1
00:00:01,725 --> 00:00:05,212
[people shouting in distance]
2
00:00:10,217 --> 00:00:13,496
[boots marching]
3
00:00:13,634 --> 00:00:16,602
[shouting continues]
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,263
[people screaming]
5
00:00:22,401 --> 00:00:24,231
[water splashing]
6
00:00:26,578 --> 00:00:29,546
MAN: Glinda,
exactly how dead is she?
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,860
[water dripping]
8
00:00:36,553 --> 00:00:38,452
GLINDA: Because there
has been so much rumor
9
00:00:38,590 --> 00:00:39,763
and speculation...
10
00:00:39,901 --> 00:00:41,938
[brisk footsteps]
11
00:00:43,664 --> 00:00:46,149
...let me tell you
the whole story.
12
00:00:47,392 --> 00:00:48,600
♪ ♪
13
00:00:48,738 --> 00:00:50,222
[clock chiming]
14
00:00:50,360 --> 00:00:52,638
According to
the Time Dragon Clock,
15
00:00:54,157 --> 00:00:56,504
the melting occurred
at the 13th hour.
16
00:01:00,163 --> 00:01:01,785
The direct result
of a bucket of water
17
00:01:01,923 --> 00:01:03,649
thrown by a female child.
18
00:01:03,787 --> 00:01:05,858
♪ ♪
19
00:01:15,420 --> 00:01:19,009
Yes, the Wicked Witch
of the West is dead!
20
00:01:19,148 --> 00:01:21,564
[monkeys hooting
and screeching]
21
00:01:21,702 --> 00:01:23,945
♪ ♪
22
00:01:35,992 --> 00:01:38,270
[hooting and screeching
continue]
23
00:01:45,898 --> 00:01:48,108
♪ ♪
24
00:01:54,459 --> 00:01:56,495
♪ ♪
25
00:02:08,783 --> 00:02:11,303
♪ ♪
26
00:02:15,790 --> 00:02:18,034
[metal pots clanging]
27
00:02:19,415 --> 00:02:21,624
Good news! The Witch!
She'’s dead!
28
00:02:21,762 --> 00:02:23,522
Come out! Come out! She'’s gone!
29
00:02:23,660 --> 00:02:25,766
GIRL: Munchkins, she'’s dead!
30
00:02:27,250 --> 00:02:28,251
BOY: Good news!
31
00:02:28,389 --> 00:02:29,873
Munchkins, wake up!
32
00:02:30,011 --> 00:02:31,875
GIRL: Come out! Come out!
She'’s gone!
33
00:02:32,359 --> 00:02:34,050
[bell clanging]
34
00:02:34,188 --> 00:02:35,155
BOY: Good news!
35
00:02:35,293 --> 00:02:37,226
The Wicked Witch is dead!
36
00:02:37,364 --> 00:02:41,678
OZIANS: ♪ Good news ♪
37
00:02:41,816 --> 00:02:44,578
♪ She'’s dead ♪
38
00:02:44,716 --> 00:02:46,925
♪ The Witch of the West
is dead ♪
39
00:02:47,063 --> 00:02:49,341
♪ The wickedest witch
there ever was ♪
40
00:02:49,479 --> 00:02:51,826
♪ The enemy of all of us
here in Oz ♪
41
00:02:51,964 --> 00:02:54,657
♪ Is dead ♪
42
00:02:54,795 --> 00:02:56,037
[cheering joyfully]
43
00:02:56,176 --> 00:03:00,490
♪ Good news ♪
44
00:03:00,628 --> 00:03:04,045
♪ Good news ♪
45
00:03:04,184 --> 00:03:06,496
[joyful cheering continues]
46
00:03:06,634 --> 00:03:10,673
GLINDA: ♪ Let us be glad ♪
47
00:03:10,811 --> 00:03:13,193
MAN: Look! It'’s Glinda!
48
00:03:13,848 --> 00:03:17,542
GLINDA: ♪ Let us be grateful ♪
49
00:03:18,405 --> 00:03:20,096
[cheering]
50
00:03:20,234 --> 00:03:25,964
♪ Let us rejoicify
that Goodness could subdue ♪
51
00:03:26,102 --> 00:03:32,108
♪ The wicked workings
of you-know-who ♪
52
00:03:32,246 --> 00:03:34,006
[cheering]
53
00:03:38,390 --> 00:03:39,460
[giggles]
54
00:03:39,598 --> 00:03:41,221
- [cheering]
- [shouting excitedly]
55
00:03:41,359 --> 00:03:42,739
[Glinda giggles]
56
00:03:43,223 --> 00:03:44,707
- Hi!
- Glinda!
57
00:03:44,845 --> 00:03:46,295
[shouting excitedly]
58
00:03:46,433 --> 00:03:48,297
It'’s good to see me, isn'’t it?
59
00:03:48,435 --> 00:03:49,712
- [laughter]
- Ah.
60
00:03:50,713 --> 00:03:51,955
[chuckles]
61
00:03:54,475 --> 00:03:58,099
Fellow Ozians,
let me set the record straight.
62
00:03:59,963 --> 00:04:01,068
Yes...
63
00:04:03,450 --> 00:04:05,486
...the Wicked Witch of the West
is dead.
64
00:04:05,624 --> 00:04:07,902
[cheering loudly]
65
00:04:09,387 --> 00:04:14,115
♪ Isn'’t it nice to know ♪
66
00:04:14,254 --> 00:04:19,673
♪ That good will
conquer evil? ♪
67
00:04:19,811 --> 00:04:23,435
♪ The truth we all believe'’ll ♪
68
00:04:23,573 --> 00:04:28,682
♪ By and by ♪
69
00:04:28,820 --> 00:04:33,859
♪ Outlive a lie ♪
70
00:04:33,997 --> 00:04:37,035
♪ For you and ♪
71
00:04:37,173 --> 00:04:40,210
♪ No one mourns the Wicked ♪
72
00:04:40,349 --> 00:04:43,628
♪ No one cries,
"They won'’t return" ♪
73
00:04:43,766 --> 00:04:48,322
OZIANS: ♪ No one lays a lily
on their grave ♪
74
00:04:48,460 --> 00:04:51,705
♪ The good man scorns
the Wicked ♪
75
00:04:51,843 --> 00:04:54,984
WOMEN: ♪ Through their lives,
our children learn ♪
76
00:04:55,122 --> 00:04:59,782
OZIANS: ♪ What we miss
when we misbehave ♪
77
00:04:59,920 --> 00:05:03,441
♪ And Goodness knows ♪
78
00:05:03,579 --> 00:05:07,617
♪ The Wicked'’s lives
are lonely ♪
79
00:05:07,755 --> 00:05:10,171
♪ Goodness knows ♪
80
00:05:10,310 --> 00:05:14,659
♪ The Wicked die alone ♪
81
00:05:14,797 --> 00:05:17,972
♪ It just shows
when you'’re Wicked ♪
82
00:05:18,110 --> 00:05:20,561
♪ You'’re left only ♪
83
00:05:21,493 --> 00:05:23,184
♪ On your own ♪
84
00:05:23,323 --> 00:05:26,291
- [holding note]
- OZIANS: ♪ Yes, Goodness ♪
85
00:05:26,429 --> 00:05:27,706
♪ Knows ♪
86
00:05:27,844 --> 00:05:32,055
♪ The Wicked'’s lives
are lonely ♪
87
00:05:32,193 --> 00:05:34,334
♪ Goodness knows ♪
88
00:05:34,472 --> 00:05:38,130
♪ The Wicked cry alone ♪
89
00:05:38,855 --> 00:05:42,065
♪ Nothing grows
for the Wicked ♪
90
00:05:42,203 --> 00:05:45,172
- ♪ They reap only ♪
- [giggles]
91
00:05:45,310 --> 00:05:46,725
♪ What they'’ve sown... ♪
92
00:05:46,863 --> 00:05:48,969
- GIRL: But, Miss Glinda?
- Yes?
93
00:05:49,728 --> 00:05:51,834
Why does Wickedness happen?
94
00:05:55,078 --> 00:05:56,390
That'’s a good question.
95
00:05:56,528 --> 00:05:59,773
One many people
find confusifying.
96
00:05:59,911 --> 00:06:01,913
Are people born Wicked?
97
00:06:02,569 --> 00:06:05,365
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
98
00:06:06,193 --> 00:06:09,507
After all, the Wicked Witch
had a childhood.
99
00:06:09,990 --> 00:06:12,302
She had a father,
who, by the way,
100
00:06:12,441 --> 00:06:14,132
had been appointed
governor of Munchkinland.
101
00:06:14,270 --> 00:06:15,720
I'’m off to the Assembly, dear.
102
00:06:15,858 --> 00:06:17,963
GLINDA: And she had a mother,
as so many do.
103
00:06:18,101 --> 00:06:22,071
♪ How I hate to go
and leave you lonely ♪
104
00:06:22,209 --> 00:06:25,937
♪ That'’s all right,
it'’s only just one night ♪
105
00:06:26,731 --> 00:06:29,941
♪ But know that you'’re here
in my heart ♪
106
00:06:30,079 --> 00:06:36,879
♪ While I'’m out
of your sight... ♪
107
00:06:37,017 --> 00:06:38,121
- [door closes]
- [sighs]
108
00:06:38,259 --> 00:06:39,606
GLINDA: Like every family,
109
00:06:40,572 --> 00:06:42,160
they had their secrets.
110
00:06:42,298 --> 00:06:44,369
♪ ♪
111
00:06:47,579 --> 00:06:48,753
- [Mrs. Thropp giggles]
- MAN: Oh.
112
00:06:48,891 --> 00:06:50,651
- [door closing]
- [man chortles]
113
00:06:50,789 --> 00:06:51,825
[squeals]
114
00:06:52,342 --> 00:06:53,516
[breathy sigh]
115
00:06:53,654 --> 00:06:54,931
[giggles]
116
00:06:56,588 --> 00:06:59,626
♪ Have another drink,
my dark-eyed beauty ♪
117
00:06:59,764 --> 00:07:02,456
♪ I'’ve got one more night
left here in town ♪
118
00:07:02,594 --> 00:07:05,804
♪ So have another drink
of green elixir ♪
119
00:07:05,942 --> 00:07:09,187
♪ And we'’ll have ourselves
a little mixer ♪
120
00:07:09,325 --> 00:07:10,671
♪ Have another little swallow ♪
121
00:07:10,809 --> 00:07:11,983
- ♪ Little lady ♪
- [discordant notes play]
122
00:07:12,121 --> 00:07:14,192
♪ And follow me down... ♪
123
00:07:14,330 --> 00:07:15,573
[glissando plays]
124
00:07:16,643 --> 00:07:18,610
GLINDA:
And one thing led to another,
125
00:07:19,093 --> 00:07:20,336
as it so often does.
126
00:07:20,474 --> 00:07:22,545
[pained screaming]
127
00:07:22,683 --> 00:07:24,236
GLINDA: But from the moment
the Witch was born,
128
00:07:24,374 --> 00:07:25,652
- she was...
- GOVERNOR: Dulcibear!
129
00:07:25,790 --> 00:07:26,963
- GLINDA: ...well...
- [screaming continues]
130
00:07:27,792 --> 00:07:29,034
...different.
131
00:07:29,172 --> 00:07:31,002
- It'’s coming.
- Now?
132
00:07:31,140 --> 00:07:32,210
The baby'’s coming.
133
00:07:32,348 --> 00:07:33,660
[laughing]:
Oh, and how!
134
00:07:33,798 --> 00:07:35,006
♪ I see a nose ♪
135
00:07:35,144 --> 00:07:36,697
♪ I see a curl ♪
136
00:07:36,835 --> 00:07:39,148
♪ It'’s a healthy, perfect ♪
137
00:07:39,286 --> 00:07:41,219
- ♪ Lovely, little... ♪
- [screaming]
138
00:07:41,357 --> 00:07:43,324
- Oh, sweet Oz. [whimpers]
- [baby crying]
139
00:07:43,463 --> 00:07:45,016
MRS. THROPP:
What is it? What'’s wrong?
140
00:07:45,154 --> 00:07:46,120
♪ How can it be? ♪
141
00:07:46,258 --> 00:07:48,468
♪ What does it mean? ♪
142
00:07:49,192 --> 00:07:50,159
DULCIBEAR:
♪ It'’s uncanny ♪
143
00:07:50,297 --> 00:07:53,818
♪ It'’s obscene ♪
144
00:07:53,956 --> 00:07:56,406
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
145
00:07:56,545 --> 00:07:59,030
♪ The baby is unnaturally... ♪
146
00:07:59,168 --> 00:08:01,964
[crying]
147
00:08:02,102 --> 00:08:03,483
Green.
148
00:08:03,621 --> 00:08:05,381
[crying continues]
149
00:08:09,350 --> 00:08:10,766
[baby babbling]
150
00:08:14,183 --> 00:08:15,495
- [baby babbling]
- Take it away.
151
00:08:15,633 --> 00:08:16,979
[crying]
152
00:08:18,981 --> 00:08:20,085
[clattering]
153
00:08:20,223 --> 00:08:23,364
[crying continues]
154
00:08:24,227 --> 00:08:25,505
Take it away!
155
00:08:26,367 --> 00:08:28,335
[crying continues]
156
00:08:28,473 --> 00:08:31,165
♪ ♪
157
00:08:33,927 --> 00:08:35,307
Oh.
158
00:08:35,445 --> 00:08:37,447
- [crying stops]
- It'’s all right, little one.
159
00:08:37,586 --> 00:08:39,829
- Shh.
- [cooing]
160
00:08:39,967 --> 00:08:41,486
We'’ll look after you.
161
00:08:41,624 --> 00:08:44,247
[baby and Dulcibear laughing]
162
00:08:44,385 --> 00:08:46,042
- Oh.
- GLINDA: So her nanny,
163
00:08:46,180 --> 00:08:48,044
Dulcibear, raised her.
164
00:08:48,873 --> 00:08:51,876
And as she grew,
so did her challenges.
165
00:08:52,014 --> 00:08:52,946
[birds chirping]
166
00:08:53,084 --> 00:08:54,326
GOVERNOR: Dulcibear.
167
00:08:54,464 --> 00:08:55,776
DULCIBEAR: Coming, Governor.
168
00:08:56,432 --> 00:08:58,434
Little one,
watch your baby sister.
169
00:08:58,572 --> 00:08:59,884
Just a clock tick.
170
00:09:02,093 --> 00:09:03,335
Oh, Nessarose.
171
00:09:03,473 --> 00:09:04,854
Don'’t you worry.
172
00:09:04,992 --> 00:09:06,407
I'’m here.
173
00:09:06,925 --> 00:09:09,341
Now, you want to see
something amazing?
174
00:09:09,479 --> 00:09:10,791
Yeah.
175
00:09:10,929 --> 00:09:14,554
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
176
00:09:14,692 --> 00:09:16,590
Do you know how he got here?
177
00:09:16,728 --> 00:09:18,178
NESSAROSE: No.
178
00:09:18,316 --> 00:09:19,628
From the sky.
179
00:09:19,766 --> 00:09:21,630
In a balloon. See?
180
00:09:22,423 --> 00:09:25,772
Then he built a city
made of emeralds,
181
00:09:25,910 --> 00:09:27,808
'’cause he loves emeralds.
182
00:09:28,395 --> 00:09:29,707
Even though they are green.
183
00:09:30,431 --> 00:09:33,434
And, Nessa,
you want to know a secret?
184
00:09:33,573 --> 00:09:35,333
[whispering]:
If you get to meet him,
185
00:09:35,471 --> 00:09:37,404
he grants your heart'’s desire.
186
00:09:38,301 --> 00:09:39,855
BOY: Elphaba Thropp...
187
00:09:39,993 --> 00:09:41,132
ALL [singsongy]: Green on top.
188
00:09:41,270 --> 00:09:42,582
Someone run and tell her
189
00:09:42,720 --> 00:09:44,825
- that everyone can smell her.
- [laughter]
190
00:09:44,963 --> 00:09:46,516
- [Nessarose wailing]
- GIRL: Ew, green and ugly?
191
00:09:46,655 --> 00:09:48,518
- She'’s so green.
- [laughing]
192
00:09:48,657 --> 00:09:50,313
- BOY: Where did you come from?
- [wailing continues]
193
00:09:50,451 --> 00:09:51,660
You don'’t belong here.
194
00:09:51,798 --> 00:09:54,594
[overlapping chatter
and laughter]
195
00:09:58,011 --> 00:10:00,116
[crying]
196
00:10:00,254 --> 00:10:02,084
[chatter and laughter continue]
197
00:10:02,947 --> 00:10:05,156
♪ ♪
198
00:10:05,294 --> 00:10:06,916
[crying, screaming]
199
00:10:07,054 --> 00:10:08,297
Stop!
200
00:10:08,435 --> 00:10:10,195
- BOY: Ow!
- [children clamoring]
201
00:10:10,333 --> 00:10:11,472
GOVERNOR: Elphaba!
202
00:10:11,611 --> 00:10:13,095
Elphaba Thropp!
203
00:10:13,889 --> 00:10:15,166
What have you done this time?
204
00:10:15,304 --> 00:10:16,477
- [Nessarose crying]
- Okay. That'’s okay.
205
00:10:16,616 --> 00:10:17,824
Come to Daddy.
206
00:10:17,962 --> 00:10:19,619
And now you'’ve made
your sister cry.
207
00:10:19,757 --> 00:10:21,482
Let'’s go get you
a beautiful piece of cake
208
00:10:21,621 --> 00:10:23,484
- for the beautiful girl.
- [Dulcibear sighs]
209
00:10:23,623 --> 00:10:25,176
It'’s all right, little one.
210
00:10:25,866 --> 00:10:27,316
He shouldn'’t have blamed you.
211
00:10:28,282 --> 00:10:29,490
GOVERNOR: Dulcibear.
212
00:10:30,319 --> 00:10:31,941
- Shall we go inside, Nessa?
- Hmm.
213
00:10:33,184 --> 00:10:35,773
♪ ♪
214
00:10:35,911 --> 00:10:37,222
GLINDA: And so...
215
00:10:37,740 --> 00:10:39,397
it couldn'’t have been easy.
216
00:10:40,950 --> 00:10:46,059
OZIANS:
♪ No one mourns the Wicked ♪
217
00:10:46,197 --> 00:10:51,409
♪ Now at last,
she'’s dead and gone ♪
218
00:10:51,547 --> 00:10:56,897
♪ Now at last, there'’s joy
throughout the land ♪
219
00:10:57,035 --> 00:11:01,212
♪ And Goodness knows ♪
220
00:11:01,350 --> 00:11:04,077
♪ Goodness knows ♪
221
00:11:04,215 --> 00:11:06,493
OZIANS:
♪ We know what Goodness is ♪
222
00:11:06,631 --> 00:11:09,358
- ♪ Ah ♪
- ♪ Goodness knows ♪
223
00:11:09,496 --> 00:11:11,532
- [holding note]
- ♪ The Wicked die alone ♪
224
00:11:11,671 --> 00:11:14,915
- ♪ She died alone ♪
- ♪ Woe to those ♪
225
00:11:15,053 --> 00:11:17,538
- ♪ Woe to those ♪
- [holding note]
226
00:11:17,677 --> 00:11:20,783
♪ Who spurn what goodnesses ♪
227
00:11:20,921 --> 00:11:25,063
♪ They are shown ♪
228
00:11:25,201 --> 00:11:26,202
[flames whooshing]
229
00:11:26,340 --> 00:11:28,860
♪ No one mourns the Wicked ♪
230
00:11:28,998 --> 00:11:32,346
♪ Good news ♪
231
00:11:32,968 --> 00:11:35,418
♪ No one mourns the Wicked ♪
232
00:11:35,556 --> 00:11:38,594
♪ Good news ♪
233
00:11:40,078 --> 00:11:45,532
♪ No one mourns the Wicked ♪
234
00:11:45,670 --> 00:11:48,052
♪ ♪
235
00:11:48,190 --> 00:11:50,295
♪ Wicked ♪
236
00:11:53,333 --> 00:11:59,822
♪ Wicked... ♪
237
00:11:59,960 --> 00:12:00,858
[song ends]
238
00:12:00,996 --> 00:12:04,344
[cheering, shouting happily]
239
00:12:05,897 --> 00:12:07,796
Whoo! Yep.
240
00:12:08,382 --> 00:12:09,349
[giggles]
241
00:12:09,487 --> 00:12:11,454
Well, this has been fun.
242
00:12:11,592 --> 00:12:13,491
As you can imagine,
I have much to attend to
243
00:12:13,629 --> 00:12:15,251
with the Wizard'’s
unexpected departure.
244
00:12:15,389 --> 00:12:19,704
So if there are no further
questions, I'’m gonna go.
245
00:12:20,636 --> 00:12:24,053
Glinda, is it true
you were her friend?
246
00:12:24,191 --> 00:12:25,468
[muffled]: What?
247
00:12:25,606 --> 00:12:26,987
Sorry. One sec.
248
00:12:27,125 --> 00:12:28,299
[clears throat]
249
00:12:29,093 --> 00:12:29,956
What?
250
00:12:30,577 --> 00:12:32,752
Is it true you were her friend?
251
00:12:32,890 --> 00:12:34,270
[murmuring]
252
00:12:36,583 --> 00:12:37,757
Friend?
253
00:12:40,276 --> 00:12:41,105
Yes.
254
00:12:41,243 --> 00:12:42,554
[Ozians gasping]
255
00:12:43,107 --> 00:12:45,143
I-I mean, I did know her.
256
00:12:45,281 --> 00:12:46,973
[shocked murmuring]
257
00:12:47,111 --> 00:12:48,043
That is,
258
00:12:49,320 --> 00:12:51,149
our paths did cross.
259
00:12:53,600 --> 00:12:55,429
♪ ♪
260
00:13:02,160 --> 00:13:03,127
At school.
261
00:13:03,265 --> 00:13:05,163
[Ozians gasping, whispering]
262
00:13:05,646 --> 00:13:07,476
[water burbling]
263
00:13:07,614 --> 00:13:09,236
But you must understand,
264
00:13:09,858 --> 00:13:11,100
it was a long time ago.
265
00:13:11,238 --> 00:13:13,793
♪ ♪
266
00:13:26,460 --> 00:13:28,497
♪ ♪
267
00:13:46,032 --> 00:13:47,067
[gasps]
268
00:13:47,550 --> 00:13:49,725
[students chattering, laughing]
269
00:13:54,523 --> 00:13:56,559
♪ ♪
270
00:14:00,184 --> 00:14:00,978
Hi!
271
00:14:01,116 --> 00:14:02,531
- Hi!
- Galinda, hi!
272
00:14:02,669 --> 00:14:04,015
[Galinda shrieks happily]
273
00:14:04,153 --> 00:14:05,983
POPSICLE:
Oh, we'’re so proud of you.
274
00:14:06,121 --> 00:14:07,881
- Oh, thank you.
- [kissing]
275
00:14:08,019 --> 00:14:10,401
I love you. Just remember,
it'’s not goodbye,
276
00:14:10,539 --> 00:14:11,747
- it'’s farewell.
- MOMSIE: We love you.
277
00:14:11,885 --> 00:14:12,852
- You have all your cases?
- Yes.
278
00:14:12,990 --> 00:14:14,508
- And you will write?
- Yes.
279
00:14:14,646 --> 00:14:15,855
- I love you. It'’s that time.
- MOMSIE: Bye, darling.
280
00:14:15,993 --> 00:14:17,477
Miss you already.
281
00:14:17,615 --> 00:14:18,927
Popsicle, board the boat.
282
00:14:19,582 --> 00:14:21,377
They are gonna miss me so much.
283
00:14:21,964 --> 00:14:23,379
My parents don'’t even
know I left.
284
00:14:23,517 --> 00:14:24,691
[chuckles quietly]
285
00:14:25,209 --> 00:14:26,693
Uh, uh...
286
00:14:26,831 --> 00:14:28,005
[whistles] I'’m Boq.
287
00:14:29,144 --> 00:14:30,386
I'’m from Munchkinland.
288
00:14:30,524 --> 00:14:32,112
Hmm.
289
00:14:32,250 --> 00:14:34,114
I know we don'’t really know
each other yet, but I...
290
00:14:34,252 --> 00:14:35,944
You know what I believe, Bick?
291
00:14:36,806 --> 00:14:38,429
It'’s Bick-- It'’s Boq.
292
00:14:38,567 --> 00:14:42,467
That strangers are just people
I'’ve never met.
293
00:14:43,537 --> 00:14:44,573
[chuckles quietly]
294
00:14:44,711 --> 00:14:45,746
Hmm.
295
00:14:46,402 --> 00:14:47,748
Bye.
296
00:14:48,577 --> 00:14:53,271
CHOIR: ♪ O hallowed halls
and vine-draped walls ♪
297
00:14:53,409 --> 00:14:56,412
♪ The proudliest sight
there is ♪
298
00:14:56,550 --> 00:14:58,449
♪ Sight there is ♪
299
00:14:58,587 --> 00:15:03,316
♪ When gray and sere
our hair hath turned ♪
300
00:15:03,454 --> 00:15:08,424
♪ We shall still revere
the lessons learned ♪
301
00:15:08,562 --> 00:15:09,978
♪ In our days ♪
302
00:15:10,116 --> 00:15:13,464
- ♪ At dear old Shiz ♪
- [students exclaiming]
303
00:15:13,602 --> 00:15:18,089
♪ Our days at dear old ♪
304
00:15:20,264 --> 00:15:25,062
♪ Old... ♪
305
00:15:25,200 --> 00:15:26,718
[students gasping, applauding]
306
00:15:26,856 --> 00:15:30,170
CHOIR: ♪ Dear old Shiz. ♪
307
00:15:30,308 --> 00:15:31,965
[choir holding last syllable]
308
00:15:32,103 --> 00:15:33,760
[students murmuring]
309
00:15:34,795 --> 00:15:36,970
- [screams] Oh, Oz.
- [students exclaiming]
310
00:15:37,108 --> 00:15:37,867
What?
311
00:15:38,006 --> 00:15:39,455
What are you staring at?
312
00:15:40,905 --> 00:15:42,286
Do I have something in my teeth?
313
00:15:43,011 --> 00:15:44,460
No, it'’s just...
314
00:15:45,530 --> 00:15:46,462
You'’re green.
315
00:15:46,600 --> 00:15:47,912
[gasps]
316
00:15:49,086 --> 00:15:50,087
I am.
317
00:15:54,574 --> 00:15:56,438
[murmuring]
318
00:15:56,576 --> 00:15:59,234
Fine. Let'’s get this over with.
319
00:15:59,372 --> 00:16:00,890
No, I am not seasick.
320
00:16:01,029 --> 00:16:04,618
No, I did not eat grass
as a child.
321
00:16:04,756 --> 00:16:08,174
And, yes,
I'’ve always been green.
322
00:16:09,485 --> 00:16:14,076
Well, I, for one, am so sorry
323
00:16:14,801 --> 00:16:17,977
that you have been forced
to live with...
324
00:16:19,392 --> 00:16:20,324
this.
325
00:16:20,462 --> 00:16:21,428
Is that so?
326
00:16:21,566 --> 00:16:22,671
Yes.
327
00:16:24,362 --> 00:16:27,779
And it is my intention
to major in sorcery.
328
00:16:28,608 --> 00:16:29,850
So, if at some point,
329
00:16:29,989 --> 00:16:32,060
you wanted to address the, um...
330
00:16:33,682 --> 00:16:34,717
problem...
331
00:16:35,615 --> 00:16:36,478
Problem.
332
00:16:37,168 --> 00:16:38,549
...perhaps I could help.
333
00:16:39,032 --> 00:16:40,723
- [students oohing]
- PFANNEE: She'’s so good.
334
00:16:40,861 --> 00:16:42,656
- She'’s so good.
- You'’re so good. We love you.
335
00:16:44,279 --> 00:16:46,246
[students exclaiming, laughing]
336
00:16:46,384 --> 00:16:47,489
Thank you.
337
00:16:49,146 --> 00:16:50,319
[Galinda giggling]
338
00:16:50,802 --> 00:16:52,425
All right. [clears throat]
339
00:16:52,563 --> 00:16:54,910
Offering to help someone
that you don'’t know
340
00:16:55,048 --> 00:16:56,808
with skills that you don'’t have.
341
00:16:57,326 --> 00:16:59,708
I'’m sure everyone
is duly impressed.
342
00:16:59,846 --> 00:17:01,503
I could care less
what others think.
343
00:17:01,641 --> 00:17:02,435
Couldn'’t.
344
00:17:02,573 --> 00:17:04,092
What?
345
00:17:04,230 --> 00:17:06,577
You "couldn'’t" care less
what other people think.
346
00:17:06,715 --> 00:17:09,166
Though I... I doubt that.
347
00:17:09,994 --> 00:17:10,960
GOVERNOR: Elphaba!
348
00:17:11,582 --> 00:17:13,032
Elphaba Thropp!
349
00:17:14,378 --> 00:17:16,552
Ah. This is my younger sister,
Nessarose.
350
00:17:16,690 --> 00:17:19,038
[laughs]: As you can see, she'’s
a perfectly acceptable color.
351
00:17:22,282 --> 00:17:24,767
[whispering]: Stop making
a spectacle of yourself.
352
00:17:25,561 --> 00:17:26,942
I was trying to be nice.
353
00:17:27,080 --> 00:17:28,323
SHENSHEN: You were so nice
and good and correct.
354
00:17:28,461 --> 00:17:29,669
- Did I do something bad?
I was... - No.
355
00:17:29,807 --> 00:17:31,050
GALINDA:
How did that come across?
356
00:17:31,188 --> 00:17:32,603
PFANNEE:
I don'’t see color, by the way.
357
00:17:33,707 --> 00:17:34,708
My precious little girl.
358
00:17:34,846 --> 00:17:36,193
[chuckles]: Father.
359
00:17:38,264 --> 00:17:39,817
A parting gift.
360
00:17:45,581 --> 00:17:47,652
Mother'’s jeweled shoes.
361
00:17:48,239 --> 00:17:51,449
So they can all see
how beautiful you are
362
00:17:51,587 --> 00:17:53,900
right down to your toes.
363
00:17:54,038 --> 00:17:55,660
NESSAROSE: Thank you.
364
00:17:56,316 --> 00:17:58,525
Thank you so much.
I love them.
365
00:17:58,663 --> 00:18:00,355
GOVERNOR: Let me put them
with your boxes.
366
00:18:00,493 --> 00:18:01,770
Of course.
367
00:18:05,705 --> 00:18:07,258
I shouldn'’t have
sprouted off like that.
368
00:18:08,639 --> 00:18:10,468
No, you shouldn'’t have.
369
00:18:12,436 --> 00:18:13,299
Today is...
370
00:18:13,437 --> 00:18:15,094
The start of your new life.
371
00:18:16,888 --> 00:18:18,235
New friends.
372
00:18:19,098 --> 00:18:20,202
New books.
373
00:18:22,618 --> 00:18:23,585
I'’m excited for you.
374
00:18:23,723 --> 00:18:24,827
I'’ll miss you.
375
00:18:24,965 --> 00:18:26,001
[laughs]
376
00:18:26,139 --> 00:18:27,382
No, you won'’t.
377
00:18:28,003 --> 00:18:29,177
You'’ll be having
too good a time.
378
00:18:29,315 --> 00:18:30,316
[laughs softly]
379
00:18:31,662 --> 00:18:33,974
[bells chiming]
380
00:18:34,492 --> 00:18:36,425
MISS CODDLE [over speakers]:
All new Shiz students,
381
00:18:36,563 --> 00:18:38,427
please report to the quad.
382
00:18:38,565 --> 00:18:39,911
- Don'’t help me.
- Don'’t help her.
383
00:18:43,294 --> 00:18:44,606
She'’ll be fine.
384
00:18:45,883 --> 00:18:48,023
MISS CODDLE [over speakers]:
All new Shiz students,
385
00:18:48,161 --> 00:18:50,439
please report to the quad.
386
00:18:50,577 --> 00:18:53,511
♪ ♪
387
00:18:54,926 --> 00:18:56,307
- Oh, hey. Nice to meet you.
- Hi.
388
00:18:56,445 --> 00:18:57,826
Nice to meet you, too.
389
00:18:58,309 --> 00:18:59,379
ELPHABA: We should head back.
390
00:18:59,517 --> 00:19:01,243
- Go with her.
- What?
391
00:19:01,795 --> 00:19:04,004
Just until she'’s safely settled
in her room.
392
00:19:04,143 --> 00:19:06,490
Make sure she has everything
she needs.
393
00:19:07,076 --> 00:19:08,388
Father, she'’s on her own now.
394
00:19:08,526 --> 00:19:09,769
- I can'’t just...
- Just stop jabbering!
395
00:19:09,907 --> 00:19:11,322
Just do what I say!
396
00:19:12,358 --> 00:19:13,600
[chattering and laughing]
397
00:19:13,738 --> 00:19:15,740
If anything
should happen to her...
398
00:19:22,195 --> 00:19:25,164
[applause]
399
00:19:25,302 --> 00:19:27,235
SHIZ PRESIDENT:
Thank you for your contribution
400
00:19:27,373 --> 00:19:28,615
- to our university.
- [bells chiming]
401
00:19:29,306 --> 00:19:32,309
And rounding out
the rest of our faculty,
402
00:19:32,447 --> 00:19:36,865
we have two scholars eminent
in their respective fields
403
00:19:37,003 --> 00:19:40,075
- of forestry and agriculture...
- [applause]
404
00:19:41,076 --> 00:19:44,286
...as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
405
00:19:44,424 --> 00:19:47,186
and, of course, the head
of our history department,
406
00:19:47,324 --> 00:19:48,256
Dr. Dillamond.
407
00:19:48,394 --> 00:19:50,741
[applause]
408
00:19:50,879 --> 00:19:54,054
You know, except for
our wonderful Wizard,
409
00:19:54,193 --> 00:19:56,505
true magic has become
all too rare,
410
00:19:56,643 --> 00:19:58,093
- which is why...
- [gasps]
411
00:19:58,231 --> 00:20:00,923
...we are privileged
to have our esteemed
412
00:20:01,061 --> 00:20:04,927
Dean of Sorcery Studies,
Madame Morrible.
413
00:20:05,065 --> 00:20:06,929
[students exclaiming, cheering]
414
00:20:07,067 --> 00:20:09,242
[students chattering happily]
415
00:20:11,900 --> 00:20:14,178
[cheering grows louder]
416
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Oh.
417
00:20:22,048 --> 00:20:23,567
Could you...
418
00:20:23,705 --> 00:20:24,671
[laughs]
419
00:20:24,809 --> 00:20:26,225
I don'’t...
420
00:20:26,363 --> 00:20:28,537
Oh, my goodness,
it'’s really her. [shrieks]
421
00:20:28,675 --> 00:20:30,470
[applause and cheering
continue]
422
00:20:30,608 --> 00:20:32,955
♪ ♪
423
00:20:37,615 --> 00:20:39,410
MADAME MORRIBLE:
Welcome, new students.
424
00:20:39,548 --> 00:20:43,518
And congratulotions for having
been accepted to Shiz.
425
00:20:44,277 --> 00:20:47,004
Whether you'’ll be studying
law, logic
426
00:20:47,142 --> 00:20:48,592
or linguification,
427
00:20:48,730 --> 00:20:52,596
I know I speak
for my fellow faculty members
428
00:20:53,390 --> 00:20:56,496
when I say we have nothing
429
00:20:56,634 --> 00:21:01,121
but the highest hopes
for some of you.
430
00:21:01,260 --> 00:21:03,262
- [laughter]
- [Pfannee feigns laughter]
431
00:21:03,814 --> 00:21:06,713
And now, Miss Coddle,
if you please.
432
00:21:06,851 --> 00:21:08,508
MISS CODDLE:
I am Miss Coddle,
433
00:21:08,646 --> 00:21:10,614
Head Shizstress.
434
00:21:10,752 --> 00:21:12,995
And these are
your dormitory designations
435
00:21:13,133 --> 00:21:15,308
and room assignments.
436
00:21:17,276 --> 00:21:20,762
Good luck, and welcome to Shiz!
437
00:21:20,900 --> 00:21:23,351
[cheering loudly]
438
00:21:23,489 --> 00:21:26,250
[chattering excitedly]
439
00:21:31,290 --> 00:21:33,153
Madame Morrible, hi.
440
00:21:33,292 --> 00:21:35,155
I am Galinda Upland.
441
00:21:35,880 --> 00:21:37,848
Of the Upper Uplands.
442
00:21:37,986 --> 00:21:40,126
If this is regarding
room assignments...
443
00:21:40,264 --> 00:21:41,679
Oh, thank you so much,
444
00:21:41,817 --> 00:21:43,440
but I'’ve already been assigned
a private suite.
445
00:21:43,578 --> 00:21:46,166
This is about my application
to your sorcery seminar.
446
00:21:46,305 --> 00:21:47,961
Perhaps you recall my essay,
447
00:21:48,099 --> 00:21:50,688
"Magic Wands,
Need They Have a Point?"
448
00:21:50,826 --> 00:21:54,243
Well, dear, I don'’t teach
my seminar every semester.
449
00:21:54,727 --> 00:21:57,764
Of course, if someone very
special were to come along...
450
00:21:58,317 --> 00:21:59,559
[chuckles] Exactly.
451
00:21:59,697 --> 00:22:01,837
This is why I wanted
to talk to you. Um...
452
00:22:02,700 --> 00:22:03,874
We'’ll be in touch.
453
00:22:04,909 --> 00:22:06,739
There you are. [giggling]
454
00:22:06,877 --> 00:22:08,085
Mwah!
455
00:22:08,223 --> 00:22:09,673
- Miss Nessarose, isn'’t it?
- Yes.
456
00:22:09,811 --> 00:22:11,191
- The Governor'’s daughter?
- Mm-hmm.
457
00:22:11,330 --> 00:22:15,541
Oh. How tragically
beautiful you are.
458
00:22:15,679 --> 00:22:18,682
It is such an honor to...
[shrieks]
459
00:22:20,028 --> 00:22:21,029
I'’m the other daughter.
460
00:22:21,167 --> 00:22:22,824
I'’m beautifully tragic.
461
00:22:22,962 --> 00:22:25,447
The other daughter?
462
00:22:25,585 --> 00:22:27,691
Elphaba, what are you doing?
463
00:22:27,829 --> 00:22:29,969
[stammering]:
Well, I wasn'’t made aware.
464
00:22:30,107 --> 00:22:30,866
[clearing throat]
465
00:22:31,004 --> 00:22:31,902
I know. I was just...
466
00:22:32,040 --> 00:22:33,352
Not to fret.
467
00:22:33,490 --> 00:22:35,526
Just a slight gulch.
468
00:22:36,872 --> 00:22:39,047
We'’ll find someplace
to hide you.
469
00:22:39,185 --> 00:22:41,601
I mean "house" you.
470
00:22:42,533 --> 00:22:44,224
That won'’t be necessary.
471
00:22:44,363 --> 00:22:45,329
I'’m not enrolled.
472
00:22:45,467 --> 00:22:46,572
Oh, good.
473
00:22:47,366 --> 00:22:48,712
Why are you still here?
474
00:22:48,850 --> 00:22:50,023
I'’m sorry, Nessa.
Father insisted that...
475
00:22:50,161 --> 00:22:51,715
Oh, the Governor made
his concern
476
00:22:51,853 --> 00:22:53,544
- for your sister
quite apparent. - Wait.
477
00:22:53,682 --> 00:22:56,271
Please assure him
I am honored to help her.
478
00:22:56,409 --> 00:22:57,445
Well, she doesn'’t need
your help.
479
00:22:57,583 --> 00:22:59,170
Stop. I just need
to find my room.
480
00:22:59,308 --> 00:23:01,518
I'’ll bring you there myself.
481
00:23:01,656 --> 00:23:03,071
- Miss Coddle, I-I don'’t
think you... - Now...
482
00:23:03,209 --> 00:23:04,900
Miss Coddle, I promised
my father that I...
483
00:23:05,038 --> 00:23:07,489
- NESSAROSE: I don'’t want help.
- Can you... Stop, Miss Coddle.
484
00:23:07,627 --> 00:23:09,111
- ELPHABA: She can do it alone.
- I'’m fine.
485
00:23:09,249 --> 00:23:10,768
- Please let go.
- Please, you don'’t understand!
486
00:23:10,906 --> 00:23:12,494
- Stop!
- [Galinda gasps]
487
00:23:12,632 --> 00:23:13,806
- Let her go!
- [keys jingling]
488
00:23:14,876 --> 00:23:16,636
[Nessarose screaming]
489
00:23:17,257 --> 00:23:18,569
[others exclaiming]
490
00:23:19,570 --> 00:23:22,366
[panicked shouting, screaming]
491
00:23:22,504 --> 00:23:23,954
[screaming]
492
00:23:26,059 --> 00:23:27,958
[Nessarose and Miss Coddle
screaming]
493
00:23:30,857 --> 00:23:32,134
[gasping, murmuring]
494
00:23:33,757 --> 00:23:35,103
[debris thuds]
495
00:23:37,208 --> 00:23:39,418
[clamoring]
496
00:23:43,076 --> 00:23:45,285
[students murmuring]
497
00:23:51,533 --> 00:23:54,536
This was my chance,
my new start.
498
00:23:55,434 --> 00:23:57,021
I'’m sorry, Nessa. I just...
499
00:23:58,229 --> 00:23:59,472
I didn'’t...
500
00:23:59,610 --> 00:24:02,958
Magic is merely
the mind'’s attempt
501
00:24:03,096 --> 00:24:06,928
to wrap itself around
the impossible.
502
00:24:07,549 --> 00:24:08,550
Yes...
503
00:24:09,517 --> 00:24:11,001
that was me.
504
00:24:11,139 --> 00:24:12,381
[shocked murmuring]
505
00:24:12,520 --> 00:24:16,213
To prepare you to expect
the unexpected
506
00:24:16,351 --> 00:24:18,940
here at Shiz.
507
00:24:19,078 --> 00:24:21,321
[excited chattering]
508
00:24:25,809 --> 00:24:27,327
- Did you visually see that?
- Yeah.
509
00:24:27,466 --> 00:24:29,088
I simply must get
into her seminar.
510
00:24:29,226 --> 00:24:33,299
And speaking of the unexpected.
511
00:24:39,857 --> 00:24:42,239
- [Galinda clears throat]
- Which of you would volunteer
512
00:24:42,377 --> 00:24:43,585
- to share a room with...
- Ow.
513
00:24:43,723 --> 00:24:45,518
Ow. [clears throat]
514
00:24:45,656 --> 00:24:47,140
Madame Morrible, um...
515
00:24:47,278 --> 00:24:48,487
Thank you, dear.
516
00:24:49,349 --> 00:24:51,110
That is very good of you.
517
00:24:51,248 --> 00:24:52,214
What?
518
00:24:52,352 --> 00:24:53,215
Miss?
519
00:24:53,837 --> 00:24:54,976
Elphaba.
520
00:24:58,289 --> 00:24:59,325
Elphaba.
521
00:25:01,465 --> 00:25:03,191
You can room with Miss Galinda.
522
00:25:03,329 --> 00:25:04,537
- [gasping]
- Wh-What? I... What?
523
00:25:04,675 --> 00:25:08,161
MADAME MORRIBLE:
Now, go. All of you, go.
524
00:25:10,198 --> 00:25:11,233
Go.
525
00:25:12,062 --> 00:25:13,546
- And you.
- [gasps]
526
00:25:14,305 --> 00:25:15,065
Come with me.
527
00:25:15,203 --> 00:25:16,342
Of course.
528
00:25:16,480 --> 00:25:17,688
Not you.
529
00:25:20,449 --> 00:25:21,209
You.
530
00:25:21,347 --> 00:25:23,522
♪ ♪
531
00:25:32,600 --> 00:25:34,394
I would like
to teach you privately
532
00:25:34,533 --> 00:25:36,258
- and take no other students.
- [Galinda gasps]
533
00:25:36,396 --> 00:25:38,640
ELPHABA:
Uh, thank you so much.
534
00:25:41,332 --> 00:25:42,230
- What happened?
- [whimpers]
535
00:25:42,368 --> 00:25:43,300
What happened?
536
00:25:43,438 --> 00:25:45,198
Something is very wrong.
537
00:25:45,682 --> 00:25:47,753
- I didn'’t get my way.
- [gasps]
538
00:25:47,891 --> 00:25:49,133
- I need to lie down.
- Yes. Good.
539
00:25:49,271 --> 00:25:50,687
- Okay. Get her.
- I need to lie down.
540
00:25:50,825 --> 00:25:52,102
- Get her. Get her.
- Go, go, go. Grab her.
541
00:25:52,240 --> 00:25:53,310
- GALINDA: How?
- We need a pastry.
542
00:25:53,448 --> 00:25:54,863
- Nurse!
- We need a pastry.
543
00:25:55,001 --> 00:25:56,762
ELPHABA:
Thank you for covering for me.
544
00:25:56,900 --> 00:25:59,281
And I'’m humbled
by your munificent offer,
545
00:25:59,419 --> 00:26:01,076
but my father
would never allow it.
546
00:26:01,214 --> 00:26:04,390
Leave your father to me.
I'’ll speak to him immediately.
547
00:26:05,011 --> 00:26:06,219
So...
548
00:26:07,013 --> 00:26:09,429
how long have you had
this talent?
549
00:26:10,085 --> 00:26:11,535
Talent, uh...
550
00:26:11,673 --> 00:26:12,847
No, uh...
551
00:26:13,502 --> 00:26:14,814
Something just...
552
00:26:16,057 --> 00:26:18,749
Something just
takes over me, and...
553
00:26:19,301 --> 00:26:20,820
Something I can'’t control.
554
00:26:21,510 --> 00:26:24,583
And when it does,
bad things happen.
555
00:26:24,721 --> 00:26:27,309
[breathes deeply]
556
00:26:30,519 --> 00:26:35,214
If you can learn to use
your powers in the right way.
557
00:26:35,732 --> 00:26:37,665
[breathes deeply]
558
00:26:37,803 --> 00:26:39,218
Miss Elphaba...
559
00:26:40,460 --> 00:26:42,946
♪ Many years I have waited ♪
560
00:26:43,084 --> 00:26:45,914
♪ For a gift like yours
to appear ♪
561
00:26:46,708 --> 00:26:49,815
♪ Why, I predict
the Wizard might make you ♪
562
00:26:49,953 --> 00:26:53,301
♪ His Magic Grand Vizier ♪
563
00:26:53,439 --> 00:26:54,854
The Wizard?
564
00:26:54,992 --> 00:26:57,374
♪ My dear, my dear ♪
565
00:26:57,512 --> 00:27:00,688
♪ I'’ll write at once
to the Wizard ♪
566
00:27:00,826 --> 00:27:04,312
♪ Tell him of you in advance ♪
567
00:27:04,450 --> 00:27:06,486
♪ With a talent
like yours, dear ♪
568
00:27:06,625 --> 00:27:10,283
♪ There is a definish chance ♪
569
00:27:10,421 --> 00:27:14,667
♪ If you work as you should ♪
570
00:27:15,323 --> 00:27:19,154
♪ You'’ll be making good ♪
571
00:27:21,501 --> 00:27:23,020
[exhales]
572
00:27:23,158 --> 00:27:25,126
[laughs] Welcome to Shiz.
573
00:27:25,264 --> 00:27:26,472
[laughs]
574
00:27:28,612 --> 00:27:30,096
See you in class.
575
00:27:30,234 --> 00:27:32,512
♪ ♪
576
00:27:36,965 --> 00:27:38,553
♪ Did that really just happen? ♪
577
00:27:38,691 --> 00:27:39,796
[chuckles]
578
00:27:39,934 --> 00:27:42,799
♪ Have I actually understood? ♪
579
00:27:43,627 --> 00:27:48,218
♪ This weird quirk I'’ve tried
to suppress or hide ♪
580
00:27:48,977 --> 00:27:51,773
♪ Is a talent that could ♪
581
00:27:51,911 --> 00:27:56,709
♪ Help me meet the Wizard ♪
582
00:27:57,606 --> 00:28:02,232
♪ If I make good ♪
583
00:28:02,784 --> 00:28:09,757
♪ So I'’ll make good ♪
584
00:28:13,415 --> 00:28:15,728
♪ When I meet the Wizard ♪
585
00:28:16,695 --> 00:28:18,835
♪ Once I prove my worth ♪
586
00:28:19,663 --> 00:28:22,321
♪ Then I meet the Wizard ♪
587
00:28:22,459 --> 00:28:25,462
♪ What I'’ve waited for
since, well, since birth ♪
588
00:28:25,600 --> 00:28:28,879
♪ And with all
his Wizard wisdom ♪
589
00:28:29,017 --> 00:28:32,400
♪ By my looks,
he won'’t be blinded ♪
590
00:28:32,538 --> 00:28:35,748
♪ Do you think
the Wizard is dumb? ♪
591
00:28:35,886 --> 00:28:39,131
♪ Or like Munchkins,
so small-minded? No ♪
592
00:28:39,269 --> 00:28:42,617
♪ He'’ll say to me,
"I see who you truly are ♪
593
00:28:42,755 --> 00:28:45,654
♪ A girl on whom I can rely" ♪
594
00:28:45,793 --> 00:28:48,554
♪ And that'’s how we'’ll begin ♪
595
00:28:48,692 --> 00:28:52,454
♪ The Wizard and I ♪
596
00:28:53,628 --> 00:28:55,216
[laughing]
597
00:28:56,769 --> 00:28:59,738
♪ Once I'’m with the Wizard ♪
598
00:28:59,876 --> 00:29:03,051
♪ My whole life will change ♪
599
00:29:03,189 --> 00:29:05,951
♪ '’Cause once
you'’re with the Wizard ♪
600
00:29:06,089 --> 00:29:08,850
♪ No one thinks you'’re strange ♪
601
00:29:08,988 --> 00:29:12,336
♪ No father is
not proud of you ♪
602
00:29:12,474 --> 00:29:15,995
♪ No sister acts ashamed ♪
603
00:29:16,133 --> 00:29:19,274
♪ And all of Oz
has to love you ♪
604
00:29:19,412 --> 00:29:22,519
♪ When by the Wizard,
you'’re acclaimed ♪
605
00:29:22,657 --> 00:29:26,143
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
606
00:29:26,281 --> 00:29:28,974
♪ Maybe at last I'’ll know why ♪
607
00:29:29,112 --> 00:29:31,942
♪ As we work hand in hand ♪
608
00:29:32,080 --> 00:29:36,050
♪ The Wizard and I ♪
609
00:29:36,188 --> 00:29:38,707
♪ And one day,
he'’ll say to me, "Elphaba ♪
610
00:29:39,467 --> 00:29:42,539
♪ "A girl who is so superior ♪
611
00:29:42,677 --> 00:29:46,336
♪ "Shouldn'’t a girl
who'’s so good inside ♪
612
00:29:46,474 --> 00:29:48,510
♪ "Have a matching exterior? ♪
613
00:29:48,648 --> 00:29:52,480
♪ "And since folks here,
to an absurd degree ♪
614
00:29:52,618 --> 00:29:55,863
♪ "Seem fixated
on your verdigris ♪
615
00:29:56,001 --> 00:30:00,005
♪ "Would it be all right
by you ♪
616
00:30:00,143 --> 00:30:05,355
♪ If I de-greenify you?" ♪
617
00:30:05,493 --> 00:30:09,014
♪ And though, of course,
that'’s not important to me ♪
618
00:30:09,152 --> 00:30:11,982
♪ "All right, why not?"
I'’ll reply ♪
619
00:30:12,120 --> 00:30:14,882
♪ Oh, what a pair we'’ll be ♪
620
00:30:15,020 --> 00:30:19,024
♪ The Wizard and I ♪
621
00:30:19,162 --> 00:30:21,820
♪ Yes, what a pair we'’ll be ♪
622
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
♪ The Wizard and... ♪
623
00:30:23,304 --> 00:30:25,547
[Ozians cheering distantly]
624
00:30:27,066 --> 00:30:29,310
♪ ♪
625
00:30:35,523 --> 00:30:39,009
♪ Unlimited ♪
626
00:30:39,492 --> 00:30:44,256
♪ My future is unlimited ♪
627
00:30:44,394 --> 00:30:49,019
♪ And I'’ve just had a vision
almost like a prophecy ♪
628
00:30:49,157 --> 00:30:51,194
- ♪ I know ♪
- [distant cheering continues]
629
00:30:51,332 --> 00:30:53,610
♪ It sounds truly crazy ♪
630
00:30:54,611 --> 00:30:57,890
♪ And true, the vision'’s hazy ♪
631
00:30:58,028 --> 00:31:01,929
♪ But I swear,
someday there'’ll be ♪
632
00:31:02,067 --> 00:31:05,208
♪ A celebration throughout Oz ♪
633
00:31:05,346 --> 00:31:07,210
♪ That'’s all to do ♪
634
00:31:08,142 --> 00:31:13,699
- ♪ With me ♪
- [distant cheering]
635
00:31:13,837 --> 00:31:15,632
[holding note]
636
00:31:15,770 --> 00:31:21,017
♪ And I'’ll stand there
with the Wizard ♪
637
00:31:21,155 --> 00:31:25,573
♪ Feeling things
I'’ve never felt ♪
638
00:31:25,711 --> 00:31:27,989
♪ And though I'’d never show it ♪
639
00:31:28,127 --> 00:31:31,406
♪ I'’d be so happy,
I could melt ♪
640
00:31:31,890 --> 00:31:34,582
♪ And so it will be
for the rest of my life ♪
641
00:31:34,720 --> 00:31:37,757
♪ And I'’ll want nothing else
till I die ♪
642
00:31:37,896 --> 00:31:40,691
♪ Held in such high esteem ♪
643
00:31:40,829 --> 00:31:42,659
[shrieks, laughing] Ooh.
644
00:31:42,797 --> 00:31:45,627
♪ When people see me,
they will scream ♪
645
00:31:45,765 --> 00:31:52,048
♪ For half of Oz'’s
favorite team ♪
646
00:31:54,533 --> 00:31:56,707
♪ The Wizard ♪
647
00:31:57,363 --> 00:32:02,990
♪ And I... ♪
648
00:32:03,128 --> 00:32:09,272
[holding note]
649
00:32:09,410 --> 00:32:10,790
[song ends]
650
00:32:11,274 --> 00:32:13,448
[wind whistling softly]
651
00:32:15,830 --> 00:32:16,865
[laughs]
652
00:32:17,590 --> 00:32:19,799
♪ ♪
653
00:32:28,601 --> 00:32:29,637
[Galinda laughs]
654
00:32:32,847 --> 00:32:34,262
[gasps] Come in.
655
00:32:36,092 --> 00:32:38,577
♪ ♪
656
00:32:41,476 --> 00:32:44,203
GALINDA: The rest of my bags
should be arriving shortly.
657
00:32:48,276 --> 00:32:50,002
Do you really think
this is fair?
658
00:32:50,140 --> 00:32:51,659
Oh, I do not.
659
00:32:51,797 --> 00:32:54,420
I was promised a private suite.
660
00:32:55,145 --> 00:32:56,664
But thanks for asking.
661
00:32:58,597 --> 00:32:59,391
Hmm.
662
00:32:59,529 --> 00:33:00,909
- Wait. Uh...
- What?
663
00:33:01,048 --> 00:33:02,359
- What?
- I was just...
664
00:33:02,497 --> 00:33:05,707
I was just gonna close the door.
665
00:33:07,468 --> 00:33:09,125
Oh, well, could you not?
666
00:33:09,263 --> 00:33:10,471
I'’m sorry. I just...
667
00:33:10,609 --> 00:33:12,231
I so enjoy air.
668
00:33:12,369 --> 00:33:14,440
- [wind blowing]
- [Galinda sighs]
669
00:33:15,407 --> 00:33:16,856
You know what I mean?
670
00:33:18,030 --> 00:33:19,204
[sighs]: Ah.
671
00:33:21,206 --> 00:33:22,828
Oh, I saved you some space,
by the way.
672
00:33:24,864 --> 00:33:27,177
♪ Here it is. ♪
673
00:33:27,315 --> 00:33:28,834
Just in here.
674
00:33:40,156 --> 00:33:41,329
It'’s great.
675
00:33:43,849 --> 00:33:45,678
It was nothing.
676
00:33:45,816 --> 00:33:47,784
Roommates do these things
for each other.
677
00:33:47,922 --> 00:33:49,924
[chuckles] So I'’ve been told.
678
00:33:52,168 --> 00:33:53,169
[coughing]
679
00:33:54,584 --> 00:33:58,036
And in return,
perhaps you could, um--
680
00:33:58,174 --> 00:34:01,384
let'’s see-- put in a good word
for me with Madame Morrible?
681
00:34:01,522 --> 00:34:02,385
Deal?
682
00:34:05,595 --> 00:34:07,252
That was you down there
who made all that happen.
683
00:34:07,390 --> 00:34:08,736
I know it was.
684
00:34:09,392 --> 00:34:10,876
You heard Madame Morrible.
685
00:34:14,776 --> 00:34:16,916
How did you do it?
Tell me, please.
686
00:34:17,055 --> 00:34:18,332
I can keep a secret.
687
00:34:18,470 --> 00:34:19,471
[Galinda gasps]
688
00:34:20,299 --> 00:34:21,404
Fine.
689
00:34:22,439 --> 00:34:23,785
Be that way.
690
00:34:23,923 --> 00:34:25,787
But it really is rather selfish
on your part.
691
00:34:25,925 --> 00:34:27,858
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer...
692
00:34:27,996 --> 00:34:29,481
I don'’t know. I'’ve never known.
693
00:34:29,619 --> 00:34:30,930
[gasps]
694
00:34:31,069 --> 00:34:33,450
[glass tinkling, crackling]
695
00:34:40,043 --> 00:34:42,080
There. Enjoy the air.
696
00:34:42,218 --> 00:34:44,392
[wind whistling]
697
00:34:47,568 --> 00:34:49,673
GALINDA: "Dearest darlingest
Momsie and Popsicle."
698
00:34:50,743 --> 00:34:51,882
ELPHABA:
"My dear father.
699
00:34:52,020 --> 00:34:54,506
Thank you for agreeing
to let me stay."
700
00:34:54,644 --> 00:34:56,197
"Guess what."
701
00:34:56,335 --> 00:34:57,992
ELPHABA:
"In regards to our request
702
00:34:58,130 --> 00:34:59,925
that I move in with Nessa..."
703
00:35:00,063 --> 00:35:03,653
"I can'’t hear your guesses
704
00:35:03,791 --> 00:35:06,828
because this is a letter."
705
00:35:06,966 --> 00:35:10,280
"I know how much
she wants to be..."
706
00:35:13,835 --> 00:35:15,251
"So I'’ll just tell you."
707
00:35:15,389 --> 00:35:17,184
♪ ♪
708
00:35:17,322 --> 00:35:21,015
♪ There'’s been some confusion
over rooming here at Shiz ♪
709
00:35:21,153 --> 00:35:23,638
♪ But of course,
I'’ll care for Nessa ♪
710
00:35:23,776 --> 00:35:27,608
♪ But of course,
I'’ll rise above it ♪
711
00:35:27,746 --> 00:35:31,646
♪ For I know that'’s how
you'’d want me to respond ♪
712
00:35:31,784 --> 00:35:32,958
♪ Yes ♪
713
00:35:33,441 --> 00:35:35,374
♪ There'’s been some confusion ♪
714
00:35:35,512 --> 00:35:39,620
♪ For, you see, my roommate is ♪
715
00:35:41,139 --> 00:35:45,695
♪ Unusually
and exceedingly peculiar ♪
716
00:35:45,833 --> 00:35:51,804
♪ And altogether
quite impossible to describe ♪
717
00:35:53,841 --> 00:35:54,635
Blonde.
718
00:35:54,773 --> 00:35:55,705
[gasps]
719
00:35:55,843 --> 00:35:57,465
♪ ♪
720
00:36:02,919 --> 00:36:05,749
♪ What is this feeling
so sudden and new? ♪
721
00:36:06,371 --> 00:36:08,959
♪ I felt the moment
I laid eyes on you ♪
722
00:36:09,097 --> 00:36:10,547
♪ My pulse is rushing ♪
723
00:36:10,685 --> 00:36:11,928
♪ My head is reeling ♪
724
00:36:12,066 --> 00:36:13,964
♪ Yeah, well,
my face is flushing ♪
725
00:36:14,102 --> 00:36:15,518
♪ What is this feeling? ♪
726
00:36:15,656 --> 00:36:18,659
♪ Fervid as a flame ♪
727
00:36:18,797 --> 00:36:21,869
♪ Does it have a name? ♪
728
00:36:22,007 --> 00:36:28,186
♪ Yes... ♪
729
00:36:28,324 --> 00:36:29,601
♪ Loathing ♪
730
00:36:29,739 --> 00:36:32,604
♪ Unadulterated loathing ♪
731
00:36:32,742 --> 00:36:34,295
- ♪ For your face ♪
- ♪ Your voice ♪
732
00:36:34,433 --> 00:36:35,883
♪ Your clothing ♪
733
00:36:36,021 --> 00:36:37,333
♪ Let'’s just say ♪
734
00:36:37,471 --> 00:36:38,886
- [Elphaba grunts]
- ♪ I loathe it all ♪
735
00:36:39,024 --> 00:36:40,267
[Galinda gasps]
736
00:36:40,405 --> 00:36:43,028
♪ Every little trait,
however small ♪
737
00:36:43,166 --> 00:36:45,858
♪ Makes my very flesh
begin to crawl ♪
738
00:36:45,996 --> 00:36:48,275
♪ With simple utter loathing ♪
739
00:36:48,413 --> 00:36:51,761
♪ There'’s a strange
exhilaration ♪
740
00:36:51,899 --> 00:36:54,419
♪ In such total detestation ♪
741
00:36:55,351 --> 00:36:58,837
♪ It'’s so pure, so strong ♪
742
00:36:58,975 --> 00:37:01,495
♪ Though I do admit
it came on fast ♪
743
00:37:02,081 --> 00:37:05,084
♪ Still I do believe
that it can last ♪
744
00:37:05,223 --> 00:37:07,259
♪ And I will be loathing ♪
745
00:37:07,397 --> 00:37:10,745
♪ Loathing you my whole ♪
746
00:37:10,883 --> 00:37:12,575
- ♪ Life long ♪
- [Pfannee yelps]
747
00:37:12,713 --> 00:37:15,371
♪ Dear Galinda,
you are just too good ♪
748
00:37:16,095 --> 00:37:18,443
- Oh.
- ♪ How do you stand it? I don'’t think I could ♪
749
00:37:18,581 --> 00:37:20,410
♪ She'’s a terror,
she'’s a Tartar ♪
750
00:37:20,548 --> 00:37:21,825
- ♪ We don'’t mean to show
a bias ♪ - It'’s too much.
751
00:37:21,963 --> 00:37:23,689
♪ But, Galinda,
you'’re a martyr ♪
752
00:37:23,827 --> 00:37:25,484
Well...
753
00:37:25,622 --> 00:37:32,250
♪ These things are sent
to try us ♪
754
00:37:32,388 --> 00:37:33,423
[students sighing]
755
00:37:33,561 --> 00:37:36,426
♪ ♪
756
00:37:40,430 --> 00:37:43,261
♪ Poor Galinda,
forced to reside ♪
757
00:37:43,399 --> 00:37:45,849
♪ With someone
so disgustikified ♪
758
00:37:45,987 --> 00:37:48,024
♪ We just want to tell you ♪
759
00:37:48,162 --> 00:37:51,234
♪ We'’re all on your side ♪
760
00:37:51,372 --> 00:37:53,443
♪ We share your loathing ♪
761
00:37:53,581 --> 00:37:55,445
♪ What is this feeling,
so sudden and new? ♪
762
00:37:55,583 --> 00:37:56,895
♪ Unadulterated loathing ♪
763
00:37:57,033 --> 00:37:59,138
♪ I felt the moment
I laid eyes on you ♪
764
00:37:59,277 --> 00:38:00,899
- ♪ Her clothing ♪
- ♪ My pulse is rushing ♪
765
00:38:01,037 --> 00:38:02,176
- ♪ Let'’s just say ♪
- ♪ My head is reeling ♪
766
00:38:02,314 --> 00:38:03,557
♪ We loathe it all ♪
767
00:38:03,695 --> 00:38:05,559
♪ Oh, what is this feeling? ♪
768
00:38:05,697 --> 00:38:07,423
♪ Every little trait
however small ♪
769
00:38:07,561 --> 00:38:09,252
- ♪ Does it have a name? ♪
- ♪ Makes our very flesh ♪
770
00:38:09,390 --> 00:38:12,013
- ♪ Begin to crawl ♪
- ♪ Yes ♪
771
00:38:12,151 --> 00:38:15,120
♪ Ah... ♪
772
00:38:15,258 --> 00:38:17,122
- ♪ Loathing ♪
- ♪ Loathing ♪
773
00:38:17,260 --> 00:38:19,158
- ♪ There'’s a strange
exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪
774
00:38:19,297 --> 00:38:22,023
♪ In such total detestation ♪
775
00:38:22,161 --> 00:38:24,163
- ♪ Loathing ♪
- ♪ It'’s so pure ♪
776
00:38:24,302 --> 00:38:26,752
- ♪ So strong ♪
- ♪ So strong ♪
777
00:38:26,890 --> 00:38:29,410
♪ Though I do admit
it came on fast ♪
778
00:38:29,548 --> 00:38:33,000
♪ Still I do believe
that it can last ♪
779
00:38:33,138 --> 00:38:37,038
- ♪ And I will be loathing
for forever ♪ - ♪ Loathing ♪
780
00:38:37,176 --> 00:38:40,076
- ♪ Loathing truly, deeply ♪
- ♪ Loathing ♪
781
00:38:40,214 --> 00:38:45,323
- ♪ Loathing you ♪
- ♪ Loathing you ♪
782
00:38:45,461 --> 00:38:46,876
- ♪ My whole life long ♪
- [laughs]
783
00:38:47,014 --> 00:38:50,466
♪ Loathing
Unadulterated loathing. ♪
784
00:38:50,604 --> 00:38:51,363
GALINDA: Oh!
785
00:38:51,501 --> 00:38:52,640
♪ ♪
786
00:38:52,778 --> 00:38:53,710
[song ends]
787
00:38:54,332 --> 00:38:55,194
[clears throat]
788
00:38:55,333 --> 00:38:56,403
- Boo!
- [screams]
789
00:38:56,541 --> 00:38:58,059
[cackling]
790
00:38:58,197 --> 00:38:59,475
[Galinda groans]
791
00:39:02,547 --> 00:39:04,721
[low chattering]
792
00:39:08,104 --> 00:39:10,278
[lively chatter and laughter]
793
00:39:14,628 --> 00:39:16,526
[door creaks open]
794
00:39:17,009 --> 00:39:18,873
All right. All right, everyone.
795
00:39:19,011 --> 00:39:20,841
Settle down,
ladies and gentlemen.
796
00:39:20,979 --> 00:39:21,980
Settle down.
797
00:39:22,118 --> 00:39:24,500
Quiet. Quiet, everyone.
798
00:39:25,052 --> 00:39:29,056
Now then, I have read
your most recent essays,
799
00:39:29,194 --> 00:39:32,542
and I am amazed to report
some progress.
800
00:39:32,680 --> 00:39:34,302
- Although, some of us...
- Thank you.
801
00:39:34,441 --> 00:39:36,719
...still tend to favor form
over content,
802
00:39:36,857 --> 00:39:38,583
Miss [bleats]: Glinda.
803
00:39:38,721 --> 00:39:42,483
- [laughter]
- Oh, actually, it'’s "Ga-linda."
804
00:39:42,621 --> 00:39:43,967
With a "Ga." Mmm.
805
00:39:44,105 --> 00:39:46,245
DR. DILLAMOND: Yes, of course.
806
00:39:46,384 --> 00:39:48,593
[bleats]: Glinda.
807
00:39:48,731 --> 00:39:50,146
- No, it'’s...
- Not even close.
808
00:39:50,284 --> 00:39:52,113
Um, I don'’t see
what the problem is.
809
00:39:52,251 --> 00:39:53,563
You know, every other professor
810
00:39:53,701 --> 00:39:55,772
- manages to pronouncify
my name. - Mm-hmm.
811
00:39:55,910 --> 00:39:58,085
Maybe the pronuncification
of your precious name
812
00:39:58,223 --> 00:40:00,674
is not the sole focus
of Dr. Dillamond'’s life.
813
00:40:00,812 --> 00:40:04,298
Maybe Dr. Dillamond is not like
every other professor.
814
00:40:04,436 --> 00:40:07,508
Maybe some of us
are just different.
815
00:40:07,646 --> 00:40:09,579
- [students murmuring]
- Well...
816
00:40:09,717 --> 00:40:11,478
it seems the artichoke
is steamed.
817
00:40:11,616 --> 00:40:13,307
[laughter]
818
00:40:13,445 --> 00:40:16,275
PFANNEE: The worst way
to cook an artichoke.
819
00:40:16,414 --> 00:40:18,623
Quiet, please. Please.
820
00:40:19,278 --> 00:40:22,834
Yes, we goats lack
upper front teeth,
821
00:40:23,317 --> 00:40:25,043
which accounts
for the mispronunciation,
822
00:40:25,181 --> 00:40:26,803
Miss [bleats]: Glinda.
823
00:40:26,941 --> 00:40:28,805
[scattered laughter]
824
00:40:28,943 --> 00:40:31,498
You see, indeed,
825
00:40:32,153 --> 00:40:33,672
some of us are different.
826
00:40:35,122 --> 00:40:37,883
Now, you may have noticed
that I am one of
827
00:40:38,021 --> 00:40:40,472
the last animal professors
here at Shiz.
828
00:40:40,610 --> 00:40:44,718
And it isn'’t encouraged
to discuss this in our classes,
829
00:40:44,856 --> 00:40:48,204
but there have been some
great changes throughout Oz
830
00:40:48,342 --> 00:40:51,069
with the rejection
of animal culture.
831
00:40:51,932 --> 00:40:55,107
However, there was a time,
before you were born,
832
00:40:55,245 --> 00:40:57,938
when life in Oz was different.
833
00:40:59,077 --> 00:41:00,630
[projector gears clinking]
834
00:41:00,768 --> 00:41:03,184
When one could walk these halls
and hear a snow leopard
835
00:41:03,322 --> 00:41:05,083
solving an equation
836
00:41:05,221 --> 00:41:08,155
or an antelope
explicating a sonnet.
837
00:41:08,293 --> 00:41:12,987
So, when and why
did this change?
838
00:41:13,125 --> 00:41:14,541
Uh, from what I'’ve read,
the Great Drought.
839
00:41:14,679 --> 00:41:16,681
- [gasping]
- Okay, excuse me.
840
00:41:16,819 --> 00:41:17,751
Like, raise your hand.
841
00:41:17,889 --> 00:41:19,822
Precisely.
842
00:41:20,408 --> 00:41:21,651
Food grew scarce.
843
00:41:21,789 --> 00:41:24,343
And when people
are hungry and angry,
844
00:41:24,482 --> 00:41:25,862
well, then they begin
to look for...
845
00:41:26,000 --> 00:41:27,381
Someone to blame.
846
00:41:28,762 --> 00:41:30,971
Quite right, Miss Elphaba.
847
00:41:32,593 --> 00:41:33,905
[clears throat]
848
00:41:34,802 --> 00:41:37,425
Yes, Miss [bleats]: Glinda?
849
00:41:37,564 --> 00:41:39,876
It is "Ga-linda."
850
00:41:40,014 --> 00:41:42,189
"Ga-linda." "Ga-linda."
851
00:41:42,327 --> 00:41:44,363
And I don'’t see why
you can'’t just teach us history
852
00:41:44,502 --> 00:41:46,538
instead of always harping
on the past.
853
00:41:46,676 --> 00:41:48,057
[students murmuring]
854
00:41:48,195 --> 00:41:50,162
DR. DILLAMOND: Because
we cannot escape the past,
855
00:41:50,956 --> 00:41:53,131
and we ignore it
at our own peril.
856
00:41:54,132 --> 00:41:57,100
The past helps explain
our present circumstances.
857
00:41:57,238 --> 00:42:00,552
For instance,
if we examine this timeline...
858
00:42:00,690 --> 00:42:02,899
[whizzing, gears clanking]
859
00:42:03,037 --> 00:42:05,074
[students exclaiming]
860
00:42:06,903 --> 00:42:09,181
- [students murmuring]
- [scattered chuckling]
861
00:42:16,672 --> 00:42:19,191
Who is responsible for this?
862
00:42:25,025 --> 00:42:29,339
I asked,
who is responsible for this?
863
00:42:33,758 --> 00:42:34,966
Very well.
864
00:42:35,104 --> 00:42:36,484
Class dismissed.
865
00:42:36,623 --> 00:42:38,245
[students exclaiming]
866
00:42:38,383 --> 00:42:40,799
I said, class dismissed.
867
00:42:45,424 --> 00:42:47,599
[students murmuring]
868
00:42:51,948 --> 00:42:53,225
Dr. Dillamond.
869
00:42:54,088 --> 00:42:55,469
Miss Elphaba.
870
00:42:58,403 --> 00:43:00,094
Miss Elphaba,
you don'’t have to...
871
00:43:02,372 --> 00:43:03,166
Thank you.
872
00:43:03,304 --> 00:43:05,134
You'’re very kind.
873
00:43:12,831 --> 00:43:14,246
Not bad.
874
00:43:14,384 --> 00:43:15,593
[Dr. Dillamond chuckles]
875
00:43:18,906 --> 00:43:20,701
Poppies are my favorite.
876
00:43:21,288 --> 00:43:23,670
Mine, too. [chuckles]
877
00:43:23,808 --> 00:43:26,431
They keep me cheerful
in these dark times.
878
00:43:29,054 --> 00:43:30,608
Miss Elphaba, please.
879
00:43:31,091 --> 00:43:32,540
Go and join your friends.
880
00:43:32,679 --> 00:43:34,681
That'’s all right.
I don'’t have any friends.
881
00:43:34,819 --> 00:43:37,476
Well, maybe one.
882
00:43:40,169 --> 00:43:42,205
♪ ♪
883
00:43:52,837 --> 00:43:54,493
MADAME MORRIBLE: Try again.
884
00:43:56,150 --> 00:43:57,635
Eyes shut.
885
00:43:58,428 --> 00:44:00,189
Toes clenched.
886
00:44:01,949 --> 00:44:03,123
Now...
887
00:44:04,469 --> 00:44:06,298
levitate the coin.
888
00:44:08,853 --> 00:44:11,027
♪ ♪
889
00:44:33,153 --> 00:44:35,465
[rattling]
890
00:44:37,675 --> 00:44:40,160
[rattling grows louder]
891
00:44:41,679 --> 00:44:43,611
- [grunts in frustration]
- [slams table]
892
00:44:44,682 --> 00:44:46,338
It'’s all right.
893
00:44:47,167 --> 00:44:48,755
It takes time.
894
00:44:48,893 --> 00:44:49,997
Hmm?
895
00:44:56,521 --> 00:45:00,490
I hear there was
an unfortunate disturbance
896
00:45:00,628 --> 00:45:02,907
in Dr. Dillamond'’s class today.
897
00:45:07,497 --> 00:45:09,983
That must have been
so distressful for you.
898
00:45:10,673 --> 00:45:11,916
Well...
899
00:45:12,399 --> 00:45:14,953
someone wrote
those horrendible words,
900
00:45:15,091 --> 00:45:17,335
on purpose, for him to see.
901
00:45:17,473 --> 00:45:19,130
- [crystals tinkling]
- [wood creaking]
902
00:45:20,752 --> 00:45:22,443
- I just wish I could...
- [rumbling]
903
00:45:22,581 --> 00:45:23,859
What?
904
00:45:24,376 --> 00:45:25,619
You wish what?
905
00:45:26,482 --> 00:45:27,932
I wish there were something
I could do,
906
00:45:28,070 --> 00:45:29,036
because no one...
907
00:45:29,174 --> 00:45:30,728
[creaking]
908
00:45:30,866 --> 00:45:33,627
No one... Do what?
909
00:45:34,490 --> 00:45:37,389
♪ ♪
910
00:45:37,527 --> 00:45:39,012
No one should be scorned
911
00:45:40,289 --> 00:45:41,704
- or laughed at.
- [rattling]
912
00:45:42,256 --> 00:45:44,603
[creaking, rattling]
913
00:45:44,742 --> 00:45:46,433
Or looked down upon or...
914
00:45:46,571 --> 00:45:48,193
[crystals tinkling]
915
00:45:48,331 --> 00:45:49,988
...told to stop jabbering...
916
00:45:50,126 --> 00:45:51,024
[rattling]
917
00:45:51,162 --> 00:45:52,784
...and keep quiet!
918
00:45:52,922 --> 00:45:55,269
[glass clattering]
919
00:45:56,477 --> 00:45:58,169
[coin clangs on metal]
920
00:45:58,686 --> 00:45:59,757
MADAME MORRIBLE: Remarkable.
921
00:46:01,034 --> 00:46:03,243
Absolutely remarkable.
922
00:46:04,623 --> 00:46:07,488
Once you learn
to harness your emotion...
923
00:46:09,042 --> 00:46:10,560
the sky'’s the limit.
924
00:46:11,389 --> 00:46:13,771
It could lead you
to the Wizard himself.
925
00:46:13,909 --> 00:46:15,773
[both laughing]
926
00:46:15,911 --> 00:46:18,189
♪ ♪
927
00:46:20,018 --> 00:46:22,296
[insects chirping]
928
00:46:22,434 --> 00:46:23,677
GIRL: Have a good night,
Dr. Dillamond.
929
00:46:23,815 --> 00:46:26,093
GIRL 2:
Goodbye, Dr. Dillamond.
930
00:46:28,130 --> 00:46:30,442
[students chattering, laughing
in distance]
931
00:46:32,272 --> 00:46:33,273
Dr. Dillamond!
932
00:46:34,722 --> 00:46:36,172
Did you find out who...?
933
00:46:36,310 --> 00:46:37,967
[wind whistling]
934
00:46:38,105 --> 00:46:40,452
[hoofbeats echoing]
935
00:46:41,108 --> 00:46:42,351
[door slams shut]
936
00:46:45,181 --> 00:46:48,012
DR. DILLAMOND: ...yet another
incident here at Shiz.
937
00:46:48,150 --> 00:46:52,533
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
938
00:46:52,671 --> 00:46:55,951
Forced from our jobs,
told to keep silent.
939
00:46:56,089 --> 00:46:59,540
This is much bigger than just
some words on a chalkboard.
940
00:46:59,678 --> 00:47:02,716
We can still converse
in private, thank Oz.
941
00:47:02,854 --> 00:47:04,338
DR. DILLAMOND:
A dear friend of mine...
942
00:47:04,476 --> 00:47:06,133
- PIEBALD DEER: A deer?
- A cow, actually.
943
00:47:06,271 --> 00:47:08,895
She'’s been speaking out
at protests.
944
00:47:09,033 --> 00:47:11,898
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
945
00:47:12,381 --> 00:47:13,900
She said it was urgent.
946
00:47:14,038 --> 00:47:15,522
What did she tell you?
947
00:47:15,660 --> 00:47:18,421
She never showed,
and no one'’s seen her since.
948
00:47:18,559 --> 00:47:21,977
Many animals have gone missing
or are actually leaving.
949
00:47:22,115 --> 00:47:25,049
Yesterday, a badger
acquaintance, a solicitor,
950
00:47:25,187 --> 00:47:28,121
was sacked,
just for arguing a case.
951
00:47:28,259 --> 00:47:29,570
At least he can still argue.
952
00:47:29,708 --> 00:47:30,986
What do you mean?
953
00:47:31,607 --> 00:47:32,573
Let me show you.
954
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
♪ I'’ve heard of an ox,
a professor from Quox ♪
955
00:47:38,338 --> 00:47:40,340
- ♪ No longer permitted
to teach ♪ - [bellowing]
956
00:47:40,478 --> 00:47:42,445
♪ Who has lost all powers
of speech ♪
957
00:47:42,583 --> 00:47:44,447
- ELPHABA [whispers]: Oh, no.
- PIEBALD DEER: Can'’t speak.
958
00:47:44,585 --> 00:47:46,553
DR. DILLAMOND:
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
959
00:47:46,691 --> 00:47:49,383
♪ A vicar with
a thriving flock ♪
960
00:47:49,521 --> 00:47:51,592
- ♪ Forbidden to preach ♪
- PIEBALD DEER: No.
961
00:47:51,730 --> 00:47:54,285
♪ Now he only can screech ♪
962
00:47:54,423 --> 00:47:57,115
♪ Only rumors, but still
enough to give pause ♪
963
00:47:57,253 --> 00:47:59,462
♪ To anyone with paws ♪
964
00:47:59,600 --> 00:48:01,499
- ♪ Something bad ♪
- TAMARIN MONKEY: No.
965
00:48:01,637 --> 00:48:03,397
♪ Is happening in Oz ♪
966
00:48:04,329 --> 00:48:06,745
[other animals join in]:
♪ Something bad? ♪
967
00:48:06,884 --> 00:48:08,437
- ♪ Happening in... ♪
- SNOW LEOPARD: That'’s it.
968
00:48:08,575 --> 00:48:09,921
- I'’m leaving Oz...
- [Piebald Deer gasps]
969
00:48:10,059 --> 00:48:11,440
...while I can still speak
the word "goodbye."
970
00:48:11,578 --> 00:48:12,959
- No, you can'’t.
- BIRD PROFESSOR: Oh, leave Oz?
971
00:48:13,097 --> 00:48:13,891
[thunder crashing]
972
00:48:14,029 --> 00:48:15,616
♪ ♪
973
00:48:15,754 --> 00:48:17,722
Take it away! Stop jabbering.
974
00:48:18,343 --> 00:48:19,793
[branches cracking]
975
00:48:21,553 --> 00:48:22,830
- Shh.
- Oh.
976
00:48:22,969 --> 00:48:24,867
- Someone'’s there.
- What is it?
977
00:48:25,005 --> 00:48:26,351
- [door opens]
- DR. DILLAMOND: Miss Elphaba,
978
00:48:26,489 --> 00:48:27,766
what are you doing here?
979
00:48:27,905 --> 00:48:29,251
Well, I was just...
980
00:48:29,803 --> 00:48:30,908
- Uh...
- It'’s all right.
981
00:48:31,046 --> 00:48:33,013
Quickly, come inside.
982
00:48:33,151 --> 00:48:35,809
♪ ♪
983
00:48:42,264 --> 00:48:44,300
- [door closes]
- Don'’t be frightened.
984
00:48:45,715 --> 00:48:47,752
Let me get you some tea.
985
00:48:48,891 --> 00:48:51,273
Dr. Dillamond, what you were
saying just now...
986
00:48:52,688 --> 00:48:54,103
Could that really happen?
987
00:48:55,001 --> 00:48:56,519
It is happening.
988
00:48:57,279 --> 00:49:00,351
You'’ll find if you make it
discouraging enough,
989
00:49:00,489 --> 00:49:02,974
you can keep anyone silent.
990
00:49:11,845 --> 00:49:15,849
But if animals are losing the
ability to speak, leaving Oz,
991
00:49:15,987 --> 00:49:18,403
then someone'’s got to tell
the Wizard.
992
00:49:18,541 --> 00:49:19,991
Listen to me.
993
00:49:20,129 --> 00:49:21,406
You mustn'’t tell another soul
994
00:49:21,544 --> 00:49:22,856
what you'’ve heard
and seen here tonight.
995
00:49:22,994 --> 00:49:24,962
But that'’s why we have a Wizard.
996
00:49:25,790 --> 00:49:28,966
♪ So nothing bad ♪
997
00:49:29,104 --> 00:49:30,381
DR. DILLAMOND:
Perhaps you'’re right.
998
00:49:30,519 --> 00:49:35,006
BOTH:
♪ Nothing all that bad ♪
999
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
♪ Nothing truly ♪
1000
00:49:36,904 --> 00:49:38,665
[bleats]:
♪ Bad... ♪
1001
00:49:38,803 --> 00:49:40,184
[glasses clatter on floor]
1002
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
Sorry.
1003
00:49:43,808 --> 00:49:44,982
Bad.
1004
00:49:45,637 --> 00:49:47,639
I must be catching a cold.
1005
00:49:51,643 --> 00:49:53,300
Oz bless you, Dr. Dillamond.
1006
00:49:56,027 --> 00:49:57,822
[clattering in distance]
1007
00:49:59,893 --> 00:50:01,446
You'’d better go.
1008
00:50:01,584 --> 00:50:02,930
Take the lamp.
1009
00:50:03,586 --> 00:50:05,416
[insects chirping]
1010
00:50:05,554 --> 00:50:07,694
[animals calling in distance]
1011
00:50:16,634 --> 00:50:17,600
[galloping hoofbeats]
1012
00:50:17,738 --> 00:50:19,637
- [Elphaba screams]
- Whoa! Whoa!
1013
00:50:19,775 --> 00:50:20,845
Whoa there!
1014
00:50:20,983 --> 00:50:22,260
- [Feldspur grunts]
- FIYERO: Whoa.
1015
00:50:22,398 --> 00:50:24,400
FELDSPUR:
[sighs] I did not see her.
1016
00:50:24,538 --> 00:50:26,471
- Yeah, neither did I.
- [grunts]
1017
00:50:26,609 --> 00:50:28,094
Um, you might want to,
1018
00:50:28,232 --> 00:50:29,405
- um, you know.
- Okay.
1019
00:50:29,543 --> 00:50:31,235
- Yeah, leave it with me.
- [sputtering]
1020
00:50:31,373 --> 00:50:33,409
I'’m so sorry, miss.
We didn'’t see you there.
1021
00:50:33,547 --> 00:50:34,721
You must'’ve...
1022
00:50:36,240 --> 00:50:37,620
blended with the foliage.
1023
00:50:37,758 --> 00:50:39,381
Is this how you go through life,
1024
00:50:39,519 --> 00:50:41,935
just running amok and
trampling anyone in your path?
1025
00:50:42,832 --> 00:50:44,524
- No.
- [Feldspur chuckling]
1026
00:50:45,007 --> 00:50:46,940
No. Sometimes I'’m asleep.
1027
00:50:49,184 --> 00:50:50,599
[scoffs softly]
1028
00:50:50,737 --> 00:50:51,772
- All right.
- [Feldspur sputters]
1029
00:50:52,394 --> 00:50:53,429
Here we go.
1030
00:50:53,567 --> 00:50:54,706
No, I'’m not seasick.
1031
00:50:54,844 --> 00:50:55,949
Neither am I.
1032
00:50:56,087 --> 00:50:57,606
No, I did not eat grass
as a child.
1033
00:50:57,744 --> 00:50:58,848
Oh, you didn'’t? I did.
1034
00:50:58,986 --> 00:51:01,506
And, yes,
I have always been green.
1035
00:51:02,231 --> 00:51:04,199
And the defensiveness,
is that a recent development?
1036
00:51:08,789 --> 00:51:09,790
Hmm.
1037
00:51:12,517 --> 00:51:14,588
- [Feldspur laughing]
- Shh.
1038
00:51:15,555 --> 00:51:16,797
Ooh, no, no.
1039
00:51:18,178 --> 00:51:19,559
[scoffs softly]
1040
00:51:20,387 --> 00:51:22,631
FIYERO:
I'’m off for some more trampling. May we offer you a ride?
1041
00:51:22,769 --> 00:51:24,909
No, thanks. Get stuffed.
1042
00:51:26,462 --> 00:51:27,670
Well.
1043
00:51:28,292 --> 00:51:30,432
Feldspur, we have just
been spurned by a girl.
1044
00:51:30,570 --> 00:51:32,882
FELDSPUR: Hmm, indeed.
1045
00:51:33,020 --> 00:51:34,470
I guess there'’s a first time
for everything.
1046
00:51:34,608 --> 00:51:35,678
[Feldspur neighs]
1047
00:51:36,472 --> 00:51:37,784
MISS CODDLE:
Attention, students.
1048
00:51:37,922 --> 00:51:39,510
It is my honor to announce
1049
00:51:39,648 --> 00:51:42,444
that Prince Fiyero Tigelaar
of Winkie Country
1050
00:51:42,582 --> 00:51:44,894
will be filling out
our student body...
1051
00:51:45,032 --> 00:51:46,482
[Galinda shrieks]
1052
00:51:46,620 --> 00:51:49,106
...having transferred
from the Royal Winkie Academy.
1053
00:51:50,555 --> 00:51:52,350
Please help him feel welcome
1054
00:51:52,902 --> 00:51:54,939
without making
direct eye contact.
1055
00:51:55,077 --> 00:51:56,423
♪ ♪
1056
00:51:57,769 --> 00:51:59,771
[bottle squeaking]
1057
00:52:00,393 --> 00:52:01,497
[knuckles crack]
1058
00:52:03,430 --> 00:52:05,018
[Feldspur whinnies]
1059
00:52:05,156 --> 00:52:07,400
[students exclaiming]
1060
00:52:07,538 --> 00:52:09,160
[giggling, excited murmuring]
1061
00:52:09,298 --> 00:52:10,575
Hi.
1062
00:52:11,058 --> 00:52:13,302
[giggling and murmuring
continue]
1063
00:52:17,962 --> 00:52:18,825
[gasps]
1064
00:52:21,241 --> 00:52:22,829
Enroll here often?
1065
00:52:22,967 --> 00:52:24,624
Could I ask you...
1066
00:52:25,659 --> 00:52:27,868
Anything. Anything you want.
1067
00:52:28,455 --> 00:52:29,594
...just to move out the way?
1068
00:52:29,732 --> 00:52:31,458
Absolute--
Yeah, that'’s anything.
1069
00:52:32,528 --> 00:52:34,323
- How are you?
- Oh, hi.
1070
00:52:34,461 --> 00:52:35,807
Yeah. [stammers]
1071
00:52:38,465 --> 00:52:39,639
[Pfannee groans]
1072
00:52:46,473 --> 00:52:47,405
[clears throat]
1073
00:52:47,543 --> 00:52:48,993
Are you looking for something?
1074
00:52:49,131 --> 00:52:50,477
Or...
1075
00:52:52,099 --> 00:52:52,859
...someone?
1076
00:52:52,997 --> 00:52:54,550
No, I was...
1077
00:52:57,381 --> 00:52:58,623
What was I doing?
1078
00:52:59,831 --> 00:53:01,005
How would I know?
1079
00:53:01,695 --> 00:53:03,007
Our first fight.
1080
00:53:03,801 --> 00:53:05,009
Hmm.
1081
00:53:10,842 --> 00:53:12,913
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
1082
00:53:14,363 --> 00:53:15,882
Well, I promised
to give a guided tour
1083
00:53:16,020 --> 00:53:17,987
to any recently arrived
students, so...
1084
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
FIYERO: Hmm.
1085
00:53:20,887 --> 00:53:22,095
GALINDA: Wait.
1086
00:53:22,716 --> 00:53:24,856
Are you
a recently arrived student?
1087
00:53:24,994 --> 00:53:26,375
I am, yeah.
1088
00:53:26,513 --> 00:53:28,205
Oh, I didn'’t know.
1089
00:53:28,343 --> 00:53:30,483
Though I'’m not sure
I'’ll last longer at this school
1090
00:53:30,621 --> 00:53:32,209
than any of the others.
1091
00:53:32,864 --> 00:53:36,454
But I wasn'’t at
any of your other schools.
1092
00:53:37,662 --> 00:53:38,870
Hmm.
1093
00:53:40,527 --> 00:53:42,426
[wind whistling]
1094
00:53:43,116 --> 00:53:44,635
[inhales deeply]
1095
00:53:48,052 --> 00:53:49,743
[gears creaking]
1096
00:53:49,881 --> 00:53:52,401
♪ ♪
1097
00:54:06,553 --> 00:54:10,488
And this is the, um...
the book place.
1098
00:54:11,800 --> 00:54:13,319
There'’s a collection of, um,
1099
00:54:13,457 --> 00:54:15,631
rare books
around here somewhere,
1100
00:54:15,769 --> 00:54:17,599
and some medium rare as well.
1101
00:54:18,324 --> 00:54:19,980
Well, there'’s so many
to choose from.
1102
00:54:20,567 --> 00:54:21,637
Right?
1103
00:54:30,957 --> 00:54:32,303
[students giggling]
1104
00:54:35,824 --> 00:54:37,308
So what do you do
for fun around here?
1105
00:54:37,446 --> 00:54:39,586
GALINDA:
Oh, well, nothing.
1106
00:54:39,724 --> 00:54:40,898
Until now.
1107
00:54:41,036 --> 00:54:42,451
You ever been
to the Ozdust Ballroom?
1108
00:54:42,589 --> 00:54:44,315
The Ozdust Ballroom?
1109
00:54:44,833 --> 00:54:47,007
I mean, isn'’t that place
somewhat illegal?
1110
00:54:47,145 --> 00:54:48,526
[whispers]:
And scandalocious?
1111
00:54:48,664 --> 00:54:50,839
- Yeah, it is both
of those things. Yeah. - Hmm?
1112
00:54:50,977 --> 00:54:53,911
It'’s also not far from here,
which is another plus.
1113
00:54:54,049 --> 00:54:55,706
- [Boq groans]
- Whoa.
1114
00:54:55,844 --> 00:54:58,467
[laughs] You all right?
1115
00:54:59,572 --> 00:55:01,159
BOQ: Yeah. [grunts]
1116
00:55:02,851 --> 00:55:04,059
I'’m Fiyero Tigelaar.
1117
00:55:05,854 --> 00:55:06,820
Winkie Country.
1118
00:55:06,958 --> 00:55:08,512
Oh. Oz.
1119
00:55:09,098 --> 00:55:10,445
Boq Woodsman.
1120
00:55:12,378 --> 00:55:14,000
Of Munchkinland.
1121
00:55:15,519 --> 00:55:16,589
Great.
1122
00:55:16,727 --> 00:55:18,522
[chuckles]
Excuse me. Good to know.
1123
00:55:18,660 --> 00:55:20,213
Um, what were you saying again
1124
00:55:20,351 --> 00:55:24,251
about the Ozdust and fun
and you and me?
1125
00:55:24,390 --> 00:55:25,908
Um, unfortunately,
it'’s against Shiz rules
1126
00:55:26,046 --> 00:55:27,531
to go into town after dark.
1127
00:55:27,669 --> 00:55:29,222
I see that, once again,
the responsibility to corrupt
1128
00:55:29,360 --> 00:55:30,844
- my fellow students...
- [Galinda gasps]
1129
00:55:30,982 --> 00:55:32,225
...falls to me.
1130
00:55:32,363 --> 00:55:33,157
GALINDA: Hmm.
1131
00:55:33,295 --> 00:55:34,676
FIYERO: Uh, excuse me.
1132
00:55:44,651 --> 00:55:45,549
[softly]: Whoa.
1133
00:55:45,687 --> 00:55:47,171
The trouble with schools is...
1134
00:55:47,758 --> 00:55:51,037
♪ They always try to teach
the wrong lesson ♪
1135
00:55:51,175 --> 00:55:52,659
- [book thuds]
- [Fiyero chuckles]
1136
00:55:53,211 --> 00:55:54,558
GALINDA: [gasps] Oh.
1137
00:55:56,353 --> 00:55:58,009
♪ Believe me ♪
1138
00:55:58,147 --> 00:56:01,323
♪ I'’ve been kicked out
of enough of them to know ♪
1139
00:56:02,117 --> 00:56:03,360
[Galinda chuckles]
1140
00:56:03,843 --> 00:56:07,294
♪ They want you to become
less callow, less shallow ♪
1141
00:56:09,055 --> 00:56:13,404
♪ But I say,
why invite stress in? ♪
1142
00:56:13,542 --> 00:56:14,612
Shh!
1143
00:56:20,342 --> 00:56:22,758
♪ Stop studying strife ♪
1144
00:56:24,484 --> 00:56:25,934
[students giggling]
1145
00:56:26,072 --> 00:56:29,075
- ♪ And learn to live ♪
- [librarian whimpers]
1146
00:56:30,559 --> 00:56:35,322
♪ The unexamined ♪
1147
00:56:35,461 --> 00:56:38,947
- ♪ Life ♪
- [students murmuring, whooping]
1148
00:56:43,745 --> 00:56:45,505
♪ Dancing through life ♪
1149
00:56:45,643 --> 00:56:47,265
♪ Skimming the surface ♪
1150
00:56:47,404 --> 00:56:49,820
♪ Gliding where turf is smooth ♪
1151
00:56:49,958 --> 00:56:51,787
[students sighing]
1152
00:56:51,925 --> 00:56:55,584
♪ Life'’s more painless
for the brainless ♪
1153
00:56:55,722 --> 00:56:57,724
♪ Why think too hard ♪
1154
00:56:57,862 --> 00:56:59,623
♪ When it'’s so soothing? ♪
1155
00:56:59,761 --> 00:57:01,314
♪ Dancing through life ♪
1156
00:57:01,452 --> 00:57:03,489
♪ No need to tough it ♪
1157
00:57:03,627 --> 00:57:07,458
♪ When you can
slough it off as I do ♪
1158
00:57:07,596 --> 00:57:11,842
♪ Nothing matters
but knowing nothing matters ♪
1159
00:57:11,980 --> 00:57:14,120
- ♪ It'’s just life ♪
- [students gasping]
1160
00:57:14,258 --> 00:57:18,262
♪ So keep dancing through ♪
1161
00:57:18,400 --> 00:57:21,334
[excited chatter, whooping]
1162
00:57:25,096 --> 00:57:27,133
[laughter]
1163
00:57:30,964 --> 00:57:32,794
♪ Dancing through life ♪
1164
00:57:32,932 --> 00:57:34,485
♪ Swaying and sweeping ♪
1165
00:57:34,623 --> 00:57:38,800
♪ And always keeping cool ♪
1166
00:57:38,938 --> 00:57:40,560
♪ Life is fraught-less ♪
1167
00:57:40,698 --> 00:57:42,493
- ♪ When you'’re thoughtless ♪
- [gasps]
1168
00:57:42,631 --> 00:57:46,324
♪ Those who don'’t try
never look foolish ♪
1169
00:57:46,463 --> 00:57:48,223
♪ Dancing through life ♪
1170
00:57:48,361 --> 00:57:50,190
♪ Mindless and careless ♪
1171
00:57:50,328 --> 00:57:53,539
♪ Make sure you'’re where
less trouble is rife ♪
1172
00:57:53,677 --> 00:57:55,782
♪ Woes are fleeting ♪
1173
00:57:55,920 --> 00:57:58,198
♪ Blows are glancing ♪
1174
00:57:58,336 --> 00:58:00,822
♪ When you'’re dancing ♪
1175
00:58:00,960 --> 00:58:07,518
- ♪ Through life ♪
- [students cheering]
1176
00:58:09,589 --> 00:58:11,902
[rhythmic stomping]
1177
00:58:12,040 --> 00:58:13,490
STUDENTS: Hey!
1178
00:58:13,628 --> 00:58:15,181
[laughter]
1179
00:58:15,319 --> 00:58:17,217
[whooping]
1180
00:58:18,495 --> 00:58:20,082
[grunting]
1181
00:58:21,670 --> 00:58:23,569
I'’m gonna go study outside.
I can'’t...
1182
00:58:23,707 --> 00:58:25,363
♪ ♪
1183
00:58:29,333 --> 00:58:30,645
[rhythmic stomping]
1184
00:58:35,063 --> 00:58:38,376
♪ Let'’s go down
to the Ozdust Ballroom ♪
1185
00:58:38,515 --> 00:58:41,483
♪ We'’ll meet there
later tonight ♪
1186
00:58:42,519 --> 00:58:45,591
♪ We can dance till it'’s light ♪
1187
00:58:45,729 --> 00:58:47,385
♪ Find the prettiest girl ♪
1188
00:58:47,524 --> 00:58:50,216
- ♪ Give her a whirl ♪
- [squeals excitedly]
1189
00:58:50,354 --> 00:58:54,185
♪ Right on down
to the Ozdust Ballroom ♪
1190
00:58:54,738 --> 00:58:58,086
♪ Come on, follow me ♪
1191
00:58:58,224 --> 00:59:01,952
♪ You'’ll be happy to be there ♪
1192
00:59:02,090 --> 00:59:03,885
♪ Dancing through life ♪
1193
00:59:04,023 --> 00:59:05,472
♪ Down at the Ozdust ♪
1194
00:59:05,611 --> 00:59:09,442
♪ If only because dust
is what we come to ♪
1195
00:59:09,580 --> 00:59:13,550
♪ Nothing matters
but knowing nothing matters ♪
1196
00:59:14,412 --> 00:59:19,901
♪ It'’s just life... ♪
1197
00:59:20,039 --> 00:59:23,490
♪ It'’s just life ♪
1198
00:59:23,629 --> 00:59:26,459
♪ So keep dancing through ♪
1199
00:59:26,597 --> 00:59:29,117
[students laughing, chattering]
1200
00:59:32,361 --> 00:59:34,053
- BOQ: Galinda. Galinda.
- [Galinda panting]
1201
00:59:34,191 --> 00:59:35,192
- Oh.
- Hey. Here.
1202
00:59:36,158 --> 00:59:37,366
Oh.
1203
00:59:37,850 --> 00:59:39,403
[chuckles] Uh, keep it.
1204
00:59:40,438 --> 00:59:41,647
I'’ve got many.
1205
00:59:41,785 --> 00:59:43,303
I cry a lot.
1206
00:59:43,925 --> 00:59:45,547
Well, thank you.
1207
00:59:45,685 --> 00:59:47,584
- Um, I hope you'’ll save
a dance for me tonight. - Oh.
1208
00:59:47,722 --> 00:59:51,001
I'’ll be right there,
waiting, all night.
1209
00:59:51,139 --> 00:59:53,141
GALINDA: That'’s so kind.
1210
00:59:53,279 --> 00:59:55,384
But you know what would be
even kinder?
1211
00:59:55,522 --> 00:59:58,664
♪ See that tragically
beautiful girl? ♪
1212
00:59:58,802 --> 01:00:00,735
♪ The one in the chair? ♪
1213
01:00:01,701 --> 01:00:03,461
♪ It seems so unfair ♪
1214
01:00:03,600 --> 01:00:06,810
♪ We should go on a spree
and not she ♪
1215
01:00:06,948 --> 01:00:10,917
♪ Gee, I know someone
would be my hero ♪
1216
01:00:11,055 --> 01:00:13,437
♪ If that someone were ♪
1217
01:00:13,955 --> 01:00:17,337
♪ To go invite her ♪
1218
01:00:17,475 --> 01:00:20,547
Well, maybe I could invite her.
1219
01:00:20,686 --> 01:00:22,066
[gasps]
1220
01:00:22,204 --> 01:00:23,861
♪ Oh, Bick, really? ♪
1221
01:00:24,517 --> 01:00:27,278
♪ You would do that for me? ♪
1222
01:00:30,868 --> 01:00:32,767
I would do anything for you.
1223
01:00:33,319 --> 01:00:34,492
Well?
1224
01:00:34,976 --> 01:00:36,702
- Oh, right now?
- Why not?
1225
01:00:36,840 --> 01:00:39,463
- Go ask her right now?
- Why not? She'’s right there.
1226
01:00:49,438 --> 01:00:50,716
Uh...
1227
01:00:51,199 --> 01:00:52,338
- Hey, Nessa.
- Hi.
1228
01:00:56,722 --> 01:00:58,724
- [chuckles]: You'’re good.
- [Galinda gasps]
1229
01:00:59,690 --> 01:01:01,209
I don'’t know what you mean.
1230
01:01:02,141 --> 01:01:04,143
I love helping others.
1231
01:01:04,695 --> 01:01:05,696
Oh.
1232
01:01:05,834 --> 01:01:07,215
And I happen to be free tonight.
1233
01:01:07,353 --> 01:01:08,734
After all...
1234
01:01:09,217 --> 01:01:12,703
♪ Now that we'’ve met
one another ♪
1235
01:01:12,841 --> 01:01:16,603
♪ It'’s clear
we deserve each other ♪
1236
01:01:16,742 --> 01:01:18,226
- ♪ You'’re perfect ♪
- ♪ You'’re perfect ♪
1237
01:01:18,364 --> 01:01:21,367
♪ So we'’re perfect together ♪
1238
01:01:21,505 --> 01:01:24,439
♪ Born to be forever ♪
1239
01:01:24,577 --> 01:01:29,030
♪ Dancing through life ♪
1240
01:01:31,273 --> 01:01:32,550
[Galinda giggles]
1241
01:01:35,519 --> 01:01:37,521
NESSAROSE: You'’ll never guess
what just happened to me.
1242
01:01:37,659 --> 01:01:39,212
What?
1243
01:01:39,350 --> 01:01:42,388
That perfectly adorable
Munchkin boy just asked me out.
1244
01:01:42,526 --> 01:01:45,287
He said he was too shy
to ask me at first,
1245
01:01:45,425 --> 01:01:47,117
but then Galinda emboldened him.
1246
01:01:47,255 --> 01:01:49,119
- Wait. Galinda?
- Don'’t.
1247
01:01:49,257 --> 01:01:52,570
Don'’t you dare say
another word against her.
1248
01:01:53,295 --> 01:01:56,574
I'’m about to have
the happiest night of my life,
1249
01:01:57,575 --> 01:01:59,198
thanks to Galinda.
1250
01:02:01,441 --> 01:02:03,892
♪ Finally for this one night ♪
1251
01:02:04,030 --> 01:02:07,447
♪ I'’m about to have
a fun night ♪
1252
01:02:07,585 --> 01:02:12,418
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
1253
01:02:12,556 --> 01:02:15,076
♪ And I only wish there were ♪
1254
01:02:15,214 --> 01:02:18,389
♪ Something I could do for her ♪
1255
01:02:18,527 --> 01:02:21,151
♪ To repay her ♪
1256
01:02:21,634 --> 01:02:24,361
♪ Elphaba, see? ♪
1257
01:02:24,499 --> 01:02:26,639
♪ We deserve each other ♪
1258
01:02:26,777 --> 01:02:30,263
♪ And Galinda helped it
come true ♪
1259
01:02:31,126 --> 01:02:34,751
♪ We deserve each other,
me and Boq ♪
1260
01:02:35,337 --> 01:02:38,237
Please, Elphaba,
try to understand.
1261
01:02:38,375 --> 01:02:41,654
♪ I do ♪
1262
01:02:41,792 --> 01:02:42,897
[laughs]
1263
01:02:43,035 --> 01:02:44,243
PFANNEE:
And one, two, three!
1264
01:02:44,381 --> 01:02:45,485
- Whoo! That was it.
- Oh. We'’re in.
1265
01:02:45,623 --> 01:02:47,073
- That was it.
- And it'’s perfect.
1266
01:02:47,211 --> 01:02:48,765
- Oh, sweet Oz.
- Wow.
1267
01:02:48,903 --> 01:02:50,939
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
1268
01:02:51,077 --> 01:02:52,803
- The most.
- [vocalizes excitedly]
1269
01:02:52,941 --> 01:02:55,530
PFANNEE: Fiyero'’s gonna lose
what'’s left of his mind.
1270
01:02:55,668 --> 01:02:57,394
I mean, we nailed it.
1271
01:02:57,532 --> 01:02:59,361
- GALINDA: Now, hurry up.
- SHENSHEN: Okay, I may...
1272
01:02:59,499 --> 01:03:01,294
GALINDA: I can'’t believe
this boy knows how to get into
1273
01:03:01,432 --> 01:03:02,951
- the Ozdust Ballroom.
- SHENSHEN: I know.
1274
01:03:03,089 --> 01:03:05,782
GALINDA: And that we just
happened to cross paths today.
1275
01:03:05,920 --> 01:03:08,232
- Am I right?
- Um...
1276
01:03:08,750 --> 01:03:09,993
Ew.
1277
01:03:10,648 --> 01:03:12,512
- What even is that?
- Galinda?
1278
01:03:12,650 --> 01:03:14,618
Hmm? [gasps]
1279
01:03:15,101 --> 01:03:16,723
What'’s the reason?
1280
01:03:17,483 --> 01:03:19,381
I know. It'’s my granny.
1281
01:03:19,519 --> 01:03:21,659
She always makes me
the most hideoteous hats.
1282
01:03:22,281 --> 01:03:25,802
I'’d give it away, but I don'’t
hate anyone that much.
1283
01:03:28,805 --> 01:03:30,047
I couldn'’t.
1284
01:03:31,842 --> 01:03:32,809
Could I?
1285
01:03:32,947 --> 01:03:34,258
[Shenshen and Pfannee laughing]
1286
01:03:34,396 --> 01:03:35,742
- No. [gasps]
- [door opens]
1287
01:03:35,881 --> 01:03:36,882
Oh.
1288
01:03:38,124 --> 01:03:39,539
- Hey.
- SHENSHEN and GALINDA: Hi.
1289
01:03:39,677 --> 01:03:40,989
SHENSHEN: Um, we should go.
1290
01:03:41,127 --> 01:03:43,026
PFANNEE: Yeah,
we have to go rouge our knees.
1291
01:03:43,164 --> 01:03:44,372
- SHENSHEN: I know.
- PFANNEE: Do it.
1292
01:03:44,510 --> 01:03:45,649
- Yeah. Right.
- Super rouge.
1293
01:03:45,787 --> 01:03:47,306
- Bye, Elphaba.
- I do it every day.
1294
01:03:47,444 --> 01:03:50,861
- Love your shoulder pad.
- Yeah. You just always look...
1295
01:03:50,999 --> 01:03:52,552
- just a joy...
- So good and joyful.
1296
01:03:52,690 --> 01:03:53,830
[Shenshen and Pfannee laughing]
1297
01:03:53,968 --> 01:03:56,142
♪ ♪
1298
01:03:56,694 --> 01:03:58,041
Galinda, um,
1299
01:03:58,696 --> 01:04:01,078
Nessa and I were talking
about you just now, and...
1300
01:04:01,216 --> 01:04:03,253
Oh, well, we were just
talking about you.
1301
01:04:04,012 --> 01:04:05,738
How you should join us tonight.
1302
01:04:06,843 --> 01:04:07,878
I don'’t follow.
1303
01:04:08,430 --> 01:04:11,813
You join us at the Ozdust.
1304
01:04:12,469 --> 01:04:13,539
I'’m inviting you.
1305
01:04:13,677 --> 01:04:15,023
Why?
1306
01:04:15,161 --> 01:04:17,232
Well... well, because
everyone will be there.
1307
01:04:17,370 --> 01:04:20,201
And don'’t tell me
you have nothing to wear,
1308
01:04:20,339 --> 01:04:21,996
because you could wear this.
1309
01:04:23,894 --> 01:04:26,793
I mean, it goes with
everything you own.
1310
01:04:26,932 --> 01:04:28,554
♪ ♪
1311
01:04:28,692 --> 01:04:31,246
♪ It'’s really, uh, sharp,
don'’t you think? ♪
1312
01:04:31,384 --> 01:04:34,422
♪ You know, black
is this year'’s pink, hmm ♪
1313
01:04:34,560 --> 01:04:37,977
♪ You deserve each other,
this hat and you ♪
1314
01:04:38,115 --> 01:04:40,807
♪ You'’re both so smart, hmm ♪
1315
01:04:40,946 --> 01:04:44,052
♪ You deserve each other,
so here ♪
1316
01:04:44,190 --> 01:04:48,022
♪ Out of the goodness
of my heart ♪
1317
01:05:00,310 --> 01:05:02,726
♪ ♪
1318
01:05:03,934 --> 01:05:05,453
PFANNEE:
We'’re gonna get arrested.
1319
01:05:05,591 --> 01:05:07,765
[overlapping chatter]
1320
01:05:07,904 --> 01:05:10,941
[whispering]: Move. Come on,
come on, come on, come on.
1321
01:05:11,079 --> 01:05:12,736
[knocking]
1322
01:05:15,773 --> 01:05:17,775
Sorry to disturb you,
Madame Morrible,
1323
01:05:18,431 --> 01:05:19,916
but I have a favor to ask.
1324
01:05:23,574 --> 01:05:25,956
[indistinct chatter nearby]
1325
01:05:29,477 --> 01:05:30,961
Okay. Here we go.
1326
01:05:31,099 --> 01:05:32,135
[yells excitedly]
1327
01:05:32,273 --> 01:05:34,931
[students whooping
and hollering]
1328
01:05:38,003 --> 01:05:40,453
[lively music playing]
1329
01:05:49,842 --> 01:05:52,155
- [lively music continues]
- [clucking]
1330
01:05:58,816 --> 01:06:00,508
FIYERO: Here we go.
Here we go. You ready?
1331
01:06:00,646 --> 01:06:02,751
Yep! Yeah!
1332
01:06:02,889 --> 01:06:05,720
- DANCERS: Hey, hey!
- [rhythmic stomping]
1333
01:06:05,858 --> 01:06:07,101
- FIYERO: Yeah!
- [rhythmic shouting]
1334
01:06:07,998 --> 01:06:10,725
Hey! [shouting]
Hey! [shouting]
1335
01:06:10,863 --> 01:06:13,038
DANCERS: Oh...!
1336
01:06:13,176 --> 01:06:15,454
♪ ♪
1337
01:06:20,528 --> 01:06:22,530
DANCERS: Oh...!
1338
01:06:25,498 --> 01:06:26,879
Oh...!
1339
01:06:27,017 --> 01:06:28,846
[Galinda laughs]
1340
01:06:31,401 --> 01:06:33,748
- [both laughing]
- [music slows]
1341
01:06:34,852 --> 01:06:36,889
♪ ♪
1342
01:06:38,546 --> 01:06:40,410
- ♪ Listen, Nessa ♪
- Yes?
1343
01:06:40,548 --> 01:06:44,069
♪ Uh, Nessa,
I'’ve got something to confess ♪
1344
01:06:44,207 --> 01:06:46,968
♪ A reason why, well ♪
1345
01:06:47,106 --> 01:06:49,591
♪ Why I asked you here tonight ♪
1346
01:06:49,729 --> 01:06:52,215
♪ And I know it isn'’t fair ♪
1347
01:06:52,353 --> 01:06:53,837
Oh, Boq, I know why.
1348
01:06:53,975 --> 01:06:55,425
You do?
1349
01:06:56,150 --> 01:06:58,566
♪ It'’s because
I'’m in this chair ♪
1350
01:06:59,153 --> 01:07:01,741
♪ And you felt sorry for me ♪
1351
01:07:02,708 --> 01:07:03,674
Well, isn'’t that right?
1352
01:07:03,812 --> 01:07:05,849
No. Whoa. No, no.
1353
01:07:05,987 --> 01:07:07,713
I don'’t feel sorry for you.
1354
01:07:07,851 --> 01:07:10,543
You'’re great.
I asked you because...
1355
01:07:11,337 --> 01:07:12,511
Because...
1356
01:07:14,444 --> 01:07:17,964
♪ Because you are so beautiful ♪
1357
01:07:18,103 --> 01:07:21,382
♪ Oh, Boq,
I think you'’re wonderful ♪
1358
01:07:21,520 --> 01:07:23,591
♪ And we deserve each other ♪
1359
01:07:23,729 --> 01:07:27,077
♪ Don'’t you see,
this is our chance? ♪
1360
01:07:28,009 --> 01:07:30,080
- ♪ We deserve each other ♪
- [Galinda giggling]
1361
01:07:30,218 --> 01:07:31,771
♪ Don'’t we, Boq? ♪
1362
01:07:32,531 --> 01:07:33,808
You know what?
1363
01:07:33,946 --> 01:07:35,568
♪ Let'’s dance ♪
1364
01:07:36,224 --> 01:07:37,777
What?
1365
01:07:37,915 --> 01:07:40,470
- ♪ Let'’s dance ♪
- [Nessarose laughing]
1366
01:07:40,608 --> 01:07:41,954
[holding note]
1367
01:07:42,092 --> 01:07:44,060
- [dancers cheering]
- [Boq grunts]
1368
01:07:45,268 --> 01:07:46,372
[both laughing]
1369
01:07:48,064 --> 01:07:49,927
[laughing]
1370
01:07:52,930 --> 01:07:53,897
Oh, yeah.
1371
01:07:54,035 --> 01:07:56,072
[laughing]
1372
01:07:56,210 --> 01:07:57,970
DANCERS: Hey!
1373
01:07:58,108 --> 01:08:00,352
- [dancers whoop]
- [Nessarose laughing]
1374
01:08:07,911 --> 01:08:09,188
GALINDA:
Are all the Tigelaars...
1375
01:08:09,326 --> 01:08:10,465
[Madame Morrible clears throat]
1376
01:08:11,052 --> 01:08:12,088
You.
1377
01:08:12,640 --> 01:08:14,020
Me?
1378
01:08:14,159 --> 01:08:16,747
And you can go back to doing
whatever this is.
1379
01:08:16,885 --> 01:08:17,990
[Fiyero chuckles]
1380
01:08:18,128 --> 01:08:19,888
Go. Go.
1381
01:08:20,026 --> 01:08:21,787
Yeah.
1382
01:08:21,925 --> 01:08:23,823
Madame Morrible, you are...
1383
01:08:24,617 --> 01:08:26,412
Seriously, I admire you so...
1384
01:08:26,550 --> 01:08:27,793
Enough.
1385
01:08:29,139 --> 01:08:29,933
[gasps]
1386
01:08:30,071 --> 01:08:32,073
GALINDA: A magic wand?
1387
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
It'’s a training wand.
1388
01:08:33,626 --> 01:08:34,800
A training wand?
1389
01:08:34,938 --> 01:08:36,457
For me?
1390
01:08:36,595 --> 01:08:39,563
Madame Morrible, how can I
express my gratitution?
1391
01:08:40,185 --> 01:08:42,394
It is my heart'’s desire
to become a sorceress.
1392
01:08:42,532 --> 01:08:45,845
Thank you
for having faith in me.
1393
01:08:45,983 --> 01:08:48,503
Actually, I have
no faith in you.
1394
01:08:49,263 --> 01:08:52,507
This is your roommate'’s idea,
not mine.
1395
01:08:54,199 --> 01:08:55,648
I'’m confused.
1396
01:08:55,786 --> 01:08:57,823
Miss Elphaba has requested
1397
01:08:57,961 --> 01:09:00,757
that I include you
in our sorcery seminar
1398
01:09:00,895 --> 01:09:03,000
and insisted that I tell you
this very night
1399
01:09:03,139 --> 01:09:04,899
or she would quit.
1400
01:09:05,037 --> 01:09:06,003
Elphaba did?
1401
01:09:06,142 --> 01:09:07,522
Mm-hmm.
1402
01:09:07,660 --> 01:09:09,662
But why?
1403
01:09:09,800 --> 01:09:11,561
I'’m a sorceress,
not a mind reader.
1404
01:09:11,699 --> 01:09:13,528
I have no idea why.
1405
01:09:13,666 --> 01:09:17,325
But I can'’t risk losing her,
so here I am.
1406
01:09:17,463 --> 01:09:18,464
[clears throat]
1407
01:09:18,602 --> 01:09:20,501
My personal opinion, dear,
1408
01:09:20,639 --> 01:09:22,986
is that you do not have
what it takes.
1409
01:09:23,642 --> 01:09:25,161
I hope you prove me wrong.
1410
01:09:26,369 --> 01:09:27,542
[whispers]: I doubt you will.
1411
01:09:29,337 --> 01:09:32,513
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1412
01:09:33,134 --> 01:09:34,584
What?
1413
01:09:34,722 --> 01:09:36,310
- [people chattering happily]
- [lively music playing]
1414
01:10:00,437 --> 01:10:02,267
- [chatter quiets]
- [music stops]
1415
01:10:03,578 --> 01:10:05,235
[low murmuring]
1416
01:10:05,373 --> 01:10:07,617
[scattered laughter]
1417
01:10:11,207 --> 01:10:13,692
[scattered laughter continues]
1418
01:10:13,830 --> 01:10:15,625
- [laughs]
- WOMAN: What is she wearing?
1419
01:10:15,763 --> 01:10:17,765
[murmuring continues]
1420
01:10:19,663 --> 01:10:21,217
WOMAN 2: What a ridiculous hat.
1421
01:10:21,355 --> 01:10:22,942
[scattered laughter]
1422
01:10:23,080 --> 01:10:25,359
♪ ♪
1423
01:10:27,671 --> 01:10:30,018
[scattered laughter]
1424
01:10:36,370 --> 01:10:38,786
[scattered laughter continues]
1425
01:10:50,038 --> 01:10:52,282
[scattered laughter continues]
1426
01:10:53,870 --> 01:10:55,078
[sighs]
1427
01:10:56,597 --> 01:10:58,806
- [others whooping]
- [scattered applause]
1428
01:10:58,944 --> 01:11:00,601
[indistinct shouting]
1429
01:11:03,604 --> 01:11:05,088
[laughing]
1430
01:11:11,232 --> 01:11:14,166
WOMAN 3:
Her hat is disgustifying.
1431
01:11:14,304 --> 01:11:15,650
MAN [whispering]:
What is she doing?
1432
01:11:17,065 --> 01:11:19,275
MAN 2:
Oh, look at her go.
1433
01:11:19,413 --> 01:11:21,967
[indistinct whispering]
1434
01:11:22,105 --> 01:11:23,451
WOMAN 4: What does she think
she'’s doing?
1435
01:11:23,589 --> 01:11:25,281
MAN 3:
Is she dancing?
1436
01:11:25,764 --> 01:11:28,076
[others murmuring, laughing]
1437
01:11:29,802 --> 01:11:31,563
- Hi.
- [whispering indistinctly]
1438
01:11:42,470 --> 01:11:44,058
[others exclaiming]
1439
01:11:45,266 --> 01:11:47,717
[stomping foot]
1440
01:11:49,822 --> 01:11:51,134
[giggling]
1441
01:11:51,272 --> 01:11:53,516
[scattered laughter]
1442
01:11:56,381 --> 01:11:57,865
[gasping]
1443
01:11:58,003 --> 01:12:00,385
[murmuring and gasping]
1444
01:12:00,523 --> 01:12:02,870
[scattered laughter]
1445
01:12:05,804 --> 01:12:08,047
- [clap echoes]
- [audio muted]
1446
01:12:08,979 --> 01:12:11,050
[muffled laughter]
1447
01:12:15,089 --> 01:12:17,436
♪ ♪
1448
01:12:20,784 --> 01:12:22,683
[muffled laughter]
1449
01:12:22,821 --> 01:12:26,376
I'’ll say this much, she doesn'’t
give a twig what anyone thinks.
1450
01:12:26,859 --> 01:12:27,860
Of course she does.
1451
01:12:29,517 --> 01:12:31,174
She just pretends not to.
1452
01:12:32,727 --> 01:12:34,073
♪ ♪
1453
01:12:34,211 --> 01:12:35,420
[laughing]
1454
01:12:35,558 --> 01:12:37,560
[chuckling]
1455
01:12:39,044 --> 01:12:40,494
[sighs] I can'’t watch.
1456
01:12:42,634 --> 01:12:44,705
I feel awful.
1457
01:12:44,843 --> 01:12:45,947
Why?
1458
01:12:46,707 --> 01:12:48,122
It'’s not like it'’s your fault.
1459
01:12:58,374 --> 01:12:59,789
Excuse me.
1460
01:13:02,688 --> 01:13:04,656
[overlapping chatter]
1461
01:13:04,794 --> 01:13:06,692
[laughter]
1462
01:13:09,730 --> 01:13:11,387
[chatter quiets]
1463
01:13:19,153 --> 01:13:21,604
♪ ♪
1464
01:13:25,401 --> 01:13:27,403
[others murmuring
and laughing quietly]
1465
01:13:37,516 --> 01:13:38,966
[scoffs softly]
1466
01:13:52,324 --> 01:13:53,946
- What are you doing?
- Stop.
1467
01:13:58,157 --> 01:13:59,435
No.
1468
01:14:08,305 --> 01:14:10,584
♪ ♪
1469
01:14:31,605 --> 01:14:34,021
♪ ♪
1470
01:14:57,009 --> 01:14:58,666
[breathy sigh]
1471
01:15:13,025 --> 01:15:14,337
[inhales sharply]
1472
01:15:14,475 --> 01:15:15,925
[quietly]: It'’s all right.
1473
01:15:23,001 --> 01:15:24,658
[Elphaba'’s breath trembles]
1474
01:15:29,801 --> 01:15:30,802
Hmm.
1475
01:15:31,319 --> 01:15:33,529
♪ ♪
1476
01:15:35,703 --> 01:15:37,256
[low chatter]
1477
01:15:41,916 --> 01:15:42,883
Just do it.
1478
01:15:43,021 --> 01:15:45,057
[others murmuring happily]
1479
01:15:50,684 --> 01:15:53,100
[happy chatter, laughter]
1480
01:16:06,527 --> 01:16:09,668
[rhythmic stomping]
1481
01:16:09,806 --> 01:16:11,981
[shouting]
1482
01:16:12,119 --> 01:16:14,086
♪ Dancing through life ♪
1483
01:16:14,224 --> 01:16:15,743
♪ Here at the Ozdust ♪
1484
01:16:15,881 --> 01:16:18,194
- ♪ If only because dust ♪
- [laughing]
1485
01:16:18,332 --> 01:16:20,265
♪ Is what we come to ♪
1486
01:16:20,403 --> 01:16:22,094
♪ And here'’s a strange thing ♪
1487
01:16:22,232 --> 01:16:24,269
♪ Your life could
end up changing ♪
1488
01:16:24,890 --> 01:16:28,584
♪ While you'’re dancing ♪
1489
01:16:28,722 --> 01:16:33,761
♪ Through... ♪
1490
01:16:33,899 --> 01:16:35,418
[song ends]
1491
01:16:37,282 --> 01:16:39,491
[insects chirping]
1492
01:16:41,286 --> 01:16:43,460
GALINDA:
Wait a second.
1493
01:16:43,599 --> 01:16:47,223
You'’re telling me
that was your first party ever?
1494
01:16:47,361 --> 01:16:48,776
Well, do funerals count?
1495
01:16:49,432 --> 01:16:50,433
[sputtering laugh]
1496
01:16:51,123 --> 01:16:52,090
That was funny.
1497
01:16:52,228 --> 01:16:53,954
[chuckling]: Thank you.
1498
01:16:54,092 --> 01:16:55,611
Ah, I couldn'’t remotely sleep.
1499
01:16:55,749 --> 01:16:57,854
- Neither can I.
- [gasps] I know.
1500
01:16:57,992 --> 01:17:00,823
Let'’s tell each other something
we'’ve never told anyone before.
1501
01:17:00,961 --> 01:17:02,031
Okay, fine. I'’ll go first.
1502
01:17:05,621 --> 01:17:07,450
Fiyero and I
are getting married.
1503
01:17:07,933 --> 01:17:09,486
[shrieks, exclaims]
1504
01:17:10,867 --> 01:17:11,834
He asked you already?
1505
01:17:11,972 --> 01:17:13,214
Oh, he doesn'’t know yet.
1506
01:17:13,352 --> 01:17:14,837
Oh, okay.
1507
01:17:14,975 --> 01:17:16,321
[both chuckling]
1508
01:17:16,459 --> 01:17:17,736
Okay, now you tell me a secret.
1509
01:17:17,874 --> 01:17:18,841
Like what?
1510
01:17:18,979 --> 01:17:20,325
Like...
1511
01:17:21,326 --> 01:17:22,741
Like...
1512
01:17:23,397 --> 01:17:26,193
Why do you sleep
with this funny little green bottle under your pillow?
1513
01:17:26,331 --> 01:17:28,195
- What is this? I want to know.
- No, please, give that back.
1514
01:17:28,333 --> 01:17:29,852
- ♪ I want to know. ♪
- No, give it back, please.
1515
01:17:29,990 --> 01:17:31,474
- Serious... Oh.
- Give that... Give it back!
1516
01:17:31,612 --> 01:17:32,958
[Elphaba gasping]
1517
01:17:34,546 --> 01:17:36,203
It was my mother'’s. That'’s all.
1518
01:17:39,137 --> 01:17:40,483
GALINDA:
Well, that'’s not fair.
1519
01:17:40,621 --> 01:17:42,519
I told you a really good one.
1520
01:17:59,260 --> 01:18:00,676
[chuckles softly]
1521
01:18:04,921 --> 01:18:05,957
My father hates me.
1522
01:18:06,095 --> 01:18:07,959
[gasps] What?
1523
01:18:08,097 --> 01:18:09,581
That'’s not the secret.
1524
01:18:10,133 --> 01:18:11,410
Oh.
1525
01:18:11,548 --> 01:18:13,827
The secret is that, um,
1526
01:18:14,482 --> 01:18:15,691
he has a good reason.
1527
01:18:19,833 --> 01:18:22,180
♪ ♪
1528
01:18:25,528 --> 01:18:27,012
It'’s my fault.
1529
01:18:28,289 --> 01:18:29,428
What is?
1530
01:18:33,709 --> 01:18:35,365
That my sister is
the way she is.
1531
01:18:39,680 --> 01:18:41,061
When my mother
was carrying Nessa,
1532
01:18:41,199 --> 01:18:44,271
my father began to worry
that she might come out...
1533
01:18:44,409 --> 01:18:45,755
- Green.
- Green.
1534
01:18:47,895 --> 01:18:51,209
He was so worried that he made
my mother chew milkflowers
1535
01:18:51,347 --> 01:18:52,762
day and night.
1536
01:18:54,868 --> 01:18:56,007
Only...
1537
01:18:57,180 --> 01:19:00,114
the milkflowers made
Nessa come too soon, and...
1538
01:19:02,151 --> 01:19:04,153
- and her little legs, they...
- [gasps]
1539
01:19:07,121 --> 01:19:08,744
And my mother...
1540
01:19:11,988 --> 01:19:13,472
Well, she never woke up.
1541
01:19:15,198 --> 01:19:17,338
None of which would'’ve ever
happened if it wasn'’t for...
1542
01:19:19,582 --> 01:19:20,756
for me.
1543
01:19:22,550 --> 01:19:23,655
So...
1544
01:19:25,070 --> 01:19:26,623
it'’s my fault.
1545
01:19:27,763 --> 01:19:29,419
What? No.
1546
01:19:30,489 --> 01:19:33,147
That was the milkflowers'’ fault,
1547
01:19:33,285 --> 01:19:34,597
not yours.
1548
01:19:36,150 --> 01:19:37,842
That might be
your secret, Elphaba,
1549
01:19:37,980 --> 01:19:39,567
but that doesn'’t make it true.
1550
01:19:40,465 --> 01:19:41,500
[chuckles softly]
1551
01:19:41,638 --> 01:19:43,330
[birds chirping]
1552
01:19:43,468 --> 01:19:45,263
[gasps] Look.
1553
01:19:46,126 --> 01:19:47,403
It'’s tomorrow.
1554
01:19:52,304 --> 01:19:53,547
And, Elphie...
1555
01:19:53,685 --> 01:19:55,687
[gasps]
Can I call you "Elphie"?
1556
01:19:55,825 --> 01:19:57,827
- Well, it'’s a little bit perky.
I don'’t really... - I know.
1557
01:19:57,965 --> 01:20:00,071
[singsongy]: I know.
I'’m gonna call you that.
1558
01:20:00,209 --> 01:20:01,175
[grunts]
1559
01:20:01,313 --> 01:20:04,247
And you can call me... Galinda.
1560
01:20:04,385 --> 01:20:05,490
That is your name.
1561
01:20:05,628 --> 01:20:06,525
Let'’s not quarrel.
1562
01:20:06,663 --> 01:20:07,630
[laughs softly]
1563
01:20:08,458 --> 01:20:10,184
- Elphie?
- Hmm?
1564
01:20:10,322 --> 01:20:11,461
Now that we'’re friends...
1565
01:20:12,911 --> 01:20:15,086
...I'’ve decided to make you
my new project.
1566
01:20:15,224 --> 01:20:16,812
Oh, you really don'’t
have to do that.
1567
01:20:16,950 --> 01:20:18,227
I know.
1568
01:20:18,710 --> 01:20:20,367
That'’s what makes me so nice.
1569
01:20:22,369 --> 01:20:27,029
♪ Whenever I see someone
less fortunate than I ♪
1570
01:20:27,167 --> 01:20:28,547
♪ And let'’s face it, right ♪
1571
01:20:28,685 --> 01:20:32,068
♪ Who isn'’t
less fortunate than I? ♪
1572
01:20:32,551 --> 01:20:36,072
♪ My tender heart tends
to start to bleed ♪
1573
01:20:36,210 --> 01:20:37,729
- ♪ And when someone
needs a makeover ♪ - [grunts]
1574
01:20:37,867 --> 01:20:40,456
♪ I simply have to take over ♪
1575
01:20:40,594 --> 01:20:42,561
♪ I know, I know ♪
1576
01:20:45,185 --> 01:20:46,669
♪ Exactly ♪
1577
01:20:47,532 --> 01:20:50,328
- ♪ What they need ♪
- [grunts]
1578
01:20:50,466 --> 01:20:53,400
♪ And even in your case ♪
1579
01:20:56,023 --> 01:20:57,162
Hmm.
1580
01:20:57,645 --> 01:20:59,164
[giggles softly]
1581
01:21:00,027 --> 01:21:01,201
Mm-mmm. Never mind.
1582
01:21:01,339 --> 01:21:02,788
- Yeah.
- I should... Okay.
1583
01:21:02,927 --> 01:21:04,998
Gonna put these
right back on ya.
1584
01:21:07,034 --> 01:21:10,072
♪ Though it'’s
the toughest case ♪
1585
01:21:10,693 --> 01:21:13,040
- ♪ I'’ve yet to face ♪
- [groaning]
1586
01:21:13,178 --> 01:21:16,078
♪ Don'’t worry, I'’m determined ♪
1587
01:21:16,216 --> 01:21:17,803
- ♪ To succeed ♪
- Oh.
1588
01:21:17,942 --> 01:21:21,738
♪ Follow my lead ♪
1589
01:21:21,877 --> 01:21:25,018
♪ And, yes, indeed ♪
1590
01:21:25,673 --> 01:21:31,541
♪ You will be ♪
1591
01:21:37,720 --> 01:21:39,929
[gears clicking and whirring]
1592
01:21:40,067 --> 01:21:40,861
[gasps]
1593
01:21:40,999 --> 01:21:42,276
♪ Popular ♪
1594
01:21:42,414 --> 01:21:45,210
♪ You'’re gonna be popular ♪
1595
01:21:45,348 --> 01:21:47,074
♪ I'’ll teach you
the proper ploys ♪
1596
01:21:47,212 --> 01:21:48,800
♪ When you talk to boys ♪
1597
01:21:48,938 --> 01:21:50,733
♪ Little ways to flirt
and flounce ♪ Ew.
1598
01:21:50,871 --> 01:21:52,804
♪ I'’ll show you
what shoes to wear ♪
1599
01:21:52,942 --> 01:21:54,599
♪ How to fix your hair ♪
1600
01:21:54,737 --> 01:21:56,877
♪ Everything that
really counts ♪
1601
01:21:57,015 --> 01:21:59,328
- ♪ To be popular ♪
- Hmm.
1602
01:21:59,466 --> 01:22:01,399
♪ I'’ll help you be popular ♪
1603
01:22:01,537 --> 01:22:02,952
♪ You'’ll hang
with the right cohorts ♪
1604
01:22:03,090 --> 01:22:04,712
♪ You'’ll be good at sports ♪
1605
01:22:04,850 --> 01:22:06,852
♪ Know the slang
you'’ve got to know ♪
1606
01:22:06,991 --> 01:22:08,509
♪ So let'’s start ♪
1607
01:22:08,647 --> 01:22:11,478
♪ '’Cause you'’ve got
an awfully long way ♪
1608
01:22:11,616 --> 01:22:13,238
- ♪ To go ♪
- [Elphaba yelps]
1609
01:22:14,446 --> 01:22:16,069
[gears clicking]
1610
01:22:16,207 --> 01:22:18,657
♪ Don'’t be offended
by my frank analysis ♪
1611
01:22:18,795 --> 01:22:21,488
♪ Think of it
as personality dialysis ♪
1612
01:22:21,626 --> 01:22:24,974
♪ Now that I'’ve chosen
to become a pal, a sister ♪
1613
01:22:25,112 --> 01:22:26,769
♪ And adviser,
there'’s nobody wiser ♪
1614
01:22:26,907 --> 01:22:29,703
♪ Not when it comes to popular ♪
1615
01:22:29,841 --> 01:22:32,878
♪ I know about popular ♪
1616
01:22:33,017 --> 01:22:35,812
♪ And with an assist from me
to be who you'’ll be ♪
1617
01:22:35,951 --> 01:22:37,745
♪ Instead of dreary
who-you-were ♪
1618
01:22:37,883 --> 01:22:39,264
Well, are.
1619
01:22:39,402 --> 01:22:40,369
♪ There'’s nothing
that can stop you ♪
1620
01:22:40,507 --> 01:22:42,164
♪ From becoming "populer" ♪
1621
01:22:42,302 --> 01:22:44,235
- [yelps]
- ♪ "Lar" ♪
1622
01:22:44,994 --> 01:22:50,172
♪ La, la, la, la ♪
1623
01:22:50,758 --> 01:22:53,692
♪ We'’re gonna make you popular ♪
1624
01:22:53,830 --> 01:22:55,832
[Galinda sighs dramatically]
1625
01:22:55,971 --> 01:22:57,179
This is never gonna work.
1626
01:22:57,317 --> 01:22:58,904
[gasps] What?
1627
01:22:59,043 --> 01:23:02,322
Elphie, you mustn'’t
think that way.
1628
01:23:02,460 --> 01:23:04,772
Your whole life is gonna change,
1629
01:23:04,910 --> 01:23:07,120
and it'’s all because of me.
1630
01:23:07,637 --> 01:23:08,880
Come on.
1631
01:23:09,363 --> 01:23:12,090
♪ When I see
depressing creatures ♪
1632
01:23:12,228 --> 01:23:14,679
♪ With unprepossessing
features ♪
1633
01:23:14,817 --> 01:23:16,094
♪ I remind them ♪
1634
01:23:16,232 --> 01:23:17,889
- ♪ On their own behalf ♪
- Whoa.
1635
01:23:18,027 --> 01:23:19,684
- ELPHABA: Get down.
- ♪ To think of ♪
1636
01:23:19,822 --> 01:23:22,445
♪ Celebrated heads of state ♪
1637
01:23:22,583 --> 01:23:25,793
♪ Or specially great
communicators ♪
1638
01:23:25,931 --> 01:23:27,899
♪ Did they have brains
or knowledge? ♪
1639
01:23:28,037 --> 01:23:30,350
- Well, actually...
- Don'’t make me laugh.
1640
01:23:30,488 --> 01:23:31,351
- They were...
- Popular.
1641
01:23:31,489 --> 01:23:33,284
[gasps] Right!
1642
01:23:33,422 --> 01:23:35,217
♪ It'’s all about popular ♪
1643
01:23:35,355 --> 01:23:36,908
♪ It'’s not about aptitude ♪
1644
01:23:37,046 --> 01:23:38,772
♪ It'’s the way you'’re viewed ♪
1645
01:23:38,910 --> 01:23:41,568
♪ So it'’s very shrewd to be ♪
1646
01:23:41,706 --> 01:23:43,673
♪ Very, very popular ♪
1647
01:23:43,811 --> 01:23:44,916
♪ Like me ♪
1648
01:23:45,054 --> 01:23:46,504
♪ Me ♪
1649
01:23:48,506 --> 01:23:49,541
Come here.
1650
01:23:49,679 --> 01:23:51,474
First, hair.
1651
01:23:52,130 --> 01:23:53,752
We toss our hair.
1652
01:23:54,339 --> 01:23:55,513
Ready?
1653
01:23:56,134 --> 01:23:57,480
Toss, toss.
1654
01:24:00,518 --> 01:24:01,726
Toss, toss.
1655
01:24:05,005 --> 01:24:06,420
That'’s a choice.
1656
01:24:07,352 --> 01:24:11,115
Next, I'’m gonna transform
this simple frock/coat...
1657
01:24:11,253 --> 01:24:14,635
this simple "froat"-- boop--
into a magnificent ball gown.
1658
01:24:16,844 --> 01:24:17,949
Ball gown.
1659
01:24:22,471 --> 01:24:23,437
Ball gown.
1660
01:24:24,369 --> 01:24:26,647
Ball gown.
[groans in frustration]
1661
01:24:27,234 --> 01:24:28,994
Come on. I'’m counting on you.
1662
01:24:29,133 --> 01:24:31,445
[vocalizing]
1663
01:24:31,583 --> 01:24:36,347
[vocalizing descending]
1664
01:24:36,485 --> 01:24:37,520
[grunting deeply]
1665
01:24:37,658 --> 01:24:39,764
[deep grunting continues]
1666
01:24:39,902 --> 01:24:42,215
- Ball gown.
- [dresser clatters]
1667
01:24:43,078 --> 01:24:43,975
Seriously?
1668
01:24:44,113 --> 01:24:45,321
- Do you need my help?
- No!
1669
01:24:45,459 --> 01:24:46,840
Just wear the "froat."
It'’s pretty.
1670
01:24:46,978 --> 01:24:48,945
[wand flies through air,
clatters]
1671
01:24:49,601 --> 01:24:51,914
Let'’s just start
a little smaller.
1672
01:24:52,052 --> 01:24:53,329
After you, madame.
1673
01:24:53,467 --> 01:24:55,435
- [chuckles] Thank you.
- Let'’s see.
1674
01:24:58,196 --> 01:24:59,784
[gasps] Oh.
1675
01:25:01,061 --> 01:25:01,993
Maybe...
1676
01:25:03,615 --> 01:25:05,307
...just this.
1677
01:25:10,415 --> 01:25:11,830
Pink goes good with green.
1678
01:25:12,452 --> 01:25:14,316
Goes "well" with green.
1679
01:25:14,454 --> 01:25:16,180
- It so does.
- [chuckles]
1680
01:25:18,527 --> 01:25:20,874
♪ ♪
1681
01:25:32,127 --> 01:25:33,542
Why, Miss Elphaba...
1682
01:25:36,372 --> 01:25:37,546
look at you.
1683
01:25:39,203 --> 01:25:40,204
[chuckles]
1684
01:25:41,274 --> 01:25:42,620
You'’re beautiful.
1685
01:25:46,693 --> 01:25:48,384
[whispers]: I have to go.
1686
01:25:48,522 --> 01:25:49,523
Wha...
1687
01:25:56,634 --> 01:25:57,980
You'’re welcome.
1688
01:25:59,361 --> 01:26:01,708
[gasps] Oh, hello.
1689
01:26:02,571 --> 01:26:04,952
Wow.
1690
01:26:05,677 --> 01:26:09,819
- [door closes in distance]
- ♪ And though you protest ♪
1691
01:26:10,475 --> 01:26:14,410
♪ Your disinterest ♪
1692
01:26:14,548 --> 01:26:21,555
♪ I know clandestinely ♪
1693
01:26:23,350 --> 01:26:25,421
♪ You'’re gonna grin
and bear it ♪
1694
01:26:25,559 --> 01:26:27,941
♪ Your newfound popularity ♪
1695
01:26:28,079 --> 01:26:29,529
[shrieks]
1696
01:26:29,667 --> 01:26:34,361
♪ La, la, la, la ♪
1697
01:26:34,499 --> 01:26:39,435
♪ La, la, la, la... ♪
1698
01:26:39,573 --> 01:26:42,093
♪ La, la ♪
1699
01:26:42,231 --> 01:26:47,029
[vocalizing]
1700
01:26:47,167 --> 01:26:49,894
♪ You'’ll be popular ♪
1701
01:26:50,032 --> 01:26:51,206
[giggles]
1702
01:26:53,173 --> 01:26:56,625
♪ Just not quite as popular ♪
1703
01:26:56,763 --> 01:27:02,734
♪ As me... ♪
1704
01:27:02,872 --> 01:27:04,357
- [song ends]
- [Galinda shrieks]
1705
01:27:05,496 --> 01:27:07,014
[clock chiming melodically]
1706
01:27:07,152 --> 01:27:09,396
[low chatter]
1707
01:27:09,534 --> 01:27:11,881
- WOMAN: Oh, hi, Elphaba.
- MAN: Oh, hey.
1708
01:27:12,019 --> 01:27:12,986
MAN 2:
Hey, Elphaba.
1709
01:27:13,124 --> 01:27:14,850
- Hi. How are you?
- Good.
1710
01:27:19,958 --> 01:27:21,305
[quietly]: Toss, toss.
1711
01:27:22,306 --> 01:27:23,307
No.
1712
01:27:31,660 --> 01:27:32,661
[exhales]
1713
01:27:35,111 --> 01:27:36,561
You'’ve been Galinda-fied.
1714
01:27:37,631 --> 01:27:38,632
[short laugh]
1715
01:27:40,841 --> 01:27:42,533
You don'’t need to do that,
you know.
1716
01:27:42,671 --> 01:27:43,672
ELPHABA: Hmm.
1717
01:27:46,019 --> 01:27:47,779
Come on. Let'’s get to class.
1718
01:27:49,402 --> 01:27:50,989
GALINDA:It'’s Dr. Dilly.
1719
01:27:51,127 --> 01:27:52,439
ELPHABA: Or Dr. Dilly, because
you can'’t call him that.
1720
01:27:52,577 --> 01:27:54,096
- It'’s Dr. Dillamond.
- Well, he calls me...
1721
01:27:54,234 --> 01:27:55,511
- Hey, it'’s not his fault.
- He needs to accept it.
1722
01:27:55,649 --> 01:27:57,306
ELPHABA: He doesn'’t have
upper front teeth.
1723
01:27:58,342 --> 01:28:00,482
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1724
01:28:00,620 --> 01:28:02,415
Not now, Miss Elphaba.
1725
01:28:02,553 --> 01:28:05,832
Please, everyone,
take your seats.
1726
01:28:05,970 --> 01:28:07,420
I'’ve something to say
1727
01:28:07,558 --> 01:28:09,249
- and very little time.
- It was upside down, I guess.
1728
01:28:09,387 --> 01:28:10,423
[laughing]
1729
01:28:10,561 --> 01:28:12,183
DR. DILLAMOND:
My dear students,
1730
01:28:12,321 --> 01:28:14,841
this will be my last day
here at Shiz.
1731
01:28:14,979 --> 01:28:16,843
- [students gasping, murmuring]
- You see,
1732
01:28:16,981 --> 01:28:19,224
animals are no longer
permitted to teach.
1733
01:28:19,363 --> 01:28:21,882
- What?
- It'’s all right, Miss Elphaba.
1734
01:28:22,020 --> 01:28:23,367
I'’ll be all right. I...
1735
01:28:23,505 --> 01:28:25,369
[whistles blowing]
1736
01:28:26,611 --> 01:28:28,786
[heavy footfalls]
1737
01:28:31,340 --> 01:28:33,204
Students, remain calm, please.
1738
01:28:33,342 --> 01:28:35,033
There'’s no cause for alarm.
1739
01:28:35,171 --> 01:28:36,518
What is this? What'’s happening?
1740
01:28:36,656 --> 01:28:38,347
- Come on, goat.
- [braying]
1741
01:28:38,485 --> 01:28:39,969
[distressed bleating]
1742
01:28:40,107 --> 01:28:41,350
Hey!
1743
01:28:41,488 --> 01:28:42,731
- You can'’t permit this.
- Miss Elphaba,
1744
01:28:42,869 --> 01:28:44,180
I'’m afraid
it'’s out of our hands.
1745
01:28:44,319 --> 01:28:45,837
DR. DILLAMOND:
They can take away my job,
1746
01:28:45,975 --> 01:28:48,253
- but I shall continue
speaking out! - Dr. Dillamond.
1747
01:28:48,392 --> 01:28:51,843
Listen to me!
You'’re not being told the whole story!
1748
01:28:51,981 --> 01:28:53,017
[distressed bleating]
1749
01:28:53,155 --> 01:28:54,329
[door slams shut]
1750
01:28:56,814 --> 01:28:59,023
Are we all just gonna
sit here in silence?
1751
01:29:01,336 --> 01:29:04,822
That'’s quite enough,
Miss Elphaba.
1752
01:29:06,720 --> 01:29:08,412
Take your seat.
1753
01:29:08,550 --> 01:29:10,897
♪ ♪
1754
01:29:24,635 --> 01:29:26,602
- MISS CODDLE: Students...
- Are you all right?
1755
01:29:26,740 --> 01:29:28,466
...your new history professor
1756
01:29:28,604 --> 01:29:31,849
has prepared
a special presentation.
1757
01:29:36,198 --> 01:29:37,579
[wheels squeaking]
1758
01:29:37,717 --> 01:29:39,960
♪ ♪
1759
01:29:47,968 --> 01:29:50,281
Good afternoon, students.
1760
01:29:50,419 --> 01:29:51,627
[scoffs]
1761
01:29:53,526 --> 01:29:54,630
Good afternoon!
1762
01:29:54,768 --> 01:29:55,907
STUDENTS: Good afternoon.
1763
01:29:56,045 --> 01:29:57,737
In times such as these,
1764
01:29:57,875 --> 01:30:02,189
it behooves us all
not merely to study the past
1765
01:30:02,327 --> 01:30:05,261
but to look to the future.
1766
01:30:06,366 --> 01:30:08,126
- [whimpering cry]
- [students murmuring]
1767
01:30:09,127 --> 01:30:12,061
This is called a cage.
1768
01:30:12,199 --> 01:30:13,477
[yowls]
1769
01:30:13,615 --> 01:30:14,892
[grunting]
1770
01:30:15,030 --> 01:30:16,480
- [whimpering snarl]
- [metal bars clang]
1771
01:30:16,618 --> 01:30:18,620
[whimpering]
1772
01:30:18,758 --> 01:30:21,588
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1773
01:30:21,726 --> 01:30:23,279
as well as for
the animal'’s own good.
1774
01:30:23,418 --> 01:30:25,109
- You see...
- ELPHABA: If it'’s so good,
1775
01:30:25,247 --> 01:30:26,490
why is he trembling?
1776
01:30:27,387 --> 01:30:29,009
[whimpering]
1777
01:30:29,941 --> 01:30:30,942
[raspy meow]
1778
01:30:31,080 --> 01:30:32,944
He'’s just happy to be here.
1779
01:30:33,082 --> 01:30:34,843
[meowing continues]
1780
01:30:34,981 --> 01:30:37,708
Now, one benefit of caging
an animal this young
1781
01:30:37,846 --> 01:30:40,642
is that in all likelihood,
he'’ll never learn to speak.
1782
01:30:41,263 --> 01:30:42,402
Oh, no.
1783
01:30:42,540 --> 01:30:43,783
The dimensions of the cage
will vary
1784
01:30:43,921 --> 01:30:45,060
upon the size of the animal,
1785
01:30:45,198 --> 01:30:47,303
but the basic design
remains the same.
1786
01:30:47,442 --> 01:30:49,167
Let me show you.
1787
01:30:49,305 --> 01:30:50,686
- [door slams shut]
- [bleating]
1788
01:30:52,447 --> 01:30:54,863
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1789
01:30:55,001 --> 01:30:56,312
and they never learn to speak?
1790
01:30:56,451 --> 01:30:58,073
This poor lion cub seems
so frightened.
1791
01:30:58,901 --> 01:30:59,833
What are we gonna do?
1792
01:30:59,971 --> 01:31:01,525
Sorry, "we"?
1793
01:31:01,663 --> 01:31:03,768
Well, someone'’s got
to do something!
1794
01:31:07,323 --> 01:31:09,464
♪ ♪
1795
01:31:10,430 --> 01:31:12,190
[students sighing]
1796
01:31:25,307 --> 01:31:26,550
[groans]
1797
01:31:28,793 --> 01:31:30,312
[chalk screeching on board]
1798
01:31:31,727 --> 01:31:33,833
[Galinda sighs]
1799
01:31:35,386 --> 01:31:37,043
Hey. Hey, hey.
1800
01:31:37,181 --> 01:31:38,216
Hey, come here.
1801
01:31:41,012 --> 01:31:42,358
What is happening?
1802
01:31:43,083 --> 01:31:45,189
I don'’t know. I-I got mad and...
1803
01:31:47,156 --> 01:31:49,158
Fiyero, what are you doing?
1804
01:31:50,712 --> 01:31:52,403
Well, you coming?
1805
01:31:52,541 --> 01:31:54,405
- [gasps]
- Come on.
1806
01:31:56,683 --> 01:31:58,685
[birds twittering]
1807
01:31:59,617 --> 01:32:00,549
Look.
1808
01:32:00,687 --> 01:32:02,068
Come on.
1809
01:32:03,552 --> 01:32:05,347
Come, buddy. That'’s it.
1810
01:32:05,485 --> 01:32:07,073
- There we go.
- Yeah.
1811
01:32:07,211 --> 01:32:08,384
- There we go.
- All right.
1812
01:32:08,523 --> 01:32:10,973
♪ ♪
1813
01:32:13,735 --> 01:32:16,047
[raspy meowing]
1814
01:32:25,747 --> 01:32:28,197
♪ ♪
1815
01:32:33,409 --> 01:32:34,618
What in the name of Oz?
1816
01:32:45,801 --> 01:32:47,285
[lid squeaks]
1817
01:32:47,423 --> 01:32:49,598
♪ ♪
1818
01:33:03,750 --> 01:33:05,649
[water burbling]
1819
01:33:05,787 --> 01:33:08,134
[cub chirping]
1820
01:33:10,930 --> 01:33:13,277
ELPHABA:
I didn'’t mean to scare you.
1821
01:33:13,760 --> 01:33:15,590
[cub lapping water]
1822
01:33:15,728 --> 01:33:18,351
Why is it you'’re always
causing some sort of commotion?
1823
01:33:18,489 --> 01:33:20,491
I don'’t cause commotions--
I am one.
1824
01:33:20,629 --> 01:33:22,597
Yeah. Well, that'’s for sure.
1825
01:33:22,735 --> 01:33:24,288
So, you think I should
just keep my mouth shut?
1826
01:33:24,426 --> 01:33:26,497
- Is that what you'’re saying?
- What? No.
1827
01:33:26,635 --> 01:33:28,430
- No, I'’m saying...
- You think I want to be this way?
1828
01:33:28,568 --> 01:33:30,605
- I...
- You think I want to care this much?
1829
01:33:30,743 --> 01:33:32,123
- No, I mean...
- I know that my life
1830
01:33:32,261 --> 01:33:33,573
would be much easier
if I didn'’t care, but...
1831
01:33:33,711 --> 01:33:35,299
[chuckles]: Do you ever let
anyone else talk?
1832
01:33:37,404 --> 01:33:38,440
Sorry.
1833
01:33:39,786 --> 01:33:40,856
I was just...
1834
01:33:40,994 --> 01:33:42,133
But can I just say
one more thing?
1835
01:33:44,032 --> 01:33:45,861
You could'’ve walked away
back there.
1836
01:33:46,482 --> 01:33:47,725
So?
1837
01:33:47,863 --> 01:33:49,865
So no matter how shallow
and self-absorbed
1838
01:33:50,003 --> 01:33:51,315
you pretend to be...
1839
01:33:51,453 --> 01:33:52,972
Uh, excuse me.
There is no pretense here.
1840
01:33:53,110 --> 01:33:54,387
I happen to be
genuinely self-absorbed
1841
01:33:54,525 --> 01:33:56,078
- and deeply shallow.
- Oh, please.
1842
01:33:56,216 --> 01:33:57,493
No, you'’re not.
1843
01:33:57,632 --> 01:33:58,978
Otherwise, you wouldn'’t be
so unhappy.
1844
01:34:04,086 --> 01:34:05,260
[chuckles softly]
1845
01:34:08,470 --> 01:34:09,505
Fine.
1846
01:34:11,922 --> 01:34:13,130
Well, if you don'’t
want my help...
1847
01:34:13,268 --> 01:34:14,649
No, I do.
1848
01:34:14,787 --> 01:34:16,927
♪ ♪
1849
01:34:20,137 --> 01:34:21,517
[cub mews]
1850
01:34:32,494 --> 01:34:34,013
[inhales, groans]
1851
01:34:44,920 --> 01:34:47,267
♪ ♪
1852
01:34:54,033 --> 01:34:56,380
[cub purring]
1853
01:35:02,213 --> 01:35:03,974
What did you mean to do
back there?
1854
01:35:06,735 --> 01:35:09,151
And why was I the only one
you didn'’t do it to?
1855
01:35:15,710 --> 01:35:16,607
You'’re bleeding.
1856
01:35:18,195 --> 01:35:19,196
Am I?
1857
01:35:19,714 --> 01:35:20,818
Mm-hmm.
1858
01:35:35,108 --> 01:35:36,282
[softly]: There.
1859
01:35:41,218 --> 01:35:42,806
It must'’ve scratched you.
1860
01:35:43,392 --> 01:35:44,600
Yeah.
1861
01:35:47,258 --> 01:35:49,398
Or maybe it scratched me
or something.
1862
01:35:52,781 --> 01:35:53,782
I better get to safety.
1863
01:35:55,059 --> 01:35:56,854
- The cub.
- Mm-hmm.
1864
01:35:56,992 --> 01:35:58,166
- I better get the, uh...
- Of course.
1865
01:35:58,304 --> 01:35:59,305
[clears throat]
...the cub to safety.
1866
01:35:59,443 --> 01:36:01,479
- Mm-hmm.
- [cub meows]
1867
01:36:06,899 --> 01:36:08,141
Fiyero.
1868
01:36:12,697 --> 01:36:14,734
♪ ♪
1869
01:36:18,773 --> 01:36:21,085
♪ Hands touch ♪
1870
01:36:23,916 --> 01:36:26,504
♪ Eyes meet ♪
1871
01:36:29,162 --> 01:36:32,407
♪ Sudden silence ♪
1872
01:36:33,063 --> 01:36:36,307
♪ Sudden heat ♪
1873
01:36:37,515 --> 01:36:39,138
♪ Hearts leap ♪
1874
01:36:39,966 --> 01:36:44,522
♪ In a giddy whirl ♪
1875
01:36:45,178 --> 01:36:51,736
♪ He could be that boy ♪
1876
01:36:52,772 --> 01:36:58,467
♪ But I'’m not that girl ♪
1877
01:36:59,054 --> 01:37:05,164
♪ Don'’t dream too far ♪
1878
01:37:05,854 --> 01:37:11,204
♪ Don'’t lose sight
of who you are ♪
1879
01:37:11,687 --> 01:37:18,349
♪ Don'’t remember
that rush of joy ♪
1880
01:37:18,487 --> 01:37:24,666
♪ He could be that boy ♪
1881
01:37:24,804 --> 01:37:29,982
♪ I'’m not that girl ♪
1882
01:37:30,120 --> 01:37:34,262
♪ Every so often,
we long to steal ♪
1883
01:37:34,400 --> 01:37:38,576
♪ To the land
of what-might-have-been ♪
1884
01:37:38,714 --> 01:37:43,547
♪ But that doesn'’t soften
the ache we feel ♪
1885
01:37:43,685 --> 01:37:49,691
♪ When reality sets back in ♪
1886
01:37:51,348 --> 01:37:53,626
♪ Blithe smile ♪
1887
01:37:54,523 --> 01:37:57,216
♪ Lithe limb ♪
1888
01:37:57,906 --> 01:38:03,394
♪ She who'’s winsome,
she wins him ♪
1889
01:38:04,188 --> 01:38:10,298
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1890
01:38:10,436 --> 01:38:15,993
♪ That'’s the girl he chose ♪
1891
01:38:16,649 --> 01:38:22,241
♪ And heaven knows ♪
1892
01:38:23,000 --> 01:38:28,868
♪ I'’m not that girl ♪
1893
01:38:30,594 --> 01:38:32,596
[low chattering]
1894
01:38:32,734 --> 01:38:34,046
GALINDA: Dearest.
1895
01:38:34,598 --> 01:38:36,496
Oh, my goodness,
I was worried sick.
1896
01:38:36,634 --> 01:38:38,222
- Oh, it'’s good to see you.
- Oh, thank Oz.
1897
01:38:38,360 --> 01:38:39,948
♪ Don'’t wish ♪
1898
01:38:40,880 --> 01:38:42,813
♪ Don'’t start ♪
1899
01:38:44,642 --> 01:38:50,131
♪ Wishing only
wounds the heart ♪
1900
01:38:50,614 --> 01:38:57,621
♪ I wasn'’t born
for the rose and pearl ♪
1901
01:38:59,416 --> 01:39:05,353
♪ There'’s a girl I know ♪
1902
01:39:05,836 --> 01:39:10,427
♪ He loves her so ♪
1903
01:39:11,773 --> 01:39:14,224
[Elphaba hums]
1904
01:39:16,226 --> 01:39:17,779
[sighs softly]
1905
01:39:17,917 --> 01:39:24,337
♪ I'’m not that girl... ♪
1906
01:39:24,475 --> 01:39:26,926
[holding note]
1907
01:39:37,592 --> 01:39:39,594
MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba!
1908
01:39:39,732 --> 01:39:41,285
Come at once!
1909
01:39:41,423 --> 01:39:43,391
♪ ♪
1910
01:39:43,529 --> 01:39:45,151
[wind whistling]
1911
01:39:45,289 --> 01:39:46,704
- [gasps]
- [horn tooting]
1912
01:39:47,602 --> 01:39:48,672
There!
1913
01:39:49,293 --> 01:39:50,536
[horn continues tooting]
1914
01:39:50,674 --> 01:39:52,572
Elph... Elphie,
you got to get down there.
1915
01:39:52,710 --> 01:39:53,988
Come on.
1916
01:39:54,471 --> 01:39:56,473
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1917
01:39:56,611 --> 01:39:58,233
[excited chattering]
1918
01:39:58,371 --> 01:39:59,786
MADAME MORRIBLE:
Miss Elphaba,
1919
01:39:59,924 --> 01:40:01,581
I finally heard back
from the Wizard.
1920
01:40:01,719 --> 01:40:02,720
Look!
1921
01:40:02,858 --> 01:40:04,550
[horn tooting]
1922
01:40:04,688 --> 01:40:06,690
- [cymbals clinking]
- [motor puttering]
1923
01:40:06,828 --> 01:40:08,450
[whimsical music playing]
1924
01:40:08,588 --> 01:40:10,349
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1925
01:40:10,487 --> 01:40:13,076
- Oh, stop.
- [Elphaba laughing]
1926
01:40:13,214 --> 01:40:15,802
I just cannot.
1927
01:40:15,940 --> 01:40:17,839
[whimsical music continues]
1928
01:40:17,977 --> 01:40:20,117
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1929
01:40:23,396 --> 01:40:24,432
[bell dings]
1930
01:40:24,570 --> 01:40:26,227
[horn tooting]
1931
01:40:27,469 --> 01:40:29,057
It'’s yours. Open it.
1932
01:40:31,784 --> 01:40:33,579
♪ ♪
1933
01:40:35,857 --> 01:40:37,755
"His Royal Ozness,
1934
01:40:37,893 --> 01:40:39,343
the Wonderful Wizard of Oz..."
1935
01:40:39,481 --> 01:40:40,586
[laughter]
1936
01:40:40,724 --> 01:40:42,795
"...summons you
most ceremony-ishly
1937
01:40:42,933 --> 01:40:45,522
to his personal palace
in the Emerald City."
1938
01:40:45,660 --> 01:40:47,903
- [students exclaiming]
- Uh, wait. Um, wait.
1939
01:40:48,042 --> 01:40:50,044
"This invitation
is nontransferable."
1940
01:40:50,182 --> 01:40:52,149
[laughter, happy chattering]
1941
01:40:52,287 --> 01:40:54,634
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1942
01:40:58,466 --> 01:40:59,398
[Galinda laughs]
1943
01:40:59,536 --> 01:41:01,503
- WOMAN: Bye.
- WOMAN 2: Bye.
1944
01:41:01,641 --> 01:41:04,541
This is your chance
to make good.
1945
01:41:06,025 --> 01:41:09,063
Of course, you'’re going to
have to prove yourself first.
1946
01:41:09,201 --> 01:41:11,962
- Prove myself?
- Prove yourself worthy.
1947
01:41:12,100 --> 01:41:13,929
Deary...
1948
01:41:14,068 --> 01:41:15,793
this is the Wizard of Oz.
1949
01:41:16,656 --> 01:41:18,693
If he'’s gonna grant
your heart'’s desire...
1950
01:41:18,831 --> 01:41:19,970
But prove myself how?
1951
01:41:20,108 --> 01:41:21,592
I...
1952
01:41:21,730 --> 01:41:23,491
I'’m not ready. It'’s too soon.
1953
01:41:23,629 --> 01:41:25,251
Don'’t be so pessi-mystical.
1954
01:41:25,389 --> 01:41:28,634
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1955
01:41:29,221 --> 01:41:30,429
You'’ll find a way.
1956
01:41:30,567 --> 01:41:31,947
I have faith in you.
1957
01:41:34,398 --> 01:41:36,090
[thunder rumbling]
1958
01:41:36,918 --> 01:41:38,126
Not to fret.
1959
01:41:38,264 --> 01:41:40,059
Weather is my specialty.
1960
01:41:40,542 --> 01:41:43,235
[students chattering]
1961
01:41:43,373 --> 01:41:44,650
Mustn'’t let you get wet.
1962
01:41:44,788 --> 01:41:46,721
Okay. I'’ll make a hand umbrella.
1963
01:41:46,859 --> 01:41:48,999
My hair. Thank you.
1964
01:41:49,137 --> 01:41:52,313
♪ ♪
1965
01:41:52,451 --> 01:41:54,970
[deep rumbling]
1966
01:41:55,109 --> 01:41:57,525
[rumbling fades]
1967
01:41:57,663 --> 01:42:00,355
Not when you'’re on the cusp
of greatness.
1968
01:42:00,493 --> 01:42:01,563
[Elphaba chuckles]
1969
01:42:01,701 --> 01:42:03,013
[students applauding
and cheering]
1970
01:42:03,151 --> 01:42:05,153
[train whistle blowing]
1971
01:42:05,291 --> 01:42:07,604
♪ ♪
1972
01:42:10,952 --> 01:42:13,196
- [steam hissing]
- [gears clicking]
1973
01:42:14,645 --> 01:42:16,889
[engine slowing]
1974
01:42:19,685 --> 01:42:22,550
[excited chattering]
1975
01:42:22,688 --> 01:42:24,966
[metallic groaning]
1976
01:42:25,898 --> 01:42:27,831
[steam hissing]
1977
01:42:29,936 --> 01:42:31,006
[sharp whistle blowing]
1978
01:42:31,662 --> 01:42:35,183
All aboard for the Emerald City!
1979
01:42:35,321 --> 01:42:37,841
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1980
01:42:37,979 --> 01:42:39,567
BOQ: Oh, yes.
1981
01:42:40,154 --> 01:42:42,466
Governor Thropp,
good to meet you.
1982
01:42:42,604 --> 01:42:44,192
Oh, I'’ve heard
so much about you.
1983
01:42:44,330 --> 01:42:47,299
My Nessarose is
very precious to me,
1984
01:42:47,437 --> 01:42:50,336
so you see you take
good care of her.
1985
01:42:52,200 --> 01:42:53,546
I-I understand.
1986
01:42:54,823 --> 01:42:55,686
Good.
1987
01:42:57,550 --> 01:42:58,862
GALINDA: Elphie.
1988
01:42:59,000 --> 01:43:00,553
Elphie, the train is here.
1989
01:43:00,691 --> 01:43:02,037
And it came with the cutest
little man with a mustache.
1990
01:43:02,176 --> 01:43:04,143
You got to see him. [chuckles]
1991
01:43:04,281 --> 01:43:06,180
Oh, Elphie,
how will we manage without you?
1992
01:43:06,318 --> 01:43:08,112
You won'’t even notice I'’m gone.
1993
01:43:08,251 --> 01:43:09,217
Uh, you have Fiyero.
1994
01:43:09,355 --> 01:43:10,563
Oh.
1995
01:43:10,701 --> 01:43:12,255
Um, speaking of Fiyero,
uh, where is he?
1996
01:43:12,393 --> 01:43:13,980
Not that I expected him
to come and say goodbye, but...
1997
01:43:14,118 --> 01:43:15,982
I mean, we barely
know each other.
1998
01:43:16,120 --> 01:43:18,053
Well, I barely know him
anymore either.
1999
01:43:18,916 --> 01:43:20,124
He'’s been different.
2000
01:43:21,402 --> 01:43:23,507
He'’s distant and moodified.
2001
01:43:25,164 --> 01:43:29,341
And he'’s been thinking,
which really worries me.
2002
01:43:30,238 --> 01:43:32,033
It all started the day
Dr. Dillamond was fired.
2003
01:43:32,171 --> 01:43:34,656
I mean, who knew he cared
so much about that old goat?
2004
01:43:35,312 --> 01:43:37,176
GALINDA:
[gasps] Look, he did come.
2005
01:43:37,314 --> 01:43:38,557
Dearest.
2006
01:43:38,695 --> 01:43:40,214
We'’re over here, darling.
2007
01:43:40,352 --> 01:43:41,698
[chuckles] Come.
2008
01:43:42,250 --> 01:43:43,182
Hi.
2009
01:43:43,320 --> 01:43:45,011
[Galinda chuckles softly]
2010
01:43:45,149 --> 01:43:46,254
Elphaba.
2011
01:43:46,392 --> 01:43:47,393
Fiyero.
2012
01:43:49,188 --> 01:43:50,258
I'’m happy for you.
2013
01:43:50,845 --> 01:43:51,880
Thank you.
2014
01:43:52,433 --> 01:43:55,090
Yes. We are both so happy.
2015
01:43:55,229 --> 01:43:56,160
I'’ve been thinking...
2016
01:43:56,299 --> 01:43:58,266
Yeah, I heard.
2017
01:43:58,818 --> 01:44:01,649
...about the, uh,
the lion cub and Dr. Dillamond.
2018
01:44:03,789 --> 01:44:05,100
I think about that day a lot.
2019
01:44:06,240 --> 01:44:07,482
So do I.
2020
01:44:14,144 --> 01:44:15,387
Oh, me, too.
2021
01:44:16,215 --> 01:44:17,665
Oh, me, too. Me, too.
2022
01:44:17,803 --> 01:44:18,804
Mm-hmm.
2023
01:44:18,942 --> 01:44:20,702
I think about it constantly.
2024
01:44:20,840 --> 01:44:22,463
I mean, poor Dr. Dillamond.
2025
01:44:23,464 --> 01:44:25,362
It makes one want to...
2026
01:44:27,364 --> 01:44:28,572
...to take a stand.
2027
01:44:30,194 --> 01:44:32,266
In fact, excuse me.
2028
01:44:32,404 --> 01:44:34,095
Everyone. Please.
2029
01:44:34,233 --> 01:44:35,924
I have an announcement.
2030
01:44:36,062 --> 01:44:37,926
[excited chattering]
2031
01:44:40,481 --> 01:44:42,586
I am changing my name.
2032
01:44:42,724 --> 01:44:43,898
[students gasping]
2033
01:44:44,036 --> 01:44:44,933
- What?
- What?
2034
01:44:45,727 --> 01:44:47,246
- FIYERO: Your name?
- Yes.
2035
01:44:47,384 --> 01:44:49,110
- ELPHABA: Are you sure?
- Yes.
2036
01:44:49,248 --> 01:44:51,940
Since Dr. Dillamond used to
have his own goat-like way
2037
01:44:52,078 --> 01:44:53,908
of pronouncifying my name,
2038
01:44:54,046 --> 01:44:55,427
in solidarity
2039
01:44:55,565 --> 01:44:58,913
and in order to express
my outrage,
2040
01:44:59,051 --> 01:45:02,710
I will henceforward be known
no longer as "Ga-linda"
2041
01:45:04,194 --> 01:45:05,333
but simply...
2042
01:45:08,371 --> 01:45:09,682
...Glinda.
2043
01:45:09,820 --> 01:45:12,064
- [chatter and applause]
- SHENSHEN: Clapping.
2044
01:45:12,202 --> 01:45:14,238
- She'’s so good.
- Oh, she so is.
2045
01:45:14,377 --> 01:45:16,379
Such braverism.
2046
01:45:16,517 --> 01:45:18,726
- [excited chattering continues]
- Oh!
2047
01:45:21,522 --> 01:45:25,008
PFANNEE: Galinda no more.
Glinda henceforth.
2048
01:45:25,146 --> 01:45:26,872
BOQ:
Glinda, you'’re wonderful!
2049
01:45:27,528 --> 01:45:28,839
[chuckles quietly]
2050
01:45:29,461 --> 01:45:30,427
Glinda!
2051
01:45:31,670 --> 01:45:33,672
[excited chattering continues]
2052
01:45:44,338 --> 01:45:45,546
Good luck.
2053
01:45:49,619 --> 01:45:51,897
[train whistles blowing]
2054
01:45:53,001 --> 01:45:54,209
See?
2055
01:45:54,348 --> 01:45:57,178
There. Wh-Wh-What is that?
2056
01:45:57,316 --> 01:45:59,249
- Don'’t be upset, Galinda.
- It'’s "Glinda" now!
2057
01:45:59,387 --> 01:46:01,216
Stupid. I don'’t even know
what made me say it.
2058
01:46:01,355 --> 01:46:03,253
It doesn'’t even matter
what your name is. Everyone loves you.
2059
01:46:03,391 --> 01:46:04,358
I don'’t care.
2060
01:46:04,910 --> 01:46:06,256
I want him.
2061
01:46:07,291 --> 01:46:09,846
I don'’t even think
he'’s perfect anymore, and I still want him.
2062
01:46:10,709 --> 01:46:12,780
This must be
what other people feel like.
2063
01:46:13,850 --> 01:46:15,023
How do they bear it?
2064
01:46:15,161 --> 01:46:17,094
[steam hissing]
2065
01:46:17,232 --> 01:46:20,788
- CONDUCTOR:
All aboard for the Emerald City! - [gasps] The mustache man.
2066
01:46:20,926 --> 01:46:23,411
- [students cheering]
- Hey, come on. The train.
2067
01:46:23,549 --> 01:46:25,206
[cheering continues]
2068
01:46:26,172 --> 01:46:27,864
Thank you. [chuckles]
2069
01:46:32,316 --> 01:46:33,248
[laughs]
2070
01:46:33,387 --> 01:46:35,112
[cheering continues]
2071
01:46:39,013 --> 01:46:40,186
[sighs]
2072
01:46:40,324 --> 01:46:42,223
♪ ♪
2073
01:46:47,331 --> 01:46:48,919
[train clunks]
2074
01:46:49,057 --> 01:46:51,301
CONDUCTOR:
Stand clear of the doors!
2075
01:46:51,439 --> 01:46:53,510
ELPHABA:
Goodbye! [laughs]
2076
01:46:54,546 --> 01:46:56,271
[gears clicking]
2077
01:46:57,031 --> 01:46:59,067
[gasps] Oh. Wait.
2078
01:46:59,205 --> 01:47:00,759
Oh, excuse me. Um...
2079
01:47:01,345 --> 01:47:03,762
Elphie, here.
I forgot to give you this.
2080
01:47:03,900 --> 01:47:04,935
Oh.
2081
01:47:05,936 --> 01:47:07,075
Bye.
2082
01:47:07,213 --> 01:47:08,491
[train chugging]
2083
01:47:13,772 --> 01:47:15,946
♪ ♪
2084
01:47:16,084 --> 01:47:17,948
- Come with me!
- What?
2085
01:47:18,086 --> 01:47:19,087
To meet the Wizard.
2086
01:47:19,640 --> 01:47:20,951
What are you saying?
2087
01:47:21,089 --> 01:47:22,643
Get on the train.
You'’re gonna miss it.
2088
01:47:22,781 --> 01:47:24,403
I wouldn'’t want to impose.
2089
01:47:24,541 --> 01:47:25,853
It doesn'’t-- It doesn'’t matter.
Just come with me.
2090
01:47:25,991 --> 01:47:27,510
I couldn'’t possibly.
This is your moment.
2091
01:47:27,648 --> 01:47:28,614
I'’m coming.
2092
01:47:28,752 --> 01:47:29,684
[both shriek]
2093
01:47:31,099 --> 01:47:32,687
- [laughing]
- Ow. Ow.
2094
01:47:32,825 --> 01:47:34,827
♪ ♪
2095
01:47:37,416 --> 01:47:39,453
[train whistle blowing]
2096
01:47:43,284 --> 01:47:44,837
♪ ♪
2097
01:47:46,667 --> 01:47:49,497
TRAVELERS:
♪ One short day ♪
2098
01:47:49,635 --> 01:47:51,810
♪ If you only have ♪
2099
01:47:51,948 --> 01:47:58,679
♪ If you only have
one short day ♪
2100
01:47:58,817 --> 01:48:00,301
[whistle blowing]
2101
01:48:00,439 --> 01:48:04,754
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2102
01:48:04,892 --> 01:48:06,272
[indistinct announcement]
2103
01:48:06,410 --> 01:48:08,516
ANNOUNCER: Now arriving
at Emerald City Station.
2104
01:48:08,654 --> 01:48:14,729
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2105
01:48:14,867 --> 01:48:17,836
♪ One short day, one short day,
one short day ♪
2106
01:48:17,974 --> 01:48:21,080
♪ One short day ♪
2107
01:48:21,218 --> 01:48:28,225
♪ In the Emerald City ♪
2108
01:48:28,812 --> 01:48:33,541
♪ Emerald City ♪
2109
01:48:33,679 --> 01:48:37,476
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2110
01:48:37,614 --> 01:48:39,029
♪ One short day ♪
2111
01:48:39,167 --> 01:48:41,411
♪ Full of so much to do ♪
2112
01:48:41,549 --> 01:48:45,242
♪ Every way that you look
in this city ♪
2113
01:48:45,380 --> 01:48:49,315
♪ There'’s something exquisite
you'’ll want to visit ♪
2114
01:48:49,453 --> 01:48:51,904
♪ Before the day'’s through ♪
2115
01:48:52,042 --> 01:48:53,561
[popping]
2116
01:48:53,699 --> 01:48:55,114
♪ There are buildings tall
as Quoxwood trees ♪
2117
01:48:55,252 --> 01:48:57,358
- ♪ Dress salons ♪
- ♪ And libraries ♪
2118
01:48:57,496 --> 01:48:58,911
- ♪ Palaces ♪
- ♪ Museums ♪
2119
01:48:59,049 --> 01:49:01,224
♪ A hundred strong ♪
2120
01:49:01,362 --> 01:49:03,537
♪ There are wonders
like I'’ve never seen ♪
2121
01:49:03,675 --> 01:49:05,573
- ♪ It'’s all grand ♪
- ♪ And it'’s all green ♪
2122
01:49:05,711 --> 01:49:08,645
♪ I think we'’ve found
the place where we belong ♪
2123
01:49:08,783 --> 01:49:13,408
♪ I wanna be
in this hoi polloi ♪
2124
01:49:13,547 --> 01:49:15,514
♪ So I'’ll be back
for good someday ♪
2125
01:49:15,652 --> 01:49:17,585
♪ To make my life
and make my way ♪
2126
01:49:17,723 --> 01:49:23,764
♪ But for today,
we'’ll wander and enjoy ♪
2127
01:49:23,902 --> 01:49:27,733
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2128
01:49:27,871 --> 01:49:28,907
♪ One short day ♪
2129
01:49:29,045 --> 01:49:31,599
♪ To have a lifetime of fun ♪
2130
01:49:31,737 --> 01:49:33,187
♪ One short day ♪
2131
01:49:33,325 --> 01:49:35,465
♪ And we'’re warning the city ♪
2132
01:49:35,603 --> 01:49:37,640
♪ Now that we'’re in here ♪
2133
01:49:37,778 --> 01:49:39,400
♪ You'’ll know we'’ve been here ♪
2134
01:49:39,538 --> 01:49:42,576
♪ Before we are done ♪
2135
01:49:42,714 --> 01:49:45,440
ANNOUNCER: Presenting
the absolute factual story
2136
01:49:45,579 --> 01:49:47,339
of our Wonderful Wizard of Oz,
2137
01:49:47,477 --> 01:49:50,376
starring the
Emerald City Players!
2138
01:49:50,514 --> 01:49:52,447
♪ Long, long ago ♪
2139
01:49:52,586 --> 01:49:55,658
♪ Long before we can recall ♪
2140
01:49:55,796 --> 01:49:58,419
♪ There lived here in Oz ♪
2141
01:49:58,557 --> 01:50:01,629
♪ The magical Wise Ones ♪
2142
01:50:01,767 --> 01:50:03,389
[vocalizing]
2143
01:50:03,527 --> 01:50:06,427
♪ The magical Wise Ones ♪
2144
01:50:06,565 --> 01:50:10,327
- ♪ The wisest of them all ♪
- ♪ Wisest of them all ♪
2145
01:50:10,465 --> 01:50:14,746
[vocalizing]
2146
01:50:16,023 --> 01:50:17,680
[cheering]
2147
01:50:17,818 --> 01:50:20,683
♪ We will not live forever ♪
2148
01:50:20,821 --> 01:50:22,788
♪ That I can foresee ♪
2149
01:50:22,926 --> 01:50:25,791
♪ So let us set down
all our magic ♪
2150
01:50:25,929 --> 01:50:28,311
♪ In a strange
and secret language ♪
2151
01:50:28,449 --> 01:50:32,453
♪ In a book, the Grimmerie ♪
2152
01:50:32,591 --> 01:50:36,388
♪ The Grimmerie ♪
2153
01:50:36,526 --> 01:50:38,804
♪ But time ticked ever onward ♪
2154
01:50:38,942 --> 01:50:41,289
- ♪ Day by day ♪
- [vocalizing]
2155
01:50:41,427 --> 01:50:44,672
♪ And all those who could
read it passed away ♪
2156
01:50:44,810 --> 01:50:46,156
- [screaming]
- Goodbye. Goodbye.
2157
01:50:46,294 --> 01:50:47,848
♪ Till one day ♪
2158
01:50:47,986 --> 01:50:50,747
- ♪ No one could ♪
- That'’s dark.
2159
01:50:51,645 --> 01:50:53,508
NARRATOR:
But the Wise Ones
2160
01:50:53,647 --> 01:50:55,338
- left a prophecy.
- [laughing, cheering]
2161
01:50:55,476 --> 01:50:57,892
[vocalizing]
2162
01:50:58,030 --> 01:51:00,308
♪ In Oz'’s darkest hour ♪
2163
01:51:00,446 --> 01:51:03,415
♪ Though we cannot say when ♪
2164
01:51:03,553 --> 01:51:07,005
♪ There will come one
with a power ♪
2165
01:51:07,143 --> 01:51:11,699
♪ To read the Grimmerie again ♪
2166
01:51:11,837 --> 01:51:15,082
♪ And Oz,
which had been sad and blah ♪
2167
01:51:15,220 --> 01:51:18,361
♪ Once more will sing a joyous ♪
2168
01:51:18,499 --> 01:51:21,709
[vocalizing]
2169
01:51:21,847 --> 01:51:22,779
[crowd cheering]
2170
01:51:22,917 --> 01:51:24,022
Look.
2171
01:51:24,160 --> 01:51:26,645
[vocalizing]
2172
01:51:26,783 --> 01:51:30,028
A man in a balloon
arriving from the sky.
2173
01:51:30,891 --> 01:51:33,548
Maybe he is here
to fulfill the prophecy,
2174
01:51:33,687 --> 01:51:36,103
but can he read the Grimmerie?
2175
01:51:36,241 --> 01:51:39,106
♪ This man who comes
out of the blue ♪
2176
01:51:39,244 --> 01:51:41,971
♪ Is he the prophecy? ♪
2177
01:51:42,109 --> 01:51:45,388
NARRATOR: ♪ There'’s one way
we'’ll know if it'’s true ♪
2178
01:51:45,526 --> 01:51:49,841
- ♪ Fetch the Grimmerie ♪
- ♪ The Grimmerie ♪
2179
01:51:51,497 --> 01:51:53,361
[whirring and hissing]
2180
01:51:53,499 --> 01:51:56,744
[sounding out]:
"O-ma-ha.
2181
01:51:57,503 --> 01:52:00,058
O-ma-ha."
2182
01:52:00,196 --> 01:52:01,749
He can read it.
2183
01:52:02,405 --> 01:52:03,578
He must be...
2184
01:52:04,579 --> 01:52:06,409
- a Wizard.
- [cheering]
2185
01:52:06,547 --> 01:52:09,619
♪ The prophecy fulfilled ♪
2186
01:52:09,757 --> 01:52:13,071
♪ What merriness he'’ll bring ♪
2187
01:52:13,209 --> 01:52:18,352
♪ Now, every Ozian,
raise a voice and sing ♪
2188
01:52:18,490 --> 01:52:23,322
♪ And sing and sing ♪
2189
01:52:23,460 --> 01:52:24,634
[holding note]
2190
01:52:24,772 --> 01:52:25,946
[vocalizing]
2191
01:52:26,084 --> 01:52:27,775
♪ Who'’s the mage ♪
2192
01:52:27,913 --> 01:52:30,295
♪ Whose major itinerary ♪
2193
01:52:30,433 --> 01:52:32,090
♪ Is making all Oz merrier? ♪
2194
01:52:32,228 --> 01:52:34,092
♪ Who'’s the sage ♪
2195
01:52:34,230 --> 01:52:38,682
♪ Who sagely sailed in
to save our posteriors? ♪
2196
01:52:38,821 --> 01:52:42,272
♪ Whose enthuse
for hot-air ballooning ♪
2197
01:52:42,410 --> 01:52:45,103
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
2198
01:52:45,241 --> 01:52:47,519
♪ Whoo ♪
2199
01:52:47,657 --> 01:52:49,763
♪ Isn'’t he wonderful ♪
2200
01:52:49,901 --> 01:52:51,765
♪ Our wonderful Wizard? ♪
2201
01:52:51,903 --> 01:52:53,974
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who'’s the mage whose major ♪
2202
01:52:54,112 --> 01:52:56,321
- ♪ In the Emerald City ♪
- ♪ Itinerary ♪
2203
01:52:56,459 --> 01:52:58,254
♪ Is making all Oz merrier? ♪
2204
01:52:58,392 --> 01:53:00,774
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who'’s the sage who sagely ♪
2205
01:53:00,912 --> 01:53:02,154
♪ To have a lifetime of fun ♪
2206
01:53:02,292 --> 01:53:04,778
♪ Sailed in to save
our posteriors? ♪
2207
01:53:04,916 --> 01:53:10,749
♪ What a way
to be seeing the city ♪
2208
01:53:10,887 --> 01:53:13,476
♪ Where so many roam to ♪
2209
01:53:15,029 --> 01:53:17,549
♪ We'’ll call it home, too ♪
2210
01:53:18,999 --> 01:53:23,624
♪ And then, just like now,
we can say ♪
2211
01:53:23,762 --> 01:53:26,454
♪ We'’re just two friends ♪
2212
01:53:26,592 --> 01:53:29,009
♪ Two good friends ♪
2213
01:53:29,147 --> 01:53:32,667
♪ Two best friends ♪
2214
01:53:34,359 --> 01:53:35,567
♪ ♪
2215
01:53:35,705 --> 01:53:37,672
♪ Sharing one wonderful ♪
2216
01:53:37,811 --> 01:53:41,504
♪ One short ♪
2217
01:53:42,367 --> 01:53:43,817
[paper rustling]
2218
01:53:46,854 --> 01:53:52,549
♪ ♪
2219
01:53:53,550 --> 01:53:56,070
- The Wizard will see you now.
- [cheering]
2220
01:53:56,208 --> 01:53:59,729
♪ Day... ♪
2221
01:53:59,867 --> 01:54:02,490
[whizzing and popping]
2222
01:54:05,355 --> 01:54:07,219
[gate slams shut]
2223
01:54:07,357 --> 01:54:10,153
[fireworks continue popping
in distance]
2224
01:54:14,295 --> 01:54:15,296
[grunts softly]
2225
01:54:24,927 --> 01:54:26,411
[grunts]
2226
01:54:26,549 --> 01:54:27,930
[gates clank loudly]
2227
01:54:28,068 --> 01:54:31,450
♪ ♪
2228
01:54:41,357 --> 01:54:42,599
[gates clank shut]
2229
01:54:44,532 --> 01:54:46,569
[guard huffing]
2230
01:54:50,504 --> 01:54:51,367
Hello.
2231
01:54:52,023 --> 01:54:53,507
[low growling]
2232
01:55:00,100 --> 01:55:01,101
[guard grunts]
2233
01:55:05,243 --> 01:55:06,900
[flames crackling]
2234
01:55:16,116 --> 01:55:17,220
[whispering]:
Elphaba Thropp.
2235
01:55:18,014 --> 01:55:19,291
Listen to me.
2236
01:55:19,429 --> 01:55:20,637
You can do this.
2237
01:55:21,915 --> 01:55:24,158
You can do anything.
2238
01:55:25,711 --> 01:55:26,920
[chuckles softly]
2239
01:55:32,339 --> 01:55:35,342
♪ ♪
2240
01:55:39,829 --> 01:55:41,072
[doors bang open]
2241
01:55:43,557 --> 01:55:44,420
[gasps]
2242
01:55:45,317 --> 01:55:46,870
[low breathy growling]
2243
01:55:47,630 --> 01:55:49,977
[doors creaking]
2244
01:55:51,910 --> 01:55:53,394
- [doors slam shut]
- [Glinda gasps]
2245
01:55:56,397 --> 01:55:58,330
[rumbling and hissing]
2246
01:55:58,468 --> 01:56:00,470
[low snarling]
2247
01:56:02,438 --> 01:56:04,302
- What is that sound?
- I don'’t know.
2248
01:56:04,440 --> 01:56:06,200
[deep rumbling]
2249
01:56:06,338 --> 01:56:07,512
- Oh, no. I do not...
- No, go.
2250
01:56:07,650 --> 01:56:08,823
- I cannot go.
- Go, go, go.
2251
01:56:08,962 --> 01:56:11,136
- Go. Elphaba. Go.
- I don'’t... Oh.
2252
01:56:11,274 --> 01:56:13,104
♪ ♪
2253
01:56:13,242 --> 01:56:14,968
- [deep snarling]
- [Glinda and Elphaba gasp]
2254
01:56:15,106 --> 01:56:19,834
[deep, grating voice]:
I am Oz.
2255
01:56:19,973 --> 01:56:21,284
- Oh, Elphie.
- [Elphaba whimpers]
2256
01:56:21,422 --> 01:56:25,806
I am Oz, the Great and Terrible.
2257
01:56:25,944 --> 01:56:27,256
[flames whoosh]
2258
01:56:27,394 --> 01:56:29,085
- Who are you?
- [Glinda gasps]
2259
01:56:29,223 --> 01:56:33,331
And why do you seek me?
2260
01:56:33,469 --> 01:56:35,885
Elphie, say something.
Say something.
2261
01:56:36,023 --> 01:56:37,404
- What am I supposed to say?
- Just say something. Anything.
2262
01:56:37,542 --> 01:56:39,647
- THE WIZARD: Say something.
- Um...
2263
01:56:40,234 --> 01:56:42,926
- Say something!
- [flames whoosh]
2264
01:56:43,789 --> 01:56:45,239
My name is Elphaba Thropp...
2265
01:56:45,377 --> 01:56:47,414
- [gears clicking]
- ...Your Ozness.
2266
01:56:47,552 --> 01:56:48,932
And-and this is...
2267
01:56:49,071 --> 01:56:50,831
THE WIZARD [distorted]:
E-Elphaba, is that you?
2268
01:56:51,970 --> 01:56:54,904
[machine powering down]
2269
01:56:55,042 --> 01:56:57,389
- [normal voice]:
Elphaba Thropp? - [gasps] A man.
2270
01:56:57,527 --> 01:56:59,219
THE WIZARD:
Elphaba Thropp.
2271
01:56:59,357 --> 01:57:00,565
I didn'’t know it was you.
2272
01:57:01,186 --> 01:57:02,222
You made it.
2273
01:57:03,740 --> 01:57:05,190
Uh, sorry about all that.
2274
01:57:05,328 --> 01:57:06,502
I didn'’t mean to...
2275
01:57:07,365 --> 01:57:08,642
startle you.
2276
01:57:10,161 --> 01:57:11,438
You know, when I'’m back there,
2277
01:57:11,576 --> 01:57:13,681
I cannot make out
people'’s faces.
2278
01:57:14,993 --> 01:57:15,994
Well, it'’s just so...
2279
01:57:16,960 --> 01:57:18,307
It'’s so great to meet you...
2280
01:57:22,242 --> 01:57:23,346
It'’s so great to...
2281
01:57:23,484 --> 01:57:24,623
- Hang on. What'’s that?
- What?
2282
01:57:24,761 --> 01:57:26,211
I'’m so sorry. May I?
2283
01:57:26,349 --> 01:57:28,179
- S-Sure. Yes.
- Okay, now, just... It'’s okay.
2284
01:57:29,387 --> 01:57:30,871
- [metallic ringing]
- THE WIZARD: Oh.
2285
01:57:31,009 --> 01:57:32,700
- [gasps]
- For you.
2286
01:57:32,838 --> 01:57:34,047
My special guest.
2287
01:57:34,185 --> 01:57:36,221
That'’s a keepsake
for you to cherish
2288
01:57:36,359 --> 01:57:37,878
- for all of your days.
- [chuckles]
2289
01:57:38,016 --> 01:57:40,329
Very kind of you, Your Ozness.
2290
01:57:40,467 --> 01:57:41,433
Thank you.
2291
01:57:42,158 --> 01:57:46,473
And this is, uh,
an additional unexpected--
2292
01:57:46,611 --> 01:57:47,646
Hi. What'’s your name?
2293
01:57:47,784 --> 01:57:48,923
Glinda.
2294
01:57:50,235 --> 01:57:51,478
The "Ga" is silent.
2295
01:57:52,099 --> 01:57:53,652
Hello, Belinda.
2296
01:57:54,584 --> 01:57:55,758
Uh, what you looking at there?
2297
01:57:56,345 --> 01:57:57,760
Oh, yeah. Ugh.
2298
01:57:57,898 --> 01:57:58,864
Well, I don'’t know.
2299
01:57:59,002 --> 01:58:00,280
I think it'’s a bit much,
2300
01:58:00,866 --> 01:58:03,490
but, uh, folks have come
to expect that sort of thing.
2301
01:58:03,628 --> 01:58:05,216
♪ And you gotta
give the people ♪
2302
01:58:05,354 --> 01:58:06,734
[tapping rhythmically]
2303
01:58:06,872 --> 01:58:08,460
♪ What they want. ♪
2304
01:58:08,978 --> 01:58:10,635
That'’s good.
Oh, thank you. Thank you.
2305
01:58:10,773 --> 01:58:13,086
But if you think
that'’s something to see,
2306
01:58:13,603 --> 01:58:15,157
wait till you see this.
2307
01:58:15,295 --> 01:58:19,644
I give you the Oz of tomorrow.
2308
01:58:19,782 --> 01:58:21,956
♪ ♪
2309
01:58:22,095 --> 01:58:23,096
[chuckles softly]
2310
01:58:25,270 --> 01:58:27,583
Yes. Yes.
2311
01:58:29,205 --> 01:58:31,276
Now, I don'’t know if your eyes
have already fallen upon
2312
01:58:31,414 --> 01:58:33,313
this long and winding path.
2313
01:58:33,451 --> 01:58:35,142
- Do you see that?
- ELPHABA: Mm-hmm.
2314
01:58:35,280 --> 01:58:36,833
- THE WIZARD: I think people
need direction. - GLINDA: Mmm.
2315
01:58:36,971 --> 01:58:39,146
THE WIZARD: When this thing
gets built, everybody, always,
2316
01:58:39,284 --> 01:58:42,184
is gonna remember that
if you just follow the road--
2317
01:58:42,322 --> 01:58:43,875
- follow the road--
- [chuckles]
2318
01:58:44,013 --> 01:58:45,670
...it'’s gonna lead you right...
2319
01:58:46,153 --> 01:58:47,465
- to me.
- [laughs]
2320
01:58:48,051 --> 01:58:49,915
Recently, I'’ve gotten
a little stuck
2321
01:58:50,053 --> 01:58:52,677
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
2322
01:58:52,815 --> 01:58:55,162
So, I jerry-rigged
this thing up,
2323
01:58:55,300 --> 01:58:56,957
- which does that.
- [clicks, whirring]
2324
01:58:57,095 --> 01:58:58,165
ELPHABA and GLINDA:
Oh.
2325
01:58:58,303 --> 01:59:00,823
Uh, Elphaba,
you give that a whirl.
2326
01:59:00,961 --> 01:59:01,962
Oh, sure.
2327
01:59:02,100 --> 01:59:03,653
- Um, let'’s try.
- [clicks]
2328
01:59:03,791 --> 01:59:05,414
[whirring]
2329
01:59:06,242 --> 01:59:08,002
- What about green?
- [clicks]
2330
01:59:08,141 --> 01:59:09,211
GLINDA:
Hmm.
2331
01:59:09,349 --> 01:59:11,523
ELPHABA:
Um, yellow.
2332
01:59:12,421 --> 01:59:13,939
- Maybe purple?
- [clicks]
2333
01:59:14,837 --> 01:59:17,219
Wait. Just go back one, please.
2334
01:59:17,357 --> 01:59:18,806
THE WIZARD:
The yellow, really?
2335
01:59:18,944 --> 01:59:20,187
- Yes.
- Huh.
2336
01:59:20,705 --> 01:59:22,051
It just says "road" to me.
2337
01:59:22,189 --> 01:59:24,018
Let me see. Huh.
2338
01:59:24,157 --> 01:59:26,020
And... Oh.
2339
01:59:26,159 --> 01:59:29,300
Yellow brick road?
[laughing] I don'’t know.
2340
01:59:29,886 --> 01:59:31,405
Oh, hey. Come up here.
2341
01:59:31,543 --> 01:59:34,581
- GLINDA: Oh.
- Come up here with me in my sandbox.
2342
01:59:34,719 --> 01:59:36,238
Step right up. Watch this.
2343
01:59:36,376 --> 01:59:38,032
So here'’s where we are,
2344
01:59:38,171 --> 01:59:41,726
and when we open it up,
inside...
2345
01:59:42,692 --> 01:59:44,763
- That'’s you.
- Well, it is me.
2346
01:59:44,901 --> 01:59:46,282
Yeah, it is me.
2347
01:59:46,420 --> 01:59:47,594
I like it. I shouldn'’t.
2348
01:59:47,732 --> 01:59:49,458
I'’m here by myself a lot.
Anyway.
2349
01:59:49,596 --> 01:59:51,184
I don'’t, uh... Oh.
2350
01:59:51,322 --> 01:59:53,220
- [snaps fingers]
- I forgot.
2351
01:59:53,358 --> 01:59:55,429
If my head wasn'’t attached,
it would, uh...
2352
01:59:55,567 --> 01:59:58,398
I'’d-I'’d leave it
in, uh, Munchkinland.
2353
01:59:58,536 --> 02:00:00,641
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
2354
02:00:01,297 --> 02:00:03,299
♪ ♪
2355
02:00:04,645 --> 02:00:05,922
Keep that.
2356
02:00:06,060 --> 02:00:07,165
I... No, I mean it.
2357
02:00:07,303 --> 02:00:08,339
Keep it, keep it forever.
2358
02:00:08,477 --> 02:00:11,376
Because at some point,
who knows?
2359
02:00:11,514 --> 02:00:14,586
We might be putting
your little artifact in there
2360
02:00:14,724 --> 02:00:16,554
right next to mine.
2361
02:00:16,692 --> 02:00:18,452
'’Cause maybe someday,
you'’re gonna be calling
2362
02:00:18,590 --> 02:00:22,111
this whole pile of stones
your home.
2363
02:00:25,079 --> 02:00:26,667
[quietly]:
Elphie.
2364
02:00:28,497 --> 02:00:29,636
She'’s green.
2365
02:00:30,223 --> 02:00:33,329
Oh, well,
she doesn'’t have to be.
2366
02:00:34,088 --> 02:00:36,746
Would that be your...
your heart'’s desire?
2367
02:00:46,963 --> 02:00:47,999
No.
2368
02:00:51,485 --> 02:00:52,486
No.
2369
02:00:54,730 --> 02:00:57,146
My heart'’s desire is for you
to help the animals.
2370
02:00:57,905 --> 02:01:00,287
Something bad is happening
to them, and they need you.
2371
02:01:01,081 --> 02:01:03,221
I had a feeling
you were gonna say that.
2372
02:01:03,359 --> 02:01:05,327
And I agree wholeheartedly.
2373
02:01:05,465 --> 02:01:07,743
Yeah. Wow,
that'’s the darndest thing.
2374
02:01:07,881 --> 02:01:11,471
It'’s almost like I, uh...
I already know you.
2375
02:01:11,609 --> 02:01:12,955
[chuckles softly]
2376
02:01:13,093 --> 02:01:14,439
I knew you'’d understand.
2377
02:01:15,578 --> 02:01:18,063
That makes me...
That makes me so happy.
2378
02:01:18,201 --> 02:01:20,825
Well, that'’s what I love best.
2379
02:01:20,963 --> 02:01:22,482
Making people happy.
2380
02:01:24,622 --> 02:01:25,588
♪ ♪
2381
02:01:25,726 --> 02:01:27,659
♪ I am a sentimental man ♪
2382
02:01:28,660 --> 02:01:33,113
♪ Who always longed
to be a father ♪
2383
02:01:34,425 --> 02:01:38,049
♪ That'’s why I do
the best I can ♪
2384
02:01:38,187 --> 02:01:41,294
♪ To treat each citizen of Oz ♪
2385
02:01:41,949 --> 02:01:43,226
♪ As son ♪
2386
02:01:44,158 --> 02:01:45,367
♪ Or daughter ♪
2387
02:01:46,885 --> 02:01:52,132
♪ So, Elphaba,
I'’d like to raise you high ♪
2388
02:01:52,684 --> 02:01:56,826
♪ '’Cause I think
everyone deserves the chance ♪
2389
02:01:56,964 --> 02:02:00,658
♪ To fly ♪
2390
02:02:04,351 --> 02:02:07,975
♪ And helping you
with your ascent ♪
2391
02:02:08,113 --> 02:02:11,772
♪ Allows me to feel so ♪
2392
02:02:13,947 --> 02:02:14,982
♪ Parental ♪
2393
02:02:15,120 --> 02:02:16,190
[laughs]
2394
02:02:18,538 --> 02:02:24,371
♪ For I am... ♪
2395
02:02:25,614 --> 02:02:29,963
♪ A sentimental ♪
2396
02:02:33,207 --> 02:02:36,349
♪ Man ♪
2397
02:02:38,523 --> 02:02:40,525
♪ ♪
2398
02:02:54,194 --> 02:02:56,230
♪ ♪
2399
02:02:59,061 --> 02:03:00,718
- [Glinda giggles]
- THE WIZARD: All right.
2400
02:03:03,203 --> 02:03:04,653
That'’s enough of that.
2401
02:03:04,791 --> 02:03:06,379
Okay. Uh...
2402
02:03:06,517 --> 02:03:07,690
Uh, away with the moon.
2403
02:03:07,828 --> 02:03:09,036
- [Glinda laughs, gasps]
- [door opens]
2404
02:03:09,174 --> 02:03:10,728
- THE WIZARD: Huh?
- ELPHABA: Is that...?
2405
02:03:12,557 --> 02:03:14,387
- GLINDA: Oh, it is.
- THE WIZARD: It is.
2406
02:03:14,525 --> 02:03:17,390
ELPHABA: Madame Morrible,
what are you doing here?
2407
02:03:17,528 --> 02:03:20,634
MADAME MORRIBLE [laughs]:
Oh, deary.
2408
02:03:20,772 --> 02:03:22,705
I couldn'’t miss your big moment.
2409
02:03:23,499 --> 02:03:24,466
[Madame Morrible sighs]
2410
02:03:24,604 --> 02:03:25,881
[chuckles]
2411
02:03:28,401 --> 02:03:30,679
Neither could you, I see. Hmm.
2412
02:03:31,334 --> 02:03:32,370
I...
2413
02:03:38,100 --> 02:03:40,171
[hoots quietly]
2414
02:03:41,621 --> 02:03:42,656
[Glinda gasps]
2415
02:03:42,794 --> 02:03:43,968
I don'’t believe it.
2416
02:03:44,555 --> 02:03:46,073
GLINDA:
Is that the Grimmerie?
2417
02:03:47,005 --> 02:03:47,834
MADAME MORRIBLE:
Yes.
2418
02:03:49,422 --> 02:03:51,493
That'’s the ancient book
of wisdom,
2419
02:03:51,631 --> 02:03:54,185
thaumaturgy and enchantments.
2420
02:03:54,323 --> 02:03:56,463
[wind whistling softly]
2421
02:04:03,850 --> 02:04:04,954
[Glinda gasps]
2422
02:04:06,300 --> 02:04:07,819
[whispering]:
Can I touch it?
2423
02:04:09,131 --> 02:04:10,166
No.
2424
02:04:11,892 --> 02:04:13,791
THE WIZARD: Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
2425
02:04:13,929 --> 02:04:15,482
She may not be ready.
2426
02:04:15,620 --> 02:04:18,312
Casting a spell
with the Grimmerie,
2427
02:04:18,451 --> 02:04:20,004
that'’s a mighty tall order.
2428
02:04:20,970 --> 02:04:22,662
I, you know, I should know.
2429
02:04:22,800 --> 02:04:24,284
MADAME MORRIBLE: You'’re right.
We mustn'’t rush her.
2430
02:04:24,422 --> 02:04:26,182
Perhaps today has been
too overwhelming.
2431
02:04:26,320 --> 02:04:28,771
No. Please.
2432
02:04:29,910 --> 02:04:31,084
Let me try.
2433
02:04:32,257 --> 02:04:33,673
Let me prove myself.
2434
02:04:35,260 --> 02:04:36,296
[softly]:
Well...
2435
02:04:41,266 --> 02:04:42,336
[inhales]
2436
02:04:44,994 --> 02:04:46,168
[Madame Morrible sighs]
2437
02:04:51,863 --> 02:04:54,487
♪ ♪
2438
02:04:56,109 --> 02:04:57,869
[wind whooshing]
2439
02:04:58,629 --> 02:05:00,665
MADAME MORRIBLE:
[gasps] Sweet Oz.
2440
02:05:00,803 --> 02:05:02,633
THE WIZARD:
It opened for her.
2441
02:05:07,154 --> 02:05:09,709
[pages continue turning]
2442
02:05:09,847 --> 02:05:12,125
[pages turning faster]
2443
02:05:16,301 --> 02:05:18,752
THE WIZARD: So, which spell
are you gonna start with?
2444
02:05:18,890 --> 02:05:21,065
We'’ve been working
on levitation.
2445
02:05:21,617 --> 02:05:22,687
Levitation?
2446
02:05:23,274 --> 02:05:25,310
Oh. That'’s interesting.
2447
02:05:25,897 --> 02:05:29,073
Do you know that, um,
Chistery here...
2448
02:05:29,556 --> 02:05:32,559
Ha-Have you ladies met,
uh, Ch-Chistery,
2449
02:05:32,697 --> 02:05:35,528
the leader of my...
my Emerald Guards?
2450
02:05:36,080 --> 02:05:37,426
Pleased to meet you.
2451
02:05:37,564 --> 02:05:39,255
THE WIZARD:
Uh, he'’d hate to admit this--
2452
02:05:39,393 --> 02:05:40,878
does not like
talking about himself--
2453
02:05:41,672 --> 02:05:43,846
but he watches birds
2454
02:05:44,847 --> 02:05:48,161
- so longingly every morning.
- [grunts softly, moans]
2455
02:05:48,299 --> 02:05:49,542
ELPHABA [whispers]:
Birds?
2456
02:05:49,680 --> 02:05:51,095
[wind blows]
2457
02:05:51,233 --> 02:05:52,441
ELPHABA:
How can I help him?
2458
02:05:52,579 --> 02:05:53,753
- I-I don'’t...
- Elphie, look.
2459
02:05:57,860 --> 02:05:59,793
[crackling]
2460
02:06:01,070 --> 02:06:02,796
- [Madame Morrible gasps]
- Are those words?
2461
02:06:05,419 --> 02:06:07,283
The lost language.
2462
02:06:07,421 --> 02:06:10,183
Our lost language of spells.
2463
02:06:10,321 --> 02:06:12,288
- [grunts quietly]
- Don'’t be discouraged
2464
02:06:12,426 --> 02:06:14,221
if you can'’t decipher it.
2465
02:06:15,084 --> 02:06:18,916
Deary, I, myself,
can only read a word or two,
2466
02:06:19,054 --> 02:06:20,745
and that took years.
2467
02:06:20,883 --> 02:06:22,644
"Ah ben tah kay.
2468
02:06:22,782 --> 02:06:24,577
- "Ah ben tah kay ah.
- [Glinda gasps]
2469
02:06:25,439 --> 02:06:26,993
- "An tay deh tum.
- Oh, Elphie.
2470
02:06:27,131 --> 02:06:28,097
- "En-tay ah.
- Praise Oz.
2471
02:06:29,064 --> 02:06:30,341
ELPHABA:
"Ah ben tah kay ah.
2472
02:06:30,479 --> 02:06:32,446
- "En-tay ah. Tin feh tah.
- [pained groaning]
2473
02:06:33,033 --> 02:06:34,794
"Ah ben kanaph. Ah ben janah.
2474
02:06:34,932 --> 02:06:36,450
"Ah ben vinge. Ah ben ala.
2475
02:06:36,589 --> 02:06:38,521
"Ah ben krahu. Ah ben kanat.
2476
02:06:38,660 --> 02:06:40,558
- "Ah ben nku. Ah ben kanaph.
- [pained grunting]
2477
02:06:40,696 --> 02:06:42,284
"Ah ben janah. Ah ben vinge.
2478
02:06:42,422 --> 02:06:44,493
"Ah ben ala. Ah ben krahu.
2479
02:06:44,631 --> 02:06:47,151
"A ben kanat. Ah ben nku.
Ah ben kanaph.
2480
02:06:47,289 --> 02:06:49,360
- Ah ben janah. Ah ben vinge."
- What did I tell you?
2481
02:06:49,498 --> 02:06:50,948
ELPHABA:
"Ah ben ala. Ah ben krahu.
2482
02:06:51,086 --> 02:06:52,812
"A ben kanat. Ah ben nku.
2483
02:06:52,950 --> 02:06:54,848
"Ah ben kanaph. Ah ben janah.
2484
02:06:54,986 --> 02:06:56,816
"Ah ben vinge. Ah ben ava.
2485
02:06:56,954 --> 02:06:58,990
"Ah ben ah krahu. A ben kanat.
2486
02:06:59,128 --> 02:07:01,234
Ah ben nku. Ah ben ka..."
2487
02:07:01,372 --> 02:07:02,856
- [Chistery cries out]
- [Glinda gasps]
2488
02:07:03,477 --> 02:07:04,651
Chistery, are you all right?
2489
02:07:04,789 --> 02:07:06,515
- [pained snarling]
- Chistery?
2490
02:07:07,689 --> 02:07:09,311
- [pained snarling]
- [Elphaba gasps]
2491
02:07:09,932 --> 02:07:11,693
It'’s just the transition, deary.
2492
02:07:11,831 --> 02:07:13,004
It'’s just the transition.
2493
02:07:13,522 --> 02:07:14,627
[pained grunting]
2494
02:07:14,765 --> 02:07:15,938
[frantic hooting]
2495
02:07:19,148 --> 02:07:20,633
[hooting, grunting]
2496
02:07:21,944 --> 02:07:23,049
[chattering screech]
2497
02:07:23,187 --> 02:07:24,637
- [screeching]
- Oh.
2498
02:07:26,259 --> 02:07:28,675
[screeching, whimpering]
2499
02:07:28,813 --> 02:07:30,159
But it'’s hurting him.
2500
02:07:30,815 --> 02:07:32,161
- [snarling]
- Chistery.
2501
02:07:32,299 --> 02:07:33,784
Don'’t bite. Don'’t bite.
2502
02:07:35,751 --> 02:07:37,477
[screeching]
2503
02:07:38,651 --> 02:07:39,617
[snarling]
2504
02:07:39,755 --> 02:07:41,343
[pained screeching, hooting]
2505
02:07:41,481 --> 02:07:43,483
♪ ♪
2506
02:07:44,173 --> 02:07:45,209
[screeching]
2507
02:07:47,729 --> 02:07:49,420
[grunts, screeches]
2508
02:07:50,870 --> 02:07:53,493
♪ ♪
2509
02:08:02,640 --> 02:08:03,952
[screeching]
2510
02:08:04,090 --> 02:08:05,229
Glory-osky.
2511
02:08:05,367 --> 02:08:06,575
You did it.
2512
02:08:06,713 --> 02:08:08,439
You actually did it.
2513
02:08:09,682 --> 02:08:10,890
[screeching]
2514
02:08:12,754 --> 02:08:13,755
[gasps]
2515
02:08:13,893 --> 02:08:16,033
[groaning weakly]
2516
02:08:19,553 --> 02:08:20,762
He'’s in pain.
2517
02:08:20,900 --> 02:08:22,384
Quick. How do I reverse it?
2518
02:08:22,522 --> 02:08:24,420
- Reverse it?
- How do I reverse it?!
2519
02:08:24,558 --> 02:08:27,078
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
2520
02:08:28,839 --> 02:08:30,116
[Chistery hooting weakly]
2521
02:08:31,048 --> 02:08:33,119
- [screeching in distance]
- MADAME MORRIBLE: Elphaba.
2522
02:08:33,257 --> 02:08:35,569
- Elphaba.
- No. No.
2523
02:08:35,708 --> 02:08:37,710
- [pained screeching, hooting]
- [gasps]
2524
02:08:39,366 --> 02:08:41,265
[pained screeching, hooting]
2525
02:08:42,715 --> 02:08:44,786
[screeching]
2526
02:08:44,924 --> 02:08:46,615
[pained hooting, snarling]
2527
02:08:50,757 --> 02:08:52,138
[Madame Morrible laughing]
2528
02:08:53,070 --> 02:08:54,657
I knew she had the power.
2529
02:08:54,796 --> 02:08:56,073
I told you.
2530
02:08:56,211 --> 02:08:58,006
Elphie, this is astoundifying.
2531
02:08:58,144 --> 02:09:00,180
It'’s just what we hoped for--
eyes in the skies.
2532
02:09:00,318 --> 02:09:03,321
Yes. They'’ll make perfect spies.
2533
02:09:03,459 --> 02:09:04,564
Spies?
2534
02:09:06,428 --> 02:09:08,602
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No.
2535
02:09:08,741 --> 02:09:10,604
GLINDA:
Elphie? Elphie?
2536
02:09:10,743 --> 02:09:12,434
[pained screeching]
2537
02:09:13,159 --> 02:09:14,505
You'’re right.
That'’s a very harsh word.
2538
02:09:14,643 --> 02:09:16,024
Oh, "scouts."
What about "scouts"?
2539
02:09:16,162 --> 02:09:17,611
'’Cause they'’re gonna be
flying around Oz
2540
02:09:17,750 --> 02:09:19,199
reporting back on any
seditious animal activity...
2541
02:09:19,337 --> 02:09:21,098
Seditious animal activity?
What does that mean?
2542
02:09:21,236 --> 02:09:22,478
- Elphie.
- What are you s...
2543
02:09:22,616 --> 02:09:24,204
I'’m sure the Wizard
has a good reason.
2544
02:09:28,864 --> 02:09:29,934
It'’s you.
2545
02:09:31,556 --> 02:09:32,799
You'’re behind all of this.
2546
02:09:34,283 --> 02:09:36,630
You'’re the reason
why people are turning against the animals. You...
2547
02:09:36,769 --> 02:09:37,942
It'’s all because of you.
2548
02:09:39,633 --> 02:09:41,325
We'’re doing this
to keep people safe.
2549
02:09:41,463 --> 02:09:43,361
All of Oz will benefit.
2550
02:09:43,499 --> 02:09:45,087
And you'’ve known all along.
2551
02:09:46,779 --> 02:09:48,263
Since the day you met me.
2552
02:09:48,815 --> 02:09:51,507
You will benefit, too, deary.
2553
02:09:51,645 --> 02:09:53,026
- You must trust me.
- Don'’t.
2554
02:09:53,164 --> 02:09:54,821
- Don'’t!
- El-Elphaba.
2555
02:09:55,339 --> 02:09:58,721
When I first got here,
well, there was discord.
2556
02:09:58,860 --> 02:10:00,344
There was discontent.
2557
02:10:00,482 --> 02:10:02,242
And back where I come from,
2558
02:10:02,380 --> 02:10:06,557
everybody knows
that the best way to bring folks together
2559
02:10:07,385 --> 02:10:10,354
is to give them a...
a real good enemy.
2560
02:10:11,734 --> 02:10:14,082
If you wanted s-spies,
why wouldn'’t you just...
2561
02:10:14,634 --> 02:10:16,705
Why wouldn'’t you just
make them yourself? You...
2562
02:10:25,576 --> 02:10:26,611
Elphaba.
2563
02:10:27,612 --> 02:10:28,717
Elphaba.
2564
02:10:29,476 --> 02:10:31,685
You are talking
to the Wizard of Oz!
2565
02:10:34,757 --> 02:10:36,000
- Read it.
- [gasps]
2566
02:10:36,138 --> 02:10:37,139
Cast a spell.
2567
02:10:37,277 --> 02:10:38,347
Read it!
2568
02:10:39,314 --> 02:10:40,833
- MADAME MORRIBLE: Elphaba.
- Don'’t...
2569
02:10:45,354 --> 02:10:46,804
You can'’t, can you?
2570
02:10:49,289 --> 02:10:50,635
Can you?
2571
02:10:57,435 --> 02:10:58,920
That'’s why you need all of this.
2572
02:10:59,058 --> 02:11:02,130
And you need spies
and-and animals in cages
2573
02:11:02,268 --> 02:11:03,407
and an-an enemy. You...
2574
02:11:04,270 --> 02:11:05,858
You have no real power.
2575
02:11:06,582 --> 02:11:07,583
Exactly.
2576
02:11:08,481 --> 02:11:09,896
That'’s why I need you.
2577
02:11:10,448 --> 02:11:13,520
MADAME MORRIBLE:
Think of your future, deary.
2578
02:11:14,004 --> 02:11:15,212
- ELPHABA: Stay back.
- [gasps]
2579
02:11:16,109 --> 02:11:17,076
[stammers]
2580
02:11:17,939 --> 02:11:19,388
Elphie, listen to them.
2581
02:11:21,563 --> 02:11:22,771
Please.
2582
02:11:23,427 --> 02:11:24,807
THE WIZARD:
Good advice, young lady.
2583
02:11:24,946 --> 02:11:28,915
Listen, uh, Elphaba,
if you can pull this off,
2584
02:11:29,053 --> 02:11:31,055
- [snaps fingers]
- first crack out of the box...
2585
02:11:31,193 --> 02:11:33,713
Oh. Oh, my golly.
2586
02:11:33,851 --> 02:11:35,301
I can'’t even imagine.
2587
02:11:35,439 --> 02:11:38,476
And I meant every word
about you having a home here.
2588
02:11:38,614 --> 02:11:40,927
It'’s gonna be you and me
2589
02:11:41,065 --> 02:11:44,068
and, hey,
if it'’d make you happy,
2590
02:11:44,206 --> 02:11:47,175
possibly... your friend.
2591
02:11:47,313 --> 02:11:48,521
Really?
2592
02:11:49,660 --> 02:11:50,523
Why not?
2593
02:11:52,421 --> 02:11:53,284
No.
2594
02:11:56,460 --> 02:11:57,806
MADAME MORRIBLE:
Elphaba!
2595
02:11:57,944 --> 02:12:00,188
- [gasps]
- You want to do yourself some good?
2596
02:12:00,326 --> 02:12:01,154
Get her back.
2597
02:12:03,122 --> 02:12:04,330
[grunts]
2598
02:12:04,468 --> 02:12:06,746
GLINDA:
Elphie. Elphie!
2599
02:12:11,061 --> 02:12:12,372
[grumbling]
2600
02:12:12,994 --> 02:12:14,581
- MADAME MORRIBLE: Listen.
- [hooting]
2601
02:12:15,444 --> 02:12:16,929
[screeching]
2602
02:12:18,447 --> 02:12:20,587
- [claps booming]
- Listen!
2603
02:12:20,725 --> 02:12:21,968
[screeching quiets]
2604
02:12:22,106 --> 02:12:24,798
If you want to keep
your families safe,
2605
02:12:24,937 --> 02:12:27,698
you'’ll stay loyal to our Wizard.
2606
02:12:27,836 --> 02:12:29,596
- [hooting, screeching]
- She did this.
2607
02:12:29,734 --> 02:12:31,150
The green one.
2608
02:12:31,288 --> 02:12:33,497
Don'’t let her get away!
2609
02:12:34,222 --> 02:12:35,154
[growls]
2610
02:12:35,292 --> 02:12:36,983
[screeching]
2611
02:12:37,121 --> 02:12:39,123
[clamoring]
2612
02:12:39,261 --> 02:12:41,263
♪ ♪
2613
02:12:46,475 --> 02:12:47,960
[panting]
2614
02:12:49,789 --> 02:12:52,481
[distant screeching]
2615
02:13:06,323 --> 02:13:07,738
- [screeching]
- [Elphaba shrieks]
2616
02:13:08,290 --> 02:13:09,671
- [roars]
- [screams]
2617
02:13:09,809 --> 02:13:11,845
♪ ♪
2618
02:13:14,331 --> 02:13:15,642
[Elphaba yells]
2619
02:13:16,195 --> 02:13:17,713
- [Elphaba whimpering]
- [screeching]
2620
02:13:20,751 --> 02:13:22,166
Elphie, where are you going?
2621
02:13:22,304 --> 02:13:24,168
Elphie, what are you doing?!
2622
02:13:24,306 --> 02:13:26,067
Oh. Oh! No.
2623
02:13:27,033 --> 02:13:29,311
Elphaba, please.
Come back. Let'’s just have a word with them.
2624
02:13:30,312 --> 02:13:31,624
- Elphie. Elphie!
- [screeching]
2625
02:13:31,762 --> 02:13:32,797
What are you doing?
2626
02:13:32,935 --> 02:13:35,179
[shrieking]
No, no, no, no!
2627
02:13:35,731 --> 02:13:36,905
- [screeching]
- [screams]
2628
02:13:37,043 --> 02:13:38,665
- [grunting]
- [yelps]
2629
02:13:38,803 --> 02:13:39,563
Take it!
2630
02:13:39,701 --> 02:13:41,013
[grunting]
2631
02:13:41,634 --> 02:13:42,566
GLINDA:
Elphie!
2632
02:13:42,704 --> 02:13:43,670
Oh! Oh, my gosh!
2633
02:13:45,155 --> 02:13:45,914
[screams]
2634
02:13:46,052 --> 02:13:47,088
[muttering]
2635
02:13:47,226 --> 02:13:48,675
[machine powering up]
2636
02:13:49,676 --> 02:13:50,988
[muttering continues]
2637
02:13:52,231 --> 02:13:54,233
[gears clicking, whirring]
2638
02:13:58,547 --> 02:14:00,066
Guards.
2639
02:14:00,204 --> 02:14:01,895
- [deep, grating voice]: Guards.
- [flames whooshing]
2640
02:14:02,034 --> 02:14:03,483
Guards.
2641
02:14:03,621 --> 02:14:07,280
There'’s a fugitive at large
here in the palace.
2642
02:14:07,418 --> 02:14:10,766
[menacingly]:
Bring her to me.
2643
02:14:10,904 --> 02:14:12,423
[panting]
2644
02:14:15,909 --> 02:14:17,118
[indistinct shouting]
2645
02:14:18,084 --> 02:14:20,328
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
2646
02:14:20,466 --> 02:14:22,675
Where? What?
Are you out of your mind?
2647
02:14:23,227 --> 02:14:25,747
- Goodness, Elphaba,
you'’re being ridiculous. - ELPHABA: Just come on.
2648
02:14:25,885 --> 02:14:27,266
GLINDA:
Where are you going?
2649
02:14:27,956 --> 02:14:29,061
ELPHABA:
Up.
2650
02:14:30,579 --> 02:14:31,580
[grunting]
2651
02:14:31,718 --> 02:14:32,926
[door bangs open]
2652
02:14:33,065 --> 02:14:34,963
- [guards shouting]
- [Glinda screams]
2653
02:14:36,068 --> 02:14:38,104
- Get in quickly.
- Absolutely ridi...
2654
02:14:38,242 --> 02:14:40,175
- [Glinda shrieks]
- [whooshing]
2655
02:14:40,900 --> 02:14:42,315
Quick. Jump.
2656
02:14:42,453 --> 02:14:44,110
Jump? Me, jump?
2657
02:14:44,248 --> 02:14:45,732
- [guard grunting]
- Quick. Jump, Glinda.
2658
02:14:45,870 --> 02:14:47,769
- Jump now!
- [screaming]
2659
02:14:47,907 --> 02:14:49,219
- GLINDA: Slipping!
- [guards shouting]
2660
02:14:49,357 --> 02:14:50,910
ELPHABA:
Just grab my hand. Come on.
2661
02:14:51,048 --> 02:14:52,325
[grunting]
2662
02:14:52,463 --> 02:14:53,499
[guards shouting]
2663
02:14:53,637 --> 02:14:55,742
[Glinda shrieking]
2664
02:14:55,880 --> 02:14:57,848
- [guard yelling]
- [Glinda shrieks]
2665
02:14:57,986 --> 02:14:59,988
GUARD:
Come on! Grab on!
2666
02:15:00,126 --> 02:15:01,265
[guard grunting]
2667
02:15:01,403 --> 02:15:02,818
- ELPHABA: Get off!
- [Glinda screams]
2668
02:15:03,440 --> 02:15:05,027
- Give me my leg.
- [guard grunts]
2669
02:15:05,649 --> 02:15:06,891
Give me my leg.
2670
02:15:07,651 --> 02:15:09,411
- [grunts]
- [guard yells]
2671
02:15:09,998 --> 02:15:11,793
[clamoring continues]
2672
02:15:11,931 --> 02:15:13,243
- [guard grunts]
- [Glinda screams]
2673
02:15:13,864 --> 02:15:14,865
[guard screams]
2674
02:15:18,420 --> 02:15:19,490
[both grunting]
2675
02:15:19,628 --> 02:15:21,285
[whooshing]
2676
02:15:26,118 --> 02:15:27,222
[shrieks]
2677
02:15:27,360 --> 02:15:29,328
[gears clicking]
2678
02:15:33,746 --> 02:15:34,816
GUARD: Move!
2679
02:15:34,954 --> 02:15:36,093
- GUARD 2: Faster!
- GUARD: Push!
2680
02:15:36,231 --> 02:15:37,991
- GUARD 2: Help me with this!
- Hey! No!
2681
02:15:39,614 --> 02:15:41,271
[flames whooshing]
2682
02:15:41,409 --> 02:15:42,824
[Elphaba panting]
2683
02:15:43,997 --> 02:15:44,998
Oh, no, no.
2684
02:15:45,137 --> 02:15:46,414
[mechanical creaking]
2685
02:15:47,691 --> 02:15:49,037
Elphie, Elphie, Elphie.
2686
02:15:49,624 --> 02:15:50,659
[mechanical snapping]
2687
02:15:51,315 --> 02:15:52,696
- Faster!
- Look out!
2688
02:15:52,834 --> 02:15:53,973
- [creaking]
- [loud pop]
2689
02:15:54,111 --> 02:15:56,424
- ELPHABA: No!
- [screaming]
2690
02:15:57,079 --> 02:15:58,150
[yelping]
2691
02:16:03,085 --> 02:16:04,017
Quick. Get off.
2692
02:16:04,156 --> 02:16:05,536
[grunts] Ow, ow.
2693
02:16:07,331 --> 02:16:08,850
[both scream]
2694
02:16:08,988 --> 02:16:10,369
ELPHABA:
Don'’t look back!
2695
02:16:10,507 --> 02:16:13,061
- GUARD: Get out of the way!
- [panicked shouting]
2696
02:16:14,511 --> 02:16:16,582
- [door creaks]
- [Glinda panting]
2697
02:16:17,099 --> 02:16:18,377
GLINDA:
This is not good.
2698
02:16:18,515 --> 02:16:20,310
This is not good.
This is not good. Elphie.
2699
02:16:20,896 --> 02:16:21,690
Elphie!
2700
02:16:22,933 --> 02:16:25,280
Calm down.
You have got to let him explain.
2701
02:16:25,418 --> 02:16:26,730
ELPHABA:
Over my dead body.
2702
02:16:27,213 --> 02:16:28,835
This is everything
you'’ve dreamed of.
2703
02:16:31,217 --> 02:16:32,667
♪ ♪
2704
02:16:36,222 --> 02:16:39,363
Elphaba, this is
so much bigger than us.
2705
02:16:39,501 --> 02:16:41,503
Why couldn'’t you have
stayed calm, for once,
2706
02:16:41,641 --> 02:16:43,333
instead of flying off
the handle?
2707
02:16:43,471 --> 02:16:44,748
I hope you'’re happy!
2708
02:16:44,886 --> 02:16:46,577
♪ I hope you'’re happy now ♪
2709
02:16:46,715 --> 02:16:49,304
♪ I hope you'’re happy how
you hurt your cause forever ♪
2710
02:16:49,442 --> 02:16:51,444
♪ I hope you think
you'’re clever ♪
2711
02:16:51,582 --> 02:16:52,997
I hope you'’re happy.
2712
02:16:53,135 --> 02:16:54,378
♪ I hope you'’re happy, too ♪
2713
02:16:54,516 --> 02:16:56,069
♪ I hope you'’re proud how you ♪
2714
02:16:56,208 --> 02:16:57,933
♪ Would grovel in submission ♪
2715
02:16:58,071 --> 02:17:00,419
♪ To feed your own ambition ♪
2716
02:17:00,557 --> 02:17:04,940
♪ So though
I can'’t imagine how ♪
2717
02:17:05,078 --> 02:17:07,667
♪ I hope you'’re happy ♪
2718
02:17:08,254 --> 02:17:12,603
♪ Right now... ♪
2719
02:17:12,741 --> 02:17:14,950
MADAME MORRIBLE [over speaker]:
Citizens of Oz,
2720
02:17:15,088 --> 02:17:20,818
there is an enemy
who must be found and captured.
2721
02:17:20,956 --> 02:17:23,614
Believe nothing she says.
2722
02:17:24,788 --> 02:17:27,549
She has stolen our Grimmerie.
2723
02:17:28,136 --> 02:17:30,345
She is evil,
2724
02:17:31,001 --> 02:17:36,489
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
2725
02:17:36,627 --> 02:17:37,697
GLINDA:
Oh, no.
2726
02:17:37,835 --> 02:17:40,321
MADAME MORRIBLE:
Her green skin
2727
02:17:41,253 --> 02:17:46,637
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2728
02:17:48,398 --> 02:17:50,469
This distortion.
2729
02:17:50,952 --> 02:17:53,299
This repulsion.
2730
02:17:53,955 --> 02:17:54,990
This...
2731
02:17:57,130 --> 02:17:59,478
...Wicked Witch.
2732
02:17:59,616 --> 02:18:01,273
♪ ♪
2733
02:18:16,253 --> 02:18:17,461
Don'’t be afraid.
2734
02:18:20,257 --> 02:18:21,396
I'’m not afraid.
2735
02:18:24,192 --> 02:18:26,159
It'’s the Wizard
who should be afraid of me.
2736
02:18:26,298 --> 02:18:27,437
[gasps]
2737
02:18:29,680 --> 02:18:30,785
Elphie, listen to me.
2738
02:18:32,062 --> 02:18:34,375
Listen to me.
Just... Just say you'’re sorry.
2739
02:18:34,513 --> 02:18:35,479
[chuckles softly]
2740
02:18:36,756 --> 02:18:40,829
♪ You can still be
with the Wizard ♪
2741
02:18:40,967 --> 02:18:45,731
♪ What you'’ve worked
and waited for ♪
2742
02:18:45,869 --> 02:18:51,357
♪ You can have
all you ever wanted ♪
2743
02:18:55,188 --> 02:18:56,535
[quietly]:
I know.
2744
02:18:58,468 --> 02:19:00,642
♪ But I don'’t want it ♪
2745
02:19:02,506 --> 02:19:03,507
No.
2746
02:19:04,784 --> 02:19:08,132
♪ I can'’t want it ♪
2747
02:19:09,651 --> 02:19:16,348
♪ Anymore ♪
2748
02:19:21,422 --> 02:19:26,427
♪ Something has changed
within me ♪
2749
02:19:28,256 --> 02:19:31,535
♪ Something is not the same ♪
2750
02:19:33,537 --> 02:19:38,577
♪ I'’m through with
playing by the rules ♪
2751
02:19:38,715 --> 02:19:42,132
♪ Of someone else'’s game ♪
2752
02:19:43,409 --> 02:19:46,688
♪ Too late for second-guessing ♪
2753
02:19:47,551 --> 02:19:52,556
♪ Too late to go back to sleep ♪
2754
02:19:52,694 --> 02:19:56,767
♪ It'’s time
to trust my instincts ♪
2755
02:19:56,905 --> 02:20:00,115
♪ Close my eyes ♪
2756
02:20:03,187 --> 02:20:05,811
♪ And leap ♪
2757
02:20:05,949 --> 02:20:11,817
♪ It'’s time to try
defying gravity ♪
2758
02:20:11,955 --> 02:20:17,961
♪ I think I'’ll try
defying gravity ♪
2759
02:20:18,099 --> 02:20:21,274
♪ And you can'’t pull me down ♪
2760
02:20:21,413 --> 02:20:23,656
♪ Can'’t I make you understand ♪
2761
02:20:23,794 --> 02:20:26,245
♪ You'’re having
delusions of grandeur? ♪
2762
02:20:26,383 --> 02:20:29,351
♪ I'’m through accepting limits ♪
2763
02:20:29,490 --> 02:20:32,907
♪ '’Cause someone says
they'’re so ♪
2764
02:20:33,045 --> 02:20:35,357
♪ Some things I cannot change ♪
2765
02:20:35,496 --> 02:20:39,292
♪ But till I try,
I'’ll never know ♪
2766
02:20:39,431 --> 02:20:43,262
♪ Too long I'’ve been
afraid of losing love ♪
2767
02:20:43,400 --> 02:20:45,644
♪ I guess I'’ve lost ♪
2768
02:20:45,782 --> 02:20:47,577
♪ Well, if that'’s love ♪
2769
02:20:47,715 --> 02:20:52,202
♪ It comes at
much too high a cost ♪
2770
02:20:52,340 --> 02:20:58,588
♪ I'’d sooner buy
defying gravity ♪
2771
02:20:58,726 --> 02:21:01,004
- ♪ Kiss me goodbye ♪
- [wind whistling]
2772
02:21:01,142 --> 02:21:04,179
♪ I'’m defying gravity ♪
2773
02:21:04,317 --> 02:21:08,805
♪ And you can'’t pull me down ♪
2774
02:21:09,426 --> 02:21:12,464
- GUARD: They'’re up there!
- GUARD 2: You two! Come down!
2775
02:21:12,602 --> 02:21:14,811
- [guards shouting indistinctly]
- [Elphaba panting]
2776
02:21:14,949 --> 02:21:17,089
Elphie, what are you doing?
2777
02:21:17,572 --> 02:21:18,608
Elphaba, please.
2778
02:21:19,850 --> 02:21:22,025
- Listen to me. Stop.
- [distant banging]
2779
02:21:23,060 --> 02:21:25,166
"Ah ben tah kan.
Ah ben tah kan ah tum."
2780
02:21:25,304 --> 02:21:27,617
GLINDA: Not that
hideoteous levitation spell. Elphaba, please.
2781
02:21:27,755 --> 02:21:30,102
You don'’t know
what you'’re doing with that. Please.
2782
02:21:30,240 --> 02:21:32,069
- "Ah ben ana tah. Ah ben for."
- Stop.
2783
02:21:32,207 --> 02:21:33,174
- "Ah ben hegan."
- Stop!
2784
02:21:33,312 --> 02:21:34,347
- "Ah ben..."
- Stop!
2785
02:21:40,733 --> 02:21:41,734
Well...
2786
02:21:44,530 --> 02:21:46,256
Where are your wings?
2787
02:21:49,501 --> 02:21:51,813
Maybe you'’re not as powerful
as you think you are.
2788
02:21:53,539 --> 02:21:55,990
[breathes deeply]
2789
02:21:59,027 --> 02:22:00,442
[breath trembling]
2790
02:22:00,581 --> 02:22:02,065
[distant banging]
2791
02:22:02,893 --> 02:22:04,895
♪ ♪
2792
02:22:06,069 --> 02:22:08,002
- Sweet Oz.
- [distant banging]
2793
02:22:09,417 --> 02:22:11,453
[clattering]
2794
02:22:14,560 --> 02:22:16,182
[whooshing]
2795
02:22:17,943 --> 02:22:18,909
[gasps]
2796
02:22:19,047 --> 02:22:21,498
♪ ♪
2797
02:22:36,409 --> 02:22:38,446
♪ ♪
2798
02:22:43,865 --> 02:22:45,867
[rumbling]
2799
02:22:52,564 --> 02:22:54,462
[guards shouting]
2800
02:22:54,600 --> 02:22:55,463
Heave!
2801
02:22:56,084 --> 02:22:56,844
[loud bang]
2802
02:22:56,982 --> 02:22:58,121
[gasps]
2803
02:22:58,259 --> 02:23:00,123
- [banging continues]
- Quickly.
2804
02:23:01,711 --> 02:23:02,574
Get on.
2805
02:23:03,195 --> 02:23:03,989
What?
2806
02:23:04,127 --> 02:23:08,131
Heave! Heave! Heave!
2807
02:23:08,959 --> 02:23:10,202
Come with me.
2808
02:23:10,685 --> 02:23:13,654
Think of what
we could do together.
2809
02:23:13,792 --> 02:23:15,863
♪ ♪
2810
02:23:16,864 --> 02:23:19,936
♪ Unlimited ♪
2811
02:23:20,592 --> 02:23:25,631
♪ Together we'’re unlimited ♪
2812
02:23:25,769 --> 02:23:28,013
♪ Together we'’ll be
the greatest team ♪
2813
02:23:28,151 --> 02:23:32,362
♪ There'’s ever been, Glinda ♪
2814
02:23:32,500 --> 02:23:35,158
♪ Dreams the way
we planned '’em ♪
2815
02:23:35,814 --> 02:23:38,713
♪ If we work in tandem ♪
2816
02:23:38,851 --> 02:23:43,511
♪ There'’s no fight
we cannot win ♪
2817
02:23:43,649 --> 02:23:46,825
♪ Just you and I ♪
2818
02:23:46,963 --> 02:23:50,691
♪ Defying gravity ♪
2819
02:23:50,829 --> 02:23:53,210
♪ With you and I ♪
2820
02:23:53,348 --> 02:23:56,731
♪ Defying gravity ♪
2821
02:23:56,869 --> 02:24:00,977
♪ They'’ll never bring us down ♪
2822
02:24:05,360 --> 02:24:06,638
Are you coming?
2823
02:24:10,089 --> 02:24:12,126
♪ ♪
2824
02:24:20,790 --> 02:24:22,377
Elphie, you'’re trembling.
2825
02:24:23,655 --> 02:24:24,586
[Glinda sighs]
2826
02:24:24,725 --> 02:24:26,278
[running footsteps]
2827
02:24:31,179 --> 02:24:32,664
[sniffles]
2828
02:24:42,190 --> 02:24:43,226
Mmm.
2829
02:24:44,158 --> 02:24:45,193
Here.
2830
02:24:46,505 --> 02:24:47,955
Put this around you.
2831
02:24:54,340 --> 02:24:55,825
[Glinda laughs softly]
2832
02:24:59,345 --> 02:25:00,381
[sniffles]
2833
02:25:10,080 --> 02:25:11,599
[breathes deeply]
2834
02:25:13,670 --> 02:25:14,602
[exhales]
2835
02:25:14,740 --> 02:25:16,708
♪ ♪
2836
02:25:24,232 --> 02:25:26,269
♪ ♪
2837
02:25:31,550 --> 02:25:33,586
[wind whooshing]
2838
02:25:41,042 --> 02:25:43,044
♪ ♪
2839
02:25:49,637 --> 02:25:51,639
♪ I hope you'’re happy ♪
2840
02:25:53,296 --> 02:25:55,988
♪ Now that
you'’re choosing this ♪
2841
02:25:56,126 --> 02:25:57,265
You, too.
2842
02:25:58,163 --> 02:26:00,613
♪ I hope it brings you bliss ♪
2843
02:26:00,752 --> 02:26:03,099
♪ I really hope you get it ♪
2844
02:26:03,237 --> 02:26:06,516
♪ And you don'’t live
to regret it ♪
2845
02:26:06,654 --> 02:26:13,109
♪ I hope you'’re happy
in the end ♪
2846
02:26:13,247 --> 02:26:16,353
♪ I hope you'’re happy ♪
2847
02:26:16,975 --> 02:26:21,496
♪ My friend ♪
2848
02:26:21,634 --> 02:26:22,843
- [door slams open]
- [Glinda gasps]
2849
02:26:22,981 --> 02:26:24,845
[clamoring]
2850
02:26:24,983 --> 02:26:26,605
- There they are!
- Get them!
2851
02:26:26,743 --> 02:26:28,158
♪ ♪
2852
02:26:30,471 --> 02:26:31,403
- Get her!
- [cries out]
2853
02:26:31,541 --> 02:26:33,198
No. Leave her alone.
2854
02:26:33,336 --> 02:26:34,613
- She hasn'’t done
anything wrong! - No. Ow.
2855
02:26:34,751 --> 02:26:35,959
- Get away from me!
- No!
2856
02:26:36,097 --> 02:26:37,202
- GUARD: Catch them now!
- GLINDA: Elphie!
2857
02:26:37,340 --> 02:26:38,928
[guards shouting indistinctly]
2858
02:26:39,894 --> 02:26:42,138
No. Back off. Back off!
2859
02:26:42,276 --> 02:26:44,105
- Elphie. Elphie, stop. No.
- I'’m the one you want.
2860
02:26:44,243 --> 02:26:45,279
- I'’m the one you want.
- [screams]: No.
2861
02:26:45,417 --> 02:26:47,246
- It'’s me!
- GUARD: Get her!
2862
02:26:47,799 --> 02:26:49,283
[echoing]:
It'’s me!
2863
02:26:51,492 --> 02:26:53,114
♪ ♪
2864
02:26:55,772 --> 02:26:57,015
[screams]
2865
02:26:57,153 --> 02:26:58,775
[whimpering]
2866
02:26:59,500 --> 02:27:01,053
GOVERNOR:
What have you done this time?
2867
02:27:01,191 --> 02:27:02,675
KIDS [chanting]:
Green on top.
2868
02:27:02,814 --> 02:27:05,126
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
2869
02:27:05,264 --> 02:27:08,026
GOVERNOR: Just stop jabbering.
Just do what I say.
2870
02:27:08,164 --> 02:27:11,788
MADAME MORRIBLE:
Think of your future, deary.
2871
02:27:11,926 --> 02:27:13,169
GOVERNOR:
Take it away!
2872
02:27:13,790 --> 02:27:15,205
[grunts]
2873
02:27:15,343 --> 02:27:16,966
♪ ♪
2874
02:27:29,426 --> 02:27:31,014
♪ ♪
2875
02:27:40,265 --> 02:27:41,197
[gasping]
2876
02:27:42,060 --> 02:27:43,855
[whooshing]
2877
02:27:46,996 --> 02:27:51,379
♪ It'’s me ♪
2878
02:27:51,517 --> 02:27:54,451
♪ So if you care to find me ♪
2879
02:27:54,589 --> 02:27:57,454
♪ Look to the western sky ♪
2880
02:27:57,592 --> 02:27:59,905
♪ As someone told me lately ♪
2881
02:28:00,043 --> 02:28:04,151
♪ "Everyone deserves
the chance ♪
2882
02:28:04,289 --> 02:28:05,600
- ♪ To fly" ♪
- [guards shouting]
2883
02:28:05,738 --> 02:28:08,569
♪ And if I'’m flying solo ♪
2884
02:28:08,707 --> 02:28:11,330
♪ At least I'’m flying free ♪
2885
02:28:11,468 --> 02:28:13,539
♪ To those who'’d ground me ♪
2886
02:28:14,092 --> 02:28:18,268
♪ Take a message back from me ♪
2887
02:28:18,406 --> 02:28:23,964
♪ Tell them how
I am defying gravity ♪
2888
02:28:24,896 --> 02:28:26,898
♪ I'’m flying high ♪
2889
02:28:27,036 --> 02:28:29,970
♪ Defying gravity ♪
2890
02:28:30,108 --> 02:28:34,422
♪ And soon,
I'’ll match them in renown ♪
2891
02:28:34,560 --> 02:28:36,562
- [monkeys screeching]
- [guards shouting]
2892
02:28:39,186 --> 02:28:40,187
- [gasps]
- [whooshing]
2893
02:28:44,432 --> 02:28:46,572
[thunder rumbling]
2894
02:28:47,194 --> 02:28:51,405
♪ Unlimited ♪
2895
02:28:51,543 --> 02:28:52,993
[clamoring]
2896
02:28:53,131 --> 02:28:55,202
MADAME MORRIBLE [over speaker]:
Citizens of Oz.
2897
02:28:55,719 --> 02:28:57,963
- [thunder rumbling]
- There is an enemy
2898
02:28:58,101 --> 02:29:00,621
who must be found and captured.
2899
02:29:02,899 --> 02:29:04,418
[over radio]:
Believe nothing she says.
2900
02:29:04,556 --> 02:29:05,971
- [Governor groaning]
- MAID: Governor. Oh.
2901
02:29:06,109 --> 02:29:07,869
- GOVERNOR: My heart.
- She has stolen our Grimmerie.
2902
02:29:08,008 --> 02:29:09,423
- [Governor grunts]
- MAID: Oh, no, Governor!
2903
02:29:09,561 --> 02:29:10,769
- [over radio]: She is evil.
- What'’s happening?
2904
02:29:10,907 --> 02:29:12,115
MAID:
Nessarose!
2905
02:29:12,253 --> 02:29:14,946
- ELPHABA: ♪ Unlimited ♪
- [sobbing]
2906
02:29:15,084 --> 02:29:17,569
- [holding note]
- [thunder rumbling]
2907
02:29:17,707 --> 02:29:18,673
[gasps]
2908
02:29:19,778 --> 02:29:22,332
MADAME MORRIBLE:
Her green skin
2909
02:29:23,230 --> 02:29:28,649
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2910
02:29:29,961 --> 02:29:32,204
This distortion.
2911
02:29:32,342 --> 02:29:35,173
This repulsion.
2912
02:29:35,311 --> 02:29:36,312
- This...
- Come on.
2913
02:29:36,450 --> 02:29:39,073
♪ Unlimited ♪
2914
02:29:39,211 --> 02:29:41,248
MADAME MORRIBLE:
...Wicked Witch.
2915
02:29:41,386 --> 02:29:43,215
[holding note]
2916
02:29:43,353 --> 02:29:45,321
♪ And ♪
2917
02:29:45,459 --> 02:29:47,219
♪ Nobody ♪
2918
02:29:47,357 --> 02:29:48,324
♪ In all of Oz ♪
2919
02:29:49,566 --> 02:29:53,191
♪ No Wizard
that there is or was ♪
2920
02:29:53,329 --> 02:29:57,540
♪ Is ever gonna bring ♪
2921
02:29:58,368 --> 02:30:00,543
♪ Me down ♪
2922
02:30:00,681 --> 02:30:02,717
- [holding note]
- ♪ I hope you'’re happy ♪
2923
02:30:02,855 --> 02:30:04,892
GUARDS:
♪ Look at her, she'’s Wicked ♪
2924
02:30:05,030 --> 02:30:06,756
♪ Kill her! ♪
2925
02:30:06,894 --> 02:30:08,723
- ELPHABA: ♪ Bring me ♪
- ♪ No one mourns the Wicked ♪
2926
02:30:08,861 --> 02:30:10,622
- ♪ Down ♪
- [electrical popping]
2927
02:30:10,760 --> 02:30:15,213
- [holding note]
- GUARDS: ♪ So we'’ve got to bring her ♪
2928
02:30:16,352 --> 02:30:19,286
[wind whistling]
2929
02:30:19,424 --> 02:30:22,599
[vocalizing]
2930
02:30:22,737 --> 02:30:29,675
- GUARDS: ♪ Down... ♪
- [vocalizing continues]
2931
02:30:29,813 --> 02:30:32,161
♪ ♪
2932
02:30:36,924 --> 02:30:40,928
GUARDS:
♪ Down... ♪
2933
02:30:41,066 --> 02:30:44,414
[holding note]
2934
02:30:44,552 --> 02:30:46,209
[whooshing]
2935
02:30:47,624 --> 02:30:49,178
[booming echo]
2936
02:30:52,491 --> 02:30:54,493
♪ ♪
2937
02:31:32,186 --> 02:31:34,188
♪ ♪
2938
02:31:58,626 --> 02:32:00,663
♪ ♪
2939
02:32:32,039 --> 02:32:34,075
♪ ♪
2940
02:33:08,179 --> 02:33:10,181
♪ ♪
2941
02:33:26,507 --> 02:33:28,509
♪ ♪
2942
02:33:58,194 --> 02:34:00,231
♪ ♪
2943
02:34:28,673 --> 02:34:30,675
♪ ♪
2944
02:35:02,879 --> 02:35:04,916
♪ ♪
2945
02:35:33,979 --> 02:35:36,016
♪ ♪
2946
02:36:05,770 --> 02:36:07,772
♪ ♪
2947
02:36:34,281 --> 02:36:36,317
♪ ♪
2948
02:37:05,623 --> 02:37:07,625
♪ ♪
2949
02:37:38,794 --> 02:37:40,796
♪ ♪
2950
02:38:11,620 --> 02:38:13,622
♪ ♪
2951
02:38:43,479 --> 02:38:45,516
♪ ♪
2952
02:39:12,646 --> 02:39:14,648
♪ ♪
2953
02:39:43,539 --> 02:39:45,576
♪ ♪
2954
02:40:06,148 --> 02:40:08,184
[music fades]