1 00:00:58,341 --> 00:01:05,120 2.400-KRAT NA LETO. 44-KRAT NA TEDEN. 9-KRAT NA DAN. 2 00:01:05,507 --> 00:01:11,795 VSAKIH 48 MINUT. TUKAJ OROPAJO BANKO. 3 00:01:14,397 --> 00:01:19,926 TO JE GLAVNO MESTO BANČNIH ROPOV. 4 00:01:24,531 --> 00:01:27,635 LOS ANGELES 5 00:01:42,442 --> 00:01:46,771 ROPARSKO GNEZDO 6 00:01:57,061 --> 00:02:01,034 GARDENA, JUŽNI LOS ANGELES 5.14 ZJUTRAJ 7 00:02:34,975 --> 00:02:37,796 Ne, Ne, Ne, stari! Tu nismo zaradi tebe. Niti pomisli Ne na to! 8 00:02:37,887 --> 00:02:42,968 Ne gani se, pizdun! Roke stran od pištole. Sprosti se! 9 00:02:44,539 --> 00:02:46,151 3170. Ropajo nas. 10 00:02:46,417 --> 00:02:49,252 Ta puška je nabita s prebojnimi naboji! 11 00:02:49,515 --> 00:02:52,298 Ne bodi cepec, ki me bo prisilil, da jih uporabim. 12 00:02:52,423 --> 00:02:54,326 Daj nogo z gasa, 13 00:02:54,550 --> 00:02:57,627 pritisni gumb za odklepanje in stopi iz vozila 14 00:02:57,802 --> 00:02:59,673 ali pa te bomo odstranili na silo! 15 00:02:59,872 --> 00:03:02,766 Stori to, jebenti! Takoj! 16 00:03:03,641 --> 00:03:05,774 Sam si se tako odločil. Gremo! 17 00:03:24,683 --> 00:03:27,995 Kaj, za vraga! –Segel je po pištoli. 18 00:03:28,167 --> 00:03:30,336 Polil je prekleto kavo. 19 00:03:38,852 --> 00:03:41,644 Sranje. Gardena, še 30 sekund. 20 00:03:41,992 --> 00:03:46,067 Razumem. Še 30. Zmigajmo se. 21 00:03:48,396 --> 00:03:50,216 Odpri ga. Pripravljeni. 22 00:04:01,509 --> 00:04:02,938 Eden noter! 23 00:04:07,372 --> 00:04:10,115 Prekleto, zmanjkalo je časa. Pripravi se na vžig. 24 00:04:10,501 --> 00:04:11,961 Srečanje z desne! 25 00:04:12,098 --> 00:04:14,433 Razpon 100. Obrambni ogenj. 26 00:04:27,143 --> 00:04:28,651 Srečanje z leve! 27 00:04:29,769 --> 00:04:32,856 Centrala, 10-97. LAPD na kraju. 28 00:04:46,454 --> 00:04:48,495 Močno nas obstreljujejo. 29 00:05:09,810 --> 00:05:11,404 Sranje! 30 00:05:17,942 --> 00:05:19,569 Pizdun! 31 00:05:27,911 --> 00:05:29,954 Počasi, počasi. Imam te, imam te. 32 00:05:46,971 --> 00:05:49,141 Gremo, gremo, gremo! 33 00:06:10,329 --> 00:06:13,105 Kaj, hudiča, je bilo to? Si ga videl seči po pištoli? 34 00:06:13,295 --> 00:06:16,505 Ne vem. Videl sem le Bosca, ko ga je ustrelil. 35 00:06:22,966 --> 00:06:24,990 Zavijte drugo levo skozi tunel. 36 00:06:25,218 --> 00:06:27,137 Ob letališče. Skozi tunel. 37 00:06:46,439 --> 00:06:49,067 Pojdite desno na Doty. Desno na Doty. 38 00:07:57,226 --> 00:08:01,410 Dobro poskrbite za orožje. Nočem, da se po nesreči kaj sproži. 39 00:08:02,774 --> 00:08:04,559 Zakaj gledaš njega? –Ray. 40 00:08:04,985 --> 00:08:09,211 Ne govorim njemu, govorim tebi. Kaj, za vraga, je bilo to? 41 00:08:16,149 --> 00:08:18,535 Kaj drugega si še zajebal? 42 00:08:19,375 --> 00:08:24,303 Si bil res čist do doma? Se ti je kdo prilepil na rit? 43 00:08:30,677 --> 00:08:33,389 Kam je Marcus pokasiral strele? 44 00:08:35,599 --> 00:08:38,038 V stegensko arterijo. Konec je z njim. 45 00:08:41,397 --> 00:08:46,102 Vsi smo poznali tveganje. Izbruhnilo je sranje, poskrbeli smo zanj, to je to. 46 00:08:53,068 --> 00:08:54,559 Hej, B. 47 00:08:55,119 --> 00:08:56,591 Pojdi nazaj tja. 48 00:08:57,120 --> 00:09:01,510 Poglej, kdo se je odzval. Verjetno LA policija. Gardeno bodo dali na stran, 49 00:09:01,792 --> 00:09:04,293 če pa je oddelek za velike zločine, imamo problem. 50 00:09:11,634 --> 00:09:16,411 Je čist? Ni GPS–ja? –Ne, starejši model je. V redu je. 51 00:09:18,142 --> 00:09:21,865 To moramo pokrpati. Čist mora biti. 52 00:09:28,263 --> 00:09:29,855 Si v redu? 53 00:09:32,322 --> 00:09:34,597 Zdaj smo morilci policajev. 54 00:11:02,913 --> 00:11:04,365 Sranje. 55 00:12:12,356 --> 00:12:14,024 Jezus Kristus. 56 00:12:14,650 --> 00:12:17,876 Prestrašila si me, punči. Tega ne smeš. 57 00:12:18,488 --> 00:12:20,157 Kaj trenutno počneš? 58 00:12:25,370 --> 00:12:27,794 Brišeš svoje nedavne klice? 59 00:12:30,393 --> 00:12:32,667 Moj telefon? Kaj hočeš reči? 60 00:12:33,033 --> 00:12:35,341 Ne znam delati z njim, saj veš. 61 00:12:36,138 --> 00:12:39,129 "Ne znam delati z njim, saj veš." Daj, no. 62 00:12:41,345 --> 00:12:45,624 Punči, res morava zdaj o tem? –Kje si bil? 63 00:12:48,684 --> 00:12:51,020 6.00 zjutraj je. Kje si bil? 64 00:12:52,688 --> 00:12:57,465 V službi? Policijski nadzor? Si ropal dilerje? Ker smrdiš kot striptizeta. 65 00:12:57,681 --> 00:12:59,182 Seveda sem bil v službi. 66 00:13:03,807 --> 00:13:07,836 Packa, to je bilo TAKO vroče. –Smešno, ker sem dobila ta SMS. 67 00:13:08,118 --> 00:13:10,062 Kdo je bil torej tako vroč? 68 00:13:10,307 --> 00:13:13,149 Je to služben SMS, kaj? 69 00:13:18,118 --> 00:13:20,759 Zajebal si. Pomotoma si meni poslal. 70 00:13:23,427 --> 00:13:25,311 Kdo stori kaj takega? 71 00:13:30,717 --> 00:13:35,182 To je ulična prestava, srči. Ni tako, kot izgleda. Žal mi je. 72 00:13:35,934 --> 00:13:37,350 Meni tudi. 73 00:13:54,118 --> 00:13:55,563 Sranje. 74 00:13:56,586 --> 00:14:01,721 K teti gremo, ker bo očka nekaj delal pri hiši, mi pa imamo drugo delo. 75 00:14:01,924 --> 00:14:05,312 Pridita. –Kaj, hudiča? Hej! 76 00:14:05,476 --> 00:14:07,467 Za vaju bo preglasno. 77 00:14:07,667 --> 00:14:11,596 Hej, Deb. Deb? –Si oblečeš to? –Kaj delaš, Deb? 78 00:14:11,811 --> 00:14:13,455 Kaj, za vraga, počneš? 79 00:14:13,687 --> 00:14:17,620 Preglasno bo za vaju. –Hej, ženka, resno, kaj delaš? 80 00:14:17,822 --> 00:14:20,913 Gre očka z nami? –Ne, očka trenutno za nas nima časa. 81 00:14:21,088 --> 00:14:25,142 Resno ... Lepo, res lepo. Ljubica, mami ni mislila resno. 82 00:14:25,417 --> 00:14:28,372 Ljubica, pridi sem. Mami ni mislila resno. 83 00:14:28,397 --> 00:14:31,419 Ni mislila resno, prav? Ljubica, si v redu? 84 00:14:33,184 --> 00:14:36,508 Ja, super. Super. Pridi sem, ljubica. 85 00:14:36,793 --> 00:14:40,187 Takoj ne bom mogel, malo kasneje pa pridem, prav? 86 00:14:40,471 --> 00:14:43,647 Pridi sem, objemi me. –Čas za odhod. –Za božjo voljo. 87 00:14:44,120 --> 00:14:48,290 Bi počakala malo? –Očka je sesut, zelo je utrujen. Ne, dragi? –Kaj ... 88 00:14:48,495 --> 00:14:51,663 Deb. Deb. Deb, bi počakala sekundo? 89 00:14:52,768 --> 00:14:55,979 Gremo tukaj. –Deb. –Pazita stopnice. Gremo. 90 00:14:56,442 --> 00:15:00,046 Deb, lahko počakaš ... –Dobro, pridita. 91 00:15:00,317 --> 00:15:04,086 Gremo, najprej tvoja sestra. Takole. Pripravljena? 92 00:15:04,403 --> 00:15:07,450 Ljubica, vse bo v redu, prav? –Gremo. 93 00:15:08,283 --> 00:15:13,087 Torbi spravita notri. Spraviš sestro v sedež? Kje je roza torba? 94 00:15:13,663 --> 00:15:17,722 Si izgubila svojo prekleto pamet? –Lepo izražanje pred mojimi hčerkami. 95 00:15:17,833 --> 00:15:21,206 Krasen oče! Lepo. Besede na P pred mojimi hčerkami. Krasen oče! 96 00:15:21,385 --> 00:15:23,596 "Moji otroci! Moji otroci!" –Krasen oče! 97 00:15:24,081 --> 00:15:27,364 Poiskala si bom tipa, ki mu bo tič stal zaradi mene. 98 00:15:28,470 --> 00:15:30,493 Deb, Deb, Deb. Stoj! 99 00:15:31,181 --> 00:15:32,856 Prosim, ne počni tega. 100 00:15:34,350 --> 00:15:35,851 Prosim. 101 00:15:48,447 --> 00:15:51,419 Malo je hudo. Malo vaju je strah, ne? Zmedeni sta. 102 00:15:55,871 --> 00:15:58,065 Umakni se, Nick. Spravi se stran, Nick. 103 00:16:00,008 --> 00:16:03,789 Odjebi stran, jebenti! Ti pizdun! 104 00:16:03,957 --> 00:16:08,337 Umakni se! Me razumeš, ti pizdun? 105 00:16:09,501 --> 00:16:12,628 Ne približuj se nam. –Dobro, dobro. 106 00:16:19,562 --> 00:16:21,565 Dobro. Mami je dobro. 107 00:16:30,969 --> 00:16:32,788 Se vidimo kasneje. 108 00:16:50,594 --> 00:16:52,015 Jutro. 109 00:17:10,905 --> 00:17:12,348 Ja. 110 00:17:20,624 --> 00:17:22,080 Ja. 111 00:17:28,632 --> 00:17:30,592 Pa saj me zajebavaš. 112 00:17:52,989 --> 00:17:55,001 Tole je pa moralo boleti. 113 00:17:56,159 --> 00:17:57,579 Ne? 114 00:17:58,994 --> 00:18:02,875 Dobro jutro, kolegi policisti. –Ja. –Ja? 115 00:18:03,249 --> 00:18:04,931 Sklepam, da je to lopov. 116 00:18:05,210 --> 00:18:08,726 Misliš tipa s črnim neprebojnim jopičem, puško in plinsko masko? 117 00:18:09,005 --> 00:18:14,988 Zelo smešno. Že vemo, kdo je? –Težka noč? –Ja. Gremo naprej? 118 00:18:15,260 --> 00:18:18,269 Ne izgledaš preveč dobro, kolega. –Meni izgleda odlično. 119 00:18:18,439 --> 00:18:21,901 V sebi imam toliko strupov, da bi lahko Gazo spremenil v parado ponosa. 120 00:18:22,065 --> 00:18:25,820 Zmanjšati moraš zdravila na recept, stari. V petek imamo urinski test. 121 00:18:26,105 --> 00:18:30,806 V četrtek. –Vi, mormoni ste pili pa pijače iz pšenične trave? Prosim vas! 122 00:18:31,012 --> 00:18:32,596 Imaš še kakšnega? Sestradan sem. 123 00:18:32,737 --> 00:18:37,462 Ja, par jih ni poškropljenih s krvjo. Tisti roza z mrvicami. 124 00:18:39,326 --> 00:18:42,991 To pa so krofi. –Neverjetni so, stari. 125 00:18:43,455 --> 00:18:46,375 Hej. Razširite območje. 126 00:18:46,542 --> 00:18:48,661 Povečati moramo prizorišče zločina. 127 00:18:48,686 --> 00:18:51,216 Premajhno je. –Takoj. –Kakšen je seštevek? 128 00:18:51,506 --> 00:18:55,626 Štirje mrtvi, šest na poti v bolnišnico, a bo vse v redu z njimi. –Jebenti. 129 00:18:55,796 --> 00:18:58,367 V zasedo so padli, ko so prišli po zajtrk. 130 00:18:58,596 --> 00:19:02,734 Obkolili so tovornjak. Ta ubogi cepec je skušal storiti, za kar je plačan. 131 00:19:02,976 --> 00:19:06,161 Naboj za preboj oklepa je prebil steklo in ga potegnil ven. 132 00:19:06,354 --> 00:19:09,964 Vzeli so tovornjak. Gardenska policija jih je izgubila ob Hawthorn Municipalu. 133 00:19:10,150 --> 00:19:14,028 Poznali so pot. Izbrali so jo, ker je ob letališču Municipal, 134 00:19:14,445 --> 00:19:18,926 vedeli so, da omejitve zračnega prostora onemogočajo helikoptersko podporo. 135 00:19:19,659 --> 00:19:22,034 Opravka imamo z drugačno živaljo, fantje. 136 00:19:22,920 --> 00:19:25,183 Ste govorili z družbo za varovanje? Kakšen je bil izkupiček? 137 00:19:25,248 --> 00:19:29,343 V banki naj bi pobrali državne rezerve, a v tovornjaku ni bilo nič. 138 00:19:29,711 --> 00:19:31,311 Nič v tovornjaku? 139 00:19:33,256 --> 00:19:36,769 Ukradli so prazen blindiran tovornjak? –Ja. 140 00:19:38,302 --> 00:19:39,844 Zakaj so streljali? 141 00:19:40,055 --> 00:19:43,223 Priča pravi, da je kurir segel po pištoli in takrat je počilo. 142 00:19:44,474 --> 00:19:47,626 Genialno. Dobro, kaj vemo o terencu? 143 00:19:47,853 --> 00:19:49,275 Star je. 144 00:19:49,430 --> 00:19:51,712 VIN številka je odtrgana, tablice ukradene, 145 00:19:51,737 --> 00:19:53,915 nobenih prstnih odtisov, opran z belilom. 146 00:19:54,102 --> 00:19:59,231 Dobro, odpeljite ga v preiskovalno. Zavijejo naj ga, počistijo in preiščejo. 147 00:20:08,029 --> 00:20:10,592 Jebenti, s temi bebci se ne morem ubadati 148 00:20:10,617 --> 00:20:12,812 tako zgodaj. Bi kdo od vas prevzel? 