1 00:00:31,699 --> 00:00:34,702 2.400 VEZES POR ANO. 2 00:00:34,785 --> 00:00:38,289 44 VEZES POR SEMANA. 9 VEZES POR DIA. 3 00:00:38,456 --> 00:00:40,958 A CADA 48 MINUTOS, 4 00:00:41,167 --> 00:00:44,670 UM BANCO É ASSALTADO AQUI. 5 00:00:47,631 --> 00:00:53,053 ESTA É A CAPITAL MUNDIAL DOS ASSALTOS A BANCO. 6 00:01:15,951 --> 00:01:19,747 COVIL DE LADRÕES 7 00:01:29,965 --> 00:01:34,094 GARDENA, SOUTH LOS ANGELES, 5h14 8 00:01:44,313 --> 00:01:45,815 [porta do caminhão fecha] 9 00:01:49,652 --> 00:01:51,695 [rádio da polícia] 10 00:02:08,420 --> 00:02:10,673 Não estamos aqui por você! Nem pense nisso! 11 00:02:10,756 --> 00:02:12,883 Não se mexe, desgraçado! 12 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 Tira a mão da arma! Fica de boa aí! 13 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 3170! Fomos feitos reféns! 14 00:02:19,598 --> 00:02:22,142 Estou com munição perfurante de blindagem! 15 00:02:22,226 --> 00:02:25,187 Não banca o babaca que vai me fazer atirar! 16 00:02:25,271 --> 00:02:26,856 Tira o pé do acelerador! 17 00:02:27,606 --> 00:02:30,734 Destranca o carro e sai! 18 00:02:31,068 --> 00:02:32,486 Senão vamos tirá-lo à força! 19 00:02:32,570 --> 00:02:33,904 Anda logo! 20 00:02:35,281 --> 00:02:36,615 Agora! 21 00:02:36,907 --> 00:02:38,951 É você quem sabe! Vai! 22 00:02:57,386 --> 00:02:59,305 Que porra é essa? 23 00:02:59,388 --> 00:03:00,973 Ele tentou pegar a arma! 24 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 Ele só derramou o café! 25 00:03:11,901 --> 00:03:12,943 Merda. 26 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 -A polícia vai chegar em 30s. -Entendido. 27 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 Temos 30s! Depressa! 28 00:03:21,827 --> 00:03:23,370 -Explode isso aí. -Afastar. 29 00:03:34,506 --> 00:03:35,424 Mais um guarda. 30 00:03:40,304 --> 00:03:41,639 Não dá mais tempo! 31 00:03:41,722 --> 00:03:43,474 Preparar para o combate. 32 00:03:43,933 --> 00:03:45,392 Inimigo pela direita! 33 00:03:45,517 --> 00:03:47,811 Mirem em até 100m, atirem para dar cobertura! 34 00:03:47,895 --> 00:03:50,147 [música de suspense] 35 00:03:59,949 --> 00:04:00,991 Inimigo à esquerda! 36 00:04:03,118 --> 00:04:05,829 A viatura 10-97 chegou ao local. 37 00:04:19,301 --> 00:04:21,136 Estão atirando! 38 00:04:42,491 --> 00:04:43,617 Merda! 39 00:04:51,542 --> 00:04:52,960 Merda! 40 00:05:01,844 --> 00:05:03,303 Eu te ajudo. 41 00:05:20,654 --> 00:05:22,239 Vamos, vamos, vamos! 42 00:05:43,677 --> 00:05:44,553 Que merda foi essa? 43 00:05:44,636 --> 00:05:47,431 -Ele sacou a arma? -Não sei. 44 00:05:47,723 --> 00:05:49,308 Só vi o Bosco apagar o cara. 45 00:05:49,391 --> 00:05:51,769 [música de suspense] 46 00:05:56,231 --> 00:05:57,483 Vire à esquerda e entre no túnel. 47 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 Contorna o aeroporto e pega o túnel. 48 00:06:12,706 --> 00:06:14,792 [música fica mais dramática] 49 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 Avenida Doty. 50 00:06:21,006 --> 00:06:22,508 Virem à direita. 51 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 Cuidado com essas armas. 52 00:07:32,035 --> 00:07:34,204 Não quero disparos acidentais. 53 00:07:35,664 --> 00:07:37,166 -Está olhando o quê? -Ray. 54 00:07:37,875 --> 00:07:39,376 Estou falando com você. 55 00:07:39,459 --> 00:07:40,627 O que foi aquilo? 56 00:07:49,595 --> 00:07:50,888 Que outra merda você fez? 57 00:07:52,055 --> 00:07:53,849 Você voltou direito? 58 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Ninguém te seguiu? 59 00:08:03,525 --> 00:08:05,194 Onde o Marcus foi baleado? 60 00:08:08,822 --> 00:08:10,991 Artéria femoral. Já era. 61 00:08:14,745 --> 00:08:16,121 A gente sabia dos riscos. 62 00:08:16,914 --> 00:08:18,957 Deu merda, nós resolvemos. Fim de papo. 63 00:08:25,923 --> 00:08:26,798 Ei, B. 64 00:08:27,674 --> 00:08:28,967 Volta lá. 65 00:08:30,052 --> 00:08:32,179 É melhor ver se eram do Departamento do Xerife. 66 00:08:32,262 --> 00:08:37,142 Se eram da Divisão de Crimes Graves, vamos ter problemas. 67 00:08:44,983 --> 00:08:46,902 Tudo tranquilo? Não tem GPS? 68 00:08:47,152 --> 00:08:49,529 É um modelo antigo, está tudo bem. 69 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Precisamos arrumar o carro-forte. 70 00:08:53,242 --> 00:08:54,493 Temos que limpá-lo. 71 00:09:00,916 --> 00:09:02,334 [Enson] Tudo bem contigo? 72 00:09:05,045 --> 00:09:06,797 Nós matamos policiais. 73 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 [música instrumental dramática] 74 00:09:17,349 --> 00:09:19,017 [rádio da polícia] 75 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 [Donnie suspira] 76 00:09:32,531 --> 00:09:34,032 Isso parece ter doído. 77 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 Não acham? 78 00:09:39,121 --> 00:09:40,414 Bom dia, colegas da lei. 79 00:09:41,164 --> 00:09:42,457 -Bom dia. -Opa. 80 00:09:42,958 --> 00:09:44,835 Imagino que esse aí é o bandido. 81 00:09:44,918 --> 00:09:48,046 Quem, o cara de colete preto, fuzil e máscara? 82 00:09:48,880 --> 00:09:50,173 Muito engraçado. 83 00:09:50,257 --> 00:09:52,342 -Já sabem quem ele é? -Noite difícil? 84 00:09:53,135 --> 00:09:54,886 Sim. Próximo assunto? 85 00:09:54,970 --> 00:09:57,973 -Você não parece muito bem. -Ele está com uma cara ótima! 86 00:09:58,056 --> 00:10:00,767 Já vai tomando suco de romã, garotão, 87 00:10:00,934 --> 00:10:03,353 -tem exame de urina na sexta. -Quinta. 88 00:10:03,437 --> 00:10:06,690 E vocês, santos, só beberam suco verde o mês inteiro? 89 00:10:07,274 --> 00:10:09,901 Me poupem. Tem outro? Estou com fome. 90 00:10:10,027 --> 00:10:14,364 Sobraram uns donuts, daqueles cor-de-rosa com granulado. 91 00:10:14,448 --> 00:10:16,491 -São os melhores. -Como ficou o saldo? 92 00:10:16,575 --> 00:10:18,160 Esse donut é horrível. 93 00:10:18,243 --> 00:10:22,080 Quatro mortos e seis feridos, mas eles vão ficar bem. 94 00:10:22,247 --> 00:10:25,792 -Merda. -Emboscados quando vinham pra cá. 95 00:10:25,959 --> 00:10:27,085 Cercaram o caminhão. 96 00:10:27,169 --> 00:10:30,130 Esse coitado tentou fazer o trabalho dele. 97 00:10:30,339 --> 00:10:33,342 Atiraram no para-brisa e o arrancaram. 98 00:10:33,550 --> 00:10:37,471 Levaram o carro e deram um perdido na polícia perto do aeroporto. 99 00:10:37,554 --> 00:10:38,805 Eles conheciam a rota. 100 00:10:38,972 --> 00:10:41,475 Como estamos perto do aeroporto, 101 00:10:41,808 --> 00:10:45,145 a polícia não podia utilizar helicópteros. 102 00:10:47,147 --> 00:10:49,066 Este caso é especial, rapazes. 103 00:10:49,900 --> 00:10:51,818 Falou com a empresa do carro-forte? 104 00:10:51,902 --> 00:10:55,822 Eles estavam indo para o banco, mas não havia nada no carro. 105 00:10:56,615 --> 00:10:58,241 Nada no carro? 106 00:11:00,327 --> 00:11:01,828 Assaltaram um carro vazio? 107 00:11:01,912 --> 00:11:03,455 Isso. 108 00:11:03,538 --> 00:11:05,123 [sirene soa] 109 00:11:05,332 --> 00:11:06,458 Por que o tiroteio? 110 00:11:07,042 --> 00:11:10,170 O guarda tentou pegar a arma, então atiraram. 111 00:11:11,421 --> 00:11:12,589 Gênio. 112 00:11:12,839 --> 00:11:14,549 Certo, o que sabemos do SUV? 113 00:11:15,300 --> 00:11:16,468 O carro não deu em nada. 114 00:11:16,843 --> 00:11:20,931 Sem identificação, placa roubada, digitais lavadas com água sanitária. 115 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 Mande o perito analisá-lo. 116 00:11:24,476 --> 00:11:26,228 Mande verificar os mínimos detalhes. 117 00:11:34,569 --> 00:11:37,656 Saco, não aguento lidar com esses cretinos. 118 00:11:38,073 --> 00:11:39,408 Podem cuidar disso? 119 00:11:39,491 --> 00:11:41,118 Tem que ser você. 120 00:11:41,952 --> 00:11:43,245 Obrigado. 121 00:11:44,121 --> 00:11:46,665 Certo. Testemunhas. E o dono da loja? 122 00:11:46,748 --> 00:11:50,168 Eles perceberam que ele viu tudo, mas o deixaram em paz. 123 00:11:53,839 --> 00:11:55,924 Peguem os vídeos de segurança 124 00:11:56,007 --> 00:11:58,093 e falem com o Departamento de Transportes. 125 00:11:58,176 --> 00:12:00,095 Me encontrem no escritório depois. 126 00:12:01,263 --> 00:12:03,306 E encontrem o maldito carro. 127 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Grande Nick! 128 00:12:08,562 --> 00:12:10,730 O policial gângster em pessoa. 129 00:12:11,314 --> 00:12:12,691 Chegou o Bob "Pela-Saco". 130 00:12:13,442 --> 00:12:15,235 Como vão os jogos de tênis? 131 00:12:20,615 --> 00:12:21,783 Olhe só você, cara. 132 00:12:22,325 --> 00:12:23,910 Terno legal, arrumou onde? 133 00:12:23,994 --> 00:12:26,121 Não onde você compra. 134 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 Não posso pagar. 135 00:12:28,748 --> 00:12:30,542 Como um xerife 136 00:12:30,667 --> 00:12:32,461 consegue comprar uma roupa tão linda? 137 00:12:32,544 --> 00:12:35,422 Essa porcaria aqui? Isso aqui é um lixo. 138 00:12:35,505 --> 00:12:38,300 Olhe só você. Isto é demais! 139 00:12:38,383 --> 00:12:40,510 A mulherada deve adorar, não? 140 00:12:41,595 --> 00:12:44,848 Não... Quer saber, não dá. Não dá. 141 00:12:45,223 --> 00:12:47,767 Está cedo demais para sua palhaçada. 142 00:12:47,851 --> 00:12:49,603 Você jogou um donut na cena do crime! 143 00:12:49,686 --> 00:12:51,354 Não joguei, não! 144 00:12:51,521 --> 00:12:52,772 -Jogou, sim. -Sério? 145 00:12:52,981 --> 00:12:54,274 -Isso não se faz. -Não. 146 00:12:54,399 --> 00:12:57,027 -Não gosto de como faz as coisas... -Ei, ei. 147 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Qual é? 148 00:12:58,987 --> 00:13:00,363 Eu gosto de você. 149 00:13:00,489 --> 00:13:02,157 Apesar de ser vegetariano. 150 00:13:02,240 --> 00:13:04,659 Vegano! Sou vegano. 151 00:13:04,743 --> 00:13:07,245 -Vegetarianos tomam leite... -É, lamento. 152 00:13:07,329 --> 00:13:08,622 O que está fazendo aqui? 153 00:13:09,664 --> 00:13:12,667 Não roubaram dinheiro. Não é assunto do FBI. 154 00:13:13,668 --> 00:13:14,920 Ainda. 155 00:13:17,172 --> 00:13:18,882 Pausa para efeito dramático? 156 00:13:22,719 --> 00:13:24,262 Você banca o tenente malvadão! 157 00:13:25,096 --> 00:13:26,848 -Eu sei. -Pois é. 158 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 Posso ir agora, pai? 159 00:13:29,017 --> 00:13:30,560 Estou com fome. 160 00:13:36,942 --> 00:13:39,402 A polícia apareceu e isolou a cena, 161 00:13:39,486 --> 00:13:42,322 depois esses palhaços assumiram. 162 00:13:42,405 --> 00:13:43,907 São do Depto. do Xerife? 163 00:13:43,990 --> 00:13:47,077 Devem ser. Olhe só esse palhaço. 164 00:13:47,160 --> 00:13:48,245 Parece estar no comando. 165 00:13:58,463 --> 00:14:00,966 CRIME E CASTIGO AO ESTILO DE LOS ANGELES 166 00:14:03,510 --> 00:14:04,678 Você o reconhece? 167 00:14:05,220 --> 00:14:07,013 Ele jogava futebol americano. 168 00:14:07,681 --> 00:14:08,890 Se lembra do Endo? 169 00:14:08,974 --> 00:14:11,226 -Um filipino morto pela polícia? -Lembro. 170 00:14:12,394 --> 00:14:14,104 Foi esse cara que o matou. 171 00:14:14,604 --> 00:14:17,983 Ele chefia a Delitos Graves. Conheçam o inimigo, rapazes. 172 00:14:22,362 --> 00:14:25,240 DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO DE LOS ANGELES 173 00:14:26,157 --> 00:14:27,158 [Nick] Certo, 174 00:14:27,242 --> 00:14:28,868 quem é o chefe dessa quadrilha? 175 00:14:29,911 --> 00:14:32,289 Só tem dois ou três caras capazes disso. 176 00:14:32,372 --> 00:14:36,501 Por que assaltar um carro-forte vazio? 177 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 Informação errada. Devem ter feito merda. 178 00:14:39,462 --> 00:14:40,964 Por que não abandonaram o carro? 179 00:14:41,047 --> 00:14:43,466 -Ferro-velho dá na vista. -Todas as anteriores. 180 00:14:43,550 --> 00:14:46,803 Como eles sabiam da transferência do cassino para o banco? 181 00:14:47,470 --> 00:14:50,807 Ainda mais com uma transportadora diferente? 182 00:14:50,890 --> 00:14:51,725 Como? 183 00:14:51,808 --> 00:14:54,060 Tinham um informante, só pode ser. 184 00:14:54,144 --> 00:14:56,980 Merda, me passa o antiácido. 185 00:14:57,314 --> 00:14:59,149 Certo, tinham um informante. Mas onde? 186 00:15:01,067 --> 00:15:03,737 Foi no cassino? No banco? Na loja de donut? Onde? 187 00:15:04,946 --> 00:15:06,573 E o Merrimen? 188 00:15:09,784 --> 00:15:11,286 Desde quando ele está em condicional? 189 00:15:11,369 --> 00:15:12,662 Faz oito meses. 190 00:15:13,038 --> 00:15:14,164 Oito meses? 191 00:15:15,707 --> 00:15:18,335 Preciso encontrar esse maldito carro. 192 00:15:18,960 --> 00:15:20,837 Ainda tem alguém de olho no Wilson? 193 00:15:20,920 --> 00:15:23,006 -Tem. -O que trabalha com Merrimen. 194 00:15:23,089 --> 00:15:24,257 Em que bar ele trabalha? 195 00:15:24,883 --> 00:15:27,344 -Hofbrau. -Ziggy's Hofbrau. 196 00:15:27,844 --> 00:15:29,554 Vamos fazer uma visitinha. 197 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 [sirenes ao longe] 198 00:15:34,726 --> 00:15:39,189 [música, risos e conversa] 199 00:15:45,528 --> 00:15:47,447 -Obrigada. -Valeu. 200 00:15:47,572 --> 00:15:49,282 Wolfgang, o que você manda? 201 00:15:49,366 --> 00:15:51,034 -Donnie, estou liso. -Sem problema. 202 00:15:51,117 --> 00:15:53,953 -Ponha na minha conta. -Claro. Deixa comigo. 203 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 -Obrigado. -Boa noite. 204 00:16:00,168 --> 00:16:02,212 BANCO CENTRAL 205 00:16:08,301 --> 00:16:10,679 -Vamos nessa? -Vamos, cara. 206 00:16:11,638 --> 00:16:13,515 Ao dinheiro e às mulheres. 207 00:16:13,598 --> 00:16:15,225 Tudo que não temos. 208 00:16:17,852 --> 00:16:20,647 Como você se lembra de todos os pedidos? 209 00:16:20,730 --> 00:16:22,857 Não lembro nem os três dígitos finais do meu CPF. 210 00:16:23,066 --> 00:16:24,234 Muita repetição, cara. 211 00:16:24,609 --> 00:16:26,653 Tenho controle total do meu ambiente. 212 00:16:26,861 --> 00:16:28,238 As pessoas nem imaginam. 213 00:16:29,739 --> 00:16:32,742 Ei, cara, está na hora de ir. Finaliza aí. 214 00:16:33,910 --> 00:16:35,120 Só mais um pouco... 215 00:16:36,037 --> 00:16:37,122 Não, o Ziggy vai me matar. 216 00:16:37,288 --> 00:16:38,748 Droga... 217 00:16:40,417 --> 00:16:41,459 Presente pra você. 218 00:16:42,127 --> 00:16:43,503 Que tal uma gorjeta? 219 00:16:43,628 --> 00:16:46,339 -Eu te dei da outra vez. -Ah, claro. 220 00:16:46,423 --> 00:16:47,882 Não é assim que funciona. 221 00:16:47,966 --> 00:16:49,008 [risos] 222 00:16:49,968 --> 00:16:51,136 Bosta... 223 00:16:51,594 --> 00:16:53,346 Certo, é isso... 224 00:17:00,186 --> 00:17:01,855 Precisa de troco? 225 00:17:02,731 --> 00:17:04,441 É pra você, Fraulein. 226 00:17:06,234 --> 00:17:07,485 Valeu. 227 00:17:08,945 --> 00:17:11,239 Sempre teve tanta polícia aqui? 228 00:17:11,823 --> 00:17:13,950 Nunca imaginei que viessem aqui. 229 00:17:14,075 --> 00:17:16,786 Sim, é o point deles. A bebida é barata. 230 00:17:17,203 --> 00:17:18,705 Certo. 231 00:17:19,038 --> 00:17:22,250 Tem uma galera suspeita aqui, não? 232 00:17:23,543 --> 00:17:27,130 Sim, aqui é um local neutro, sabe? 233 00:17:27,338 --> 00:17:29,716 Tipo o bar do Rick de "Casablanca". 234 00:17:31,801 --> 00:17:34,804 Você já deve ter ouvido altas histórias. 235 00:17:34,888 --> 00:17:37,348 É só dar umas bebidas, servir um filé, 236 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 colocar umas gatas em volta dos caras 237 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 que eles contam várias coisas que não deviam. 238 00:17:42,437 --> 00:17:44,147 Em boca fechada não entra mosca. 239 00:17:44,731 --> 00:17:46,149 Não é mesmo? 240 00:17:48,151 --> 00:17:49,527 E você? 241 00:17:51,654 --> 00:17:54,282 Pega muita mulher, não é? 242 00:17:54,365 --> 00:17:57,452 -Fala sério... -Eu me viro. 243 00:17:58,203 --> 00:17:59,662 Até eu te pegava. 244 00:18:02,749 --> 00:18:04,083 Brincadeira! 245 00:18:08,963 --> 00:18:10,089 Certo. 246 00:18:12,383 --> 00:18:13,760 Vou nessa. 247 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 A gente se vê, cara. 248 00:18:18,807 --> 00:18:20,141 Beleza. 249 00:18:21,684 --> 00:18:22,852 Tomara. 250 00:18:25,980 --> 00:18:28,900 [Nick assobia] 251 00:18:32,987 --> 00:18:34,572 [porta do carro destravando] 252 00:18:50,713 --> 00:18:52,882 -Fraulein. -O que você está...? 253 00:19:11,484 --> 00:19:12,861 Que merda é essa? 254 00:19:13,027 --> 00:19:15,238 [música abafada] 255 00:19:18,032 --> 00:19:20,493 [risadas e conversa abafadas] 256 00:19:32,797 --> 00:19:34,090 E aí, gângster? 257 00:19:35,842 --> 00:19:37,302 Fraulein. 258 00:19:37,594 --> 00:19:38,887 Você acordou. 259 00:19:40,096 --> 00:19:42,015 Senta. Senta aí. 260 00:19:45,143 --> 00:19:46,853 [Gus] Por que essa lerdeza? 261 00:19:47,103 --> 00:19:49,522 É pra sentar aí. Senta aí. 262 00:19:52,358 --> 00:19:54,277 Vamos ficar com você. 263 00:19:56,779 --> 00:19:58,072 Borracho! 264 00:19:58,156 --> 00:20:00,825 Acho que me confundiram com alguém. 265 00:20:06,831 --> 00:20:08,416 Por que minha calça está molhada? 266 00:20:11,127 --> 00:20:15,632 Fala sério, cara, se você e seu negão curtem paradas homossexuais, beleza. 267 00:20:15,840 --> 00:20:17,175 É melhor me matarem. 268 00:20:17,967 --> 00:20:19,469 Você mijou nas calças. 269 00:20:20,803 --> 00:20:22,013 Acontece. 270 00:20:22,513 --> 00:20:25,099 Mas eu mandei uma das garotas te limpar. 271 00:20:25,808 --> 00:20:27,685 Vocês pegaram o cara errado. 272 00:20:28,311 --> 00:20:30,104 Vocês me confundiram com alguém. 273 00:20:30,605 --> 00:20:32,273 Mas não sou eu. 274 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 O que me diz? 275 00:20:34,776 --> 00:20:36,152 Ele é alguém? 276 00:20:36,235 --> 00:20:38,404 Não confundimos você com ninguém. 277 00:20:38,571 --> 00:20:40,406 Não dê uma de espertinho. 278 00:20:41,074 --> 00:20:43,242 Preso aos 17 anos por roubo de carro. 279 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 Julgado e condenado como adulto. 280 00:20:46,371 --> 00:20:49,540 Sabemos quem você é. Foi preso por tentativa de homicídio. 281 00:20:49,666 --> 00:20:52,377 Dirigiu um carro na maior velocidade registrada na Califórnia. 282 00:20:52,961 --> 00:20:53,836 Isso é legal. 283 00:20:53,962 --> 00:20:55,922 É um gênio. A que velocidade chegou? 284 00:20:59,050 --> 00:21:00,677 286km/h. 285 00:21:01,803 --> 00:21:03,846 O cara é rápido! 286 00:21:06,349 --> 00:21:09,143 O que você falou para o policial que te parou? 287 00:21:10,687 --> 00:21:12,939 Disse que o asfalto era novinho. 288 00:21:14,315 --> 00:21:15,733 Gostei dele. 289 00:21:15,900 --> 00:21:17,735 Me gusta! 290 00:21:17,819 --> 00:21:19,112 Você pode ter um pintinho, 291 00:21:19,195 --> 00:21:22,532 pode mijar na cama, mas você tem estilo, cara! 292 00:21:23,449 --> 00:21:24,701 Certo, garotas. 293 00:21:26,035 --> 00:21:27,286 É hora de ir. 294 00:21:27,370 --> 00:21:29,539 Peguem as suas coisas e vão. 295 00:21:29,622 --> 00:21:31,541 É hora de irem para casa. 296 00:21:31,749 --> 00:21:33,209 Obrigado por virem. 297 00:21:41,050 --> 00:21:42,593 Atenção, chefia. 298 00:21:42,677 --> 00:21:44,053 Você já rodou duas vezes. 299 00:21:44,137 --> 00:21:46,806 Olha para mim quando eu falar contigo. 300 00:21:46,889 --> 00:21:50,601 Se pisar na bola de novo, vão comer seu bumbum toda vez que tomar banho. 301 00:21:51,436 --> 00:21:53,938 Tem uns caras muito bem dotados. 302 00:21:55,023 --> 00:21:58,818 Particularmente, eu não acho isso nada legal. 303 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 O que você acha disso? 304 00:22:04,115 --> 00:22:07,201 O cara da foto não é freguês do meu bar. 305 00:22:07,785 --> 00:22:10,246 Já vi esse cara algumas vezes, 306 00:22:10,371 --> 00:22:12,331 mas não sou parceiro dele. 307 00:22:18,671 --> 00:22:20,006 Sabe o que é isto? 308 00:22:21,424 --> 00:22:24,343 Significa que sou membro de um grupo. 309 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 É como ser de uma gangue. 310 00:22:26,846 --> 00:22:27,722 É como uma gangue, 311 00:22:28,181 --> 00:22:29,640 só que temos distintivos. 312 00:22:29,724 --> 00:22:32,769 Isso significa que acabou pra você. 313 00:22:34,020 --> 00:22:35,396 Não é mentira. 314 00:22:40,860 --> 00:22:43,029 Deixe eu te perguntar uma coisa. 315 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 A gente tem cara de que vai te prender? 316 00:22:45,615 --> 00:22:47,992 Que vai te algemar e levar pra delegacia? 317 00:22:51,162 --> 00:22:53,164 Eu fiz uma pergunta. 318 00:22:53,247 --> 00:22:54,582 Não, não têm. 319 00:22:54,874 --> 00:22:56,542 Certo. Exatamente. 320 00:22:57,376 --> 00:22:58,878 A gente só te mataria. 321 00:22:59,295 --> 00:23:00,880 É menos burocracia. 322 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 Então diz aí... 323 00:23:07,845 --> 00:23:10,014 o que você está fazendo com essa quadrilha? 324 00:23:11,849 --> 00:23:13,101 Você é bundão. 325 00:23:13,726 --> 00:23:15,478 Aqueles caras são ruins. 326 00:23:15,603 --> 00:23:18,523 São ótimos ladrões, mas irrecuperáveis. 327 00:23:19,690 --> 00:23:23,402 O que o Merrimen quer tomando cerveja com você, falar de trabalho? 328 00:23:24,237 --> 00:23:25,530 Vão roubar o bar? 329 00:23:25,613 --> 00:23:28,908 Roubar US$ 2 mil em notas de US$ 1 e de US$ 5? 330 00:23:28,991 --> 00:23:32,203 É isso? Eu vou responder. Não vão, não. 331 00:23:33,830 --> 00:23:36,499 Não sei de que quadrilha você está falando. 332 00:23:36,582 --> 00:23:38,334 Ele só frequenta o meu bar. 333 00:23:38,417 --> 00:23:41,712 Para. Cala a boca. 334 00:23:49,303 --> 00:23:50,429 Qual é, isso é bizarro... 335 00:23:51,514 --> 00:23:52,932 Escuta aqui, idiota, 336 00:23:53,015 --> 00:23:54,851 a gente está pouco se fodendo pra você. 337 00:23:57,895 --> 00:23:59,355 Está na quadrilha do Merrimen? 338 00:24:02,316 --> 00:24:03,526 Andou aprontando? 339 00:24:05,361 --> 00:24:07,071 Vai falar agora? 340 00:24:08,072 --> 00:24:09,699 Por favor... 341 00:24:14,829 --> 00:24:16,205 Merda! 342 00:24:23,754 --> 00:24:25,173 Sou só o motorista. 343 00:24:25,256 --> 00:24:27,049 Sou só o motorista! 344 00:24:27,800 --> 00:24:30,428 Eles não me dão armas. Não participo das paradas. 345 00:24:30,553 --> 00:24:32,930 Eles me pedem para dirigir. É só isso. 346 00:24:33,097 --> 00:24:35,516 Só isso! Merda! 347 00:24:35,600 --> 00:24:38,227 Por que o Merrimen roubou um carro-forte vazio? 348 00:24:38,311 --> 00:24:39,729 Não sei! 349 00:24:39,854 --> 00:24:41,856 Eles não me falam nada 350 00:24:42,148 --> 00:24:44,984 para o caso de eu ser preso, não saber de nada. 351 00:24:45,610 --> 00:24:47,612 Podem me colocar no detector de mentiras, 352 00:24:47,695 --> 00:24:49,906 polígrafo e o escambau! 353 00:24:49,989 --> 00:24:52,658 Estou falando o que eu sei. E é só isso. 354 00:24:52,783 --> 00:24:54,952 Por favor, me deixem ir embora. 355 00:24:57,121 --> 00:24:58,873 Vão à merda! 356 00:24:58,956 --> 00:25:00,875 Me deixem ir embora. 357 00:25:01,959 --> 00:25:04,170 Eu achei que foi bem convincente. 358 00:25:05,421 --> 00:25:06,964 Muito bom. 359 00:25:08,299 --> 00:25:09,508 Quando o encontrou? 360 00:25:10,426 --> 00:25:12,053 O que eu ganho com isto? 361 00:25:12,136 --> 00:25:13,930 O que você ganha? 362 00:25:14,472 --> 00:25:16,098 A liberdade, para começar. 363 00:25:17,600 --> 00:25:18,851 Dois... 364 00:25:21,395 --> 00:25:23,397 vocês não são os escrotos. 365 00:25:23,606 --> 00:25:24,857 Nós é que somos. 366 00:25:30,404 --> 00:25:31,906 Há uns dois meses, 367 00:25:32,531 --> 00:25:35,618 eles vieram ao bar, tomaram umas bebidas 368 00:25:35,993 --> 00:25:37,536 e começamos a conversar. 369 00:25:37,662 --> 00:25:39,455 Esse é meu parceiro Bosco. 370 00:25:39,538 --> 00:25:41,624 É meu irmão. Servimos juntos. 371 00:25:43,125 --> 00:25:45,211 Ei, ele dirige bem. 372 00:25:46,629 --> 00:25:47,880 Beleza. 373 00:25:48,464 --> 00:25:50,841 Donnie, conta pra ele sobre a corrida de carros. 374 00:25:50,925 --> 00:25:52,927 Eu corri na Trans-Am Series 375 00:25:53,010 --> 00:25:55,221 como ele disse, por uma temporada. 376 00:25:55,429 --> 00:25:56,764 Quero os nomes deles. 377 00:25:57,932 --> 00:25:58,808 O havaiano... 378 00:26:00,851 --> 00:26:03,020 ele tinha um amigo branco chamado Bosco. 379 00:26:04,605 --> 00:26:07,942 Ele é ex-militar e trabalhou no setor de energia. 380 00:26:08,025 --> 00:26:09,902 Falei que precisava de dinheiro, 381 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 então ele me deu um trabalho. 382 00:26:13,030 --> 00:26:14,323 Quem é ele? 383 00:26:14,532 --> 00:26:15,658 Merrimen? 384 00:26:16,492 --> 00:26:18,536 [Donnie] Merrimen. 385 00:26:18,619 --> 00:26:20,871 Ray Merrimen. 386 00:26:20,955 --> 00:26:24,208 [música latina] 387 00:26:28,754 --> 00:26:30,464 Qual é a desse cara? 388 00:26:30,548 --> 00:26:32,049 É o parceiro do Marcus. 389 00:26:34,218 --> 00:26:35,970 Trabalhou com ele no Hofbrau. 390 00:26:36,679 --> 00:26:39,098 Cumpriu pena com ele em Wayside. 391 00:26:39,181 --> 00:26:41,183 Ele é ex-fuzileiro naval. 392 00:26:43,019 --> 00:26:45,730 Disse que ele dirige bem. É uma boa. 393 00:26:47,023 --> 00:26:48,482 Beleza. 394 00:26:49,525 --> 00:26:51,110 Vamos ver qual é. 395 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 É um cara esperto. 396 00:26:54,322 --> 00:26:57,283 Ele tinha acabado de sair da cadeia. 397 00:26:58,409 --> 00:27:00,578 PENITENCIÁRIA FEDERAL TERMINAL ISLAND 398 00:27:00,703 --> 00:27:02,455 LONG BEACH, CALIFÓRNIA 399 00:27:03,456 --> 00:27:04,582 Está pronto, Ray? 400 00:27:05,416 --> 00:27:06,751 514! 401 00:27:13,299 --> 00:27:14,884 Vamos, hora das algemas. 402 00:27:32,985 --> 00:27:34,320 Até breve, Ray. 403 00:27:40,576 --> 00:27:41,911 Nada disso. 404 00:27:42,244 --> 00:27:43,454 Onde o encontrou? 405 00:27:43,579 --> 00:27:46,040 Em Carson, na casa do havaiano. 406 00:27:49,293 --> 00:27:51,462 -Donnie, qual é a boa? -E aí? 407 00:27:51,587 --> 00:27:53,297 -Chega mais. -Beleza. 408 00:27:55,883 --> 00:27:57,093 Ei. 409 00:27:58,928 --> 00:28:00,388 E aí? 410 00:28:00,846 --> 00:28:03,182 -Vai uma cerveja? -Quero. 411 00:28:03,599 --> 00:28:04,850 Obrigado. 412 00:28:13,567 --> 00:28:15,611 Você passou um tempo em Wayside? 413 00:28:16,195 --> 00:28:17,780 Um tempinho. 414 00:28:19,407 --> 00:28:21,784 Qual é o café da manhã nas sextas? 415 00:28:27,081 --> 00:28:28,624 Panquecas. 416 00:28:28,707 --> 00:28:30,376 Três. 417 00:28:32,169 --> 00:28:33,421 De onde você é? 418 00:28:33,504 --> 00:28:35,506 Hawthorne. 419 00:28:36,841 --> 00:28:38,884 Então você dirige bem? 420 00:28:40,177 --> 00:28:42,012 Com certeza. 421 00:28:42,096 --> 00:28:43,764 [carro sendo ligado] 422 00:28:47,852 --> 00:28:49,061 Então mostra. 423 00:28:49,645 --> 00:28:51,439 É melhor colocar o cinto. 424 00:29:34,857 --> 00:29:36,734 Ele gostou de como eu dirijo. 425 00:29:36,859 --> 00:29:38,903 Uma semana depois, comecei a trabalhar. 426 00:29:39,028 --> 00:29:41,405 Uma rave num estádio. 427 00:29:46,118 --> 00:29:47,369 [fala em polinésio] 428 00:30:10,643 --> 00:30:12,269 Achei um. 429 00:30:32,873 --> 00:30:35,918 Tirando as marcadas, a conta está certa? 430 00:30:38,504 --> 00:30:40,047 Está certa. 431 00:30:45,177 --> 00:30:47,221 Tem muito dinheiro aqui, parceiro. 432 00:30:47,972 --> 00:30:49,682 Por que não paramos por aqui? 433 00:30:49,932 --> 00:30:51,183 É mesmo? 434 00:30:51,892 --> 00:30:53,769 Quer US$ 3 milhões em notas rastreáveis? 435 00:30:54,270 --> 00:30:56,605 Isso paga seu sossego pelo resto da vida? 436 00:30:57,189 --> 00:30:59,441 Não prefere US$ 30 milhões limpos? 437 00:31:00,693 --> 00:31:01,986 Só estou falando. 438 00:31:03,988 --> 00:31:05,739 Vamos parar enquanto estamos bem. 439 00:31:08,367 --> 00:31:09,577 Guarda isso aí. 440 00:31:10,452 --> 00:31:11,829 Vamos aumentar a aposta. 441 00:31:15,249 --> 00:31:18,836 Beleza. Que se dane! Vamos nessa. 442 00:31:19,545 --> 00:31:20,921 O que houve com o dinheiro? 443 00:31:21,005 --> 00:31:22,172 Não sei. 444 00:31:23,132 --> 00:31:24,800 Não me disseram. 445 00:31:25,884 --> 00:31:27,261 Eles não falam muito. 446 00:31:29,638 --> 00:31:32,850 Quem tem muito a esconder nunca tem muito pra falar. 447 00:31:35,728 --> 00:31:37,730 Eu estou preso 448 00:31:37,980 --> 00:31:39,023 ou posso ir embora? 449 00:31:41,859 --> 00:31:43,694 É pra você seguir a sua vida. 450 00:31:44,278 --> 00:31:45,696 A gente vai se falando. 451 00:32:03,213 --> 00:32:04,214 Oi. 452 00:32:04,632 --> 00:32:07,718 Esteja na esquina da 1st com a Central às 8h. Sem atraso. 453 00:32:19,313 --> 00:32:23,150 [música suave] 454 00:32:37,998 --> 00:32:41,710 [música no rádio] 455 00:33:42,646 --> 00:33:43,939 Meu Deus! 456 00:33:44,940 --> 00:33:46,275 Você me deu um susto. 457 00:33:46,942 --> 00:33:47,776 Não faz mais isso. 458 00:33:48,694 --> 00:33:50,320 O que estava fazendo? 459 00:33:55,659 --> 00:33:57,870 Apagando as últimas ligações? 460 00:34:00,622 --> 00:34:02,666 No meu telefone? Como assim? 461 00:34:03,250 --> 00:34:05,419 Você sabe que eu nem sei mexer nisso. 462 00:34:06,295 --> 00:34:09,590 "Nem sei mexer nisso." Fala sério. 463 00:34:12,384 --> 00:34:14,470 A gente tem que discutir isso agora? 464 00:34:14,720 --> 00:34:16,472 Onde você estava? 465 00:34:18,932 --> 00:34:21,143 São 6h. Onde você estava? 466 00:34:23,645 --> 00:34:25,606 No trabalho? Roubando traficantes de drogas? 467 00:34:25,689 --> 00:34:28,025 Você está com cheiro de stripper. 468 00:34:28,108 --> 00:34:29,568 No trabalho, é claro. 469 00:34:33,447 --> 00:34:34,573 VOCÊ ESTAVA MUITO GOSTOSA. 470 00:34:34,698 --> 00:34:36,450 Engraçado, recebi isso. 471 00:34:38,327 --> 00:34:39,745 Quem era gostosa? 472 00:34:40,412 --> 00:34:41,830 É uma mensagem de trabalho? 473 00:34:48,253 --> 00:34:50,714 Você deu mole e enviou para mim. 474 00:34:53,550 --> 00:34:55,177 Quem faz isso? 475 00:34:58,806 --> 00:35:00,557 Isso... 476 00:35:01,141 --> 00:35:03,519 é coisa do trabalho. Não é o que parece. 477 00:35:03,936 --> 00:35:05,521 Sinto muito. 478 00:35:06,146 --> 00:35:07,606 Eu também. 479 00:35:09,983 --> 00:35:11,401 Merda. 480 00:35:23,038 --> 00:35:26,500 Vamos para a casa da titia, porque o papai vai trabalhar. 481 00:35:26,792 --> 00:35:28,919 Vamos. Vamos lá. 482 00:35:29,002 --> 00:35:30,087 O quê? 483 00:35:30,462 --> 00:35:32,172 Ei. 484 00:35:32,256 --> 00:35:34,424 -Vai ter muito barulho aqui. -Ei. 485 00:35:35,384 --> 00:35:36,885 -Deb, Deb... -Vista o casaco. 486 00:35:37,010 --> 00:35:40,097 O que é isso? O que está fazendo? 487 00:35:40,180 --> 00:35:43,183 -Vai ter muito barulho. -É sério? O que é isso? 488 00:35:44,268 --> 00:35:45,519 O papai também vai? 489 00:35:45,644 --> 00:35:47,479 Ele não tem tempo para a gente. 490 00:35:47,563 --> 00:35:49,857 Sério... ah, ótimo. 491 00:35:49,940 --> 00:35:51,692 Querida, a mamãe não falou sério. 492 00:35:51,775 --> 00:35:53,151 Oi, querida, venha aqui. 493 00:35:53,318 --> 00:35:55,988 A mamãe não falou sério. Não é verdade. 494 00:35:56,196 --> 00:35:58,240 Está bem, querida? Tudo bem? 495 00:35:59,366 --> 00:36:02,327 -Vamos. -Ótimo. Venha aqui, querida. 496 00:36:03,287 --> 00:36:06,999 Não vou poder ir agora. Vou depois, está bem? 497 00:36:07,082 --> 00:36:08,250 Certo, me dê um abraço. 498 00:36:08,333 --> 00:36:10,335 -Hora de ir. -Meu Deus... 499 00:36:10,460 --> 00:36:14,172 -Dá pra ir com calma? -O papai está muito cansado. 500 00:36:14,756 --> 00:36:18,135 Deb... dá pra esperar um pouco? 501 00:36:19,177 --> 00:36:21,930 -Vamos por aqui. Cuidado. -Deb. 502 00:36:22,222 --> 00:36:24,266 -Vamos. -Deb, pode esperar? 503 00:36:24,349 --> 00:36:26,351 Certo. Vamos. 504 00:36:26,768 --> 00:36:29,354 Vamos colocar a sua irmã primeiro. Vamos. 505 00:36:29,479 --> 00:36:31,398 Está pronta, querida? 506 00:36:31,481 --> 00:36:33,609 Vai ficar tudo bem, querida, está bem? 507 00:36:34,026 --> 00:36:35,611 Vamos. 508 00:36:35,694 --> 00:36:37,571 Coloque as bolsas e a sua irmã na cadeira. 509 00:36:37,654 --> 00:36:38,947 Cadê a bolsa rosa? 510 00:36:40,282 --> 00:36:41,575 Que merda é essa? 511 00:36:41,658 --> 00:36:44,328 Que belo linguajar na frente das meninas! 512 00:36:44,453 --> 00:36:47,664 -Xingando na frente das minhas filhas! -Minhas filhas. 513 00:36:47,789 --> 00:36:50,125 -Minhas filhas. -Ótimo pai! 514 00:36:50,542 --> 00:36:53,629 Vou arrumar um homem que sinta tesão por mim. 515 00:36:54,713 --> 00:36:56,965 Deb, Deb, Deb. Para! 516 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 Por favor, não vá. 517 00:37:01,136 --> 00:37:02,304 Por favor. 518 00:37:14,816 --> 00:37:18,320 Vai ficar tudo bem. 519 00:37:22,324 --> 00:37:24,159 Sai da frente, Nick. Sai da frente. 520 00:37:26,328 --> 00:37:28,538 Sai daqui, seu desgraçado! 521 00:37:28,622 --> 00:37:30,082 Seu filho da puta! 522 00:37:30,749 --> 00:37:31,583 Fique longe! 523 00:37:31,833 --> 00:37:34,294 Você me entendeu! Filho da puta! 524 00:37:34,378 --> 00:37:35,587 Ótimo. Ótimo. 525 00:37:35,837 --> 00:37:38,715 -Fica longe da gente. -Muito bem. 526 00:37:46,014 --> 00:37:47,975 Tudo bem. A mamãe está bem. 527 00:37:57,150 --> 00:37:58,652 Até logo. 528 00:38:04,783 --> 00:38:06,368 Perfeito. 529 00:38:09,621 --> 00:38:11,081 Bom dia! 530 00:38:30,934 --> 00:38:33,353 Chequei as digitais no sistema. 531 00:38:33,437 --> 00:38:36,314 Encontrei nosso defunto da loja de donuts. 532 00:38:36,398 --> 00:38:38,442 -Veja o e-mail. -Está bem. 533 00:38:39,443 --> 00:38:42,446 Marcus Rhodes, de Oakland. 534 00:38:42,779 --> 00:38:45,407 Ele era procurado por posse de arma. 535 00:38:45,532 --> 00:38:47,534 E em relação ao que você disse antes... 536 00:38:47,743 --> 00:38:51,288 Ele serviu em Twentynine Palms na mesma época em que o Merrimen. 537 00:38:51,538 --> 00:38:53,248 Ótimo. Me passa a ficha do Merrimen. 538 00:38:57,210 --> 00:38:58,754 Olhe para a direita. 539 00:38:59,379 --> 00:39:00,964 Sabe o que é? 540 00:39:01,048 --> 00:39:02,966 É o banco dos bancos. 541 00:39:03,675 --> 00:39:06,219 É a filial de Los Angeles do Banco Central. 542 00:39:07,012 --> 00:39:08,972 É o único banco que nunca foi roubado. 543 00:39:16,855 --> 00:39:19,316 Todas as ruas ao redor dele são monitoradas. 544 00:39:19,399 --> 00:39:22,402 Se ficar olhando para o banco durante 2min, 545 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 um segurança te dirá para ir embora. 546 00:39:25,322 --> 00:39:26,615 Se o virem de novo, 547 00:39:26,782 --> 00:39:29,034 todos os agentes do Serviço Secreto 548 00:39:29,117 --> 00:39:31,328 vão atrás de você. O local é à prova de roubo. 549 00:39:34,122 --> 00:39:37,375 Já houve 53 tentativas de arrombamento. 550 00:39:37,959 --> 00:39:40,045 Nenhuma passou do hall de entrada. 551 00:39:43,256 --> 00:39:44,508 Por isso vamos assaltá-lo. 552 00:39:45,550 --> 00:39:46,843 Certo. 553 00:39:48,053 --> 00:39:50,263 Vamos lá. O assalto em Laguna Niguel foi em 2006. 554 00:39:50,347 --> 00:39:54,351 Merrimen ficou preso na Penitenciária de Victorville 555 00:39:54,434 --> 00:39:56,812 até junho de 2016. Me dê os casos não resolvidos. 556 00:39:56,895 --> 00:39:58,188 [Merrimen] Assim que você entra, 557 00:39:58,271 --> 00:40:01,358 os computadores o procuram em todos os bancos de dados. 558 00:40:01,441 --> 00:40:04,152 Se tiver uma multa não paga, eles vão saber 559 00:40:04,903 --> 00:40:06,530 antes de chegar ao 1º nível de segurança. 560 00:40:06,613 --> 00:40:08,949 Todos os empregados têm cartões 561 00:40:09,032 --> 00:40:10,992 que dão acesso às gaiolas entre as portas. 562 00:40:11,118 --> 00:40:13,370 O acesso é extremamente restrito. 563 00:40:14,287 --> 00:40:16,164 Dois andares abaixo do térreo, fica o cofre. 564 00:40:16,248 --> 00:40:17,874 A propósito, 565 00:40:19,417 --> 00:40:21,503 -o parceiro dele. -Levoux. 566 00:40:22,295 --> 00:40:23,213 Eles serviram juntos? 567 00:40:23,296 --> 00:40:27,300 Sim, e jogaram futebol americano na escola em Long Beach. 568 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 -Está de sacanagem? -Não. 569 00:40:30,011 --> 00:40:32,681 [Merrimen] A central de segurança é o centro nervoso do banco. 570 00:40:33,431 --> 00:40:37,185 É aonde os carros-fortes vão para deixar o dinheiro. 571 00:40:37,269 --> 00:40:39,354 Os agentes recebem o dinheiro. 572 00:40:39,437 --> 00:40:41,064 A qualquer momento, 573 00:40:41,148 --> 00:40:44,067 há entre US$ 500 e US$ 800 bilhões lá dentro. 574 00:40:44,901 --> 00:40:48,613 Cada milímetro é monitorado por câmeras e sensores. 575 00:40:48,697 --> 00:40:50,365 No que se especializaram? 576 00:40:50,448 --> 00:40:53,994 Eu consegui isso aqui do RH de Twentynine Palms. 577 00:40:54,077 --> 00:40:57,414 Unidade de combate à curta distância. Ambos lutaram no Oriente Médio. 578 00:40:57,539 --> 00:40:59,791 Levoux é especialista em explosivos, 579 00:40:59,875 --> 00:41:02,127 e Merrimen, em combate. 580 00:41:02,252 --> 00:41:04,838 Os dois foram fuzileiros navais. 581 00:41:04,921 --> 00:41:06,423 Mas tem um problema. 582 00:41:06,506 --> 00:41:10,051 O número de série de cada nota está registrado no banco de dados. 583 00:41:10,135 --> 00:41:13,346 Se alguma nota sumir, eles vão saber qual é e marcá-la. 584 00:41:13,680 --> 00:41:15,390 Se a nota aparecer, 585 00:41:15,599 --> 00:41:17,934 a pessoa que utilizá-la, não importa onde esteja, 586 00:41:18,560 --> 00:41:19,769 vai ser encontrada. 587 00:41:19,853 --> 00:41:22,189 Certo. Bosco, o branquelo aqui? 588 00:41:22,272 --> 00:41:24,983 Ele é de Huntington Beach. Também é fuzileiro naval. 589 00:41:25,192 --> 00:41:27,736 Eles treinaram juntos. Bosco teve uma ótima carreira, 590 00:41:27,819 --> 00:41:29,946 mas não serviu com os outros. 591 00:41:30,197 --> 00:41:33,909 Era o líder dos brancos em Victorville quando Merrimen estava preso. 592 00:41:34,701 --> 00:41:38,330 Donnie foi fuzileiro durante 1 ano e meio, depois deu baixa. 593 00:41:38,455 --> 00:41:41,583 Acho que foi assim que começaram a trabalhar juntos. 594 00:41:41,708 --> 00:41:45,295 As ruas só oferecem dois caminhos: esportes e forças armadas. 595 00:41:45,378 --> 00:41:47,964 Sempre que recebem um depósito de um banco, 596 00:41:48,048 --> 00:41:51,301 a primeira coisa que fazem é contar o dinheiro. 597 00:41:51,384 --> 00:41:53,261 As notas são contadas pelas máquinas. 598 00:41:53,345 --> 00:41:54,512 Eles fazem duas coisas: 599 00:41:54,596 --> 00:41:57,599 verificam se o valor do depósito está correto. 600 00:41:57,682 --> 00:42:00,977 Se estiver errado, eles creditam ou debitam a conta. 601 00:42:01,061 --> 00:42:04,898 A segunda coisa que fazem é separar as notas em bom estado 602 00:42:04,981 --> 00:42:06,274 das notas velhas. 603 00:42:06,441 --> 00:42:07,734 O mais importante: 604 00:42:07,817 --> 00:42:11,571 eles apagam o número de série das notas velhas do sistema. 605 00:42:11,655 --> 00:42:15,617 Após os números serem apagados, para o banco e para o resto do mundo, 606 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 esse dinheiro deixa de existir. 607 00:42:17,577 --> 00:42:19,371 Vamos aos casos não resolvidos. 608 00:42:19,454 --> 00:42:23,792 Em 2004, houve o roubo ao National Bank em Hollywood. 609 00:42:23,917 --> 00:42:25,460 Entraram pelo esgoto. 610 00:42:25,627 --> 00:42:29,798 Foi um roubo sofisticado, feito por alguém com acesso ao banco. 611 00:42:30,548 --> 00:42:32,842 Em 2005, o roubo do depósito dos carros blindados. 612 00:42:33,343 --> 00:42:35,303 Explodiram o cofre com explosivos. 613 00:42:35,387 --> 00:42:37,264 Na sala das notas de US$ 100, 614 00:42:37,514 --> 00:42:41,977 cerca de US$ 30 milhões são descartados por dia. 615 00:42:42,060 --> 00:42:43,520 Entre 16h e 17h, 616 00:42:43,603 --> 00:42:45,981 as notas são colocadas na picadora de papel. 617 00:42:46,564 --> 00:42:48,358 São destruídas. 618 00:42:49,150 --> 00:42:51,861 US$ 30 milhões 619 00:42:53,154 --> 00:42:54,823 viram pó em segundos. 620 00:42:54,906 --> 00:42:58,535 Então são recolhidas pelos caminhões e levadas para o lixo. 621 00:43:00,453 --> 00:43:02,372 Se pegarmos essas notas 622 00:43:02,455 --> 00:43:04,624 antes de serem destruídas e sairmos de lá... 623 00:43:05,792 --> 00:43:09,587 -Teremos US$ 30 milhões limpos. -Bingo. 624 00:43:09,671 --> 00:43:12,757 Em 2006, o roubo em Laguna Niguel. A mesma coisa. 625 00:43:12,841 --> 00:43:15,343 Só que desta vez Merrimen deu azar com a lanterna do carro 626 00:43:15,677 --> 00:43:17,429 e foi preso até 2016. 627 00:43:17,721 --> 00:43:20,682 Nesse tempo em que ficou preso, 628 00:43:20,765 --> 00:43:23,810 quantos roubos sofisticados nós tivemos? 629 00:43:23,893 --> 00:43:25,520 Nenhum, continue. 630 00:43:25,603 --> 00:43:28,315 O balconista da loja de donuts viu tudo. 631 00:43:29,482 --> 00:43:31,276 Deixaram o cara vivo. Por quê? 632 00:43:33,570 --> 00:43:36,781 Porque matam soldados, não civis desarmados. 633 00:43:37,032 --> 00:43:38,325 Como foram treinados. 634 00:43:39,951 --> 00:43:41,453 Não são simples membros de gangue. 635 00:43:42,370 --> 00:43:43,997 Certo? Estes... 636 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 são os nossos caras. 637 00:43:46,791 --> 00:43:48,460 Se pegarmos esses caras, 638 00:43:49,085 --> 00:43:50,795 resolvemos todos os casos. 639 00:43:51,546 --> 00:43:54,299 Esta é a gangue. 640 00:43:55,717 --> 00:43:58,511 Você não falou como passamos pela segurança. 641 00:43:59,971 --> 00:44:02,015 Não vamos por aqui. 642 00:44:04,559 --> 00:44:06,227 Vamos por ali. 643 00:44:15,945 --> 00:44:19,866 -Vamos continuar com o Fraulein. -Podemos prendê-lo a qualquer hora. 644 00:44:20,742 --> 00:44:23,828 -Pago salário mínimo. -Está bem. 645 00:44:23,912 --> 00:44:24,913 Mais US$ 3 por entrega. 646 00:44:25,246 --> 00:44:26,706 Você divide as gorjetas comigo. 647 00:44:26,873 --> 00:44:28,917 Começa quarta-feira às 11h. 648 00:44:29,000 --> 00:44:30,168 Obrigado. 649 00:44:30,251 --> 00:44:33,671 [Gus] Não gosto da comida daqui, mas aceito ir se você pagar. 650 00:44:33,755 --> 00:44:35,548 -Não vou pagar. -O quê? 651 00:44:36,049 --> 00:44:38,176 -Eu sempre pago! -O quê? 652 00:44:38,927 --> 00:44:41,930 -Abre essa carteira. -Eu esqueci. Desculpa. 653 00:44:42,055 --> 00:44:44,307 -De novo? -É. 654 00:44:44,391 --> 00:44:47,143 Sentei na mesa de Vinte e Um com US$ 5, 655 00:44:47,227 --> 00:44:49,771 -e ganhei US$ 160. -Nicholas O'Brien? 656 00:44:51,648 --> 00:44:52,941 Sim. 657 00:44:53,024 --> 00:44:54,859 Sugiro que aceite isto. 658 00:44:56,444 --> 00:44:58,279 O senhor foi intimado. 659 00:44:58,780 --> 00:45:00,115 Está de brincadeira? 660 00:45:00,198 --> 00:45:01,574 Infelizmente, não. 661 00:45:03,743 --> 00:45:05,745 O que houve? 662 00:45:05,829 --> 00:45:07,288 Tudo bem aí, cara? 663 00:45:08,039 --> 00:45:09,541 Pelo visto vou me divorciar. 664 00:45:10,917 --> 00:45:12,669 Ele falou em divórcio? 665 00:45:16,798 --> 00:45:18,466 Bem-vindo ao clube. 666 00:45:18,842 --> 00:45:20,677 Vá cuidar do seu trabalho. 667 00:45:39,112 --> 00:45:41,698 Tem uma vista mais próxima. 668 00:45:41,781 --> 00:45:44,325 Houve uma queda de energia aqui há 4 dias. 669 00:45:44,409 --> 00:45:46,369 Tem acontecido direto nos últimos meses. 670 00:45:46,578 --> 00:45:49,038 Certo. Eles dizem que não ficam sem energia, 671 00:45:49,122 --> 00:45:50,373 mas não é verdade. 672 00:45:50,457 --> 00:45:52,083 -Entram em modo de economia. -É. 673 00:45:52,208 --> 00:45:55,003 A rede elétrica prioriza o cofre, claro. 674 00:45:55,295 --> 00:45:56,421 Ele continua funcionando. 675 00:45:57,005 --> 00:46:00,967 Mas as câmeras nos corredores, as picadoras de papel e as contadoras, 676 00:46:01,134 --> 00:46:02,427 é tudo desligado. 677 00:46:02,510 --> 00:46:05,847 Adivinhar a hora de outro blecaute é impossível. 678 00:46:06,055 --> 00:46:08,475 -Quer fazer uma simulação? -É possível? 679 00:46:08,850 --> 00:46:10,852 Invadir e reduzir a energia durante 2min. 680 00:46:10,935 --> 00:46:13,855 Eu diria que é, mas preciso de mais dados. 681 00:46:14,105 --> 00:46:15,899 Ótimo. Após entrar na sala de contagem, 682 00:46:15,982 --> 00:46:17,358 só haverá as câmeras. 683 00:46:18,026 --> 00:46:19,861 Elas têm um gerador próprio. 684 00:46:19,944 --> 00:46:21,863 Não vão ser afetadas. 685 00:46:22,447 --> 00:46:25,241 A solução é um pulso eletromagnético. 686 00:46:26,034 --> 00:46:28,661 Vai desligar as câmeras e sensores num raio de 10m. 687 00:46:29,579 --> 00:46:31,623 Onde conseguiu essas informações? 688 00:46:33,291 --> 00:46:34,876 Não se preocupe com isso. 689 00:46:35,543 --> 00:46:37,504 Pode confiar em mim. 690 00:46:38,922 --> 00:46:40,131 E as linhas telefônicas? 691 00:46:40,757 --> 00:46:43,343 Só mais uns dias. Não vai ser problema. 692 00:46:45,386 --> 00:46:46,846 [rádio da polícia] 693 00:46:56,606 --> 00:46:59,317 Entrando de boa no Banco Central. 694 00:47:04,906 --> 00:47:07,283 Saindo da baia de carregamento B. 695 00:47:14,332 --> 00:47:16,918 BANCO CENTRAL CENTRAL DE SEGURANÇA 696 00:47:20,213 --> 00:47:21,214 Identidade. 697 00:47:29,430 --> 00:47:30,848 Assina aqui, por favor. 698 00:47:40,817 --> 00:47:42,193 Deixe o crachá à vista. 699 00:47:42,277 --> 00:47:45,530 Pegue o elevador, a cantina fica no 2º andar. 700 00:47:49,075 --> 00:47:50,868 Deixe-o entrar, está tudo certo. 701 00:47:52,120 --> 00:47:53,997 O cheiro está bom. 702 00:47:54,956 --> 00:47:56,624 Pode deixar o cara entrar. 703 00:47:58,418 --> 00:48:00,628 [música de suspense] 704 00:48:15,727 --> 00:48:17,478 -Sharon? Ótimo. -Oi. 705 00:48:17,562 --> 00:48:20,898 -Olá. -Como você está? 706 00:48:21,024 --> 00:48:23,943 -Aqui está. Obrigado. -Esse é gatinho. 707 00:48:24,027 --> 00:48:27,989 -Ela está na seca. -Cala a boca! É sério? 708 00:48:28,072 --> 00:48:31,034 -Tenham um bom dia. -Agora vamos ter. 709 00:48:31,117 --> 00:48:32,577 Tenha um ótimo dia. 710 00:48:32,660 --> 00:48:35,747 Almoço, sobremesa, almoço, sobremesa. 711 00:48:36,080 --> 00:48:37,081 Tchau, querido. 712 00:48:45,757 --> 00:48:49,469 [música de suspense] 713 00:49:09,405 --> 00:49:10,573 Lá vem ele. 714 00:49:22,543 --> 00:49:23,961 Minha nossa... 715 00:49:35,848 --> 00:49:36,766 Ele chegou. 716 00:49:41,813 --> 00:49:42,647 Vai lá. 717 00:49:45,191 --> 00:49:46,609 Caramba! 718 00:49:46,776 --> 00:49:48,861 -Você está linda. -Obrigada. 719 00:49:49,070 --> 00:49:51,155 -Você está ótimo! -Tudo bem? 720 00:49:52,490 --> 00:49:53,991 -Está ótima. -Obrigada. 721 00:49:54,075 --> 00:49:56,327 Esta é a minha mãe. Este é o Rolando. 722 00:49:56,411 --> 00:49:58,454 -Prazer, sou o Rolando. -Prazer. 723 00:49:58,538 --> 00:50:01,582 -Já sei quem você puxou. -Obrigada! 724 00:50:04,502 --> 00:50:06,003 -Obrigada. -Posso pegar isso? 725 00:50:06,087 --> 00:50:07,505 Sim, claro. 726 00:50:08,464 --> 00:50:10,341 Rolando, esse é o meu pai. 727 00:50:11,384 --> 00:50:13,052 Como vai, sr. Levoux? 728 00:50:13,511 --> 00:50:15,513 Prazer em conhecê-lo. 729 00:50:17,181 --> 00:50:19,600 Vou trocar uma ideia com ele rapidinho. 730 00:50:21,936 --> 00:50:23,730 Quero falar com você. 731 00:50:31,904 --> 00:50:34,365 Não se preocupe, eles só vão conversar. 732 00:50:42,623 --> 00:50:44,250 É o seguinte. 733 00:50:44,333 --> 00:50:45,752 Nos últimos 16 anos, 734 00:50:46,252 --> 00:50:50,798 a segurança da minha filha foi minha responsabilidade. 735 00:50:50,882 --> 00:50:53,301 Pela primeira vez na vida dela, 736 00:50:53,426 --> 00:50:55,303 vou te dar essa responsabilidade. 737 00:50:56,637 --> 00:50:57,638 Não vacila. 738 00:50:57,722 --> 00:51:02,351 Senão sua mãe vai te empurrar numa cadeira de rodas pelo resto da vida. 739 00:51:05,229 --> 00:51:08,816 Eu preparei o discurso porque quero ser o mais gentil possível. 740 00:51:09,233 --> 00:51:11,360 -Entendeu? -Entendi. 741 00:51:12,195 --> 00:51:13,237 Sim, senhor. 742 00:51:13,488 --> 00:51:18,409 [fala polinésio] 743 00:51:18,576 --> 00:51:19,869 Está tudo bem, tudo bem. 744 00:51:20,369 --> 00:51:21,996 Escuta, escuta. 745 00:51:22,205 --> 00:51:24,540 Ele disse que foi maravilhoso conhecer você. 746 00:51:24,707 --> 00:51:27,084 E te desejou uma ótima noite. 747 00:51:28,503 --> 00:51:30,379 Te vejo às 23h30? 748 00:51:30,963 --> 00:51:34,342 Sim, sim. Às 23h30. 749 00:51:34,509 --> 00:51:35,676 Boa escolha. 750 00:51:42,934 --> 00:51:44,936 Acho que ele entendeu, cara. 751 00:52:23,307 --> 00:52:24,767 Tragam cerveja e saquê! 752 00:52:24,976 --> 00:52:27,520 -Pode comer quente. -Quente? Eu, hein! 753 00:52:42,076 --> 00:52:45,413 [música japonesa suave] 754 00:53:03,973 --> 00:53:05,391 Amigão... 755 00:53:06,475 --> 00:53:07,768 Donnie, certo? 756 00:53:07,852 --> 00:53:09,478 -Sim. -É! 757 00:53:09,770 --> 00:53:11,606 Vi você na academia outro dia. 758 00:53:11,689 --> 00:53:13,024 É, como vai? 759 00:53:13,232 --> 00:53:14,942 Ótimo. E aí, pessoal? 760 00:53:18,112 --> 00:53:20,197 Você jogou futebol pela Long Beach Polytechnic? 761 00:53:20,281 --> 00:53:21,782 Acho que te conheço. 762 00:53:22,491 --> 00:53:24,493 Não, não sou daqui. 763 00:53:27,079 --> 00:53:29,373 E o que está fazendo aqui? Trabalha por aqui? 764 00:53:31,292 --> 00:53:33,169 Só estou curtindo meu jantar. 765 00:53:33,252 --> 00:53:35,963 É mesmo? A comida daqui é horrível. 766 00:53:37,340 --> 00:53:38,716 É... 767 00:53:39,967 --> 00:53:41,677 A gente vem aqui pelas bundas. 768 00:53:46,974 --> 00:53:48,392 Te vejo na academia. 769 00:53:53,105 --> 00:53:54,482 Certo. 770 00:53:55,024 --> 00:53:57,652 -Com certeza. -Boa noite. 771 00:54:04,659 --> 00:54:07,703 Número 55, certo? Por isso me lembrei de você. 772 00:54:08,120 --> 00:54:10,706 A gente usava o mesmo número. Era 55, certo? 773 00:54:10,790 --> 00:54:12,291 Estudei em South Torrance. 774 00:54:12,541 --> 00:54:14,877 Jogamos contra vocês algumas vezes. 775 00:54:15,294 --> 00:54:18,005 Vocês e aqueles samoanos gordos. 776 00:54:18,089 --> 00:54:21,258 É, eles eram grandes, mas eram preguiçosos. 777 00:54:21,425 --> 00:54:22,969 Deve ser a carne enlatada. 778 00:54:25,012 --> 00:54:26,847 A gente dava uma surra em vocês. 779 00:54:26,931 --> 00:54:29,934 Quando eu estava lá, quando você estava lá... 780 00:54:30,601 --> 00:54:32,645 E continuamos dando surras em vocês. 781 00:54:34,522 --> 00:54:36,190 Estou com a minha família, cara. 782 00:54:36,857 --> 00:54:38,734 Não gostei muito da interrupção. 783 00:54:38,818 --> 00:54:40,611 Beleza, cara. 784 00:54:40,736 --> 00:54:43,114 Não precisa se irritar. Fui grosso? 785 00:54:43,406 --> 00:54:45,116 -Fui grosso? -Nick. 786 00:54:46,242 --> 00:54:47,952 -O quê? -Vamos pedir a comida. 787 00:54:48,160 --> 00:54:50,705 Ei, cara, escuta, você tem uma família linda. 788 00:54:51,622 --> 00:54:53,749 Está tudo bem. Com licença. 789 00:54:56,794 --> 00:54:58,337 Kanpai. 790 00:54:59,380 --> 00:55:01,590 A gente se vê na academia, Donnie. 791 00:55:02,216 --> 00:55:03,759 Boa noite, moças. 792 00:55:11,809 --> 00:55:15,438 [música dramática] 793 00:55:31,704 --> 00:55:32,997 Você é policial? 794 00:55:34,540 --> 00:55:37,043 Não. Você é? 795 00:55:45,634 --> 00:55:46,719 Sai do carro. 796 00:55:50,598 --> 00:55:53,517 [música de suspense] 797 00:55:55,686 --> 00:55:57,063 Vamos! 798 00:56:16,457 --> 00:56:19,376 -Cadê a escuta? -Não tem escuta nenhuma. 799 00:56:21,670 --> 00:56:22,880 Não tem escuta nenhuma! 800 00:56:28,719 --> 00:56:30,137 Levanta. 801 00:56:39,313 --> 00:56:40,856 Como ele te conhece? 802 00:56:41,398 --> 00:56:43,317 Não diz que é da porra da academia. 803 00:56:45,402 --> 00:56:47,696 -Eu não o conheço. -Larga o aço. 804 00:56:51,909 --> 00:56:54,286 Fala! Filho da puta. 805 00:56:54,370 --> 00:56:56,080 Não sou policial, beleza? 806 00:56:56,705 --> 00:56:58,082 Ele te conhece. 807 00:56:58,707 --> 00:57:01,001 Ele conhece vocês. Mas não falei nada. 808 00:57:01,752 --> 00:57:05,256 Ele estava no meu pé, mas sumiu. Achei que tivesse desistido. 809 00:57:13,139 --> 00:57:14,807 O que eles sabem? 810 00:57:16,267 --> 00:57:17,643 Nada. 811 00:57:18,644 --> 00:57:20,020 Não falei nada. 812 00:57:20,104 --> 00:57:22,064 Eu não sei nada mesmo. 813 00:57:22,857 --> 00:57:25,609 Você sabe que eu seria a última pessoa a estragar tudo. 814 00:57:27,736 --> 00:57:29,947 Se tivermos que desistir, eu entendo. 815 00:57:31,115 --> 00:57:33,325 Mas eu sei que não contei nada. 816 00:57:56,348 --> 00:57:57,975 Sexta-feira. 817 00:57:58,100 --> 00:57:59,768 Certifique-se de que ele está por dentro. 818 00:58:04,148 --> 00:58:06,901 [música suave] 819 00:58:26,629 --> 00:58:28,297 Muito bom. 820 00:58:29,215 --> 00:58:30,382 Mas é verdade. 821 00:58:30,716 --> 00:58:32,176 É verdade. 822 00:58:32,259 --> 00:58:33,928 Muito bem. 823 00:58:34,511 --> 00:58:35,804 Muito bem. 824 00:58:45,064 --> 00:58:47,733 -Como vai, Nick? -Bem. 825 00:58:50,027 --> 00:58:51,612 -Sou o Nick. -Oi. 826 00:58:52,154 --> 00:58:53,364 Como vai? 827 00:58:53,447 --> 00:58:54,573 Bem. 828 00:58:58,661 --> 00:59:00,996 O que tem para o jantar? 829 00:59:01,163 --> 00:59:02,915 Você está fedendo a bebida, Nick. 830 00:59:07,544 --> 00:59:08,837 Relaxem. 831 00:59:09,797 --> 00:59:11,548 Já comi. 832 00:59:18,430 --> 00:59:19,974 Me passa uma caneta, garanhão. 833 00:59:20,057 --> 00:59:21,767 Nick, eu ia te ligar. 834 00:59:22,434 --> 00:59:24,019 Eu ia te levar para jantar semana que vem. 835 00:59:24,144 --> 00:59:25,896 Só me dá a porra da caneta. 836 00:59:43,998 --> 00:59:45,291 Obrigado, Rudd. 837 00:59:47,668 --> 00:59:49,962 -Eu vou... -Não, não vai. 838 00:59:57,344 --> 00:59:58,679 Como está o vinho? 839 01:00:01,265 --> 01:00:02,349 Bom? 840 01:00:06,395 --> 01:00:07,896 Está bom pra cacete. 841 01:00:10,357 --> 01:00:12,693 Então é para eu fazer o quê? 842 01:00:14,486 --> 01:00:17,156 Assinar em qualquer lugar? Beleza. 843 01:00:18,073 --> 01:00:21,076 Imagino que você já saiba 844 01:00:21,160 --> 01:00:23,746 que se encostar nas minhas garotas ou, talvez, 845 01:00:24,955 --> 01:00:26,957 falar com elas ou olhar para elas, 846 01:00:28,834 --> 01:00:31,587 eu faço isso aqui com você. Entendeu? 847 01:00:32,296 --> 01:00:35,924 Mas isso é claro. Não preciso colocar no contrato. 848 01:00:36,550 --> 01:00:37,885 Foi o que pensei. 849 01:00:43,098 --> 01:00:44,683 Pode ir embora, Nick, por favor? 850 01:00:46,435 --> 01:00:47,728 Já chega, Nick. 851 01:00:47,853 --> 01:00:48,937 Claro. 852 01:00:53,776 --> 01:00:54,610 Qual é? 853 01:00:56,028 --> 01:00:57,279 Vem cá, me dá um abraço. 854 01:00:58,655 --> 01:01:00,366 Vamos economizar uma nota com terapia. 855 01:01:06,747 --> 01:01:07,831 Me dá um abraço. 856 01:01:10,459 --> 01:01:11,835 É isso aí. 857 01:01:13,045 --> 01:01:16,632 Você sempre faz drama com tudo. 858 01:01:17,424 --> 01:01:18,675 É, faço, sim. 859 01:01:20,094 --> 01:01:21,512 Ótimo, Nick, acho que é hora de ir. 860 01:01:23,847 --> 01:01:25,557 Vamos, Nick. 861 01:01:28,644 --> 01:01:29,895 Podem chamar a polícia. 862 01:01:30,020 --> 01:01:33,148 -Pode chamar a polícia. -Me desculpe, mas é hora de ir. 863 01:01:33,273 --> 01:01:34,608 Chama a polícia. 864 01:01:34,691 --> 01:01:36,777 -Me desculpe... -Não encosta em mim. 865 01:01:37,277 --> 01:01:39,113 -Me desculpe. -Não encosta em mim. 866 01:01:39,988 --> 01:01:41,532 -Colabora, Nick. -Por favor, vá. 867 01:01:56,213 --> 01:01:57,631 Não tenha pressa. 868 01:02:04,847 --> 01:02:06,390 O que houve com você? 869 01:02:07,891 --> 01:02:10,978 PONTA DE ESTOQUE 3 TERNOS POR US$ 100 870 01:02:13,355 --> 01:02:15,607 [música mexicana no rádio] 871 01:02:15,774 --> 01:02:17,776 Borracho, o que você acha? 872 01:02:18,819 --> 01:02:20,529 O que foi aquilo? 873 01:02:20,821 --> 01:02:23,699 -"Me viu na academia?" -Tranquilo. Está bem? 874 01:02:26,118 --> 01:02:27,953 Senta aí. 875 01:02:31,248 --> 01:02:32,541 Vou levar, Freddy. 876 01:02:33,459 --> 01:02:34,793 Espera só um minutinho, está bem? 877 01:02:38,589 --> 01:02:41,216 Não vão te matar com tanta pressão em cima. 878 01:02:43,093 --> 01:02:44,303 Quando vai ser? 879 01:02:44,845 --> 01:02:45,929 Na sexta-feira. 880 01:02:47,222 --> 01:02:48,432 Onde? 881 01:02:49,141 --> 01:02:51,268 Não sei ainda, só sei que vai ser sexta. 882 01:02:51,977 --> 01:02:53,645 Ainda bem que é sexta. 883 01:02:53,729 --> 01:02:55,564 Você vai me proteger? 884 01:02:56,148 --> 01:02:57,524 Fraulein... 885 01:02:59,067 --> 01:03:00,277 vamos cuidar de você, mano. 886 01:03:01,403 --> 01:03:03,071 Pode ficar tranquilo. 887 01:03:06,033 --> 01:03:07,409 Merda... 888 01:03:08,994 --> 01:03:11,121 É melhor ir de colete. 889 01:03:11,830 --> 01:03:13,499 Com certeza. 890 01:03:16,585 --> 01:03:19,338 [tiros de pistola] 891 01:04:30,117 --> 01:04:33,495 [muitos tiros de pistola] 892 01:05:48,028 --> 01:05:51,490 [música sensual] 893 01:06:58,849 --> 01:07:00,142 [descarga] 894 01:07:44,728 --> 01:07:47,230 [porta fechando] 895 01:08:33,026 --> 01:08:34,528 Z? 896 01:08:35,779 --> 01:08:38,448 Banco Pico Rivera no Montebello Town Center. 897 01:08:38,573 --> 01:08:40,450 Entendido, chefe. Te vejo de manhã. 898 01:08:40,575 --> 01:08:41,993 Avise à equipe. 899 01:08:46,706 --> 01:08:48,708 Eu fiz o que você mandou. 900 01:08:55,882 --> 01:08:59,219 SEXTA-FEIRA 901 01:08:59,386 --> 01:09:02,472 [música suave] 902 01:10:46,242 --> 01:10:48,244 Muito bem. 903 01:10:55,251 --> 01:10:56,670 McKenna! 904 01:11:04,010 --> 01:11:06,388 Oi, querida! 905 01:11:07,931 --> 01:11:10,600 Como você está? Tudo bem? 906 01:11:10,684 --> 01:11:12,227 O que está fazendo? 907 01:11:13,228 --> 01:11:15,480 Bem, eu estava indo trabalhar. 908 01:11:16,022 --> 01:11:18,984 Pensei em vir falar com a minha macaquinha. 909 01:11:19,651 --> 01:11:21,528 Tudo bem? 910 01:11:21,611 --> 01:11:23,446 Como está na escola? 911 01:11:23,655 --> 01:11:26,449 -Está, sim. -É mesmo? 912 01:11:27,033 --> 01:11:28,284 E a casa da sua tia? 913 01:11:29,077 --> 01:11:31,162 A mamãe e a Cassady estão bem? 914 01:11:38,420 --> 01:11:40,463 E o ursinho? Ele está bem? 915 01:11:41,089 --> 01:11:42,716 Ele sentiu saudades? 916 01:11:46,886 --> 01:11:49,514 Certo, gatinha, hora de voltar para a aula. 917 01:11:49,597 --> 01:11:51,683 Quando vou te ver de novo? 918 01:11:51,975 --> 01:11:54,102 Logo, querida. 919 01:11:54,269 --> 01:11:55,937 Vou te ver logo. 920 01:11:57,522 --> 01:11:59,441 Quero voltar para casa. 921 01:12:02,110 --> 01:12:03,653 Eu também. 922 01:12:05,113 --> 01:12:07,365 Mas é melhor voltar para a sala, está bem? 923 01:12:08,742 --> 01:12:10,076 Vou te ver mais tarde. 924 01:12:11,161 --> 01:12:12,454 Promete? 925 01:12:15,040 --> 01:12:16,249 Prometo. 926 01:12:18,626 --> 01:12:19,919 Bate aqui. 927 01:12:23,465 --> 01:12:25,383 [Professora] O recreio acabou! 928 01:12:25,717 --> 01:12:27,218 Vamos, crianças! Formem uma fila! 929 01:12:28,344 --> 01:12:29,679 Vá lá, gatinha. 930 01:12:30,472 --> 01:12:31,848 Tchau, papai. 931 01:12:31,973 --> 01:12:33,933 Venha, McKenna! 932 01:12:35,602 --> 01:12:36,519 Venha, querida! 933 01:13:16,643 --> 01:13:20,146 [música dramática] 934 01:13:52,137 --> 01:13:53,346 Se prepare. 935 01:13:53,513 --> 01:13:55,223 [música de suspense] 936 01:14:01,604 --> 01:14:02,939 Se prepare, parceiro. 937 01:14:06,192 --> 01:14:07,068 Não vamos para o banco? 938 01:14:08,319 --> 01:14:10,196 Mudança de planos. 939 01:14:11,573 --> 01:14:12,490 Atenção. 940 01:14:13,199 --> 01:14:15,660 Só coloque o dedo no gatilho se for atirar. 941 01:14:17,912 --> 01:14:19,873 Se isso acontecer, libere a trava de segurança. 942 01:14:19,956 --> 01:14:22,500 Uma vez para semi, duas para automático. 943 01:14:41,769 --> 01:14:44,105 Libere o carregador velho 944 01:14:44,189 --> 01:14:47,358 e coloque o novo. Verifique se está bem preso. 945 01:14:47,483 --> 01:14:49,861 Feche o ferrolho e está pronto para a segunda rodada. 946 01:14:50,069 --> 01:14:52,030 Mantenha a mira para o chão. 947 01:14:53,072 --> 01:14:54,574 -Entendeu? -Entendi. 948 01:14:56,242 --> 01:14:57,285 Se prepare. 949 01:15:20,058 --> 01:15:22,143 -Tem um carregador, Borracho? -Tenho. 950 01:15:53,007 --> 01:15:54,759 -Tudo certo? -Estou pronto. 951 01:15:54,842 --> 01:15:56,719 [música dramática continua] 952 01:16:30,795 --> 01:16:32,422 Os suspeitos estão chegando. 953 01:16:32,505 --> 01:16:35,091 Eles não cometeram crimes ainda. 954 01:16:35,174 --> 01:16:37,010 Após roubarem o banco, nós os pegamos. 955 01:16:37,093 --> 01:16:39,012 -Fiquem de tocaia. -Entendido. 956 01:16:49,105 --> 01:16:51,274 Em plena luz do dia. 957 01:16:51,399 --> 01:16:52,567 Vão sair com malas cheias. 958 01:16:54,485 --> 01:16:56,321 Caramba! 959 01:16:56,946 --> 01:16:59,032 Olhe só esses filhos da puta. 960 01:17:04,162 --> 01:17:06,247 No chão! No chão! 961 01:17:06,331 --> 01:17:07,707 Deitem no chão! No chão! 962 01:17:08,416 --> 01:17:09,584 No chão! 963 01:17:11,085 --> 01:17:12,670 Ninguém se mexe! 964 01:17:14,297 --> 01:17:16,257 Vocês dois, andem! Para lá! 965 01:17:16,341 --> 01:17:17,925 Rápido! Vai! 966 01:17:19,969 --> 01:17:21,387 Agora! 967 01:17:21,888 --> 01:17:23,389 Para lá agora! 968 01:17:24,140 --> 01:17:25,058 Anda, anda, anda! 969 01:17:26,309 --> 01:17:27,894 Para trás! Fica aí! 970 01:17:27,977 --> 01:17:29,395 Agora! 971 01:17:30,480 --> 01:17:32,148 Olhem para baixo! 972 01:17:35,026 --> 01:17:36,194 Escutem! 973 01:17:36,277 --> 01:17:38,821 Todo mundo presta atenção! 974 01:17:39,113 --> 01:17:42,033 -Olhem para baixo! -Só vou falar uma vez! 975 01:17:42,492 --> 01:17:44,077 Se colaborarem, 976 01:17:44,243 --> 01:17:47,080 se seguirem as instruções, não vão se machucar. 977 01:17:47,163 --> 01:17:50,166 Só queremos o dinheiro! Não vocês! 978 01:17:50,249 --> 01:17:52,752 Formem uma fila na frente do balcão! Vamos! Andem! 979 01:17:53,836 --> 01:17:58,007 Vamos lá! Todo mundo aí atrás, vem pra cá! 980 01:17:58,341 --> 01:18:01,636 Cabeça baixa e bico calado! 981 01:18:01,719 --> 01:18:03,554 Quando eu falar, 982 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 coloquem a mão no bolso, 983 01:18:06,349 --> 01:18:08,101 retirem os celulares 984 01:18:08,184 --> 01:18:10,103 e levantem as mãos! 985 01:18:10,895 --> 01:18:13,815 Todos deem dois passos para a frente 986 01:18:15,066 --> 01:18:17,110 e fiquem de joelhos! 987 01:18:19,904 --> 01:18:21,948 Certo! Coloquem os celulares aqui! 988 01:18:22,031 --> 01:18:23,241 Comigo! 989 01:18:23,324 --> 01:18:26,035 -Coloquem na caixa! -Amarrem todo mundo! 990 01:18:28,538 --> 01:18:29,872 Vai, vai, vai! 991 01:18:30,498 --> 01:18:32,750 Ninguém vai bancar o herói hoje! 992 01:18:32,834 --> 01:18:34,919 Podem ficar à vontade. 993 01:18:35,002 --> 01:18:37,088 Vamos ficar um tempo aqui. 994 01:18:37,171 --> 01:18:38,965 Alguém precisa ir ao banheiro? 995 01:18:40,216 --> 01:18:41,968 Podem mijar nas calças. 996 01:18:57,900 --> 01:18:59,444 Você. 997 01:18:59,527 --> 01:19:00,445 Levanta. 998 01:19:02,029 --> 01:19:02,864 Parado! 999 01:19:07,201 --> 01:19:08,161 Senta aí. 1000 01:19:14,250 --> 01:19:16,002 Preciso que fique calmo. 1001 01:19:17,044 --> 01:19:18,045 Olha pra mim. 1002 01:19:19,422 --> 01:19:20,423 Respira fundo. 1003 01:19:23,718 --> 01:19:24,594 Isso. 1004 01:19:25,219 --> 01:19:27,221 Sei que já acionaram o alarme silencioso. 1005 01:19:27,722 --> 01:19:29,557 Então quero que pegue o telefone, 1006 01:19:29,640 --> 01:19:32,435 ligue para a emergência e explique o seguinte... 1007 01:19:33,561 --> 01:19:35,229 Anota aí. 1008 01:19:36,898 --> 01:19:39,066 Tem um assalto em andamento. 1009 01:19:39,692 --> 01:19:41,444 Nós temos reféns. 1010 01:19:41,527 --> 01:19:44,238 Em 1h queremos que entreguem US$ 10 milhões 1011 01:19:44,322 --> 01:19:47,408 em notas pequenas e não marcadas aqui no banco 1012 01:19:47,533 --> 01:19:50,453 dentro de um helicóptero com o tanque cheio. 1013 01:19:50,536 --> 01:19:53,206 Diga que pretendemos matar 1 refém por hora 1014 01:19:53,331 --> 01:19:54,916 até nos atenderem. 1015 01:19:54,999 --> 01:19:56,876 Nenhum policial pode se aproximar. 1016 01:19:57,376 --> 01:19:59,837 Se um negociador tentar nos contatar, 1017 01:20:00,588 --> 01:20:02,757 vamos matar outro refém. 1018 01:20:04,050 --> 01:20:06,802 Entendeu? Anotou tudo? 1019 01:20:09,639 --> 01:20:11,224 Pode pegar o telefone. 1020 01:20:16,854 --> 01:20:19,524 Todas as unidades, temos um assalto a banco em andamento 1021 01:20:19,649 --> 01:20:21,817 no Pico Rivera em Montebello, 1022 01:20:22,026 --> 01:20:24,946 nº 2891, entre as ruas Wilcox e Atlantic. 1023 01:20:25,029 --> 01:20:27,448 -Eles estão armados... -Que merda é essa? 1024 01:20:27,532 --> 01:20:30,535 -e não aceitam um negociador. -Não é como trabalham. 1025 01:20:31,202 --> 01:20:34,622 Avise que estamos no local vigiando os suspeitos 1026 01:20:34,705 --> 01:20:36,165 e que não devem vir aqui. 1027 01:20:36,249 --> 01:20:38,709 Delegacia de Los Angeles, estamos no local. 1028 01:20:38,793 --> 01:20:42,880 Não venham. Nenhuma unidade deve vir. 1029 01:20:42,964 --> 01:20:44,423 Já ouvi as sirenes. 1030 01:20:45,967 --> 01:20:47,218 O que estão fazendo? 1031 01:20:52,974 --> 01:20:54,183 Parem! 1032 01:21:07,530 --> 01:21:09,448 [Nick] O que estão fazendo? 1033 01:21:11,200 --> 01:21:13,452 Idiotas! O que estão fazendo? 1034 01:21:13,536 --> 01:21:16,038 -O que houve? -Você deixou que entrassem? 1035 01:21:16,122 --> 01:21:17,582 O caso é nosso! 1036 01:21:17,665 --> 01:21:20,585 Estamos vigiando esses caras há semanas! É como funciona! 1037 01:21:20,710 --> 01:21:23,087 Se eles cometerem um crime, nós os prendemos! 1038 01:21:23,170 --> 01:21:24,964 Vá para o cofre. 1039 01:21:25,381 --> 01:21:26,799 Abra. 1040 01:21:41,355 --> 01:21:43,566 Vem comigo. 1041 01:21:46,819 --> 01:21:47,695 Senta aí. 1042 01:21:51,866 --> 01:21:54,118 [telefone tocando] 1043 01:21:54,952 --> 01:21:57,121 Vou colocar no viva-voz. 1044 01:21:57,747 --> 01:22:00,333 Você não vai falar nome nenhum, entendeu? 1045 01:22:03,836 --> 01:22:05,379 Alô. 1046 01:22:05,546 --> 01:22:07,798 Aqui é do Departamento de Polícia de Los Angeles. 1047 01:22:07,882 --> 01:22:09,133 Com quem eu falo? 1048 01:22:09,425 --> 01:22:11,010 Sou o gerente da filial. 1049 01:22:11,093 --> 01:22:12,595 Preciso falar com a pessoa no comando. 1050 01:22:12,678 --> 01:22:14,096 Está falando. 1051 01:22:14,639 --> 01:22:16,932 Certo, vou me apresentar. 1052 01:22:17,183 --> 01:22:19,602 -Sou o oficial Parada... -Estou pouco me fodendo. 1053 01:22:20,936 --> 01:22:22,855 Estão cuidando das nossas exigências? 1054 01:22:23,147 --> 01:22:25,775 -Com quem estou falando? -Responda à pergunta. 1055 01:22:25,858 --> 01:22:27,485 Estamos dando um jeito. 1056 01:22:27,568 --> 01:22:28,736 Você precisa entender... 1057 01:22:28,861 --> 01:22:30,571 Você matou um refém. 1058 01:22:31,364 --> 01:22:32,907 Merda! 1059 01:22:39,372 --> 01:22:41,666 -Levanta. Levanta! -Não. Não, não! 1060 01:22:41,791 --> 01:22:44,710 -Não, não! Por favor! -Anda logo! 1061 01:22:44,794 --> 01:22:47,254 O que está fazendo? Não! 1062 01:22:47,880 --> 01:22:49,965 Não! Não! 1063 01:22:50,049 --> 01:22:51,550 Não, não! 1064 01:22:51,884 --> 01:22:52,718 Merda! 1065 01:22:53,010 --> 01:22:54,595 [tiro disparado] 1066 01:22:55,429 --> 01:22:57,640 -Merda! -Você estava no comando... 1067 01:22:58,099 --> 01:23:01,769 -Você se acha demais, O'Brien. -Você ouviu as exigências! 1068 01:23:02,061 --> 01:23:03,771 Você chamou um negociador? 1069 01:23:04,397 --> 01:23:05,940 -Meu Deus! -Vá à merda! 1070 01:23:06,065 --> 01:23:07,191 -Eu? -É, você! 1071 01:23:07,274 --> 01:23:09,276 Você só vem fazer merda! 1072 01:23:09,443 --> 01:23:11,570 -Tira a mão de mim! -Cavalheiros! 1073 01:23:11,654 --> 01:23:13,906 -Chama a SWAT agora. -Covarde de merda! 1074 01:23:13,989 --> 01:23:16,242 -Ah, o Bob está irritado! -Vamos. 1075 01:23:16,409 --> 01:23:18,327 -Chefe, vamos. -Idiota! 1076 01:23:18,411 --> 01:23:20,079 -Vamos. -Merda! 1077 01:23:20,705 --> 01:23:23,207 -Temos um incidente... -Merda! 1078 01:23:25,459 --> 01:23:27,503 O que você está fazendo, Merrimen? 1079 01:23:31,173 --> 01:23:33,134 [telefone tocando] 1080 01:23:35,344 --> 01:23:37,471 [telefone tocando] 1081 01:23:37,930 --> 01:23:39,390 Sim. 1082 01:23:39,473 --> 01:23:41,726 Aqui é da polícia, por favor não desligue. 1083 01:23:41,892 --> 01:23:45,396 Meu nome é Danny, vou ser o único contato. 1084 01:23:46,063 --> 01:23:48,274 Você está no comando? 1085 01:23:48,524 --> 01:23:50,109 Sou o gerente da filial. 1086 01:23:51,610 --> 01:23:53,320 Estou falando em nome da pessoa no comando. 1087 01:23:53,612 --> 01:23:55,531 Qual é o seu nome? 1088 01:23:56,741 --> 01:23:58,033 Escute, 1089 01:23:58,117 --> 01:24:01,203 eles já mataram um dos reféns. Uma mulher. 1090 01:24:01,954 --> 01:24:03,748 Eles não vão falar de novo. 1091 01:24:03,873 --> 01:24:06,500 Se ligarem antes de cumprir as exigências, 1092 01:24:06,834 --> 01:24:09,211 eles vão matar outro. Enviem o que pediram. 1093 01:24:09,295 --> 01:24:12,882 O dinheiro e o helicóptero estão a caminho, mas vão demorar. 1094 01:24:13,132 --> 01:24:15,426 Precisam me dar, pelo menos, 90min. 1095 01:24:15,509 --> 01:24:17,094 É possível? 1096 01:24:19,138 --> 01:24:20,973 Está bem. Não ligue de novo. 1097 01:24:33,527 --> 01:24:35,905 [digita no celular] 1098 01:24:39,450 --> 01:24:41,827 [digita e o telefone toca] 1099 01:24:45,873 --> 01:24:47,124 Qual é o prefixo daqui? 1100 01:24:47,208 --> 01:24:48,876 562. É Long Beach. 1101 01:24:51,837 --> 01:24:54,256 [celular tocando] 1102 01:24:55,216 --> 01:24:56,050 Alô. 1103 01:24:56,967 --> 01:24:58,511 Está observando? 1104 01:25:02,973 --> 01:25:04,225 Estou. 1105 01:25:09,230 --> 01:25:11,232 Como vai se safar dessa? 1106 01:25:12,817 --> 01:25:14,401 Não tenho certeza ainda. 1107 01:25:18,531 --> 01:25:20,783 Conseguiu meu número no celular dela? 1108 01:25:27,456 --> 01:25:29,208 Não vou sair algemado. 1109 01:25:31,710 --> 01:25:33,295 Tudo bem. 1110 01:25:34,839 --> 01:25:37,383 Não trouxe as algemas mesmo. 1111 01:25:39,009 --> 01:25:40,803 É, dá pra ver. 1112 01:26:00,990 --> 01:26:02,616 Era quem estou pensando? 1113 01:26:03,367 --> 01:26:04,743 Era. 1114 01:26:11,083 --> 01:26:14,879 Um helicóptero está a caminho. Ele vai pousar ali. 1115 01:26:23,637 --> 01:26:26,348 Tem uma porta dupla no primeiro andar. 1116 01:26:26,765 --> 01:26:28,309 E uma comum no segundo. 1117 01:26:28,767 --> 01:26:30,144 Vamos abrir. 1118 01:26:36,901 --> 01:26:39,111 Eles explodiram o cofre. 1119 01:26:39,194 --> 01:26:41,405 Que merda foi essa? 1120 01:26:41,488 --> 01:26:43,240 [alarmes de carro disparados] 1121 01:26:50,873 --> 01:26:52,249 Banco Central, contabilidade. 1122 01:26:52,333 --> 01:26:53,959 Oi, aqui é o Al, da Alameda. 1123 01:26:54,084 --> 01:26:56,003 Temos uma entrega do Pico Rivera para agendar. 1124 01:26:56,795 --> 01:27:00,966 -Que tal quarta-feira às 14h? -Pode ser. Está confirmado. 1125 01:27:01,091 --> 01:27:02,801 Ótimo. Obrigado. 1126 01:27:03,469 --> 01:27:05,596 -Estamos aqui, certo? -Isso mesmo. 1127 01:27:06,305 --> 01:27:07,932 O que tem aqui? 1128 01:27:08,349 --> 01:27:09,934 É o encanamento de esgoto. 1129 01:27:10,017 --> 01:27:12,686 De acordo com este mapa, está tudo cimentado. 1130 01:27:33,040 --> 01:27:34,750 Em que pé está o helicóptero? 1131 01:27:35,125 --> 01:27:36,710 Estamos esperando a liberação. 1132 01:27:37,336 --> 01:27:39,004 Relaxe, eles não vão fugir. 1133 01:27:39,088 --> 01:27:41,173 Que se dane a liberação! 1134 01:27:41,340 --> 01:27:42,549 Temos que agir. 1135 01:27:42,633 --> 01:27:44,176 O'Brien! Ei! 1136 01:27:45,552 --> 01:27:47,429 Ele parou de tomar os remédios? 1137 01:27:48,263 --> 01:27:50,099 Mandem ele voltar aqui! 1138 01:27:50,182 --> 01:27:53,227 -Cala essa matraca. -Vai se foder. 1139 01:27:53,978 --> 01:27:56,480 [música dramática] 1140 01:28:02,987 --> 01:28:04,780 É melhor irmos ajudar. 1141 01:28:05,572 --> 01:28:07,783 Nick está indo para a entrada, estamos indo. 1142 01:28:13,914 --> 01:28:15,874 Merda... ele vai fazer isso mesmo? 1143 01:28:38,939 --> 01:28:40,357 Está todo mundo bem? 1144 01:28:47,156 --> 01:28:52,745 Obrigada, Senhor, por permitir que eu veja minha família novamente. 1145 01:29:07,176 --> 01:29:08,552 Nick! Dept. do Xerife! 1146 01:29:09,928 --> 01:29:10,846 Nick! 1147 01:29:10,929 --> 01:29:12,264 Tudo limpo! 1148 01:29:15,267 --> 01:29:16,560 Tudo limpo! 1149 01:29:24,568 --> 01:29:26,445 -Merda... -Nick, onde você está? 1150 01:29:30,282 --> 01:29:31,492 Onde você está? 1151 01:29:40,167 --> 01:29:42,127 Aqui é o Al da Alameda de novo. 1152 01:29:42,252 --> 01:29:44,713 Me esqueci de agendar uma entrega do Pico Rivera. 1153 01:29:44,797 --> 01:29:46,632 Que horário você tem hoje? 1154 01:29:54,098 --> 01:29:56,475 Ghetto-Bird, aqui é Silverback, confirmado? 1155 01:29:56,558 --> 01:29:57,518 Confirmado. 1156 01:29:57,601 --> 01:29:59,520 O compromisso é às 14h45. Faltam 2min. 1157 01:30:13,909 --> 01:30:15,244 Pico Rivera. 1158 01:30:23,210 --> 01:30:25,379 Horsepower, tudo certo? 1159 01:30:25,546 --> 01:30:27,297 Estou pronto para ir. 1160 01:30:41,520 --> 01:30:42,980 Mudaram a rota de vocês? 1161 01:30:43,063 --> 01:30:45,858 É, mudaram esta semana. 1162 01:30:45,941 --> 01:30:47,568 Tudo bem. 1163 01:30:47,651 --> 01:30:49,987 Deixa eu ver as identificações de vocês. 1164 01:30:50,070 --> 01:30:50,946 Sim, claro. 1165 01:30:51,780 --> 01:30:53,157 Aqui está. 1166 01:31:00,289 --> 01:31:01,165 Beleza. 1167 01:31:02,082 --> 01:31:03,292 Podem ir. 1168 01:31:03,375 --> 01:31:05,210 -Certo, obrigado. -Abram o portão. 1169 01:31:06,086 --> 01:31:07,087 Tenham um bom dia. 1170 01:31:43,415 --> 01:31:46,793 [música dramática] 1171 01:31:47,586 --> 01:31:49,171 Merda... 1172 01:31:58,639 --> 01:32:00,849 Banco Pico Rivera? US$ 2,2 milhões? 1173 01:32:00,933 --> 01:32:03,352 -Sim, nós mesmos. -Podem mandar ver. 1174 01:32:03,769 --> 01:32:06,396 Pronto? Um, dois, três. 1175 01:32:13,153 --> 01:32:15,113 -Assine aqui. -Pode deixar. 1176 01:32:16,448 --> 01:32:18,116 Você é novo, Mark? 1177 01:32:18,992 --> 01:32:20,410 Sim, senhor. 1178 01:32:22,120 --> 01:32:23,705 Vocês se atrasaram. 1179 01:32:23,789 --> 01:32:27,417 É que a gente pegou um engarrafamento. 1180 01:32:28,335 --> 01:32:30,087 Não sei onde trabalharam antes, 1181 01:32:30,170 --> 01:32:32,172 mas nós trabalhamos de forma meticulosa. 1182 01:32:32,256 --> 01:32:34,758 Se forem se atrasar, peça para nos avisarem. 1183 01:32:34,841 --> 01:32:37,052 Sem problemas, a culpa foi minha... 1184 01:32:37,135 --> 01:32:38,679 Peça para avisarem a gente. 1185 01:32:39,638 --> 01:32:41,014 Venham comigo. 1186 01:33:19,678 --> 01:33:22,306 Luigi, o pessoal da Alameda chegou. Deixe-os entrar. 1187 01:33:22,389 --> 01:33:23,849 Entendido. 1188 01:33:23,932 --> 01:33:25,350 Funcionários novos. 1189 01:33:26,601 --> 01:33:27,978 Vou sair rapidinho. 1190 01:33:55,630 --> 01:33:56,840 Tudo beleza? 1191 01:33:56,923 --> 01:33:58,258 Tudo bem. 1192 01:34:04,681 --> 01:34:05,849 Como vai? 1193 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 -Bem, e você? -Também. Obrigado. 1194 01:34:08,727 --> 01:34:10,020 Assine aqui, por favor. 1195 01:34:12,689 --> 01:34:13,732 São todas de US$ 100? 1196 01:34:14,608 --> 01:34:17,736 O primeiro lote, sim, o segundo é misturado. 1197 01:34:17,819 --> 01:34:19,780 Estamos sobrecarregados. 1198 01:34:20,364 --> 01:34:23,033 -Tudo bem, façam o que puderem. -Bebam alguma coisa. 1199 01:34:23,158 --> 01:34:24,743 -Obrigado. -Obrigado. 1200 01:34:35,337 --> 01:34:38,256 Precisamos de acesso às câmeras. Pode nos ajudar? 1201 01:34:40,133 --> 01:34:41,301 Você está doente. 1202 01:34:42,052 --> 01:34:44,638 Com certeza. A culpa foi minha. 1203 01:34:44,763 --> 01:34:46,014 A cena do crime é sua. 1204 01:35:12,874 --> 01:35:15,043 Aqui é Horsepower, estou dentro. 1205 01:35:16,378 --> 01:35:19,631 Greenpeace, aqui é Silverback. Horsepower entrou. 1206 01:35:21,508 --> 01:35:23,802 Entendido, Silverback. Vou apagar as luzes. 1207 01:35:31,685 --> 01:35:33,645 Certo, vamos lá. 1208 01:35:36,273 --> 01:35:38,859 Estamos com redução de energia de novo. 1209 01:35:38,942 --> 01:35:41,153 Temos que fechar. Retira o pessoal das salas. 1210 01:35:42,154 --> 01:35:43,196 Redução de energia. 1211 01:35:44,531 --> 01:35:46,992 Temos que fechar. Intervalo de 10min. 1212 01:35:57,085 --> 01:36:00,380 -Luigi, anda logo! -Está bem, está bem. 1213 01:36:01,173 --> 01:36:05,218 -Trave as portas das salas de contagem. -Entendido. 1214 01:36:13,226 --> 01:36:15,645 Eles estão retirando os funcionários. 1215 01:36:17,439 --> 01:36:19,149 -Vamos fechar. -Certo. 1216 01:36:24,946 --> 01:36:26,406 Se prepare para ir. 1217 01:36:38,543 --> 01:36:40,295 Estou preparando o pulso eletromagnético. 1218 01:36:46,468 --> 01:36:48,261 Tudo limpo. 1219 01:36:51,640 --> 01:36:52,724 Barra limpa, pode ir. 1220 01:37:00,774 --> 01:37:02,400 Merda... 1221 01:37:03,026 --> 01:37:05,028 O que é isso? 1222 01:37:05,111 --> 01:37:06,780 A câmera na sala de US$ 100 está funcionando? 1223 01:37:07,656 --> 01:37:08,657 Negativo. 1224 01:37:14,246 --> 01:37:15,956 Disque 550-0143. 1225 01:37:16,039 --> 01:37:17,541 Está demorando muito. 1226 01:37:18,458 --> 01:37:19,668 Restaurante. 1227 01:37:19,751 --> 01:37:21,044 Aqui é a Sharon, do banco. 1228 01:37:21,211 --> 01:37:23,255 Fizemos um pedido há 1h30. 1229 01:37:23,338 --> 01:37:25,173 Não tenho muito tempo de almoço. 1230 01:37:25,257 --> 01:37:27,133 Está a caminho, já vai chegar! 1231 01:37:27,217 --> 01:37:29,010 Ligaram para o restaurante. 1232 01:37:29,094 --> 01:37:30,679 Anda logo. 1233 01:37:33,557 --> 01:37:34,766 E o sensor de movimento? 1234 01:37:35,600 --> 01:37:36,810 Também está parado. 1235 01:37:38,687 --> 01:37:41,481 É melhor suplantá-lo. 1236 01:37:41,565 --> 01:37:43,066 Certo. 1237 01:37:43,149 --> 01:37:44,442 SUBSTITUIÇÃO DO SISTEMA 1238 01:37:45,026 --> 01:37:47,070 -Pronto. -É melhor ir verificar. 1239 01:37:58,957 --> 01:38:01,835 Merda. O segurança está vindo. Fica abaixado. 1240 01:38:01,918 --> 01:38:04,588 Temos que checar a sala de US$ 100. O sensor disparou. 1241 01:38:13,638 --> 01:38:14,848 Atrapalha a linha, rápido. 1242 01:38:17,851 --> 01:38:19,352 -Sim. -Luigi. 1243 01:38:19,686 --> 01:38:21,479 -Sim. -Droga, cara! 1244 01:38:21,938 --> 01:38:23,607 Você prendeu o botão. 1245 01:38:23,690 --> 01:38:24,983 O quê? Russell? 1246 01:38:25,066 --> 01:38:27,736 Ei, idiota! Solta o botão do rádio. 1247 01:38:30,989 --> 01:38:31,865 O que houve? 1248 01:38:35,785 --> 01:38:38,288 O Luigi não larga o botão e fica com o rádio aberto. 1249 01:38:38,371 --> 01:38:41,166 Ele está na cantina. Vai atrás dele. 1250 01:38:41,249 --> 01:38:43,710 Certo. Estou indo. 1251 01:38:52,510 --> 01:38:53,511 Está limpo, pode ir. 1252 01:39:01,686 --> 01:39:03,480 Puta merda... 1253 01:39:39,933 --> 01:39:41,267 Luigi, seu rádio está aberto. 1254 01:39:41,351 --> 01:39:43,561 Tem que soltar o botão, está dando interferência. 1255 01:39:43,645 --> 01:39:44,688 Cara, não sou eu. 1256 01:39:45,355 --> 01:39:48,108 Precisamos verificar a sala de US$ 100. Chama o Junior. Vem. 1257 01:39:48,191 --> 01:39:49,442 Use a linha 5. 1258 01:39:49,567 --> 01:39:51,945 Você tem cerca de 2min, vamos. 1259 01:39:56,449 --> 01:39:57,409 Merda... 1260 01:40:20,515 --> 01:40:21,766 Eles voltaram, sai daí. 1261 01:41:01,055 --> 01:41:02,724 Luigi, viu alguma coisa? 1262 01:41:03,391 --> 01:41:06,436 Está tudo bem, não tem nada. O que devo procurar? 1263 01:41:06,519 --> 01:41:08,646 Relaxa. Vou aumentar a força. 1264 01:41:08,730 --> 01:41:10,774 -Veja se está tudo certo. -Entendido. 1265 01:41:11,691 --> 01:41:13,276 Onde você está? 1266 01:41:13,860 --> 01:41:16,279 Estou nos dutos de ventilação. 1267 01:41:22,869 --> 01:41:23,870 Greenpeace, terminou. 1268 01:41:23,953 --> 01:41:25,246 Pode religar a força. 1269 01:41:27,999 --> 01:41:29,542 A energia voltou, cara. 1270 01:41:31,002 --> 01:41:32,670 Podem voltar às salas de contagem. 1271 01:41:34,547 --> 01:41:36,841 Fale com a delegacia 1272 01:41:36,925 --> 01:41:39,928 e avise que estamos vigiando entre as ruas 8 e Grand. 1273 01:41:40,011 --> 01:41:42,847 Não queremos que viaturas espantem esses caras. 1274 01:41:43,431 --> 01:41:45,350 Entendido. Repassando a informação. 1275 01:41:47,101 --> 01:41:48,728 Essa caixa não estava cheia? 1276 01:41:50,063 --> 01:41:51,523 Só verifique a contagem. 1277 01:42:21,219 --> 01:42:22,512 US$ 712.200? 1278 01:42:24,347 --> 01:42:26,224 US$ 712.200. 1279 01:42:26,933 --> 01:42:28,184 Russell. 1280 01:42:28,268 --> 01:42:29,811 A conta está certa. 1281 01:42:30,645 --> 01:42:32,814 Entendido. Registre a saída da Alameda. 1282 01:42:32,897 --> 01:42:34,524 Vamos liberar os caras da Alameda. 1283 01:42:56,254 --> 01:42:57,964 A contagem está certa. 1284 01:42:58,339 --> 01:43:01,217 -Mas os contêineres estavam pela metade. -O quê? 1285 01:43:02,260 --> 01:43:04,262 Eles não estavam cheios. 1286 01:43:05,471 --> 01:43:06,806 Nós os recebemos assim. 1287 01:43:06,931 --> 01:43:10,268 Da próxima vez, coloque num saco. 1288 01:43:10,768 --> 01:43:11,936 Facilita o serviço. 1289 01:43:12,020 --> 01:43:14,230 Use a inteligência, não a força. 1290 01:43:14,606 --> 01:43:16,065 Valeu pela dica. 1291 01:45:04,257 --> 01:45:05,800 Nós te daríamos uma gorjeta, 1292 01:45:05,883 --> 01:45:07,969 mas você demorou demais, viu? 1293 01:45:08,094 --> 01:45:10,388 Sou o único entregador hoje, me desculpe. 1294 01:45:36,664 --> 01:45:39,083 Pessoal, me mostrem a documentação de novo. 1295 01:45:40,668 --> 01:45:42,086 Aqui está. 1296 01:45:58,436 --> 01:46:00,229 O cara do restaurante. 1297 01:46:01,147 --> 01:46:02,482 Deixe-o passar. 1298 01:46:07,987 --> 01:46:08,821 Espere aí. 1299 01:46:12,200 --> 01:46:13,910 245. 1300 01:46:20,208 --> 01:46:21,959 Deixe-o passar. 1301 01:46:24,420 --> 01:46:25,880 Venha aqui, amigo. 1302 01:46:29,425 --> 01:46:31,427 Você não assinou quando entrou. 1303 01:46:35,598 --> 01:46:40,061 -Cadê seu nome? -Assinei com outro cara. 1304 01:46:40,228 --> 01:46:42,021 Não sei o que dizer. 1305 01:46:46,317 --> 01:46:48,611 Como você é fresca! 1306 01:46:48,694 --> 01:46:50,571 Quero meu dinheiro de volta. 1307 01:46:50,655 --> 01:46:52,448 -Eu exijo. -Está bem. 1308 01:46:52,532 --> 01:46:53,658 Tudo certo. 1309 01:46:59,038 --> 01:47:00,706 Certo, vocês podem ir. 1310 01:47:01,040 --> 01:47:04,293 -Muito obrigado. Tenha um bom dia. -Certo. 1311 01:47:10,758 --> 01:47:13,219 -Pode ir. Mete o pé. -Obrigado. 1312 01:47:16,347 --> 01:47:18,599 Quero falar com o segurança. 1313 01:47:27,859 --> 01:47:30,903 -Recepção. -Viu um entregador? 1314 01:47:31,028 --> 01:47:33,406 De camisa vermelha, moreninho e cerca e 1,80m? 1315 01:47:34,574 --> 01:47:37,160 -O quê? -Segura ele aí. 1316 01:47:40,955 --> 01:47:44,750 Você observa os lados 1 e 2, e nós cobrimos os outros. 1317 01:47:44,834 --> 01:47:46,627 Entendido. 1318 01:47:58,598 --> 01:48:00,975 Fomos parados pela segurança. Onde está? 1319 01:48:01,142 --> 01:48:04,020 No sul da Rua Grand, depois da Vernon. 1320 01:48:04,103 --> 01:48:06,355 Vire à direita na Gage. Na Gage. 1321 01:48:06,480 --> 01:48:07,732 Entendido. 1322 01:48:12,528 --> 01:48:14,614 [buzinas e freadas] 1323 01:48:28,878 --> 01:48:30,213 Sai, anda logo! Sai! 1324 01:48:30,296 --> 01:48:31,881 Sai, anda logo! 1325 01:48:31,964 --> 01:48:34,967 -Rápido. Sai logo. -Está tudo bem. 1326 01:48:35,635 --> 01:48:37,553 Calma, cara, calma. 1327 01:48:38,804 --> 01:48:40,223 Merda... 1328 01:48:59,408 --> 01:49:01,244 Está ali, de camisa vermelha. 1329 01:49:01,327 --> 01:49:02,787 Estou seguindo o suspeito. 1330 01:49:02,870 --> 01:49:04,288 Direção leste na Rua 9, 1331 01:49:04,372 --> 01:49:06,874 próximo à Rua Hill, do lado direito da rua. 1332 01:49:06,958 --> 01:49:09,043 Para na frente dele. 1333 01:49:09,126 --> 01:49:10,711 Vamos pegar esse cara. 1334 01:49:10,795 --> 01:49:13,256 Vamos dar uma coça nesse cretino antes. 1335 01:49:15,174 --> 01:49:18,052 Vem cá. Entra no carro. 1336 01:49:20,263 --> 01:49:21,138 Entra aí! 1337 01:49:21,472 --> 01:49:22,431 Acerta ele! 1338 01:49:31,941 --> 01:49:33,693 Filho da puta... 1339 01:49:33,776 --> 01:49:36,570 FERRO-VELHO PACIFIC HORIZON, SOUTH GATE 1340 01:49:50,209 --> 01:49:52,878 Certo, vamos ser o mais rápido que pudermos! 1341 01:49:57,925 --> 01:49:58,884 Filho da puta. 1342 01:49:59,802 --> 01:50:02,471 Onde ele está? Onde ele está, babaca? 1343 01:50:06,767 --> 01:50:08,060 Merda... 1344 01:50:10,813 --> 01:50:12,189 Me dá o telefone. 1345 01:50:12,273 --> 01:50:13,941 Onde ele está? 1346 01:50:17,862 --> 01:50:19,613 Ferro-velho Pacific Horizon. 1347 01:50:19,697 --> 01:50:21,282 Em South Gate. 1348 01:50:21,407 --> 01:50:22,700 É o local de encontro. 1349 01:50:31,667 --> 01:50:33,127 Aqui é Silverback. Pode falar. 1350 01:50:33,711 --> 01:50:35,379 Pegaram o Horsepower. 1351 01:50:37,089 --> 01:50:38,549 Repete. Não ouvi. 1352 01:50:38,632 --> 01:50:40,760 Pegaram o Horsepower. 1353 01:50:40,843 --> 01:50:42,219 Ele já era. 1354 01:50:44,430 --> 01:50:45,806 Estou limpo, aonde devo ir? 1355 01:51:05,534 --> 01:51:06,410 Merda! 1356 01:51:07,244 --> 01:51:08,537 Vamos, vamos, pegaram tudo? 1357 01:51:09,121 --> 01:51:10,623 -Sim. -Peguem tudo. 1358 01:51:10,748 --> 01:51:11,749 Sim. 1359 01:51:13,918 --> 01:51:15,836 Ferro-velho Pacific Horizon. 1360 01:51:15,920 --> 01:51:17,922 South Gate em Alameda Corridor. 1361 01:51:18,005 --> 01:51:19,632 10-4 a caminho. 1362 01:51:26,514 --> 01:51:27,640 E os outros? 1363 01:51:31,644 --> 01:51:33,020 Foram capturados. 1364 01:51:58,712 --> 01:52:00,297 Estou vendo os suspeitos! 1365 01:52:00,381 --> 01:52:02,508 Se evadindo num Suburban preto quatro portas! 1366 01:52:07,638 --> 01:52:09,765 Estão indo para o sul na Alameda! 1367 01:52:12,351 --> 01:52:14,437 Se aproximando da Av. Slauson. 1368 01:52:14,520 --> 01:52:16,814 Você tem que ir pela Santa Fe. 1369 01:52:26,323 --> 01:52:28,701 -Tem trânsito aí na frente. -O que houve? 1370 01:52:28,784 --> 01:52:30,536 Está engarrafado. 1371 01:52:37,251 --> 01:52:40,087 Demos a volta no Alameda Corridor. 1372 01:52:49,221 --> 01:52:50,723 Merda! 1373 01:52:59,648 --> 01:53:01,734 Estamos nos aproximando dos suspeitos. 1374 01:53:01,859 --> 01:53:02,943 Merda. 1375 01:53:03,027 --> 01:53:05,237 A pista está fechada. 1376 01:53:05,321 --> 01:53:06,155 Vou repetir. 1377 01:53:06,238 --> 01:53:07,907 A pista está fechada mais à frente. 1378 01:53:13,496 --> 01:53:14,705 Viram aquilo? 1379 01:53:15,664 --> 01:53:17,500 Uns 20 carros atrás. O que é aquilo? 1380 01:53:21,712 --> 01:53:22,880 Será? 1381 01:53:27,843 --> 01:53:29,678 Certo, está tudo parado. 1382 01:53:31,972 --> 01:53:33,724 Temos que agir. 1383 01:53:34,600 --> 01:53:35,893 Merda! 1384 01:53:43,067 --> 01:53:44,401 É. 1385 01:53:50,324 --> 01:53:51,742 São eles. 1386 01:53:57,206 --> 01:53:58,290 Me passa o colete. 1387 01:53:58,374 --> 01:54:00,918 É, vamos lá. 1388 01:54:03,963 --> 01:54:06,966 Eles estão encurralados. Temos que agir logo. 1389 01:54:07,049 --> 01:54:08,509 Algema esse cara. 1390 01:54:18,519 --> 01:54:20,896 Os suspeitos estão usando colete. 1391 01:54:21,063 --> 01:54:23,983 Atirem apenas nos membros e na cabeça. 1392 01:54:24,066 --> 01:54:25,234 Entendido. Vira aqui. 1393 01:54:30,531 --> 01:54:31,365 Está engarrafado. 1394 01:54:38,664 --> 01:54:40,624 Pronto? Vamos. 1395 01:54:51,051 --> 01:54:52,970 -Merda. -O que foi? 1396 01:54:53,220 --> 01:54:54,597 Estão saindo do carro. 1397 01:55:00,728 --> 01:55:03,147 Z, pela direita. Gus, Borracho, 1398 01:55:03,230 --> 01:55:04,940 venham pelo meio comigo. 1399 01:55:05,024 --> 01:55:07,943 Murph, fique do lado esquerdo. Não venha. 1400 01:55:08,611 --> 01:55:10,404 -Passa a metralhadora. -Merda! 1401 01:55:12,448 --> 01:55:13,824 Vamos! 1402 01:55:14,992 --> 01:55:16,285 Fica abaixado! Abaixado! 1403 01:55:43,646 --> 01:55:45,022 Se abaixa! Se abaixa! 1404 01:55:49,151 --> 01:55:51,320 -Delegacia de Polícia! -Fiquem abaixados! 1405 01:55:59,036 --> 01:56:01,163 Se abaixe! Delegacia de Polícia! 1406 01:56:04,249 --> 01:56:06,543 Se abaixe. Fique atrás do motor. 1407 01:56:09,838 --> 01:56:11,256 Fica atrás do volante! 1408 01:56:11,924 --> 01:56:13,425 [música dramática] 1409 01:56:18,806 --> 01:56:20,391 Polícia, entra no carro! 1410 01:56:26,397 --> 01:56:27,481 Merda! 1411 01:56:29,900 --> 01:56:31,443 Borracho! 1412 01:56:37,783 --> 01:56:39,034 Saindo! 1413 01:56:41,662 --> 01:56:42,788 Saindo! 1414 01:57:01,473 --> 01:57:05,018 Gus, Murph, deem a volta, está bem? 1415 01:57:05,310 --> 01:57:08,188 Tony Z? Pronto? 1416 01:57:08,272 --> 01:57:10,274 Vamos! 1417 01:57:19,908 --> 01:57:20,951 Saindo! 1418 01:57:32,671 --> 01:57:33,589 Saindo! 1419 01:57:37,176 --> 01:57:38,010 Saindo! 1420 01:57:38,093 --> 01:57:39,136 Vai! 1421 01:57:44,933 --> 01:57:45,934 Saindo! 1422 01:57:46,351 --> 01:57:47,394 Saindo! 1423 01:57:52,065 --> 01:57:53,317 Recarregando! 1424 01:58:00,365 --> 01:58:01,200 Saindo! 1425 01:58:05,829 --> 01:58:06,830 Recarregando! 1426 01:58:19,968 --> 01:58:20,886 Saindo! 1427 01:58:25,974 --> 01:58:27,017 Vai, vai! Anda logo! 1428 01:58:37,277 --> 01:58:38,153 Tony, tudo bem? 1429 01:58:38,237 --> 01:58:39,404 Tudo, vai! 1430 01:58:41,532 --> 01:58:42,407 Merda! 1431 01:58:47,246 --> 01:58:48,288 Vai! 1432 01:58:56,296 --> 01:58:57,256 Me dá cobertura! 1433 01:59:02,219 --> 01:59:03,220 Podem ir. 1434 01:59:13,397 --> 01:59:14,731 Merda! 1435 01:59:31,206 --> 01:59:32,499 Atrás do muro de tijolos! 1436 01:59:32,666 --> 01:59:34,126 No prédio de tijolos! 1437 01:59:34,209 --> 01:59:36,295 [música agitada] 1438 01:59:43,260 --> 01:59:44,344 Merda! 1439 02:01:22,109 --> 02:01:23,735 Meus filhos... 1440 02:01:25,070 --> 02:01:26,571 Você está nas mãos d'Ele agora. 1441 02:01:27,614 --> 02:01:29,032 Entendeu? 1442 02:01:29,116 --> 02:01:30,909 [música triste] 1443 02:02:18,457 --> 02:02:19,750 Merda! 1444 02:04:01,560 --> 02:04:03,103 Não faça isso. 1445 02:04:27,169 --> 02:04:29,713 [sirenes se aproximando] 1446 02:04:29,880 --> 02:04:31,173 Eu te falei. 1447 02:04:46,521 --> 02:04:49,482 É, você falou. 1448 02:05:51,753 --> 02:05:53,880 Que merda é essa? 1449 02:06:04,641 --> 02:06:05,850 Viu isto aqui? 1450 02:06:06,851 --> 02:06:08,436 Checa os outros. 1451 02:06:13,358 --> 02:06:14,859 Mas que merda... 1452 02:06:20,991 --> 02:06:24,661 Eles iam fazer globos de neve? 1453 02:06:25,704 --> 02:06:27,914 Uns 10 mil globos? 1454 02:06:36,673 --> 02:06:37,841 Viu os rapazes? 1455 02:06:38,717 --> 02:06:40,844 Sim, vou dar uma passada no hospital. 1456 02:06:45,515 --> 02:06:47,684 Vai ligar para a mulher do Borracho? 1457 02:06:56,234 --> 02:06:57,694 Vou. 1458 02:07:00,530 --> 02:07:01,781 Certo. 1459 02:07:03,992 --> 02:07:05,910 Vou para o hospital. 1460 02:07:24,512 --> 02:07:26,556 Sinto muito pelo seu parceiro. 1461 02:07:28,266 --> 02:07:30,352 -Obrigado. -Você está bem? 1462 02:07:31,269 --> 02:07:32,562 Estou, sim. 1463 02:07:33,772 --> 02:07:35,023 Estou. 1464 02:07:35,231 --> 02:07:36,358 Nick, 1465 02:07:36,775 --> 02:07:38,526 você tem que parar de fumar. 1466 02:07:39,319 --> 02:07:40,278 Toma. 1467 02:07:41,946 --> 02:07:44,240 É orgânico. 1468 02:07:51,831 --> 02:07:54,584 Sabe que o dinheiro estava todo lá, certo? 1469 02:07:57,087 --> 02:07:58,671 Pelo visto, sim. 1470 02:09:11,995 --> 02:09:14,747 [futebol na televisão] 1471 02:09:15,874 --> 02:09:18,668 [clientes vibram com gol] 1472 02:09:28,970 --> 02:09:30,096 Ei, o Donnie está? 1473 02:09:32,223 --> 02:09:33,516 Ele pediu demissão. 1474 02:09:35,852 --> 02:09:37,979 Então não tem visto ele por aí? 1475 02:09:38,771 --> 02:09:40,440 Eu disse que ele se demitiu. 1476 02:09:41,149 --> 02:09:42,859 Há 2 dias. 1477 02:09:58,041 --> 02:09:59,542 Quer uma cerveja? 1478 02:10:00,168 --> 02:10:02,462 Quero muito. Todas. 1479 02:10:02,545 --> 02:10:05,089 Dê uma boa cerveja a ele. 1480 02:10:09,594 --> 02:10:10,803 Obrigado. 1481 02:10:17,018 --> 02:10:19,646 EM BOCA FECHADA NÃO ENTRA MOSCA! 1482 02:10:25,527 --> 02:10:28,279 Viu a garota nova? Com aquele bundão? 1483 02:10:28,613 --> 02:10:31,449 A garota nova que trabalha no fim do corredor? 1484 02:10:32,075 --> 02:10:34,202 Isso mesmo. 1485 02:10:34,285 --> 02:10:36,204 Como estão, rapazes? 1486 02:10:36,287 --> 02:10:39,082 É bom te ver. É bom te ver. 1487 02:10:39,165 --> 02:10:41,084 Sua mulher sabe que está aqui? 1488 02:11:00,395 --> 02:11:02,897 [Donnie] Tenho controle total sobre o ambiente. 1489 02:11:02,981 --> 02:11:04,190 As pessoas nem imaginam. 1490 02:11:32,844 --> 02:11:34,929 Maldito Fraulein... 1491 02:11:41,394 --> 02:11:44,480 LONDRES 1492 02:11:44,856 --> 02:11:46,983 E aí? Como estão, rapazes? 1493 02:11:47,066 --> 02:11:48,568 Tudo bem? 1494 02:11:48,693 --> 02:11:50,028 Tomando umas cervejas? 1495 02:11:50,278 --> 02:11:53,489 Uma rodada de cerveja para meus chapas. 1496 02:11:54,532 --> 02:11:55,700 E para você? 1497 02:11:56,242 --> 02:11:57,577 Estou de boa. 1498 02:12:02,123 --> 02:12:04,959 Não sei. Me surpreenda. 1499 02:12:07,920 --> 02:12:09,255 Deixa comigo. 1500 02:12:10,590 --> 02:12:12,383 -Saúde. -Saúde. 1501 02:12:13,343 --> 02:12:14,719 Por que me procurou? 1502 02:12:14,886 --> 02:12:16,262 Você é muito bom. 1503 02:12:16,554 --> 02:12:19,015 -É o único que dá conta do serviço. -Se liga. 1504 02:12:19,974 --> 02:12:21,893 Se rolar, eu fico no comando. 1505 02:12:22,185 --> 02:12:24,270 A equipe é minha, o trabalho é meu. 1506 02:12:24,687 --> 02:12:25,938 Entendeu? 1507 02:12:26,397 --> 02:12:28,691 -Completamente. -É assim que tem que ser. 1508 02:12:29,734 --> 02:12:32,320 É isso aí. É o meu plano. 1509 02:12:32,987 --> 02:12:34,697 Foi o que bolei. 1510 02:12:35,406 --> 02:12:37,200 Como conseguiu tudo isso? 1511 02:12:37,325 --> 02:12:39,327 Conseguiu tudo no bar? 1512 02:12:40,161 --> 02:12:41,537 Fui juntando com o tempo. 1513 02:12:43,790 --> 02:12:45,625 Nossa... 1514 02:12:47,293 --> 02:12:48,878 VISITANTE 1515 02:12:54,676 --> 02:12:56,177 É trabalho para o Super-Homem. 1516 02:13:06,979 --> 02:13:09,148 DESTINATÁRIO: MARK GAMBLE, CIDADE DO PANAMÁ 1517 02:13:09,232 --> 02:13:10,692 Saúde. 1518 02:13:11,359 --> 02:13:13,820 Obrigada. Adoro quando me chama de princesa. 1519 02:13:14,696 --> 02:13:16,489 Você trabalha aí em frente? 1520 02:13:16,572 --> 02:13:17,865 Trabalho. 1521 02:13:18,616 --> 02:13:21,160 -Câmbio de diamantes? -Isso mesmo. 1522 02:13:25,123 --> 02:13:26,666 A cerveja é por minha conta. 1523 02:14:53,669 --> 02:14:56,923 COVIL DE LADRÕES