1
00:00:26,578 --> 00:00:29,546
Glinda,
exact cât de moartă este?
2
00:00:36,553 --> 00:00:38,452
Pentru că acolo
au fost atât de multe zvonuri
3
00:00:38,590 --> 00:00:39,763
și speculații...
4
00:00:43,664 --> 00:00:46,149
...să vă spun
toată povestea.
5
00:00:50,360 --> 00:00:52,638
Conform
Ceasul Dragonului Timpului,
6
00:00:54,157 --> 00:00:56,504
a avut loc topirea
la ceasul al 13-lea.
7
00:01:00,163 --> 00:01:01,785
Rezultatul direct
de o găleată cu apă
8
00:01:01,923 --> 00:01:03,649
aruncat de o femeie.
9
00:01:15,420 --> 00:01:19,009
Da, vrăjitoarea rea
Apusului este mort!
10
00:02:19,415 --> 00:02:21,624
Vești bune! Vrăjitoarea!
E moartă!
11
00:02:21,762 --> 00:02:23,522
Ieși! Ieși! Ea a plecat!
12
00:02:23,660 --> 00:02:25,766
Munchkins, e moartă!
13
00:02:27,250 --> 00:02:28,251
Vești bune!
14
00:02:28,389 --> 00:02:29,873
Munchkins, trezește-te!
15
00:02:30,011 --> 00:02:31,875
Ieși! Ieși!
Ea a plecat!
16
00:02:34,188 --> 00:02:35,155
Vești bune!
17
00:02:35,293 --> 00:02:37,226
Vrăjitoarea rea este moartă!
18
00:02:37,364 --> 00:02:41,678
♪ Vești bune ♪
19
00:02:41,816 --> 00:02:44,578
♪ E moartă ♪
20
00:02:44,716 --> 00:02:46,925
♪ Vrăjitoarea Vestului
este mort ♪
21
00:02:47,063 --> 00:02:49,341
♪ Cea mai rea vrăjitoare
a existat vreodată ♪
22
00:02:49,479 --> 00:02:51,826
♪ Inamicul nostru al tuturor
aici în Oz ♪
23
00:02:51,964 --> 00:02:54,657
♪ Este mort ♪
24
00:02:56,176 --> 00:03:00,490
♪ Vești bune ♪
25
00:03:00,628 --> 00:03:04,045
♪ Vești bune ♪
26
00:03:06,634 --> 00:03:10,673
♪ Să ne bucurăm ♪
27
00:03:10,811 --> 00:03:13,193
Uite! Este Glinda!
28
00:03:13,848 --> 00:03:17,542
♪ Să fim recunoscători ♪
29
00:03:20,234 --> 00:03:25,964
♪ Să ne bucurăm
că Bunătatea l-ar putea supune pe ♪
30
00:03:26,102 --> 00:03:32,108
♪ Lucrările rele
de tu-știi-cine ♪
31
00:03:43,223 --> 00:03:44,707
- Bună!
- Glinda!
32
00:03:46,433 --> 00:03:48,297
E bine să mă vezi, nu-i așa?
33
00:03:48,435 --> 00:03:49,712
Ah.
34
00:03:54,475 --> 00:03:58,099
Colegii Oziani,
lasă-mă să clarific lucrurile.
35
00:03:59,963 --> 00:04:01,068
Da...
36
00:04:03,450 --> 00:04:05,486
... vrăjitoarea rea din vest
este mort.
37
00:04:09,387 --> 00:04:14,115
♪ Nu-i așa că e frumos să știu ♪
38
00:04:14,254 --> 00:04:19,673
♪ Acea bunăvoință
cuceri răul? ♪
39
00:04:19,811 --> 00:04:23,435
♪ Adevărul pe care îl credem cu toții va ♪
40
00:04:23,573 --> 00:04:28,682
♪ Din când în când ♪
41
00:04:28,820 --> 00:04:33,859
♪ Trăiește peste o minciună ♪
42
00:04:33,997 --> 00:04:37,035
♪ Pentru tine și ♪
43
00:04:37,173 --> 00:04:40,210
♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪
44
00:04:40,349 --> 00:04:43,628
♪ Nimeni nu plânge,
„Nu se vor întoarce” ♪
45
00:04:43,766 --> 00:04:48,322
♪ Nimeni nu pune un crin
pe mormântul lor ♪
46
00:04:48,460 --> 00:04:51,705
♪ Omul bun disprețuiește
cel rău ♪
47
00:04:51,843 --> 00:04:54,984
♪ Prin viețile lor,
copiii noștri învață ♪
48
00:04:55,122 --> 00:04:59,782
♪ Ce ne lipsește
când ne purtăm prost ♪
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,441
♪ Și Dumnezeu știe ♪
50
00:05:03,579 --> 00:05:07,617
♪ Viețile celor răi
sunt singuratici ♪
51
00:05:07,755 --> 00:05:10,171
♪ Dumnezeule știe ♪
52
00:05:10,310 --> 00:05:14,659
♪ Nelegiuiții mor singuri ♪
53
00:05:14,797 --> 00:05:17,972
♪ Doar se vede
când ești Wicked ♪
54
00:05:18,110 --> 00:05:20,561
♪ Ai rămas doar ♪
55
00:05:21,493 --> 00:05:23,184
♪ Pe cont propriu ♪
56
00:05:23,323 --> 00:05:26,291
♪ Da, Doamne ♪
57
00:05:26,429 --> 00:05:27,706
♪ Știe ♪
58
00:05:27,844 --> 00:05:32,055
♪ Viețile celor răi
sunt singuratici ♪
59
00:05:32,193 --> 00:05:34,334
♪ Dumnezeule știe ♪
60
00:05:34,472 --> 00:05:38,130
♪ Nelegiuiții plâng singuri ♪
61
00:05:38,855 --> 00:05:42,065
♪ Nimic nu crește
pentru cei răi ♪
62
00:05:42,203 --> 00:05:45,172
♪ Ei culeg numai ♪
63
00:05:45,310 --> 00:05:46,725
♪ Ce au semănat... ♪
64
00:05:46,863 --> 00:05:48,969
-Dar, domnișoară Glinda?
- Da?
65
00:05:49,728 --> 00:05:51,834
De ce se întâmplă Răutatea?
66
00:05:55,078 --> 00:05:56,390
Asta e o întrebare bună.
67
00:05:56,528 --> 00:05:59,773
Unul multi oameni
găsiți confuz.
68
00:05:59,911 --> 00:06:01,913
Oamenii se nasc răi?
69
00:06:02,569 --> 00:06:05,365
Sau au Răutate
împins asupra lor?
70
00:06:06,193 --> 00:06:09,507
La urma urmei, Vrăjitoarea rea
a avut o copilărie.
71
00:06:09,990 --> 00:06:12,302
A avut un tată,
care, apropo,
72
00:06:12,441 --> 00:06:14,132
a fost numit
guvernatorul Munchkinland.
73
00:06:14,270 --> 00:06:15,720
Am plecat la Adunare, dragă.
74
00:06:15,858 --> 00:06:17,963
Și a avut o mamă,
cum fac atât de mulți.
75
00:06:18,101 --> 00:06:22,071
♪ Cât de urăsc să merg
și te las singur ♪
76
00:06:22,209 --> 00:06:25,937
♪ E în regulă,
este doar o noapte ♪
77
00:06:26,731 --> 00:06:29,941
♪ Dar să știi că ești aici
în inima mea ♪
78
00:06:30,079 --> 00:06:36,879
♪ În timp ce sunt afară
a vederii tale... ♪
79
00:06:38,259 --> 00:06:39,606
Ca orice familie,
80
00:06:40,572 --> 00:06:42,160
aveau secretele lor.
81
00:06:47,579 --> 00:06:48,753
Oh.
82
00:06:56,588 --> 00:06:59,626
♪ Mai bea un pahar,
frumusețea mea cu ochi întunecați ♪
83
00:06:59,764 --> 00:07:02,456
♪ Mai am o noapte
lăsat aici în oraș ♪
84
00:07:02,594 --> 00:07:05,804
♪ Deci, mai bea un pahar
de elixir verde ♪
85
00:07:05,942 --> 00:07:09,187
♪ Și ne vom avea pe noi înșine
un mic mixer ♪
86
00:07:09,325 --> 00:07:10,671
♪ Mai bea o rândunică ♪
87
00:07:10,809 --> 00:07:11,983
♪ Micuță ♪
88
00:07:12,121 --> 00:07:14,192
♪ Și urmează-mă în jos... ♪
89
00:07:16,643 --> 00:07:18,610
Și un lucru a dus la altul,
90
00:07:19,093 --> 00:07:20,336
cum se întâmplă atât de des.
91
00:07:22,683 --> 00:07:24,236
Dar din momentul în care
S-a născut Vrăjitoarea,
92
00:07:24,374 --> 00:07:25,652
- ea a fost...