149 00:20:13,046 --> 00:20:14,461 Tu si pa sam, stari. 150 00:20:15,298 --> 00:20:16,780 Hvala. 151 00:20:17,217 --> 00:20:19,027 Dobro, priče, prodajalec krofov? 152 00:20:19,052 --> 00:20:21,483 –Videl jih je, gledali so naravnost vanj, 153 00:20:21,665 --> 00:20:23,645 a so ga, začuda, pustili pri miru. 154 00:20:26,501 --> 00:20:28,978 Poglejte video nadzor, prepoznavanje tablic 155 00:20:29,003 --> 00:20:31,197 in Palantir. Govorite z MPZ–jem, prav? 156 00:20:31,307 --> 00:20:33,684 Zberite podatke, potem pa se dobimo v pisarni. 157 00:20:34,646 --> 00:20:36,565 In poiščite mi ta prekleti tovornjak. 158 00:20:39,963 --> 00:20:43,759 Veliki Nick, originalni gangsterski policaj, osebno. 159 00:20:44,251 --> 00:20:45,952 Spletkarski Bob. A? 160 00:20:46,582 --> 00:20:48,633 Kako kaj tista huda partija tenisa? 161 00:20:53,670 --> 00:20:56,942 Poglej se. Kje si pa to staknil? Lepa obleka. 162 00:20:57,316 --> 00:21:00,204 Ne, kjer ti kupuješ. Jaz si tega ne morem privoščiti. 163 00:21:00,434 --> 00:21:05,577 Kako si okrožni šerif lahko privošči tako čudovit kos moške garderobe? 164 00:21:05,718 --> 00:21:09,059 Se hecaš? To sranje? Ne, to so smeti. Sebe poglej. 165 00:21:09,222 --> 00:21:10,954 Obleka je lepa kot joški! 166 00:21:11,210 --> 00:21:13,846 Gotovo z njo dobiš mnogo ritne akcije, ne? 167 00:21:14,512 --> 00:21:17,549 Nick, veš kaj? Ne morem. Ne morem. 168 00:21:18,054 --> 00:21:22,693 Prezgodaj je še za tvoj jebeni cirkus. Pravkar si vrgel krof v žarišče. 169 00:21:22,818 --> 00:21:26,357 Ne, nisem. –Ja, si. –Sem res? To ni bilo prav. 170 00:21:26,577 --> 00:21:28,893 Ni bilo. Nisi mi všeč, Nick. Niti tvoj način 171 00:21:28,918 --> 00:21:31,130 policijskega dela ... –Hej, kaj je zdaj to? 172 00:21:31,540 --> 00:21:35,013 Ti si meni všeč. Razen tega, da si vegetarijanec. 173 00:21:35,211 --> 00:21:37,592 Vegan! Sem vegan. 174 00:21:37,724 --> 00:21:41,624 Vegetarijanci uživajo mleko ... –Ja, oprosti za to. Kaj sploh delaš tu? 175 00:21:42,224 --> 00:21:46,585 Nobenega zakonitega plačilnega sredstva niso ukradli. To ni na zvezni ravni. 176 00:21:46,806 --> 00:21:48,221 Še ne. 177 00:21:50,058 --> 00:21:52,073 Pavziraš za dramatičen učinek? 178 00:21:55,606 --> 00:21:57,885 Si pa res velik zloben poročnik. 179 00:21:58,108 --> 00:21:59,777 Vem. Vem. Ja. 180 00:22:00,236 --> 00:22:03,171 Smem zdaj iti, očka? Malo sem lačen. 181 00:22:10,117 --> 00:22:12,711 Gardenski policisti so zavarovali kraj, 182 00:22:12,736 --> 00:22:15,523 nato so se pojavili ti klovni in prevzeli. 183 00:22:15,667 --> 00:22:18,598 Kdo so, losangeleška policija? –Ja, gotovo šerifovi. 184 00:22:18,778 --> 00:22:21,645 Poglej si tega klovna. Kot kaže, je on glavni. 185 00:22:36,473 --> 00:22:39,843 Ga prepoznaš? –Na Južni je igral nogomet. 186 00:22:40,583 --> 00:22:44,770 Se spomniš Enda, Filipinca, ki so ga policaji ubili? –Ja. 187 00:22:45,280 --> 00:22:47,114 To je policaj, ki ga je počil. 188 00:22:47,282 --> 00:22:51,368 Vodi Oddelek za velike zločine. Spoznajte svojega sovražnika, fantje. 189 00:22:54,832 --> 00:22:58,269 LOSANGELEŠKA OKROŽNA POLICIJSKA POSTAJA 190 00:23:00,380 --> 00:23:01,964 Kdo vodi to tolpo? 191 00:23:02,839 --> 00:23:06,178 Največ dva ali trije so sposobni kaj takega. 192 00:23:06,203 --> 00:23:09,392 –Zakaj ukrasti prazen blindiran tovornjak? 193 00:23:10,263 --> 00:23:12,405 Slab namig, ponesrečena akcija. 194 00:23:12,585 --> 00:23:15,952 Zakaj se ga potem niso znebili? –Preveril bom odpade. –Vse. 195 00:23:16,099 --> 00:23:20,270 Kako so vedeli za prevoz od kazina do zveznih rezerv 196 00:23:20,502 --> 00:23:24,564 še posebno za tega, ki ni bil na urniku običajnih prevoznikov? Kako? 197 00:23:24,778 --> 00:23:27,073 Bil je nekdo od znotraj, moral je biti. 198 00:23:27,366 --> 00:23:32,530 O, sranje. Daj mi nekaj za kislino. Dobro, od znotraj, ampak od kod? 199 00:23:32,826 --> 00:23:37,124 Iz kazina, banke, zveznih rezerv, prodajalne krofov? Od kod? 200 00:23:38,009 --> 00:23:39,508 Kaj pa Merrimen? 201 00:23:42,669 --> 00:23:44,604 Kdaj je bil pogojno izpuščen? 202 00:23:44,629 --> 00:23:47,497 –Pred osmimi meseci. –Pred osmimi meseci? 203 00:23:48,781 --> 00:23:51,479 Najti moramo tisti prekleti tovornjak. 204 00:23:51,809 --> 00:23:54,409 Še vedno sledimo Wilsonovemu mulcu? –Ja. 205 00:23:54,582 --> 00:23:57,471 Tistemu, ki se je družil z Merrimenom? V katerem lokalu je že delal? 206 00:23:57,769 --> 00:24:00,540 Hofbrau. –Ziggyjev Hofbrau. 207 00:24:00,772 --> 00:24:02,271 Obiščimo ga. 208 00:24:12,500 --> 00:24:15,952 Wi-Fi? Ne? Bolje, da preverimo njegove posnetke. 209 00:24:18,624 --> 00:24:20,107 Hvala. –V redu je. 210 00:24:20,542 --> 00:24:22,211 Wolfgang, povej. 211 00:24:22,383 --> 00:24:23,690 Donnie, brez denarja sem. 212 00:24:23,715 --> 00:24:25,963 –Ni problema. –Zapiši na moj račun, prav? 213 00:24:26,132 --> 00:24:29,029 Seveda, urejeno. –Hvala. –Lep večer ti želim. 214 00:24:41,420 --> 00:24:44,020 Bomo? –Ja, stari. Dajmo. 215 00:24:44,650 --> 00:24:48,213 Na denar in ženske. –Ki jih nimamo. 216 00:24:51,205 --> 00:24:53,425 Kako si lahko zapomniš kaj je kdo naročil? 217 00:24:53,661 --> 00:24:56,070 Jaz si ne zapomnim zadnjih štirih cifer socialnega. 218 00:24:56,239 --> 00:25:00,898 Veliko ponovitev. Popolnoma obvladam svoje okolje, ljudje nimajo pojma. 219 00:25:02,751 --> 00:25:05,925 Čas je za odhod. –Prav. –Zaključite. 220 00:25:06,838 --> 00:25:08,752 Samo malo. –Ja, ja. 221 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Ziggy me bo ubil. –Sranje, ne bom spil. 222 00:25:13,423 --> 00:25:14,858 Darilo. 223 00:25:15,138 --> 00:25:17,647 Raje bi napitnino. –Zadnjič smo ti jo dali. 224 00:25:18,183 --> 00:25:21,068 Ja, zadnjič ste ... To ne gre tako. 225 00:25:24,688 --> 00:25:27,453 Resno? Živali! 226 00:25:33,199 --> 00:25:34,710 Potrebuješ drobiž? 227 00:25:35,785 --> 00:25:37,202 To je zate, Fréulein. 228 00:25:39,204 --> 00:25:40,638 Hvala. 229 00:25:41,874 --> 00:25:43,875 Je tu vedno toliko policajev? 230 00:25:44,710 --> 00:25:46,546 Zadnji kraj, kjer bi jih pričakoval. 231 00:25:46,978 --> 00:25:49,902 Ja, to je njihov kraj. Saj veste, poceni alkohol. 232 00:25:50,211 --> 00:25:51,652 Točno. 233 00:25:52,093 --> 00:25:55,198 Ja, tudi sumljivih tipov je tu veliko, ne? 234 00:25:56,638 --> 00:26:00,041 To je nekakšno nevtralno območje, veste. 235 00:26:00,393 --> 00:26:02,728 Kot pri Ricku v Casablanci. 236 00:26:04,659 --> 00:26:07,240 Gotovo si tu slišal veliko zanimivih zgodb. 237 00:26:07,442 --> 00:26:10,592 Če daš moškemu par pijač, zrezek na krožnik, 238 00:26:10,903 --> 00:26:14,856 par lepih žensk okrog njega, ti bo povedal svoje največje skrivnosti. 239 00:26:15,575 --> 00:26:17,413 Dolgi jeziki potapljajo ladje. 240 00:26:17,785 --> 00:26:19,244 To je pa res. 241 00:26:20,167 --> 00:26:22,265 Kaj pa ti? 242 00:26:24,584 --> 00:26:27,252 Ti stakneš veliko pičk, ne? 243 00:26:27,653 --> 00:26:30,605 Daj, no. –Poskrbim zase. –Ja. 244 00:26:31,317 --> 00:26:32,778 Jaz bi te pofukal. 245 00:26:35,633 --> 00:26:37,067 Šala. 246 00:26:42,038 --> 00:26:43,541 Dobro. 247 00:26:45,387 --> 00:26:46,806 Grem. 248 00:26:50,151 --> 00:26:52,704 Se vidiva, stari. –Ja. 249 00:26:54,697 --> 00:26:56,115 Se že veselim. 250 00:27:23,683 --> 00:27:25,810 Fréulein. –Stari, kaj hudiča ... 251 00:27:45,623 --> 00:27:49,125 Fréulein, buden si. Ja. 252 00:27:57,564 --> 00:27:59,316 Kaj, hudiča? 253 00:28:35,906 --> 00:28:39,088 Kaj dogaja, gangster? –O, breskvica. 254 00:28:43,166 --> 00:28:45,785 Usedi se. Kar tja sedi. 255 00:28:48,310 --> 00:28:53,510 Kaj hodiš tako počasi, črnuh? Hočem, da sedeš tja. Ta sedež je zate. 256 00:28:55,567 --> 00:28:57,403 Tu so cigareti. –Ja. 257 00:29:00,076 --> 00:29:01,529 Borracho! 258 00:29:01,699 --> 00:29:04,565 Mislim, da ste me z nekom zamenjali. 259 00:29:06,137 --> 00:29:07,613 Hej, miškec. 260 00:29:08,528 --> 00:29:09,942 Ti ga pofafam? 261 00:29:14,127 --> 00:29:15,839 Zakaj imam mokre hlače? 262 00:29:18,048 --> 00:29:22,665 Če si ti in ta tvoj stric Tom za kakšne pedrske zadeve, ne, hvala. 263 00:29:22,845 --> 00:29:24,368 Raje me takoj ubij. 264 00:29:25,056 --> 00:29:26,515 Poscal si se, kolega. 265 00:29:27,724 --> 00:29:29,153 Se zgodi. 266 00:29:29,473 --> 00:29:32,470 Eni od punc sem naročil, naj te očisti, tako da si v redu. 267 00:29:32,896 --> 00:29:34,987 Ampak vseeno imate napačnega tipa. 268 00:29:35,231 --> 00:29:37,192 Z nekom ste me zamenjali. 269 00:29:37,686 --> 00:29:39,936 Vam kar takoj povem, da nisem pravi. 270 00:29:40,133 --> 00:29:41,551 Kaj si rekel? 271 00:29:41,739 --> 00:29:47,262 Tipa ali nekaj takega? Ne, nismo te zamenjali, ne bodi pametnjakovič. 272 00:29:48,078 --> 00:29:50,565 Pri 17-ih aretiran zaradi kraje avta. 273 00:29:50,748 --> 00:29:54,342 Sojen in obsojen kot odrasel. Točno vemo, kdo si. 274 00:29:54,549 --> 00:29:56,596 Sedel si zaradi poskusa uboja, 275 00:29:56,711 --> 00:29:59,662 dobil kazen za prehitro vožnjo, najhitrejšo v zgodovini Kalifornije. 276 00:29:59,814 --> 00:30:03,021 Lepo, Si pa genij. Kako hitro si vozil? 277 00:30:06,388 --> 00:30:07,827 286. 278 00:30:09,057 --> 00:30:10,809 Hitrostni rekorder! 279 00:30:13,436 --> 00:30:17,025 Kaj si rekel policaju, ki te je ustavil? Kak izgovor si našel? 280 00:30:17,692 --> 00:30:20,515 Rekel sem mu, da so cesto pravkar asfaltirali. 281 00:30:21,311 --> 00:30:23,993 Všeč mi je. –Ima pa jajca. –Me gusta. 282 00:30:24,280 --> 00:30:29,654 Za črnca imaš morda malega. Morda lulaš v posteljo, imaš pa stil, kolega. 283 00:30:30,453 --> 00:30:33,958 Dobro, punce. Čas je za odhod. 284 00:30:34,500 --> 00:30:36,501 Vzemite čevlje in svoje stvari. Gremo. 285 00:30:36,836 --> 00:30:41,305 Čas, da se vrnete domov k svojim otrokom. Hvala, da ste se oglasile. 286 00:30:47,958 --> 00:30:50,962 Poglej to, dirkač. Dve napaki si že storil. 287 00:30:51,380 --> 00:30:53,700 Glej me, ko ti govorim. 288 00:30:54,005 --> 00:30:55,852 Si le napako stran od tega, da te 289 00:30:55,877 --> 00:30:58,158 pofukajo v rit vsakič, ko se boš tuširal. 290 00:30:58,481 --> 00:31:01,253 Nekateri tisti črnuhi imajo prave kačone. 291 00:31:01,986 --> 00:31:05,865 Meni osebno se to sranje ne sliši preveč zabavno. 292 00:31:06,865 --> 00:31:09,012 Kaj ti misliš? Kako se tebi zdi? 293 00:31:11,162 --> 00:31:14,410 Tip na tej fotki sploh ne hodi redno v moj lokal. 294 00:31:14,613 --> 00:31:19,165 Parkrat sem ga sicer videl, a se ne družim ... 295 00:31:25,744 --> 00:31:27,534 Veš, kaj to pomeni? 296 00:31:28,799 --> 00:31:31,138 Pomeni, da sem član klana. 297 00:31:31,545 --> 00:31:33,249 Kot bi bil v tolpi. 298 00:31:33,392 --> 00:31:36,644 Podobno je tolpi, le da imamo mi značke, 299 00:31:37,020 --> 00:31:39,898 kar pomeni, da si oplel. 300 00:31:41,192 --> 00:31:42,643 Ne laže. 301 00:31:47,865 --> 00:31:52,362 Naj te nekaj vprašam. Ti izgledamo kot tipi, ki te bodo aretirali? 302 00:31:52,577 --> 00:31:55,663 Ti nataknili lisice, te zvlekli na postajo? 303 00:31:56,143 --> 00:31:57,569 Hm? 304 00:31:58,166 --> 00:32:01,644 Nekaj sem te vprašal. –Ne, sploh ne. 305 00:32:01,921 --> 00:32:03,801 Točno, natanko tako. 306 00:32:04,507 --> 00:32:07,884 Mi bi te kar ustrelili. Manj papirologije. 307 00:32:10,233 --> 00:32:11,775 Zato mi povej, 308 00:32:14,826 --> 00:32:18,012 kaj, za vraga, delaš s tisto tolpo? 309 00:32:18,938 --> 00:32:22,304 Ti si mucek. Tisti tipi pa so hudobni. 310 00:32:22,732 --> 00:32:25,576 Odlični tatovi, a pravi kaznjenci. 311 00:32:26,820 --> 00:32:30,685 Zakaj Merrimen pije pivo z nekom, kot si ti? Zaradi klepeta? 312 00:32:31,289 --> 00:32:33,527 Se boste lotili Hofbraua? Sneli morda dva 313 00:32:33,552 --> 00:32:36,003 jurja v dolarskih in pet dolarskih bankovcih? 314 00:32:36,102 --> 00:32:39,402 To pripravljate? Odgovoril bom namesto tebe. Ne, ni to. 315 00:32:41,191 --> 00:32:45,285 Ne vem o kateri tolpi govoriš. Ta tip prihaja v lokal, kjer delam ... 316 00:32:45,422 --> 00:32:48,236 Nehaj. Utihni. 317 00:32:55,730 --> 00:33:00,176 Daj, no, stari. Tole je res čudno ... –Poslušaj me, pofukanec. 318 00:33:00,354 --> 00:33:02,329 Jebe se nam zate. 319 00:33:04,900 --> 00:33:08,166 Si v Merrimenovi ekipi? Kaj? 320 00:33:08,612 --> 00:33:10,489 Hm? Si v igri? 321 00:33:12,449 --> 00:33:15,733 Boš zdaj čivkal? –Ja, prosim. 322 00:33:21,791 --> 00:33:23,230 Jebenti! 323 00:33:30,800 --> 00:33:34,167 Samo voznik sem! Samo voznik sem! 324 00:33:34,846 --> 00:33:37,500 Ne dajo mi orožja, ne delam gangsterskega sranja. 325 00:33:37,641 --> 00:33:42,311 Rekli so mi, če bi vozil in to počnem. To je vse. Jebenti! 326 00:33:42,566 --> 00:33:45,362 Zakaj je Merrimen ukradel prazen oklepni tovornjak? 327 00:33:45,491 --> 00:33:49,086 Ne vem. Zato mi nič ne povejo. 328 00:33:49,228 --> 00:33:52,195 Če bi policaji pritisnili name, ne morem povedati nič, ker nič ne vem. 329 00:33:52,346 --> 00:33:57,036 Lahko me priklopite na detektor laži, poligraf, karkoli imate. 330 00:33:57,130 --> 00:33:59,684 Povedal sem vam, kar vem in to je vse. 331 00:33:59,851 --> 00:34:02,063 Prosim, samo pustite me, prekleto. 332 00:34:04,000 --> 00:34:07,171 Jebite se vsi. Spustite me. 333 00:34:09,005 --> 00:34:13,208 Mislim, da je bilo to precej prepričljivo, ne? Dobro. 334 00:34:15,291 --> 00:34:17,166 Kdaj si ga spoznal? 335 00:34:17,458 --> 00:34:18,949 Kaj bom imel jaz od tega? 336 00:34:19,186 --> 00:34:23,233 Kaj boš imel od tega? Kot prvo svobodo. 337 00:34:24,614 --> 00:34:26,038 Kot drugo ... 338 00:34:28,445 --> 00:34:30,309 Vi niste barabe. 339 00:34:30,693 --> 00:34:32,130 Mi pa smo. 340 00:34:37,409 --> 00:34:39,177 Pred par meseci 341 00:34:39,568 --> 00:34:42,760 so prišli v bar in postregel sem jim s pijačo. 342 00:34:43,090 --> 00:34:44,760 Začeli smo se pogovarjati. 343 00:34:44,994 --> 00:34:47,068 Hej, Donnie, pridi sem, stari. 344 00:34:50,172 --> 00:34:54,382 To je moj kolega, Bosco. Moj dosmrtni brat. Delava skupaj. 345 00:34:55,927 --> 00:34:57,869 Hej, mali lahko vozi. 346 00:34:59,306 --> 00:35:00,728 Prav. 347 00:35:01,016 --> 00:35:03,184 Donnie, povej mu o Trans-Am dirkah. 348 00:35:03,652 --> 00:35:07,134 Vozil sem na dirkah Trans–Am, kot je rekel, kakšno sezono. 349 00:35:08,612 --> 00:35:10,117 Kako jima je bilo ime? 350 00:35:11,125 --> 00:35:16,132 Havajčan je imel kolega, Bosca, belca. 351 00:35:17,771 --> 00:35:21,108 Bil je v vojski, delal je na oddelku za vodo in energijo. 352 00:35:21,369 --> 00:35:24,065 Povedal sem mu, da bi mi prav prišlo kaj denarja, 353 00:35:24,286 --> 00:35:25,791 zato mi je dal delo. 354 00:35:26,231 --> 00:35:28,536 Kdo to? Merrimen? 355 00:35:29,711 --> 00:35:31,255 Merrimen. 356 00:35:32,297 --> 00:35:34,090 Ray Merrimen. 357 00:35:41,931 --> 00:35:44,992 Kaj je torej s tem tipom? –Marcusov kolega je. 358 00:35:47,438 --> 00:35:49,313 Skupaj sta delala v Hofbravu. 359 00:35:49,981 --> 00:35:52,233 Nekaj časa sta bila skupaj na Waysidu. 360 00:35:52,608 --> 00:35:54,440 Kakšno minuto je bil marinec. 361 00:35:56,728 --> 00:35:59,081 Črnuh menda zna voziti. V redu bi bil. 362 00:36:00,324 --> 00:36:04,079 Dobro, preizkusimo ga. 363 00:36:05,184 --> 00:36:06,686 Res pameten tip. 364 00:36:07,567 --> 00:36:10,269 Zdelo se mi je, da je pravkar prišel iz zapora. 365 00:36:11,322 --> 00:36:15,918 ZVEZNI POPRAVNI INŠTITUT, OTOK POGUBE, LONG BEACH, KALIFORNIJA 366 00:36:16,222 --> 00:36:17,998 Pripravljen na akcijo, Ray? 367 00:36:18,614 --> 00:36:20,186 514! 368 00:36:26,431 --> 00:36:28,137 Dajmo, natakniva ti lisice. 369 00:36:36,068 --> 00:36:38,001 Hočeš vzeti kaj svojih stvari? 370 00:36:38,280 --> 00:36:39,717 Ne. 371 00:36:42,217 --> 00:36:43,663 Greva. 372 00:36:59,768 --> 00:37:01,235 Se kmalu vidiva, Ray. 373 00:37:07,351 --> 00:37:08,806 Ne, se ne. 374 00:37:26,661 --> 00:37:29,213 Krasno izgledaš, dragi. –Ja, daj no. 375 00:37:30,706 --> 00:37:34,442 Resno. –Si mi prinesla sončna očala? 376 00:37:35,086 --> 00:37:38,818 Oprosti, pozabila sem. Na, vzemi moja. Vzemi moja. 377 00:37:39,851 --> 00:37:41,632 Daj, no. 378 00:37:42,884 --> 00:37:46,271 Dobra so. Res. Pristajajo ti, poglej no. 379 00:37:46,556 --> 00:37:48,034 Kje si ga spoznal? 380 00:37:48,349 --> 00:37:51,061 V Carsonu, v Havajčevi hiši. 381 00:38:13,012 --> 00:38:14,554 S telesom. 382 00:38:16,157 --> 00:38:18,516 Kaj dogaja? –Lepo. 383 00:38:19,461 --> 00:38:21,088 Norec je zadaj. 384 00:38:23,635 --> 00:38:25,094 Moj si! 385 00:38:33,818 --> 00:38:35,829 Donnie, kaj bo dobrega? Kaj dogaja? 386 00:38:36,009 --> 00:38:37,789 Pridi, stari, za mano. –Ja, ja. 387 00:38:40,485 --> 00:38:41,911 Hej. 388 00:38:42,905 --> 00:38:44,364 Živjo, kaj dogaja? 389 00:38:44,907 --> 00:38:47,074 Donnie, pivo? –Ja, ja. 390 00:38:48,076 --> 00:38:49,509 Hvala, hvala. 391 00:38:58,170 --> 00:39:00,047 Torej si bil nekaj časa na Waysidu? 392 00:39:00,713 --> 00:39:02,132 Ja, malo. 393 00:39:03,842 --> 00:39:06,010 Kaj je ob petkih tam za zajtrk? 394 00:39:11,612 --> 00:39:13,114 Palačinke. 395 00:39:13,572 --> 00:39:15,009 Tri. 396 00:39:16,855 --> 00:39:19,208 Od kod si? –Iz Hawthorna. 397 00:39:21,391 --> 00:39:22,934 Torej znaš voziti, kaj? 398 00:39:24,695 --> 00:39:26,179 O, voziti pa znam. 399 00:39:32,422 --> 00:39:33,840 Vozi. 400 00:39:34,181 --> 00:39:36,141 Morda bi si raje pripel pas. 401 00:40:00,606 --> 00:40:02,137 Pazi, pazi, pazi. 402 00:40:19,418 --> 00:40:21,438 Moja vožnja mu je bila všeč, zato sem 403 00:40:21,463 --> 00:40:23,322 teden zatem dobil svoj prvi posel. 404 00:40:23,490 --> 00:40:26,110 Oropali smo blagajno igralnice na stadionu. 405 00:40:55,494 --> 00:40:56,922 Eno imam. 406 00:41:17,851 --> 00:41:21,135 Če odštejemo paket z barvo, je vse v redu? 407 00:41:22,938 --> 00:41:24,483 Vse štima. 408 00:41:30,045 --> 00:41:31,922 To je precej denarja, stari. 409 00:41:32,536 --> 00:41:35,099 Ne bi zaključili? –Resno? 410 00:41:36,369 --> 00:41:38,476 Hočeš tri jurje vročih bankovcev, 411 00:41:38,789 --> 00:41:41,208 da se boš celo življenje oziral nazaj, 412 00:41:41,833 --> 00:41:43,876 ali bi raje 30 čistih? 413 00:41:45,121 --> 00:41:46,539 Samo pravim. 414 00:41:48,456 --> 00:41:50,458 Odnehajmo, dokler smo v prednosti. 415 00:41:53,000 --> 00:41:54,418 Pospravi to. 416 00:41:55,043 --> 00:41:56,519 Gremo po lestvici navzgor. 417 00:41:59,733 --> 00:42:02,693 Dobro. Jebiga. Pa dajmo. 418 00:42:04,010 --> 00:42:08,824 Kaj se je zgodilo z denarjem? –Ne vem. Ne povedo mi. 419 00:42:10,226 --> 00:42:11,726 Ne govorijo veliko. 420 00:42:14,081 --> 00:42:17,481 Ja, ljudje s skrivnostmi nikoli nimajo dosti za povedati. 421 00:42:20,105 --> 00:42:23,253 Torej sem aretiran, ali lahko grem? 422 00:42:26,335 --> 00:42:29,797 Ne, ti le opravljaj svoje delo. Oglasili se bomo. 423 00:42:47,713 --> 00:42:52,702 Ja? –Konjska moč, bodi na križišču Prve in Centralne ob 8.00. Ne zamudi. 424 00:43:15,552 --> 00:43:19,775 Vedno izbereta isto. Kar pojdita, počakala bom tu. Kakor hočeta. 425 00:44:05,956 --> 00:44:08,417 Prstne odtise sem iskal v IDS Kalifornije. 426 00:44:08,442 --> 00:44:11,016 Ujemajo se z našim mrtvakom iz Angel Cityja. 427 00:44:11,235 --> 00:44:13,487 Poglej svoj mail. –Dobro. 428 00:44:14,623 --> 00:44:17,567 Ime mu je Marcus Rhodes iz Oaklanda. 429 00:44:17,824 --> 00:44:20,527 Urad za orožje in eksplozive ga je iskal zaradi posedovanja. 430 00:44:20,708 --> 00:44:22,679 Še bolj zanimivo pa je, 431 00:44:22,911 --> 00:44:26,389 da je služil v Twentynine palms istočasno, kot Merrimen. 432 00:44:26,710 --> 00:44:29,175 To je dobro. Daj mi Merrimenov dosje. 433 00:44:32,289 --> 00:44:33,739 Poglej desno. 434 00:44:34,668 --> 00:44:36,199 Veš, kaj je to? 435 00:44:36,543 --> 00:44:38,315 To je banka za banke. 436 00:44:38,635 --> 00:44:41,346 Losangeleška podružnica Zveznih rezerv. 437 00:44:42,126 --> 00:44:44,570 Edina banka, ki je niso še nikdar oropali. 438 00:44:51,981 --> 00:44:54,403 Vse okoliške ulice imajo video in avdio nadzor. 439 00:44:54,639 --> 00:44:57,356 Če boš stal na ulici in v stavbo zrl dve minuti, 440 00:44:57,570 --> 00:45:00,170 te bo varnostnik kmalu vljudno prosil, da greš. 441 00:45:00,364 --> 00:45:05,048 Če te še kdaj vidijo, te bo iskal vsak tajni agent v državi. 442 00:45:05,452 --> 00:45:07,018 Stavba je neprebojna. 443 00:45:09,188 --> 00:45:12,744 53-krat so skušali vdreti vanjo. 444 00:45:13,085 --> 00:45:15,612 Nihče ni prišel dlje, kot do avle. 445 00:45:18,268 --> 00:45:20,143 Zato jo bomo mi oropali. 446 00:45:20,755 --> 00:45:25,349 Dobro, poglejmo. Laguno Niguel je oropal 2006. 447 00:45:25,599 --> 00:45:28,838 Ujeli so ga in poslali v strogo varovan zapor Victorville 448 00:45:29,110 --> 00:45:31,851 do junija 2016. Daj mi dosje nerešenih primerov. 449 00:45:32,030 --> 00:45:33,449 Takoj, ko vstopite v avlo, 450 00:45:33,588 --> 00:45:36,608 vas računalnik primerja z vsemi bazami podatkov v državi. 451 00:45:36,751 --> 00:45:38,577 Če imaš neplačan parkirni listek, 452 00:45:38,717 --> 00:45:41,452 bodo to vedeli prej, preden prideš mimo prvih varnostnikov. 453 00:45:41,632 --> 00:45:43,809 Vsak zaposlen ima magnetno kartico, 454 00:45:43,956 --> 00:45:48,643 ki mu omogoča prehod med nivoji. Dostop je strogo omejen. 455 00:45:49,072 --> 00:45:51,527 Dve nadstropji pod zemljo so tla trezorja. 456 00:45:51,737 --> 00:45:53,173 Mimogrede ... 457 00:45:53,554 --> 00:45:56,842 Njegov zaporniški kolega. Levoux? –Levoux. 458 00:45:57,387 --> 00:45:59,322 Je služil z Merrimenom? –Ne samo to. 459 00:45:59,494 --> 00:46:02,385 Igrala sta nogomet na visoki politehniški šoli Long Beach. 460 00:46:02,583 --> 00:46:04,411 Zajebavaš. –Ne. 461 00:46:04,989 --> 00:46:08,126 Centralna varnostna služba so možgani Zveznih rezerv. 462 00:46:08,440 --> 00:46:14,451 Tu oklepna vozila predajo blagajne z denarjem uslužbencem Zveznih rezerv. 463 00:46:14,612 --> 00:46:19,360 V vsakem trenutku je tam med 500 in 800 milijard dolarjev. 464 00:46:20,152 --> 00:46:23,697 Vsak milimeter je pokrit s kamerami, senzorji in detektorji gibanja. 465 00:46:23,838 --> 00:46:25,585 Za kaj sta se specializirala? 466 00:46:25,719 --> 00:46:29,045 To sem dobil od predstavnikov Twentynine Palms. 467 00:46:29,304 --> 00:46:32,664 Enota za boj od blizu. Oba sta se borila na bližnjem vzhodu. 468 00:46:32,851 --> 00:46:37,192 Levoux je strokovnjak za razstreliva, Merrimen pa je specialni vojak, 469 00:46:37,418 --> 00:46:39,963 oba MARSOC marinca. 470 00:46:40,208 --> 00:46:44,893 A tu je finta. Serijska številka vsakega bankovca je shranjena v bazi ZR. 471 00:46:45,208 --> 00:46:47,559 Če kakšen izgine, točno vedo, kateri. 472 00:46:47,717 --> 00:46:50,519 Označijo ga in če se spet pojavi, 473 00:46:50,760 --> 00:46:52,734 bodo tistemu, ki ga je dal v obtok, 474 00:46:52,759 --> 00:46:54,884 ne glede na to, kje na svetu, lahko sledili. 475 00:46:55,063 --> 00:46:56,847 Dobro. Bosco, belček? 476 00:46:57,317 --> 00:47:00,320 Odraščal je na Huntington Beach, tudi MARSOC marinec. 477 00:47:00,471 --> 00:47:03,146 Specializiral se je v komunikacijah, imel solidno kariero. 478 00:47:03,378 --> 00:47:05,173 A ni služil skupaj z drugimi. 479 00:47:05,318 --> 00:47:07,625 Bil je WOODOV predstavnik v Victorvillu, 480 00:47:07,650 --> 00:47:09,799 ko je bil tam Merrimen. Tam sta se srečala. 481 00:47:09,994 --> 00:47:13,365 Donnie je bil marinec leto in pol, nato je bil razrešen. 482 00:47:13,668 --> 00:47:16,746 Meni se zdi, da so se tako spravili delati skupaj. 483 00:47:16,960 --> 00:47:20,213 Dve vrsti ljudi imata potne liste. Športniki in vojaki. 484 00:47:20,487 --> 00:47:25,880 Vsakič, ko ZR prejmejo denar od banke, ga najprej pošljejo v sobo za štetje. 485 00:47:26,135 --> 00:47:29,541 Bankovce spustijo skozi naprave. S tem dosežejo dvoje. 486 00:47:29,706 --> 00:47:32,572 Prvič, preverijo točnost nakazila. 487 00:47:32,735 --> 00:47:34,448 Če se znesek ne ujema, dajo banki 488 00:47:34,473 --> 00:47:36,134 kredit ali bremenijo njen račun. 489 00:47:36,336 --> 00:47:38,860 Drugič, ločujejo nove, ustrezne 490 00:47:38,885 --> 00:47:41,734 bankovce, od starih, neustreznih. 491 00:47:41,887 --> 00:47:46,525 A bolj pomembno, brišejo serijske številke starih bankovcev iz sistema ZR. 492 00:47:46,833 --> 00:47:49,648 Ko so te številke izbrisane, za ZR in 493 00:47:49,673 --> 00:47:52,636 preostali svet ta denar ne obstaja več. 494 00:47:53,079 --> 00:47:54,721 Poglejmo nerešene primere. 495 00:47:54,907 --> 00:47:58,804 Leta 2004 Nacionalna banka Boiler v Hollywoodu. 496 00:47:58,996 --> 00:48:04,512 Predor skozi kanalizacijo. Prefinjeno, spretno, nekdo z dostopom, nerešeno. 497 00:48:04,885 --> 00:48:08,346 Leta 2005 imamo rop terminala z oklepnim vozilom Fuerte. 498 00:48:08,472 --> 00:48:10,440 Z usmerjenimi izstrelki so razstrelili trezor. 499 00:48:10,628 --> 00:48:16,942 Samo v sobi za štetje 100 $ bankovcev, je na dan neustreznih za 30 $ milijonov. 500 00:48:17,266 --> 00:48:21,335 Med 4.00 in 5.00 zjutraj ves denar izstrelijo v mlinček. 501 00:48:21,733 --> 00:48:23,255 Vsega uničijo. 502 00:48:24,217 --> 00:48:29,338 30 $ milijonov v par sekundah spremenjenih v prah. 503 00:48:30,362 --> 00:48:34,184 To potem enota za ravnanje z odpadki in odpelje na smetišče. 504 00:48:35,538 --> 00:48:40,166 Če pridemo do neustreznih bankovcev, preden gredo v mlin in se izmuznemo ... 505 00:48:41,224 --> 00:48:44,735 Imamo 30 $ milijonov, ki jih nihče ne išče. –Točno. 506 00:48:45,039 --> 00:48:47,106 Leta 2006 imamo Laguno Niguel. 507 00:48:47,318 --> 00:48:50,655 Isto, le da ima Merrimen tokrat smolo z zadnjo lučjo. 508 00:48:50,844 --> 00:48:55,554 Gre v zapor do 2016. V času, ko je v zaporu, 509 00:48:55,849 --> 00:48:58,791 koliko prefinjenih, dobro speljanih ropov imamo? 510 00:48:58,945 --> 00:49:00,682 Nobenega, a dobro ti gre. Nadaljuj. 511 00:49:00,847 --> 00:49:04,155 Tip za pultom v prodajalni krofov je vse videl. 512 00:49:04,577 --> 00:49:06,054 Pustijo ga. Zakaj? 513 00:49:08,710 --> 00:49:11,889 Ker streljajo uniforme, ne neoboroženih civilistov. 514 00:49:12,157 --> 00:49:13,909 Kot so bili izurjeni. 515 00:49:14,786 --> 00:49:16,454 To niso gangsterji. 516 00:49:17,490 --> 00:49:20,811 To so naši fantje. 517 00:49:21,918 --> 00:49:25,880 Če dobimo te tipe, rešimo vse te primere. 518 00:49:26,630 --> 00:49:28,840 To je ta skupina. 519 00:49:31,273 --> 00:49:34,701 Še vedno nam nisi povedal, kako pridemo mimo teh varnostnikov. 520 00:49:35,190 --> 00:49:36,983 Ne bomo šli po tej poti. 521 00:49:39,708 --> 00:49:41,376 Po tisti poti bomo šli. 522 00:49:51,110 --> 00:49:54,911 Kaj se dogaja s Fréuleinom? –Kadarkoli lahko pritisnemo nanj. 523 00:49:55,532 --> 00:49:58,432 PARK MONTEREY –Plača je minimalna. –Prav. 524 00:49:58,650 --> 00:50:01,766 Plus 3 $ za dostavo. Napitnine deliš z mano. 525 00:50:02,083 --> 00:50:05,074 Začneš v sredo ob 11.00. –Hvala. 526 00:50:05,545 --> 00:50:09,614 Hrana tam mi ni všeč, a bi šel, če tokrat ti plačaš. –Jaz ne bom plačal. 527 00:50:10,077 --> 00:50:13,594 Kaj? –Vsakokrat jaz plačam. –Kaj? 528 00:50:14,003 --> 00:50:17,170 Odpri denarnico, kolega. –Pozabil sem jo, fantje, žal. 529 00:50:17,333 --> 00:50:19,568 Spet? –Ja, spet. –Nakladač. 530 00:50:19,710 --> 00:50:23,213 Blackjack sem začel igrati s 5 $ in zaslužil 160 $. 531 00:50:23,563 --> 00:50:25,025 Nicholas O'Brien? 532 00:50:26,773 --> 00:50:29,791 Ja? –Predlagam, da vzamete te papirje. 533 00:50:31,614 --> 00:50:33,101 Vročeni so vam bili. 534 00:50:33,994 --> 00:50:36,295 Se hecate? –Bojim se, da ne. 535 00:50:38,936 --> 00:50:40,364 Kaj se dogaja? 536 00:50:41,077 --> 00:50:42,496 Si v redu, kolega? 537 00:50:43,202 --> 00:50:45,034 Ja, kot kaže se ločujem. 538 00:50:46,090 --> 00:50:47,507 Je rekel, da se ločuje? 539 00:50:49,005 --> 00:50:50,422 Hej. 540 00:50:52,012 --> 00:50:55,954 Dobrodošel v klub. Zdaj pa poskrbi, za kar moraš, veliki. 541 00:51:04,400 --> 00:51:05,847 Natankajmo. 542 00:51:06,331 --> 00:51:07,786 Vegas. 543 00:51:09,891 --> 00:51:11,318 Sranje. 544 00:51:47,362 --> 00:51:49,460 Tu je podrobnejši načrt. 545 00:51:49,923 --> 00:51:52,510 Pred štirimi dnevi je v tem delu prišlo do izpada elektrike. 546 00:51:52,610 --> 00:51:55,364 Ja, v zadnjih nekaj mesecih jih je bilo veliko. –Prav. 547 00:51:55,612 --> 00:51:58,574 Pravijo, da imajo popoln rezervni sistem napajanja, pa ga nimajo. 548 00:51:58,719 --> 00:52:01,429 Imajo delno zatemnitev. –Ja, prioritetno mrežo. 549 00:52:01,869 --> 00:52:04,923 Prioriteta, seveda, je sef. Vse tam ostane nedotaknjeno. 550 00:52:05,126 --> 00:52:07,619 A vse obrobne naprave, kot so kamere na hodniku, 551 00:52:07,760 --> 00:52:10,585 mlini v sobah za štetje, vse to se izklopi. 552 00:52:10,753 --> 00:52:14,016 Da bi ciljali na naslednji izpad, bi bilo prekleto nemogoče. 553 00:52:14,204 --> 00:52:16,579 Torej hočeš simulirati izpad? –Ga lahko? 554 00:52:17,036 --> 00:52:18,996 Vdreš in jih zatemniš za kaki dve minuti? 555 00:52:19,143 --> 00:52:22,920 Rekel bi da, a bi rad več podatkov, da bi bil siguren. –Odlično. 556 00:52:23,291 --> 00:52:26,144 Ko vdremo v sobo za štetje, nam ostanejo le še kamere. 557 00:52:26,322 --> 00:52:30,253 Imajo lastno napajanje, zato so neodvisne od zatemnitve. 558 00:52:30,635 --> 00:52:33,804 Rešitev je elektromagnetna eksplozija. 559 00:52:34,208 --> 00:52:35,685 Morala bi onesposobiti kamere in 560 00:52:35,710 --> 00:52:37,647 detektorje gibanja v krogu 10-ih metrov. 561 00:52:37,815 --> 00:52:39,858 Od kod ti vse te informacije? 562 00:52:41,617 --> 00:52:45,387 To naj te ne skrbi. Le zaupaj mi, ko ti povem, da so zanesljive. 563 00:52:47,164 --> 00:52:51,443 Kako daleč smo s Telecalovo vabo? –Še par dni. Ne bi smel biti problem. 564 00:52:53,664 --> 00:52:55,900 Koliko podpore potrebujete? 565 00:53:01,284 --> 00:53:02,876 Trenutno na vratih B. 566 00:53:04,764 --> 00:53:07,476 Sprehodil se bo naravnost v Zvezne rezerve. 567 00:53:13,445 --> 00:53:15,364 Zapuščamo terminal B. 568 00:53:22,824 --> 00:53:27,157 BANKA ZVEZNIH REZERV – IZPOSTAVA L.A. CENTRALNA VARNOSTNA SLUŽBA 569 00:53:28,387 --> 00:53:29,811 Osebna? 570 00:53:37,590 --> 00:53:39,088 Vpišite se, prosim. 571 00:53:49,101 --> 00:53:50,811 To imejte pripeto ves čas. 572 00:53:50,980 --> 00:53:54,153 Druga skupina dvigal. Menza je v drugem nadstropju. 573 00:53:57,400 --> 00:53:59,117 Odpri mu, v redu je. 574 00:54:00,313 --> 00:54:01,813 Lepo diši. 575 00:54:03,269 --> 00:54:04,945 V redu je. Spusti ga noter. 576 00:54:24,010 --> 00:54:26,365 Sharon? –M-hm. To sem jaz. 577 00:54:26,596 --> 00:54:29,085 Kako ste? –Dobro, kako si ti? 578 00:54:29,318 --> 00:54:31,737 Odličen je. –Hvala. 579 00:54:32,518 --> 00:54:35,954 Ona ne dobi nič. –Utihni. Resno? 580 00:54:36,438 --> 00:54:40,608 Lep dan želim. Ne bom se vpletal. –Zdaj bo lep. –Ti imej čudovit dan. 581 00:54:40,820 --> 00:54:45,596 Kosilo. Sladica. Kosilo. Sladica. Adijo, sonček. 582 00:55:17,655 --> 00:55:19,099 Evo ga. 583 00:55:27,407 --> 00:55:30,836 Tudi uslužbenci ZR morajo jesti. Morda tu običajno dostavlja. 584 00:55:31,822 --> 00:55:35,003 Dostava kitajske ZR? Stavim svoje levo jajce. 585 00:55:35,876 --> 00:55:38,672 Ne. Od znotraj raziskujejo objekt. 586 00:55:39,146 --> 00:55:40,755 Dobro, pomislimo nazaj. 587 00:55:41,653 --> 00:55:43,155 Razen denarja, 588 00:55:43,882 --> 00:55:46,983 kaj so še odnesli iz kazina na stadionu? 589 00:55:47,260 --> 00:55:49,261 Odrezke pologov Zveznih rezerv. 590 00:55:49,286 --> 00:55:51,386 A ti so bili verjetno poleg gotovine. –Ali pa ne. 591 00:55:51,599 --> 00:55:56,527 Kaj, če so vzeli denar, da bi prikrili dejstvo, da so prišli po nekaj drugega? 592 00:55:57,172 --> 00:56:00,206 Potem ukradejo še prazno blindirano vozilo. Dajte, no. 593 00:56:00,422 --> 00:56:04,492 Spomnite se, kaj je rekel Donnie. Napredujejo. Načrtujejo nekaj velikega. 594 00:56:04,719 --> 00:56:06,811 Nick, ne moreš oropati ZR, stari. 595 00:56:06,992 --> 00:56:09,233 Oprosti, Merrimen ni neumen. Nemogoče je. 596 00:56:09,398 --> 00:56:13,219 ZR so olimpijske igre in Merrimen je Carl jebeni Lewis. 597 00:56:14,449 --> 00:56:17,815 Vam rečem, Fréulein nam nekaj prikriva. 598 00:56:23,702 --> 00:56:25,538 Moj bog. 599 00:56:36,889 --> 00:56:38,384 Tukaj je. 600 00:56:46,311 --> 00:56:48,847 Presneto, punca, hudo izgledaš. 601 00:56:49,047 --> 00:56:52,340 Hvala. Ti izgledaš neverjetno. –Kako si? 602 00:56:53,661 --> 00:56:55,389 Si dobro? –Hvala. 603 00:56:55,570 --> 00:56:57,431 To je moja mama. To je Rolando. 604 00:56:57,565 --> 00:56:59,550 Me veseli. Rolando. –Malia. Me veseli. 605 00:56:59,751 --> 00:57:02,784 Vidim, po kom imaš lepoto. –Hvala. 606 00:57:05,376 --> 00:57:08,268 Hvala. Jo lahko dobim nazaj? –Ja, seveda. 607 00:57:09,510 --> 00:57:11,344 Rolando, to je moj oče. 608 00:57:12,346 --> 00:57:15,641 Kaj dogaja, g. Levoux? Me veseli, da sem vas spoznal. 609 00:57:18,351 --> 00:57:20,728 Naj se za trenutek pogovorim z njim. 610 00:57:22,954 --> 00:57:24,414 Pogovoriva se. 611 00:57:32,833 --> 00:57:35,918 Ljubica, ne skrbi. Le pogovorila se bosta. 612 00:57:43,715 --> 00:57:46,920 Stvar je taka. Zadnjih 16 let 613 00:57:47,273 --> 00:57:51,521 je bila varnost moje hčere moja in samo moja dolžnost. 614 00:57:52,177 --> 00:57:56,389 Prvič v njenem življenju moram to dolžnost predati tebi. 615 00:57:57,516 --> 00:57:58,895 Ne zajebi, 616 00:57:58,960 --> 00:58:03,396 sicer bo tvoja mama jokala, ko te bo preostanek življenja vozila v vozičku. 617 00:58:06,275 --> 00:58:09,903 To sem vadil, ker bi ti rad to povedal kar se da prijazno. 618 00:58:10,306 --> 00:58:11,659 Razumeš? 619 00:58:11,739 --> 00:58:13,824 Ja. Da, gospod. 620 00:58:19,467 --> 00:58:20,969 Je že dobro. Je že dobro. 621 00:58:21,385 --> 00:58:22,978 Poslušaj, poslušaj. 622 00:58:23,250 --> 00:58:27,735 Hoče povedati le, da te je bilo lepo spoznati in da imej čudovit večer. 623 00:58:29,632 --> 00:58:31,175 Se vidimo ob 23.30. 624 00:58:31,925 --> 00:58:36,858 Ja. Ja, 23.30. Ja, 23. 30. –Dobra izbira. 625 00:58:43,983 --> 00:58:45,945 Mislim, da je razumel. 626 00:59:24,311 --> 00:59:25,905 Pivo in sake, dajmo. 627 00:59:26,085 --> 00:59:28,547 Vino pij. –Kaj, za vraga? 628 01:00:02,710 --> 01:00:04,134 Živjo. 629 01:00:04,978 --> 01:00:06,396 Kolega. 630 01:00:07,605 --> 01:00:10,318 Donnie, ne? –Ja. –Ja. 631 01:00:10,764 --> 01:00:14,106 Zadnjič sem te videl v telovadnici, ne? –Ja. Kako si? 632 01:00:14,226 --> 01:00:16,092 Dobro. Kaj dogaja, kolega? 633 01:00:19,157 --> 01:00:22,485 Igraš nogomet na Long Beach Poly? Znan se mi zdiš. 634 01:00:23,536 --> 01:00:25,121 Ne, nisem od tu. 635 01:00:28,172 --> 01:00:30,797 Kaj delaš tu? Delaš kje blizu? 636 01:00:32,358 --> 01:00:33,983 Samo uživam v večerji. 637 01:00:34,465 --> 01:00:37,126 Res? –Ja. –Hrana tu je zanič. 638 01:00:38,427 --> 01:00:42,681 Ja. Ja, mi hodimo sem gledat riti. 639 01:00:48,115 --> 01:00:50,007 No, se vidiva v telovadnici. 640 01:00:54,150 --> 01:00:56,900 Ja. Vsekakor. 641 01:00:57,262 --> 01:00:58,742 Lep večer. 642 01:01:05,702 --> 01:01:08,538 Številka 55, ne? Zato se te spomnim. 643 01:01:09,168 --> 01:01:11,295 Isto številko sva nosila, 55, ne? 644 01:01:11,992 --> 01:01:15,871 Jaz sem hodil na South Torrance. Ja, parkrat smo igrali proti vam. 645 01:01:16,342 --> 01:01:18,949 Proti vam in tistim debeloritim Samonacem. 646 01:01:19,175 --> 01:01:24,295 Veliki so bili, ja, ampak leni pizduni. Verjetno zaradi vsega tistega Doručka. 647 01:01:25,822 --> 01:01:27,782 Ja, sesuli smo vas. 648 01:01:27,976 --> 01:01:31,472 Sesuli smo vas, ko sem bil jaz tam. Sesuli, ko si bil ti tam. 649 01:01:31,771 --> 01:01:33,791 Še vedno vas sesujemo. 650 01:01:35,626 --> 01:01:37,494 Tu smo s svojimi družinami, stari. 651 01:01:37,806 --> 01:01:41,110 Ni mi všeč, da govoriš bedarije. –Dobro. Dobro, stari. 652 01:01:41,539 --> 01:01:45,735 Ni se treba jeziti. Sem bil nevljuden? Sem bil nevljuden? 653 01:01:46,885 --> 01:01:48,887 Kaj? –Pridi, da naročimo, stari. 654 01:01:49,190 --> 01:01:54,643 Stari, poslušaj. Prijetno družino imaš. Vse je v redu. Oprosti nama. 655 01:01:57,867 --> 01:01:59,389 Na zdravje! 656 01:02:00,384 --> 01:02:02,146 Se vidiva v telovadnici, Donnie. 657 01:02:03,255 --> 01:02:05,094 Lep večer, dame. 658 01:02:32,791 --> 01:02:34,222 Si policaj? 659 01:02:35,626 --> 01:02:37,722 Ne. Si ti? 660 01:02:46,699 --> 01:02:48,231 Ven iz avta. 661 01:02:56,760 --> 01:02:58,188 Gremo! 662 01:03:17,710 --> 01:03:21,300 Kje je mikrofon? –Daj, no, stari. Nobenega mikrofona nimam. 663 01:03:22,577 --> 01:03:25,635 Stari, nobenega prekletega mikrofona nimam. 664 01:03:29,802 --> 01:03:31,226 Vstani. 665 01:03:40,400 --> 01:03:41,818 Kako te pozna? 666 01:03:42,485 --> 01:03:44,686 Ne reci, da iz preklete telovadnice. 667 01:03:46,376 --> 01:03:49,619 Glej, ne poznam ga. –Ustreli tega pankrta. 668 01:03:52,954 --> 01:03:55,164 Govori, pizda. 669 01:03:55,682 --> 01:03:59,452 Nisem policaj, prav? On je prišel k meni. Pozna te. 670 01:03:59,795 --> 01:04:02,047 Vse vas pozna, jaz mu nisem nič povedal. 671 01:04:02,755 --> 01:04:04,842 Zaslišal me je. Od takrat ga nisem videl. 672 01:04:04,867 --> 01:04:06,804 Mislil sem, da nas bo pustil pri miru. 673 01:04:14,186 --> 01:04:15,646 Koliko torej vedo? 674 01:04:17,396 --> 01:04:18,833 Nič. 675 01:04:19,717 --> 01:04:22,880 Nič jim nisem povedal. Saj tako nič ne vem. 676 01:04:23,943 --> 01:04:26,512 In veš, da sem zadnji, ki bo to zajebal. 677 01:04:28,865 --> 01:04:30,951 Če moramo preklicati stvar, razumem. 678 01:04:32,085 --> 01:04:34,097 Vem pa, da jim nisem nič povedal. 679 01:04:57,393 --> 01:05:00,480 Petek. Poskrbi, da bo vedel. 680 01:05:22,101 --> 01:05:25,041 NEPREMIČNINE ROLLING HILLS 681 01:05:28,003 --> 01:05:32,094 Tako dobro. Ampak je res. Res je. 682 01:05:33,628 --> 01:05:35,045 Dobro. 683 01:05:35,579 --> 01:05:37,021 Dobro. 684 01:05:46,559 --> 01:05:48,114 Kako si, Nick? 685 01:05:50,989 --> 01:05:55,202 Jaz sem Nick. –Živjo. –Kako si? –Dobro. 686 01:05:59,708 --> 01:06:01,164 Kaj je za ... 687 01:06:01,371 --> 01:06:03,789 Kaj je za večerjo? –Po pijači smrdiš, Nick. 688 01:06:08,652 --> 01:06:10,110 Sprosti se. 689 01:06:10,916 --> 01:06:12,331 Sem že jedel. 690 01:06:19,461 --> 01:06:21,143 Daj mi svinčnik, žrebec. 691 01:06:21,440 --> 01:06:23,358 Nick, nameraval sem te poklicati. 692 01:06:23,563 --> 01:06:25,608 Naslednji teden sem te hotel peljati na večerjo. 693 01:06:25,633 --> 01:06:27,677 –Samo daj mi preklet svinčnik. 694 01:06:45,047 --> 01:06:46,561 Hvala, Ruud. 695 01:06:48,713 --> 01:06:51,264 Šel bom ... –Ne, ne boš. 696 01:06:58,347 --> 01:06:59,849 Kakšno je vino? 697 01:07:02,393 --> 01:07:03,856 Dobro? 698 01:07:07,403 --> 01:07:09,530 Kar dobro. 699 01:07:11,099 --> 01:07:13,840 Torej verjetno le ... Kaj? 700 01:07:15,525 --> 01:07:17,391 Podpišem kjerkoli, ne? 701 01:07:17,570 --> 01:07:19,028 Dobro. 702 01:07:19,244 --> 01:07:22,371 In, pod predpostavko, da bi se ti kdaj hotela 703 01:07:22,831 --> 01:07:26,657 približati kateri od mojih punc ali recimo, govoriti z njima, 704 01:07:26,798 --> 01:07:28,898 ali, saj veš, ju samo pogledati ... 705 01:07:30,088 --> 01:07:32,782 bom bum–bum. Veš, kaj hočem reči? 706 01:07:33,088 --> 01:07:36,880 A saj to je samoumevno. Tega ni treba zapisati v pogodbo, ne? 707 01:07:37,565 --> 01:07:39,280 Se mi je zdelo. –Nick ... 708 01:07:44,143 --> 01:07:46,143 Lahko greš, Nick? 709 01:07:47,481 --> 01:07:49,608 Dovolj bo, Nick. –Seveda. 710 01:07:54,902 --> 01:07:56,358 Daj, no. 711 01:07:57,199 --> 01:07:58,949 Pridi sem. Objemi me. 712 01:07:59,659 --> 01:08:02,501 Pridi. Na terapiji bova prihranila celo premoženje. 713 01:08:07,755 --> 01:08:09,405 Pridi. Objemi me. 714 01:08:11,081 --> 01:08:12,958 Takole, ja. 715 01:08:13,798 --> 01:08:17,595 Vedno moraš iz vsega narediti predstavo. –Takole. 716 01:08:18,511 --> 01:08:19,970 Ja, bolj kot ne. 717 01:08:21,180 --> 01:08:23,725 Dobro, Nick. Mislim, da je čas za odhod. 718 01:08:24,935 --> 01:08:26,585 Pridi, Nick, greva. 719 01:08:29,648 --> 01:08:31,970 Pokličite prekleto policijo. –Poslušaj ... 720 01:08:32,090 --> 01:08:35,466 Pokličite prekleto ... UPS. –Oprosti, a moral boš iti. –Pokličite policijo. 721 01:08:35,655 --> 01:08:38,068 Oprosti ... –Ne dotikaj se me, prekleto. 722 01:08:38,323 --> 01:08:40,628 Oprosti. –Ne dotikaj se me, prekleto. 723 01:08:40,872 --> 01:08:42,914 Daj, no, Nick. –Samo, prosim, pojdi. 724 01:08:53,462 --> 01:08:54,913 Mimogrede ... 725 01:08:55,381 --> 01:08:57,761 Kaj bi rad? –Ko jo natepavaš od zadaj, 726 01:08:57,998 --> 01:09:00,097 se sprašuješ, kaj je to na njeni riti? 727 01:09:00,309 --> 01:09:02,471 Vtetovirano moje ime. –Nick, prosim ... 728 01:09:02,657 --> 01:09:04,283 "Veliki Nick O'Brien." 729 01:09:05,542 --> 01:09:07,015 Le pazi. 730 01:09:11,398 --> 01:09:12,822 Pokliči me. 731 01:09:25,855 --> 01:09:28,190 Vzemi si čas. 732 01:09:34,171 --> 01:09:35,796 Kaj se ti je zgodilo? 733 01:09:45,140 --> 01:09:47,100 Borracho, kaj misliš? 734 01:09:48,184 --> 01:09:49,878 Kaj, hudiča, je bilo to? 735 01:09:50,145 --> 01:09:53,226 Opazil si me v telovadnici? –Kar mirno, ja? 736 01:09:55,483 --> 01:09:57,152 Sedi. 737 01:10:00,573 --> 01:10:02,060 Vzel jo bom, Freddy. 738 01:10:02,613 --> 01:10:04,867 Malo nas pusti same, prav? 739 01:10:07,996 --> 01:10:10,832 Glej, ne bodo te pospravili v tako napeti situaciji, prav? 740 01:10:12,500 --> 01:10:13,960 Kdaj bo akcija? 741 01:10:14,418 --> 01:10:15,849 Petek. 742 01:10:16,630 --> 01:10:18,067 Kje? 743 01:10:18,422 --> 01:10:21,060 Ne vem še. Lahko ti povem le, da bo v petek. 744 01:10:21,342 --> 01:10:22,801 Samo, da je petek, ne? 745 01:10:23,011 --> 01:10:24,762 Saj me boste ščitili, ne? 746 01:10:25,387 --> 01:10:26,827 Fréulein, 747 01:10:28,350 --> 01:10:30,079 krijemo ti hrbet, stari. 748 01:10:30,644 --> 01:10:32,311 Nič ne skrbi. 749 01:10:34,855 --> 01:10:36,271 Sranje. 750 01:10:38,484 --> 01:10:40,319 Raje oblecite neprebojne jopiče. 751 01:10:41,195 --> 01:10:42,684 Zdaj gre zares. 752 01:16:02,225 --> 01:16:04,685 Z? 753 01:16:05,019 --> 01:16:07,685 Varčevalna banka v Picu Riveri, mestno jedro Montebella. 754 01:16:07,854 --> 01:16:09,685 Razumem, šef. Se vidimo, ob 8.00. 755 01:16:09,887 --> 01:16:11,372 Sporoči ekipi. 756 01:16:15,889 --> 01:16:17,975 Storila sem, kar si mi naročil. 757 01:16:26,037 --> 01:16:28,805 PETEK 758 01:18:10,534 --> 01:18:11,970 Si se imela lepo? 759 01:18:17,770 --> 01:18:19,409 Se je lepo obnašal? 760 01:18:36,146 --> 01:18:37,590 Maloa. 761 01:18:43,369 --> 01:18:46,149 Veš, da te imam rad, ne? –Tudi jaz te imam rada. 762 01:18:47,240 --> 01:18:48,742 Pojdi v šolo. 763 01:19:34,228 --> 01:19:35,729 Takole. Dobro. 764 01:19:43,404 --> 01:19:44,859 McKenna! 765 01:19:52,287 --> 01:19:55,210 Živjo, srček. Živjo. 766 01:19:56,061 --> 01:19:58,356 Kako si? Dobro? 767 01:19:59,045 --> 01:20:00,826 Kaj delaš? 768 01:20:01,453 --> 01:20:04,244 Bil sem na poti v službo in sem 769 01:20:04,269 --> 01:20:07,509 hotel pozdraviti svojo malo opico. 770 01:20:07,802 --> 01:20:09,396 Ti je prav? 771 01:20:09,680 --> 01:20:13,653 Kako kaj šola? V redu? –Ja, dobro je. –Ja? 772 01:20:15,060 --> 01:20:19,295 Kako je pa kaj pri teti? Sta mami in Cassady v redu? 773 01:20:25,904 --> 01:20:31,323 Kaj pa moj medvedek? Je moj medvedek dobro? Ja? Me pogrešaš? 774 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 Dobro, miška, nazaj v razred bo treba. 775 01:20:38,083 --> 01:20:43,493 Kdaj te bom spet videla? –Kmalu, ljubica. Kmalu se vidiva. 776 01:20:45,653 --> 01:20:47,488 Rada bi se vrnila domov. 777 01:20:50,304 --> 01:20:51,770 Tudi jaz bi to rad. 778 01:20:53,275 --> 01:20:55,987 Bolje, da se vrneš v razred, prav? 779 01:20:56,935 --> 01:21:00,131 A se vidiva kasneje. –Obljubiš? 780 01:21:03,126 --> 01:21:04,752 Obljubim. 781 01:21:06,837 --> 01:21:08,277 Daj. 782 01:21:11,701 --> 01:21:15,203 Odmora je konec. Pridite otroci, v vrsto. 783 01:21:16,413 --> 01:21:17,998 Pojdi, miška. 784 01:21:18,712 --> 01:21:21,496 Adijo, očka. –Pridi, McKenna. 785 01:21:23,747 --> 01:21:25,291 Pridi, srčica. 786 01:22:40,288 --> 01:22:41,873 Pripravita se. 787 01:22:49,756 --> 01:22:51,257 Glavo gor, stari. 788 01:22:54,493 --> 01:22:56,036 Ne Zveznih rezerv? 789 01:22:56,514 --> 01:22:58,181 Sprememba načrta. 790 01:22:59,872 --> 01:23:02,206 Dobro poslušaj. Nikoli ne imej prsta 791 01:23:02,231 --> 01:23:04,798 na sprožilcu, dokler ne misliš koga ustreliti. 792 01:23:05,511 --> 01:23:08,096 Če in ko se to zgodi, je tu izbirno varnostno stikalo. 793 01:23:08,650 --> 01:23:11,331 Ena za pol avtomatsko, dva za avtomatsko. 794 01:23:29,997 --> 01:23:33,132 Menjava nabojnika. Star ven, nov noter. 795 01:23:33,300 --> 01:23:35,469 Povleci, da se prepričaš, da je dobro sedel. 796 01:23:35,685 --> 01:23:38,095 Udari po zapahu in si pripravljen na drugo rundo. 797 01:23:38,270 --> 01:23:40,819 Sicer pa imej to reč usmerjeno v tla. 798 01:23:41,225 --> 01:23:42,966 Razumeš? –Razumem. 799 01:23:44,471 --> 01:23:45,951 Pojdi se pripravit. 800 01:24:07,310 --> 01:24:09,993 Nabojnik, Borracho? –Ja. 801 01:24:40,618 --> 01:24:42,744 Smo pripravljeni? –Jaz sem. 802 01:25:18,948 --> 01:25:20,757 Osumljenci so prispeli na lokacijo. 803 01:25:20,990 --> 01:25:23,295 Za tožilca še nimamo nič, niso še zagrešili zločina. 804 01:25:23,416 --> 01:25:25,167 Ko počistijo banko, jih primemo. 805 01:25:25,394 --> 01:25:27,020 Bodite pripravljeni. –Razumem. 806 01:25:37,627 --> 01:25:40,793 Sredi jebenega dne. –Na veliko gredo. 807 01:25:42,675 --> 01:25:46,649 O, sranje. Poglej si te pizdune. 808 01:25:51,814 --> 01:25:53,798 Lezite na tla! Lezite na tla! 809 01:25:53,983 --> 01:25:56,189 Lezite na tla! Lezite na prekleta tla! 810 01:25:56,402 --> 01:25:58,841 Stoj! Stoj, ne gani se! Ostani tam! 811 01:25:59,073 --> 01:26:00,542 Stoj! 812 01:26:02,240 --> 01:26:05,862 Vidva! Premaknita se! Spravita se tja! Pohitita! 813 01:26:08,037 --> 01:26:13,199 Pridi ven, takoj! Pohiti! Tja, takoj! Gremo, gremo! 814 01:26:14,125 --> 01:26:16,920 Pomaknite se nazaj! Ostanite tam! Takoj! 815 01:26:18,365 --> 01:26:20,118 Glejte v tla! 816 01:26:23,177 --> 01:26:24,612 Poslušajte! 817 01:26:24,813 --> 01:26:27,909 Dobro me poslušajte! –Glejte v tla! 818 01:26:28,136 --> 01:26:30,389 Ker bom povedal samo enkrat! 819 01:26:30,595 --> 01:26:33,680 Če boste sodelovali, če boste sledili navodilom, 820 01:26:33,840 --> 01:26:37,693 ne boste poškodovani. Tu smo zaradi denarja, ne zaradi vas. 821 01:26:37,859 --> 01:26:41,239 Vsi v vrsto ob pult. Gremo! –Premaknite se! 822 01:26:41,947 --> 01:26:45,886 Premaknite se! Gremo! Vsi za pultom, pridite ven! Gremo! 823 01:26:46,368 --> 01:26:49,274 Ves čas glejte dol in bodite tiho! 824 01:26:50,024 --> 01:26:51,525 Na moj ukaz 825 01:26:52,082 --> 01:26:56,014 sezite v svoje žepe, izvlecite mobilne telefone 826 01:26:56,224 --> 01:26:58,141 in dvignite roke v zrak. 827 01:26:59,015 --> 01:27:01,771 Vsi stopite dva koraka naprej. 828 01:27:03,135 --> 01:27:05,461 Zdaj pa pokleknite. 829 01:27:07,957 --> 01:27:10,166 Dobro, telefone v škatlo. 830 01:27:10,309 --> 01:27:13,908 Pri meni. –Dajmo. Dajte jih v škatlo. –Zvežite jih. 831 01:27:16,481 --> 01:27:17,990 Dajmo, dajmo, dajmo! 832 01:27:18,567 --> 01:27:20,570 Danes ne bo nobenega heroja. 833 01:27:20,735 --> 01:27:22,904 Lepo se udobno namestite. 834 01:27:23,279 --> 01:27:27,037 Kar nekaj časa bomo tu. Mora kdo na stranišče? 835 01:27:28,534 --> 01:27:30,217 Kar v hlače se dajte. 836 01:27:38,545 --> 01:27:39,961 Hej. 837 01:27:46,095 --> 01:27:48,405 Ti. Vstani. 838 01:27:50,243 --> 01:27:51,716 Stoj. 839 01:27:55,186 --> 01:27:56,675 Sedi. 840 01:28:02,319 --> 01:28:06,009 Zdaj se moraš pomiriti. Hej! Poglej me. 841 01:28:07,448 --> 01:28:08,868 Globoko vdihni. 842 01:28:11,970 --> 01:28:15,180 Dobro. Vem, da si že sprožil tihi alarm. 843 01:28:15,791 --> 01:28:20,572 Zato moraš poklicati centralo 112 in pojasniti sledeče. 844 01:28:21,630 --> 01:28:23,297 Zapiši si. 845 01:28:25,050 --> 01:28:29,186 Rop je v teku in imamo talce. 846 01:28:29,555 --> 01:28:32,496 V eni uri morajo tej banki dostaviti 10 $ mil. 847 01:28:32,521 --> 01:28:35,387 v neoznačenih majhnih bankovcih 848 01:28:35,644 --> 01:28:38,635 v policijskem helikopterju, polnem goriva. 849 01:28:38,885 --> 01:28:40,950 Povej jim, da nameravamo ubiti enega talca 850 01:28:40,975 --> 01:28:43,136 vsako uro, dokler ne izpolnijo naših zahtev. 851 01:28:43,234 --> 01:28:45,722 Noben policaj se ne sme približati banki. 852 01:28:45,747 --> 01:28:48,353 In če bo pogajalec skušal vzpostaviti stik, 853 01:28:48,657 --> 01:28:51,202 bomo avtomatsko ubili naslednjega talca. 854 01:28:52,202 --> 01:28:54,662 Je to jasno? Si vse zapisal? 855 01:28:57,750 --> 01:28:59,765 Vzemi telefon in pokliči. 856 01:29:04,881 --> 01:29:07,908 Vse razpoložljive enote, bančni rop v teku ... –Sranje. 857 01:29:08,059 --> 01:29:10,091 Varčevalna banka Pico Rivera 858 01:29:10,116 --> 01:29:12,891 v Montebellu, na 2891 Wilcox in Atlantic. 859 01:29:13,189 --> 01:29:15,212 Osumljenci so oboroženi ... –Kaj, za vraga? 860 01:29:15,237 --> 01:29:16,846 Imajo talce in zavračajo pogajalca. 861 01:29:16,936 --> 01:29:19,143 Kaj, za vraga se dogaja? To ni njihov način dela. 862 01:29:19,313 --> 01:29:21,711 Pokliči in povej, da smo na prizorišču, 863 01:29:21,736 --> 01:29:24,133 da nadzorujemo osumljence in naj se umaknejo. 864 01:29:24,323 --> 01:29:27,671 Tukaj LASD, nadzorujemo banko. Ne ukrepajte. 865 01:29:27,819 --> 01:29:32,818 Ponavljam, vse enote naj počakajo. –Brez veze, jih že slišim. 866 01:29:34,152 --> 01:29:36,115 Kaj, hudiča, počnejo? 867 01:29:41,126 --> 01:29:43,393 Stoj! Stran! 868 01:29:55,515 --> 01:29:57,788 Kaj, za vraga, počnete, fantje? 869 01:29:59,500 --> 01:30:02,057 Kreten! Kaj, za vraga, počnete? Kaj se dogaja? 870 01:30:02,215 --> 01:30:04,435 Nadzoroval si jih, pa si pustil, da se je to zgodilo? 871 01:30:04,537 --> 01:30:08,783 Naš primer je! Tem tipom sledimo že več tednov. Temu rečemo nadzor. 872 01:30:08,948 --> 01:30:11,189 Zagrešijo zločin in mi jih ustavimo. 873 01:30:11,405 --> 01:30:13,010 Pojdi do trezorja. 874 01:30:13,537 --> 01:30:14,978 Odpri ga. 875 01:30:29,591 --> 01:30:31,051 Pridi, greva. 876 01:30:34,387 --> 01:30:35,978 Sedi. Usedi se. 877 01:30:43,412 --> 01:30:45,451 Klic bom dal na zvočnik. 878 01:30:45,774 --> 01:30:48,989 Oglasil se boš, a ne uporabljaj nobenih imen. Si razumel? 879 01:30:52,322 --> 01:30:56,930 Halo? –Halo, tukaj losangeleška policija. S kom govorim? 880 01:30:57,429 --> 01:30:58,956 Tukaj direktor podružnice. 881 01:30:59,121 --> 01:31:02,096 Gospod, govoriti moram z glavnim. –Govoriš. 882 01:31:02,556 --> 01:31:05,012 Dobro. Naj se predstavim. 883 01:31:05,268 --> 01:31:10,632 Sem policist Parade ... –Ne zanima me, kdo si. Izpolnjujete naše zahteve? 884 01:31:11,300 --> 01:31:13,737 S kom zdaj govorim? –Odgovori na vprašanje. 885 01:31:13,953 --> 01:31:16,743 Pravkar delamo na tem, a moraš razumeti ... 886 01:31:16,904 --> 01:31:18,458 Pravkar si ubil talca. 887 01:31:19,474 --> 01:31:20,975 Prekleto! 888 01:31:27,359 --> 01:31:31,768 Vstani! Vstani! Gremo! –Ne, ne, ne! –Pridi, zmigaj se! 889 01:31:31,971 --> 01:31:35,246 Nič nisem storila. Prosim. Kaj počnete? –Pridi. 890 01:31:35,427 --> 01:31:39,521 Ne, ne, ne! 891 01:31:43,518 --> 01:31:46,109 Sranje! – Pod nadzorom ste jih imeli, kaj? –Sranje! 892 01:31:46,332 --> 01:31:47,582 Samo nakladaš, O'Brien. 893 01:31:47,607 --> 01:31:50,106 –Slišal si njihove zahteve, ti neumna pizda! 894 01:31:50,238 --> 01:31:52,698 Ja. –Pogajalca si dal na telefon! Kristus! 895 01:31:52,841 --> 01:31:54,055 Jebi se! –Jaz naj se jebem? 896 01:31:54,080 --> 01:31:55,393 –Ja, jebi se! 897 01:31:55,394 --> 01:31:59,967 Jebeno lepa frizura, ti prekleti idiot. Koga porivaš? Me zajebavaš? 898 01:32:00,139 --> 01:32:02,317 Takoj pokliči specialno enoto. –Preklet strahopetec! 899 01:32:02,434 --> 01:32:04,417 Spletkarski Bob je jezen! 900 01:32:04,596 --> 01:32:06,340 Dobro, šef, gremo. –Seratorji! 901 01:32:06,520 --> 01:32:08,256 Gremo. –Sranje! 902 01:32:08,676 --> 01:32:11,421 Situacija se nadaljuje ... –Sranje! 903 01:32:13,206 --> 01:32:15,654 Kaj, za vraga delaš, Merrimen? 904 01:32:26,375 --> 01:32:29,997 Ja? –Tu policija, prosim, ne odložite. 905 01:32:30,337 --> 01:32:34,082 Ime mi je Danny, bom vaša zveza, nihče drug vas ne bo klical. 906 01:32:34,382 --> 01:32:36,143 Govorim z odgovorno osebo? 907 01:32:36,579 --> 01:32:41,182 Tu direktor podružnice. Govorim v imenu odgovorne osebe. 908 01:32:41,659 --> 01:32:43,654 Imate ime, direktor podružnice? 909 01:32:44,810 --> 01:32:48,994 Poslušajte. Ubili so že enega talca. Žensko. 910 01:32:49,957 --> 01:32:51,720 Z vami ne bodo znova govorili. 911 01:32:51,885 --> 01:32:55,520 Če pokličete, preden bodo izpolnjeni njihovi pogoji, bodo ubili naslednjega. 912 01:32:55,662 --> 01:32:57,332 Samo pošljite, kar zahtevajo. 913 01:32:57,572 --> 01:33:01,015 Denar in helikopter sta na poti, a bo trajalo nekaj časa. 914 01:33:01,201 --> 01:33:04,899 Rabimo vsaj 90 minut. Bo to šlo? 915 01:33:06,707 --> 01:33:09,204 Prav. Ne kličite nazaj. 916 01:33:33,984 --> 01:33:36,844 Katera omrežna je tu? –562. Long Beach. 917 01:33:43,577 --> 01:33:44,994 Halo? 918 01:33:45,287 --> 01:33:46,706 Gledaš? 919 01:33:51,126 --> 01:33:52,555 Jap. 920 01:33:57,298 --> 01:34:00,088 Kako, za vraga, se misliš iz tega izvleči? 921 01:34:00,926 --> 01:34:02,429 Ne vem še. 922 01:34:06,557 --> 01:34:08,769 Si mojo številko dobil v njenem mobilcu? 923 01:34:15,567 --> 01:34:17,328 Ne bom se pustil vkleniti. 924 01:34:19,779 --> 01:34:21,405 Je že v redu. 925 01:34:22,823 --> 01:34:25,368 Tako ali tako nisem prinesel lisic. 926 01:34:27,078 --> 01:34:28,829 Ja, vidim. 927 01:34:49,184 --> 01:34:52,578 Je bil to tisti, ki mislim, da je bil? –Ja. 928 01:34:59,694 --> 01:35:03,408 Helikopter prihaja. Pristal bo tukaj. 929 01:35:10,997 --> 01:35:15,613 Na enki imam dva vhoda, na dvojki pa enega. 930 01:35:16,877 --> 01:35:18,318 Rušim! 931 01:35:24,927 --> 01:35:26,868 No, pa so razstrelili trezor. 932 01:35:27,425 --> 01:35:28,863 Kaj, hudiča? 933 01:35:39,024 --> 01:35:41,962 Računovodstvo Zveznih rezerv. –Živjo, tu Al iz Alameda. 934 01:35:42,158 --> 01:35:44,645 Potrebujem termin za dostavo v Pico Rivera. 935 01:35:44,827 --> 01:35:46,703 Bi šlo v sredo ob dveh? 936 01:35:46,898 --> 01:35:50,811 To bi šlo. Potrjen termin 18–ega ob 14.00. –Odlično, hvala. 937 01:35:51,454 --> 01:35:53,755 Tu smo, ne? –Ja, to smo mi. 938 01:35:54,248 --> 01:35:55,818 Kaj je to? 939 01:35:56,585 --> 01:36:01,016 To je kanalizacija in sodeč po tej karti, je zabetonirana. 940 01:36:21,109 --> 01:36:24,793 Kako nam gre s helikopterjem? –Čakamo na dovoljenje. 941 01:36:25,447 --> 01:36:27,130 Pomiri se, nikamor ne grejo. 942 01:36:27,582 --> 01:36:30,528 K vragu z dovoljenjem. Ukrepati moramo. 943 01:36:30,823 --> 01:36:32,242 O'Brien, hej! 944 01:36:33,786 --> 01:36:35,621 Ne jemlje svojih zdravil? 945 01:36:36,360 --> 01:36:41,095 Reci mu, naj se spravi nazaj sem. –Utihni, prekleto. –Jebi se! 946 01:36:51,146 --> 01:36:52,833 Bolje, da mu greva pomagati. 947 01:36:53,682 --> 01:36:56,609 Nick gre v naprej. Gremo v akcijo. –Pa gremo. 948 01:37:02,039 --> 01:37:04,042 Jebenti! –A je resen? 949 01:37:27,291 --> 01:37:29,734 Ste vsi v redu? –Ja. 950 01:37:35,684 --> 01:37:39,979 Prosim, gospod. Naj še kdaj vidim svojo družino. 951 01:37:55,369 --> 01:37:57,149 Nick! –Šerifov urad. 952 01:37:57,980 --> 01:37:59,979 Nick! –Čisto! 953 01:38:03,336 --> 01:38:04,764 Čisto! 954 01:38:12,345 --> 01:38:14,945 Kaj, za vraga? –Nick, kakšen je tvoj položaj? 955 01:38:18,435 --> 01:38:20,131 Kakšen je tvoj položaj? 956 01:38:28,235 --> 01:38:30,175 Živjo, tu spet Al iz Alamede. 957 01:38:30,404 --> 01:38:32,403 Pozabil sem rezervirati dostavo iz Pico Rivere. 958 01:38:32,428 --> 01:38:34,655 Kaj je še danes na voljo? 959 01:38:42,125 --> 01:38:44,534 Ptica nad getom, tu Srebrnogrivi. Je potrjeno? 960 01:38:44,706 --> 01:38:48,167 Urejeno. Ob 14.45. To je čez dve minuti. 961 01:39:01,969 --> 01:39:03,405 Pico Rivera. 962 01:39:11,872 --> 01:39:13,380 Konjska moč, pripravljen? 963 01:39:13,976 --> 01:39:15,478 Ja, pripravljen sem. 964 01:39:29,706 --> 01:39:31,162 Sta nova na tej liniji? 965 01:39:31,341 --> 01:39:33,719 Ja, ta teden so nas menjali. 966 01:39:34,010 --> 01:39:37,494 Prav. Naj vidim vajini osebni. 967 01:39:37,721 --> 01:39:40,475 Ja, seveda. Izvoli. 968 01:39:48,065 --> 01:39:49,484 Dobro. 969 01:39:50,309 --> 01:39:54,238 Lahko gresta. –Dobro, hvala. –Odpri vrata. Lep dan. 970 01:40:35,846 --> 01:40:37,274 O, sranje. 971 01:40:46,658 --> 01:40:51,556 Varčevalna banka Pico Rivera? 2.2? –Ja, to sva midva. –Pripeljita tovor. 972 01:40:52,060 --> 01:40:55,030 Dobro, pripravljen? Ena, dva, tri. 973 01:41:01,180 --> 01:41:03,182 Podpiši tu. –Takoj. 974 01:41:04,640 --> 01:41:06,252 Si nov tu, Mark? 975 01:41:07,121 --> 01:41:08,542 Da, gospod. 976 01:41:10,314 --> 01:41:11,845 Malo zamujata. 977 01:41:12,015 --> 01:41:14,673 Ja, naletela sva na gost promet. 978 01:41:16,570 --> 01:41:20,335 Ne vem, kje sta prej vozila, a tukaj smo strogi glede točnosti, 979 01:41:20,564 --> 01:41:22,783 zato naj centrala prijavi, če sta zamujata. 980 01:41:22,971 --> 01:41:26,479 Ja, ni problema. Jaz sem kriv. Le ... –Samo naj javi. 981 01:41:27,787 --> 01:41:29,216 Pridita z mano. 982 01:42:07,730 --> 01:42:10,359 Luigi. Alameda je tu. Prijavi ju. 983 01:42:10,551 --> 01:42:11,976 Razumem. 984 01:42:12,171 --> 01:42:13,595 Novinca. 985 01:42:14,587 --> 01:42:16,256 Za trenutek grem ven. 986 01:42:43,658 --> 01:42:46,353 Kako ste kaj danes? –Dobro. 987 01:42:52,886 --> 01:42:55,774 Kako ste? –Dobro, pa vi? –Dobro, hvala. 988 01:42:56,698 --> 01:42:58,240 Prosim, podpišite tole. 989 01:43:00,721 --> 01:43:02,153 Samo stotaki? 990 01:43:02,676 --> 01:43:05,470 V prvi so sami stotaki. V drugi pa mešano. 991 01:43:06,292 --> 01:43:08,036 Malo gneče imamo. 992 01:43:08,462 --> 01:43:12,777 Storite, kar morete. –Malo počakajta tu, spijta kakšno Colo. –Hvala. 993 01:43:23,323 --> 01:43:27,159 Potrebovali bomo dostop do zunanjega snemanja. Nam ga lahko priskrbite? 994 01:43:27,368 --> 01:43:29,815 Razumem. –Potrebuješ pomoč strokovnjaka. 995 01:43:30,211 --> 01:43:34,250 Obupno. Zadnjič sem se zmotil. Kraj zločina je tvoj. 996 01:44:01,027 --> 01:44:03,653 Srebrnogrivi, tukaj Konjska moč, notri sem. 997 01:44:04,072 --> 01:44:07,617 Greenpeace, tu Srebrnogrivi, Konjska moč je notri. 998 01:44:09,546 --> 01:44:12,070 Razumem, Srebrnogrivi. Ugašam luči. 999 01:44:19,967 --> 01:44:21,673 Dobro, pa smo spet tam. 1000 01:44:24,756 --> 01:44:26,859 Johnny, spet smo v polmraku. 1001 01:44:27,068 --> 01:44:29,698 Izključiti moram. Pokliči jih iz sob za štetje. 1002 01:44:30,193 --> 01:44:31,740 Prehajamo v polmrak. 1003 01:44:32,600 --> 01:44:35,922 Za trenutek moramo izključiti. Vse ekipe si vzemite 10. 1004 01:44:45,195 --> 01:44:47,612 Luigi, pridi. –Ja, ja, ja, ja. 1005 01:45:01,537 --> 01:45:03,644 V polmraku so, praznijo prostore. 1006 01:45:05,765 --> 01:45:07,637 Zakleniva. –Razumem. 1007 01:45:13,014 --> 01:45:14,591 Pripravi se. 1008 01:45:26,796 --> 01:45:29,400 Polnim elektromagnetno napravo. 1009 01:45:34,859 --> 01:45:37,295 Tu je vse čisto. –Lahko greva. 1010 01:45:39,958 --> 01:45:41,439 Zrak je čist. Začni. 1011 01:45:49,516 --> 01:45:52,283 Sranje. Pridi nekaj pogledat. –Kaj misliš, da je narobe? 1012 01:45:52,597 --> 01:45:54,266 Kamere v sobi 100 delajo? 1013 01:45:55,775 --> 01:45:57,195 Ne. 1014 01:46:02,261 --> 01:46:03,972 555-0143. 1015 01:46:04,399 --> 01:46:05,895 Predolgo traja. 1016 01:46:06,569 --> 01:46:09,140 Okusna naročila. –Tukaj Sharon iz Zveznih rezerv. 1017 01:46:09,342 --> 01:46:13,337 Naročili sva pred uro in pol. Za kosilo nimam toliko časa. 1018 01:46:13,505 --> 01:46:15,256 Prihaja! Tam bo čez par minut! 1019 01:46:15,536 --> 01:46:18,248 Poklicali so za kitajsko. Pohiti. 1020 01:46:21,713 --> 01:46:25,408 Tudi senzorji gibanja tam ne delajo? –Ja, še vedno smo v polmraku. 1021 01:46:26,797 --> 01:46:30,832 Bolje, da naredimo premostitev. Vključi napajanje. –Prav. 1022 01:46:32,996 --> 01:46:35,962 Urejeno. –Bolje, da poskrbiš za tisto sobo za štetje. 1023 01:46:47,324 --> 01:46:49,935 Sranje, prihaja varnostnik. Na tla, na tla. 1024 01:46:50,113 --> 01:46:53,503 Preveriti moram sobo 100, detektor gibanja se je vklopil. 1025 01:47:01,274 --> 01:47:03,460 Luigi. –Podvizaj se. Podvizaj se, hitro. 1026 01:47:05,974 --> 01:47:07,552 Ja? –Luigi! 1027 01:47:07,850 --> 01:47:11,617 Ja. –Prekleto, stari. Luigi, v linijo se mešaš. –Kaj praviš? 1028 01:47:11,796 --> 01:47:13,021 Russell? 1029 01:47:13,082 --> 01:47:16,036 Bimbo, spustiti moraš gumb, ko govoriš. 1030 01:47:18,599 --> 01:47:20,652 Kaj, hudiča, se danes tu dogaja? 1031 01:47:23,895 --> 01:47:26,676 Luigi, stari. V linijo se meša. Ima vroč mikrofon. 1032 01:47:26,819 --> 01:47:29,006 V menzi je. Pojdi ponj. 1033 01:47:29,318 --> 01:47:31,279 Dobro. Razumem. Grem ven. 1034 01:47:40,042 --> 01:47:41,734 Zrak je čist. Pojdi. 1035 01:47:49,462 --> 01:47:50,997 Porkadrek. 1036 01:48:28,043 --> 01:48:31,586 Luigi, mikrofon imaš vključen. Spustiti moraš gumb, v linijo se mešaš. 1037 01:48:31,762 --> 01:48:36,261 Stari, ne jaz. –Pridi, preveriti moramo sobo 100. Vzemi Juniorja, gremo. 1038 01:48:36,460 --> 01:48:40,213 Preklopite na linijo pet. –Imaš minuto in pol ali dve. Gremo. 1039 01:49:08,787 --> 01:49:10,233 Nazaj so. Ven! 1040 01:49:49,292 --> 01:49:51,020 Luigi, vidiš kaj, stari? 1041 01:49:51,335 --> 01:49:54,226 Vse je v redu. Tu je le prah. Kaj sploh iščem? 1042 01:49:54,488 --> 01:49:56,335 Ne skrbi. Premostili bomo, zagnali štetje 1043 01:49:56,360 --> 01:49:58,031 in poskrbeli, da bo vse v redu, prav? 1044 01:49:58,149 --> 01:49:59,564 Razumem. 1045 01:49:59,788 --> 01:50:01,207 Kje si? 1046 01:50:02,029 --> 01:50:04,389 Tu Konjska moč. Sem v prezračevanju. 1047 01:50:10,854 --> 01:50:12,918 Greenpeace, končal si. Odklopi se. 1048 01:50:16,027 --> 01:50:17,903 Nazaj smo, bratec. 1049 01:50:18,654 --> 01:50:20,823 Vse ekipe, nazaj v sobe za štetje. 1050 01:50:23,283 --> 01:50:25,600 Pokliči centralo losangeleške policije in 1051 01:50:25,625 --> 01:50:28,052 povej, da opravljamo nadzor na 8. in Grand. 1052 01:50:28,192 --> 01:50:31,207 Prosi za kodo 5. Osumljencev nočemo prestrašiti. 1053 01:50:31,452 --> 01:50:33,626 Razumem, prosim za kodo 5. 1054 01:50:35,296 --> 01:50:37,532 Se mi blede ali je bila ta prej polna? 1055 01:50:38,136 --> 01:50:39,916 Preveriva s štetjem. 1056 01:51:09,412 --> 01:51:10,844 $712,200. 1057 01:51:12,493 --> 01:51:14,273 $712,200. 1058 01:51:15,002 --> 01:51:17,675 Russell, štetje drži. 1059 01:51:18,838 --> 01:51:20,923 Dobro, razumem. Odslovi Alamedo. 1060 01:51:21,137 --> 01:51:22,555 Alamedo lahko odsloviš. 1061 01:51:44,737 --> 01:51:46,270 Štetje je držalo. 1062 01:51:46,492 --> 01:51:48,577 Oba zaboja sta bila napol polna. 1063 01:51:48,747 --> 01:51:52,341 Kaj praviš? –Vajina zaboja sta bila napol polna. 1064 01:51:53,652 --> 01:51:58,181 Tako sva ju dobila. –Naslednjič uporabita vrečo za denar. 1065 01:51:58,896 --> 01:52:02,179 Dosti lažje je. Skušajta delati pametno, ne trdo. 1066 01:52:02,737 --> 01:52:05,074 Prav, dobro se sliši. Hvala za nasvet. 1067 01:53:52,376 --> 01:53:56,051 Dali bi ti napitnino, srček, a to je pač trajalo predolgo. 1068 01:53:56,207 --> 01:53:58,210 Danes dostavljam sam. Oprostite. 1069 01:54:24,753 --> 01:54:28,336 Oprostita, naj še enkrat pogledam vajino potrdilo o dostavi. 1070 01:54:28,945 --> 01:54:30,362 Dobro. –Izvolite. 1071 01:54:46,855 --> 01:54:48,440 Dostavljalec kitajske hrane? 1072 01:54:48,923 --> 01:54:50,466 Daj, spusti ga noter. 1073 01:54:55,989 --> 01:54:57,414 Tam ga zadrži. 1074 01:55:00,319 --> 01:55:01,760 2-4-5. 1075 01:55:08,301 --> 01:55:09,779 Ja, pošlji ga skozi. 1076 01:55:12,400 --> 01:55:14,903 Pridi malo sem, kolega. 1077 01:55:17,515 --> 01:55:19,658 Ob prihodu se nisi vpisal. 1078 01:55:23,770 --> 01:55:27,975 Kje je tvoje ime? –Daj, no. Vpisal sem se pri tipu prejšnje izmene. 1079 01:55:28,378 --> 01:55:29,881 Ne vem, kaj naj ti rečem. 1080 01:55:34,462 --> 01:55:36,493 Prekleto, si izbirčna. 1081 01:55:37,136 --> 01:55:40,787 Svoj denar bom zahtevala nazaj. –Prav. Svoj denar bom zahtevala nazaj. –Prav. 1082 01:55:40,962 --> 01:55:42,404 To je vse, kar rabim. 1083 01:55:47,149 --> 01:55:48,947 Dobro, lahko gresta. 