid, opečnat zid!
Za opečnato stavbo!
1189
02:10:10,148 --> 02:10:11,582
Moji otroci ...
1190
02:10:13,037 --> 02:10:14,693
Zdaj si v njegovih rokah.
1191
02:10:15,759 --> 02:10:17,206
Me slišiš?
1192
02:11:06,548 --> 02:11:07,984
Sranje!
1193
02:12:49,675 --> 02:12:51,104
Nikar.
1194
02:13:18,106 --> 02:13:19,583
Sem ti rekel.
1195
02:13:34,783 --> 02:13:36,701
Ja. Si.
1196
02:14:39,886 --> 02:14:41,525
Kaj, hudiča?
1197
02:14:52,811 --> 02:14:54,243
Vidiš to?
1198
02:14:55,006 --> 02:14:56,836
Na, odpri te.
1199
02:15:01,574 --> 02:15:02,993
O, sranje.
1200
02:15:09,100 --> 02:15:12,438
So nameravali delati
snežne krogle?
1201
02:15:13,846 --> 02:15:15,681
Kakšnih 10.000?
1202
02:15:24,854 --> 02:15:26,282
Si preveril,
kako je s fanti?
1203
02:15:26,809 --> 02:15:29,063
Ja, šel bom v bolnišnico.
1204
02:15:33,573 --> 02:15:35,826
Boš poklical Borrachevo ženo?
1205
02:15:44,368 --> 02:15:45,793
Ja.
1206
02:15:48,688 --> 02:15:50,148
Dobro.
1207
02:15:52,103 --> 02:15:53,645
To ne bo šlo v Harbor.
1208
02:16:12,636 --> 02:16:14,761
Žal mi je, da si izgubil
enega od svojih.
1209
02:16:16,521 --> 02:16:20,237
Hvala. –Si v redu?
–Ja, dobro sem.
1210
02:16:21,988 --> 02:16:26,545
Ja.
–Nick, moraš nehati kaditi.
1211
02:16:27,506 --> 02:16:28,951
Na.
1212
02:16:30,155 --> 02:16:31,657
Organsko je.
1213
02:16:39,992 --> 02:16:43,359
Saj veš, da na Zveznih rezervah
ni nič manjkalo, ne?
1214
02:16:45,164 --> 02:16:46,667
Očitno res.
1215
02:18:17,033 --> 02:18:18,744
Živjo, je Donnie kje blizu?
1216
02:18:20,411 --> 02:18:21,844
Odpoved je dal.
1217
02:18:23,983 --> 02:18:26,123
Torej ga niste nikjer videli?
1218
02:18:26,895 --> 02:18:28,478
Sem rekel,
da je dal odpoved.
1219
02:18:29,415 --> 02:18:30,843
Pred dvema dnevoma.
1220
02:18:46,140 --> 02:18:47,606
Želite pivo?
1221
02:18:48,288 --> 02:18:50,540
Zelo močno.
Kakih 50.
1222
02:18:50,989 --> 02:18:53,420
Chance,
daj mu dobro pivo, prav?
1223
02:18:57,328 --> 02:18:59,040
Hvala.
–Ni za kaj.
1224
02:19:13,763 --> 02:19:16,182
Si videl tisto novo?
Malo z veliko ritjo?
1225
02:19:16,470 --> 02:19:19,462
Misliš tisto novo,
ki dela na koncu hodnika?
1226
02:19:20,492 --> 02:19:22,317
Kaj dogaja, gospoda?
1227
02:19:22,791 --> 02:19:25,090
Gospoda, lepo vaju je videti.
–Živjo!
1228
02:19:25,245 --> 02:19:29,377
Lepo te je videti.
Žena ve, kje si?
1229
02:19:44,539 --> 02:19:47,390
Kako si dobil tisto službo?
Znaš sploh šteti?
1230
02:19:48,878 --> 02:19:52,967
Popolnoma nadziram svoje okolje.
Ljudje sploh ne vedo.
1231
02:20:20,931 --> 02:20:22,640
Prekleti Fréulein.
1232
02:20:33,527 --> 02:20:36,310
Kaj se dogaja, fantje?
Kako ste? Ste dobro?
1233
02:20:36,711 --> 02:20:38,253
Bi pivo?
1234
02:20:38,537 --> 02:20:41,835
Živjo, mojster.
Rundo piva za moje kolege.
1235
02:20:42,442 --> 02:20:43,861
Pa za vas?
1236
02:20:44,461 --> 02:20:45,879
Nisem zahteven.
1237
02:20:50,138 --> 02:20:53,372
Kaj pa vem.
Preseneti me.
1238
02:20:56,024 --> 02:20:57,442
To pa lahko storim.
1239
02:20:58,663 --> 02:21:00,441
Na zdravje.
–Na zdravje.
1240
02:21:01,388 --> 02:21:04,242
Zakaj si prišel k meni?
–Ker si zver, stari.
1241
02:21:04,646 --> 02:21:07,377
Poleg tega si edini,
ki bo temu kos. –Poslušaj.
1242
02:21:08,094 --> 02:21:12,234
Če bomo to storili, sem jaz glavni.
Moja ekipa, moj posel, ne tvoj.
1243
02:21:12,882 --> 02:21:16,644
Razumeš? –Popolnoma.
–Tako, kot mora biti.
1244
02:21:17,981 --> 02:21:21,959
To je to. Moj malček.
To imam.
1245
02:21:23,593 --> 02:21:27,752
Kako si se dokopal do vsega tega?
Si do vsega prišel v tistem baru?
1246
02:21:27,995 --> 02:21:29,532
Sčasoma sem zbral.
1247
02:21:31,965 --> 02:21:33,407
Vau.
1248
02:21:42,852 --> 02:21:44,531
Delo za Supermana.
1249
02:21:57,358 --> 02:21:58,817
Na zdravje.
1250
02:21:59,239 --> 02:22:01,831
Hvala. Všeč mi je,
ko me kličeš princesa.
1251
02:22:03,095 --> 02:22:05,700
Delaš čez cesto?
–Ja.
1252
02:22:06,708 --> 02:22:09,477
Na borzi diamantov?
–Tako je.
1253
02:22:13,281 --> 02:22:15,220
Jaz častim pivo.
1254
02:22:17,040 --> 02:22:20,892
Prevod in priredba:
Lorelei
1255
02:22:20,907 --> 02:22:25,460
Uredil: ugorazd (DrSi)
1256
02:22:25,493 --> 02:22:30,493
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija