1 00:00:01,725 --> 00:00:05,212 [people shouting in distance] 2 00:00:10,217 --> 00:00:13,496 [boots marching] 3 00:00:13,634 --> 00:00:16,602 [shouting continues] 4 00:00:19,640 --> 00:00:22,263 [people screaming] 5 00:00:22,401 --> 00:00:24,231 [water splashing] 6 00:00:26,578 --> 00:00:29,546 MAN: Glinda, exactly how dead is she? 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,860 [water dripping] 8 00:00:36,553 --> 00:00:38,452 GLINDA: Because there has been so much rumor 9 00:00:38,590 --> 00:00:39,763 and speculation... 10 00:00:39,901 --> 00:00:41,938 [brisk footsteps] 11 00:00:43,664 --> 00:00:46,149 ...let me tell you the whole story. 12 00:00:47,392 --> 00:00:48,600 ♪ ♪ 13 00:00:48,738 --> 00:00:50,222 [clock chiming] 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,638 According to the Time Dragon Clock, 15 00:00:54,157 --> 00:00:56,504 the melting occurred at the 13th hour. 16 00:01:00,163 --> 00:01:01,785 The direct result of a bucket of water 17 00:01:01,923 --> 00:01:03,649 thrown by a female child. 18 00:01:03,787 --> 00:01:05,858 ♪ ♪ 19 00:01:15,420 --> 00:01:19,009 Yes, the Wicked Witch of the West is dead! 20 00:01:19,148 --> 00:01:21,564 [monkeys hooting and screeching] 21 00:01:21,702 --> 00:01:23,945 ♪ ♪ 22 00:01:35,992 --> 00:01:38,270 [hooting and screeching continue] 23 00:01:45,898 --> 00:01:48,108 ♪ ♪ 24 00:01:54,459 --> 00:01:56,495 ♪ ♪ 25 00:02:08,783 --> 00:02:11,303 ♪ ♪ 26 00:02:15,790 --> 00:02:18,034 [metal pots clanging] 27 00:02:19,415 --> 00:02:21,624 Good news! The Witch! She'’s dead! 28 00:02:21,762 --> 00:02:23,522 Come out! Come out! She'’s gone! 29 00:02:23,660 --> 00:02:25,766 GIRL: Munchkins, she'’s dead! 30 00:02:27,250 --> 00:02:28,251 BOY: Good news! 31 00:02:28,389 --> 00:02:29,873 Munchkins, wake up! 32 00:02:30,011 --> 00:02:31,875 GIRL: Come out! Come out! She'’s gone! 33 00:02:32,359 --> 00:02:34,050 [bell clanging] 34 00:02:34,188 --> 00:02:35,155 BOY: Good news! 35 00:02:35,293 --> 00:02:37,226 The Wicked Witch is dead! 36 00:02:37,364 --> 00:02:41,678 OZIANS: ♪ Good news ♪ 37 00:02:41,816 --> 00:02:44,578 ♪ She'’s dead ♪ 38 00:02:44,716 --> 00:02:46,925 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 39 00:02:47,063 --> 00:02:49,341 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 40 00:02:49,479 --> 00:02:51,826 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 41 00:02:51,964 --> 00:02:54,657 ♪ Is dead ♪ 42 00:02:54,795 --> 00:02:56,037 [cheering joyfully] 43 00:02:56,176 --> 00:03:00,490 ♪ Good news ♪ 44 00:03:00,628 --> 00:03:04,045 ♪ Good news ♪ 45 00:03:04,184 --> 00:03:06,496 [joyful cheering continues] 46 00:03:06,634 --> 00:03:10,673 GLINDA: ♪ Let us be glad ♪ 47 00:03:10,811 --> 00:03:13,193 MAN: Look! It'’s Glinda! 48 00:03:13,848 --> 00:03:17,542 GLINDA: ♪ Let us be grateful ♪ 49 00:03:18,405 --> 00:03:20,096 [cheering] 50 00:03:20,234 --> 00:03:25,964 ♪ Let us rejoicify that Goodness could subdue ♪ 51 00:03:26,102 --> 00:03:32,108 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 52 00:03:32,246 --> 00:03:34,006 [cheering] 53 00:03:38,390 --> 00:03:39,460 [giggles] 54 00:03:39,598 --> 00:03:41,221 - [cheering] - [shouting excitedly] 55 00:03:41,359 --> 00:03:42,739 [Glinda giggles] 56 00:03:43,223 --> 00:03:44,707 - Hi! - Glinda! 57 00:03:44,845 --> 00:03:46,295 [shouting excitedly] 58 00:03:46,433 --> 00:03:48,297 It'’s good to see me, isn'’t it? 59 00:03:48,435 --> 00:03:49,712 - [laughter] - Ah. 60 00:03:50,713 --> 00:03:51,955 [chuckles] 61 00:03:54,475 --> 00:03:58,099 Fellow Ozians, let me set the record straight. 62 00:03:59,963 --> 00:04:01,068 Yes... 63 00:04:03,450 --> 00:04:05,486 ...the Wicked Witch of the West is dead. 64 00:04:05,624 --> 00:04:07,902 [cheering loudly] 65 00:04:09,387 --> 00:04:14,115 ♪ Isn'’t it nice to know ♪ 66 00:04:14,254 --> 00:04:19,673 ♪ That good will conquer evil? ♪ 67 00:04:19,811 --> 00:04:23,435 ♪ The truth we all believe'’ll ♪ 68 00:04:23,573 --> 00:04:28,682 ♪ By and by ♪ 69 00:04:28,820 --> 00:04:33,859 ♪ Outlive a lie ♪ 70 00:04:33,997 --> 00:04:37,035 ♪ For you and ♪ 71 00:04:37,173 --> 00:04:40,210 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 72 00:04:40,349 --> 00:04:43,628 ♪ No one cries, "They won'’t return" ♪ 73 00:04:43,766 --> 00:04:48,322 OZIANS: ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 74 00:04:48,460 --> 00:04:51,705 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 75 00:04:51,843 --> 00:04:54,984 WOMEN: ♪ Through their lives, our children learn ♪ 76 00:04:55,122 --> 00:04:59,782 OZIANS: ♪ What we miss when we misbehave ♪ 77 00:04:59,920 --> 00:05:03,441 ♪ And Goodness knows ♪ 78 00:05:03,579 --> 00:05:07,617 ♪ The Wicked'’s lives are lonely ♪ 79 00:05:07,755 --> 00:05:10,171 ♪ Goodness knows ♪ 80 00:05:10,310 --> 00:05:14,659 ♪ The Wicked die alone ♪ 81 00:05:14,797 --> 00:05:17,972 ♪ It just shows when you'’re Wicked ♪ 82 00:05:18,110 --> 00:05:20,561 ♪ You'’re left only ♪ 83 00:05:21,493 --> 00:05:23,184 ♪ On your own ♪ 84 00:05:23,323 --> 00:05:26,291 - [holding note] - OZIANS: ♪ Yes, Goodness ♪ 85 00:05:26,429 --> 00:05:27,706 ♪ Knows ♪ 86 00:05:27,844 --> 00:05:32,055 ♪ The Wicked'’s lives are lonely ♪ 87 00:05:32,193 --> 00:05:34,334 ♪ Goodness knows ♪ 88 00:05:34,472 --> 00:05:38,130 ♪ The Wicked cry alone ♪ 89 00:05:38,855 --> 00:05:42,065 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 90 00:05:42,203 --> 00:05:45,172 - ♪ They reap only ♪ - [giggles] 91 00:05:45,310 --> 00:05:46,725 ♪ What they'’ve sown... ♪ 92 00:05:46,863 --> 00:05:48,969 - GIRL: But, Miss Glinda? - Yes? 93 00:05:49,728 --> 00:05:51,834 Why does Wickedness happen? 94 00:05:55,078 --> 00:05:56,390 That'’s a good question. 95 00:05:56,528 --> 00:05:59,773 One many people find confusifying. 96 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 Are people born Wicked? 97 00:06:02,569 --> 00:06:05,365 Or do they have Wickedness thrust upon them? 98 00:06:06,193 --> 00:06:09,507 After all, the Wicked Witch had a childhood. 99 00:06:09,990 --> 00:06:12,302 She had a father, who, by the way, 100 00:06:12,441 --> 00:06:14,132 had been appointed governor of Munchkinland. 101 00:06:14,270 --> 00:06:15,720 I'’m off to the Assembly, dear. 102 00:06:15,858 --> 00:06:17,963 GLINDA: And she had a mother, as so many do. 103 00:06:18,101 --> 00:06:22,071 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 104 00:06:22,209 --> 00:06:25,937 ♪ That'’s all right, it'’s only just one night ♪ 105 00:06:26,731 --> 00:06:29,941 ♪ But know that you'’re here in my heart ♪ 106 00:06:30,079 --> 00:06:36,879 ♪ While I'’m out of your sight... ♪ 107 00:06:37,017 --> 00:06:38,121 - [door closes] - [sighs] 108 00:06:38,259 --> 00:06:39,606 GLINDA: Like every family, 109 00:06:40,572 --> 00:06:42,160 they had their secrets. 110 00:06:42,298 --> 00:06:44,369 ♪ ♪ 111 00:06:47,579 --> 00:06:48,753 - [Mrs. Thropp giggles] - MAN: Oh. 112 00:06:48,891 --> 00:06:50,651 - [door closing] - [man chortles] 113 00:06:50,789 --> 00:06:51,825 [squeals] 114 00:06:52,342 --> 00:06:53,516 [breathy sigh] 115 00:06:53,654 --> 00:06:54,931 [giggles] 116 00:06:56,588 --> 00:06:59,626 ♪ Have another drink, my dark-eyed beauty ♪ 117 00:06:59,764 --> 00:07:02,456 ♪ I'’ve got one more night left here in town ♪ 118 00:07:02,594 --> 00:07:05,804 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 119 00:07:05,942 --> 00:07:09,187 ♪ And we'’ll have ourselves a little mixer ♪ 120 00:07:09,325 --> 00:07:10,671 ♪ Have another little swallow ♪ 121 00:07:10,809 --> 00:07:11,983 - ♪ Little lady ♪ - [discordant notes play] 122 00:07:12,121 --> 00:07:14,192 ♪ And follow me down... ♪ 123 00:07:14,330 --> 00:07:15,573 [glissando plays] 124 00:07:16,643 --> 00:07:18,610 GLINDA: And one thing led to another, 125 00:07:19,093 --> 00:07:20,336 as it so often does. 126 00:07:20,474 --> 00:07:22,545 [pained screaming] 127 00:07:22,683 --> 00:07:24,236 GLINDA: But from the moment the Witch was born, 128 00:07:24,374 --> 00:07:25,652 - she was... - GOVERNOR: Dulcibear! 129 00:07:25,790 --> 00:07:26,963 - GLINDA: ...well... - [screaming continues] 130 00:07:27,792 --> 00:07:29,034 ...different. 131 00:07:29,172 --> 00:07:31,002 - It'’s coming. - Now? 132 00:07:31,140 --> 00:07:32,210 The baby'’s coming. 133 00:07:32,348 --> 00:07:33,660 [laughing]: Oh, and how! 134 00:07:33,798 --> 00:07:35,006 ♪ I see a nose ♪ 135 00:07:35,144 --> 00:07:36,697 ♪ I see a curl ♪ 136 00:07:36,835 --> 00:07:39,148 ♪ It'’s a healthy, perfect ♪ 137 00:07:39,286 --> 00:07:41,219 - ♪ Lovely, little... ♪ - [screaming] 138 00:07:41,357 --> 00:07:43,324 - Oh, sweet Oz. [whimpers] - [baby crying] 139 00:07:43,463 --> 00:07:45,016 MRS. THROPP: What is it? What'’s wrong? 140 00:07:45,154 --> 00:07:46,120 ♪ How can it be? ♪ 141 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 ♪ What does it mean? ♪ 142 00:07:49,192 --> 00:07:50,159 DULCIBEAR: ♪ It'’s uncanny ♪ 143 00:07:50,297 --> 00:07:53,818 ♪ It'’s obscene ♪ 144 00:07:53,956 --> 00:07:56,406 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 145 00:07:56,545 --> 00:07:59,030 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 146 00:07:59,168 --> 00:08:01,964 [crying] 147 00:08:02,102 --> 00:08:03,483 Green. 148 00:08:03,621 --> 00:08:05,381 [crying continues] 149 00:08:09,350 --> 00:08:10,766 [baby babbling] 150 00:08:14,183 --> 00:08:15,495 - [baby babbling] - Take it away. 151 00:08:15,633 --> 00:08:16,979 [crying] 152 00:08:18,981 --> 00:08:20,085 [clattering] 153 00:08:20,223 --> 00:08:23,364 [crying continues] 154 00:08:24,227 --> 00:08:25,505 Take it away! 155 00:08:26,367 --> 00:08:28,335 [crying continues] 156 00:08:28,473 --> 00:08:31,165 ♪ ♪ 157 00:08:33,927 --> 00:08:35,307 Oh. 158 00:08:35,445 --> 00:08:37,447 - [crying stops] - It'’s all right, little one. 159 00:08:37,586 --> 00:08:39,829 - Shh. - [cooing] 160 00:08:39,967 --> 00:08:41,486 We'’ll look after you. 161 00:08:41,624 --> 00:08:44,247 [baby and Dulcibear laughing] 162 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 - Oh. - GLINDA: So her nanny, 163 00:08:46,180 --> 00:08:48,044 Dulcibear, raised her. 164 00:08:48,873 --> 00:08:51,876 And as she grew, so did her challenges. 165 00:08:52,014 --> 00:08:52,946 [birds chirping] 166 00:08:53,084 --> 00:08:54,326 GOVERNOR: Dulcibear. 167 00:08:54,464 --> 00:08:55,776 DULCIBEAR: Coming, Governor. 168 00:08:56,432 --> 00:08:58,434 Little one, watch your baby sister. 169 00:08:58,572 --> 00:08:59,884 Just a clock tick. 170 00:09:02,093 --> 00:09:03,335 Oh, Nessarose. 171 00:09:03,473 --> 00:09:04,854 Don'’t you worry. 172 00:09:04,992 --> 00:09:06,407 I'’m here. 173 00:09:06,925 --> 00:09:09,341 Now, you want to see something amazing? 174 00:09:09,479 --> 00:09:10,791 Yeah. 175 00:09:10,929 --> 00:09:14,554 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 176 00:09:14,692 --> 00:09:16,590 Do you know how he got here? 177 00:09:16,728 --> 00:09:18,178 NESSAROSE: No. 178 00:09:18,316 --> 00:09:19,628 From the sky. 179 00:09:19,766 --> 00:09:21,630 In a balloon. See? 180 00:09:22,423 --> 00:09:25,772 Then he built a city made of emeralds, 181 00:09:25,910 --> 00:09:27,808 '’cause he loves emeralds. 182 00:09:28,395 --> 00:09:29,707 Even though they are green. 183 00:09:30,431 --> 00:09:33,434 And, Nessa, you want to know a secret? 184 00:09:33,573 --> 00:09:35,333 [whispering]: If you get to meet him, 185 00:09:35,471 --> 00:09:37,404 he grants your heart'’s desire. 186 00:09:38,301 --> 00:09:39,855 BOY: Elphaba Thropp... 187 00:09:39,993 --> 00:09:41,132 ALL [singsongy]: Green on top. 188 00:09:41,270 --> 00:09:42,582 Someone run and tell her 189 00:09:42,720 --> 00:09:44,825 - that everyone can smell her. - [laughter] 190 00:09:44,963 --> 00:09:46,516 - [Nessarose wailing] - GIRL: Ew, green and ugly? 191 00:09:46,655 --> 00:09:48,518 - She'’s so green. - [laughing] 192 00:09:48,657 --> 00:09:50,313 - BOY: Where did you come from? - [wailing continues] 193 00:09:50,451 --> 00:09:51,660 You don'’t belong here. 194 00:09:51,798 --> 00:09:54,594 [overlapping chatter and laughter] 195 00:09:58,011 --> 00:10:00,116 [crying] 196 00:10:00,254 --> 00:10:02,084 [chatter and laughter continue] 197 00:10:02,947 --> 00:10:05,156 ♪ ♪ 198 00:10:05,294 --> 00:10:06,916 [crying, screaming] 199 00:10:07,054 --> 00:10:08,297 Stop! 200 00:10:08,435 --> 00:10:10,195 - BOY: Ow! - [children clamoring] 201 00:10:10,333 --> 00:10:11,472 GOVERNOR: Elphaba! 202 00:10:11,611 --> 00:10:13,095 Elphaba Thropp! 203 00:10:13,889 --> 00:10:15,166 What have you done this time? 204 00:10:15,304 --> 00:10:16,477 - [Nessarose crying] - Okay. That'’s okay. 205 00:10:16,616 --> 00:10:17,824 Come to Daddy. 206 00:10:17,962 --> 00:10:19,619 And now you'’ve made your sister cry. 207 00:10:19,757 --> 00:10:21,482 Let'’s go get you a beautiful piece of cake 208 00:10:21,621 --> 00:10:23,484 - for the beautiful girl. - [Dulcibear sighs] 209 00:10:23,623 --> 00:10:25,176 It'’s all right, little one. 210 00:10:25,866 --> 00:10:27,316 He shouldn'’t have blamed you. 211 00:10:28,282 --> 00:10:29,490 GOVERNOR: Dulcibear. 212 00:10:30,319 --> 00:10:31,941 - Shall we go inside, Nessa? - Hmm. 213 00:10:33,184 --> 00:10:35,773 ♪ ♪ 214 00:10:35,911 --> 00:10:37,222 GLINDA: And so... 215 00:10:37,740 --> 00:10:39,397 it couldn'’t have been easy. 216 00:10:40,950 --> 00:10:46,059 OZIANS: ♪ No one mourns the Wicked ♪ 217 00:10:46,197 --> 00:10:51,409 ♪ Now at last, she'’s dead and gone ♪ 218 00:10:51,547 --> 00:10:56,897 ♪ Now at last, there'’s joy throughout the land ♪ 219 00:10:57,035 --> 00:11:01,212 ♪ And Goodness knows ♪ 220 00:11:01,350 --> 00:11:04,077 ♪ Goodness knows ♪ 221 00:11:04,215 --> 00:11:06,493 OZIANS: ♪ We know what Goodness is ♪ 222 00:11:06,631 --> 00:11:09,358 - ♪ Ah ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 223 00:11:09,496 --> 00:11:11,532 - [holding note] - ♪ The Wicked die alone ♪ 224 00:11:11,671 --> 00:11:14,915 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 225 00:11:15,053 --> 00:11:17,538 - ♪ Woe to those ♪ - [holding note] 226 00:11:17,677 --> 00:11:20,783 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 227 00:11:20,921 --> 00:11:25,063 ♪ They are shown ♪ 228 00:11:25,201 --> 00:11:26,202 [flames whooshing] 229 00:11:26,340 --> 00:11:28,860 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 230 00:11:28,998 --> 00:11:32,346 ♪ Good news ♪ 231 00:11:32,968 --> 00:11:35,418 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 232 00:11:35,556 --> 00:11:38,594 ♪ Good news ♪ 233 00:11:40,078 --> 00:11:45,532 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 234 00:11:45,670 --> 00:11:48,052 ♪ ♪ 235 00:11:48,190 --> 00:11:50,295 ♪ Wicked ♪ 236 00:11:53,333 --> 00:11:59,822 ♪ Wicked... ♪ 237 00:11:59,960 --> 00:12:00,858 [song ends] 238 00:12:00,996 --> 00:12:04,344 [cheering, shouting happily] 239 00:12:05,897 --> 00:12:07,796 Whoo! Yep. 240 00:12:08,382 --> 00:12:09,349 [giggles] 241 00:12:09,487 --> 00:12:11,454 Well, this has been fun. 242 00:12:11,592 --> 00:12:13,491 As you can imagine, I have much to attend to 243 00:12:13,629 --> 00:12:15,251 with the Wizard'’s unexpected departure. 244 00:12:15,389 --> 00:12:19,704 So if there are no further questions, I'’m gonna go. 245 00:12:20,636 --> 00:12:24,053 Glinda, is it true you were her friend? 246 00:12:24,191 --> 00:12:25,468 [muffled]: What? 247 00:12:25,606 --> 00:12:26,987 Sorry. One sec. 248 00:12:27,125 --> 00:12:28,299 [clears throat] 249 00:12:29,093 --> 00:12:29,956 What? 250 00:12:30,577 --> 00:12:32,752 Is it true you were her friend? 251 00:12:32,890 --> 00:12:34,270 [murmuring] 252 00:12:36,583 --> 00:12:37,757 Friend? 253 00:12:40,276 --> 00:12:41,105 Yes. 254 00:12:41,243 --> 00:12:42,554 [Ozians gasping] 255 00:12:43,107 --> 00:12:45,143 I-I mean, I did know her. 256 00:12:45,281 --> 00:12:46,973 [shocked murmuring] 257 00:12:47,111 --> 00:12:48,043 That is, 258 00:12:49,320 --> 00:12:51,149 our paths did cross. 259 00:12:53,600 --> 00:12:55,429 ♪ ♪ 260 00:13:02,160 --> 00:13:03,127 At school. 261 00:13:03,265 --> 00:13:05,163 [Ozians gasping, whispering] 262 00:13:05,646 --> 00:13:07,476 [water burbling] 263 00:13:07,614 --> 00:13:09,236 But you must understand, 264 00:13:09,858 --> 00:13:11,100 it was a long time ago. 265 00:13:11,238 --> 00:13:13,793 ♪ ♪ 266 00:13:26,460 --> 00:13:28,497 ♪ ♪ 267 00:13:46,032 --> 00:13:47,067 [gasps] 268 00:13:47,550 --> 00:13:49,725 [students chattering, laughing] 269 00:13:54,523 --> 00:13:56,559 ♪ ♪ 270 00:14:00,184 --> 00:14:00,978 Hi! 271 00:14:01,116 --> 00:14:02,531 - Hi! - Galinda, hi! 272 00:14:02,669 --> 00:14:04,015 [Galinda shrieks happily] 273 00:14:04,153 --> 00:14:05,983 POPSICLE: Oh, we'’re so proud of you. 274 00:14:06,121 --> 00:14:07,881 - Oh, thank you. - [kissing] 275 00:14:08,019 --> 00:14:10,401 I love you. Just remember, it'’s not goodbye, 276 00:14:10,539 --> 00:14:11,747 - it'’s farewell. - MOMSIE: We love you. 277 00:14:11,885 --> 00:14:12,852 - You have all your cases? - Yes. 278 00:14:12,990 --> 00:14:14,508 - And you will write? - Yes. 279 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 - I love you. It'’s that time. - MOMSIE: Bye, darling. 280 00:14:15,993 --> 00:14:17,477 Miss you already. 281 00:14:17,615 --> 00:14:18,927 Popsicle, board the boat. 282 00:14:19,582 --> 00:14:21,377 They are gonna miss me so much. 283 00:14:21,964 --> 00:14:23,379 My parents don'’t even know I left. 284 00:14:23,517 --> 00:14:24,691 [chuckles quietly] 285 00:14:25,209 --> 00:14:26,693 Uh, uh... 286 00:14:26,831 --> 00:14:28,005 [whistles] I'’m Boq. 287 00:14:29,144 --> 00:14:30,386 I'’m from Munchkinland. 288 00:14:30,524 --> 00:14:32,112 Hmm. 289 00:14:32,250 --> 00:14:34,114 I know we don'’t really know each other yet, but I... 290 00:14:34,252 --> 00:14:35,944 You know what I believe, Bick? 291 00:14:36,806 --> 00:14:38,429 It'’s Bick-- It'’s Boq. 292 00:14:38,567 --> 00:14:42,467 That strangers are just people I'’ve never met. 293 00:14:43,537 --> 00:14:44,573 [chuckles quietly] 294 00:14:44,711 --> 00:14:45,746 Hmm. 295 00:14:46,402 --> 00:14:47,748 Bye. 296 00:14:48,577 --> 00:14:53,271 CHOIR: ♪ O hallowed halls and vine-draped walls ♪ 297 00:14:53,409 --> 00:14:56,412 ♪ The proudliest sight there is ♪ 298 00:14:56,550 --> 00:14:58,449 ♪ Sight there is ♪ 299 00:14:58,587 --> 00:15:03,316 ♪ When gray and sere our hair hath turned ♪ 300 00:15:03,454 --> 00:15:08,424 ♪ We shall still revere the lessons learned ♪ 301 00:15:08,562 --> 00:15:09,978 ♪ In our days ♪ 302 00:15:10,116 --> 00:15:13,464 - ♪ At dear old Shiz ♪ - [students exclaiming] 303 00:15:13,602 --> 00:15:18,089 ♪ Our days at dear old ♪ 304 00:15:20,264 --> 00:15:25,062 ♪ Old... ♪ 305 00:15:25,200 --> 00:15:26,718 [students gasping, applauding] 306 00:15:26,856 --> 00:15:30,170 CHOIR: ♪ Dear old Shiz. ♪ 307 00:15:30,308 --> 00:15:31,965 [choir holding last syllable] 308 00:15:32,103 --> 00:15:33,760 [students murmuring] 309 00:15:34,795 --> 00:15:36,970 - [screams] Oh, Oz. - [students exclaiming] 310 00:15:37,108 --> 00:15:37,867 What? 311 00:15:38,006 --> 00:15:39,455 What are you staring at? 312 00:15:40,905 --> 00:15:42,286 Do I have something in my teeth? 313 00:15:43,011 --> 00:15:44,460 No, it'’s just... 314 00:15:45,530 --> 00:15:46,462 You'’re green. 315 00:15:46,600 --> 00:15:47,912 [gasps] 316 00:15:49,086 --> 00:15:50,087 I am. 317 00:15:54,574 --> 00:15:56,438 [murmuring] 318 00:15:56,576 --> 00:15:59,234 Fine. Let'’s get this over with. 319 00:15:59,372 --> 00:16:00,890 No, I am not seasick. 320 00:16:01,029 --> 00:16:04,618 No, I did not eat grass as a child. 321 00:16:04,756 --> 00:16:08,174 And, yes, I'’ve always been green. 322 00:16:09,485 --> 00:16:14,076 Well, I, for one, am so sorry 323 00:16:14,801 --> 00:16:17,977 that you have been forced to live with... 324 00:16:19,392 --> 00:16:20,324 this. 325 00:16:20,462 --> 00:16:21,428 Is that so? 326 00:16:21,566 --> 00:16:22,671 Yes. 327 00:16:24,362 --> 00:16:27,779 And it is my intention to major in sorcery. 328 00:16:28,608 --> 00:16:29,850 So, if at some point, 329 00:16:29,989 --> 00:16:32,060 you wanted to address the, um... 330 00:16:33,682 --> 00:16:34,717 problem... 331 00:16:35,615 --> 00:16:36,478 Problem. 332 00:16:37,168 --> 00:16:38,549 ...perhaps I could help. 333 00:16:39,032 --> 00:16:40,723 - [students oohing] - PFANNEE: She'’s so good. 334 00:16:40,861 --> 00:16:42,656 - She'’s so good. - You'’re so good. We love you. 335 00:16:44,279 --> 00:16:46,246 [students exclaiming, laughing] 336 00:16:46,384 --> 00:16:47,489 Thank you. 337 00:16:49,146 --> 00:16:50,319 [Galinda giggling] 338 00:16:50,802 --> 00:16:52,425 All right. [clears throat] 339 00:16:52,563 --> 00:16:54,910 Offering to help someone that you don'’t know 340 00:16:55,048 --> 00:16:56,808 with skills that you don'’t have. 341 00:16:57,326 --> 00:16:59,708 I'’m sure everyone is duly impressed. 342 00:16:59,846 --> 00:17:01,503 I could care less what others think. 343 00:17:01,641 --> 00:17:02,435 Couldn'’t. 344 00:17:02,573 --> 00:17:04,092 What? 345 00:17:04,230 --> 00:17:06,577 You "couldn'’t" care less what other people think. 346 00:17:06,715 --> 00:17:09,166 Though I... I doubt that. 347 00:17:09,994 --> 00:17:10,960 GOVERNOR: Elphaba! 348 00:17:11,582 --> 00:17:13,032 Elphaba Thropp! 349 00:17:14,378 --> 00:17:16,552 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 350 00:17:16,690 --> 00:17:19,038 [laughs]: As you can see, she'’s a perfectly acceptable color. 351 00:17:22,282 --> 00:17:24,767 [whispering]: Stop making a spectacle of yourself. 352 00:17:25,561 --> 00:17:26,942 I was trying to be nice. 353 00:17:27,080 --> 00:17:28,323 SHENSHEN: You were so nice and good and correct. 354 00:17:28,461 --> 00:17:29,669 - Did I do something bad? I was... - No. 355 00:17:29,807 --> 00:17:31,050 GALINDA: How did that come across? 356 00:17:31,188 --> 00:17:32,603 PFANNEE: I don'’t see color, by the way. 357 00:17:33,707 --> 00:17:34,708 My precious little girl. 358 00:17:34,846 --> 00:17:36,193 [chuckles]: Father. 359 00:17:38,264 --> 00:17:39,817 A parting gift. 360 00:17:45,581 --> 00:17:47,652 Mother'’s jeweled shoes. 361 00:17:48,239 --> 00:17:51,449 So they can all see how beautiful you are 362 00:17:51,587 --> 00:17:53,900 right down to your toes. 363 00:17:54,038 --> 00:17:55,660 NESSAROSE: Thank you. 364 00:17:56,316 --> 00:17:58,525 Thank you so much. I love them. 365 00:17:58,663 --> 00:18:00,355 GOVERNOR: Let me put them with your boxes. 366 00:18:00,493 --> 00:18:01,770 Of course. 367 00:18:05,705 --> 00:18:07,258 I shouldn'’t have sprouted off like that. 368 00:18:08,639 --> 00:18:10,468 No, you shouldn'’t have. 369 00:18:12,436 --> 00:18:13,299 Today is... 370 00:18:13,437 --> 00:18:15,094 The start of your new life. 371 00:18:16,888 --> 00:18:18,235 New friends. 372 00:18:19,098 --> 00:18:20,202 New books. 373 00:18:22,618 --> 00:18:23,585 I'’m excited for you. 374 00:18:23,723 --> 00:18:24,827 I'’ll miss you. 375 00:18:24,965 --> 00:18:26,001 [laughs] 376 00:18:26,139 --> 00:18:27,382 No, you won'’t. 377 00:18:28,003 --> 00:18:29,177 You'’ll be having too good a time. 378 00:18:29,315 --> 00:18:30,316 [laughs softly] 379 00:18:31,662 --> 00:18:33,974 [bells chiming] 380 00:18:34,492 --> 00:18:36,425 MISS CODDLE [over speakers]: All new Shiz students, 381 00:18:36,563 --> 00:18:38,427 please report to the quad. 382 00:18:38,565 --> 00:18:39,911 - Don'’t help me. - Don'’t help her. 383 00:18:43,294 --> 00:18:44,606 She'’ll be fine. 384 00:18:45,883 --> 00:18:48,023 MISS CODDLE [over speakers]: All new Shiz students, 385 00:18:48,161 --> 00:18:50,439 please report to the quad. 386 00:18:50,577 --> 00:18:53,511 ♪ ♪ 387 00:18:54,926 --> 00:18:56,307 - Oh, hey. Nice to meet you. - Hi. 388 00:18:56,445 --> 00:18:57,826 Nice to meet you, too. 389 00:18:58,309 --> 00:18:59,379 ELPHABA: We should head back. 390 00:18:59,517 --> 00:19:01,243 - Go with her. - What? 391 00:19:01,795 --> 00:19:04,004 Just until she'’s safely settled in her room. 392 00:19:04,143 --> 00:19:06,490 Make sure she has everything she needs. 393 00:19:07,076 --> 00:19:08,388 Father, she'’s on her own now. 394 00:19:08,526 --> 00:19:09,769 - I can'’t just... - Just stop jabbering! 395 00:19:09,907 --> 00:19:11,322 Just do what I say! 396 00:19:12,358 --> 00:19:13,600 [chattering and laughing] 397 00:19:13,738 --> 00:19:15,740 If anything should happen to her... 398 00:19:22,195 --> 00:19:25,164 [applause] 399 00:19:25,302 --> 00:19:27,235 SHIZ PRESIDENT: Thank you for your contribution 400 00:19:27,373 --> 00:19:28,615 - to our university. - [bells chiming] 401 00:19:29,306 --> 00:19:32,309 And rounding out the rest of our faculty, 402 00:19:32,447 --> 00:19:36,865 we have two scholars eminent in their respective fields 403 00:19:37,003 --> 00:19:40,075 - of forestry and agriculture... - [applause] 404 00:19:41,076 --> 00:19:44,286 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 405 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 and, of course, the head of our history department, 406 00:19:47,324 --> 00:19:48,256 Dr. Dillamond. 407 00:19:48,394 --> 00:19:50,741 [applause] 408 00:19:50,879 --> 00:19:54,054 You know, except for our wonderful Wizard, 409 00:19:54,193 --> 00:19:56,505 true magic has become all too rare, 410 00:19:56,643 --> 00:19:58,093 - which is why... - [gasps] 411 00:19:58,231 --> 00:20:00,923 ...we are privileged to have our esteemed 412 00:20:01,061 --> 00:20:04,927 Dean of Sorcery Studies, Madame Morrible. 413 00:20:05,065 --> 00:20:06,929 [students exclaiming, cheering] 414 00:20:07,067 --> 00:20:09,242 [students chattering happily] 415 00:20:11,900 --> 00:20:14,178 [cheering grows louder] 416 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Oh. 417 00:20:22,048 --> 00:20:23,567 Could you... 418 00:20:23,705 --> 00:20:24,671 [laughs] 419 00:20:24,809 --> 00:20:26,225 I don'’t... 420 00:20:26,363 --> 00:20:28,537 Oh, my goodness, it'’s really her. [shrieks] 421 00:20:28,675 --> 00:20:30,470 [applause and cheering continue] 422 00:20:30,608 --> 00:20:32,955 ♪ ♪ 423 00:20:37,615 --> 00:20:39,410 MADAME MORRIBLE: Welcome, new students. 424 00:20:39,548 --> 00:20:43,518 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 425 00:20:44,277 --> 00:20:47,004 Whether you'’ll be studying law, logic 426 00:20:47,142 --> 00:20:48,592 or linguification, 427 00:20:48,730 --> 00:20:52,596 I know I speak for my fellow faculty members 428 00:20:53,390 --> 00:20:56,496 when I say we have nothing 429 00:20:56,634 --> 00:21:01,121 but the highest hopes for some of you. 430 00:21:01,260 --> 00:21:03,262 - [laughter] - [Pfannee feigns laughter] 431 00:21:03,814 --> 00:21:06,713 And now, Miss Coddle, if you please. 432 00:21:06,851 --> 00:21:08,508 MISS CODDLE: I am Miss Coddle, 433 00:21:08,646 --> 00:21:10,614 Head Shizstress. 434 00:21:10,752 --> 00:21:12,995 And these are your dormitory designations 435 00:21:13,133 --> 00:21:15,308 and room assignments. 436 00:21:17,276 --> 00:21:20,762 Good luck, and welcome to Shiz! 437 00:21:20,900 --> 00:21:23,351 [cheering loudly] 438 00:21:23,489 --> 00:21:26,250 [chattering excitedly] 439 00:21:31,290 --> 00:21:33,153 Madame Morrible, hi. 440 00:21:33,292 --> 00:21:35,155 I am Galinda Upland. 441 00:21:35,880 --> 00:21:37,848 Of the Upper Uplands. 442 00:21:37,986 --> 00:21:40,126 If this is regarding room assignments... 443 00:21:40,264 --> 00:21:41,679 Oh, thank you so much, 444 00:21:41,817 --> 00:21:43,440 but I'’ve already been assigned a private suite. 445 00:21:43,578 --> 00:21:46,166 This is about my application to your sorcery seminar. 446 00:21:46,305 --> 00:21:47,961 Perhaps you recall my essay, 447 00:21:48,099 --> 00:21:50,688 "Magic Wands, Need They Have a Point?" 448 00:21:50,826 --> 00:21:54,243 Well, dear, I don'’t teach my seminar every semester. 449 00:21:54,727 --> 00:21:57,764 Of course, if someone very special were to come along... 450 00:21:58,317 --> 00:21:59,559 [chuckles] Exactly. 451 00:21:59,697 --> 00:22:01,837 This is why I wanted to talk to you. Um... 452 00:22:02,700 --> 00:22:03,874 We'’ll be in touch. 453 00:22:04,909 --> 00:22:06,739 There you are. [giggling] 454 00:22:06,877 --> 00:22:08,085 Mwah! 455 00:22:08,223 --> 00:22:09,673 - Miss Nessarose, isn'’t it? - Yes. 456 00:22:09,811 --> 00:22:11,191 - The Governor'’s daughter? - Mm-hmm. 457 00:22:11,330 --> 00:22:15,541 Oh. How tragically beautiful you are. 458 00:22:15,679 --> 00:22:18,682 It is such an honor to... [shrieks] 459 00:22:20,028 --> 00:22:21,029 I'’m the other daughter. 460 00:22:21,167 --> 00:22:22,824 I'’m beautifully tragic. 461 00:22:22,962 --> 00:22:25,447 The other daughter? 462 00:22:25,585 --> 00:22:27,691 Elphaba, what are you doing? 463 00:22:27,829 --> 00:22:29,969 [stammering]: Well, I wasn'’t made aware. 464 00:22:30,107 --> 00:22:30,866 [clearing throat] 465 00:22:31,004 --> 00:22:31,902 I know. I was just... 466 00:22:32,040 --> 00:22:33,352 Not to fret. 467 00:22:33,490 --> 00:22:35,526 Just a slight gulch. 468 00:22:36,872 --> 00:22:39,047 We'’ll find someplace to hide you. 469 00:22:39,185 --> 00:22:41,601 I mean "house" you. 470 00:22:42,533 --> 00:22:44,224 That won'’t be necessary. 471 00:22:44,363 --> 00:22:45,329 I'’m not enrolled. 472 00:22:45,467 --> 00:22:46,572 Oh, good. 473 00:22:47,366 --> 00:22:48,712 Why are you still here? 474 00:22:48,850 --> 00:22:50,023 I'’m sorry, Nessa. Father insisted that... 475 00:22:50,161 --> 00:22:51,715 Oh, the Governor made his concern 476 00:22:51,853 --> 00:22:53,544 - for your sister quite apparent. - Wait. 477 00:22:53,682 --> 00:22:56,271 Please assure him I am honored to help her. 478 00:22:56,409 --> 00:22:57,445 Well, she doesn'’t need your help. 479 00:22:57,583 --> 00:22:59,170 Stop. I just need to find my room. 480 00:22:59,308 --> 00:23:01,518 I'’ll bring you there myself. 481 00:23:01,656 --> 00:23:03,071 - Miss Coddle, I-I don'’t think you... - Now... 482 00:23:03,209 --> 00:23:04,900 Miss Coddle, I promised my father that I... 483 00:23:05,038 --> 00:23:07,489 - NESSAROSE: I don'’t want help. - Can you... Stop, Miss Coddle. 484 00:23:07,627 --> 00:23:09,111 - ELPHABA: She can do it alone. - I'’m fine. 485 00:23:09,249 --> 00:23:10,768 - Please let go. - Please, you don'’t understand! 486 00:23:10,906 --> 00:23:12,494 - Stop! - [Galinda gasps] 487 00:23:12,632 --> 00:23:13,806 - Let her go! - [keys jingling] 488 00:23:14,876 --> 00:23:16,636 [Nessarose screaming] 489 00:23:17,257 --> 00:23:18,569 [others exclaiming] 490 00:23:19,570 --> 00:23:22,366 [panicked shouting, screaming] 491 00:23:22,504 --> 00:23:23,954 [screaming] 492 00:23:26,059 --> 00:23:27,958 [Nessarose and Miss Coddle screaming] 493 00:23:30,857 --> 00:23:32,134 [gasping, murmuring] 494 00:23:33,757 --> 00:23:35,103 [debris thuds] 495 00:23:37,208 --> 00:23:39,418 [clamoring] 496 00:23:43,076 --> 00:23:45,285 [students murmuring] 497 00:23:51,533 --> 00:23:54,536 This was my chance, my new start. 498 00:23:55,434 --> 00:23:57,021 I'’m sorry, Nessa. I just... 499 00:23:58,229 --> 00:23:59,472 I didn'’t... 500 00:23:59,610 --> 00:24:02,958 Magic is merely the mind'’s attempt 501 00:24:03,096 --> 00:24:06,928 to wrap itself around the impossible. 502 00:24:07,549 --> 00:24:08,550 Yes... 503 00:24:09,517 --> 00:24:11,001 that was me. 504 00:24:11,139 --> 00:24:12,381 [shocked murmuring] 505 00:24:12,520 --> 00:24:16,213 To prepare you to expect the unexpected 506 00:24:16,351 --> 00:24:18,940 here at Shiz. 507 00:24:19,078 --> 00:24:21,321 [excited chattering] 508 00:24:25,809 --> 00:24:27,327 - Did you visually see that? - Yeah. 509 00:24:27,466 --> 00:24:29,088 I simply must get into her seminar. 510 00:24:29,226 --> 00:24:33,299 And speaking of the unexpected. 511 00:24:39,857 --> 00:24:42,239 - [Galinda clears throat] - Which of you would volunteer 512 00:24:42,377 --> 00:24:43,585 - to share a room with... - Ow. 513 00:24:43,723 --> 00:24:45,518 Ow. [clears throat] 514 00:24:45,656 --> 00:24:47,140 Madame Morrible, um... 515 00:24:47,278 --> 00:24:48,487 Thank you, dear. 516 00:24:49,349 --> 00:24:51,110 That is very good of you. 517 00:24:51,248 --> 00:24:52,214 What? 518 00:24:52,352 --> 00:24:53,215 Miss? 519 00:24:53,837 --> 00:24:54,976 Elphaba. 520 00:24:58,289 --> 00:24:59,325 Elphaba. 521 00:25:01,465 --> 00:25:03,191 You can room with Miss Galinda. 522 00:25:03,329 --> 00:25:04,537 - [gasping] - Wh-What? I... What? 523 00:25:04,675 --> 00:25:08,161 MADAME MORRIBLE: Now, go. All of you, go. 524 00:25:10,198 --> 00:25:11,233 Go. 525 00:25:12,062 --> 00:25:13,546 - And you. - [gasps] 526 00:25:14,305 --> 00:25:15,065 Come with me. 527 00:25:15,203 --> 00:25:16,342 Of course. 528 00:25:16,480 --> 00:25:17,688 Not you. 529 00:25:20,449 --> 00:25:21,209 You. 530 00:25:21,347 --> 00:25:23,522 ♪ ♪ 531 00:25:32,600 --> 00:25:34,394 I would like to teach you privately 532 00:25:34,533 --> 00:25:36,258 - and take no other students. - [Galinda gasps] 533 00:25:36,396 --> 00:25:38,640 ELPHABA: Uh, thank you so much. 534 00:25:41,332 --> 00:25:42,230 - What happened? - [whimpers] 535 00:25:42,368 --> 00:25:43,300 What happened? 536 00:25:43,438 --> 00:25:45,198 Something is very wrong. 537 00:25:45,682 --> 00:25:47,753 - I didn'’t get my way. - [gasps] 538 00:25:47,891 --> 00:25:49,133 - I need to lie down. - Yes. Good. 539 00:25:49,271 --> 00:25:50,687 - Okay. Get her. - I need to lie down. 540 00:25:50,825 --> 00:25:52,102 - Get her. Get her. - Go, go, go. Grab her. 541 00:25:52,240 --> 00:25:53,310 - GALINDA: How? - We need a pastry. 542 00:25:53,448 --> 00:25:54,863 - Nurse! - We need a pastry. 543 00:25:55,001 --> 00:25:56,762 ELPHABA: Thank you for covering for me. 544 00:25:56,900 --> 00:25:59,281 And I'’m humbled by your munificent offer, 545 00:25:59,419 --> 00:26:01,076 but my father would never allow it. 546 00:26:01,214 --> 00:26:04,390 Leave your father to me. I'’ll speak to him immediately. 547 00:26:05,011 --> 00:26:06,219 So... 548 00:26:07,013 --> 00:26:09,429 how long have you had this talent? 549 00:26:10,085 --> 00:26:11,535 Talent, uh... 550 00:26:11,673 --> 00:26:12,847 No, uh... 551 00:26:13,502 --> 00:26:14,814 Something just... 552 00:26:16,057 --> 00:26:18,749 Something just takes over me, and... 553 00:26:19,301 --> 00:26:20,820 Something I can'’t control. 554 00:26:21,510 --> 00:26:24,583 And when it does, bad things happen. 555 00:26:24,721 --> 00:26:27,309 [breathes deeply] 556 00:26:30,519 --> 00:26:35,214 If you can learn to use your powers in the right way. 557 00:26:35,732 --> 00:26:37,665 [breathes deeply] 558 00:26:37,803 --> 00:26:39,218 Miss Elphaba... 559 00:26:40,460 --> 00:26:42,946 ♪ Many years I have waited ♪ 560 00:26:43,084 --> 00:26:45,914 ♪ For a gift like yours to appear ♪ 561 00:26:46,708 --> 00:26:49,815 ♪ Why, I predict the Wizard might make you ♪ 562 00:26:49,953 --> 00:26:53,301 ♪ His Magic Grand Vizier ♪ 563 00:26:53,439 --> 00:26:54,854 The Wizard? 564 00:26:54,992 --> 00:26:57,374 ♪ My dear, my dear ♪ 565 00:26:57,512 --> 00:27:00,688 ♪ I'’ll write at once to the Wizard ♪ 566 00:27:00,826 --> 00:27:04,312 ♪ Tell him of you in advance ♪ 567 00:27:04,450 --> 00:27:06,486 ♪ With a talent like yours, dear ♪ 568 00:27:06,625 --> 00:27:10,283 ♪ There is a definish chance ♪ 569 00:27:10,421 --> 00:27:14,667 ♪ If you work as you should ♪ 570 00:27:15,323 --> 00:27:19,154 ♪ You'’ll be making good ♪ 571 00:27:21,501 --> 00:27:23,020 [exhales] 572 00:27:23,158 --> 00:27:25,126 [laughs] Welcome to Shiz. 573 00:27:25,264 --> 00:27:26,472 [laughs] 574 00:27:28,612 --> 00:27:30,096 See you in class. 575 00:27:30,234 --> 00:27:32,512 ♪ ♪ 576 00:27:36,965 --> 00:27:38,553 ♪ Did that really just happen? ♪ 577 00:27:38,691 --> 00:27:39,796 [chuckles] 578 00:27:39,934 --> 00:27:42,799 ♪ Have I actually understood? ♪ 579 00:27:43,627 --> 00:27:48,218 ♪ This weird quirk I'’ve tried to suppress or hide ♪ 580 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 ♪ Is a talent that could ♪ 581 00:27:51,911 --> 00:27:56,709 ♪ Help me meet the Wizard ♪ 582 00:27:57,606 --> 00:28:02,232 ♪ If I make good ♪ 583 00:28:02,784 --> 00:28:09,757 ♪ So I'’ll make good ♪ 584 00:28:13,415 --> 00:28:15,728 ♪ When I meet the Wizard ♪ 585 00:28:16,695 --> 00:28:18,835 ♪ Once I prove my worth ♪ 586 00:28:19,663 --> 00:28:22,321 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 587 00:28:22,459 --> 00:28:25,462 ♪ What I'’ve waited for since, well, since birth ♪ 588 00:28:25,600 --> 00:28:28,879 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 589 00:28:29,017 --> 00:28:32,400 ♪ By my looks, he won'’t be blinded ♪ 590 00:28:32,538 --> 00:28:35,748 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 591 00:28:35,886 --> 00:28:39,131 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 592 00:28:39,269 --> 00:28:42,617 ♪ He'’ll say to me, "I see who you truly are ♪ 593 00:28:42,755 --> 00:28:45,654 ♪ A girl on whom I can rely" ♪ 594 00:28:45,793 --> 00:28:48,554 ♪ And that'’s how we'’ll begin ♪ 595 00:28:48,692 --> 00:28:52,454 ♪ The Wizard and I ♪ 596 00:28:53,628 --> 00:28:55,216 [laughing] 597 00:28:56,769 --> 00:28:59,738 ♪ Once I'’m with the Wizard ♪ 598 00:28:59,876 --> 00:29:03,051 ♪ My whole life will change ♪ 599 00:29:03,189 --> 00:29:05,951 ♪ '’Cause once you'’re with the Wizard ♪ 600 00:29:06,089 --> 00:29:08,850 ♪ No one thinks you'’re strange ♪ 601 00:29:08,988 --> 00:29:12,336 ♪ No father is not proud of you ♪ 602 00:29:12,474 --> 00:29:15,995 ♪ No sister acts ashamed ♪ 603 00:29:16,133 --> 00:29:19,274 ♪ And all of Oz has to love you ♪ 604 00:29:19,412 --> 00:29:22,519 ♪ When by the Wizard, you'’re acclaimed ♪ 605 00:29:22,657 --> 00:29:26,143 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 606 00:29:26,281 --> 00:29:28,974 ♪ Maybe at last I'’ll know why ♪ 607 00:29:29,112 --> 00:29:31,942 ♪ As we work hand in hand ♪ 608 00:29:32,080 --> 00:29:36,050 ♪ The Wizard and I ♪ 609 00:29:36,188 --> 00:29:38,707 ♪ And one day, he'’ll say to me, "Elphaba ♪ 610 00:29:39,467 --> 00:29:42,539 ♪ "A girl who is so superior ♪ 611 00:29:42,677 --> 00:29:46,336 ♪ "Shouldn'’t a girl who'’s so good inside ♪ 612 00:29:46,474 --> 00:29:48,510 ♪ "Have a matching exterior? ♪ 613 00:29:48,648 --> 00:29:52,480 ♪ "And since folks here, to an absurd degree ♪ 614 00:29:52,618 --> 00:29:55,863 ♪ "Seem fixated on your verdigris ♪ 615 00:29:56,001 --> 00:30:00,005 ♪ "Would it be all right by you ♪ 616 00:30:00,143 --> 00:30:05,355 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 617 00:30:05,493 --> 00:30:09,014 ♪ And though, of course, that'’s not important to me ♪ 618 00:30:09,152 --> 00:30:11,982 ♪ "All right, why not?" I'’ll reply ♪ 619 00:30:12,120 --> 00:30:14,882 ♪ Oh, what a pair we'’ll be ♪ 620 00:30:15,020 --> 00:30:19,024 ♪ The Wizard and I ♪ 621 00:30:19,162 --> 00:30:21,820 ♪ Yes, what a pair we'’ll be ♪ 622 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 ♪ The Wizard and... ♪ 623 00:30:23,304 --> 00:30:25,547 [Ozians cheering distantly] 624 00:30:27,066 --> 00:30:29,310 ♪ ♪ 625 00:30:35,523 --> 00:30:39,009 ♪ Unlimited ♪ 626 00:30:39,492 --> 00:30:44,256 ♪ My future is unlimited ♪ 627 00:30:44,394 --> 00:30:49,019 ♪ And I'’ve just had a vision almost like a prophecy ♪ 628 00:30:49,157 --> 00:30:51,194 - ♪ I know ♪ - [distant cheering continues] 629 00:30:51,332 --> 00:30:53,610 ♪ It sounds truly crazy ♪ 630 00:30:54,611 --> 00:30:57,890 ♪ And true, the vision'’s hazy ♪ 631 00:30:58,028 --> 00:31:01,929 ♪ But I swear, someday there'’ll be ♪ 632 00:31:02,067 --> 00:31:05,208 ♪ A celebration throughout Oz ♪ 633 00:31:05,346 --> 00:31:07,210 ♪ That'’s all to do ♪ 634 00:31:08,142 --> 00:31:13,699 - ♪ With me ♪ - [distant cheering] 635 00:31:13,837 --> 00:31:15,632 [holding note] 636 00:31:15,770 --> 00:31:21,017 ♪ And I'’ll stand there with the Wizard ♪ 637 00:31:21,155 --> 00:31:25,573 ♪ Feeling things I'’ve never felt ♪ 638 00:31:25,711 --> 00:31:27,989 ♪ And though I'’d never show it ♪ 639 00:31:28,127 --> 00:31:31,406 ♪ I'’d be so happy, I could melt ♪ 640 00:31:31,890 --> 00:31:34,582 ♪ And so it will be for the rest of my life ♪ 641 00:31:34,720 --> 00:31:37,757 ♪ And I'’ll want nothing else till I die ♪ 642 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 ♪ Held in such high esteem ♪ 643 00:31:40,829 --> 00:31:42,659 [shrieks, laughing] Ooh. 644 00:31:42,797 --> 00:31:45,627 ♪ When people see me, they will scream ♪ 645 00:31:45,765 --> 00:31:52,048 ♪ For half of Oz'’s favorite team ♪ 646 00:31:54,533 --> 00:31:56,707 ♪ The Wizard ♪ 647 00:31:57,363 --> 00:32:02,990 ♪ And I... ♪ 648 00:32:03,128 --> 00:32:09,272 [holding note] 649 00:32:09,410 --> 00:32:10,790 [song ends] 650 00:32:11,274 --> 00:32:13,448 [wind whistling softly] 651 00:32:15,830 --> 00:32:16,865 [laughs] 652 00:32:17,590 --> 00:32:19,799 ♪ ♪ 653 00:32:28,601 --> 00:32:29,637 [Galinda laughs] 654 00:32:32,847 --> 00:32:34,262 [gasps] Come in. 655 00:32:36,092 --> 00:32:38,577 ♪ ♪ 656 00:32:41,476 --> 00:32:44,203 GALINDA: The rest of my bags should be arriving shortly. 657 00:32:48,276 --> 00:32:50,002 Do you really think this is fair? 658 00:32:50,140 --> 00:32:51,659 Oh, I do not. 659 00:32:51,797 --> 00:32:54,420 I was promised a private suite. 660 00:32:55,145 --> 00:32:56,664 But thanks for asking. 661 00:32:58,597 --> 00:32:59,391 Hmm. 662 00:32:59,529 --> 00:33:00,909 - Wait. Uh... - What? 663 00:33:01,048 --> 00:33:02,359 - What? - I was just... 664 00:33:02,497 --> 00:33:05,707 I was just gonna close the door. 665 00:33:07,468 --> 00:33:09,125 Oh, well, could you not? 666 00:33:09,263 --> 00:33:10,471 I'’m sorry. I just... 667 00:33:10,609 --> 00:33:12,231 I so enjoy air. 668 00:33:12,369 --> 00:33:14,440 - [wind blowing] - [Galinda sighs] 669 00:33:15,407 --> 00:33:16,856 You know what I mean? 670 00:33:18,030 --> 00:33:19,204 [sighs]: Ah. 671 00:33:21,206 --> 00:33:22,828 Oh, I saved you some space, by the way. 672 00:33:24,864 --> 00:33:27,177 ♪ Here it is. ♪ 673 00:33:27,315 --> 00:33:28,834 Just in here. 674 00:33:40,156 --> 00:33:41,329 It'’s great. 675 00:33:43,849 --> 00:33:45,678 It was nothing. 676 00:33:45,816 --> 00:33:47,784 Roommates do these things for each other. 677 00:33:47,922 --> 00:33:49,924 [chuckles] So I'’ve been told. 678 00:33:52,168 --> 00:33:53,169 [coughing] 679 00:33:54,584 --> 00:33:58,036 And in return, perhaps you could, um-- 680 00:33:58,174 --> 00:34:01,384 let'’s see-- put in a good word for me with Madame Morrible? 681 00:34:01,522 --> 00:34:02,385 Deal? 682 00:34:05,595 --> 00:34:07,252 That was you down there who made all that happen. 683 00:34:07,390 --> 00:34:08,736 I know it was. 684 00:34:09,392 --> 00:34:10,876 You heard Madame Morrible. 685 00:34:14,776 --> 00:34:16,916 How did you do it? Tell me, please. 686 00:34:17,055 --> 00:34:18,332 I can keep a secret. 687 00:34:18,470 --> 00:34:19,471 [Galinda gasps] 688 00:34:20,299 --> 00:34:21,404 Fine. 689 00:34:22,439 --> 00:34:23,785 Be that way. 690 00:34:23,923 --> 00:34:25,787 But it really is rather selfish on your part. 691 00:34:25,925 --> 00:34:27,858 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer... 692 00:34:27,996 --> 00:34:29,481 I don'’t know. I'’ve never known. 693 00:34:29,619 --> 00:34:30,930 [gasps] 694 00:34:31,069 --> 00:34:33,450 [glass tinkling, crackling] 695 00:34:40,043 --> 00:34:42,080 There. Enjoy the air. 696 00:34:42,218 --> 00:34:44,392 [wind whistling] 697 00:34:47,568 --> 00:34:49,673 GALINDA: "Dearest darlingest Momsie and Popsicle." 698 00:34:50,743 --> 00:34:51,882 ELPHABA: "My dear father. 699 00:34:52,020 --> 00:34:54,506 Thank you for agreeing to let me stay." 700 00:34:54,644 --> 00:34:56,197 "Guess what." 701 00:34:56,335 --> 00:34:57,992 ELPHABA: "In regards to our request 702 00:34:58,130 --> 00:34:59,925 that I move in with Nessa..." 703 00:35:00,063 --> 00:35:03,653 "I can'’t hear your guesses 704 00:35:03,791 --> 00:35:06,828 because this is a letter." 705 00:35:06,966 --> 00:35:10,280 "I know how much she wants to be..." 706 00:35:13,835 --> 00:35:15,251 "So I'’ll just tell you." 707 00:35:15,389 --> 00:35:17,184 ♪ ♪ 708 00:35:17,322 --> 00:35:21,015 ♪ There'’s been some confusion over rooming here at Shiz ♪ 709 00:35:21,153 --> 00:35:23,638 ♪ But of course, I'’ll care for Nessa ♪ 710 00:35:23,776 --> 00:35:27,608 ♪ But of course, I'’ll rise above it ♪ 711 00:35:27,746 --> 00:35:31,646 ♪ For I know that'’s how you'’d want me to respond ♪ 712 00:35:31,784 --> 00:35:32,958 ♪ Yes ♪ 713 00:35:33,441 --> 00:35:35,374 ♪ There'’s been some confusion ♪ 714 00:35:35,512 --> 00:35:39,620 ♪ For, you see, my roommate is ♪ 715 00:35:41,139 --> 00:35:45,695 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 716 00:35:45,833 --> 00:35:51,804 ♪ And altogether quite impossible to describe ♪ 717 00:35:53,841 --> 00:35:54,635 Blonde. 718 00:35:54,773 --> 00:35:55,705 [gasps] 719 00:35:55,843 --> 00:35:57,465 ♪ ♪ 720 00:36:02,919 --> 00:36:05,749 ♪ What is this feeling so sudden and new? ♪ 721 00:36:06,371 --> 00:36:08,959 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 722 00:36:09,097 --> 00:36:10,547 ♪ My pulse is rushing ♪ 723 00:36:10,685 --> 00:36:11,928 ♪ My head is reeling ♪ 724 00:36:12,066 --> 00:36:13,964 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 725 00:36:14,102 --> 00:36:15,518 ♪ What is this feeling? ♪ 726 00:36:15,656 --> 00:36:18,659 ♪ Fervid as a flame ♪ 727 00:36:18,797 --> 00:36:21,869 ♪ Does it have a name? ♪ 728 00:36:22,007 --> 00:36:28,186 ♪ Yes... ♪ 729 00:36:28,324 --> 00:36:29,601 ♪ Loathing ♪ 730 00:36:29,739 --> 00:36:32,604 ♪ Unadulterated loathing ♪ 731 00:36:32,742 --> 00:36:34,295 - ♪ For your face ♪ - ♪ Your voice ♪ 732 00:36:34,433 --> 00:36:35,883 ♪ Your clothing ♪ 733 00:36:36,021 --> 00:36:37,333 ♪ Let'’s just say ♪ 734 00:36:37,471 --> 00:36:38,886 - [Elphaba grunts] - ♪ I loathe it all ♪ 735 00:36:39,024 --> 00:36:40,267 [Galinda gasps] 736 00:36:40,405 --> 00:36:43,028 ♪ Every little trait, however small ♪ 737 00:36:43,166 --> 00:36:45,858 ♪ Makes my very flesh begin to crawl ♪ 738 00:36:45,996 --> 00:36:48,275 ♪ With simple utter loathing ♪ 739 00:36:48,413 --> 00:36:51,761 ♪ There'’s a strange exhilaration ♪ 740 00:36:51,899 --> 00:36:54,419 ♪ In such total detestation ♪ 741 00:36:55,351 --> 00:36:58,837 ♪ It'’s so pure, so strong ♪ 742 00:36:58,975 --> 00:37:01,495 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 743 00:37:02,081 --> 00:37:05,084 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 744 00:37:05,223 --> 00:37:07,259 ♪ And I will be loathing ♪ 745 00:37:07,397 --> 00:37:10,745 ♪ Loathing you my whole ♪ 746 00:37:10,883 --> 00:37:12,575 - ♪ Life long ♪ - [Pfannee yelps] 747 00:37:12,713 --> 00:37:15,371 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 748 00:37:16,095 --> 00:37:18,443 - Oh. - ♪ How do you stand it? I don'’t think I could ♪ 749 00:37:18,581 --> 00:37:20,410 ♪ She'’s a terror, she'’s a Tartar ♪ 750 00:37:20,548 --> 00:37:21,825 - ♪ We don'’t mean to show a bias ♪ - It'’s too much. 751 00:37:21,963 --> 00:37:23,689 ♪ But, Galinda, you'’re a martyr ♪ 752 00:37:23,827 --> 00:37:25,484 Well... 753 00:37:25,622 --> 00:37:32,250 ♪ These things are sent to try us ♪ 754 00:37:32,388 --> 00:37:33,423 [students sighing] 755 00:37:33,561 --> 00:37:36,426 ♪ ♪ 756 00:37:40,430 --> 00:37:43,261 ♪ Poor Galinda, forced to reside ♪ 757 00:37:43,399 --> 00:37:45,849 ♪ With someone so disgustikified ♪ 758 00:37:45,987 --> 00:37:48,024 ♪ We just want to tell you ♪ 759 00:37:48,162 --> 00:37:51,234 ♪ We'’re all on your side ♪ 760 00:37:51,372 --> 00:37:53,443 ♪ We share your loathing ♪ 761 00:37:53,581 --> 00:37:55,445 ♪ What is this feeling, so sudden and new? ♪ 762 00:37:55,583 --> 00:37:56,895 ♪ Unadulterated loathing ♪ 763 00:37:57,033 --> 00:37:59,138 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 764 00:37:59,277 --> 00:38:00,899 - ♪ Her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 765 00:38:01,037 --> 00:38:02,176 - ♪ Let'’s just say ♪ - ♪ My head is reeling ♪ 766 00:38:02,314 --> 00:38:03,557 ♪ We loathe it all ♪ 767 00:38:03,695 --> 00:38:05,559 ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 768 00:38:05,697 --> 00:38:07,423 ♪ Every little trait however small ♪ 769 00:38:07,561 --> 00:38:09,252 - ♪ Does it have a name? ♪ - ♪ Makes our very flesh ♪ 770 00:38:09,390 --> 00:38:12,013 - ♪ Begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 771 00:38:12,151 --> 00:38:15,120 ♪ Ah... ♪ 772 00:38:15,258 --> 00:38:17,122 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 773 00:38:17,260 --> 00:38:19,158 - ♪ There'’s a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 774 00:38:19,297 --> 00:38:22,023 ♪ In such total detestation ♪ 775 00:38:22,161 --> 00:38:24,163 - ♪ Loathing ♪ - ♪ It'’s so pure ♪ 776 00:38:24,302 --> 00:38:26,752 - ♪ So strong ♪ - ♪ So strong ♪ 777 00:38:26,890 --> 00:38:29,410 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 778 00:38:29,548 --> 00:38:33,000 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 779 00:38:33,138 --> 00:38:37,038 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 780 00:38:37,176 --> 00:38:40,076 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 781 00:38:40,214 --> 00:38:45,323 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing you ♪ 782 00:38:45,461 --> 00:38:46,876 - ♪ My whole life long ♪ - [laughs] 783 00:38:47,014 --> 00:38:50,466 ♪ Loathing Unadulterated loathing. ♪ 784 00:38:50,604 --> 00:38:51,363 GALINDA: Oh! 785 00:38:51,501 --> 00:38:52,640 ♪ ♪ 786 00:38:52,778 --> 00:38:53,710 [song ends] 787 00:38:54,332 --> 00:38:55,194 [clears throat] 788 00:38:55,333 --> 00:38:56,403 - Boo! - [screams] 789 00:38:56,541 --> 00:38:58,059 [cackling] 790 00:38:58,197 --> 00:38:59,475 [Galinda groans] 791 00:39:02,547 --> 00:39:04,721 [low chattering] 792 00:39:08,104 --> 00:39:10,278 [lively chatter and laughter] 793 00:39:14,628 --> 00:39:16,526 [door creaks open] 794 00:39:17,009 --> 00:39:18,873 All right. All right, everyone. 795 00:39:19,011 --> 00:39:20,841 Settle down, ladies and gentlemen. 796 00:39:20,979 --> 00:39:21,980 Settle down. 797 00:39:22,118 --> 00:39:24,500 Quiet. Quiet, everyone. 798 00:39:25,052 --> 00:39:29,056 Now then, I have read your most recent essays, 799 00:39:29,194 --> 00:39:32,542 and I am amazed to report some progress. 800 00:39:32,680 --> 00:39:34,302 - Although, some of us... - Thank you. 801 00:39:34,441 --> 00:39:36,719 ...still tend to favor form over content, 802 00:39:36,857 --> 00:39:38,583 Miss [bleats]: Glinda. 803 00:39:38,721 --> 00:39:42,483 - [laughter] - Oh, actually, it'’s "Ga-linda." 804 00:39:42,621 --> 00:39:43,967 With a "Ga." Mmm. 805 00:39:44,105 --> 00:39:46,245 DR. DILLAMOND: Yes, of course. 806 00:39:46,384 --> 00:39:48,593 [bleats]: Glinda. 807 00:39:48,731 --> 00:39:50,146 - No, it'’s... - Not even close. 808 00:39:50,284 --> 00:39:52,113 Um, I don'’t see what the problem is. 809 00:39:52,251 --> 00:39:53,563 You know, every other professor 810 00:39:53,701 --> 00:39:55,772 - manages to pronouncify my name. - Mm-hmm. 811 00:39:55,910 --> 00:39:58,085 Maybe the pronuncification of your precious name 812 00:39:58,223 --> 00:40:00,674 is not the sole focus of Dr. Dillamond'’s life. 813 00:40:00,812 --> 00:40:04,298 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 814 00:40:04,436 --> 00:40:07,508 Maybe some of us are just different. 815 00:40:07,646 --> 00:40:09,579 - [students murmuring] - Well... 816 00:40:09,717 --> 00:40:11,478 it seems the artichoke is steamed. 817 00:40:11,616 --> 00:40:13,307 [laughter] 818 00:40:13,445 --> 00:40:16,275 PFANNEE: The worst way to cook an artichoke. 819 00:40:16,414 --> 00:40:18,623 Quiet, please. Please. 820 00:40:19,278 --> 00:40:22,834 Yes, we goats lack upper front teeth, 821 00:40:23,317 --> 00:40:25,043 which accounts for the mispronunciation, 822 00:40:25,181 --> 00:40:26,803 Miss [bleats]: Glinda. 823 00:40:26,941 --> 00:40:28,805 [scattered laughter] 824 00:40:28,943 --> 00:40:31,498 You see, indeed, 825 00:40:32,153 --> 00:40:33,672 some of us are different. 826 00:40:35,122 --> 00:40:37,883 Now, you may have noticed that I am one of 827 00:40:38,021 --> 00:40:40,472 the last animal professors here at Shiz. 828 00:40:40,610 --> 00:40:44,718 And it isn'’t encouraged to discuss this in our classes, 829 00:40:44,856 --> 00:40:48,204 but there have been some great changes throughout Oz 830 00:40:48,342 --> 00:40:51,069 with the rejection of animal culture. 831 00:40:51,932 --> 00:40:55,107 However, there was a time, before you were born, 832 00:40:55,245 --> 00:40:57,938 when life in Oz was different. 833 00:40:59,077 --> 00:41:00,630 [projector gears clinking] 834 00:41:00,768 --> 00:41:03,184 When one could walk these halls and hear a snow leopard 835 00:41:03,322 --> 00:41:05,083 solving an equation 836 00:41:05,221 --> 00:41:08,155 or an antelope explicating a sonnet. 837 00:41:08,293 --> 00:41:12,987 So, when and why did this change? 838 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 Uh, from what I'’ve read, the Great Drought. 839 00:41:14,679 --> 00:41:16,681 - [gasping] - Okay, excuse me. 840 00:41:16,819 --> 00:41:17,751 Like, raise your hand. 841 00:41:17,889 --> 00:41:19,822 Precisely. 842 00:41:20,408 --> 00:41:21,651 Food grew scarce. 843 00:41:21,789 --> 00:41:24,343 And when people are hungry and angry, 844 00:41:24,482 --> 00:41:25,862 well, then they begin to look for... 845 00:41:26,000 --> 00:41:27,381 Someone to blame. 846 00:41:28,762 --> 00:41:30,971 Quite right, Miss Elphaba. 847 00:41:32,593 --> 00:41:33,905 [clears throat] 848 00:41:34,802 --> 00:41:37,425 Yes, Miss [bleats]: Glinda? 849 00:41:37,564 --> 00:41:39,876 It is "Ga-linda." 850 00:41:40,014 --> 00:41:42,189 "Ga-linda." "Ga-linda." 851 00:41:42,327 --> 00:41:44,363 And I don'’t see why you can'’t just teach us history 852 00:41:44,502 --> 00:41:46,538 instead of always harping on the past. 853 00:41:46,676 --> 00:41:48,057 [students murmuring] 854 00:41:48,195 --> 00:41:50,162 DR. DILLAMOND: Because we cannot escape the past, 855 00:41:50,956 --> 00:41:53,131 and we ignore it at our own peril. 856 00:41:54,132 --> 00:41:57,100 The past helps explain our present circumstances. 857 00:41:57,238 --> 00:42:00,552 For instance, if we examine this timeline... 858 00:42:00,690 --> 00:42:02,899 [whizzing, gears clanking] 859 00:42:03,037 --> 00:42:05,074 [students exclaiming] 860 00:42:06,903 --> 00:42:09,181 - [students murmuring] - [scattered chuckling] 861 00:42:16,672 --> 00:42:19,191 Who is responsible for this? 862 00:42:25,025 --> 00:42:29,339 I asked, who is responsible for this? 863 00:42:33,758 --> 00:42:34,966 Very well. 864 00:42:35,104 --> 00:42:36,484 Class dismissed. 865 00:42:36,623 --> 00:42:38,245 [students exclaiming] 866 00:42:38,383 --> 00:42:40,799 I said, class dismissed. 867 00:42:45,424 --> 00:42:47,599 [students murmuring] 868 00:42:51,948 --> 00:42:53,225 Dr. Dillamond. 869 00:42:54,088 --> 00:42:55,469 Miss Elphaba. 870 00:42:58,403 --> 00:43:00,094 Miss Elphaba, you don'’t have to... 871 00:43:02,372 --> 00:43:03,166 Thank you. 872 00:43:03,304 --> 00:43:05,134 You'’re very kind. 873 00:43:12,831 --> 00:43:14,246 Not bad. 874 00:43:14,384 --> 00:43:15,593 [Dr. Dillamond chuckles] 875 00:43:18,906 --> 00:43:20,701 Poppies are my favorite. 876 00:43:21,288 --> 00:43:23,670 Mine, too. [chuckles] 877 00:43:23,808 --> 00:43:26,431 They keep me cheerful in these dark times. 878 00:43:29,054 --> 00:43:30,608 Miss Elphaba, please. 879 00:43:31,091 --> 00:43:32,540 Go and join your friends. 880 00:43:32,679 --> 00:43:34,681 That'’s all right. I don'’t have any friends. 881 00:43:34,819 --> 00:43:37,476 Well, maybe one. 882 00:43:40,169 --> 00:43:42,205 ♪ ♪ 883 00:43:52,837 --> 00:43:54,493 MADAME MORRIBLE: Try again. 884 00:43:56,150 --> 00:43:57,635 Eyes shut. 885 00:43:58,428 --> 00:44:00,189 Toes clenched. 886 00:44:01,949 --> 00:44:03,123 Now... 887 00:44:04,469 --> 00:44:06,298 levitate the coin. 888 00:44:08,853 --> 00:44:11,027 ♪ ♪ 889 00:44:33,153 --> 00:44:35,465 [rattling] 890 00:44:37,675 --> 00:44:40,160 [rattling grows louder] 891 00:44:41,679 --> 00:44:43,611 - [grunts in frustration] - [slams table] 892 00:44:44,682 --> 00:44:46,338 It'’s all right. 893 00:44:47,167 --> 00:44:48,755 It takes time. 894 00:44:48,893 --> 00:44:49,997 Hmm? 895 00:44:56,521 --> 00:45:00,490 I hear there was an unfortunate disturbance 896 00:45:00,628 --> 00:45:02,907 in Dr. Dillamond'’s class today. 897 00:45:07,497 --> 00:45:09,983 That must have been so distressful for you. 898 00:45:10,673 --> 00:45:11,916 Well... 899 00:45:12,399 --> 00:45:14,953 someone wrote those horrendible words, 900 00:45:15,091 --> 00:45:17,335 on purpose, for him to see. 901 00:45:17,473 --> 00:45:19,130 - [crystals tinkling] - [wood creaking] 902 00:45:20,752 --> 00:45:22,443 - I just wish I could... - [rumbling] 903 00:45:22,581 --> 00:45:23,859 What? 904 00:45:24,376 --> 00:45:25,619 You wish what? 905 00:45:26,482 --> 00:45:27,932 I wish there were something I could do, 906 00:45:28,070 --> 00:45:29,036 because no one... 907 00:45:29,174 --> 00:45:30,728 [creaking] 908 00:45:30,866 --> 00:45:33,627 No one... Do what? 909 00:45:34,490 --> 00:45:37,389 ♪ ♪ 910 00:45:37,527 --> 00:45:39,012 No one should be scorned 911 00:45:40,289 --> 00:45:41,704 - or laughed at. - [rattling] 912 00:45:42,256 --> 00:45:44,603 [creaking, rattling] 913 00:45:44,742 --> 00:45:46,433 Or looked down upon or... 914 00:45:46,571 --> 00:45:48,193 [crystals tinkling] 915 00:45:48,331 --> 00:45:49,988 ...told to stop jabbering... 916 00:45:50,126 --> 00:45:51,024 [rattling] 917 00:45:51,162 --> 00:45:52,784 ...and keep quiet! 918 00:45:52,922 --> 00:45:55,269 [glass clattering] 919 00:45:56,477 --> 00:45:58,169 [coin clangs on metal] 920 00:45:58,686 --> 00:45:59,757 MADAME MORRIBLE: Remarkable. 921 00:46:01,034 --> 00:46:03,243 Absolutely remarkable. 922 00:46:04,623 --> 00:46:07,488 Once you learn to harness your emotion... 923 00:46:09,042 --> 00:46:10,560 the sky'’s the limit. 924 00:46:11,389 --> 00:46:13,771 It could lead you to the Wizard himself. 925 00:46:13,909 --> 00:46:15,773 [both laughing] 926 00:46:15,911 --> 00:46:18,189 ♪ ♪ 927 00:46:20,018 --> 00:46:22,296 [insects chirping] 928 00:46:22,434 --> 00:46:23,677 GIRL: Have a good night, Dr. Dillamond. 929 00:46:23,815 --> 00:46:26,093 GIRL 2: Goodbye, Dr. Dillamond. 930 00:46:28,130 --> 00:46:30,442 [students chattering, laughing in distance] 931 00:46:32,272 --> 00:46:33,273 Dr. Dillamond! 932 00:46:34,722 --> 00:46:36,172 Did you find out who...? 933 00:46:36,310 --> 00:46:37,967 [wind whistling] 934 00:46:38,105 --> 00:46:40,452 [hoofbeats echoing] 935 00:46:41,108 --> 00:46:42,351 [door slams shut] 936 00:46:45,181 --> 00:46:48,012 DR. DILLAMOND: ...yet another incident here at Shiz. 937 00:46:48,150 --> 00:46:52,533 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 938 00:46:52,671 --> 00:46:55,951 Forced from our jobs, told to keep silent. 939 00:46:56,089 --> 00:46:59,540 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 940 00:46:59,678 --> 00:47:02,716 We can still converse in private, thank Oz. 941 00:47:02,854 --> 00:47:04,338 DR. DILLAMOND: A dear friend of mine... 942 00:47:04,476 --> 00:47:06,133 - PIEBALD DEER: A deer? - A cow, actually. 943 00:47:06,271 --> 00:47:08,895 She'’s been speaking out at protests. 944 00:47:09,033 --> 00:47:11,898 Recently wrote me, asking to meet at a café. 945 00:47:12,381 --> 00:47:13,900 She said it was urgent. 946 00:47:14,038 --> 00:47:15,522 What did she tell you? 947 00:47:15,660 --> 00:47:18,421 She never showed, and no one'’s seen her since. 948 00:47:18,559 --> 00:47:21,977 Many animals have gone missing or are actually leaving. 949 00:47:22,115 --> 00:47:25,049 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 950 00:47:25,187 --> 00:47:28,121 was sacked, just for arguing a case. 951 00:47:28,259 --> 00:47:29,570 At least he can still argue. 952 00:47:29,708 --> 00:47:30,986 What do you mean? 953 00:47:31,607 --> 00:47:32,573 Let me show you. 954 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 ♪ I'’ve heard of an ox, a professor from Quox ♪ 955 00:47:38,338 --> 00:47:40,340 - ♪ No longer permitted to teach ♪ - [bellowing] 956 00:47:40,478 --> 00:47:42,445 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 957 00:47:42,583 --> 00:47:44,447 - ELPHABA [whispers]: Oh, no. - PIEBALD DEER: Can'’t speak. 958 00:47:44,585 --> 00:47:46,553 DR. DILLAMOND: ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 959 00:47:46,691 --> 00:47:49,383 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 960 00:47:49,521 --> 00:47:51,592 - ♪ Forbidden to preach ♪ - PIEBALD DEER: No. 961 00:47:51,730 --> 00:47:54,285 ♪ Now he only can screech ♪ 962 00:47:54,423 --> 00:47:57,115 ♪ Only rumors, but still enough to give pause ♪ 963 00:47:57,253 --> 00:47:59,462 ♪ To anyone with paws ♪ 964 00:47:59,600 --> 00:48:01,499 - ♪ Something bad ♪ - TAMARIN MONKEY: No. 965 00:48:01,637 --> 00:48:03,397 ♪ Is happening in Oz ♪ 966 00:48:04,329 --> 00:48:06,745 [other animals join in]: ♪ Something bad? ♪ 967 00:48:06,884 --> 00:48:08,437 - ♪ Happening in... ♪ - SNOW LEOPARD: That'’s it. 968 00:48:08,575 --> 00:48:09,921 - I'’m leaving Oz... - [Piebald Deer gasps] 969 00:48:10,059 --> 00:48:11,440 ...while I can still speak the word "goodbye." 970 00:48:11,578 --> 00:48:12,959 - No, you can'’t. - BIRD PROFESSOR: Oh, leave Oz? 971 00:48:13,097 --> 00:48:13,891 [thunder crashing] 972 00:48:14,029 --> 00:48:15,616 ♪ ♪ 973 00:48:15,754 --> 00:48:17,722 Take it away! Stop jabbering. 974 00:48:18,343 --> 00:48:19,793 [branches cracking] 975 00:48:21,553 --> 00:48:22,830 - Shh. - Oh. 976 00:48:22,969 --> 00:48:24,867 - Someone'’s there. - What is it? 977 00:48:25,005 --> 00:48:26,351 - [door opens] - DR. DILLAMOND: Miss Elphaba, 978 00:48:26,489 --> 00:48:27,766 what are you doing here? 979 00:48:27,905 --> 00:48:29,251 Well, I was just... 980 00:48:29,803 --> 00:48:30,908 - Uh... - It'’s all right. 981 00:48:31,046 --> 00:48:33,013 Quickly, come inside. 982 00:48:33,151 --> 00:48:35,809 ♪ ♪ 983 00:48:42,264 --> 00:48:44,300 - [door closes] - Don'’t be frightened. 984 00:48:45,715 --> 00:48:47,752 Let me get you some tea. 985 00:48:48,891 --> 00:48:51,273 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 986 00:48:52,688 --> 00:48:54,103 Could that really happen? 987 00:48:55,001 --> 00:48:56,519 It is happening. 988 00:48:57,279 --> 00:49:00,351 You'’ll find if you make it discouraging enough, 989 00:49:00,489 --> 00:49:02,974 you can keep anyone silent. 990 00:49:11,845 --> 00:49:15,849 But if animals are losing the ability to speak, leaving Oz, 991 00:49:15,987 --> 00:49:18,403 then someone'’s got to tell the Wizard. 992 00:49:18,541 --> 00:49:19,991 Listen to me. 993 00:49:20,129 --> 00:49:21,406 You mustn'’t tell another soul 994 00:49:21,544 --> 00:49:22,856 what you'’ve heard and seen here tonight. 995 00:49:22,994 --> 00:49:24,962 But that'’s why we have a Wizard. 996 00:49:25,790 --> 00:49:28,966 ♪ So nothing bad ♪ 997 00:49:29,104 --> 00:49:30,381 DR. DILLAMOND: Perhaps you'’re right. 998 00:49:30,519 --> 00:49:35,006 BOTH: ♪ Nothing all that bad ♪ 999 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 ♪ Nothing truly ♪ 1000 00:49:36,904 --> 00:49:38,665 [bleats]: ♪ Bad... ♪ 1001 00:49:38,803 --> 00:49:40,184 [glasses clatter on floor] 1002 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Sorry. 1003 00:49:43,808 --> 00:49:44,982 Bad. 1004 00:49:45,637 --> 00:49:47,639 I must be catching a cold. 1005 00:49:51,643 --> 00:49:53,300 Oz bless you, Dr. Dillamond. 1006 00:49:56,027 --> 00:49:57,822 [clattering in distance] 1007 00:49:59,893 --> 00:50:01,446 You'’d better go. 1008 00:50:01,584 --> 00:50:02,930 Take the lamp. 1009 00:50:03,586 --> 00:50:05,416 [insects chirping] 1010 00:50:05,554 --> 00:50:07,694 [animals calling in distance] 1011 00:50:16,634 --> 00:50:17,600 [galloping hoofbeats] 1012 00:50:17,738 --> 00:50:19,637 - [Elphaba screams] - Whoa! Whoa! 1013 00:50:19,775 --> 00:50:20,845 Whoa there! 1014 00:50:20,983 --> 00:50:22,260 - [Feldspur grunts] - FIYERO: Whoa. 1015 00:50:22,398 --> 00:50:24,400 FELDSPUR: [sighs] I did not see her. 1016 00:50:24,538 --> 00:50:26,471 - Yeah, neither did I. - [grunts] 1017 00:50:26,609 --> 00:50:28,094 Um, you might want to, 1018 00:50:28,232 --> 00:50:29,405 - um, you know. - Okay. 1019 00:50:29,543 --> 00:50:31,235 - Yeah, leave it with me. - [sputtering] 1020 00:50:31,373 --> 00:50:33,409 I'’m so sorry, miss. We didn'’t see you there. 1021 00:50:33,547 --> 00:50:34,721 You must'’ve... 1022 00:50:36,240 --> 00:50:37,620 blended with the foliage. 1023 00:50:37,758 --> 00:50:39,381 Is this how you go through life, 1024 00:50:39,519 --> 00:50:41,935 just running amok and trampling anyone in your path? 1025 00:50:42,832 --> 00:50:44,524 - No. - [Feldspur chuckling] 1026 00:50:45,007 --> 00:50:46,940 No. Sometimes I'’m asleep. 1027 00:50:49,184 --> 00:50:50,599 [scoffs softly] 1028 00:50:50,737 --> 00:50:51,772 - All right. - [Feldspur sputters] 1029 00:50:52,394 --> 00:50:53,429 Here we go. 1030 00:50:53,567 --> 00:50:54,706 No, I'’m not seasick. 1031 00:50:54,844 --> 00:50:55,949 Neither am I. 1032 00:50:56,087 --> 00:50:57,606 No, I did not eat grass as a child. 1033 00:50:57,744 --> 00:50:58,848 Oh, you didn'’t? I did. 1034 00:50:58,986 --> 00:51:01,506 And, yes, I have always been green. 1035 00:51:02,231 --> 00:51:04,199 And the defensiveness, is that a recent development? 1036 00:51:08,789 --> 00:51:09,790 Hmm. 1037 00:51:12,517 --> 00:51:14,588 - [Feldspur laughing] - Shh. 1038 00:51:15,555 --> 00:51:16,797 Ooh, no, no. 1039 00:51:18,178 --> 00:51:19,559 [scoffs softly] 1040 00:51:20,387 --> 00:51:22,631 FIYERO: I'’m off for some more trampling. May we offer you a ride? 1041 00:51:22,769 --> 00:51:24,909 No, thanks. Get stuffed. 1042 00:51:26,462 --> 00:51:27,670 Well. 1043 00:51:28,292 --> 00:51:30,432 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 1044 00:51:30,570 --> 00:51:32,882 FELDSPUR: Hmm, indeed. 1045 00:51:33,020 --> 00:51:34,470 I guess there'’s a first time for everything. 1046 00:51:34,608 --> 00:51:35,678 [Feldspur neighs] 1047 00:51:36,472 --> 00:51:37,784 MISS CODDLE: Attention, students. 1048 00:51:37,922 --> 00:51:39,510 It is my honor to announce 1049 00:51:39,648 --> 00:51:42,444 that Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country 1050 00:51:42,582 --> 00:51:44,894 will be filling out our student body... 1051 00:51:45,032 --> 00:51:46,482 [Galinda shrieks] 1052 00:51:46,620 --> 00:51:49,106 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 1053 00:51:50,555 --> 00:51:52,350 Please help him feel welcome 1054 00:51:52,902 --> 00:51:54,939 without making direct eye contact. 1055 00:51:55,077 --> 00:51:56,423 ♪ ♪ 1056 00:51:57,769 --> 00:51:59,771 [bottle squeaking] 1057 00:52:00,393 --> 00:52:01,497 [knuckles crack] 1058 00:52:03,430 --> 00:52:05,018 [Feldspur whinnies] 1059 00:52:05,156 --> 00:52:07,400 [students exclaiming] 1060 00:52:07,538 --> 00:52:09,160 [giggling, excited murmuring] 1061 00:52:09,298 --> 00:52:10,575 Hi. 1062 00:52:11,058 --> 00:52:13,302 [giggling and murmuring continue] 1063 00:52:17,962 --> 00:52:18,825 [gasps] 1064 00:52:21,241 --> 00:52:22,829 Enroll here often? 1065 00:52:22,967 --> 00:52:24,624 Could I ask you... 1066 00:52:25,659 --> 00:52:27,868 Anything. Anything you want. 1067 00:52:28,455 --> 00:52:29,594 ...just to move out the way? 1068 00:52:29,732 --> 00:52:31,458 Absolute-- Yeah, that'’s anything. 1069 00:52:32,528 --> 00:52:34,323 - How are you? - Oh, hi. 1070 00:52:34,461 --> 00:52:35,807 Yeah. [stammers] 1071 00:52:38,465 --> 00:52:39,639 [Pfannee groans] 1072 00:52:46,473 --> 00:52:47,405 [clears throat] 1073 00:52:47,543 --> 00:52:48,993 Are you looking for something? 1074 00:52:49,131 --> 00:52:50,477 Or... 1075 00:52:52,099 --> 00:52:52,859 ...someone? 1076 00:52:52,997 --> 00:52:54,550 No, I was... 1077 00:52:57,381 --> 00:52:58,623 What was I doing? 1078 00:52:59,831 --> 00:53:01,005 How would I know? 1079 00:53:01,695 --> 00:53:03,007 Our first fight. 1080 00:53:03,801 --> 00:53:05,009 Hmm. 1081 00:53:10,842 --> 00:53:12,913 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 1082 00:53:14,363 --> 00:53:15,882 Well, I promised to give a guided tour 1083 00:53:16,020 --> 00:53:17,987 to any recently arrived students, so... 1084 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 FIYERO: Hmm. 1085 00:53:20,887 --> 00:53:22,095 GALINDA: Wait. 1086 00:53:22,716 --> 00:53:24,856 Are you a recently arrived student? 1087 00:53:24,994 --> 00:53:26,375 I am, yeah. 1088 00:53:26,513 --> 00:53:28,205 Oh, I didn'’t know. 1089 00:53:28,343 --> 00:53:30,483 Though I'’m not sure I'’ll last longer at this school 1090 00:53:30,621 --> 00:53:32,209 than any of the others. 1091 00:53:32,864 --> 00:53:36,454 But I wasn'’t at any of your other schools. 1092 00:53:37,662 --> 00:53:38,870 Hmm. 1093 00:53:40,527 --> 00:53:42,426 [wind whistling] 1094 00:53:43,116 --> 00:53:44,635 [inhales deeply] 1095 00:53:48,052 --> 00:53:49,743 [gears creaking] 1096 00:53:49,881 --> 00:53:52,401 ♪ ♪ 1097 00:54:06,553 --> 00:54:10,488 And this is the, um... the book place. 1098 00:54:11,800 --> 00:54:13,319 There'’s a collection of, um, 1099 00:54:13,457 --> 00:54:15,631 rare books around here somewhere, 1100 00:54:15,769 --> 00:54:17,599 and some medium rare as well. 1101 00:54:18,324 --> 00:54:19,980 Well, there'’s so many to choose from. 1102 00:54:20,567 --> 00:54:21,637 Right? 1103 00:54:30,957 --> 00:54:32,303 [students giggling] 1104 00:54:35,824 --> 00:54:37,308 So what do you do for fun around here? 1105 00:54:37,446 --> 00:54:39,586 GALINDA: Oh, well, nothing. 1106 00:54:39,724 --> 00:54:40,898 Until now. 1107 00:54:41,036 --> 00:54:42,451 You ever been to the Ozdust Ballroom? 1108 00:54:42,589 --> 00:54:44,315 The Ozdust Ballroom? 1109 00:54:44,833 --> 00:54:47,007 I mean, isn'’t that place somewhat illegal? 1110 00:54:47,145 --> 00:54:48,526 [whispers]: And scandalocious? 1111 00:54:48,664 --> 00:54:50,839 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 1112 00:54:50,977 --> 00:54:53,911 It'’s also not far from here, which is another plus. 1113 00:54:54,049 --> 00:54:55,706 - [Boq groans] - Whoa. 1114 00:54:55,844 --> 00:54:58,467 [laughs] You all right? 1115 00:54:59,572 --> 00:55:01,159 BOQ: Yeah. [grunts] 1116 00:55:02,851 --> 00:55:04,059 I'’m Fiyero Tigelaar. 1117 00:55:05,854 --> 00:55:06,820 Winkie Country. 1118 00:55:06,958 --> 00:55:08,512 Oh. Oz. 1119 00:55:09,098 --> 00:55:10,445 Boq Woodsman. 1120 00:55:12,378 --> 00:55:14,000 Of Munchkinland. 1121 00:55:15,519 --> 00:55:16,589 Great. 1122 00:55:16,727 --> 00:55:18,522 [chuckles] Excuse me. Good to know. 1123 00:55:18,660 --> 00:55:20,213 Um, what were you saying again 1124 00:55:20,351 --> 00:55:24,251 about the Ozdust and fun and you and me? 1125 00:55:24,390 --> 00:55:25,908 Um, unfortunately, it'’s against Shiz rules 1126 00:55:26,046 --> 00:55:27,531 to go into town after dark. 1127 00:55:27,669 --> 00:55:29,222 I see that, once again, the responsibility to corrupt 1128 00:55:29,360 --> 00:55:30,844 - my fellow students... - [Galinda gasps] 1129 00:55:30,982 --> 00:55:32,225 ...falls to me. 1130 00:55:32,363 --> 00:55:33,157 GALINDA: Hmm. 1131 00:55:33,295 --> 00:55:34,676 FIYERO: Uh, excuse me. 1132 00:55:44,651 --> 00:55:45,549 [softly]: Whoa. 1133 00:55:45,687 --> 00:55:47,171 The trouble with schools is... 1134 00:55:47,758 --> 00:55:51,037 ♪ They always try to teach the wrong lesson ♪ 1135 00:55:51,175 --> 00:55:52,659 - [book thuds] - [Fiyero chuckles] 1136 00:55:53,211 --> 00:55:54,558 GALINDA: [gasps] Oh. 1137 00:55:56,353 --> 00:55:58,009 ♪ Believe me ♪ 1138 00:55:58,147 --> 00:56:01,323 ♪ I'’ve been kicked out of enough of them to know ♪ 1139 00:56:02,117 --> 00:56:03,360 [Galinda chuckles] 1140 00:56:03,843 --> 00:56:07,294 ♪ They want you to become less callow, less shallow ♪ 1141 00:56:09,055 --> 00:56:13,404 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 1142 00:56:13,542 --> 00:56:14,612 Shh! 1143 00:56:20,342 --> 00:56:22,758 ♪ Stop studying strife ♪ 1144 00:56:24,484 --> 00:56:25,934 [students giggling] 1145 00:56:26,072 --> 00:56:29,075 - ♪ And learn to live ♪ - [librarian whimpers] 1146 00:56:30,559 --> 00:56:35,322 ♪ The unexamined ♪ 1147 00:56:35,461 --> 00:56:38,947 - ♪ Life ♪ - [students murmuring, whooping] 1148 00:56:43,745 --> 00:56:45,505 ♪ Dancing through life ♪ 1149 00:56:45,643 --> 00:56:47,265 ♪ Skimming the surface ♪ 1150 00:56:47,404 --> 00:56:49,820 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 1151 00:56:49,958 --> 00:56:51,787 [students sighing] 1152 00:56:51,925 --> 00:56:55,584 ♪ Life'’s more painless for the brainless ♪ 1153 00:56:55,722 --> 00:56:57,724 ♪ Why think too hard ♪ 1154 00:56:57,862 --> 00:56:59,623 ♪ When it'’s so soothing? ♪ 1155 00:56:59,761 --> 00:57:01,314 ♪ Dancing through life ♪ 1156 00:57:01,452 --> 00:57:03,489 ♪ No need to tough it ♪ 1157 00:57:03,627 --> 00:57:07,458 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 1158 00:57:07,596 --> 00:57:11,842 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 1159 00:57:11,980 --> 00:57:14,120 - ♪ It'’s just life ♪ - [students gasping] 1160 00:57:14,258 --> 00:57:18,262 ♪ So keep dancing through ♪ 1161 00:57:18,400 --> 00:57:21,334 [excited chatter, whooping] 1162 00:57:25,096 --> 00:57:27,133 [laughter] 1163 00:57:30,964 --> 00:57:32,794 ♪ Dancing through life ♪ 1164 00:57:32,932 --> 00:57:34,485 ♪ Swaying and sweeping ♪ 1165 00:57:34,623 --> 00:57:38,800 ♪ And always keeping cool ♪ 1166 00:57:38,938 --> 00:57:40,560 ♪ Life is fraught-less ♪ 1167 00:57:40,698 --> 00:57:42,493 - ♪ When you'’re thoughtless ♪ - [gasps] 1168 00:57:42,631 --> 00:57:46,324 ♪ Those who don'’t try never look foolish ♪ 1169 00:57:46,463 --> 00:57:48,223 ♪ Dancing through life ♪ 1170 00:57:48,361 --> 00:57:50,190 ♪ Mindless and careless ♪ 1171 00:57:50,328 --> 00:57:53,539 ♪ Make sure you'’re where less trouble is rife ♪ 1172 00:57:53,677 --> 00:57:55,782 ♪ Woes are fleeting ♪ 1173 00:57:55,920 --> 00:57:58,198 ♪ Blows are glancing ♪ 1174 00:57:58,336 --> 00:58:00,822 ♪ When you'’re dancing ♪ 1175 00:58:00,960 --> 00:58:07,518 - ♪ Through life ♪ - [students cheering] 1176 00:58:09,589 --> 00:58:11,902 [rhythmic stomping] 1177 00:58:12,040 --> 00:58:13,490 STUDENTS: Hey! 1178 00:58:13,628 --> 00:58:15,181 [laughter] 1179 00:58:15,319 --> 00:58:17,217 [whooping] 1180 00:58:18,495 --> 00:58:20,082 [grunting] 1181 00:58:21,670 --> 00:58:23,569 I'’m gonna go study outside. I can'’t... 1182 00:58:23,707 --> 00:58:25,363 ♪ ♪ 1183 00:58:29,333 --> 00:58:30,645 [rhythmic stomping] 1184 00:58:35,063 --> 00:58:38,376 ♪ Let'’s go down to the Ozdust Ballroom ♪ 1185 00:58:38,515 --> 00:58:41,483 ♪ We'’ll meet there later tonight ♪ 1186 00:58:42,519 --> 00:58:45,591 ♪ We can dance till it'’s light ♪ 1187 00:58:45,729 --> 00:58:47,385 ♪ Find the prettiest girl ♪ 1188 00:58:47,524 --> 00:58:50,216 - ♪ Give her a whirl ♪ - [squeals excitedly] 1189 00:58:50,354 --> 00:58:54,185 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 1190 00:58:54,738 --> 00:58:58,086 ♪ Come on, follow me ♪ 1191 00:58:58,224 --> 00:59:01,952 ♪ You'’ll be happy to be there ♪ 1192 00:59:02,090 --> 00:59:03,885 ♪ Dancing through life ♪ 1193 00:59:04,023 --> 00:59:05,472 ♪ Down at the Ozdust ♪ 1194 00:59:05,611 --> 00:59:09,442 ♪ If only because dust is what we come to ♪ 1195 00:59:09,580 --> 00:59:13,550 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 1196 00:59:14,412 --> 00:59:19,901 ♪ It'’s just life... ♪ 1197 00:59:20,039 --> 00:59:23,490 ♪ It'’s just life ♪ 1198 00:59:23,629 --> 00:59:26,459 ♪ So keep dancing through ♪ 1199 00:59:26,597 --> 00:59:29,117 [students laughing, chattering] 1200 00:59:32,361 --> 00:59:34,053 - BOQ: Galinda. Galinda. - [Galinda panting] 1201 00:59:34,191 --> 00:59:35,192 - Oh. - Hey. Here. 1202 00:59:36,158 --> 00:59:37,366 Oh. 1203 00:59:37,850 --> 00:59:39,403 [chuckles] Uh, keep it. 1204 00:59:40,438 --> 00:59:41,647 I'’ve got many. 1205 00:59:41,785 --> 00:59:43,303 I cry a lot. 1206 00:59:43,925 --> 00:59:45,547 Well, thank you. 1207 00:59:45,685 --> 00:59:47,584 - Um, I hope you'’ll save a dance for me tonight. - Oh. 1208 00:59:47,722 --> 00:59:51,001 I'’ll be right there, waiting, all night. 1209 00:59:51,139 --> 00:59:53,141 GALINDA: That'’s so kind. 1210 00:59:53,279 --> 00:59:55,384 But you know what would be even kinder? 1211 00:59:55,522 --> 00:59:58,664 ♪ See that tragically beautiful girl? ♪ 1212 00:59:58,802 --> 01:00:00,735 ♪ The one in the chair? ♪ 1213 01:00:01,701 --> 01:00:03,461 ♪ It seems so unfair ♪ 1214 01:00:03,600 --> 01:00:06,810 ♪ We should go on a spree and not she ♪ 1215 01:00:06,948 --> 01:00:10,917 ♪ Gee, I know someone would be my hero ♪ 1216 01:00:11,055 --> 01:00:13,437 ♪ If that someone were ♪ 1217 01:00:13,955 --> 01:00:17,337 ♪ To go invite her ♪ 1218 01:00:17,475 --> 01:00:20,547 Well, maybe I could invite her. 1219 01:00:20,686 --> 01:00:22,066 [gasps] 1220 01:00:22,204 --> 01:00:23,861 ♪ Oh, Bick, really? ♪ 1221 01:00:24,517 --> 01:00:27,278 ♪ You would do that for me? ♪ 1222 01:00:30,868 --> 01:00:32,767 I would do anything for you. 1223 01:00:33,319 --> 01:00:34,492 Well? 1224 01:00:34,976 --> 01:00:36,702 - Oh, right now? - Why not? 1225 01:00:36,840 --> 01:00:39,463 - Go ask her right now? - Why not? She'’s right there. 1226 01:00:49,438 --> 01:00:50,716 Uh... 1227 01:00:51,199 --> 01:00:52,338 - Hey, Nessa. - Hi. 1228 01:00:56,722 --> 01:00:58,724 - [chuckles]: You'’re good. - [Galinda gasps] 1229 01:00:59,690 --> 01:01:01,209 I don'’t know what you mean. 1230 01:01:02,141 --> 01:01:04,143 I love helping others. 1231 01:01:04,695 --> 01:01:05,696 Oh. 1232 01:01:05,834 --> 01:01:07,215 And I happen to be free tonight. 1233 01:01:07,353 --> 01:01:08,734 After all... 1234 01:01:09,217 --> 01:01:12,703 ♪ Now that we'’ve met one another ♪ 1235 01:01:12,841 --> 01:01:16,603 ♪ It'’s clear we deserve each other ♪ 1236 01:01:16,742 --> 01:01:18,226 - ♪ You'’re perfect ♪ - ♪ You'’re perfect ♪ 1237 01:01:18,364 --> 01:01:21,367 ♪ So we'’re perfect together ♪ 1238 01:01:21,505 --> 01:01:24,439 ♪ Born to be forever ♪ 1239 01:01:24,577 --> 01:01:29,030 ♪ Dancing through life ♪ 1240 01:01:31,273 --> 01:01:32,550 [Galinda giggles] 1241 01:01:35,519 --> 01:01:37,521 NESSAROSE: You'’ll never guess what just happened to me. 1242 01:01:37,659 --> 01:01:39,212 What? 1243 01:01:39,350 --> 01:01:42,388 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1244 01:01:42,526 --> 01:01:45,287 He said he was too shy to ask me at first, 1245 01:01:45,425 --> 01:01:47,117 but then Galinda emboldened him. 1246 01:01:47,255 --> 01:01:49,119 - Wait. Galinda? - Don'’t. 1247 01:01:49,257 --> 01:01:52,570 Don'’t you dare say another word against her. 1248 01:01:53,295 --> 01:01:56,574 I'’m about to have the happiest night of my life, 1249 01:01:57,575 --> 01:01:59,198 thanks to Galinda. 1250 01:02:01,441 --> 01:02:03,892 ♪ Finally for this one night ♪ 1251 01:02:04,030 --> 01:02:07,447 ♪ I'’m about to have a fun night ♪ 1252 01:02:07,585 --> 01:02:12,418 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1253 01:02:12,556 --> 01:02:15,076 ♪ And I only wish there were ♪ 1254 01:02:15,214 --> 01:02:18,389 ♪ Something I could do for her ♪ 1255 01:02:18,527 --> 01:02:21,151 ♪ To repay her ♪ 1256 01:02:21,634 --> 01:02:24,361 ♪ Elphaba, see? ♪ 1257 01:02:24,499 --> 01:02:26,639 ♪ We deserve each other ♪ 1258 01:02:26,777 --> 01:02:30,263 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1259 01:02:31,126 --> 01:02:34,751 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1260 01:02:35,337 --> 01:02:38,237 Please, Elphaba, try to understand. 1261 01:02:38,375 --> 01:02:41,654 ♪ I do ♪ 1262 01:02:41,792 --> 01:02:42,897 [laughs] 1263 01:02:43,035 --> 01:02:44,243 PFANNEE: And one, two, three! 1264 01:02:44,381 --> 01:02:45,485 - Whoo! That was it. - Oh. We'’re in. 1265 01:02:45,623 --> 01:02:47,073 - That was it. - And it'’s perfect. 1266 01:02:47,211 --> 01:02:48,765 - Oh, sweet Oz. - Wow. 1267 01:02:48,903 --> 01:02:50,939 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1268 01:02:51,077 --> 01:02:52,803 - The most. - [vocalizes excitedly] 1269 01:02:52,941 --> 01:02:55,530 PFANNEE: Fiyero'’s gonna lose what'’s left of his mind. 1270 01:02:55,668 --> 01:02:57,394 I mean, we nailed it. 1271 01:02:57,532 --> 01:02:59,361 - GALINDA: Now, hurry up. - SHENSHEN: Okay, I may... 1272 01:02:59,499 --> 01:03:01,294 GALINDA: I can'’t believe this boy knows how to get into 1273 01:03:01,432 --> 01:03:02,951 - the Ozdust Ballroom. - SHENSHEN: I know. 1274 01:03:03,089 --> 01:03:05,782 GALINDA: And that we just happened to cross paths today. 1275 01:03:05,920 --> 01:03:08,232 - Am I right? - Um... 1276 01:03:08,750 --> 01:03:09,993 Ew. 1277 01:03:10,648 --> 01:03:12,512 - What even is that? - Galinda? 1278 01:03:12,650 --> 01:03:14,618 Hmm? [gasps] 1279 01:03:15,101 --> 01:03:16,723 What'’s the reason? 1280 01:03:17,483 --> 01:03:19,381 I know. It'’s my granny. 1281 01:03:19,519 --> 01:03:21,659 She always makes me the most hideoteous hats. 1282 01:03:22,281 --> 01:03:25,802 I'’d give it away, but I don'’t hate anyone that much. 1283 01:03:28,805 --> 01:03:30,047 I couldn'’t. 1284 01:03:31,842 --> 01:03:32,809 Could I? 1285 01:03:32,947 --> 01:03:34,258 [Shenshen and Pfannee laughing] 1286 01:03:34,396 --> 01:03:35,742 - No. [gasps] - [door opens] 1287 01:03:35,881 --> 01:03:36,882 Oh. 1288 01:03:38,124 --> 01:03:39,539 - Hey. - SHENSHEN and GALINDA: Hi. 1289 01:03:39,677 --> 01:03:40,989 SHENSHEN: Um, we should go. 1290 01:03:41,127 --> 01:03:43,026 PFANNEE: Yeah, we have to go rouge our knees. 1291 01:03:43,164 --> 01:03:44,372 - SHENSHEN: I know. - PFANNEE: Do it. 1292 01:03:44,510 --> 01:03:45,649 - Yeah. Right. - Super rouge. 1293 01:03:45,787 --> 01:03:47,306 - Bye, Elphaba. - I do it every day. 1294 01:03:47,444 --> 01:03:50,861 - Love your shoulder pad. - Yeah. You just always look... 1295 01:03:50,999 --> 01:03:52,552 - just a joy... - So good and joyful. 1296 01:03:52,690 --> 01:03:53,830 [Shenshen and Pfannee laughing] 1297 01:03:53,968 --> 01:03:56,142 ♪ ♪ 1298 01:03:56,694 --> 01:03:58,041 Galinda, um, 1299 01:03:58,696 --> 01:04:01,078 Nessa and I were talking about you just now, and... 1300 01:04:01,216 --> 01:04:03,253 Oh, well, we were just talking about you. 1301 01:04:04,012 --> 01:04:05,738 How you should join us tonight. 1302 01:04:06,843 --> 01:04:07,878 I don'’t follow. 1303 01:04:08,430 --> 01:04:11,813 You join us at the Ozdust. 1304 01:04:12,469 --> 01:04:13,539 I'’m inviting you. 1305 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Why? 1306 01:04:15,161 --> 01:04:17,232 Well... well, because everyone will be there. 1307 01:04:17,370 --> 01:04:20,201 And don'’t tell me you have nothing to wear, 1308 01:04:20,339 --> 01:04:21,996 because you could wear this. 1309 01:04:23,894 --> 01:04:26,793 I mean, it goes with everything you own. 1310 01:04:26,932 --> 01:04:28,554 ♪ ♪ 1311 01:04:28,692 --> 01:04:31,246 ♪ It'’s really, uh, sharp, don'’t you think? ♪ 1312 01:04:31,384 --> 01:04:34,422 ♪ You know, black is this year'’s pink, hmm ♪ 1313 01:04:34,560 --> 01:04:37,977 ♪ You deserve each other, this hat and you ♪ 1314 01:04:38,115 --> 01:04:40,807 ♪ You'’re both so smart, hmm ♪ 1315 01:04:40,946 --> 01:04:44,052 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1316 01:04:44,190 --> 01:04:48,022 ♪ Out of the goodness of my heart ♪ 1317 01:05:00,310 --> 01:05:02,726 ♪ ♪ 1318 01:05:03,934 --> 01:05:05,453 PFANNEE: We'’re gonna get arrested. 1319 01:05:05,591 --> 01:05:07,765 [overlapping chatter] 1320 01:05:07,904 --> 01:05:10,941 [whispering]: Move. Come on, come on, come on, come on. 1321 01:05:11,079 --> 01:05:12,736 [knocking] 1322 01:05:15,773 --> 01:05:17,775 Sorry to disturb you, Madame Morrible, 1323 01:05:18,431 --> 01:05:19,916 but I have a favor to ask. 1324 01:05:23,574 --> 01:05:25,956 [indistinct chatter nearby] 1325 01:05:29,477 --> 01:05:30,961 Okay. Here we go. 1326 01:05:31,099 --> 01:05:32,135 [yells excitedly] 1327 01:05:32,273 --> 01:05:34,931 [students whooping and hollering] 1328 01:05:38,003 --> 01:05:40,453 [lively music playing] 1329 01:05:49,842 --> 01:05:52,155 - [lively music continues] - [clucking] 1330 01:05:58,816 --> 01:06:00,508 FIYERO: Here we go. Here we go. You ready? 1331 01:06:00,646 --> 01:06:02,751 Yep! Yeah! 1332 01:06:02,889 --> 01:06:05,720 - DANCERS: Hey, hey! - [rhythmic stomping] 1333 01:06:05,858 --> 01:06:07,101 - FIYERO: Yeah! - [rhythmic shouting] 1334 01:06:07,998 --> 01:06:10,725 Hey! [shouting] Hey! [shouting] 1335 01:06:10,863 --> 01:06:13,038 DANCERS: Oh...! 1336 01:06:13,176 --> 01:06:15,454 ♪ ♪ 1337 01:06:20,528 --> 01:06:22,530 DANCERS: Oh...! 1338 01:06:25,498 --> 01:06:26,879 Oh...! 1339 01:06:27,017 --> 01:06:28,846 [Galinda laughs] 1340 01:06:31,401 --> 01:06:33,748 - [both laughing] - [music slows] 1341 01:06:34,852 --> 01:06:36,889 ♪ ♪ 1342 01:06:38,546 --> 01:06:40,410 - ♪ Listen, Nessa ♪ - Yes? 1343 01:06:40,548 --> 01:06:44,069 ♪ Uh, Nessa, I'’ve got something to confess ♪ 1344 01:06:44,207 --> 01:06:46,968 ♪ A reason why, well ♪ 1345 01:06:47,106 --> 01:06:49,591 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1346 01:06:49,729 --> 01:06:52,215 ♪ And I know it isn'’t fair ♪ 1347 01:06:52,353 --> 01:06:53,837 Oh, Boq, I know why. 1348 01:06:53,975 --> 01:06:55,425 You do? 1349 01:06:56,150 --> 01:06:58,566 ♪ It'’s because I'’m in this chair ♪ 1350 01:06:59,153 --> 01:07:01,741 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1351 01:07:02,708 --> 01:07:03,674 Well, isn'’t that right? 1352 01:07:03,812 --> 01:07:05,849 No. Whoa. No, no. 1353 01:07:05,987 --> 01:07:07,713 I don'’t feel sorry for you. 1354 01:07:07,851 --> 01:07:10,543 You'’re great. I asked you because... 1355 01:07:11,337 --> 01:07:12,511 Because... 1356 01:07:14,444 --> 01:07:17,964 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1357 01:07:18,103 --> 01:07:21,382 ♪ Oh, Boq, I think you'’re wonderful ♪ 1358 01:07:21,520 --> 01:07:23,591 ♪ And we deserve each other ♪ 1359 01:07:23,729 --> 01:07:27,077 ♪ Don'’t you see, this is our chance? ♪ 1360 01:07:28,009 --> 01:07:30,080 - ♪ We deserve each other ♪ - [Galinda giggling] 1361 01:07:30,218 --> 01:07:31,771 ♪ Don'’t we, Boq? ♪ 1362 01:07:32,531 --> 01:07:33,808 You know what? 1363 01:07:33,946 --> 01:07:35,568 ♪ Let'’s dance ♪ 1364 01:07:36,224 --> 01:07:37,777 What? 1365 01:07:37,915 --> 01:07:40,470 - ♪ Let'’s dance ♪ - [Nessarose laughing] 1366 01:07:40,608 --> 01:07:41,954 [holding note] 1367 01:07:42,092 --> 01:07:44,060 - [dancers cheering] - [Boq grunts] 1368 01:07:45,268 --> 01:07:46,372 [both laughing] 1369 01:07:48,064 --> 01:07:49,927 [laughing] 1370 01:07:52,930 --> 01:07:53,897 Oh, yeah. 1371 01:07:54,035 --> 01:07:56,072 [laughing] 1372 01:07:56,210 --> 01:07:57,970 DANCERS: Hey! 1373 01:07:58,108 --> 01:08:00,352 - [dancers whoop] - [Nessarose laughing] 1374 01:08:07,911 --> 01:08:09,188 GALINDA: Are all the Tigelaars... 1375 01:08:09,326 --> 01:08:10,465 [Madame Morrible clears throat] 1376 01:08:11,052 --> 01:08:12,088 You. 1377 01:08:12,640 --> 01:08:14,020 Me? 1378 01:08:14,159 --> 01:08:16,747 And you can go back to doing whatever this is. 1379 01:08:16,885 --> 01:08:17,990 [Fiyero chuckles] 1380 01:08:18,128 --> 01:08:19,888 Go. Go. 1381 01:08:20,026 --> 01:08:21,787 Yeah. 1382 01:08:21,925 --> 01:08:23,823 Madame Morrible, you are... 1383 01:08:24,617 --> 01:08:26,412 Seriously, I admire you so... 1384 01:08:26,550 --> 01:08:27,793 Enough. 1385 01:08:29,139 --> 01:08:29,933 [gasps] 1386 01:08:30,071 --> 01:08:32,073 GALINDA: A magic wand? 1387 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 It'’s a training wand. 1388 01:08:33,626 --> 01:08:34,800 A training wand? 1389 01:08:34,938 --> 01:08:36,457 For me? 1390 01:08:36,595 --> 01:08:39,563 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1391 01:08:40,185 --> 01:08:42,394 It is my heart'’s desire to become a sorceress. 1392 01:08:42,532 --> 01:08:45,845 Thank you for having faith in me. 1393 01:08:45,983 --> 01:08:48,503 Actually, I have no faith in you. 1394 01:08:49,263 --> 01:08:52,507 This is your roommate'’s idea, not mine. 1395 01:08:54,199 --> 01:08:55,648 I'’m confused. 1396 01:08:55,786 --> 01:08:57,823 Miss Elphaba has requested 1397 01:08:57,961 --> 01:09:00,757 that I include you in our sorcery seminar 1398 01:09:00,895 --> 01:09:03,000 and insisted that I tell you this very night 1399 01:09:03,139 --> 01:09:04,899 or she would quit. 1400 01:09:05,037 --> 01:09:06,003 Elphaba did? 1401 01:09:06,142 --> 01:09:07,522 Mm-hmm. 1402 01:09:07,660 --> 01:09:09,662 But why? 1403 01:09:09,800 --> 01:09:11,561 I'’m a sorceress, not a mind reader. 1404 01:09:11,699 --> 01:09:13,528 I have no idea why. 1405 01:09:13,666 --> 01:09:17,325 But I can'’t risk losing her, so here I am. 1406 01:09:17,463 --> 01:09:18,464 [clears throat] 1407 01:09:18,602 --> 01:09:20,501 My personal opinion, dear, 1408 01:09:20,639 --> 01:09:22,986 is that you do not have what it takes. 1409 01:09:23,642 --> 01:09:25,161 I hope you prove me wrong. 1410 01:09:26,369 --> 01:09:27,542 [whispers]: I doubt you will. 1411 01:09:29,337 --> 01:09:32,513 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1412 01:09:33,134 --> 01:09:34,584 What? 1413 01:09:34,722 --> 01:09:36,310 - [people chattering happily] - [lively music playing] 1414 01:10:00,437 --> 01:10:02,267 - [chatter quiets] - [music stops] 1415 01:10:03,578 --> 01:10:05,235 [low murmuring] 1416 01:10:05,373 --> 01:10:07,617 [scattered laughter] 1417 01:10:11,207 --> 01:10:13,692 [scattered laughter continues] 1418 01:10:13,830 --> 01:10:15,625 - [laughs] - WOMAN: What is she wearing? 1419 01:10:15,763 --> 01:10:17,765 [murmuring continues] 1420 01:10:19,663 --> 01:10:21,217 WOMAN 2: What a ridiculous hat. 1421 01:10:21,355 --> 01:10:22,942 [scattered laughter] 1422 01:10:23,080 --> 01:10:25,359 ♪ ♪ 1423 01:10:27,671 --> 01:10:30,018 [scattered laughter] 1424 01:10:36,370 --> 01:10:38,786 [scattered laughter continues] 1425 01:10:50,038 --> 01:10:52,282 [scattered laughter continues] 1426 01:10:53,870 --> 01:10:55,078 [sighs] 1427 01:10:56,597 --> 01:10:58,806 - [others whooping] - [scattered applause] 1428 01:10:58,944 --> 01:11:00,601 [indistinct shouting] 1429 01:11:03,604 --> 01:11:05,088 [laughing] 1430 01:11:11,232 --> 01:11:14,166 WOMAN 3: Her hat is disgustifying. 1431 01:11:14,304 --> 01:11:15,650 MAN [whispering]: What is she doing? 1432 01:11:17,065 --> 01:11:19,275 MAN 2: Oh, look at her go. 1433 01:11:19,413 --> 01:11:21,967 [indistinct whispering] 1434 01:11:22,105 --> 01:11:23,451 WOMAN 4: What does she think she'’s doing? 1435 01:11:23,589 --> 01:11:25,281 MAN 3: Is she dancing? 1436 01:11:25,764 --> 01:11:28,076 [others murmuring, laughing] 1437 01:11:29,802 --> 01:11:31,563 - Hi. - [whispering indistinctly] 1438 01:11:42,470 --> 01:11:44,058 [others exclaiming] 1439 01:11:45,266 --> 01:11:47,717 [stomping foot] 1440 01:11:49,822 --> 01:11:51,134 [giggling] 1441 01:11:51,272 --> 01:11:53,516 [scattered laughter] 1442 01:11:56,381 --> 01:11:57,865 [gasping] 1443 01:11:58,003 --> 01:12:00,385 [murmuring and gasping] 1444 01:12:00,523 --> 01:12:02,870 [scattered laughter] 1445 01:12:05,804 --> 01:12:08,047 - [clap echoes] - [audio muted] 1446 01:12:08,979 --> 01:12:11,050 [muffled laughter] 1447 01:12:15,089 --> 01:12:17,436 ♪ ♪ 1448 01:12:20,784 --> 01:12:22,683 [muffled laughter] 1449 01:12:22,821 --> 01:12:26,376 I'’ll say this much, she doesn'’t give a twig what anyone thinks. 1450 01:12:26,859 --> 01:12:27,860 Of course she does. 1451 01:12:29,517 --> 01:12:31,174 She just pretends not to. 1452 01:12:32,727 --> 01:12:34,073 ♪ ♪ 1453 01:12:34,211 --> 01:12:35,420 [laughing] 1454 01:12:35,558 --> 01:12:37,560 [chuckling] 1455 01:12:39,044 --> 01:12:40,494 [sighs] I can'’t watch. 1456 01:12:42,634 --> 01:12:44,705 I feel awful. 1457 01:12:44,843 --> 01:12:45,947 Why? 1458 01:12:46,707 --> 01:12:48,122 It'’s not like it'’s your fault. 1459 01:12:58,374 --> 01:12:59,789 Excuse me. 1460 01:13:02,688 --> 01:13:04,656 [overlapping chatter] 1461 01:13:04,794 --> 01:13:06,692 [laughter] 1462 01:13:09,730 --> 01:13:11,387 [chatter quiets] 1463 01:13:19,153 --> 01:13:21,604 ♪ ♪ 1464 01:13:25,401 --> 01:13:27,403 [others murmuring and laughing quietly] 1465 01:13:37,516 --> 01:13:38,966 [scoffs softly] 1466 01:13:52,324 --> 01:13:53,946 - What are you doing? - Stop. 1467 01:13:58,157 --> 01:13:59,435 No. 1468 01:14:08,305 --> 01:14:10,584 ♪ ♪ 1469 01:14:31,605 --> 01:14:34,021 ♪ ♪ 1470 01:14:57,009 --> 01:14:58,666 [breathy sigh] 1471 01:15:13,025 --> 01:15:14,337 [inhales sharply] 1472 01:15:14,475 --> 01:15:15,925 [quietly]: It'’s all right. 1473 01:15:23,001 --> 01:15:24,658 [Elphaba'’s breath trembles] 1474 01:15:29,801 --> 01:15:30,802 Hmm. 1475 01:15:31,319 --> 01:15:33,529 ♪ ♪ 1476 01:15:35,703 --> 01:15:37,256 [low chatter] 1477 01:15:41,916 --> 01:15:42,883 Just do it. 1478 01:15:43,021 --> 01:15:45,057 [others murmuring happily] 1479 01:15:50,684 --> 01:15:53,100 [happy chatter, laughter] 1480 01:16:06,527 --> 01:16:09,668 [rhythmic stomping] 1481 01:16:09,806 --> 01:16:11,981 [shouting] 1482 01:16:12,119 --> 01:16:14,086 ♪ Dancing through life ♪ 1483 01:16:14,224 --> 01:16:15,743 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1484 01:16:15,881 --> 01:16:18,194 - ♪ If only because dust ♪ - [laughing] 1485 01:16:18,332 --> 01:16:20,265 ♪ Is what we come to ♪ 1486 01:16:20,403 --> 01:16:22,094 ♪ And here'’s a strange thing ♪ 1487 01:16:22,232 --> 01:16:24,269 ♪ Your life could end up changing ♪ 1488 01:16:24,890 --> 01:16:28,584 ♪ While you'’re dancing ♪ 1489 01:16:28,722 --> 01:16:33,761 ♪ Through... ♪ 1490 01:16:33,899 --> 01:16:35,418 [song ends] 1491 01:16:37,282 --> 01:16:39,491 [insects chirping] 1492 01:16:41,286 --> 01:16:43,460 GALINDA: Wait a second. 1493 01:16:43,599 --> 01:16:47,223 You'’re telling me that was your first party ever? 1494 01:16:47,361 --> 01:16:48,776 Well, do funerals count? 1495 01:16:49,432 --> 01:16:50,433 [sputtering laugh] 1496 01:16:51,123 --> 01:16:52,090 That was funny. 1497 01:16:52,228 --> 01:16:53,954 [chuckling]: Thank you. 1498 01:16:54,092 --> 01:16:55,611 Ah, I couldn'’t remotely sleep. 1499 01:16:55,749 --> 01:16:57,854 - Neither can I. - [gasps] I know. 1500 01:16:57,992 --> 01:17:00,823 Let'’s tell each other something we'’ve never told anyone before. 1501 01:17:00,961 --> 01:17:02,031 Okay, fine. I'’ll go first. 1502 01:17:05,621 --> 01:17:07,450 Fiyero and I are getting married. 1503 01:17:07,933 --> 01:17:09,486 [shrieks, exclaims] 1504 01:17:10,867 --> 01:17:11,834 He asked you already? 1505 01:17:11,972 --> 01:17:13,214 Oh, he doesn'’t know yet. 1506 01:17:13,352 --> 01:17:14,837 Oh, okay. 1507 01:17:14,975 --> 01:17:16,321 [both chuckling] 1508 01:17:16,459 --> 01:17:17,736 Okay, now you tell me a secret. 1509 01:17:17,874 --> 01:17:18,841 Like what? 1510 01:17:18,979 --> 01:17:20,325 Like... 1511 01:17:21,326 --> 01:17:22,741 Like... 1512 01:17:23,397 --> 01:17:26,193 Why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1513 01:17:26,331 --> 01:17:28,195 - What is this? I want to know. - No, please, give that back. 1514 01:17:28,333 --> 01:17:29,852 - ♪ I want to know. ♪ - No, give it back, please. 1515 01:17:29,990 --> 01:17:31,474 - Serious... Oh. - Give that... Give it back! 1516 01:17:31,612 --> 01:17:32,958 [Elphaba gasping] 1517 01:17:34,546 --> 01:17:36,203 It was my mother'’s. That'’s all. 1518 01:17:39,137 --> 01:17:40,483 GALINDA: Well, that'’s not fair. 1519 01:17:40,621 --> 01:17:42,519 I told you a really good one. 1520 01:17:59,260 --> 01:18:00,676 [chuckles softly] 1521 01:18:04,921 --> 01:18:05,957 My father hates me. 1522 01:18:06,095 --> 01:18:07,959 [gasps] What? 1523 01:18:08,097 --> 01:18:09,581 That'’s not the secret. 1524 01:18:10,133 --> 01:18:11,410 Oh. 1525 01:18:11,548 --> 01:18:13,827 The secret is that, um, 1526 01:18:14,482 --> 01:18:15,691 he has a good reason. 1527 01:18:19,833 --> 01:18:22,180 ♪ ♪ 1528 01:18:25,528 --> 01:18:27,012 It'’s my fault. 1529 01:18:28,289 --> 01:18:29,428 What is? 1530 01:18:33,709 --> 01:18:35,365 That my sister is the way she is. 1531 01:18:39,680 --> 01:18:41,061 When my mother was carrying Nessa, 1532 01:18:41,199 --> 01:18:44,271 my father began to worry that she might come out... 1533 01:18:44,409 --> 01:18:45,755 - Green. - Green. 1534 01:18:47,895 --> 01:18:51,209 He was so worried that he made my mother chew milkflowers 1535 01:18:51,347 --> 01:18:52,762 day and night. 1536 01:18:54,868 --> 01:18:56,007 Only... 1537 01:18:57,180 --> 01:19:00,114 the milkflowers made Nessa come too soon, and... 1538 01:19:02,151 --> 01:19:04,153 - and her little legs, they... - [gasps] 1539 01:19:07,121 --> 01:19:08,744 And my mother... 1540 01:19:11,988 --> 01:19:13,472 Well, she never woke up. 1541 01:19:15,198 --> 01:19:17,338 None of which would'’ve ever happened if it wasn'’t for... 1542 01:19:19,582 --> 01:19:20,756 for me. 1543 01:19:22,550 --> 01:19:23,655 So... 1544 01:19:25,070 --> 01:19:26,623 it'’s my fault. 1545 01:19:27,763 --> 01:19:29,419 What? No. 1546 01:19:30,489 --> 01:19:33,147 That was the milkflowers'’ fault, 1547 01:19:33,285 --> 01:19:34,597 not yours. 1548 01:19:36,150 --> 01:19:37,842 That might be your secret, Elphaba, 1549 01:19:37,980 --> 01:19:39,567 but that doesn'’t make it true. 1550 01:19:40,465 --> 01:19:41,500 [chuckles softly] 1551 01:19:41,638 --> 01:19:43,330 [birds chirping] 1552 01:19:43,468 --> 01:19:45,263 [gasps] Look. 1553 01:19:46,126 --> 01:19:47,403 It'’s tomorrow. 1554 01:19:52,304 --> 01:19:53,547 And, Elphie... 1555 01:19:53,685 --> 01:19:55,687 [gasps] Can I call you "Elphie"? 1556 01:19:55,825 --> 01:19:57,827 - Well, it'’s a little bit perky. I don'’t really... - I know. 1557 01:19:57,965 --> 01:20:00,071 [singsongy]: I know. I'’m gonna call you that. 1558 01:20:00,209 --> 01:20:01,175 [grunts] 1559 01:20:01,313 --> 01:20:04,247 And you can call me... Galinda. 1560 01:20:04,385 --> 01:20:05,490 That is your name. 1561 01:20:05,628 --> 01:20:06,525 Let'’s not quarrel. 1562 01:20:06,663 --> 01:20:07,630 [laughs softly] 1563 01:20:08,458 --> 01:20:10,184 - Elphie? - Hmm? 1564 01:20:10,322 --> 01:20:11,461 Now that we'’re friends... 1565 01:20:12,911 --> 01:20:15,086 ...I'’ve decided to make you my new project. 1566 01:20:15,224 --> 01:20:16,812 Oh, you really don'’t have to do that. 1567 01:20:16,950 --> 01:20:18,227 I know. 1568 01:20:18,710 --> 01:20:20,367 That'’s what makes me so nice. 1569 01:20:22,369 --> 01:20:27,029 ♪ Whenever I see someone less fortunate than I ♪ 1570 01:20:27,167 --> 01:20:28,547 ♪ And let'’s face it, right ♪ 1571 01:20:28,685 --> 01:20:32,068 ♪ Who isn'’t less fortunate than I? ♪ 1572 01:20:32,551 --> 01:20:36,072 ♪ My tender heart tends to start to bleed ♪ 1573 01:20:36,210 --> 01:20:37,729 - ♪ And when someone needs a makeover ♪ - [grunts] 1574 01:20:37,867 --> 01:20:40,456 ♪ I simply have to take over ♪ 1575 01:20:40,594 --> 01:20:42,561 ♪ I know, I know ♪ 1576 01:20:45,185 --> 01:20:46,669 ♪ Exactly ♪ 1577 01:20:47,532 --> 01:20:50,328 - ♪ What they need ♪ - [grunts] 1578 01:20:50,466 --> 01:20:53,400 ♪ And even in your case ♪ 1579 01:20:56,023 --> 01:20:57,162 Hmm. 1580 01:20:57,645 --> 01:20:59,164 [giggles softly] 1581 01:21:00,027 --> 01:21:01,201 Mm-mmm. Never mind. 1582 01:21:01,339 --> 01:21:02,788 - Yeah. - I should... Okay. 1583 01:21:02,927 --> 01:21:04,998 Gonna put these right back on ya. 1584 01:21:07,034 --> 01:21:10,072 ♪ Though it'’s the toughest case ♪ 1585 01:21:10,693 --> 01:21:13,040 - ♪ I'’ve yet to face ♪ - [groaning] 1586 01:21:13,178 --> 01:21:16,078 ♪ Don'’t worry, I'’m determined ♪ 1587 01:21:16,216 --> 01:21:17,803 - ♪ To succeed ♪ - Oh. 1588 01:21:17,942 --> 01:21:21,738 ♪ Follow my lead ♪ 1589 01:21:21,877 --> 01:21:25,018 ♪ And, yes, indeed ♪ 1590 01:21:25,673 --> 01:21:31,541 ♪ You will be ♪ 1591 01:21:37,720 --> 01:21:39,929 [gears clicking and whirring] 1592 01:21:40,067 --> 01:21:40,861 [gasps] 1593 01:21:40,999 --> 01:21:42,276 ♪ Popular ♪ 1594 01:21:42,414 --> 01:21:45,210 ♪ You'’re gonna be popular ♪ 1595 01:21:45,348 --> 01:21:47,074 ♪ I'’ll teach you the proper ploys ♪ 1596 01:21:47,212 --> 01:21:48,800 ♪ When you talk to boys ♪ 1597 01:21:48,938 --> 01:21:50,733 ♪ Little ways to flirt and flounce ♪ Ew. 1598 01:21:50,871 --> 01:21:52,804 ♪ I'’ll show you what shoes to wear ♪ 1599 01:21:52,942 --> 01:21:54,599 ♪ How to fix your hair ♪ 1600 01:21:54,737 --> 01:21:56,877 ♪ Everything that really counts ♪ 1601 01:21:57,015 --> 01:21:59,328 - ♪ To be popular ♪ - Hmm. 1602 01:21:59,466 --> 01:22:01,399 ♪ I'’ll help you be popular ♪ 1603 01:22:01,537 --> 01:22:02,952 ♪ You'’ll hang with the right cohorts ♪ 1604 01:22:03,090 --> 01:22:04,712 ♪ You'’ll be good at sports ♪ 1605 01:22:04,850 --> 01:22:06,852 ♪ Know the slang you'’ve got to know ♪ 1606 01:22:06,991 --> 01:22:08,509 ♪ So let'’s start ♪ 1607 01:22:08,647 --> 01:22:11,478 ♪ '’Cause you'’ve got an awfully long way ♪ 1608 01:22:11,616 --> 01:22:13,238 - ♪ To go ♪ - [Elphaba yelps] 1609 01:22:14,446 --> 01:22:16,069 [gears clicking] 1610 01:22:16,207 --> 01:22:18,657 ♪ Don'’t be offended by my frank analysis ♪ 1611 01:22:18,795 --> 01:22:21,488 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1612 01:22:21,626 --> 01:22:24,974 ♪ Now that I'’ve chosen to become a pal, a sister ♪ 1613 01:22:25,112 --> 01:22:26,769 ♪ And adviser, there'’s nobody wiser ♪ 1614 01:22:26,907 --> 01:22:29,703 ♪ Not when it comes to popular ♪ 1615 01:22:29,841 --> 01:22:32,878 ♪ I know about popular ♪ 1616 01:22:33,017 --> 01:22:35,812 ♪ And with an assist from me to be who you'’ll be ♪ 1617 01:22:35,951 --> 01:22:37,745 ♪ Instead of dreary who-you-were ♪ 1618 01:22:37,883 --> 01:22:39,264 Well, are. 1619 01:22:39,402 --> 01:22:40,369 ♪ There'’s nothing that can stop you ♪ 1620 01:22:40,507 --> 01:22:42,164 ♪ From becoming "populer" ♪ 1621 01:22:42,302 --> 01:22:44,235 - [yelps] - ♪ "Lar" ♪ 1622 01:22:44,994 --> 01:22:50,172 ♪ La, la, la, la ♪ 1623 01:22:50,758 --> 01:22:53,692 ♪ We'’re gonna make you popular ♪ 1624 01:22:53,830 --> 01:22:55,832 [Galinda sighs dramatically] 1625 01:22:55,971 --> 01:22:57,179 This is never gonna work. 1626 01:22:57,317 --> 01:22:58,904 [gasps] What? 1627 01:22:59,043 --> 01:23:02,322 Elphie, you mustn'’t think that way. 1628 01:23:02,460 --> 01:23:04,772 Your whole life is gonna change, 1629 01:23:04,910 --> 01:23:07,120 and it'’s all because of me. 1630 01:23:07,637 --> 01:23:08,880 Come on. 1631 01:23:09,363 --> 01:23:12,090 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1632 01:23:12,228 --> 01:23:14,679 ♪ With unprepossessing features ♪ 1633 01:23:14,817 --> 01:23:16,094 ♪ I remind them ♪ 1634 01:23:16,232 --> 01:23:17,889 - ♪ On their own behalf ♪ - Whoa. 1635 01:23:18,027 --> 01:23:19,684 - ELPHABA: Get down. - ♪ To think of ♪ 1636 01:23:19,822 --> 01:23:22,445 ♪ Celebrated heads of state ♪ 1637 01:23:22,583 --> 01:23:25,793 ♪ Or specially great communicators ♪ 1638 01:23:25,931 --> 01:23:27,899 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1639 01:23:28,037 --> 01:23:30,350 - Well, actually... - Don'’t make me laugh. 1640 01:23:30,488 --> 01:23:31,351 - They were... - Popular. 1641 01:23:31,489 --> 01:23:33,284 [gasps] Right! 1642 01:23:33,422 --> 01:23:35,217 ♪ It'’s all about popular ♪ 1643 01:23:35,355 --> 01:23:36,908 ♪ It'’s not about aptitude ♪ 1644 01:23:37,046 --> 01:23:38,772 ♪ It'’s the way you'’re viewed ♪ 1645 01:23:38,910 --> 01:23:41,568 ♪ So it'’s very shrewd to be ♪ 1646 01:23:41,706 --> 01:23:43,673 ♪ Very, very popular ♪ 1647 01:23:43,811 --> 01:23:44,916 ♪ Like me ♪ 1648 01:23:45,054 --> 01:23:46,504 ♪ Me ♪ 1649 01:23:48,506 --> 01:23:49,541 Come here. 1650 01:23:49,679 --> 01:23:51,474 First, hair. 1651 01:23:52,130 --> 01:23:53,752 We toss our hair. 1652 01:23:54,339 --> 01:23:55,513 Ready? 1653 01:23:56,134 --> 01:23:57,480 Toss, toss. 1654 01:24:00,518 --> 01:24:01,726 Toss, toss. 1655 01:24:05,005 --> 01:24:06,420 That'’s a choice. 1656 01:24:07,352 --> 01:24:11,115 Next, I'’m gonna transform this simple frock/coat... 1657 01:24:11,253 --> 01:24:14,635 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1658 01:24:16,844 --> 01:24:17,949 Ball gown. 1659 01:24:22,471 --> 01:24:23,437 Ball gown. 1660 01:24:24,369 --> 01:24:26,647 Ball gown. [groans in frustration] 1661 01:24:27,234 --> 01:24:28,994 Come on. I'’m counting on you. 1662 01:24:29,133 --> 01:24:31,445 [vocalizing] 1663 01:24:31,583 --> 01:24:36,347 [vocalizing descending] 1664 01:24:36,485 --> 01:24:37,520 [grunting deeply] 1665 01:24:37,658 --> 01:24:39,764 [deep grunting continues] 1666 01:24:39,902 --> 01:24:42,215 - Ball gown. - [dresser clatters] 1667 01:24:43,078 --> 01:24:43,975 Seriously? 1668 01:24:44,113 --> 01:24:45,321 - Do you need my help? - No! 1669 01:24:45,459 --> 01:24:46,840 Just wear the "froat." It'’s pretty. 1670 01:24:46,978 --> 01:24:48,945 [wand flies through air, clatters] 1671 01:24:49,601 --> 01:24:51,914 Let'’s just start a little smaller. 1672 01:24:52,052 --> 01:24:53,329 After you, madame. 1673 01:24:53,467 --> 01:24:55,435 - [chuckles] Thank you. - Let'’s see. 1674 01:24:58,196 --> 01:24:59,784 [gasps] Oh. 1675 01:25:01,061 --> 01:25:01,993 Maybe... 1676 01:25:03,615 --> 01:25:05,307 ...just this. 1677 01:25:10,415 --> 01:25:11,830 Pink goes good with green. 1678 01:25:12,452 --> 01:25:14,316 Goes "well" with green. 1679 01:25:14,454 --> 01:25:16,180 - It so does. - [chuckles] 1680 01:25:18,527 --> 01:25:20,874 ♪ ♪ 1681 01:25:32,127 --> 01:25:33,542 Why, Miss Elphaba... 1682 01:25:36,372 --> 01:25:37,546 look at you. 1683 01:25:39,203 --> 01:25:40,204 [chuckles] 1684 01:25:41,274 --> 01:25:42,620 You'’re beautiful. 1685 01:25:46,693 --> 01:25:48,384 [whispers]: I have to go. 1686 01:25:48,522 --> 01:25:49,523 Wha... 1687 01:25:56,634 --> 01:25:57,980 You'’re welcome. 1688 01:25:59,361 --> 01:26:01,708 [gasps] Oh, hello. 1689 01:26:02,571 --> 01:26:04,952 Wow. 1690 01:26:05,677 --> 01:26:09,819 - [door closes in distance] - ♪ And though you protest ♪ 1691 01:26:10,475 --> 01:26:14,410 ♪ Your disinterest ♪ 1692 01:26:14,548 --> 01:26:21,555 ♪ I know clandestinely ♪ 1693 01:26:23,350 --> 01:26:25,421 ♪ You'’re gonna grin and bear it ♪ 1694 01:26:25,559 --> 01:26:27,941 ♪ Your newfound popularity ♪ 1695 01:26:28,079 --> 01:26:29,529 [shrieks] 1696 01:26:29,667 --> 01:26:34,361 ♪ La, la, la, la ♪ 1697 01:26:34,499 --> 01:26:39,435 ♪ La, la, la, la... ♪ 1698 01:26:39,573 --> 01:26:42,093 ♪ La, la ♪ 1699 01:26:42,231 --> 01:26:47,029 [vocalizing] 1700 01:26:47,167 --> 01:26:49,894 ♪ You'’ll be popular ♪ 1701 01:26:50,032 --> 01:26:51,206 [giggles] 1702 01:26:53,173 --> 01:26:56,625 ♪ Just not quite as popular ♪ 1703 01:26:56,763 --> 01:27:02,734 ♪ As me... ♪ 1704 01:27:02,872 --> 01:27:04,357 - [song ends] - [Galinda shrieks] 1705 01:27:05,496 --> 01:27:07,014 [clock chiming melodically] 1706 01:27:07,152 --> 01:27:09,396 [low chatter] 1707 01:27:09,534 --> 01:27:11,881 - WOMAN: Oh, hi, Elphaba. - MAN: Oh, hey. 1708 01:27:12,019 --> 01:27:12,986 MAN 2: Hey, Elphaba. 1709 01:27:13,124 --> 01:27:14,850 - Hi. How are you? - Good. 1710 01:27:19,958 --> 01:27:21,305 [quietly]: Toss, toss. 1711 01:27:22,306 --> 01:27:23,307 No. 1712 01:27:31,660 --> 01:27:32,661 [exhales] 1713 01:27:35,111 --> 01:27:36,561 You'’ve been Galinda-fied. 1714 01:27:37,631 --> 01:27:38,632 [short laugh] 1715 01:27:40,841 --> 01:27:42,533 You don'’t need to do that, you know. 1716 01:27:42,671 --> 01:27:43,672 ELPHABA: Hmm. 1717 01:27:46,019 --> 01:27:47,779 Come on. Let'’s get to class. 1718 01:27:49,402 --> 01:27:50,989 GALINDA:It'’s Dr. Dilly. 1719 01:27:51,127 --> 01:27:52,439 ELPHABA: Or Dr. Dilly, because you can'’t call him that. 1720 01:27:52,577 --> 01:27:54,096 - It'’s Dr. Dillamond. - Well, he calls me... 1721 01:27:54,234 --> 01:27:55,511 - Hey, it'’s not his fault. - He needs to accept it. 1722 01:27:55,649 --> 01:27:57,306 ELPHABA: He doesn'’t have upper front teeth. 1723 01:27:58,342 --> 01:28:00,482 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1724 01:28:00,620 --> 01:28:02,415 Not now, Miss Elphaba. 1725 01:28:02,553 --> 01:28:05,832 Please, everyone, take your seats. 1726 01:28:05,970 --> 01:28:07,420 I'’ve something to say 1727 01:28:07,558 --> 01:28:09,249 - and very little time. - It was upside down, I guess. 1728 01:28:09,387 --> 01:28:10,423 [laughing] 1729 01:28:10,561 --> 01:28:12,183 DR. DILLAMOND: My dear students, 1730 01:28:12,321 --> 01:28:14,841 this will be my last day here at Shiz. 1731 01:28:14,979 --> 01:28:16,843 - [students gasping, murmuring] - You see, 1732 01:28:16,981 --> 01:28:19,224 animals are no longer permitted to teach. 1733 01:28:19,363 --> 01:28:21,882 - What? - It'’s all right, Miss Elphaba. 1734 01:28:22,020 --> 01:28:23,367 I'’ll be all right. I... 1735 01:28:23,505 --> 01:28:25,369 [whistles blowing] 1736 01:28:26,611 --> 01:28:28,786 [heavy footfalls] 1737 01:28:31,340 --> 01:28:33,204 Students, remain calm, please. 1738 01:28:33,342 --> 01:28:35,033 There'’s no cause for alarm. 1739 01:28:35,171 --> 01:28:36,518 What is this? What'’s happening? 1740 01:28:36,656 --> 01:28:38,347 - Come on, goat. - [braying] 1741 01:28:38,485 --> 01:28:39,969 [distressed bleating] 1742 01:28:40,107 --> 01:28:41,350 Hey! 1743 01:28:41,488 --> 01:28:42,731 - You can'’t permit this. - Miss Elphaba, 1744 01:28:42,869 --> 01:28:44,180 I'’m afraid it'’s out of our hands. 1745 01:28:44,319 --> 01:28:45,837 DR. DILLAMOND: They can take away my job, 1746 01:28:45,975 --> 01:28:48,253 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1747 01:28:48,392 --> 01:28:51,843 Listen to me! You'’re not being told the whole story! 1748 01:28:51,981 --> 01:28:53,017 [distressed bleating] 1749 01:28:53,155 --> 01:28:54,329 [door slams shut] 1750 01:28:56,814 --> 01:28:59,023 Are we all just gonna sit here in silence? 1751 01:29:01,336 --> 01:29:04,822 That'’s quite enough, Miss Elphaba. 1752 01:29:06,720 --> 01:29:08,412 Take your seat. 1753 01:29:08,550 --> 01:29:10,897 ♪ ♪ 1754 01:29:24,635 --> 01:29:26,602 - MISS CODDLE: Students... - Are you all right? 1755 01:29:26,740 --> 01:29:28,466 ...your new history professor 1756 01:29:28,604 --> 01:29:31,849 has prepared a special presentation. 1757 01:29:36,198 --> 01:29:37,579 [wheels squeaking] 1758 01:29:37,717 --> 01:29:39,960 ♪ ♪ 1759 01:29:47,968 --> 01:29:50,281 Good afternoon, students. 1760 01:29:50,419 --> 01:29:51,627 [scoffs] 1761 01:29:53,526 --> 01:29:54,630 Good afternoon! 1762 01:29:54,768 --> 01:29:55,907 STUDENTS: Good afternoon. 1763 01:29:56,045 --> 01:29:57,737 In times such as these, 1764 01:29:57,875 --> 01:30:02,189 it behooves us all not merely to study the past 1765 01:30:02,327 --> 01:30:05,261 but to look to the future. 1766 01:30:06,366 --> 01:30:08,126 - [whimpering cry] - [students murmuring] 1767 01:30:09,127 --> 01:30:12,061 This is called a cage. 1768 01:30:12,199 --> 01:30:13,477 [yowls] 1769 01:30:13,615 --> 01:30:14,892 [grunting] 1770 01:30:15,030 --> 01:30:16,480 - [whimpering snarl] - [metal bars clang] 1771 01:30:16,618 --> 01:30:18,620 [whimpering] 1772 01:30:18,758 --> 01:30:21,588 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1773 01:30:21,726 --> 01:30:23,279 as well as for the animal'’s own good. 1774 01:30:23,418 --> 01:30:25,109 - You see... - ELPHABA: If it'’s so good, 1775 01:30:25,247 --> 01:30:26,490 why is he trembling? 1776 01:30:27,387 --> 01:30:29,009 [whimpering] 1777 01:30:29,941 --> 01:30:30,942 [raspy meow] 1778 01:30:31,080 --> 01:30:32,944 He'’s just happy to be here. 1779 01:30:33,082 --> 01:30:34,843 [meowing continues] 1780 01:30:34,981 --> 01:30:37,708 Now, one benefit of caging an animal this young 1781 01:30:37,846 --> 01:30:40,642 is that in all likelihood, he'’ll never learn to speak. 1782 01:30:41,263 --> 01:30:42,402 Oh, no. 1783 01:30:42,540 --> 01:30:43,783 The dimensions of the cage will vary 1784 01:30:43,921 --> 01:30:45,060 upon the size of the animal, 1785 01:30:45,198 --> 01:30:47,303 but the basic design remains the same. 1786 01:30:47,442 --> 01:30:49,167 Let me show you. 1787 01:30:49,305 --> 01:30:50,686 - [door slams shut] - [bleating] 1788 01:30:52,447 --> 01:30:54,863 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1789 01:30:55,001 --> 01:30:56,312 and they never learn to speak? 1790 01:30:56,451 --> 01:30:58,073 This poor lion cub seems so frightened. 1791 01:30:58,901 --> 01:30:59,833 What are we gonna do? 1792 01:30:59,971 --> 01:31:01,525 Sorry, "we"? 1793 01:31:01,663 --> 01:31:03,768 Well, someone'’s got to do something! 1794 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 ♪ ♪ 1795 01:31:10,430 --> 01:31:12,190 [students sighing] 1796 01:31:25,307 --> 01:31:26,550 [groans] 1797 01:31:28,793 --> 01:31:30,312 [chalk screeching on board] 1798 01:31:31,727 --> 01:31:33,833 [Galinda sighs] 1799 01:31:35,386 --> 01:31:37,043 Hey. Hey, hey. 1800 01:31:37,181 --> 01:31:38,216 Hey, come here. 1801 01:31:41,012 --> 01:31:42,358 What is happening? 1802 01:31:43,083 --> 01:31:45,189 I don'’t know. I-I got mad and... 1803 01:31:47,156 --> 01:31:49,158 Fiyero, what are you doing? 1804 01:31:50,712 --> 01:31:52,403 Well, you coming? 1805 01:31:52,541 --> 01:31:54,405 - [gasps] - Come on. 1806 01:31:56,683 --> 01:31:58,685 [birds twittering] 1807 01:31:59,617 --> 01:32:00,549 Look. 1808 01:32:00,687 --> 01:32:02,068 Come on. 1809 01:32:03,552 --> 01:32:05,347 Come, buddy. That'’s it. 1810 01:32:05,485 --> 01:32:07,073 - There we go. - Yeah. 1811 01:32:07,211 --> 01:32:08,384 - There we go. - All right. 1812 01:32:08,523 --> 01:32:10,973 ♪ ♪ 1813 01:32:13,735 --> 01:32:16,047 [raspy meowing] 1814 01:32:25,747 --> 01:32:28,197 ♪ ♪ 1815 01:32:33,409 --> 01:32:34,618 What in the name of Oz? 1816 01:32:45,801 --> 01:32:47,285 [lid squeaks] 1817 01:32:47,423 --> 01:32:49,598 ♪ ♪ 1818 01:33:03,750 --> 01:33:05,649 [water burbling] 1819 01:33:05,787 --> 01:33:08,134 [cub chirping] 1820 01:33:10,930 --> 01:33:13,277 ELPHABA: I didn'’t mean to scare you. 1821 01:33:13,760 --> 01:33:15,590 [cub lapping water] 1822 01:33:15,728 --> 01:33:18,351 Why is it you'’re always causing some sort of commotion? 1823 01:33:18,489 --> 01:33:20,491 I don'’t cause commotions-- I am one. 1824 01:33:20,629 --> 01:33:22,597 Yeah. Well, that'’s for sure. 1825 01:33:22,735 --> 01:33:24,288 So, you think I should just keep my mouth shut? 1826 01:33:24,426 --> 01:33:26,497 - Is that what you'’re saying? - What? No. 1827 01:33:26,635 --> 01:33:28,430 - No, I'’m saying... - You think I want to be this way? 1828 01:33:28,568 --> 01:33:30,605 - I... - You think I want to care this much? 1829 01:33:30,743 --> 01:33:32,123 - No, I mean... - I know that my life 1830 01:33:32,261 --> 01:33:33,573 would be much easier if I didn'’t care, but... 1831 01:33:33,711 --> 01:33:35,299 [chuckles]: Do you ever let anyone else talk? 1832 01:33:37,404 --> 01:33:38,440 Sorry. 1833 01:33:39,786 --> 01:33:40,856 I was just... 1834 01:33:40,994 --> 01:33:42,133 But can I just say one more thing? 1835 01:33:44,032 --> 01:33:45,861 You could'’ve walked away back there. 1836 01:33:46,482 --> 01:33:47,725 So? 1837 01:33:47,863 --> 01:33:49,865 So no matter how shallow and self-absorbed 1838 01:33:50,003 --> 01:33:51,315 you pretend to be... 1839 01:33:51,453 --> 01:33:52,972 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1840 01:33:53,110 --> 01:33:54,387 I happen to be genuinely self-absorbed 1841 01:33:54,525 --> 01:33:56,078 - and deeply shallow. - Oh, please. 1842 01:33:56,216 --> 01:33:57,493 No, you'’re not. 1843 01:33:57,632 --> 01:33:58,978 Otherwise, you wouldn'’t be so unhappy. 1844 01:34:04,086 --> 01:34:05,260 [chuckles softly] 1845 01:34:08,470 --> 01:34:09,505 Fine. 1846 01:34:11,922 --> 01:34:13,130 Well, if you don'’t want my help... 1847 01:34:13,268 --> 01:34:14,649 No, I do. 1848 01:34:14,787 --> 01:34:16,927 ♪ ♪ 1849 01:34:20,137 --> 01:34:21,517 [cub mews] 1850 01:34:32,494 --> 01:34:34,013 [inhales, groans] 1851 01:34:44,920 --> 01:34:47,267 ♪ ♪ 1852 01:34:54,033 --> 01:34:56,380 [cub purring] 1853 01:35:02,213 --> 01:35:03,974 What did you mean to do back there? 1854 01:35:06,735 --> 01:35:09,151 And why was I the only one you didn'’t do it to? 1855 01:35:15,710 --> 01:35:16,607 You'’re bleeding. 1856 01:35:18,195 --> 01:35:19,196 Am I? 1857 01:35:19,714 --> 01:35:20,818 Mm-hmm. 1858 01:35:35,108 --> 01:35:36,282 [softly]: There. 1859 01:35:41,218 --> 01:35:42,806 It must'’ve scratched you. 1860 01:35:43,392 --> 01:35:44,600 Yeah. 1861 01:35:47,258 --> 01:35:49,398 Or maybe it scratched me or something. 1862 01:35:52,781 --> 01:35:53,782 I better get to safety. 1863 01:35:55,059 --> 01:35:56,854 - The cub. - Mm-hmm. 1864 01:35:56,992 --> 01:35:58,166 - I better get the, uh... - Of course. 1865 01:35:58,304 --> 01:35:59,305 [clears throat] ...the cub to safety. 1866 01:35:59,443 --> 01:36:01,479 - Mm-hmm. - [cub meows] 1867 01:36:06,899 --> 01:36:08,141 Fiyero. 1868 01:36:12,697 --> 01:36:14,734 ♪ ♪ 1869 01:36:18,773 --> 01:36:21,085 ♪ Hands touch ♪ 1870 01:36:23,916 --> 01:36:26,504 ♪ Eyes meet ♪ 1871 01:36:29,162 --> 01:36:32,407 ♪ Sudden silence ♪ 1872 01:36:33,063 --> 01:36:36,307 ♪ Sudden heat ♪ 1873 01:36:37,515 --> 01:36:39,138 ♪ Hearts leap ♪ 1874 01:36:39,966 --> 01:36:44,522 ♪ In a giddy whirl ♪ 1875 01:36:45,178 --> 01:36:51,736 ♪ He could be that boy ♪ 1876 01:36:52,772 --> 01:36:58,467 ♪ But I'’m not that girl ♪ 1877 01:36:59,054 --> 01:37:05,164 ♪ Don'’t dream too far ♪ 1878 01:37:05,854 --> 01:37:11,204 ♪ Don'’t lose sight of who you are ♪ 1879 01:37:11,687 --> 01:37:18,349 ♪ Don'’t remember that rush of joy ♪ 1880 01:37:18,487 --> 01:37:24,666 ♪ He could be that boy ♪ 1881 01:37:24,804 --> 01:37:29,982 ♪ I'’m not that girl ♪ 1882 01:37:30,120 --> 01:37:34,262 ♪ Every so often, we long to steal ♪ 1883 01:37:34,400 --> 01:37:38,576 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1884 01:37:38,714 --> 01:37:43,547 ♪ But that doesn'’t soften the ache we feel ♪ 1885 01:37:43,685 --> 01:37:49,691 ♪ When reality sets back in ♪ 1886 01:37:51,348 --> 01:37:53,626 ♪ Blithe smile ♪ 1887 01:37:54,523 --> 01:37:57,216 ♪ Lithe limb ♪ 1888 01:37:57,906 --> 01:38:03,394 ♪ She who'’s winsome, she wins him ♪ 1889 01:38:04,188 --> 01:38:10,298 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1890 01:38:10,436 --> 01:38:15,993 ♪ That'’s the girl he chose ♪ 1891 01:38:16,649 --> 01:38:22,241 ♪ And heaven knows ♪ 1892 01:38:23,000 --> 01:38:28,868 ♪ I'’m not that girl ♪ 1893 01:38:30,594 --> 01:38:32,596 [low chattering] 1894 01:38:32,734 --> 01:38:34,046 GALINDA: Dearest. 1895 01:38:34,598 --> 01:38:36,496 Oh, my goodness, I was worried sick. 1896 01:38:36,634 --> 01:38:38,222 - Oh, it'’s good to see you. - Oh, thank Oz. 1897 01:38:38,360 --> 01:38:39,948 ♪ Don'’t wish ♪ 1898 01:38:40,880 --> 01:38:42,813 ♪ Don'’t start ♪ 1899 01:38:44,642 --> 01:38:50,131 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1900 01:38:50,614 --> 01:38:57,621 ♪ I wasn'’t born for the rose and pearl ♪ 1901 01:38:59,416 --> 01:39:05,353 ♪ There'’s a girl I know ♪ 1902 01:39:05,836 --> 01:39:10,427 ♪ He loves her so ♪ 1903 01:39:11,773 --> 01:39:14,224 [Elphaba hums] 1904 01:39:16,226 --> 01:39:17,779 [sighs softly] 1905 01:39:17,917 --> 01:39:24,337 ♪ I'’m not that girl... ♪ 1906 01:39:24,475 --> 01:39:26,926 [holding note] 1907 01:39:37,592 --> 01:39:39,594 MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba! 1908 01:39:39,732 --> 01:39:41,285 Come at once! 1909 01:39:41,423 --> 01:39:43,391 ♪ ♪ 1910 01:39:43,529 --> 01:39:45,151 [wind whistling] 1911 01:39:45,289 --> 01:39:46,704 - [gasps] - [horn tooting] 1912 01:39:47,602 --> 01:39:48,672 There! 1913 01:39:49,293 --> 01:39:50,536 [horn continues tooting] 1914 01:39:50,674 --> 01:39:52,572 Elph... Elphie, you got to get down there. 1915 01:39:52,710 --> 01:39:53,988 Come on. 1916 01:39:54,471 --> 01:39:56,473 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1917 01:39:56,611 --> 01:39:58,233 [excited chattering] 1918 01:39:58,371 --> 01:39:59,786 MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba, 1919 01:39:59,924 --> 01:40:01,581 I finally heard back from the Wizard. 1920 01:40:01,719 --> 01:40:02,720 Look! 1921 01:40:02,858 --> 01:40:04,550 [horn tooting] 1922 01:40:04,688 --> 01:40:06,690 - [cymbals clinking] - [motor puttering] 1923 01:40:06,828 --> 01:40:08,450 [whimsical music playing] 1924 01:40:08,588 --> 01:40:10,349 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1925 01:40:10,487 --> 01:40:13,076 - Oh, stop. - [Elphaba laughing] 1926 01:40:13,214 --> 01:40:15,802 I just cannot. 1927 01:40:15,940 --> 01:40:17,839 [whimsical music continues] 1928 01:40:17,977 --> 01:40:20,117 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1929 01:40:23,396 --> 01:40:24,432 [bell dings] 1930 01:40:24,570 --> 01:40:26,227 [horn tooting] 1931 01:40:27,469 --> 01:40:29,057 It'’s yours. Open it. 1932 01:40:31,784 --> 01:40:33,579 ♪ ♪ 1933 01:40:35,857 --> 01:40:37,755 "His Royal Ozness, 1934 01:40:37,893 --> 01:40:39,343 the Wonderful Wizard of Oz..." 1935 01:40:39,481 --> 01:40:40,586 [laughter] 1936 01:40:40,724 --> 01:40:42,795 "...summons you most ceremony-ishly 1937 01:40:42,933 --> 01:40:45,522 to his personal palace in the Emerald City." 1938 01:40:45,660 --> 01:40:47,903 - [students exclaiming] - Uh, wait. Um, wait. 1939 01:40:48,042 --> 01:40:50,044 "This invitation is nontransferable." 1940 01:40:50,182 --> 01:40:52,149 [laughter, happy chattering] 1941 01:40:52,287 --> 01:40:54,634 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1942 01:40:58,466 --> 01:40:59,398 [Galinda laughs] 1943 01:40:59,536 --> 01:41:01,503 - WOMAN: Bye. - WOMAN 2: Bye. 1944 01:41:01,641 --> 01:41:04,541 This is your chance to make good. 1945 01:41:06,025 --> 01:41:09,063 Of course, you'’re going to have to prove yourself first. 1946 01:41:09,201 --> 01:41:11,962 - Prove myself? - Prove yourself worthy. 1947 01:41:12,100 --> 01:41:13,929 Deary... 1948 01:41:14,068 --> 01:41:15,793 this is the Wizard of Oz. 1949 01:41:16,656 --> 01:41:18,693 If he'’s gonna grant your heart'’s desire... 1950 01:41:18,831 --> 01:41:19,970 But prove myself how? 1951 01:41:20,108 --> 01:41:21,592 I... 1952 01:41:21,730 --> 01:41:23,491 I'’m not ready. It'’s too soon. 1953 01:41:23,629 --> 01:41:25,251 Don'’t be so pessi-mystical. 1954 01:41:25,389 --> 01:41:28,634 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1955 01:41:29,221 --> 01:41:30,429 You'’ll find a way. 1956 01:41:30,567 --> 01:41:31,947 I have faith in you. 1957 01:41:34,398 --> 01:41:36,090 [thunder rumbling] 1958 01:41:36,918 --> 01:41:38,126 Not to fret. 1959 01:41:38,264 --> 01:41:40,059 Weather is my specialty. 1960 01:41:40,542 --> 01:41:43,235 [students chattering] 1961 01:41:43,373 --> 01:41:44,650 Mustn'’t let you get wet. 1962 01:41:44,788 --> 01:41:46,721 Okay. I'’ll make a hand umbrella. 1963 01:41:46,859 --> 01:41:48,999 My hair. Thank you. 1964 01:41:49,137 --> 01:41:52,313 ♪ ♪ 1965 01:41:52,451 --> 01:41:54,970 [deep rumbling] 1966 01:41:55,109 --> 01:41:57,525 [rumbling fades] 1967 01:41:57,663 --> 01:42:00,355 Not when you'’re on the cusp of greatness. 1968 01:42:00,493 --> 01:42:01,563 [Elphaba chuckles] 1969 01:42:01,701 --> 01:42:03,013 [students applauding and cheering] 1970 01:42:03,151 --> 01:42:05,153 [train whistle blowing] 1971 01:42:05,291 --> 01:42:07,604 ♪ ♪ 1972 01:42:10,952 --> 01:42:13,196 - [steam hissing] - [gears clicking] 1973 01:42:14,645 --> 01:42:16,889 [engine slowing] 1974 01:42:19,685 --> 01:42:22,550 [excited chattering] 1975 01:42:22,688 --> 01:42:24,966 [metallic groaning] 1976 01:42:25,898 --> 01:42:27,831 [steam hissing] 1977 01:42:29,936 --> 01:42:31,006 [sharp whistle blowing] 1978 01:42:31,662 --> 01:42:35,183 All aboard for the Emerald City! 1979 01:42:35,321 --> 01:42:37,841 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1980 01:42:37,979 --> 01:42:39,567 BOQ: Oh, yes. 1981 01:42:40,154 --> 01:42:42,466 Governor Thropp, good to meet you. 1982 01:42:42,604 --> 01:42:44,192 Oh, I'’ve heard so much about you. 1983 01:42:44,330 --> 01:42:47,299 My Nessarose is very precious to me, 1984 01:42:47,437 --> 01:42:50,336 so you see you take good care of her. 1985 01:42:52,200 --> 01:42:53,546 I-I understand. 1986 01:42:54,823 --> 01:42:55,686 Good. 1987 01:42:57,550 --> 01:42:58,862 GALINDA: Elphie. 1988 01:42:59,000 --> 01:43:00,553 Elphie, the train is here. 1989 01:43:00,691 --> 01:43:02,037 And it came with the cutest little man with a mustache. 1990 01:43:02,176 --> 01:43:04,143 You got to see him. [chuckles] 1991 01:43:04,281 --> 01:43:06,180 Oh, Elphie, how will we manage without you? 1992 01:43:06,318 --> 01:43:08,112 You won'’t even notice I'’m gone. 1993 01:43:08,251 --> 01:43:09,217 Uh, you have Fiyero. 1994 01:43:09,355 --> 01:43:10,563 Oh. 1995 01:43:10,701 --> 01:43:12,255 Um, speaking of Fiyero, uh, where is he? 1996 01:43:12,393 --> 01:43:13,980 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1997 01:43:14,118 --> 01:43:15,982 I mean, we barely know each other. 1998 01:43:16,120 --> 01:43:18,053 Well, I barely know him anymore either. 1999 01:43:18,916 --> 01:43:20,124 He'’s been different. 2000 01:43:21,402 --> 01:43:23,507 He'’s distant and moodified. 2001 01:43:25,164 --> 01:43:29,341 And he'’s been thinking, which really worries me. 2002 01:43:30,238 --> 01:43:32,033 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 2003 01:43:32,171 --> 01:43:34,656 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 2004 01:43:35,312 --> 01:43:37,176 GALINDA: [gasps] Look, he did come. 2005 01:43:37,314 --> 01:43:38,557 Dearest. 2006 01:43:38,695 --> 01:43:40,214 We'’re over here, darling. 2007 01:43:40,352 --> 01:43:41,698 [chuckles] Come. 2008 01:43:42,250 --> 01:43:43,182 Hi. 2009 01:43:43,320 --> 01:43:45,011 [Galinda chuckles softly] 2010 01:43:45,149 --> 01:43:46,254 Elphaba. 2011 01:43:46,392 --> 01:43:47,393 Fiyero. 2012 01:43:49,188 --> 01:43:50,258 I'’m happy for you. 2013 01:43:50,845 --> 01:43:51,880 Thank you. 2014 01:43:52,433 --> 01:43:55,090 Yes. We are both so happy. 2015 01:43:55,229 --> 01:43:56,160 I'’ve been thinking... 2016 01:43:56,299 --> 01:43:58,266 Yeah, I heard. 2017 01:43:58,818 --> 01:44:01,649 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 2018 01:44:03,789 --> 01:44:05,100 I think about that day a lot. 2019 01:44:06,240 --> 01:44:07,482 So do I. 2020 01:44:14,144 --> 01:44:15,387 Oh, me, too. 2021 01:44:16,215 --> 01:44:17,665 Oh, me, too. Me, too. 2022 01:44:17,803 --> 01:44:18,804 Mm-hmm. 2023 01:44:18,942 --> 01:44:20,702 I think about it constantly. 2024 01:44:20,840 --> 01:44:22,463 I mean, poor Dr. Dillamond. 2025 01:44:23,464 --> 01:44:25,362 It makes one want to... 2026 01:44:27,364 --> 01:44:28,572 ...to take a stand. 2027 01:44:30,194 --> 01:44:32,266 In fact, excuse me. 2028 01:44:32,404 --> 01:44:34,095 Everyone. Please. 2029 01:44:34,233 --> 01:44:35,924 I have an announcement. 2030 01:44:36,062 --> 01:44:37,926 [excited chattering] 2031 01:44:40,481 --> 01:44:42,586 I am changing my name. 2032 01:44:42,724 --> 01:44:43,898 [students gasping] 2033 01:44:44,036 --> 01:44:44,933 - What? - What? 2034 01:44:45,727 --> 01:44:47,246 - FIYERO: Your name? - Yes. 2035 01:44:47,384 --> 01:44:49,110 - ELPHABA: Are you sure? - Yes. 2036 01:44:49,248 --> 01:44:51,940 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way 2037 01:44:52,078 --> 01:44:53,908 of pronouncifying my name, 2038 01:44:54,046 --> 01:44:55,427 in solidarity 2039 01:44:55,565 --> 01:44:58,913 and in order to express my outrage, 2040 01:44:59,051 --> 01:45:02,710 I will henceforward be known no longer as "Ga-linda" 2041 01:45:04,194 --> 01:45:05,333 but simply... 2042 01:45:08,371 --> 01:45:09,682 ...Glinda. 2043 01:45:09,820 --> 01:45:12,064 - [chatter and applause] - SHENSHEN: Clapping. 2044 01:45:12,202 --> 01:45:14,238 - She'’s so good. - Oh, she so is. 2045 01:45:14,377 --> 01:45:16,379 Such braverism. 2046 01:45:16,517 --> 01:45:18,726 - [excited chattering continues] - Oh! 2047 01:45:21,522 --> 01:45:25,008 PFANNEE: Galinda no more. Glinda henceforth. 2048 01:45:25,146 --> 01:45:26,872 BOQ: Glinda, you'’re wonderful! 2049 01:45:27,528 --> 01:45:28,839 [chuckles quietly] 2050 01:45:29,461 --> 01:45:30,427 Glinda! 2051 01:45:31,670 --> 01:45:33,672 [excited chattering continues] 2052 01:45:44,338 --> 01:45:45,546 Good luck. 2053 01:45:49,619 --> 01:45:51,897 [train whistles blowing] 2054 01:45:53,001 --> 01:45:54,209 See? 2055 01:45:54,348 --> 01:45:57,178 There. Wh-Wh-What is that? 2056 01:45:57,316 --> 01:45:59,249 - Don'’t be upset, Galinda. - It'’s "Glinda" now! 2057 01:45:59,387 --> 01:46:01,216 Stupid. I don'’t even know what made me say it. 2058 01:46:01,355 --> 01:46:03,253 It doesn'’t even matter what your name is. Everyone loves you. 2059 01:46:03,391 --> 01:46:04,358 I don'’t care. 2060 01:46:04,910 --> 01:46:06,256 I want him. 2061 01:46:07,291 --> 01:46:09,846 I don'’t even think he'’s perfect anymore, and I still want him. 2062 01:46:10,709 --> 01:46:12,780 This must be what other people feel like. 2063 01:46:13,850 --> 01:46:15,023 How do they bear it? 2064 01:46:15,161 --> 01:46:17,094 [steam hissing] 2065 01:46:17,232 --> 01:46:20,788 - CONDUCTOR: All aboard for the Emerald City! - [gasps] The mustache man. 2066 01:46:20,926 --> 01:46:23,411 - [students cheering] - Hey, come on. The train. 2067 01:46:23,549 --> 01:46:25,206 [cheering continues] 2068 01:46:26,172 --> 01:46:27,864 Thank you. [chuckles] 2069 01:46:32,316 --> 01:46:33,248 [laughs] 2070 01:46:33,387 --> 01:46:35,112 [cheering continues] 2071 01:46:39,013 --> 01:46:40,186 [sighs] 2072 01:46:40,324 --> 01:46:42,223 ♪ ♪ 2073 01:46:47,331 --> 01:46:48,919 [train clunks] 2074 01:46:49,057 --> 01:46:51,301 CONDUCTOR: Stand clear of the doors! 2075 01:46:51,439 --> 01:46:53,510 ELPHABA: Goodbye! [laughs] 2076 01:46:54,546 --> 01:46:56,271 [gears clicking] 2077 01:46:57,031 --> 01:46:59,067 [gasps] Oh. Wait. 2078 01:46:59,205 --> 01:47:00,759 Oh, excuse me. Um... 2079 01:47:01,345 --> 01:47:03,762 Elphie, here. I forgot to give you this. 2080 01:47:03,900 --> 01:47:04,935 Oh. 2081 01:47:05,936 --> 01:47:07,075 Bye. 2082 01:47:07,213 --> 01:47:08,491 [train chugging] 2083 01:47:13,772 --> 01:47:15,946 ♪ ♪ 2084 01:47:16,084 --> 01:47:17,948 - Come with me! - What? 2085 01:47:18,086 --> 01:47:19,087 To meet the Wizard. 2086 01:47:19,640 --> 01:47:20,951 What are you saying? 2087 01:47:21,089 --> 01:47:22,643 Get on the train. You'’re gonna miss it. 2088 01:47:22,781 --> 01:47:24,403 I wouldn'’t want to impose. 2089 01:47:24,541 --> 01:47:25,853 It doesn'’t-- It doesn'’t matter. Just come with me. 2090 01:47:25,991 --> 01:47:27,510 I couldn'’t possibly. This is your moment. 2091 01:47:27,648 --> 01:47:28,614 I'’m coming. 2092 01:47:28,752 --> 01:47:29,684 [both shriek] 2093 01:47:31,099 --> 01:47:32,687 - [laughing] - Ow. Ow. 2094 01:47:32,825 --> 01:47:34,827 ♪ ♪ 2095 01:47:37,416 --> 01:47:39,453 [train whistle blowing] 2096 01:47:43,284 --> 01:47:44,837 ♪ ♪ 2097 01:47:46,667 --> 01:47:49,497 TRAVELERS: ♪ One short day ♪ 2098 01:47:49,635 --> 01:47:51,810 ♪ If you only have ♪ 2099 01:47:51,948 --> 01:47:58,679 ♪ If you only have one short day ♪ 2100 01:47:58,817 --> 01:48:00,301 [whistle blowing] 2101 01:48:00,439 --> 01:48:04,754 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2102 01:48:04,892 --> 01:48:06,272 [indistinct announcement] 2103 01:48:06,410 --> 01:48:08,516 ANNOUNCER: Now arriving at Emerald City Station. 2104 01:48:08,654 --> 01:48:14,729 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2105 01:48:14,867 --> 01:48:17,836 ♪ One short day, one short day, one short day ♪ 2106 01:48:17,974 --> 01:48:21,080 ♪ One short day ♪ 2107 01:48:21,218 --> 01:48:28,225 ♪ In the Emerald City ♪ 2108 01:48:28,812 --> 01:48:33,541 ♪ Emerald City ♪ 2109 01:48:33,679 --> 01:48:37,476 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2110 01:48:37,614 --> 01:48:39,029 ♪ One short day ♪ 2111 01:48:39,167 --> 01:48:41,411 ♪ Full of so much to do ♪ 2112 01:48:41,549 --> 01:48:45,242 ♪ Every way that you look in this city ♪ 2113 01:48:45,380 --> 01:48:49,315 ♪ There'’s something exquisite you'’ll want to visit ♪ 2114 01:48:49,453 --> 01:48:51,904 ♪ Before the day'’s through ♪ 2115 01:48:52,042 --> 01:48:53,561 [popping] 2116 01:48:53,699 --> 01:48:55,114 ♪ There are buildings tall as Quoxwood trees ♪ 2117 01:48:55,252 --> 01:48:57,358 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 2118 01:48:57,496 --> 01:48:58,911 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 2119 01:48:59,049 --> 01:49:01,224 ♪ A hundred strong ♪ 2120 01:49:01,362 --> 01:49:03,537 ♪ There are wonders like I'’ve never seen ♪ 2121 01:49:03,675 --> 01:49:05,573 - ♪ It'’s all grand ♪ - ♪ And it'’s all green ♪ 2122 01:49:05,711 --> 01:49:08,645 ♪ I think we'’ve found the place where we belong ♪ 2123 01:49:08,783 --> 01:49:13,408 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 2124 01:49:13,547 --> 01:49:15,514 ♪ So I'’ll be back for good someday ♪ 2125 01:49:15,652 --> 01:49:17,585 ♪ To make my life and make my way ♪ 2126 01:49:17,723 --> 01:49:23,764 ♪ But for today, we'’ll wander and enjoy ♪ 2127 01:49:23,902 --> 01:49:27,733 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2128 01:49:27,871 --> 01:49:28,907 ♪ One short day ♪ 2129 01:49:29,045 --> 01:49:31,599 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 2130 01:49:31,737 --> 01:49:33,187 ♪ One short day ♪ 2131 01:49:33,325 --> 01:49:35,465 ♪ And we'’re warning the city ♪ 2132 01:49:35,603 --> 01:49:37,640 ♪ Now that we'’re in here ♪ 2133 01:49:37,778 --> 01:49:39,400 ♪ You'’ll know we'’ve been here ♪ 2134 01:49:39,538 --> 01:49:42,576 ♪ Before we are done ♪ 2135 01:49:42,714 --> 01:49:45,440 ANNOUNCER: Presenting the absolute factual story 2136 01:49:45,579 --> 01:49:47,339 of our Wonderful Wizard of Oz, 2137 01:49:47,477 --> 01:49:50,376 starring the Emerald City Players! 2138 01:49:50,514 --> 01:49:52,447 ♪ Long, long ago ♪ 2139 01:49:52,586 --> 01:49:55,658 ♪ Long before we can recall ♪ 2140 01:49:55,796 --> 01:49:58,419 ♪ There lived here in Oz ♪ 2141 01:49:58,557 --> 01:50:01,629 ♪ The magical Wise Ones ♪ 2142 01:50:01,767 --> 01:50:03,389 [vocalizing] 2143 01:50:03,527 --> 01:50:06,427 ♪ The magical Wise Ones ♪ 2144 01:50:06,565 --> 01:50:10,327 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 2145 01:50:10,465 --> 01:50:14,746 [vocalizing] 2146 01:50:16,023 --> 01:50:17,680 [cheering] 2147 01:50:17,818 --> 01:50:20,683 ♪ We will not live forever ♪ 2148 01:50:20,821 --> 01:50:22,788 ♪ That I can foresee ♪ 2149 01:50:22,926 --> 01:50:25,791 ♪ So let us set down all our magic ♪ 2150 01:50:25,929 --> 01:50:28,311 ♪ In a strange and secret language ♪ 2151 01:50:28,449 --> 01:50:32,453 ♪ In a book, the Grimmerie ♪ 2152 01:50:32,591 --> 01:50:36,388 ♪ The Grimmerie ♪ 2153 01:50:36,526 --> 01:50:38,804 ♪ But time ticked ever onward ♪ 2154 01:50:38,942 --> 01:50:41,289 - ♪ Day by day ♪ - [vocalizing] 2155 01:50:41,427 --> 01:50:44,672 ♪ And all those who could read it passed away ♪ 2156 01:50:44,810 --> 01:50:46,156 - [screaming] - Goodbye. Goodbye. 2157 01:50:46,294 --> 01:50:47,848 ♪ Till one day ♪ 2158 01:50:47,986 --> 01:50:50,747 - ♪ No one could ♪ - That'’s dark. 2159 01:50:51,645 --> 01:50:53,508 NARRATOR: But the Wise Ones 2160 01:50:53,647 --> 01:50:55,338 - left a prophecy. - [laughing, cheering] 2161 01:50:55,476 --> 01:50:57,892 [vocalizing] 2162 01:50:58,030 --> 01:51:00,308 ♪ In Oz'’s darkest hour ♪ 2163 01:51:00,446 --> 01:51:03,415 ♪ Though we cannot say when ♪ 2164 01:51:03,553 --> 01:51:07,005 ♪ There will come one with a power ♪ 2165 01:51:07,143 --> 01:51:11,699 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 2166 01:51:11,837 --> 01:51:15,082 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 2167 01:51:15,220 --> 01:51:18,361 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 2168 01:51:18,499 --> 01:51:21,709 [vocalizing] 2169 01:51:21,847 --> 01:51:22,779 [crowd cheering] 2170 01:51:22,917 --> 01:51:24,022 Look. 2171 01:51:24,160 --> 01:51:26,645 [vocalizing] 2172 01:51:26,783 --> 01:51:30,028 A man in a balloon arriving from the sky. 2173 01:51:30,891 --> 01:51:33,548 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 2174 01:51:33,687 --> 01:51:36,103 but can he read the Grimmerie? 2175 01:51:36,241 --> 01:51:39,106 ♪ This man who comes out of the blue ♪ 2176 01:51:39,244 --> 01:51:41,971 ♪ Is he the prophecy? ♪ 2177 01:51:42,109 --> 01:51:45,388 NARRATOR: ♪ There'’s one way we'’ll know if it'’s true ♪ 2178 01:51:45,526 --> 01:51:49,841 - ♪ Fetch the Grimmerie ♪ - ♪ The Grimmerie ♪ 2179 01:51:51,497 --> 01:51:53,361 [whirring and hissing] 2180 01:51:53,499 --> 01:51:56,744 [sounding out]: "O-ma-ha. 2181 01:51:57,503 --> 01:52:00,058 O-ma-ha." 2182 01:52:00,196 --> 01:52:01,749 He can read it. 2183 01:52:02,405 --> 01:52:03,578 He must be... 2184 01:52:04,579 --> 01:52:06,409 - a Wizard. - [cheering] 2185 01:52:06,547 --> 01:52:09,619 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 2186 01:52:09,757 --> 01:52:13,071 ♪ What merriness he'’ll bring ♪ 2187 01:52:13,209 --> 01:52:18,352 ♪ Now, every Ozian, raise a voice and sing ♪ 2188 01:52:18,490 --> 01:52:23,322 ♪ And sing and sing ♪ 2189 01:52:23,460 --> 01:52:24,634 [holding note] 2190 01:52:24,772 --> 01:52:25,946 [vocalizing] 2191 01:52:26,084 --> 01:52:27,775 ♪ Who'’s the mage ♪ 2192 01:52:27,913 --> 01:52:30,295 ♪ Whose major itinerary ♪ 2193 01:52:30,433 --> 01:52:32,090 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 2194 01:52:32,228 --> 01:52:34,092 ♪ Who'’s the sage ♪ 2195 01:52:34,230 --> 01:52:38,682 ♪ Who sagely sailed in to save our posteriors? ♪ 2196 01:52:38,821 --> 01:52:42,272 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 2197 01:52:42,410 --> 01:52:45,103 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 2198 01:52:45,241 --> 01:52:47,519 ♪ Whoo ♪ 2199 01:52:47,657 --> 01:52:49,763 ♪ Isn'’t he wonderful ♪ 2200 01:52:49,901 --> 01:52:51,765 ♪ Our wonderful Wizard? ♪ 2201 01:52:51,903 --> 01:52:53,974 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who'’s the mage whose major ♪ 2202 01:52:54,112 --> 01:52:56,321 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary ♪ 2203 01:52:56,459 --> 01:52:58,254 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 2204 01:52:58,392 --> 01:53:00,774 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who'’s the sage who sagely ♪ 2205 01:53:00,912 --> 01:53:02,154 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 2206 01:53:02,292 --> 01:53:04,778 ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 2207 01:53:04,916 --> 01:53:10,749 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 2208 01:53:10,887 --> 01:53:13,476 ♪ Where so many roam to ♪ 2209 01:53:15,029 --> 01:53:17,549 ♪ We'’ll call it home, too ♪ 2210 01:53:18,999 --> 01:53:23,624 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 2211 01:53:23,762 --> 01:53:26,454 ♪ We'’re just two friends ♪ 2212 01:53:26,592 --> 01:53:29,009 ♪ Two good friends ♪ 2213 01:53:29,147 --> 01:53:32,667 ♪ Two best friends ♪ 2214 01:53:34,359 --> 01:53:35,567 ♪ ♪ 2215 01:53:35,705 --> 01:53:37,672 ♪ Sharing one wonderful ♪ 2216 01:53:37,811 --> 01:53:41,504 ♪ One short ♪ 2217 01:53:42,367 --> 01:53:43,817 [paper rustling] 2218 01:53:46,854 --> 01:53:52,549 ♪ ♪ 2219 01:53:53,550 --> 01:53:56,070 - The Wizard will see you now. - [cheering] 2220 01:53:56,208 --> 01:53:59,729 ♪ Day... ♪ 2221 01:53:59,867 --> 01:54:02,490 [whizzing and popping] 2222 01:54:05,355 --> 01:54:07,219 [gate slams shut] 2223 01:54:07,357 --> 01:54:10,153 [fireworks continue popping in distance] 2224 01:54:14,295 --> 01:54:15,296 [grunts softly] 2225 01:54:24,927 --> 01:54:26,411 [grunts] 2226 01:54:26,549 --> 01:54:27,930 [gates clank loudly] 2227 01:54:28,068 --> 01:54:31,450 ♪ ♪ 2228 01:54:41,357 --> 01:54:42,599 [gates clank shut] 2229 01:54:44,532 --> 01:54:46,569 [guard huffing] 2230 01:54:50,504 --> 01:54:51,367 Hello. 2231 01:54:52,023 --> 01:54:53,507 [low growling] 2232 01:55:00,100 --> 01:55:01,101 [guard grunts] 2233 01:55:05,243 --> 01:55:06,900 [flames crackling] 2234 01:55:16,116 --> 01:55:17,220 [whispering]: Elphaba Thropp. 2235 01:55:18,014 --> 01:55:19,291 Listen to me. 2236 01:55:19,429 --> 01:55:20,637 You can do this. 2237 01:55:21,915 --> 01:55:24,158 You can do anything. 2238 01:55:25,711 --> 01:55:26,920 [chuckles softly] 2239 01:55:32,339 --> 01:55:35,342 ♪ ♪ 2240 01:55:39,829 --> 01:55:41,072 [doors bang open] 2241 01:55:43,557 --> 01:55:44,420 [gasps] 2242 01:55:45,317 --> 01:55:46,870 [low breathy growling] 2243 01:55:47,630 --> 01:55:49,977 [doors creaking] 2244 01:55:51,910 --> 01:55:53,394 - [doors slam shut] - [Glinda gasps] 2245 01:55:56,397 --> 01:55:58,330 [rumbling and hissing] 2246 01:55:58,468 --> 01:56:00,470 [low snarling] 2247 01:56:02,438 --> 01:56:04,302 - What is that sound? - I don'’t know. 2248 01:56:04,440 --> 01:56:06,200 [deep rumbling] 2249 01:56:06,338 --> 01:56:07,512 - Oh, no. I do not... - No, go. 2250 01:56:07,650 --> 01:56:08,823 - I cannot go. - Go, go, go. 2251 01:56:08,962 --> 01:56:11,136 - Go. Elphaba. Go. - I don'’t... Oh. 2252 01:56:11,274 --> 01:56:13,104 ♪ ♪ 2253 01:56:13,242 --> 01:56:14,968 - [deep snarling] - [Glinda and Elphaba gasp] 2254 01:56:15,106 --> 01:56:19,834 [deep, grating voice]: I am Oz. 2255 01:56:19,973 --> 01:56:21,284 - Oh, Elphie. - [Elphaba whimpers] 2256 01:56:21,422 --> 01:56:25,806 I am Oz, the Great and Terrible. 2257 01:56:25,944 --> 01:56:27,256 [flames whoosh] 2258 01:56:27,394 --> 01:56:29,085 - Who are you? - [Glinda gasps] 2259 01:56:29,223 --> 01:56:33,331 And why do you seek me? 2260 01:56:33,469 --> 01:56:35,885 Elphie, say something. Say something. 2261 01:56:36,023 --> 01:56:37,404 - What am I supposed to say? - Just say something. Anything. 2262 01:56:37,542 --> 01:56:39,647 - THE WIZARD: Say something. - Um... 2263 01:56:40,234 --> 01:56:42,926 - Say something! - [flames whoosh] 2264 01:56:43,789 --> 01:56:45,239 My name is Elphaba Thropp... 2265 01:56:45,377 --> 01:56:47,414 - [gears clicking] - ...Your Ozness. 2266 01:56:47,552 --> 01:56:48,932 And-and this is... 2267 01:56:49,071 --> 01:56:50,831 THE WIZARD [distorted]: E-Elphaba, is that you? 2268 01:56:51,970 --> 01:56:54,904 [machine powering down] 2269 01:56:55,042 --> 01:56:57,389 - [normal voice]: Elphaba Thropp? - [gasps] A man. 2270 01:56:57,527 --> 01:56:59,219 THE WIZARD: Elphaba Thropp. 2271 01:56:59,357 --> 01:57:00,565 I didn'’t know it was you. 2272 01:57:01,186 --> 01:57:02,222 You made it. 2273 01:57:03,740 --> 01:57:05,190 Uh, sorry about all that. 2274 01:57:05,328 --> 01:57:06,502 I didn'’t mean to... 2275 01:57:07,365 --> 01:57:08,642 startle you. 2276 01:57:10,161 --> 01:57:11,438 You know, when I'’m back there, 2277 01:57:11,576 --> 01:57:13,681 I cannot make out people'’s faces. 2278 01:57:14,993 --> 01:57:15,994 Well, it'’s just so... 2279 01:57:16,960 --> 01:57:18,307 It'’s so great to meet you... 2280 01:57:22,242 --> 01:57:23,346 It'’s so great to... 2281 01:57:23,484 --> 01:57:24,623 - Hang on. What'’s that? - What? 2282 01:57:24,761 --> 01:57:26,211 I'’m so sorry. May I? 2283 01:57:26,349 --> 01:57:28,179 - S-Sure. Yes. - Okay, now, just... It'’s okay. 2284 01:57:29,387 --> 01:57:30,871 - [metallic ringing] - THE WIZARD: Oh. 2285 01:57:31,009 --> 01:57:32,700 - [gasps] - For you. 2286 01:57:32,838 --> 01:57:34,047 My special guest. 2287 01:57:34,185 --> 01:57:36,221 That'’s a keepsake for you to cherish 2288 01:57:36,359 --> 01:57:37,878 - for all of your days. - [chuckles] 2289 01:57:38,016 --> 01:57:40,329 Very kind of you, Your Ozness. 2290 01:57:40,467 --> 01:57:41,433 Thank you. 2291 01:57:42,158 --> 01:57:46,473 And this is, uh, an additional unexpected-- 2292 01:57:46,611 --> 01:57:47,646 Hi. What'’s your name? 2293 01:57:47,784 --> 01:57:48,923 Glinda. 2294 01:57:50,235 --> 01:57:51,478 The "Ga" is silent. 2295 01:57:52,099 --> 01:57:53,652 Hello, Belinda. 2296 01:57:54,584 --> 01:57:55,758 Uh, what you looking at there? 2297 01:57:56,345 --> 01:57:57,760 Oh, yeah. Ugh. 2298 01:57:57,898 --> 01:57:58,864 Well, I don'’t know. 2299 01:57:59,002 --> 01:58:00,280 I think it'’s a bit much, 2300 01:58:00,866 --> 01:58:03,490 but, uh, folks have come to expect that sort of thing. 2301 01:58:03,628 --> 01:58:05,216 ♪ And you gotta give the people ♪ 2302 01:58:05,354 --> 01:58:06,734 [tapping rhythmically] 2303 01:58:06,872 --> 01:58:08,460 ♪ What they want. ♪ 2304 01:58:08,978 --> 01:58:10,635 That'’s good. Oh, thank you. Thank you. 2305 01:58:10,773 --> 01:58:13,086 But if you think that'’s something to see, 2306 01:58:13,603 --> 01:58:15,157 wait till you see this. 2307 01:58:15,295 --> 01:58:19,644 I give you the Oz of tomorrow. 2308 01:58:19,782 --> 01:58:21,956 ♪ ♪ 2309 01:58:22,095 --> 01:58:23,096 [chuckles softly] 2310 01:58:25,270 --> 01:58:27,583 Yes. Yes. 2311 01:58:29,205 --> 01:58:31,276 Now, I don'’t know if your eyes have already fallen upon 2312 01:58:31,414 --> 01:58:33,313 this long and winding path. 2313 01:58:33,451 --> 01:58:35,142 - Do you see that? - ELPHABA: Mm-hmm. 2314 01:58:35,280 --> 01:58:36,833 - THE WIZARD: I think people need direction. - GLINDA: Mmm. 2315 01:58:36,971 --> 01:58:39,146 THE WIZARD: When this thing gets built, everybody, always, 2316 01:58:39,284 --> 01:58:42,184 is gonna remember that if you just follow the road-- 2317 01:58:42,322 --> 01:58:43,875 - follow the road-- - [chuckles] 2318 01:58:44,013 --> 01:58:45,670 ...it'’s gonna lead you right... 2319 01:58:46,153 --> 01:58:47,465 - to me. - [laughs] 2320 01:58:48,051 --> 01:58:49,915 Recently, I'’ve gotten a little stuck 2321 01:58:50,053 --> 01:58:52,677 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 2322 01:58:52,815 --> 01:58:55,162 So, I jerry-rigged this thing up, 2323 01:58:55,300 --> 01:58:56,957 - which does that. - [clicks, whirring] 2324 01:58:57,095 --> 01:58:58,165 ELPHABA and GLINDA: Oh. 2325 01:58:58,303 --> 01:59:00,823 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 2326 01:59:00,961 --> 01:59:01,962 Oh, sure. 2327 01:59:02,100 --> 01:59:03,653 - Um, let'’s try. - [clicks] 2328 01:59:03,791 --> 01:59:05,414 [whirring] 2329 01:59:06,242 --> 01:59:08,002 - What about green? - [clicks] 2330 01:59:08,141 --> 01:59:09,211 GLINDA: Hmm. 2331 01:59:09,349 --> 01:59:11,523 ELPHABA: Um, yellow. 2332 01:59:12,421 --> 01:59:13,939 - Maybe purple? - [clicks] 2333 01:59:14,837 --> 01:59:17,219 Wait. Just go back one, please. 2334 01:59:17,357 --> 01:59:18,806 THE WIZARD: The yellow, really? 2335 01:59:18,944 --> 01:59:20,187 - Yes. - Huh. 2336 01:59:20,705 --> 01:59:22,051 It just says "road" to me. 2337 01:59:22,189 --> 01:59:24,018 Let me see. Huh. 2338 01:59:24,157 --> 01:59:26,020 And... Oh. 2339 01:59:26,159 --> 01:59:29,300 Yellow brick road? [laughing] I don'’t know. 2340 01:59:29,886 --> 01:59:31,405 Oh, hey. Come up here. 2341 01:59:31,543 --> 01:59:34,581 - GLINDA: Oh. - Come up here with me in my sandbox. 2342 01:59:34,719 --> 01:59:36,238 Step right up. Watch this. 2343 01:59:36,376 --> 01:59:38,032 So here'’s where we are, 2344 01:59:38,171 --> 01:59:41,726 and when we open it up, inside... 2345 01:59:42,692 --> 01:59:44,763 - That'’s you. - Well, it is me. 2346 01:59:44,901 --> 01:59:46,282 Yeah, it is me. 2347 01:59:46,420 --> 01:59:47,594 I like it. I shouldn'’t. 2348 01:59:47,732 --> 01:59:49,458 I'’m here by myself a lot. Anyway. 2349 01:59:49,596 --> 01:59:51,184 I don'’t, uh... Oh. 2350 01:59:51,322 --> 01:59:53,220 - [snaps fingers] - I forgot. 2351 01:59:53,358 --> 01:59:55,429 If my head wasn'’t attached, it would, uh... 2352 01:59:55,567 --> 01:59:58,398 I'’d-I'’d leave it in, uh, Munchkinland. 2353 01:59:58,536 --> 02:00:00,641 Hey, you know what I had made? Look. Special. 2354 02:00:01,297 --> 02:00:03,299 ♪ ♪ 2355 02:00:04,645 --> 02:00:05,922 Keep that. 2356 02:00:06,060 --> 02:00:07,165 I... No, I mean it. 2357 02:00:07,303 --> 02:00:08,339 Keep it, keep it forever. 2358 02:00:08,477 --> 02:00:11,376 Because at some point, who knows? 2359 02:00:11,514 --> 02:00:14,586 We might be putting your little artifact in there 2360 02:00:14,724 --> 02:00:16,554 right next to mine. 2361 02:00:16,692 --> 02:00:18,452 '’Cause maybe someday, you'’re gonna be calling 2362 02:00:18,590 --> 02:00:22,111 this whole pile of stones your home. 2363 02:00:25,079 --> 02:00:26,667 [quietly]: Elphie. 2364 02:00:28,497 --> 02:00:29,636 She'’s green. 2365 02:00:30,223 --> 02:00:33,329 Oh, well, she doesn'’t have to be. 2366 02:00:34,088 --> 02:00:36,746 Would that be your... your heart'’s desire? 2367 02:00:46,963 --> 02:00:47,999 No. 2368 02:00:51,485 --> 02:00:52,486 No. 2369 02:00:54,730 --> 02:00:57,146 My heart'’s desire is for you to help the animals. 2370 02:00:57,905 --> 02:01:00,287 Something bad is happening to them, and they need you. 2371 02:01:01,081 --> 02:01:03,221 I had a feeling you were gonna say that. 2372 02:01:03,359 --> 02:01:05,327 And I agree wholeheartedly. 2373 02:01:05,465 --> 02:01:07,743 Yeah. Wow, that'’s the darndest thing. 2374 02:01:07,881 --> 02:01:11,471 It'’s almost like I, uh... I already know you. 2375 02:01:11,609 --> 02:01:12,955 [chuckles softly] 2376 02:01:13,093 --> 02:01:14,439 I knew you'’d understand. 2377 02:01:15,578 --> 02:01:18,063 That makes me... That makes me so happy. 2378 02:01:18,201 --> 02:01:20,825 Well, that'’s what I love best. 2379 02:01:20,963 --> 02:01:22,482 Making people happy. 2380 02:01:24,622 --> 02:01:25,588 ♪ ♪ 2381 02:01:25,726 --> 02:01:27,659 ♪ I am a sentimental man ♪ 2382 02:01:28,660 --> 02:01:33,113 ♪ Who always longed to be a father ♪ 2383 02:01:34,425 --> 02:01:38,049 ♪ That'’s why I do the best I can ♪ 2384 02:01:38,187 --> 02:01:41,294 ♪ To treat each citizen of Oz ♪ 2385 02:01:41,949 --> 02:01:43,226 ♪ As son ♪ 2386 02:01:44,158 --> 02:01:45,367 ♪ Or daughter ♪ 2387 02:01:46,885 --> 02:01:52,132 ♪ So, Elphaba, I'’d like to raise you high ♪ 2388 02:01:52,684 --> 02:01:56,826 ♪ '’Cause I think everyone deserves the chance ♪ 2389 02:01:56,964 --> 02:02:00,658 ♪ To fly ♪ 2390 02:02:04,351 --> 02:02:07,975 ♪ And helping you with your ascent ♪ 2391 02:02:08,113 --> 02:02:11,772 ♪ Allows me to feel so ♪ 2392 02:02:13,947 --> 02:02:14,982 ♪ Parental ♪ 2393 02:02:15,120 --> 02:02:16,190 [laughs] 2394 02:02:18,538 --> 02:02:24,371 ♪ For I am... ♪ 2395 02:02:25,614 --> 02:02:29,963 ♪ A sentimental ♪ 2396 02:02:33,207 --> 02:02:36,349 ♪ Man ♪ 2397 02:02:38,523 --> 02:02:40,525 ♪ ♪ 2398 02:02:54,194 --> 02:02:56,230 ♪ ♪ 2399 02:02:59,061 --> 02:03:00,718 - [Glinda giggles] - THE WIZARD: All right. 2400 02:03:03,203 --> 02:03:04,653 That'’s enough of that. 2401 02:03:04,791 --> 02:03:06,379 Okay. Uh... 2402 02:03:06,517 --> 02:03:07,690 Uh, away with the moon. 2403 02:03:07,828 --> 02:03:09,036 - [Glinda laughs, gasps] - [door opens] 2404 02:03:09,174 --> 02:03:10,728 - THE WIZARD: Huh? - ELPHABA: Is that...? 2405 02:03:12,557 --> 02:03:14,387 - GLINDA: Oh, it is. - THE WIZARD: It is. 2406 02:03:14,525 --> 02:03:17,390 ELPHABA: Madame Morrible, what are you doing here? 2407 02:03:17,528 --> 02:03:20,634 MADAME MORRIBLE [laughs]: Oh, deary. 2408 02:03:20,772 --> 02:03:22,705 I couldn'’t miss your big moment. 2409 02:03:23,499 --> 02:03:24,466 [Madame Morrible sighs] 2410 02:03:24,604 --> 02:03:25,881 [chuckles] 2411 02:03:28,401 --> 02:03:30,679 Neither could you, I see. Hmm. 2412 02:03:31,334 --> 02:03:32,370 I... 2413 02:03:38,100 --> 02:03:40,171 [hoots quietly] 2414 02:03:41,621 --> 02:03:42,656 [Glinda gasps] 2415 02:03:42,794 --> 02:03:43,968 I don'’t believe it. 2416 02:03:44,555 --> 02:03:46,073 GLINDA: Is that the Grimmerie? 2417 02:03:47,005 --> 02:03:47,834 MADAME MORRIBLE: Yes. 2418 02:03:49,422 --> 02:03:51,493 That'’s the ancient book of wisdom, 2419 02:03:51,631 --> 02:03:54,185 thaumaturgy and enchantments. 2420 02:03:54,323 --> 02:03:56,463 [wind whistling softly] 2421 02:04:03,850 --> 02:04:04,954 [Glinda gasps] 2422 02:04:06,300 --> 02:04:07,819 [whispering]: Can I touch it? 2423 02:04:09,131 --> 02:04:10,166 No. 2424 02:04:11,892 --> 02:04:13,791 THE WIZARD: Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 2425 02:04:13,929 --> 02:04:15,482 She may not be ready. 2426 02:04:15,620 --> 02:04:18,312 Casting a spell with the Grimmerie, 2427 02:04:18,451 --> 02:04:20,004 that'’s a mighty tall order. 2428 02:04:20,970 --> 02:04:22,662 I, you know, I should know. 2429 02:04:22,800 --> 02:04:24,284 MADAME MORRIBLE: You'’re right. We mustn'’t rush her. 2430 02:04:24,422 --> 02:04:26,182 Perhaps today has been too overwhelming. 2431 02:04:26,320 --> 02:04:28,771 No. Please. 2432 02:04:29,910 --> 02:04:31,084 Let me try. 2433 02:04:32,257 --> 02:04:33,673 Let me prove myself. 2434 02:04:35,260 --> 02:04:36,296 [softly]: Well... 2435 02:04:41,266 --> 02:04:42,336 [inhales] 2436 02:04:44,994 --> 02:04:46,168 [Madame Morrible sighs] 2437 02:04:51,863 --> 02:04:54,487 ♪ ♪ 2438 02:04:56,109 --> 02:04:57,869 [wind whooshing] 2439 02:04:58,629 --> 02:05:00,665 MADAME MORRIBLE: [gasps] Sweet Oz. 2440 02:05:00,803 --> 02:05:02,633 THE WIZARD: It opened for her. 2441 02:05:07,154 --> 02:05:09,709 [pages continue turning] 2442 02:05:09,847 --> 02:05:12,125 [pages turning faster] 2443 02:05:16,301 --> 02:05:18,752 THE WIZARD: So, which spell are you gonna start with? 2444 02:05:18,890 --> 02:05:21,065 We'’ve been working on levitation. 2445 02:05:21,617 --> 02:05:22,687 Levitation? 2446 02:05:23,274 --> 02:05:25,310 Oh. That'’s interesting. 2447 02:05:25,897 --> 02:05:29,073 Do you know that, um, Chistery here... 2448 02:05:29,556 --> 02:05:32,559 Ha-Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 2449 02:05:32,697 --> 02:05:35,528 the leader of my... my Emerald Guards? 2450 02:05:36,080 --> 02:05:37,426 Pleased to meet you. 2451 02:05:37,564 --> 02:05:39,255 THE WIZARD: Uh, he'’d hate to admit this-- 2452 02:05:39,393 --> 02:05:40,878 does not like talking about himself-- 2453 02:05:41,672 --> 02:05:43,846 but he watches birds 2454 02:05:44,847 --> 02:05:48,161 - so longingly every morning. - [grunts softly, moans] 2455 02:05:48,299 --> 02:05:49,542 ELPHABA [whispers]: Birds? 2456 02:05:49,680 --> 02:05:51,095 [wind blows] 2457 02:05:51,233 --> 02:05:52,441 ELPHABA: How can I help him? 2458 02:05:52,579 --> 02:05:53,753 - I-I don'’t... - Elphie, look. 2459 02:05:57,860 --> 02:05:59,793 [crackling] 2460 02:06:01,070 --> 02:06:02,796 - [Madame Morrible gasps] - Are those words? 2461 02:06:05,419 --> 02:06:07,283 The lost language. 2462 02:06:07,421 --> 02:06:10,183 Our lost language of spells. 2463 02:06:10,321 --> 02:06:12,288 - [grunts quietly] - Don'’t be discouraged 2464 02:06:12,426 --> 02:06:14,221 if you can'’t decipher it. 2465 02:06:15,084 --> 02:06:18,916 Deary, I, myself, can only read a word or two, 2466 02:06:19,054 --> 02:06:20,745 and that took years. 2467 02:06:20,883 --> 02:06:22,644 "Ah ben tah kay. 2468 02:06:22,782 --> 02:06:24,577 - "Ah ben tah kay ah. - [Glinda gasps] 2469 02:06:25,439 --> 02:06:26,993 - "An tay deh tum. - Oh, Elphie. 2470 02:06:27,131 --> 02:06:28,097 - "En-tay ah. - Praise Oz. 2471 02:06:29,064 --> 02:06:30,341 ELPHABA: "Ah ben tah kay ah. 2472 02:06:30,479 --> 02:06:32,446 - "En-tay ah. Tin feh tah. - [pained groaning] 2473 02:06:33,033 --> 02:06:34,794 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 2474 02:06:34,932 --> 02:06:36,450 "Ah ben vinge. Ah ben ala. 2475 02:06:36,589 --> 02:06:38,521 "Ah ben krahu. Ah ben kanat. 2476 02:06:38,660 --> 02:06:40,558 - "Ah ben nku. Ah ben kanaph. - [pained grunting] 2477 02:06:40,696 --> 02:06:42,284 "Ah ben janah. Ah ben vinge. 2478 02:06:42,422 --> 02:06:44,493 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 2479 02:06:44,631 --> 02:06:47,151 "A ben kanat. Ah ben nku. Ah ben kanaph. 2480 02:06:47,289 --> 02:06:49,360 - Ah ben janah. Ah ben vinge." - What did I tell you? 2481 02:06:49,498 --> 02:06:50,948 ELPHABA: "Ah ben ala. Ah ben krahu. 2482 02:06:51,086 --> 02:06:52,812 "A ben kanat. Ah ben nku. 2483 02:06:52,950 --> 02:06:54,848 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 2484 02:06:54,986 --> 02:06:56,816 "Ah ben vinge. Ah ben ava. 2485 02:06:56,954 --> 02:06:58,990 "Ah ben ah krahu. A ben kanat. 2486 02:06:59,128 --> 02:07:01,234 Ah ben nku. Ah ben ka..." 2487 02:07:01,372 --> 02:07:02,856 - [Chistery cries out] - [Glinda gasps] 2488 02:07:03,477 --> 02:07:04,651 Chistery, are you all right? 2489 02:07:04,789 --> 02:07:06,515 - [pained snarling] - Chistery? 2490 02:07:07,689 --> 02:07:09,311 - [pained snarling] - [Elphaba gasps] 2491 02:07:09,932 --> 02:07:11,693 It'’s just the transition, deary. 2492 02:07:11,831 --> 02:07:13,004 It'’s just the transition. 2493 02:07:13,522 --> 02:07:14,627 [pained grunting] 2494 02:07:14,765 --> 02:07:15,938 [frantic hooting] 2495 02:07:19,148 --> 02:07:20,633 [hooting, grunting] 2496 02:07:21,944 --> 02:07:23,049 [chattering screech] 2497 02:07:23,187 --> 02:07:24,637 - [screeching] - Oh. 2498 02:07:26,259 --> 02:07:28,675 [screeching, whimpering] 2499 02:07:28,813 --> 02:07:30,159 But it'’s hurting him. 2500 02:07:30,815 --> 02:07:32,161 - [snarling] - Chistery. 2501 02:07:32,299 --> 02:07:33,784 Don'’t bite. Don'’t bite. 2502 02:07:35,751 --> 02:07:37,477 [screeching] 2503 02:07:38,651 --> 02:07:39,617 [snarling] 2504 02:07:39,755 --> 02:07:41,343 [pained screeching, hooting] 2505 02:07:41,481 --> 02:07:43,483 ♪ ♪ 2506 02:07:44,173 --> 02:07:45,209 [screeching] 2507 02:07:47,729 --> 02:07:49,420 [grunts, screeches] 2508 02:07:50,870 --> 02:07:53,493 ♪ ♪ 2509 02:08:02,640 --> 02:08:03,952 [screeching] 2510 02:08:04,090 --> 02:08:05,229 Glory-osky. 2511 02:08:05,367 --> 02:08:06,575 You did it. 2512 02:08:06,713 --> 02:08:08,439 You actually did it. 2513 02:08:09,682 --> 02:08:10,890 [screeching] 2514 02:08:12,754 --> 02:08:13,755 [gasps] 2515 02:08:13,893 --> 02:08:16,033 [groaning weakly] 2516 02:08:19,553 --> 02:08:20,762 He'’s in pain. 2517 02:08:20,900 --> 02:08:22,384 Quick. How do I reverse it? 2518 02:08:22,522 --> 02:08:24,420 - Reverse it? - How do I reverse it?! 2519 02:08:24,558 --> 02:08:27,078 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2520 02:08:28,839 --> 02:08:30,116 [Chistery hooting weakly] 2521 02:08:31,048 --> 02:08:33,119 - [screeching in distance] - MADAME MORRIBLE: Elphaba. 2522 02:08:33,257 --> 02:08:35,569 - Elphaba. - No. No. 2523 02:08:35,708 --> 02:08:37,710 - [pained screeching, hooting] - [gasps] 2524 02:08:39,366 --> 02:08:41,265 [pained screeching, hooting] 2525 02:08:42,715 --> 02:08:44,786 [screeching] 2526 02:08:44,924 --> 02:08:46,615 [pained hooting, snarling] 2527 02:08:50,757 --> 02:08:52,138 [Madame Morrible laughing] 2528 02:08:53,070 --> 02:08:54,657 I knew she had the power. 2529 02:08:54,796 --> 02:08:56,073 I told you. 2530 02:08:56,211 --> 02:08:58,006 Elphie, this is astoundifying. 2531 02:08:58,144 --> 02:09:00,180 It'’s just what we hoped for-- eyes in the skies. 2532 02:09:00,318 --> 02:09:03,321 Yes. They'’ll make perfect spies. 2533 02:09:03,459 --> 02:09:04,564 Spies? 2534 02:09:06,428 --> 02:09:08,602 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. 2535 02:09:08,741 --> 02:09:10,604 GLINDA: Elphie? Elphie? 2536 02:09:10,743 --> 02:09:12,434 [pained screeching] 2537 02:09:13,159 --> 02:09:14,505 You'’re right. That'’s a very harsh word. 2538 02:09:14,643 --> 02:09:16,024 Oh, "scouts." What about "scouts"? 2539 02:09:16,162 --> 02:09:17,611 '’Cause they'’re gonna be flying around Oz 2540 02:09:17,750 --> 02:09:19,199 reporting back on any seditious animal activity... 2541 02:09:19,337 --> 02:09:21,098 Seditious animal activity? What does that mean? 2542 02:09:21,236 --> 02:09:22,478 - Elphie. - What are you s... 2543 02:09:22,616 --> 02:09:24,204 I'’m sure the Wizard has a good reason. 2544 02:09:28,864 --> 02:09:29,934 It'’s you. 2545 02:09:31,556 --> 02:09:32,799 You'’re behind all of this. 2546 02:09:34,283 --> 02:09:36,630 You'’re the reason why people are turning against the animals. You... 2547 02:09:36,769 --> 02:09:37,942 It'’s all because of you. 2548 02:09:39,633 --> 02:09:41,325 We'’re doing this to keep people safe. 2549 02:09:41,463 --> 02:09:43,361 All of Oz will benefit. 2550 02:09:43,499 --> 02:09:45,087 And you'’ve known all along. 2551 02:09:46,779 --> 02:09:48,263 Since the day you met me. 2552 02:09:48,815 --> 02:09:51,507 You will benefit, too, deary. 2553 02:09:51,645 --> 02:09:53,026 - You must trust me. - Don'’t. 2554 02:09:53,164 --> 02:09:54,821 - Don'’t! - El-Elphaba. 2555 02:09:55,339 --> 02:09:58,721 When I first got here, well, there was discord. 2556 02:09:58,860 --> 02:10:00,344 There was discontent. 2557 02:10:00,482 --> 02:10:02,242 And back where I come from, 2558 02:10:02,380 --> 02:10:06,557 everybody knows that the best way to bring folks together 2559 02:10:07,385 --> 02:10:10,354 is to give them a... a real good enemy. 2560 02:10:11,734 --> 02:10:14,082 If you wanted s-spies, why wouldn'’t you just... 2561 02:10:14,634 --> 02:10:16,705 Why wouldn'’t you just make them yourself? You... 2562 02:10:25,576 --> 02:10:26,611 Elphaba. 2563 02:10:27,612 --> 02:10:28,717 Elphaba. 2564 02:10:29,476 --> 02:10:31,685 You are talking to the Wizard of Oz! 2565 02:10:34,757 --> 02:10:36,000 - Read it. - [gasps] 2566 02:10:36,138 --> 02:10:37,139 Cast a spell. 2567 02:10:37,277 --> 02:10:38,347 Read it! 2568 02:10:39,314 --> 02:10:40,833 - MADAME MORRIBLE: Elphaba. - Don'’t... 2569 02:10:45,354 --> 02:10:46,804 You can'’t, can you? 2570 02:10:49,289 --> 02:10:50,635 Can you? 2571 02:10:57,435 --> 02:10:58,920 That'’s why you need all of this. 2572 02:10:59,058 --> 02:11:02,130 And you need spies and-and animals in cages 2573 02:11:02,268 --> 02:11:03,407 and an-an enemy. You... 2574 02:11:04,270 --> 02:11:05,858 You have no real power. 2575 02:11:06,582 --> 02:11:07,583 Exactly. 2576 02:11:08,481 --> 02:11:09,896 That'’s why I need you. 2577 02:11:10,448 --> 02:11:13,520 MADAME MORRIBLE: Think of your future, deary. 2578 02:11:14,004 --> 02:11:15,212 - ELPHABA: Stay back. - [gasps] 2579 02:11:16,109 --> 02:11:17,076 [stammers] 2580 02:11:17,939 --> 02:11:19,388 Elphie, listen to them. 2581 02:11:21,563 --> 02:11:22,771 Please. 2582 02:11:23,427 --> 02:11:24,807 THE WIZARD: Good advice, young lady. 2583 02:11:24,946 --> 02:11:28,915 Listen, uh, Elphaba, if you can pull this off, 2584 02:11:29,053 --> 02:11:31,055 - [snaps fingers] - first crack out of the box... 2585 02:11:31,193 --> 02:11:33,713 Oh. Oh, my golly. 2586 02:11:33,851 --> 02:11:35,301 I can'’t even imagine. 2587 02:11:35,439 --> 02:11:38,476 And I meant every word about you having a home here. 2588 02:11:38,614 --> 02:11:40,927 It'’s gonna be you and me 2589 02:11:41,065 --> 02:11:44,068 and, hey, if it'’d make you happy, 2590 02:11:44,206 --> 02:11:47,175 possibly... your friend. 2591 02:11:47,313 --> 02:11:48,521 Really? 2592 02:11:49,660 --> 02:11:50,523 Why not? 2593 02:11:52,421 --> 02:11:53,284 No. 2594 02:11:56,460 --> 02:11:57,806 MADAME MORRIBLE: Elphaba! 2595 02:11:57,944 --> 02:12:00,188 - [gasps] - You want to do yourself some good? 2596 02:12:00,326 --> 02:12:01,154 Get her back. 2597 02:12:03,122 --> 02:12:04,330 [grunts] 2598 02:12:04,468 --> 02:12:06,746 GLINDA: Elphie. Elphie! 2599 02:12:11,061 --> 02:12:12,372 [grumbling] 2600 02:12:12,994 --> 02:12:14,581 - MADAME MORRIBLE: Listen. - [hooting] 2601 02:12:15,444 --> 02:12:16,929 [screeching] 2602 02:12:18,447 --> 02:12:20,587 - [claps booming] - Listen! 2603 02:12:20,725 --> 02:12:21,968 [screeching quiets] 2604 02:12:22,106 --> 02:12:24,798 If you want to keep your families safe, 2605 02:12:24,937 --> 02:12:27,698 you'’ll stay loyal to our Wizard. 2606 02:12:27,836 --> 02:12:29,596 - [hooting, screeching] - She did this. 2607 02:12:29,734 --> 02:12:31,150 The green one. 2608 02:12:31,288 --> 02:12:33,497 Don'’t let her get away! 2609 02:12:34,222 --> 02:12:35,154 [growls] 2610 02:12:35,292 --> 02:12:36,983 [screeching] 2611 02:12:37,121 --> 02:12:39,123 [clamoring] 2612 02:12:39,261 --> 02:12:41,263 ♪ ♪ 2613 02:12:46,475 --> 02:12:47,960 [panting] 2614 02:12:49,789 --> 02:12:52,481 [distant screeching] 2615 02:13:06,323 --> 02:13:07,738 - [screeching] - [Elphaba shrieks] 2616 02:13:08,290 --> 02:13:09,671 - [roars] - [screams] 2617 02:13:09,809 --> 02:13:11,845 ♪ ♪ 2618 02:13:14,331 --> 02:13:15,642 [Elphaba yells] 2619 02:13:16,195 --> 02:13:17,713 - [Elphaba whimpering] - [screeching] 2620 02:13:20,751 --> 02:13:22,166 Elphie, where are you going? 2621 02:13:22,304 --> 02:13:24,168 Elphie, what are you doing?! 2622 02:13:24,306 --> 02:13:26,067 Oh. Oh! No. 2623 02:13:27,033 --> 02:13:29,311 Elphaba, please. Come back. Let'’s just have a word with them. 2624 02:13:30,312 --> 02:13:31,624 - Elphie. Elphie! - [screeching] 2625 02:13:31,762 --> 02:13:32,797 What are you doing? 2626 02:13:32,935 --> 02:13:35,179 [shrieking] No, no, no, no! 2627 02:13:35,731 --> 02:13:36,905 - [screeching] - [screams] 2628 02:13:37,043 --> 02:13:38,665 - [grunting] - [yelps] 2629 02:13:38,803 --> 02:13:39,563 Take it! 2630 02:13:39,701 --> 02:13:41,013 [grunting] 2631 02:13:41,634 --> 02:13:42,566 GLINDA: Elphie! 2632 02:13:42,704 --> 02:13:43,670 Oh! Oh, my gosh! 2633 02:13:45,155 --> 02:13:45,914 [screams] 2634 02:13:46,052 --> 02:13:47,088 [muttering] 2635 02:13:47,226 --> 02:13:48,675 [machine powering up] 2636 02:13:49,676 --> 02:13:50,988 [muttering continues] 2637 02:13:52,231 --> 02:13:54,233 [gears clicking, whirring] 2638 02:13:58,547 --> 02:14:00,066 Guards. 2639 02:14:00,204 --> 02:14:01,895 - [deep, grating voice]: Guards. - [flames whooshing] 2640 02:14:02,034 --> 02:14:03,483 Guards. 2641 02:14:03,621 --> 02:14:07,280 There'’s a fugitive at large here in the palace. 2642 02:14:07,418 --> 02:14:10,766 [menacingly]: Bring her to me. 2643 02:14:10,904 --> 02:14:12,423 [panting] 2644 02:14:15,909 --> 02:14:17,118 [indistinct shouting] 2645 02:14:18,084 --> 02:14:20,328 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 2646 02:14:20,466 --> 02:14:22,675 Where? What? Are you out of your mind? 2647 02:14:23,227 --> 02:14:25,747 - Goodness, Elphaba, you'’re being ridiculous. - ELPHABA: Just come on. 2648 02:14:25,885 --> 02:14:27,266 GLINDA: Where are you going? 2649 02:14:27,956 --> 02:14:29,061 ELPHABA: Up. 2650 02:14:30,579 --> 02:14:31,580 [grunting] 2651 02:14:31,718 --> 02:14:32,926 [door bangs open] 2652 02:14:33,065 --> 02:14:34,963 - [guards shouting] - [Glinda screams] 2653 02:14:36,068 --> 02:14:38,104 - Get in quickly. - Absolutely ridi... 2654 02:14:38,242 --> 02:14:40,175 - [Glinda shrieks] - [whooshing] 2655 02:14:40,900 --> 02:14:42,315 Quick. Jump. 2656 02:14:42,453 --> 02:14:44,110 Jump? Me, jump? 2657 02:14:44,248 --> 02:14:45,732 - [guard grunting] - Quick. Jump, Glinda. 2658 02:14:45,870 --> 02:14:47,769 - Jump now! - [screaming] 2659 02:14:47,907 --> 02:14:49,219 - GLINDA: Slipping! - [guards shouting] 2660 02:14:49,357 --> 02:14:50,910 ELPHABA: Just grab my hand. Come on. 2661 02:14:51,048 --> 02:14:52,325 [grunting] 2662 02:14:52,463 --> 02:14:53,499 [guards shouting] 2663 02:14:53,637 --> 02:14:55,742 [Glinda shrieking] 2664 02:14:55,880 --> 02:14:57,848 - [guard yelling] - [Glinda shrieks] 2665 02:14:57,986 --> 02:14:59,988 GUARD: Come on! Grab on! 2666 02:15:00,126 --> 02:15:01,265 [guard grunting] 2667 02:15:01,403 --> 02:15:02,818 - ELPHABA: Get off! - [Glinda screams] 2668 02:15:03,440 --> 02:15:05,027 - Give me my leg. - [guard grunts] 2669 02:15:05,649 --> 02:15:06,891 Give me my leg. 2670 02:15:07,651 --> 02:15:09,411 - [grunts] - [guard yells] 2671 02:15:09,998 --> 02:15:11,793 [clamoring continues] 2672 02:15:11,931 --> 02:15:13,243 - [guard grunts] - [Glinda screams] 2673 02:15:13,864 --> 02:15:14,865 [guard screams] 2674 02:15:18,420 --> 02:15:19,490 [both grunting] 2675 02:15:19,628 --> 02:15:21,285 [whooshing] 2676 02:15:26,118 --> 02:15:27,222 [shrieks] 2677 02:15:27,360 --> 02:15:29,328 [gears clicking] 2678 02:15:33,746 --> 02:15:34,816 GUARD: Move! 2679 02:15:34,954 --> 02:15:36,093 - GUARD 2: Faster! - GUARD: Push! 2680 02:15:36,231 --> 02:15:37,991 - GUARD 2: Help me with this! - Hey! No! 2681 02:15:39,614 --> 02:15:41,271 [flames whooshing] 2682 02:15:41,409 --> 02:15:42,824 [Elphaba panting] 2683 02:15:43,997 --> 02:15:44,998 Oh, no, no. 2684 02:15:45,137 --> 02:15:46,414 [mechanical creaking] 2685 02:15:47,691 --> 02:15:49,037 Elphie, Elphie, Elphie. 2686 02:15:49,624 --> 02:15:50,659 [mechanical snapping] 2687 02:15:51,315 --> 02:15:52,696 - Faster! - Look out! 2688 02:15:52,834 --> 02:15:53,973 - [creaking] - [loud pop] 2689 02:15:54,111 --> 02:15:56,424 - ELPHABA: No! - [screaming] 2690 02:15:57,079 --> 02:15:58,150 [yelping] 2691 02:16:03,085 --> 02:16:04,017 Quick. Get off. 2692 02:16:04,156 --> 02:16:05,536 [grunts] Ow, ow. 2693 02:16:07,331 --> 02:16:08,850 [both scream] 2694 02:16:08,988 --> 02:16:10,369 ELPHABA: Don'’t look back! 2695 02:16:10,507 --> 02:16:13,061 - GUARD: Get out of the way! - [panicked shouting] 2696 02:16:14,511 --> 02:16:16,582 - [door creaks] - [Glinda panting] 2697 02:16:17,099 --> 02:16:18,377 GLINDA: This is not good. 2698 02:16:18,515 --> 02:16:20,310 This is not good. This is not good. Elphie. 2699 02:16:20,896 --> 02:16:21,690 Elphie! 2700 02:16:22,933 --> 02:16:25,280 Calm down. You have got to let him explain. 2701 02:16:25,418 --> 02:16:26,730 ELPHABA: Over my dead body. 2702 02:16:27,213 --> 02:16:28,835 This is everything you'’ve dreamed of. 2703 02:16:31,217 --> 02:16:32,667 ♪ ♪ 2704 02:16:36,222 --> 02:16:39,363 Elphaba, this is so much bigger than us. 2705 02:16:39,501 --> 02:16:41,503 Why couldn'’t you have stayed calm, for once, 2706 02:16:41,641 --> 02:16:43,333 instead of flying off the handle? 2707 02:16:43,471 --> 02:16:44,748 I hope you'’re happy! 2708 02:16:44,886 --> 02:16:46,577 ♪ I hope you'’re happy now ♪ 2709 02:16:46,715 --> 02:16:49,304 ♪ I hope you'’re happy how you hurt your cause forever ♪ 2710 02:16:49,442 --> 02:16:51,444 ♪ I hope you think you'’re clever ♪ 2711 02:16:51,582 --> 02:16:52,997 I hope you'’re happy. 2712 02:16:53,135 --> 02:16:54,378 ♪ I hope you'’re happy, too ♪ 2713 02:16:54,516 --> 02:16:56,069 ♪ I hope you'’re proud how you ♪ 2714 02:16:56,208 --> 02:16:57,933 ♪ Would grovel in submission ♪ 2715 02:16:58,071 --> 02:17:00,419 ♪ To feed your own ambition ♪ 2716 02:17:00,557 --> 02:17:04,940 ♪ So though I can'’t imagine how ♪ 2717 02:17:05,078 --> 02:17:07,667 ♪ I hope you'’re happy ♪ 2718 02:17:08,254 --> 02:17:12,603 ♪ Right now... ♪ 2719 02:17:12,741 --> 02:17:14,950 MADAME MORRIBLE [over speaker]: Citizens of Oz, 2720 02:17:15,088 --> 02:17:20,818 there is an enemy who must be found and captured. 2721 02:17:20,956 --> 02:17:23,614 Believe nothing she says. 2722 02:17:24,788 --> 02:17:27,549 She has stolen our Grimmerie. 2723 02:17:28,136 --> 02:17:30,345 She is evil, 2724 02:17:31,001 --> 02:17:36,489 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2725 02:17:36,627 --> 02:17:37,697 GLINDA: Oh, no. 2726 02:17:37,835 --> 02:17:40,321 MADAME MORRIBLE: Her green skin 2727 02:17:41,253 --> 02:17:46,637 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2728 02:17:48,398 --> 02:17:50,469 This distortion. 2729 02:17:50,952 --> 02:17:53,299 This repulsion. 2730 02:17:53,955 --> 02:17:54,990 This... 2731 02:17:57,130 --> 02:17:59,478 ...Wicked Witch. 2732 02:17:59,616 --> 02:18:01,273 ♪ ♪ 2733 02:18:16,253 --> 02:18:17,461 Don'’t be afraid. 2734 02:18:20,257 --> 02:18:21,396 I'’m not afraid. 2735 02:18:24,192 --> 02:18:26,159 It'’s the Wizard who should be afraid of me. 2736 02:18:26,298 --> 02:18:27,437 [gasps] 2737 02:18:29,680 --> 02:18:30,785 Elphie, listen to me. 2738 02:18:32,062 --> 02:18:34,375 Listen to me. Just... Just say you'’re sorry. 2739 02:18:34,513 --> 02:18:35,479 [chuckles softly] 2740 02:18:36,756 --> 02:18:40,829 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2741 02:18:40,967 --> 02:18:45,731 ♪ What you'’ve worked and waited for ♪ 2742 02:18:45,869 --> 02:18:51,357 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2743 02:18:55,188 --> 02:18:56,535 [quietly]: I know. 2744 02:18:58,468 --> 02:19:00,642 ♪ But I don'’t want it ♪ 2745 02:19:02,506 --> 02:19:03,507 No. 2746 02:19:04,784 --> 02:19:08,132 ♪ I can'’t want it ♪ 2747 02:19:09,651 --> 02:19:16,348 ♪ Anymore ♪ 2748 02:19:21,422 --> 02:19:26,427 ♪ Something has changed within me ♪ 2749 02:19:28,256 --> 02:19:31,535 ♪ Something is not the same ♪ 2750 02:19:33,537 --> 02:19:38,577 ♪ I'’m through with playing by the rules ♪ 2751 02:19:38,715 --> 02:19:42,132 ♪ Of someone else'’s game ♪ 2752 02:19:43,409 --> 02:19:46,688 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2753 02:19:47,551 --> 02:19:52,556 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2754 02:19:52,694 --> 02:19:56,767 ♪ It'’s time to trust my instincts ♪ 2755 02:19:56,905 --> 02:20:00,115 ♪ Close my eyes ♪ 2756 02:20:03,187 --> 02:20:05,811 ♪ And leap ♪ 2757 02:20:05,949 --> 02:20:11,817 ♪ It'’s time to try defying gravity ♪ 2758 02:20:11,955 --> 02:20:17,961 ♪ I think I'’ll try defying gravity ♪ 2759 02:20:18,099 --> 02:20:21,274 ♪ And you can'’t pull me down ♪ 2760 02:20:21,413 --> 02:20:23,656 ♪ Can'’t I make you understand ♪ 2761 02:20:23,794 --> 02:20:26,245 ♪ You'’re having delusions of grandeur? ♪ 2762 02:20:26,383 --> 02:20:29,351 ♪ I'’m through accepting limits ♪ 2763 02:20:29,490 --> 02:20:32,907 ♪ '’Cause someone says they'’re so ♪ 2764 02:20:33,045 --> 02:20:35,357 ♪ Some things I cannot change ♪ 2765 02:20:35,496 --> 02:20:39,292 ♪ But till I try, I'’ll never know ♪ 2766 02:20:39,431 --> 02:20:43,262 ♪ Too long I'’ve been afraid of losing love ♪ 2767 02:20:43,400 --> 02:20:45,644 ♪ I guess I'’ve lost ♪ 2768 02:20:45,782 --> 02:20:47,577 ♪ Well, if that'’s love ♪ 2769 02:20:47,715 --> 02:20:52,202 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2770 02:20:52,340 --> 02:20:58,588 ♪ I'’d sooner buy defying gravity ♪ 2771 02:20:58,726 --> 02:21:01,004 - ♪ Kiss me goodbye ♪ - [wind whistling] 2772 02:21:01,142 --> 02:21:04,179 ♪ I'’m defying gravity ♪ 2773 02:21:04,317 --> 02:21:08,805 ♪ And you can'’t pull me down ♪ 2774 02:21:09,426 --> 02:21:12,464 - GUARD: They'’re up there! - GUARD 2: You two! Come down! 2775 02:21:12,602 --> 02:21:14,811 - [guards shouting indistinctly] - [Elphaba panting] 2776 02:21:14,949 --> 02:21:17,089 Elphie, what are you doing? 2777 02:21:17,572 --> 02:21:18,608 Elphaba, please. 2778 02:21:19,850 --> 02:21:22,025 - Listen to me. Stop. - [distant banging] 2779 02:21:23,060 --> 02:21:25,166 "Ah ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum." 2780 02:21:25,304 --> 02:21:27,617 GLINDA: Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2781 02:21:27,755 --> 02:21:30,102 You don'’t know what you'’re doing with that. Please. 2782 02:21:30,240 --> 02:21:32,069 - "Ah ben ana tah. Ah ben for." - Stop. 2783 02:21:32,207 --> 02:21:33,174 - "Ah ben hegan." - Stop! 2784 02:21:33,312 --> 02:21:34,347 - "Ah ben..." - Stop! 2785 02:21:40,733 --> 02:21:41,734 Well... 2786 02:21:44,530 --> 02:21:46,256 Where are your wings? 2787 02:21:49,501 --> 02:21:51,813 Maybe you'’re not as powerful as you think you are. 2788 02:21:53,539 --> 02:21:55,990 [breathes deeply] 2789 02:21:59,027 --> 02:22:00,442 [breath trembling] 2790 02:22:00,581 --> 02:22:02,065 [distant banging] 2791 02:22:02,893 --> 02:22:04,895 ♪ ♪ 2792 02:22:06,069 --> 02:22:08,002 - Sweet Oz. - [distant banging] 2793 02:22:09,417 --> 02:22:11,453 [clattering] 2794 02:22:14,560 --> 02:22:16,182 [whooshing] 2795 02:22:17,943 --> 02:22:18,909 [gasps] 2796 02:22:19,047 --> 02:22:21,498 ♪ ♪ 2797 02:22:36,409 --> 02:22:38,446 ♪ ♪ 2798 02:22:43,865 --> 02:22:45,867 [rumbling] 2799 02:22:52,564 --> 02:22:54,462 [guards shouting] 2800 02:22:54,600 --> 02:22:55,463 Heave! 2801 02:22:56,084 --> 02:22:56,844 [loud bang] 2802 02:22:56,982 --> 02:22:58,121 [gasps] 2803 02:22:58,259 --> 02:23:00,123 - [banging continues] - Quickly. 2804 02:23:01,711 --> 02:23:02,574 Get on. 2805 02:23:03,195 --> 02:23:03,989 What? 2806 02:23:04,127 --> 02:23:08,131 Heave! Heave! Heave! 2807 02:23:08,959 --> 02:23:10,202 Come with me. 2808 02:23:10,685 --> 02:23:13,654 Think of what we could do together. 2809 02:23:13,792 --> 02:23:15,863 ♪ ♪ 2810 02:23:16,864 --> 02:23:19,936 ♪ Unlimited ♪ 2811 02:23:20,592 --> 02:23:25,631 ♪ Together we'’re unlimited ♪ 2812 02:23:25,769 --> 02:23:28,013 ♪ Together we'’ll be the greatest team ♪ 2813 02:23:28,151 --> 02:23:32,362 ♪ There'’s ever been, Glinda ♪ 2814 02:23:32,500 --> 02:23:35,158 ♪ Dreams the way we planned '’em ♪ 2815 02:23:35,814 --> 02:23:38,713 ♪ If we work in tandem ♪ 2816 02:23:38,851 --> 02:23:43,511 ♪ There'’s no fight we cannot win ♪ 2817 02:23:43,649 --> 02:23:46,825 ♪ Just you and I ♪ 2818 02:23:46,963 --> 02:23:50,691 ♪ Defying gravity ♪ 2819 02:23:50,829 --> 02:23:53,210 ♪ With you and I ♪ 2820 02:23:53,348 --> 02:23:56,731 ♪ Defying gravity ♪ 2821 02:23:56,869 --> 02:24:00,977 ♪ They'’ll never bring us down ♪ 2822 02:24:05,360 --> 02:24:06,638 Are you coming? 2823 02:24:10,089 --> 02:24:12,126 ♪ ♪ 2824 02:24:20,790 --> 02:24:22,377 Elphie, you'’re trembling. 2825 02:24:23,655 --> 02:24:24,586 [Glinda sighs] 2826 02:24:24,725 --> 02:24:26,278 [running footsteps] 2827 02:24:31,179 --> 02:24:32,664 [sniffles] 2828 02:24:42,190 --> 02:24:43,226 Mmm. 2829 02:24:44,158 --> 02:24:45,193 Here. 2830 02:24:46,505 --> 02:24:47,955 Put this around you. 2831 02:24:54,340 --> 02:24:55,825 [Glinda laughs softly] 2832 02:24:59,345 --> 02:25:00,381 [sniffles] 2833 02:25:10,080 --> 02:25:11,599 [breathes deeply] 2834 02:25:13,670 --> 02:25:14,602 [exhales] 2835 02:25:14,740 --> 02:25:16,708 ♪ ♪ 2836 02:25:24,232 --> 02:25:26,269 ♪ ♪ 2837 02:25:31,550 --> 02:25:33,586 [wind whooshing] 2838 02:25:41,042 --> 02:25:43,044 ♪ ♪ 2839 02:25:49,637 --> 02:25:51,639 ♪ I hope you'’re happy ♪ 2840 02:25:53,296 --> 02:25:55,988 ♪ Now that you'’re choosing this ♪ 2841 02:25:56,126 --> 02:25:57,265 You, too. 2842 02:25:58,163 --> 02:26:00,613 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2843 02:26:00,752 --> 02:26:03,099 ♪ I really hope you get it ♪ 2844 02:26:03,237 --> 02:26:06,516 ♪ And you don'’t live to regret it ♪ 2845 02:26:06,654 --> 02:26:13,109 ♪ I hope you'’re happy in the end ♪ 2846 02:26:13,247 --> 02:26:16,353 ♪ I hope you'’re happy ♪ 2847 02:26:16,975 --> 02:26:21,496 ♪ My friend ♪ 2848 02:26:21,634 --> 02:26:22,843 - [door slams open] - [Glinda gasps] 2849 02:26:22,981 --> 02:26:24,845 [clamoring] 2850 02:26:24,983 --> 02:26:26,605 - There they are! - Get them! 2851 02:26:26,743 --> 02:26:28,158 ♪ ♪ 2852 02:26:30,471 --> 02:26:31,403 - Get her! - [cries out] 2853 02:26:31,541 --> 02:26:33,198 No. Leave her alone. 2854 02:26:33,336 --> 02:26:34,613 - She hasn'’t done anything wrong! - No. Ow. 2855 02:26:34,751 --> 02:26:35,959 - Get away from me! - No! 2856 02:26:36,097 --> 02:26:37,202 - GUARD: Catch them now! - GLINDA: Elphie! 2857 02:26:37,340 --> 02:26:38,928 [guards shouting indistinctly] 2858 02:26:39,894 --> 02:26:42,138 No. Back off. Back off! 2859 02:26:42,276 --> 02:26:44,105 - Elphie. Elphie, stop. No. - I'’m the one you want. 2860 02:26:44,243 --> 02:26:45,279 - I'’m the one you want. - [screams]: No. 2861 02:26:45,417 --> 02:26:47,246 - It'’s me! - GUARD: Get her! 2862 02:26:47,799 --> 02:26:49,283 [echoing]: It'’s me! 2863 02:26:51,492 --> 02:26:53,114 ♪ ♪ 2864 02:26:55,772 --> 02:26:57,015 [screams] 2865 02:26:57,153 --> 02:26:58,775 [whimpering] 2866 02:26:59,500 --> 02:27:01,053 GOVERNOR: What have you done this time? 2867 02:27:01,191 --> 02:27:02,675 KIDS [chanting]: Green on top. 2868 02:27:02,814 --> 02:27:05,126 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2869 02:27:05,264 --> 02:27:08,026 GOVERNOR: Just stop jabbering. Just do what I say. 2870 02:27:08,164 --> 02:27:11,788 MADAME MORRIBLE: Think of your future, deary. 2871 02:27:11,926 --> 02:27:13,169 GOVERNOR: Take it away! 2872 02:27:13,790 --> 02:27:15,205 [grunts] 2873 02:27:15,343 --> 02:27:16,966 ♪ ♪ 2874 02:27:29,426 --> 02:27:31,014 ♪ ♪ 2875 02:27:40,265 --> 02:27:41,197 [gasping] 2876 02:27:42,060 --> 02:27:43,855 [whooshing] 2877 02:27:46,996 --> 02:27:51,379 ♪ It'’s me ♪ 2878 02:27:51,517 --> 02:27:54,451 ♪ So if you care to find me ♪ 2879 02:27:54,589 --> 02:27:57,454 ♪ Look to the western sky ♪ 2880 02:27:57,592 --> 02:27:59,905 ♪ As someone told me lately ♪ 2881 02:28:00,043 --> 02:28:04,151 ♪ "Everyone deserves the chance ♪ 2882 02:28:04,289 --> 02:28:05,600 - ♪ To fly" ♪ - [guards shouting] 2883 02:28:05,738 --> 02:28:08,569 ♪ And if I'’m flying solo ♪ 2884 02:28:08,707 --> 02:28:11,330 ♪ At least I'’m flying free ♪ 2885 02:28:11,468 --> 02:28:13,539 ♪ To those who'’d ground me ♪ 2886 02:28:14,092 --> 02:28:18,268 ♪ Take a message back from me ♪ 2887 02:28:18,406 --> 02:28:23,964 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2888 02:28:24,896 --> 02:28:26,898 ♪ I'’m flying high ♪ 2889 02:28:27,036 --> 02:28:29,970 ♪ Defying gravity ♪ 2890 02:28:30,108 --> 02:28:34,422 ♪ And soon, I'’ll match them in renown ♪ 2891 02:28:34,560 --> 02:28:36,562 - [monkeys screeching] - [guards shouting] 2892 02:28:39,186 --> 02:28:40,187 - [gasps] - [whooshing] 2893 02:28:44,432 --> 02:28:46,572 [thunder rumbling] 2894 02:28:47,194 --> 02:28:51,405 ♪ Unlimited ♪ 2895 02:28:51,543 --> 02:28:52,993 [clamoring] 2896 02:28:53,131 --> 02:28:55,202 MADAME MORRIBLE [over speaker]: Citizens of Oz. 2897 02:28:55,719 --> 02:28:57,963 - [thunder rumbling] - There is an enemy 2898 02:28:58,101 --> 02:29:00,621 who must be found and captured. 2899 02:29:02,899 --> 02:29:04,418 [over radio]: Believe nothing she says. 2900 02:29:04,556 --> 02:29:05,971 - [Governor groaning] - MAID: Governor. Oh. 2901 02:29:06,109 --> 02:29:07,869 - GOVERNOR: My heart. - She has stolen our Grimmerie. 2902 02:29:08,008 --> 02:29:09,423 - [Governor grunts] - MAID: Oh, no, Governor! 2903 02:29:09,561 --> 02:29:10,769 - [over radio]: She is evil. - What'’s happening? 2904 02:29:10,907 --> 02:29:12,115 MAID: Nessarose! 2905 02:29:12,253 --> 02:29:14,946 - ELPHABA: ♪ Unlimited ♪ - [sobbing] 2906 02:29:15,084 --> 02:29:17,569 - [holding note] - [thunder rumbling] 2907 02:29:17,707 --> 02:29:18,673 [gasps] 2908 02:29:19,778 --> 02:29:22,332 MADAME MORRIBLE: Her green skin 2909 02:29:23,230 --> 02:29:28,649 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2910 02:29:29,961 --> 02:29:32,204 This distortion. 2911 02:29:32,342 --> 02:29:35,173 This repulsion. 2912 02:29:35,311 --> 02:29:36,312 - This... - Come on. 2913 02:29:36,450 --> 02:29:39,073 ♪ Unlimited ♪ 2914 02:29:39,211 --> 02:29:41,248 MADAME MORRIBLE: ...Wicked Witch. 2915 02:29:41,386 --> 02:29:43,215 [holding note] 2916 02:29:43,353 --> 02:29:45,321 ♪ And ♪ 2917 02:29:45,459 --> 02:29:47,219 ♪ Nobody ♪ 2918 02:29:47,357 --> 02:29:48,324 ♪ In all of Oz ♪ 2919 02:29:49,566 --> 02:29:53,191 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2920 02:29:53,329 --> 02:29:57,540 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2921 02:29:58,368 --> 02:30:00,543 ♪ Me down ♪ 2922 02:30:00,681 --> 02:30:02,717 - [holding note] - ♪ I hope you'’re happy ♪ 2923 02:30:02,855 --> 02:30:04,892 GUARDS: ♪ Look at her, she'’s Wicked ♪ 2924 02:30:05,030 --> 02:30:06,756 ♪ Kill her! ♪ 2925 02:30:06,894 --> 02:30:08,723 - ELPHABA: ♪ Bring me ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2926 02:30:08,861 --> 02:30:10,622 - ♪ Down ♪ - [electrical popping] 2927 02:30:10,760 --> 02:30:15,213 - [holding note] - GUARDS: ♪ So we'’ve got to bring her ♪ 2928 02:30:16,352 --> 02:30:19,286 [wind whistling] 2929 02:30:19,424 --> 02:30:22,599 [vocalizing] 2930 02:30:22,737 --> 02:30:29,675 - GUARDS: ♪ Down... ♪ - [vocalizing continues] 2931 02:30:29,813 --> 02:30:32,161 ♪ ♪ 2932 02:30:36,924 --> 02:30:40,928 GUARDS: ♪ Down... ♪ 2933 02:30:41,066 --> 02:30:44,414 [holding note] 2934 02:30:44,552 --> 02:30:46,209 [whooshing] 2935 02:30:47,624 --> 02:30:49,178 [booming echo] 2936 02:30:52,491 --> 02:30:54,493 ♪ ♪ 2937 02:31:32,186 --> 02:31:34,188 ♪ ♪ 2938 02:31:58,626 --> 02:32:00,663 ♪ ♪ 2939 02:32:32,039 --> 02:32:34,075 ♪ ♪ 2940 02:33:08,179 --> 02:33:10,181 ♪ ♪ 2941 02:33:26,507 --> 02:33:28,509 ♪ ♪ 2942 02:33:58,194 --> 02:34:00,231 ♪ ♪ 2943 02:34:28,673 --> 02:34:30,675 ♪ ♪ 2944 02:35:02,879 --> 02:35:04,916 ♪ ♪ 2945 02:35:33,979 --> 02:35:36,016 ♪ ♪ 2946 02:36:05,770 --> 02:36:07,772 ♪ ♪ 2947 02:36:34,281 --> 02:36:36,317 ♪ ♪ 2948 02:37:05,623 --> 02:37:07,625 ♪ ♪ 2949 02:37:38,794 --> 02:37:40,796 ♪ ♪ 2950 02:38:11,620 --> 02:38:13,622 ♪ ♪ 2951 02:38:43,479 --> 02:38:45,516 ♪ ♪ 2952 02:39:12,646 --> 02:39:14,648 ♪ ♪ 2953 02:39:43,539 --> 02:39:45,576 ♪ ♪ 2954 02:40:06,148 --> 02:40:08,184 [music fades]