1 00:00:26,578 --> 00:00:29,546 Glinda, exact cât de moartă este? 2 00:00:36,553 --> 00:00:38,452 Pentru că acolo au fost atât de multe zvonuri 3 00:00:38,590 --> 00:00:39,763 și speculații... 4 00:00:43,664 --> 00:00:46,149 ...să vă spun toată povestea. 5 00:00:50,360 --> 00:00:52,638 Conform Ceasul Dragonului Timpului, 6 00:00:54,157 --> 00:00:56,504 a avut loc topirea la ceasul al 13-lea. 7 00:01:00,163 --> 00:01:01,785 Rezultatul direct de o găleată cu apă 8 00:01:01,923 --> 00:01:03,649 aruncat de o femeie. 9 00:01:15,420 --> 00:01:19,009 Da, vrăjitoarea rea Apusului este mort! 10 00:02:19,415 --> 00:02:21,624 Vești bune! Vrăjitoarea! E moartă! 11 00:02:21,762 --> 00:02:23,522 Ieși! Ieși! Ea a plecat! 12 00:02:23,660 --> 00:02:25,766 Munchkins, e moartă! 13 00:02:27,250 --> 00:02:28,251 Vești bune! 14 00:02:28,389 --> 00:02:29,873 Munchkins, trezește-te! 15 00:02:30,011 --> 00:02:31,875 Ieși! Ieși! Ea a plecat! 16 00:02:34,188 --> 00:02:35,155 Vești bune! 17 00:02:35,293 --> 00:02:37,226 Vrăjitoarea rea ​​este moartă! 18 00:02:37,364 --> 00:02:41,678 ♪ Vești bune ♪ 19 00:02:41,816 --> 00:02:44,578 ♪ E moartă ♪ 20 00:02:44,716 --> 00:02:46,925 ♪ Vrăjitoarea Vestului este mort ♪ 21 00:02:47,063 --> 00:02:49,341 ♪ Cea mai rea vrăjitoare a existat vreodată ♪ 22 00:02:49,479 --> 00:02:51,826 ♪ Inamicul nostru al tuturor aici în Oz ♪ 23 00:02:51,964 --> 00:02:54,657 ♪ Este mort ♪ 24 00:02:56,176 --> 00:03:00,490 ♪ Vești bune ♪ 25 00:03:00,628 --> 00:03:04,045 ♪ Vești bune ♪ 26 00:03:06,634 --> 00:03:10,673 ♪ Să ne bucurăm ♪ 27 00:03:10,811 --> 00:03:13,193 Uite! Este Glinda! 28 00:03:13,848 --> 00:03:17,542 ♪ Să fim recunoscători ♪ 29 00:03:20,234 --> 00:03:25,964 ♪ Să ne bucurăm că Bunătatea l-ar putea supune pe ♪ 30 00:03:26,102 --> 00:03:32,108 ♪ Lucrările rele de tu-știi-cine ♪ 31 00:03:43,223 --> 00:03:44,707 - Bună! - Glinda! 32 00:03:46,433 --> 00:03:48,297 E bine să mă vezi, nu-i așa? 33 00:03:48,435 --> 00:03:49,712 Ah. 34 00:03:54,475 --> 00:03:58,099 Colegii Oziani, lasă-mă să clarific lucrurile. 35 00:03:59,963 --> 00:04:01,068 Da... 36 00:04:03,450 --> 00:04:05,486 ... vrăjitoarea rea ​​din vest este mort. 37 00:04:09,387 --> 00:04:14,115 ♪ Nu-i așa că e frumos să știu ♪ 38 00:04:14,254 --> 00:04:19,673 ♪ Acea bunăvoință cuceri răul? ♪ 39 00:04:19,811 --> 00:04:23,435 ♪ Adevărul pe care îl credem cu toții va ♪ 40 00:04:23,573 --> 00:04:28,682 ♪ Din când în când ♪ 41 00:04:28,820 --> 00:04:33,859 ♪ Trăiește peste o minciună ♪ 42 00:04:33,997 --> 00:04:37,035 ♪ Pentru tine și ♪ 43 00:04:37,173 --> 00:04:40,210 ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪ 44 00:04:40,349 --> 00:04:43,628 ♪ Nimeni nu plânge, „Nu se vor întoarce” ♪ 45 00:04:43,766 --> 00:04:48,322 ♪ Nimeni nu pune un crin pe mormântul lor ♪ 46 00:04:48,460 --> 00:04:51,705 ♪ Omul bun disprețuiește cel rău ♪ 47 00:04:51,843 --> 00:04:54,984 ♪ Prin viețile lor, copiii noștri învață ♪ 48 00:04:55,122 --> 00:04:59,782 ♪ Ce ne lipsește când ne purtăm prost ♪ 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,441 ♪ Și Dumnezeu știe ♪ 50 00:05:03,579 --> 00:05:07,617 ♪ Viețile celor răi sunt singuratici ♪ 51 00:05:07,755 --> 00:05:10,171 ♪ Dumnezeule știe ♪ 52 00:05:10,310 --> 00:05:14,659 ♪ Nelegiuiții mor singuri ♪ 53 00:05:14,797 --> 00:05:17,972 ♪ Doar se vede când ești Wicked ♪ 54 00:05:18,110 --> 00:05:20,561 ♪ Ai rămas doar ♪ 55 00:05:21,493 --> 00:05:23,184 ♪ Pe cont propriu ♪ 56 00:05:23,323 --> 00:05:26,291 ♪ Da, Doamne ♪ 57 00:05:26,429 --> 00:05:27,706 ♪ Știe ♪ 58 00:05:27,844 --> 00:05:32,055 ♪ Viețile celor răi sunt singuratici ♪ 59 00:05:32,193 --> 00:05:34,334 ♪ Dumnezeule știe ♪ 60 00:05:34,472 --> 00:05:38,130 ♪ Nelegiuiții plâng singuri ♪ 61 00:05:38,855 --> 00:05:42,065 ♪ Nimic nu crește pentru cei răi ♪ 62 00:05:42,203 --> 00:05:45,172 ♪ Ei culeg numai ♪ 63 00:05:45,310 --> 00:05:46,725 ♪ Ce au semănat... ♪ 64 00:05:46,863 --> 00:05:48,969 -Dar, domnișoară Glinda? - Da? 65 00:05:49,728 --> 00:05:51,834 De ce se întâmplă Răutatea? 66 00:05:55,078 --> 00:05:56,390 Asta e o întrebare bună. 67 00:05:56,528 --> 00:05:59,773 Unul multi oameni găsiți confuz. 68 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 Oamenii se nasc răi? 69 00:06:02,569 --> 00:06:05,365 Sau au Răutate împins asupra lor? 70 00:06:06,193 --> 00:06:09,507 La urma urmei, Vrăjitoarea rea a avut o copilărie. 71 00:06:09,990 --> 00:06:12,302 A avut un tată, care, apropo, 72 00:06:12,441 --> 00:06:14,132 a fost numit guvernatorul Munchkinland. 73 00:06:14,270 --> 00:06:15,720 Am plecat la Adunare, dragă. 74 00:06:15,858 --> 00:06:17,963 Și a avut o mamă, cum fac atât de mulți. 75 00:06:18,101 --> 00:06:22,071 ♪ Cât de urăsc să merg și te las singur ♪ 76 00:06:22,209 --> 00:06:25,937 ♪ E în regulă, este doar o noapte ♪ 77 00:06:26,731 --> 00:06:29,941 ♪ Dar să știi că ești aici în inima mea ♪ 78 00:06:30,079 --> 00:06:36,879 ♪ În timp ce sunt afară a vederii tale... ♪ 79 00:06:38,259 --> 00:06:39,606 Ca orice familie, 80 00:06:40,572 --> 00:06:42,160 aveau secretele lor. 81 00:06:47,579 --> 00:06:48,753 Oh. 82 00:06:56,588 --> 00:06:59,626 ♪ Mai bea un pahar, frumusețea mea cu ochi întunecați ♪ 83 00:06:59,764 --> 00:07:02,456 ♪ Mai am o noapte lăsat aici în oraș ♪ 84 00:07:02,594 --> 00:07:05,804 ♪ Deci, mai bea un pahar de elixir verde ♪ 85 00:07:05,942 --> 00:07:09,187 ♪ Și ne vom avea pe noi înșine un mic mixer ♪ 86 00:07:09,325 --> 00:07:10,671 ♪ Mai bea o rândunică ♪ 87 00:07:10,809 --> 00:07:11,983 ♪ Micuță ♪ 88 00:07:12,121 --> 00:07:14,192 ♪ Și urmează-mă în jos... ♪ 89 00:07:16,643 --> 00:07:18,610 Și un lucru a dus la altul, 90 00:07:19,093 --> 00:07:20,336 cum se întâmplă atât de des. 91 00:07:22,683 --> 00:07:24,236 Dar din momentul în care S-a născut Vrăjitoarea, 92 00:07:24,374 --> 00:07:25,652 - ea a fost... -Dulcibear! 93 00:07:25,790 --> 00:07:26,963 ...bine... 94 00:07:27,792 --> 00:07:29,034 ...diferit. 95 00:07:29,172 --> 00:07:31,002 - Vine. - Acum? 96 00:07:31,140 --> 00:07:32,210 Vine copilul. 97 00:07:32,348 --> 00:07:33,660 Oh, și cum! 98 00:07:33,798 --> 00:07:35,006 ♪ Văd un nas ♪ 99 00:07:35,144 --> 00:07:36,697 ♪ Văd o buclă ♪ 100 00:07:36,835 --> 00:07:39,148 ♪ Este un ♪ sănătos, perfect 101 00:07:39,286 --> 00:07:41,219 ♪ Frumoasă, mică... ♪ 102 00:07:41,357 --> 00:07:43,324 Oh, dulce Oz. 103 00:07:43,463 --> 00:07:45,016 Ce este? Ce s-a întâmplat? 104 00:07:45,154 --> 00:07:46,120 ♪ Cum poate fi? ♪ 105 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 ♪ Ce înseamnă? ♪ 106 00:07:49,192 --> 00:07:50,159 ♪ Este ciudat ♪ 107 00:07:50,297 --> 00:07:53,818 ♪ Este obscen ♪ 108 00:07:53,956 --> 00:07:56,406 ♪ Ca o broască, varză ferigă ♪ 109 00:07:56,545 --> 00:07:59,030 ♪ Copilul este nefiresc... ♪ 110 00:08:02,102 --> 00:08:03,483 Verde. 111 00:08:14,183 --> 00:08:15,495 Luați-o. 112 00:08:24,227 --> 00:08:25,505 Ia-l! 113 00:08:33,927 --> 00:08:35,307 Oh. 114 00:08:35,445 --> 00:08:37,447 E în regulă, micuțo. 115 00:08:37,586 --> 00:08:39,829 Shh. 116 00:08:39,967 --> 00:08:41,486 Vom avea grijă de tine. 117 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 - Oh. -Așa că dădaca ei, 118 00:08:46,180 --> 00:08:48,044 Dulcibear, a crescut-o. 119 00:08:48,873 --> 00:08:51,876 Și pe măsură ce creștea, la fel au făcut și provocările ei. 120 00:08:53,084 --> 00:08:54,326 Dulcibear. 121 00:08:54,464 --> 00:08:55,776 Vin, guvernatorule. 122 00:08:56,432 --> 00:08:58,434 Micuțule, ai grijă de sora ta mai mică. 123 00:08:58,572 --> 00:08:59,884 Doar un tic de ceas. 124 00:09:02,093 --> 00:09:03,335 Oh, Nessarose. 125 00:09:03,473 --> 00:09:04,854 Nu-ți face griji. 126 00:09:04,992 --> 00:09:06,407 Sunt aici. 127 00:09:06,925 --> 00:09:09,341 Acum, vrei să vezi ceva uimitor? 128 00:09:09,479 --> 00:09:10,791 Da. 129 00:09:10,929 --> 00:09:14,554 Despre asta e vorba minunatul nostru Vrăjitor din Oz. 130 00:09:14,692 --> 00:09:16,590 Știi cum a ajuns aici? 131 00:09:16,728 --> 00:09:18,178 Nu. 132 00:09:18,316 --> 00:09:19,628 Din cer. 133 00:09:19,766 --> 00:09:21,630 Într-un balon. Vedea? 134 00:09:22,423 --> 00:09:25,772 Apoi a construit un oraș din smaralde, 135 00:09:25,910 --> 00:09:27,808 Pentru că îi plac smaraldele. 136 00:09:28,395 --> 00:09:29,707 Chiar dacă sunt verzi. 137 00:09:30,431 --> 00:09:33,434 Și, Nessa, vrei sa afli un secret? 138 00:09:33,573 --> 00:09:35,333 Dacă ajungi să-l întâlnești, 139 00:09:35,471 --> 00:09:37,404 el îndeplinește dorința inimii tale. 140 00:09:38,301 --> 00:09:39,855 Elphaba Thropp... 141 00:09:39,993 --> 00:09:41,132 Verde deasupra. 142 00:09:41,270 --> 00:09:42,582 Cineva aleargă și-i spune 143 00:09:42,720 --> 00:09:44,825 că toată lumea o poate mirosi. 144 00:09:44,963 --> 00:09:46,516 Ew, verde și urât? 145 00:09:46,655 --> 00:09:48,518 E atât de verde. 146 00:09:48,657 --> 00:09:50,313 De unde ai venit? 147 00:09:50,451 --> 00:09:51,660 Nu ai locul aici. 148 00:10:07,054 --> 00:10:08,297 Stop! 149 00:10:08,435 --> 00:10:10,195 Vai! 150 00:10:10,333 --> 00:10:11,472 Elphaba! 151 00:10:11,611 --> 00:10:13,095 Elphaba Thropp! 152 00:10:13,889 --> 00:10:15,166 Ce ai făcut de data asta? 153 00:10:15,304 --> 00:10:16,477 Bine. E în regulă. 154 00:10:16,616 --> 00:10:17,824 Vino la tati. 155 00:10:17,962 --> 00:10:19,619 Și acum ai făcut sora ta plânge. 156 00:10:19,757 --> 00:10:21,482 Hai să te luăm o bucată frumoasă de tort 157 00:10:21,621 --> 00:10:23,484 pentru fata frumoasa. 158 00:10:23,623 --> 00:10:25,176 E în regulă, micuțo. 159 00:10:25,866 --> 00:10:27,316 Nu ar fi trebuit să te învinovăţească. 160 00:10:28,282 --> 00:10:29,490 Dulcibear. 161 00:10:30,319 --> 00:10:31,941 - Să intrăm înăuntru, Nessa? - Hmm. 162 00:10:35,911 --> 00:10:37,222 Și așa... 163 00:10:37,740 --> 00:10:39,397 nu putea fi ușor. 164 00:10:40,950 --> 00:10:46,059 ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪ 165 00:10:46,197 --> 00:10:51,409 ♪ Acum, în sfârșit, e moartă și plecată ♪ 166 00:10:51,547 --> 00:10:56,897 ♪ Acum, în sfârșit, există bucurie pe tot pământul ♪ 167 00:10:57,035 --> 00:11:01,212 ♪ Și Dumnezeu știe ♪ 168 00:11:01,350 --> 00:11:04,077 ♪ Dumnezeule știe ♪ 169 00:11:04,215 --> 00:11:06,493 ♪ Știm ce este Bunătatea ♪ 170 00:11:06,631 --> 00:11:09,358 - ♪ Ah ♪ - ♪ Dumnezeule știe ♪ 171 00:11:09,496 --> 00:11:11,532 ♪ Nelegiuiții mor singuri ♪ 172 00:11:11,671 --> 00:11:14,915 - ♪ A murit singură ♪ - ♪ Vai de cei ♪ 173 00:11:15,053 --> 00:11:17,538 ♪ Vai de cei ♪ 174 00:11:17,677 --> 00:11:20,783 ♪ Cine disprețuiește ce bunătăți ♪ 175 00:11:20,921 --> 00:11:25,063 ♪ Sunt arătate ♪ 176 00:11:26,340 --> 00:11:28,860 ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪ 177 00:11:28,998 --> 00:11:32,346 ♪ Vești bune ♪ 178 00:11:32,968 --> 00:11:35,418 ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪ 179 00:11:35,556 --> 00:11:38,594 ♪ Vești bune ♪ 180 00:11:40,078 --> 00:11:45,532 ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪ 181 00:11:48,190 --> 00:11:50,295 ♪ Nelegiuit ♪ 182 00:11:53,333 --> 00:11:59,822 ♪ Nelegiuit... ♪ 183 00:12:05,897 --> 00:12:07,796 Whoo! Da. 184 00:12:09,487 --> 00:12:11,454 Ei bine, asta a fost distractiv. 185 00:12:11,592 --> 00:12:13,491 După cum vă puteți imagina, Am multe de care să mă ocup 186 00:12:13,629 --> 00:12:15,251 cu vrăjitorii plecare neașteptată. 187 00:12:15,389 --> 00:12:19,704 Deci dacă nu mai sunt întrebări, mă duc. 188 00:12:20,636 --> 00:12:24,053 Glinda, este adevărat ai fost prietena ei? 189 00:12:24,191 --> 00:12:25,468 Ce? 190 00:12:25,606 --> 00:12:26,987 Îmi pare rău. O secundă. 191 00:12:29,093 --> 00:12:29,956 Ce? 192 00:12:30,577 --> 00:12:32,752 Este adevărat că ai fost prietenul ei? 193 00:12:36,583 --> 00:12:37,757 Prieten? 194 00:12:40,276 --> 00:12:41,105 Da. 195 00:12:43,107 --> 00:12:45,143 Adică, am cunoscut-o. 196 00:12:47,111 --> 00:12:48,043 adica 197 00:12:49,320 --> 00:12:51,149 drumurile noastre s-au intersectat. 198 00:13:02,160 --> 00:13:03,127 La scoala. 199 00:13:07,614 --> 00:13:09,236 Dar trebuie să înțelegi, 200 00:13:09,858 --> 00:13:11,100 a fost cu mult timp în urmă. 201 00:14:00,184 --> 00:14:00,978 Hi! 202 00:14:01,116 --> 00:14:02,531 - Bună! - Galinda, salut! 203 00:14:04,153 --> 00:14:05,983 Oh, suntem atât de mândri de tine. 204 00:14:06,121 --> 00:14:07,881 Oh, mulțumesc. 205 00:14:08,019 --> 00:14:10,401 Te iubesc. Amintește-ți doar, nu e la revedere, 206 00:14:10,539 --> 00:14:11,747 - este la revedere. -Te iubim. 207 00:14:11,885 --> 00:14:12,852 - Ai toate cazurile tale? - Da. 208 00:14:12,990 --> 00:14:14,508 - Și tu vei scrie? - Da. 209 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 - Te iubesc. E momentul respectiv. - La revedere, dragă. 210 00:14:15,993 --> 00:14:17,477 Deja dor de tine. 211 00:14:17,615 --> 00:14:18,927 Popsicle, urcă-te în barcă. 212 00:14:19,582 --> 00:14:21,377 O să le fie atât de dor de mine. 213 00:14:21,964 --> 00:14:23,379 Părinții mei nici măcar nu stiu ca am plecat. 214 00:14:25,209 --> 00:14:26,693 Uh, uh... 215 00:14:26,831 --> 00:14:28,005 Eu sunt Boq. 216 00:14:29,144 --> 00:14:30,386 Sunt din Munchkinland. 217 00:14:30,524 --> 00:14:32,112 Hmm. 218 00:14:32,250 --> 00:14:34,114 Știu că nu știm cu adevărat încă unul pe altul, dar eu... 219 00:14:34,252 --> 00:14:35,944 Știi ce cred, Bick? 220 00:14:36,806 --> 00:14:38,429 Este Bick... Este Boq. 221 00:14:38,567 --> 00:14:42,467 Că străinii sunt doar oameni Nu m-am întâlnit niciodată. 222 00:14:44,711 --> 00:14:45,746 Hmm. 223 00:14:46,402 --> 00:14:47,748 la revedere. 224 00:14:48,577 --> 00:14:53,271 ♪ O, săli sfințite și pereți draperiți cu viță de vie ♪ 225 00:14:53,409 --> 00:14:56,412 ♪ Cea mai mândră priveliște există ♪ 226 00:14:56,550 --> 00:14:58,449 ♪ Vedere există ♪ 227 00:14:58,587 --> 00:15:03,316 ♪ Când este gri și senin părul nostru s-a întors ♪ 228 00:15:03,454 --> 00:15:08,424 ♪ Încă vom venera lecțiile învățate ♪ 229 00:15:08,562 --> 00:15:09,978 ♪ În zilele noastre ♪ 230 00:15:10,116 --> 00:15:13,464 ♪ La dragul bătrân Shiz ♪ 231 00:15:13,602 --> 00:15:18,089 ♪ Zilele noastre la bătrâni dragi ♪ 232 00:15:20,264 --> 00:15:25,062 ♪ Vechi... ♪ 233 00:15:26,856 --> 00:15:30,170 ♪ Dragă bătrână Shiz. ♪ 234 00:15:34,795 --> 00:15:36,970 Oh, Oz. 235 00:15:37,108 --> 00:15:37,867 Ce? 236 00:15:38,006 --> 00:15:39,455 La ce te uiți? 237 00:15:40,905 --> 00:15:42,286 Am ceva în dinți? 238 00:15:43,011 --> 00:15:44,460 Nu, este doar... 239 00:15:45,530 --> 00:15:46,462 esti verde. 240 00:15:49,086 --> 00:15:50,087 Eu sunt. 241 00:15:56,576 --> 00:15:59,234 Amenda. Să terminăm cu asta. 242 00:15:59,372 --> 00:16:00,890 Nu, nu am rău de mare. 243 00:16:01,029 --> 00:16:04,618 Nu, nu am mâncat iarbă ca un copil. 244 00:16:04,756 --> 00:16:08,174 Și, da, Mereu am fost verde. 245 00:16:09,485 --> 00:16:14,076 Ei bine, eu unul, îmi pare atât de rău 246 00:16:14,801 --> 00:16:17,977 că ai fost forțat sa traiesti cu... 247 00:16:19,392 --> 00:16:20,324 acest. 248 00:16:20,462 --> 00:16:21,428 Chiar așa? 249 00:16:21,566 --> 00:16:22,671 Da. 250 00:16:24,362 --> 00:16:27,779 Și este intenția mea a se specializa în vrăjitorie. 251 00:16:28,608 --> 00:16:29,850 Deci, dacă la un moment dat, 252 00:16:29,989 --> 00:16:32,060 ai vrut să te adresezi... 253 00:16:33,682 --> 00:16:34,717 problemă... 254 00:16:35,615 --> 00:16:36,478 Problemă. 255 00:16:37,168 --> 00:16:38,549 ...poate as putea ajuta. 256 00:16:39,032 --> 00:16:40,723 E atât de bună. 257 00:16:40,861 --> 00:16:42,656 - E atât de bună. - Ești atât de bun. Te iubim. 258 00:16:46,384 --> 00:16:47,489 Multumesc. 259 00:16:50,802 --> 00:16:52,425 În regulă. 260 00:16:52,563 --> 00:16:54,910 Oferind să ajute pe cineva ca nu stii 261 00:16:55,048 --> 00:16:56,808 cu aptitudini pe care nu le ai. 262 00:16:57,326 --> 00:16:59,708 Sunt sigur că toată lumea este impresionat în mod corespunzător. 263 00:16:59,846 --> 00:17:01,503 Mi-ar putea păsa mai puțin ce cred altii. 264 00:17:01,641 --> 00:17:02,435 Nu s-a putut. 265 00:17:02,573 --> 00:17:04,092 Ce? 266 00:17:04,230 --> 00:17:06,577 „Nu ai putut” să-ți pese mai puțin ceea ce cred alții. 267 00:17:06,715 --> 00:17:09,166 Deși eu... mă îndoiesc de asta. 268 00:17:09,994 --> 00:17:10,960 Elphaba! 269 00:17:11,582 --> 00:17:13,032 Elphaba Thropp! 270 00:17:14,378 --> 00:17:16,552 Ah. Aceasta este sora mea mai mică, Nessarose. 271 00:17:16,690 --> 00:17:19,038 După cum puteți vedea, ea este o culoare perfect acceptabilă. 272 00:17:22,282 --> 00:17:24,767 Nu mai face un spectacol al tău. 273 00:17:25,561 --> 00:17:26,942 Încercam să fiu drăguț. 274 00:17:27,080 --> 00:17:28,323 Ai fost atât de drăguț si bun si corect. 275 00:17:28,461 --> 00:17:29,669 Am făcut ceva rău? Am fost... - Nu. 276 00:17:29,807 --> 00:17:31,050 Cum a apărut asta? 277 00:17:31,188 --> 00:17:32,603 Apropo, nu văd culoarea. 278 00:17:33,707 --> 00:17:34,708 Prețioasa mea fetiță. 279 00:17:34,846 --> 00:17:36,193 tată. 280 00:17:38,264 --> 00:17:39,817 Un cadou de despărțire. 281 00:17:45,581 --> 00:17:47,652 Pantofii cu bijuterii ai mamei. 282 00:17:48,239 --> 00:17:51,449 Deci toți pot vedea ce frumoasa esti 283 00:17:51,587 --> 00:17:53,900 chiar până la degetele de la picioare. 284 00:17:54,038 --> 00:17:55,660 Multumesc. 285 00:17:56,316 --> 00:17:58,525 Multumesc mult. Îi iubesc. 286 00:17:58,663 --> 00:18:00,355 Lasă-mă să le pun cu cutiile tale. 287 00:18:00,493 --> 00:18:01,770 Desigur. 288 00:18:05,705 --> 00:18:07,258 nu ar fi trebuit a încolțit așa. 289 00:18:08,639 --> 00:18:10,468 Nu, n-ar fi trebuit. 290 00:18:12,436 --> 00:18:13,299 Astăzi este... 291 00:18:13,437 --> 00:18:15,094 Începutul noii tale vieți. 292 00:18:16,888 --> 00:18:18,235 Prieteni noi. 293 00:18:19,098 --> 00:18:20,202 Cărți noi. 294 00:18:22,618 --> 00:18:23,585 Sunt entuziasmat pentru tine. 295 00:18:23,723 --> 00:18:24,827 Îmi va fi dor de tine. 296 00:18:26,139 --> 00:18:27,382 Nu, nu vei face. 297 00:18:28,003 --> 00:18:29,177 Vei avea un timp prea bun. 298 00:18:34,492 --> 00:18:36,425 Toți noii studenți Shiz, 299 00:18:36,563 --> 00:18:38,427 vă rugăm să raportați la quad. 300 00:18:38,565 --> 00:18:39,911 - Nu mă ajuta. - Nu o ajuta. 301 00:18:43,294 --> 00:18:44,606 O să fie bine. 302 00:18:45,883 --> 00:18:48,023 Toți noii studenți Shiz, 303 00:18:48,161 --> 00:18:50,439 vă rugăm să raportați la quad. 304 00:18:54,926 --> 00:18:56,307 - Oh, hei. Încântat de cunoştinţă. - Bună. 305 00:18:56,445 --> 00:18:57,826 Și eu mă bucur să vă cunosc. 306 00:18:58,309 --> 00:18:59,379 Ar trebui să ne întoarcem. 307 00:18:59,517 --> 00:19:01,243 - Du-te cu ea. - Ce? 308 00:19:01,795 --> 00:19:04,004 Doar până când ea se stabilește în siguranță în camera ei. 309 00:19:04,143 --> 00:19:06,490 Asigurați-vă că are totul ea are nevoie. 310 00:19:07,076 --> 00:19:08,388 Tată, acum e singură. 311 00:19:08,526 --> 00:19:09,769 - Nu pot doar... - Nu mai vorbi! 312 00:19:09,907 --> 00:19:11,322 Fă doar ce spun eu! 313 00:19:13,738 --> 00:19:15,740 Dacă ceva ar trebui sa i se intample... 314 00:19:25,302 --> 00:19:27,235 Vă mulțumim pentru contribuție 315 00:19:27,373 --> 00:19:28,615 la universitatea noastră. 316 00:19:29,306 --> 00:19:32,309 Și rotunjirea restul facultății noastre, 317 00:19:32,447 --> 00:19:36,865 avem doi savanţi eminenti în domeniile lor respective 318 00:19:37,003 --> 00:19:40,075 de silvicultură și agricultură... 319 00:19:41,076 --> 00:19:44,286 ...precum și profesorul Mombi al artelor biologice, 320 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 și, desigur, capul al departamentului nostru de istorie, 321 00:19:47,324 --> 00:19:48,256 Dr. Dillamond. 322 00:19:50,879 --> 00:19:54,054 Știi, cu excepția minunatul nostru Vrăjitor, 323 00:19:54,193 --> 00:19:56,505 adevărata magie a devenit prea rar, 324 00:19:56,643 --> 00:19:58,093 motiv pentru care... 325 00:19:58,231 --> 00:20:00,923 ... suntem privilegiați pentru a avea stimatul nostru 326 00:20:01,061 --> 00:20:04,927 Decan de studii de vrăjitorie, Madame Morrible. 327 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Oh. 328 00:20:22,048 --> 00:20:23,567 Ai putea... 329 00:20:24,809 --> 00:20:26,225 Eu nu... 330 00:20:26,363 --> 00:20:28,537 Oh, Doamne, chiar este ea. 331 00:20:37,615 --> 00:20:39,410 Bun venit, studenți noi. 332 00:20:39,548 --> 00:20:43,518 Și felicitări pentru că ai avut fost acceptat la Shiz. 333 00:20:44,277 --> 00:20:47,004 Indiferent dacă vei studia lege, logica 334 00:20:47,142 --> 00:20:48,592 sau limbajul, 335 00:20:48,730 --> 00:20:52,596 Știu că vorbesc pentru colegii mei profesori 336 00:20:53,390 --> 00:20:56,496 când spun că nu avem nimic 337 00:20:56,634 --> 00:21:01,121 dar cele mai mari sperante pentru unii dintre voi. 338 00:21:03,814 --> 00:21:06,713 Și acum, domnișoară Coddle, daca te rog. 339 00:21:06,851 --> 00:21:08,508 Sunt domnișoara Coddle, 340 00:21:08,646 --> 00:21:10,614 Sef Shizstress. 341 00:21:10,752 --> 00:21:12,995 Și acestea sunt desemnările dvs. de cămin 342 00:21:13,133 --> 00:21:15,308 și repartizarea camerei. 343 00:21:17,276 --> 00:21:20,762 Succes și bun venit la Shiz! 344 00:21:31,290 --> 00:21:33,153 Madame Morrible, salut. 345 00:21:33,292 --> 00:21:35,155 Eu sunt Galinda Upland. 346 00:21:35,880 --> 00:21:37,848 Al Țării Superioare. 347 00:21:37,986 --> 00:21:40,126 Dacă acesta este referitor repartizarea camerei... 348 00:21:40,264 --> 00:21:41,679 Oh, mulțumesc mult, 349 00:21:41,817 --> 00:21:43,440 dar am fost deja desemnat o suită privată. 350 00:21:43,578 --> 00:21:46,166 Este vorba despre aplicația mea la seminarul tău de vrăjitorie. 351 00:21:46,305 --> 00:21:47,961 Poate vă amintiți eseul meu, 352 00:21:48,099 --> 00:21:50,688 „Baghete magice, Au nevoie de un punct?” 353 00:21:50,826 --> 00:21:54,243 Ei bine, dragă, nu predau seminarul meu în fiecare semestru. 354 00:21:54,727 --> 00:21:57,764 Desigur, dacă cineva foarte speciale urmau să vină... 355 00:21:58,317 --> 00:21:59,559 Exact. 356 00:21:59,697 --> 00:22:01,837 Acesta este motivul pentru care am vrut să vorbesc cu tine. Hm... 357 00:22:02,700 --> 00:22:03,874 Vom lua legătura. 358 00:22:04,909 --> 00:22:06,739 Iată-te. 359 00:22:06,877 --> 00:22:08,085 Mwah! 360 00:22:08,223 --> 00:22:09,673 - Domnișoară Nessarose, nu-i așa? - Da. 361 00:22:09,811 --> 00:22:11,191 - Fiica guvernatorului? - Mm-hmm. 362 00:22:11,330 --> 00:22:15,541 Oh. Cât de tragic frumoasa esti. 363 00:22:15,679 --> 00:22:18,682 Este o asemenea onoare să... 364 00:22:20,028 --> 00:22:21,029 Eu sunt cealaltă fiică. 365 00:22:21,167 --> 00:22:22,824 Sunt frumos tragic. 366 00:22:22,962 --> 00:22:25,447 Cealaltă fiică? 367 00:22:25,585 --> 00:22:27,691 Elphaba, ce faci? 368 00:22:27,829 --> 00:22:29,969 Ei bine, nu am fost informat. 369 00:22:31,004 --> 00:22:31,902 Știu. am fost doar... 370 00:22:32,040 --> 00:22:33,352 Să nu te îngrijorezi. 371 00:22:33,490 --> 00:22:35,526 Doar o ușoară prăpastie. 372 00:22:36,872 --> 00:22:39,047 Vom găsi un loc să te ascund. 373 00:22:39,185 --> 00:22:41,601 Adică „casa” la tine. 374 00:22:42,533 --> 00:22:44,224 Asta nu va fi necesar. 375 00:22:44,363 --> 00:22:45,329 nu sunt inscris. 376 00:22:45,467 --> 00:22:46,572 Oh, bine. 377 00:22:47,366 --> 00:22:48,712 De ce mai ești aici? 378 00:22:48,850 --> 00:22:50,023 Îmi pare rău, Nessa. Tata a insistat ca... 379 00:22:50,161 --> 00:22:51,715 Oh, a făcut guvernatorul preocuparea lui 380 00:22:51,853 --> 00:22:53,544 pentru sora ta destul de evident. - Stai. 381 00:22:53,682 --> 00:22:56,271 Vă rog să-l asigurați Sunt onorat să o ajut. 382 00:22:56,409 --> 00:22:57,445 Ei bine, ea nu are nevoie ajutorul tau. 383 00:22:57,583 --> 00:22:59,170 Stop. Am nevoie doar să-mi găsesc camera. 384 00:22:59,308 --> 00:23:01,518 O să te aduc eu acolo. 385 00:23:01,656 --> 00:23:03,071 Domnișoară Coddle, nu știu crezi că... - Acum... 386 00:23:03,209 --> 00:23:04,900 Domnișoară Coddle, am promis tatăl meu că eu... 387 00:23:05,038 --> 00:23:07,489 -Nu vreau ajutor. - Poţi... Opreşte-te, domnişoară Coddle. 388 00:23:07,627 --> 00:23:09,111 - O poate face singură. - Sunt bine. 389 00:23:09,249 --> 00:23:10,768 - Te rog, dă-i drumul. - Te rog, nu înțelegi! 390 00:23:10,906 --> 00:23:12,494 Stop! 391 00:23:12,632 --> 00:23:13,806 Dă-i drumul! 392 00:23:51,533 --> 00:23:54,536 Aceasta a fost șansa mea, noul meu început. 393 00:23:55,434 --> 00:23:57,021 Îmi pare rău, Nessa. eu doar... 394 00:23:58,229 --> 00:23:59,472 Nu eu am... 395 00:23:59,610 --> 00:24:02,958 Magia este doar încercarea minții 396 00:24:03,096 --> 00:24:06,928 a se înfășura imposibilul. 397 00:24:07,549 --> 00:24:08,550 Da... 398 00:24:09,517 --> 00:24:11,001 acela am fost eu. 399 00:24:12,520 --> 00:24:16,213 Pentru a te pregăti să te aștepți neaşteptatul 400 00:24:16,351 --> 00:24:18,940 aici la Shiz. 401 00:24:25,809 --> 00:24:27,327 - Ai văzut asta vizual? - Da. 402 00:24:27,466 --> 00:24:29,088 Pur și simplu trebuie să primesc în seminarul ei. 403 00:24:29,226 --> 00:24:33,299 Și vorbind despre neașteptat. 404 00:24:39,857 --> 00:24:42,239 Care dintre voi s-ar oferi voluntar 405 00:24:42,377 --> 00:24:43,585 - să împartă o cameră cu... - Vai. 406 00:24:43,723 --> 00:24:45,518 Vai. 407 00:24:45,656 --> 00:24:47,140 Madame Morrible, um... 408 00:24:47,278 --> 00:24:48,487 Mulțumesc, dragă. 409 00:24:49,349 --> 00:24:51,110 Este foarte bine din partea ta. 410 00:24:51,248 --> 00:24:52,214 Ce? 411 00:24:52,352 --> 00:24:53,215 domnișoară? 412 00:24:53,837 --> 00:24:54,976 Elphaba. 413 00:24:58,289 --> 00:24:59,325 Elphaba. 414 00:25:01,465 --> 00:25:03,191 Poți să faci cameră cu domnișoara Galinda. 415 00:25:03,329 --> 00:25:04,537 Ce? Eu... Ce? 416 00:25:04,675 --> 00:25:08,161 Acum, du-te. Voi toți, mergeți. 417 00:25:10,198 --> 00:25:11,233 Merge. 418 00:25:12,062 --> 00:25:13,546 Și tu. 419 00:25:14,305 --> 00:25:15,065 Vino cu mine. 420 00:25:15,203 --> 00:25:16,342 Desigur. 421 00:25:16,480 --> 00:25:17,688 Nu tu. 422 00:25:20,449 --> 00:25:21,209 Tu. 423 00:25:32,600 --> 00:25:34,394 aș dori sa te invat in privat 424 00:25:34,533 --> 00:25:36,258 și nu luați alți studenți. 425 00:25:36,396 --> 00:25:38,640 Mulțumesc mult. 426 00:25:41,332 --> 00:25:42,230 Ce s-a întâmplat? 427 00:25:42,368 --> 00:25:43,300 Ce s-a întâmplat? 428 00:25:43,438 --> 00:25:45,198 Ceva este foarte greșit. 429 00:25:45,682 --> 00:25:47,753 nu mi-am iesit drumul. 430 00:25:47,891 --> 00:25:49,133 - Trebuie să mă întind. - Da. Bun. 431 00:25:49,271 --> 00:25:50,687 - Bine. Ia-o. - Trebuie să mă întind. 432 00:25:50,825 --> 00:25:52,102 - Ia-o. Ia-o. - Hai! Hai! Hai. Prinde-o. 433 00:25:52,240 --> 00:25:53,310 -Cum? - Avem nevoie de un patiserie. 434 00:25:53,448 --> 00:25:54,863 - Asistentă! - Avem nevoie de un patiserie. 435 00:25:55,001 --> 00:25:56,762 Mulțumesc că m-ai acoperit. 436 00:25:56,900 --> 00:25:59,281 Și sunt umilită prin oferta ta generoasă, 437 00:25:59,419 --> 00:26:01,076 dar tatăl meu nu i-ar permite niciodată. 438 00:26:01,214 --> 00:26:04,390 Lasă-l pe tatăl tău în seama mea. Voi vorbi cu el imediat. 439 00:26:05,011 --> 00:26:06,219 Aşa... 440 00:26:07,013 --> 00:26:09,429 de cat timp ai avut acest talent? 441 00:26:10,085 --> 00:26:11,535 Talent, uh... 442 00:26:11,673 --> 00:26:12,847 Nu, uh... 443 00:26:13,502 --> 00:26:14,814 Ceva doar... 444 00:26:16,057 --> 00:26:18,749 Ceva doar mă ia stăpânire și... 445 00:26:19,301 --> 00:26:20,820 Ceva ce nu pot controla. 446 00:26:21,510 --> 00:26:24,583 Și când se întâmplă, se întâmplă lucruri rele. 447 00:26:30,519 --> 00:26:35,214 Dacă poți învăța să folosești puterile tale în modul corect. 448 00:26:37,803 --> 00:26:39,218 domnișoara Elphaba... 449 00:26:40,460 --> 00:26:42,946 ♪ Mulți ani am așteptat ♪ 450 00:26:43,084 --> 00:26:45,914 ♪ Pentru un cadou ca al tău a apărea ♪ 451 00:26:46,708 --> 00:26:49,815 ♪ De ce, prezic Vrăjitorul ar putea să te facă ♪ 452 00:26:49,953 --> 00:26:53,301 ♪ Marele Vizir Magic ♪ 453 00:26:53,439 --> 00:26:54,854 Vrăjitorul? 454 00:26:54,992 --> 00:26:57,374 ♪ Draga mea, draga mea ♪ 455 00:26:57,512 --> 00:27:00,688 ♪ Voi scrie imediat către Vrăjitorul ♪ 456 00:27:00,826 --> 00:27:04,312 ♪ Spune-i despre tine în avans ♪ 457 00:27:04,450 --> 00:27:06,486 ♪ Cu talent ca a ta, dragă ♪ 458 00:27:06,625 --> 00:27:10,283 ♪ Există o șansă clară ♪ 459 00:27:10,421 --> 00:27:14,667 ♪ Dacă lucrezi așa cum ar trebui ♪ 460 00:27:15,323 --> 00:27:19,154 ♪ Te vei descurca bine ♪ 461 00:27:23,158 --> 00:27:25,126 Bun venit la Shiz. 462 00:27:28,612 --> 00:27:30,096 Ne vedem la clasa. 463 00:27:36,965 --> 00:27:38,553 ♪ Chiar s-a întâmplat asta? ♪ 464 00:27:39,934 --> 00:27:42,799 ♪ Chiar am înțeles? ♪ 465 00:27:43,627 --> 00:27:48,218 ♪ Această ciudată ciudată pe care am încercat-o a suprima sau a ascunde ♪ 466 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 ♪ Este un talent care ar putea ♪ 467 00:27:51,911 --> 00:27:56,709 ♪ Ajută-mă să-l cunosc pe Vrăjitorul ♪ 468 00:27:57,606 --> 00:28:02,232 ♪ Dacă fac bine ♪ 469 00:28:02,784 --> 00:28:09,757 ♪ Deci mă voi descurca ♪ 470 00:28:13,415 --> 00:28:15,728 ♪ Când îl întâlnesc pe Vrăjitorul ♪ 471 00:28:16,695 --> 00:28:18,835 ♪ Odată ce îmi dovedesc valoarea ♪ 472 00:28:19,663 --> 00:28:22,321 ♪ Apoi îl întâlnesc pe Vrăjitorul ♪ 473 00:28:22,459 --> 00:28:25,462 ♪ Ce am așteptat de când, bine, de la naștere ♪ 474 00:28:25,600 --> 00:28:28,879 ♪ Și cu toate înțelepciunea lui Vrăjitor ♪ 475 00:28:29,017 --> 00:28:32,400 ♪ După înfățișarea mea, el nu va fi orbit ♪ 476 00:28:32,538 --> 00:28:35,748 ♪ Crezi Vrăjitorul este prost? ♪ 477 00:28:35,886 --> 00:28:39,131 ♪ Sau ca Munchkins, atât de mic la minte? Nu ♪ 478 00:28:39,269 --> 00:28:42,617 ♪ El îmi va spune: „Văd cine ești cu adevărat ♪ 479 00:28:42,755 --> 00:28:45,654 ♪ O fată pe care mă pot baza” ♪ 480 00:28:45,793 --> 00:28:48,554 ♪ Și așa vom începe ♪ 481 00:28:48,692 --> 00:28:52,454 ♪ Vrăjitorul și cu mine ♪ 482 00:28:56,769 --> 00:28:59,738 ♪ Odată ce sunt cu Vrăjitorul ♪ 483 00:28:59,876 --> 00:29:03,051 ♪ Toată viața mea se va schimba ♪ 484 00:29:03,189 --> 00:29:05,951 ♪ „Pentru că o dată ești cu Vrăjitorul ♪ 485 00:29:06,089 --> 00:29:08,850 ♪ Nimeni nu crede că ești ciudat ♪ 486 00:29:08,988 --> 00:29:12,336 ♪ Niciun tată nu este nu sunt mândru de tine ♪ 487 00:29:12,474 --> 00:29:15,995 ♪ Nicio soră nu se poartă rușine ♪ 488 00:29:16,133 --> 00:29:19,274 ♪ Și tot Oz trebuie să te iubească ♪ 489 00:29:19,412 --> 00:29:22,519 ♪ Când de către Vrăjitor, esti apreciat ♪ 490 00:29:22,657 --> 00:29:26,143 ♪ Și acest dar sau acest blestem Am înăuntru ♪ 491 00:29:26,281 --> 00:29:28,974 ♪ Poate în sfârșit voi ști de ce ♪ 492 00:29:29,112 --> 00:29:31,942 ♪ Pe măsură ce lucrăm mână în mână ♪ 493 00:29:32,080 --> 00:29:36,050 ♪ Vrăjitorul și cu mine ♪ 494 00:29:36,188 --> 00:29:38,707 ♪ Și într-o zi, el îmi va spune: „Elphaba ♪ 495 00:29:39,467 --> 00:29:42,539 ♪ „O fată atât de superioară ♪ 496 00:29:42,677 --> 00:29:46,336 ♪ „Nu ar trebui să fie o fată cine e atât de bun în interior ♪ 497 00:29:46,474 --> 00:29:48,510 ♪ „Ai un exterior potrivit? ♪ 498 00:29:48,648 --> 00:29:52,480 ♪ „Și din moment ce oameni de aici, într-o măsură absurdă ♪ 499 00:29:52,618 --> 00:29:55,863 ♪ „Par fixat pe verdigrisul tău ♪ 500 00:29:56,001 --> 00:30:00,005 ♪ „Ar fi în regulă de tine ♪ 501 00:30:00,143 --> 00:30:05,355 ♪ Dacă te înverzesc?” ♪ 502 00:30:05,493 --> 00:30:09,014 ♪ Și totuși, desigur, asta nu este important pentru mine ♪ 503 00:30:09,152 --> 00:30:11,982 ♪ „Bine, de ce nu?” O să răspund ♪ 504 00:30:12,120 --> 00:30:14,882 ♪ Oh, ce pereche vom fi ♪ 505 00:30:15,020 --> 00:30:19,024 ♪ Vrăjitorul și cu mine ♪ 506 00:30:19,162 --> 00:30:21,820 ♪ Da, ce pereche vom fi ♪ 507 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 ♪ Vrăjitorul și... ♪ 508 00:30:35,523 --> 00:30:39,009 ♪ Nelimitat ♪ 509 00:30:39,492 --> 00:30:44,256 ♪ Viitorul meu este nelimitat ♪ 510 00:30:44,394 --> 00:30:49,019 ♪ Și tocmai am avut o viziune aproape ca o profeție ♪ 511 00:30:49,157 --> 00:30:51,194 ♪ Știu ♪ 512 00:30:51,332 --> 00:30:53,610 ♪ Sună cu adevărat nebunesc ♪ 513 00:30:54,611 --> 00:30:57,890 ♪ Și adevărat, viziunea este neclară ♪ 514 00:30:58,028 --> 00:31:01,929 ♪ Dar jur, într-o zi va fi ♪ 515 00:31:02,067 --> 00:31:05,208 ♪ O sărbătoare în toată Oz ♪ 516 00:31:05,346 --> 00:31:07,210 ♪ Asta e tot de făcut ♪ 517 00:31:08,142 --> 00:31:13,699 - ♪ Cu mine ♪ - 518 00:31:15,770 --> 00:31:21,017 ♪ Și voi sta acolo cu Vrăjitorul ♪ 519 00:31:21,155 --> 00:31:25,573 ♪ Simțind lucruri Nu am simțit niciodată ♪ 520 00:31:25,711 --> 00:31:27,989 ♪ Și deși nu l-aș arăta niciodată ♪ 521 00:31:28,127 --> 00:31:31,406 ♪ Aș fi atât de fericit, M-aș putea topi ♪ 522 00:31:31,890 --> 00:31:34,582 ♪ Și așa va fi pentru tot restul vieții mele ♪ 523 00:31:34,720 --> 00:31:37,757 ♪ Și nu voi vrea nimic altceva până voi muri ♪ 524 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 ♪ Ținut în așa mare stimă ♪ 525 00:31:40,829 --> 00:31:42,659 Ooh. 526 00:31:42,797 --> 00:31:45,627 ♪ Când oamenii mă văd, vor țipa ♪ 527 00:31:45,765 --> 00:31:52,048 ♪ Pentru jumătate din Oz echipa favorită ♪ 528 00:31:54,533 --> 00:31:56,707 ♪ Vrăjitorul ♪ 529 00:31:57,363 --> 00:32:02,990 ♪ Și eu... ♪ 530 00:32:32,847 --> 00:32:34,262 Intrați. 531 00:32:41,476 --> 00:32:44,203 Restul gentilor mele ar trebui să sosească în curând. 532 00:32:48,276 --> 00:32:50,002 Chiar crezi asta e corect? 533 00:32:50,140 --> 00:32:51,659 Oh, eu nu. 534 00:32:51,797 --> 00:32:54,420 Mi s-a promis o suită privată. 535 00:32:55,145 --> 00:32:56,664 Dar mulțumesc că ai întrebat. 536 00:32:58,597 --> 00:32:59,391 Hmm. 537 00:32:59,529 --> 00:33:00,909 - Stai. Uh... - Ce? 538 00:33:01,048 --> 00:33:02,359 - Ce? - Am fost doar... 539 00:33:02,497 --> 00:33:05,707 Doar aveam să închid ușa. 540 00:33:07,468 --> 00:33:09,125 Ei bine, nu ai putea? 541 00:33:09,263 --> 00:33:10,471 Îmi pare rău. eu doar... 542 00:33:10,609 --> 00:33:12,231 Îmi place atât de mult aerul. 543 00:33:15,407 --> 00:33:16,856 Ştii ce vreau să spun? 544 00:33:18,030 --> 00:33:19,204 Ah. 545 00:33:21,206 --> 00:33:22,828 Oh, ți-am economisit puțin spațiu, apropo. 546 00:33:24,864 --> 00:33:27,177 ♪ Aici este. ♪ 547 00:33:27,315 --> 00:33:28,834 Doar aici. 548 00:33:40,156 --> 00:33:41,329 E minunat. 549 00:33:43,849 --> 00:33:45,678 Nu era nimic. 550 00:33:45,816 --> 00:33:47,784 Colegii de cameră fac aceste lucruri unul pentru celălalt. 551 00:33:47,922 --> 00:33:49,924 Așa că mi s-a spus. 552 00:33:54,584 --> 00:33:58,036 Și în schimb, poate ai putea, um... 553 00:33:58,174 --> 00:34:01,384 haideți să vedem... spuneți o vorbă bună pentru mine cu Madame Morrible? 554 00:34:01,522 --> 00:34:02,385 Afacere? 555 00:34:05,595 --> 00:34:07,252 Acela erai tu acolo jos care a făcut ca toate acestea să se întâmple. 556 00:34:07,390 --> 00:34:08,736 Știu că a fost. 557 00:34:09,392 --> 00:34:10,876 Ai auzit-o pe Madame Morrible. 558 00:34:14,776 --> 00:34:16,916 Cum ai făcut-o? Spune-mi, te rog. 559 00:34:17,055 --> 00:34:18,332 Pot păstra un secret. 560 00:34:20,299 --> 00:34:21,404 Amenda. 561 00:34:22,439 --> 00:34:23,785 Fii așa. 562 00:34:23,923 --> 00:34:25,787 Dar este într-adevăr destul de egoist din partea ta. 563 00:34:25,925 --> 00:34:27,858 Știi, am întrebat foarte frumos, și te-am salvat tot acest sertar... 564 00:34:27,996 --> 00:34:29,481 Nu știu. nu am stiut niciodata. 565 00:34:40,043 --> 00:34:42,080 Acolo. Bucurați-vă de aer. 566 00:34:47,568 --> 00:34:49,673 „Dragă dragă Mami și Popsicle.” 567 00:34:50,743 --> 00:34:51,882 „Dragul meu tată. 568 00:34:52,020 --> 00:34:54,506 Vă mulțumesc că sunteți de acord să mă lase să rămân”. 569 00:34:54,644 --> 00:34:56,197 — Ghici ce. 570 00:34:56,335 --> 00:34:57,992 „În ceea ce privește solicitarea noastră 571 00:34:58,130 --> 00:34:59,925 că mă mut cu Nessa..." 572 00:35:00,063 --> 00:35:03,653 „Nu vă aud presupunerile 573 00:35:03,791 --> 00:35:06,828 pentru că aceasta este o scrisoare”. 574 00:35:06,966 --> 00:35:10,280 „Știu cât ea vrea sa fie..." 575 00:35:13,835 --> 00:35:15,251 „Așa că doar îți spun.” 576 00:35:17,322 --> 00:35:21,015 ♪ A existat o confuzie peste o cameră aici la Shiz ♪ 577 00:35:21,153 --> 00:35:23,638 ♪ Dar desigur, O să-mi pasă de Nessa ♪ 578 00:35:23,776 --> 00:35:27,608 ♪ Dar desigur, Mă voi ridica deasupra lui ♪ 579 00:35:27,746 --> 00:35:31,646 ♪ Căci știu că așa ai vrea să răspund ♪ 580 00:35:31,784 --> 00:35:32,958 ♪ Da ♪ 581 00:35:33,441 --> 00:35:35,374 ♪ A existat o confuzie ♪ 582 00:35:35,512 --> 00:35:39,620 ♪ Căci, vezi tu, colegul meu de cameră este ♪ 583 00:35:41,139 --> 00:35:45,695 ♪ Neobișnuit și extrem de ciudat ♪ 584 00:35:45,833 --> 00:35:51,804 ♪ Și cu totul destul de imposibil de descris ♪ 585 00:35:53,841 --> 00:35:54,635 Blondă. 586 00:36:02,919 --> 00:36:05,749 ♪ Care este acest sentiment atât de brusc și de nou? ♪ 587 00:36:06,371 --> 00:36:08,959 ♪ Am simțit momentul Am pus ochii pe tine ♪ 588 00:36:09,097 --> 00:36:10,547 ♪ Pulsul meu se grăbește ♪ 589 00:36:10,685 --> 00:36:11,928 ♪ Capul mi se clatine ♪ 590 00:36:12,066 --> 00:36:13,964 ♪ Da, bine, fața mea se înroșește ♪ 591 00:36:14,102 --> 00:36:15,518 ♪ Care este acest sentiment? ♪ 592 00:36:15,656 --> 00:36:18,659 ♪ Fervent ca o flacără ♪ 593 00:36:18,797 --> 00:36:21,869 ♪ Are un nume? ♪ 594 00:36:22,007 --> 00:36:28,186 ♪ Da... ♪ 595 00:36:28,324 --> 00:36:29,601 ♪ Ură ♪ 596 00:36:29,739 --> 00:36:32,604 ♪ Urul nealterat ♪ 597 00:36:32,742 --> 00:36:34,295 - ♪ Pentru fața ta ♪ - ♪ Vocea ta ♪ 598 00:36:34,433 --> 00:36:35,883 ♪ Hainele tale ♪ 599 00:36:36,021 --> 00:36:37,333 ♪ Să spunem doar ♪ 600 00:36:37,471 --> 00:36:38,886 ♪ Urăsc totul ♪ 601 00:36:40,405 --> 00:36:43,028 ♪ Fiecare mică trăsătură, oricât de mic ♪ 602 00:36:43,166 --> 00:36:45,858 ♪ Îmi face carnea începe să se târască ♪ 603 00:36:45,996 --> 00:36:48,275 ♪ Cu o simplă dezgustă totală ♪ 604 00:36:48,413 --> 00:36:51,761 ♪ E ceva ciudat bucurie ♪ 605 00:36:51,899 --> 00:36:54,419 ♪ Într-o detestare atât de totală ♪ 606 00:36:55,351 --> 00:36:58,837 ♪ Este atât de pur, atât de puternic ♪ 607 00:36:58,975 --> 00:37:01,495 ♪ Deși recunosc a venit repede ♪ 608 00:37:02,081 --> 00:37:05,084 ♪ Totusi cred că poate dura ♪ 609 00:37:05,223 --> 00:37:07,259 ♪ Și voi fi urât ♪ 610 00:37:07,397 --> 00:37:10,745 ♪ Te detest tot ♪ 611 00:37:10,883 --> 00:37:12,575 ♪ Toată viața ♪ 612 00:37:12,713 --> 00:37:15,371 ♪ Dragă Galinda, ești prea bun ♪ 613 00:37:16,095 --> 00:37:18,443 - Oh. - ♪ Cum suporti? Nu cred că aș putea ♪ 614 00:37:18,581 --> 00:37:20,410 ♪ E o teroare, ea este o tătara ♪ 615 00:37:20,548 --> 00:37:21,825 ♪ Nu vrem să arătăm o părtinire ♪ - E prea mult. 616 00:37:21,963 --> 00:37:23,689 ♪ Dar, Galinda, ești un martir ♪ 617 00:37:23,827 --> 00:37:25,484 Bine... 618 00:37:25,622 --> 00:37:32,250 ♪ Aceste lucruri sunt trimise să ne încerce ♪ 619 00:37:40,430 --> 00:37:43,261 ♪ Săraca Galinda, forțat să locuiască ♪ 620 00:37:43,399 --> 00:37:45,849 ♪ Cu cineva atât de dezgustat ♪ 621 00:37:45,987 --> 00:37:48,024 ♪ Vrem doar să vă spunem ♪ 622 00:37:48,162 --> 00:37:51,234 ♪ Suntem cu toții de partea ta ♪ 623 00:37:51,372 --> 00:37:53,443 ♪ Îți împărtășim disprețul ♪ 624 00:37:53,581 --> 00:37:55,445 ♪ Care este acest sentiment, atât de brusc și de nou? ♪ 625 00:37:55,583 --> 00:37:56,895 ♪ Urul nealterat ♪ 626 00:37:57,033 --> 00:37:59,138 ♪ Am simțit momentul Am pus ochii pe tine ♪ 627 00:37:59,277 --> 00:38:00,899 - ♪ Îmbrăcămintea ei ♪ - ♪ Pulsul meu se grăbește ♪ 628 00:38:01,037 --> 00:38:02,176 - ♪ Să spunem doar ♪ - ♪ Capul mi se clatine ♪ 629 00:38:02,314 --> 00:38:03,557 ♪ Detestăm totul ♪ 630 00:38:03,695 --> 00:38:05,559 ♪ Oh, care este acest sentiment? ♪ 631 00:38:05,697 --> 00:38:07,423 ♪ Fiecare mică trăsătură oricât de mic ♪ 632 00:38:07,561 --> 00:38:09,252 - ♪ Are un nume? ♪ - ♪ Ne face carnea ♪ 633 00:38:09,390 --> 00:38:12,013 - ♪ Începe să se târască ♪ - ♪ Da ♪ 634 00:38:12,151 --> 00:38:15,120 ♪ Ah... ♪ 635 00:38:15,258 --> 00:38:17,122 - ♪ Ură ♪ - ♪ Ură ♪ 636 00:38:17,260 --> 00:38:19,158 ♪ E ceva ciudat bucurie ♪ - ♪ Ură ♪ 637 00:38:19,297 --> 00:38:22,023 ♪ Într-o detestare atât de totală ♪ 638 00:38:22,161 --> 00:38:24,163 - ♪ Ură ♪ - ♪ E atât de pur ♪ 639 00:38:24,302 --> 00:38:26,752 - ♪ Atât de puternic ♪ - ♪ Atât de puternic ♪ 640 00:38:26,890 --> 00:38:29,410 ♪ Deși recunosc a venit repede ♪ 641 00:38:29,548 --> 00:38:33,000 ♪ Totusi cred că poate dura ♪ 642 00:38:33,138 --> 00:38:37,038 ♪ Și voi fi urât pentru totdeauna ♪ - ♪ Ură ♪ 643 00:38:37,176 --> 00:38:40,076 - ♪ Detest cu adevărat, profund ♪ - ♪ Ură ♪ 644 00:38:40,214 --> 00:38:45,323 - ♪ Te detest ♪ - ♪ Te detest ♪ 645 00:38:45,461 --> 00:38:46,876 ♪ Toată viața mea ♪ 646 00:38:47,014 --> 00:38:50,466 ♪ Ură Urul nealterat. ♪ 647 00:38:50,604 --> 00:38:51,363 Oh! 648 00:38:55,333 --> 00:38:56,403 Boo! 649 00:39:17,009 --> 00:39:18,873 În regulă. În regulă, toată lumea. 650 00:39:19,011 --> 00:39:20,841 A se stabili, doamnelor și domnilor. 651 00:39:20,979 --> 00:39:21,980 A se stabili. 652 00:39:22,118 --> 00:39:24,500 Linişti. Liniște, toată lumea. 653 00:39:25,052 --> 00:39:29,056 Acum, am citit cele mai recente eseuri ale tale, 654 00:39:29,194 --> 00:39:32,542 și sunt uimit să raportez ceva progres. 655 00:39:32,680 --> 00:39:34,302 - Deși, unii dintre noi... - Mulţumesc. 656 00:39:34,441 --> 00:39:36,719 ... încă tind să favorizeze forma peste conținut, 657 00:39:36,857 --> 00:39:38,583 Domnisoara: Glinda. 658 00:39:38,721 --> 00:39:42,483 Oh, de fapt, este „Ga-linda”. 659 00:39:42,621 --> 00:39:43,967 Cu un „Ga”. Mmm. 660 00:39:44,105 --> 00:39:46,245 Da, desigur. 661 00:39:46,384 --> 00:39:48,593 Glinda. 662 00:39:48,731 --> 00:39:50,146 - Nu, este... - Nici măcar aproape. 663 00:39:50,284 --> 00:39:52,113 Hm, nu văd care este problema. 664 00:39:52,251 --> 00:39:53,563 Știi, orice alt profesor 665 00:39:53,701 --> 00:39:55,772 reuseste sa pronunte numele meu. - Mm-hmm. 666 00:39:55,910 --> 00:39:58,085 Poate pronuntarea a numelui tău prețios 667 00:39:58,223 --> 00:40:00,674 nu este singurul obiectiv din viața doctorului Dillamond. 668 00:40:00,812 --> 00:40:04,298 Poate că dr. Dillamond nu este ca orice alt profesor. 669 00:40:04,436 --> 00:40:07,508 Poate unii dintre noi sunt doar diferite. 670 00:40:07,646 --> 00:40:09,579 Bine... 671 00:40:09,717 --> 00:40:11,478 pare anghinarea este aburit. 672 00:40:13,445 --> 00:40:16,275 Cel mai prost mod a găti o anghinare. 673 00:40:16,414 --> 00:40:18,623 Liniște, te rog. Vă rog. 674 00:40:19,278 --> 00:40:22,834 Da, caprelor ne lipsesc dinții frontali superiori, 675 00:40:23,317 --> 00:40:25,043 care conturi pentru pronunțare greșită, 676 00:40:25,181 --> 00:40:26,803 Domnisoara: Glinda. 677 00:40:28,943 --> 00:40:31,498 Vezi tu, într-adevăr, 678 00:40:32,153 --> 00:40:33,672 unii dintre noi suntem diferiti. 679 00:40:35,122 --> 00:40:37,883 Acum, poate ați observat din care sunt unul 680 00:40:38,021 --> 00:40:40,472 ultimii profesori de animale aici la Shiz. 681 00:40:40,610 --> 00:40:44,718 Și nu este încurajat să discutăm despre asta în cursurile noastre, 682 00:40:44,856 --> 00:40:48,204 dar au fost unele mari schimbări în toată Oz 683 00:40:48,342 --> 00:40:51,069 cu respingerea a culturii animale. 684 00:40:51,932 --> 00:40:55,107 Cu toate acestea, a fost o vreme, înainte să te naști, 685 00:40:55,245 --> 00:40:57,938 când viața în Oz era diferită. 686 00:41:00,768 --> 00:41:03,184 Când se putea plimba pe aceste săli și auzi un leopard de zăpadă 687 00:41:03,322 --> 00:41:05,083 rezolvarea unei ecuații 688 00:41:05,221 --> 00:41:08,155 sau o antilopă explicând un sonet. 689 00:41:08,293 --> 00:41:12,987 Deci, când și de ce s-a schimbat asta? 690 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 Uh, din ce am citit, Marea Secetă. 691 00:41:14,679 --> 00:41:16,681 Bine, scuză-mă. 692 00:41:16,819 --> 00:41:17,751 Ca să ridici mâna. 693 00:41:17,889 --> 00:41:19,822 Exact. 694 00:41:20,408 --> 00:41:21,651 Mâncarea s-a împrăștiat. 695 00:41:21,789 --> 00:41:24,343 Și când oamenii sunt foame si suparate, 696 00:41:24,482 --> 00:41:25,862 ei bine, atunci încep sa caut... 697 00:41:26,000 --> 00:41:27,381 Cineva de vina. 698 00:41:28,762 --> 00:41:30,971 Foarte corect, domnișoară Elphaba. 699 00:41:34,802 --> 00:41:37,425 Da, domnișoară: Glinda? 700 00:41:37,564 --> 00:41:39,876 Este „Ga-linda”. 701 00:41:40,014 --> 00:41:42,189 — Ga-linda. — Ga-linda. 702 00:41:42,327 --> 00:41:44,363 Și nu văd de ce nu poți doar să ne înveți istoria 703 00:41:44,502 --> 00:41:46,538 în loc să cânte mereu asupra trecutului. 704 00:41:48,195 --> 00:41:50,162 Deoarece nu putem scăpa de trecut, 705 00:41:50,956 --> 00:41:53,131 și o ignorăm pe propriul nostru risc. 706 00:41:54,132 --> 00:41:57,100 Trecutul ajută la explicație circumstanțele noastre actuale. 707 00:41:57,238 --> 00:42:00,552 De exemplu, dacă examinăm această cronologie... 708 00:42:16,672 --> 00:42:19,191 Cine este responsabil pentru asta? 709 00:42:25,025 --> 00:42:29,339 Am întrebat, cine este responsabil pentru asta? 710 00:42:33,758 --> 00:42:34,966 Foarte bine. 711 00:42:35,104 --> 00:42:36,484 Clasa respinsă. 712 00:42:38,383 --> 00:42:40,799 Am spus, clasa sa terminat. 713 00:42:51,948 --> 00:42:53,225 Dr. Dillamond. 714 00:42:54,088 --> 00:42:55,469 domnișoară Elphaba. 715 00:42:58,403 --> 00:43:00,094 domnișoară Elphaba, nu trebuie sa... 716 00:43:02,372 --> 00:43:03,166 Multumesc. 717 00:43:03,304 --> 00:43:05,134 Sunteți foarte amabil. 718 00:43:12,831 --> 00:43:14,246 Nu-i rău. 719 00:43:18,906 --> 00:43:20,701 Macii sunt preferatii mei. 720 00:43:21,288 --> 00:43:23,670 Și al meu. 721 00:43:23,808 --> 00:43:26,431 Mă țin vesel în aceste vremuri întunecate. 722 00:43:29,054 --> 00:43:30,608 Doamnă Elphaba, vă rog. 723 00:43:31,091 --> 00:43:32,540 Du-te și alătură-te prietenilor tăi. 724 00:43:32,679 --> 00:43:34,681 E bine. nu am prieteni. 725 00:43:34,819 --> 00:43:37,476 Ei bine, poate unul. 726 00:43:52,837 --> 00:43:54,493 Încercați din nou. 727 00:43:56,150 --> 00:43:57,635 Ochii închiși. 728 00:43:58,428 --> 00:44:00,189 Degetele de la picioare strânse. 729 00:44:01,949 --> 00:44:03,123 Acum... 730 00:44:04,469 --> 00:44:06,298 levitați moneda. 731 00:44:44,682 --> 00:44:46,338 E în regulă. 732 00:44:47,167 --> 00:44:48,755 Este nevoie de timp. 733 00:44:48,893 --> 00:44:49,997 Hmm? 734 00:44:56,521 --> 00:45:00,490 Am auzit că a fost o tulburare nefericită 735 00:45:00,628 --> 00:45:02,907 la cursul doctorului Dillamond astăzi. 736 00:45:07,497 --> 00:45:09,983 Asta trebuie să fi fost atât de supărător pentru tine. 737 00:45:10,673 --> 00:45:11,916 Bine... 738 00:45:12,399 --> 00:45:14,953 a scris cineva acele cuvinte groaznice, 739 00:45:15,091 --> 00:45:17,335 intenționat, ca el să vadă. 740 00:45:20,752 --> 00:45:22,443 Mi-aș dori doar să pot... 741 00:45:22,581 --> 00:45:23,859 Ce? 742 00:45:24,376 --> 00:45:25,619 Ce vrei? 743 00:45:26,482 --> 00:45:27,932 Mi-aș dori să existe ceva as putea face, 744 00:45:28,070 --> 00:45:29,036 pentru ca nimeni... 745 00:45:30,866 --> 00:45:33,627 Nimeni... Ce să faci? 746 00:45:37,527 --> 00:45:39,012 Nimeni nu trebuie disprețuit 747 00:45:40,289 --> 00:45:41,704 sau de râs. 748 00:45:44,742 --> 00:45:46,433 Sau privit de sus sau... 749 00:45:48,331 --> 00:45:49,988 ... mi-a spus să nu mai vorbea... 750 00:45:51,162 --> 00:45:52,784 ...si taci! 751 00:45:58,686 --> 00:45:59,757 Remarcabil. 752 00:46:01,034 --> 00:46:03,243 Absolut remarcabil. 753 00:46:04,623 --> 00:46:07,488 Odată ce înveți pentru a-ți valorifica emoțiile... 754 00:46:09,042 --> 00:46:10,560 cerul este limita. 755 00:46:11,389 --> 00:46:13,771 Te-ar putea conduce către Vrăjitorul însuși. 756 00:46:22,434 --> 00:46:23,677 Noapte bună, Dr. Dillamond. 757 00:46:23,815 --> 00:46:26,093 La revedere, dr. Dillamond. 758 00:46:32,272 --> 00:46:33,273 Dr. Dillamond! 759 00:46:34,722 --> 00:46:36,172 Ai aflat cine...? 760 00:46:45,181 --> 00:46:48,012 ... încă una incident aici la Shiz. 761 00:46:48,150 --> 00:46:52,533 Noi, animalele, suntem acum blamați pentru tot ce merge prost. 762 00:46:52,671 --> 00:46:55,951 Forțat de la locurile noastre de muncă, spus să tacă. 763 00:46:56,089 --> 00:46:59,540 Acesta este mult mai mare decât doar câteva cuvinte pe o tablă. 764 00:46:59,678 --> 00:47:02,716 Încă mai putem conversa în privat, mulțumesc Oz. 765 00:47:02,854 --> 00:47:04,338 Un prieten drag de-al meu... 766 00:47:04,476 --> 00:47:06,133 -O căprioară? - De fapt, o vaca. 767 00:47:06,271 --> 00:47:08,895 Ea a vorbit la proteste. 768 00:47:09,033 --> 00:47:11,898 Mi-a scris recent, cerând să ne întâlnim la o cafenea. 769 00:47:12,381 --> 00:47:13,900 Ea a spus că este urgent. 770 00:47:14,038 --> 00:47:15,522 Ce ți-a spus ea? 771 00:47:15,660 --> 00:47:18,421 Ea nu a arătat niciodată, și de atunci nimeni nu a mai văzut-o. 772 00:47:18,559 --> 00:47:21,977 Multe animale au dispărut sau chiar pleacă. 773 00:47:22,115 --> 00:47:25,049 Ieri, un bursuc cunoștință, un avocat, 774 00:47:25,187 --> 00:47:28,121 a fost concediat, doar pentru a argumenta un caz. 775 00:47:28,259 --> 00:47:29,570 Cel puțin încă mai poate să se certe. 776 00:47:29,708 --> 00:47:30,986 Ce vrei să spui? 777 00:47:31,607 --> 00:47:32,573 Lasă-mă să-ți arăt. 778 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 ♪ Am auzit de un bou, un profesor de la Quox ♪ 779 00:47:38,338 --> 00:47:40,340 ♪ Nu mai este permis a preda ♪ - 780 00:47:40,478 --> 00:47:42,445 ♪ Care și-a pierdut toate puterile de vorbire ♪ 781 00:47:42,583 --> 00:47:44,447 -O, nu. - Nu pot vorbi. 782 00:47:44,585 --> 00:47:46,553 ♪ Și o bufniță în Munchkin Rock ♪ 783 00:47:46,691 --> 00:47:49,383 ♪ Un vicar cu o turmă înfloritoare ♪ 784 00:47:49,521 --> 00:47:51,592 - ♪ Este interzis să predici ♪ -Nu. 785 00:47:51,730 --> 00:47:54,285 ♪ Acum poate doar să țipă ♪ 786 00:47:54,423 --> 00:47:57,115 ♪ Doar zvonuri, dar totuși suficient pentru a da pauză ♪ 787 00:47:57,253 --> 00:47:59,462 ♪ Oricui are labe ♪ 788 00:47:59,600 --> 00:48:01,499 - ♪ Ceva rău ♪ -Nu. 789 00:48:01,637 --> 00:48:03,397 ♪ Se întâmplă în Oz ♪ 790 00:48:04,329 --> 00:48:06,745 ♪ Ceva rău? ♪ 791 00:48:06,884 --> 00:48:08,437 - ♪ Se întâmplă în... ♪ -Asta este. 792 00:48:08,575 --> 00:48:09,921 Plec pe Oz... 793 00:48:10,059 --> 00:48:11,440 ...în timp ce mai pot vorbi cuvântul „la revedere”. 794 00:48:11,578 --> 00:48:12,959 - Nu, nu poți. -O, să-l las pe Oz? 795 00:48:15,754 --> 00:48:17,722 Ia-l! Nu mai vorbea. 796 00:48:21,553 --> 00:48:22,830 - Shh. - Oh. 797 00:48:22,969 --> 00:48:24,867 - Cineva e acolo. - Ce este? 798 00:48:25,005 --> 00:48:26,351 domnișoară Elphaba, 799 00:48:26,489 --> 00:48:27,766 Ce faci aici? 800 00:48:27,905 --> 00:48:29,251 Ei bine, am fost doar... 801 00:48:29,803 --> 00:48:30,908 - Uh... - E în regulă. 802 00:48:31,046 --> 00:48:33,013 Repede, vino înăuntru. 803 00:48:42,264 --> 00:48:44,300 Nu te speria. 804 00:48:45,715 --> 00:48:47,752 Lasă-mă să-ți aduc niște ceai. 805 00:48:48,891 --> 00:48:51,273 Dr. Dillamond, ce ai fost spunand tocmai acum... 806 00:48:52,688 --> 00:48:54,103 Chiar s-ar putea întâmpla asta? 807 00:48:55,001 --> 00:48:56,519 Se întâmplă. 808 00:48:57,279 --> 00:49:00,351 Vei afla dacă reușești destul de descurajator, 809 00:49:00,489 --> 00:49:02,974 poți să taci pe oricine. 810 00:49:11,845 --> 00:49:15,849 Dar dacă animalele pierd capacitatea de a vorbi, lăsând-o pe Oz, 811 00:49:15,987 --> 00:49:18,403 atunci cineva trebuie să spună Vrăjitorul. 812 00:49:18,541 --> 00:49:19,991 Ascultă la mine. 813 00:49:20,129 --> 00:49:21,406 Nu trebuie să-i spui altui suflet 814 00:49:21,544 --> 00:49:22,856 ceea ce ai auzit și văzut aici în seara asta. 815 00:49:22,994 --> 00:49:24,962 Dar de aceea avem un vrăjitor. 816 00:49:25,790 --> 00:49:28,966 ♪ Deci nimic rău ♪ 817 00:49:29,104 --> 00:49:30,381 Poate ai dreptate. 818 00:49:30,519 --> 00:49:35,006 ♪ Nimic atât de rău ♪ 819 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 ♪ Nimic cu adevărat ♪ 820 00:49:36,904 --> 00:49:38,665 ♪ Rău... ♪ 821 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Îmi pare rău. 822 00:49:43,808 --> 00:49:44,982 Rău. 823 00:49:45,637 --> 00:49:47,639 Trebuie să răcesc. 824 00:49:51,643 --> 00:49:53,300 Oz să vă binecuvânteze, dr. Dillamond. 825 00:49:59,893 --> 00:50:01,446 Mai bine ai pleca. 826 00:50:01,584 --> 00:50:02,930 Luați lampa. 827 00:50:17,738 --> 00:50:19,637 Vai! Vai! 828 00:50:19,775 --> 00:50:20,845 Vai acolo! 829 00:50:20,983 --> 00:50:22,260 Vai. 830 00:50:22,398 --> 00:50:24,400 nu am văzut-o. 831 00:50:24,538 --> 00:50:26,471 Da, nici eu. 832 00:50:26,609 --> 00:50:28,094 Hm, s-ar putea să vrei, 833 00:50:28,232 --> 00:50:29,405 - um, știi. - Bine. 834 00:50:29,543 --> 00:50:31,235 Da, lasă-l cu mine. 835 00:50:31,373 --> 00:50:33,409 Îmi pare atât de rău, domnișoară. Nu te-am văzut acolo. 836 00:50:33,547 --> 00:50:34,721 Trebuie să fi... 837 00:50:36,240 --> 00:50:37,620 amestecat cu frunzișul. 838 00:50:37,758 --> 00:50:39,381 Așa treci prin viață, 839 00:50:39,519 --> 00:50:41,935 pur şi simplu fug de nebunie şi călcând pe cineva în calea ta? 840 00:50:42,832 --> 00:50:44,524 Nu. 841 00:50:45,007 --> 00:50:46,940 Nu. Uneori dorm. 842 00:50:50,737 --> 00:50:51,772 În regulă. 843 00:50:52,394 --> 00:50:53,429 Începem. 844 00:50:53,567 --> 00:50:54,706 Nu, nu am rău de mare. 845 00:50:54,844 --> 00:50:55,949 Nici eu. 846 00:50:56,087 --> 00:50:57,606 Nu, nu am mâncat iarbă ca un copil. 847 00:50:57,744 --> 00:50:58,848 Oh, nu ai făcut-o? am făcut-o. 848 00:50:58,986 --> 00:51:01,506 Și, da, Mereu am fost verde. 849 00:51:02,231 --> 00:51:04,199 Și defensivă, este o evoluție recentă? 850 00:51:08,789 --> 00:51:09,790 Hmm. 851 00:51:12,517 --> 00:51:14,588 Shh. 852 00:51:15,555 --> 00:51:16,797 Ooh, nu, nu. 853 00:51:20,387 --> 00:51:22,631 Am plecat să mai călc în picioare. Vă putem oferi o plimbare? 854 00:51:22,769 --> 00:51:24,909 Nu, mulțumesc. Îndesă-te. 855 00:51:26,462 --> 00:51:27,670 Bine. 856 00:51:28,292 --> 00:51:30,432 Feldspur, avem doar fost respins de o fată. 857 00:51:30,570 --> 00:51:32,882 Hmm, într-adevăr. 858 00:51:33,020 --> 00:51:34,470 Presupun că este o prima dată pentru tot. 859 00:51:36,472 --> 00:51:37,784 Atenție, studenți. 860 00:51:37,922 --> 00:51:39,510 Este onoarea mea să vă anunț 861 00:51:39,648 --> 00:51:42,444 acel prinț Fiyero Tigelaar din Țara Winkie 862 00:51:42,582 --> 00:51:44,894 se va completa corpul nostru studenți... 863 00:51:46,620 --> 00:51:49,106 ...fiind transferat de la Royal Winkie Academy. 864 00:51:50,555 --> 00:51:52,350 Ajută-l să se simtă binevenit 865 00:51:52,902 --> 00:51:54,939 fără a face contact vizual direct. 866 00:52:09,298 --> 00:52:10,575 Hi. 867 00:52:21,241 --> 00:52:22,829 Vă înscrieți des aici? 868 00:52:22,967 --> 00:52:24,624 As putea sa te intreb... 869 00:52:25,659 --> 00:52:27,868 Nimic. Orice vrei tu. 870 00:52:28,455 --> 00:52:29,594 ...doar pentru a te muta din drum? 871 00:52:29,732 --> 00:52:31,458 Absolut-- Da, asta e orice. 872 00:52:32,528 --> 00:52:34,323 - Ce mai faci? - Oh, salut. 873 00:52:34,461 --> 00:52:35,807 Da. 874 00:52:47,543 --> 00:52:48,993 Cauți ceva? 875 00:52:49,131 --> 00:52:50,477 Sau... 876 00:52:52,099 --> 00:52:52,859 ...cineva? 877 00:52:52,997 --> 00:52:54,550 Nu, am fost... 878 00:52:57,381 --> 00:52:58,623 Ce făceam? 879 00:52:59,831 --> 00:53:01,005 De unde as sti? 880 00:53:01,695 --> 00:53:03,007 Prima noastră luptă. 881 00:53:03,801 --> 00:53:05,009 Hmm. 882 00:53:10,842 --> 00:53:12,913 - Oh. Tot aici. - Mm-hmm. 883 00:53:14,363 --> 00:53:15,882 Ei bine, am promis a face un tur ghidat 884 00:53:16,020 --> 00:53:17,987 oricărui sosit recent studenți, deci... 885 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 886 00:53:20,887 --> 00:53:22,095 Așteaptă. 887 00:53:22,716 --> 00:53:24,856 ești tu un student recent sosit? 888 00:53:24,994 --> 00:53:26,375 Eu sunt, da. 889 00:53:26,513 --> 00:53:28,205 Oh, nu știam. 890 00:53:28,343 --> 00:53:30,483 Deși nu sunt sigur Voi rezista mai mult la școala asta 891 00:53:30,621 --> 00:53:32,209 decât oricare dintre ceilalți. 892 00:53:32,864 --> 00:53:36,454 Dar nu am fost la oricare dintre celelalte școli ale tale. 893 00:53:37,662 --> 00:53:38,870 Hmm. 894 00:54:06,553 --> 00:54:10,488 Și acesta este, um... locul de carte. 895 00:54:11,800 --> 00:54:13,319 Există o colecție de, um, 896 00:54:13,457 --> 00:54:15,631 cărți rare pe aici undeva, 897 00:54:15,769 --> 00:54:17,599 și unele mediu rare, de asemenea. 898 00:54:18,324 --> 00:54:19,980 Ei bine, sunt atât de multe de a alege. 899 00:54:20,567 --> 00:54:21,637 Corect? 900 00:54:35,824 --> 00:54:37,308 Deci ce faci pentru distracție pe aici? 901 00:54:37,446 --> 00:54:39,586 Oh, bine, nimic. 902 00:54:39,724 --> 00:54:40,898 Până acum. 903 00:54:41,036 --> 00:54:42,451 Ai fost vreodată la sala de bal Ozdust? 904 00:54:42,589 --> 00:54:44,315 Sala de bal Ozdust? 905 00:54:44,833 --> 00:54:47,007 Adică, nu este locul ăla oarecum ilegal? 906 00:54:47,145 --> 00:54:48,526 Și scandalos? 907 00:54:48,664 --> 00:54:50,839 Da, sunt ambele din acele lucruri. Da. - Hmm? 908 00:54:50,977 --> 00:54:53,911 De asemenea, nu este departe de aici, ceea ce este un alt plus. 909 00:54:54,049 --> 00:54:55,706 Vai. 910 00:54:55,844 --> 00:54:58,467 Ești bine? 911 00:54:59,572 --> 00:55:01,159 Da. 912 00:55:02,851 --> 00:55:04,059 Eu sunt Fiyero Tigelaar. 913 00:55:05,854 --> 00:55:06,820 Winkie Country. 914 00:55:06,958 --> 00:55:08,512 Oh. Oz. 915 00:55:09,098 --> 00:55:10,445 Boq Woodsman. 916 00:55:12,378 --> 00:55:14,000 Din Munchkinland. 917 00:55:15,519 --> 00:55:16,589 Mare. 918 00:55:16,727 --> 00:55:18,522 Scuzați-mă. Bine de știut. 919 00:55:18,660 --> 00:55:20,213 Hm, ce spuneai din nou 920 00:55:20,351 --> 00:55:24,251 despre Ozdust și distracție si tu si cu mine? 921 00:55:24,390 --> 00:55:25,908 Hm, din pacate, este împotriva regulilor Shiz 922 00:55:26,046 --> 00:55:27,531 să merg în oraș după lăsarea întunericului. 923 00:55:27,669 --> 00:55:29,222 Văd că, încă o dată, responsabilitatea de a corupe 924 00:55:29,360 --> 00:55:30,844 colegii mei studenți... 925 00:55:30,982 --> 00:55:32,225 ... cade în seama mea. 926 00:55:32,363 --> 00:55:33,157 Hmm. 927 00:55:33,295 --> 00:55:34,676 Scuză-mă. 928 00:55:44,651 --> 00:55:45,549 Vai. 929 00:55:45,687 --> 00:55:47,171 Problema cu școlile este... 930 00:55:47,758 --> 00:55:51,037 ♪ Întotdeauna încearcă să predea lecția greșită ♪ 931 00:55:53,211 --> 00:55:54,558 Oh. 932 00:55:56,353 --> 00:55:58,009 ♪ Crede-mă ♪ 933 00:55:58,147 --> 00:56:01,323 ♪ Am fost dat afară de destui dintre ei ca să știe ♪ 934 00:56:03,843 --> 00:56:07,294 ♪ Ei vor să devii mai puțin calm, mai puțin superficial ♪ 935 00:56:09,055 --> 00:56:13,404 ♪ Dar eu zic, de ce să inviți stresul înăuntru? ♪ 936 00:56:13,542 --> 00:56:14,612 Shh! 937 00:56:20,342 --> 00:56:22,758 ♪ Nu mai studia conflictele ♪ 938 00:56:26,072 --> 00:56:29,075 ♪ Și învață să trăiești ♪ 939 00:56:30,559 --> 00:56:35,322 ♪ Neexaminați ♪ 940 00:56:35,461 --> 00:56:38,947 ♪ Viața ♪ 941 00:56:43,745 --> 00:56:45,505 ♪ Dans prin viață ♪ 942 00:56:45,643 --> 00:56:47,265 ♪ Curând suprafața ♪ 943 00:56:47,404 --> 00:56:49,820 ♪ Alunecare acolo unde gazonul este neted ♪ 944 00:56:51,925 --> 00:56:55,584 ♪ Viața este mai nedureroasă pentru cei fără creier ♪ 945 00:56:55,722 --> 00:56:57,724 ♪ De ce să te gândești prea mult ♪ 946 00:56:57,862 --> 00:56:59,623 ♪ Când este atât de liniștitor? ♪ 947 00:56:59,761 --> 00:57:01,314 ♪ Dans prin viață ♪ 948 00:57:01,452 --> 00:57:03,489 ♪ Nu trebuie să te îndure ♪ 949 00:57:03,627 --> 00:57:07,458 ♪ Când poți slăbește-l așa cum fac eu ♪ 950 00:57:07,596 --> 00:57:11,842 ♪ Nimic nu contează dar să nu știi nimic contează ♪ 951 00:57:11,980 --> 00:57:14,120 ♪ E doar viață ♪ 952 00:57:14,258 --> 00:57:18,262 ♪ Deci, continuă să dansezi ♪ 953 00:57:30,964 --> 00:57:32,794 ♪ Dans prin viață ♪ 954 00:57:32,932 --> 00:57:34,485 ♪ Legănarea și măturarea ♪ 955 00:57:34,623 --> 00:57:38,800 ♪ Și păstrându-mă mereu rece ♪ 956 00:57:38,938 --> 00:57:40,560 ♪ Viața este mai puțin plină ♪ 957 00:57:40,698 --> 00:57:42,493 ♪ Când ești necugetat ♪ 958 00:57:42,631 --> 00:57:46,324 ♪ Cei care nu încearcă nu arăta niciodată prost ♪ 959 00:57:46,463 --> 00:57:48,223 ♪ Dans prin viață ♪ 960 00:57:48,361 --> 00:57:50,190 ♪ Nepăsător și nepăsător ♪ 961 00:57:50,328 --> 00:57:53,539 ♪ Asigură-te că ești unde mai puține probleme sunt răspândite ♪ 962 00:57:53,677 --> 00:57:55,782 ♪ Necazurile sunt trecătoare ♪ 963 00:57:55,920 --> 00:57:58,198 ♪ Loviturile se uită ♪ 964 00:57:58,336 --> 00:58:00,822 ♪ Când dansezi ♪ 965 00:58:00,960 --> 00:58:07,518 ♪ Prin viață ♪ 966 00:58:12,040 --> 00:58:13,490 Hei! 967 00:58:21,670 --> 00:58:23,569 Mă duc să studiez afară. Nu pot... 968 00:58:35,063 --> 00:58:38,376 ♪ Hai să coborâm la sala de bal Ozdust ♪ 969 00:58:38,515 --> 00:58:41,483 ♪ Ne vom întâlni acolo mai târziu în seara asta ♪ 970 00:58:42,519 --> 00:58:45,591 ♪ Putem dansa până se luminează ♪ 971 00:58:45,729 --> 00:58:47,385 ♪ Găsește cea mai frumoasă fată ♪ 972 00:58:47,524 --> 00:58:50,216 ♪ Dă-i un vârtej ♪ 973 00:58:50,354 --> 00:58:54,185 ♪ Chiar în jos la sala de bal Ozdust ♪ 974 00:58:54,738 --> 00:58:58,086 ♪ Hai, urmează-mă ♪ 975 00:58:58,224 --> 00:59:01,952 ♪ Vei fi fericit să fii acolo ♪ 976 00:59:02,090 --> 00:59:03,885 ♪ Dans prin viață ♪ 977 00:59:04,023 --> 00:59:05,472 ♪ Jos la Ozdust ♪ 978 00:59:05,611 --> 00:59:09,442 ♪ Numai din cauza prafului la ce ajungem ♪ 979 00:59:09,580 --> 00:59:13,550 ♪ Nimic nu contează dar să nu știi nimic contează ♪ 980 00:59:14,412 --> 00:59:19,901 ♪ E doar viață... ♪ 981 00:59:20,039 --> 00:59:23,490 ♪ E doar viață ♪ 982 00:59:23,629 --> 00:59:26,459 ♪ Deci, continuă să dansezi ♪ 983 00:59:32,361 --> 00:59:34,053 Galinda. Galinda. 984 00:59:34,191 --> 00:59:35,192 - Oh. - Hei. Aici. 985 00:59:36,158 --> 00:59:37,366 Oh. 986 00:59:37,850 --> 00:59:39,403 Uh, păstrează-l. 987 00:59:40,438 --> 00:59:41,647 Am multe. 988 00:59:41,785 --> 00:59:43,303 plâng mult. 989 00:59:43,925 --> 00:59:45,547 Ei bine, mulțumesc. 990 00:59:45,685 --> 00:59:47,584 Hm, sper că vei salva un dans pentru mine în seara asta. - Oh. 991 00:59:47,722 --> 00:59:51,001 Voi fi chiar acolo, așteptând, toată noaptea. 992 00:59:51,139 --> 00:59:53,141 E atât de amabil. 993 00:59:53,279 --> 00:59:55,384 Dar știi ce ar fi chiar mai amabil? 994 00:59:55,522 --> 00:59:58,664 ♪ Vezi asta în mod tragic fata frumoasa? ♪ 995 00:59:58,802 --> 01:00:00,735 ♪ Cel de pe scaun? ♪ 996 01:00:01,701 --> 01:00:03,461 ♪ Pare atât de nedrept ♪ 997 01:00:03,600 --> 01:00:06,810 ♪ Ar trebui să mergem într-o sifonie și nu ea ♪ 998 01:00:06,948 --> 01:00:10,917 ♪ Pai, cunosc pe cineva ar fi eroul meu ♪ 999 01:00:11,055 --> 01:00:13,437 ♪ Dacă acel cineva ar fi ♪ 1000 01:00:13,955 --> 01:00:17,337 ♪ Să merg să o invit ♪ 1001 01:00:17,475 --> 01:00:20,547 Ei bine, poate aș putea să o invit. 1002 01:00:22,204 --> 01:00:23,861 ♪ Oh, Bick, chiar? ♪ 1003 01:00:24,517 --> 01:00:27,278 ♪ Ai face asta pentru mine? ♪ 1004 01:00:30,868 --> 01:00:32,767 Aș face orice pentru tine. 1005 01:00:33,319 --> 01:00:34,492 Bine? 1006 01:00:34,976 --> 01:00:36,702 - O, chiar acum? - De ce nu? 1007 01:00:36,840 --> 01:00:39,463 - Să o întrebi chiar acum? - De ce nu? Ea este chiar acolo. 1008 01:00:49,438 --> 01:00:50,716 Uh... 1009 01:00:51,199 --> 01:00:52,338 - Hei, Nessa. - Bună. 1010 01:00:56,722 --> 01:00:58,724 Eşti bun. 1011 01:00:59,690 --> 01:01:01,209 nu stiu ce vrei sa spui. 1012 01:01:02,141 --> 01:01:04,143 Îmi place să-i ajut pe alții. 1013 01:01:04,695 --> 01:01:05,696 Oh. 1014 01:01:05,834 --> 01:01:07,215 Și se întâmplă să fiu liber în seara asta. 1015 01:01:07,353 --> 01:01:08,734 La urma urmelor... 1016 01:01:09,217 --> 01:01:12,703 ♪ Acum că ne-am cunoscut unul pe altul ♪ 1017 01:01:12,841 --> 01:01:16,603 ♪ E clar ne merităm unul pe altul ♪ 1018 01:01:16,742 --> 01:01:18,226 - ♪ Ești perfect ♪ - ♪ Ești perfect ♪ 1019 01:01:18,364 --> 01:01:21,367 ♪ Deci suntem perfecți împreună ♪ 1020 01:01:21,505 --> 01:01:24,439 ♪ Născut pentru a fi pentru totdeauna ♪ 1021 01:01:24,577 --> 01:01:29,030 ♪ Dans prin viață ♪ 1022 01:01:35,519 --> 01:01:37,521 Nu vei ghici niciodată ce tocmai mi s-a întâmplat. 1023 01:01:37,659 --> 01:01:39,212 Ce? 1024 01:01:39,350 --> 01:01:42,388 Este perfect adorabil Băiatul Munchkin tocmai m-a cerut să ies. 1025 01:01:42,526 --> 01:01:45,287 A spus că era prea timid sa ma intrebi la inceput, 1026 01:01:45,425 --> 01:01:47,117 dar apoi Galinda l-a încurajat. 1027 01:01:47,255 --> 01:01:49,119 - Stai. Galinda? - Nu. 1028 01:01:49,257 --> 01:01:52,570 Nu îndrăzni să spui încă un cuvânt împotriva ei. 1029 01:01:53,295 --> 01:01:56,574 Sunt pe cale să am cea mai fericită noapte din viața mea, 1030 01:01:57,575 --> 01:01:59,198 multumesc Galinda. 1031 01:02:01,441 --> 01:02:03,892 ♪ În sfârșit pentru această noapte ♪ 1032 01:02:04,030 --> 01:02:07,447 ♪ Sunt pe cale să am o noapte distractivă ♪ 1033 01:02:07,585 --> 01:02:12,418 ♪ Cu băiatul ăsta Munchkin Galinda mi-a găsit ♪ 1034 01:02:12,556 --> 01:02:15,076 ♪ Și mi-aș dori doar să existe ♪ 1035 01:02:15,214 --> 01:02:18,389 ♪ Ceva ce aș putea face pentru ea ♪ 1036 01:02:18,527 --> 01:02:21,151 ♪ Să o răsplătesc ♪ 1037 01:02:21,634 --> 01:02:24,361 ♪ Elphaba, vezi? ♪ 1038 01:02:24,499 --> 01:02:26,639 ♪ Ne merităm unul pe altul ♪ 1039 01:02:26,777 --> 01:02:30,263 ♪ Și Galinda a ajutat-o devine realitate ♪ 1040 01:02:31,126 --> 01:02:34,751 ♪ Ne merităm unul pe altul, eu și Boq ♪ 1041 01:02:35,337 --> 01:02:38,237 Te rog, Elphaba, incearca sa intelegi. 1042 01:02:38,375 --> 01:02:41,654 ♪ Da ♪ 1043 01:02:43,035 --> 01:02:44,243 Și unul, doi, trei! 1044 01:02:44,381 --> 01:02:45,485 - Uau! Asta a fost. - Oh. Suntem înăuntru. 1045 01:02:45,623 --> 01:02:47,073 - Asta a fost. - Și e perfect. 1046 01:02:47,211 --> 01:02:48,765 - Oh, dulce Oz. - Wow. 1047 01:02:48,903 --> 01:02:50,939 Nu sunt eu cel mai scandalos? pește mic în mare? 1048 01:02:51,077 --> 01:02:52,803 Cel mai mult. 1049 01:02:52,941 --> 01:02:55,530 Fiyero va pierde ce i-a mai rămas din minte. 1050 01:02:55,668 --> 01:02:57,394 Adică, am reușit. 1051 01:02:57,532 --> 01:02:59,361 -Acum, grăbește-te. -Bine, pot... 1052 01:02:59,499 --> 01:03:01,294 Nu pot să cred băiatul ăsta știe să intre 1053 01:03:01,432 --> 01:03:02,951 - Sala de bal Ozdust. -Știu. 1054 01:03:03,089 --> 01:03:05,782 Și că noi doar s-a întâmplat să se încrucișeze astăzi. 1055 01:03:05,920 --> 01:03:08,232 - Am dreptate? - Hm... 1056 01:03:08,750 --> 01:03:09,993 Ew. 1057 01:03:10,648 --> 01:03:12,512 - Ce e asta? - Galinda? 1058 01:03:12,650 --> 01:03:14,618 Hmm? 1059 01:03:15,101 --> 01:03:16,723 Care este motivul? 1060 01:03:17,483 --> 01:03:19,381 Știu. Este bunica mea. 1061 01:03:19,519 --> 01:03:21,659 Ea mă face mereu cele mai hidote pălării. 1062 01:03:22,281 --> 01:03:25,802 L-aș da, dar nu o fac urăsc pe oricine atât de mult. 1063 01:03:28,805 --> 01:03:30,047 Nu am putut. 1064 01:03:31,842 --> 01:03:32,809 Aș putea? 1065 01:03:34,396 --> 01:03:35,742 Nu. 1066 01:03:35,881 --> 01:03:36,882 Oh. 1067 01:03:38,124 --> 01:03:39,539 - Hei. - SHENSHEN și GALINDA: Bună. 1068 01:03:39,677 --> 01:03:40,989 Ar trebui să mergem. 1069 01:03:41,127 --> 01:03:43,026 Da, trebuie să ne roșim genunchii. 1070 01:03:43,164 --> 01:03:44,372 -Știu. -Fă-o. 1071 01:03:44,510 --> 01:03:45,649 - Da. Corect. - Super roșu. 1072 01:03:45,787 --> 01:03:47,306 - La revedere, Elphaba. - O fac în fiecare zi. 1073 01:03:47,444 --> 01:03:50,861 - Iubește-ți umărul. - Da. Tu te uiți mereu... 1074 01:03:50,999 --> 01:03:52,552 - doar o bucurie... - Atât de bine și de bucuros. 1075 01:03:56,694 --> 01:03:58,041 Galinda, um, 1076 01:03:58,696 --> 01:04:01,078 Nessa și cu mine vorbeam despre tine tocmai acum și... 1077 01:04:01,216 --> 01:04:03,253 Oh, ei bine, tocmai am fost vorbind despre tine. 1078 01:04:04,012 --> 01:04:05,738 Cum ar trebui să ni te alături în seara asta. 1079 01:04:06,843 --> 01:04:07,878 eu nu urmez. 1080 01:04:08,430 --> 01:04:11,813 Alăturați-vă nouă la Ozdust. 1081 01:04:12,469 --> 01:04:13,539 te invit. 1082 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 De ce? 1083 01:04:15,161 --> 01:04:17,232 Păi... bine, pentru că toată lumea va fi acolo. 1084 01:04:17,370 --> 01:04:20,201 Și nu-mi spune nu ai ce purta, 1085 01:04:20,339 --> 01:04:21,996 pentru că ai putea purta asta. 1086 01:04:23,894 --> 01:04:26,793 Adică, merge cu tot ce ai tu. 1087 01:04:28,692 --> 01:04:31,246 ♪ Este cu adevărat, uh, ascuțit, nu crezi? ♪ 1088 01:04:31,384 --> 01:04:34,422 ♪ Știi, negru este rozul de anul acesta, hmm ♪ 1089 01:04:34,560 --> 01:04:37,977 ♪ Vă meriți unul pe altul, această pălărie și tu ♪ 1090 01:04:38,115 --> 01:04:40,807 ♪ Sunteți amândoi atât de deștepți, hmm ♪ 1091 01:04:40,946 --> 01:04:44,052 ♪ Vă meriți unul pe altul, deci aici ♪ 1092 01:04:44,190 --> 01:04:48,022 ♪ Din bunătate a inimii mele ♪ 1093 01:05:03,934 --> 01:05:05,453 Vom fi arestați. 1094 01:05:07,904 --> 01:05:10,941 Mişcare. Haide, hai, hai, hai. 1095 01:05:15,773 --> 01:05:17,775 Îmi pare rău că te deranjez, Madame Morrible, 1096 01:05:18,431 --> 01:05:19,916 dar am o favoare de cerut. 1097 01:05:29,477 --> 01:05:30,961 Bine. Începem. 1098 01:05:58,816 --> 01:06:00,508 Începem. Începem. Ești gata? 1099 01:06:00,646 --> 01:06:02,751 Da! Da! 1100 01:06:02,889 --> 01:06:05,720 Hei, hei! 1101 01:06:05,858 --> 01:06:07,101 Da! 1102 01:06:07,998 --> 01:06:10,725 Hei! Hei! 1103 01:06:10,863 --> 01:06:13,038 Oh...! 1104 01:06:20,528 --> 01:06:22,530 Oh...! 1105 01:06:25,498 --> 01:06:26,879 Oh...! 1106 01:06:38,546 --> 01:06:40,410 - ♪ Ascultă, Nessa ♪ - Da? 1107 01:06:40,548 --> 01:06:44,069 ♪ Uh, Nessa, Am ceva de mărturisit ♪ 1108 01:06:44,207 --> 01:06:46,968 ♪ Un motiv pentru care, ei bine ♪ 1109 01:06:47,106 --> 01:06:49,591 ♪ De ce te-am întrebat aici în seara asta ♪ 1110 01:06:49,729 --> 01:06:52,215 ♪ Și știu că nu este corect ♪ 1111 01:06:52,353 --> 01:06:53,837 Oh, Boq, știu de ce. 1112 01:06:53,975 --> 01:06:55,425 Tu faci? 1113 01:06:56,150 --> 01:06:58,566 ♪ Este pentru că Sunt pe acest scaun ♪ 1114 01:06:59,153 --> 01:07:01,741 ♪ Și ți-a părut rău pentru mine ♪ 1115 01:07:02,708 --> 01:07:03,674 Păi, nu-i așa? 1116 01:07:03,812 --> 01:07:05,849 Nu. Uau. Nu, nu. 1117 01:07:05,987 --> 01:07:07,713 nu imi pare rau pentru tine. 1118 01:07:07,851 --> 01:07:10,543 Ești minunat. Te-am întrebat pentru că... 1119 01:07:11,337 --> 01:07:12,511 Deoarece... 1120 01:07:14,444 --> 01:07:17,964 ♪ Pentru că ești atât de frumoasă ♪ 1121 01:07:18,103 --> 01:07:21,382 ♪ Oh, Boq, Cred că ești minunat ♪ 1122 01:07:21,520 --> 01:07:23,591 ♪ Și ne merităm unul pe altul ♪ 1123 01:07:23,729 --> 01:07:27,077 ♪ Nu vezi, asta e sansa noastra? ♪ 1124 01:07:28,009 --> 01:07:30,080 ♪ Ne merităm unul pe altul ♪ 1125 01:07:30,218 --> 01:07:31,771 ♪ Nu-i așa, Boq? ♪ 1126 01:07:32,531 --> 01:07:33,808 Știi ce? 1127 01:07:33,946 --> 01:07:35,568 ♪ Hai să dansăm ♪ 1128 01:07:36,224 --> 01:07:37,777 Ce? 1129 01:07:37,915 --> 01:07:40,470 ♪ Hai să dansăm ♪ 1130 01:07:52,930 --> 01:07:53,897 Oh da. 1131 01:07:56,210 --> 01:07:57,970 Hei! 1132 01:08:07,911 --> 01:08:09,188 Sunt toți Tigelaars... 1133 01:08:11,052 --> 01:08:12,088 Tu. 1134 01:08:12,640 --> 01:08:14,020 eu? 1135 01:08:14,159 --> 01:08:16,747 Și poți să te întorci să faci oricare ar fi acesta. 1136 01:08:18,128 --> 01:08:19,888 Merge. Merge. 1137 01:08:20,026 --> 01:08:21,787 Da. 1138 01:08:21,925 --> 01:08:23,823 Madame Morrible, sunteți... 1139 01:08:24,617 --> 01:08:26,412 Serios, te admir atât de... 1140 01:08:26,550 --> 01:08:27,793 Suficient. 1141 01:08:30,071 --> 01:08:32,073 O baghetă magică? 1142 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 Este o baghetă de antrenament. 1143 01:08:33,626 --> 01:08:34,800 O baghetă de antrenament? 1144 01:08:34,938 --> 01:08:36,457 Pentru mine? 1145 01:08:36,595 --> 01:08:39,563 Madame Morrible, cum pot îmi exprim recunoștința? 1146 01:08:40,185 --> 01:08:42,394 Este dorința inimii mele a deveni vrăjitoare. 1147 01:08:42,532 --> 01:08:45,845 Multumesc pentru că ai încredere în mine. 1148 01:08:45,983 --> 01:08:48,503 De fapt, am nicio credință în tine. 1149 01:08:49,263 --> 01:08:52,507 Aceasta este ideea colegului tău de cameră, nu a mea. 1150 01:08:54,199 --> 01:08:55,648 Sunt derutat. 1151 01:08:55,786 --> 01:08:57,823 Domnișoara Elphaba a cerut 1152 01:08:57,961 --> 01:09:00,757 că te includ pe tine în seminarul nostru de vrăjitorie 1153 01:09:00,895 --> 01:09:03,000 și a insistat să vă spun chiar în această noapte 1154 01:09:03,139 --> 01:09:04,899 sau ea ar renunța. 1155 01:09:05,037 --> 01:09:06,003 Elphaba a făcut-o? 1156 01:09:06,142 --> 01:09:07,522 Mm-hmm. 1157 01:09:07,660 --> 01:09:09,662 Dar de ce? 1158 01:09:09,800 --> 01:09:11,561 Sunt o vrăjitoare, nu un cititor de minte. 1159 01:09:11,699 --> 01:09:13,528 Habar n-am de ce. 1160 01:09:13,666 --> 01:09:17,325 Dar nu pot risca să o pierd, deci aici sunt. 1161 01:09:18,602 --> 01:09:20,501 Parerea mea personala, draga mea, 1162 01:09:20,639 --> 01:09:22,986 este că nu ai ce este nevoie. 1163 01:09:23,642 --> 01:09:25,161 Sper să-mi demonstrezi că mă înșel. 1164 01:09:26,369 --> 01:09:27,542 Mă îndoiesc că o vei face. 1165 01:09:29,337 --> 01:09:32,513 Uh, poate vrei să-i mulțumești. Tocmai a ajuns aici. 1166 01:09:33,134 --> 01:09:34,584 Ce? 1167 01:10:13,830 --> 01:10:15,625 Ce poartă ea? 1168 01:10:19,663 --> 01:10:21,217 Ce pălărie ridicolă. 1169 01:11:11,232 --> 01:11:14,166 Pălăria ei este dezgustătoare. 1170 01:11:14,304 --> 01:11:15,650 Ce face ea? 1171 01:11:17,065 --> 01:11:19,275 Oh, uită-te la ea. 1172 01:11:22,105 --> 01:11:23,451 Ce crede ea ea face? 1173 01:11:23,589 --> 01:11:25,281 Ea dansează? 1174 01:11:29,802 --> 01:11:31,563 Hi. 1175 01:12:22,821 --> 01:12:26,376 Voi spune atât de multe, ea nu dă o crenguță ce crede oricine. 1176 01:12:26,859 --> 01:12:27,860 Bineînțeles că o face. 1177 01:12:29,517 --> 01:12:31,174 Ea se preface doar că nu. 1178 01:12:39,044 --> 01:12:40,494 nu pot privi. 1179 01:12:42,634 --> 01:12:44,705 Mă simt îngrozitor. 1180 01:12:44,843 --> 01:12:45,947 De ce? 1181 01:12:46,707 --> 01:12:48,122 Nu e ca și cum ar fi vina ta. 1182 01:12:58,374 --> 01:12:59,789 Scuzați-mă. 1183 01:13:52,324 --> 01:13:53,946 - Ce faci? - Stop. 1184 01:13:58,157 --> 01:13:59,435 Nu. 1185 01:15:14,475 --> 01:15:15,925 E în regulă. 1186 01:15:29,801 --> 01:15:30,802 Hmm. 1187 01:15:41,916 --> 01:15:42,883 Doar fă-o. 1188 01:16:12,119 --> 01:16:14,086 ♪ Dans prin viață ♪ 1189 01:16:14,224 --> 01:16:15,743 ♪ Aici la Ozdust ♪ 1190 01:16:15,881 --> 01:16:18,194 ♪ Numai din cauza prafului ♪ 1191 01:16:18,332 --> 01:16:20,265 ♪ La ce ajungem ♪ 1192 01:16:20,403 --> 01:16:22,094 ♪ Și iată un lucru ciudat ♪ 1193 01:16:22,232 --> 01:16:24,269 ♪ Viața ta ar putea ajunge să se schimbe ♪ 1194 01:16:24,890 --> 01:16:28,584 ♪ În timp ce dansezi ♪ 1195 01:16:28,722 --> 01:16:33,761 ♪ Prin... ♪ 1196 01:16:41,286 --> 01:16:43,460 Așteptați o secundă. 1197 01:16:43,599 --> 01:16:47,223 Îmi spui tu asta a fost prima ta petrecere? 1198 01:16:47,361 --> 01:16:48,776 Ei bine, funeraliile contează? 1199 01:16:51,123 --> 01:16:52,090 A fost amuzant. 1200 01:16:52,228 --> 01:16:53,954 Multumesc. 1201 01:16:54,092 --> 01:16:55,611 Ah, n-am putut dormi pe departe. 1202 01:16:55,749 --> 01:16:57,854 - Nici eu nu pot. - Știu. 1203 01:16:57,992 --> 01:17:00,823 Să ne spunem ceva nu am mai spus nimănui până acum. 1204 01:17:00,961 --> 01:17:02,031 Bine, bine. Voi merge primul. 1205 01:17:05,621 --> 01:17:07,450 Fiyero și cu mine se căsătoresc. 1206 01:17:10,867 --> 01:17:11,834 Te-a întrebat deja? 1207 01:17:11,972 --> 01:17:13,214 Oh, el nu știe încă. 1208 01:17:13,352 --> 01:17:14,837 Oh, bine. 1209 01:17:16,459 --> 01:17:17,736 Bine, acum îmi spui un secret. 1210 01:17:17,874 --> 01:17:18,841 Precum ce? 1211 01:17:18,979 --> 01:17:20,325 Ca... 1212 01:17:21,326 --> 01:17:22,741 Ca... 1213 01:17:23,397 --> 01:17:26,193 De ce dormi cu această sticlă verde și amuzantă sub pernă? 1214 01:17:26,331 --> 01:17:28,195 - Ce este asta? Vreau să știu. - Nu, te rog, dă-l înapoi. 1215 01:17:28,333 --> 01:17:29,852 - ♪ Vreau să știu. ♪ - Nu, dă-o înapoi, te rog. 1216 01:17:29,990 --> 01:17:31,474 - Serios... Oh. - Dă-i asta... Dă-i înapoi! 1217 01:17:34,546 --> 01:17:36,203 A fost a mamei mele. Asta e tot. 1218 01:17:39,137 --> 01:17:40,483 Ei bine, nu este corect. 1219 01:17:40,621 --> 01:17:42,519 Ți-am spus una foarte bună. 1220 01:18:04,921 --> 01:18:05,957 Tatăl meu mă urăște. 1221 01:18:06,095 --> 01:18:07,959 Ce? 1222 01:18:08,097 --> 01:18:09,581 Acesta nu este secretul. 1223 01:18:10,133 --> 01:18:11,410 Oh. 1224 01:18:11,548 --> 01:18:13,827 Secretul este că, um, 1225 01:18:14,482 --> 01:18:15,691 are un motiv bun. 1226 01:18:25,528 --> 01:18:27,012 este vina mea. 1227 01:18:28,289 --> 01:18:29,428 Ce este? 1228 01:18:33,709 --> 01:18:35,365 Că sora mea este felul în care este ea. 1229 01:18:39,680 --> 01:18:41,061 Când mama mea o ducea pe Nessa, 1230 01:18:41,199 --> 01:18:44,271 tatăl meu a început să se îngrijoreze ca s-ar putea sa iasa... 1231 01:18:44,409 --> 01:18:45,755 - Verde. - Verde. 1232 01:18:47,895 --> 01:18:51,209 Era atât de îngrijorat încât a făcut mama mestecă flori de lapte 1233 01:18:51,347 --> 01:18:52,762 zi şi noapte. 1234 01:18:54,868 --> 01:18:56,007 Numai... 1235 01:18:57,180 --> 01:19:00,114 florile de lapte făcute Nessa vine prea devreme și... 1236 01:19:02,151 --> 01:19:04,153 și picioarele ei mici, ei... 1237 01:19:07,121 --> 01:19:08,744 Iar mama mea... 1238 01:19:11,988 --> 01:19:13,472 Ei bine, ea nu s-a trezit niciodată. 1239 01:19:15,198 --> 01:19:17,338 Niciuna dintre acestea nu ar fi făcut-o vreodată s-a întâmplat dacă nu era pentru... 1240 01:19:19,582 --> 01:19:20,756 pentru mine. 1241 01:19:22,550 --> 01:19:23,655 Aşa... 1242 01:19:25,070 --> 01:19:26,623 este vina mea. 1243 01:19:27,763 --> 01:19:29,419 Ce? Nu. 1244 01:19:30,489 --> 01:19:33,147 Asta a fost vina florilor de lapte, 1245 01:19:33,285 --> 01:19:34,597 nu a ta. 1246 01:19:36,150 --> 01:19:37,842 Asta ar putea fi secretul tău, Elphaba, 1247 01:19:37,980 --> 01:19:39,567 dar asta nu-l face adevărat. 1248 01:19:43,468 --> 01:19:45,263 Uite. 1249 01:19:46,126 --> 01:19:47,403 e mâine. 1250 01:19:52,304 --> 01:19:53,547 Și, Elphie... 1251 01:19:53,685 --> 01:19:55,687 Pot să-ți spun „Elphie”? 1252 01:19:55,825 --> 01:19:57,827 Ei bine, este puțin încântător. Nu prea... - Știu. 1253 01:19:57,965 --> 01:20:00,071 Știu. O să te numesc așa. 1254 01:20:01,313 --> 01:20:04,247 Și poți să mă suni... Galinda. 1255 01:20:04,385 --> 01:20:05,490 Acesta este numele tău. 1256 01:20:05,628 --> 01:20:06,525 Să nu ne certam. 1257 01:20:08,458 --> 01:20:10,184 - Elphie? - Hmm? 1258 01:20:10,322 --> 01:20:11,461 Acum că suntem prieteni... 1259 01:20:12,911 --> 01:20:15,086 ... m-am hotărât să te fac noul meu proiect. 1260 01:20:15,224 --> 01:20:16,812 Oh, chiar nu trebuie să facă asta. 1261 01:20:16,950 --> 01:20:18,227 Știu. 1262 01:20:18,710 --> 01:20:20,367 Asta mă face atât de drăguț. 1263 01:20:22,369 --> 01:20:27,029 ♪ Ori de câte ori văd pe cineva mai puțin norocos decât mine ♪ 1264 01:20:27,167 --> 01:20:28,547 ♪ Și să recunoaștem, corect ♪ 1265 01:20:28,685 --> 01:20:32,068 ♪ Cine nu este mai puțin norocos decât mine? ♪ 1266 01:20:32,551 --> 01:20:36,072 ♪ Inima mea duioasă tinde a începe să sângereze ♪ 1267 01:20:36,210 --> 01:20:37,729 ♪ Și când cineva are nevoie de o schimbare ♪ - 1268 01:20:37,867 --> 01:20:40,456 ♪ Trebuie pur și simplu să preiau controlul ♪ 1269 01:20:40,594 --> 01:20:42,561 ♪ Știu, știu ♪ 1270 01:20:45,185 --> 01:20:46,669 ♪ Exact ♪ 1271 01:20:47,532 --> 01:20:50,328 ♪ De ce au nevoie ♪ 1272 01:20:50,466 --> 01:20:53,400 ♪ Și chiar și în cazul tău ♪ 1273 01:20:56,023 --> 01:20:57,162 Hmm. 1274 01:21:00,027 --> 01:21:01,201 Mm-mmm. Nu face nimic. 1275 01:21:01,339 --> 01:21:02,788 - Da. - Ar trebui... Bine. 1276 01:21:02,927 --> 01:21:04,998 O să pun astea imediat înapoi pe tine. 1277 01:21:07,034 --> 01:21:10,072 ♪ Deși este cel mai greu caz ♪ 1278 01:21:10,693 --> 01:21:13,040 ♪ Încă nu am de înfruntat ♪ 1279 01:21:13,178 --> 01:21:16,078 ♪ Nu-ți face griji, sunt hotărât ♪ 1280 01:21:16,216 --> 01:21:17,803 - ♪ Pentru a reuși ♪ - Oh. 1281 01:21:17,942 --> 01:21:21,738 ♪ Urmează-mi exemplul ♪ 1282 01:21:21,877 --> 01:21:25,018 ♪ Și, da, într-adevăr ♪ 1283 01:21:25,673 --> 01:21:31,541 ♪ Vei fi ♪ 1284 01:21:40,999 --> 01:21:42,276 ♪ Popular ♪ 1285 01:21:42,414 --> 01:21:45,210 ♪ Vei fi popular ♪ 1286 01:21:45,348 --> 01:21:47,074 ♪ O să te învăț trucurile potrivite ♪ 1287 01:21:47,212 --> 01:21:48,800 ♪ Când vorbești cu băieții ♪ 1288 01:21:48,938 --> 01:21:50,733 ♪ Mici moduri de a flirta și volan ♪ Ew. 1289 01:21:50,871 --> 01:21:52,804 ♪ Îți voi arăta ce pantofi să porți ♪ 1290 01:21:52,942 --> 01:21:54,599 ♪ Cum să-ți aranjezi părul ♪ 1291 01:21:54,737 --> 01:21:56,877 ♪ Tot ceea ce chiar contează ♪ 1292 01:21:57,015 --> 01:21:59,328 - ♪ A fi popular ♪ - Hmm. 1293 01:21:59,466 --> 01:22:01,399 ♪ Te voi ajuta să fii popular ♪ 1294 01:22:01,537 --> 01:22:02,952 ♪ Vei spânzura cu cohortele potrivite ♪ 1295 01:22:03,090 --> 01:22:04,712 ♪ Vei fi bun la sport ♪ 1296 01:22:04,850 --> 01:22:06,852 ♪ Cunoașteți argoul trebuie să știi ♪ 1297 01:22:06,991 --> 01:22:08,509 ♪ Deci, să începem ♪ 1298 01:22:08,647 --> 01:22:11,478 ♪ „Pentru că ai un drum îngrozitor de lung ♪ 1299 01:22:11,616 --> 01:22:13,238 ♪ Să merg ♪ 1300 01:22:16,207 --> 01:22:18,657 ♪ Nu fi jignit prin analiza mea sinceră ♪ 1301 01:22:18,795 --> 01:22:21,488 ♪ Gândește-te la asta ca dializa de personalitate ♪ 1302 01:22:21,626 --> 01:22:24,974 ♪ Acum că am ales a deveni prieten, soră ♪ 1303 01:22:25,112 --> 01:22:26,769 ♪ Și consilier, nu există nimeni mai înțelept ♪ 1304 01:22:26,907 --> 01:22:29,703 ♪ Nu când vine vorba de populare ♪ 1305 01:22:29,841 --> 01:22:32,878 ♪ Știu despre populare ♪ 1306 01:22:33,017 --> 01:22:35,812 ♪ Și cu ajutorul meu să fii cine vei fi ♪ 1307 01:22:35,951 --> 01:22:37,745 ♪ În loc de tristețe cine-ai-ai fost ♪ 1308 01:22:37,883 --> 01:22:39,264 Ei bine, sunt. 1309 01:22:39,402 --> 01:22:40,369 ♪ Nu e nimic asta te poate opri ♪ 1310 01:22:40,507 --> 01:22:42,164 ♪ De la a deveni „popular” ♪ 1311 01:22:42,302 --> 01:22:44,235 ♪ „Lar” ♪ 1312 01:22:44,994 --> 01:22:50,172 ♪ La, la, la, la ♪ 1313 01:22:50,758 --> 01:22:53,692 ♪ Vă vom face popular ♪ 1314 01:22:55,971 --> 01:22:57,179 Acest lucru nu va funcționa niciodată. 1315 01:22:57,317 --> 01:22:58,904 Ce? 1316 01:22:59,043 --> 01:23:02,322 Elphie, nu trebuie gandeste-te asa. 1317 01:23:02,460 --> 01:23:04,772 Toată viața ta se va schimba, 1318 01:23:04,910 --> 01:23:07,120 și totul e din cauza mea. 1319 01:23:07,637 --> 01:23:08,880 Haide. 1320 01:23:09,363 --> 01:23:12,090 ♪ Când văd creaturi deprimante ♪ 1321 01:23:12,228 --> 01:23:14,679 ♪ Cu neprevăzut caracteristici ♪ 1322 01:23:14,817 --> 01:23:16,094 ♪ Le reamintesc ♪ 1323 01:23:16,232 --> 01:23:17,889 - ♪ În numele lor ♪ - Uau. 1324 01:23:18,027 --> 01:23:19,684 - Coboară. - ♪ Să mă gândesc la ♪ 1325 01:23:19,822 --> 01:23:22,445 ♪ Celebrați șefi de stat ♪ 1326 01:23:22,583 --> 01:23:25,793 ♪ Sau deosebit de grozav comunicatori ♪ 1327 01:23:25,931 --> 01:23:27,899 ♪ Aveau creier? sau cunostinte? ♪ 1328 01:23:28,037 --> 01:23:30,350 - Ei bine, de fapt... - Nu mă face să râd. 1329 01:23:30,488 --> 01:23:31,351 - Erau... - Popular. 1330 01:23:31,489 --> 01:23:33,284 Corect! 1331 01:23:33,422 --> 01:23:35,217 ♪ Totul este despre popular ♪ 1332 01:23:35,355 --> 01:23:36,908 ♪ Nu este vorba despre aptitudini ♪ 1333 01:23:37,046 --> 01:23:38,772 ♪ Este felul în care ești privit ♪ 1334 01:23:38,910 --> 01:23:41,568 ♪ Deci, este foarte înțelept să fii ♪ 1335 01:23:41,706 --> 01:23:43,673 ♪ Foarte, foarte popular ♪ 1336 01:23:43,811 --> 01:23:44,916 ♪ Ca mine ♪ 1337 01:23:45,054 --> 01:23:46,504 ♪ Eu ♪ 1338 01:23:48,506 --> 01:23:49,541 Vino aici. 1339 01:23:49,679 --> 01:23:51,474 În primul rând, părul. 1340 01:23:52,130 --> 01:23:53,752 Ne aruncăm părul. 1341 01:23:54,339 --> 01:23:55,513 Gata? 1342 01:23:56,134 --> 01:23:57,480 Aruncă, aruncă. 1343 01:24:00,518 --> 01:24:01,726 Aruncă, aruncă. 1344 01:24:05,005 --> 01:24:06,420 Asta e o alegere. 1345 01:24:07,352 --> 01:24:11,115 În continuare, mă voi transforma această rochie simplă... 1346 01:24:11,253 --> 01:24:14,635 acest simplu „foat”-- boop-- într-o rochie de bal magnifică. 1347 01:24:16,844 --> 01:24:17,949 Rochie de bal. 1348 01:24:22,471 --> 01:24:23,437 Rochie de bal. 1349 01:24:24,369 --> 01:24:26,647 Rochie de bal. 1350 01:24:27,234 --> 01:24:28,994 Haide. Contez pe tine. 1351 01:24:39,902 --> 01:24:42,215 Rochie de bal. 1352 01:24:43,078 --> 01:24:43,975 Serios? 1353 01:24:44,113 --> 01:24:45,321 - Ai nevoie de ajutorul meu? - Nu! 1354 01:24:45,459 --> 01:24:46,840 Purtați pur și simplu „froat”. E frumos. 1355 01:24:49,601 --> 01:24:51,914 Să începem putin mai mic. 1356 01:24:52,052 --> 01:24:53,329 După tine, doamnă. 1357 01:24:53,467 --> 01:24:55,435 - Mulţumesc. - Să vedem. 1358 01:24:58,196 --> 01:24:59,784 Oh. 1359 01:25:01,061 --> 01:25:01,993 Pot fi... 1360 01:25:03,615 --> 01:25:05,307 ...doar asta. 1361 01:25:10,415 --> 01:25:11,830 Rozul merge bine cu verdele. 1362 01:25:12,452 --> 01:25:14,316 Merge „bine” cu verde. 1363 01:25:14,454 --> 01:25:16,180 Așa face. 1364 01:25:32,127 --> 01:25:33,542 De ce, domnișoară Elphaba... 1365 01:25:36,372 --> 01:25:37,546 uită-te la tine. 1366 01:25:41,274 --> 01:25:42,620 Eşti frumoasă. 1367 01:25:46,693 --> 01:25:48,384 Trebuie să plec. 1368 01:25:48,522 --> 01:25:49,523 ce... 1369 01:25:56,634 --> 01:25:57,980 Cu plăcere. 1370 01:25:59,361 --> 01:26:01,708 Oh, salut. 1371 01:26:02,571 --> 01:26:04,952 Wow. 1372 01:26:05,677 --> 01:26:09,819 ♪ Și deși protestezi ♪ 1373 01:26:10,475 --> 01:26:14,410 ♪ Dezinteresul tău ♪ 1374 01:26:14,548 --> 01:26:21,555 ♪ Știu clandestin ♪ 1375 01:26:23,350 --> 01:26:25,421 ♪ O să rânjiți și suportă ♪ 1376 01:26:25,559 --> 01:26:27,941 ♪ Noua ta popularitate ♪ 1377 01:26:29,667 --> 01:26:34,361 ♪ La, la, la, la ♪ 1378 01:26:34,499 --> 01:26:39,435 ♪ La, la, la, la... ♪ 1379 01:26:39,573 --> 01:26:42,093 ♪ La, la ♪ 1380 01:26:47,167 --> 01:26:49,894 ♪ Vei fi popular ♪ 1381 01:26:53,173 --> 01:26:56,625 ♪ Doar că nu la fel de popular ♪ 1382 01:26:56,763 --> 01:27:02,734 ♪ Ca mine... ♪ 1383 01:27:09,534 --> 01:27:11,881 -Oh, bună, Elphaba. -Oh, hei. 1384 01:27:12,019 --> 01:27:12,986 Hei, Elphaba. 1385 01:27:13,124 --> 01:27:14,850 - Bună. Ce mai faci? - Bine. 1386 01:27:19,958 --> 01:27:21,305 Aruncă, aruncă. 1387 01:27:22,306 --> 01:27:23,307 Nu. 1388 01:27:35,111 --> 01:27:36,561 Ai fost gata de Galinda. 1389 01:27:40,841 --> 01:27:42,533 Nu trebuie să faci asta, ştii. 1390 01:27:42,671 --> 01:27:43,672 Hmm. 1391 01:27:46,019 --> 01:27:47,779 Haide. Hai să ajungem la clasă. 1392 01:27:49,402 --> 01:27:50,989 GALINDA: Este dr. Dilly. 1393 01:27:51,127 --> 01:27:52,439 Sau dr. Dilly, pentru că nu-l poți numi așa. 1394 01:27:52,577 --> 01:27:54,096 - Este dr. Dillamond. - Păi, mă sună... 1395 01:27:54,234 --> 01:27:55,511 - Hei, nu e vina lui. - Trebuie să accepte. 1396 01:27:55,649 --> 01:27:57,306 El nu are dinții frontali superiori. 1397 01:27:58,342 --> 01:28:00,482 Dr. Dillamond, Ți-am cules niște maci. 1398 01:28:00,620 --> 01:28:02,415 Nu acum, domnișoară Elphaba. 1399 01:28:02,553 --> 01:28:05,832 Vă rog, toată lumea, luați-vă locurile. 1400 01:28:05,970 --> 01:28:07,420 Am ceva de spus 1401 01:28:07,558 --> 01:28:09,249 - și foarte puțin timp. - A fost cu susul în jos, cred. 1402 01:28:10,561 --> 01:28:12,183 Dragii mei elevi, 1403 01:28:12,321 --> 01:28:14,841 aceasta va fi ultima mea zi aici la Shiz. 1404 01:28:14,979 --> 01:28:16,843 Vezi, 1405 01:28:16,981 --> 01:28:19,224 animalele nu mai sunt permis să predea. 1406 01:28:19,363 --> 01:28:21,882 - Ce? - E în regulă, domnișoară Elphaba. 1407 01:28:22,020 --> 01:28:23,367 Voi fi bine. eu... 1408 01:28:31,340 --> 01:28:33,204 Studenți, rămâneți calmi, vă rog. 1409 01:28:33,342 --> 01:28:35,033 Nu există niciun motiv de alarmă. 1410 01:28:35,171 --> 01:28:36,518 Ce este asta? Ce se întâmplă? 1411 01:28:36,656 --> 01:28:38,347 Haide, capră. 1412 01:28:40,107 --> 01:28:41,350 Hei! 1413 01:28:41,488 --> 01:28:42,731 - Nu poți permite asta. - Domnișoară Elphaba, 1414 01:28:42,869 --> 01:28:44,180 Mi-e teamă este din mâinile noastre. 1415 01:28:44,319 --> 01:28:45,837 Îmi pot lua slujba, 1416 01:28:45,975 --> 01:28:48,253 dar voi continua vorbind! - Dr. Dillamond. 1417 01:28:48,392 --> 01:28:51,843 Ascultă la mine! Nu ți se spune toată povestea! 1418 01:28:56,814 --> 01:28:59,023 O să facem cu toții? stai aici în tăcere? 1419 01:29:01,336 --> 01:29:04,822 Este destul, domnișoară Elphaba. 1420 01:29:06,720 --> 01:29:08,412 Luați loc. 1421 01:29:24,635 --> 01:29:26,602 - Elevii... - Eşti bine? 1422 01:29:26,740 --> 01:29:28,466 ...noul tău profesor de istorie 1423 01:29:28,604 --> 01:29:31,849 a pregătit o prezentare specială. 1424 01:29:47,968 --> 01:29:50,281 Bună ziua, studenți. 1425 01:29:53,526 --> 01:29:54,630 Bună ziua! 1426 01:29:54,768 --> 01:29:55,907 Bună ziua. 1427 01:29:56,045 --> 01:29:57,737 În vremuri ca acestea, 1428 01:29:57,875 --> 01:30:02,189 se cuvine tuturor nu doar pentru a studia trecutul 1429 01:30:02,327 --> 01:30:05,261 ci pentru a privi spre viitor. 1430 01:30:09,127 --> 01:30:12,061 Aceasta se numește cușcă. 1431 01:30:18,758 --> 01:30:21,588 Această inovație remarcabilă este spre binele tuturor Oz, 1432 01:30:21,726 --> 01:30:23,279 cât şi pentru binele propriu al animalului. 1433 01:30:23,418 --> 01:30:25,109 - Vezi... -Daca e asa de bine, 1434 01:30:25,247 --> 01:30:26,490 de ce tremura? 1435 01:30:31,080 --> 01:30:32,944 E doar fericit să fie aici. 1436 01:30:34,981 --> 01:30:37,708 Acum, un beneficiu al punerii în cușcă un animal atât de tânăr 1437 01:30:37,846 --> 01:30:40,642 este că după toate probabilitățile, el nu va învăța niciodată să vorbească. 1438 01:30:41,263 --> 01:30:42,402 Oh, nu. 1439 01:30:42,540 --> 01:30:43,783 Dimensiunile cuștii va varia 1440 01:30:43,921 --> 01:30:45,060 după mărimea animalului, 1441 01:30:45,198 --> 01:30:47,303 dar designul de bază rămâne la fel. 1442 01:30:47,442 --> 01:30:49,167 Lasă-mă să-ți arăt. 1443 01:30:52,447 --> 01:30:54,863 Vă puteți imagina o lume unde animalele sunt ținute în cuști 1444 01:30:55,001 --> 01:30:56,312 și nu învață niciodată să vorbească? 1445 01:30:56,451 --> 01:30:58,073 Acest biet pui de leu pare atât de speriat. 1446 01:30:58,901 --> 01:30:59,833 Ce vom face? 1447 01:30:59,971 --> 01:31:01,525 Îmi pare rău, „noi”? 1448 01:31:01,663 --> 01:31:03,768 Ei bine, cineva are sa fac ceva! 1449 01:31:35,386 --> 01:31:37,043 Hei. Hei, hei. 1450 01:31:37,181 --> 01:31:38,216 Hei, vino aici. 1451 01:31:41,012 --> 01:31:42,358 Ce se întâmplă? 1452 01:31:43,083 --> 01:31:45,189 Nu știu. M-am supărat și... 1453 01:31:47,156 --> 01:31:49,158 Fiyero, ce faci? 1454 01:31:50,712 --> 01:31:52,403 Ei bine, vii? 1455 01:31:52,541 --> 01:31:54,405 Haide. 1456 01:31:59,617 --> 01:32:00,549 Uite. 1457 01:32:00,687 --> 01:32:02,068 Haide. 1458 01:32:03,552 --> 01:32:05,347 Vino, amice. Asta este. 1459 01:32:05,485 --> 01:32:07,073 - Iată-ne. - Da. 1460 01:32:07,211 --> 01:32:08,384 - Iată-ne. - În regulă. 1461 01:32:33,409 --> 01:32:34,618 Ce în numele lui Oz? 1462 01:33:10,930 --> 01:33:13,277 Nu am vrut să te sperii. 1463 01:33:15,728 --> 01:33:18,351 De ce ești mereu provoacă un fel de agitație? 1464 01:33:18,489 --> 01:33:20,491 Nu provoacă agitație... eu sunt unul. 1465 01:33:20,629 --> 01:33:22,597 Da. Ei bine, asta e sigur. 1466 01:33:22,735 --> 01:33:24,288 Deci, crezi că ar trebui să-mi țin gura? 1467 01:33:24,426 --> 01:33:26,497 - Asta spui? - Ce? Nu. 1468 01:33:26,635 --> 01:33:28,430 - Nu, eu zic... - Crezi că vreau să fiu așa? 1469 01:33:28,568 --> 01:33:30,605 - Eu... - Crezi că vreau să-mi pese atât de mult? 1470 01:33:30,743 --> 01:33:32,123 - Nu, adică... - Știu că viața mea 1471 01:33:32,261 --> 01:33:33,573 ar fi mult mai usor dacă nu mi-ar păsa, dar... 1472 01:33:33,711 --> 01:33:35,299 Ai lăsat vreodată mai vorbeste cineva? 1473 01:33:37,404 --> 01:33:38,440 Îmi pare rău. 1474 01:33:39,786 --> 01:33:40,856 am fost doar... 1475 01:33:40,994 --> 01:33:42,133 Dar pot să spun doar inca ceva? 1476 01:33:44,032 --> 01:33:45,861 Ai fi putut să pleci acolo înapoi. 1477 01:33:46,482 --> 01:33:47,725 Aşa? 1478 01:33:47,863 --> 01:33:49,865 Deci oricât de superficial și absorbit de sine 1479 01:33:50,003 --> 01:33:51,315 te prefaci ca esti... 1480 01:33:51,453 --> 01:33:52,972 Scuză-mă. Nu există nicio pretenție aici. 1481 01:33:53,110 --> 01:33:54,387 se întâmplă să fiu cu adevărat auto-absorbit 1482 01:33:54,525 --> 01:33:56,078 - și profund superficial. - Oh, te rog. 1483 01:33:56,216 --> 01:33:57,493 Nu, nu ești. 1484 01:33:57,632 --> 01:33:58,978 Altfel, nu ai fi atât de nefericit. 1485 01:34:08,470 --> 01:34:09,505 Amenda. 1486 01:34:11,922 --> 01:34:13,130 Ei bine, dacă nu o faci vreau ajutorul meu... 1487 01:34:13,268 --> 01:34:14,649 Nu, vreau. 1488 01:35:02,213 --> 01:35:03,974 Ce ai vrut să faci acolo înapoi? 1489 01:35:06,735 --> 01:35:09,151 Și de ce am fost singurul nu ai facut-o? 1490 01:35:15,710 --> 01:35:16,607 Sângerezi. 1491 01:35:18,195 --> 01:35:19,196 sunt eu? 1492 01:35:19,714 --> 01:35:20,818 Mm-hmm. 1493 01:35:35,108 --> 01:35:36,282 Acolo. 1494 01:35:41,218 --> 01:35:42,806 Trebuie să te fi zgâriat. 1495 01:35:43,392 --> 01:35:44,600 Da. 1496 01:35:47,258 --> 01:35:49,398 Sau poate m-a zgâriat sau ceva. 1497 01:35:52,781 --> 01:35:53,782 Mai bine ajung în siguranță. 1498 01:35:55,059 --> 01:35:56,854 - Puiul. - Mm-hmm. 1499 01:35:56,992 --> 01:35:58,166 - Mai bine iau... - Desigur. 1500 01:35:58,304 --> 01:35:59,305 ... puiul în siguranță. 1501 01:35:59,443 --> 01:36:01,479 Mm-hmm. 1502 01:36:06,899 --> 01:36:08,141 Fiyero. 1503 01:36:18,773 --> 01:36:21,085 ♪ Mâinile se ating ♪ 1504 01:36:23,916 --> 01:36:26,504 ♪ Ochii se întâlnesc ♪ 1505 01:36:29,162 --> 01:36:32,407 ♪ Tăcere bruscă ♪ 1506 01:36:33,063 --> 01:36:36,307 ♪ Căldură bruscă ♪ 1507 01:36:37,515 --> 01:36:39,138 ♪ Inimile salt ♪ 1508 01:36:39,966 --> 01:36:44,522 ♪ Într-un vârtej amețitor ♪ 1509 01:36:45,178 --> 01:36:51,736 ♪ Ar putea fi acel băiat ♪ 1510 01:36:52,772 --> 01:36:58,467 ♪ Dar eu nu sunt fata aceea ♪ 1511 01:36:59,054 --> 01:37:05,164 ♪ Nu visa prea departe ♪ 1512 01:37:05,854 --> 01:37:11,204 ♪ Nu pierde din vedere despre cine ești ♪ 1513 01:37:11,687 --> 01:37:18,349 ♪ Nu-mi amintesc acea val de bucurie ♪ 1514 01:37:18,487 --> 01:37:24,666 ♪ Ar putea fi acel băiat ♪ 1515 01:37:24,804 --> 01:37:29,982 ♪ Nu sunt fata aceea ♪ 1516 01:37:30,120 --> 01:37:34,262 ♪ Din când în când, tânjim să furăm ♪ 1517 01:37:34,400 --> 01:37:38,576 ♪ Spre pământ a ceea ce-ar fi putut-a-fi fost ♪ 1518 01:37:38,714 --> 01:37:43,547 ♪ Dar asta nu se înmoaie durerea pe care o simțim ♪ 1519 01:37:43,685 --> 01:37:49,691 ♪ Când realitatea revine ♪ 1520 01:37:51,348 --> 01:37:53,626 ♪ Zâmbet vesel ♪ 1521 01:37:54,523 --> 01:37:57,216 ♪ Membru slăbit ♪ 1522 01:37:57,906 --> 01:38:03,394 ♪ Ea care este învingătoare, ea îl câștigă ♪ 1523 01:38:04,188 --> 01:38:10,298 ♪ Păr auriu cu o bucle blândă ♪ 1524 01:38:10,436 --> 01:38:15,993 ♪ Asta e fata pe care a ales-o ♪ 1525 01:38:16,649 --> 01:38:22,241 ♪ Și cerul știe ♪ 1526 01:38:23,000 --> 01:38:28,868 ♪ Nu sunt fata aceea ♪ 1527 01:38:32,734 --> 01:38:34,046 Draga mea. 1528 01:38:34,598 --> 01:38:36,496 Oh, Doamne, Eram îngrijorat bolnav. 1529 01:38:36,634 --> 01:38:38,222 - Oh, mă bucur să te văd. - Mulţumesc Oz. 1530 01:38:38,360 --> 01:38:39,948 ♪ Nu-ți dori ♪ 1531 01:38:40,880 --> 01:38:42,813 ♪ Nu începe ♪ 1532 01:38:44,642 --> 01:38:50,131 ♪ Doar dorința rănește inima ♪ 1533 01:38:50,614 --> 01:38:57,621 ♪ Nu m-am născut pentru trandafir și perlă ♪ 1534 01:38:59,416 --> 01:39:05,353 ♪ Există o fată pe care o cunosc ♪ 1535 01:39:05,836 --> 01:39:10,427 ♪ O iubește atât de mult ♪ 1536 01:39:17,917 --> 01:39:24,337 ♪ Nu sunt fata aceea... ♪ 1537 01:39:37,592 --> 01:39:39,594 Domnișoară Elphaba! 1538 01:39:39,732 --> 01:39:41,285 Vino imediat! 1539 01:39:47,602 --> 01:39:48,672 Acolo! 1540 01:39:50,674 --> 01:39:52,572 Elph... Elphie, trebuie să ajungi acolo jos. 1541 01:39:52,710 --> 01:39:53,988 Haide. 1542 01:39:58,371 --> 01:39:59,786 domnișoară Elphaba, 1543 01:39:59,924 --> 01:40:01,581 Am auzit în sfârșit de la Vrăjitor. 1544 01:40:01,719 --> 01:40:02,720 Uite! 1545 01:40:10,487 --> 01:40:13,076 Oh, oprește-te. 1546 01:40:13,214 --> 01:40:15,802 Pur și simplu nu pot. 1547 01:40:27,469 --> 01:40:29,057 Este al tău. Deschide-l. 1548 01:40:35,857 --> 01:40:37,755 „Ozness lui regal, 1549 01:40:37,893 --> 01:40:39,343 Minunatul Vrăjitor din Oz..." 1550 01:40:40,724 --> 01:40:42,795 „...te cheamă cel mai ceremonie-ishly 1551 01:40:42,933 --> 01:40:45,522 la palatul său personal în Orașul de Smarald”. 1552 01:40:45,660 --> 01:40:47,903 Așteaptă. Așteaptă. 1553 01:40:48,042 --> 01:40:50,044 „Această invitație este netransferabil.” 1554 01:40:59,536 --> 01:41:01,503 -La revedere. -La revedere. 1555 01:41:01,641 --> 01:41:04,541 Aceasta este șansa ta a face bine. 1556 01:41:06,025 --> 01:41:09,063 Desigur, vei merge trebuie să te dovedesci mai întâi. 1557 01:41:09,201 --> 01:41:11,962 - Să mă dovedesc? - Dovediți-vă că sunteți vrednic. 1558 01:41:12,100 --> 01:41:13,929 Scumpule... 1559 01:41:14,068 --> 01:41:15,793 acesta este Vrăjitorul din Oz. 1560 01:41:16,656 --> 01:41:18,693 Dacă el va acorda dorinta inimii tale... 1561 01:41:18,831 --> 01:41:19,970 Dar îmi dovedesc cum? 1562 01:41:20,108 --> 01:41:21,592 eu... 1563 01:41:21,730 --> 01:41:23,491 nu sunt gata. E prea devreme. 1564 01:41:23,629 --> 01:41:25,251 Nu fi atât de pesi-mistic. 1565 01:41:25,389 --> 01:41:28,634 Și eu a trebuit să-mi dovedesc puterile când l-am întâlnit pe Vrăjitor. 1566 01:41:29,221 --> 01:41:30,429 Vei găsi o cale. 1567 01:41:30,567 --> 01:41:31,947 Am încredere în tine. 1568 01:41:36,918 --> 01:41:38,126 Să nu te îngrijorezi. 1569 01:41:38,264 --> 01:41:40,059 Vremea este specialitatea mea. 1570 01:41:43,373 --> 01:41:44,650 Nu trebuie să te lase să te udă. 1571 01:41:44,788 --> 01:41:46,721 Bine. Voi face o umbrelă de mână. 1572 01:41:46,859 --> 01:41:48,999 Părul meu. Multumesc. 1573 01:41:57,663 --> 01:42:00,355 Nu atunci când ești pe cuspid de măreție. 1574 01:42:31,662 --> 01:42:35,183 Toți la bord pentru Orașul de Smarald! 1575 01:42:35,321 --> 01:42:37,841 Părinte, acesta este Boq, băiatul despre care ți-am scris. 1576 01:42:37,979 --> 01:42:39,567 Oh, da. 1577 01:42:40,154 --> 01:42:42,466 Guvernatorul Thropp, mă bucur să te cunosc. 1578 01:42:42,604 --> 01:42:44,192 Oh, am auzit atât de multe despre tine. 1579 01:42:44,330 --> 01:42:47,299 Nessarose al meu este foarte prețios pentru mine, 1580 01:42:47,437 --> 01:42:50,336 deci vezi ca iei mare grijă de ea. 1581 01:42:52,200 --> 01:42:53,546 Eu-am inteles. 1582 01:42:54,823 --> 01:42:55,686 Bun. 1583 01:42:57,550 --> 01:42:58,862 Elphie. 1584 01:42:59,000 --> 01:43:00,553 Elphie, trenul este aici. 1585 01:43:00,691 --> 01:43:02,037 Și a venit cu cel mai drăguț omuleț cu mustață. 1586 01:43:02,176 --> 01:43:04,143 Trebuie să-l vezi. 1587 01:43:04,281 --> 01:43:06,180 O, Elphie, cum ne descurcam fara tine? 1588 01:43:06,318 --> 01:43:08,112 Nici nu vei observa că sunt plecat. 1589 01:43:08,251 --> 01:43:09,217 Ai Fiyero. 1590 01:43:09,355 --> 01:43:10,563 Oh. 1591 01:43:10,701 --> 01:43:12,255 Hm, vorbind despre Fiyero, uh, unde este? 1592 01:43:12,393 --> 01:43:13,980 Nu că mă așteptam la el să vină să-mi iau rămas bun, dar... 1593 01:43:14,118 --> 01:43:15,982 Adică noi abia cunoaște-te. 1594 01:43:16,120 --> 01:43:18,053 Ei bine, abia îl cunosc nici mai mult. 1595 01:43:18,916 --> 01:43:20,124 El a fost diferit. 1596 01:43:21,402 --> 01:43:23,507 E distant și emoționat. 1597 01:43:25,164 --> 01:43:29,341 Și s-a gândit, ceea ce mă îngrijorează cu adevărat. 1598 01:43:30,238 --> 01:43:32,033 Totul a început ziua Dr. Dillamond a fost concediat. 1599 01:43:32,171 --> 01:43:34,656 Adică, cui știa că îi pasă atât de multe despre capra aceea bătrână? 1600 01:43:35,312 --> 01:43:37,176 Uite, chiar a venit. 1601 01:43:37,314 --> 01:43:38,557 Draga mea. 1602 01:43:38,695 --> 01:43:40,214 Suntem aici, dragă. 1603 01:43:40,352 --> 01:43:41,698 Vino. 1604 01:43:42,250 --> 01:43:43,182 Hi. 1605 01:43:45,149 --> 01:43:46,254 Elphaba. 1606 01:43:46,392 --> 01:43:47,393 Fiyero. 1607 01:43:49,188 --> 01:43:50,258 Sunt fericit pentru tine. 1608 01:43:50,845 --> 01:43:51,880 Multumesc. 1609 01:43:52,433 --> 01:43:55,090 Da. Suntem amândoi atât de fericiți. 1610 01:43:55,229 --> 01:43:56,160 m-am gandit... 1611 01:43:56,299 --> 01:43:58,266 Da, am auzit. 1612 01:43:58,818 --> 01:44:01,649 ...despre, uh, puiul de leu și doctorul Dillamond. 1613 01:44:03,789 --> 01:44:05,100 Mă gândesc mult la acea zi. 1614 01:44:06,240 --> 01:44:07,482 La fel şi eu. 1615 01:44:14,144 --> 01:44:15,387 Oh, și eu. 1616 01:44:16,215 --> 01:44:17,665 Oh, și eu. Şi eu. 1617 01:44:17,803 --> 01:44:18,804 Mm-hmm. 1618 01:44:18,942 --> 01:44:20,702 Mă gândesc la asta constant. 1619 01:44:20,840 --> 01:44:22,463 Adică, bietul doctor Dillamond. 1620 01:44:23,464 --> 01:44:25,362 Îți face pe cineva să-și dorească... 1621 01:44:27,364 --> 01:44:28,572 ...a lua atitudine. 1622 01:44:30,194 --> 01:44:32,266 De fapt, scuzați-mă. 1623 01:44:32,404 --> 01:44:34,095 Toată lumea. Vă rog. 1624 01:44:34,233 --> 01:44:35,924 Am un anunț. 1625 01:44:40,481 --> 01:44:42,586 Îmi schimb numele. 1626 01:44:44,036 --> 01:44:44,933 - Ce? - Ce? 1627 01:44:45,727 --> 01:44:47,246 -Numele dumneavoastră? - Da. 1628 01:44:47,384 --> 01:44:49,110 -Ești sigur? - Da. 1629 01:44:49,248 --> 01:44:51,940 De când dr. Dillamond obișnuia are propriul lui fel de capră 1630 01:44:52,078 --> 01:44:53,908 de a-mi pronunta numele, 1631 01:44:54,046 --> 01:44:55,427 în solidaritate 1632 01:44:55,565 --> 01:44:58,913 iar pentru a exprima indignarea mea, 1633 01:44:59,051 --> 01:45:02,710 De acum înainte voi fi cunoscut nu mai este "Ga-linda" 1634 01:45:04,194 --> 01:45:05,333 dar pur si simplu... 1635 01:45:08,371 --> 01:45:09,682 ...Glinda. 1636 01:45:09,820 --> 01:45:12,064 Aplauze. 1637 01:45:12,202 --> 01:45:14,238 - E atât de bună. - Oh, aşa este. 1638 01:45:14,377 --> 01:45:16,379 Atat curaj. 1639 01:45:16,517 --> 01:45:18,726 Oh! 1640 01:45:21,522 --> 01:45:25,008 Galinda nu mai. Glinda de acum înainte. 1641 01:45:25,146 --> 01:45:26,872 Glinda, ești minunată! 1642 01:45:29,461 --> 01:45:30,427 Glinda! 1643 01:45:44,338 --> 01:45:45,546 Noroc. 1644 01:45:53,001 --> 01:45:54,209 Vedea? 1645 01:45:54,348 --> 01:45:57,178 Acolo. Wh-Wh-Ce este asta? 1646 01:45:57,316 --> 01:45:59,249 - Nu te supăra, Galinda. - Acum este „Glinda”! 1647 01:45:59,387 --> 01:46:01,216 Prost. nici nu stiu ce m-a făcut să spun asta. 1648 01:46:01,355 --> 01:46:03,253 Nici nu contează care este numele tău. Toată lumea te iubește. 1649 01:46:03,391 --> 01:46:04,358 Nu-mi pasă. 1650 01:46:04,910 --> 01:46:06,256 Îl vreau. 1651 01:46:07,291 --> 01:46:09,846 nici nu cred el mai este perfect și încă îl vreau. 1652 01:46:10,709 --> 01:46:12,780 Asta trebuie să fie cum simt ceilalti oameni. 1653 01:46:13,850 --> 01:46:15,023 Cum o suportă? 1654 01:46:17,232 --> 01:46:20,788 Toți la bord pentru Orașul de Smarald! - Omul cu mustaţă. 1655 01:46:20,926 --> 01:46:23,411 Hei, haide. Trenul. 1656 01:46:26,172 --> 01:46:27,864 Multumesc. 1657 01:46:49,057 --> 01:46:51,301 Stai departe de uși! 1658 01:46:51,439 --> 01:46:53,510 La revedere! 1659 01:46:57,031 --> 01:46:59,067 Oh. Așteaptă. 1660 01:46:59,205 --> 01:47:00,759 Oh, scuză-mă. Hm... 1661 01:47:01,345 --> 01:47:03,762 Elphie, aici. Am uitat să-ți dau asta. 1662 01:47:03,900 --> 01:47:04,935 Oh. 1663 01:47:05,936 --> 01:47:07,075 la revedere. 1664 01:47:16,084 --> 01:47:17,948 - Vino cu mine! - Ce? 1665 01:47:18,086 --> 01:47:19,087 Pentru a-l întâlni pe Vrăjitor. 1666 01:47:19,640 --> 01:47:20,951 Ce vrei să spui? 1667 01:47:21,089 --> 01:47:22,643 Urcă-te în tren. O să-ți fie dor. 1668 01:47:22,781 --> 01:47:24,403 nu as vrea sa impun. 1669 01:47:24,541 --> 01:47:25,853 Nu contează... Nu contează. Doar vino cu mine. 1670 01:47:25,991 --> 01:47:27,510 nu aș putea. Acesta este momentul tău. 1671 01:47:27,648 --> 01:47:28,614 Vin. 1672 01:47:31,099 --> 01:47:32,687 Vai. Vai. 1673 01:47:46,667 --> 01:47:49,497 ♪ O zi scurtă ♪ 1674 01:47:49,635 --> 01:47:51,810 ♪ Dacă ai doar ♪ 1675 01:47:51,948 --> 01:47:58,679 ♪ Dacă ai doar o zi scurtă ♪ 1676 01:48:00,439 --> 01:48:04,754 ♪ O zi scurtă în Orașul de Smarald ♪ 1677 01:48:06,410 --> 01:48:08,516 Acum sosind la Emerald City Station. 1678 01:48:08,654 --> 01:48:14,729 ♪ O zi scurtă în Orașul de Smarald ♪ 1679 01:48:14,867 --> 01:48:17,836 ♪ O zi scurtă, o zi scurtă, o zi scurtă ♪ 1680 01:48:17,974 --> 01:48:21,080 ♪ O zi scurtă ♪ 1681 01:48:21,218 --> 01:48:28,225 ♪ În orașul de smarald ♪ 1682 01:48:28,812 --> 01:48:33,541 ♪ Orașul de smarald ♪ 1683 01:48:33,679 --> 01:48:37,476 ♪ O zi scurtă în Orașul de Smarald ♪ 1684 01:48:37,614 --> 01:48:39,029 ♪ O zi scurtă ♪ 1685 01:48:39,167 --> 01:48:41,411 ♪ Plin de atâtea de făcut ♪ 1686 01:48:41,549 --> 01:48:45,242 ♪ În orice fel în care arăți în acest oraș ♪ 1687 01:48:45,380 --> 01:48:49,315 ♪ Există ceva extraordinar veți dori să vizitați ♪ 1688 01:48:49,453 --> 01:48:51,904 ♪ Înainte de a se termina ziua ♪ 1689 01:48:53,699 --> 01:48:55,114 ♪ Sunt clădiri înalte ca copaci Quoxwood ♪ 1690 01:48:55,252 --> 01:48:57,358 - ♪ Saloane de îmbrăcăminte ♪ - ♪ Și biblioteci ♪ 1691 01:48:57,496 --> 01:48:58,911 - ♪ Palate ♪ - ♪ Muzee ♪ 1692 01:48:59,049 --> 01:49:01,224 ♪ O sută puternică ♪ 1693 01:49:01,362 --> 01:49:03,537 ♪ Există minuni cum nu am văzut niciodată ♪ 1694 01:49:03,675 --> 01:49:05,573 - ♪ Totul este grozav ♪ - ♪ Și totul e verde ♪ 1695 01:49:05,711 --> 01:49:08,645 ♪ Cred că am găsit locul unde ne aparține ♪ 1696 01:49:08,783 --> 01:49:13,408 ♪ Vreau să fiu în acest hoi polloi ♪ 1697 01:49:13,547 --> 01:49:15,514 ♪ Deci mă voi întoarce pentru bine într-o zi ♪ 1698 01:49:15,652 --> 01:49:17,585 ♪ Să-mi fac viața și fă-mi drum ♪ 1699 01:49:17,723 --> 01:49:23,764 ♪ Dar pentru azi, vom rătăci și ne vom bucura de ♪ 1700 01:49:23,902 --> 01:49:27,733 ♪ O zi scurtă în Orașul de Smarald ♪ 1701 01:49:27,871 --> 01:49:28,907 ♪ O zi scurtă ♪ 1702 01:49:29,045 --> 01:49:31,599 ♪ Pentru a avea o viață de distracție ♪ 1703 01:49:31,737 --> 01:49:33,187 ♪ O zi scurtă ♪ 1704 01:49:33,325 --> 01:49:35,465 ♪ Și avertizăm orașul ♪ 1705 01:49:35,603 --> 01:49:37,640 ♪ Acum că suntem aici ♪ 1706 01:49:37,778 --> 01:49:39,400 ♪ Veți ști că am fost aici ♪ 1707 01:49:39,538 --> 01:49:42,576 ♪ Înainte să terminăm ♪ 1708 01:49:42,714 --> 01:49:45,440 Prezentarea povestea faptică absolută 1709 01:49:45,579 --> 01:49:47,339 al nostru minunat Vrăjitor din Oz, 1710 01:49:47,477 --> 01:49:50,376 cu rolul principal Jucători Emerald City! 1711 01:49:50,514 --> 01:49:52,447 ♪ Cu mult, cu mult timp în urmă ♪ 1712 01:49:52,586 --> 01:49:55,658 ♪ Cu mult înainte să ne putem aminti ♪ 1713 01:49:55,796 --> 01:49:58,419 ♪ Aici locuiau în Oz ♪ 1714 01:49:58,557 --> 01:50:01,629 ♪ Înțelepții magici ♪ 1715 01:50:03,527 --> 01:50:06,427 ♪ Înțelepții magici ♪ 1716 01:50:06,565 --> 01:50:10,327 - ♪ Cel mai înțelept dintre toți ♪ - ♪ Cel mai înțelept dintre toți ♪ 1717 01:50:17,818 --> 01:50:20,683 ♪ Nu vom trăi pentru totdeauna ♪ 1718 01:50:20,821 --> 01:50:22,788 ♪ Ce pot să prevăd ♪ 1719 01:50:22,926 --> 01:50:25,791 ♪ Deci haideți să ne așezăm toată magia noastră ♪ 1720 01:50:25,929 --> 01:50:28,311 ♪ Într-un mod ciudat și limbaj secret ♪ 1721 01:50:28,449 --> 01:50:32,453 ♪ Într-o carte, Grimmerie ♪ 1722 01:50:32,591 --> 01:50:36,388 ♪ Grimmerie ♪ 1723 01:50:36,526 --> 01:50:38,804 ♪ Dar timpul a bifat mereu înainte ♪ 1724 01:50:38,942 --> 01:50:41,289 ♪ Zi de zi ♪ 1725 01:50:41,427 --> 01:50:44,672 ♪ Și toți cei care au putut citește-o a murit ♪ 1726 01:50:44,810 --> 01:50:46,156 La revedere. La revedere. 1727 01:50:46,294 --> 01:50:47,848 ♪ Până într-o zi ♪ 1728 01:50:47,986 --> 01:50:50,747 - ♪ Nimeni nu ar putea ♪ - E întuneric. 1729 01:50:51,645 --> 01:50:53,508 Dar Înțelepții 1730 01:50:53,647 --> 01:50:55,338 a lăsat o profeție. 1731 01:50:58,030 --> 01:51:00,308 ♪ În cea mai întunecată oră a lui Oz ♪ 1732 01:51:00,446 --> 01:51:03,415 ♪ Deși nu putem spune când ♪ 1733 01:51:03,553 --> 01:51:07,005 ♪ Va veni unul cu o putere ♪ 1734 01:51:07,143 --> 01:51:11,699 ♪ Să citesc din nou Grimmerie ♪ 1735 01:51:11,837 --> 01:51:15,082 ♪ Și Oz, care fusese trist și bla ♪ 1736 01:51:15,220 --> 01:51:18,361 ♪ Încă o dată va cânta o bucurie ♪ 1737 01:51:22,917 --> 01:51:24,022 Uite. 1738 01:51:26,783 --> 01:51:30,028 Un bărbat într-un balon sosind din cer. 1739 01:51:30,891 --> 01:51:33,548 Poate el este aici pentru a împlini profeția, 1740 01:51:33,687 --> 01:51:36,103 dar poate citi Grimmerie? 1741 01:51:36,241 --> 01:51:39,106 ♪ Acest om care vine din senin ♪ 1742 01:51:39,244 --> 01:51:41,971 ♪ El este profeția? ♪ 1743 01:51:42,109 --> 01:51:45,388 ♪ Există o singură cale vom ști dacă este adevărat ♪ 1744 01:51:45,526 --> 01:51:49,841 - ♪ Adu-l pe Grimmerie ♪ - ♪ Grimmerie ♪ 1745 01:51:53,499 --> 01:51:56,744 „O-ma-ha. 1746 01:51:57,503 --> 01:52:00,058 O-ma-ha.” 1747 01:52:00,196 --> 01:52:01,749 El o poate citi. 1748 01:52:02,405 --> 01:52:03,578 El trebuie să fie... 1749 01:52:04,579 --> 01:52:06,409 un Vrăjitor. 1750 01:52:06,547 --> 01:52:09,619 ♪ Profeția împlinită ♪ 1751 01:52:09,757 --> 01:52:13,071 ♪ Ce veselie va aduce ♪ 1752 01:52:13,209 --> 01:52:18,352 ♪ Acum, fiecare ozian, ridică vocea și cântă ♪ 1753 01:52:18,490 --> 01:52:23,322 ♪ Și cântă și cântă ♪ 1754 01:52:26,084 --> 01:52:27,775 ♪ Cine este magul ♪ 1755 01:52:27,913 --> 01:52:30,295 ♪ al cărui itinerariu major ♪ 1756 01:52:30,433 --> 01:52:32,090 ♪ Faceți tot Oz mai vesel? ♪ 1757 01:52:32,228 --> 01:52:34,092 ♪ Cine este înțeleptul ♪ 1758 01:52:34,230 --> 01:52:38,682 ♪ Care a navigat cu înțelepciune să ne salvăm posteriorii? ♪ 1759 01:52:38,821 --> 01:52:42,272 ♪ Al cui entuziasm pentru balonul cu aer cald ♪ 1760 01:52:42,410 --> 01:52:45,103 ♪ Are toată luna de miere din Oz? ♪ 1761 01:52:45,241 --> 01:52:47,519 ♪ Whoo ♪ 1762 01:52:47,657 --> 01:52:49,763 ♪ Nu este el minunat ♪ 1763 01:52:49,901 --> 01:52:51,765 ♪ Vrăjitorul nostru minunat? ♪ 1764 01:52:51,903 --> 01:52:53,974 - ♪ O zi scurtă ♪ - ♪ Cine este magul al cărui major ♪ 1765 01:52:54,112 --> 01:52:56,321 - ♪ În orașul de smarald ♪ - ♪ Itinerar ♪ 1766 01:52:56,459 --> 01:52:58,254 ♪ Faceți tot Oz mai vesel? ♪ 1767 01:52:58,392 --> 01:53:00,774 - ♪ O zi scurtă ♪ - ♪ Cine este înțeleptul care înțelept ♪ 1768 01:53:00,912 --> 01:53:02,154 ♪ Pentru a avea o viață de distracție ♪ 1769 01:53:02,292 --> 01:53:04,778 ♪ Am navigat pentru a salva posterioarele noastre? ♪ 1770 01:53:04,916 --> 01:53:10,749 ♪ Ce fel a vedea orașul ♪ 1771 01:53:10,887 --> 01:53:13,476 ♪ Unde se plimbă atât de mulți ♪ 1772 01:53:15,029 --> 01:53:17,549 ♪ Îl vom numi și acasă ♪ 1773 01:53:18,999 --> 01:53:23,624 ♪ Și apoi, la fel ca acum, putem spune ♪ 1774 01:53:23,762 --> 01:53:26,454 ♪ Suntem doar doi prieteni ♪ 1775 01:53:26,592 --> 01:53:29,009 ♪ Doi prieteni buni ♪ 1776 01:53:29,147 --> 01:53:32,667 ♪ Doi cei mai buni prieteni ♪ 1777 01:53:35,705 --> 01:53:37,672 ♪ Împărtășirea uneia minunate ♪ 1778 01:53:37,811 --> 01:53:41,504 ♪ Un scurt ♪ 1779 01:53:53,550 --> 01:53:56,070 Vrăjitorul te va vedea acum. 1780 01:53:56,208 --> 01:53:59,729 ♪ Ziua... ♪ 1781 01:54:50,504 --> 01:54:51,367 Buna ziua. 1782 01:55:16,116 --> 01:55:17,220 Elphaba Thropp. 1783 01:55:18,014 --> 01:55:19,291 Ascultă la mine. 1784 01:55:19,429 --> 01:55:20,637 Poți face asta. 1785 01:55:21,915 --> 01:55:24,158 Poți face orice. 1786 01:56:02,438 --> 01:56:04,302 - Ce sunet este? - Nu știu. 1787 01:56:06,338 --> 01:56:07,512 - Oh, nu. eu nu... - Nu, du-te. 1788 01:56:07,650 --> 01:56:08,823 - Nu pot merge. - Hai! Hai! Hai. 1789 01:56:08,962 --> 01:56:11,136 - Du-te. Elphaba. Merge. - Eu nu... Oh. 1790 01:56:15,106 --> 01:56:19,834 Eu sunt Oz. 1791 01:56:19,973 --> 01:56:21,284 O, Elphie. 1792 01:56:21,422 --> 01:56:25,806 Eu sunt Oz, cel Mare și Teribil. 1793 01:56:27,394 --> 01:56:29,085 Cine eşti tu? 1794 01:56:29,223 --> 01:56:33,331 Și de ce mă cauți? 1795 01:56:33,469 --> 01:56:35,885 Elphie, spune ceva. Spune ceva. 1796 01:56:36,023 --> 01:56:37,404 - Ce ar trebui să spun? - Spune doar ceva. Nimic. 1797 01:56:37,542 --> 01:56:39,647 -Spune ceva. - Hm... 1798 01:56:40,234 --> 01:56:42,926 Spune ceva! 1799 01:56:43,789 --> 01:56:45,239 Numele meu este Elphaba Thropp... 1800 01:56:45,377 --> 01:56:47,414 ... Ozness-ul tău. 1801 01:56:47,552 --> 01:56:48,932 Și-și acesta este... 1802 01:56:49,071 --> 01:56:50,831 E-Elphaba, tu ești? 1803 01:56:55,042 --> 01:56:57,389 Elphaba Thropp? - Un bărbat. 1804 01:56:57,527 --> 01:56:59,219 Elphaba Thropp. 1805 01:56:59,357 --> 01:57:00,565 Nu știam că ești tu. 1806 01:57:01,186 --> 01:57:02,222 Ai reușit. 1807 01:57:03,740 --> 01:57:05,190 Îmi pare rău pentru toate astea. 1808 01:57:05,328 --> 01:57:06,502 Nu am vrut să... 1809 01:57:07,365 --> 01:57:08,642 te sperie. 1810 01:57:10,161 --> 01:57:11,438 Știi, când mă voi întoarce acolo, 1811 01:57:11,576 --> 01:57:13,681 nu pot desluși fețele oamenilor. 1812 01:57:14,993 --> 01:57:15,994 Ei bine, este atât de... 1813 01:57:16,960 --> 01:57:18,307 E atât de grozav să te cunosc... 1814 01:57:22,242 --> 01:57:23,346 Este atât de grozav să... 1815 01:57:23,484 --> 01:57:24,623 - Rezistă. Ce-i asta? - Ce? 1816 01:57:24,761 --> 01:57:26,211 Îmi pare atât de rău. Se poate? 1817 01:57:26,349 --> 01:57:28,179 - Sigur. Da. - Bine, acum, doar... E în regulă. 1818 01:57:29,387 --> 01:57:30,871 Oh. 1819 01:57:31,009 --> 01:57:32,700 Pentru dumneavoastră. 1820 01:57:32,838 --> 01:57:34,047 Invitatul meu special. 1821 01:57:34,185 --> 01:57:36,221 Asta e o amintire pentru ca tu să prețuiești 1822 01:57:36,359 --> 01:57:37,878 pentru toate zilele tale. 1823 01:57:38,016 --> 01:57:40,329 Foarte amabil din partea ta, Ozness. 1824 01:57:40,467 --> 01:57:41,433 Multumesc. 1825 01:57:42,158 --> 01:57:46,473 Și acesta este, uh, un alt neașteptat... 1826 01:57:46,611 --> 01:57:47,646 Hi. Care e numele tău? 1827 01:57:47,784 --> 01:57:48,923 Glinda. 1828 01:57:50,235 --> 01:57:51,478 „Ga” tace. 1829 01:57:52,099 --> 01:57:53,652 Bună, Belinda. 1830 01:57:54,584 --> 01:57:55,758 Ce te uiți acolo? 1831 01:57:56,345 --> 01:57:57,760 Oh da. Uf. 1832 01:57:57,898 --> 01:57:58,864 Ei bine, nu știu. 1833 01:57:59,002 --> 01:58:00,280 Cred ca e cam mult, 1834 01:58:00,866 --> 01:58:03,490 dar, uh, oamenii au venit să mă aștept la așa ceva. 1835 01:58:03,628 --> 01:58:05,216 ♪ Și trebuie da oamenilor ♪ 1836 01:58:06,872 --> 01:58:08,460 ♪ Ce vor ei. ♪ 1837 01:58:08,978 --> 01:58:10,635 Asta e bine. Oh, mulțumesc. Multumesc. 1838 01:58:10,773 --> 01:58:13,086 Dar dacă te gândești asta e ceva de vazut, 1839 01:58:13,603 --> 01:58:15,157 asteapta pana vezi asta. 1840 01:58:15,295 --> 01:58:19,644 Îți dau Oz-ul de mâine. 1841 01:58:25,270 --> 01:58:27,583 Da. Da. 1842 01:58:29,205 --> 01:58:31,276 Acum, nu știu dacă ochii tăi au căzut deja peste 1843 01:58:31,414 --> 01:58:33,313 această cale lungă și întortocheată. 1844 01:58:33,451 --> 01:58:35,142 - Vezi asta? -Mm-hmm. 1845 01:58:35,280 --> 01:58:36,833 - Cred că oamenii -Mmm. 1846 01:58:36,971 --> 01:58:39,146 Când chestia asta se construiește, toată lumea, întotdeauna, 1847 01:58:39,284 --> 01:58:42,184 o să-și amintească asta dacă urmezi drumul... 1848 01:58:42,322 --> 01:58:43,875 urmează drumul... 1849 01:58:44,013 --> 01:58:45,670 ... te va conduce corect... 1850 01:58:46,153 --> 01:58:47,465 la mine. 1851 01:58:48,051 --> 01:58:49,915 Recent, am primit putin blocat 1852 01:58:50,053 --> 01:58:52,677 încercând să-mi dau seama ce culoare cărămizile acelui drum ar trebui să fie. 1853 01:58:52,815 --> 01:58:55,162 Deci, am trucat treaba asta, 1854 01:58:55,300 --> 01:58:56,957 care face asta. 1855 01:58:57,095 --> 01:58:58,165 ELPHABA și GLINDA: Oh. 1856 01:58:58,303 --> 01:59:00,823 Elphaba, dai asta un vârtej. 1857 01:59:00,961 --> 01:59:01,962 Oh, sigur. 1858 01:59:02,100 --> 01:59:03,653 Hm, hai să încercăm. 1859 01:59:06,242 --> 01:59:08,002 Ce zici de verde? 1860 01:59:08,141 --> 01:59:09,211 Hmm. 1861 01:59:09,349 --> 01:59:11,523 Hm, galben. 1862 01:59:12,421 --> 01:59:13,939 Poate violet? 1863 01:59:14,837 --> 01:59:17,219 Așteaptă. Doar întoarce-te unul, te rog. 1864 01:59:17,357 --> 01:59:18,806 Galbenul, chiar? 1865 01:59:18,944 --> 01:59:20,187 - Da. - Huh. 1866 01:59:20,705 --> 01:59:22,051 Îmi spune doar „drum”. 1867 01:59:22,189 --> 01:59:24,018 Staţi să văd. Huh. 1868 01:59:24,157 --> 01:59:26,020 Și... Oh. 1869 01:59:26,159 --> 01:59:29,300 Drum din cărămidă galbenă? Nu știu. 1870 01:59:29,886 --> 01:59:31,405 Oh, hei. Vino aici sus. 1871 01:59:31,543 --> 01:59:34,581 -Oh. - Vino aici cu mine în cutia mea de nisip. 1872 01:59:34,719 --> 01:59:36,238 Pas chiar în sus. Privește asta. 1873 01:59:36,376 --> 01:59:38,032 Deci iată unde suntem, 1874 01:59:38,171 --> 01:59:41,726 și când o deschidem, interior... 1875 01:59:42,692 --> 01:59:44,763 -Asta esti tu. - Ei bine, eu sunt. 1876 01:59:44,901 --> 01:59:46,282 Da, eu sunt. 1877 01:59:46,420 --> 01:59:47,594 Imi place. nu ar trebui. 1878 01:59:47,732 --> 01:59:49,458 Sunt aici de multe ori singur. Oricum. 1879 01:59:49,596 --> 01:59:51,184 Eu nu, uh... Oh. 1880 01:59:51,322 --> 01:59:53,220 Am uitat. 1881 01:59:53,358 --> 01:59:55,429 Dacă capul meu nu era atașat, ar fi, uh... 1882 01:59:55,567 --> 01:59:58,398 Aș-aș lăsa-o în, uh, Munchkinland. 1883 01:59:58,536 --> 02:00:00,641 Hei, știi ce am făcut? Uite. Special. 1884 02:00:04,645 --> 02:00:05,922 Ține asta. 1885 02:00:06,060 --> 02:00:07,165 Eu... Nu, vorbesc serios. 1886 02:00:07,303 --> 02:00:08,339 Păstrează-l, păstrează-l pentru totdeauna. 1887 02:00:08,477 --> 02:00:11,376 Pentru că la un moment dat, Cine ştie? 1888 02:00:11,514 --> 02:00:14,586 S-ar putea să punem micul tău artefact acolo 1889 02:00:14,724 --> 02:00:16,554 chiar lângă al meu. 1890 02:00:16,692 --> 02:00:18,452 ''Pentru că poate într-o zi, vei suna 1891 02:00:18,590 --> 02:00:22,111 tot acest morman de pietre casa ta. 1892 02:00:25,079 --> 02:00:26,667 Elphie. 1893 02:00:28,497 --> 02:00:29,636 E verde. 1894 02:00:30,223 --> 02:00:33,329 Oh bine, ea nu trebuie să fie. 1895 02:00:34,088 --> 02:00:36,746 Ar fi asta... dorinta inimii tale? 1896 02:00:46,963 --> 02:00:47,999 Nu. 1897 02:00:51,485 --> 02:00:52,486 Nu. 1898 02:00:54,730 --> 02:00:57,146 Dorința inimii mele este pentru tine pentru a ajuta animalele. 1899 02:00:57,905 --> 02:01:00,287 Se întâmplă ceva rău pentru ei și au nevoie de tine. 1900 02:01:01,081 --> 02:01:03,221 Am avut un sentiment aveai să spui asta. 1901 02:01:03,359 --> 02:01:05,327 Și sunt din toată inima de acord. 1902 02:01:05,465 --> 02:01:07,743 Da. Wow, asta e cel mai nenorocit lucru. 1903 02:01:07,881 --> 02:01:11,471 E aproape ca și cum eu, uh... te cunosc deja. 1904 02:01:13,093 --> 02:01:14,439 Știam că vei înțelege. 1905 02:01:15,578 --> 02:01:18,063 Asta ma face... Asta mă face atât de fericit. 1906 02:01:18,201 --> 02:01:20,825 Ei bine, asta iubesc cel mai mult. 1907 02:01:20,963 --> 02:01:22,482 Făcând oamenii fericiți. 1908 02:01:25,726 --> 02:01:27,659 ♪ Sunt un bărbat sentimental ♪ 1909 02:01:28,660 --> 02:01:33,113 ♪ Care a tânjit mereu a fi tată ♪ 1910 02:01:34,425 --> 02:01:38,049 ♪ De aceea o fac tot ce pot ♪ 1911 02:01:38,187 --> 02:01:41,294 ♪ Pentru a trata fiecare cetățean din Oz ♪ 1912 02:01:41,949 --> 02:01:43,226 ♪ Ca fiu ♪ 1913 02:01:44,158 --> 02:01:45,367 ♪ Sau fiica ♪ 1914 02:01:46,885 --> 02:01:52,132 ♪ Deci, Elphaba, Mi-ar plăcea să te cresc sus ♪ 1915 02:01:52,684 --> 02:01:56,826 ♪ „Pentru că cred toată lumea merită șansa ♪ 1916 02:01:56,964 --> 02:02:00,658 ♪ A zbura ♪ 1917 02:02:04,351 --> 02:02:07,975 ♪ Și să te ajut cu ascensiunea ta ♪ 1918 02:02:08,113 --> 02:02:11,772 ♪ Îmi permite să mă simt așa ♪ 1919 02:02:13,947 --> 02:02:14,982 ♪ Părinte ♪ 1920 02:02:18,538 --> 02:02:24,371 ♪ Căci eu sunt... ♪ 1921 02:02:25,614 --> 02:02:29,963 ♪ Un sentimental ♪ 1922 02:02:33,207 --> 02:02:36,349 ♪ Bărbat ♪ 1923 02:02:59,061 --> 02:03:00,718 În regulă. 1924 02:03:03,203 --> 02:03:04,653 Este suficient. 1925 02:03:04,791 --> 02:03:06,379 Bine. Uh... 1926 02:03:06,517 --> 02:03:07,690 Uh, departe cu luna. 1927 02:03:09,174 --> 02:03:10,728 -Huh? - Asta e...? 1928 02:03:12,557 --> 02:03:14,387 -Oh, este. - Este. 1929 02:03:14,525 --> 02:03:17,390 Madame Morrible, Ce faci aici? 1930 02:03:17,528 --> 02:03:20,634 Oh, dragă. 1931 02:03:20,772 --> 02:03:22,705 Nu puteam rata marele tău moment. 1932 02:03:28,401 --> 02:03:30,679 Nici tu nu ai putut, văd. Hmm. 1933 02:03:31,334 --> 02:03:32,370 eu... 1934 02:03:42,794 --> 02:03:43,968 nu cred. 1935 02:03:44,555 --> 02:03:46,073 Asta e Grimmerie? 1936 02:03:47,005 --> 02:03:47,834 Da. 1937 02:03:49,422 --> 02:03:51,493 Aceasta este cartea veche de înțelepciune, 1938 02:03:51,631 --> 02:03:54,185 taumaturgie și descântece. 1939 02:04:06,300 --> 02:04:07,819 Pot să-l ating? 1940 02:04:09,131 --> 02:04:10,166 Nu. 1941 02:04:11,892 --> 02:04:13,791 Așteptaţi un minut. Așteptaţi un minut. Așteptaţi un minut. 1942 02:04:13,929 --> 02:04:15,482 S-ar putea să nu fie pregătită. 1943 02:04:15,620 --> 02:04:18,312 Lansând o vrajă cu Grimmerie, 1944 02:04:18,451 --> 02:04:20,004 asta e o mare ordine. 1945 02:04:20,970 --> 02:04:22,662 Eu, știi, ar trebui să știu. 1946 02:04:22,800 --> 02:04:24,284 ai dreptate. Nu trebuie să o grăbim. 1947 02:04:24,422 --> 02:04:26,182 Poate că azi a fost prea copleșitoare. 1948 02:04:26,320 --> 02:04:28,771 Nu. Vă rog. 1949 02:04:29,910 --> 02:04:31,084 Lasă-mă să încerc. 1950 02:04:32,257 --> 02:04:33,673 Lasă-mă să mă dovedesc. 1951 02:04:35,260 --> 02:04:36,296 Bine... 1952 02:04:58,629 --> 02:05:00,665 Sweet Oz. 1953 02:05:00,803 --> 02:05:02,633 S-a deschis pentru ea. 1954 02:05:16,301 --> 02:05:18,752 Deci, care vrajă vei începe cu? 1955 02:05:18,890 --> 02:05:21,065 Am lucrat pe levitație. 1956 02:05:21,617 --> 02:05:22,687 Levitare? 1957 02:05:23,274 --> 02:05:25,310 Oh. E interesant. 1958 02:05:25,897 --> 02:05:29,073 Știi că, um, Chistery aici... 1959 02:05:29,556 --> 02:05:32,559 Ha-V-ați întâlnit, doamnelor, uh, Ch-Chistery, 1960 02:05:32,697 --> 02:05:35,528 liderul meu... Gărzile mele de smarald? 1961 02:05:36,080 --> 02:05:37,426 Încântat de cunoștință. 1962 02:05:37,564 --> 02:05:39,255 Uh, n-ar plăcea să recunoască asta... 1963 02:05:39,393 --> 02:05:40,878 nu-i place vorbind despre sine... 1964 02:05:41,672 --> 02:05:43,846 dar se uită la păsări 1965 02:05:44,847 --> 02:05:48,161 atât de dor în fiecare dimineață. 1966 02:05:48,299 --> 02:05:49,542 Păsări? 1967 02:05:51,233 --> 02:05:52,441 Cum îl pot ajuta? 1968 02:05:52,579 --> 02:05:53,753 -Eu nu... - Elphie, uite. 1969 02:06:01,070 --> 02:06:02,796 Sunt acele cuvinte? 1970 02:06:05,419 --> 02:06:07,283 Limba pierdută. 1971 02:06:07,421 --> 02:06:10,183 Limbajul nostru pierdut al vrăjilor. 1972 02:06:10,321 --> 02:06:12,288 Nu te descuraja 1973 02:06:12,426 --> 02:06:14,221 dacă nu îl poți descifra. 1974 02:06:15,084 --> 02:06:18,916 Dragă, eu însumi, pot citi doar un cuvânt sau două, 1975 02:06:19,054 --> 02:06:20,745 și asta a durat ani de zile. 1976 02:06:20,883 --> 02:06:22,644 „Ah, ben tah kay. 1977 02:06:22,782 --> 02:06:24,577 „Ah ben tah kay ah. 1978 02:06:25,439 --> 02:06:26,993 - „Și leagă acolo. - O, Elphie. 1979 02:06:27,131 --> 02:06:28,097 - „En-tay ah. - Lăudați-l pe Oz. 1980 02:06:29,064 --> 02:06:30,341 „Ah ben tah kay ah. 1981 02:06:30,479 --> 02:06:32,446 „En-tay ah. Tin feh tah. 1982 02:06:33,033 --> 02:06:34,794 „Ah ben kanaph. Ah ben și. 1983 02:06:34,932 --> 02:06:36,450 „Ah, bine, răzbună. Ah, bine, ala. 1984 02:06:36,589 --> 02:06:38,521 „Sunt o frânghie. Sunt o frânghie. 1985 02:06:38,660 --> 02:06:40,558 „Oh, îmi pare rău. Îmi pare rău. 1986 02:06:40,696 --> 02:06:42,284 „Ah ben și. Ah ben vinge. 1987 02:06:42,422 --> 02:06:44,493 „Ah ben ala. Ah ben krahu. 1988 02:06:44,631 --> 02:06:47,151 „A căzut. Ah, îmi pare rău. Ah ben kanaph. 1989 02:06:47,289 --> 02:06:49,360 - Ah ben și. Ah, bine vino." - Ce ti-am spus? 1990 02:06:49,498 --> 02:06:50,948 „Ah ben ala. Ah ben krahu. 1991 02:06:51,086 --> 02:06:52,812 „A ben kanat. Ah ben nku. 1992 02:06:52,950 --> 02:06:54,848 „Ah ben kanaph. Ah ben janah. 1993 02:06:54,986 --> 02:06:56,816 „Ah ben vinge. Ah ben ava. 1994 02:06:56,954 --> 02:06:58,990 „Ah ben ah krahu. Un ben kanat. 1995 02:06:59,128 --> 02:07:01,234 Ah ben nku. Ah ben ka..." 1996 02:07:03,477 --> 02:07:04,651 Chistery, ești bine? 1997 02:07:04,789 --> 02:07:06,515 Chistery? 1998 02:07:09,932 --> 02:07:11,693 E doar tranziția, dragă. 1999 02:07:11,831 --> 02:07:13,004 Este doar tranziția. 2000 02:07:23,187 --> 02:07:24,637 Oh. 2001 02:07:28,813 --> 02:07:30,159 Dar îl doare. 2002 02:07:30,815 --> 02:07:32,161 Chistery. 2003 02:07:32,299 --> 02:07:33,784 Nu musca. Nu musca. 2004 02:08:04,090 --> 02:08:05,229 Glory-osky. 2005 02:08:05,367 --> 02:08:06,575 Ai făcut-o. 2006 02:08:06,713 --> 02:08:08,439 Chiar ai făcut-o. 2007 02:08:19,553 --> 02:08:20,762 Îl doare. 2008 02:08:20,900 --> 02:08:22,384 Rapid. Cum o inversez? 2009 02:08:22,522 --> 02:08:24,420 - Îl invers? - Cum o inversez?! 2010 02:08:24,558 --> 02:08:27,078 O vrajă de la Grimmerie nu poate fi niciodată inversată. 2011 02:08:31,048 --> 02:08:33,119 Elphaba. 2012 02:08:33,257 --> 02:08:35,569 - Elphaba. - Nu. Nu. 2013 02:08:53,070 --> 02:08:54,657 Știam că ea are puterea. 2014 02:08:54,796 --> 02:08:56,073 Ţi-am spus. 2015 02:08:56,211 --> 02:08:58,006 Elphie, este uluitor. 2016 02:08:58,144 --> 02:09:00,180 Este exact ceea ce am sperat... ochii în cer. 2017 02:09:00,318 --> 02:09:03,321 Da. Vor fi spioni perfecti. 2018 02:09:03,459 --> 02:09:04,564 Spioni? 2019 02:09:06,428 --> 02:09:08,602 - Elphaba? Elphaba? - Oh, nu. Nu. 2020 02:09:08,741 --> 02:09:10,604 Elphie? Elphie? 2021 02:09:13,159 --> 02:09:14,505 ai dreptate. Acesta este un cuvânt foarte dur. 2022 02:09:14,643 --> 02:09:16,024 Oh, „cercetași”. Dar „cercetași”? 2023 02:09:16,162 --> 02:09:17,611 Pentru că ei vor fi zburând în jurul lui Oz 2024 02:09:17,750 --> 02:09:19,199 raportarea la orice activitate sedițioasă a animalelor... 2025 02:09:19,337 --> 02:09:21,098 Activitate sedițioasă a animalelor? Ce înseamnă asta? 2026 02:09:21,236 --> 02:09:22,478 - Elphie. - Ce esti tu... 2027 02:09:22,616 --> 02:09:24,204 Sunt sigur că Vrăjitorul are un motiv bun. 2028 02:09:28,864 --> 02:09:29,934 esti tu. 2029 02:09:31,556 --> 02:09:32,799 Tu ești în spatele tuturor acestor lucruri. 2030 02:09:34,283 --> 02:09:36,630 Tu esti motivul de ce oamenii se întorc împotriva animalelor. Tu... 2031 02:09:36,769 --> 02:09:37,942 Totul e din cauza ta. 2032 02:09:39,633 --> 02:09:41,325 Facem asta pentru a menține oamenii în siguranță. 2033 02:09:41,463 --> 02:09:43,361 Tot Oz va beneficia. 2034 02:09:43,499 --> 02:09:45,087 Și ai știut tot timpul. 2035 02:09:46,779 --> 02:09:48,263 Din ziua în care m-ai cunoscut. 2036 02:09:48,815 --> 02:09:51,507 Vei beneficia și tu, dragă. 2037 02:09:51,645 --> 02:09:53,026 - Trebuie să ai încredere în mine. - Nu. 2038 02:09:53,164 --> 02:09:54,821 - Nu! - El-Elphaba. 2039 02:09:55,339 --> 02:09:58,721 Când am ajuns prima dată aici, ei bine, a existat discordie. 2040 02:09:58,860 --> 02:10:00,344 Era nemulțumire. 2041 02:10:00,482 --> 02:10:02,242 Și înapoi de unde vin, 2042 02:10:02,380 --> 02:10:06,557 toată lumea știe este cel mai bun mod de a aduce oamenii împreună 2043 02:10:07,385 --> 02:10:10,354 este să le dai un... un adevărat inamic bun. 2044 02:10:11,734 --> 02:10:14,082 Dacă ai vrut spionii, de ce nu ai face doar... 2045 02:10:14,634 --> 02:10:16,705 De ce nu ai face-o le faci singur? Tu... 2046 02:10:25,576 --> 02:10:26,611 Elphaba. 2047 02:10:27,612 --> 02:10:28,717 Elphaba. 2048 02:10:29,476 --> 02:10:31,685 Tu vorbesti Vrăjitorului din Oz! 2049 02:10:34,757 --> 02:10:36,000 Citește. 2050 02:10:36,138 --> 02:10:37,139 Aruncă o vrajă. 2051 02:10:37,277 --> 02:10:38,347 Citiți-l! 2052 02:10:39,314 --> 02:10:40,833 -Elphaba. - Nu... 2053 02:10:45,354 --> 02:10:46,804 Nu poți, nu? 2054 02:10:49,289 --> 02:10:50,635 Poți? 2055 02:10:57,435 --> 02:10:58,920 De aceea ai nevoie de toate acestea. 2056 02:10:59,058 --> 02:11:02,130 Și ai nevoie de spioni și-și animalele în cuști 2057 02:11:02,268 --> 02:11:03,407 și un-un inamic. Tu... 2058 02:11:04,270 --> 02:11:05,858 Nu ai putere reală. 2059 02:11:06,582 --> 02:11:07,583 Exact. 2060 02:11:08,481 --> 02:11:09,896 De aceea am nevoie de tine. 2061 02:11:10,448 --> 02:11:13,520 Gândește-te la viitorul tău, dragă. 2062 02:11:14,004 --> 02:11:15,212 Stai înapoi. 2063 02:11:17,939 --> 02:11:19,388 Elphie, ascultă-i. 2064 02:11:21,563 --> 02:11:22,771 Vă rog. 2065 02:11:23,427 --> 02:11:24,807 Un sfat bun, domnișoară. 2066 02:11:24,946 --> 02:11:28,915 Ascultă, Elphaba, dacă poți reuși asta, 2067 02:11:29,053 --> 02:11:31,055 primul scoatere din cutie... 2068 02:11:31,193 --> 02:11:33,713 Oh. Oh, draga mea. 2069 02:11:33,851 --> 02:11:35,301 nici nu-mi pot imagina. 2070 02:11:35,439 --> 02:11:38,476 Și mă refeream la fiecare cuvânt despre că ai o casă aici. 2071 02:11:38,614 --> 02:11:40,927 Vom fi tu și eu 2072 02:11:41,065 --> 02:11:44,068 și, hei, dacă te-ar face fericit, 2073 02:11:44,206 --> 02:11:47,175 posibil... prietenul tău. 2074 02:11:47,313 --> 02:11:48,521 Serios? 2075 02:11:49,660 --> 02:11:50,523 De ce nu? 2076 02:11:52,421 --> 02:11:53,284 Nu. 2077 02:11:56,460 --> 02:11:57,806 Elphaba! 2078 02:11:57,944 --> 02:12:00,188 Vrei să-ți faci ceva bine? 2079 02:12:00,326 --> 02:12:01,154 Du-o înapoi. 2080 02:12:04,468 --> 02:12:06,746 Elphie. Elphie! 2081 02:12:12,994 --> 02:12:14,581 Asculta. 2082 02:12:18,447 --> 02:12:20,587 Asculta! 2083 02:12:22,106 --> 02:12:24,798 Dacă vrei să păstrezi familiile voastre în siguranță, 2084 02:12:24,937 --> 02:12:27,698 vei rămâne loial vrăjitorului nostru. 2085 02:12:27,836 --> 02:12:29,596 Ea a făcut asta. 2086 02:12:29,734 --> 02:12:31,150 Cea verde. 2087 02:12:31,288 --> 02:12:33,497 Nu o lăsa să scape! 2088 02:13:20,751 --> 02:13:22,166 Elphie, unde mergi? 2089 02:13:22,304 --> 02:13:24,168 Elphie, ce faci?! 2090 02:13:24,306 --> 02:13:26,067 Oh. Oh! Nu. 2091 02:13:27,033 --> 02:13:29,311 Elphaba, te rog. Întoarce-te. Hai să vorbim doar cu ei. 2092 02:13:30,312 --> 02:13:31,624 Elphie. Elphie! 2093 02:13:31,762 --> 02:13:32,797 ce faci? 2094 02:13:32,935 --> 02:13:35,179 Nu, nu, nu, nu! 2095 02:13:38,803 --> 02:13:39,563 Ia-o! 2096 02:13:41,634 --> 02:13:42,566 Elphie! 2097 02:13:42,704 --> 02:13:43,670 Oh! Doamne! 2098 02:13:58,547 --> 02:14:00,066 gardieni. 2099 02:14:00,204 --> 02:14:01,895 gardieni. 2100 02:14:02,034 --> 02:14:03,483 gardieni. 2101 02:14:03,621 --> 02:14:07,280 Există un fugar în libertate aici în palat. 2102 02:14:07,418 --> 02:14:10,766 Adu-o la mine. 2103 02:14:18,084 --> 02:14:20,328 - Elphaba, ce faci? - Urmează-mă. Urmați-mă. 2104 02:14:20,466 --> 02:14:22,675 Unde? Ce? Ai ieșit din minți? 2105 02:14:23,227 --> 02:14:25,747 Doamne, Elphaba, esti ridicol. - ELPHABA: Haide. 2106 02:14:25,885 --> 02:14:27,266 Unde te duci? 2107 02:14:27,956 --> 02:14:29,061 Sus. 2108 02:14:36,068 --> 02:14:38,104 - Intră repede. - Absolut ridicol... 2109 02:14:40,900 --> 02:14:42,315 Rapid. Salt. 2110 02:14:42,453 --> 02:14:44,110 Salt? Eu, sari? 2111 02:14:44,248 --> 02:14:45,732 Rapid. Sari, Glinda. 2112 02:14:45,870 --> 02:14:47,769 Sari acum! 2113 02:14:47,907 --> 02:14:49,219 Alunecare! 2114 02:14:49,357 --> 02:14:50,910 Doar prinde-mă de mână. Haide. 2115 02:14:57,986 --> 02:14:59,988 Haide! Apucă-te! 2116 02:15:01,403 --> 02:15:02,818 Coborî! 2117 02:15:03,440 --> 02:15:05,027 Dă-mi piciorul. 2118 02:15:05,649 --> 02:15:06,891 Dă-mi piciorul. 2119 02:15:33,746 --> 02:15:34,816 Mişcare! 2120 02:15:34,954 --> 02:15:36,093 -Mai repede! -Apăsaţi! 2121 02:15:36,231 --> 02:15:37,991 -Ajută-mă cu asta! - Hei! Nu! 2122 02:15:43,997 --> 02:15:44,998 Oh, nu, nu. 2123 02:15:47,691 --> 02:15:49,037 Elphie, Elphie, Elphie. 2124 02:15:51,315 --> 02:15:52,696 - Mai repede! - Atenţie! 2125 02:15:54,111 --> 02:15:56,424 Nu! 2126 02:16:03,085 --> 02:16:04,017 Rapid. Coborî. 2127 02:16:04,156 --> 02:16:05,536 Vai, vai. 2128 02:16:08,988 --> 02:16:10,369 Nu te uita înapoi! 2129 02:16:10,507 --> 02:16:13,061 Pleacă din drum! 2130 02:16:17,099 --> 02:16:18,377 Asta nu este bine. 2131 02:16:18,515 --> 02:16:20,310 Asta nu este bine. Asta nu este bine. Elphie. 2132 02:16:20,896 --> 02:16:21,690 Elphie! 2133 02:16:22,933 --> 02:16:25,280 Calma. Trebuie să-l lași să explice. 2134 02:16:25,418 --> 02:16:26,730 Peste cadavrul meu. 2135 02:16:27,213 --> 02:16:28,835 Acesta este totul la care ai visat. 2136 02:16:36,222 --> 02:16:39,363 Elphaba, asta este mult mai mare decât noi. 2137 02:16:39,501 --> 02:16:41,503 De ce n-ai putea avea a stat calm, pentru o dată, 2138 02:16:41,641 --> 02:16:43,333 în loc să zboare mânerul? 2139 02:16:43,471 --> 02:16:44,748 Sper că ești fericit! 2140 02:16:44,886 --> 02:16:46,577 ♪ Sper că ești fericit acum ♪ 2141 02:16:46,715 --> 02:16:49,304 ♪ Sper că ești fericit cum ți-ai rănit cauza pentru totdeauna ♪ 2142 02:16:49,442 --> 02:16:51,444 ♪ Sper că te gândești esti inteligent ♪ 2143 02:16:51,582 --> 02:16:52,997 Sper că ești fericit. 2144 02:16:53,135 --> 02:16:54,378 ♪ Sper că și tu ești fericit ♪ 2145 02:16:54,516 --> 02:16:56,069 ♪ Sper că ești mândru de cum ♪ 2146 02:16:56,208 --> 02:16:57,933 ♪ S-ar grăbi în supunere ♪ 2147 02:16:58,071 --> 02:17:00,419 ♪ Pentru a-ți hrăni propria ambiție ♪ 2148 02:17:00,557 --> 02:17:04,940 ♪ Deci, totuși Nu-mi pot imagina cum ♪ 2149 02:17:05,078 --> 02:17:07,667 ♪ Sper că ești fericit ♪ 2150 02:17:08,254 --> 02:17:12,603 ♪ Chiar acum... ♪ 2151 02:17:12,741 --> 02:17:14,950 Cetățenii din Oz, 2152 02:17:15,088 --> 02:17:20,818 există un inamic care trebuie găsit și capturat. 2153 02:17:20,956 --> 02:17:23,614 Nu crede nimic, ea spune. 2154 02:17:24,788 --> 02:17:27,549 Ea ne-a furat Grimmerie. 2155 02:17:28,136 --> 02:17:30,345 Ea este rea, 2156 02:17:31,001 --> 02:17:36,489 responsabil de mutilare dintre aceste sărmane și nevinovate maimuțe. 2157 02:17:36,627 --> 02:17:37,697 Oh, nu. 2158 02:17:37,835 --> 02:17:40,321 Pielea ei verde 2159 02:17:41,253 --> 02:17:46,637 nu este decât un manifest în exterior a firii ei răsucite. 2160 02:17:48,398 --> 02:17:50,469 Această distorsiune. 2161 02:17:50,952 --> 02:17:53,299 Această repulsie. 2162 02:17:53,955 --> 02:17:54,990 Acest... 2163 02:17:57,130 --> 02:17:59,478 ... Vrăjitoare rea. 2164 02:18:16,253 --> 02:18:17,461 nu-ți fie frică. 2165 02:18:20,257 --> 02:18:21,396 Nu mă tem. 2166 02:18:24,192 --> 02:18:26,159 Este Vrăjitorul cui ar trebui să se teamă de mine. 2167 02:18:29,680 --> 02:18:30,785 Elphie, ascultă-mă. 2168 02:18:32,062 --> 02:18:34,375 Ascultă la mine. Doar... Spune doar că îți pare rău. 2169 02:18:36,756 --> 02:18:40,829 ♪ Încă poți fi cu Vrăjitorul ♪ 2170 02:18:40,967 --> 02:18:45,731 ♪ Ce ai lucrat și a așteptat ♪ 2171 02:18:45,869 --> 02:18:51,357 ♪ Poți avea tot ce ți-ai dorit vreodată ♪ 2172 02:18:55,188 --> 02:18:56,535 Știu. 2173 02:18:58,468 --> 02:19:00,642 ♪ Dar nu vreau asta ♪ 2174 02:19:02,506 --> 02:19:03,507 Nu. 2175 02:19:04,784 --> 02:19:08,132 ♪ Nu pot să vreau ♪ 2176 02:19:09,651 --> 02:19:16,348 ♪ Mai ♪ 2177 02:19:21,422 --> 02:19:26,427 ♪ Ceva s-a schimbat în mine ♪ 2178 02:19:28,256 --> 02:19:31,535 ♪ Ceva nu este la fel ♪ 2179 02:19:33,537 --> 02:19:38,577 ♪ Am terminat jucând după reguli ♪ 2180 02:19:38,715 --> 02:19:42,132 ♪ Din jocul altcuiva ♪ 2181 02:19:43,409 --> 02:19:46,688 ♪ Prea târziu pentru o a doua ghicire ♪ 2182 02:19:47,551 --> 02:19:52,556 ♪ Prea târziu să mă întorc la culcare ♪ 2183 02:19:52,694 --> 02:19:56,767 ♪ E timpul să am încredere în instinctele mele ♪ 2184 02:19:56,905 --> 02:20:00,115 ♪ Închide ochii ♪ 2185 02:20:03,187 --> 02:20:05,811 ♪ Și sări ♪ 2186 02:20:05,949 --> 02:20:11,817 ♪ Este timpul să încerci sfidând gravitația ♪ 2187 02:20:11,955 --> 02:20:17,961 ♪ Cred că o să încerc sfidând gravitația ♪ 2188 02:20:18,099 --> 02:20:21,274 ♪ Și nu mă poți trage în jos ♪ 2189 02:20:21,413 --> 02:20:23,656 ♪ Nu pot să te fac să înțelegi ♪ 2190 02:20:23,794 --> 02:20:26,245 ♪ Tu ai iluzii de grandoare? ♪ 2191 02:20:26,383 --> 02:20:29,351 ♪ Am acceptat limitele ♪ 2192 02:20:29,490 --> 02:20:32,907 ♪ „Pentru că cineva spune sunt atât de ♪ 2193 02:20:33,045 --> 02:20:35,357 ♪ Unele lucruri pe care nu le pot schimba ♪ 2194 02:20:35,496 --> 02:20:39,292 ♪ Dar până nu încerc, Nu voi ști niciodată ♪ 2195 02:20:39,431 --> 02:20:43,262 ♪ Am fost de prea mult timp frică de a pierde dragostea ♪ 2196 02:20:43,400 --> 02:20:45,644 ♪ Presupun că am pierdut ♪ 2197 02:20:45,782 --> 02:20:47,577 ♪ Ei bine, dacă asta e dragoste ♪ 2198 02:20:47,715 --> 02:20:52,202 ♪ Vine la un cost mult prea mare ♪ 2199 02:20:52,340 --> 02:20:58,588 ♪ Aș cumpăra mai devreme sfidând gravitația ♪ 2200 02:20:58,726 --> 02:21:01,004 ♪ Sărută-mă la revedere ♪ 2201 02:21:01,142 --> 02:21:04,179 ♪ Sfidez gravitația ♪ 2202 02:21:04,317 --> 02:21:08,805 ♪ Și nu mă poți trage în jos ♪ 2203 02:21:09,426 --> 02:21:12,464 -Sunt acolo sus! -Voi doi! Coboară! 2204 02:21:14,949 --> 02:21:17,089 Elphie, ce faci? 2205 02:21:17,572 --> 02:21:18,608 Elphaba, te rog. 2206 02:21:19,850 --> 02:21:22,025 Ascultă la mine. Stop. 2207 02:21:23,060 --> 02:21:25,166 „Ah ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum." 2208 02:21:25,304 --> 02:21:27,617 Nu asta vrajă de levitație hidoasă. Elphaba, te rog. 2209 02:21:27,755 --> 02:21:30,102 nu stii ce faci cu asta. Vă rog. 2210 02:21:30,240 --> 02:21:32,069 - "Ah ben ana tah. Ah ben pentru." - Stop. 2211 02:21:32,207 --> 02:21:33,174 - "Ah ben hegan." - Stop! 2212 02:21:33,312 --> 02:21:34,347 - "Ah ben..." - Stop! 2213 02:21:40,733 --> 02:21:41,734 Bine... 2214 02:21:44,530 --> 02:21:46,256 Unde sunt aripile tale? 2215 02:21:49,501 --> 02:21:51,813 Poate că nu ești la fel de puternic asa cum crezi ca esti. 2216 02:22:06,069 --> 02:22:08,002 Sweet Oz. 2217 02:22:54,600 --> 02:22:55,463 Ridică! 2218 02:22:58,259 --> 02:23:00,123 Repede. 2219 02:23:01,711 --> 02:23:02,574 Ajunge pe. 2220 02:23:03,195 --> 02:23:03,989 Ce? 2221 02:23:04,127 --> 02:23:08,131 Ridică! Ridică! Ridică! 2222 02:23:08,959 --> 02:23:10,202 Vino cu mine. 2223 02:23:10,685 --> 02:23:13,654 Gândește-te la ce am putea face împreună. 2224 02:23:16,864 --> 02:23:19,936 ♪ Nelimitat ♪ 2225 02:23:20,592 --> 02:23:25,631 ♪ Împreună suntem nelimitați ♪ 2226 02:23:25,769 --> 02:23:28,013 ♪ Împreună vom fi cea mai mare echipă ♪ 2227 02:23:28,151 --> 02:23:32,362 ♪ A existat vreodată, Glinda ♪ 2228 02:23:32,500 --> 02:23:35,158 ♪ Visează la fel le-am planificat ♪ 2229 02:23:35,814 --> 02:23:38,713 ♪ Dacă lucrăm în tandem ♪ 2230 02:23:38,851 --> 02:23:43,511 ♪ Nu e nicio luptă nu putem câștiga ♪ 2231 02:23:43,649 --> 02:23:46,825 ♪ Doar tu și cu mine ♪ 2232 02:23:46,963 --> 02:23:50,691 ♪ Sfidând gravitația ♪ 2233 02:23:50,829 --> 02:23:53,210 ♪ Cu tine și cu mine ♪ 2234 02:23:53,348 --> 02:23:56,731 ♪ Sfidând gravitația ♪ 2235 02:23:56,869 --> 02:24:00,977 ♪ Nu ne vor doborî niciodată ♪ 2236 02:24:05,360 --> 02:24:06,638 vii? 2237 02:24:20,790 --> 02:24:22,377 Elphie, tremi. 2238 02:24:42,190 --> 02:24:43,226 Mmm. 2239 02:24:44,158 --> 02:24:45,193 Aici. 2240 02:24:46,505 --> 02:24:47,955 Pune asta în jurul tău. 2241 02:25:49,637 --> 02:25:51,639 ♪ Sper că ești fericit ♪ 2242 02:25:53,296 --> 02:25:55,988 ♪ Acum asta tu alegi asta ♪ 2243 02:25:56,126 --> 02:25:57,265 Şi tu. 2244 02:25:58,163 --> 02:26:00,613 ♪ Sper că îți va aduce fericire ♪ 2245 02:26:00,752 --> 02:26:03,099 ♪ Sper cu adevărat să înțelegi ♪ 2246 02:26:03,237 --> 02:26:06,516 ♪ Și tu nu trăiești a regreta ♪ 2247 02:26:06,654 --> 02:26:13,109 ♪ Sper că ești fericit în cele din urmă ♪ 2248 02:26:13,247 --> 02:26:16,353 ♪ Sper că ești fericit ♪ 2249 02:26:16,975 --> 02:26:21,496 ♪ Prietenul meu ♪ 2250 02:26:24,983 --> 02:26:26,605 - Iată-i! - Ia-le! 2251 02:26:30,471 --> 02:26:31,403 Ia-o! 2252 02:26:31,541 --> 02:26:33,198 Nu. Lasă-o în pace. 2253 02:26:33,336 --> 02:26:34,613 Ea nu a făcut ceva greșit! - Nu. Vai. 2254 02:26:34,751 --> 02:26:35,959 - Pleacă de lângă mine! - Nu! 2255 02:26:36,097 --> 02:26:37,202 - Prinde-i acum! -Elphie! 2256 02:26:39,894 --> 02:26:42,138 Nu. Înapoi. Înapoi! 2257 02:26:42,276 --> 02:26:44,105 - Elphie. Elphie, oprește-te. Nu. - Eu sunt cel pe care îl vrei. 2258 02:26:44,243 --> 02:26:45,279 - Eu sunt cel pe care îl vrei. -Nu. 2259 02:26:45,417 --> 02:26:47,246 - Sunt eu! - Ia-o! 2260 02:26:47,799 --> 02:26:49,283 Sunt eu! 2261 02:26:59,500 --> 02:27:01,053 Ce ai făcut de data asta? 2262 02:27:01,191 --> 02:27:02,675 Verde deasupra. 2263 02:27:02,814 --> 02:27:05,126 Cineva aleargă și spune-i că toată lumea o poate mirosi. 2264 02:27:05,264 --> 02:27:08,026 Nu mai vorbea. Fă doar ce spun eu. 2265 02:27:08,164 --> 02:27:11,788 Gândește-te la viitorul tău, dragă. 2266 02:27:11,926 --> 02:27:13,169 Ia-l! 2267 02:27:46,996 --> 02:27:51,379 ♪ Sunt eu ♪ 2268 02:27:51,517 --> 02:27:54,451 ♪ Deci, dacă îți pasă să mă găsești ♪ 2269 02:27:54,589 --> 02:27:57,454 ♪ Privește spre cerul de vest ♪ 2270 02:27:57,592 --> 02:27:59,905 ♪ După cum mi-a spus cineva în ultima vreme ♪ 2271 02:28:00,043 --> 02:28:04,151 ♪ „Toată lumea merită șansa ♪ 2272 02:28:04,289 --> 02:28:05,600 ♪ A zbura” ♪ 2273 02:28:05,738 --> 02:28:08,569 ♪ Și dacă zbor solo ♪ 2274 02:28:08,707 --> 02:28:11,330 ♪ Cel puțin, zbor liber ♪ 2275 02:28:11,468 --> 02:28:13,539 ♪ Pentru cei care m-au pus la pământ ♪ 2276 02:28:14,092 --> 02:28:18,268 ♪ Primește un mesaj înapoi de la mine ♪ 2277 02:28:18,406 --> 02:28:23,964 ♪ Spune-le cum Sfidez gravitația ♪ 2278 02:28:24,896 --> 02:28:26,898 ♪ Zbor sus ♪ 2279 02:28:27,036 --> 02:28:29,970 ♪ Sfidând gravitația ♪ 2280 02:28:30,108 --> 02:28:34,422 ♪ Și în curând, Îi voi egala în renume ♪ 2281 02:28:47,194 --> 02:28:51,405 ♪ Nelimitat ♪ 2282 02:28:53,131 --> 02:28:55,202 Cetăţenii din Oz. 2283 02:28:55,719 --> 02:28:57,963 Există un inamic 2284 02:28:58,101 --> 02:29:00,621 care trebuie găsit și capturat. 2285 02:29:02,899 --> 02:29:04,418 Nu crede nimic, ea spune. 2286 02:29:04,556 --> 02:29:05,971 Guvernator. Oh. 2287 02:29:06,109 --> 02:29:07,869 -Inima mea. - Ne-a furat Grimmerie. 2288 02:29:08,008 --> 02:29:09,423 Oh, nu, guvernatorule! 2289 02:29:09,561 --> 02:29:10,769 -E rea. - Ce se întâmplă? 2290 02:29:10,907 --> 02:29:12,115 Nessarose! 2291 02:29:12,253 --> 02:29:14,946 ♪ Nelimitat ♪ 2292 02:29:19,778 --> 02:29:22,332 Pielea ei verde 2293 02:29:23,230 --> 02:29:28,649 este doar un manifest exterior de natura ei răsucită. 2294 02:29:29,961 --> 02:29:32,204 Această distorsiune. 2295 02:29:32,342 --> 02:29:35,173 Această repulsie. 2296 02:29:35,311 --> 02:29:36,312 - Asta... - Haide. 2297 02:29:36,450 --> 02:29:39,073 ♪ Nelimitat ♪ 2298 02:29:39,211 --> 02:29:41,248 ... Vrăjitoarea rea. 2299 02:29:43,353 --> 02:29:45,321 ♪ Și ♪ 2300 02:29:45,459 --> 02:29:47,219 ♪ Nimeni ♪ 2301 02:29:47,357 --> 02:29:48,324 ♪ În tot Oz ♪ 2302 02:29:49,566 --> 02:29:53,191 ♪ Fără vrăjitor că există sau a fost ♪ 2303 02:29:53,329 --> 02:29:57,540 ♪ O să aducă vreodată ♪ 2304 02:29:58,368 --> 02:30:00,543 ♪ Mă jos ♪ 2305 02:30:00,681 --> 02:30:02,717 ♪ Sper că ești fericit ♪ 2306 02:30:02,855 --> 02:30:04,892 ♪ Uită-te la ea, e rea ♪ 2307 02:30:05,030 --> 02:30:06,756 ♪ Omoară-o! ♪ 2308 02:30:06,894 --> 02:30:08,723 -♪ Adu-mi ♪ - ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪ 2309 02:30:08,861 --> 02:30:10,622 ♪ Jos ♪ 2310 02:30:10,760 --> 02:30:15,213 ♪ Deci trebuie să o aducem ♪ 2311 02:30:22,737 --> 02:30:29,675 ♪ Jos... ♪ 2312 02:30:36,924 --> 02:30:40,928 ♪ Jos... ♪