1
00:00:01,500 --> 00:00:20,500
Sex and The City 2 (2010)
Runtime: 2h 26min
2
00:00:21,500 --> 00:00:38,500
(পরিমার্জিত এবং পুনঃসম্পাদিত)
3
00:00:38,986 --> 00:00:42,821
অনেকদিন আগে, একটি দ্বীপ ছিলো...
4
00:00:42,906 --> 00:00:46,750
...কিছু ডাচ, কিছু ভারতীয় আর
কিছু জপমালা।
5
00:01:17,650 --> 00:01:21,773
আর সেই জপমালাগুলি বাষ্পনৌকা আর
আকাশচুম্বী নেতৃত্ব করে,
6
00:01:21,857 --> 00:01:24,525
ওয়াল স্ট্রিট আর বৈদ্যুতিক আলো,
7
00:01:24,610 --> 00:01:28,591
সংবাদপত্র, এলিস আইল্যান্ড, ইয়াঙ্কি,
8
00:01:28,676 --> 00:01:31,628
সেন্ট্রাল পার্ক আর প্রথম বিশ্ব মেলা,
9
00:01:31,713 --> 00:01:35,964
ব্রডওয়ে, ক্রিসলার বিল্ডিং আর
স্টুডিও ৫৪।
10
00:01:36,384 --> 00:01:39,640
আমি সেটা চিন্তা করতে পছন্দ করি
নিউইয়র্ক সিটি বিসি হিসেবে।
11
00:01:39,734 --> 00:01:40,857
ক্যারির আগে।
12
00:01:42,776 --> 00:01:43,674
হাই, বন্ধুরা।
13
00:01:45,465 --> 00:01:49,274
আমি এই দ্বীপে ঠিক দুপুর ৩:৩০ টায় পৌঁছেছি,
14
00:01:49,359 --> 00:01:53,317
মঙ্গলবার, ১১ ই জুন, ১৯৮৬ সাল।
15
00:02:01,369 --> 00:02:04,235
ট্যাক্সি! ক্যাব, ক্যাব! ট্যাক্সি! ক্যা...
16
00:02:07,857 --> 00:02:09,772
এটি ঠিক গতকালের মতো মনে হচ্ছে।
17
00:02:09,857 --> 00:02:10,698
ট্যাক্সি!
18
00:02:11,538 --> 00:02:12,403
ধন্যবাদ।
19
00:02:17,791 --> 00:02:20,385
পরের বছর, আমার শার্লোটের সাথে
দেখা হয়েছিলো।
20
00:02:24,010 --> 00:02:28,320
আমরা একটা সাবওয়ে গাড়িতে ছিলাম দুপুর
২টায় যখন গৃহহীন একজন তার প্যান্ট ফেলে দেয়।
21
00:02:40,791 --> 00:02:44,728
মরেন্ডা আর আমার ১৯৮৯ সালে ব্লুমিংডেলে
দেখা হয়েছিলো।
22
00:02:45,622 --> 00:02:47,584
আমি পোশাকের বিভাগে কাজ করছিলাম।
23
00:02:47,791 --> 00:02:49,860
সে পরিবর্তনের রুম কাঁদছিলো।
24
00:02:53,626 --> 00:02:54,917
-হেয়।
-হেয়।
25
00:02:55,126 --> 00:02:56,543
হাই। তুমি কেমন আছো?
26
00:02:57,710 --> 00:03:01,646
সামান্থার সাথে আমার দেখা হয়েছে যখন
সে সিবিজিবি-তে বার টেন্ডার ছিলো।
27
00:03:07,334 --> 00:03:09,591
-আমাকে মারো!
-আমার জায়গা নাকি তোমার?
28
00:03:13,042 --> 00:03:14,918
-হাই।
-তুমি কেমন আছো?
29
00:03:15,293 --> 00:03:16,236
চলো যাই।
30
00:03:17,710 --> 00:03:18,626
হাই।
31
00:03:18,917 --> 00:03:19,918
প্রস্তুত?
32
00:03:20,459 --> 00:03:21,750
সময় একটি মজার জিনিস।
33
00:03:21,834 --> 00:03:25,668
এক দশক একটি অপ্রত্যাশিত সেকেন্ডে
ফ্ল্যাশ হতে পারে।
34
00:03:26,964 --> 00:03:31,416
আর তারপর, মাত্র দুই বছরে,
মহৎ জিনিস ঘটতে পারে।
35
00:03:32,791 --> 00:03:35,708
এমন জিনিস যা তুমি লক্ষ লক্ষ বছরেও
কল্পনা করতে পারো না।
36
00:03:35,792 --> 00:03:38,166
বার্গডফ গুডম্যানে স্বাগতম। আমি তোমাকে
সাহায্য করতে পারি?
37
00:03:38,251 --> 00:03:40,291
হ্যাঁ, আমাদের বন্ধু বিয়ে হচ্ছে।
38
00:03:40,376 --> 00:03:43,252
-আমি কখনও ভাবিনি আমি এই দিন দেখবো।
-তুমি আর আমি দুজনেই।
39
00:03:43,497 --> 00:03:44,740
জাহান্নাম শুধু উপরে জমে গেছে।
40
00:03:44,825 --> 00:03:47,916
-নাম কী?
-ওহ, ব্ল্যাচ। এটা স্ট্যানফোর্ড ব্ল্যাচ।
41
00:03:48,001 --> 00:03:50,903
আসলে, আমার মনে হয় তারা
দুটি নামেই নিবন্ধিত আছে।
42
00:03:52,626 --> 00:03:55,543
তার সেরা গেয় বন্ধু আমার
সেরা গেয় বন্ধুকে বিয়ে করছে।
43
00:03:55,628 --> 00:03:57,398
-এটা চমৎকার।
-আমি জানি।
44
00:03:57,483 --> 00:03:59,661
-আমি রেজিস্ট্রি আনছি।
-ধন্যবাদ।
45
00:03:59,943 --> 00:04:02,707
এটা কীভাবে ঘটলো? আমি মনে করিছিলাম
তারা একে অপরকে ঘৃণা করে।
46
00:04:02,791 --> 00:04:03,994
এটা বাদ্যযন্ত্রের চেয়ারের মতো।
47
00:04:04,079 --> 00:04:06,708
গান বন্ধ হয়ে গেছে আর তারা শেষ দুজন
যারা দাঁড়িয়ে ছিলো।
48
00:04:06,793 --> 00:04:08,896
যখন তুমি ভাবছিলে তোমার চেনা সবাই
বিয়ে করার জন্য খুব বয়স্ক হয়ে গেছে,
49
00:04:08,981 --> 00:04:10,111
তখনই গেয়রা আসছে।
50
00:04:21,231 --> 00:04:26,206
আর তাই, এক সপ্তাহান্ত, সবাই কানেক্টিকটেরে
একটি মনোরম সন্নিবেশে জড়ো হয়েছি...
51
00:04:26,291 --> 00:04:28,583
...যেখানে দৃশ্য উত্তেজনাপূর্ণ ছিলো...
52
00:04:28,668 --> 00:04:30,791
...আর বিবাহ বৈধ।
53
00:04:34,128 --> 00:04:35,347
আমার টাই কেমন লাগছে?
54
00:04:39,543 --> 00:04:40,791
আমার টাই কেমন লাগছে?
55
00:04:43,479 --> 00:04:45,503
তুমি আমাকে বলোনি তুমি এটা পরছো।
56
00:04:45,978 --> 00:04:47,537
আচ্ছা, আমি সেরা বন্ধু।
57
00:04:48,374 --> 00:04:50,374
ওহ, আর তোমার এখানে একটু সাহায্য প্রয়োজন।
58
00:04:50,459 --> 00:04:54,421
তাহলে একটি গেয়র বিয়ে সাধারণদের বিয়ের
তুলনায় ছোট হয় নাকি দীর্ঘ?
59
00:04:54,846 --> 00:04:55,685
কেন?
60
00:04:56,209 --> 00:04:57,583
আমি শুধু জানতে চাই আমি কীসের মধ্যে আছি।
61
00:04:57,668 --> 00:05:00,503
আচ্ছা, আমার মনে হয় বিয়ের অনুষ্ঠান
একই রকম হয়...
62
00:05:00,596 --> 00:05:01,974
...কিন্তু আমার কোনো ধারণা নেই...
63
00:05:02,059 --> 00:05:04,970
...স্বাভাবিক মানুষের বলি কতক্ষণ
নিতে পারবে।
64
00:05:06,181 --> 00:05:07,154
এইযে।
65
00:05:09,459 --> 00:05:11,707
আমাকে এতো ভালো চেহারার বানিও না।
গেয়র বিয়ে।
66
00:05:11,791 --> 00:05:14,907
তুমি কি দয়া করে এটা গেয়র বিয়ে বলে
উল্লেখ করা বন্ধ করবে?
67
00:05:15,791 --> 00:05:18,416
আচ্ছা, এটা কি গেয়র বিয়ে না?
68
00:05:18,501 --> 00:05:20,945
বেশ, হ্যাঁ, কিন্তু এটি শুধু কোনো
গেয়র বিয়ে না।
69
00:05:21,710 --> 00:05:23,481
এটা স্ট্যানফোর্ড আর এন্থনির বিয়র।
70
00:05:24,197 --> 00:05:25,038
বুঝেছি।
71
00:05:28,918 --> 00:05:29,847
তোমার চেইন খোলা।
72
00:05:31,942 --> 00:05:34,725
ভালো আমি আটকে দেই। এই জিনিসগুলো
চালাকি হতে পারে।
73
00:05:36,728 --> 00:05:38,436
তুমি এটি টানো নি।
74
00:05:40,133 --> 00:05:43,175
আমাকে সেখানে এক ঘন্টার মধ্যে থাকতে হবে।
আমি সেরা বন্ধু।
75
00:05:43,668 --> 00:05:44,987
তাহলে আমি আমার ভালোটা করি।
76
00:05:45,695 --> 00:05:47,708
আমার প্রথম গেয়র বিয়েতে দেরী করতে চাই না।
77
00:05:47,792 --> 00:05:50,054
এটি কোনো গেয়র বিয়ে না।
78
00:05:50,139 --> 00:05:51,846
কথা বলে সময় নস্ট করছো।
79
00:05:59,514 --> 00:06:01,271
ওহ, কাম অন, তুমি করছো না।
80
00:06:15,272 --> 00:06:16,697
ঠিক আছে, এটি একটি গেয়র বিয়ে।
81
00:06:26,087 --> 00:06:26,959
হেয়।
82
00:06:27,044 --> 00:06:28,893
-হেয়।
-হ্যালো।
83
00:06:29,844 --> 00:06:30,791
তোমার জন্য যথেষ্ট সাদা?
84
00:06:30,876 --> 00:06:33,874
যখন তুমি সূর্যের দিকে সরাসরি তাকাও
এমনটাই দেখায়।
85
00:06:33,959 --> 00:06:35,962
আচ্ছা, আমার মনে হয় এটা সুন্দর।
86
00:06:36,047 --> 00:06:39,179
ওহ, এই বিয়ে অনেক বেশি সুন্দর।
87
00:06:39,264 --> 00:06:40,485
এটা লেডি ডি।
88
00:06:41,376 --> 00:06:44,458
-মা, আমি গিয়ে রাজহাঁস দেখতে পারি?
-হ্যা, সোনা।
89
00:06:44,543 --> 00:06:46,706
অবশ্যই, বাচ্চা। আমরা যেখানে তোমাকে
দেখতে পারবো সেখানে থাকো, ঠিক আছে?
90
00:06:46,791 --> 00:06:48,291
-ঠিক আছে।
-হাই, রাজহাঁস।
91
00:06:48,376 --> 00:06:51,863
-ওহ, ঐযে সামান্থা। হেয়।
-তুমি তোমার কুকুরকে এনেছো?
92
00:06:51,948 --> 00:06:52,809
এটি একটি গেয়র বিয়ে।
93
00:06:52,894 --> 00:06:55,281
আমি মনে করলাম, আরও একজন ছোট হারামির
ভাবের সাথে কী আছে?
94
00:06:55,366 --> 00:06:58,123
বন্ধুরা, আমাদের আর একটু বেশি
পিসি হওয়া উচিত না?
95
00:06:58,915 --> 00:06:59,751
শার্ল!
96
00:07:00,040 --> 00:07:01,249
এন্থনি! হেয়।
97
00:07:01,334 --> 00:07:02,707
তুমি এই জায়গাটা বিশ্বাস করতে পারো?
98
00:07:02,791 --> 00:07:05,067
দেখে মনে হচ্ছে স্নো রানী বিস্ফোরিত হয়েছে।
99
00:07:05,959 --> 00:07:07,490
-এটা পিসির জন্য কেমন?
-সত্য।
100
00:07:07,584 --> 00:07:09,791
তাহলে তুমি বিয়ের পরিকল্পনাকারী নও?
101
00:07:09,875 --> 00:07:10,738
না একদম না।
102
00:07:10,823 --> 00:07:13,229
আমি বের করে এনেছি যখন স্ট্যানফোর্ড
রাজহাঁসের কথা উল্লেখ করেছে।
103
00:07:13,626 --> 00:07:17,459
অবশেষে, আমি শুধু আমার হাত তুলে নিয়েছি,
সে যাই চাক না কেন, তাকে দিয়েছি।
104
00:07:18,702 --> 00:07:21,406
হ্যাঁ, স্ট্যানফোর্ড তার স্বপ্নের বিয়ে
পেয়েছে আর আমি প্রতারণা করতে পারবো।
105
00:07:23,276 --> 00:07:24,750
আর আমাকে ঐ চেহারা দিও না, শার্ল।
106
00:07:24,834 --> 00:07:27,817
আমি বিয়ে করছি বলে এই না যে আমি যা
তা বদলাতে হবে।
107
00:07:28,520 --> 00:07:31,025
তাহলে তুমি প্রতারণা করতে পারবে
কারণ তুমি গেয়?
108
00:07:31,110 --> 00:07:32,434
না, কারণ আমি ইতালীয়।
109
00:07:33,909 --> 00:07:35,137
ক্যারি, স্ট্যানফোর্ড তোমাকে খুঁজছে।
110
00:07:35,766 --> 00:07:36,608
কিউট টুপি।
111
00:07:36,993 --> 00:07:38,553
-এন্থনি।
-আসছি।
112
00:07:38,746 --> 00:07:40,792
আমি এটা বুঝতে পারছি না।
বিয়ে করছো কেন যদি প্রতারণা করো?
113
00:07:40,877 --> 00:07:44,953
আচ্ছা, সে বলেনি সে প্রতারণা করবে,
সে শুধু বলেছে সে চাইলে করতে পারে।
114
00:07:45,126 --> 00:07:46,376
তুমি এতা এভাবে শুনেছো?
115
00:07:46,886 --> 00:07:48,321
আচ্ছা, এটা সত্যিই আমাদের দেখার কিছু না।
116
00:07:48,406 --> 00:07:50,374
এছাড়া, সে আমাদের বলেছে।
117
00:07:50,626 --> 00:07:54,276
আমি শুধু বলছি, মনে হয় প্রত্যেক দম্পতির
নিজস্ব নিয়ম তৈরি করার অধিকার রয়েছে।
118
00:07:55,237 --> 00:07:57,651
বেশ, আসলেই না। এটা বিয়ে।
119
00:07:59,522 --> 00:08:01,892
-হেই, কে ককটেল চায়?
-ওহ, আমি চাই।
120
00:08:01,977 --> 00:08:04,327
আর দেখো যদি তাদের কোনো খাবার আছে কিনা।
আমার একটু খাওয়া প্রয়োজন।
121
00:08:04,791 --> 00:08:06,858
আট বছর পরে, সে অবশেষে একজন ইহুদি।
122
00:08:17,791 --> 00:08:21,727
ওহ, স্ট্যানি। তুমি সাদা পরেছো।
123
00:08:21,999 --> 00:08:23,041
সতীর মতো।
124
00:08:23,126 --> 00:08:25,377
খুব প্রথমবার জন্য স্পর্শ করেছে।
125
00:08:26,791 --> 00:08:27,655
হাই।
126
00:08:30,096 --> 00:08:31,921
তাহলে, তুমি সবকিছু নিয়ে কী মনে করো?
127
00:08:32,006 --> 00:08:33,490
তোমার কাছে রাজহাঁস আছে।
128
00:08:34,076 --> 00:08:36,343
-খুব বেশি?
-রাজহাঁস কবে আবার খুব বেশি হলো?
129
00:08:37,389 --> 00:08:38,947
আমি জানি না আমার উপর কী এসেছে।
130
00:08:39,032 --> 00:08:41,287
ঐ গ্রীষ্মের কথা মনে আছে যখন আমি
কোকে হুক করেছিলাম?
131
00:08:41,372 --> 00:08:42,495
এটা ঠিক সেরকম ছিলো।
132
00:08:42,791 --> 00:08:44,578
আচ্ছা, তুমি একটি বান্ডেল বাদ দিয়েছো।
133
00:08:45,166 --> 00:08:48,565
আচ্ছা, আমি ১৯ বছর বয়স থেকে
এই দিনের জন্য রক্ষা করছি।
134
00:08:48,650 --> 00:08:50,169
তুমি সবসময় জানতে তুমি বিয়ে করবে?
135
00:08:50,528 --> 00:08:54,556
হ্যাঁ। আমি ভেবেছিলাম এটি একজন চাবি,
ধৈর্যশিল ইহুদি মেয়ে হবে।
136
00:08:56,032 --> 00:08:59,094
এফওয়াইআই, এন্থনি বাইরে লোকজনকে
বলছে যে সে প্রতারণা করতে পারে।
137
00:08:59,933 --> 00:09:00,768
আমি জানি।
138
00:09:01,198 --> 00:09:04,298
সে এই ঐতিহ্য ঘৃণা করে তাই সে
এটির বিরুদ্ধে ধাক্কা দিচ্ছে।
139
00:09:05,791 --> 00:09:06,939
তাহলে সে প্রতারণা করতে পারবে?
140
00:09:07,284 --> 00:09:10,345
হ্যাঁ, কিন্তু শুধুমাত্র ৪৫ টি রাজ্যে
যেখানে আমরা আইনীভাবে বিয়ের অনুমতি পাই না।
141
00:09:12,107 --> 00:09:13,225
ঠিক আছে, এখন তুমি আমারটা করো।
142
00:09:16,668 --> 00:09:17,710
"ক্যারি প্রেস্টন"?
143
00:09:19,418 --> 00:09:20,318
কী?
144
00:09:21,703 --> 00:09:25,918
কিছু না, আমি শুধু অবাক হচ্ছি তোমার বিয়েতে
"ব্র্যাডশও" না হতে পেরে।
145
00:09:26,388 --> 00:09:27,797
বিয়ের পরিকল্পনাকারী বলেছে...
146
00:09:27,882 --> 00:09:31,419
...যে দম্পতিদের সবসময় তাদের বিবাহিত
নামের অধীনে তালিকাভুক্ত করা হয়।
147
00:09:32,187 --> 00:09:33,431
ওহ, এটার মানে আছে।
148
00:09:34,067 --> 00:09:35,706
তুমি কি এন্থনির নাম নিচ্ছো?
149
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
না, আমরা ছেলে।
150
00:09:37,834 --> 00:09:38,834
"ছেলে"?
151
00:09:38,919 --> 00:09:41,807
তুমি নিজেকে আয়নায় দেখেছো,
লেডি ডিয়োর?
152
00:09:43,501 --> 00:09:44,356
হারামি।
153
00:09:46,077 --> 00:09:47,881
হেয়, কেউ কি আমাকে পাঠিয়েছে...
154
00:09:50,186 --> 00:09:52,229
এখন, বুটোনিয়ার বলতে পারে "প্রেস্টন।"
155
00:09:54,189 --> 00:09:55,431
কিন্তু টুপিটা...
156
00:10:03,401 --> 00:10:04,647
..."ব্র্যাডশও" বলে।
157
00:10:39,356 --> 00:10:41,729
ক্যারির সাথে ঐ আবেদনময়ী ঠাড় লোকটি কে?
158
00:10:41,814 --> 00:10:43,449
ওটা এন্থনির ভাই, নিকি।
159
00:10:43,719 --> 00:10:45,190
তুমি কীভাবে বলতে পারো যে সে ঠাড়?
160
00:10:45,537 --> 00:10:46,490
এটা একটা উপহার।
161
00:10:58,909 --> 00:11:00,717
এই বিয়ে আর কোনো গেয়ে ভরা হতে পারে?
162
00:11:03,606 --> 00:11:05,015
দেখো তাদের কে বিয়ে করাচ্ছে?
163
00:11:06,055 --> 00:11:06,939
আহারে...
164
00:11:09,813 --> 00:11:11,729
লিজা কেন এটাতে হ্যা বলবে?
165
00:11:11,813 --> 00:11:13,050
এটা পদার্থবিদ্যার একটি আইন।
166
00:11:13,135 --> 00:11:17,408
যেকোনো সময়ে এক ঘরে এতো পরিমাণ
গেয় আছে, লাইজা হাজির হয়।
167
00:11:35,439 --> 00:11:40,729
কিছুক্ষণ পর, স্ট্যানফোর্ড আর এন্থনির
শপথ আদান প্রদানের সময় হয়েছিলো।
168
00:11:40,813 --> 00:11:45,486
আর এখন, বুমস তাদের নিজস্ব শপথ লিখেছিলো...
169
00:11:45,571 --> 00:11:46,482
"ব্রুমস"?
170
00:11:46,954 --> 00:11:48,772
বউ, বর। ব্রুম।
171
00:11:48,856 --> 00:11:51,672
ওহ, ব্রুম। ওহ, এটা বিস্ময়কর।
172
00:11:52,876 --> 00:11:54,888
ধন্যবাদ, লাইজা মিনালি।
173
00:11:57,211 --> 00:11:58,163
শান্ত, এখন।
174
00:11:58,690 --> 00:12:00,106
বিবাহ গুরুতর হয়।
175
00:12:01,227 --> 00:12:02,705
অন্তত আমি এটা শুনেছি।
176
00:12:09,429 --> 00:12:11,922
"এটা আসলে ঠিক প্রথম দর্শনের ভালোবাসা না।"
177
00:12:16,988 --> 00:12:19,449
"কিন্তু দেখা গেলো, এটা ভালোবাসা ছিলো।"
178
00:12:21,191 --> 00:12:23,902
"তুমি আমাকে গ্রহণ করার প্রথম মানুষ..."
179
00:12:28,371 --> 00:12:30,258
"...যে লোকটির জন্য আমি আসলেই আমি।"
180
00:12:32,606 --> 00:12:34,322
এটি ঐতিহ্যের জিনিস।
181
00:12:34,813 --> 00:12:37,340
এটি পছন্দ করো বা না করো,
এটি ভেতরে যাবেই।
182
00:13:44,573 --> 00:13:46,644
হেয়। সবকিছু কেমন চলছে?
183
00:13:46,773 --> 00:13:48,646
ভালো। রোজ তাকে কঠিন সময় দিচ্ছে।
184
00:13:48,813 --> 00:13:50,007
আমাকে কি ঘরে যেতে হবে?
185
00:13:50,315 --> 00:13:53,150
তাহলে, ন্যানিকে এখানে আনার মানে কী?
186
00:13:53,553 --> 00:13:54,547
সবকিছু ঠিক আছে?
187
00:13:54,632 --> 00:13:56,813
হ্যাঁ, রোজ শুধু আমাদের একটু পাগল করছে।
188
00:13:56,897 --> 00:14:00,577
না, পাগল না। সে শুধু একটু অধৈর্য হচ্ছে।
সবকিছু ঠিক আছে।
189
00:14:38,071 --> 00:14:39,401
শুভ কামনা।
190
00:14:48,189 --> 00:14:49,933
এখন আমি জানি কেন আমরা বিয়ে করেছি।
191
00:14:50,123 --> 00:14:53,091
যাতে আমাদের ঐ গানে বিয়েতে নাচতে না হয়।
192
00:14:54,440 --> 00:14:55,856
এটা একমাত্র কারণ?
193
00:14:56,519 --> 00:14:57,453
হ্যাঁ।
194
00:15:00,623 --> 00:15:02,897
-আমি তোমার মুকুট পরে দেখতে চাই।
-ওহ, তোমাকে পরতে হবে।
195
00:15:04,273 --> 00:15:05,215
আমি দুঃখিত।
196
00:15:05,955 --> 00:15:07,164
হেয়, আমি এখানে কিস করছি।
197
00:15:07,249 --> 00:15:09,271
আমাকে করতে হবে। এটা তার থেকে এসেছে।
198
00:15:09,356 --> 00:15:11,772
আজ শনিবার। তুমি একটি বিয়েতে আছো।
199
00:15:11,856 --> 00:15:13,730
আমি কি তোমাকে উল্লেখ করেছিলাম
যে সে আমাকে ঘৃণা করে?
200
00:15:13,815 --> 00:15:15,656
কে তোমাকে ঘৃণা করার সাহস করে?
201
00:15:15,741 --> 00:15:20,022
নতুন সিনিয়র আইনের আংশীদার তার ফার্মে।
সে তাকে নাকানি চুবানি খাওয়ায়।
202
00:15:20,107 --> 00:15:21,566
-কেন?
-কোনো ধারনা নাই।
203
00:15:21,651 --> 00:15:23,892
এটা এমন যেন সে আমার কন্ঠ
সহ্য করতে পারে না।
204
00:15:23,977 --> 00:15:26,728
প্রতিবার আমি যখন আমার মুখ খুলি,
সে আমাকে বন্ধ করে দেয়।
205
00:15:26,813 --> 00:15:29,742
মাঝে মাঝে সে এভাবে তার হাত উঁচু করে।
206
00:15:30,814 --> 00:15:32,897
হ্যাঁ। সে আমাকে ই-মেইল কম ঘৃণা করে।
207
00:15:35,219 --> 00:15:36,104
এটা কেমন চলছে?
208
00:15:37,147 --> 00:15:39,058
ভালো। ধন্যবাদ।
209
00:15:40,398 --> 00:15:41,266
উপভোগ করো।
210
00:15:42,091 --> 00:15:43,047
তোমার সুন্দর রাত কাটুক।
211
00:15:43,503 --> 00:15:44,798
তোমার সুন্দর রাত কাটুক।
212
00:15:59,648 --> 00:16:01,955
-ধন্যবাদ।
-একটি লোক মাত্র আমার সাথে টাঙ্কি মারলো।
213
00:16:02,540 --> 00:16:03,385
সত্যি?
214
00:16:04,644 --> 00:16:05,904
এটা কেমন লাগলো?
215
00:16:07,427 --> 00:16:08,679
যেন আমার কাছে এখনও আছে।
216
00:16:09,304 --> 00:16:10,899
তোমার অবশ্যই বেশির ভাগ আছে।
217
00:16:11,523 --> 00:16:14,271
-তোমাকে বিরক্ত করার জন্য অনেক দুঃখিত।
আমি দুঃখিত। -দুঃখিত।
218
00:16:14,356 --> 00:16:16,324
-আমি তোমাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
-ঠিক আছে।
219
00:16:16,409 --> 00:16:19,646
আমি শুধু বছর ধরে তোমার বই আর তোমার
কলাম পড়ছি।
220
00:16:20,173 --> 00:16:22,765
আমি কসম করে বলছি, আমাদের একদিম এক
প্রেমের জীবন ছিলো।
221
00:16:24,087 --> 00:16:25,269
আসল কথা বলো, এলেন।
222
00:16:25,565 --> 00:16:26,729
সে বোঝাতে চায় যে সে তুমি।
223
00:16:26,868 --> 00:16:28,858
আমি। আমি আসলেই তোমার মতো।
224
00:16:29,231 --> 00:16:33,521
আচ্ছা, সেই ক্ষেত্রে, তোমাকে তোমার স্বামী
জন জেমস প্রস্টনের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই।
225
00:16:33,606 --> 00:16:35,132
-হাই।
-তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
226
00:16:35,725 --> 00:16:36,837
-হেয়।
-তোমাদের বিয়ের কতোদিন হয়েছে?
227
00:16:38,187 --> 00:16:40,558
আচ্ছা, আগামী মাসে দুই বছর হবে।
228
00:16:41,299 --> 00:16:43,214
আমাদেরও দুই বছর হবে আগামী মাসে।
229
00:16:44,224 --> 00:16:46,100
-তুমি আসলে আমার মতো
-আমি অনুমান করি।
230
00:16:46,185 --> 00:16:49,588
আমরা একটি বাচ্চার আশা করছি, আর শোনো,
নির্দিষ্ট তারিখ আমাদের বার্ষিকীর দিন।
231
00:16:50,315 --> 00:16:53,224
আচ্ছা, আমি গর্ভবতী নই।
আচ্ছা, আমি অনুমান করি এটা স্পষ্ট।
232
00:16:54,244 --> 00:16:56,622
-সারোগেট।
-অভিনন্দন।
233
00:16:56,813 --> 00:16:57,646
তোমাদের বাচ্চা আছে?
234
00:16:58,629 --> 00:17:00,925
তোমার যদি কোনো সারোগেট সেবার দরকার হয়,
আমাদেরটা অসাধারণ ছিলো।
235
00:17:01,010 --> 00:17:03,385
ওহ, না, ধন্যবাদ। এটি কোনো সারোগেট
পরিস্থিতি না।
236
00:17:03,470 --> 00:17:05,052
আমরা শুধু বাচ্চা নিচ্ছি না।
237
00:17:05,844 --> 00:17:06,844
তোমরা বাচ্চা চাও না?
238
00:17:06,981 --> 00:17:08,568
বেশ, না, আমরা তাদের ভালোবাসি।
239
00:17:09,023 --> 00:17:10,140
এটা শুধু আমাদের জন্য না।
240
00:17:11,452 --> 00:17:14,643
তাহলে এটা হবে...
241
00:17:15,628 --> 00:17:16,528
...তোমরা দুজন?
242
00:17:19,273 --> 00:17:21,813
কিন্তু তার আগামী মাসে একটি নতুন বই আসছে।
243
00:17:22,481 --> 00:17:24,343
দারুণ। দারুণ। আর এটা কী নিয়ে?
244
00:17:25,070 --> 00:17:26,007
বিয়ে।
245
00:17:28,129 --> 00:17:28,978
বেশ...
246
00:17:29,813 --> 00:17:31,212
চমৎকার রাত কাটাও।
247
00:17:38,523 --> 00:17:41,391
আর এই পুরো সময় আমি ভেবেছিলাম
সামান্থা আমার প্রচারক ছিলো।
248
00:17:41,476 --> 00:17:42,377
আমাকে কিছু বলতে হয়েছিলো।
249
00:17:42,462 --> 00:17:44,810
তাকে দেখে মনে হচ্ছিলো তাকে কেউ বলেছে
যে সান্টা ক্লোজ বলে কেউ নেই।
250
00:17:45,288 --> 00:17:47,338
আমি কি তোমাদের মনোযোগ পেতে পারি?
251
00:17:47,935 --> 00:17:51,505
আমার ছেলে ও তার স্বামী সব দম্পতিদের
বলতে চায়...
252
00:17:51,590 --> 00:17:53,728
...তাদের সাথে ড্যান্সে যোগ দিতে।
253
00:17:53,820 --> 00:17:55,341
ওহ, এটা খুব সুন্দর, প্রিয়।
254
00:17:58,626 --> 00:18:00,688
তোমার কাজ শেষ। আমরা নাচতে যাচ্ছি।
255
00:18:02,189 --> 00:18:03,809
জাল নাকি পাগলামি। দারুণ।
256
00:18:06,813 --> 00:18:11,106
আমার শেষ!
257
00:18:11,315 --> 00:18:12,148
আমার সাথে নাচো।
258
00:18:13,813 --> 00:18:16,315
আমার কি সম্মান পেতে পারি,
মিসেস গোল্ডেনব্ল্যাট?
259
00:18:16,610 --> 00:18:18,189
তুমি অবশ্যই পেতে পারো।
260
00:18:21,813 --> 00:18:23,549
-এসো সোনা।
-চলো, জান।
261
00:18:24,690 --> 00:18:25,965
চলো নাচি।
262
00:18:29,038 --> 00:18:30,049
নাচতে চাও?
263
00:18:30,813 --> 00:18:32,165
শুধু আমরা দুইজন?
264
00:18:36,228 --> 00:18:38,728
সামান্থা, তোমাকে অসাধারণ লাগছে।
265
00:18:38,813 --> 00:18:41,228
ওহ, হ্যাঁ, তোমাকে লাগছে। তুমি কী করেছো?
266
00:18:41,313 --> 00:18:44,423
কিছু না। আমি ১০০ শতাংশ প্রাকৃতিক।
267
00:18:46,043 --> 00:18:47,939
আমি সিরিয়াস। আমার নাম প্রয়োজন।
268
00:18:53,290 --> 00:18:54,366
জেন্টলমেন।
269
00:18:54,451 --> 00:18:55,500
আমি সেটা শুনেছিলাম।
270
00:19:02,231 --> 00:19:05,161
তোমাকে সেখানে আগে বেশ দারুণ লাগছিলো।
আবার নাচতে চাও?
271
00:19:05,246 --> 00:19:08,972
আমি আরও অনেক মজার জিনিস চিন্তা করতে পারি
যা আমি তোমার সাথে করতে পারি।
272
00:19:11,273 --> 00:19:12,143
আমি নিকি।
273
00:19:12,228 --> 00:19:13,247
সামান্থা।
274
00:19:13,393 --> 00:19:14,866
তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, সামান্থা।
275
00:19:16,033 --> 00:19:17,841
তুমি জীবন যাপনের জন্য কী করো, নিকি?
276
00:19:18,148 --> 00:19:19,260
আমি কংক্রিট বিছাই।
277
00:19:19,740 --> 00:19:21,298
এটা অঙ্গীকরণের মতো শোনাচ্ছে।
278
00:19:28,189 --> 00:19:29,095
কী...
279
00:19:41,271 --> 00:19:44,762
রোজ, কাম অন। এখন।
কাম অন, এখন। ঘুমানের সময়।
280
00:19:45,232 --> 00:19:46,647
রোজ। কাম অন।
281
00:19:46,732 --> 00:19:49,409
রোজ, রোজ।
282
00:19:49,494 --> 00:19:50,753
-প্লিজ?
-ভালো। ভালো। এখানে?
283
00:19:50,838 --> 00:19:52,789
চলো ঘুমিয়ে যাই।
284
00:19:52,997 --> 00:19:54,495
প্লিজ, রোজ?
285
00:19:54,580 --> 00:19:56,092
আসো, আসো।
286
00:20:10,560 --> 00:20:12,685
-আমি জানি না কোনটি খারাপ।
-সামান্থা।
287
00:20:13,616 --> 00:20:15,313
বাচ্চাটা অবশেষে ক্লান্ত হয়ে যাবে।
288
00:20:17,002 --> 00:20:18,902
চলো একটু শান্ত আওয়াজ পাই।
289
00:20:23,187 --> 00:20:26,236
ঠিক তোমার বাড়ি থেকে।
অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল।
290
00:20:26,321 --> 00:20:28,393
যে কোনো স্থানে যাও। লাম্বার তরল...
291
00:20:28,478 --> 00:20:29,786
তুমি কোথায় চাও...
292
00:20:31,104 --> 00:20:32,873
-জ্যাকপট।
-আমি চেষ্টা করলে কিছু মনে করবে?
293
00:20:32,988 --> 00:20:35,071
একটু কালো আর সাদা শব্দ।
294
00:20:36,520 --> 00:20:37,988
এটা এক রাতে ঘটেছিলো।
295
00:20:38,639 --> 00:20:39,556
এটা কখনও দেখি নি।
296
00:20:40,596 --> 00:20:44,065
আচ্ছা, বাচ্চা, তুমি একটি সেবায় আছো।
297
00:20:44,150 --> 00:20:45,700
এখানে ওঠো।
298
00:20:47,560 --> 00:20:48,897
তুমি কী করতে যাচ্ছো?
299
00:20:49,913 --> 00:20:51,331
আমার নিজের একটি সিস্টেম।
300
00:20:59,437 --> 00:21:00,563
ওহ, এটা হতাশাজনক।
301
00:21:01,145 --> 00:21:02,584
৩০ এর জন্য, এটা ছিলো।
302
00:21:05,437 --> 00:21:07,129
এটা যখন আসলেই খুলেছিলো তুমি দেখেছিলে?
303
00:21:11,882 --> 00:21:13,526
তুমি আমাকে একটু ক্রেডিট দিতে যাচ্ছো না?
304
00:21:13,620 --> 00:21:14,582
সে সুন্দরী।
305
00:21:16,062 --> 00:21:17,507
তার তোমার মতো কিছু নেই।
306
00:21:20,170 --> 00:21:21,564
সেখানে বিগ আর আমি...
307
00:21:22,019 --> 00:21:25,423
...বন্য সেক্স আর একটি বাচ্চার মাঝে কোথাও।
308
00:21:28,562 --> 00:21:30,331
-হেয়! তুমি।
-হেয়, তুমি কেমন আছো?
309
00:21:33,771 --> 00:21:35,675
-হাই, বন্ধুরা।
-তুমি কেমন আছো?
310
00:21:39,518 --> 00:21:40,357
ধন্যবাদ।
311
00:21:41,930 --> 00:21:44,193
-অর্ডার করতে প্রস্তুত?
-আমার মনে হয় আমরা বন্ধুদের অপেক্ষা করবো।
312
00:21:44,278 --> 00:21:45,367
-ঠিক আছে। হা।
-ধন্যবাদ।
313
00:21:45,452 --> 00:21:47,497
ঠিক আছে। হ্যাঁ, এটা দারুণ শোনায়। হ্যাঁ।
314
00:21:47,582 --> 00:21:49,650
এটা অনেক স্বাস্থ্য। সেখানে কতোগুলো আছে?
315
00:21:49,735 --> 00:21:50,644
৪৪ টা।
316
00:21:51,061 --> 00:21:53,048
আমি একদিনের ফ্রুটি পেবেল পরিকল্পনা করছি।
317
00:21:54,226 --> 00:21:56,522
আমাদের বয়সী মহিলাদের ভিটামিন সম্পর্কে
তামাশা করা উচিত না।
318
00:21:56,607 --> 00:21:59,997
নারীরা যে আমাদের বয়সী না তাদের
"আমাদের বয়সী মহিলাদের" বলা উচিত না।
319
00:22:00,082 --> 00:22:03,060
আচ্ছা, একদিন খুব শীঘ্রই তুমি আমাকে
ধন্যবাদ জানাবে।
320
00:22:03,232 --> 00:22:05,690
আমি মনোপজ মেজের মাধ্যমে উপায়
নেতৃত্ব দিচ্ছি।
321
00:22:06,049 --> 00:22:08,669
আমার ভিটামিনের সাথে, আমার মেলাটনিন
ঘুমের প্যাচের সাথে,
322
00:22:08,754 --> 00:22:10,477
আমার জৈবিক ইস্ট্রজেন ক্রিম,
323
00:22:10,562 --> 00:22:13,518
প্রজেস্ট্রোন ক্রিম, টেসটোস্টেরোনের
একটু স্পর্শের সাথে...
324
00:22:13,618 --> 00:22:14,914
সে হরমোনের প্ররোচনাকারী।
325
00:22:14,999 --> 00:22:15,930
আমি।
326
00:22:16,106 --> 00:22:18,940
আমি আমার শরীরের সাথে চালাকি করেছি
এটা তরুণ চিন্তা দিয়ে।
327
00:22:19,072 --> 00:22:21,479
আমি আমার শরীরের সাথে চালাকি করেছি
এটা চিকন চিন্তা দিয়ে।
328
00:22:21,564 --> 00:22:22,458
স্প্যানক্স।
329
00:22:22,850 --> 00:22:26,160
আর আমি তোমাকে বলছি, কোনো গরম ঝলক না,
কোনো মেজাজের বদলানো না,
330
00:22:26,245 --> 00:22:29,060
আর আমার সেক্স ড্রাইভ, এটি ঠিক যেখানে ছিলো
ঠিক সেখানে ফিরে এসেছে।
331
00:22:29,144 --> 00:22:30,763
সত্যি? শুনিনি।
332
00:22:30,848 --> 00:22:32,671
তুমি কোথায় তোমার তথ্য পাচ্ছো?
333
00:22:32,978 --> 00:22:36,267
সুজান সামার্সের আর তার ডাক্তারের দল থেকে।
334
00:22:36,352 --> 00:22:38,310
আমি তোমাদের একটি কপি দেবো।
এটি একটি প্রতিভাস।
335
00:22:38,395 --> 00:22:41,769
তুমি মেডিক্যাল পরামর্শ নিচ্ছো সেই মহিলার
থেকে যে থাই মাস্টাড় আবিষ্কার করেছে?
336
00:22:41,854 --> 00:22:43,895
অবশ্যই সঠিক। তুমি আমার থাই দেখেছো?
337
00:22:43,980 --> 00:22:46,190
ঠিক আছে, এগিয়ে যাও, হাসো।
এটা কাজ করছে।
338
00:22:46,275 --> 00:22:49,305
যখন তোমরা মহিলাদের বয়স ৫০ বছর হবে,
আমি ৩৫ হবো।
339
00:22:50,469 --> 00:22:52,734
-মার হাত ধরো।
-ওহ, ঐযে সে।
340
00:22:53,200 --> 00:22:55,035
আমি ভেবেছিলাম এটা আমাদের চারজনই হবো।
341
00:22:55,120 --> 00:22:57,189
চিন্তা করো না, ন্যানি এক মিনিটের মধ্যে
এখানে আসবে।
342
00:22:57,274 --> 00:22:59,551
হ্যারি শুধু এখনও ছেলেদের সাথে
গল্ফ খেলা থেকে ফিরে নি।
343
00:22:59,636 --> 00:23:00,717
ওহ, এখানে।
344
00:23:00,802 --> 00:23:02,692
আমাকে ঐ ছোট্ট সুন্দর রোজকে
কোলে নিতে দাও।
345
00:23:02,777 --> 00:23:04,401
-না। না।
-ওকে, কোনো দরকার নেই।
346
00:23:05,130 --> 00:23:06,623
সে শুধু "না" শব্দটা শিখেছে।
347
00:23:06,708 --> 00:23:08,013
ওহ, বেশ, তার জন্য ভালো।
348
00:23:08,098 --> 00:23:10,265
আমরা আশা করছি সামান্থা কয়েকদিনের মধ্যে
এটা শিখে ফেলবে।
349
00:23:10,350 --> 00:23:12,430
-ভয়ানক দুজন।
-সে ভয়ানক না।
350
00:23:12,515 --> 00:23:15,598
না, অবশ্যই, সে ভয়ানক না।
ভয়ানক দুজন ভয়ানক।
351
00:23:15,683 --> 00:23:16,684
ঠিক।
352
00:23:17,251 --> 00:23:19,549
সে "আমি শুধুমাত্র মাকে চাই"
এমন অবস্থায় আছে।
353
00:23:19,634 --> 00:23:20,788
আর আমি আর এরিন।
354
00:23:20,884 --> 00:23:24,177
ঠিক তাই। শুধু তুমি আর আমি আর এরিন।
355
00:23:24,262 --> 00:23:25,173
এরিন কে?
356
00:23:25,390 --> 00:23:26,252
তার ন্যানি।
357
00:23:27,044 --> 00:23:28,560
তুমি কীভাবে এগুলো সব গিলবে?
358
00:23:29,191 --> 00:23:30,127
আমাদের আগে দেখা হয়েছে?
359
00:23:32,064 --> 00:23:33,025
এরিন!
360
00:23:47,761 --> 00:23:49,677
-শুভ সকাল, ভদ্রমহিলাগণ।
-শুভ সকাল।
361
00:23:49,762 --> 00:23:52,642
আমি শুনেছি এটা বেশ মহিমান্বিত বিয়ে।
362
00:23:52,895 --> 00:23:53,856
এটা ছিলো।
363
00:23:54,650 --> 00:23:56,942
ওহ, আর তুমি অবশ্যই বিখ্যাত সামান্থা হবে।
364
00:23:57,167 --> 00:23:59,275
পরিশেষে তোমার সাথে দেখা হয়ে
অনেক ভালো লাগলো।
365
00:23:59,821 --> 00:24:02,540
এখন, আমি একটি ছোট মেয়েকে চিনি...
366
00:24:02,625 --> 00:24:06,557
...যে শুধু লনে তার কার্টের চাকা
অনুশীলন করতে পছন্দ করে।
367
00:24:09,026 --> 00:24:09,952
তোমার কাছে সানব্লোক আছে?
368
00:24:11,218 --> 00:24:12,637
আমার কাছে আসো, ছোট্ট সোনা।
369
00:24:12,899 --> 00:24:14,372
এইযে।
370
00:24:14,745 --> 00:24:17,952
-হ্যাঁ।
-তোমাদের নিজেদের একটি সুদৃশ্য সকাল হোক।
371
00:24:18,045 --> 00:24:19,498
-তোমারও।
-ধন্যবাদ, এরিন।
372
00:24:19,599 --> 00:24:21,433
-না!
-ওহ, এটা অনেক দারুণ।
373
00:24:23,787 --> 00:24:25,035
এটা তোমার ন্যানি?
374
00:24:25,120 --> 00:24:26,381
হ্যাঁ, এটা এরিন।
375
00:24:26,466 --> 00:24:28,253
তুমি এরিনকে ব্রা ছাড়া চলতে দাও।
376
00:24:29,432 --> 00:24:30,769
সে ব্রা পরে না।
377
00:24:30,854 --> 00:24:33,148
চাকরির ইন্টারভিউর সময় সে কি ব্রা পরাছিলো?
378
00:24:33,233 --> 00:24:34,333
আমি জানি না, সামান্থা।
379
00:24:34,418 --> 00:24:37,300
শিশুশিক্ষায় তার ডিগ্রী সম্পর্কে চিন্তা
করা নিয়ে আমি খুব ব্যস্ত ছিলাম...
380
00:24:37,385 --> 00:24:39,051
...আর মেয়েরা তাকে কতোটা পছন্দ করেছে।
381
00:24:39,227 --> 00:24:40,576
তাহলে তার টিট কখনও বের হয়ে আসেনি?
382
00:24:40,988 --> 00:24:43,491
না, তার টিট কখনও বের হয়ে আসেনি।
383
00:24:43,576 --> 00:24:45,490
আর সে অসাধারণ।
384
00:24:45,575 --> 00:24:46,410
আচ্ছা, আমি নিশ্চিত সে তাই।
385
00:24:46,495 --> 00:24:48,252
কিন্তু, সোনা, একটি আইন হতে হবে...
386
00:24:48,337 --> 00:24:50,560
...এরকম ন্যানি নিয়োগের বিরুদ্ধে।
387
00:24:50,645 --> 00:24:52,467
হ্যাঁ, ইহুদী আইন।
388
00:24:55,536 --> 00:24:57,480
-আমরা কি প্রস্তুত?
-হ্যাঁ, আমি তাই মনে করি।
389
00:24:57,565 --> 00:24:58,418
এক, দুই, তিন!
390
00:25:06,506 --> 00:25:08,338
এটা মনে হচ্ছে এটি কেবলমাত্র
বাচ্চারা ছিলো না...
391
00:25:08,423 --> 00:25:10,839
...যা শার্লোটের আইরিশ ন্যানি দ্বারা
বিমোহিত ছিলো...
392
00:25:11,460 --> 00:25:12,802
...আর তার ভাগ্যবান চার্ম।
393
00:25:21,287 --> 00:25:25,247
আর সেই দিনের পরে, বিগ আর আমি
বাড়িতে পৌঁছেছিলাম।
394
00:25:31,067 --> 00:25:32,549
-এখানে গরম।
-হ্যা।
395
00:25:34,513 --> 00:25:35,726
আমি বেডরুমে বাতাসের ব্যবস্থা করছি।
396
00:25:35,820 --> 00:25:38,065
-তুমি লিভিং রুম দেখো।
-ঠিক আছে।
397
00:25:38,150 --> 00:25:41,192
বিগ আর আমি অমিতব্যয়ী ছাদের প্যান্টহাউস
বিক্রি করার পরে,
398
00:25:41,277 --> 00:25:43,257
আমরা ভেবেছিলাম আমরা একসাথে
বাস করার জন্য জন্মেছি,
399
00:25:43,342 --> 00:25:46,924
আমরা সিদ্ধান্ত নিলাম যে আমাদের হয়তো
আর একটু বেশি কার্যকর হতে হবে।
400
00:25:47,222 --> 00:25:48,110
তাই আমরা করেছি।
401
00:25:48,289 --> 00:25:50,123
১২ তলা, একদম সঠিক।
402
00:25:51,651 --> 00:25:53,137
আমরা পৃথিবীর কাছাকাছি হতে পারি...
403
00:25:56,892 --> 00:25:59,103
...কিন্তু আমরা স্বর্গের কিছুটা রেখেছিলাম।
404
00:26:20,234 --> 00:26:24,526
আমাদের চমৎকার প্যানেল আছে,
কিছু সেরা আবরণ...
405
00:26:25,834 --> 00:26:28,713
এখন ৪:৩০ টা বাজে। আমার কোথায় রিজার্ভেশন
করা উচিত? কোনো ইচ্ছা?
406
00:26:29,023 --> 00:26:30,385
আমাদের এখানে খাবার কিছু নেই?
407
00:26:32,453 --> 00:26:33,327
কিছু না?
408
00:26:34,019 --> 00:26:35,374
কাম অন। তুমি যখন আমাকে বিয়ে করেছো
তখন জানতে...
409
00:26:35,459 --> 00:26:37,833
...আমি কো আউ ভিন এর চেয়ে বেশি
কোকো শ্যানেল ছিলাম।
410
00:26:38,744 --> 00:26:39,733
চলো শুধু কিছু অর্ডার করি।
411
00:26:39,950 --> 00:26:42,002
আমরা গত সপ্তাহে দুই রাতে অর্ডার করেছিলাম।
412
00:26:42,804 --> 00:26:44,325
আচ্ছা, আমরা পুরা ছুটিতে বাইরে ছিলাম।
413
00:26:46,237 --> 00:26:47,243
চলো শুধু বাড়িতে থাকি।
414
00:26:48,814 --> 00:26:49,683
ঠিক আছে।
415
00:26:56,876 --> 00:26:58,399
এই সোফাটা ভালো, তাইনা?
416
00:27:00,563 --> 00:27:02,222
দেড় বছর অপেক্ষা করা সার্থক।
417
00:27:05,506 --> 00:27:08,194
আমাদের এখন আর যা দরকার তা হলো ঐ
কোণার জন্য একটা আর সব শেষ।
418
00:27:08,609 --> 00:27:09,683
তুমি ভালো করেছো, বাচ্চা।
419
00:27:22,760 --> 00:27:24,428
তুমি জানো তোমার জুতা সোফায় আছে, তাই না?
420
00:27:26,803 --> 00:27:28,244
দেড় বছর ধরে, আমি শুধু বলছি।
421
00:27:36,259 --> 00:27:37,774
এটা অবশ্যই বাকি লাগেজগুলো হবে।
422
00:27:38,084 --> 00:27:39,004
ওহ, দারুণ।
423
00:27:40,883 --> 00:27:43,181
এক মিনিটের জন্য মনে হয়েছিলো
জুতার পুলিশ এসেছে।
424
00:27:46,891 --> 00:27:49,757
আর কয়েক সকালের পরে,
একটি ভিন্ন বাড়িতে...
425
00:27:49,842 --> 00:27:52,550
নিউইয়র্কের বাড়িতে ইঁদুর কেন আনতে হবে?
426
00:27:52,635 --> 00:27:54,817
যাতে ব্র্যাডি দ্বিতীয় গ্রেডের
বিজ্ঞান মেলা জিততে পারে।
427
00:27:54,902 --> 00:27:55,739
ঠিক আছে, বি-ছেলে?
428
00:27:55,824 --> 00:27:56,976
হ্যাঁ, আমি জিতবো।
429
00:27:57,946 --> 00:27:59,569
বসো, প্লিজ, একটু নাস্তা খাও।
430
00:27:59,662 --> 00:28:00,511
আমি পারবো না।
431
00:28:00,596 --> 00:28:03,025
আমার এই উপস্থাপনা আছে
আর আমি আমার পেট ব্যথা করছে।
432
00:28:03,109 --> 00:28:06,142
আমি কাজ করতে ভালোবাসতাম আর এখন
আমি এটার ভেবে অসুস্থ হয়ে যাচ্ছি।
433
00:28:06,227 --> 00:28:07,063
এখানে।
434
00:28:07,932 --> 00:28:09,747
-দুই কামড়।
-ধন্যবাদ, ম্যাগডা।
435
00:28:09,832 --> 00:28:11,292
তোমাকে এটার মধ্যে নিজেকে রাখতে হবে না।
436
00:28:11,377 --> 00:28:12,814
-তুমি ছেড়ে দিতে পারো।
-আমি একজন আইনজীবী।
437
00:28:13,385 --> 00:28:14,484
আমি এটাই।
438
00:28:14,569 --> 00:28:15,490
জীবন খুব ছোট।
439
00:28:15,736 --> 00:28:17,483
এমন কোথাও যাও যেখানে তারা তোমার
প্রশংসা করবে।
440
00:28:17,584 --> 00:28:18,858
যতক্ষণ না তুমি একটি ভালো কাজ খুঁজে পাও,
441
00:28:18,943 --> 00:28:20,806
তুমি বাড়িতে থেকে এসব কিছুতে
সাহায্য করতে পারো।
442
00:28:21,140 --> 00:28:22,687
আমি এখানে আসার জন্য অনেক অপেক্ষা করেছি।
443
00:28:23,722 --> 00:28:25,006
আমাকে শুধু এটা পার করতে হবে।
444
00:28:25,463 --> 00:28:26,304
হ্যাঁ।
445
00:28:27,995 --> 00:28:30,205
মা, তুমি আজ বিজ্ঞান মেলায় আসবে?
446
00:28:30,690 --> 00:28:34,651
-দুঃখিত, সোনা, সে পারবে না। মা...
-তাকে কাজে যেতে হবে। হ্যাঁ।
447
00:28:38,442 --> 00:28:42,276
আমাদের মনে হয় এই নতুন নাম্বার গুলো আরও
বেশি কার্যকরতা প্রদর্শন করে আমাদের জন্য।
448
00:28:42,361 --> 00:28:44,528
আর আমরা ক্লায়েন্টের জন্য যা সঞ্চয়
করতে পারি...
449
00:28:44,613 --> 00:28:48,363
...সেগুলো সহজেই যে কোনো বাড়তি আইনি
ফির অধীনে যাবে।
450
00:28:48,731 --> 00:28:49,585
তাহলে এটা জয়-জয়।
451
00:28:49,678 --> 00:28:52,689
এটা সম্পূর্ণ জয়-জয়, টম। আর আর কী,
এর উপর ভিত্তি করে...
452
00:28:52,774 --> 00:28:54,936
কেভিন, আমি চাই তুমি এখান থেকে
এটা চালাও।
453
00:28:55,560 --> 00:28:56,967
কিন্তু এটা মরেন্ডার কেস।
454
00:28:57,052 --> 00:29:00,002
প্রকৃতপক্ষে, এটি ফার্মের কেস, আর
সিনিয়র অংশীদার হিসাবে আমি...
455
00:29:02,029 --> 00:29:03,050
কোনো সমস্যা আছে?
456
00:29:03,486 --> 00:29:05,402
আমি জানি না। আছে কি?
457
00:29:05,487 --> 00:29:07,780
তুমি ব্যক্তিগতভাবে আমাকে কিছু বলতে চাও?
458
00:29:08,869 --> 00:29:11,164
আমি জানিনা এটা ব্যক্তিগত হতে হবে কিনা।
459
00:29:11,573 --> 00:29:13,570
ঠিক আছে, আর আমরা সবাই মনোযোগ দিচ্ছি।
460
00:29:14,066 --> 00:29:19,484
মাননীয় উল্লেখ "স্ট্যাটিক বিদ্যুৎ কী?"
জন্য রেচেল পাচ্ছে,
461
00:29:19,693 --> 00:29:21,884
-চলো কড়তালি দেই।
-কী...?
462
00:29:22,747 --> 00:29:24,623
-আমি ছেরে দিয়েছি।
-তোমার জন্য ভালো।
463
00:29:26,572 --> 00:29:28,927
-তুমি ঠিক আছো?
-আমি অন্য কাজ করবো। একটি ভালো কাজ।
464
00:29:29,012 --> 00:29:31,688
আর আমি ইতিমধ্যে হেডহান্টারকে ফোন করেছি।
ব্র্যাডি কোথায়?
465
00:29:31,773 --> 00:29:38,662
এখন, আমাদের প্রথম পুরস্কার ব্র্যাডি আর
তার মাউস মেজের জন্য যায়।
466
00:29:41,252 --> 00:29:43,086
হেয়, মা, আমি জিতেছি!
467
00:29:43,734 --> 00:29:44,587
আমি এটা পেরেছিলাম।
468
00:29:45,317 --> 00:29:46,359
আমি কখনও পারি নি।
469
00:29:46,444 --> 00:29:48,116
-ভালো কাজ, ব্র্যাডি।
-ভালো ছেলে।
470
00:29:49,362 --> 00:29:51,927
তোমার ডলফিনের সব দক্ষতা আছে...
471
00:29:52,020 --> 00:29:54,765
...আর এটা কাঁকড়ার সাথে একটু সাঁতার কাটবে।
472
00:29:55,359 --> 00:29:57,401
হ্যাঁ, এটা করবে, বাচ্চা মেয়ে।
473
00:29:57,486 --> 00:30:00,389
হেয়, সোনা, দেখো। এখন,
এখন এটা এখানে কী করবে?
474
00:30:00,474 --> 00:30:02,722
এটা দেখো। বেশ, এটা কী করবে?
475
00:30:14,599 --> 00:30:17,215
কারো জীবনে অত্যাচারিত অনেক
মুহূর্ত হতে পারে...
476
00:30:17,300 --> 00:30:19,002
...যারা বই লিখে সময় ব্যয় করে।
477
00:30:19,433 --> 00:30:21,723
সেই মুহুর্তের প্রতিষেধক হলো...
478
00:30:21,808 --> 00:30:26,173
...শেষ করা বই যখন প্রকাশ পায় সেই মুহূর্ত।
479
00:30:48,467 --> 00:30:49,312
হ্যালো?
480
00:30:49,562 --> 00:30:51,305
আমার কি চিন্তা করার কিছু আছে?
481
00:30:51,449 --> 00:30:52,795
তুমি আরও নির্দিষ্ট হতে পারো?
482
00:30:52,880 --> 00:30:55,349
আমি ন্যানি আর হ্যারির কথা বলছি।
483
00:30:55,489 --> 00:30:56,743
এটা শুধু সামান্থা ছিলো।
484
00:30:57,003 --> 00:30:59,244
তুমি সেই যে ইহুডি আইন সম্পর্কে বলেছিলে।
485
00:30:59,329 --> 00:31:01,121
ওহ, সোনা, এটি একটি কৌতুক ছিলো।
486
00:31:01,206 --> 00:31:03,330
তুমি জানো, এটা ঠিক সেখানে ছিলো,
আমাকে এটা বলতে হয়েছিলো।
487
00:31:03,516 --> 00:31:04,508
আর এটা মজার ছিলো।
488
00:31:04,593 --> 00:31:06,603
না, না, আমি সত্যি যদি এটা না বলতাম।
489
00:31:07,144 --> 00:31:09,235
-দেখো, মা।
-শুধু একটি সেকেন্ড, সোনা,
490
00:31:09,320 --> 00:31:12,612
আমাকে আগামীকাল পার্টির জন্য এই
কাপকেকগুলো শেষ করতে হবে, ঠিক আছে?
491
00:31:12,697 --> 00:31:13,689
হেয়, দাঁড়াও, আমি কী বলছিলাম?
492
00:31:13,774 --> 00:31:14,940
তোমার কি হুমকি মনে করা উচিত।
493
00:31:15,933 --> 00:31:16,899
আমি কি "হুমকি" বলেছিলাম?
494
00:31:18,813 --> 00:31:19,821
আমার কি হুমকি মনে করা উচিত?
495
00:31:19,906 --> 00:31:21,308
-দেখো, মা, দেখো।
-ঠিক আছে, সোনা।
496
00:31:21,393 --> 00:31:23,503
আমাকে শুধু রোজকে তার চেয়ারে বসাতে দাও,
ঠিক আছে?
497
00:31:23,588 --> 00:31:25,541
ক্যারি? আমি তোমাকে এক সেকেন্ডের জন্য
নিচে রাখবো।
498
00:31:25,626 --> 00:31:28,500
আমি বাচ্চাকে নিচে নামিয়ে রাখবো,
আমি ফিরে আসবো।
499
00:31:29,694 --> 00:31:32,026
ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে, বাচ্চা।
500
00:31:32,316 --> 00:31:34,654
-ওহ, আমি জানি।
-দেখো, মা, দেখো।
501
00:31:34,747 --> 00:31:36,348
ওহ, মূল্যবান।
502
00:31:36,433 --> 00:31:38,225
-আমার দিকে তাকাও।
-ঠিক আছে।
503
00:31:38,725 --> 00:31:40,945
দেখো। দেখো।
504
00:31:41,975 --> 00:31:43,304
ঠিক আছে, আমি শুনছি।
505
00:31:43,389 --> 00:31:47,659
আচ্ছা, সামান্থা মন্তব্য করার আগে তোমার
কি কোনো উদ্বেগ ছিলো?
506
00:31:47,744 --> 00:31:49,514
না, অবশ্যই না।
507
00:31:49,599 --> 00:31:52,473
আমি এরিনকে ভালোবাসি আর
হ্যারিকে বিশ্বাস করি।
508
00:31:52,574 --> 00:31:54,437
আমি বিশ্বাস করি তুমি মাত্র তোমার নিজের
প্রশ্নের উত্তর দিলে।
509
00:31:54,522 --> 00:31:56,246
আমি, আমি!
510
00:31:57,026 --> 00:31:59,567
লিলি! এই স্কার্টটা ভিন্টেজ।
511
00:32:00,558 --> 00:32:02,920
-কোন স্কার্ট?
-এটা ক্রিম ভ্যালেন্টিনো।
512
00:32:03,045 --> 00:32:05,017
ওহ, সোনা, আমি দুঃখিত।
513
00:32:05,214 --> 00:32:06,052
আমাকে যেতে হবে!
514
00:32:06,764 --> 00:32:08,462
লিলি, দেখো তুমি কী করেছো!
515
00:32:13,869 --> 00:32:16,009
মাকে শুধু কিছু আনতে হবে, ঠিক আছে?
516
00:32:25,439 --> 00:32:26,366
মা।
517
00:32:27,002 --> 00:32:29,645
মা, মা।
518
00:32:31,265 --> 00:32:32,862
মা এক মিনিটের মধ্যে বের হবে।
519
00:32:33,090 --> 00:32:34,509
মা, মা।
520
00:32:35,460 --> 00:32:36,302
মা।
521
00:32:40,725 --> 00:32:42,466
আমি শুধু আর স্প্রিঙ্কেলস নিচ্ছিলাম।
522
00:32:43,336 --> 00:32:44,195
মেয়েরা।
523
00:32:44,677 --> 00:32:48,546
চলো আমার বেডরুমে খেলি।
524
00:32:48,725 --> 00:32:50,815
মার কিছু রান্নার সময় প্রয়োজন।
525
00:32:51,107 --> 00:32:54,225
শার্লোট সেই মুহূর্তে এরিনের বাড়িতে
আসার জন্য কৃতজ্ঞ ছিলো।
526
00:32:54,559 --> 00:32:56,245
হুমকি বা কোনো হুমকি নেই।
527
00:32:57,201 --> 00:32:58,878
ব্রা নাকি ব্রা ছাড়া।
528
00:32:58,963 --> 00:33:00,758
ভালো। চলো সোনা।
529
00:33:01,816 --> 00:33:04,361
আর উপরের পূর্ব দিকে কোনো ব্রা ছাড়া...
530
00:33:04,446 --> 00:33:06,431
...টাইমস স্কয়ারে কোনো প্যান্টিজ নেই।
531
00:33:06,516 --> 00:33:08,904
এটি ১২ টা বাজে আর তোমার লাঞ্চ
১২:৩০ এ।
532
00:33:08,989 --> 00:33:10,084
আমি শুধু ফ্রেশ হচ্ছি।
533
00:33:14,505 --> 00:33:17,293
রেস্টুরেন্টকে ফোন করে বলো আমার ১৫ মিনিট
দেরি হবে।
534
00:33:17,550 --> 00:33:18,668
সামান্থা জোন্স।
535
00:33:22,003 --> 00:33:24,089
স্মিথ জেরডের ফোন করেছে!
536
00:33:29,725 --> 00:33:31,056
আমার মেমরি রিফ্রেশ করো।
537
00:33:31,767 --> 00:33:33,185
আমরা একে অপরকে কীভাবে যেন চিনি?
538
00:33:33,270 --> 00:33:34,896
তুমি আমার প্রচার করতে।
539
00:33:35,558 --> 00:33:36,600
ঘণ্টা বাজে নি।
540
00:33:38,767 --> 00:33:40,184
তুমি সাধারণত আমাকে করতে।
541
00:33:42,987 --> 00:33:45,194
এল কেমন আছে?
542
00:33:45,771 --> 00:33:47,604
আমি আবু ধাবিতে আছি।
543
00:33:47,820 --> 00:33:49,193
তুমি মধ্যপ্রাচ্যে ফিরে এসেছো?
544
00:33:49,278 --> 00:33:52,101
হ্যাঁ। আমি যে সিনেমা বানিয়েছি তার জন্য
পোস্টারের শুটিং করছি।
545
00:33:52,186 --> 00:33:55,581
আর আমি মাত্র জানতে পারলাম যে
আমরা নিউইয়র্কে প্রিমিয়ারিং করছি।
546
00:33:56,325 --> 00:33:59,282
আমি তোমাকে ফোন করেছি কারণ রেড কার্পেটে
আমার পাশে তোমাকে চাই।
547
00:33:59,367 --> 00:34:00,208
স্মিথ।
548
00:34:00,853 --> 00:34:01,688
তুমি চাও?
549
00:34:02,064 --> 00:34:02,913
হেল, হ্যাঁ।
550
00:34:04,475 --> 00:34:06,641
আমার কর্মজীবন তোমাকে ছাড়া কখনও হতো না।
551
00:34:06,850 --> 00:34:08,560
আমি আমার বড় রাতে আর কাকে নেবো?
552
00:34:08,975 --> 00:34:10,249
এটি খুবই সুন্দর।
553
00:34:12,903 --> 00:34:14,653
সোনা? আমাকে যেতে হবে।
554
00:34:15,193 --> 00:34:17,565
আমি একটি লাঞ্চ ডেটের জন্য
আমার প্যান্ট তুলছি।
555
00:34:23,073 --> 00:34:24,322
বড়াই করতে না...
556
00:34:24,641 --> 00:34:27,683
...কিন্তু আমি আমাদের জন্য বার্ষিকীতে
একটি সুস্বাদু খাবার বানিয়েছি?
557
00:34:28,265 --> 00:34:29,499
এটা সুস্বাদু ছিলো।
558
00:34:30,266 --> 00:34:31,271
আর তুমি বড়াই করেছো।
559
00:34:34,808 --> 00:34:37,006
তোমার মুখে একটু ছোট ওস্কো বুকো আছে ঠিক...
560
00:34:40,058 --> 00:34:40,923
...সেখানে।
561
00:34:41,583 --> 00:34:43,332
দেখো, এটা বাড়িতে খাওয়ার অন্যোতম সুবিধা।
562
00:34:43,417 --> 00:34:44,558
তুমি রাধুনীকে কিস করতে পারো।
563
00:34:45,011 --> 00:34:45,892
আর কোনো টিপ দেওয়া লাগে না।
564
00:34:47,308 --> 00:34:49,140
-আরও মদ?
-হ্যাঁ।
565
00:35:02,641 --> 00:35:03,717
শুভ বার্ষিকী।
566
00:35:05,725 --> 00:35:07,182
-এখন?
-হ্যাঁ, এখন।
567
00:35:07,267 --> 00:35:10,505
আমি তোমার হালকা মিল্যানিস ভাড়া দ্বারা
কোমায় ঘুমানের আগে।
568
00:35:29,701 --> 00:35:30,548
খুব সুন্দর।
569
00:35:30,633 --> 00:35:32,846
এটা ভিন্টেজ। এটা ১৯৬৮ সালের।
570
00:35:35,265 --> 00:35:36,841
খুব, খুব চমৎকার।
571
00:35:37,265 --> 00:35:41,675
আর এটিতে খোদাই করা আছে।
572
00:35:44,975 --> 00:35:45,997
"আমি আর তুমি।"
573
00:35:47,391 --> 00:35:48,683
"শুধু আমাদের দুই।"
574
00:36:00,265 --> 00:36:01,795
তোমার উপহার বেডরুমে আছে।
575
00:36:02,516 --> 00:36:05,242
সেখানে ভালো কিছু আছে যা আমি
ইতিমধ্যে দেখি নি।
576
00:36:24,218 --> 00:36:25,428
আচ্ছা, আমি একটা ডেস্ক দেখেছি।
577
00:36:25,840 --> 00:36:28,673
কিন্তু তুমি ডেস্কের মধ্যে কী আছে
তা দেখো নি।
578
00:36:31,683 --> 00:36:34,304
একটি অত্যাধুনিক ফ্ল্যাট পর্দা।
579
00:36:38,733 --> 00:36:40,983
আর যখন ঘুমানোর সময় হবে,
তখন তাদের বাহুতে নাও...
580
00:36:41,068 --> 00:36:42,984
আর...।
-...তোমার স্বপ্নের মধ্যে।
581
00:36:43,069 --> 00:36:47,127
ওয়াওয়ি এলাইভ কুকুরছানায় আসে।
প্রতিটি ওয়াওয়ি থেকে আলাদাভাবে বিক্রি হয়।
582
00:36:49,310 --> 00:36:51,880
যাতে আমরা বিছানায় শুয়ে পুরানো সাদা-কালো
সিনেমা দেখতে পারি।
583
00:36:54,161 --> 00:36:57,454
এই বাক্যে আমি একমাত্র যে শব্দ শুনেছি
তা হলো "পুরানো"।
584
00:36:57,695 --> 00:36:59,395
কাম অন। তোমার মনে আছে
এটা কতো সুন্দর ছিলো...
585
00:36:59,480 --> 00:37:01,526
...হোটেলে দেখা এটা এক রাতে হয়েছিলো।
586
00:37:01,967 --> 00:37:07,114
হ্যাঁ। আর এটি চমৎকার ছিলো কারণ
এটি হোটেলে এক রাতের জন্য ঘটেছিলো।
587
00:37:11,265 --> 00:37:12,153
আমি কি নস্ট করে ফেলেছি?
588
00:37:13,596 --> 00:37:17,971
আচ্ছা, গয়নার এক টুকরা ভালো হতো।
589
00:37:23,121 --> 00:37:25,413
তুমি আমাকে আর বিগকে স্মিথের প্রিমিয়ারে
আমন্ত্রণ দিতে পারো?
590
00:37:25,498 --> 00:37:27,126
-ওহ, হ্যাঁ, নিশ্চয়ই।
-ভালো।
591
00:37:29,646 --> 00:37:31,275
আমার মনে হয় আমাদের একটু
গ্ল্যামার প্রয়োজন।
592
00:37:32,433 --> 00:37:35,181
হেয়কটা টেলিভিশন, অর্ডার করা,
593
00:37:35,265 --> 00:37:39,516
এটা আসলে শুধু খুব বেশি
"জনাব আর মিসেস বিবাহিত" হয়ে যাচ্ছে।
594
00:37:39,725 --> 00:37:41,537
-তুমি ভালো সময় কাটাবে।
-হ্যা।
595
00:37:45,546 --> 00:37:46,752
ওটা দেখো।
596
00:37:47,992 --> 00:37:49,610
খুব সুন্দর।
597
00:37:52,391 --> 00:37:55,058
এটা প্রিমিয়ারের জন্য একটি
অবিশ্বাস্য পোশাক।
598
00:37:55,265 --> 00:37:57,454
এই পোশাকে তারা আমার সম্পর্কে সবচেয়ে
খারাপ কী বলতে পারে?
599
00:37:58,593 --> 00:38:00,232
"সে নিজেকে কী মনে করে?"
600
00:38:00,317 --> 00:38:02,020
মাত্র আমার তালিকার শীর্ষে গিয়েছিলো।
601
00:38:02,514 --> 00:38:04,598
তাহলে তুমি আর স্মিথ।
602
00:38:04,683 --> 00:38:06,808
তোমরা একসাথে এই প্রিমিয়ারে যাচ্ছো যেন...?
603
00:38:06,893 --> 00:38:07,961
ওহ, সোনা, শুধু বন্ধু।
604
00:38:08,046 --> 00:38:10,225
কিন্তু আমার যদি সিনেমাটা পছন্দ হয়
আমি হয়তো তাকে ছুঁড়ে মারবো।
605
00:38:10,310 --> 00:38:12,918
ওহ, এটা চমৎকার। এটা রিভিউ এর প্রান্তে
গ্রহণ করা উচিত।
606
00:38:13,266 --> 00:38:16,672
ক্যারি। আমি কতোদিন তোমাকে
এখানে দেখি নি।
607
00:38:16,757 --> 00:38:17,590
হ্যাঁ, আমি জানি।
608
00:38:17,675 --> 00:38:19,970
আমি আসবাবপত্রের সাথে ফ্যাশনকে
প্রতারণা করছিলাম।
609
00:38:20,112 --> 00:38:21,484
তাহলে, আমি কী নিয়ে তোমাকে
সাহায্য করতে পারি?
610
00:38:21,569 --> 00:38:24,619
বেশ, আমাদের এখানে আমার বন্ধুর সামান্থার
জন্য রেড-কার্পেটের নজর দরকার।
611
00:38:24,704 --> 00:38:25,891
আর আমার মনে হয় আমি এটি পেয়েছি।
612
00:38:26,558 --> 00:38:28,271
এটা হয়তো একটু বেশি তরুণ?
613
00:38:30,138 --> 00:38:31,138
আমি জানি না।
614
00:38:31,433 --> 00:38:34,093
তোমার আমাকে ঠিক কতো বছরের মনে হয়?
615
00:38:35,641 --> 00:38:36,933
আর এটি গুরুত্বপূর্ণ না,
616
00:38:37,018 --> 00:38:40,936
কিন্তু আমার বয়স ৫২ আর আমাকে
এই পোশাকে অসাধারণ লাগবে।
617
00:38:41,784 --> 00:38:43,042
আমি তোমাকে একটি পরিবর্তনের রুমে দিচ্ছি।
618
00:38:44,224 --> 00:38:46,559
থাওলে ক্যারি, লেখা কেমন চলছে?
তুমি এখনও ভোগের জন্য কাজ করছো?
619
00:38:46,644 --> 00:38:48,445
-ফ্রিল্যান্স।
-ওহ, এটা অসাধারণ।
620
00:38:51,558 --> 00:38:52,683
তোমার তার সাথে এমন করার দরকার ছিলো?
621
00:38:52,768 --> 00:38:54,309
আচ্ছা, সে আর কীভাবে শিখবে?
622
00:38:54,771 --> 00:38:55,924
আর ভোগের কথা বলতে...
623
00:38:56,009 --> 00:38:59,203
...তারা চায় তোমার একটা অংশ যা তোমার
বইর মুক্তির সাথে মানায়।
624
00:38:59,288 --> 00:39:00,153
ওহ, দারুণ।
625
00:39:00,238 --> 00:39:02,989
এখন পর্যন্ত বইয়ের জন্য কোনো
দীর্ঘ-পরিচালনার প্রেস প্রতিক্রিয়া আছে?
626
00:39:03,074 --> 00:39:05,712
এখনও না, কিন্তু আমি নিশ্চিত
এটা অসাধারণ হবে।
627
00:39:12,762 --> 00:39:13,676
এটা কি তুমি?
628
00:39:14,162 --> 00:39:15,083
আমি তাই আশা করি।
629
00:39:16,391 --> 00:39:17,524
অন্য কার কাছে চাবি আছে?
630
00:39:17,778 --> 00:39:19,478
গ্রিস্টিডির ডেলিভারি ছেলের কাছে।
631
00:39:19,563 --> 00:39:20,472
সত্যি?
632
00:39:21,580 --> 00:39:24,253
বেশ, তুমি জানো, তুমি বাড়িতে খাবার চাও,
তুমি এই ঝুঁকি নাও।
633
00:39:25,698 --> 00:39:28,432
ঐ সোফায় খুব আরাম করো না। আমাদের
এক ঘন্টার মধ্যে প্রিমিয়ারে যেতে হবে।
634
00:39:29,242 --> 00:39:30,239
এটা আজ রাতে?
635
00:39:31,760 --> 00:39:34,046
-সোমবার?
-হ্যাঁ।
636
00:39:34,872 --> 00:39:36,413
আমরা সোমবার বাইরে যাই না।
637
00:39:38,265 --> 00:39:41,265
বেশ, প্রথমত, আমি জানতাম না
যে আমরা যাই না...
638
00:39:41,350 --> 00:39:45,870
...আর দ্বিতীয়ত, সমস্যা?
639
00:39:46,265 --> 00:39:48,011
বাজারে একশত পয়েন্ট পড়ে গেছে...
640
00:39:48,096 --> 00:39:50,822
...আর এখন আমাকে পোশাক পরে
কিছু হলিউড জিনিসে যেতে হবে?
641
00:39:51,265 --> 00:39:54,046
তোমাকে যা করতে হবে তা হলো
একটি তাজা শার্ট পরতে হবে।
642
00:39:54,131 --> 00:39:55,125
তুমি আমাকে ছাড়া যেতে পারো না?
643
00:39:55,390 --> 00:39:58,333
আমি তোমাকে ছাড়া যেতে চাই না।
আমি তোমার সাথে যেতে চাই।
644
00:39:58,938 --> 00:40:00,317
এটাই আসল কথা।
645
00:40:01,444 --> 00:40:03,716
আমি আর তুমি শহরের বাইরে।
646
00:40:04,122 --> 00:40:06,390
আমি ৩০ বছর ধরে শহরের বাইরে চলছি।
647
00:40:06,475 --> 00:40:07,875
আমি শহর দেখেছি, বাচ্চা।
648
00:40:08,558 --> 00:40:10,349
তুমি গিয়ে তোমার বন্ধুদের সাথে মজা করো।
649
00:40:10,558 --> 00:40:12,725
কিন্তু আমি তোমার সাথে সময় কাটাতে চাই।
650
00:40:12,933 --> 00:40:16,265
ওহ, বেশ, যদি আমার সাথে সময় কাটাতে চাও,
আমরা এখানে থাকবো।
651
00:40:16,349 --> 00:40:19,700
আমাদের বাড়িতে। যা তুমি অনেক নিখুঁত করেছো।
652
00:40:21,516 --> 00:40:25,509
তুমি শুধু সোফা থেকে উঠতে পারো না।
653
00:40:28,767 --> 00:40:30,379
ঠিক আছে, বেশ। থাকো।
654
00:40:31,265 --> 00:40:32,308
আমি স্ট্যানফোর্ডের সাথে যাবো।
655
00:40:32,594 --> 00:40:33,432
ঠিক আছে।
656
00:40:34,798 --> 00:40:37,632
তথ্য। এটা কী...?
657
00:40:41,641 --> 00:40:42,523
ওটা কী?
658
00:40:44,137 --> 00:40:47,545
ওহ, আমি ম্যাডিসনের নতুন জাপানি স্থান থেকে
কিছু ডিনার এনেছি।
659
00:40:54,679 --> 00:40:57,408
...তাদের অধিগ্রহণ ইতিহাস পরিবর্তন
করার আগে,
660
00:40:57,493 --> 00:40:59,349
বিনিময়ের আগে, নিশ্চয়তা...
661
00:40:59,434 --> 00:41:02,796
...কাজ, জ্ঞানের আগে। থমসন রয়টার্স।
662
00:41:06,314 --> 00:41:07,521
এটা ফিরিয়ে দাও। আমরা যাচ্ছি।
663
00:41:08,205 --> 00:41:09,934
-আমি ভেবেছিলাম তুমি মাত্র বলেছিলে...
-আমি আমার মন পরিবর্তন করেছি।
664
00:41:10,265 --> 00:41:14,058
তুমি কি সত্যি চাও ঠেলে তোমাকে ভিড়ে
নিয়ে যাই আর ওখানে বাজে খাবার খাওয়াই?
665
00:41:14,143 --> 00:41:15,523
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
666
00:41:15,608 --> 00:41:18,848
আমি মারা যাআছি আমাকে ভিড়ের মধ্যে
ঠেলে নিয়ে যাবার জন্য...
667
00:41:18,933 --> 00:41:21,361
...আর খারাপ খাবার খেতে।
668
00:41:21,446 --> 00:41:25,182
আমি টেকআউট বাক্সে আসে না এমন
যে কোনো কিছু খেতে মরে যাচ্ছি।
669
00:41:25,266 --> 00:41:26,138
এই হলো কথা।
670
00:41:26,683 --> 00:41:27,789
আমি একটি ফ্রেশ শার্ট বের করে রাখছি।
671
00:41:37,322 --> 00:41:40,296
ডানদিকে ভক্ত, বামে মডেল।
672
00:41:41,304 --> 00:41:43,516
আমার মনে হয় আমরা একটু বেশি
সেজে ফেলেছি, তাই না?
673
00:41:43,725 --> 00:41:45,265
প্লিজ রেড কার্পেটে হেঁটে যান।
674
00:41:45,349 --> 00:41:46,805
ওহ, আমরা ভিআইপি। দেখেছো?
675
00:41:47,154 --> 00:41:48,095
আপনার ব্রেসলেট দেখান।
676
00:41:49,558 --> 00:41:50,450
আপনার ব্রেসলেট দেখান।
677
00:41:51,433 --> 00:41:52,701
স্মিথ! এখানেই!
678
00:41:52,786 --> 00:41:54,136
-আরও একটা।
-আরও একটা।
679
00:41:56,481 --> 00:41:58,228
সামান্থাকে অনেক আবেদনময়ী লাগছে।
680
00:41:59,258 --> 00:42:01,246
ঐ পোশাকটা হয়তো একটু তরুণ না?
681
00:42:01,331 --> 00:42:03,181
-মাইলি!
-মাইলি!
682
00:42:03,265 --> 00:42:05,583
-মাইলি!
-হতে পারে।
683
00:42:06,138 --> 00:42:07,386
ঈশ্বরের মা।
684
00:42:07,471 --> 00:42:10,329
সে রাণী মাইলি সাইরাস হিসাবে
একই পোশাক পরেছে।
685
00:42:10,725 --> 00:42:13,180
আমি জানি কী ঘটবে,
কিন্তু আমি দেখতে পাচ্ছি না।
686
00:42:13,641 --> 00:42:15,433
এটি একটি লাল গালিচা হিন্ডানবার্গ।
687
00:42:17,624 --> 00:42:19,632
-এই দিকে, মাইলি!
-এখানে!
688
00:42:19,725 --> 00:42:21,595
দ্বিতীয়বার বিশ্রী সময়।
689
00:42:22,723 --> 00:42:25,500
মাইলি! মাইলি, উনি কি তোমার মা?
690
00:42:25,805 --> 00:42:28,440
মাইলি! মাইলি, ঠিক এখানে! মাইলি!
691
00:42:29,473 --> 00:42:32,887
কখনও কখনও, একজন প্রেমিকা হলো
এমন মেয়ে যার সাথে এমনকি কখনও দেখা হয় নি।
692
00:42:32,972 --> 00:42:33,838
দারুণ পোশাক।
693
00:42:34,265 --> 00:42:35,325
এটা বলার জন্য ধন্যবাদ।
694
00:42:36,346 --> 00:42:38,145
আর হলিউডে সব ঠিক।
695
00:42:40,265 --> 00:42:41,239
মাত্র ধাক্কা খেয়েছি।
696
00:42:46,057 --> 00:42:48,020
ভিআইপি রুমে পার্টির পরে,
697
00:42:48,105 --> 00:42:51,068
...সামান্থা নিজেকে মধ্য প্রাচ্যের মাঝখানে
খুঁজে পেয়েছে...
698
00:42:51,153 --> 00:42:54,731
সরাসরি চলচ্চিত্রের প্রযোজক
শেখ খালিদের পাশে।
699
00:42:54,816 --> 00:42:58,116
এটি বিশ্ব চলচ্চিত্র বাজারে আমাদের
প্রথম উদ্যোগ ...
700
00:42:58,767 --> 00:43:00,641
...আর আমরা প্রসেধিত্ব করে সম্মানিত...
701
00:43:00,726 --> 00:43:04,410
...স্মিথ জেরোডের মতো একজন মহৎ
আমেরিকান তারকার দ্বারা।
702
00:43:05,055 --> 00:43:05,945
-ধন্যবাদ।
-ধন্যবাদ।
703
00:43:06,030 --> 00:43:08,486
কিন্তু তোমার সত্যিই সমান্থাকে
ধন্যবাদ জানানো উচিত।
704
00:43:08,571 --> 00:43:11,907
মানে, এটা সব তার। সে আসার আগে
আমি শুধু একজন ওয়েটার ছিলাম।
705
00:43:11,992 --> 00:43:15,157
সে আমার জনসংযোগ সামলিয়েছে আর
সবার কাছে আমাকে স্টার বানিয়েছে।
706
00:43:16,170 --> 00:43:17,170
এটা কি সত্য?
707
00:43:17,433 --> 00:43:18,408
আচ্ছা...
708
00:43:19,100 --> 00:43:19,943
...হ্যাঁ।
709
00:43:22,433 --> 00:43:24,933
তুমি কি কখনো সংযুক্ত আরব আমিরাতে গিয়েছো?
710
00:43:25,018 --> 00:43:27,209
না, আর আমি নিজেকে লাথি মারতে পারি।
711
00:43:27,808 --> 00:43:31,683
কিন্তু আমার বন্ধুরা দুবাইয়ে আছে আর
তারা বলেছে এটা আশ্চর্যজনক।
712
00:43:31,768 --> 00:43:33,042
দুবাই হলো...
713
00:43:34,162 --> 00:43:36,218
আমার ইংরেজী শব্দের ঘাটতি আছে।
714
00:43:41,142 --> 00:43:41,999
দুবাই শেষ।
715
00:43:42,501 --> 00:43:43,334
সত্যি?
716
00:43:43,419 --> 00:43:46,090
আমার এমিরেট ভাইয়ের প্রতি
শ্রদ্ধার সাথে...
717
00:43:46,600 --> 00:43:48,012
...আবু ধাবি হলো ভবিষ্যৎ।
718
00:43:48,725 --> 00:43:53,225
একটি প্রগতিশীল, বিশ্বব্যাপী বাণিজ্য,
সংস্কৃতি আর...
719
00:43:53,310 --> 00:43:54,174
...শৈলী।
720
00:43:55,710 --> 00:43:57,105
এটি নতুন মধ্য প্রাচ্য।
721
00:43:57,190 --> 00:43:59,027
নতুন মধ্য প্রাচ্য।
722
00:43:59,667 --> 00:44:01,785
কিন্তু তোমার নিজের এটি দেখা উচিত।
723
00:44:01,870 --> 00:44:03,905
আমার অতিথি হিসাবে, আমার নতুন হোটেলে।
724
00:44:04,961 --> 00:44:07,961
আর যদি এটি তোমার বিস্ময়কর সময়ে
খুব বেশি হস্তক্ষেপ না করে...
725
00:44:08,391 --> 00:44:10,689
...আমরা আরও কিছু ব্যবসা নিয়ে
আলোচনা করতে পারবো।
726
00:44:11,997 --> 00:44:12,845
ব্যবসা?
727
00:44:12,930 --> 00:44:15,891
সম্ভবত তুমি আমেরিকাকে আমার হোটেল
তারকা হিসাবে দেখাতে পারো...
728
00:44:16,409 --> 00:44:18,237
...যেমন তুমি স্মিথ জেরডের সাথে করেছো।
729
00:44:21,265 --> 00:44:23,266
আর হঠাৎ করে, এটা পুরা সোফা।
730
00:44:23,459 --> 00:44:25,938
দুই বছর আগে, আমরা এমনকি "সোফা" শব্দটি
ব্যক্তও করিনি।
731
00:44:26,023 --> 00:44:29,114
আর এখন, আমাদের সমগ্র মহাবিশ্ব
এটি প্রায় ঘূর্ণায়মান।
732
00:44:29,199 --> 00:44:30,221
নিজের আশীর্বাদগুলোর কথা ভাবো।
733
00:44:30,306 --> 00:44:32,477
মনে রেখো যখন তুমি ওকে রাতের জন্যও পেতে না?
734
00:44:33,768 --> 00:44:34,928
হ্যাঁ, আমি জানি। আমি জানি।
735
00:44:35,013 --> 00:44:38,338
আমরা আজ রাতে বাইরে। সে কমপক্ষে হাসিমুখে
ভালো সময় কাটাতে পারে না।
736
00:44:38,558 --> 00:44:42,598
ইতিমধ্যে একটি নার্ভাসের ভাঙ্গন ছিলো।
না, আমাকে বিশ্বাস করো...
737
00:44:42,683 --> 00:44:44,415
তাকে এখন দেখে মনে হচ্ছে
ভালো সময় কাটাচ্ছে।
738
00:44:45,100 --> 00:44:47,431
মানুষ মনে করে যে স্প্যানিয়ার্ডরা
কাজ করে না...
739
00:44:47,516 --> 00:44:50,681
...যে আমরা শুধু দুপুরে একটু ঘুমিয়েছি আর
রৈজা পান করে সৈকতে গিয়েছিলাম।
740
00:44:51,265 --> 00:44:53,821
রো বারে একটি জাম্বো চিংড়ি
সবার জন্য ফ্রি ছিলো।
741
00:44:55,335 --> 00:44:57,468
-আমি হতে যাচ্ছি...আমি ফিরে আসছি।
-ঠিক আছে।
742
00:44:58,767 --> 00:45:02,431
বিছানা যাবার আগে প্রতি রাতে,
আমি আমার হাঁটু গেড়ে প্রার্থনা করি,
743
00:45:02,516 --> 00:45:04,397
"দয়া করে, ঈশ্বর, এটাকে এভাবে থাকতে দিন।"
744
00:45:07,433 --> 00:45:11,097
-প্লিজ কী জিনিস এভাবে থাকতে দেবে?
-হাই। পুঁজি বাজার।
745
00:45:12,081 --> 00:45:14,682
-এই কারমেন গার্সিয়া ক্যারিয়ন।
-ক্যারিয়ন।
746
00:45:14,767 --> 00:45:15,968
-ক্যারিয়ন।
-খুব ভালো।
747
00:45:16,627 --> 00:45:19,209
সে মাদ্রিদ ব্যাংকের সিনিয়র
ভাইস প্রেসিডেন্ট।
748
00:45:19,964 --> 00:45:20,955
-হাই।
-হাই।
749
00:45:21,048 --> 00:45:23,118
-ও...
-ক্যারি প্রেস্টন। হাই।
750
00:45:23,203 --> 00:45:26,720
ওহ, ক্যারি প্রেস্টন। তোমার সাথে দেখা করে
ভালো লাগলো। তোমার স্বামী খুব কমনীয়।
751
00:45:26,805 --> 00:45:27,697
তাইনা?
752
00:45:28,685 --> 00:45:32,698
তাহলে তুমি খাবারের দিকে গিয়ে
ধাক্কা ধাক্কি করছিলে।
753
00:45:33,234 --> 00:45:34,452
তাই তুমি যখন যেতে প্রস্তুত আমিও।
754
00:45:37,745 --> 00:45:40,090
-বেশ, তোমাদের সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
-তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
755
00:45:40,600 --> 00:45:42,181
আমি তোমার জন্য এটি উপরে রাখার চেষ্টা করবো।
756
00:45:42,265 --> 00:45:44,924
-তুমি খুব মজার। সে খুব মজার।
-সে।
757
00:45:45,186 --> 00:45:46,236
-শুভ রাত্রি।
-শুভ রাত্রি।
758
00:45:46,321 --> 00:45:47,410
বাই। শুভ রাত্রি।
759
00:45:48,703 --> 00:45:50,296
তুমি এইসব পেয়েছো?
760
00:45:54,899 --> 00:45:57,279
মানে, আমরা যা করার চেষ্টা করছি তা
কেবল মৃত্যু থেকে দূরে থাকা।
761
00:45:58,984 --> 00:45:59,837
ধুর!
762
00:46:00,143 --> 00:46:04,381
যেহেতু সাতটি মৌসুম আগে প্রথম মারাত্মক
ক্যাচ ক্যামেরাগুলি ঘূর্ণায়মান ছিলো...
763
00:46:06,343 --> 00:46:07,592
এটা একটু জোরে।
764
00:46:07,685 --> 00:46:09,799
...৬০ টিরও বেশি যাত্রায় বেড়া চলে গেছে।
765
00:46:12,711 --> 00:46:16,502
আর রেকর্ডের জন্য, এটি কোনো
সাদা-কালো সিনেমা নয়।
766
00:46:16,767 --> 00:46:17,607
কী?
767
00:46:18,265 --> 00:46:21,767
এটা সাদা-কালো সিনেমার জন্য
হবার কথা ছিলো...
768
00:46:21,852 --> 00:46:24,477
...আর এটি কোনো সাদা-কালো সিনেমা নয়।
769
00:46:27,018 --> 00:46:30,061
যখন গেয় লোকটা আমার সাথে টাঙ্কি মারছিলো
তুমি ভেবেছিলে এটা মজার ছিলো।
770
00:46:32,116 --> 00:46:33,743
আমি টাঙ্কি মারা নিয়ে মন খারাপ করছি না।
771
00:46:34,502 --> 00:46:35,643
আমার টাঙ্কি মারা পছন্দ।
772
00:46:35,728 --> 00:46:39,130
আসলে, তুমি এখানে টাঙ্কি মারাটা
কিছুটা বাড়াতে পারো।
773
00:46:39,215 --> 00:46:41,728
আমি টিভি আর খাবার আনার লোক পাই...
774
00:46:41,813 --> 00:46:44,740
...আর মাদ্রিদ ব্যাঙ্কের মহিলা,
সে চকমকে লোক পায়।
775
00:46:48,193 --> 00:46:51,152
আমি দুঃখিত। আমরা কী আলোচনা করছি
নাকি টেলিভিশন দেখছি?
776
00:46:51,363 --> 00:46:53,311
তোমার এই টেলিভিশনের সাথে কী সমস্যা?
777
00:46:53,396 --> 00:46:55,599
আমি ঐ দম্পতিদের একজন হতে চাই না...
778
00:46:55,684 --> 00:46:59,206
...বিছানায় শুয়ে, টেলিভিশন দেখে আর
কথা বলে না।
779
00:46:59,988 --> 00:47:02,706
আমি এই সম্পর্কের জন্য সাইন করি নি।
780
00:47:03,308 --> 00:47:05,717
এটি একটি টেলিভিশন, বিশ্বের শেষ নয়।
781
00:47:06,138 --> 00:47:07,638
আচ্ছা, সম্ভবত তোমার কাছে এটা না।
782
00:47:08,335 --> 00:47:10,182
বায়ারিং সাগরের অনেক মুখ আছে।
783
00:47:16,142 --> 00:47:18,265
তুমি ভেতরে খুশি নও, আর তুমি বাইরে খুশি নও।
784
00:47:20,516 --> 00:47:21,398
ওটার মানে কী?
785
00:47:21,918 --> 00:47:23,370
আচ্ছা, তুমি আমার কাছ থেকে কী চাও?
786
00:47:23,819 --> 00:47:26,061
আমি শার্ট পরলাম, আমি ওখানে গিয়েছিলাম...
787
00:47:26,518 --> 00:47:27,865
...আর এখন তুমি আমার সাথে রাগ হচ্ছো...
788
00:47:27,950 --> 00:47:30,187
...বিছানায় শোয়া আর একটু টিভি দেখা নিয়ে?
789
00:47:30,558 --> 00:47:31,974
মানে, সমস্যা কী?
790
00:47:38,683 --> 00:47:39,548
দেখো...
791
00:47:41,186 --> 00:47:43,003
...এটা শুধু তুমি আর আমি হতে যাচ্ছি...
792
00:47:43,683 --> 00:47:46,933
...প্রতি রাতে, আমাদের বাকি জীবনের জন্য।
793
00:47:47,018 --> 00:47:49,010
আর আমার মনে হয় আমাদের...
794
00:47:50,106 --> 00:47:52,149
...ঝলমলে বিষয় নিয়ে কাজ করতে হবে...
795
00:47:52,830 --> 00:47:53,968
... আমাদের বাকি জীবনের জন্য।
796
00:47:55,534 --> 00:47:56,376
ঝলমল।
797
00:47:57,308 --> 00:47:58,141
বুঝেছি।
798
00:48:10,348 --> 00:48:11,475
এটা শোনো!
799
00:48:12,025 --> 00:48:14,898
যখন এটি সত্যিই চিৎকার করতে শুরু করে,
তরঙ্গগুলি স্থির থাকে,
800
00:48:14,983 --> 00:48:16,600
আর তোমার এই বড়, বাজে...
801
00:48:16,685 --> 00:48:21,852
তুমি পারো, জ্যাক ললানের পাওয়ার জুসিয়ারের
প্রাকৃতিক জলের শক্তি আনলক করে।
802
00:48:21,937 --> 00:48:23,838
তোমার জীবন পরিবর্তন করো।
তোমার জীবন বাঁচাও।
803
00:48:23,923 --> 00:48:26,046
তুমি তোমার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি।
804
00:48:26,131 --> 00:48:27,670
তুমি যদি এটা না করো, কে করবে?
805
00:48:28,265 --> 00:48:32,686
জুস বের করা তোমার জীবন বাঁচাতে সাহায্য
করার সহজ উপায়। আর আমি এটা গ্যারান্টি দেই।
806
00:48:32,771 --> 00:48:35,077
তাই বিলম্ব করো না। নিজেকে সুস্থ
জিনিস পান করাও।
807
00:48:35,265 --> 00:48:38,433
তাজা, সমস্ত প্রাকৃতিক রসের উপকারগুলি
উপভোগ করা শুরু করো।
808
00:48:38,518 --> 00:48:41,142
এখন তোমার জ্যাক ললান পাওয়ার
জুস বানানের জিনিস অর্ডার করো।
809
00:49:17,266 --> 00:49:19,697
গত দুই বছর সঠিক সময় ছিলো না...
810
00:49:19,782 --> 00:49:21,433
...বাজারে একটি অ্যাপার্টমেন্ট স্থাপন করতে।
811
00:49:21,518 --> 00:49:22,606
তাই আমরা করি নি।
812
00:49:23,170 --> 00:49:25,880
আর সময়-সময়ে, আমি এখানে লিখতে আসি।
813
00:49:31,154 --> 00:49:32,906
বা কাপড়গুলো দেখতে আসি।
814
00:49:48,516 --> 00:49:50,433
-হ্যালো?
-তুমি কখন ঘুম থেকে উঠেছো?
815
00:49:50,641 --> 00:49:53,058
আমি জানি না, প্রায় ৬ টায়।
816
00:49:55,034 --> 00:49:57,143
আমি ভোগ নিবন্ধ নিয়ে চিন্তিত,
তাই আমি শুরু করতে চেয়েছিলাম।
817
00:49:58,265 --> 00:50:00,170
তুমি সেখানে বেশ কিছুদিন লেখো নি।
818
00:50:00,388 --> 00:50:02,262
হ্যাঁ, আমি জানি। আমি জানি। আমি শুধু...
819
00:50:02,487 --> 00:50:04,688
আমি জানি না, আমি ভাবলাম
এখানে কাজ করা সহজ হবে।
820
00:50:04,773 --> 00:50:05,974
মনোযোগ নস্টের কিছু থাকবে না।
821
00:50:07,138 --> 00:50:08,774
-ঠিক আছে।
-যাইহোক, এটা বৃহস্পতিবার জমা দিতে হবে...
822
00:50:08,859 --> 00:50:10,925
...আর আমি এখনও জানিনা আমি কী লিখছি,
তাই...
823
00:50:12,600 --> 00:50:14,751
আমার সম্ভবত এটা শেষ হবার আগ পর্যন্ত এখানে
থাকতে হবে।
824
00:50:15,308 --> 00:50:16,725
তুমি সেখানে থাকবে?
825
00:50:16,933 --> 00:50:18,945
মাত্র দুই দিন। তুমি জানো,
শুধু এটি ঠিক করতে।
826
00:50:19,879 --> 00:50:20,751
এটা কি ঠিক আছে?
827
00:50:21,097 --> 00:50:21,973
তোমার যাই প্রয়োজন হোক না কেন।
828
00:50:23,202 --> 00:50:25,050
-সবকিছু ঠিক আছে?
-হ্যাঁ।
829
00:50:25,135 --> 00:50:28,694
না, আমার শুধু মনে হয় আমার নিজেকে আসলেই
কোনো রুমে আটকে রাখতে হবে...
830
00:50:28,779 --> 00:50:32,478
...আর লেখা ছাড়া আর কিছু ভাববো না।
831
00:50:34,146 --> 00:50:34,987
ঠিক আছে?
832
00:50:35,614 --> 00:50:36,450
ঠিক আছে।
833
00:50:36,808 --> 00:50:38,417
মাত্র দুই দিন। ঠিক আছে?
834
00:50:39,164 --> 00:50:40,021
ঠিক আছে।
835
00:50:40,600 --> 00:50:41,794
-ঠিক আছে।
-বিদায়।
836
00:50:42,229 --> 00:50:43,080
বাই।
837
00:50:44,842 --> 00:50:47,090
আর আমি লেখা ছাড়া আর কিছুই ভাবিনি।
838
00:50:47,528 --> 00:50:50,969
পরের দিনের আগ পর্যন্ত, যখন আমি
খাবার ছাড়া আর কিছু ভাবতে পারি নি।
839
00:50:51,054 --> 00:50:53,864
আর যতক্ষণে আমি খাবার জন্য
বের হতে যাচ্ছি,
840
00:50:53,949 --> 00:50:55,995
আমি ভাবলাম, "মেয়েদের ডাকি না কেন?"
841
00:50:56,088 --> 00:50:58,840
আবু ধাবিতে এক সপ্তাহ, সব খরচ দেওয়া হয়েছে।
842
00:50:58,925 --> 00:51:00,562
আমি সবসময় মধ্য প্রাচ্য দ্বারা
মুগ্ধ ছিলাম।
843
00:51:00,647 --> 00:51:02,960
তুমি জানো, মরুভূমির চাঁদ,
844
00:51:03,045 --> 00:51:06,066
শেহেরজাড, জাদুর কার্পেট।
845
00:51:06,151 --> 00:51:07,904
আলাদিনের জেসমিনের মতো?
846
00:51:07,989 --> 00:51:10,348
হ্যাঁ, সোনা, ঠিক জেসমিনের মতো।
847
00:51:10,433 --> 00:51:12,265
কিন্তু ককটেলের সাথে।
848
00:51:13,572 --> 00:51:15,501
এটা সত্যিই উত্তেজনাপূর্ণ। তুমি কখন যাবে?
849
00:51:15,586 --> 00:51:17,908
আমি জানি না। যখন তোমরা সবাই ফ্রি হবে?
850
00:51:19,925 --> 00:51:22,046
তুমি মনে করো না আমি আমার
মেয়েদের ছাড়া যাবো।
851
00:51:22,140 --> 00:51:22,986
কী?
852
00:51:23,071 --> 00:51:24,973
আমি শেখকে বলেছিলাম যে
আমি এক শর্তে যাবো,
853
00:51:25,058 --> 00:51:27,348
আমাকে আমার তিনজন সেরা বান্ধবীকে নিতে চাই।
854
00:51:27,433 --> 00:51:29,370
-শহরের বাইরে যাওয়া।
-ঠিক আমার পয়েন্ট।
855
00:51:29,455 --> 00:51:32,863
আর আমরা শেখের নিজস্ব বিমানে যাবো।
856
00:51:32,948 --> 00:51:34,447
তার নিজের এয়ারলাইন আছে?
857
00:51:34,834 --> 00:51:36,486
ওহ, উনি একজন চিক শেখ।
858
00:51:36,571 --> 00:51:38,956
সুপার, সুপার, সুপার প্রথম শ্রেণী।
859
00:51:39,041 --> 00:51:42,181
আর তুমি বিমানে তোমার নিজস্ব সুইট পাবে।
860
00:51:42,266 --> 00:51:44,005
-ওহ, মাই গড।
-সমস্ত খরচ পরিশোধ করা হয়েছে...
861
00:51:44,090 --> 00:51:47,136
...আমাদের চারজনের জন্য সবকিছু।
আমাদের যা করতে হবে সপ্তাহ ঠিক করা।
862
00:51:47,338 --> 00:51:50,769
আর যত তাড়াতাড়ি, ভালো।
আমি অবক্ষয়ের ডাক শুনতে পারছি।
863
00:51:50,854 --> 00:51:54,116
আমাকে শুধু আমার কাজের সময়সূচী চেক
করতে দাও। হ্যাঁ। সব পরিষ্কার।
864
00:51:54,768 --> 00:51:57,395
বেশ আমাকে পুরানো বল আর চেইন দেখতে হবে,
কিন্তু আমি যাবো।
865
00:51:57,480 --> 00:51:58,431
মধ্য প্রাচ্য আমি।
866
00:51:58,516 --> 00:52:00,265
শার্লোট, এখন থেকে তিন সপ্তাহ পরে
কেমন হয়?
867
00:52:00,350 --> 00:52:02,006
ওহ, আমি জানি না। আমি...
868
00:52:02,817 --> 00:52:04,645
বেশ আমাদের এই মাসে যেতে হবে
কারণ পরের মাসে,
869
00:52:04,730 --> 00:52:06,101
এটা খুব গরম হয়ে যায়,
তুমি আগুনে বিস্ফোরিত হবে।
870
00:52:06,186 --> 00:52:07,748
বাজি ধরে বলতে পারি এটা তাদের
ওয়েবসাইটে নেই।
871
00:52:08,767 --> 00:52:10,683
মানে, আমি জানি না আমি একদমই
যেতে পারবো কিনা।
872
00:52:10,892 --> 00:52:12,133
আমার দুইটি সন্তান আছে।
873
00:52:12,218 --> 00:52:13,807
হ্যাঁ, হ্যাঁ, কিন্তু তোমার স্বামী আছে।
874
00:52:13,892 --> 00:52:15,913
আর একজন ফুল সময়ের ন্যানি।
তুমি নিজেকে তাই বলো।
875
00:52:15,998 --> 00:52:17,519
বাচ্চারা ন্যানিকে ভালোবাসে, তাইনা?
876
00:52:18,558 --> 00:52:19,964
-হ্যাঁ, কিন্তু...
-কিন্তু কী?
877
00:52:20,345 --> 00:52:21,348
সমস্যা কী?
878
00:52:21,557 --> 00:52:23,765
মানে, আমরা একসাথে কোথাও ছিলাম না...
879
00:52:23,850 --> 00:52:26,682
...ক্যারি আর বিগের বিয়ে না করার পরে
হানিমুনের দুর্যোগের পর।
880
00:52:26,767 --> 00:52:28,683
-স্মৃতি।
-আর এটা দুই বছর আগে ছিলো।
881
00:52:28,892 --> 00:52:32,933
দুই বছর ধরে খারাপ ব্যবসা আর বাজে অর্থনীতি,
আমার জন্য ব্যস।
882
00:52:33,142 --> 00:52:35,391
আমরা সমৃদ্ধ কোথাও যেতে হবে।
883
00:52:35,476 --> 00:52:36,987
-সামান্থা, আমি এটার জন্য কৃতজ্ঞ...
-না।
884
00:52:37,646 --> 00:52:40,342
আমি তোমার জন্য বাচ্চাদের জন্মদিনের
অনুষ্ঠানে গিয়েছি।
885
00:52:40,599 --> 00:52:43,682
তুমি আমার জন্য আবু ধাবি যাচ্ছো।
886
00:52:43,767 --> 00:52:45,225
বাচ্চাদের জন্মদিনের অনুষ্ঠান।
887
00:52:45,971 --> 00:52:47,179
বড় বন্দুক টেনে আনছে।
888
00:52:54,265 --> 00:52:55,619
-ঠিক আছে।
-ধন্যবাদ।
889
00:52:55,704 --> 00:52:57,741
আমাদের দিকে তাকাও। আবু ধাবিতে যাচ্ছি।
890
00:53:08,265 --> 00:53:09,684
-হ্যালো।
-এটা কেমন ছিলো?
891
00:53:10,349 --> 00:53:12,500
এইমাত্র শেষ হলো। আর সময়
দেবার জন্য ধন্যবাদ।
892
00:53:12,850 --> 00:53:16,391
কতো জলদি ডিনারের জন্য প্রস্তুত হতে পারো?
৯ টার সময় একটা রিজারভেশন আছে।
893
00:53:16,600 --> 00:53:17,440
বেশ...
894
00:53:18,475 --> 00:53:19,835
...এখন ৮:৩০ বাজে ইতিমধ্যে।
895
00:53:20,054 --> 00:53:20,946
আমি নীচে আছি।
896
00:53:23,556 --> 00:53:27,109
আর ঠিক এভাবে, এটি ১৯৯৮ সালের মতো
আবার ছিলো।
897
00:53:27,194 --> 00:53:28,036
আমি ঠিক নিচে আসছি।
898
00:53:50,059 --> 00:53:52,099
-হেয়, বাচ্চা।
-হেয়।
899
00:53:52,681 --> 00:53:53,616
আমি তোমাকে মিস করেছি।
900
00:53:54,516 --> 00:53:55,523
আমি তোমাকে মিস করেছি।
901
00:54:02,600 --> 00:54:04,850
আমাদের একটি চমৎকার ডিনার হয়েছিলো।
902
00:54:04,935 --> 00:54:06,247
আর বাড়িতে ফিরে,
903
00:54:06,332 --> 00:54:09,881
টেলিভিশন সারা রাত বন্ধ থাকলো।
904
00:54:14,475 --> 00:54:17,573
আর খুব শীঘ্রই, মধ্য প্রাচ্য আমাদের
উপর ছিলো।
905
00:54:18,983 --> 00:54:19,922
আমার এটা প্রয়োজন।
906
00:54:21,349 --> 00:54:22,279
প্রায় প্যাক হয়ে গেছে?
907
00:54:22,830 --> 00:54:23,727
আর একটা বাকি।
908
00:54:25,641 --> 00:54:27,750
আমার কাছে একটা বুদ্ধি আছে যা নিয়ে
আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই।
909
00:54:29,210 --> 00:54:32,294
মনে আছে যখন তুমি দুই দিন দূরে ছিলে
তোমার আর্টিকেল শেষ করার জন্য...
910
00:54:32,558 --> 00:54:34,116
...আর তারপর আমরা সেই দারুণ রাত কাটিয়েছি?
911
00:54:35,641 --> 00:54:37,732
হয়তো আমাদের সেটা প্রতি সপ্তাহে করা উচিত।
912
00:54:39,792 --> 00:54:40,634
আমার কথা শোনো।
913
00:54:41,928 --> 00:54:44,170
তুমি তোমার পুরানো অ্যাপার্টমেন্ট ঐ দুই দিন
কাটানের পর,
914
00:54:44,255 --> 00:54:45,336
আমি ভাবতে শুরু করলাম...
915
00:54:46,475 --> 00:54:47,784
আমার যদি এরকম একটা জায়গা থাকতো?
916
00:54:48,497 --> 00:54:49,998
তুমি তোমার নিজের অ্যাপার্টমেন্ট চাও?
917
00:54:50,083 --> 00:54:52,053
না, আমার নিজের অ্যাপার্টমেন্ট না।
918
00:54:52,596 --> 00:54:55,386
শুধু এমন একটি জায়গা যেখানে আমি
সপ্তাহে দুই দিন যেতে পারি...
919
00:54:55,471 --> 00:54:58,868
...এদিক সেদিক শুয়ে থাকা, টেলিভিশন দেখা,
তাই করা যা করতে চাই কিন্তু তুমি বিরক্ত হও।
920
00:54:59,114 --> 00:55:00,620
আর তারপর বাকি পাঁচ দিন...
921
00:55:00,705 --> 00:55:05,254
...আমি এখানে থাকবো আর ডিনার আর
ঝলমলে বা যাই বলো না কেন।
922
00:55:06,277 --> 00:55:10,396
তাহলে তুমি বলছো তুমি আমাদের বিয়ে থেকে
প্রতি সপ্তাহে দুই দিন ছুটি চাও।
923
00:55:10,906 --> 00:55:12,634
আর তুমিও একই দুই দিন পাবে।
924
00:55:13,265 --> 00:55:14,191
ওহ, মাই গড।
925
00:55:14,727 --> 00:55:16,700
কাজের জন্য বা তোমার বন্ধুদের সাথে
দেখা করার জন্য।
926
00:55:16,959 --> 00:55:18,750
আমাকে ছাড়া যা করতে চাও তা করো।
927
00:55:18,999 --> 00:55:21,606
কিন্তু আমি তোমাকে ছাড়া কিছু করতে চাই না।
928
00:55:21,691 --> 00:55:23,377
ক্যারি, কাম অন, আমি তোমাকে চিনি।
929
00:55:23,878 --> 00:55:27,210
তুমি কি সত্যি করে বলবে যে তুমি ঐ দুই দিন
নিজের মতো উপভোগ করো নি?
930
00:55:27,877 --> 00:55:30,683
দুই দিন, হ্যাঁ, কিন্তু আমার এটা
প্রতি সপ্তাহে প্রয়োজন নেই।
931
00:55:32,154 --> 00:55:35,995
তুমি কি বলছো প্রতি সপ্তাহে
তোমার এটা প্রয়োজন?
932
00:55:36,670 --> 00:55:39,268
আমি জানি না, এটি শুধু একটি ধারণা ছিলো।
চিন্তা করার কিছু।
933
00:55:40,801 --> 00:55:42,616
বিয়ে এভাবে কাজ করে না।
934
00:55:44,020 --> 00:55:46,071
আমি ভেবেছিলাম আমরা আমাদের নিজস্ব নিয়ম
তৈরি করছিলাম।
935
00:55:52,609 --> 00:55:56,919
তাই দুই দিন, তারপর চার দিন,
তারপর কী, কোনো দিন না?
936
00:55:57,681 --> 00:55:59,025
এটা কি সেদিকেই যাচ্ছে?
937
00:55:59,110 --> 00:56:01,004
ওহ, ঠিক আছে, আমি এটিকে
আর কখনই আনবো না...
938
00:56:01,089 --> 00:56:02,899
...যদি আমি চিন্তা করেছিলাম এটা তোমাকে
ভাবাবে আমি চলে যেতে চাই।
939
00:56:02,984 --> 00:56:05,015
দেখো, আমি দুই বছর আগে জানতাম,
940
00:56:05,100 --> 00:56:07,100
আমি যেখানে চেয়েছিলাম ঠিক সেখানে আছি।
941
00:56:07,420 --> 00:56:08,575
সপ্তাহে পাঁচ দিন।
942
00:56:08,894 --> 00:56:12,352
দেখো, আমি শুধু একসাথে বাস করার জন্য
সব কিছু সহজ করার চেস্টা করছি।
943
00:56:12,672 --> 00:56:14,052
মানে, আমরা বিয়ে করেছি...
944
00:56:14,539 --> 00:56:16,007
...কিন্তু আমরা এখনও আমরা।
945
00:56:16,641 --> 00:56:19,223
এটা কি এই জন্য যে আমি একজন বাজে স্ত্রী
যে তোমাকে বিরক্ত করে?
946
00:56:22,324 --> 00:56:24,456
আমার মনে হয় আমি তোমাকে সব সময় হতাশ করছি।
947
00:56:24,964 --> 00:56:27,649
না, তুমি আমাকে হতাশ করছো না।
948
00:56:29,991 --> 00:56:30,959
আচ্ছা, কিছু একটা করছে।
949
00:56:37,822 --> 00:56:39,205
তাহলে আমি মেয়েদের কী বলবো?
950
00:56:39,290 --> 00:56:41,430
"বিগ আর আমি সপ্তাহে দুই দিন ছুটি নিচ্ছি...
951
00:56:41,515 --> 00:56:44,638
...আমাদের বিয়েকে আরও ভালো করে তুলতে"?
তারা কখনই বুঝবে না।
952
00:56:44,723 --> 00:56:46,817
তারা বুঝতে পারছে কিনা তাতে
আমার কিছু আসে যায় না।
953
00:56:47,051 --> 00:56:48,265
এটা আমাদের বিয়ে।
954
00:56:48,673 --> 00:56:51,238
আমি আর তুমি। ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে।
955
00:56:52,085 --> 00:56:53,434
ক্যারি...
956
00:56:54,186 --> 00:56:56,479
...আমরা বাচ্চা ছাড়া প্রাপ্তবয়স্ক।
957
00:56:56,767 --> 00:56:58,774
আমাদের জীবন নকশা করার বিলাসিতা আছে।
958
00:57:00,619 --> 00:57:03,140
আচ্ছা, তুমি নিজের অ্যাপার্টমেন্ট পাবে না।
959
00:57:03,225 --> 00:57:05,629
এটা আমাকে পাগল করে দেবে আর
এটি অর্থের অপচয় হবে।
960
00:57:07,719 --> 00:57:09,560
তুমি সপ্তাহে দুই দিন আমার পুরানো জায়গা
থাকতে পারো।
961
00:57:11,432 --> 00:57:15,728
সাময়িকভাবে, যতক্ষণ না আমি এটা সম্পর্কে
কেমন অনুভব করি তা বুঝি।
962
00:57:17,967 --> 00:57:20,610
আর আমি যেকোনো সময় এটা ফিরিয়ে নিতে পারি।
963
00:57:23,429 --> 00:57:24,271
চুক্তি।
964
00:57:26,665 --> 00:57:28,471
-গাড়ি আছে।
-আমি তোমার ব্যাগ নিচ্ছি।
965
00:57:28,556 --> 00:57:29,847
ওহ, হ্যাঁ, তুমি নেবে।
966
00:57:30,726 --> 00:57:33,869
আর এক সপ্তাহের মধ্যে, আমি তোমাকে
বিমানবন্দরে তোমাকে নিয়ে বাড়ি আসবো।
967
00:57:34,475 --> 00:57:35,759
কার বাড়ি, তোমার নাকি আমার?
968
00:57:37,349 --> 00:57:38,233
আমাদের।
969
00:57:49,699 --> 00:57:51,382
-স্বাগতম।
-ধন্যবাদ।
970
00:57:52,356 --> 00:57:53,452
ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোক,
971
00:57:53,537 --> 00:57:55,513
আমরা তোমাকে অনবোর্ডে স্বাগত জানাই...
972
00:57:55,598 --> 00:57:58,077
...আবু ধাবি আন্তর্জাতিক বিমানবন্দরে
আমাদের ফ্লাইট।
973
00:57:58,162 --> 00:58:00,224
-চমৎকার।
-হাই।
974
00:58:09,767 --> 00:58:11,349
আফডাল এয়ারে স্বাগতম।
975
00:58:11,558 --> 00:58:12,750
ধন্যবাদ।
976
00:58:13,391 --> 00:58:15,600
ধন্যবাদ। আমার তোমার টুপি পছন্দ হয়েছে।
977
00:58:16,122 --> 00:58:16,991
ধন্যবাদ।
978
00:58:17,725 --> 00:58:19,416
আর আমি ভেবেছিলাম আমারটা খুব বেশী হবে।
979
00:58:20,721 --> 00:58:21,900
ওহ, মাই গড।
980
00:58:22,233 --> 00:58:24,281
-এটা আমার প্রথম অ্যাপার্টমেন্ট চেয়ে বড়।
-গরম টাওয়াল?
981
00:58:24,366 --> 00:58:26,440
আর সবকিছু এতো সুন্দর।
982
00:58:26,525 --> 00:58:28,683
ঠিক যেমনটা আমি কথা দিয়েছি, সেরার সেরা।
983
00:58:29,725 --> 00:58:30,729
আর দেখো...
984
00:58:32,306 --> 00:58:33,765
আরবি প্রিঙ্গেলস।
985
00:58:33,850 --> 00:58:35,350
ঠিক আছে, এখন আমি প্রভাবিত।
986
00:58:35,712 --> 00:58:36,545
খেজুর?
987
00:58:36,630 --> 00:58:37,792
তুমি কি একটা খেজুর খেতে চাও?
988
00:58:38,436 --> 00:58:41,366
পাঁচ মিনিটের ছুটি হতে পারে নি আর আমি
ইতিমধ্যে একটি খেজুর পেয়েছি।
989
00:58:41,808 --> 00:58:44,914
খেজুর মধ্যপ্রাচ্যের ঐতিহ্যবাহী স্বাগত ফল।
990
00:58:45,516 --> 00:58:47,898
আমি এগুলোর একটায় এটা পড়েছি।
991
00:58:49,193 --> 00:58:50,640
-তুমি কি সেখানে যাচ্ছো?
-আমরা আমাদের কভার করেছি,
992
00:58:50,725 --> 00:58:51,825
কী করতে হবে আর কী হবে না।
993
00:58:51,995 --> 00:58:53,121
আর কী করা যাবে না বলতে গেলে,
994
00:58:53,521 --> 00:58:56,334
মধ্যপ্রাচ্যে পুরুষ আর নারী জনগনের সামনে
আলিঙ্গন করে না।
995
00:58:57,558 --> 00:58:59,433
না, না। সে তোমার সাথে কথা বলছে, বোন।
996
00:58:59,518 --> 00:59:01,831
ওহ, প্লিজ। আমরা নতুন মধ্যপ্রাচ্যে যাচ্ছি।
997
00:59:02,921 --> 00:59:06,002
আর যখন আমার সব বাস্তব তথ্য থেকে
একটি বিরতি প্রয়োজন হবে...
998
00:59:08,308 --> 00:59:09,317
...আমার আছে এটা আছে।
999
00:59:14,098 --> 00:59:15,098
আমাকে এটা দেখতে দাও।
1000
00:59:18,695 --> 00:59:22,383
ওহ, শোনো। কী অদ্ভুত। আমি ভাবছি সে কী বলছে।
1001
00:59:22,468 --> 00:59:25,761
সে সম্ভবত আমাদেরকে বলেছে যে এই পত্রিকাগুলি
১৩ ঘণ্টার বিমানের যাত্রায় আনবে না...
1002
00:59:25,846 --> 00:59:27,560
...একটি অনুভূতিশীল মহিলার সাথে।
1003
00:59:27,645 --> 00:59:29,798
শার্লোট, সোনা, ওটা পড়ো না।
1004
00:59:32,394 --> 00:59:33,321
দুঃখিত।
1005
00:59:38,308 --> 00:59:41,100
তুমি দেখেছো, এটি কিছু পানীয় পান করার পরে
একটি "ওয়াই" হয়ে যায়।
1006
00:59:41,185 --> 00:59:43,426
-আমি দেখেছি।
-হেয়ক রাউন্ডের হবে, মহিলারা?
1007
00:59:45,010 --> 00:59:46,326
এর মানে "হ্যাঁ"।
1008
00:59:49,392 --> 00:59:50,990
হ্যাঁ, তার শেখার জন্য সেরা শব্দ না।
1009
00:59:51,892 --> 00:59:54,065
তুমি কতোবার এটা পড়বে?
1010
00:59:57,265 --> 01:00:01,281
বিগ আর আমি ঠিক করেছি সপ্তাহে দুই দিন আমরা
আলাদা থেকে নিজেদের কাজ করবো।
1011
01:00:02,681 --> 01:00:03,685
সবকিছু ঠিক আছে?
1012
01:00:03,770 --> 01:00:06,513
ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। এটা শুধু আমরা
কথা বলছিলাম।
1013
01:00:06,598 --> 01:00:10,181
তুমি জানো, সে তার কাজ করার জন্য
দুই দিনের ছুটি পাবে...
1014
01:00:10,266 --> 01:00:12,265
...আর সেই দুই দিন, আমি আমার কাজ
করতে পারবো।
1015
01:00:12,350 --> 01:00:16,348
তুমি জানো, লেখা বা তোমাদের সাথে
ডিনার করা...
1016
01:00:16,433 --> 01:00:19,100
...অথবা আমি জানি না, যাই হোক না কেন।
1017
01:00:19,185 --> 01:00:20,701
এটা পছন্দ হয়েছে। আমি ফ্রি আছি।
1018
01:00:21,265 --> 01:00:23,661
দুই দিনের ছুটি? তোমার বিয়ে একটা
চাকরির মতো শোনাচ্ছে।
1019
01:00:24,360 --> 01:00:26,887
আচ্ছা, এটি হয়তো কোনো চাকরি না,
কিন্তু এটি কাজ করে।
1020
01:00:27,265 --> 01:00:29,658
আচ্ছা, এর মানে কি এইযে তোমরা দুই রাতেও
ছুটি পাচ্ছো?
1021
01:00:31,138 --> 01:00:32,124
তুমি কোথায় ঘুমাবে?
1022
01:00:32,209 --> 01:00:34,223
আচ্ছা, সে আমার পুরনো জায়গায় থাকবে...
1023
01:00:34,308 --> 01:00:35,598
...আর আমি আমাদের নতুন জায়গায় থাকবো।
1024
01:00:35,939 --> 01:00:39,180
আমার সেই সময়টা অনেক পছন্দ ছিলো যখন
স্টিভ আর আমি জানতাম আমরা একসাথে আছি...
1025
01:00:39,265 --> 01:00:40,904
... কিন্তু আমাদের তখনও আমাদের নিজস্ব
জায়গা ছিলো।
1026
01:00:40,989 --> 01:00:42,700
এটা দুজনের দুনিয়ার জন্য সেরা ছিলো।
1027
01:00:42,967 --> 01:00:46,356
আমার শুধু মনে হয় বিয়ে হলো দুজন মানুষের...
1028
01:00:47,265 --> 01:00:50,181
...রাতের পর রাত, একই বিছানায় ঘুমানো।
1029
01:00:50,265 --> 01:00:52,293
তোমার বিছানায় চারজন লোক আছে।
1030
01:00:53,006 --> 01:00:54,661
আমার বিছানায় চারজন লোক ছিলো।
1031
01:00:57,711 --> 01:00:58,547
না?
1032
01:00:59,154 --> 01:01:00,405
আচ্ছা, মহিলা...
1033
01:01:00,685 --> 01:01:04,557
...আমি মেলাটনিনের একটি প্যাচে
ঢুকতে যাচ্ছি...
1034
01:01:04,642 --> 01:01:07,017
...আর একটি সাত তারকার নাক ডাকবো।
1035
01:01:07,217 --> 01:01:10,217
-তোমাদের সাথে মধ্য প্রাচ্যে দেখা হবে।
-শুভ রাত্রি।
1036
01:01:12,821 --> 01:01:13,987
এটার মানে "শুভ রাত্রি।"
1037
01:01:18,233 --> 01:01:19,234
আমি দুঃখিত।
1038
01:01:19,475 --> 01:01:20,775
আবার ব্যাখ্যা করো।
1039
01:01:21,289 --> 01:01:23,007
শুধু, এটা আসলেই কী সম্পর্কে?
1040
01:01:26,773 --> 01:01:29,696
বিগ আর আমি শুধু আমাদের নিজস্ব
নিয়ম বানাতে চেস্টা করছি।
1041
01:01:30,169 --> 01:01:33,049
তুমি জানো, একজন দম্পতি হিসাবে আমাদের জন্য
কী ভালো কাজ করে তা বুঝতে...
1042
01:01:33,134 --> 01:01:35,132
...সেটা না যা সমাজ বলে আমাদের জন্য
কাজ করা উচিত।
1043
01:01:35,217 --> 01:01:36,233
ঠিক আছে। খোদা।
1044
01:01:37,727 --> 01:01:38,632
শার্লোট...
1045
01:01:39,100 --> 01:01:41,265
...আমরা বাচ্চা ছাড়া প্রাপ্তবয়স্ক মানুষ।
1046
01:01:41,349 --> 01:01:44,154
আমাদের নিজস্ব জীবন নকশা করার বিলাসিতা আছে।
1047
01:01:46,994 --> 01:01:49,973
কিন্তু এটা তোমার অনুভূতিকে কস্ট দেয় না যে
সে তোমার কাছ থেকে ছুটি চায়?
1048
01:01:54,916 --> 01:01:55,950
তুমি শুধু এটা বুঝতে পারছো না।
1049
01:02:08,349 --> 01:02:10,567
আফ্রিকার কোথাও...
1050
01:02:10,652 --> 01:02:13,294
...আমি সম্পর্ক নিয়ে আশ্চর্য হতে
শুরু করেছিলাম।
1051
01:02:16,803 --> 01:02:20,390
আমরা কি কখনও বাইরের কাউকে
আশা করতে পারি...
1052
01:02:20,475 --> 01:02:23,646
...অন্য দুইজনের মধ্যে কী চলছে
তা বোঝার জন্য?
1053
01:02:27,265 --> 01:02:29,784
আটটি সময়ের অঞ্চল আর পরে কাপড় পরিবর্তন,
1054
01:02:29,869 --> 01:02:31,723
আমরা ভবিষ্যতে আগত হয়েছিলাম।
1055
01:02:31,808 --> 01:02:34,433
তোমারা কি আগে কখনও মধ্য প্রাচ্যে এসেছিলে?
1056
01:02:34,641 --> 01:02:36,451
না, আমরা সবাই কুমারী।
1057
01:02:41,822 --> 01:02:42,668
ধন্যবাদ।
1058
01:02:45,767 --> 01:02:47,853
সুপার, সুপার মৃদু। ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
1059
01:03:05,935 --> 01:03:07,538
আমি দুঃখিত, কিন্তু...
1060
01:03:07,623 --> 01:03:09,375
...তোমার লাগেজে কোনো ড্রাগ আছে?
1061
01:03:10,162 --> 01:03:11,993
না। শুধু আমার হরমোন।
1062
01:03:17,355 --> 01:03:19,030
তুমি আমার সাথে মজা করছো।
1063
01:03:19,194 --> 01:03:22,172
আমি দুঃখিত। এটি শুধু একটি সংযুক্ত আরব
আমিরাতের আইন।
1064
01:03:22,257 --> 01:03:25,099
কিন্তু এগুলো সব প্রাকৃতিক। এগুলো ইয়াম থেকে
তৈরি করা হয়।
1065
01:03:25,812 --> 01:03:28,699
মহিলা, এগুলো ড্রাগ না।
1066
01:03:30,073 --> 01:03:33,954
ঠিক আছে, আমাকে একজন রাষ্ট্রদূত বা
দূতাবাসের সাথে কথা বলতে হবে...
1067
01:03:34,039 --> 01:03:35,872
...অথবা মেনোপজের মধ্যের কেউ।
1068
01:03:36,142 --> 01:03:37,074
সামান্থা, প্লিজ শান্ত হও।
1069
01:03:37,159 --> 01:03:38,964
এই খুব, খুব মধ্যরাত্রি এক্সপ্রেস হচ্ছে।
1070
01:03:39,049 --> 01:03:40,854
ঠিক আছে। বেশ, এগুলো নিয়ে যাও।
1071
01:03:43,137 --> 01:03:46,718
ঐ ক্রিম আর ভিটামিন ছাড়া, প্রতিক্ষিপ্ত হয়ে
মেনোপজে চলে যাবো।
1072
01:03:46,803 --> 01:03:48,131
শান্ত হও, এটা এক সপ্তাহ।
1073
01:03:48,216 --> 01:03:49,979
ঐ প্রতিরোধকারীকে বলো, আমি বড় হবো।
1074
01:03:51,058 --> 01:03:54,182
তোমার সফরের শেষে শেখ খালিদের সাথে
আমরা তোমার বৈঠক রেখেছি...
1075
01:03:54,266 --> 01:03:56,571
...তুমি আর তোমার বন্ধুদের অভিজ্ঞতা পরে...
1076
01:03:56,656 --> 01:03:58,899
...আবু ধাবিকে সর্বোত্তম কিছু
প্রস্তাব করতে হবে।
1077
01:03:59,265 --> 01:04:00,539
যা ঠিক এখন শুরু হয়।
1078
01:04:01,075 --> 01:04:02,575
পুরো ট্রিপের জন্য তোমার।
1079
01:04:03,138 --> 01:04:04,571
চার নতুন মাইবাকস।
1080
01:04:07,947 --> 01:04:09,441
বাহ, আমাদের চারটা সব দরকার?
1081
01:04:09,890 --> 01:04:11,123
এটা ইতিমধ্যে ব্যবস্থা করা হয়েছে।
1082
01:04:16,433 --> 01:04:19,351
আমি আমার নিজের ব্যক্তিগত
এয়ার কন্ডিশনারে থাকবো।
1083
01:04:21,516 --> 01:04:24,562
আমি এখানে তোমার থেকে প্রস্থান করবো।
হোটেল তোমার আগমনের জন্য অপেক্ষা করছে।
1084
01:04:25,265 --> 01:04:28,752
তোমার কিছু প্রয়োজন হলে আমাকে
জিজ্ঞেস করতে দ্বিধা করবে না।
1085
01:04:29,017 --> 01:04:30,574
তুমি কি আমার জন্য চেক করে
নিশ্চিত করতে পারো...
1086
01:04:30,659 --> 01:04:32,950
...যে আমার আইফোনে সঠিক
আন্তর্জাতিক কোড আছে?
1087
01:04:35,114 --> 01:04:39,255
আমার মনে হয় আমরা হয়তো এরকম কাউকে
পেতে পারি যে এই ক্ষেত্রে এতো অফিসিয়াল না।
1088
01:04:39,600 --> 01:04:40,447
সে প্রস্তাব করেছিলো।
1089
01:04:40,532 --> 01:04:42,224
হেয়, কী ধরে রেখেছে?
1090
01:04:42,308 --> 01:04:44,424
আমাদের অনেক আবু ধাবি করার আছে।
1091
01:04:45,130 --> 01:04:46,407
আবু ধাবি করার মতো?
1092
01:04:49,051 --> 01:04:50,303
আবু ধাবিতে স্বাগতম।
1093
01:04:50,600 --> 01:04:52,308
-ধন্যবাদ।
-খুশি হয়েছি।
1094
01:05:04,265 --> 01:05:05,346
ওহ, মাই গড।
1095
01:05:42,850 --> 01:05:46,620
ওহ, সম্পূর্ণ, আমার মনে হয় না আমরা
এখন আর ক্যানসাসে আছি।
1096
01:05:49,258 --> 01:05:50,120
মিস জোন্স?
1097
01:05:50,715 --> 01:05:52,576
আমি মিস্টার সাফির, হোটেলের ম্যানেজার।
1098
01:05:53,265 --> 01:05:54,691
আমি বিশ্বাস করি তোমাদের ফ্লাইট সুখের ছিলো?
1099
01:05:54,776 --> 01:05:56,431
একটি যাদুর কার্পেটের মতো।
1100
01:05:56,516 --> 01:05:58,638
-কতো আশ্চর্য! তোমার জন্য।
-ওহ, তোমাকে ধন্যবাদ।
1101
01:05:58,723 --> 01:06:00,167
-প্লিজ, তোমার জন্য।
-ধন্যবাদ।
1102
01:06:00,252 --> 01:06:01,773
প্লিজ...ওহ, ধন্যবাদ।
1103
01:06:02,371 --> 01:06:03,518
এই দিকে, যদি তোমরা দয়া করো, মহিলারা।
1104
01:06:04,955 --> 01:06:06,826
আমরা আবু ধাবিতে কীভাবে টিপ দেবো?
1105
01:06:06,911 --> 01:06:08,466
তোমার কাছে কোনো আলগা রুবি আছে?
1106
01:06:10,266 --> 01:06:12,972
আমরা তোমাদের জন্য হোটেলে অনেক বিস্ময়কর
জিনিস পরিকল্পনা করেছি।
1107
01:06:16,850 --> 01:06:18,390
-এটা জমকালো।
-ধন্যবাদ।
1108
01:06:18,475 --> 01:06:20,511
আর, প্লিজ, কিছু আরবি কফি।
1109
01:06:21,808 --> 01:06:24,661
-ধন্যবাদ।
-গোলাপ জল আর জিরা দিয়ে তৈরি।
1110
01:06:25,715 --> 01:06:26,850
তার মানে "তোমাকে ধন্যবাদ।"
1111
01:06:27,433 --> 01:06:29,440
-তুমি আরবি বলতে পারো?
-এখনও না।
1112
01:06:30,122 --> 01:06:31,312
আচ্ছা, তুমি একটি দুর্দান্ত শুরু
করতে যাচ্ছো।
1113
01:06:36,052 --> 01:06:36,894
এটা ভিন্ন।
1114
01:06:37,266 --> 01:06:38,156
তোমার ধরণের চা না।
1115
01:06:38,705 --> 01:06:40,371
-এদের সাথে কী হয়েছে?
-ধন্যবাদ।
1116
01:06:40,818 --> 01:06:42,886
ওহ, বিশ্বকাপের ট্রায়াল এখানে।
1117
01:06:42,971 --> 01:06:43,953
ওয়াও।
1118
01:06:44,038 --> 01:06:45,713
তারা কি তাদের বলও এনেছিলো?
1119
01:06:45,798 --> 01:06:47,233
হ্যাঁ, তাদের অনেকগুলো বল আছে।
1120
01:06:47,643 --> 01:06:49,553
এই দিকে প্লিজ, তোমার ব্যক্তিগত
লিফটের জন্য।
1121
01:06:50,004 --> 01:06:52,326
-আমাদের একটি ব্যক্তিগত লিফট আছে?
-সম্ভবত।
1122
01:07:07,391 --> 01:07:08,808
এটা আমাদের জন্য হতে পারে না।
1123
01:07:09,017 --> 01:07:10,607
আমরা অবশ্যই সঠিক জায়গায় নেই।
1124
01:07:10,692 --> 01:07:14,556
না, আমার জীবনে একবার, আমি কোনো
সন্দেহের ছায়া ছাড়া বলতে পারি,
1125
01:07:14,641 --> 01:07:17,705
আমি ঠিক সঠিক জায়গায় আছি।
1126
01:07:21,475 --> 01:07:22,795
কে এই কিউটদের অর্ডার করেছে?
1127
01:07:25,763 --> 01:07:27,746
জুয়েল সুইটে স্বাগতম।
1128
01:07:27,831 --> 01:07:29,635
-মিস জোন্স কে?
-আমি।
1129
01:07:29,720 --> 01:07:31,913
আমরা তোমাকে আর তোমার অতিথিদের
স্বাগতম জানাতে রোমাঁচিত।
1130
01:07:31,998 --> 01:07:34,359
-ধন্যবাদ।
-আবদুল তোমার খানসামা হবে, মিস জোন্স।
1131
01:07:35,500 --> 01:07:37,633
-মিস ব্র্যাডশও?
-ওহ, এটা আমি।
1132
01:07:38,107 --> 01:07:41,516
-আমি গৌরাউ। আমি তোমাকে সেবা করবো।
-ধন্যবাদ।
1133
01:07:41,601 --> 01:07:43,519
আর মিস হবেসের জন্য রেসিয়ার।
1134
01:07:43,846 --> 01:07:44,817
এটা "হবস।"
1135
01:07:45,669 --> 01:07:46,695
আমি খুব দুঃখিত।
1136
01:07:47,579 --> 01:07:48,499
না, এটা ঠিক আছে...
1137
01:07:49,265 --> 01:07:50,711
এটি কোনো বড় সমস্যা না। এটা ভালো।
1138
01:07:52,293 --> 01:07:53,917
আর মিস ইয়োর্কের জন্য অ্যাডম্যান।
1139
01:07:55,396 --> 01:07:56,934
যদি তোমারা, দয়া করে, আমাদের অনুসরণ করো।
1140
01:07:58,741 --> 01:08:00,172
আমাদের প্রত্যেকের নিজস্ব খানসামা থাকবে?
1141
01:08:00,257 --> 01:08:02,140
মানে বোঝায়, আমরা প্রত্যেকে
আমাদের নিজস্ব গাড়ি পেয়েছি।
1142
01:08:02,225 --> 01:08:04,406
রতুন্দা। মিস ইয়র্ক, এই দিকে,
যদি তুমি আসেন।
1143
01:08:06,532 --> 01:08:09,223
"ইয়র্ক"? "গোল্ডেনব্ল্যাটের" কী হয়েছে?
1144
01:08:09,308 --> 01:08:11,939
-এটা মধ্য প্রাচ্য।
-এটা নতুন মধ্য প্রাচ্য।
1145
01:08:12,177 --> 01:08:13,801
এটা মধ্য প্রাচ্য।
1146
01:08:15,816 --> 01:08:19,025
এই গুহা। তার নিজস্ব ব্যক্তিগত
বার দিয়ে সম্পূর্ণ করা।
1147
01:08:20,265 --> 01:08:21,665
বেল বাজাও, মহিলারা।
1148
01:08:24,185 --> 01:08:27,728
দিন আর রাতে আপনাদের জন্য
একটি ব্যক্তিগত রান্নাঘর রয়েছে।
1149
01:08:28,017 --> 01:08:29,380
স্বপ্ন সত্যি হলো।
1150
01:08:30,805 --> 01:08:33,990
এখানে, তুমি তোমার ঘরোয়া লাউঞ্জ পাবেন।
1151
01:08:37,154 --> 01:08:39,068
এদিক দিয়ে, ডাবল মহিলার খাসকামরা।
1152
01:08:39,715 --> 01:08:40,757
-রুমিস।
-রুমিস।
1153
01:08:40,934 --> 01:08:43,093
আর এখানে, আনুষ্ঠানিক বৈঠকখানা।
1154
01:08:48,954 --> 01:08:51,912
আর, মহিলারা, ছাদের বাইরে...
1155
01:08:56,490 --> 01:08:58,710
...তুমি সমগ্র স্থলের একটি সংক্ষিপ্ত
দৃশ্য পাবেন।
1156
01:09:00,280 --> 01:09:04,654
এছাড়াও একটি বার পুল, পাঁচ আন্তর্জাতিক
বিশিষ্টের রেস্টুরেন্ট, একটি স্পা,
1157
01:09:04,739 --> 01:09:06,529
একটি ফিটনেস সেন্টার, একটি নাইটক্লাব,
1158
01:09:06,614 --> 01:09:08,701
আর, অবশ্যই, সমুদ্র সৈকত আর সৈকত ক্লাব আছে।
1159
01:09:09,291 --> 01:09:11,765
আমি আপনাদের জন্য ম্যাসেজের ব্যবস্থা করার
স্বাধীনতা নিয়েছি,
1160
01:09:11,850 --> 01:09:13,189
একটি প্রারম্ভিক ডিনার দ্বারা অনুসরণ করে।
1161
01:09:13,274 --> 01:09:14,322
তারপর তুমি রাতে ভালো বিশ্রাম পান...
1162
01:09:14,407 --> 01:09:16,670
...আর আগামীকাল আবু ধাবি সময়ে
ফ্রেশ অবস্থায় জেগে উঠেন।
1163
01:09:16,755 --> 01:09:19,713
তোমার বলা এমন কিছু নেই যা আমি
পছন্দ করি নি।
1164
01:09:20,973 --> 01:09:22,536
আবদুল এখানে পানীয় নিয়ে এসেছে।
1165
01:09:23,638 --> 01:09:25,741
যদি তোমার কিছু প্রয়োজন হয়, যে কোনো কিছু,
1166
01:09:25,826 --> 01:09:27,357
জিজ্ঞাসা করতে দ্বিধা করবে না দয়া করে।
1167
01:09:27,717 --> 01:09:28,926
আমরা তোমার সেবায় নিয়োজিত আছি।
1168
01:09:48,073 --> 01:09:50,760
ঐ ঢিলা পোশাককে আবায়া বলে...
1169
01:09:50,845 --> 01:09:54,912
...আর চোখ ছাড়া সবকিছু জুড়ে যে পর্দা
এটাকে একটি নিকাব বলে।
1170
01:09:54,997 --> 01:09:56,914
অবশ্যই বোটক্সের বিল আটকে রাখে।
1171
01:09:58,864 --> 01:10:04,362
"নারীদের এমনভাবে পোশাক পরতে হবে যা
যৌন মনোযোগ আকর্ষণ না করে।"
1172
01:10:05,875 --> 01:10:07,541
সামান্থা, তোমাকে অবশ্যই...
1173
01:10:07,948 --> 01:10:10,558
আমরা হোটেলে আছি। এটি একটি মুক্ত অঞ্চল।
1174
01:10:10,643 --> 01:10:13,030
এখনও। শ্রদ্ধার জন্য।
1175
01:10:15,041 --> 01:10:19,290
আচ্ছা, আমাকে বলে হবে, আমি আবু ধাবিয়ের
প্রকৃত গৃহবধূর সিকিন খনন করছি।
1176
01:10:19,864 --> 01:10:20,806
ওটা কী?
1177
01:10:21,196 --> 01:10:25,170
নবীন মুসলিম নারীরা নতুন আর ব্যক্তিগত
উপায়ে পুরানো ঐতিহ্য গ্রহণ করছে।
1178
01:10:27,007 --> 01:10:28,428
আচ্ছা, আমি মাথা মোড়ানো বুঝতে পারছি...
1179
01:10:28,513 --> 01:10:33,193
...কিন্তু মুখ জুড়ে পর্দা, এটা আমাকে
পাগল করে তুলছে।
1180
01:10:33,821 --> 01:10:35,748
তারা যেন তাদের কন্ঠ চায় না।
1181
01:10:35,948 --> 01:10:37,276
হ্যাঁ, বা হরমোন।
1182
01:10:37,476 --> 01:10:41,112
আমি ইন্টারনেটে এমন কোনো হর্মোনের সাইট
পাচ্ছি না যা ব্লক করা না।
1183
01:10:41,197 --> 01:10:43,196
বেশ অন্তত তুমি জানো তোমার ফোন কাজ করছে।
1184
01:10:43,356 --> 01:10:45,335
আমি হ্যারির থেকে আমার কোনো বার্তার
সাড়া পাচ্ছি না...
1185
01:10:45,420 --> 01:10:46,724
...আর এটা শুধু তার মতো না।
1186
01:10:47,051 --> 01:10:48,498
কিন্তু তুমি যখন তাকে এসেছো ফোন করেছিলে,
ঠিক আছে?
1187
01:10:48,583 --> 01:10:50,301
হ্যাঁ, কিন্তু সেটা কয়েক ঘন্টা আগে ছিলো।
1188
01:10:55,538 --> 01:10:57,055
পর্দার সাথে ভদ্রমহিলার জন্য ফ্রেঞ্চ ফ্রাই।
1189
01:10:58,589 --> 01:10:59,717
সে এটা কীভাবে খাবে?
1190
01:11:03,677 --> 01:11:05,350
প্রতিটি ফ্রাই খাবার জন্য একটি উত্তোলন।
1191
01:11:06,671 --> 01:11:08,716
এটা ভাজা খাবারের জন্য প্রধান প্রতিশ্রুতি।
1192
01:11:10,075 --> 01:11:11,449
নিউইয়র্কে এখন কয়টা বাজে?
1193
01:11:11,850 --> 01:11:14,111
ঠিক আছে। সোনা, তোমাকে থামতে হবে।
1194
01:11:14,196 --> 01:11:16,073
-তুমি কী বোঝাতে চাইছো?
-তুমি আচ্ছন্ন হয়ে আছো...
1195
01:11:16,158 --> 01:11:19,993
...৬৭০০ মাইল দূরে যা ঘটছে তা নিয়ে...
1196
01:11:20,078 --> 01:11:22,174
...আর তুমি পর্দার সাথে মহিলাকে মিস করছো...
1197
01:11:22,259 --> 01:11:24,406
...পরের টেবিলে ফ্রেঞ্চ ফ্রাই খাচ্ছে।
1198
01:11:24,491 --> 01:11:26,687
এটাকে একটি ইন্টারফ্রেন্ডশন হিসেবে
বিবেচনা করো।
1199
01:11:27,279 --> 01:11:30,821
তোমাকে ন্যানিকে নিয়ে আচ্ছন্ন হওয়া
বন্ধ করতে হবে।
1200
01:11:30,906 --> 01:11:32,988
আচ্ছা, এটা পুরা সামান্থার দোষ!
1201
01:11:33,073 --> 01:11:36,447
আমি পুরোপুরি সুখি ছিলাম আর তারপর সে এসে
তার বড় মুখ খোলে।
1202
01:11:36,656 --> 01:11:38,178
হয়তো আমাদের তাকে একটা নিকুয়াব দেওয়া উচিত।
1203
01:11:38,263 --> 01:11:40,803
দেখো, আমি তোমাকে এখন সতর্ক করছি,
আমার উপর এসো না।
1204
01:11:41,187 --> 01:11:42,921
নকল ফোয়ারার বিলম্ব আর কোনো হরমোন ছাড়া,
1205
01:11:43,014 --> 01:11:45,192
কে জানে কী ধরনের মেজাজের পরিবর্তনের জন্য
আমি সক্ষম।
1206
01:11:48,985 --> 01:11:50,277
নেকলেসটা আমার পছন্দ হয়েছে।
1207
01:11:52,031 --> 01:11:52,899
হাই।
1208
01:12:45,529 --> 01:12:46,368
মিস?
1209
01:12:46,701 --> 01:12:47,551
ওহ, খোদা।
1210
01:12:50,073 --> 01:12:51,539
আমি খুব দুঃখিত।
1211
01:12:52,236 --> 01:12:54,830
ঠিক আছে। আমি দুঃখিত। আমি...
1212
01:12:56,489 --> 01:12:58,106
আমি আশা করিনি তুমি এখনও এখানে থাকবে।
1213
01:12:58,667 --> 01:12:59,842
তুমি আমাকে বরখাস্ত করোনি।
1214
01:13:01,823 --> 01:13:03,447
আমার এটা করার কথা?
1215
01:13:06,108 --> 01:13:07,693
দুঃখিত, গৌরাউ, আমি জানতাম না।
1216
01:13:08,271 --> 01:13:10,840
এতে আমার আনন্দ। আমি তোমার জন্য
কী করতে পারি?
1217
01:13:11,073 --> 01:13:14,446
কিছু না, আমি শুধু একটু দুধ গরম করছিলাম,
কিন্তু তুমি চলে যাও, বাড়ি যাও।
1218
01:13:14,531 --> 01:13:16,504
না, না, দয়া করে আমাকে অনুমতি দিন।
আমি জোর করছি।
1219
01:13:19,060 --> 01:13:19,960
আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে আসবো।
1220
01:13:20,175 --> 01:13:21,336
ওহ, তোমাকে করতে হবে না। আমি অপেক্ষা করবো।
1221
01:13:32,507 --> 01:13:36,545
তুমি অনুমতি দিলে একটু জাফরান মিশিয়ে দেবো?
1222
01:13:37,092 --> 01:13:38,470
এটা আমার স্ত্রীর থেকে গোপন বিষয় শিখেছি।
1223
01:13:40,579 --> 01:13:44,654
আচ্ছা, সারারাত তোমাকে আটকে রাখার জন্য
তোমার স্ত্রীর কাছে আমার হয়ে ক্ষমা চেও।
1224
01:13:44,739 --> 01:13:46,555
এটা ঠিক আছে। সে ভারতে আছে।
1225
01:13:48,948 --> 01:13:50,197
এক মাসের মধ্যে তার সাথে দেখা হবে।
1226
01:13:50,485 --> 01:13:52,992
আমি ভীত আমি যদি তখন মাফ চাই,
এটা খুব কস্টে কোনো মানে বোঝাবে।
1227
01:13:56,686 --> 01:13:59,425
তাহলে তুমি এখানে কাজ করো আর আসা
যাওয়ার মধ্যে থাকো?
1228
01:13:59,517 --> 01:14:01,101
হ্যাঁ। প্রতি তিন মাসে,
1229
01:14:01,186 --> 01:14:04,140
যখন আমি কাজে বিরতি পাই আর
প্লেনের ভাড়া জোগাড় করতে পারি।
1230
01:14:07,985 --> 01:14:09,053
এটা কি কঠিন না?
1231
01:14:10,359 --> 01:14:11,235
কী, মিস?
1232
01:14:11,903 --> 01:14:15,497
শুধু, জানো, বিয়ে হয়েছে আর সব সময়
দূরে থাকতে হয়।
1233
01:14:18,529 --> 01:14:19,670
সময় কোনো ব্যাপার না।
1234
01:14:20,685 --> 01:14:23,323
যখন আমাদের একে অপরের সাথে
দেখা হয়, প্রতিবার...
1235
01:14:24,864 --> 01:14:25,989
...এটা খুব বিস্ময়কর।
1236
01:14:28,196 --> 01:14:29,170
আমি একজন ভাগ্যবান মানুষ।
1237
01:14:36,068 --> 01:14:39,169
ঠিক আছে, এখন আমি এই খেজুরের মিস্টান্ন
খেয়ে দেখবো।
1238
01:14:47,957 --> 01:14:49,407
আমার মনে হয় আমার খানসামা গেয়।
1239
01:14:50,091 --> 01:14:52,701
-প্রথমে, সে খুব বুদ্ধিমান।
-এটা জেনেটিক্স।
1240
01:14:52,786 --> 01:14:56,001
আমি তার প্রেমের জীবনের কথা জিজ্ঞাসা
করেছিলাম আর সে বলেছিলো এটা ব্যক্তিগত।
1241
01:14:56,086 --> 01:14:57,243
এটা উপযুক্ত।
1242
01:14:57,328 --> 01:15:00,273
যখন আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম কীভাবে তার নাম
উচ্চারণ করতে হয় সে বলেছে,
1243
01:15:00,634 --> 01:15:03,007
আবদুল। পলার মতো। "
1244
01:15:03,091 --> 01:15:05,713
-আর এটা গেয়।
-হ্যা।
1245
01:15:06,626 --> 01:15:08,420
-শুভ সকাল।
-শুভ সকাল।
1246
01:15:08,505 --> 01:15:09,422
শুভ সকাল।
1247
01:15:09,507 --> 01:15:10,479
তুমি কেমন ঘুমিয়েছো?
1248
01:15:11,047 --> 01:15:11,903
ঠিক আছে।
1249
01:15:13,759 --> 01:15:16,180
-সামান্থা, তুমি কী খাচ্ছো?
-হুমাস।
1250
01:15:16,716 --> 01:15:20,799
আমি অনলাইনে পড়েছি ছোলায় প্রাকৃতিক
স্ত্রী-হর্মোন অনেক বেশি হয়।
1251
01:15:20,884 --> 01:15:23,752
একই ভাবে ইয়ামসও। পলা আবদুল আমার জন্য
পরে কিছু আনবে।
1252
01:15:24,644 --> 01:15:25,719
সে কি এখানেও আছে?
1253
01:15:27,685 --> 01:15:30,548
সুপ্রভাত মিস। আমরা তোমার জন্য
কী নাস্তা আনবো?
1254
01:15:31,884 --> 01:15:33,259
শুধু কিছু ফল, প্লিজ।
1255
01:15:33,689 --> 01:15:34,539
ধন্যবাদ।
1256
01:15:36,510 --> 01:15:38,593
সে খুব সুন্দর। তার নাম যেন কী?
1257
01:15:38,738 --> 01:15:39,582
গৌরাউ।
1258
01:15:40,245 --> 01:15:42,783
সে ভারত থেকে এসেছে।
তার স্ত্রী এখনও সেখানে বাস করে।
1259
01:15:43,937 --> 01:15:45,715
তারা শুধুমাত্র প্রতি তিন মাসে একবার
একে অপরকে দেখতে পায়...
1260
01:15:45,800 --> 01:15:46,827
...যখন তারা এটার জন্য সামর্থ্য হয়।
1261
01:15:47,373 --> 01:15:51,262
আর আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম এটা তার জন্য
কঠিন হয় কিনা আর সে বলেছিলো,
1262
01:15:51,789 --> 01:15:53,070
"সময় কোনো ব্যাপার না।"
1263
01:15:53,602 --> 01:15:57,076
প্রতি বার তাদের যখন একে অপরের সাথে
দেখা হয় এটা বিস্ময়কর হয়।
1264
01:15:58,203 --> 01:16:01,342
তাহলে, দেখো, সব ধরনের বিয়ে আছে।
1265
01:16:09,369 --> 01:16:12,247
কে কে আছে সকালের ট্রিপের জন্য পুরানো
আবু ধাবিতে সোক করার জন্য?
1266
01:16:12,332 --> 01:16:13,315
সোক কী?
1267
01:16:13,400 --> 01:16:18,841
এটি একটি বাজার যেখানে তুমি স্বর্ণ, মসলা,
টেক্সটাইল আর সোক জিনিস কিনতে পারো।
1268
01:16:18,926 --> 01:16:21,259
আমি আছি। এক চুমুক নাও তারপর সোক করো।
1269
01:16:26,601 --> 01:16:29,521
-ওহ, এটা খুব সুন্দর।
-আমি লাঞ্চের সময়ে ফিরে আসবো।
1270
01:16:31,039 --> 01:16:32,774
-ধন্যবাদ, গৌরাউ।
-ধন্যবাদ, রেসির।
1271
01:16:33,670 --> 01:16:34,510
বুঝেছি।
1272
01:16:41,827 --> 01:16:43,896
তোমার অবশ্যই কোনো নিষিদ্ধ অভিজ্ঞতা
যেন না হয়।
1273
01:16:44,466 --> 01:16:45,442
ওহ, ঠিক আছে।
1274
01:16:46,010 --> 01:16:48,403
পুরুষরা এগিয়ে আসবে তোমার কাছে
কালো বাজারের হাতের ঘড়ির জন্য।
1275
01:16:48,488 --> 01:16:49,323
যদি তুমি তাদের সাথে ব্যস্ত হন,
1276
01:16:49,408 --> 01:16:51,469
তারা তোমাকে অন্য রুমে নিয়ে গিয়ে
অন্যান্য আইটেম বিক্রি করার চেষ্টা করবে।
1277
01:16:51,554 --> 01:16:52,399
এটা বেআইনি।
1278
01:16:52,746 --> 01:16:55,322
তার চেয়েও, তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।
এখানে মানুষ খুব সৎ।
1279
01:16:57,388 --> 01:16:58,222
ড্রাইভার।
1280
01:17:40,634 --> 01:17:42,315
-অনেক ভালো গন্ধ আসছে।
-হ্যা।
1281
01:17:49,051 --> 01:17:50,007
মহিলারা।
1282
01:17:50,092 --> 01:17:52,490
-নিষিদ্ধ অভিজ্ঞতা তোমার কাছে আসছে।
-মহিলারা। মহিলারা।
1283
01:17:53,601 --> 01:17:55,205
-না, না।
-মহিলারা।
1284
01:17:56,203 --> 01:17:57,051
না।
1285
01:18:00,694 --> 01:18:03,629
আর নিষিদ্ধ থেকে প্রয়োজনীয়।
1286
01:18:03,714 --> 01:18:04,588
আমি সেখানে যাচ্ছি।
1287
01:18:05,091 --> 01:18:06,502
অবশ্যই তুমি যাবে।
1288
01:18:06,810 --> 01:18:09,120
আমি আরো মসলা জন্য যাচ্ছি।
আমি যথেষ্ট পেয়েছিলাম বলে মনে হয় না।
1289
01:18:09,205 --> 01:18:10,067
ঠিক আছে।
1290
01:18:18,179 --> 01:18:19,284
এগুলো খুব সুন্দর।
1291
01:18:20,510 --> 01:18:21,696
তুমি ইংলিশে কথা বলতে পারো?
1292
01:18:21,781 --> 01:18:22,624
হ্যাঁ।
1293
01:18:28,178 --> 01:18:30,707
আমি কি এটা পরে দেখতে পারি? ধন্যবাদ।
1294
01:18:33,086 --> 01:18:34,841
আমাকে শুধু সেগুলো খুলতে দাও...
1295
01:18:37,202 --> 01:18:38,662
ওহ, তোমাকে ধন্যবাদ।
1296
01:18:42,819 --> 01:18:44,005
তাই, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1297
01:18:45,660 --> 01:18:46,632
আমি এগুলো নেবো।
1298
01:18:47,412 --> 01:18:48,270
ধন্যবাদ।
1299
01:18:49,771 --> 01:18:51,429
খুব সুন্দর।
1300
01:18:56,299 --> 01:18:57,137
শুধু...
1301
01:18:58,257 --> 01:18:59,189
ধন্যবাদ।
1302
01:18:59,527 --> 01:19:01,909
তাহলে, এটার দাম কতো?
1303
01:19:01,994 --> 01:19:03,791
এক শত দিরহাম।
1304
01:19:06,565 --> 01:19:07,617
বিশ ডলার?
1305
01:19:07,702 --> 01:19:08,535
হ্যাঁ।
1306
01:19:09,467 --> 01:19:10,944
-জুতার জন্য?
-হ্যাঁ।
1307
01:19:13,091 --> 01:19:14,230
ঠিক আছে, ধন্যবাদ।
1308
01:19:17,010 --> 01:19:19,324
এইযে ১০০। ধন্যবাদ।
1309
01:19:21,091 --> 01:19:23,681
ওহ, তুমি জানো, আমি শুধু আমার ব্যাগে
জুতো রাখবো।
1310
01:19:24,067 --> 01:19:25,945
ঠিক আছে। আমি শুধু একটু জায়গা বানাচ্ছি।
1311
01:19:31,500 --> 01:19:41,500
...
1312
01:19:31,500 --> 01:19:41,500
...
1313
01:19:35,759 --> 01:19:37,426
এটা কি প্রার্থনার ডাক?
1314
01:19:37,634 --> 01:19:39,551
হ্যাঁ।
1315
01:19:42,500 --> 01:19:52,500
mm
1316
01:19:55,731 --> 01:20:00,388
আর ওখানে, পুরানো আবু ধাবির মাঝখানে,
পুরানো ভালোবাসা ছিলো।
1317
01:20:01,339 --> 01:20:02,188
এইডেন।
1318
01:20:31,512 --> 01:20:33,750
এটা আমার পাওয়া সবচেয়ে সেরা মরীচিকা।
1319
01:20:35,090 --> 01:20:38,768
আর আমি কিছু পেয়োটি করেছিলাম একবার
অ্যারিজোনাতে যা আমাকে পাগল করে ফেলেছিলো।
1320
01:20:39,521 --> 01:20:40,363
এখানে আসো, তুমি।
1321
01:20:43,342 --> 01:20:44,571
এটা এখানে অনুমতি প্রাপ্ত?
1322
01:20:46,704 --> 01:20:47,537
কী...?
1323
01:20:47,884 --> 01:20:50,779
আবু ধাবি? কী? তুমি? কেন?
1324
01:20:51,464 --> 01:20:55,967
আচ্ছা, আমি শুনেছি এখানে জুতার আশ্চর্যজনক
চুক্তি হয়।
1325
01:20:57,675 --> 01:21:00,341
না, আমি মেয়েদের সাথে এখানে এসেছি।
1326
01:21:00,426 --> 01:21:03,610
হ্যাঁ, সামান্থা আমাদের তার ফ্রি পিআর
ট্রিপে আমাদের নিয়ে এসেছে।
1327
01:21:04,457 --> 01:21:05,787
আর তুমি? কী...?
1328
01:21:06,841 --> 01:21:10,925
আমি কেনাকাটার ট্রিপের তৃতীয় অবস্থায় আছি।
বালি, ভারত, এখানে।
1329
01:21:11,010 --> 01:21:13,092
হ্যাঁ, আমি আসবাবপত্রের সাথে বিক্রি করতে
কম্বল আমদানি করি...
1330
01:21:13,177 --> 01:21:16,291
...আর আমি এমনভাবে কথা বলছি যেন
তোমাকে চিনি না। আবার এদিকে আসো।
1331
01:21:16,771 --> 01:21:17,994
পবিত্র মলি।
1332
01:21:25,604 --> 01:21:30,007
তুমি জানো, মরেন্ডা এখানে আমার সাথে আছে,
তাই, আমি পারবো না...
1333
01:21:30,091 --> 01:21:33,963
আমরা কি কোনো কাবাব বা কোনো কিছু খাবো?
1334
01:21:34,323 --> 01:21:37,776
ধুরর। আমাকে আমার ব্যবসায়িক অংশীদারের সাথে
লাঞ্চ করতে হবে।
1335
01:21:39,467 --> 01:21:44,300
আর তারা লাঞ্চে মহিলাদের নিতে পছন্দ করে না।
1336
01:21:45,186 --> 01:21:47,036
আমি জানতাম আমার বোরকা প্যাক করা উচিত ছিলো।
1337
01:21:48,567 --> 01:21:49,894
আমরা দুপুরের খাবারের পর
অন্য শহরে যাচ্ছি...
1338
01:21:49,979 --> 01:21:51,059
...কিন্তু আমি আগামীকাল ফিরে আসবো।
1339
01:21:51,596 --> 01:21:53,649
আমি কি তোমাকে ডিনারে নিয়ে যেতে পারি,
শুধু তুমি আর আমি?
1340
01:21:56,214 --> 01:21:58,614
আচ্ছা, আমি সত্যিই জানিনা মেয়েরা কী
পরিকল্পনা করেছে।
1341
01:21:58,699 --> 01:22:01,152
তুমি জানো, মরেন্ডা আমাদেরকে সুন্দর করে
আগে থেকে ঠিক করে রেখেছে...
1342
01:22:01,237 --> 01:22:04,089
ঠিক আছে। দেখো, যদি তোমার সময় হয়...
1343
01:22:04,717 --> 01:22:09,006
...স্থানীয়রা বলছে আমি যে হোটেলে আছি সেই
রেস্টুরেন্টে সবচেয়ে ভালো মাহরামারা আছে।
1344
01:22:09,308 --> 01:22:10,734
এটা আমার আন্তর্জাতিক সেল।
1345
01:22:11,243 --> 01:22:12,564
আন্তর্জাতিক সেল।
1346
01:22:14,116 --> 01:22:15,207
তোমার দিকে দেখো, পুরা বড় হয়ে গেছো।
1347
01:22:17,758 --> 01:22:18,814
আমাকে যেতে হবে।
1348
01:22:19,694 --> 01:22:22,104
তারা এখানে মানুষকে অপেক্ষায় রাখা
অভদ্রতা বিবেচনা করে।
1349
01:22:26,023 --> 01:22:26,875
বাই।
1350
01:22:30,426 --> 01:22:33,462
তারা পুরানো প্রেমিকে ডিনারে না ডাকাও
অভদ্রতা হিসেবে বিবেচনা করে।
1351
01:22:38,788 --> 01:22:39,626
ক্যারি!
1352
01:22:41,199 --> 01:22:42,210
এটা কতো অদ্ভুত?
1353
01:22:45,472 --> 01:22:46,482
সে দেখতে কেমন?
1354
01:22:47,973 --> 01:22:50,615
যেন কোনো সময় পার হয় নি।
1355
01:22:51,275 --> 01:22:53,588
-তুমি তাকে বলেছো তুমি আর বিগ বিয়ে করেছো?
-হ্যা, আমি বলেছি।
1356
01:22:53,673 --> 01:22:55,460
ওইগুলো আমার মুখের প্রথম শব্দ ছিলো
যা বলেছিলাম,
1357
01:22:55,545 --> 01:22:58,706
"হেয়, আমরা এখানে আবু ধাবিতে আছি আর
তুমি যাকে ঘৃণা করো তাকে আমি বিয়ে করেছি।"
1358
01:23:00,408 --> 01:23:02,576
-সে কি এখনো বিবাহিত?
-আমার কোনো ধারণা নাই।
1359
01:23:02,661 --> 01:23:03,985
সে কোনো বিয়ের রিং পরা ছিলো?
1360
01:23:04,808 --> 01:23:05,887
আমি বিশ্বাস করি সে ছিলো।
1361
01:23:07,173 --> 01:23:08,354
তুমি তার সাথে ডিনার করবে?
1362
01:23:09,036 --> 01:23:10,136
আমরা এখানে একসাথে সময় কাটাতে এসেছি।
1363
01:23:10,221 --> 01:23:11,939
-শুধু আমাদের চারজন।
-ঠিক।
1364
01:23:15,721 --> 01:23:17,971
-পাগুলো।
-মরেন্ডা, আমি পুলে আছি।
1365
01:23:18,056 --> 01:23:19,598
আমি কী পরবো?
1366
01:23:19,683 --> 01:23:20,880
বুর্কিণী পরলে কেমন হয়?
1367
01:23:22,990 --> 01:23:24,213
হ্যাঁ, উপহারের দোকানে তাদের সেগুলো আছে।
1368
01:23:25,086 --> 01:23:26,409
সেগুলো সম্পর্কে ভুলে যাও।
1369
01:23:27,305 --> 01:23:28,230
দেখো।
1370
01:23:29,221 --> 01:23:33,137
পুলে পৌঁছানো, অনুশীলনের খেলা থেকে
সরাসরি আসা,
1371
01:23:33,221 --> 01:23:35,070
অস্ট্রেলিয়ান রাগবি দল।
1372
01:23:36,669 --> 01:23:38,681
অস্ট্রেলিয়ান সসেজ কে অর্ডার করেছে?
1373
01:23:53,921 --> 01:23:55,004
এটি একটি দুর্যোগ।
1374
01:23:55,514 --> 01:23:58,046
আমার সামনে একটা পুরা পুল ভরা
টেস্টটস্টেরন আছে সেখানে...
1375
01:23:58,131 --> 01:23:59,672
...আর আমি এখানে নিচে কিছু অনুভব করছি না।
1376
01:24:01,221 --> 01:24:04,002
এটা অফিসিয়াল। স্ত্রী-হর্মোন বিল্ডিং ছেড়ে
চলে গেছে।
1377
01:24:04,990 --> 01:24:07,625
ঠিক আছে, আমি একটি ইন্টারফ্রেন্সন টানছি।
1378
01:24:07,710 --> 01:24:09,725
আমি যদি হ্যারি সম্পর্কে আর কোনো
কথা না বলতে পারি...
1379
01:24:09,810 --> 01:24:12,003
...তাহলে সে আর হরমোন নিয়ে
কথা বলতে পারবে না।
1380
01:24:13,078 --> 01:24:14,562
আমি আর ইয়ামস খেতে পারবো না।
1381
01:24:16,596 --> 01:24:17,638
আঘাত করেনি।
1382
01:24:17,723 --> 01:24:21,016
মহিলারা, আমরা এখানে একসাথে
মজা করার জন্য এসেছিলাম।
1383
01:24:21,581 --> 01:24:24,136
আর আমি, আমি যে ধরণের একজন এ-টাইপের
নিয়ন্ত্রণ পাগল...
1384
01:24:24,221 --> 01:24:28,743
...সারা দিন আর রাতের জন্য বড় আবু ধাবি
মজা পরিকল্পনা করেছি।
1385
01:24:28,828 --> 01:24:31,179
আমি এই ইন্টারগ্রেন্ডশন চালু করতে যাচ্ছি...
1386
01:24:31,264 --> 01:24:33,757
...একটি ইন্টারফাংশনের মধ্যে।
1387
01:24:40,988 --> 01:24:42,030
এখনও কিছুনা।
1388
01:25:26,472 --> 01:25:27,385
ধন্যবাদ।
1389
01:25:28,014 --> 01:25:29,033
ধন্যবাদ, গৌরাউ।
1390
01:25:34,720 --> 01:25:37,749
-আহারে।
-তুমি বলেছিলে আমরা লাঞ্চে যাচ্ছি।
1391
01:25:37,834 --> 01:25:40,886
আমরা এসেছি। উট, তারপর লাঞ্চ। এটা মজা হবে।
1392
01:25:41,213 --> 01:25:43,025
মজা না হবার কোনো কারণ নেই...
1393
01:25:43,110 --> 01:25:45,875
...কিন্তু আমি আসলে উটের পিঠে চড়ার মতো
কাপড় পরি নি।
1394
01:25:45,960 --> 01:25:47,382
আমি সেটা খেয়াল রেখেছি।
1395
01:25:50,121 --> 01:25:51,007
কী?
1396
01:25:51,092 --> 01:25:52,179
হোটেল থেকে উপহার।
1397
01:25:52,264 --> 01:25:55,071
আর চিন্তা করো না, সেগুলো আনার জন্য
আবদুল ছিলো।
1398
01:25:57,663 --> 01:25:58,659
সিরিয়াস?
1399
01:26:00,264 --> 01:26:02,305
বেডউইন তাঁবুতে তোমারা পরিবর্তন করতে চান?
1400
01:26:02,390 --> 01:26:03,843
বেডুউইন, গোসল আর তার বেশি।
1401
01:26:04,472 --> 01:26:05,410
এখনও কিছুনা।
1402
01:26:05,911 --> 01:26:07,554
ধন্যবাদ, গৌরাউ, হ্যাঁ।
1403
01:26:08,734 --> 01:26:11,567
-এই হঠাৎ করে খুব উত্তেজনাপূর্ণ।
-সাহায্য করো। অপেক্ষা করো। সাহায্য।
1404
01:26:11,848 --> 01:26:13,439
হিল। বালি। গরম।
1405
01:27:15,045 --> 01:27:17,417
-আমার একটি গরম ফ্ল্যাশ হচ্ছে।
-তুমি ঠিক আছো।
1406
01:27:17,502 --> 01:27:19,168
গুরুতরভাবে, সেগুলো শুরু হচ্ছে।
1407
01:27:19,589 --> 01:27:21,928
দেখো, তুমি আরবের মরুভূমির মধ্যবর্তী
উটের পিঠে আছো।
1408
01:27:22,013 --> 01:27:23,806
যদি তোমার গরম ফ্ল্যাশ না হয়, তুমি মৃত।
1409
01:27:24,420 --> 01:27:26,688
-তুমি কী মনে করো?
-এটা অসাধারণ।
1410
01:27:26,929 --> 01:27:28,342
আমার ফোন। ওহ, মাই গড।
1411
01:27:28,427 --> 01:27:29,413
এটা আমার ফোন।
1412
01:27:29,874 --> 01:27:31,790
কে তার দীর্ঘ দূরত্ব প্রদানকারী?
1413
01:27:33,130 --> 01:27:35,512
হ্যালো, হ্যারি? তুমি কী করছিলে?
1414
01:27:35,597 --> 01:27:38,418
আমি তোমাকে জাগিয়ে ফেলেছি? হ্যারি, দাঁড়াও।
তুমি আসা যাওয়ার মধ্যে আছো।
1415
01:27:40,389 --> 01:27:41,517
এখন তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
1416
01:27:41,842 --> 01:27:42,864
হ্যারি?
1417
01:27:42,949 --> 01:27:44,600
মরেন্ডা, আমি পড়ে যাচ্ছি!
1418
01:27:44,685 --> 01:27:46,235
স্যার, সে পড়ে যাচ্ছে!
1419
01:27:47,923 --> 01:27:48,817
তুমি ঠিক আছো?
1420
01:27:49,784 --> 01:27:50,630
ধন্যবাদ।
1421
01:27:50,715 --> 01:27:51,737
-ঠিক আছে।
-তুমি ঠিক আছো?
1422
01:27:52,646 --> 01:27:54,461
হ্যাঁ হ্যাঁ। হ্যাঁ।
1423
01:27:57,933 --> 01:28:00,349
বাহ, তুমি একটি প্রকৃত উট উট-পায়ের
আঙ্গুল পেয়ছো।
1424
01:28:04,451 --> 01:28:06,409
ওহ, এটা মজার না।
1425
01:28:06,816 --> 01:28:08,620
তার একটু সামান্য বালি গোঁজ হচ্ছে।
1426
01:28:11,640 --> 01:28:13,305
হ্যারি? হাই!
1427
01:28:13,390 --> 01:28:15,930
হ্যারি, তুমি কি সেখানে আছো?
আমি মাত্র উটের পিঠ থেকে পড়ে গেছি।
1428
01:28:16,015 --> 01:28:16,917
ধন্যবাদ, জনাব।
1429
01:28:17,348 --> 01:28:19,057
তুমি আমার বার্তা পেয়েছো?
1430
01:28:20,956 --> 01:28:25,555
এটা অসাধারণ কী পরিমাণ খাবার আর কাপড়
চারজন খানসামা মাইবকসে ফিট করতে পারে।
1431
01:28:25,640 --> 01:28:26,535
উপভোগ করো।
1432
01:28:29,170 --> 01:28:30,214
অসাধারণ।
1433
01:28:30,739 --> 01:28:34,161
ফুয়াদ আর মারজুককে আর...
1434
01:28:34,246 --> 01:28:36,246
-হাটিমি।
-হাটিমি।
1435
01:28:36,331 --> 01:28:37,615
-হ্যাঁ।
-ধন্যবাদ।
1436
01:28:52,358 --> 01:28:54,752
আমাকে ক্ষমা করবে, আপনাদের আনন্দে
বিরক্ত করার জন্য, মহিলারা।
1437
01:28:55,535 --> 01:28:59,162
গৌরাউ, আমার বন্ধু, যদি তুমি আমার জন্য
হোটেলে ফোন করতে পারেন...
1438
01:28:59,613 --> 01:29:02,863
...তাদের বলবেন আমার এক বা দুই ঘণ্টা
দেরী হবে।
1439
01:29:02,963 --> 01:29:03,846
আমার আনন্দ, জনাব।
1440
01:29:04,564 --> 01:29:06,728
একটি বিরক্তিকর ব্যবসার ডিনারের কী বোঝায়...
1441
01:29:06,813 --> 01:29:09,610
...যখন তুমি বালি পাচ্ছেন সূর্যাস্তের সময়?
1442
01:29:10,699 --> 01:29:11,535
আমি কি সঠিক?
1443
01:29:36,521 --> 01:29:38,102
তোমরা সবাই সেটা দেখেছো, তাই না?
1444
01:29:38,186 --> 01:29:39,187
আচ্ছা, আমি নিশ্চয়ই দেখেছি।
1445
01:29:39,879 --> 01:29:41,311
আরবের লরেন্স কে?
1446
01:29:41,403 --> 01:29:44,667
সে একজন ডেনিশ স্থপতি যিনি আবু ধাবিতে
প্রত্যেকবার হোটেলে থাকেন।
1447
01:29:44,752 --> 01:29:45,626
খুব সুন্দর মানুষ।
1448
01:29:46,082 --> 01:29:47,315
খুব আবেদনময়ী মানুষ।
1449
01:29:48,304 --> 01:29:52,230
আচ্ছা, মহিলারা, আমি স্পষ্টভাবে নিচে
কিছু অনুভব করছি।
1450
01:29:53,521 --> 01:29:56,744
-না, না, না।
-আর সে আমাদের হোটেলে থাকছে।
1451
01:29:57,979 --> 01:30:00,707
আমার লরেন্সের লাবিয়া।
1452
01:30:33,327 --> 01:30:36,009
মার্কিনের ক্যারিওকে, ক্লান্ত।
1453
01:30:36,094 --> 01:30:38,377
মধ্যপ্রাচ্যে ক্যারিওকে, তাজা।
1454
01:30:39,479 --> 01:30:44,102
এখন, এই মহিলারা কেন তাদের পেট আর বুক
দেখাতে পারছে?
1455
01:30:44,187 --> 01:30:48,438
বেশ, আমার গবেষণা থেকে, কিছু নাইটক্লাব-পেট
-নর্তকী লুপহুল ধরণের কিছু আছে।
1456
01:30:48,523 --> 01:30:51,727
ওহ, ঐ চতুর ধর্মীয় পুরুষরা।
1457
01:30:52,646 --> 01:30:55,698
ওহ, মাফ করবে। মানে, মারবা।
1458
01:31:00,450 --> 01:31:03,117
ঠিক আছে। আমরা শ্যাম্পেনের হেয়কটা পর্ব
পেতে পারি?
1459
01:31:03,202 --> 01:31:04,478
-ঠিক আছে।
-ঠিক আছে।
1460
01:31:04,563 --> 01:31:06,059
খুব বেশি শুকরান।
1461
01:31:06,144 --> 01:31:09,475
হেয়ক পর্ব? তুমি আবু ধাবিতে মজার।
1462
01:31:09,560 --> 01:31:11,894
-আমি নিউ ইয়র্কেও মজার।
-গত দুই বছর ধরে না।
1463
01:31:11,979 --> 01:31:15,698
ওহ, সত্যিই? তুমি মনে করো আমি এখন
মজা করছি? শুধু অপেক্ষা করো।
1464
01:31:20,517 --> 01:31:21,473
এটা ছেড়ে দাও, বন্ধু।
1465
01:31:21,558 --> 01:31:25,183
এটা ছেড়ে দাও, আবু ধাবি। সে তোমার জন্য
কঠোর পরিশ্রম করছে।
1466
01:31:26,759 --> 01:31:29,970
পরবর্তীতে আমেরিকা থেকে আমাদের
চারজন মেয়ে আছে।
1467
01:31:31,186 --> 01:31:33,817
ভদ্রমহিলা, তোমাদের এখন মঞ্চে আসতে হবে,
প্লিজ, ওহ।
1468
01:31:34,145 --> 01:31:38,101
-হাত তালি দাও। চলো যাই।
-এটা মজার হবে। চলো, চলো।
1469
01:31:38,186 --> 01:31:39,938
আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছি, আমেরিকা।
1470
01:31:40,979 --> 01:31:43,046
তুমি কোন গান বাছাই করেছো?
আমি যদি এটা না জানি কী হবে?
1471
01:31:43,131 --> 01:31:46,274
-আমাকে বিশ্বাস করো, তুমি গানটা জানো।
-এগুলো আমাদের?
1472
01:31:46,359 --> 01:31:47,603
তারা আমাদের জন্য গাইতে যাচ্ছেন।
1473
01:31:55,186 --> 01:31:57,609
-না, না। এখনও না।
-এটার জন্য অপেক্ষা করো।
1474
01:31:58,434 --> 01:31:59,699
এখন। এখন আমরা গাইবো।
1475
01:32:50,034 --> 01:32:52,297
-বেশ ভালো, হাহ?
-হ্যা।
1476
01:32:53,265 --> 01:32:54,462
সবাই!
1477
01:33:55,585 --> 01:33:58,477
এরা আমেরিকান নারীরা।
আমি তাদের গর্জন শুনেছি।
1478
01:33:58,562 --> 01:34:00,186
ওহ, খোদা।
1479
01:34:25,021 --> 01:34:28,494
-বেশ একটি পার্ফোরমেন্স ছিলো।
-ওহ, তুমি এখনও কিছু দেখো নি।
1480
01:34:29,813 --> 01:34:31,432
-আবারো, হ্যালো।
-হাই।
1481
01:34:31,517 --> 01:34:35,189
আমাকে সঠিকভাবে পরিচিতি দিতে দাও।
রিকার্ড স্পির্ট।
1482
01:34:35,508 --> 01:34:37,603
রিকার্ড। এটা কি "রিচার্ড" না?
1483
01:34:37,688 --> 01:34:38,829
ড্যানিশে, হ্যাঁ।
1484
01:34:38,914 --> 01:34:41,270
তাহলে তোমার নাম ডিক স্পির্ট?
1485
01:34:43,603 --> 01:34:45,278
তোমাদের কি এর বেশি আমেরিকান হওয়া সম্ভব?
1486
01:34:45,628 --> 01:34:47,320
আমার তা মনে হয় না।
1487
01:34:50,406 --> 01:34:51,733
আমার সাথে পানীয় পান করতে যোগদান দিতে চাও?
1488
01:34:52,042 --> 01:34:55,432
ওহ, আমি আজ রাতে পারবো না।
এটা মেয়েদের বাইরের রাত।
1489
01:34:55,933 --> 01:34:57,959
কিন্তু আমি আগামীকাল ফ্রি আছি...
1490
01:34:58,352 --> 01:35:00,352
...সারা দিন আর রাত।
1491
01:35:00,437 --> 01:35:03,829
সম্ভবত তুমি দেরীতে ডিনারের জন্য
আসতে পারবে।
1492
01:35:06,186 --> 01:35:07,146
আমি পারবো।
1493
01:35:09,407 --> 01:35:10,526
তুমি খুবই মজার...
1494
01:35:11,354 --> 01:35:12,336
...সামান্থা।
1495
01:35:13,105 --> 01:35:14,688
-মহিলারা।
-শুভ রাত্রি।
1496
01:35:19,492 --> 01:35:21,031
আমাকে এটার জন্য বলতে হবে, সামান্থা।
1497
01:35:21,116 --> 01:35:23,799
তোমার অবস্থায় একজন লোকের জন্য
আমাদের বাতিল করো নি...
1498
01:35:24,938 --> 01:35:26,472
...খুব উত্কৃষ্ট।
1499
01:35:26,557 --> 01:35:29,102
আচ্ছা, আমরা অনেক আগে একটি চুক্তি করেছি।
1500
01:35:29,186 --> 01:35:31,091
পুরুষ, শিশু, কোনো ব্যাপার না।
1501
01:35:32,186 --> 01:35:33,318
আমরা আত্মার সঙ্গী।
1502
01:35:35,729 --> 01:35:39,191
এটি একটি নিখুঁত দিনের নিখুঁত শেষ ছিলো।
1503
01:35:47,771 --> 01:35:49,749
-সুপ্রভাত।
-সুপ্রভাত, মিস।
1504
01:35:49,880 --> 01:35:51,000
সবাই কোথায়?
1505
01:35:51,085 --> 01:35:52,760
ওহ, তারা ছাদে নাস্তা করছো।
1506
01:35:57,792 --> 01:36:00,005
এটা কি সামান্থার? আমি দেখতে পারি?
1507
01:36:00,090 --> 01:36:00,933
তোমার ইচ্ছা।
1508
01:36:01,667 --> 01:36:02,515
ধন্যবাদ।
1509
01:36:14,403 --> 01:36:19,270
"আর চলতে চলতে আর একের পর এক,
সে ঐতিহ্যগত বিয়ের অঙ্গীকার ব্যাঙ্গ করছো।"
1510
01:36:19,355 --> 01:36:21,025
হ্যাঁ। এটি একটি বিদ্রূপ।
1511
01:36:21,110 --> 01:36:22,683
আর এটা আনন্দদায়ক।
1512
01:36:22,995 --> 01:36:25,056
"যতক্ষণ না প্রতিভাবান ব্র্যাডশও..."
1513
01:36:25,141 --> 01:36:28,886
"...ভালো হয় উপলব্ধি করা বিবাহিত জীবনের
জটিলতাগুলো..."
1514
01:36:29,312 --> 01:36:31,096
"...তাকে ভালো হয় পরামর্শ দিলে..."
1515
01:36:31,437 --> 01:36:34,759
"...নীরবতার শপথ বিশ্লেষণ করতে।"
1516
01:36:35,685 --> 01:36:38,128
আর তাকে ভালো হয় পরামর্শ দিলে
নিজে গিয়ে মুরি খেলে।
1517
01:36:38,437 --> 01:36:39,355
খোদা।
1518
01:36:40,296 --> 01:36:41,355
নিউ ইয়র্কার।
1519
01:36:42,507 --> 01:36:47,285
আমি ২০ বছর ধরে এটা আমার পার্সে বহন
করে চলছি।
1520
01:36:47,854 --> 01:36:50,381
আর এটিকে আরও খারাপ বানাতে,
তারা আমাকে একটি কার্টুনে পরিণত করেছে...
1521
01:36:50,466 --> 01:36:52,823
...আর আমার মুখের উপর টেপ মেরে চড় মেরেছে।
1522
01:36:53,003 --> 01:36:54,266
এটিকে একটি প্রশংসা হিসাবে নাও।
1523
01:36:54,351 --> 01:36:58,046
তোমার একটি শক্তিশালী মহিলা কণ্ঠ আছে
আর এই লোক ভীত।
1524
01:36:58,995 --> 01:37:03,260
তুমি জানো, আমি শুধু অনুভব করছি, এটা আমার
স্বর ছিলো না যা আমার বস পছন্দ করে নি।
1525
01:37:03,345 --> 01:37:05,210
সত্য এটা ছিলো আমার একটা ভয়েস ছিলো।
1526
01:37:05,771 --> 01:37:08,581
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের পুরুষরা ভান করে
তারা দৃঢ় মহিলাদের সাথে আরামদায়ক,
1527
01:37:08,666 --> 01:37:12,718
কিন্তু সত্যিই, তাদের অনেকে চায় আমরা
পর্দার নিচে ফ্রেঞ্চ ফ্রাই খাই।
1528
01:37:12,803 --> 01:37:14,845
-সত্য।
-আমার শুধু লেগে থাকা উচিত ছিলো...
1529
01:37:14,930 --> 01:37:17,476
...আমি কী জানি, অবিবাহিতা হিসেবে
তা লেখা নিয়ে।
1530
01:37:17,561 --> 01:37:18,596
কিন্তু তুমি অবিবাহিত না।
1531
01:37:18,681 --> 01:37:20,797
না, আমি বিয়ে করছি, আর বিগ
দুই দিনের ছুটি চায়।
1532
01:37:21,146 --> 01:37:22,647
-আমি ভেবেছিলাম তোমরা দুজনই চেয়েছো...
-শার্লোট।
1533
01:37:24,186 --> 01:37:27,483
আচ্ছা, অন্য রিভিউ থাকার কথা। চমৎকার রিভিউ।
1534
01:37:27,854 --> 01:37:30,756
না। কিন্তু এখন, আমি চাই তুমি
কেনাকাটা করতে যাও।
1535
01:37:31,099 --> 01:37:33,058
আমার ডেটের জন্য আমাদের কিছু একটা
খুঁজতে হবে।
1536
01:37:33,143 --> 01:37:36,666
সেক্সি কিছু যা আমার টিটস দেখাবে না,
হাত বা পেট।
1537
01:37:37,814 --> 01:37:38,991
আমার মনে হয় আমি একটু হাঁটবো।
1538
01:37:39,076 --> 01:37:40,360
আমাদের স্পা দিনের কী হবে?
1539
01:37:40,445 --> 01:37:43,208
আমার ঠিক ইচ্ছা নেই। মন-মানসিকতা নেই।
কিন্তু তোমরা যাও, মজা করো।
1540
01:37:43,344 --> 01:37:44,405
ঠিক আছে, পরে দেখা হবে।
1541
01:37:46,954 --> 01:37:48,128
-তুমি নিশ্চিত?
-হ্যা।
1542
01:37:49,190 --> 01:37:51,483
-আমাদের ডিনার রিজার্ভেশন ৮ টায় আছে।
-হ্যাঁ।
1543
01:37:56,917 --> 01:37:57,754
মিস?
1544
01:37:58,512 --> 01:37:59,409
আমি বাইরে যাচ্ছি।
1545
01:38:03,154 --> 01:38:04,607
আমি জানিনা সে কীভাবে এটা সামলাচ্ছে।
1546
01:38:06,186 --> 01:38:07,097
আর কোনো ইয়ামস না।
1547
01:38:21,146 --> 01:38:22,513
এমন কিছু কি আছে যা আপনি করতে চান, মিস?
1548
01:38:23,186 --> 01:38:24,084
না, ধন্যবাদ।
1549
01:38:27,729 --> 01:38:29,589
আমার মনে হয় আমি নিজে একটু এগিয়ে যাবো।
1550
01:38:36,479 --> 01:38:38,789
আমি আবু ধাবির সৈকতে একা হাঁটছিলাম।
1551
01:38:40,493 --> 01:38:43,309
আমি কখনও বাড়ি থেকে এতোটা দূরত্ব
অনুভব করিনি।
1552
01:38:45,067 --> 01:38:46,817
অথবা নিজের থেকে।
1553
01:39:26,186 --> 01:39:27,585
-হাই।
-হাই।
1554
01:39:27,670 --> 01:39:29,832
আমরা স্পাতে তোমাকে মিস করেছি।
তোমার দিন কেমন ছিলো?
1555
01:39:29,917 --> 01:39:32,558
-এটা ভালো ছিলো।
-বাহ, তোমাকে দারুণ লাগছে।
1556
01:39:33,051 --> 01:39:34,894
আমি ডিনারের জন্য এইডেনের সাথে দেখা করছি।
1557
01:39:35,352 --> 01:39:38,769
ওহ, ঠিক আছে। আমরা তাহলে ৫টায়
আমাদের রিজার্ভেশন পরিবর্তন করবো।
1558
01:39:38,854 --> 01:39:41,262
না, আমরা চারটায় ঠিক আছি। সামান্থার সেই
দেরীর ডেট আছে।
1559
01:39:41,667 --> 01:39:44,258
প্রয়োজন নেই, কারণ আমরা তার হোটেলে
ডিনার করছি।
1560
01:39:45,186 --> 01:39:46,056
তার হোটেলে।
1561
01:39:46,328 --> 01:39:49,102
হ্যাঁ। সেখানে একটি মহাণ মধ্য প্রাচ্যের
জায়গা আছে।
1562
01:39:49,186 --> 01:39:52,193
এটার সেরা কিছু আছে, আমি জানি না, কিছু।
1563
01:39:53,482 --> 01:39:55,031
তুমি তার সাথে কেন ডিনার করছো?
1564
01:39:55,116 --> 01:39:56,948
আমি কীভাবে তার সাথে ডিনার করতে পারি না?
1565
01:39:57,466 --> 01:40:00,250
আমাদের সারা পৃথিবীর অর্ধেকের মাঝে
একে অপরের সাথে দেখা হয়েছে?
1566
01:40:00,688 --> 01:40:02,034
মানে, এটা কিছু মানে আছে।
1567
01:40:02,119 --> 01:40:03,563
এটার কোনো মানে নেই।
1568
01:40:04,813 --> 01:40:06,102
তুমি কি সিরিয়াস?
1569
01:40:06,186 --> 01:40:11,064
তুমি বলছিলে গত ২০ বছর ধরে সবকিছুর
কোনো মানে আছে।
1570
01:40:11,149 --> 01:40:15,439
কিন্তু মধ্য প্রাচ্যের একটি মসলা সোকে
এইডেনের সাথে দেখা হওয়ার কোনো মানে নেই।
1571
01:40:17,105 --> 01:40:18,921
আমার মনে হয় তুমি আগুন নিয়ে খেলা করছো
1572
01:40:19,186 --> 01:40:23,407
ওহ, মাই গড। এখন আমি আগুন নিয়ে খেলা করছি?
ঠিক আছে, তুমি পাগল হয়ে গেছো।
1573
01:40:23,492 --> 01:40:26,784
আসলেই, তুমি আবু ধাবিতে পাগল হয়ে গেছো।
1574
01:40:27,021 --> 01:40:30,505
তুমি তোমার বিয়ে নিয়ে চিন্তিত মানে এই না,
যে সবাই ধোঁকা দেবে।
1575
01:40:31,422 --> 01:40:32,452
ডিনারে ভালো সময় কাটাও।
1576
01:40:36,321 --> 01:40:37,181
তুমি ঠিক আছো?
1577
01:40:38,021 --> 01:40:40,996
হ্যাঁ। আমি সত্যিই অনেক ক্লান্ত।
আমি একটি ঘুমাবো।
1578
01:40:41,686 --> 01:40:42,880
একটি সুন্দর, দীর্ঘ ঘুম দাও।
1579
01:40:43,735 --> 01:40:44,790
আর তারপর আমি তোমাকে একটি পানীয় খাওয়াবো।
1580
01:40:46,217 --> 01:40:47,055
৯ টা হলে কেমন হয়?
1581
01:40:47,633 --> 01:40:48,871
-ঠিক আছে।
-ঠিক আছে।
1582
01:41:05,938 --> 01:41:06,782
হাই।
1583
01:41:09,321 --> 01:41:10,166
হাই।
1584
01:41:15,363 --> 01:41:16,363
মিস হবস।
1585
01:41:16,448 --> 01:41:19,801
আমি ভাবলাম, "যেখানে আমাদের একটা বার আছে
তবে অন্য বারে কেন যাবো?"
1586
01:41:20,995 --> 01:41:21,896
ধন্যবাদ।
1587
01:41:24,006 --> 01:41:25,638
ধন্যবাদ, রেসির। তুমি যেতে পারো।
1588
01:41:27,448 --> 01:41:28,361
তোমার ঘুম কেমন ছিলো?
1589
01:41:28,948 --> 01:41:30,095
আমি অনেক ঘুমিয়েছি।
1590
01:41:30,180 --> 01:41:32,971
তোমার এটা প্রয়োজন ছিলো।
একজন মা হওয়া তোমার পাগল করে ফেলেছে।
1591
01:41:33,698 --> 01:41:35,602
হ্যাঁ, কিন্তু সুবিধাগুলো এটি মূল্যবান
করে তোলে।
1592
01:41:40,656 --> 01:41:41,526
ঠিক আছে।
1593
01:41:43,986 --> 01:41:46,506
আমরা সবার থেকে ৬৭০০ মাইল দূরে আছি।
1594
01:41:48,280 --> 01:41:50,315
তুমি আমাকে এটা বলতে পারো। আমিও একজন মা।
1595
01:41:50,763 --> 01:41:51,738
কী বলবো?
1596
01:41:51,823 --> 01:41:52,903
সব কিছু তুমি যা চিন্তা করছো,
1597
01:41:52,988 --> 01:41:54,742
কিন্তু তুমি নিজেকে সুযোগ দাও না
এটা চিৎকার করে বলার জন্য।
1598
01:41:56,448 --> 01:41:58,446
ঠিক আছে। আমি প্রথম বলবো।
1599
01:42:01,152 --> 01:42:02,604
আমি ব্র্যাডিকে যতোটা ভালোবাসি...
1600
01:42:03,803 --> 01:42:06,382
...আর আমি তাকে যে কোনো শব্দের চেয়ে
বেশি ভালোবাসি...
1601
01:42:08,192 --> 01:42:10,631
...একজন মা হওয়া যথেষ্ট নয়।
1602
01:42:13,280 --> 01:42:14,253
আমি আমার কাজ মিস করি।
1603
01:42:18,490 --> 01:42:20,024
তুমি আমাকে এখানে একা এভাবে
ঝুলিয়ে রাখবে না...
1604
01:42:20,109 --> 01:42:22,007
...এমন অনুভব করিয়ে যেন আমি সবচেয়ে
খারাপ মা, তাই না?
1605
01:42:22,740 --> 01:42:23,593
ঠিক আছে।
1606
01:42:27,766 --> 01:42:28,703
বেশ...
1607
01:42:31,033 --> 01:42:32,968
-আমি আমার মেয়েদের ভালোবাসি।
-আমি জানি।
1608
01:42:34,155 --> 01:42:35,024
কিন্তু...
1609
01:42:36,284 --> 01:42:38,913
...আমি তাদের চারপাশে না থাকাটা
উপভোগ করেছি।
1610
01:42:40,152 --> 01:42:42,060
-আমার একটি বিরতি প্রয়োজন ছিলো।
-হ্যা, ছিলো।
1611
01:42:43,823 --> 01:42:48,656
রোজ সারাদিন কান্নাকাটি করে, প্রতিদিন।
1612
01:42:48,741 --> 01:42:50,324
এটা আমাকে পাগল করে ফেলছে।
1613
01:42:50,409 --> 01:42:53,527
আমি কয়েক মাস ধরে তোমাকে দেখছি। আমি জানিনা
তুমি এটা কীভাবে করছো।
1614
01:42:53,612 --> 01:42:56,481
মাঝে মাঝে আমি অন্য রুমে গিয়ে
দরজা বন্ধ করে দেই...
1615
01:42:57,034 --> 01:42:59,506
...আর আমি শুধু তাদের চিৎকার করতে দেই।
এটা ভয়ঙ্কর না?
1616
01:42:59,591 --> 01:43:01,924
না, এটা বেঁচে থাকা। এক চুমুক নাও।
1617
01:43:06,026 --> 01:43:07,726
আর আমি তোমাকে অন্য কিছু বলতে পারি?
1618
01:43:07,898 --> 01:43:08,982
আমার দোষী অনুভব হচ্ছে।
1619
01:43:09,067 --> 01:43:13,092
আমার অনেক দোষী বোধ হচ্ছে, কারণ আমি
সবসময় একটি পরিবারের প্রার্থনা করেছিলাম।
1620
01:43:13,177 --> 01:43:16,029
আর এখন আমার দুটি সুন্দর মেয়ে আছে।
1621
01:43:16,114 --> 01:43:17,123
আর?
1622
01:43:17,208 --> 01:43:20,515
-তারা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে।
-এক চুমুক নাও।
1623
01:43:24,089 --> 01:43:26,066
আর আমার মনে হচ্ছে আমি ব্যর্থ হচ্ছি।
1624
01:43:26,151 --> 01:43:29,068
আমার শুধু মনে হয় যেন আমি সব সময়
ব্যর্থ হচ্ছি।
1625
01:43:29,153 --> 01:43:30,402
তুমি ব্যর্থ হচ্ছো না।
1626
01:43:30,610 --> 01:43:32,370
একজন মা হওয়া কঠিন।
1627
01:43:32,455 --> 01:43:34,724
ওহ, মাই গড। এটা অনেক কঠিন।
1628
01:43:35,234 --> 01:43:37,053
আর আমি পুরা সময়ের সাহায্য আছে।
1629
01:43:37,428 --> 01:43:40,473
কীভাবে সাহায্য ছাড়া মহিলারা
এটা করতে পারে?
1630
01:43:40,558 --> 01:43:42,117
আমার কোনো ধারণা নেই।
1631
01:43:43,625 --> 01:43:45,118
-তাদের জন্য।
-তাদের জন্য।
1632
01:43:48,665 --> 01:43:49,608
আর যখন আমি...
1633
01:43:50,152 --> 01:43:52,450
ওহ, না, আমি পারবও না। আমি পারবো না।
এটা বাজে।
1634
01:43:52,535 --> 01:43:53,381
চুমুক দাও।
1635
01:43:56,742 --> 01:43:57,628
বলো।
1636
01:43:59,278 --> 01:44:01,239
যখন আমি সামান্থাকে বলতে শুনেছিলাম...
1637
01:44:02,402 --> 01:44:05,360
...যে হ্যারি এরিনকে নিয়ে আমার সাথে
প্রতারণা করবে...
1638
01:44:05,445 --> 01:44:06,292
হ্যাঁ।
1639
01:44:07,374 --> 01:44:09,675
...আমার প্রথম চিন্তা ছিলো,
1640
01:44:11,112 --> 01:44:13,112
"আমি ন্যানি হারাতে পারবো না।"
1641
01:44:19,862 --> 01:44:22,194
আমাদের সত্যিই কিছু খেতে হবে।
1642
01:44:28,359 --> 01:44:31,443
আমি তোমার জন্য খুশি। তোমাদের দুজনের জন্য।
1643
01:44:32,152 --> 01:44:32,991
ধন্যবাদ।
1644
01:44:34,773 --> 01:44:35,845
এটা আমার জন্য অনেক কিছু।
1645
01:44:37,924 --> 01:44:39,678
আমার একটি স্বীকারোক্তি আছে।
1646
01:44:41,403 --> 01:44:42,778
আমি ইতিমধ্যে জানতাম তুমি বিবাহিত।
1647
01:44:43,556 --> 01:44:45,847
তুমি আমাকে এগুলো সব নিয়ে ভাবিয়েছো?
1648
01:44:47,338 --> 01:44:49,393
হ্যাঁ, আমার স্ত্রী আমাকে ইন্টারনেটে
কিছু দেখিয়েছিলো।
1649
01:44:50,737 --> 01:44:55,205
তুমি জানো, সে সবসময় তোমার উপর নজর রেখেছে,
যা বের হয়েছিলো।
1650
01:45:04,611 --> 01:45:05,570
ক্যাথি কেমন আছে?
1651
01:45:06,056 --> 01:45:09,672
সে ভালো আছে। সে সত্যিই আশ্চর্যজনক।
1652
01:45:11,063 --> 01:45:14,497
তার ফ্যাব্রিকের ব্যবসা তুঙ্গে আছে,
এমনকি তিন ছেলেদের নিয়ে।
1653
01:45:15,088 --> 01:45:16,933
-ওহ, মাই গড। তিনজন?
-হ্যা।
1654
01:45:17,800 --> 01:45:19,460
হোমার, ওয়ায়েট আর টেইট।
1655
01:45:20,112 --> 01:45:21,629
একটি দেশের-সঙ্গীত ব্যান্ডের মতো শোনাচ্ছে।
1656
01:45:21,788 --> 01:45:22,739
এখানে আশা করছি।
1657
01:45:29,152 --> 01:45:30,039
টেইট।
1658
01:45:34,982 --> 01:45:36,227
এইডেন, তারা আশ্চর্যজনক।
1659
01:45:36,590 --> 01:45:37,660
হ্যাঁ, তারা ভালো ছেলে।
1660
01:45:38,740 --> 01:45:39,738
আমরা সত্যিই ভাগ্যবান।
1661
01:45:43,707 --> 01:45:44,664
তোমার খবর কী?
1662
01:45:45,641 --> 01:45:46,784
কার্ডে না?
1663
01:45:46,987 --> 01:45:48,015
আমি জানি না।
1664
01:45:48,631 --> 01:45:51,469
আমরা এটা নিয়ে অনেক কথা বলেছিলাম
আর দুজনেই বাচ্চাদের ভালোবাসি, কিন্তু...
1665
01:45:55,341 --> 01:45:56,710
...এটা আমরা না।
1666
01:45:57,192 --> 01:46:00,860
হ্যাঁ, আমাকে অবাক করে না।
তুমি ঐতিহ্যগত ছাড়া কিছু না।
1667
01:46:00,945 --> 01:46:03,466
আমি এটা শিখেছিলাম যখন আমি চেস্টা করেছিলাম
তোমাকে একটা এঙ্গেজমেন্ট রিং পরাতে।
1668
01:46:03,551 --> 01:46:06,010
যথাযথভাবে। আর দেখো? এখনও,
1669
01:46:07,362 --> 01:46:08,215
কোনো হীরা না।
1670
01:46:10,071 --> 01:46:11,820
-আর আমি বিবাহিত।
-বন্ধু...
1671
01:46:11,905 --> 01:46:15,210
...এটা আমার বড় ভুল ছিলো।
তোমার উপর একটা পাথর রাখার চেস্টা।
1672
01:46:18,326 --> 01:46:19,910
তুমি অন্য মহিলাদের মতো না।
1673
01:46:22,283 --> 01:46:24,279
বন্ধু, তুমি না।
1674
01:46:29,762 --> 01:46:31,855
ধুর, তোমাকে অনেক সুন্দর লাগছে।
1675
01:46:32,826 --> 01:46:35,398
তোমাকে আবেদনময়ী লাগছে।
আমি দুঃখিত, কিন্তু তোমাকে লাগছে।
1676
01:46:41,659 --> 01:46:44,160
তুমি মাহরামারা উপভোগ করেছো?
1677
01:46:45,752 --> 01:46:48,252
এটা আমার পান করা সেরা মাহরামারা।
1678
01:46:50,389 --> 01:46:51,626
এখানে সাত তোরণ আছে।
1679
01:46:52,607 --> 01:46:55,505
প্রত্যেকটা আরব আমিরাতকে প্রসেধিত্ব করে।
1680
01:46:56,603 --> 01:46:58,405
আমি প্রতিবার যখন আসি ভিন্ন রাষ্ট্র
মুখস্থ করি।
1681
01:46:58,490 --> 01:46:59,521
আমি এখন পর্যন্ত চারটা করেছি।
1682
01:46:59,910 --> 01:47:03,324
আমি আবু ধাবি পেয়েছি, আজমান,
1683
01:47:03,409 --> 01:47:06,184
দুবাই আর, দাঁড়াও...
1684
01:47:23,575 --> 01:47:24,616
আমি দুঃখিত।
1685
01:47:24,701 --> 01:47:25,599
না, আমি দুঃখিত।
1686
01:47:26,618 --> 01:47:28,757
-ওহ, ধুর।
-আচ্ছা, আমাকে যেতে হবে।
1687
01:47:29,354 --> 01:47:30,711
আমি যাচ্ছি। বাই।
1688
01:47:35,005 --> 01:47:36,121
এই দিকে?
1689
01:47:52,576 --> 01:47:53,802
-তোমার রাতের ডিনার কেমন ছিলো, মিস?
-হ্যা।
1690
01:47:57,313 --> 01:47:59,400
-আমি এইডেনকে কিস করেছি।
-আমি এটা জানতাম।
1691
01:47:59,485 --> 01:48:00,670
আমি জানি তুমি এটা জানতে।
1692
01:48:01,409 --> 01:48:02,868
আমি আগুন নিয়ে খেলেছি।
1693
01:48:03,395 --> 01:48:06,755
আমি নিজের উপর খুব রেগে আছিল।
সামান্থা এখানে আছে? আমার সবাইকে প্রয়োজন।
1694
01:48:06,849 --> 01:48:08,419
সে তার ডেটের জন্য প্রস্তুত হচ্ছে।
1695
01:48:13,508 --> 01:48:14,663
সামান্থা!
1696
01:48:15,659 --> 01:48:16,774
এখানে।
1697
01:48:19,124 --> 01:48:22,452
আমি এইডেনকে কিস করেছি। আমি পাগল
হয়ে যাচ্ছি। আমার কথা বলা দরকার।
1698
01:48:22,537 --> 01:48:23,661
আমি ঠিক এখনই আসছি।
1699
01:48:24,164 --> 01:48:26,151
পওলো, আমার একটা তোয়ালে দরকার।
1700
01:48:30,764 --> 01:48:33,247
এক মিনিটে, সে আরব আমিরাতের
নামকরণ করেছিলো...
1701
01:48:33,332 --> 01:48:36,010
...আর তারপর, হঠাৎ করে, আমরা কিস করলাম।
1702
01:48:36,095 --> 01:48:38,012
সে তোমাকে কিস করেছে? নাকি তুমি করেছো?
1703
01:48:38,097 --> 01:48:40,496
না, দুজনেই। দুজনেই সমানভাবে দোষী।
1704
01:48:43,363 --> 01:48:44,926
হ্যাঁ, আমি বিগকে ফোন করে বলতে চাই।
1705
01:48:45,011 --> 01:48:46,827
চলো শুধু এক সেকেন্ডের জন্য শান্ত হও।
1706
01:48:46,912 --> 01:48:50,959
না, সত্যিই। আমি কিছু গোপন করতে চাই না।
গোপন করা আমার কাছে সব আরও বাজে করে।
1707
01:48:51,044 --> 01:48:54,942
তাই যতো তাড়াতাড়ি আমি তাকে বলবো,
দ্রুত, কম ক্ষতি হবে।
1708
01:48:55,027 --> 01:48:57,365
মানে, আমরা নিউইয়র্ক থেকে
আট ঘন্টা এগিয়ে আছি।
1709
01:48:57,450 --> 01:49:00,409
এটা ভবিষ্যৎ। এটা এমনকি এখনও
সেখানে ঘটে নি।
1710
01:49:03,053 --> 01:49:04,614
আচ্ছা, এখন আমি আবু ধাবিতে পাগল হয়ে গেছি।
1711
01:49:04,699 --> 01:49:08,174
তাহলে, তুমি কী মনে করো? আমি তাকে ফোন করবো?
1712
01:49:08,549 --> 01:49:09,523
আমি জানি না।
1713
01:49:10,284 --> 01:49:11,254
আমি জানি না।
1714
01:49:12,720 --> 01:49:13,837
আমি জানি না।
1715
01:49:16,037 --> 01:49:17,025
আমি একটু মাতাল।
1716
01:49:17,964 --> 01:49:21,281
যখন স্টিভ আমাকে বলেছিলো সে আমার সাথে
প্রতারণা করেছে, আমি ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলাম।
1717
01:49:21,785 --> 01:49:24,524
কিন্তু এখন আমি জানি যে এটি
একবার হয়েছিলো...
1718
01:49:24,767 --> 01:49:26,846
-তাই?
-কস্টটা কি মূল্যোবান ছিলো?
1719
01:49:27,828 --> 01:49:30,760
-আমি জানি না।
-হ্যা, আমি জানি না।
1720
01:49:30,845 --> 01:49:32,646
চলো এখানে সরাসরি কিছু কথা বলি।
1721
01:49:32,731 --> 01:49:34,235
স্টিভ সেক্স করেছিলো।
1722
01:49:34,663 --> 01:49:35,866
আমি দুঃখিত, কিন্তু সে করেছিলো।
1723
01:49:36,326 --> 01:49:38,930
আর এটা শুধু মাত্র একটা কিস ছিলো।
একটা কিস কিছুই না।
1724
01:49:39,015 --> 01:49:41,321
-এইডেনের সাথে একটি কিস।
-এটি একটি কিস ছিলো।
1725
01:49:41,406 --> 01:49:43,948
-আমাদের একটি ইতিহাস আছে।
-এটা শুধু একটা কিস ছিলো।
1726
01:49:44,045 --> 01:49:44,960
কিছু বলো না।
1727
01:49:46,618 --> 01:49:47,645
আমি তাকে বলবো।
1728
01:49:50,618 --> 01:49:51,647
আমাকে একটা সাহায্য করো...
1729
01:49:52,367 --> 01:49:53,573
...আর এটা নিয়ে ঘুমিয়ে যাও।
1730
01:50:07,283 --> 01:50:09,283
তোমার প্রথম শিশার অভিজ্ঞতা।
1731
01:50:09,729 --> 01:50:11,478
এই খুব উত্তেজনাপূর্ণ।
1732
01:50:12,477 --> 01:50:15,199
তুমি এই নলটা তোমার মুখের মধ্যে রাখো...
1733
01:50:15,490 --> 01:50:16,341
আর চুষবো?
1734
01:50:23,618 --> 01:50:25,081
তুমি একটি প্রাকৃতিক।
1735
01:50:39,376 --> 01:50:42,289
আমার মনে হয় তোমার আর একজন দর্শক আছে।
1736
01:50:49,136 --> 01:50:52,021
আবু ধাবি অনেক উপায়ে প্রান্ত কেটে ফেলছে...
1737
01:50:52,106 --> 01:50:54,408
...আর যখন সেক্সের কথা আসে
খুব পেছনের মানুষ হয়ে যায়।
1738
01:50:54,493 --> 01:50:55,918
আর প্যারাডক্স হলো...
1739
01:50:56,697 --> 01:51:01,275
...আমি আমার ভ্রমণে নিজেকে সবচেয়ে
সক্রিয় মনে করি।
1740
01:51:01,493 --> 01:51:02,628
বলতে পারো।
1741
01:51:05,123 --> 01:51:09,135
যদি আমরা, প্যারিস, অথবা মাদ্রিদ,
থাকতাম বলতে গেলে এই মুহূর্তে...
1742
01:51:14,326 --> 01:51:18,577
...আমার হাত হয়তো তোমার জামার নিচে থাকতো,
তোমার নিপলগুলো ধরতাম।
1743
01:51:19,993 --> 01:51:22,304
কিন্তু এখানে, এখানে এমন জিনিস নিষিদ্ধ।
1744
01:51:23,701 --> 01:51:25,752
আর এটা আবার একটি ছেলে হবার মতো।
1745
01:51:30,618 --> 01:51:31,931
আর তুমি কি একটি বড় ছেলে?
1746
01:51:42,785 --> 01:51:43,910
সমুদ্র সৈকতে হাঁটবে?
1747
01:51:44,367 --> 01:51:45,537
ওহ, হ্যাঁ।
1748
01:51:46,224 --> 01:51:48,334
আমার সৈকতে হাঁটা প্রয়োজন।
1749
01:52:03,782 --> 01:52:05,533
তোমার টপ খুলে যাচ্ছে বলে মনে হচ্ছে।
1750
01:52:41,283 --> 01:52:44,486
আচ্ছা, এখান ২:৩০ টা বাজে। তুমি এখনও
জেট-ঘোরাফেরা করতে পারো না।
1751
01:52:44,913 --> 01:52:45,793
হাই।
1752
01:52:47,488 --> 01:52:48,603
কিছু একটা ঘটেছে।
1753
01:52:49,367 --> 01:52:51,449
-তুমি ঠিক আছো?
-হ্যাঁ। হ্যাঁ।
1754
01:52:51,534 --> 01:52:55,220
দুর্ঘটনা-ভিত্তিক বা এরকম কিছু না।
1755
01:52:56,283 --> 01:52:57,923
কিন্তু এটি একটি দুর্ঘটনা ছিলো।
1756
01:52:58,207 --> 01:53:00,074
কী হয়েছে? তুমি শারীরিকভাবে ঠিক আছো?
1757
01:53:01,030 --> 01:53:01,951
হ্যা, আমি ঠিক আছি...
1758
01:53:03,552 --> 01:53:04,523
আমি ভালো আছি।
1759
01:53:06,488 --> 01:53:10,333
আমি মসলার বাজারে গিয়েছিলাম...
1760
01:53:10,418 --> 01:53:13,641
...আর আমার এইডেনের সাথে দেখা হয়েছিলো।
1761
01:53:16,373 --> 01:53:18,198
-হ্যালো?
-হ্যাঁ?
1762
01:53:19,202 --> 01:53:23,075
আর আমরা ডিনার করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম...
1763
01:53:23,160 --> 01:53:28,095
...কারণ এখানে একে অপরের সাথে দেখা
হওয়া অনেক অদ্ভুত ছিলো।
1764
01:53:28,180 --> 01:53:30,546
আর ডিনারে,
1765
01:53:30,631 --> 01:53:36,198
আমরা আমাদের বিয়ে নিয়ে কে কতোটা
সুখী তা নিয়ে কথা বলছিলাম আর...
1766
01:53:36,553 --> 01:53:40,042
আর যখন আমরা বিদায় জানাতে গিয়েছিলাম...
1767
01:53:41,945 --> 01:53:43,018
...কোনোভাবে...
1768
01:53:46,941 --> 01:53:47,983
...আমরা কিস করেছি।
1769
01:53:50,367 --> 01:53:52,968
এর কোনো মানে ছিলো না...
1770
01:53:53,053 --> 01:53:54,800
...আর এটি শুধুমাত্র একটি সেকেন্ডের জন্য
স্থায়ী হয়েছিলো।
1771
01:53:54,885 --> 01:53:58,336
আর আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করে
অসুস্থ হয়ে গেছি।
1772
01:53:59,124 --> 01:54:02,248
আর মেয়েরা জানে না আমার তোমাকে
বলা উচিত কিনা...
1773
01:54:02,868 --> 01:54:05,545
...কারণ এটি শুধু একটি কিস ছিলো আর
এটার কোনো মানে ছিলো না।
1774
01:54:05,630 --> 01:54:07,680
কিন্তু আমি তাদের বলেছিলাম...
1775
01:54:07,765 --> 01:54:14,449
...যে আমি তোমার কাছ থেকে কোনো কিছু
গোপন রাখতে পারি না। আমরা রাখি না।
1776
01:54:14,534 --> 01:54:18,278
আর গোপন করা শুধু এটাকে আরও
খারাপ করে। তাই...
1777
01:54:19,776 --> 01:54:21,759
তাই আমি তোমাকে বলছি।
1778
01:54:25,187 --> 01:54:28,709
আর আমার অনেক খারাপ লাগছে।
1779
01:54:33,701 --> 01:54:34,979
আর আমি দুঃখিত।
1780
01:54:41,283 --> 01:54:42,238
প্লিজ কিছু বলো।
1781
01:54:46,283 --> 01:54:47,298
আমি কাজ করছি, ক্যারি।
1782
01:54:47,850 --> 01:54:48,732
আমাকে যেতে হবে।
1783
01:54:49,743 --> 01:54:50,579
গুডবাই।
1784
01:55:08,367 --> 01:55:11,993
-হাই। আমি তোমাকে ফোন করছিলাম।
আমি শুধু... -ক্যারি, এটা ভয়ানক।
1785
01:55:12,114 --> 01:55:13,822
-আমাকে গ্রেপ্তার করেছে।
-দাঁড়াও।
1786
01:55:13,907 --> 01:55:16,415
-সামান্থা, দাঁড়াও। কী সমস্যা?
-তোমাকে এখানে আসতে হবে।
1787
01:55:21,451 --> 01:55:22,286
উঠে পড়ো।
1788
01:55:22,542 --> 01:55:25,176
সমান্থা সমুদ্র সৈকতে সেক্স করার অভিযোগে
গ্রেফতার হয়েছে।
1789
01:55:25,261 --> 01:55:27,588
সে হোটেল নিরাপত্তায় আছে আর তার
একজন আইনজীবীর প্রয়োজন।
1790
01:55:27,673 --> 01:55:28,517
আমি আছি এর মধ্যে।
1791
01:55:29,072 --> 01:55:30,060
না, না, না। ঐ দিকে।
1792
01:55:31,562 --> 01:55:34,369
আমরা সেক্স করি নি। আমরা শুধু কিস করছিলাম।
1793
01:55:34,534 --> 01:55:38,324
আর এক আপত্তিকর দম্পতি আমাদের
গ্রেপ্তার করতে নিরাপত্তা রক্ষী জানিয়েছে।
1794
01:55:38,591 --> 01:55:41,159
দেখো, কিস এমন কিছু। এটা অবৈধ।
1795
01:55:42,643 --> 01:55:45,059
ওহ, মিঃ সাফির, আসার জন্য তোমাকে
অনেক ধন্যবাদ।
1796
01:55:45,144 --> 01:55:47,935
আমি এই দুর্ভাগ্যজনক পরিস্থিতির জন্য
অনেক দুঃখিত।
1797
01:55:48,385 --> 01:55:51,175
ভদ্রমহিলা, যদি তোমারা বাইরে অপেক্ষা
করতে কিছু মনে না করো।
1798
01:55:51,260 --> 01:55:53,307
আমি তার অ্যাটর্নি। আমি থাকবো।
1799
01:55:53,940 --> 01:55:55,440
-অবশ্যই।
-আমরা ঠিক বাইরে থাকবো।
1800
01:56:01,284 --> 01:56:02,123
এটা ঠিক আছে।
1801
01:56:02,208 --> 01:56:05,712
তাহলে, পরিস্থিতির কঠিনতা কী?
1802
01:56:08,446 --> 01:56:12,465
ভদ্রলোক যিনি ঘটনাটির রিপোর্ট করেছো
খুব রক্ষণশীল...
1803
01:56:12,550 --> 01:56:16,055
...আর আপত্তিজনক ঘটনা রেকর্ড করার জন্য
জোর দিয়েছেন।
1804
01:56:16,534 --> 01:56:19,076
আপত্তিজনক ঘটনা? এটা কিস ছিলো।
1805
01:56:19,571 --> 01:56:22,530
আমি তোমার অনুভূতি বুঝতে পারছি।
কিন্তু আমাদের তোমার পাসপোর্ট প্রয়োজন হবে।
1806
01:56:22,615 --> 01:56:25,737
আমার পাসপোর্ট? তুমি আমার সাথে মজা করছো।
1807
01:56:25,822 --> 01:56:28,884
এটা শুধু রেকর্ডের জন্য। অভিযোগকারী
ভদ্রলোককে সন্তুষ্ট করতে।
1808
01:56:32,283 --> 01:56:34,287
এটা অসম্মানজনক।
1809
01:56:34,930 --> 01:56:35,972
আমি জানি। আমি জানি।
1810
01:56:37,100 --> 01:56:38,908
এটা শুধু একটি কিস ছিলো।
1811
01:56:40,211 --> 01:56:41,053
ধন্যবাদ।
1812
01:56:55,571 --> 01:56:57,454
আমার মনে হয় আমি যা ছিলাম
তা আসলেই মিস করি...
1813
01:56:57,539 --> 01:57:00,345
...আর এইডেন এটার অনেক বড় একটা
অংশ ছিলো...
1814
01:57:01,714 --> 01:57:04,142
হ্যাঁ, আমি টাঙ্কি মারা চাই, আর হ্যাঁ,
আমি মনোযোগ চেয়েছিলাম।
1815
01:57:04,227 --> 01:57:05,768
কিন্তু আমি কিস চাইনি।
1816
01:57:06,446 --> 01:57:09,111
যেই মুহূর্তে এইডেনকে কিস করেছি আমার
মনে পড়েছে আমি কেমন ছিলাম।
1817
01:57:09,196 --> 01:57:12,525
কেউ নিউ ইয়র্কে শুধু
পাগলের মতো দৌড়াচ্ছে...
1818
01:57:14,284 --> 01:57:16,576
...আমি যাকে ভালোবাসি তার
ভালোবাসা পাওয়ার জন্য।
1819
01:57:18,502 --> 01:57:19,919
আর এখন সে আমাকে ভালোবাসে...
1820
01:57:20,004 --> 01:57:23,641
...আর সে আমার সাথে নিউ ইয়র্ক সিটির
একটি সোফায় বসে থাকতে চায়।
1821
01:57:28,599 --> 01:57:31,345
আর আমি সত্যি আশা করি আমার অতীত যেন
আমার ভবিষ্যৎ নস্ট না করে।
1822
01:57:34,778 --> 01:57:36,401
আর একটি সোফায় কী এতো সমস্যা?
1823
01:57:40,576 --> 01:57:42,725
ওহ, মাই গড। আমি একটি মধ্য স্ত্রীর
সংকটে আছি।
1824
01:57:48,735 --> 01:57:50,549
আমার তাকে কখনও কিছু বলা উচিত হয় নি।
1825
01:57:52,173 --> 01:57:55,209
নিউ ইয়োর্কাররা ঠিক করেছে আমার মুখে চড় মেরে
বড় টেপের পিস আমার মুখে লাগানের জন্য।
1826
01:58:00,337 --> 01:58:02,908
আর আমি তোমার বিয়ে নিয়ে আগে যা বলেছিলাম
তার জন্য দুঃখিত।
1827
01:58:04,252 --> 01:58:05,331
আমিও দুঃখিত।
1828
01:58:05,787 --> 01:58:06,637
কী জন্য?
1829
01:58:08,084 --> 01:58:10,957
সেই দুই দিনের ছুটির বুদ্ধি সম্পর্কে
ভাব ধরার জন্য।
1830
01:58:12,263 --> 01:58:15,555
আমি দুই দিন দূরে আছি,
একটু ঘুমিয়েছি...
1831
01:58:15,640 --> 01:58:18,652
...আর আমি অবশেষে আবার নিজেকে
নিজের মতো অনুভব করতে শুরু করেছি।
1832
01:58:19,495 --> 01:58:21,545
আমার মনে হয় এটায় আসলে কিছু আছে।
1833
01:58:25,173 --> 01:58:26,060
হতে পারে।
1834
01:58:28,591 --> 01:58:31,047
আচ্ছা, চলো আশা করি বিগ সাত দিনের
ছুটি যেন না চায়।
1835
01:58:34,835 --> 01:58:38,065
আর যখন সকাল হয়, সামান্থার মুক্তিও হয়।
1836
01:58:38,150 --> 01:58:41,608
-আমি দুঃখিত আমার আসতে এতো সময় লাগার জন্য।
-বেশ, তুমি এখন এখানে, মিঃ মাহমুদ।
1837
01:58:41,693 --> 01:58:44,514
আমি অফিসে না পৌছানের আগে
কিছু জানতে পারি না।
1838
01:58:44,599 --> 01:58:47,038
আমি দুঃখিত তোমাকে এতো দূর আসতে হয়েছিলো।
1839
01:58:47,123 --> 01:58:49,961
-বেশ, এখন সব ঠিক আছে।
-তোমাকে ধন্যবাদ।
1840
01:58:50,946 --> 01:58:53,240
-আবার দেখা হবে, মহিলারা।
-তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
1841
01:58:53,883 --> 01:58:55,542
আমি ক্ষুধার্ত।
1842
01:58:55,676 --> 01:58:58,718
হ্যালো? সকালের নাস্তার জন্য কী আছে?
1843
01:58:59,060 --> 01:59:01,385
আবদুল? কেউ?
1844
01:59:02,644 --> 01:59:04,878
আচ্ছা, এটা অদ্ভুত। তারা কোথায়?
1845
01:59:09,060 --> 01:59:10,517
-হ্যালো?
-মিস জোন্স, প্লিজ।
1846
01:59:11,311 --> 01:59:12,961
সামান্থা। এটা সামনের ডেস্ক থেকে।
1847
01:59:15,423 --> 01:59:17,820
-আমি সামান্থা জোন্স।
-মিস জোন্স।
1848
01:59:18,049 --> 01:59:19,673
আমি সামনের ডেস্ক থেকে বেয়ডুন বলছি।
1849
01:59:19,758 --> 01:59:22,299
আমার রুম চার্জের জন্য একটি ক্রেডিট কার্ডের
নম্বর প্রয়োজন হবে।
1850
01:59:22,956 --> 01:59:25,158
বেয়ডুন, নিশ্চয় কোনো ভুল হচ্ছে।
1851
01:59:25,510 --> 01:59:29,844
আমি শেখ খালিদের একজন অতিথি।
কোনো রুম চার্জ নেই।
1852
01:59:29,966 --> 01:59:32,758
হ্যাঁ, আমার সেটার একটি রেকর্ড আছে।
কিন্তু আজ থেকে আর না।
1853
01:59:32,862 --> 01:59:34,107
আপনি কী বলছেন?
1854
01:59:34,192 --> 01:59:36,765
মঙ্গলবার আমার সাথে শেখের মিটিং আছে।
1855
01:59:37,049 --> 01:59:40,570
হ্যাঁ। আমার কাছে মিঃ মাহমুদের
একটি নোট আছে।
1856
01:59:41,410 --> 01:59:44,118
ঐ মিটিং আর হবে না।
1857
01:59:45,909 --> 01:59:48,367
ঐ হারামির বাচ্চা মিটিং বাতিল করেছে...
1858
01:59:48,452 --> 01:59:50,994
...আর সে চায় এখন থেকে আমরা রুমের
ভাড়া দেই।
1859
01:59:52,109 --> 01:59:54,652
আমাদের বুধবার পর্যন্ত জুয়েল সুইটে
বুক করা আছে।
1860
01:59:54,737 --> 01:59:57,135
প্রতি রাতের চার্জ ২২,০০০ ডলার।
1861
01:59:58,251 --> 02:00:01,278
এক রাতের রুমের ভাড়া ২২,০০০ ডলার।
1862
02:00:01,931 --> 02:00:04,050
-কী?
-আমরা এটা পরিশোধ করতে পারবো না।
1863
02:00:05,440 --> 02:00:06,431
তাদের আমাকে দেউলিয়া করতে দাও।
1864
02:00:06,758 --> 02:00:11,327
সংযুক্ত আরব আমিরাতে তোমার হোটেলের বিল
পরিশোধ না করার শাস্তি হলো জেল!
1865
02:00:14,633 --> 02:00:15,886
চেকআউটের সময় কখন?
1866
02:00:16,363 --> 02:00:17,784
ঠিক এক ঘন্টায়।
1867
02:00:19,593 --> 02:00:22,856
আমাদের আবু ধাবি থেকে প্যাক করার জন্য
এক ঘন্টা সময় আছে।
1868
02:00:24,424 --> 02:00:25,366
কি?
1869
02:00:25,716 --> 02:00:26,987
তুমি কী বলছো...
1870
02:00:29,476 --> 02:00:30,965
নতুন মধ্য প্রাচ্য, আমার কচু।
1871
02:00:34,993 --> 02:00:38,224
ফাজিল পাউল আবদুল। যখন তাকে দরকার
তখন সে কোথায়?
1872
02:00:41,694 --> 02:00:42,747
সামান্থা!
1873
02:00:48,800 --> 02:00:50,239
সামান্থা!
1874
02:00:51,227 --> 02:00:53,037
আমি এক ঘন্টার মধ্যে প্রস্তুত হতে পারছি না!
1875
02:00:53,122 --> 02:00:55,478
তাহলে তোমার এক রাতের জন্য ২২,০০০ ডলার আছে!
1876
02:00:57,173 --> 02:00:58,520
ওহ, মাই গড।
1877
02:01:00,758 --> 02:01:02,841
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
1878
02:01:06,591 --> 02:01:08,081
আমি স্নানের পণ্য নিয়েছি।
1879
02:01:12,256 --> 02:01:15,182
-হ্যাঁ। তুমি লাগেজের জন্য কল করেছো?
-তারা এখানে লাগেজের জন্য এসেছে।
1880
02:01:15,267 --> 02:01:17,263
ঠিক আছে। আমি আসছি।
1881
02:01:29,758 --> 02:01:34,402
হাই। আমি আমাদের চারটি প্রথম শ্রেণীর
টিকেট পুনর্গঠনের জন্য ফোন করছি।
1882
02:01:34,487 --> 02:01:36,342
-ওহ, খ্রীষ্ট।
-তুমি ঠিক আছো?
1883
02:01:36,427 --> 02:01:40,102
আমাদের মঙ্গলবারযাবার কথা ছিলো, কিন্তু ...
1884
02:01:40,187 --> 02:01:41,035
স্যার।
1885
02:01:41,996 --> 02:01:43,667
-হাফপ্যান্ট?
-আমি আর পরোয়া করি না।
1886
02:01:43,914 --> 02:01:45,919
আমি এখান থেকে প্লেনে আমেরিকা যাচ্ছি,
1887
02:01:46,004 --> 02:01:48,255
-যেখানে পা শয়তান হয় না।
-অন্তত জ্যাকেটের চেইন লাগাও।
1888
02:01:48,340 --> 02:01:51,932
আমি ১১৯ ডিগ্রীর গরম ফ্ল্যাশ পাচ্ছি।
আমি হয়তো মারা যেতে পারি।
1889
02:01:52,017 --> 02:01:53,225
-জ্বী, মিস।
-হ্যালো।
1890
02:01:53,594 --> 02:01:56,228
আমরা বিমানবন্দরে যাবার জন্য
দুটি ক্যাব ডেকেছিলাম।
1891
02:01:56,313 --> 02:01:57,556
-ঠিক আসছে।
-ধন্যবাদ।
1892
02:02:08,559 --> 02:02:11,342
ওহ, কীভাবে পরাক্রমশালী পতিত হয়েছে।
1893
02:02:11,427 --> 02:02:13,046
-ওহ, মাই গড!
-কী?
1894
02:02:13,102 --> 02:02:14,717
আমি হ্যারি আর মেয়েদের জন্য
উপহার কিনতে ভুলে গেছি।
1895
02:02:14,802 --> 02:02:17,302
-আমাকে উপহারের দোকানে যেতে হবে।
-বিমানবন্দর থেকে কেনো।
1896
02:02:17,961 --> 02:02:19,318
কেমন ছেঁচড়া।
1897
02:02:19,411 --> 02:02:21,505
না, আমাদের সময় আছে। প্লেন ৬ টার আগে
ছাড়বে না।
1898
02:02:21,590 --> 02:02:24,694
সুযোগ নিচ্ছি না। এটি একটি অলৌকিক ঘটনা,
আমি আসনগুলি আবার বুক করতে পেরেছি।
1899
02:02:24,779 --> 02:02:29,279
কিছু ভুল হলে, আমরা কোচের মধ্যে
সাড়ে তের ঘন্টা উড়ে যাবো।
1900
02:02:29,364 --> 02:02:31,356
তাদের জন্য বিমানবন্দর থেকে কিছু কেনো।
1901
02:02:32,255 --> 02:02:33,980
এটা এখানে নেই। আমার পাসপোর্ট।
1902
02:02:34,500 --> 02:02:37,634
-বেশ, অন্য পার্সে?
-না, না। আমি ঠিক এখানে রেখেছিলাম।
1903
02:02:37,719 --> 02:02:39,918
আমি এটা ঠিক আমার টাকা আর মসলার
পাশে রেখেছিলাম।
1904
02:02:41,553 --> 02:02:42,703
আচ্ছা, সেগুলোও এখানে নেই।
1905
02:02:46,745 --> 02:02:48,526
আমি যেখান থেকে জুতা কিনেছি
সেখানে ফেলে এসেছি।
1906
02:02:48,933 --> 02:02:52,370
আমি এটা কাউন্টারে রেখেছিলাম আর তারপর
জখন এইডেনকে দেখলাম বিভ্রান্ত হয়েছিলাম...
1907
02:02:52,455 --> 02:02:55,122
-এটা ঠিক আছে। ঠিক আছে।
-আমাকে সোকে ফিরে যেতে হবে।
1908
02:02:55,207 --> 02:02:57,660
-এটা যদি না হয়?
-এটা সেখানে থাকবে। থাকতে হবে।
1909
02:02:58,129 --> 02:02:59,543
-মরেন্ডা, আমার সাথে চলো?
-অবশ্যই।
1910
02:02:59,628 --> 02:03:01,750
-আমরা সবাইব তোমার সাথে যাবো।
-তোমাদের এটা করতে হবে না।
1911
02:03:01,835 --> 02:03:03,865
হ্যাঁ, আমরা তোমাকে আবু ধাবিতে
ডাম্প করতে পছন্দ করবো।
1912
02:03:04,182 --> 02:03:07,639
স্যার, আমাদের ব্যাগগুলো এখানে রাখতে হবে।
আমরা এগুলোর জন্য ফিরে আসবো।
1913
02:03:07,724 --> 02:03:08,560
না, না।
1914
02:03:13,511 --> 02:03:14,800
না, না। না।
1915
02:03:15,344 --> 02:03:16,265
আমার নখ!
1916
02:03:17,482 --> 02:03:19,821
না, জনাব। না! একদমই না। না। কোনোভাবেই না।
1917
02:03:19,906 --> 02:03:21,338
তারা অন্য গাড়িতে লোড করছে!
1918
02:03:26,678 --> 02:03:29,427
তুমি কি জ্যাকেট নিয়ে থামবে?
তুমি ধর্মীয় পুরুষদের চমক দিচ্ছো।
1919
02:03:29,512 --> 02:03:31,709
আমি পরোয়া করি না, আমি ভেতর থেকে
পুড়ে যাচ্ছি।
1920
02:03:31,794 --> 02:03:32,751
আর কতো দূর?
1921
02:03:33,719 --> 02:03:35,338
ঐযে সে। হ্যাঁ, সে সেখানে আছে।
1922
02:03:38,247 --> 02:03:40,541
হ্যালো, জনাব। আমি শেদিন এখানে এসেছিলাম।
1923
02:03:40,626 --> 02:03:42,940
আর আমি একটি নীল পাসপোর্ট ফেলে গেছি।
1924
02:03:47,011 --> 02:03:47,927
হ্যাঁ!
1925
02:03:48,498 --> 02:03:51,424
হ্যাঁ, এটা আমি। ওহ, প্রভু ধন্যবাদ।
আল্লাহকে ধন্যবাদ।
1926
02:03:53,191 --> 02:03:55,204
শুধু এই গ্রহণ করুন...
1927
02:03:55,289 --> 02:03:57,275
-ধন্যবাদ হিসেবে, স্যার।
-না, না।
1928
02:03:58,601 --> 02:04:03,420
ওহ, স্যার। বেশ, তাহলে, এই ক্ষেত্রে,
সবার জন্য জুতা।
1929
02:04:03,505 --> 02:04:05,358
ঠিক আছে, মহিলারা, আমার তরফ থেকে।
দ্রুত, দ্রুত।
1930
02:04:05,793 --> 02:04:06,959
ওহ, ধন্যবাদ, স্যার।
1931
02:04:07,044 --> 02:04:09,587
তাহলে আমার মনে হয় এটা...
1932
02:04:10,007 --> 02:04:13,090
...আমাদের অবশ্যই আল বেন আবি তালিব
রাস্তার দিকে নিয়ে যাওয়া উচিত...
1933
02:04:13,175 --> 02:04:15,189
...আর আমরা একটা ক্যাব নিয়ে
হোটেলে ফিরে যেতে পারি।
1934
02:04:15,274 --> 02:04:16,587
-আর কীভাবে আমরা সময়ের মধ্যে থাকবো?
-ভালো।
1935
02:04:19,469 --> 02:04:22,636
হ্যালো, মিস। রোলেক্স? বিশেষ মূল্য।
1936
02:04:22,721 --> 02:04:24,512
পুরুষের জন্য সুন্দর উপহার বানাও।
1937
02:04:25,723 --> 02:04:29,014
-আপনার কাছে এটা রূপালী আছে?
-হ্যাঁ। উপরতলায়। আসুন।
1938
02:04:29,099 --> 02:04:30,684
-এটা নাকি এটা।
-এইটা না।
1939
02:04:30,769 --> 02:04:32,258
-ওহ, ধুর।
-দাঁড়াও!
1940
02:04:32,343 --> 02:04:34,444
-আমি মনে করি এটা...
-শার্লোট ঘড়ি কিনছে।
1941
02:04:34,529 --> 02:04:35,380
মিস।
1942
02:04:37,023 --> 02:04:37,990
-স্বাগতম।
-আমাদের মাফ করবেন।
1943
02:04:38,075 --> 02:04:39,830
মহিলারা, এই দিকে আসুন। উপরতলায়।
1944
02:04:39,915 --> 02:04:41,448
অপেক্ষা করুন। হ্যালো?
1945
02:04:43,531 --> 02:04:44,375
আমরা তাদের সাথে আছি।
1946
02:04:45,768 --> 02:04:46,762
তাদের সাথে।
1947
02:04:47,355 --> 02:04:48,198
ঠিক আছে।
1948
02:04:51,815 --> 02:04:53,994
আমাদের অনেক ডিজাইনার ব্যাগ আছে।
1949
02:04:54,079 --> 02:04:56,076
-ঠিক এখানে।
-খুব ভালো, খুব সুন্দর।
1950
02:04:57,024 --> 02:04:58,967
-আপনি সত্যিই এই দোকান উপভোগ করছেন।
-হ্যাঁ।
1951
02:04:59,052 --> 02:05:01,049
-দয়া করে, বসুন। অনুগ্রহ।
-খুব ভালো।
1952
02:05:01,343 --> 02:05:03,259
-হ্যাঁ।
-স্বাগতম।
1953
02:05:03,344 --> 02:05:04,415
-ধন্যবাদ।
-এটা...
1954
02:05:05,993 --> 02:05:08,285
ক্যারি। তুমি এই ঘড়িটা বিগকে দিয়েছো,
তাই না?
1955
02:05:08,370 --> 02:05:09,699
এটা হ্যারির জন্য উপহার হতে পারে।
1956
02:05:09,850 --> 02:05:11,987
না। আমারটা ভিন্টেজ ছিলো। আমাদের যেতে হবে।
1957
02:05:12,072 --> 02:05:14,384
-আমাদের মহিলাদের ঘড়িও আছে, হাহ?
-হ্যা।
1958
02:05:14,469 --> 02:05:16,762
আমাদের সত্যিই, সত্যিই এখন যেতে হবে।
1959
02:05:17,040 --> 02:05:19,040
এখানে কি কোনো বাতাস আছে?
1960
02:05:19,344 --> 02:05:21,769
-আমাদের আরও অনেক ধরণের আছে।
-না, আমি দুঃখিত।
1961
02:05:21,854 --> 02:05:24,063
আমরা আমাদের প্লেনে মিস করছি, তাই কিছু না।
1962
02:05:24,148 --> 02:05:25,354
ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
1963
02:05:25,614 --> 02:05:27,258
-সুন্দর।
-আপনি ঘড়ি চান, তাইনা?
1964
02:05:27,343 --> 02:05:29,612
-না, না। সে কিছু চায়না।
-না।
1965
02:05:29,697 --> 02:05:31,114
-দুঃখিত।
-যদিও, তোমাকে ধন্যবাদ।
1966
02:05:31,199 --> 02:05:32,577
যান। তাহলে যান।
1967
02:05:33,941 --> 02:05:36,035
-আমাদের যেতে হবে।
-না, তোমাকে এটা পরতে হবে...
1968
02:05:36,120 --> 02:05:37,955
-...আমাদের বাইরে যাবার আগে।
-আপনি যান।
1969
02:05:38,040 --> 02:05:39,332
-দুঃখিত।
-কোনো পার্স না?
1970
02:05:39,425 --> 02:05:42,863
-ধন্যবাদ জনাব।
-কোনো পার্স না? পার্স? কোনো পার্স না?
1971
02:05:51,137 --> 02:05:52,659
-এটা নিষিদ্ধ।
-কী?
1972
02:05:52,744 --> 02:05:53,637
এটা...
1973
02:05:56,846 --> 02:05:59,137
-ওটা কী?
-এটা প্রার্থনার আহ্বান।
1974
02:05:59,640 --> 02:06:00,512
হেয়, মহিলা!
1975
02:06:02,709 --> 02:06:05,722
এই! আপনি! এই! আপনি।
আমি দেখেছি আপনি এটা চুরি করেছেন।
1976
02:06:05,807 --> 02:06:07,830
-এটা আমার!
-আমি দেখেছি আপনি এটা নিয়েছেন!
1977
02:06:07,915 --> 02:06:10,168
আমি চুরি করিনি! এটা আমার!
1978
02:06:16,064 --> 02:06:17,889
আপনি আমার বার্কিন ছিঁড়ে ফেলেছেন!
1979
02:06:18,474 --> 02:06:19,933
দুঃখিত। ভুল হয়ে গেছে।
1980
02:06:33,005 --> 02:06:36,652
কনডম! কনডম, হ্যাঁ! কনডম!
1981
02:06:38,072 --> 02:06:40,940
-আমি সেক্স করেছি!
-ঠিক আছে।
1982
02:06:41,025 --> 02:06:43,653
-সামান্থা।
-হ্যাঁ! হ্যাঁ!
1983
02:06:46,544 --> 02:06:48,021
আমার কাছে কনডম আছে!
1984
02:06:49,447 --> 02:06:50,799
এইযে সেগুলো!
1985
02:06:52,343 --> 02:06:53,270
আমাকে মারো!
1986
02:06:58,227 --> 02:07:01,602
-আমাকে মারো! ওহ, আমাকে মারো!
-না, না।
1987
02:07:04,605 --> 02:07:06,725
যাও, যাও। চলতে থাকো।
1988
02:07:07,837 --> 02:07:09,769
তোমার জ্যাকেট পরো।
1989
02:07:10,068 --> 02:07:12,999
তুমি বুড়ো হওয়া নিয়ে ভাবছো? তোমার সাথে
যখন দেখা হয়েছিলো যেমন ছিলে ঠিক তেমন আছো।
1990
02:07:13,084 --> 02:07:16,021
-হ্যাঁ, আমি আছি। আমার জন্য ভালো।
-ওহ, তারা আমাদের অনুসরণ করছে।
1991
02:07:16,106 --> 02:07:19,586
হ্যাঁ, কারণ এটি ছিলো তাদের প্রধান অসম্মান।
আর এটা আইনের বিরুদ্ধে।
1992
02:07:19,671 --> 02:07:21,711
-তাহলে আমরা কী করতে পারি?
-হাঁটতে থাকো আর প্রার্থনা করো...
1993
02:07:21,796 --> 02:07:22,946
...কেউ যেন পুলিশকে না ডাকে।
1994
02:07:34,570 --> 02:07:36,123
আমার মনে হয় তারা আমাদের অনুসরণ করতে চায়।
1995
02:07:40,883 --> 02:07:42,363
-আমি মনে করি আমাদের উচিৎ।
-ঠিক আছে, যাও।
1996
02:07:42,448 --> 02:07:43,330
ঠিক আছে।
1997
02:07:55,687 --> 02:07:57,501
ঠিক আছে। ঠিক আছে। এইযে আমরা।
1998
02:08:05,168 --> 02:08:06,012
হ্যালো।
1999
02:08:11,878 --> 02:08:13,742
তোমাদের স্বাগতম জানাই।
2000
02:08:17,304 --> 02:08:18,897
ওটা বাইরে একটি শো ছিলো।
2001
02:08:19,473 --> 02:08:20,309
ভয়ানক।
2002
02:08:20,692 --> 02:08:22,101
অনেক অপমানজনক।
2003
02:08:22,556 --> 02:08:23,408
হ্যাঁ।
2004
02:08:24,778 --> 02:08:25,799
আমি বেশ উপভোগ করেছি।
2005
02:08:26,791 --> 02:08:28,817
আর পুরুষরা সপ্তাহের জন্য ক্ষুব্ধ থাকবে।
2006
02:08:28,902 --> 02:08:31,859
মাস। কিছু, সম্ভবত বছর ধরে।
2007
02:08:34,774 --> 02:08:37,357
আমি কি তোমাকে এক গ্লাস পানির জন্য
বিরক্ত করতে পারি? আমি জ্বলছি।
2008
02:08:37,442 --> 02:08:39,359
-হ্যাঁ।
-গরম ঝলকানি।
2009
02:08:41,315 --> 02:08:43,168
হ্যাঁ। সে জানে।
2010
02:08:44,086 --> 02:08:45,126
তুমি এটা পড়েছো?
2011
02:08:47,565 --> 02:08:50,482
আমরা আজ আমাদের বই এর ক্লাবে
এটি আলোচনা করছিলাম।
2012
02:08:50,567 --> 02:08:52,191
-সুজান সোমারস।
-সুজান সোমারস।
2013
02:08:52,276 --> 02:08:53,686
-সুজান সোমারস।
-সুজান সোমারস।
2014
02:08:53,771 --> 02:08:54,905
মহিলা এখানে আছে।
2015
02:08:56,928 --> 02:08:57,994
তারা আমার ক্রিম নিয়েছে।
2016
02:09:00,970 --> 02:09:03,577
আপনারা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে
পরিদর্শন করছেন?
2017
02:09:03,662 --> 02:09:05,669
-নিউ ইয়র্ক সিটি
-নিউ ইয়র্ক?
2018
02:09:09,275 --> 02:09:10,891
কার্নেগী হল, পঞ্চম অ্যাভিনিউ।
2019
02:09:15,698 --> 02:09:17,133
আপনি নিউইয়র্কে গিয়েছেন?
2020
02:09:17,754 --> 02:09:18,697
না।
2021
02:09:20,191 --> 02:09:21,346
কিন্তু আমরা ফ্যাশন ভালোবাসি।
2022
02:09:30,021 --> 02:09:31,361
-লুই ভিটন।
-হ্যাঁ।
2023
02:09:31,446 --> 02:09:32,447
হ্যাঁ।
2024
02:09:35,038 --> 02:09:39,629
আর সেখানে, শুকনো ফুলের দোকানে,
সারা পৃথিবীর অর্ধেক...
2025
02:09:39,714 --> 02:09:42,524
...শত শত বছরের ঐতিহ্য...
2026
02:09:42,609 --> 02:09:44,845
...এই বছরের বসন্তের সংগ্রহ ছিলো।
2027
02:09:44,930 --> 02:09:47,448
-খুব সুন্দর।
-খুব সুন্দর।
2028
02:09:55,392 --> 02:09:56,298
সে কী বলেছিলো?
2029
02:09:56,383 --> 02:09:58,212
কিছু, কিছু, আরব নারী।
2030
02:09:59,070 --> 02:10:02,611
আপনি কিছু পান করতে চান?
কফি, চা? যে কোনো কিছু।
2031
02:10:03,831 --> 02:10:07,247
দুঃখিত। আমরা যদি এখন না যাই,
আমাদের ফ্লাইট মিস করবো।
2032
02:10:07,486 --> 02:10:09,351
কিন্তু বাইরের সেই রাগান্বিত
পুরুষদের কী হবে?
2033
02:10:10,605 --> 02:10:12,060
আমরা কীভাবে তাদের পার করবো?
2034
02:10:18,039 --> 02:10:19,014
সব পরিষ্কার।
2035
02:10:19,567 --> 02:10:20,410
এই দিকে।
2036
02:10:29,253 --> 02:10:30,166
এটা এই দিকে।
2037
02:10:32,484 --> 02:10:33,487
হেয়, শার্লোট কোথায়?
2038
02:10:34,809 --> 02:10:36,565
-সে তোমার পিছনে ছিলো।
-না, আমি জানি।
2039
02:10:36,650 --> 02:10:38,144
আমি তাকে মেরে ফেলবো।
2040
02:10:38,229 --> 02:10:40,249
আমরা যদি ফ্লাইট মিস করি,
আমরা কোচে উড়ে বারি যাচ্ছি।
2041
02:10:40,605 --> 02:10:44,313
জুতা, জুতা। তার জুতা খোঁজো।
বেগুনী পিপ-আঙ্গুলের প্ল্যাটফর্ম পরেছিলো।
2042
02:10:44,536 --> 02:10:45,786
-বুঝেছি।
-ঠিক।
2043
02:10:52,859 --> 02:10:53,813
সে সেখানে আছে।
2044
02:10:55,586 --> 02:10:56,576
শার্লোট!
2045
02:10:57,595 --> 02:10:59,818
দেখো! মেয়েদের জন্য!
2046
02:11:00,496 --> 02:11:01,370
ট্যাক্সি!
2047
02:11:04,135 --> 02:11:06,576
-ট্যাক্সি!
-এখানের মেয়েদের কি ক্যাব লাগে না?
2048
02:11:07,110 --> 02:11:07,981
ট্যাক্সি!
2049
02:11:08,732 --> 02:11:12,357
তারা থামে না কেন? আমাদের সময় শেষ হচ্ছে।
আমরা প্রথম শ্রেণী থেকে বাতিল হবো।
2050
02:11:12,442 --> 02:11:14,559
আমি মেনোপজ আর কোচ হতে পারবো না।
2051
02:11:15,765 --> 02:11:17,813
আমার একটা বুদ্ধি আছে। এটা ধরো।
2052
02:11:18,609 --> 02:11:20,011
-সে কী করছে?
-আমি জানি না।
2053
02:11:32,317 --> 02:11:33,649
-ওহ, তাড়াতাড়ি করো।
-ভেতরে আসো।
2054
02:11:33,734 --> 02:11:35,622
-আমি সামনে বসছি।
-তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
2055
02:11:35,707 --> 02:11:40,005
-ধন্যবাদ, জনাব। হ্যাঁ।
-আমরা তাজ আল সাহারায় যাচ্ছি।
2056
02:11:49,369 --> 02:11:50,229
ধন্যবাদ।
2057
02:11:54,818 --> 02:11:56,253
আপনার কি কোনো কিছু ঘোষণা করার আছে?
2058
02:11:57,119 --> 02:11:59,036
হ্যাঁ। আমি পুরা এলোমেলো।
2059
02:12:01,394 --> 02:12:02,252
ধন্যবাদ।
2060
02:12:04,835 --> 02:12:06,058
আপনার কি কোনো কিছু ঘোষণা করার আছে?
2061
02:12:08,357 --> 02:12:12,148
দেখা যাচ্ছে, বিগ আমার সাথে বিমানবন্দরে
দেখা করেনি যেমনটা কথা দিয়েছিলো।
2062
02:12:12,561 --> 02:12:14,896
-ধন্যবাদ, উইলিয়াম।
-কোনো সমস্যা নেই, মিসেস প্রেস্টন।
2063
02:12:35,119 --> 02:12:35,958
জন?
2064
02:12:40,487 --> 02:12:43,196
কোনো বিগ নেই আর কোনো টিভি নেই।
2065
02:12:48,234 --> 02:12:50,107
-এইযে মা এসেছে।
-এইযে মা এসেছে।
2066
02:12:50,191 --> 02:12:52,126
-হেই, ঐযে সে।
-মা, হাই।
2067
02:12:52,211 --> 02:12:55,008
-হ্যালো বলো, হ্যালো বলো।
-ওহ, আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি।
2068
02:12:55,725 --> 02:12:58,826
-হাই! বাচ্চা রোজ।
-হ্যালো, আমার ভালোবাসা।
2069
02:12:58,911 --> 02:13:01,343
-আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি।
-মা।
2070
02:13:20,275 --> 02:13:22,329
আমি তুলতে পারছি না, তাই একটি বার্তা ছাড়ুন।
2071
02:13:23,521 --> 02:13:25,150
হাই, এটা আমি। আমি বাড়িতে এসেছি।
2072
02:13:26,453 --> 02:13:27,312
তুমি কোথায়?
2073
02:13:58,990 --> 02:13:59,827
হাই।
2074
02:14:02,237 --> 02:14:03,284
তুমি সারা দিন কোথায় ছিলে?
2075
02:14:05,531 --> 02:14:06,401
এদিক সেদিক হাঁটছিলাম।
2076
02:14:08,829 --> 02:14:09,677
সময় পার করছিলাম।
2077
02:14:13,549 --> 02:14:14,458
তোমাকে নির্যাতন করছিলাম।
2078
02:14:16,469 --> 02:14:17,511
আচ্ছা, এটা কাজ করেছে।
2079
02:14:19,026 --> 02:14:20,626
আমি আসলে ভেবেছিলাম তুমি ফিরে আসবে না।
2080
02:14:20,711 --> 02:14:21,557
ওহ, না।
2081
02:14:22,364 --> 02:14:23,285
আমি বড় হয়েছি।
2082
02:14:24,859 --> 02:14:25,861
আর আমি একটি অঙ্গীকার করেছি।
2083
02:14:27,134 --> 02:14:28,014
মনে আছে?
2084
02:14:29,343 --> 02:14:31,386
কখনও তোমার, কখনও আমার।
2085
02:14:31,471 --> 02:14:32,611
কখনও আমাদের।
2086
02:14:41,818 --> 02:14:42,909
তুমি ঠিক যা জানো...
2087
02:14:44,712 --> 02:14:46,011
...এটা সত্যিই আমাকে চিরে ফেলেছে।
2088
02:14:47,272 --> 02:14:48,326
আমি দুঃখিত।
2089
02:14:50,191 --> 02:14:52,984
তুমি জানো, এটা আমার কাছে মনে হয়
তুমি কিছুটা বোকা ছিলে...
2090
02:14:53,069 --> 02:14:55,333
...যখন এটা এই পুরো বিয়ের ধারণায় আসে।
2091
02:14:56,191 --> 02:14:58,380
আর হয়তো যা ঘটেছে তার আলোতে...
2092
02:14:58,465 --> 02:15:01,550
...যতক্ষণ না তুমি ভালোভাবে বুঝতে পারো
এটা কী সম্পর্কে...
2093
02:15:01,635 --> 02:15:02,921
...তোমাকে একটু মনে করিয়ে দেওয়া প্রয়োজন।
2094
02:15:07,463 --> 02:15:08,788
এটা তোমার শাস্তি হয়।
2095
02:15:12,295 --> 02:15:15,647
তোমাকে এটা প্রতিদিন পরতে হবে
যাতে তোমার মনে থাকে...
2096
02:15:17,221 --> 02:15:18,073
...তুমি বিবাহিত।
2097
02:15:19,786 --> 02:15:20,675
সানন্দে।
2098
02:15:23,721 --> 02:15:25,627
এটা আমার উপর সায়িত হয়েছিলো
যখন আমি এদিক সেদিক হাঁটছিলাম...
2099
02:15:25,712 --> 02:15:28,942
...সেই পর্যন্ত তুমি শপথ সম্পর্কে
একটা মজার বই লেখো,
2100
02:15:29,526 --> 02:15:32,040
তুমি নিজে কখনও আসলে আমার জন্য
কোনো শপথ লেখো নি।
2101
02:15:33,618 --> 02:15:34,688
ওহ, আমি লিখেছিলাম।
2102
02:15:35,536 --> 02:15:37,640
কিন্তু তারপর সেই বিয়ে কখনও হয় নি।
2103
02:15:40,529 --> 02:15:42,293
আমার মনে হয় আমরা সবাই বোকার মতো ভুল করি।
2104
02:15:46,353 --> 02:15:47,264
তুমি বলছিলে।
2105
02:15:48,191 --> 02:15:49,064
শপথ।
2106
02:15:50,428 --> 02:15:53,068
আমি তোমার জন্য কিছু শপথ নেওয়ার
স্বাধীনতা নিয়েছি।
2107
02:15:53,654 --> 02:15:55,441
আমার পরে পুনরাবৃত্তি করো, প্লিজ।
2108
02:15:56,839 --> 02:15:59,692
আমি আমার স্বামী ছাড়া অন্য কোনো পুরুষকে
কিস করবো না।
2109
02:15:59,777 --> 02:16:02,485
আমি আমার স্বামী ছাড়া অন্য কোনো পুরুষকে
কিস করবো না।
2110
02:16:02,776 --> 02:16:05,693
আমি বিরক্তিকর বুড়ো দম্পতি হওয়া নিয়ে
চিন্তা করা বন্ধ করবে...
2111
02:16:05,778 --> 02:16:07,654
...কারণ আমরা কখনও হবো না।
2112
02:16:08,441 --> 02:16:12,566
আমি বিরক্তিকর বুড়ো দম্পতি হওয়া নিয়ে
চিন্তা করা বন্ধ করবে...
2113
02:16:12,651 --> 02:16:14,187
...কারণ আমরা কখনও হবো না।
2114
02:16:15,734 --> 02:16:16,659
তুমি কি নিশ্চিত?
2115
02:16:17,892 --> 02:16:19,687
এটা শুধু আমাদের দুইজন হবে।
2116
02:16:21,824 --> 02:16:22,751
আমরা কি যথেষ্ট?
2117
02:16:24,275 --> 02:16:25,194
বাচ্চা...
2118
02:16:26,638 --> 02:16:27,812
...আমরা খুব বেশী।
2119
02:16:33,254 --> 02:16:34,764
স্পার্কেলের জন্য এটা কেমন?
2120
02:16:36,361 --> 02:16:37,627
এটা অনেক স্পার্কেল।
2121
02:16:41,609 --> 02:16:42,955
তুমি কেন একটি কালো হীরা কিনেছো?
2122
02:16:44,191 --> 02:16:45,707
কারণ তুমি অন্য কারো মতো নও।
2123
02:16:47,784 --> 02:16:48,813
এটা একটি শান্তি।
2124
02:16:49,443 --> 02:16:51,954
আমি ভেবেছিলাম তুমি বলবে
এটা আমার আত্মার রঙ।
2125
02:16:58,047 --> 02:17:01,459
আর, যেন এটা সবসময় থাকবে,
সময় আমাদের উপর চলে গেছে।
2126
02:17:03,358 --> 02:17:04,399
আর ভবিষ্যতে...
2127
02:17:04,484 --> 02:17:07,734
আমরা যে বন্দোবস্ত অর্জন করেছি তা
জানাতে পেরে আমি গর্বিত...
2128
02:17:07,819 --> 02:17:11,144
...গ্লোবাল ফ্যামিলি ইনকর্পোরেটেড
তাদের প্রত্যাশা অতিক্রম করেছে।
2129
02:17:11,229 --> 02:17:13,649
...মরেন্ডা শিখেছিলো যে সঠিক আইনের ফার্মে,
2130
02:17:13,734 --> 02:17:15,549
যেখানে তার ভয়েসকে সম্মান দেবে...
2131
02:17:16,072 --> 02:17:18,243
...সে কাজে মজাও পেতো।
2132
02:17:21,293 --> 02:17:24,757
আর ৪র্থ জুলাই, পূর্ব হ্যাম্পটন বালি ডুনে,
2133
02:17:26,653 --> 02:17:30,449
সামান্থা শিখেছে যে ভালো জিনিসগুলি
যারা অপেক্ষা করে তাদের কাছে আসে...
2134
02:17:31,068 --> 02:17:34,131
...যখন সে আর রিকার্ড তাদের ডেট
আবার শুরু করছিলো...
2135
02:17:34,216 --> 02:17:35,737
...মুক্ত দেশে...
2136
02:17:38,693 --> 02:17:40,770
...আর বাড়ির হরমোনগুলো।
2137
02:17:44,405 --> 02:17:48,571
আর শার্লোট শিখেছিলো যে তার কখনও
চিন্তা করার কিছু ছিলো না।
2138
02:17:48,656 --> 02:17:53,611
দেখা গেছে, তার আবেদনময়ী ন্যানি
অন্য আবেদনময়ী ন্যানিদের সঙ্গ পছন্দ করে।
2139
02:17:54,405 --> 02:17:56,228
-স্ট্যানফোর্ড, এখানে একটি রিফ্রেশার।
-হ্যাঁ, প্লিজ।
2140
02:17:56,313 --> 02:17:59,798
-শুভ জন্মদিন।
-তুমি কী করছো? তুমি পুরাটা পান করেছো?
2141
02:18:00,127 --> 02:18:01,607
আর রোজের বয়স ৩ হয়ে গেলো...
2142
02:18:06,564 --> 02:18:09,280
...আর আমাদের বিয়ে ভয়ানক দুজনে
বেড়ে উঠেছে,
2143
02:18:10,409 --> 02:18:14,198
বিগ আর আমি অন্য অ্যাপার্টমেন্টে পালানোর
জন্য অনেক কম প্রয়োজন পরেছে।
2144
02:18:19,022 --> 02:18:20,757
কিন্তু আমরা বিকল্পটি খোলা রেখেছি।
2145
02:18:22,134 --> 02:18:24,531
যদি কোনো ক্ষেত্রে কারো দুই দিনের
ছুটি প্রয়োজন হয়।
2146
02:18:41,503 --> 02:18:43,919
আমার জন্য, আমি বিয়ের কথা আরো সামনে
ভাবতে শুরু করেছি...
2147
02:18:44,003 --> 02:18:46,680
...আবু ধাবির পর্দার প্রকৃত গৃহবধূর মতো।
2148
02:18:48,046 --> 02:18:52,249
তোমাকে তোমার ঐতিহ্য গ্রহণ করে
নিজের মতো করে সাজাতে হবে।
2149
02:18:57,960 --> 02:18:59,503
...আমার জন্য আমার মন ঠিক করার
চেষ্টা করছি।
2150
02:18:59,588 --> 02:19:00,972
আচ্ছা, থামো আর আমি যা বলবো তা করো।
2151
02:19:03,128 --> 02:19:05,543
-লেওপোল্ড।
-কখনও প্রাণঘাতী মহিলাকে নেয় নি...
2152
02:19:05,628 --> 02:19:08,430
...তারা একটি অভিশাপ। আমার মা আমাকে
জেদি মহিলাদের বিরুদ্ধে সতর্ক করেছিলেন।
2153
02:19:08,515 --> 02:19:09,365
লেওপোল্ড।
2154
02:19:09,863 --> 02:19:11,476
এখন, আমাকে পিছু নেওয়া থামাও
নয়তো পুলিশকে জানাব।
2155
02:19:16,801 --> 02:19:19,990
কারণ সাদা কালো সিনেমা
বিস্ময়কর হতে পারে...
2156
02:19:20,961 --> 02:19:22,918
...এটা যখন সম্পর্কের কথায় আসে...
2157
02:19:23,336 --> 02:19:26,697
...এক্সপ্লোর করার জন্য অনেক রং আর
বিকল্পের পরিসর রয়েছে।
2158
02:19:27,832 --> 02:19:30,271
আর আমি আজ ঠিক সেখানেই আছি।
2159
02:19:31,500 --> 02:19:41,500
Sex and The City 2 (2010)
Runtime: 2h 26min
2160
02:19:42,500 --> 02:19:52,500
COURTESY: IFLIX
2161
02:19:53,500 --> 02:20:52,500
(পরিমার্জিত এবং পুনঃসম্পাদিত)