1084 01:55:49,155 --> 01:55:52,587 Najlepša hvala. –Lepo počasi. –Lep dan želim. –Dobro. 1085 01:55:58,827 --> 01:56:00,936 Dobro, pa pojdi. –Hvala. 1086 01:56:04,810 --> 01:56:06,604 Ja, varnostnika v veži, prosim. 1087 01:56:15,984 --> 01:56:18,770 Veža. –Ja, si videl dostavljavca hrane? 1088 01:56:18,971 --> 01:56:22,354 Rdeča srajca, svetla koža. Kak meter osemdeset visok. 1089 01:56:22,876 --> 01:56:24,961 Čakaj, kaj? –Ustavi ga. 1090 01:56:29,341 --> 01:56:32,856 Imate pregled na strani ena in dva? Mi bomo pokrili kota tri in štiri. 1091 01:56:33,238 --> 01:56:34,698 Razumem. 1092 01:56:47,067 --> 01:56:49,086 Varnostnik naju je zadržal. Kje si? 1093 01:56:49,238 --> 01:56:51,875 Južno na Grand, ravno mimo Vernona. 1094 01:56:52,109 --> 01:56:56,145 Pojdi desno na Gage. Desno na Gage. –Razumem. 1095 01:57:16,947 --> 01:57:18,729 Gremo! Ven! 1096 01:57:18,896 --> 01:57:21,569 Pridi, gremo! Gremo! –V redu je. 1097 01:57:21,761 --> 01:57:23,698 Dajmo, pridi dol! Daj, daj! –V redu je. 1098 01:57:23,898 --> 01:57:25,329 Ostani miren. V redu. 1099 01:57:26,832 --> 01:57:28,251 Hudiča. 1100 01:57:47,545 --> 01:57:50,789 Tam je. Tam je. V rdeči srajci. Dve ulici naprej. –Vidimo osumljenca. 1101 01:57:50,980 --> 01:57:55,126 Hodi proti vzhodu po 9., bliža se Hillu po južni strani ulice. 1102 01:57:55,296 --> 01:57:57,131 Zapelji predenj. 1103 01:57:57,583 --> 01:57:59,010 Ujemimo tega prasca. 1104 01:57:59,273 --> 01:58:01,296 Njegovo rit spravimo najprej v avto. 1105 01:58:03,614 --> 01:58:06,076 Spravi se v avto! Dajmo. Noter! 1106 01:58:07,831 --> 01:58:10,792 Sranje. –Daj ga! 1107 01:58:19,635 --> 01:58:21,400 Pizda. 1108 01:58:31,212 --> 01:58:34,112 RAZGRADNJA PACIFIC HORIZON JUŽNI VHOD 1109 01:58:38,362 --> 01:58:40,997 Dajmo, dajmo. Opravimo kar se da hitro. 1110 01:58:45,911 --> 01:58:47,341 Mali jebač. 1111 01:58:48,042 --> 01:58:50,503 Kje je? Kje, za vraga je, ti drekač? 1112 01:58:54,962 --> 01:58:56,838 Jebenti ... Jebač! 1113 01:58:58,756 --> 01:59:01,942 Daj mi telefon. Kje, za vraga je? 1114 01:59:05,943 --> 01:59:07,653 Razgradnja Pacific Horizon. 1115 01:59:08,057 --> 01:59:10,601 Južni vhod. Tam je zbirno mesto. 1116 01:59:19,807 --> 01:59:21,601 Srebrnogrivi, govori. 1117 01:59:21,826 --> 01:59:23,556 Konjska moč je pečen. 1118 01:59:25,260 --> 01:59:28,708 Ponovi, ne slišim te. –Konjska moč je pečen. 1119 01:59:29,019 --> 01:59:30,434 Končal je. 1120 01:59:32,005 --> 01:59:34,712 Jaz sem še čist. Kam naj grem, stari? 1121 01:59:53,597 --> 01:59:55,028 Sranje! 1122 01:59:55,427 --> 01:59:57,011 Gremo, gremo. Imate vse? 1123 01:59:57,270 --> 02:00:00,605 Ja, vse je notri. –Poberite vse. –Dobro. 1124 02:00:02,246 --> 02:00:05,823 Razgradnja Pacific Horizon, južni vhod, prehod Alameda. 1125 02:00:06,095 --> 02:00:08,118 Razumem. Proti tebi grem. 1126 02:00:14,407 --> 02:00:16,150 Kaj se je zgodilo z drugima dvema? 1127 02:00:19,755 --> 02:00:21,381 Opekla sta se. 1128 02:00:47,032 --> 02:00:50,408 Osumljenci opaženi. Črn petvratni terenec. 1129 02:00:55,873 --> 02:00:58,177 Peljejo se proti jugu po Alamedi. 1130 02:01:00,536 --> 02:01:05,246 Bližamo se aveniji Slauson. Moraš se peljati vzporedno z mano po Santa Fe. 1131 02:01:14,430 --> 02:01:16,988 Gost promet je pred nami. Kaj se dogaja? 1132 02:01:17,329 --> 02:01:18,780 Prehod je natrpan. 1133 02:01:25,515 --> 02:01:28,649 Ravno smo zavili na prehod Alameda proti jugu. 1134 02:01:37,703 --> 02:01:39,128 Sranje. 1135 02:01:47,804 --> 02:01:50,813 Osumljencu se bližamo od zadaj. –Sranje. 1136 02:01:51,176 --> 02:01:53,301 Desni pas pred nami je zaprt. 1137 02:01:53,445 --> 02:01:56,574 Ponavljam, pred nami je zaprt desni pas. 1138 02:02:01,490 --> 02:02:03,011 Vidite to? 1139 02:02:03,729 --> 02:02:06,293 Dvajset, trideset avtov za nami. Kaj je to? 1140 02:02:09,725 --> 02:02:11,145 Je to ... 1141 02:02:15,943 --> 02:02:17,987 Dobro, zdaj stojimo. 1142 02:02:20,219 --> 02:02:22,265 Jebeš podporo. Ukrepati moramo. 1143 02:02:22,730 --> 02:02:24,150 Sranje. 1144 02:02:31,335 --> 02:02:32,750 Jap. 1145 02:02:38,467 --> 02:02:39,935 To so oni. 1146 02:02:45,501 --> 02:02:49,086 Daj mi moj jopič. –Ja. Ja, tu imaš. 1147 02:02:52,364 --> 02:02:55,284 Ujeti so. Moramo ukrepati, preden se promet sprosti. 1148 02:02:55,577 --> 02:02:57,039 Vkleni ga. 1149 02:03:06,630 --> 02:03:09,131 Previdno, osumljenci nosijo neprebojne jopiče. 1150 02:03:09,238 --> 02:03:11,926 Ne streljajte v trup, le v okončine ali glavo. 1151 02:03:12,166 --> 02:03:13,970 Razumem. Tu okrog pojdi. 1152 02:03:17,974 --> 02:03:19,475 Zabasano je. 1153 02:03:26,739 --> 02:03:28,742 V redu? Dobro, gremo. 1154 02:03:39,354 --> 02:03:42,817 O, sranje. –Kaj? –Ven iz avta so šli. 1155 02:03:48,399 --> 02:03:52,538 Z, pojdi po desni. Gus, Borracho z mano po sredini. 1156 02:03:53,185 --> 02:03:56,194 Murph, ostani na levi. Ne približuj se. 1157 02:03:56,712 --> 02:03:58,297 Podaj mi Minimi. 1158 02:04:00,764 --> 02:04:02,207 Gremo. 1159 02:04:03,149 --> 02:04:05,073 Sklonite se. Sklonite se. 1160 02:04:31,734 --> 02:04:33,266 Dol. Dol. 1161 02:04:37,261 --> 02:04:39,264 Policija, sklonite se. –Dol, dol. 1162 02:04:47,118 --> 02:04:49,328 Dol. Policija, sklonite se. 1163 02:04:52,367 --> 02:04:54,739 Dol. Dol. Ostanite v kritju motorja. 1164 02:04:57,872 --> 02:04:59,815 Sklonite se pod volan. 1165 02:05:06,832 --> 02:05:08,628 Policija. Gospa, podite v avto. 1166 02:05:14,435 --> 02:05:15,854 O, sranje. 1167 02:05:18,224 --> 02:05:19,652 Borracho! 1168 02:05:25,898 --> 02:05:27,332 Premik! 1169 02:05:29,545 --> 02:05:30,979 Premik. 1170 02:05:49,542 --> 02:05:53,210 Gus, Murph, vidva pojdita čez ograjo in jih prestrezita, prav? 1171 02:05:53,434 --> 02:05:55,853 Tony Z, pripravljen? 1172 02:05:56,704 --> 02:05:58,128 Gremo. 1173 02:06:08,057 --> 02:06:09,487 Premik! 1174 02:06:20,695 --> 02:06:22,123 Premik! 1175 02:06:26,578 --> 02:06:28,000 Gremo! 1176 02:06:32,793 --> 02:06:34,800 Premik. Premik. 1177 02:06:40,171 --> 02:06:41,663 Menjava nabojnika! 1178 02:06:48,347 --> 02:06:49,768 Premik. 1179 02:06:54,430 --> 02:06:55,849 Menjava nabojnika. 1180 02:07:07,494 --> 02:07:08,930 Premik! 1181 02:07:13,835 --> 02:07:15,873 Pojdi! Pojdi! Stran od tod! 1182 02:07:25,460 --> 02:07:28,261 Tony, si v redu? –Ja, pojdi. Pojdi! 1183 02:07:29,279 --> 02:07:30,729 Sranje! 1184 02:07:35,327 --> 02:07:36,752 Pojdi! 1185 02:07:44,114 --> 02:07:45,570 Kritje! 1186 02:07:50,243 --> 02:07:51,703 Pojdi. 1187 02:08:01,587 --> 02:08:03,180 Sranje! 1188 02:08:19,345 --> 02:08:22,591 Opečnat zid, opečnat zid! Za opečnato stavbo! 1189 02:10:10,148 --> 02:10:11,582 Moji otroci ... 1190 02:10:13,037 --> 02:10:14,693 Zdaj si v njegovih rokah. 1191 02:10:15,759 --> 02:10:17,206 Me slišiš? 1192 02:11:06,548 --> 02:11:07,984 Sranje! 1193 02:12:49,675 --> 02:12:51,104 Nikar. 1194 02:13:18,106 --> 02:13:19,583 Sem ti rekel. 1195 02:13:34,783 --> 02:13:36,701 Ja. Si. 1196 02:14:39,886 --> 02:14:41,525 Kaj, hudiča? 1197 02:14:52,811 --> 02:14:54,243 Vidiš to? 1198 02:14:55,006 --> 02:14:56,836 Na, odpri te. 1199 02:15:01,574 --> 02:15:02,993 O, sranje. 1200 02:15:09,100 --> 02:15:12,438 So nameravali delati snežne krogle? 1201 02:15:13,846 --> 02:15:15,681 Kakšnih 10.000? 1202 02:15:24,854 --> 02:15:26,282 Si preveril, kako je s fanti? 1203 02:15:26,809 --> 02:15:29,063 Ja, šel bom v bolnišnico. 1204 02:15:33,573 --> 02:15:35,826 Boš poklical Borrachevo ženo? 1205 02:15:44,368 --> 02:15:45,793 Ja. 1206 02:15:48,688 --> 02:15:50,148 Dobro. 1207 02:15:52,103 --> 02:15:53,645 To ne bo šlo v Harbor. 1208 02:16:12,636 --> 02:16:14,761 Žal mi je, da si izgubil enega od svojih. 1209 02:16:16,521 --> 02:16:20,237 Hvala. –Si v redu? –Ja, dobro sem. 1210 02:16:21,988 --> 02:16:26,545 Ja. –Nick, moraš nehati kaditi. 1211 02:16:27,506 --> 02:16:28,951 Na. 1212 02:16:30,155 --> 02:16:31,657 Organsko je. 1213 02:16:39,992 --> 02:16:43,359 Saj veš, da na Zveznih rezervah ni nič manjkalo, ne? 1214 02:16:45,164 --> 02:16:46,667 Očitno res. 1215 02:18:17,033 --> 02:18:18,744 Živjo, je Donnie kje blizu? 1216 02:18:20,411 --> 02:18:21,844 Odpoved je dal. 1217 02:18:23,983 --> 02:18:26,123 Torej ga niste nikjer videli? 1218 02:18:26,895 --> 02:18:28,478 Sem rekel, da je dal odpoved. 1219 02:18:29,415 --> 02:18:30,843 Pred dvema dnevoma. 1220 02:18:46,140 --> 02:18:47,606 Želite pivo? 1221 02:18:48,288 --> 02:18:50,540 Zelo močno. Kakih 50. 1222 02:18:50,989 --> 02:18:53,420 Chance, daj mu dobro pivo, prav? 1223 02:18:57,328 --> 02:18:59,040 Hvala. –Ni za kaj. 1224 02:19:13,763 --> 02:19:16,182 Si videl tisto novo? Malo z veliko ritjo? 1225 02:19:16,470 --> 02:19:19,462 Misliš tisto novo, ki dela na koncu hodnika? 1226 02:19:20,492 --> 02:19:22,317 Kaj dogaja, gospoda? 1227 02:19:22,791 --> 02:19:25,090 Gospoda, lepo vaju je videti. –Živjo! 1228 02:19:25,245 --> 02:19:29,377 Lepo te je videti. Žena ve, kje si? 1229 02:19:44,539 --> 02:19:47,390 Kako si dobil tisto službo? Znaš sploh šteti? 1230 02:19:48,878 --> 02:19:52,967 Popolnoma nadziram svoje okolje. Ljudje sploh ne vedo. 1231 02:20:20,931 --> 02:20:22,640 Prekleti Fréulein. 1232 02:20:33,527 --> 02:20:36,310 Kaj se dogaja, fantje? Kako ste? Ste dobro? 1233 02:20:36,711 --> 02:20:38,253 Bi pivo? 1234 02:20:38,537 --> 02:20:41,835 Živjo, mojster. Rundo piva za moje kolege. 1235 02:20:42,442 --> 02:20:43,861 Pa za vas? 1236 02:20:44,461 --> 02:20:45,879 Nisem zahteven. 1237 02:20:50,138 --> 02:20:53,372 Kaj pa vem. Preseneti me. 1238 02:20:56,024 --> 02:20:57,442 To pa lahko storim. 1239 02:20:58,663 --> 02:21:00,441 Na zdravje. –Na zdravje. 1240 02:21:01,388 --> 02:21:04,242 Zakaj si prišel k meni? –Ker si zver, stari. 1241 02:21:04,646 --> 02:21:07,377 Poleg tega si edini, ki bo temu kos. –Poslušaj. 1242 02:21:08,094 --> 02:21:12,234 Če bomo to storili, sem jaz glavni. Moja ekipa, moj posel, ne tvoj. 1243 02:21:12,882 --> 02:21:16,644 Razumeš? –Popolnoma. –Tako, kot mora biti. 1244 02:21:17,981 --> 02:21:21,959 To je to. Moj malček. To imam. 1245 02:21:23,593 --> 02:21:27,752 Kako si se dokopal do vsega tega? Si do vsega prišel v tistem baru? 1246 02:21:27,995 --> 02:21:29,532 Sčasoma sem zbral. 1247 02:21:31,965 --> 02:21:33,407 Vau. 1248 02:21:42,852 --> 02:21:44,531 Delo za Supermana. 1249 02:21:57,358 --> 02:21:58,817 Na zdravje. 1250 02:21:59,239 --> 02:22:01,831 Hvala. Všeč mi je, ko me kličeš princesa. 1251 02:22:03,095 --> 02:22:05,700 Delaš čez cesto? –Ja. 1252 02:22:06,708 --> 02:22:09,477 Na borzi diamantov? –Tako je. 1253 02:22:13,281 --> 02:22:15,220 Jaz častim pivo. 1254 02:22:17,040 --> 02:22:20,892 Prevod in priredba: Lorelei 1255 02:22:20,907 --> 02:22:25,460 Uredil: ugorazd (DrSi) 1256 02:22:25,493 --> 02:22:30,493 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija