1 00:00:14,806 --> 00:00:20,306 Μετάφραση Υπότιτλων: up2spi 2 00:00:31,307 --> 00:00:33,933 2400 ΦΟΡΈΣ ΤΟΝ ΧΡΌΝΟ. 3 00:00:34,102 --> 00:00:37,854 44 ΦΟΡΈΣ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΆΔΑ. 9 ΦΟΡΈΣ ΤΗΝ ΗΜΈΡΑ. 4 00:00:38,022 --> 00:00:44,945 ΚΆΘΕ 48. ΛΕΠΤΆ ΓΊΝΕΤΑΙ ΜΙΑ ΛΗΣΤΕΊΑ ΤΡΆΠΕΖΑΣ. 5 00:00:47,663 --> 00:00:53,170 ΕΊΝΑΙ Η ΠΌΛΗ ΣΤΟΝ ΚΌΣΜΟ, ΜΕ ΤΙΣ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΕΣ ΛΗΣΤΕΊΕΣ ΤΡΑΠΕΖΏΝ. 6 00:01:15,859 --> 00:01:18,726 - Η ΛΗΣΤΕΙΑ ΤΟΥ ΑΙΩΝΑ - ( DEN OF THIEVES ) 7 00:02:06,859 --> 00:02:08,726 8 00:02:08,728 --> 00:02:10,794 Όχι, όχι, όχι, αδερφέ! Δεν είμαστε εδώ για εσάς! Μην το σκέφτεσαι καν! 9 00:02:10,796 --> 00:02:12,531 Μη κινείσαι,καριόλη! 10 00:02:12,533 --> 00:02:14,902 Τα χέρια μακριά από το όπλο, αδερφέ! Γαμημένε ήρεμα! 11 00:02:17,504 --> 00:02:19,371 3170. Μας ληστεύουν. 12 00:02:19,373 --> 00:02:22,407 Σφαίρες διάτρησης είναι τοποθετημένοι σε αυτό το όπλο! 13 00:02:22,409 --> 00:02:25,377 Παρακαλώ μην είσαι μαλάκας και με αναγκάσεις να σε ρίξω. 14 00:02:25,379 --> 00:02:27,513 Πάρε το πόδι σου από το γκάζι, 15 00:02:27,515 --> 00:02:30,747 πάτα το κουμπί ξεκλειδώματος, και βγείτε έξω από το όχημα, 16 00:02:30,749 --> 00:02:32,716 ή θα σας βγάλουμε με την βία! 17 00:02:32,718 --> 00:02:36,022 Γαμώτο! Τώρα! 18 00:02:36,590 --> 00:02:38,392 Η Επιλογή σου! Πάμε! 19 00:02:39,158 --> 00:02:40,326 20 00:02:45,731 --> 00:02:46,734 21 00:02:57,510 --> 00:02:59,077 Τι σκατά! 22 00:02:59,079 --> 00:03:01,111 Ο Γαμημένος τράβηξε το όπλο του. 23 00:03:01,113 --> 00:03:03,283 Έχυσε τον γαμημένο καφέ του. 24 00:03:03,783 --> 00:03:05,083 25 00:03:05,085 --> 00:03:06,854 26 00:03:11,790 --> 00:03:13,091 Σκατά. 27 00:03:13,093 --> 00:03:14,094 ΓΚΑΡΤΕΝΑ, 30 δευτερόλεπτα. 28 00:03:14,894 --> 00:03:16,193 Ελήφθη. 29 00:03:16,195 --> 00:03:17,764 Τριάντα έξω. Βιάσου! 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,869 - Αφήστε το. - Ετοιμος. 31 00:03:26,105 --> 00:03:27,905 32 00:03:27,907 --> 00:03:29,109 33 00:03:32,646 --> 00:03:33,747 34 00:03:34,481 --> 00:03:35,580 Άνθρωπος μέσα! 35 00:03:35,582 --> 00:03:36,617 36 00:03:40,319 --> 00:03:41,786 Εκτός γαμημένου χρόνο. 37 00:03:41,788 --> 00:03:43,455 Ετοιμαστείτε 38 00:03:43,457 --> 00:03:44,989 Σε Επαφή. 39 00:03:44,991 --> 00:03:47,558 Σειρά 100. Κατασταλτικά πυρά. 40 00:03:47,560 --> 00:03:49,295 41 00:04:00,105 --> 00:04:01,239 Επαφή στα αριστερά! 42 00:04:01,241 --> 00:04:02,740 43 00:04:02,742 --> 00:04:05,813 Αποστολή, 10-97. LAPD Είμαστε Καθ'οδον 44 00:04:19,427 --> 00:04:20,628 Βρισκόμαστε κάτω από έντονα πυρά! 45 00:04:42,782 --> 00:04:43,784 Γαμώτο! 46 00:04:50,890 --> 00:04:52,058 Καριόλη! 47 00:05:00,866 --> 00:05:02,902 Σ'εχω. Σ'εχω. 48 00:05:19,919 --> 00:05:22,089 Πάμε! Πάμε! Πάμε! 49 00:05:43,275 --> 00:05:44,741 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 50 00:05:44,743 --> 00:05:46,210 Τον είδες να πιάνει το όπλο του; 51 00:05:46,212 --> 00:05:49,417 Δεν ξέρω. Είδα τον Μποσκό να του ρίχνει. 52 00:05:55,921 --> 00:05:58,188 Πάρτε το δεύτερο αριστερά μέσα στο τούνελ. 53 00:05:58,190 --> 00:06:00,094 Δίπλα στο αεροδρόμιο. Πάρε το τούνελ. 54 00:06:19,279 --> 00:06:20,777 Πηγαίνετε δεξιά στην Ντότι. 55 00:06:20,779 --> 00:06:21,981 Δεξιά στην Ντότι. 56 00:06:46,972 --> 00:06:48,343 57 00:07:30,183 --> 00:07:32,116 Βεβαιωθείτε και ξεφορτωθείτε αυτά τα όπλα. 58 00:07:32,118 --> 00:07:34,188 Δεν θέλω τυχαίες απορρίψεις. 59 00:07:35,722 --> 00:07:37,955 - Τι τον κοιτάς; - Ρέι. 60 00:07:37,957 --> 00:07:39,222 Δεν μιλάω σε αυτόν. Σε σένα μιλάω. 61 00:07:39,224 --> 00:07:40,528 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 62 00:07:49,034 --> 00:07:50,401 Πας καλά ρε γαμημένε,ε; 63 00:07:50,403 --> 00:07:52,335 64 00:07:52,337 --> 00:07:54,241 Είσαι σίγουρος ότι είσαι καθαρός σε όλη τη διαδρομή; 65 00:07:55,041 --> 00:07:56,243 Τσάκωσες καμιά ουρά; 66 00:08:03,650 --> 00:08:05,386 Πώς χάσαμε τον Μάρκους; 67 00:08:08,555 --> 00:08:10,723 Μηριαία αρτηρία. Είχε τελειώσει. 68 00:08:14,360 --> 00:08:16,562 Ξέραμε τους κινδύνους. 69 00:08:16,564 --> 00:08:18,566 Το κοράκι έπεσε. Το χειριστήκαμε. Αυτό είναι. 70 00:08:25,837 --> 00:08:26,907 Έι, Β. 71 00:08:28,073 --> 00:08:30,073 Πήγαινε εκεί. 72 00:08:30,075 --> 00:08:32,209 Πήγαινε πίσω και να δείς πως γίνεται εκεί έξω. Ήταν πιθανώς το LASD. 73 00:08:32,211 --> 00:08:34,744 Ποιος Θα αναλάβη την Γκαρτένα, 74 00:08:34,746 --> 00:08:37,251 αλλά αν είναι Σοβαρό έγκλημα, τότε έχουμε πρόβλημα. 75 00:08:44,592 --> 00:08:46,856 Όλα εντάξει; Όχι GPS; 76 00:08:46,858 --> 00:08:48,928 Είναι ένα από τα παλιά μοντέλα. Είμαστε καλά. 77 00:08:51,097 --> 00:08:52,765 Πρέπει να επιδιορθωθεί. 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,602 Το Χρειαζόμαστε αυτό καθαρό. 79 00:08:58,270 --> 00:08:59,640 80 00:09:01,274 --> 00:09:02,544 Είσαι καλά; 81 00:09:05,278 --> 00:09:06,947 Είμαστε μπάτσο δολοφόνοι τώρα. 82 00:09:16,889 --> 00:09:18,125 83 00:09:32,804 --> 00:09:34,408 Λοιπόν, αυτό φαίνεται να πονάει. 84 00:09:36,074 --> 00:09:37,076 Όχι; 85 00:09:38,810 --> 00:09:40,644 Καλημέρα,συνάδελφοί. 86 00:09:40,646 --> 00:09:41,979 - Ναι. - Ναι; 87 00:09:41,981 --> 00:09:43,080 Ναι; 88 00:09:43,082 --> 00:09:45,016 Να υποθέσω ότι είναι ο κακός. 89 00:09:45,018 --> 00:09:46,816 Εννοείς τον τύπο με τη μαύρη θωράκιση, 90 00:09:46,818 --> 00:09:48,819 το κυνηγετικό όπλο και την μάσκα αερίων; 91 00:09:48,821 --> 00:09:51,423 Αυτό είναι πολύ αστείο. Ξέρουμε ποιος είναι; 92 00:09:51,425 --> 00:09:52,426 Δύσκολη νύχτα; 93 00:09:53,025 --> 00:09:55,091 Ναι. Το επόμενο θέμα; 94 00:09:55,093 --> 00:09:56,926 Δεν φαίνεσαι και τόσο ζεστός, Μπούμπα. 95 00:09:56,928 --> 00:09:58,863 Νομίζω ότι μοιάζει καταπληκτικά. 96 00:09:58,865 --> 00:10:02,298 Εσύ Καλύτερα πιες τον χυμό σου μεγάλε. Έχουμε Τεστ ούρων την Παρασκευή. 97 00:10:02,300 --> 00:10:04,167 Την πέμπτη. 98 00:10:04,169 --> 00:10:06,370 Τι, λες και οι Μορμόνοι πίνουν σιταρόχορτο όλο τον γαμημένο μήνα; 99 00:10:06,372 --> 00:10:07,838 Παρακαλώ. 100 00:10:07,840 --> 00:10:09,508 Έχετε ένα άλλο από αυτά; Πεθαίνω της πείνας 101 00:10:09,510 --> 00:10:11,042 Ναι, υπάρχει ένα ζευγάρι Ντόνατς που δεν έχουν αίμα. 102 00:10:11,044 --> 00:10:14,778 Νομίζω ότι είναι ένα από τα ροζέ ψεκάσματα. 103 00:10:14,780 --> 00:10:16,946 - Αυτό είναι πραγματικό Ντόνατ. - Καλά, ποιος είναι ο απολογισμός; 104 00:10:16,948 --> 00:10:18,482 Αυτό είναι φρικιαστικό,μάγκα. 105 00:10:18,484 --> 00:10:20,884 Έχουμε τέσσερις νεκρούς, και έξι στο δρόμο για το νοσοκομείο. 106 00:10:20,886 --> 00:10:22,887 - Αλλά θα είναι εντάξει. - Γάματο. 107 00:10:22,889 --> 00:10:25,690 Τους έστησαν Ενέδρα, καθώς έρχονταν να πάρουν το πρωινό. 108 00:10:25,692 --> 00:10:27,359 Κυκλωσανε το φορτηγό. 109 00:10:27,361 --> 00:10:30,027 Αυτός ο φτωχός ανόητος εδώ προσπάθησε να κάνει κάτι και την πλήρωσε. 110 00:10:30,029 --> 00:10:33,398 AP πέρασε μέσα από το παρμπρίζ και το τράβηξαν έξω. 111 00:10:33,400 --> 00:10:37,200 Πήραν το φορτηγό, και η αστυνομία της Γκαρτένα τους έχασε κάτω στον Δήμο Χάουθορν. 112 00:10:37,202 --> 00:10:38,570 Ήξεραν τη διαδρομή. 113 00:10:38,572 --> 00:10:41,539 επειδή ήταν δίπλα στο Δημοτικό Αεροδρόμιο 114 00:10:41,541 --> 00:10:45,044 Ο εναέριος χώρος είναι κλειστός, έτσι δεν υπάρχουν αστυνομικά ελικόπτερα. 115 00:10:46,712 --> 00:10:49,979 Έχουμε να κάνουμε με ένα διαφορετικό ζώο εδώ, αγόρια. 116 00:10:49,981 --> 00:10:52,316 Μιλήστε με την εταιρεία θωρακισμένων αυτοκινήτων; Ποια ήταν η διαδρομή; 117 00:10:52,318 --> 00:10:54,884 Ήταν καθ 'οδόν προς την Κεντρική Τράπεζα για μεταφορά χρημάτων. 118 00:10:54,886 --> 00:10:55,888 Αλλά δεν υπήρχε τίποτα στο φορτηγό. 119 00:10:56,755 --> 00:10:57,924 Τίποτα στο φορτηγό; 120 00:11:00,326 --> 00:11:01,928 Έκλεψαν ένα γαμημένο άδειο φορτηγό; 121 00:11:02,227 --> 00:11:03,528 Ναι. 122 00:11:03,530 --> 00:11:04,731 123 00:11:05,399 --> 00:11:07,399 Πώς άναψε η Φωτιά. 124 00:11:07,401 --> 00:11:10,270 - Ένας φρουρός προσπάθησε να τραβήξει το όπλο του. Τότε ξεκίνησε. 125 00:11:11,405 --> 00:11:12,737 Ιδιοφυΐα. 126 00:11:12,739 --> 00:11:14,739 Τι γνωρίζουμε για το SUV; 127 00:11:14,741 --> 00:11:16,508 Αυτό είναι ο κρύος πάγος για το φορτηγό. 128 00:11:16,510 --> 00:11:19,710 Ο καθορισμένος αριθμός έχει κλαπεί. Οι πινακίδες κυκλοφορίας δεν υπάρχουν. 129 00:11:19,712 --> 00:11:21,379 Βομβαρδίστηκε με χλωρίνη. 130 00:11:21,381 --> 00:11:26,618 Σωστά.Πάρτε το SID.Καλύψτε τον μαλάκα. Καθαρίστε. Αναλύστε. 131 00:11:26,620 --> 00:11:27,854 132 00:11:30,623 --> 00:11:31,724 133 00:11:33,226 --> 00:11:35,091 134 00:11:35,093 --> 00:11:38,395 Αχ, γαμώτο. Δεν μπορώ να ασχοληθώ με αυτό τον καθυστερημένο. 135 00:11:38,397 --> 00:11:40,096 Ένας από εσάς να το χειριστεί; 136 00:11:40,098 --> 00:11:41,233 Είναι όλος δικό σου, αδερφέ. 137 00:11:42,368 --> 00:11:44,268 Ευχαριστώ. 138 00:11:44,270 --> 00:11:46,870 Μήπως κάποιος,μάρτυρας, που να ψώνιζε. 139 00:11:46,872 --> 00:11:48,539 Ο τύπος με το μπαστούνι του Ντόνατς; 140 00:11:48,541 --> 00:11:50,276 Τους είδε, αλλά τον άφησαν. 141 00:11:53,613 --> 00:11:56,980 Εντάξει,Ελέγξτε τις κάμερες παρακολούθησης για αναγνώριση πινακίδων.Κάντε ένα τρέξιμο στο Παλαντίρ. 142 00:11:56,982 --> 00:11:58,282 Ρωτήστε στο Υπ.Μεταφορών, εντάξει; 143 00:11:58,284 --> 00:12:01,552 Τραβήξτε τα όλα μαζί και συναντήστε με στο γραφείο. 144 00:12:01,554 --> 00:12:03,458 Και να βρείτε αυτό το γαμημένο φορτηγό. 145 00:12:06,992 --> 00:12:11,295 Μεγάλε Νίκ! Ο ανιχνευτής τον γκάνγκστερ το υψηλό πρόσωπο. 146 00:12:11,297 --> 00:12:13,565 Λούμπεν Μπομπ.Ε; 147 00:12:13,567 --> 00:12:15,302 Είσαι ακόμα τόσο καλός στο τένις; 148 00:12:15,901 --> 00:12:17,734 149 00:12:17,736 --> 00:12:18,771 150 00:12:20,740 --> 00:12:22,306 Κοίτα, ο άνθρωπος. 151 00:12:22,308 --> 00:12:24,141 Από πού το πήρες; Ωραιο κουστουμι. 152 00:12:24,143 --> 00:12:27,511 Λοιπόν, όχι από που ψωνίζεις. Δεν μπορώ να το αντέξω. 153 00:12:27,513 --> 00:12:29,946 Θέλω να πω, πώς ένας σερίφης του νομού. 154 00:12:29,948 --> 00:12:32,649 Πώς μπορεί ένας απλός αστυνομικός να ντυθεί τόσο κομψά; 155 00:12:32,651 --> 00:12:35,018 Πλάκα μου κάνεις; Αυτό το σκατό; Μπα, αυτό είναι σκουπίδια. 156 00:12:35,020 --> 00:12:36,253 Δες πώς είσαι. 157 00:12:36,255 --> 00:12:38,288 Αυτό το πράγμα στα Βυζάκια σου. 158 00:12:38,290 --> 00:12:41,658 Θα πρέπει να πήρες όλα τα είδη των κώλων αθλητικών, όχι; 159 00:12:41,660 --> 00:12:43,760 Νίκ, ξέρεις τι; Δεν μπορώ. Δεν μπορώ. 160 00:12:43,762 --> 00:12:47,532 Είναι πολύ νωρίς το πρωί για το γαμημένο τσίρκο σου. 161 00:12:47,534 --> 00:12:49,834 Απλά πέταξες ένα ντόνατς στη σκηνή του εγκλήματος. 162 00:12:49,836 --> 00:12:51,602 - Οχι, δεν το έκανα. - Ναι, το έκανες. 163 00:12:51,604 --> 00:12:53,671 Το Έκανα; Αυτό ήταν ένα γαμημένο λάθος. 164 00:12:53,673 --> 00:12:56,005 Ήταν. Δεν σου άρεσε, Νίκ,πώς θα χειριστείς την επιχείρηση της αστυνομίας... 165 00:12:56,007 --> 00:12:57,810 Έι, έι, έι. Τι συμβαίνει με αυτό; 166 00:12:58,612 --> 00:13:00,176 Μου αρέσεις 167 00:13:00,178 --> 00:13:02,345 Εκτός από το γεγονός ότι είσαι χορτοφάγος. 168 00:13:02,348 --> 00:13:04,849 Βέγκαν! Είμαι Φυτοφάγος. 169 00:13:04,851 --> 00:13:06,950 - Οι χορτοφάγοι, τρώνε γαλακτοκομικά ... - Ναι, λυπάμαι που το ακούω. 170 00:13:06,952 --> 00:13:09,018 Τι κάνεις εδώ; 171 00:13:09,020 --> 00:13:12,726 Κανένα νόμιμο χρήμα δεν έχει κλαπεί. Δεν είναι ομοσπονδιακό. 172 00:13:13,860 --> 00:13:15,061 Ακόμα. 173 00:13:17,129 --> 00:13:18,799 Είσαι σε παύση για δραματικό αποτέλεσμα; 174 00:13:20,165 --> 00:13:22,700 175 00:13:22,702 --> 00:13:24,372 Είσαι τόσο κακός μπάτσος ... - Το ξέρω. 176 00:13:25,203 --> 00:13:27,303 - Το ξέρω. Το ξέρω. - Ναι. 177 00:13:27,305 --> 00:13:30,042 Μπορώ να φύγω τώρα, μπαμπά; Είμαι κάπως πεινασμένος. 178 00:13:37,049 --> 00:13:39,583 Έτσι, στην Γκάρντενα εμφανίστηκε και ασφάλισαν τη σκηνή, 179 00:13:39,585 --> 00:13:42,720 και έπειτα αυτοί οι κλόουν ανέλαβαν. 180 00:13:42,722 --> 00:13:44,355 Ποιοι είναι αυτοί, LASD; 181 00:13:44,357 --> 00:13:47,224 Ναι, ο Μπάτσος. Πρέπει να είναι. Κοιτάξτε αυτόν τον κλόουν εδώ. 182 00:13:47,226 --> 00:13:48,496 Φαινόταν να είναι υπεύθυνος. 183 00:14:03,443 --> 00:14:05,442 Τον ξέρεις; 184 00:14:05,444 --> 00:14:07,611 Έπαιξε ποδόσφαιρο στο Νότο. 185 00:14:07,613 --> 00:14:10,584 Θυμάστε τον Ενδο; Φιλιππινέζο μάγκα που οι μπάτσοι σκότωσαν; 186 00:14:10,917 --> 00:14:12,350 Ναι. 187 00:14:12,352 --> 00:14:14,351 Αυτός είναι ο μπάτσος που τον έφαγε. 188 00:14:14,353 --> 00:14:16,253 Διεξάγει τα μεγάλα εγκλήματα. 189 00:14:16,255 --> 00:14:18,091 Γνωρίστε τον εχθρό σας, παιδιά. 190 00:14:27,434 --> 00:14:29,899 Ποιος παίζει σε αυτήν την ομάδα; 191 00:14:29,901 --> 00:14:32,470 Πιθανώς δύο, η τρεις μάγκες που μπορούν να τραβήξουν αυτό. 192 00:14:32,472 --> 00:14:37,442 Γιατί να κλέψεις ένα άδειο θωρακισμένο φορτηγό; 193 00:14:37,444 --> 00:14:39,610 Κακή συμβουλή, είναι μάλλον αποτυχημένη. 194 00:14:39,612 --> 00:14:41,077 Το πήγανε στην χωματερή, τότε; 195 00:14:41,079 --> 00:14:43,247 Θα ελέγξω όλες της Μάντρες. Όλες. 196 00:14:43,249 --> 00:14:47,485 Και πως ξέρουν για τη μεταφορά από το καζίνο στην κεντρική τράπεζα; 197 00:14:47,487 --> 00:14:51,821 Και δεν ήταν μια συνηθισμένη εταιρεία ασφαλείας. Πώς; 198 00:14:51,823 --> 00:14:54,325 Ήταν μια εσωτερική δουλειά,αδερφέ. Πρέπει να είναι. 199 00:14:54,327 --> 00:14:57,293 Ω, γαμώτο. Δώσε μου το Χωνευτικό. 200 00:14:57,295 --> 00:14:59,964 Εντάξει, μέσα από την δουλειά, αλλά ποιος; 201 00:14:59,966 --> 00:15:03,803 Σωστά; Ήταν το καζίνο, η κεντρική τράπεζα, το γαμημένο το μαγαζί με ντόνατς; Πού; 202 00:15:04,971 --> 00:15:06,406 Τι θα γίνει με Μέρριμαν; 203 00:15:09,808 --> 00:15:11,475 Πότε αποφυλακίστηκε; 204 00:15:11,477 --> 00:15:14,280 - Πριν από Οκτώ μήνες. - Οκτώ μήνες πριν; 205 00:15:15,914 --> 00:15:18,816 Πρέπει να βρούμε αυτό το γαμημένο φορτηγό. 206 00:15:18,818 --> 00:15:20,850 Έχουμε στοιχεία του Γουίλσον; 207 00:15:20,852 --> 00:15:22,186 Ναι. 208 00:15:22,188 --> 00:15:23,186 Αυτός ήταν παρέα με τον Μέρριμαν; 209 00:15:23,188 --> 00:15:24,821 Σε ποιο μπαρ δουλεύει; 210 00:15:24,823 --> 00:15:27,825 - Χοφμπράουν. - Ζίγκις Χοφμπράουν. 211 00:15:27,827 --> 00:15:29,162 Ας του κάνουμε μια επίσκεψη. 212 00:15:34,265 --> 00:15:35,801 213 00:15:38,004 --> 00:15:39,537 214 00:15:39,539 --> 00:15:42,676 ... κάποιο Wi-Fi; Οχι? Καλύτερα έλεγξε τα βίντεό. 215 00:15:45,678 --> 00:15:46,846 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 216 00:15:47,613 --> 00:15:49,514 Βόλφγκανγκ,Πες μου. 217 00:15:49,516 --> 00:15:51,548 - Ντόνι, είμαι άφραγκος. - Δεν υπάρχει πρόβλημα. 218 00:15:51,550 --> 00:15:53,182 Βάλτε το στο λογαριασμό μου, εντάξει; 219 00:15:53,184 --> 00:15:54,784 - Φυσικά,φίλε το έχω. - Σε Ευχαριστώ. 220 00:15:54,786 --> 00:15:56,021 Να έχετε μια καλή νύχτα. 221 00:16:00,192 --> 00:16:01,395 222 00:16:08,199 --> 00:16:09,298 Ας το κάνουμε αυτό; 223 00:16:09,300 --> 00:16:10,903 Ναι, φίλε. Εντάξει, φίλε. 224 00:16:11,703 --> 00:16:13,704 Για τα χρήματα και τις γυναίκες. 225 00:16:13,706 --> 00:16:14,908 Αυτά που δεν έχουμε. 226 00:16:18,377 --> 00:16:20,744 Πώς θυμάσαι ό,τι θέλει ο καθένας; 227 00:16:20,746 --> 00:16:23,346 Δεν θυμάμαι τα τελευταία τέσσερα νούμερα της κοινωνικής μου. 228 00:16:23,348 --> 00:16:25,215 Πολλές επαναλήψεις φίλε. 229 00:16:25,217 --> 00:16:27,718 Έχω τον πλήρη έλεγχο του περιβάλλοντος. Οι άνθρωποι δεν έχουν ιδέα. 230 00:16:27,720 --> 00:16:29,820 231 00:16:29,822 --> 00:16:31,389 Ε, φίλε, ώρα να φύγετε. - Εντάξει. 232 00:16:31,391 --> 00:16:32,559 Κάντε την. 233 00:16:33,893 --> 00:16:36,093 - Λίγο ακόμα. - Ναι ναι. 234 00:16:36,095 --> 00:16:38,499 - Ο Ζίγκις θα με σκοτώσει. - Σκατά, δεν πρόκειται να τελειώσει. 235 00:16:40,400 --> 00:16:41,569 Δώρο. 236 00:16:42,201 --> 00:16:43,500 Τι θα λέγατε για μια συμβουλή; 237 00:16:43,502 --> 00:16:45,234 Θα τμας ην πεις κάποια άλλη φορά. 238 00:16:45,236 --> 00:16:46,737 Ω, ναι, έχεις δίκιο. 239 00:16:46,739 --> 00:16:48,174 Αυτό δεν πιάνει. 240 00:16:51,611 --> 00:16:54,781 Εντάξει, αλήθεια; Τα ζώα του ζωολογικού κήπου. 241 00:17:00,251 --> 00:17:01,521 Θέλεις ψηλά; 242 00:17:02,855 --> 00:17:04,257 Αυτό είναι για σένα,Δεσποινίς. 243 00:17:06,258 --> 00:17:07,560 Ευχαριστώ. 244 00:17:08,927 --> 00:17:11,761 Υπάρχουν πάντα τόσοι πολλοί μπάτσοι εδώ; 245 00:17:11,763 --> 00:17:14,131 Το Τελευταίο μέρος Θα πίστευα ότι θα ήταν. 246 00:17:14,133 --> 00:17:17,200 Ναι,Έρχονται εδώ. Το αλκοόλ είναι φθηνό. 247 00:17:17,202 --> 00:17:19,135 Σωστά. 248 00:17:19,137 --> 00:17:22,141 Ναι, υπάρχουν και πολλά γατόνια εδώ, ε; 249 00:17:23,709 --> 00:17:27,444 Ναι, είναι κάπως ουδέτερο το έδαφος,ξέρεις; 250 00:17:27,446 --> 00:17:29,782 Ο Ρικ στη Καζαμπλάνκα, τέτοιο τύπου σκατά. 251 00:17:31,783 --> 00:17:34,486 Πρέπει να άκουσες κάποιες ιστορίες σε αυτό το μέρος. 252 00:17:34,488 --> 00:17:37,954 Μερικά ποτά, μια καλή μπριζόλα, 253 00:17:37,956 --> 00:17:39,722 μερικές ωραίες γυναίκες γύρω του, 254 00:17:39,724 --> 00:17:41,428 θα σου πει τα μυστικά του. 255 00:17:42,627 --> 00:17:44,129 - Τα χαλαρά χείλη βυθίζουν πλοία. 256 00:17:44,829 --> 00:17:46,299 Δεν είναι αυτή η αλήθεια. 257 00:17:47,165 --> 00:17:49,403 Μμμ,τι γίνεται με εσένα; 258 00:17:51,636 --> 00:17:54,605 Τραβάς πολλά μουνιά εδώ μέσα; Ναι; 259 00:17:54,607 --> 00:17:55,672 Έλα. 260 00:17:55,674 --> 00:17:57,478 - Προσέχω. - Ναι. 261 00:17:58,411 --> 00:17:59,779 Θα σε γαμήσω. 262 00:18:02,647 --> 00:18:03,916 Πλάκα. 263 00:18:04,782 --> 00:18:06,019 264 00:18:09,020 --> 00:18:10,255 Εντάξει. 265 00:18:12,324 --> 00:18:13,760 Είμαι έξω. 266 00:18:17,195 --> 00:18:18,996 Τα λέμε αργότερα, φίλε. 267 00:18:18,998 --> 00:18:20,367 Ναι. 268 00:18:21,767 --> 00:18:23,169 Ανυπομονώ. 269 00:18:25,671 --> 00:18:26,840 270 00:18:29,475 --> 00:18:30,709 271 00:18:33,345 --> 00:18:34,515 272 00:18:48,293 --> 00:18:50,727 273 00:18:50,729 --> 00:18:52,866 - Δεσποινίς. - Φίλε, τι στο διάολο κανείς ... 274 00:18:58,804 --> 00:19:01,040 275 00:19:11,384 --> 00:19:13,182 Τι στο διάολο; 276 00:19:13,184 --> 00:19:14,887 277 00:19:32,904 --> 00:19:34,238 Τι γίνεται, Γκάνγκστερ; 278 00:19:34,240 --> 00:19:35,338 Ω, το Ροδάκινο μας. 279 00:19:35,340 --> 00:19:38,710 Ωχ, Δεσποινίς,εσύ είσαι. 280 00:19:40,212 --> 00:19:42,080 Κάτσε κάτω. Kάτσε εκεί. 281 00:19:45,251 --> 00:19:47,084 Τι περπατάς τόσο αργά, αράπη; 282 00:19:47,086 --> 00:19:49,589 Θέλω να καθίσεις εκεί. Εκεί ακριβώς. 283 00:19:52,459 --> 00:19:54,294 - Κοίτα εδώ. Υπάρχουν τσιγάρα. - Ναι. 284 00:19:56,261 --> 00:19:58,596 Μποράτσο! 285 00:19:58,598 --> 00:20:00,767 Νομίζω ότι με έχετε μπερδέψει με κάποιον άλλον. 286 00:20:07,205 --> 00:20:08,441 Γιατί το παντελόνι μου είναι μούσκεμα; 287 00:20:08,941 --> 00:20:11,107 288 00:20:11,109 --> 00:20:13,809 Έλα, φίλε,αν εσύ και ο θείος Τομ, 289 00:20:13,811 --> 00:20:15,912 ψάχνετε για κανέναν σκατοπούστη,δεν θα πάρω. 290 00:20:15,914 --> 00:20:17,250 Σκοτώστε με τώρα. 291 00:20:18,116 --> 00:20:19,587 Κατουρήθηκες, μπάμπα. 292 00:20:20,786 --> 00:20:22,619 Συμβαίνει. 293 00:20:22,621 --> 00:20:25,956 Ένα από τα κορίτσια μας το έχει πλύνει, θα είσαι μια χαρά. 294 00:20:25,958 --> 00:20:28,291 Αλλά πήρατε λάθος μάγκα. 295 00:20:28,293 --> 00:20:30,626 Με συγχέετε με κάποιον άλλο. 296 00:20:30,628 --> 00:20:33,130 Αλλά προσπαθώ να σας πω, δεν είμα εγώι αυτός. 297 00:20:33,132 --> 00:20:34,797 Τι είπες; 298 00:20:34,799 --> 00:20:36,633 Μάγκα βλέπεις κάτι; 299 00:20:36,635 --> 00:20:39,638 Όχι, δεν σε συγχέουμε με κανέναν. Μην το παίζεις έξυπνος γαμημένε. 300 00:20:41,139 --> 00:20:43,806 Συνελήφθης 17 ετών για GTA.( Κλοπή αυτοκινήτων) 301 00:20:43,808 --> 00:20:46,276 Δικάστηκες και καταδικάστηκε ως ενήλικας. 302 00:20:46,278 --> 00:20:47,643 Ξέρουμε ακριβώς ποιος είσαι. 303 00:20:47,645 --> 00:20:49,779 Έκανες ένα πέρασμα στην κομητεία για απόπειρα ανθρωποκτονίας. 304 00:20:49,781 --> 00:20:52,749 Η Πιο γρήγορη κλήση στην ιστορία της Καλιφόρνια. 305 00:20:52,751 --> 00:20:53,916 Ωραία 306 00:20:53,918 --> 00:20:55,988 Γαμημένη ιδιοφυΐα, ο άνθρωπος. Πόσο γρήγορα πήγαινες; 307 00:20:59,459 --> 00:21:00,757 178. 308 00:21:00,759 --> 00:21:02,124 309 00:21:02,126 --> 00:21:03,863 Ο δαίμονας ταχύτητας 310 00:21:06,499 --> 00:21:08,164 Τι είπες στον μπάτσο που σε σταμάτησε; 311 00:21:08,166 --> 00:21:09,167 Ποια αιτία του είπες. 312 00:21:10,769 --> 00:21:13,202 Του είπα απλά ο δρόμος είναι ζωγραφιά. 313 00:21:13,204 --> 00:21:14,372 314 00:21:14,374 --> 00:21:15,939 - Μου αρέσει. 315 00:21:15,941 --> 00:21:17,341 Me gusta (Μου αρέσει) 316 00:21:17,343 --> 00:21:19,544 Μπορεί να έχεις μικρή   ψωλή για ένα μαύρο μάγκα. 317 00:21:19,546 --> 00:21:23,513 Μπορεί να κατούρησες το κρεβάτι, αλλά με πολύ γαμημένο στυλ, φίλε. 318 00:21:23,515 --> 00:21:27,551 Εντάξει, κορίτσια, ο χρόνος τελείωσε. 319 00:21:27,553 --> 00:21:29,885 Πιάσε τα παπούτσια σου. Πιάσε σκατά σας. Και Δρόμο. 320 00:21:29,887 --> 00:21:31,220 Ώρα να πάτε σπίτι σας μωρά. 321 00:21:31,222 --> 00:21:32,692 - Εντάξει, ευχαριστούμε για τη διασκέδαση . - Μας Συγχωρείτε. 322 00:21:41,066 --> 00:21:44,300 Έχεις κτυπήσει δύο φορές. Κοίταξέ με όταν σου μιλάω. 323 00:21:44,302 --> 00:21:46,902 Θα πρέπει να με κοιτάς γαμημένε όταν σου μιλάω. 324 00:21:46,904 --> 00:21:51,541 Ένα λάθος και θα παίρνεις ένα πουλί στο κώλο σου κάθε φορά που θα κανείς ντους. 325 00:21:51,543 --> 00:21:55,045 Μερικοί από τους αράπηδες έχουν αντλίες βενζίνης. 326 00:21:55,047 --> 00:21:59,915 Τώρα, προσωπικά, αυτά τα σκατά δεν μου ακούγονται πολύ χαρούμενα. 327 00:21:59,917 --> 00:22:01,887 Τι νομίζεις; Πώς νιώθεις για αυτό; 328 00:22:04,222 --> 00:22:07,324 Κοίτα,ο τύπος στην φωτογραφία δεν έρχεται τακτικά στο μπαρ. 329 00:22:07,326 --> 00:22:11,995 Τον έχω δει μερικές φορές, αλλά, ξέρεις, δεν μπορώ να συμφωνήσω... 330 00:22:11,997 --> 00:22:13,231 331 00:22:18,737 --> 00:22:20,073 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 332 00:22:22,074 --> 00:22:24,442 Αυτό σημαίνει ότι είμαι μέλος μιας ομάδας. 333 00:22:24,444 --> 00:22:26,443 Είναι σαν να είσαι σε μια συμμορία. 334 00:22:26,445 --> 00:22:30,079 Σαν συμμορία, μόνο που έχουμε διακριτικά, 335 00:22:30,081 --> 00:22:32,951 το οποίο σημαίνει ότι θα γίνει. 336 00:22:34,252 --> 00:22:35,455 Δεν λέει ψέματα. 337 00:22:40,925 --> 00:22:42,426 Επιτρέψτε μου να σε ρωτήσω αυτό. 338 00:22:42,428 --> 00:22:45,629 Εντάξει, μοιάζουμε με τύπους που σε συλλάβουν; 339 00:22:45,631 --> 00:22:48,735 Να σου περνάω τις χειροπέδες και να σε σέρνω στο σταθμό; 340 00:22:49,134 --> 00:22:51,233 Χμμ; 341 00:22:51,235 --> 00:22:52,935 Σου κάνω μια γαμημένη ερώτηση. 342 00:22:52,937 --> 00:22:54,970 Οχι, καθόλου. 343 00:22:54,972 --> 00:22:57,575 Ναι, έτσι ακριβώς. 344 00:22:57,577 --> 00:23:00,947 Σε πυροβολούμε. Έχει λιγότερη γραφειοκρατία. 345 00:23:03,248 --> 00:23:04,585 Λοιπόν, πες μου. 346 00:23:07,786 --> 00:23:10,089 Τι στο διάολο κάνεις, παρέα στην ομάδα; 347 00:23:11,990 --> 00:23:13,590 Είσαι ένα μουνί. 348 00:23:13,592 --> 00:23:15,791 Αυτοί οι τύποι είναι κακοί τύποι. 349 00:23:15,793 --> 00:23:19,895 Μεγάλοι κλέφτες, αλλά κατ ' ευθείαν κατάδικοι. 350 00:23:19,897 --> 00:23:22,798 Τι σου είναι ο Μέρριμαν, πίνεις μπύρες με τους ομοίους του; 351 00:23:22,800 --> 00:23:23,967 Εκπομπή συζήτησης. 352 00:23:23,969 --> 00:23:25,935 Θα χτυπήσει τον γαμημένο το Χόφμπράου; 353 00:23:25,937 --> 00:23:29,005 Πάρ' το αλλιώς, το σκορ, δύο χιλιάρικα σε άσσους και πεντάρια; 354 00:23:29,007 --> 00:23:30,441 Είναι αυτό που συμβαίνει; Θα απαντήσω εγώ για εσένα. 355 00:23:30,443 --> 00:23:32,111 Όχι, δεν είναι αυτό το γαμημένο. 356 00:23:33,979 --> 00:23:36,513 Δεν ξέρω για ποια ομάδα μιλάτε. 357 00:23:36,515 --> 00:23:38,482 Αυτός ο τύπος έρχεται στο μπαρ που δουλεύω... 358 00:23:38,484 --> 00:23:41,788 Σταμάτα. Σκάσε. 359 00:23:48,793 --> 00:23:50,528 Ελα ρε φίλε. Αυτό είναι ένα παράξενο σκατό. Μόλις... 360 00:23:50,530 --> 00:23:53,431 Άκουσέ με μαλάκα. 361 00:23:53,433 --> 00:23:55,164 Δεν δίνουμε σκατά για σένα. 362 00:23:55,166 --> 00:23:56,334 363 00:23:57,970 --> 00:23:59,503 Την ομάδα του Μέρριμαν. 364 00:23:59,505 --> 00:24:00,607 Χμμ; 365 00:24:01,673 --> 00:24:03,806 Θα χτυπήσει το γήπεδο. 366 00:24:03,808 --> 00:24:04,844 367 00:24:05,511 --> 00:24:07,309 Θα μιλήσεις τώρα. 368 00:24:07,311 --> 00:24:08,680 Ναι, σε παρακαλώ. 369 00:24:09,515 --> 00:24:10,816 370 00:24:14,853 --> 00:24:15,888 Γαμώτο! 371 00:24:16,556 --> 00:24:17,957 372 00:24:23,862 --> 00:24:25,327 Είμαι απλά ο οδηγός! 373 00:24:25,329 --> 00:24:27,897 Είμαι απλά ο οδηγός! 374 00:24:27,899 --> 00:24:30,700 Δεν μου δίνουν όπλο. Δεν κάνω τον γκάνγκστερ. 375 00:24:30,702 --> 00:24:33,068 Μου ζήτησαν να οδηγό,αυτό κάνω. 376 00:24:33,070 --> 00:24:35,672 Αυτό είναι. Γαμώτο! 377 00:24:35,674 --> 00:24:38,576 Γιατί ο Μέρριμαν έκλεψε να άδειο θωρακισμένο αυτοκίνητο; 378 00:24:38,578 --> 00:24:40,210 Δεν ξέρω, εντάξει; 379 00:24:40,212 --> 00:24:42,077 Με κρατούν στο σκοτάδι σε τέτοια πράγματα. 380 00:24:42,079 --> 00:24:43,345 Αν οι μπάτσοι πέσουν πάνω μου. 381 00:24:43,347 --> 00:24:45,383 Να μην μπορώ να τους πω σκατά αν δεν ξέρω τα σκατά. 382 00:24:45,385 --> 00:24:47,683 Τώρα μπορείτε να με συνδέσετε με έναν ανιχνευτή ψεύδους, 383 00:24:47,685 --> 00:24:49,920 ένα γαμημένο πολυγραφικό, ό, τι και να έχεις. 384 00:24:49,922 --> 00:24:52,989 Εγώ σας λέω ότι ξέρω, και αυτό είναι το μόνο που θα πάρετε. 385 00:24:52,991 --> 00:24:54,894 Σε παρακαλώ γαμώτο, άσε με να φύγω. 386 00:24:57,061 --> 00:25:00,232 'Άντε γαμηθείτε. Αφήστε με να φύγω. 387 00:25:02,067 --> 00:25:05,235 Λοιπόν, το σκέφτηκα ήσουν λιγάκι πειστικός, χμμ; 388 00:25:05,237 --> 00:25:06,440 Καλό πράγμα. 389 00:25:08,407 --> 00:25:09,575 Εντάξει, πότε θα τον συναντήσεις; 390 00:25:10,577 --> 00:25:12,208 Τι θα κερδίσω από αυτό; 391 00:25:12,210 --> 00:25:16,249 Τι μπορείς να κερδίσεις από αυτό; Καλά, την ελευθερία σου. 392 00:25:17,584 --> 00:25:18,951 Δεύτερων. 393 00:25:21,453 --> 00:25:22,922 Δεν είσαι με τους κακούς. 394 00:25:23,754 --> 00:25:24,924 Εμείς Είμαστε. 395 00:25:30,463 --> 00:25:33,729 Πριν από δύο μήνες, πέρασαν από το μπαρ, 396 00:25:33,731 --> 00:25:36,098 και τους πήγα μερικά ποτά. 397 00:25:36,100 --> 00:25:37,767 Αρχίσαμε να μιλάμε. 398 00:25:37,769 --> 00:25:39,604 Αυτό είναι το αγόρι μου, Μπόσκο. 399 00:25:39,606 --> 00:25:42,074 Ο αδερφός μου για τη ζωή. Εμείς αναπτύξαμε μαζί. 400 00:25:43,475 --> 00:25:45,243 Γεια σου, το παιδί μπορεί να οδηγήσει. 401 00:25:46,778 --> 00:25:48,613 Εντάξει. 402 00:25:48,615 --> 00:25:51,615 Ντόνι, πες του για την Trans Am Σειρά. 403 00:25:51,617 --> 00:25:54,787 Οδήγησα Trans Am Σειρές, όπως είπε, για μια σεζόν. 404 00:25:55,488 --> 00:25:56,956 Πως την λένε! 405 00:25:58,089 --> 00:25:59,791 Χαβάη, φίλε 406 00:26:00,959 --> 00:26:02,995 είχε ένα, ο Μπόσκο, το λευκό αγόρι. 407 00:26:04,663 --> 00:26:08,230 Ήταν στρατιωτικός, και εργάστηκε στο υπουργείο εργασίας. 408 00:26:08,232 --> 00:26:10,269 Του είπα ότι χρειάζεται κάποια επιπλέον χρήματα, 409 00:26:11,168 --> 00:26:13,135 έτσι, μου έδωσε δουλειά. 410 00:26:13,137 --> 00:26:15,474 Ποιος είναι αυτός; Ο Μέρριμαν; 411 00:26:16,642 --> 00:26:18,110 Ο Μέρριμαν. 412 00:26:19,077 --> 00:26:20,977 Ρέι Μέρριμαν. 413 00:26:20,979 --> 00:26:22,748 414 00:26:27,486 --> 00:26:28,817 415 00:26:28,819 --> 00:26:30,621 Τι συμβαίνει με αυτό το μάγκα; 416 00:26:30,623 --> 00:26:31,856 Είναι ο Μάρκους. 417 00:26:34,291 --> 00:26:36,825 Δουλεύει στου Χόφμπράου. 418 00:26:36,827 --> 00:26:39,462 Λένε ότι πήγε μαζί του στο Περιθώριο. 419 00:26:39,464 --> 00:26:40,665 Ήταν Πεζοναύτης για λίγο. 420 00:26:43,668 --> 00:26:45,804 Λέει ο αράπης μπορεί να οδηγήσει. Είναι ωραίος. Είναι εντάξει. 421 00:26:47,172 --> 00:26:50,876 Εντάξει, ας τον δούμε. 422 00:26:52,109 --> 00:26:54,511 Αληθινά έξυπνος φίλε. 423 00:26:54,513 --> 00:26:56,848 Μόλις έχει βγει από τη φυλακή αυτό θα μπορούσα να πω. 424 00:27:03,187 --> 00:27:04,523 Είσαι έτοιμος,Ρέι; 425 00:27:05,190 --> 00:27:06,192 514! 426 00:27:13,365 --> 00:27:14,900 Έλα,της χειροπέδες. 427 00:27:24,209 --> 00:27:25,379 428 00:27:33,050 --> 00:27:34,387 Τα λέμε σύντομα, Ρέι. 429 00:27:40,725 --> 00:27:41,891 Όχι, δεν θα το θέλεις. 430 00:27:41,893 --> 00:27:43,527 Πού τον γνώρισες; 431 00:27:43,529 --> 00:27:46,261 Ήταν στο Κάρσον, της Χαβάης φίλε, στο σπίτι. 432 00:27:46,263 --> 00:27:48,067 433 00:27:49,402 --> 00:27:51,568 -Ντόνι, Όλα Καλά - Τι κάνεις; 434 00:27:51,570 --> 00:27:53,338 - Έλα, φίλε. Ακολούθησε με. - Ναι, Ναι. 435 00:27:56,040 --> 00:27:57,242 Γεια σου. 436 00:27:58,411 --> 00:28:00,577 Ω, σκατά. Τι συμβαίνει; 437 00:28:00,579 --> 00:28:02,581 - Ντόνι, μπύρα; - ναι, Ναι. 438 00:28:03,714 --> 00:28:04,750 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 439 00:28:13,759 --> 00:28:15,627 Έτσι θα περάσες κάποια στιγμή άκρη την Άκρη; 440 00:28:16,293 --> 00:28:17,729 Ναι, για λίγο. 441 00:28:19,432 --> 00:28:21,601 Τι σερβίρουν για πρωινό τις παρασκευές; 442 00:28:27,138 --> 00:28:29,104 Ασημένιο δολάριο τηγανίτες. 443 00:28:29,106 --> 00:28:30,276 Τρεις από αυτούς. 444 00:28:32,444 --> 00:28:33,446 Από πού είσαι; 445 00:28:33,912 --> 00:28:34,980 Χόθορν. 446 00:28:36,947 --> 00:28:38,484 Λοιπόν μπορείς οδηγήσεις. 447 00:28:40,285 --> 00:28:41,618 Ω, μπορώ να οδηγήσω. 448 00:28:41,620 --> 00:28:43,088 449 00:28:47,925 --> 00:28:49,659 Οδήγα. 450 00:28:49,661 --> 00:28:51,630 Ίσως να θέλεις να βάλεις ζώνη. 451 00:29:02,741 --> 00:29:03,741 452 00:29:06,811 --> 00:29:08,246 453 00:29:16,087 --> 00:29:17,256 Όπα, όπα, όπα. 454 00:29:18,155 --> 00:29:19,492 455 00:29:35,006 --> 00:29:39,008 Του άρεσε ο τρόπος που οδηγούσα, λοιπόν, μια εβδομάδα αργότερα, έκανα την πρώτη μου συναυλία. 456 00:29:39,010 --> 00:29:41,012 Χτύπησε ένα Ρέιβ σε ένα στάδιο. 457 00:29:46,350 --> 00:29:47,453 458 00:30:11,076 --> 00:30:12,344 Έχω ένα. 459 00:30:33,432 --> 00:30:35,934 Με μείον το πακέτο βαφής, η μέτρηση είναι καλά; 460 00:30:38,537 --> 00:30:40,072 Η μέτρηση είναι ένταξη. 461 00:30:45,511 --> 00:30:48,076 Είναι πολλά τα λεφτά, αδερφέ 462 00:30:48,078 --> 00:30:50,078 Γιατί όχι,το λέμε απλά,   μια μέρα? 463 00:30:50,080 --> 00:30:51,948 Αλήθεια; 464 00:30:51,950 --> 00:30:54,384 Θέλετε τρία Εκατομμύρια. σε ζεστούς λογαριασμούς, 465 00:30:54,386 --> 00:30:57,421 Να κοιτάζετε πάνω από τον ώμο σας   για την υπόλοιπη ζωή σας, 466 00:30:57,423 --> 00:30:59,459 ή θα προτιμούσατε να έχετε 30 Καθαρά; 467 00:31:00,626 --> 00:31:02,060 Απλά λέω. 468 00:31:03,795 --> 00:31:05,798 Αλήθεια,ας το πατσίσουμε εδώ μπροστά. 469 00:31:08,567 --> 00:31:09,603 Βάλτο στην άκρη. 470 00:31:10,603 --> 00:31:11,904 Είμαστε στην διαπραγμάτευση. 471 00:31:15,307 --> 00:31:18,277 Εντάξει. Γαμώτο. Ας το κάνουμε. 472 00:31:19,578 --> 00:31:21,310 Τι έγινε με τα λεφτά; 473 00:31:21,312 --> 00:31:22,647 Δεν ξέρω. 474 00:31:23,280 --> 00:31:24,750 Δεν μου λένε. 475 00:31:25,783 --> 00:31:27,285 Δεν μιλάνε πολύ. 476 00:31:29,788 --> 00:31:32,790 Ναι, οι άνθρωποι που κρύβουν πράγματα δεν έχουν πολλά να πουν. 477 00:31:35,594 --> 00:31:38,998 Έτσι είμαι υπό κράτηση, ή μπορώ να φύγω; 478 00:31:41,933 --> 00:31:44,401 Μπα, απλά συνεχίστε να κάνεις την δουλειά σου. 479 00:31:44,403 --> 00:31:45,671 Θα είμαστε σε επαφή. 480 00:31:53,645 --> 00:31:55,180 481 00:31:56,415 --> 00:31:57,584 482 00:32:03,154 --> 00:32:05,121 Ναι; 483 00:32:05,123 --> 00:32:08,294 Ιπποδύναμη, να είσαι στο 1ο στο κεντρικό στις 0800. Μην αργήσεις. 484 00:32:38,056 --> 00:32:39,725 485 00:33:42,421 --> 00:33:43,423 Ο Ιησούς Χριστός! 486 00:33:44,955 --> 00:33:47,792 Χέστηκα πάνω μου, μωρό μου. Μην το ξανακάνει ποτέ αυτό. 487 00:33:48,627 --> 00:33:50,295 Τι κάνεις τώρα; 488 00:33:55,633 --> 00:33:57,269 Μπορείς να σβήσεις τις πρόσφατες κλήσεις; 489 00:34:00,473 --> 00:34:03,271 Το τηλέφωνό μου; Τι εννοείς; 490 00:34:03,273 --> 00:34:06,108 Δεν ξέρω πώς να το δουλέψω αυτό γαμημένο πράγμα. Το ξέρεις αυτό. 491 00:34:06,110 --> 00:34:08,445 Δεν ξέρω πώς να το δουλέψω αυτό γαμημένο πράγμα. Το ξέρεις αυτό. 492 00:34:08,447 --> 00:34:09,615 Έλα. 493 00:34:11,616 --> 00:34:14,617 Μωρό μου, πρέπει πραγματικά να περάσουμε αυτό τώρα; 494 00:34:14,619 --> 00:34:15,653 Πού ήσουν; 495 00:34:18,957 --> 00:34:21,292 Είναι 6:00 το πρωί. Πού ήσουν; 496 00:34:22,494 --> 00:34:24,259 Έχεις δουλειά; 497 00:34:24,261 --> 00:34:28,131 Παρακολούθηση; Ληστεύουν τους εμπόρους ναρκωτικών; Επειδή μυρίζεις σαν στρίπερ. 498 00:34:28,133 --> 00:34:29,635 Φυσικά, ήμουν στη δουλειά. 499 00:34:34,772 --> 00:34:35,941 Είναι αστείο γιατί έχω αυτό το κείμενο. 500 00:34:38,444 --> 00:34:39,812 Τι ήταν αυτό το τόσο καυτό; 501 00:34:40,478 --> 00:34:41,847 Είναι ένα κείμενο εργασίας; 502 00:34:42,747 --> 00:34:43,749 Ε; 503 00:34:48,319 --> 00:34:50,819 Τα γάμησες. Μου στέλνεις αντίγραφο. 504 00:34:50,821 --> 00:34:51,990 505 00:34:53,691 --> 00:34:54,993 Ποιος το κάνει αυτό; 506 00:35:00,999 --> 00:35:04,167 Είναι το θέατρο του δρόμου, μωρό μου. Δεν είναι αυτό που φαίνεται. 507 00:35:04,169 --> 00:35:05,203 Λυπάμαι. 508 00:35:06,136 --> 00:35:07,339 Και εγώ. 509 00:35:19,350 --> 00:35:21,153 Γαμώτο. 510 00:35:23,053 --> 00:35:24,554 θα πάμε στης Θείας το σπίτι. 511 00:35:24,556 --> 00:35:26,955 γιατί ο Μπαμπάς θα πρέπει να κάνει λίγη δουλειά στο σπίτι. 512 00:35:26,957 --> 00:35:28,391 Και έχουμε και κάτι άλλο να κάνουμε. 513 00:35:28,393 --> 00:35:29,694 - Έλα. - Τι στο διάολο; 514 00:35:30,662 --> 00:35:32,328 Ε; Eσείς 515 00:35:32,330 --> 00:35:34,196 Θα είναι πολύ δυνατό για τα παιδιά σας, εντάξει; 516 00:35:34,198 --> 00:35:36,532 - Ντεμπ; Ντεμπ; - Το βάζεις αυτό; 517 00:35:36,534 --> 00:35:37,899 - Ο Μπαμπάς θα έρθει μαζί μας; - Τι κάνεις, Ντεμπ; 518 00:35:37,901 --> 00:35:40,169 Τι στο διάολο κάνεις; 519 00:35:40,171 --> 00:35:41,671 - Θα είναι πολύ δυνατά για εσάς παιδιά. - Γυναίκα, σύζυγος. 520 00:35:41,673 --> 00:35:43,207 Σοβαρά τώρα, τι κάνεις; 521 00:35:44,209 --> 00:35:45,674 Ο Μπαμπάς θα έρθει μαζί μας; 522 00:35:45,676 --> 00:35:47,476 Όχι,Ο Μπαμπάς, δεν έχετε αρκετό χρόνο για μας τώρα. 523 00:35:47,478 --> 00:35:49,879 - Σοβαρά... Αυτό είναι ωραίο. Αυτό είναι ωραίο. - μπορείτε Να το βάλετε εδώ; 524 00:35:49,881 --> 00:35:51,913 Ει γλύκα. Η μαμά δεν το εννοούσε αυτό, εντάξει; 525 00:35:51,915 --> 00:35:54,884 Ει γλύκα. Η μαμά δεν το εννοούσε αυτό, εντάξει; 526 00:35:54,886 --> 00:35:58,190 Δεν το εννοούσε, εντάξει; Ει γλύκα είσαι εντάξει; 527 00:35:59,592 --> 00:36:00,922 Ναι, ωραία. ωραία. 528 00:36:00,924 --> 00:36:03,225 Έλα εδώ, αγάπη μου. 529 00:36:03,227 --> 00:36:04,727 Δεν θα μπορέσω να το κάνω τώρα, 530 00:36:04,729 --> 00:36:06,895 αλλά θα έρθω λίγο αργότερα, εντάξει; 531 00:36:06,897 --> 00:36:08,398 Εντάξει. Έλα εδώ. Δώσε μου μια αγκαλιά. 532 00:36:08,400 --> 00:36:10,332 - Ώρα να φύγουμε τώρα. - Για όνομα του θεού. 533 00:36:10,334 --> 00:36:11,901 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο; 534 00:36:11,903 --> 00:36:13,268 Αφήστε τον μπαμπά να ξεκούραση. Είναι πραγματικά πολύ κουρασμένος. 535 00:36:13,270 --> 00:36:14,904 -- Εντάξει, γλυκιά μου; - Τι... 536 00:36:14,906 --> 00:36:18,110 Ντεμπ. Ντεμπ. Ντεμπ, περίμενε λίγο; 537 00:36:19,243 --> 00:36:20,743 - θα πάμε με τα πόδια... - η Ντεμπ. 538 00:36:20,745 --> 00:36:23,011 Εντάξει, προσέξτε τα βήματα σας. Πάμε λοιπόν. 539 00:36:23,013 --> 00:36:24,414 Ντεμπ, μπορείς να περιμένεις... 540 00:36:24,416 --> 00:36:26,781 Εντάξει. Έλα. 541 00:36:26,783 --> 00:36:28,552 Ας πάμε. Θα βάλουμε την αδερφή σου πρώτη. 542 00:36:28,554 --> 00:36:30,886 Εδώ είμαστε. Εντάξει, μωρό μου, είσαι έτοιμος; 543 00:36:30,888 --> 00:36:32,888 Γλυκιά μου, θα είναι εντάξει, γλυκιά μου. Εντάξει; 544 00:36:32,890 --> 00:36:34,756 Πάμε. 545 00:36:34,758 --> 00:36:37,892 Εντάξει, αφήστε τις τσάντες σας. Θέλεις να βάλεις την αδερφή σου στο κάθισμα; 546 00:36:37,894 --> 00:36:38,963 Που είναι η ροζ τσάντα; 547 00:36:40,098 --> 00:36:42,230 Έχεις χάσει το γαμημένο μυαλό σου; 548 00:36:42,232 --> 00:36:44,299 Ω, υπέροχη γλώσσα μπροστά από στην κόρη μου. 549 00:36:44,301 --> 00:36:45,734 Σπουδαίος πατέρας! 550 00:36:45,736 --> 00:36:47,603 Ωραία. Ωραία. Ρίχνεις F-βόμβες μπροστά στης κόρες μου 551 00:36:47,605 --> 00:36:50,574 - "Τα παιδιά μου", ε; "Τα παιδιά μου?" - Σπουδαίος πατέρας! ! 552 00:36:50,576 --> 00:36:53,612 θα βρω έναν τύπο που η πούτσα που θα με παίρνει θα είναι πραγματικά σκληρή για μένα. 553 00:36:54,946 --> 00:36:56,748 Ντεμπ, Ντεμπ. Σταμάτα! 554 00:36:57,649 --> 00:36:58,951 Σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό. 555 00:37:00,785 --> 00:37:02,321 Σε παρακαλώ. 556 00:37:14,932 --> 00:37:18,267 Αυτό είναι λίγο δύσκολο. Απλά φοβάσαι τώρα, εντάξει; Είστε μπερδεμένοι. 557 00:37:18,269 --> 00:37:19,270 Εντάξει... 558 00:37:22,339 --> 00:37:24,175 Φύγε Νικ.Να πάρει Φύγε από το δρόμο, Νικ. 559 00:37:26,343 --> 00:37:28,643 Άντε γαμήσου από εδώ, γαμημένε! 560 00:37:28,645 --> 00:37:30,245 Μαλάκα! 561 00:37:30,247 --> 00:37:34,350 Μείνε μακριά.Με καταλαβαίνεις, ρε μαλάκα; 562 00:37:34,352 --> 00:37:35,485 563 00:37:35,487 --> 00:37:36,821 - Μείνε μακριά από μας! - Ωραία. Ωραία. 564 00:37:37,588 --> 00:37:38,790 Καλά. Καλά. 565 00:37:46,029 --> 00:37:47,999 Εντάξει. Η μαμά είναι εντάξει. 566 00:37:57,374 --> 00:37:58,676 Θα σε δω αργότερα. 567 00:38:04,848 --> 00:38:06,318 Τέλεια. 568 00:38:09,821 --> 00:38:11,189 Καλημέρα. 569 00:38:31,008 --> 00:38:33,676 Έψαξα για το CAL-ID. 570 00:38:33,678 --> 00:38:36,078 Βρήκα κάτι για το νεκρό από το Angel City. 571 00:38:36,080 --> 00:38:39,681 - Ελέγξτε το e-mail. - Εντάξει. 572 00:38:39,683 --> 00:38:42,752 Το όνομα του Μάρκους Ρόδους, από το Όκλαντ. 573 00:38:42,754 --> 00:38:45,687 ATΦ τον ψάχνει για οπλοκατοχή. 574 00:38:45,689 --> 00:38:47,890 Και πάνω στο σημείο ότι είχαν κάνει πριν, 575 00:38:47,892 --> 00:38:51,660 ήταν τοποθετημένος στους 29 Φοίνικες, την ίδια στιγμή που ο Μέρριμαν ήταν εκεί. 576 00:38:51,662 --> 00:38:53,365 Αυτό είναι καλό. Δώσε μου το βιβλίο του Μέρριμαν. 577 00:38:57,200 --> 00:38:58,537 Κοίτα δεξιά σου. 578 00:38:59,505 --> 00:39:01,069 Ξέρεις τι είναι αυτό; 579 00:39:01,071 --> 00:39:03,606 Είναι η τράπεζα για τις τράπεζες. 580 00:39:03,608 --> 00:39:07,076 Κατάστημα του Λος Άντζελες της Ομοσπονδιακής Τράπεζας των ΗΠΑ. 581 00:39:07,078 --> 00:39:09,214 Είναι η μόνη τράπεζα που δεν έχουν ληστέψει. 582 00:39:16,953 --> 00:39:19,556 Όλοι οι γύρω δρόμοι είναι ενσύρματοι για ήχο και εικόνα. 583 00:39:19,558 --> 00:39:22,559 Σταθείτε απέναντι από το δρόμο και κοιτάξτε το κτίριο για δύο λεπτά, 584 00:39:22,561 --> 00:39:25,361 θα έχετε την ασφάλεια στον κώλο σας ζητώντας ευγενικά να φύγετε. 585 00:39:25,363 --> 00:39:27,263 Αν δούνε πάλι το πρόσωπό σας, 586 00:39:27,265 --> 00:39:30,434 κάθε πράκτορας των Μυστικών Υπηρεσιών της χώρας θα πρέπει να ψάχνει για σας. 587 00:39:30,436 --> 00:39:31,437 Ο χώρος είναι ανθεκτικός στην περίπτωση. 588 00:39:34,138 --> 00:39:38,073 Υπήρξαν 53 προσπάθειες διάρρηξης. 589 00:39:38,075 --> 00:39:39,877 Κανείς δεν έχει περάσει από το λόμπι. 590 00:39:43,281 --> 00:39:44,916 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο θα την ληστέψουμε. 591 00:39:45,616 --> 00:39:48,216 Εντάξει, εδώ είμαστε. 592 00:39:48,218 --> 00:39:50,487 Λαγκουνα Νιγουέλ ήταν το '06. 593 00:39:50,489 --> 00:39:54,089 Έπιασαν για αυτό, να στείλει μέχρι ΗΠΣ Βικτορβελλε SHU 594 00:39:54,091 --> 00:39:56,959 μέχρι τον ιούνιο του '16. Τώρα, δώσε μου το άλυτο βιβλίο. 595 00:39:56,961 --> 00:39:58,993 Μόλις μπείτε στο λόμπι 596 00:39:58,995 --> 00:40:01,597 υπολογιστές τρέχουν μέσα από κάθε νόμο εφαρμογής της βάσης δεδομένων στη χώρα. 597 00:40:01,599 --> 00:40:03,765 Αν έχεις κλήσεις για παρκάρισμα, 598 00:40:03,767 --> 00:40:06,634 θα το μάθουν πριν περάσουν από το πρώτο επίπεδο ασφάλειας. 599 00:40:06,636 --> 00:40:09,071 Όλοι οι εργαζόμενοι φορούν ασφάλειας μαγνητικές κάρτες 600 00:40:09,073 --> 00:40:11,306 που τους παρέχουν πρόσβαση μέσω του πρώτου συνόλου παγίδων. 601 00:40:11,308 --> 00:40:14,310 Η πρόσβαση περιορίζεται αυστηρά. 602 00:40:14,312 --> 00:40:16,579 Δύο ορόφους κάτω από το επίπεδο του δρόμου είναι το θησαυροφυλάκιο. 603 00:40:16,581 --> 00:40:17,783 Με την ευκαιρία, 604 00:40:18,483 --> 00:40:20,483 το έγκλημα του ... 605 00:40:20,485 --> 00:40:21,587 - Λαβό; - Λαβό. 606 00:40:22,252 --> 00:40:24,185 Αυτόν σερβίρουμε στον Μέρριμαν; 607 00:40:24,187 --> 00:40:27,456 Και όχι μόνο αυτό, αλλά έπαιζαν ποδόσφαιρο στο σχολείο, στο Λογκ Μπιτς Πολ. 608 00:40:27,458 --> 00:40:29,859 - Πρέπει να με κοροϊδεύεις. - Οχι. 609 00:40:29,861 --> 00:40:33,429 Κεντρική Ασφάλεια, είναι το νευραλγικό κέντρο για την Φ.Ε.Δ. 610 00:40:33,431 --> 00:40:37,332 Εδώ μπαίνουν τα τεθωρακισμένα αυτοκίνητα, ρίχνουν της λεκάνες με τα χρήματα. 611 00:40:37,334 --> 00:40:39,536 Τα χρήματα παραδίδονται στους υπαλλήλους της Φ.Ε.Δ. 612 00:40:39,538 --> 00:40:45,140 Σε οποιαδήποτε στιγμή, υπάρχουν εκεί, μεταξύ 500 και 800 δισεκατομμυρίων δολαρίων, 613 00:40:45,142 --> 00:40:48,776 κάθε χιλιοστόμετρο καλύπτεται από κάμερες, αισθητήρες και ανιχνευτές κίνησης. 614 00:40:48,778 --> 00:40:50,480 Ναι. Σε τι ειδικευόταν; 615 00:40:50,482 --> 00:40:54,116 Πήρα αυτό από το γραφείο Χ.Ρ. από τους 29 Φοίνικες. 616 00:40:54,118 --> 00:40:57,720 Κλείσιμο Μονάδας Μάχης Τριμήνου. Και οι δύο είδαν μάχη στη Μέση Ανατολή. 617 00:40:57,722 --> 00:41:02,156 Ο Λαβό ειδικεύεται σε εκρηκτικά, και ο Μέρριμαν ειδικεύεται στο στρατό, 618 00:41:02,158 --> 00:41:05,026 και στο Σώμα Πεζοναυτών Δυνάμεων Ειδικών Επιχειρήσεων 619 00:41:05,028 --> 00:41:06,861 Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα. 620 00:41:06,863 --> 00:41:10,165 Ο αύξων αριθμός κάθε λογαριασμού καταγράφεται στην Φ.Ε.Δ. στην βάση δεδομένων. 621 00:41:10,167 --> 00:41:11,568 Έτσι, αν λείπει ένα σημείωμα, 622 00:41:11,570 --> 00:41:13,067 θα ξέρουν ακριβώς ποια είναι. 623 00:41:13,069 --> 00:41:15,803 Θα το σημαίνουν. Εάν αυτός ο λογαριασμός έρχεται ξανά, 624 00:41:15,805 --> 00:41:18,806 όποιος επανακυκλοφορεί αυτά τα μετρητά, ανεξάρτητα από το πού βρίσκονται στον κόσμο, 625 00:41:18,808 --> 00:41:20,042 αυτό το άτομο μπορεί να παρακολουθηθεί. 626 00:41:20,044 --> 00:41:22,343 Εντάξει. Μπόσκο, Ο Κινέζος; 627 00:41:22,345 --> 00:41:25,514 Είναι παιδί του Χάντινγκτον Μπιτς,επίσης Σώμα Πεζοναυτών Δυνάμεις Ειδικών Επιχειρήσεων 628 00:41:25,516 --> 00:41:28,216 Επικοινωνία μαζί τους. Είχε μια σταθερή καριέρα. 629 00:41:28,218 --> 00:41:30,352 Αλλά δεν υπηρετούσε μαζί με τους άλλους τύπους. 630 00:41:30,354 --> 00:41:32,988 Ήταν στο Γουτ Ρεπ στο Βικτορβιλ, όταν Μέρριμαν ήταν εκεί. 631 00:41:32,990 --> 00:41:34,989 Εκεί συνδέονται. 632 00:41:34,991 --> 00:41:38,727 Ο Ντόνι ήταν ένας ναυτικός για ενάμισι χρόνο, και έπειτα απορρίφθηκε. 633 00:41:38,729 --> 00:41:40,429 Έτσι, όπως τον βλέπω εγώ, 634 00:41:40,431 --> 00:41:42,196 Αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο όλοι αυτοί οι Αράπηδες κατέληξαν να δουλεύουν μαζί. 635 00:41:42,198 --> 00:41:45,434 Υπάρχουν μόνο δύο διαβατήρια στους δρόμους, στον αθλητισμό και στον στρατό. 636 00:41:45,436 --> 00:41:48,203 Κάθε φορά που λαμβάνει η Φ.Ε.Δ. μια κατάθεση από μια τράπεζα, 637 00:41:48,205 --> 00:41:51,105 το πρώτο πράγμα που κάνουν είναι να στείλουν αυτά τα χρήματα μέχρι στις αίθουσες μετρήσεων. 638 00:41:51,107 --> 00:41:53,443 Τρέχουν τις σημειώσεις μέσα από τις μηχανές καταμέτρησης. 639 00:41:53,445 --> 00:41:55,209 Πραγματοποιούν δύο πράγματα εδώ. 640 00:41:55,211 --> 00:41:57,779 Πρώτον, διενεργούν διπλό έλεγχο της ακρίβειας της κατάθεσης της τράπεζας. 641 00:41:57,781 --> 00:41:59,348 Εάν η τράπεζα είναι εκτός λειτουργίας, 642 00:41:59,350 --> 00:42:01,183 πρόκειται να πιστώσουν ή να χρεώσουν ανάλογα τον λογαριασμό. 643 00:42:01,185 --> 00:42:06,921 Δύο, διαχωρίζουν το νεότερο, και κατάλληλο νόμισμα από παλιούς ακατάλληλους λογαριασμούς. 644 00:42:06,923 --> 00:42:09,559 Αλλά το πιο σημαντικό, διαγράφουν τους σειριακούς αριθμούς 645 00:42:09,561 --> 00:42:11,859 των παλαιών λογαριασμών από το σύστημα Φ.Ε.Δ. 646 00:42:11,861 --> 00:42:15,763 Κάποτε αυτοί οι αριθμοί διαγράφονται, της Φ.Ε.Δ, για τον υπόλοιπο κόσμο, 647 00:42:15,765 --> 00:42:18,067 ότι τα χρήματα έχουν πάψει να υπάρχουν. 648 00:42:18,069 --> 00:42:19,634 Περιμένετε, ας ρίξουμε μια ματιά στις άγνωστες περιπτώσεις. 649 00:42:19,636 --> 00:42:24,038 Το '04, έχουμε τη δουλειά του Μπόλλερ στη Εθνική Τράπεζα Χόλυγουντ, εντάξει; 650 00:42:24,040 --> 00:42:25,741 Έγινε μέσω σήραγγας από το αποχετευτικό σύστημα. 651 00:42:25,743 --> 00:42:29,812 Εξειδικευμένο, ικανό σύνολο, κάποιος με πρόσβαση, άλυτο. 652 00:42:29,814 --> 00:42:33,483 Εντάξει, το '05, έχουμε τη δουλειά της αποθήκης τον θωρακισμένων αυτοκινήτων Φουέρτε. 653 00:42:33,485 --> 00:42:35,585 Ανατίναξε το θησαυροφυλάκιο αποθήκης με διαμορφωμένα φορτία. 654 00:42:35,587 --> 00:42:37,554 Τα 100$ τα μετράνε σε ένα δωμάτιο μόνο, 655 00:42:37,556 --> 00:42:42,223 κατά μέσο όρο 30 εκατομμύρια δολάρια χαρακτηρίζονται καθημερινά ως ακατάλληλα. 656 00:42:42,225 --> 00:42:43,725 Μεταξύ 4:00 μ.μ. και 5:00 μ.μ., 657 00:42:43,727 --> 00:42:46,063 όλα τα χρήματα καταστρέφονται στο τεμαχιστή. 658 00:42:46,731 --> 00:42:47,933 Όλα καταστρέφονται. 659 00:42:49,299 --> 00:42:55,169 30 εκατομμύρια δολάρια μετατράπηκαν σε σκόνη σε δευτερόλεπτα 660 00:42:55,171 --> 00:42:57,474 Τότε συλλέγονται από την εταιρεία διαχείρισης αποβλήτων της Φ.Ε.Δ 661 00:42:57,476 --> 00:42:58,843 και τα πηγαίνουν στην χωματερή. 662 00:43:00,512 --> 00:43:02,512 Αν μπορέσουμε να φτάσουμε σε αυτούς τους ακατάλληλους λογαριασμούς 663 00:43:02,514 --> 00:43:05,814 πριν πάνε στους τεμαχιστές και βγούν καθαρά ... 664 00:43:05,816 --> 00:43:08,585 Έχεις 30 εκατομμύρια δολάρια κανείς δεν τα ψάχνει. 665 00:43:08,587 --> 00:43:09,785 Λαχείο. 666 00:43:09,787 --> 00:43:12,154 Το '06, έχουμε το Λαγκούνα Νιγκέλ . 667 00:43:12,156 --> 00:43:15,823 Το ίδιο πράγμα, μόνο αυτή τη φορά ο Μέρριμαν είναι άτυχος. 668 00:43:15,825 --> 00:43:20,828 Πηγαίνει στη φυλακή μέχρι το 2016. Τώρα εκείνη τη στιγμή, ενώ ήταν στη φυλακή, 669 00:43:20,830 --> 00:43:23,931 πόσες άκρως εξελιγμένες, και καλά εκτελούμενες ληστές έχουμε; 670 00:43:23,933 --> 00:43:25,667 Καμία,αλλά είστε σε ένα ρολό.   Συνέχισε. 671 00:43:25,669 --> 00:43:29,606 Ο τύπος στο μαγαζί με τα Ντόνατς; Ο Μάρτυρας σε όλο θέμα. 672 00:43:29,608 --> 00:43:30,675 Τον άφησαν. Γιατί; 673 00:43:33,545 --> 00:43:37,145 Γιατί πυροβολούν ένστολους,όχι άοπλους πολίτες. 674 00:43:37,147 --> 00:43:38,883 Ακριβώς για αυτό που είχαν εκπαιδευτεί να κάνουν. 675 00:43:39,783 --> 00:43:41,453 Συμμορίτες,δεν είναι. 676 00:43:42,386 --> 00:43:46,888 Εντάξει, αυτά είναι παιδιά μας. 677 00:43:46,890 --> 00:43:50,861 Συν $3 για την παράδοση. Και μπορείτε να χωρίσετε την άκρη με μένα. 678 00:43:51,629 --> 00:43:53,832 Αυτό είναι το πλήρωμα. 679 00:43:55,865 --> 00:43:58,570 Δεν μας είπες ακόμα πώς μπορούμε να ξεπεράσουμε αυτήν την ασφάλεια. 680 00:44:00,071 --> 00:44:01,873 Εμείς δεν πάμε με αυτόν τον τρόπο. 681 00:44:04,409 --> 00:44:06,077 Θα πάμε με αυτό τον τρόπο. 682 00:44:16,053 --> 00:44:17,852 Τι συμβαίνει με την Δεσποινίς; 683 00:44:17,854 --> 00:44:19,757 Μπορούμε να προχωρήσουμε οποιαδήποτε στιγμή θέλουμε. 684 00:44:21,758 --> 00:44:23,692 - Το βασικό μισθό. - Εντάξει. 685 00:44:23,694 --> 00:44:27,062 Συν $3 για την παράδοση. Και θα τα μοιραστείς μαζί μου. 686 00:44:27,064 --> 00:44:29,198 Μπορείτε να ξεκινήσετε την τετάρτη στις 11:00. 687 00:44:29,200 --> 00:44:30,933 Ευχαριστώ. 688 00:44:30,935 --> 00:44:32,901 Δεν μου αρέσει πολύ το φαγητό εκεί, αλλά εγώ το κάνω, 689 00:44:32,903 --> 00:44:35,002 - Αλλά θα πρέπει να πληρώσει αυτή τη φορά. - Δεν πληρώνω. 690 00:44:35,004 --> 00:44:36,438 Τι; 691 00:44:36,440 --> 00:44:39,107 - Γαμώτο πληρώνω εγώ κάθε φορά. - Τι; 692 00:44:39,109 --> 00:44:40,443 Να βγάλεις από το πορτοφόλι σου, φίλε. 693 00:44:40,445 --> 00:44:42,111 Όχι, ξέχασα το πορτοφόλι μου σήμερα, παιδιά. Λυπάμαι. 694 00:44:42,113 --> 00:44:43,879 - Πάλι; - Ναι, πάλι. 695 00:44:43,881 --> 00:44:45,180 Έχω έναν αλιγάτορα στο χέρι. 696 00:44:45,182 --> 00:44:48,550 Κάθισα στο Μπλάκτζακ με $ 5, και τα έκανα $ 160. 697 00:44:48,552 --> 00:44:50,187 Νικόλας Ο ' Μπράιαν; 698 00:44:51,756 --> 00:44:53,221 Ναι; 699 00:44:53,223 --> 00:44:55,225 Σας προτείνω να πάρετε αυτά. 700 00:44:56,527 --> 00:44:57,795 Σας εξυπηρετώ. 701 00:44:58,928 --> 00:45:00,261 Πλάκα μου κάνεις; 702 00:45:00,263 --> 00:45:01,599 Φοβάμαι πως όχι. 703 00:45:03,801 --> 00:45:04,903 Τι συμβαίνει; 704 00:45:06,035 --> 00:45:08,102 Είσαι καλά, αδερφέ; 705 00:45:08,104 --> 00:45:09,574 Ναι, υποθέτω ότι είμαι έτοιμος να πάρω διαζύγιο. 706 00:45:10,774 --> 00:45:12,209 Είπε το "διαζύγιο"του; 707 00:45:13,977 --> 00:45:15,245 Ναι. 708 00:45:16,946 --> 00:45:18,946 Καλώς ήλθατε στο γαμημένο κλαμπ. 709 00:45:18,948 --> 00:45:20,784 Τώρα, πήγαινε να κάνεις τις δουλειές σου, μεγάλε. 710 00:45:39,269 --> 00:45:41,837 Υπάρχει μια πιο κοντινή άποψη. 711 00:45:41,839 --> 00:45:44,507 Υπήρχε μια διακοπή ρεύματος σε αυτό το τεταρτημόριο πριν από τέσσερις ημέρες. 712 00:45:44,509 --> 00:45:46,442 Ναι, έχουν συμβεί πολλά τους τελευταίους μήνες. 713 00:45:46,444 --> 00:45:48,142 Εντάξει. 714 00:45:48,144 --> 00:45:50,579 Λένε ότι έχουν πλήρη εφεδρική δύναμη, αλλά στην πραγματικότητα δεν το κάνουν. 715 00:45:50,581 --> 00:45:53,781 Θα πάμε στην πτώση τάσης. - Ναι, δώστε προτεραιότητα στο δίκτυο. 716 00:45:53,783 --> 00:45:56,819 Προτεραιότητα, φυσικά, είναι το θησαυροφυλάκιο. Έτσι, τα πάντα εκεί μέσα, μένει άθικτο. 717 00:45:56,821 --> 00:45:59,489 Αλλά κάτι που είναι απομακρυσμένες, όπως κάμερες στο διάδρομο, 718 00:45:59,491 --> 00:46:02,658 τεμαχιστές στα δωμάτια μετρητών, οτιδήποτε άλλο κόβετε έξω. 719 00:46:02,660 --> 00:46:06,194 Για να το χρονομετρήσεις κατά τη διάρκεια μιας άλλης διακοπής ρεύματος θα είναι αδύνατον. 720 00:46:06,196 --> 00:46:08,997 - Οπότε θέλεις την προσομοίωση; - Μπορούμε; 721 00:46:08,999 --> 00:46:11,033 Διάλειμμα,τους αφήνουμε με μια πτώση τάσης. για περίπου δύο λεπτά. 722 00:46:11,035 --> 00:46:14,203 Θα έλεγα ναι, αλλά θα ήθελα για να είμαστε σίγουροι για τα δεδομένα. 723 00:46:14,205 --> 00:46:15,770 Τέλεια. 724 00:46:15,772 --> 00:46:18,172 Μόλις παραβιάσουμε την αίθουσα μετρητών,το μόνο που απομένει είναι οι κάμερες. 725 00:46:18,174 --> 00:46:20,008 Τρέχουν με δική τους παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, 726 00:46:20,010 --> 00:46:22,612 έτσι είναι ανεπηρέαστη τη πτώσης τάσης 727 00:46:22,614 --> 00:46:26,214 Η λύση είναι εδώ τρέχουμε μια έκρηξη EMP. 728 00:46:26,216 --> 00:46:29,651 Θα πρέπει να αφαιρέσετε τις κάμερες κίνησης περίπου στα 30 πόδια. 729 00:46:29,653 --> 00:46:31,689 Από πού παίρνετε όλες αυτές τις πληροφορίες; 730 00:46:33,525 --> 00:46:35,691 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για αυτό. 731 00:46:35,693 --> 00:46:37,395 Πιστέψτε με όταν λέω ότι είναι στερεά. 732 00:46:39,062 --> 00:46:40,863 Πώς τα πάμε με το Ασύρματο; 733 00:46:40,865 --> 00:46:43,234 Μερικές μέρες. Δεν θα είναι πρόβλημα. 734 00:46:45,503 --> 00:46:46,904 Πόσους χειριστές χρειάζεστε; 735 00:46:53,176 --> 00:46:54,547 είσοδος Β. 736 00:46:56,680 --> 00:46:59,384 Περπατώντας σωστά προς την Ομοσπονδιακή Τράπεζα των ΗΠΑ. 737 00:47:05,422 --> 00:47:07,357 Δέσμευση φεύγει από την αποβάθρα φόρτωσης Β. 738 00:47:08,225 --> 00:47:09,528 739 00:47:17,767 --> 00:47:19,002 740 00:47:20,270 --> 00:47:21,272 Ταυτότητα; 741 00:47:29,514 --> 00:47:30,715 Υπογράψτε, σας παρακαλώ. 742 00:47:41,024 --> 00:47:42,790 Κρατήστε αυτό ανά πάσα στιγμή. 743 00:47:42,792 --> 00:47:45,563 Δεύτερος όρμος ανελκυστήρων. Επίπεδο 2 καφετέρια. 744 00:47:49,299 --> 00:47:50,569 Βάλτε τον μέσα. Είναι ένταξη. 745 00:47:52,102 --> 00:47:53,606 Μυρίζει ωραία. 746 00:47:55,039 --> 00:47:56,274 Είναι ένταξη . Αφήστε να μπει. 747 00:47:56,941 --> 00:47:58,376 748 00:48:06,283 --> 00:48:08,319 749 00:48:15,926 --> 00:48:18,627 - Σάρον; - Μμμ-χμμ. Αυτή είμαι εγώ. 750 00:48:18,629 --> 00:48:21,129 - Τι κάνετε; - Καλά. Πώς είστε σήμερα; 751 00:48:21,131 --> 00:48:23,569 - Είναι εντάξει. - Σας Ευχαριστώ. 752 00:48:24,301 --> 00:48:25,767 Δεν κάνεις τίποτα. 753 00:48:25,769 --> 00:48:28,169 Σκάσε. Αλήθεια; 754 00:48:28,171 --> 00:48:30,505 Να έχετε μια καλή μέρα. Θα μείνω έξω από αυτό. 755 00:48:30,507 --> 00:48:32,774 - θα το Κάνουμε τώρα. - έχετε μια υπέροχη μέρα. 756 00:48:32,776 --> 00:48:36,143 Το μεσημεριανό γεύμα. Επιδόρπιο. Το μεσημεριανό γεύμα. Επιδόρπιο. 757 00:48:36,145 --> 00:48:37,147 Αντίο ηλιοφάνεια. 758 00:49:09,447 --> 00:49:10,549 Εκεί πηγαίνει. 759 00:49:21,959 --> 00:49:23,995 Θεέ Μου. 760 00:49:24,861 --> 00:49:26,196 Ω! 761 00:49:35,839 --> 00:49:36,841 - Ω, είναι εδώ. - Εντάξει. 762 00:49:40,377 --> 00:49:41,580 763 00:49:45,182 --> 00:49:47,915 Κοπέλα μου, μια χαρά είσαι. 764 00:49:47,917 --> 00:49:50,420 Ευχαριστώ. Είσαι καταπληκτική. 765 00:49:50,422 --> 00:49:52,554 Πώς είσαι; 766 00:49:52,556 --> 00:49:54,388 - Φαίνεσαι καλά. - Σε Ευχαριστώ. 767 00:49:54,390 --> 00:49:56,425 - Αυτή είναι η μαμά μου. Αυτός είναι Ρολάντο. - Γεια Σας. 768 00:49:56,427 --> 00:49:58,993 - Χάρηκα για τη γνωριμία. Ρολάντο. - Γεια σου, είμαι Μάλια. Χάρηκα για τη γνωριμία. 769 00:49:58,995 --> 00:50:01,395 - Βλέπω σε ποια έμοιασες. - Ευχαριστώ. 770 00:50:01,397 --> 00:50:02,601 771 00:50:03,901 --> 00:50:05,100 Ευχαριστώ 772 00:50:05,102 --> 00:50:06,937 - Μπορώ Να το πάρω αυτό; - Ω, ναι, σίγουρα. 773 00:50:08,572 --> 00:50:11,272 Εμ, Ρολάντο, αυτός είναι ο μπαμπάς μου. 774 00:50:11,274 --> 00:50:14,579 Τι γίνεται, Κ. Λαβό; Χάρηκα για την γνωριμία. 775 00:50:17,415 --> 00:50:19,783 Επιτρέψτε μου να του μιλήσω για ένα λεπτό. 776 00:50:22,019 --> 00:50:23,454 Επιτρέψτε μου να μιλήσω σε σένα, αδερφέ. 777 00:50:31,529 --> 00:50:34,599 Αγάπη μου, μην ανησυχείς. Εντάξει; Θα μιλήσουμε. 778 00:50:42,738 --> 00:50:44,407 Έτσι, εδώ είναι τι συμβαίνει. 779 00:50:44,409 --> 00:50:46,374 Τα τελευταία 16 χρόνια, 780 00:50:46,376 --> 00:50:49,044 η ασφάλεια και η προστασία της κόρης μου ήταν δική μου ευθύνη 781 00:50:49,046 --> 00:50:51,245 και μόνο δική μου ευθύνη. 782 00:50:51,247 --> 00:50:55,453 Τώρα, για πρώτη φορά στη ζωή της, βλέπω Πρέπει να σου δώσω αυτή την ευθύνη. 783 00:50:56,587 --> 00:50:57,919 Μην τα σκατώσεις, 784 00:50:57,921 --> 00:50:59,621 η μαμά σου θα κλαίνε, 785 00:50:59,623 --> 00:51:02,560 και να φοβάσαι τον κώλο σου κάθε μέρα για το υπόλοιπο της ζωής σου. 786 00:51:05,328 --> 00:51:09,296 Τώρα δούλευα σε αυτό, γιατί θέλω να στο πω όσο πιο ωραίο γίνεται. 787 00:51:09,298 --> 00:51:10,799 Καταλαβαίνεις; 788 00:51:10,801 --> 00:51:13,134 Ναι. Ναι, κύριε. 789 00:51:13,136 --> 00:51:15,138 790 00:51:18,476 --> 00:51:20,443 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 791 00:51:20,445 --> 00:51:22,310 Άκουσε. Άκουσε. 792 00:51:22,312 --> 00:51:24,913 Το μόνο που προσπαθεί να σου πει είναι, είναι θαυμάσιο να σε συνάντησε, 793 00:51:24,915 --> 00:51:26,984 και θέλει να έχεις μια όμορφη βραδιά. 794 00:51:28,685 --> 00:51:30,254 Θα τα πούμε στις 11:30. 795 00:51:30,988 --> 00:51:32,487 Ναι. Ναι. 796 00:51:32,489 --> 00:51:35,258 - 11:30. Ναι. 11:30. - Καλή επιλογή. 797 00:51:42,999 --> 00:51:44,668 Νομίζω ότι πήρα την εικόνα, αδερφέ. 798 00:51:45,536 --> 00:51:46,703 799 00:51:49,839 --> 00:51:50,841 Ψιτ. 800 00:51:52,610 --> 00:51:54,145 801 00:52:05,354 --> 00:52:06,857 802 00:52:23,372 --> 00:52:25,140 Μπύρες και Σάκε,πάμε. 803 00:52:25,142 --> 00:52:27,579 - Κρασί. - Τι στο διάολο; 804 00:52:47,431 --> 00:52:49,099 805 00:53:01,711 --> 00:53:02,712 `Ε! 806 00:53:03,714 --> 00:53:04,749 Φίλε. 807 00:53:06,682 --> 00:53:08,015 Ντόνι, Σωστά; 808 00:53:08,017 --> 00:53:09,917 - Ναι. - Ναι. 809 00:53:09,919 --> 00:53:11,785 Ναι, σε είδα στο γυμναστήριο τις προάλλες, ναι; 810 00:53:11,787 --> 00:53:13,388 Ναι, ρε φίλε. Τι κάνεις; 811 00:53:13,390 --> 00:53:14,959 Τι γίνεται, παιδιά; 812 00:53:18,227 --> 00:53:19,696 Παίζεις ποδόσφαιρο στο Λονγκ Μπίτς Πολυ; 813 00:53:20,397 --> 00:53:21,533 Φαίνεσαι πολύ γνωστός. 814 00:53:22,599 --> 00:53:24,202 Όχι, δεν είμαι από εδώ γύρω. 815 00:53:27,203 --> 00:53:29,440 Τι κάνεις εδώ; Εργάζεστε εδώ; 816 00:53:31,374 --> 00:53:33,541 Απολαμβάνω το δείπνο μου, φίλε. 817 00:53:33,543 --> 00:53:34,908 - Αλήθεια; - Ναι. 818 00:53:34,910 --> 00:53:35,912 Το φαγητό εδώ είναι χάλια. 819 00:53:37,482 --> 00:53:41,752 Ναι. Ναι, εμείς ήρθαμε εδώ για τον κώλο. 820 00:53:47,124 --> 00:53:48,627 Οπότε θα τα πούμε στο γυμναστήριο. 821 00:53:53,229 --> 00:53:56,230 Ναι. Σίγουρα. 822 00:53:56,232 --> 00:53:57,603 Καλή σας νύχτα. 823 00:54:04,740 --> 00:54:08,276 Αριθμός 55, σωστά; Έτσι σε θυμάμαι. 824 00:54:08,278 --> 00:54:10,415 Φοράμε το ίδιο νούμερο, 55, σωστά; 825 00:54:11,147 --> 00:54:12,680 Πήγα στη Νότια Τόρανς. 826 00:54:12,682 --> 00:54:15,583 Ναι, παίξαμε μερικές φορές. 827 00:54:15,585 --> 00:54:18,252 Εσείς και όλοι οι χοντρόκωλοι της Σαμόα. 828 00:54:18,254 --> 00:54:21,656 Ναι, ήταν μεγάλη, αλλά μαλάκες τεμπέληδες. 829 00:54:21,658 --> 00:54:23,094 Πιθανώς όλα αυτά τα Σπαμ. 830 00:54:24,995 --> 00:54:27,027 Ναι, σας συντρίψαμε. 831 00:54:27,029 --> 00:54:30,033 Σας έσπασαν όταν βρισκόμουν εκεί. Σας έσπασαν όταν ήσασταν εκεί. 832 00:54:30,834 --> 00:54:32,303 Ακόμα σπασμένα είναι τα παιδιά. 833 00:54:34,605 --> 00:54:36,937 Έχουμε οικογένεια εδώ, αδερφέ. 834 00:54:36,939 --> 00:54:38,606 Δεν σας εκτιμώ πραγματικά. 835 00:54:38,608 --> 00:54:41,843 Εντάξει. Εντάξει, φίλε. Δεν χρειάζεται φεύγω. 836 00:54:41,845 --> 00:54:44,649 Ήμουν αγενής; Ήμουν αγενής; 837 00:54:46,048 --> 00:54:48,149 - Τι; - Ας πάμε αδερφέ. 838 00:54:48,151 --> 00:54:49,984 Κοίτα, φίλε.Άκου. 839 00:54:49,986 --> 00:54:53,492 Έχεις μια όμορφη οικογένεια. Είναι όλα καλά. Μας συγχωρείτε. 840 00:54:56,859 --> 00:54:58,028 Καμπαεί. 841 00:54:59,463 --> 00:55:00,865 Θα σε δω στο γυμναστήριο, Ντόνι. 842 00:55:02,232 --> 00:55:03,634 Καληνύχτα, κυρίες μου. 843 00:55:28,658 --> 00:55:30,227 844 00:55:31,861 --> 00:55:32,930 Είσαι μπάτσος; 845 00:55:33,563 --> 00:55:34,696 846 00:55:34,698 --> 00:55:36,901 Όχι. Είσαι εσύ; 847 00:55:38,001 --> 00:55:39,269 848 00:55:45,709 --> 00:55:46,777 Βγες από το αυτοκίνητο. 849 00:55:55,752 --> 00:55:56,754 Πάμε! 850 00:56:16,772 --> 00:56:18,038 - Πού είναι το καλώδιο; - Ελα ρε φίλε. 851 00:56:18,040 --> 00:56:19,776 Δεν φοράω κανένα γαμημένο σύρμα. 852 00:56:21,711 --> 00:56:23,877 Φίλε, δεν φοράω κανένα γαμημένο το καλώδιο. 853 00:56:23,879 --> 00:56:24,981 854 00:56:28,819 --> 00:56:29,954 Σήκω. 855 00:56:30,821 --> 00:56:32,557 856 00:56:39,463 --> 00:56:41,563 Πώς σε ξέρει; 857 00:56:41,565 --> 00:56:43,400 Μην μου πεις ότι είναι από το γαμημένο το γυμναστήριο. 858 00:56:45,001 --> 00:56:46,968 Κοίτα, εγώ δεν τον ξέρω. 859 00:56:46,970 --> 00:56:47,972 Κάπνισε αυτό το ρεμάλι. 860 00:56:52,008 --> 00:56:54,776 Μίλησε,Γαμιόλη. 861 00:56:54,778 --> 00:56:56,944 Δεν είμαι μπάτσος, εντάξει; 862 00:56:56,946 --> 00:56:58,846 Τώρα ήρθε σε μένα. Δεν ξέρω. 863 00:56:58,848 --> 00:57:01,816 Τα ξέρει όλα. Αλλά δεν του έλεγα τίποτα. 864 00:57:01,818 --> 00:57:03,418 Με πότισε. Δεν τον βλέπω από τότε. 865 00:57:03,420 --> 00:57:04,988 Νόμιζα ότι θα μας αφήσει ήσυχους. 866 00:57:08,492 --> 00:57:10,327 867 00:57:13,162 --> 00:57:14,631 Πόσα ξέρουν; 868 00:57:16,467 --> 00:57:17,469 Τίποτα. 869 00:57:18,702 --> 00:57:20,469 Δεν τους είπα τους μαλακές. 870 00:57:20,471 --> 00:57:23,004 Δεν ξέρω τίποτα έτσι κι αλλιώς. 871 00:57:23,006 --> 00:57:25,843 Και ξέρεις, είμαι το τελευταίο άτομο που θα τα σκατώσει. 872 00:57:27,944 --> 00:57:30,014 Τώρα, αν πρέπει να πάρω, Το έχω. 873 00:57:31,147 --> 00:57:32,850 Μα ξέρω Δεν τους είπα σκατά. 874 00:57:56,474 --> 00:57:59,544 Παρασκευή. βεβαιώσου να το ξέρει. 875 00:58:20,431 --> 00:58:22,265 876 00:58:27,037 --> 00:58:29,069 - Τόσο καλά. 877 00:58:29,071 --> 00:58:31,908 Είναι αλήθεια, όμως. Είναι αλήθεια. 878 00:58:32,543 --> 00:58:33,944 Εντάξει. 879 00:58:34,512 --> 00:58:35,679 Εντάξει. 880 00:58:45,523 --> 00:58:46,955 Τι κάνεις, Νικ; 881 00:58:46,957 --> 00:58:48,192 Χμμ. 882 00:58:50,060 --> 00:58:52,093 - Είμαι ο Νικ. - Γεια Σας. 883 00:58:52,095 --> 00:58:54,265 - Πώς είσαι; - Καλά. 884 00:58:58,801 --> 00:59:00,401 Τι είναι για... 885 00:59:00,403 --> 00:59:02,904 - Τι είναι για το δείπνο; - Μυρίζεις αλκοόλ, Νικ. 886 00:59:02,906 --> 00:59:04,108 Χμμ; 887 00:59:07,776 --> 00:59:08,878 Χαλαρώσετε; 888 00:59:09,778 --> 00:59:11,748 Έχω ήδη φάει. 889 00:59:13,950 --> 00:59:15,118 890 00:59:18,456 --> 00:59:20,456 Δώσε μου ένα στυλό. 891 00:59:20,458 --> 00:59:22,625 Νικ, θα σε έπαιρνα τηλέφωνο. 892 00:59:22,627 --> 00:59:24,158 Να πηγαίναμε για δείπνο την επόμενη εβδομάδα. 893 00:59:24,160 --> 00:59:26,163 Δώσε μου το γαμημένο στυλό. 894 00:59:37,973 --> 00:59:39,276 895 00:59:44,180 --> 00:59:45,516 Ευχαριστώ, Ραντ. 896 00:59:47,783 --> 00:59:50,521 - θα πάω... - Οχι δεν. 897 00:59:57,427 --> 00:59:58,928 Πώς είναι το κρασί; 898 01:00:01,465 --> 01:00:02,799 Καλό; 899 01:00:06,536 --> 01:00:08,671 Αυτό το γαμημένο είναι πολύ καλό. 900 01:00:10,372 --> 01:00:12,172 Οπότε φαντάζομαι απλά... 901 01:00:12,174 --> 01:00:16,013 Τι,απλά υπογράφω οπουδήποτε, ναι; 902 01:00:16,680 --> 01:00:18,312 Εντάξει. 903 01:00:18,314 --> 01:00:21,883 Και φαντάζομαι ότι είναι δεδομένο ότι αν εσύ ποτέ, 904 01:00:21,885 --> 01:00:25,819 να αγγίξει ένα από τα κορίτσια μου ή, ας πούμε,τους μίλας, 905 01:00:25,821 --> 01:00:27,691 ή, ξέρεις, ακόμη και να τα κοιτάξεις, 906 01:00:29,158 --> 01:00:32,359 - Θα έρθω, Μπουμ-μπουμ. Ξέρεις τι λέω; 907 01:00:32,361 --> 01:00:33,861 Όμως, θέλω να πω, ότι είναι αυτονόητο, έτσι δεν είναι; 908 01:00:33,863 --> 01:00:36,698 Δεν υπάρχει λόγος να το βάλω στο συμβόλαιο, έτσι δεν υπάρχει; 909 01:00:36,700 --> 01:00:38,002 - Όχι, δεν το νομίζω. - Νικ... 910 01:00:39,368 --> 01:00:40,471 911 01:00:42,004 --> 01:00:43,203 912 01:00:43,205 --> 01:00:45,509 Μπορείς να φύγεις, Νικ. 913 01:00:46,543 --> 01:00:48,678 - Αυτό είναι αρκετό, Νικ. - Σίγουρα. 914 01:00:53,682 --> 01:00:54,717 Έλα. 915 01:00:56,252 --> 01:00:58,720 Έλα εδώ. Δώσε μου μια αγκαλιά. 916 01:00:58,722 --> 01:01:01,225 Ελα. Θα σώσουμε μια περιουσία στη θεραπεία. 917 01:01:04,394 --> 01:01:05,395 Χμ! 918 01:01:06,895 --> 01:01:08,031 Έλα. Δώσε μου μια αγκαλιά. 919 01:01:10,200 --> 01:01:12,866 Ορίστε, ε, μεγάλε; 920 01:01:12,868 --> 01:01:15,770 Πάντα πρέπει πάντα να κάνεις ένα θέαμα για όλα. 921 01:01:15,772 --> 01:01:17,572 Ορίστε. 922 01:01:17,574 --> 01:01:19,042 Ναι, λίγο πολύ. 923 01:01:20,243 --> 01:01:22,779 Εντάξει, Νικ. Νομίζω ότι είναι ώρα να φύγουμε. 924 01:01:24,013 --> 01:01:25,281 Έλα, Νικ, ας πάμε. 925 01:01:28,718 --> 01:01:30,917 Καλέστε τους γαμημένους μπάτσους. Αυτό λεω κι εγω. 926 01:01:30,919 --> 01:01:33,421 - Καλέστε το γαμημένο μπάτσους. - Λυπάμαι, αλλά ήρθε η ώρα να φύγεις. 927 01:01:33,424 --> 01:01:34,756 Κάλεσε την αστυνομία. 928 01:01:34,758 --> 01:01:37,390 - Συγγνώμη... - Μην με αγγίζεις γαμημένε. 929 01:01:37,392 --> 01:01:40,026 - Συγγνώμη... - Μην με αγγίζεις γαμημένε. 930 01:01:40,028 --> 01:01:42,065 - Έλα, Νικ. - Απλά, σε παρακαλώ φύγε 931 01:01:43,133 --> 01:01:44,368 932 01:01:50,774 --> 01:01:52,076 933 01:01:56,278 --> 01:01:57,981 Με το πάσο σου. 934 01:02:05,053 --> 01:02:07,825 Τι σου συνέβη; 935 01:02:15,964 --> 01:02:17,934 Μποράτσο, τι νομίζεις; 936 01:02:19,002 --> 01:02:20,968 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 937 01:02:20,970 --> 01:02:22,270 Με γνώρισες στο γυμναστήριο; 938 01:02:22,272 --> 01:02:23,907 Tranquillo.( Ήσυχα ) Εντάξει; 939 01:02:26,308 --> 01:02:27,977 Κάτσε κάτω. 940 01:02:31,314 --> 01:02:33,314 Θα το πάρω, Φρέντι. 941 01:02:33,316 --> 01:02:35,587 Δώστε μας ένα λεπτό, εντάξει; 942 01:02:38,821 --> 01:02:41,657 Κοιτάξτε, δεν πρόκειται να σε κάνουν να φύγεις από αυτόν τη δρόμο, εντάξει; 943 01:02:43,325 --> 01:02:44,794 Πότε συμβαίνει αυτό; 944 01:02:45,261 --> 01:02:46,498 Παρασκευή. 945 01:02:47,463 --> 01:02:49,263 Πού; 946 01:02:49,265 --> 01:02:51,469 Δεν ξέρω ακόμα. Το μόνο που μπορώ να πω είναι παρασκευή. 947 01:02:52,167 --> 01:02:53,834 TGIF, ε; 948 01:02:53,836 --> 01:02:55,606 Με προστατεύεις σε αυτό. 949 01:02:56,205 --> 01:02:57,442 Δεσποινίς, 950 01:02:59,174 --> 01:03:00,310 έχουμε την πλάτη σου, αδερφέ. 951 01:03:01,478 --> 01:03:03,147 Μην ανησυχείς για τίποτα. 952 01:03:05,682 --> 01:03:06,884 Γαμώ. 953 01:03:09,319 --> 01:03:11,154 Καλύτερα να φοράς το γιλέκο. 954 01:03:12,020 --> 01:03:13,323 Είμαστε μέσα. 955 01:03:16,959 --> 01:03:17,994 956 01:03:56,232 --> 01:03:58,068 957 01:04:30,767 --> 01:04:32,636 958 01:04:49,953 --> 01:04:51,922 959 01:05:21,084 --> 01:05:22,085 960 01:05:48,044 --> 01:05:50,147 961 01:06:28,051 --> 01:06:30,153 962 01:06:55,579 --> 01:06:56,780 963 01:06:57,547 --> 01:06:58,781 964 01:07:45,294 --> 01:07:46,463 965 01:08:00,343 --> 01:08:01,479 966 01:08:31,673 --> 01:08:33,040 967 01:08:33,042 --> 01:08:35,843 Z; 968 01:08:35,845 --> 01:08:38,546 Πίκο Ριβίερα,Αποταμιευτήριο, Μόντεμπελλο στο κέντρο της πόλης. 969 01:08:38,548 --> 01:08:40,313 Ελήφθη αυτό, αφεντικό. Θα σε δω στο 0800. 970 01:08:40,315 --> 01:08:41,650 Πες το στην ομάδα. 971 01:08:46,721 --> 01:08:48,824 Έκανα αυτό που μου είπες. 972 01:09:32,001 --> 01:09:33,102 973 01:10:46,409 --> 01:10:47,911 Μπράβο. Καλή δουλειά. 974 01:10:55,451 --> 01:10:56,685 Μακένα! 975 01:11:04,327 --> 01:11:08,028 Γεια σου, γλυκιά μου. Γεια σου, γλυκιά μου. 976 01:11:08,030 --> 01:11:11,098 Πώς είσαι; Καλά; 977 01:11:11,100 --> 01:11:12,269 Τι κάνεις; 978 01:11:13,469 --> 01:11:16,135 Λοιπόν, ξέρεις, Ήμουν στο δρόμο για τη δουλειά 979 01:11:16,137 --> 01:11:19,840 και είπα να περάσω να πω ένα γεια στην μαϊμουδίτσα. 980 01:11:19,842 --> 01:11:21,709 - Είναι εντάξει; 981 01:11:21,711 --> 01:11:23,876 Πώς πάει το σχολείο; Εντάξει; 982 01:11:23,878 --> 01:11:25,714 - Ναι, είναι καλά. - Ναι; 983 01:11:27,115 --> 01:11:29,551 Και τι γίνεται στο σπίτι της Θείας; 984 01:11:29,553 --> 01:11:31,354 Η μαμά και Κάσαντι, είναι καλά; 985 01:11:37,959 --> 01:11:39,859 Τι θα γίνει με το μέλι-αρκούδα; Μέλι-αρκούδα καλό; 986 01:11:39,861 --> 01:11:42,031 - - Ναι; Σου έλειψα; 987 01:11:43,833 --> 01:11:45,135 988 01:11:47,069 --> 01:11:50,136 Εντάξει, αρκουδάκι μου, καλύτερα να γυρίσεις στην τάξη. 989 01:11:50,138 --> 01:11:52,139 Πότε θα σε ξαναδώ; 990 01:11:52,141 --> 01:11:55,812 Σύντομα,γλυκιά καρδιά μου. Θα σε δω σύντομα. 991 01:11:57,646 --> 01:11:59,483 Θέλω να γυρίσω σπίτι. 992 01:12:02,351 --> 01:12:03,687 Και εγώ. 993 01:12:05,221 --> 01:12:07,924 Εντάξει, καλύτερα να γυρίσεις πίσω στην τάξη, εντάξει; 994 01:12:08,990 --> 01:12:10,327 Αλλά θα τα πούμε αργότερα. 995 01:12:11,226 --> 01:12:12,361 Το υπόσχεσαι; 996 01:12:15,064 --> 01:12:16,700 Στο υπόσχομαι. 997 01:12:18,767 --> 01:12:20,603 Έλα. 998 01:12:23,739 --> 01:12:27,243 Τελείωσε το Διάλειμμα. Ελάτε, παιδιά. Ελάτε στη γραμμή. 999 01:12:28,445 --> 01:12:30,046 Πήγαινε,αρκουδάκι. 1000 01:12:30,713 --> 01:12:32,112 Γεια σου, Μπαμπά. 1001 01:12:32,114 --> 01:12:33,451 Έλα, Μακένα. 1002 01:12:35,717 --> 01:12:37,252 Έλα, αγάπη μου. 1003 01:12:42,257 --> 01:12:43,560 1004 01:13:05,381 --> 01:13:06,483 1005 01:13:13,955 --> 01:13:15,290 1006 01:13:23,231 --> 01:13:24,400 1007 01:13:28,436 --> 01:13:29,638 1008 01:13:52,328 --> 01:13:53,930 Εμπλοκή. 1009 01:14:01,803 --> 01:14:03,306 Πάρ' το πάνω σου,Αδερφέ. 1010 01:14:06,509 --> 01:14:08,542 Όχι,Φ.Ε.Δ. 1011 01:14:08,544 --> 01:14:10,212 Αλλαγή σχεδίων. 1012 01:14:11,881 --> 01:14:13,947 Δώσε προσοχή. 1013 01:14:13,949 --> 01:14:15,718 Πάντα κρατάς το δάχτυλό σου μακριά από τη σκανδάλη μέχρι να σκοτώσεις κάποιον. 1014 01:14:17,386 --> 01:14:20,687 Αν και όταν συμβεί αυτό, η ασφάλεια του διακόπτη επιλογής. 1015 01:14:20,689 --> 01:14:22,526 Ένα για ημι, δύο για πλήρη λειτουργία. 1016 01:14:41,810 --> 01:14:43,242 Μαγκ απελευθέρωση. 1017 01:14:43,244 --> 01:14:45,344 Έξω το παλιό,Μέσα το νέο. 1018 01:14:45,346 --> 01:14:47,582 Τραβήξτε το. Βεβαιωθείτε ότι είναι καλά εκεί. 1019 01:14:47,584 --> 01:14:50,183 Χτυπάς το κοχλία, είσαι έτοιμος για το δεύτερο γύρο. 1020 01:14:50,185 --> 01:14:53,252 Εκτός από αυτό, κρατάτε αυτό το πράγμα να είναι στραμμένο στο γαμημένο πάτωμα. 1021 01:14:53,254 --> 01:14:54,592 - Το Κατάλαβες; - Το Κατάλαβα. 1022 01:14:56,324 --> 01:14:57,327 Πήγαινε να βάλεις τα σκατά. 1023 01:15:19,013 --> 01:15:21,417 - Γεμιστήρα, Μποράτσο; - Ναι. 1024 01:15:52,647 --> 01:15:54,784 - Είμαστε καλά; - Είμαστε καλά. 1025 01:16:30,985 --> 01:16:33,019 Οι ύποπτοι φτάνουν στην τοποθεσία. 1026 01:16:33,021 --> 01:16:35,287 Δεν έχουμε τίποτα για τον ΔΑ. Δεν έχουν ακόμη διαπράξει έγκλημα. 1027 01:16:35,289 --> 01:16:37,424 Είναι σαφές από την τράπεζα, να τους πάρει κάτω. 1028 01:16:37,426 --> 01:16:39,028 - Σε αναμονή. - Ελήφθη. 1029 01:16:49,606 --> 01:16:51,471 Μέρα μεσημέρι. 1030 01:16:51,473 --> 01:16:52,674 Είναι μεγάλη συσκευασία. 1031 01:16:55,010 --> 01:16:58,647 Ω, σκατά. Κοίτα αυτές της καριόλες. 1032 01:17:03,851 --> 01:17:06,019 Όλοι κάτω στο πάτωμα. Όλοι κάτω στο πάτωμα. 1033 01:17:06,021 --> 01:17:08,488 Κάτω στο πάτωμα! Κάτω στο γαμημένο πάτωμα! 1034 01:17:08,490 --> 01:17:09,556 Ακίνητος! 1035 01:17:09,558 --> 01:17:11,157 Ακίνητος! Μην κουνηθείς! Μείνε εκεί που είσαι! 1036 01:17:11,159 --> 01:17:12,194 Ακίνητος! 1037 01:17:13,061 --> 01:17:14,394 Ακίνητος! 1038 01:17:14,396 --> 01:17:16,328 - Εσείς οι δύο! Κινηθείτε! Πηγαίνετε εκεί! - Ελα εδώ! 1039 01:17:16,330 --> 01:17:18,200 Βιάσου! 1040 01:17:20,069 --> 01:17:21,902 Φύγε από εδώ, τώρα! 1041 01:17:21,904 --> 01:17:25,208 Κινηθείτε τώρα! Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1042 01:17:26,374 --> 01:17:29,177 Κινηθείτε προς τα πίσω! Μείνε εκεί που είσαι! Τώρα! 1043 01:17:30,412 --> 01:17:32,181 Μάτια στο πάτωμα! 1044 01:17:35,217 --> 01:17:36,849 Ακούστε! 1045 01:17:36,851 --> 01:17:38,984 Όλοι πληρώνουν τη γαμημένη προσοχή! 1046 01:17:38,986 --> 01:17:40,420 Τα Μάτια σας στο έδαφος! 1047 01:17:40,422 --> 01:17:42,656 Γιατί θα το πω μόνο μία φορά! 1048 01:17:42,658 --> 01:17:45,826 Εάν συνεργαστείτε, εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες, 1049 01:17:45,828 --> 01:17:49,895 δεν θα τραυματιστείτε. Είμαστε εδώ για χρήματα, όχι για σας. 1050 01:17:49,897 --> 01:17:51,997 Θέλω όλοι να παραταχθούν στον πάγκο. Πάμε! 1051 01:17:51,999 --> 01:17:53,269 Περπατήστε προς τα κάτω! 1052 01:17:54,002 --> 01:17:55,536 Περπατήστε προς τα κάτω! Πάμε! 1053 01:17:55,538 --> 01:17:58,404 Όλοι πίσω από το πάγκο, βγείτε μπροστά! Πάμε! 1054 01:17:58,406 --> 01:18:01,209 Κρατήστε τα μάτια σας κάτω και το στόμα σας κλειστό. 1055 01:18:02,010 --> 01:18:04,111 Με εντολή μου, 1056 01:18:04,113 --> 01:18:08,215 φτάστε μέσα στις τσέπες σας, αφαιρέστε τα κινητά σας τηλέφωνα, 1057 01:18:08,217 --> 01:18:10,951 και σηκώστε τα χέρια σας στον αέρα. 1058 01:18:10,953 --> 01:18:13,456 Όλοι κάνετε δύο βήματα μπροστά. 1059 01:18:15,190 --> 01:18:17,126 Τώρα πέστε κάτω στα γόνατά. 1060 01:18:20,028 --> 01:18:21,963 Εντάξει! Κινητά τηλέφωνα ακριβώς εδώ. 1061 01:18:22,364 --> 01:18:23,530 Σε εμένα. 1062 01:18:23,532 --> 01:18:24,764 Πάμε. Βάλτε τα στο κουτί. 1063 01:18:24,766 --> 01:18:25,967 Δέσε τους. 1064 01:18:28,538 --> 01:18:30,604 Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1065 01:18:30,606 --> 01:18:32,773 Δεν θα υπάρξει ηρωική σήμερα. 1066 01:18:32,775 --> 01:18:35,308 Εσείς πηγαίνετε μπροστά να αισθάνεστε άνετα. 1067 01:18:35,310 --> 01:18:37,243 Θα είμαστε εδώ για λίγο. 1068 01:18:37,245 --> 01:18:39,414 Κάποιος που πρέπει να πάει στο μπάνιο; 1069 01:18:40,583 --> 01:18:42,118 Να τα κάνει πάνω του. 1070 01:18:42,950 --> 01:18:44,554 1071 01:18:50,593 --> 01:18:51,627 Ει; 1072 01:18:58,132 --> 01:19:00,635 Εσύ. Σήκω. 1073 01:19:01,970 --> 01:19:02,972 Σταμάτα. 1074 01:19:07,241 --> 01:19:08,579 Κάτσε κάτω. 1075 01:19:14,348 --> 01:19:15,648 Εντάξει, θα πρέπει να ηρεμήσετε τώρα. 1076 01:19:15,650 --> 01:19:18,120 `Ει, Κοίτα με. 1077 01:19:19,489 --> 01:19:20,491 Πάρτε μια βαθιά ανάσα. 1078 01:19:20,989 --> 01:19:22,191 1079 01:19:23,659 --> 01:19:25,192 Καλός. 1080 01:19:25,194 --> 01:19:27,827 Ξέρω ότι ήδη ενεργοποιήσατε τους σιωπηρούς συναγερμούς. 1081 01:19:27,829 --> 01:19:29,696 Γι 'αυτό πρέπει να σηκώσετε το τηλέφωνο, 1082 01:19:29,698 --> 01:19:33,666 πάρετε το 911 και εξηγήστε τα παρακάτω. 1083 01:19:33,668 --> 01:19:35,337 Κουνήσου και γράψε αυτό. 1084 01:19:37,105 --> 01:19:41,609 Υπάρχει ένα 211 σε εξέλιξη, και έχουμε ομήρους. 1085 01:19:41,611 --> 01:19:44,376 Μέσα σε μια ώρα, θα πρέπει να παραδώσετε 10 εκατομμύρια δολάρια 1086 01:19:44,378 --> 01:19:47,680 σε χαρτονομίσματα μικρότερης ονομαστικής αξίας σε αυτήν την τράπεζα 1087 01:19:47,682 --> 01:19:50,716 μέσα σε ένα ελικόπτερο με φορτίο με καύσιμα. 1088 01:19:50,718 --> 01:19:55,287 Πες τους ότι σκοπεύουμε να σκοτώσουμε έναν ομήρο κάθε ώρα μέχρι να ικανοποιηθούν τα αιτήματά μας. 1089 01:19:55,289 --> 01:19:57,490 Κανένας αστυνομικός δεν πρέπει να προσεγγίσει την τράπεζα. 1090 01:19:57,492 --> 01:20:00,693 Και αν ένας διαπραγματευτής να προσπαθήσει να επικοινωνήσει μαζί μας, 1091 01:20:00,695 --> 01:20:02,864 θα σκοτώσουμε αμέσως έναν άλλο όμηρο. 1092 01:20:04,232 --> 01:20:06,702 Είναι σαφές; Τα έγραψες όλα; 1093 01:20:09,805 --> 01:20:11,307 Προχώρα και σηκώστε το τηλέφωνο. 1094 01:20:16,912 --> 01:20:19,312 Όλες οι διαθέσιμες μονάδες, έχουμε μια τράπεζα σε 211 εξέλιξη 1095 01:20:19,314 --> 01:20:20,647 Σκατά. 1096 01:20:20,649 --> 01:20:21,814 Στο Αποταμιευτήριο Πίκο Ριβίερα Μόντεμπελλο 1097 01:20:21,816 --> 01:20:25,218 στο 2891 Ουίλκοξ Ατλαντικό. 1098 01:20:25,220 --> 01:20:26,819 - Οι υπόπτους είναι οπλισμένοι ... - Τι σκατά; 1099 01:20:26,821 --> 01:20:28,889 ... και έχουν πάρει ομήρους και αρνούνται έναν διαπραγματευτή. 1100 01:20:28,891 --> 01:20:31,358 Τι στο πούτσο συμβαίνει; Αυτό δεν είναι MO. 1101 01:20:31,360 --> 01:20:34,760 Καλέστε τους και πείτε τους ότι είμαστε στη σκηνή, έχουμε τους υπόπτους υπό επιτήρηση, 1102 01:20:34,762 --> 01:20:36,328 να ποσυρθούν,Γαμώτο. 1103 01:20:36,330 --> 01:20:39,600 Αυτό είναι LASD, έχουμε την επιτήρηση στην τράπεζα. Αποσυρθείτε. 1104 01:20:39,602 --> 01:20:43,036 Επαναλαμβάνω, όλες οι μονάδες πρέπει να αποσυρθείτε. 1105 01:20:43,038 --> 01:20:44,938 Είναι μαλακίες. Τους ακούω ήδη. 1106 01:20:44,940 --> 01:20:46,206 1107 01:20:46,208 --> 01:20:47,276 Τι στο διάολο κάνετε; 1108 01:20:53,181 --> 01:20:54,380 Σταματείστε! 1109 01:20:54,382 --> 01:20:55,684 Βγες έξω! 1110 01:21:07,562 --> 01:21:09,599 Τι σκατά κάνετε παιδιά, ε; 1111 01:21:11,199 --> 01:21:12,533 Μαλάκες! 1112 01:21:12,535 --> 01:21:14,401 Τι στο διάολο κάνεις; Τι συμβαίνει; 1113 01:21:14,403 --> 01:21:16,368 Είχατε επιτήρηση, και αφήσατε τα σκατά να κατεβαίνουν; 1114 01:21:16,370 --> 01:21:19,438 Είναι η γαμημένη υπόθεση μας. Παρακολουθούμε αυτούς τους τύπους για εβδομάδες. 1115 01:21:19,440 --> 01:21:20,773 Αυτή είναι η επιτήρηση! 1116 01:21:20,775 --> 01:21:23,443 Κάνουν ένα έγκλημα και στη συνέχεια τα σταματάμε. 1117 01:21:23,445 --> 01:21:24,780 Πήγαινε. Πηγαίνετε στο θησαυροφυλάκιο. 1118 01:21:25,646 --> 01:21:26,748 Ανοίξετε το. 1119 01:21:41,629 --> 01:21:43,098 Πάμε. Ελα. 1120 01:21:46,435 --> 01:21:47,770 Καθίστε. Κάτσε κάτω. 1121 01:21:52,140 --> 01:21:53,409 1122 01:21:55,243 --> 01:21:57,810 Θα βάλω το τηλέφωνο σε Ανοιχτή Ακρόαση. 1123 01:21:57,812 --> 01:21:59,312 Θα απαντήσετε, αλλά μην χρησιμοποιείτε ονόματα. 1124 01:21:59,314 --> 01:22:00,616 Καταλαβαίνεις; 1125 01:22:04,352 --> 01:22:05,618 Εμπρός; 1126 01:22:05,620 --> 01:22:07,987 Γεια σας, αυτό είναι το Λος Άντζελες Αστυνομικό τμήμα. 1127 01:22:07,989 --> 01:22:09,755 Με ποιον μιλάω; 1128 01:22:09,757 --> 01:22:11,157 Είμαι ο διευθυντής του υποκαταστήματος. 1129 01:22:11,159 --> 01:22:13,158 Κύριε, πρέπει να μιλήσω με τον υπεύθυνο. 1130 01:22:13,160 --> 01:22:15,094 Εσύ είσαι. 1131 01:22:15,096 --> 01:22:18,297 - Εντάξει, καλά. Λοιπόν, επιτρέψτε μου να συστηθώ. Είμαι Αξιωματικός Πάραντα... 1132 01:22:18,299 --> 01:22:23,336 Δεν δίνω δεκάρα για το ποιος είσαι. Τα αιτήματά μας πληρούνται; 1133 01:22:23,338 --> 01:22:24,471 Με ποιον μιλάω τώρα; 1134 01:22:24,473 --> 01:22:26,005 Απάντησε την ερώτηση. 1135 01:22:26,007 --> 01:22:27,706 Είναι στο στάδιο της επεξεργασίας αυτήν την στιγμή που μιλάμε. 1136 01:22:27,708 --> 01:22:28,942 Αλλά πρέπει να καταλάβετε ... 1137 01:22:28,944 --> 01:22:30,178 Μόλις σκοτώσατε έναν όμηρο. 1138 01:22:31,513 --> 01:22:33,015 Γαμώτο! 1139 01:22:39,687 --> 01:22:42,489 - Σήκω. Σήκω! - Οχι! Οχι! Οχι! 1140 01:22:42,491 --> 01:22:44,189 Έλα, προχώρα! 1141 01:22:44,191 --> 01:22:46,560 Δεν έκανα τίποτα. Σε παρακαλώ. Τι κάνεις; 1142 01:22:46,562 --> 01:22:51,033 - Έλα. - Όχι! Όχι! Όχι! 1143 01:22:53,334 --> 01:22:54,403 1144 01:22:55,369 --> 01:22:56,503 Γαμώτο! 1145 01:22:56,505 --> 01:22:58,371 - Ήσουν σε αυτό, ε; - Σκατά! 1146 01:22:58,373 --> 01:22:59,805 Είσαι γεμάτος σκατά, Ο'Μπράιεν ... 1147 01:22:59,807 --> 01:23:01,707 Ακούσατε τα αιτήματα,ηλίθιε μαλάκα! 1148 01:23:01,709 --> 01:23:04,877 - Ναι. - Βάζετε έναν διαπραγματευτή; Χριστέ μου! 1149 01:23:04,879 --> 01:23:06,379 - Άντε γαμήσου! - Να γαμηθώ! 1150 01:23:06,381 --> 01:23:07,547 Ναι,γαμήσου! 1151 01:23:07,549 --> 01:23:09,516 Γαμώ το ωραίο κούρεμα, είσαι ένας γαμημένος ηλίθιος. 1152 01:23:09,518 --> 01:23:10,983 Γαμημένε ποιόν σπρώχνεις τώρα. 1153 01:23:10,985 --> 01:23:12,352 Είσαι αστείος γαμημένε; 1154 01:23:12,354 --> 01:23:14,488 - Πάρτε SWAT τώρα! - Γαμημένο μουνί. 1155 01:23:14,490 --> 01:23:16,221 Γαμώτο ο Λόμπινγκ Μπόμπ είναι θυμωμένος! 1156 01:23:16,223 --> 01:23:18,559 - Εντάξει, αφεντικό, ας πάμε. Πάμε. - Σκατάκια! 1157 01:23:18,561 --> 01:23:20,660 - Πάμε. - Γαμώτο! 1158 01:23:20,662 --> 01:23:22,228 Έχουμε μια κατάσταση σε εξέλιξη... 1159 01:23:22,230 --> 01:23:23,265 Σκατά! 1160 01:23:25,400 --> 01:23:27,236 Τι γαμώτο κάνεις Μέρριμαν. 1161 01:23:31,373 --> 01:23:32,708 1162 01:23:38,413 --> 01:23:39,879 Ναι; 1163 01:23:39,881 --> 01:23:42,381 Αστυνομικό Τμήμα. Σε παρακαλώ, μην το κλείσεις. 1164 01:23:42,383 --> 01:23:44,084 Με λένε Ντέννη 1165 01:23:44,086 --> 01:23:46,419 Θα είμαι η μοναδική σας επαφή. Κανείς άλλος δεν θα σας καλέσει. 1166 01:23:46,421 --> 01:23:48,420 Είναι ο υπεύθυνος; 1167 01:23:48,422 --> 01:23:50,189 Είμαι ο διευθυντή του υποκαταστήματος. 1168 01:23:50,191 --> 01:23:53,760 Μιλώ για τον υπεύθυνο άνθρωπο για λογαριασμό του. 1169 01:23:53,762 --> 01:23:55,761 Έχετε ένα όνομα, διευθυντή του υποκαταστήματος? 1170 01:23:55,763 --> 01:23:57,429 1171 01:23:57,431 --> 01:24:00,902 Ακούστε. Έχουν ήδη σκοτώσει έναν από τους ομήρους. Μια γυναίκα. 1172 01:24:02,104 --> 01:24:04,103 Δεν θα σας μιλήσουν ξανά. 1173 01:24:04,105 --> 01:24:07,608 Αν καλέσετε ξανά πριν ικανοποιηθούν τα αιτήματά τους, θα σκοτώσουν και άλλον. 1174 01:24:07,610 --> 01:24:09,609 Απλά στείλτε ό, τι θέλουν. 1175 01:24:09,611 --> 01:24:11,578 Τα χρήματα και το ελικόπτερο είναι καθ 'οδόν, 1176 01:24:11,580 --> 01:24:13,246 αλλά θα πάρει λίγο χρόνο. 1177 01:24:13,248 --> 01:24:16,486 Πρέπει να μου δώσετε τουλάχιστον 90 λεπτά. Είναι αυτό εφικτό; 1178 01:24:18,753 --> 01:24:20,756 Εντάξει. Μην τηλεφωνήστε ξανά 1179 01:24:24,058 --> 01:24:26,061 1180 01:24:33,802 --> 01:24:35,271 1181 01:24:41,075 --> 01:24:42,343 1182 01:24:46,013 --> 01:24:47,279 Ποιο είναι το πρόθεμα εδώ; 1183 01:24:47,281 --> 01:24:48,617 562. Είναι Μεγάλη Παραλία. 1184 01:24:52,087 --> 01:24:53,490 1185 01:24:55,624 --> 01:24:57,322 Εμπρός; 1186 01:24:57,324 --> 01:24:58,527 Βλέπεις; 1187 01:25:03,164 --> 01:25:04,165 Ναι. 1188 01:25:04,833 --> 01:25:06,001 1189 01:25:09,337 --> 01:25:11,272 Πώς, λοιπόν θα ξεφύγεις από αυτό; 1190 01:25:12,973 --> 01:25:14,477 Δεν είμαι σίγουρος ακόμα. 1191 01:25:18,614 --> 01:25:20,816 Βρήκες το τηλέφωνό μου από το κινητό της; 1192 01:25:27,623 --> 01:25:29,225 Δεν βάζω χειροπέδες. 1193 01:25:31,825 --> 01:25:33,463 Είναι εντάξει. 1194 01:25:34,863 --> 01:25:37,399 Δεν έφερα τις χειροπέδες μου, έτσι κι αλλιώς. 1195 01:25:39,133 --> 01:25:40,869 Ναι, το βλέπω. 1196 01:26:01,222 --> 01:26:02,757 Ήταν αυτός που νομίζω; 1197 01:26:03,424 --> 01:26:04,593 Ναι. 1198 01:26:11,732 --> 01:26:13,265 Έχουμε ένα ελικόπτερο που θα έρθει. 1199 01:26:13,267 --> 01:26:14,936 Το ελικόπτερο πρόκειται να προσγειωθεί εδώ. 1200 01:26:15,605 --> 01:26:16,838 1201 01:26:23,043 --> 01:26:27,282 Έχω διπλή είσοδο σε ένα. Μια είσοδος σε δύο. 1202 01:26:28,917 --> 01:26:29,919 Παραβίαση! 1203 01:26:33,922 --> 01:26:35,057 1204 01:26:36,958 --> 01:26:38,595 Λοιπόν, μόλις έσκασε το θησαυροφυλάκιο. 1205 01:26:39,261 --> 01:26:40,629 Τι στο διάολο; 1206 01:26:51,071 --> 01:26:52,438 Φέντεραλ Ρεσέρβε,λήψη λογαριασμών. 1207 01:26:52,440 --> 01:26:54,273 Είναι ο Αλ στο Αλαμέντα. 1208 01:26:54,275 --> 01:26:56,943 Έχουμε μια πτώση στο Πίκο Ριβίερα που χρειαζόμαστε να προγραμματίσουμε. 1209 01:26:56,945 --> 01:26:58,911 τετάρτη στις 2:00; 1210 01:26:58,913 --> 01:27:01,281 Που λειτουργεί. Έχετε επιβεβαιώσει για τις 2:00 μ.μ. το 18ο. 1211 01:27:01,283 --> 01:27:03,484 Τέλεια. Ευχαριστώ. 1212 01:27:03,486 --> 01:27:05,054 - Είμαστε εδώ, ναι; - Ναι, εκεί είμαστε. 1213 01:27:06,288 --> 01:27:07,656 Τι είναι αυτό; 1214 01:27:08,624 --> 01:27:10,156 Αυτή είναι η γραμμή αποχέτευσης, 1215 01:27:10,158 --> 01:27:12,928 και σύμφωνα με αυτό το χάρτη εδώ, είναι όλα τσιμεντωμένα. 1216 01:27:33,147 --> 01:27:34,483 Πού βρισκόμαστε με το ελικόπτερο; 1217 01:27:35,316 --> 01:27:37,484 Περιμένουμε την εκκαθάριση. 1218 01:27:37,486 --> 01:27:39,485 Χαλαρώστε, δεν θα πάνε πουθενά. 1219 01:27:39,487 --> 01:27:42,822 Στον διάβολο με την κάθαρση. Πρέπει να προχωρήσουμε. 1220 01:27:42,824 --> 01:27:44,260 Ο'Μπράιεν, Ει! 1221 01:27:45,659 --> 01:27:48,327 Είναι από τα φάρμακά; 1222 01:27:48,329 --> 01:27:50,330 Πες του να φύγει από εδώ! 1223 01:27:50,332 --> 01:27:51,831 Σκάσε μαλάκα. 1224 01:27:51,833 --> 01:27:53,002 Άντε γαμήσου. 1225 01:28:03,177 --> 01:28:05,711 Καλύτερα να τον πάμε πίσω. 1226 01:28:05,713 --> 01:28:07,279 Ο Νικ πήγε προς τα εμπρός. Είμαστε σε κίνηση. 1227 01:28:07,281 --> 01:28:08,284 Εδώ είμαστε. 1228 01:28:13,954 --> 01:28:15,957 - Γαμώτο! - Είναι σοβαρός; 1229 01:28:24,467 --> 01:28:25,502 1230 01:28:39,213 --> 01:28:40,546 Όλοι εντάξει; 1231 01:28:40,548 --> 01:28:41,883 Ναι 1232 01:28:47,721 --> 01:28:52,258 Σε Παρακαλώ, θεέ μου, σε παρακαλώ, άσε με να δω την οικογένειά μου και πάλι. 1233 01:28:52,260 --> 01:28:54,029 1234 01:29:07,409 --> 01:29:08,410 - Νικ! - Από το Τμήμα του Σερίφη. 1235 01:29:09,910 --> 01:29:11,077 Νικ! 1236 01:29:11,079 --> 01:29:12,114 Καθαρά! 1237 01:29:15,382 --> 01:29:16,751 Καθαρά! 1238 01:29:24,391 --> 01:29:26,596 - Γαμημένο; - Νικ,ποια είναι η θέση σου; 1239 01:29:30,464 --> 01:29:31,766 Ποια είναι η θέση σου. 1240 01:29:40,275 --> 01:29:42,442 Γεια σας, είμαι ο `Αλ και πάλι από τη Αλαμήντα. 1241 01:29:42,444 --> 01:29:44,977 Ξέχασα να προγραμματίσω έναν Λογαριασμό στη Πίκο Ριβίερα. 1242 01:29:44,979 --> 01:29:46,616 Πότε είστε ανοιχτά σήμερα; 1243 01:29:54,155 --> 01:29:56,656 Γκέτο Πουλί, αυτό είναι ΣιλβερΜπακ. Θα επιβεβαίωση; 1244 01:29:56,658 --> 01:30:00,128 Ελέγξτε. Το ραντεβού είναι στις 2:45. Αυτό είναι σε δύο λεπτά. 1245 01:30:14,007 --> 01:30:15,276 Πίκο Ριβίερα 1246 01:30:16,611 --> 01:30:17,745 1247 01:30:23,952 --> 01:30:25,818 Ιπποδύναμη όλα ρυθμισμένα; 1248 01:30:25,820 --> 01:30:27,322 Ναι, είμαι έτοιμος να πάω. 1249 01:30:41,636 --> 01:30:43,169 Σας έφεραν για μια νέα διαδρομή; 1250 01:30:43,171 --> 01:30:46,037 Ναι. Ναι, μόλις μας άλλαξαν αυτή την εβδομάδα. 1251 01:30:46,039 --> 01:30:49,774 Εντάξει. Δείχτε μου τις Ταυτότητες σας, φίλε. 1252 01:30:49,776 --> 01:30:52,514 Ναι σίγουρα. Ορίστε. 1253 01:31:00,120 --> 01:31:01,523 Εντάξει. 1254 01:31:02,356 --> 01:31:03,855 Είσαι έτοιμος να φύγεις. 1255 01:31:03,857 --> 01:31:06,028 - Εντάξει. Ευχαριστώ. - Ανοίξτε την πόρτα. Να πατέ στο καλό. 1256 01:31:06,860 --> 01:31:08,363 1257 01:31:19,039 --> 01:31:20,708 1258 01:31:36,990 --> 01:31:38,260 1259 01:31:39,726 --> 01:31:40,995 1260 01:31:47,535 --> 01:31:48,538 Ω, Γαμώτο. 1261 01:31:58,713 --> 01:32:01,080 Πίκο Ριβίερα Αποταμιεύσεις; 2.2; 1262 01:32:01,082 --> 01:32:02,582 Ναι, αυτό είμαστε. 1263 01:32:02,584 --> 01:32:03,950 Φέρτε τα επάνω. 1264 01:32:03,952 --> 01:32:05,921 Εντάξει, έτοιμος. Ένα, δύο, τρία. 1265 01:32:13,226 --> 01:32:15,229 - Υπόγραψε εδώ. - Το έχεις. 1266 01:32:16,565 --> 01:32:17,900 Είσαι νέος εδώ, Μαρκ; 1267 01:32:18,932 --> 01:32:20,135 Ναι, κύριε. 1268 01:32:22,369 --> 01:32:23,803 Έχετε καθυστερήσει λίγο. 1269 01:32:23,805 --> 01:32:26,909 Ναι, είχαμε κάποια κίνηση, οπότε... 1270 01:32:28,611 --> 01:32:30,242 Δεν ξέρω πού σας είχαν παιδιά δρομολογούνται πριν, 1271 01:32:30,244 --> 01:32:32,546 αλλά εδώ έχουμε ένα σφιχτό πλοίο, 1272 01:32:32,548 --> 01:32:34,947 έτσι, αν πρόκειται να καθυστερήσετε στην βάση, πρέπει να μας ειδοποιήσετε. 1273 01:32:34,949 --> 01:32:36,415 Ναι, κανένα πρόβλημα. Αυτό είναι δικό μου λάθος. Απλά... 1274 01:32:36,417 --> 01:32:38,787 Απλά πρέπει να μας ειδοποιήσετε. 1275 01:32:39,787 --> 01:32:40,923 Σε εμένα. 1276 01:32:55,637 --> 01:32:56,805 1277 01:33:19,793 --> 01:33:22,496 Ε; Λούιγκι. Η Αλαμήντας βρίσκεται στο κατάστρωμα. Ελέγξτε τους. 1278 01:33:22,498 --> 01:33:23,664 Ελήφθη. 1279 01:33:24,164 --> 01:33:25,466 Νέοι. 1280 01:33:26,633 --> 01:33:28,302 Θα βγω έξω για ένα λεπτό. 1281 01:33:31,772 --> 01:33:32,841 1282 01:33:37,945 --> 01:33:39,147 1283 01:33:55,696 --> 01:33:57,028 Πώς είσαι σήμερα; 1284 01:33:57,030 --> 01:33:58,833 - Καλά. Εντάξει. - Καλός. 1285 01:34:04,739 --> 01:34:05,904 Πως πάει. 1286 01:34:05,906 --> 01:34:08,542 - Εντάξει, Εσύ πώς είσαι; - Καλά ευχαριστώ. 1287 01:34:08,544 --> 01:34:10,078 Υπογράψτε αυτό για μένα, παρακαλώ. 1288 01:34:12,713 --> 01:34:14,714 Όλα Κατοστάρικα. 1289 01:34:14,716 --> 01:34:17,520 Η πρώτη είναι Κατοστάρικα. Το δεύτερο είναι αναμεμειγμένο. 1290 01:34:18,520 --> 01:34:19,984 Είμαστε λίγο πίσω. 1291 01:34:19,986 --> 01:34:21,555 Εντάξει, κάνετε ό, τι μπορείτε. 1292 01:34:21,557 --> 01:34:23,822 Παιδιά θέλω να βγείτε έξω, πάρτε μια Κόκα κόλα ή κάτι τέτοιο; Το Εκτιμώ. 1293 01:34:23,824 --> 01:34:24,825 Ευχαριστώ. 1294 01:34:35,369 --> 01:34:37,702 θα χρειαστούμε πρόσβαση στην καταγραφή εκτός χώρου. 1295 01:34:37,704 --> 01:34:39,404 Μπορείτε να μας το πείτε; 1296 01:34:39,406 --> 01:34:41,376 - Κατάλαβα. - Χρειάζεται επαγγελματική βοήθεια. 1297 01:34:42,110 --> 01:34:43,242 Απεγνωσμένα. 1298 01:34:43,244 --> 01:34:45,914 Η κακή τελευταία μου φορά. Η σκηνή του εγκλήματος. 1299 01:35:04,532 --> 01:35:05,734 1300 01:35:13,074 --> 01:35:16,108 ΣιλβερΜπακ, εδώ Ιπποδύναμη. Είμαι μέσα. 1301 01:35:16,110 --> 01:35:19,647 Γκρινπις, εδώ ΣιλβερΜπακ. Η ιπποδύναμη είναι μέσα. 1302 01:35:21,414 --> 01:35:23,784 Ελήφθη, ΣιλβερΜπακ. Σβήστε τα φώτα. 1303 01:35:29,990 --> 01:35:31,158 1304 01:35:31,958 --> 01:35:33,495 Εντάξει, εδώ είμαστε. 1305 01:35:36,597 --> 01:35:38,964 Τζόνι, είμαστε σε γαμημένη πτώση στο ρεύμα πάλι,φίλε. 1306 01:35:38,966 --> 01:35:41,069 Πρέπει να κλείσει. Τραβήξτε τους έξω από τις αίθουσες μετρήσεων. 1307 01:35:42,169 --> 01:35:44,636 Εμείς πάμε στην πτώση στο ρεύματος. 1308 01:35:44,638 --> 01:35:47,007 Πρέπει να κλείσουμε για λίγο. Όλες οι ομάδες πάνε μπροστά στο 10. 1309 01:35:57,251 --> 01:35:58,317 Λουίτζι,έλα. 1310 01:35:58,319 --> 01:36:00,689 Ναι, ναι, ναι. 1311 01:36:13,467 --> 01:36:15,337 Πτώση στο ρεύμα. Είναι ελεύθερα. 1312 01:36:17,539 --> 01:36:19,107 Ας την κλειδώσουμε. - Ελήφθη 1313 01:36:24,811 --> 01:36:26,147 Ετοιμάσου. 1314 01:36:38,726 --> 01:36:40,195 Ενεργοποίηση EMP(ηλεκτρομαγνητικό παλμό)τώρα. 1315 01:36:46,633 --> 01:36:47,867 Όλα εντάξη εδώ.. 1316 01:36:47,869 --> 01:36:48,870 Ετοιμος να φύγεις. 1317 01:36:52,006 --> 01:36:53,240 Ελεύθερος,φύγε. 1318 01:37:01,315 --> 01:37:02,982 Σκατά. Κοιτάξατε έξω. 1319 01:37:02,984 --> 01:37:04,551 Τι νομίζεις ότι είναι; 1320 01:37:04,553 --> 01:37:06,221 Είναι οι κάμερες στο δωμάτιο 100; 1321 01:37:06,988 --> 01:37:08,722 Εεε, είναι αρνητικό. 1322 01:37:14,262 --> 01:37:16,428 555-0143. 1323 01:37:16,430 --> 01:37:17,567 Έχω να πάρω πάρα πολύ καιρό. 1324 01:37:18,599 --> 01:37:19,898 Νόστιμες παραγγελίες. 1325 01:37:19,900 --> 01:37:21,233 Είμαι η Σάρον από την Κεντρική τράπεζα. 1326 01:37:21,235 --> 01:37:23,502 Τώρα, παραγγείλει σχεδόν πριν από μιάμιση ώρα. 1327 01:37:23,504 --> 01:37:25,371 δεν έχω πολύ χρόνο για το μεσημεριανό μου διάλειμμα 1328 01:37:25,373 --> 01:37:27,573 Θα είναι εκεί σε λίγα λεπτά! 1329 01:37:27,575 --> 01:37:29,174 Μόλις Τηλεφώνησαν για το Κινέζικο. 1330 01:37:29,176 --> 01:37:30,278 Γρήγορα. 1331 01:37:33,713 --> 01:37:35,447 Η κίνηση εκεί έξω, είναι πάρα πολύ. 1332 01:37:35,449 --> 01:37:36,751 Ναι ρε φιλε,είμαστε ακόμα σε πτώση στο ρεύματος. 1333 01:37:38,852 --> 01:37:41,420 Ξέρεις, καλύτερα να το παρακάμψουμε. Τροφοδοτήστε το. 1334 01:37:41,422 --> 01:37:42,424 Εντάξει. 1335 01:37:44,792 --> 01:37:45,890 Έγινε. 1336 01:37:45,892 --> 01:37:47,462 Εντάξει. Καλύτερα να μετράνε. 1337 01:37:59,373 --> 01:38:01,941 Σκατά,έρχεται η ασφάλεια. Καλύψου. Καλύψου. 1338 01:38:01,943 --> 01:38:04,614 Γεια σου, φίλε, πρέπει να ελέγξετε το 100 Η κίνηση εξαφανίστηκε. 1339 01:38:12,486 --> 01:38:13,786 Λουίτζι ... 1340 01:38:13,788 --> 01:38:15,290 Ανέβα,Ανέβα,γρήγορα. 1341 01:38:17,592 --> 01:38:18,724 Ναι; 1342 01:38:18,726 --> 01:38:20,158 - Λουίτζι. - Ναι; 1343 01:38:20,160 --> 01:38:23,429 Γαμώτο,φίλε! Λουίτζι, Ενίσχυσε την γραμμή! 1344 01:38:23,431 --> 01:38:25,096 Πες το ξανά. Ράσελ; 1345 01:38:25,098 --> 01:38:27,769 Έ, ηλίθιε. Πρέπει να το αφήσεις και μετά να πατήσεις το κουμπί. 1346 01:38:28,168 --> 01:38:29,303 1347 01:38:30,637 --> 01:38:32,439 Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ σήμερα; 1348 01:38:35,943 --> 01:38:37,309 Ο Λουίτζι. Παρέχει όλη τη γραμμή. 1349 01:38:37,311 --> 01:38:38,810 Αυτός είναι Χαμένος ο πούστης. 1350 01:38:38,812 --> 01:38:41,346 Είναι στην καφετέρια. Πήγαινε εκεί. 1351 01:38:41,348 --> 01:38:43,318 Εντάξει. Ελήφθη. Βγαίνω. 1352 01:38:52,025 --> 01:38:53,260 Καθαρά,Πάμε. 1353 01:39:00,433 --> 01:39:01,501 1354 01:39:01,503 --> 01:39:02,505 Σκατά. 1355 01:39:40,074 --> 01:39:41,874 Λουίτζι, είσαι Χαμένος. 1356 01:39:41,876 --> 01:39:43,809 Πρέπει να αφήσεις το κουμπί ομιλίας. Κρατάς την γραμμή ανοιχτή. 1357 01:39:43,811 --> 01:39:45,810 Φίλε, δεν είμαι εγώ. 1358 01:39:45,812 --> 01:39:48,380 Έλα, πρέπει να ελέγξουμε τον αριθμό 100. Πάμε Μικρέ. Πάμε. 1359 01:39:48,382 --> 01:39:50,049 Μετάβαση σην γραμμή πέντε. 1360 01:39:50,051 --> 01:39:51,886 Έχεις περίπου ένα λεπτό και μισό, δύο λεπτά. Πάμε. 1361 01:40:20,748 --> 01:40:21,850 Είναι πίσω. Βγες έξω. 1362 01:41:01,321 --> 01:41:03,388 Λουίτζι,είδες τίποτα,φίλε; 1363 01:41:03,390 --> 01:41:05,323 Ναι. Όλα καλά. Δεν υπάρχει τίποτα μόνο σκόνη. 1364 01:41:05,325 --> 01:41:07,259 Τι ψάχνω; 1365 01:41:07,261 --> 01:41:08,894 Μην ανησυχείς, φίλε.Θα κάνω Χυμό στο δωμάτιο.. Κάντε την καταμέτρηση, 1366 01:41:08,896 --> 01:41:10,765 και βεβαιώσου ότι είμαστε καλά, εντάξει; - Ελήφθη. 1367 01:41:11,765 --> 01:41:13,965 Πού είσαι; 1368 01:41:13,967 --> 01:41:15,836 Εδώ Ιπποδύναμη. Είμαι στους αεραγωγούς. 1369 01:41:20,908 --> 01:41:21,943 1370 01:41:22,909 --> 01:41:24,612 Γκρίνπις,είσαι έτοιμος. Κόψε. 1371 01:41:28,082 --> 01:41:30,681 Είμαστε πίσω, αδερφέ. 1372 01:41:30,683 --> 01:41:32,854 Όλες οι ομάδες, πίσω στα δωμάτια καταμέτρησης. 1373 01:41:35,321 --> 01:41:36,955 Συνεχίστε με την LAPD κεντρικά. 1374 01:41:36,957 --> 01:41:40,091 Πες τους ότι τρέχουμε για   παρακολούθηση στο 8ο,Γκράντ. 1375 01:41:40,093 --> 01:41:43,161 Ζητήστε τον Κώδικα 5. Δεν θέλουμε να διασπάσουμε τους υπόπτους. 1376 01:41:43,163 --> 01:41:44,998 Ελήφθη. Βάζουμε τον Κώδικα 5. 1377 01:41:47,333 --> 01:41:50,135 Είμαι ελαφρύς ή ήταν αυτό πριν γεμάτο ; 1378 01:41:50,137 --> 01:41:51,507 Ας δούμε την καταμέτρηση. 1379 01:42:21,467 --> 01:42:22,538 $712,200. 1380 01:42:24,572 --> 01:42:26,007 $712,200. 1381 01:42:27,040 --> 01:42:29,310 Ράσελ, ο μετρητής είναι ανοικτός. 1382 01:42:30,878 --> 01:42:33,144 Εντάξει, ελήφθη. Προχωρήστε και το ρολόι έξω Αλαμήντα. 1383 01:42:33,146 --> 01:42:34,549 Πάρτε την Αλαμήντα έξω. 1384 01:42:56,736 --> 01:42:58,537 Η καταμέτρηση ήταν καλή. 1385 01:42:58,539 --> 01:43:00,706 Αλλά και οι δύο σας κάδοι ήταν μισογεμάτοι. 1386 01:43:00,708 --> 01:43:02,374 Συγγνώμη; 1387 01:43:02,376 --> 01:43:04,244 Οι κάδοι σας,ήταν μισογεμάτη. 1388 01:43:05,614 --> 01:43:07,045 Έτσι τα πήραμε. 1389 01:43:07,047 --> 01:43:10,849 Την επόμενη φορά, απλά να τα βάζετε σε ένα σάκο. 1390 01:43:10,851 --> 01:43:12,551 Κάνει τα πράγματα πιο εύκολα. 1391 01:43:12,553 --> 01:43:14,853 Δοκιμάστε και να εργαστείτε έξυπνα, όχι σκληρά. 1392 01:43:14,855 --> 01:43:16,089 Εντάξει, ακούγεται καλό. Ευχαριστώ για τη συμβουλή. 1393 01:45:04,397 --> 01:45:08,200 Θα σε συμβουλέψαμε, γλυκέ μου,αλλά αυτό πήγε πάρα πολύ μακρυά, εντάξει; 1394 01:45:08,202 --> 01:45:10,204 Είμαι ο μόνος που έχουν σήμερα για Ντελίβερι. Συγγνώμη. 1395 01:45:36,730 --> 01:45:39,100 Συγνώμη, παιδιά, επιτρέψτε μου να δω την επιβεβαίωση σας ξανά. 1396 01:45:41,001 --> 01:45:42,270 - Εντάξει. - Ορίστε. 1397 01:45:58,685 --> 01:46:00,254 Κινέζικο φαγητό; 1398 01:46:00,954 --> 01:46:02,524 Συνέχισε.Άνοιξέ του. 1399 01:46:07,927 --> 01:46:09,062 Κρατήστε τον εκεί. 1400 01:46:12,266 --> 01:46:13,401 2-4-5. 1401 01:46:20,239 --> 01:46:21,576 Ναι, στείλ ' τον μέσα. 1402 01:46:24,378 --> 01:46:26,881 - Έλα λίγο εδώ, φίλε. 1403 01:46:29,616 --> 01:46:31,452 Ναι, φίλε, δεν έχεις υπογράψει. 1404 01:46:35,388 --> 01:46:37,221 Πού είναι το όνομά σου; 1405 01:46:37,223 --> 01:46:40,291 Έλα, φίλε,υπέγραψα το όνομά μου με έναν τύπο από την τελευταία αλλαγή. 1406 01:46:40,293 --> 01:46:41,562 Δεν ξέρω τι να σου πω. 1407 01:46:45,332 --> 01:46:46,430 Μμμ-μμμ. 1408 01:46:46,432 --> 01:46:48,136 Πανάθεμά σε. 1409 01:46:49,269 --> 01:46:50,734 - θα πάρω τα λεφτά μου πίσω. - Εντάξει. 1410 01:46:50,736 --> 01:46:52,804 - θα πάρω τα λεφτά μου πίσω. - Εντάξει. 1411 01:46:52,806 --> 01:46:53,808 Αυτό είναι το μόνο που χρειάζομαι. 1412 01:46:59,178 --> 01:47:01,145 Εντάξει, αγόρια μπορείτε να φύγετε. 1413 01:47:01,147 --> 01:47:02,680 - Σας Ευχαριστώ πολύ, κύριε Αστυνόμε. - Ηρέμησε. 1414 01:47:02,682 --> 01:47:04,185 - Να έχετε μια καλή μέρα. - Εντάξει. 1415 01:47:10,857 --> 01:47:13,160 - Έλα. Φύγε από εδώ. - Σας Ευχαριστώ. 1416 01:47:16,797 --> 01:47:18,599 Ναι, την ασφάλεια στο λόμπι, παρακαλώ. 1417 01:47:26,138 --> 01:47:27,141 1418 01:47:27,874 --> 01:47:29,006 Λόμπι. 1419 01:47:29,008 --> 01:47:31,009 Ναι, είδες έναν Ντελίβερι άντρα; 1420 01:47:31,011 --> 01:47:33,381 Κόκκινο πουκάμισο, ελαφρύ δέρμα. Περίπου 6 πόδια. 1421 01:47:34,815 --> 01:47:36,884 - Περίμενε, τι; - Σταμάτα τον. 1422 01:47:41,288 --> 01:47:44,192 Έχετε τα μάτια στην πλευρά 1-2; Θα καλύψουμε τη γωνία 3-4. 1423 01:47:45,191 --> 01:47:46,660 Ελήφθη. 1424 01:47:59,006 --> 01:48:01,206 Πήρες την ασφάλεια. Ποια είναι η θέση σου; 1425 01:48:01,208 --> 01:48:04,075 Νότια στο Γκράντ, λίγο πιο πέρα από το Βέρνον. 1426 01:48:04,077 --> 01:48:06,711 Πηγαίνετε Ακριβώς στο Γκέιτς. Ακριβώς στο Γκέιτς. 1427 01:48:06,713 --> 01:48:07,748 Ελήφθη. 1428 01:48:12,218 --> 01:48:13,721 1429 01:48:29,002 --> 01:48:30,902 Πάμε! Πάμε! Βγες έξω! 1430 01:48:30,904 --> 01:48:33,371 - Πάμε! Κουνήσου! Πάμε λοιπόν! - Ήρεμα. 1431 01:48:33,373 --> 01:48:34,942 - Έλα, κατεβείτε! Φύγε! Φύγε! Φύγε! - Ήρεμα. Ήρεμα, Φίλε. 1432 01:48:35,610 --> 01:48:36,944 Ήρεμα, Αδερφέ. Ήρεμα. 1433 01:48:38,678 --> 01:48:40,080 Γαμώτο. 1434 01:48:59,466 --> 01:49:01,232 Νατος. Εκεί είναι. Κόκκινο πουκάμισο. Δύο μπλοκ μπροστά. 1435 01:49:01,234 --> 01:49:03,033 Τα Μάτιας στον ύποπτο. 1436 01:49:03,035 --> 01:49:07,138 Περπατάει ανατολικά, 9, πλησιάζει το Λόφο, στη νότια πλευρά του δρόμου. 1437 01:49:07,140 --> 01:49:09,574 Πήγαινε μπροστά του,μπροστά του. 1438 01:49:09,576 --> 01:49:11,209 Ας πάρουμε αυτό το καριόλη. 1439 01:49:11,211 --> 01:49:12,812 Ας πιάσουμε την σκύλα από τον κώλο του. 1440 01:49:15,616 --> 01:49:18,084 Πάρτε τον γαμημένο μέσα στο αυτοκίνητο! Ελα. Μπες μέσα. 1441 01:49:19,886 --> 01:49:21,155 Γαμώτο. 1442 01:49:21,623 --> 01:49:22,722 Χτύπα τον! 1443 01:49:31,664 --> 01:49:33,734 Καριόληδες. 1444 01:49:50,417 --> 01:49:52,820 Εντάξει, ας πάμε. Ας πάμε. Ας το κάνουμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε. 1445 01:49:57,958 --> 01:49:59,924 Μικρέ Γαμημένε. 1446 01:49:59,926 --> 01:50:02,363 Πού είναι; Πού στο διάολο είναι αυτός, ο μαλάκας; 1447 01:50:03,329 --> 01:50:04,332 Γαμώτο. 1448 01:50:06,999 --> 01:50:08,868 Γαμώτο ... Γαμημένε! 1449 01:50:10,803 --> 01:50:13,673 Δώσε μου το κινητό. Πού στο διάολο είναι; 1450 01:50:17,944 --> 01:50:20,111 Ειρηνικού Ορίζοντα Διάσωσης. 1451 01:50:20,113 --> 01:50:22,650 Στη Νότια Πύλη. Αυτό είναι το σημείο συνάντησης. 1452 01:50:31,958 --> 01:50:33,825 ΣιλβερΜπακ,πάμε. 1453 01:50:33,827 --> 01:50:35,363 Η Ιπποδύναμη κάηκε. 1454 01:50:37,329 --> 01:50:38,830 Επανέλαβε το. Δεν μπορώ να σε ακούσω. 1455 01:50:38,832 --> 01:50:41,032 Η Ιπποδύναμη κάηκε. 1456 01:50:41,034 --> 01:50:42,670 Έγινε. 1457 01:50:44,037 --> 01:50:45,839 Είμαι ακόμα ελεύθερος. Πού θα πάω, αδερφέ; 1458 01:51:05,424 --> 01:51:07,325 Γαμώτο! 1459 01:51:07,327 --> 01:51:09,260 Πάμε. Πάμε. Εσύ τα πήρες όλα; 1460 01:51:09,262 --> 01:51:10,894 - Ναι, είναι όλα μέσα. - Σήκωσέ το. 1461 01:51:10,896 --> 01:51:11,899 Εντάξει. 1462 01:51:13,999 --> 01:51:17,935 Ειρηνικού Ορίζοντα Διάσωσης. Νότια Πύλη,Αλαμήντα Διάδρομος. 1463 01:51:17,937 --> 01:51:19,508 10-4. Κατευθύνομαι προς εσάς. 1464 01:51:26,346 --> 01:51:27,581 Τι συνέβη με τα άλλα δύο; 1465 01:51:31,784 --> 01:51:33,421 Έχουν καεί. 1466 01:51:59,079 --> 01:52:00,444 Τα μάτια στους υπόπτους. 1467 01:52:00,446 --> 01:52:02,149 Μαύρο, τέσσερις πόρτα στον Προαστιακό! 1468 01:52:07,921 --> 01:52:09,789 Με κατεύθυνση νότια στην Αλαμήντα. 1469 01:52:12,324 --> 01:52:16,564 Πλησιάζοντας στη λεωφόρο Σλάους. Σας χρειάζομαι παράλληλα σην Σάντα Φε. 1470 01:52:26,172 --> 01:52:28,007 Έχουμε κάποια κίνηση προς τα εμπρός. Τι συμβαίνει; 1471 01:52:29,275 --> 01:52:30,578 Μποτιλιάρισμα στην κάθοδο. 1472 01:52:37,484 --> 01:52:40,120 - Απλά γύρισε κάτω στον δρόμο για Αλαμήντα, με κατεύθυνση νότια. 1473 01:52:49,597 --> 01:52:50,698 Σκατά. 1474 01:52:59,772 --> 01:53:01,773 Φτάνω στο ύποπτο, έξι η ώρα. 1475 01:53:01,775 --> 01:53:03,174 Σκατά. 1476 01:53:03,176 --> 01:53:05,343 Η Δεξιά λωρίδα είναι κλειστή. 1477 01:53:05,345 --> 01:53:08,481 Επαναλαμβάνω, δεξιά λωρίδα είναι κλειστή μπροστά. 1478 01:53:13,320 --> 01:53:15,621 Παιδιά το είδατε αυτό; 1479 01:53:15,623 --> 01:53:17,691 Είκοσι,με 30 αυτοκίνητα πίσω. Τι είναι αυτό; 1480 01:53:21,695 --> 01:53:22,963 Αυτοί είναι ... 1481 01:53:27,833 --> 01:53:29,869 Εντάξει, είμαστε,σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. 1482 01:53:32,038 --> 01:53:33,707 Γαμώτο κάλυψη. Πρέπει να κινηθούμε τώρα. 1483 01:53:34,575 --> 01:53:35,876 Γαμώτο. 1484 01:53:43,249 --> 01:53:44,350 Ναι. 1485 01:53:50,390 --> 01:53:51,723 Αυτό είναι. 1486 01:53:51,725 --> 01:53:53,026 1487 01:53:57,430 --> 01:53:59,663 - Δώσε μου το γιλέκο μου. - Ναι. 1488 01:53:59,665 --> 01:54:01,235 Ναι, εδώ είμαστε. 1489 01:54:02,903 --> 01:54:04,903 1490 01:54:04,905 --> 01:54:07,404 Εντάξει, τους έχουμε τσιμπημένους. Πρέπει να φύγουμε, πριν ανοίξει. 1491 01:54:07,406 --> 01:54:08,741 Δέσε τον. 1492 01:54:18,685 --> 01:54:21,251 Έχετε υπόψιν,οι ύποπτοι φορούν αλεξίσφαιρα. 1493 01:54:21,253 --> 01:54:24,054 Όχι πυροβολισμούς στην μάζα. Μόνο στα άκρα και στο κεφάλι. 1494 01:54:24,056 --> 01:54:25,258 Ελήφθη. Πηγαίνετε από εδώ γύρω. 1495 01:54:30,030 --> 01:54:31,533 Είναι μπλοκαρισμένο. 1496 01:54:38,637 --> 01:54:40,640 Καλός; Εντάξει, ας πάμε. 1497 01:54:51,552 --> 01:54:53,451 - Ω, σκατά. - Τι; 1498 01:54:53,453 --> 01:54:54,589 Βγήκαν από το αυτοκίνητο. 1499 01:55:00,493 --> 01:55:02,126 Πηγαίνετε κάτω δεξιά. 1500 01:55:02,128 --> 01:55:05,129 Γκας, Μποράτσο,στο κέντρο μαζί μου. 1501 01:55:05,131 --> 01:55:07,735 Μερφ, μείνε στα αριστερά. Μην έρθεις. 1502 01:55:08,635 --> 01:55:10,236 Δώσε μου το πριόνι. - Γαμώτο. 1503 01:55:12,638 --> 01:55:14,240 Πάμε. 1504 01:55:15,141 --> 01:55:16,310 Μείνετε κάτω. Μείνετε κάτω. 1505 01:55:43,703 --> 01:55:45,039 Να πάρει πέστε κάτω. Πέστε κάτω. 1506 01:55:49,308 --> 01:55:51,311 - Αστυνομία. Μείνε κάτω. - Κάτω. Κάτω. 1507 01:55:58,885 --> 01:56:01,120 - Κάτω. - Αστυνομία, μείνετε κάτω. 1508 01:56:04,289 --> 01:56:06,459 Μείνετε κάτω. Μείνετε κάτω. Μείνετε δίπλα στο μπλοκ κινητήρα. 1509 01:56:09,796 --> 01:56:11,332 Πέστε πίσω από το τιμόνι. 1510 01:56:18,872 --> 01:56:20,406 Αστυνομία. Κυρία, μπείτε στο αυτοκίνητο. 1511 01:56:26,413 --> 01:56:27,514 Ω, σκατά. 1512 01:56:30,216 --> 01:56:31,485 Μποράτσο! 1513 01:56:37,891 --> 01:56:38,926 Κινηθείτε! 1514 01:56:41,562 --> 01:56:42,564 Κινηθείτε! 1515 01:56:48,535 --> 01:56:50,269 1516 01:57:01,581 --> 01:57:05,416 Γκας, Μερφ, πηγαίνετε απέναντι και να τους κόψετε, εντάξει; 1517 01:57:05,418 --> 01:57:07,855 Είσαι έτοιμος; 1518 01:57:08,589 --> 01:57:09,923 Πάμε. 1519 01:57:32,712 --> 01:57:33,747 Κινηθείτε! 1520 01:57:38,619 --> 01:57:39,621 Κινηθείτε! 1521 01:57:44,824 --> 01:57:47,061 Κινηθείτε! Κινηθείτε! 1522 01:57:52,132 --> 01:57:53,500 Μάγκ αλλαγή! 1523 01:58:00,105 --> 01:58:01,107 Κινηθείτε! 1524 01:58:06,111 --> 01:58:07,181 Μάγκ αλλαγή! 1525 01:58:19,526 --> 01:58:20,527 Κινηθείτε! 1526 01:58:25,765 --> 01:58:26,999 Πάμε! Πάμε! Ξεφλουδίστε! 1527 01:58:30,203 --> 01:58:31,305 1528 01:58:37,342 --> 01:58:38,475 Τόνυ, είσαι καλά; 1529 01:58:38,477 --> 01:58:40,180 - Ναι, πάμε! Πάμε! - Είσαι καλά; 1530 01:58:41,146 --> 01:58:42,149 Γαμώτο! 1531 01:58:47,186 --> 01:58:48,187 Πάμε! 1532 01:58:56,162 --> 01:58:57,164 Κάλυψη! 1533 01:59:02,235 --> 01:59:03,237 Κινηθείτε! 1534 01:59:13,346 --> 01:59:14,516 Γαμώτο! 1535 01:59:31,330 --> 01:59:32,763 Στον τοίχο από τούβλα! Στον τοίχο από τούβλα! 1536 01:59:32,765 --> 01:59:34,234 Πίσω από το κτίριο με τα τούβλα! 1537 01:59:42,741 --> 01:59:43,910 1538 01:59:46,245 --> 01:59:47,548 1539 01:59:53,785 --> 01:59:55,388 1540 02:00:01,093 --> 02:00:02,428 1541 02:00:31,490 --> 02:00:33,092 1542 02:00:41,301 --> 02:00:42,336 1543 02:00:46,972 --> 02:00:48,774 1544 02:01:01,687 --> 02:01:03,289 1545 02:01:04,089 --> 02:01:05,993 1546 02:01:22,007 --> 02:01:23,441 Τα παιδιά μου... 1547 02:01:23,443 --> 02:01:24,942 1548 02:01:24,944 --> 02:01:26,446 Είσαι στα χέρια του τώρα. 1549 02:01:27,548 --> 02:01:28,848 Με ακούς; 1550 02:01:29,882 --> 02:01:31,318 1551 02:01:54,306 --> 02:01:55,841 1552 02:01:59,878 --> 02:02:01,013 1553 02:02:06,319 --> 02:02:07,721 1554 02:02:18,431 --> 02:02:19,433 Γαμώτο! 1555 02:02:27,073 --> 02:02:28,576 1556 02:02:36,382 --> 02:02:38,385 1557 02:03:00,138 --> 02:03:01,941 1558 02:03:40,279 --> 02:03:41,915 1559 02:04:01,667 --> 02:04:02,869 Μην το κάνεις. 1560 02:04:23,288 --> 02:04:24,890 1561 02:04:29,896 --> 02:04:31,529 Στο είπα. 1562 02:04:31,531 --> 02:04:33,667 1563 02:04:46,712 --> 02:04:48,647 Ναι. Το Έκανες. 1564 02:05:51,910 --> 02:05:53,312 Τι στο διάολο; 1565 02:06:04,624 --> 02:06:05,824 Το βλέπεις αυτό; 1566 02:06:06,958 --> 02:06:08,294 Εδώ. Τα κάνω αυτά. 1567 02:06:13,466 --> 02:06:14,467 Ω, σκατά. 1568 02:06:21,140 --> 02:06:24,477 Και τι έγινε; Πήγαιναν για να κανούν γαμημένες σφαίρες από χιόνι; 1569 02:06:25,645 --> 02:06:27,480 Όπως και οι 10.000 από αυτούς; 1570 02:06:30,650 --> 02:06:31,785 1571 02:06:36,689 --> 02:06:38,590 Ελέγχετε τα αγόρια; 1572 02:06:38,592 --> 02:06:40,660 Ναι, πήγαν στο νοσοκομείο. 1573 02:06:45,330 --> 02:06:47,602 Θα πάρεις την γυναίκα του Μποράτσο; 1574 02:06:53,439 --> 02:06:54,641 1575 02:06:56,275 --> 02:06:57,377 Ναι. 1576 02:07:00,547 --> 02:07:02,015 Εντάξει. 1577 02:07:04,150 --> 02:07:05,685 Αυτό δεν θα πάει στο Λιμάνι. 1578 02:07:24,637 --> 02:07:26,406 Λυπάμαι που έχασε ένα από τα παιδιά σου. 1579 02:07:28,373 --> 02:07:29,573 Ευχαριστώ. 1580 02:07:29,575 --> 02:07:31,041 Είσαι καλά; 1581 02:07:31,043 --> 02:07:32,479 Ναι, είμαι εντάξει. 1582 02:07:33,878 --> 02:07:35,245 Ναι. 1583 02:07:35,247 --> 02:07:38,418 Νικ, πρέπει να σταματήσεις το κάπνισμα, φίλε. 1584 02:07:39,217 --> 02:07:40,220 Εδώ. 1585 02:07:42,053 --> 02:07:43,422 Είναι οργανικό. 1586 02:07:51,896 --> 02:07:54,534 Ξέρεις τα πάντα αντιπροσώπευαν την Κεντρική Τράπεζα, σωστά; 1587 02:07:56,936 --> 02:07:58,271 Προφανώς έτσι. 1588 02:08:31,605 --> 02:08:32,806 1589 02:09:09,475 --> 02:09:11,311 1590 02:09:12,811 --> 02:09:14,581 1591 02:09:16,448 --> 02:09:17,784 1592 02:09:28,860 --> 02:09:30,329 Γεια σου, είναι Ντόνι εδώ γύρω; 1593 02:09:32,263 --> 02:09:33,333 Παραιτήθηκε. 1594 02:09:35,834 --> 02:09:37,436 Έτσι, δεν τον έχεις δει πουθενά; 1595 02:09:38,771 --> 02:09:40,340 Είπα παραιτήθηκε. 1596 02:09:41,172 --> 02:09:42,374 Πριν από δύο ημέρες. 1597 02:09:48,047 --> 02:09:49,214 1598 02:09:58,022 --> 02:09:59,359 Θες μια μπύρα; 1599 02:10:00,124 --> 02:10:03,026 Πολύ καλά..Μου αρέσει η 50. 1600 02:10:03,028 --> 02:10:04,497 1601 02:10:09,368 --> 02:10:11,070 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1602 02:10:25,818 --> 02:10:28,484 Είδες αυτή τη νέα γκόμενα; Λίγο χοντρό κώλα; 1603 02:10:28,486 --> 02:10:31,257 Η νέα κοπέλα που δουλεύει στο τέλος του διαδρόμου; 1604 02:10:32,391 --> 02:10:34,825 Τι συμβαίνει, κύριοι; 1605 02:10:34,827 --> 02:10:36,827 - Κύριοι, Χαίρομαι που σε είδα. - Γεια! 1606 02:10:36,829 --> 02:10:41,000 -Χαίρομαι που σε βλέπω. - Η γυναίκα σου ξέρει πού είσαι; 1607 02:10:56,414 --> 02:10:57,781 Πώς πήρες αυτή τη δουλειά; 1608 02:10:57,783 --> 02:10:59,084 Μπορείτε να μετρήσετε; 1609 02:11:00,753 --> 02:11:02,920 έχω τον πλήρη έλεγχο του περιβάλλοντος μου. 1610 02:11:02,922 --> 02:11:04,022 Οι άνθρωποι δεν με γνωρίζουν καν. 1611 02:11:15,967 --> 02:11:17,236 1612 02:11:32,985 --> 02:11:34,721 Γαμημένη Δεσποινίς. 1613 02:11:36,623 --> 02:11:37,824 1614 02:11:38,790 --> 02:11:40,260 1615 02:11:44,296 --> 02:11:46,330 Τι συμβαίνει, αγόρια; 1616 02:11:46,332 --> 02:11:47,667 Πως τα πας? Είσαι καλά; 1617 02:11:48,633 --> 02:11:49,801 Μερικές μπύρες; 1618 02:11:50,302 --> 02:11:51,835 Έι, αφεντικό. 1619 02:11:51,837 --> 02:11:53,439 Ένα γύρο μπύρες για τους φίλους μου. 1620 02:11:54,405 --> 02:11:56,139 Και για σένα; 1621 02:11:56,141 --> 02:11:57,143 Είμαι άνετος. 1622 02:11:59,144 --> 02:12:00,980 1623 02:12:02,146 --> 02:12:03,315 Δεν ξέρω. 1624 02:12:03,848 --> 02:12:04,851 Κάνε μου έκπληξη. 1625 02:12:07,986 --> 02:12:09,422 Μπορώ να το κάνω αυτό. 1626 02:12:10,655 --> 02:12:12,324 - Στην Υγειά Σας. - Στην Υγειά Σας. 1627 02:12:13,324 --> 02:12:14,858 Γιατί λοιπόν να έρθεις σε μένα; 1628 02:12:14,860 --> 02:12:16,526 Είσαι θηρίο, Φίλε. 1629 02:12:16,528 --> 02:12:18,094 Επίσης, είσαι ο μόνος που μπορεί να το καταφέρει αυτό. 1630 02:12:18,096 --> 02:12:20,029 Άκου. 1631 02:12:20,031 --> 02:12:21,999 Το κάνουμε αυτό, εγώ θα κάνω κουμάντο. 1632 02:12:22,001 --> 02:12:23,703 Η Ομάδα μου, η δουλειά μου, όχι η δική σου. 1633 02:12:24,703 --> 02:12:26,502 Το ' πιασες; 1634 02:12:26,504 --> 02:12:28,541 - Απολύτως κατανοητό. - Αυτός είναι ο τρόπος που πρέπει να είναι. 1635 02:12:29,842 --> 02:12:31,174 Αυτό είναι. 1636 02:12:31,176 --> 02:12:32,776 Είναι το μωρό μου. 1637 02:12:32,778 --> 02:12:34,012 Αυτό είναι ό, τι έχω. 1638 02:12:35,681 --> 02:12:37,514 Πώς μπόρεσες να πάρεις όλα αυτά τα πράγματα; 1639 02:12:37,516 --> 02:12:39,883 Τα έχεις όλα αυτά από το μπαρ; 1640 02:12:39,885 --> 02:12:41,387 Τα Μάζευα με την πάροδο του χρόνου. 1641 02:12:43,855 --> 02:12:44,890 Ουάου. 1642 02:12:54,799 --> 02:12:55,901 Δουλειά για τον Σούπερμαν. 1643 02:13:09,248 --> 02:13:11,348 Στην υγειά μας. 1644 02:13:11,350 --> 02:13:13,551 Ευχαριστώ. Λατρεύω όταν με αποκαλείς Πριγκίπισσα. 1645 02:13:13,553 --> 02:13:14,885 1646 02:13:14,887 --> 02:13:16,255 Δουλεύεις απέναντι; 1647 02:13:16,922 --> 02:13:17,924 Ναι. 1648 02:13:18,590 --> 02:13:20,223 Διαμάντια; 1649 02:13:20,225 --> 02:13:21,227 Αυτό είναι σωστό. 1650 02:13:25,064 --> 02:13:26,332 Η μπύρα από μένα. 1651 02:13:27,635 --> 02:13:32,640 Υπότιτλοι: up2spi