-Dulcibear!
93
00:07:25,790 --> 00:07:26,963
...bine...
94
00:07:27,792 --> 00:07:29,034
...diferit.
95
00:07:29,172 --> 00:07:31,002
- Vine.
- Acum?
96
00:07:31,140 --> 00:07:32,210
Vine copilul.
97
00:07:32,348 --> 00:07:33,660
Oh, și cum!
98
00:07:33,798 --> 00:07:35,006
♪ Văd un nas ♪
99
00:07:35,144 --> 00:07:36,697
♪ Văd o buclă ♪
100
00:07:36,835 --> 00:07:39,148
♪ Este un ♪ sănătos, perfect
101
00:07:39,286 --> 00:07:41,219
♪ Frumoasă, mică... ♪
102
00:07:41,357 --> 00:07:43,324
Oh, dulce Oz.
103
00:07:43,463 --> 00:07:45,016
Ce este? Ce s-a întâmplat?
104
00:07:45,154 --> 00:07:46,120
♪ Cum poate fi? ♪
105
00:07:46,258 --> 00:07:48,468
♪ Ce înseamnă? ♪
106
00:07:49,192 --> 00:07:50,159
♪ Este ciudat ♪
107
00:07:50,297 --> 00:07:53,818
♪ Este obscen ♪
108
00:07:53,956 --> 00:07:56,406
♪ Ca o broască, varză ferigă ♪
109
00:07:56,545 --> 00:07:59,030
♪ Copilul este nefiresc... ♪
110
00:08:02,102 --> 00:08:03,483
Verde.
111
00:08:14,183 --> 00:08:15,495
Luați-o.
112
00:08:24,227 --> 00:08:25,505
Ia-l!
113
00:08:33,927 --> 00:08:35,307
Oh.
114
00:08:35,445 --> 00:08:37,447
E în regulă, micuțo.
115
00:08:37,586 --> 00:08:39,829
Shh.
116
00:08:39,967 --> 00:08:41,486
Vom avea grijă de tine.
117
00:08:44,385 --> 00:08:46,042
- Oh.
-Așa că dădaca ei,
118
00:08:46,180 --> 00:08:48,044
Dulcibear, a crescut-o.
119
00:08:48,873 --> 00:08:51,876
Și pe măsură ce creștea,
la fel au făcut și provocările ei.
120
00:08:53,084 --> 00:08:54,326
Dulcibear.
121
00:08:54,464 --> 00:08:55,776
Vin, guvernatorule.
122
00:08:56,432 --> 00:08:58,434
Micuțule,
ai grijă de sora ta mai mică.
123
00:08:58,572 --> 00:08:59,884
Doar un tic de ceas.
124
00:09:02,093 --> 00:09:03,335
Oh, Nessarose.
125
00:09:03,473 --> 00:09:04,854
Nu-ți face griji.
126
00:09:04,992 --> 00:09:06,407
Sunt aici.
127
00:09:06,925 --> 00:09:09,341
Acum, vrei să vezi
ceva uimitor?
128
00:09:09,479 --> 00:09:10,791
Da.
129
00:09:10,929 --> 00:09:14,554
Despre asta e vorba
minunatul nostru Vrăjitor din Oz.
130
00:09:14,692 --> 00:09:16,590
Știi cum a ajuns aici?
131
00:09:16,728 --> 00:09:18,178
Nu.
132
00:09:18,316 --> 00:09:19,628
Din cer.
133
00:09:19,766 --> 00:09:21,630
Într-un balon. Vedea?
134
00:09:22,423 --> 00:09:25,772
Apoi a construit un oraș
din smaralde,
135
00:09:25,910 --> 00:09:27,808
Pentru că îi plac smaraldele.
136
00:09:28,395 --> 00:09:29,707
Chiar dacă sunt verzi.
137
00:09:30,431 --> 00:09:33,434
Și, Nessa,
vrei sa afli un secret?
138
00:09:33,573 --> 00:09:35,333
Dacă ajungi să-l întâlnești,
139
00:09:35,471 --> 00:09:37,404
el îndeplinește dorința inimii tale.
140
00:09:38,301 --> 00:09:39,855
Elphaba Thropp...
141
00:09:39,993 --> 00:09:41,132
Verde deasupra.
142
00:09:41,270 --> 00:09:42,582
Cineva aleargă și-i spune
143
00:09:42,720 --> 00:09:44,825
că toată lumea o poate mirosi.
144
00:09:44,963 --> 00:09:46,516
Ew, verde și urât?
145
00:09:46,655 --> 00:09:48,518
E atât de verde.
146
00:09:48,657 --> 00:09:50,313
De unde ai venit?
147
00:09:50,451 --> 00:09:51,660
Nu ai locul aici.
148
00:10:07,054 --> 00:10:08,297
Stop!
149
00:10:08,435 --> 00:10:10,195
Vai!
150
00:10:10,333 --> 00:10:11,472
Elphaba!
151
00:10:11,611 --> 00:10:13,095
Elphaba Thropp!
152
00:10:13,889 --> 00:10:15,166
Ce ai făcut de data asta?
153
00:10:15,304 --> 00:10:16,477
Bine. E în regulă.
154
00:10:16,616 --> 00:10:17,824
Vino la tati.
155
00:10:17,962 --> 00:10:19,619
Și acum ai făcut
sora ta plânge.
156
00:10:19,757 --> 00:10:21,482
Hai să te luăm
o bucată frumoasă de tort
157
00:10:21,621 --> 00:10:23,484
pentru fata frumoasa.
158
00:10:23,623 --> 00:10:25,176
E în regulă, micuțo.
159
00:10:25,866 --> 00:10:27,316
Nu ar fi trebuit să te învinovăţească.
160
00:10:28,282 --> 00:10:29,490
Dulcibear.
161
00:10:30,319 --> 00:10:31,941
- Să intrăm înăuntru, Nessa?
- Hmm.
162
00:10:35,911 --> 00:10:37,222
Și așa...
163
00:10:37,740 --> 00:10:39,397
nu putea fi ușor.
164
00:10:40,950 --> 00:10:46,059
♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪
165
00:10:46,197 --> 00:10:51,409
♪ Acum, în sfârșit,
e moartă și plecată ♪
166
00:10:51,547 --> 00:10:56,897
♪ Acum, în sfârșit, există bucurie
pe tot pământul ♪
167
00:10:57,035 --> 00:11:01,212
♪ Și Dumnezeu știe ♪
168
00:11:01,350 --> 00:11:04,077
♪ Dumnezeule știe ♪
169
00:11:04,215 --> 00:11:06,493
♪ Știm ce este Bunătatea ♪
170
00:11:06,631 --> 00:11:09,358
- ♪ Ah ♪
- ♪ Dumnezeule știe ♪
171
00:11:09,496 --> 00:11:11,532
♪ Nelegiuiții mor singuri ♪
172
00:11:11,671 --> 00:11:14,915
- ♪ A murit singură ♪
- ♪ Vai de cei ♪
173
00:11:15,053 --> 00:11:17,538
♪ Vai de cei ♪
174
00:11:17,677 --> 00:11:20,783
♪ Cine disprețuiește ce bunătăți ♪
175
00:11:20,921 --> 00:11:25,063
♪ Sunt arătate ♪
176
00:11:26,340 --> 00:11:28,860
♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪
177
00:11:28,998 --> 00:11:32,346
♪ Vești bune ♪
178
00:11:32,968 --> 00:11:35,418
♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪
179
00:11:35,556 --> 00:11:38,594
♪ Vești bune ♪
180
00:11:40,078 --> 00:11:45,532
♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪
181
00:11:48,190 --> 00:11:50,295
♪ Nelegiuit ♪
182
00:11:53,333 --> 00:11:59,822
♪ Nelegiuit... ♪
183
00:12:05,897 --> 00:12:07,796
Whoo! Da.
184
00:12:09,487 --> 00:12:11,454
Ei bine, asta a fost distractiv.
185
00:12:11,592 --> 00:12:13,491
După cum vă puteți imagina,
Am multe de care să mă ocup
186
00:12:13,629 --> 00:12:15,251
cu vrăjitorii
plecare neașteptată.
187
00:12:15,389 --> 00:12:19,704
Deci dacă nu mai sunt
întrebări, mă duc.
188
00:12:20,636 --> 00:12:24,053
Glinda, este adevărat
ai fost prietena ei?
189
00:12:24,191 --> 00:12:25,468
Ce?
190
00:12:25,606 --> 00:12:26,987
Îmi pare rău. O secundă.
191
00:12:29,093 --> 00:12:29,956
Ce?
192
00:12:30,577 --> 00:12:32,752
Este adevărat că ai fost prietenul ei?
193
00:12:36,583 --> 00:12:37,757
Prieten?
194
00:12:40,276 --> 00:12:41,105
Da.
195
00:12:43,107 --> 00:12:45,143
Adică, am cunoscut-o.
196
00:12:47,111 --> 00:12:48,043
adica
197
00:12:49,320 --> 00:12:51,149
drumurile noastre s-au intersectat.
198
00:13:02,160 --> 00:13:03,127
La scoala.
199
00:13:07,614 --> 00:13:09,236
Dar trebuie să înțelegi,
200
00:13:09,858 --> 00:13:11,100
a fost cu mult timp în urmă.
201
00:14:00,184 --> 00:14:00,978
Hi!
202
00:14:01,116 --> 00:14:02,531
- Bună!
- Galinda, salut!
203
00:14:04,153 --> 00:14:05,983
Oh, suntem atât de mândri de tine.
204
00:14:06,121 --> 00:14:07,881
Oh, mulțumesc.
205
00:14:08,019 --> 00:14:10,401
Te iubesc. Amintește-ți doar,
nu e la revedere,
206
00:14:10,539 --> 00:14:11,747
- este la revedere.
-Te iubim.
207
00:14:11,885 --> 00:14:12,852
- Ai toate cazurile tale?
- Da.
208
00:14:12,990 --> 00:14:14,508
- Și tu vei scrie?
- Da.
209
00:14:14,646 --> 00:14:15,855
- Te iubesc. E momentul respectiv.
- La revedere, dragă.
210
00:14:15,993 --> 00:14:17,477
Deja dor de tine.
211
00:14:17,615 --> 00:14:18,927
Popsicle, urcă-te în barcă.
212
00:14:19,582 --> 00:14:21,377
O să le fie atât de dor de mine.
213
00:14:21,964 --> 00:14:23,379
Părinții mei nici măcar nu
stiu ca am plecat.
214
00:14:25,209 --> 00:14:26,693
Uh, uh...
215
00:14:26,831 --> 00:14:28,005
Eu sunt Boq.
216
00:14:29,144 --> 00:14:30,386
Sunt din Munchkinland.
217
00:14:30,524 --> 00:14:32,112
Hmm.
218
00:14:32,250 --> 00:14:34,114
Știu că nu știm cu adevărat
încă unul pe altul, dar eu...
219
00:14:34,252 --> 00:14:35,944
Știi ce cred, Bick?
220
00:14:36,806 --> 00:14:38,429
Este Bick... Este Boq.
221
00:14:38,567 --> 00:14:42,467
Că străinii sunt doar oameni
Nu m-am întâlnit niciodată.
222
00:14:44,711 --> 00:14:45,746
Hmm.
223
00:14:46,402 --> 00:14:47,748
la revedere.
224
00:14:48,577 --> 00:14:53,271
♪ O, săli sfințite
și pereți draperiți cu viță de vie ♪
225
00:14:53,409 --> 00:14:56,412
♪ Cea mai mândră priveliște
există ♪
226
00:14:56,550 --> 00:14:58,449
♪ Vedere există ♪
227
00:14:58,587 --> 00:15:03,316
♪ Când este gri și senin
părul nostru s-a întors ♪
228
00:15:03,454 --> 00:15:08,424
♪ Încă vom venera
lecțiile învățate ♪
229
00:15:08,562 --> 00:15:09,978
♪ În zilele noastre ♪
230
00:15:10,116 --> 00:15:13,464
♪ La dragul bătrân Shiz ♪
231
00:15:13,602 --> 00:15:18,089
♪ Zilele noastre la bătrâni dragi ♪
232
00:15:20,264 --> 00:15:25,062
♪ Vechi... ♪
233
00:15:26,856 --> 00:15:30,170
♪ Dragă bătrână Shiz. ♪
234
00:15:34,795 --> 00:15:36,970
Oh, Oz.
235
00:15:37,108 --> 00:15:37,867
Ce?
236
00:15:38,006 --> 00:15:39,455
La ce te uiți?
237
00:15:40,905 --> 00:15:42,286
Am ceva în dinți?
238
00:15:43,011 --> 00:15:44,460
Nu, este doar...
239
00:15:45,530 --> 00:15:46,462
esti verde.
240
00:15:49,086 --> 00:15:50,087
Eu sunt.
241
00:15:56,576 --> 00:15:59,234
Amenda. Să terminăm cu asta.
242
00:15:59,372 --> 00:16:00,890
Nu, nu am rău de mare.
243
00:16:01,029 --> 00:16:04,618
Nu, nu am mâncat iarbă
ca un copil.
244
00:16:04,756 --> 00:16:08,174
Și, da,
Mereu am fost verde.
245
00:16:09,485 --> 00:16:14,076
Ei bine, eu unul, îmi pare atât de rău
246
00:16:14,801 --> 00:16:17,977
că ai fost forțat
sa traiesti cu...
247
00:16:19,392 --> 00:16:20,324
acest.
248
00:16:20,462 --> 00:16:21,428
Chiar așa?
249
00:16:21,566 --> 00:16:22,671
Da.
250
00:16:24,362 --> 00:16:27,779
Și este intenția mea
a se specializa în vrăjitorie.
251
00:16:28,608 --> 00:16:29,850
Deci, dacă la un moment dat,
252
00:16:29,989 --> 00:16:32,060
ai vrut să te adresezi...
253
00:16:33,682 --> 00:16:34,717
problemă...
254
00:16:35,615 --> 00:16:36,478
Problemă.
255
00:16:37,168 --> 00:16:38,549
...poate as putea ajuta.
256
00:16:39,032 --> 00:16:40,723
E atât de bună.
257
00:16:40,861 --> 00:16:42,656
- E atât de bună.
- Ești atât de bun. Te iubim.
258
00:16:46,384 --> 00:16:47,489
Multumesc.
259
00:16:50,802 --> 00:16:52,425
În regulă.
260
00:16:52,563 --> 00:16:54,910
Oferind să ajute pe cineva
ca nu stii
261
00:16:55,048 --> 00:16:56,808
cu aptitudini pe care nu le ai.
262
00:16:57,326 --> 00:16:59,708
Sunt sigur că toată lumea
este impresionat în mod corespunzător.
263
00:16:59,846 --> 00:17:01,503
Mi-ar putea păsa mai puțin
ce cred altii.
264
00:17:01,641 --> 00:17:02,435
Nu s-a putut.
265
00:17:02,573 --> 00:17:04,092
Ce?
266
00:17:04,230 --> 00:17:06,577
„Nu ai putut” să-ți pese mai puțin
ceea ce cred alții.
267
00:17:06,715 --> 00:17:09,166
Deși eu... mă îndoiesc de asta.
268
00:17:09,994 --> 00:17:10,960
Elphaba!
269
00:17:11,582 --> 00:17:13,032
Elphaba Thropp!
270
00:17:14,378 --> 00:17:16,552
Ah. Aceasta este sora mea mai mică,
Nessarose.
271
00:17:16,690 --> 00:17:19,038
După cum puteți vedea, ea este
o culoare perfect acceptabilă.
272
00:17:22,282 --> 00:17:24,767
Nu mai face
un spectacol al tău.
273
00:17:25,561 --> 00:17:26,942
Încercam să fiu drăguț.
274
00:17:27,080 --> 00:17:28,323
Ai fost atât de drăguț
si bun si corect.
275
00:17:28,461 --> 00:17:29,669
Am făcut ceva rău?
Am fost... - Nu.
276
00:17:29,807 --> 00:17:31,050
Cum a apărut asta?
277
00:17:31,188 --> 00:17:32,603
Apropo, nu văd culoarea.
278
00:17:33,707 --> 00:17:34,708
Prețioasa mea fetiță.
279
00:17:34,846 --> 00:17:36,193
tată.
280
00:17:38,264 --> 00:17:39,817
Un cadou de despărțire.
281
00:17:45,581 --> 00:17:47,652
Pantofii cu bijuterii ai mamei.
282
00:17:48,239 --> 00:17:51,449
Deci toți pot vedea
ce frumoasa esti
283
00:17:51,587 --> 00:17:53,900
chiar până la degetele de la picioare.
284
00:17:54,038 --> 00:17:55,660
Multumesc.
285
00:17:56,316 --> 00:17:58,525
Multumesc mult.
Îi iubesc.
286
00:17:58,663 --> 00:18:00,355
Lasă-mă să le pun
cu cutiile tale.
287
00:18:00,493 --> 00:18:01,770
Desigur.
288
00:18:05,705 --> 00:18:07,258
nu ar fi trebuit
a încolțit așa.
289
00:18:08,639 --> 00:18:10,468
Nu, n-ar fi trebuit.
290
00:18:12,436 --> 00:18:13,299
Astăzi este...
291
00:18:13,437 --> 00:18:15,094
Începutul noii tale vieți.
292
00:18:16,888 --> 00:18:18,235
Prieteni noi.
293
00:18:19,098 --> 00:18:20,202
Cărți noi.
294
00:18:22,618 --> 00:18:23,585
Sunt entuziasmat pentru tine.
295
00:18:23,723 --> 00:18:24,827
Îmi va fi dor de tine.
296
00:18:26,139 --> 00:18:27,382
Nu, nu vei face.
297
00:18:28,003 --> 00:18:29,177
Vei avea
un timp prea bun.
298
00:18:34,492 --> 00:18:36,425
Toți noii studenți Shiz,
299
00:18:36,563 --> 00:18:38,427
vă rugăm să raportați la quad.
300
00:18:38,565 --> 00:18:39,911
- Nu mă ajuta.
- Nu o ajuta.
301
00:18:43,294 --> 00:18:44,606
O să fie bine.
302
00:18:45,883 --> 00:18:48,023
Toți noii studenți Shiz,
303
00:18:48,161 --> 00:18:50,439
vă rugăm să raportați la quad.
304
00:18:54,926 --> 00:18:56,307
- Oh, hei. Încântat de cunoştinţă.
- Bună.
305
00:18:56,445 --> 00:18:57,826
Și eu mă bucur să vă cunosc.
306
00:18:58,309 --> 00:18:59,379
Ar trebui să ne întoarcem.
307
00:18:59,517 --> 00:19:01,243
- Du-te cu ea.
- Ce?
308
00:19:01,795 --> 00:19:04,004
Doar până când ea se stabilește în siguranță
în camera ei.
309
00:19:04,143 --> 00:19:06,490
Asigurați-vă că are totul
ea are nevoie.
310
00:19:07,076 --> 00:19:08,388
Tată, acum e singură.
311
00:19:08,526 --> 00:19:09,769
- Nu pot doar...
- Nu mai vorbi!
312
00:19:09,907 --> 00:19:11,322
Fă doar ce spun eu!
313
00:19:13,738 --> 00:19:15,740
Dacă ceva
ar trebui sa i se intample...
314
00:19:25,302 --> 00:19:27,235
Vă mulțumim pentru contribuție
315
00:19:27,373 --> 00:19:28,615
la universitatea noastră.
316
00:19:29,306 --> 00:19:32,309
Și rotunjirea
restul facultății noastre,
317
00:19:32,447 --> 00:19:36,865
avem doi savanţi eminenti
în domeniile lor respective
318
00:19:37,003 --> 00:19:40,075
de silvicultură și agricultură...
319
00:19:41,076 --> 00:19:44,286
...precum și profesorul Mombi
al artelor biologice,
320
00:19:44,424 --> 00:19:47,186
și, desigur, capul
al departamentului nostru de istorie,
321
00:19:47,324 --> 00:19:48,256
Dr. Dillamond.
322
00:19:50,879 --> 00:19:54,054
Știi, cu excepția
minunatul nostru Vrăjitor,
323
00:19:54,193 --> 00:19:56,505
adevărata magie a devenit
prea rar,
324
00:19:56,643 --> 00:19:58,093
motiv pentru care...
325
00:19:58,231 --> 00:20:00,923
... suntem privilegiați
pentru a avea stimatul nostru
326
00:20:01,061 --> 00:20:04,927
Decan de studii de vrăjitorie,
Madame Morrible.
327
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Oh.
328
00:20:22,048 --> 00:20:23,567
Ai putea...
329
00:20:24,809 --> 00:20:26,225
Eu nu...
330
00:20:26,363 --> 00:20:28,537
Oh, Doamne,
chiar este ea.
331
00:20:37,615 --> 00:20:39,410
Bun venit, studenți noi.
332
00:20:39,548 --> 00:20:43,518
Și felicitări pentru că ai avut
fost acceptat la Shiz.
333
00:20:44,277 --> 00:20:47,004
Indiferent dacă vei studia
lege, logica
334
00:20:47,142 --> 00:20:48,592
sau limbajul,
335
00:20:48,730 --> 00:20:52,596
Știu că vorbesc
pentru colegii mei profesori
336
00:20:53,390 --> 00:20:56,496
când spun că nu avem nimic
337
00:20:56,634 --> 00:21:01,121
dar cele mai mari sperante
pentru unii dintre voi.
338
00:21:03,814 --> 00:21:06,713
Și acum, domnișoară Coddle,
daca te rog.
339
00:21:06,851 --> 00:21:08,508
Sunt domnișoara Coddle,
340
00:21:08,646 --> 00:21:10,614
Sef Shizstress.
341
00:21:10,752 --> 00:21:12,995
Și acestea sunt
desemnările dvs. de cămin
342
00:21:13,133 --> 00:21:15,308
și repartizarea camerei.
343
00:21:17,276 --> 00:21:20,762
Succes și bun venit la Shiz!
344
00:21:31,290 --> 00:21:33,153
Madame Morrible, salut.
345
00:21:33,292 --> 00:21:35,155
Eu sunt Galinda Upland.
346
00:21:35,880 --> 00:21:37,848
Al Țării Superioare.
347
00:21:37,986 --> 00:21:40,126
Dacă acesta este referitor
repartizarea camerei...
348
00:21:40,264 --> 00:21:41,679
Oh, mulțumesc mult,
349
00:21:41,817 --> 00:21:43,440
dar am fost deja desemnat
o suită privată.
350
00:21:43,578 --> 00:21:46,166
Este vorba despre aplicația mea
la seminarul tău de vrăjitorie.
351
00:21:46,305 --> 00:21:47,961
Poate vă amintiți eseul meu,
352
00:21:48,099 --> 00:21:50,688
„Baghete magice,
Au nevoie de un punct?”
353
00:21:50,826 --> 00:21:54,243
Ei bine, dragă, nu predau
seminarul meu în fiecare semestru.
354
00:21:54,727 --> 00:21:57,764
Desigur, dacă cineva foarte
speciale urmau să vină...
355
00:21:58,317 --> 00:21:59,559
Exact.
356
00:21:59,697 --> 00:22:01,837
Acesta este motivul pentru care am vrut
să vorbesc cu tine. Hm...
357
00:22:02,700 --> 00:22:03,874
Vom lua legătura.
358
00:22:04,909 --> 00:22:06,739
Iată-te.
359
00:22:06,877 --> 00:22:08,085
Mwah!
360
00:22:08,223 --> 00:22:09,673
- Domnișoară Nessarose, nu-i așa?
- Da.
361
00:22:09,811 --> 00:22:11,191
- Fiica guvernatorului?
- Mm-hmm.
362
00:22:11,330 --> 00:22:15,541
Oh. Cât de tragic
frumoasa esti.
363
00:22:15,679 --> 00:22:18,682
Este o asemenea onoare să...
364
00:22:20,028 --> 00:22:21,029
Eu sunt cealaltă fiică.
365
00:22:21,167 --> 00:22:22,824
Sunt frumos tragic.
366
00:22:22,962 --> 00:22:25,447
Cealaltă fiică?
367
00:22:25,585 --> 00:22:27,691
Elphaba, ce faci?
368
00:22:27,829 --> 00:22:29,969
Ei bine, nu am fost informat.
369
00:22:31,004 --> 00:22:31,902
Știu. am fost doar...
370
00:22:32,040 --> 00:22:33,352
Să nu te îngrijorezi.
371
00:22:33,490 --> 00:22:35,526
Doar o ușoară prăpastie.
372
00:22:36,872 --> 00:22:39,047
Vom găsi un loc
să te ascund.
373
00:22:39,185 --> 00:22:41,601
Adică „casa” la tine.
374
00:22:42,533 --> 00:22:44,224
Asta nu va fi necesar.
375
00:22:44,363 --> 00:22:45,329
nu sunt inscris.
376
00:22:45,467 --> 00:22:46,572
Oh, bine.
377
00:22:47,366 --> 00:22:48,712
De ce mai ești aici?
378
00:22:48,850 --> 00:22:50,023
Îmi pare rău, Nessa.
Tata a insistat ca...
379
00:22:50,161 --> 00:22:51,715
Oh, a făcut guvernatorul
preocuparea lui
380
00:22:51,853 --> 00:22:53,544
pentru sora ta
destul de evident. - Stai.
381
00:22:53,682 --> 00:22:56,271
Vă rog să-l asigurați
Sunt onorat să o ajut.
382
00:22:56,409 --> 00:22:57,445
Ei bine, ea nu are nevoie
ajutorul tau.
383
00:22:57,583 --> 00:22:59,170
Stop. Am nevoie doar
să-mi găsesc camera.
384
00:22:59,308 --> 00:23:01,518
O să te aduc eu acolo.
385
00:23:01,656 --> 00:23:03,071
Domnișoară Coddle, nu știu
crezi că... - Acum...
386
00:23:03,209 --> 00:23:04,900
Domnișoară Coddle, am promis
tatăl meu că eu...
387
00:23:05,038 --> 00:23:07,489
-Nu vreau ajutor.
- Poţi... Opreşte-te, domnişoară Coddle.
388
00:23:07,627 --> 00:23:09,111
- O poate face singură.
- Sunt bine.
389
00:23:09,249 --> 00:23:10,768
- Te rog, dă-i drumul.
- Te rog, nu înțelegi!
390
00:23:10,906 --> 00:23:12,494
Stop!
391
00:23:12,632 --> 00:23:13,806
Dă-i drumul!
392
00:23:51,533 --> 00:23:54,536
Aceasta a fost șansa mea,
noul meu început.
393
00:23:55,434 --> 00:23:57,021
Îmi pare rău, Nessa. eu doar...
394
00:23:58,229 --> 00:23:59,472
Nu eu am...
395
00:23:59,610 --> 00:24:02,958
Magia este doar
încercarea minții
396
00:24:03,096 --> 00:24:06,928
a se înfășura
imposibilul.
397
00:24:07,549 --> 00:24:08,550
Da...
398
00:24:09,517 --> 00:24:11,001
acela am fost eu.
399
00:24:12,520 --> 00:24:16,213
Pentru a te pregăti să te aștepți
neaşteptatul
400
00:24:16,351 --> 00:24:18,940
aici la Shiz.
401
00:24:25,809 --> 00:24:27,327
- Ai văzut asta vizual?
- Da.
402
00:24:27,466 --> 00:24:29,088
Pur și simplu trebuie să primesc
în seminarul ei.
403
00:24:29,226 --> 00:24:33,299
Și vorbind despre neașteptat.
404
00:24:39,857 --> 00:24:42,239
Care dintre voi s-ar oferi voluntar
405
00:24:42,377 --> 00:24:43,585
- să împartă o cameră cu...
- Vai.
406
00:24:43,723 --> 00:24:45,518
Vai.
407
00:24:45,656 --> 00:24:47,140
Madame Morrible, um...
408
00:24:47,278 --> 00:24:48,487
Mulțumesc, dragă.
409
00:24:49,349 --> 00:24:51,110
Este foarte bine din partea ta.
410
00:24:51,248 --> 00:24:52,214
Ce?
411
00:24:52,352 --> 00:24:53,215
domnișoară?
412
00:24:53,837 --> 00:24:54,976
Elphaba.
413
00:24:58,289 --> 00:24:59,325
Elphaba.
414
00:25:01,465 --> 00:25:03,191
Poți să faci cameră cu domnișoara Galinda.
415
00:25:03,329 --> 00:25:04,537
Ce? Eu... Ce?
416
00:25:04,675 --> 00:25:08,161
Acum, du-te. Voi toți, mergeți.
417
00:25:10,198 --> 00:25:11,233
Merge.
418
00:25:12,062 --> 00:25:13,546
Și tu.
419
00:25:14,305 --> 00:25:15,065
Vino cu mine.
420
00:25:15,203 --> 00:25:16,342
Desigur.
421
00:25:16,480 --> 00:25:17,688
Nu tu.
422
00:25:20,449 --> 00:25:21,209
Tu.
423
00:25:32,600 --> 00:25:34,394
aș dori
sa te invat in privat
424
00:25:34,533 --> 00:25:36,258
și nu luați alți studenți.
425
00:25:36,396 --> 00:25:38,640
Mulțumesc mult.
426
00:25:41,332 --> 00:25:42,230
Ce s-a întâmplat?
427
00:25:42,368 --> 00:25:43,300
Ce s-a întâmplat?
428
00:25:43,438 --> 00:25:45,198
Ceva este foarte greșit.
429
00:25:45,682 --> 00:25:47,753
nu mi-am iesit drumul.
430
00:25:47,891 --> 00:25:49,133
- Trebuie să mă întind.
- Da. Bun.
431
00:25:49,271 --> 00:25:50,687
- Bine. Ia-o.
- Trebuie să mă întind.
432
00:25:50,825 --> 00:25:52,102
- Ia-o. Ia-o.
- Hai! Hai! Hai. Prinde-o.
433
00:25:52,240 --> 00:25:53,310
-Cum?
- Avem nevoie de un patiserie.
434
00:25:53,448 --> 00:25:54,863
- Asistentă!
- Avem nevoie de un patiserie.
435
00:25:55,001 --> 00:25:56,762
Mulțumesc că m-ai acoperit.
436
00:25:56,900 --> 00:25:59,281
Și sunt umilită
prin oferta ta generoasă,
437
00:25:59,419 --> 00:26:01,076
dar tatăl meu
nu i-ar permite niciodată.
438
00:26:01,214 --> 00:26:04,390
Lasă-l pe tatăl tău în seama mea.
Voi vorbi cu el imediat.
439
00:26:05,011 --> 00:26:06,219
Aşa...
440
00:26:07,013 --> 00:26:09,429
de cat timp ai avut
acest talent?
441
00:26:10,085 --> 00:26:11,535
Talent, uh...
442
00:26:11,673 --> 00:26:12,847
Nu, uh...
443
00:26:13,502 --> 00:26:14,814
Ceva doar...
444
00:26:16,057 --> 00:26:18,749
Ceva doar
mă ia stăpânire și...
445
00:26:19,301 --> 00:26:20,820
Ceva ce nu pot controla.
446
00:26:21,510 --> 00:26:24,583
Și când se întâmplă,
se întâmplă lucruri rele.
447
00:26:30,519 --> 00:26:35,214
Dacă poți învăța să folosești
puterile tale în modul corect.
448
00:26:37,803 --> 00:26:39,218
domnișoara Elphaba...
449
00:26:40,460 --> 00:26:42,946
♪ Mulți ani am așteptat ♪
450
00:26:43,084 --> 00:26:45,914
♪ Pentru un cadou ca al tău
a apărea ♪
451
00:26:46,708 --> 00:26:49,815
♪ De ce, prezic
Vrăjitorul ar putea să te facă ♪
452
00:26:49,953 --> 00:26:53,301
♪ Marele Vizir Magic ♪
453
00:26:53,439 --> 00:26:54,854
Vrăjitorul?
454
00:26:54,992 --> 00:26:57,374
♪ Draga mea, draga mea ♪
455
00:26:57,512 --> 00:27:00,688
♪ Voi scrie imediat
către Vrăjitorul ♪
456
00:27:00,826 --> 00:27:04,312
♪ Spune-i despre tine în avans ♪
457
00:27:04,450 --> 00:27:06,486
♪ Cu talent
ca a ta, dragă ♪
458
00:27:06,625 --> 00:27:10,283
♪ Există o șansă clară ♪
459
00:27:10,421 --> 00:27:14,667
♪ Dacă lucrezi așa cum ar trebui ♪
460
00:27:15,323 --> 00:27:19,154
♪ Te vei descurca bine ♪
461
00:27:23,158 --> 00:27:25,126
Bun venit la Shiz.
462
00:27:28,612 --> 00:27:30,096
Ne vedem la clasa.
463
00:27:36,965 --> 00:27:38,553
♪ Chiar s-a întâmplat asta? ♪
464
00:27:39,934 --> 00:27:42,799
♪ Chiar am înțeles? ♪
465
00:27:43,627 --> 00:27:48,218
♪ Această ciudată ciudată pe care am încercat-o
a suprima sau a ascunde ♪
466
00:27:48,977 --> 00:27:51,773
♪ Este un talent care ar putea ♪
467
00:27:51,911 --> 00:27:56,709
♪ Ajută-mă să-l cunosc pe Vrăjitorul ♪
468
00:27:57,606 --> 00:28:02,232
♪ Dacă fac bine ♪
469
00:28:02,784 --> 00:28:09,757
♪ Deci mă voi descurca ♪
470
00:28:13,415 --> 00:28:15,728
♪ Când îl întâlnesc pe Vrăjitorul ♪
471
00:28:16,695 --> 00:28:18,835
♪ Odată ce îmi dovedesc valoarea ♪
472
00:28:19,663 --> 00:28:22,321
♪ Apoi îl întâlnesc pe Vrăjitorul ♪
473
00:28:22,459 --> 00:28:25,462
♪ Ce am așteptat
de când, bine, de la naștere ♪
474
00:28:25,600 --> 00:28:28,879
♪ Și cu toate
înțelepciunea lui Vrăjitor ♪
475
00:28:29,017 --> 00:28:32,400
♪ După înfățișarea mea,
el nu va fi orbit ♪
476
00:28:32,538 --> 00:28:35,748
♪ Crezi
Vrăjitorul este prost? ♪
477
00:28:35,886 --> 00:28:39,131
♪ Sau ca Munchkins,
atât de mic la minte? Nu ♪
478
00:28:39,269 --> 00:28:42,617
♪ El îmi va spune:
„Văd cine ești cu adevărat ♪
479
00:28:42,755 --> 00:28:45,654
♪ O fată pe care mă pot baza” ♪
480
00:28:45,793 --> 00:28:48,554
♪ Și așa vom începe ♪
481
00:28:48,692 --> 00:28:52,454
♪ Vrăjitorul și cu mine ♪
482
00:28:56,769 --> 00:28:59,738
♪ Odată ce sunt cu Vrăjitorul ♪
483
00:28:59,876 --> 00:29:03,051
♪ Toată viața mea se va schimba ♪
484
00:29:03,189 --> 00:29:05,951
♪ „Pentru că o dată
ești cu Vrăjitorul ♪
485
00:29:06,089 --> 00:29:08,850
♪ Nimeni nu crede că ești ciudat ♪
486
00:29:08,988 --> 00:29:12,336
♪ Niciun tată nu este
nu sunt mândru de tine ♪
487
00:29:12,474 --> 00:29:15,995
♪ Nicio soră nu se poartă rușine ♪
488
00:29:16,133 --> 00:29:19,274
♪ Și tot Oz
trebuie să te iubească ♪
489
00:29:19,412 --> 00:29:22,519
♪ Când de către Vrăjitor,
esti apreciat ♪
490
00:29:22,657 --> 00:29:26,143
♪ Și acest dar sau acest blestem
Am înăuntru ♪
491
00:29:26,281 --> 00:29:28,974
♪ Poate în sfârșit voi ști de ce ♪
492
00:29:29,112 --> 00:29:31,942
♪ Pe măsură ce lucrăm mână în mână ♪
493
00:29:32,080 --> 00:29:36,050
♪ Vrăjitorul și cu mine ♪
494
00:29:36,188 --> 00:29:38,707
♪ Și într-o zi,
el îmi va spune: „Elphaba ♪
495
00:29:39,467 --> 00:29:42,539
♪ „O fată atât de superioară ♪
496
00:29:42,677 --> 00:29:46,336
♪ „Nu ar trebui să fie o fată
cine e atât de bun în interior ♪
497
00:29:46,474 --> 00:29:48,510
♪ „Ai un exterior potrivit? ♪
498
00:29:48,648 --> 00:29:52,480
♪ „Și din moment ce oameni de aici,
într-o măsură absurdă ♪
499
00:29:52,618 --> 00:29:55,863
♪ „Par fixat
pe verdigrisul tău ♪
500
00:29:56,001 --> 00:30:00,005
♪ „Ar fi în regulă
de tine ♪
501
00:30:00,143 --> 00:30:05,355
♪ Dacă te înverzesc?” ♪
502
00:30:05,493 --> 00:30:09,014
♪ Și totuși, desigur,
asta nu este important pentru mine ♪
503
00:30:09,152 --> 00:30:11,982
♪ „Bine, de ce nu?”
O să răspund ♪
504
00:30:12,120 --> 00:30:14,882
♪ Oh, ce pereche vom fi ♪
505
00:30:15,020 --> 00:30:19,024
♪ Vrăjitorul și cu mine ♪
506
00:30:19,162 --> 00:30:21,820
♪ Da, ce pereche vom fi ♪
507
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
♪ Vrăjitorul și... ♪
508
00:30:35,523 --> 00:30:39,009
♪ Nelimitat ♪
509
00:30:39,492 --> 00:30:44,256
♪ Viitorul meu este nelimitat ♪
510
00:30:44,394 --> 00:30:49,019
♪ Și tocmai am avut o viziune
aproape ca o profeție ♪
511
00:30:49,157 --> 00:30:51,194
♪ Știu ♪
512
00:30:51,332 --> 00:30:53,610
♪ Sună cu adevărat nebunesc ♪
513
00:30:54,611 --> 00:30:57,890
♪ Și adevărat, viziunea este neclară ♪
514
00:30:58,028 --> 00:31:01,929
♪ Dar jur,
într-o zi va fi ♪
515
00:31:02,067 --> 00:31:05,208
♪ O sărbătoare în toată Oz ♪
516
00:31:05,346 --> 00:31:07,210
♪ Asta e tot de făcut ♪
517
00:31:08,142 --> 00:31:13,699
- ♪ Cu mine ♪
-
518
00:31:15,770 --> 00:31:21,017
♪ Și voi sta acolo
cu Vrăjitorul ♪
519
00:31:21,155 --> 00:31:25,573
♪ Simțind lucruri
Nu am simțit niciodată ♪
520
00:31:25,711 --> 00:31:27,989
♪ Și deși nu l-aș arăta niciodată ♪
521
00:31:28,127 --> 00:31:31,406
♪ Aș fi atât de fericit,
M-aș putea topi ♪
522
00:31:31,890 --> 00:31:34,582
♪ Și așa va fi
pentru tot restul vieții mele ♪
523
00:31:34,720 --> 00:31:37,757
♪ Și nu voi vrea nimic altceva
până voi muri ♪
524
00:31:37,896 --> 00:31:40,691
♪ Ținut în așa mare stimă ♪
525
00:31:40,829 --> 00:31:42,659
Ooh.
526
00:31:42,797 --> 00:31:45,627
♪ Când oamenii mă văd,
vor țipa ♪
527
00:31:45,765 --> 00:31:52,048
♪ Pentru jumătate din Oz
echipa favorită ♪
528
00:31:54,533 --> 00:31:56,707
♪ Vrăjitorul ♪
529
00:31:57,363 --> 00:32:02,990
♪ Și eu... ♪
530
00:32:32,847 --> 00:32:34,262
Intrați.
531
00:32:41,476 --> 00:32:44,203
Restul gentilor mele
ar trebui să sosească în curând.
532
00:32:48,276 --> 00:32:50,002
Chiar crezi
asta e corect?
533
00:32:50,140 --> 00:32:51,659
Oh, eu nu.
534
00:32:51,797 --> 00:32:54,420
Mi s-a promis o suită privată.
535
00:32:55,145 --> 00:32:56,664
Dar mulțumesc că ai întrebat.
536
00:32:58,597 --> 00:32:59,391
Hmm.
537
00:32:59,529 --> 00:33:00,909
- Stai. Uh...
- Ce?
538
00:33:01,048 --> 00:33:02,359
- Ce?
- Am fost doar...
539
00:33:02,497 --> 00:33:05,707
Doar aveam să închid ușa.
540
00:33:07,468 --> 00:33:09,125
Ei bine, nu ai putea?
541
00:33:09,263 --> 00:33:10,471
Îmi pare rău. eu doar...
542
00:33:10,609 --> 00:33:12,231
Îmi place atât de mult aerul.
543
00:33:15,407 --> 00:33:16,856
Ştii ce vreau să spun?
544
00:33:18,030 --> 00:33:19,204
Ah.
545
00:33:21,206 --> 00:33:22,828
Oh, ți-am economisit puțin spațiu,
apropo.
546
00:33:24,864 --> 00:33:27,177
♪ Aici este. ♪
547
00:33:27,315 --> 00:33:28,834
Doar aici.
548
00:33:40,156 --> 00:33:41,329
E minunat.
549
00:33:43,849 --> 00:33:45,678
Nu era nimic.
550
00:33:45,816 --> 00:33:47,784
Colegii de cameră fac aceste lucruri
unul pentru celălalt.
551
00:33:47,922 --> 00:33:49,924
Așa că mi s-a spus.
552
00:33:54,584 --> 00:33:58,036
Și în schimb,
poate ai putea, um...
553
00:33:58,174 --> 00:34:01,384
haideți să vedem... spuneți o vorbă bună
pentru mine cu Madame Morrible?
554
00:34:01,522 --> 00:34:02,385
Afacere?
555
00:34:05,595 --> 00:34:07,252
Acela erai tu acolo jos
care a făcut ca toate acestea să se întâmple.
556
00:34:07,390 --> 00:34:08,736
Știu că a fost.
557
00:34:09,392 --> 00:34:10,876
Ai auzit-o pe Madame Morrible.
558
00:34:14,776 --> 00:34:16,916
Cum ai făcut-o?
Spune-mi, te rog.
559
00:34:17,055 --> 00:34:18,332
Pot păstra un secret.
560
00:34:20,299 --> 00:34:21,404
Amenda.
561
00:34:22,439 --> 00:34:23,785
Fii așa.
562
00:34:23,923 --> 00:34:25,787
Dar este într-adevăr destul de egoist
din partea ta.
563
00:34:25,925 --> 00:34:27,858
Știi, am întrebat foarte frumos,
și te-am salvat tot acest sertar...
564
00:34:27,996 --> 00:34:29,481
Nu știu. nu am stiut niciodata.
565
00:34:40,043 --> 00:34:42,080
Acolo. Bucurați-vă de aer.
566
00:34:47,568 --> 00:34:49,673
„Dragă dragă
Mami și Popsicle.”
567
00:34:50,743 --> 00:34:51,882
„Dragul meu tată.
568
00:34:52,020 --> 00:34:54,506
Vă mulțumesc că sunteți de acord
să mă lase să rămân”.
569
00:34:54,644 --> 00:34:56,197
— Ghici ce.
570
00:34:56,335 --> 00:34:57,992
„În ceea ce privește solicitarea noastră
571
00:34:58,130 --> 00:34:59,925
că mă mut cu Nessa..."
572
00:35:00,063 --> 00:35:03,653
„Nu vă aud presupunerile
573
00:35:03,791 --> 00:35:06,828
pentru că aceasta este o scrisoare”.
574
00:35:06,966 --> 00:35:10,280
„Știu cât
ea vrea sa fie..."
575
00:35:13,835 --> 00:35:15,251
„Așa că doar îți spun.”
576
00:35:17,322 --> 00:35:21,015
♪ A existat o confuzie
peste o cameră aici la Shiz ♪
577
00:35:21,153 --> 00:35:23,638
♪ Dar desigur,
O să-mi pasă de Nessa ♪
578
00:35:23,776 --> 00:35:27,608
♪ Dar desigur,
Mă voi ridica deasupra lui ♪
579
00:35:27,746 --> 00:35:31,646
♪ Căci știu că așa
ai vrea să răspund ♪
580
00:35:31,784 --> 00:35:32,958
♪ Da ♪
581
00:35:33,441 --> 00:35:35,374
♪ A existat o confuzie ♪
582
00:35:35,512 --> 00:35:39,620
♪ Căci, vezi tu, colegul meu de cameră este ♪
583
00:35:41,139 --> 00:35:45,695
♪ Neobișnuit
și extrem de ciudat ♪
584
00:35:45,833 --> 00:35:51,804
♪ Și cu totul
destul de imposibil de descris ♪
585
00:35:53,841 --> 00:35:54,635
Blondă.
586
00:36:02,919 --> 00:36:05,749
♪ Care este acest sentiment
atât de brusc și de nou? ♪
587
00:36:06,371 --> 00:36:08,959
♪ Am simțit momentul
Am pus ochii pe tine ♪
588
00:36:09,097 --> 00:36:10,547
♪ Pulsul meu se grăbește ♪
589
00:36:10,685 --> 00:36:11,928
♪ Capul mi se clatine ♪
590
00:36:12,066 --> 00:36:13,964
♪ Da, bine,
fața mea se înroșește ♪
591
00:36:14,102 --> 00:36:15,518
♪ Care este acest sentiment? ♪
592
00:36:15,656 --> 00:36:18,659
♪ Fervent ca o flacără ♪
593
00:36:18,797 --> 00:36:21,869
♪ Are un nume? ♪
594
00:36:22,007 --> 00:36:28,186
♪ Da... ♪
595
00:36:28,324 --> 00:36:29,601
♪ Ură ♪
596
00:36:29,739 --> 00:36:32,604
♪ Urul nealterat ♪
597
00:36:32,742 --> 00:36:34,295
- ♪ Pentru fața ta ♪
- ♪ Vocea ta ♪
598
00:36:34,433 --> 00:36:35,883
♪ Hainele tale ♪
599
00:36:36,021 --> 00:36:37,333
♪ Să spunem doar ♪
600
00:36:37,471 --> 00:36:38,886
♪ Urăsc totul ♪
601
00:36:40,405 --> 00:36:43,028
♪ Fiecare mică trăsătură,
oricât de mic ♪
602
00:36:43,166 --> 00:36:45,858
♪ Îmi face carnea
începe să se târască ♪
603
00:36:45,996 --> 00:36:48,275
♪ Cu o simplă dezgustă totală ♪
604
00:36:48,413 --> 00:36:51,761
♪ E ceva ciudat
bucurie ♪
605
00:36:51,899 --> 00:36:54,419
♪ Într-o detestare atât de totală ♪
606
00:36:55,351 --> 00:36:58,837
♪ Este atât de pur, atât de puternic ♪
607
00:36:58,975 --> 00:37:01,495
♪ Deși recunosc
a venit repede ♪
608
00:37:02,081 --> 00:37:05,084
♪ Totusi cred
că poate dura ♪
609
00:37:05,223 --> 00:37:07,259
♪ Și voi fi urât ♪
610
00:37:07,397 --> 00:37:10,745
♪ Te detest tot ♪
611
00:37:10,883 --> 00:37:12,575
♪ Toată viața ♪
612
00:37:12,713 --> 00:37:15,371
♪ Dragă Galinda,
ești prea bun ♪
613
00:37:16,095 --> 00:37:18,443
- Oh.
- ♪ Cum suporti? Nu cred că aș putea ♪
614
00:37:18,581 --> 00:37:20,410
♪ E o teroare,
ea este o tătara ♪
615
00:37:20,548 --> 00:37:21,825
♪ Nu vrem să arătăm
o părtinire ♪ - E prea mult.
616
00:37:21,963 --> 00:37:23,689
♪ Dar, Galinda,
ești un martir ♪
617
00:37:23,827 --> 00:37:25,484
Bine...
618
00:37:25,622 --> 00:37:32,250
♪ Aceste lucruri sunt trimise
să ne încerce ♪
619
00:37:40,430 --> 00:37:43,261
♪ Săraca Galinda,
forțat să locuiască ♪
620
00:37:43,399 --> 00:37:45,849
♪ Cu cineva
atât de dezgustat ♪
621
00:37:45,987 --> 00:37:48,024
♪ Vrem doar să vă spunem ♪
622
00:37:48,162 --> 00:37:51,234
♪ Suntem cu toții de partea ta ♪
623
00:37:51,372 --> 00:37:53,443
♪ Îți împărtășim disprețul ♪
624
00:37:53,581 --> 00:37:55,445
♪ Care este acest sentiment,
atât de brusc și de nou? ♪
625
00:37:55,583 --> 00:37:56,895
♪ Urul nealterat ♪
626
00:37:57,033 --> 00:37:59,138
♪ Am simțit momentul
Am pus ochii pe tine ♪
627
00:37:59,277 --> 00:38:00,899
- ♪ Îmbrăcămintea ei ♪
- ♪ Pulsul meu se grăbește ♪
628
00:38:01,037 --> 00:38:02,176
- ♪ Să spunem doar ♪
- ♪ Capul mi se clatine ♪
629
00:38:02,314 --> 00:38:03,557
♪ Detestăm totul ♪
630
00:38:03,695 --> 00:38:05,559
♪ Oh, care este acest sentiment? ♪
631
00:38:05,697 --> 00:38:07,423
♪ Fiecare mică trăsătură
oricât de mic ♪
632
00:38:07,561 --> 00:38:09,252
- ♪ Are un nume? ♪
- ♪ Ne face carnea ♪
633
00:38:09,390 --> 00:38:12,013
- ♪ Începe să se târască ♪
- ♪ Da ♪
634
00:38:12,151 --> 00:38:15,120
♪ Ah... ♪
635
00:38:15,258 --> 00:38:17,122
- ♪ Ură ♪
- ♪ Ură ♪
636
00:38:17,260 --> 00:38:19,158
♪ E ceva ciudat
bucurie ♪ - ♪ Ură ♪
637
00:38:19,297 --> 00:38:22,023
♪ Într-o detestare atât de totală ♪
638
00:38:22,161 --> 00:38:24,163
- ♪ Ură ♪
- ♪ E atât de pur ♪
639
00:38:24,302 --> 00:38:26,752
- ♪ Atât de puternic ♪
- ♪ Atât de puternic ♪
640
00:38:26,890 --> 00:38:29,410
♪ Deși recunosc
a venit repede ♪
641
00:38:29,548 --> 00:38:33,000
♪ Totusi cred
că poate dura ♪
642
00:38:33,138 --> 00:38:37,038
♪ Și voi fi urât
pentru totdeauna ♪ - ♪ Ură ♪
643
00:38:37,176 --> 00:38:40,076
- ♪ Detest cu adevărat, profund ♪
- ♪ Ură ♪
644
00:38:40,214 --> 00:38:45,323
- ♪ Te detest ♪
- ♪ Te detest ♪
645
00:38:45,461 --> 00:38:46,876
♪ Toată viața mea ♪
646
00:38:47,014 --> 00:38:50,466
♪ Ură
Urul nealterat. ♪
647
00:38:50,604 --> 00:38:51,363
Oh!
648
00:38:55,333 --> 00:38:56,403
Boo!
649
00:39:17,009 --> 00:39:18,873
În regulă. În regulă, toată lumea.
650
00:39:19,011 --> 00:39:20,841
A se stabili,
doamnelor și domnilor.
651
00:39:20,979 --> 00:39:21,980
A se stabili.
652
00:39:22,118 --> 00:39:24,500
Linişti. Liniște, toată lumea.
653
00:39:25,052 --> 00:39:29,056
Acum, am citit
cele mai recente eseuri ale tale,
654
00:39:29,194 --> 00:39:32,542
și sunt uimit să raportez
ceva progres.
655
00:39:32,680 --> 00:39:34,302
- Deși, unii dintre noi...
- Mulţumesc.
656
00:39:34,441 --> 00:39:36,719
... încă tind să favorizeze forma
peste conținut,
657
00:39:36,857 --> 00:39:38,583
Domnisoara: Glinda.
658
00:39:38,721 --> 00:39:42,483
Oh, de fapt, este „Ga-linda”.
659
00:39:42,621 --> 00:39:43,967
Cu un „Ga”. Mmm.
660
00:39:44,105 --> 00:39:46,245
Da, desigur.
661
00:39:46,384 --> 00:39:48,593
Glinda.
662
00:39:48,731 --> 00:39:50,146
- Nu, este...
- Nici măcar aproape.
663
00:39:50,284 --> 00:39:52,113
Hm, nu văd
care este problema.
664
00:39:52,251 --> 00:39:53,563
Știi, orice alt profesor
665
00:39:53,701 --> 00:39:55,772
reuseste sa pronunte
numele meu. - Mm-hmm.
666
00:39:55,910 --> 00:39:58,085
Poate pronuntarea
a numelui tău prețios
667
00:39:58,223 --> 00:40:00,674
nu este singurul obiectiv
din viața doctorului Dillamond.
668
00:40:00,812 --> 00:40:04,298
Poate că dr. Dillamond nu este ca
orice alt profesor.
669
00:40:04,436 --> 00:40:07,508
Poate unii dintre noi
sunt doar diferite.
670
00:40:07,646 --> 00:40:09,579
Bine...
671
00:40:09,717 --> 00:40:11,478
pare anghinarea
este aburit.
672
00:40:13,445 --> 00:40:16,275
Cel mai prost mod
a găti o anghinare.
673
00:40:16,414 --> 00:40:18,623
Liniște, te rog. Vă rog.
674
00:40:19,278 --> 00:40:22,834
Da, caprelor ne lipsesc
dinții frontali superiori,
675
00:40:23,317 --> 00:40:25,043
care conturi
pentru pronunțare greșită,
676
00:40:25,181 --> 00:40:26,803
Domnisoara: Glinda.
677
00:40:28,943 --> 00:40:31,498
Vezi tu, într-adevăr,
678
00:40:32,153 --> 00:40:33,672
unii dintre noi suntem diferiti.
679
00:40:35,122 --> 00:40:37,883
Acum, poate ați observat
din care sunt unul
680
00:40:38,021 --> 00:40:40,472
ultimii profesori de animale
aici la Shiz.
681
00:40:40,610 --> 00:40:44,718
Și nu este încurajat
să discutăm despre asta în cursurile noastre,
682
00:40:44,856 --> 00:40:48,204
dar au fost unele
mari schimbări în toată Oz
683
00:40:48,342 --> 00:40:51,069
cu respingerea
a culturii animale.
684
00:40:51,932 --> 00:40:55,107
Cu toate acestea, a fost o vreme,
înainte să te naști,
685
00:40:55,245 --> 00:40:57,938
când viața în Oz era diferită.
686
00:41:00,768 --> 00:41:03,184
Când se putea plimba pe aceste săli
și auzi un leopard de zăpadă
687
00:41:03,322 --> 00:41:05,083
rezolvarea unei ecuații
688
00:41:05,221 --> 00:41:08,155
sau o antilopă
explicând un sonet.
689
00:41:08,293 --> 00:41:12,987
Deci, când și de ce
s-a schimbat asta?
690
00:41:13,125 --> 00:41:14,541
Uh, din ce am citit,
Marea Secetă.
691
00:41:14,679 --> 00:41:16,681
Bine, scuză-mă.
692
00:41:16,819 --> 00:41:17,751
Ca să ridici mâna.
693
00:41:17,889 --> 00:41:19,822
Exact.
694
00:41:20,408 --> 00:41:21,651
Mâncarea s-a împrăștiat.
695
00:41:21,789 --> 00:41:24,343
Și când oamenii
sunt foame si suparate,
696
00:41:24,482 --> 00:41:25,862
ei bine, atunci încep
sa caut...
697
00:41:26,000 --> 00:41:27,381
Cineva de vina.
698
00:41:28,762 --> 00:41:30,971
Foarte corect, domnișoară Elphaba.
699
00:41:34,802 --> 00:41:37,425
Da, domnișoară: Glinda?
700
00:41:37,564 --> 00:41:39,876
Este „Ga-linda”.
701
00:41:40,014 --> 00:41:42,189
— Ga-linda. — Ga-linda.
702
00:41:42,327 --> 00:41:44,363
Și nu văd de ce
nu poți doar să ne înveți istoria
703
00:41:44,502 --> 00:41:46,538
în loc să cânte mereu
asupra trecutului.
704
00:41:48,195 --> 00:41:50,162
Deoarece
nu putem scăpa de trecut,
705
00:41:50,956 --> 00:41:53,131
și o ignorăm
pe propriul nostru risc.
706
00:41:54,132 --> 00:41:57,100
Trecutul ajută la explicație
circumstanțele noastre actuale.
707
00:41:57,238 --> 00:42:00,552
De exemplu,
dacă examinăm această cronologie...
708
00:42:16,672 --> 00:42:19,191
Cine este responsabil pentru asta?
709
00:42:25,025 --> 00:42:29,339
Am întrebat,
cine este responsabil pentru asta?
710
00:42:33,758 --> 00:42:34,966
Foarte bine.
711
00:42:35,104 --> 00:42:36,484
Clasa respinsă.
712
00:42:38,383 --> 00:42:40,799
Am spus, clasa sa terminat.
713
00:42:51,948 --> 00:42:53,225
Dr. Dillamond.
714
00:42:54,088 --> 00:42:55,469
domnișoară Elphaba.
715
00:42:58,403 --> 00:43:00,094
domnișoară Elphaba,
nu trebuie sa...
716
00:43:02,372 --> 00:43:03,166
Multumesc.
717
00:43:03,304 --> 00:43:05,134
Sunteți foarte amabil.
718
00:43:12,831 --> 00:43:14,246
Nu-i rău.
719
00:43:18,906 --> 00:43:20,701
Macii sunt preferatii mei.
720
00:43:21,288 --> 00:43:23,670
Și al meu.
721
00:43:23,808 --> 00:43:26,431
Mă țin vesel
în aceste vremuri întunecate.
722
00:43:29,054 --> 00:43:30,608
Doamnă Elphaba, vă rog.
723
00:43:31,091 --> 00:43:32,540
Du-te și alătură-te prietenilor tăi.
724
00:43:32,679 --> 00:43:34,681
E bine.
nu am prieteni.
725
00:43:34,819 --> 00:43:37,476
Ei bine, poate unul.
726
00:43:52,837 --> 00:43:54,493
Încercați din nou.
727
00:43:56,150 --> 00:43:57,635
Ochii închiși.
728
00:43:58,428 --> 00:44:00,189
Degetele de la picioare strânse.
729
00:44:01,949 --> 00:44:03,123
Acum...
730
00:44:04,469 --> 00:44:06,298
levitați moneda.
731
00:44:44,682 --> 00:44:46,338
E în regulă.
732
00:44:47,167 --> 00:44:48,755
Este nevoie de timp.
733
00:44:48,893 --> 00:44:49,997
Hmm?
734
00:44:56,521 --> 00:45:00,490
Am auzit că a fost
o tulburare nefericită
735
00:45:00,628 --> 00:45:02,907
la cursul doctorului Dillamond astăzi.
736
00:45:07,497 --> 00:45:09,983
Asta trebuie să fi fost
atât de supărător pentru tine.
737
00:45:10,673 --> 00:45:11,916
Bine...
738
00:45:12,399 --> 00:45:14,953
a scris cineva
acele cuvinte groaznice,
739
00:45:15,091 --> 00:45:17,335
intenționat, ca el să vadă.
740
00:45:20,752 --> 00:45:22,443
Mi-aș dori doar să pot...
741
00:45:22,581 --> 00:45:23,859
Ce?
742
00:45:24,376 --> 00:45:25,619
Ce vrei?
743
00:45:26,482 --> 00:45:27,932
Mi-aș dori să existe ceva
as putea face,
744
00:45:28,070 --> 00:45:29,036
pentru ca nimeni...
745
00:45:30,866 --> 00:45:33,627
Nimeni... Ce să faci?
746
00:45:37,527 --> 00:45:39,012
Nimeni nu trebuie disprețuit
747
00:45:40,289 --> 00:45:41,704
sau de râs.
748
00:45:44,742 --> 00:45:46,433
Sau privit de sus sau...
749
00:45:48,331 --> 00:45:49,988
... mi-a spus să nu mai vorbea...
750
00:45:51,162 --> 00:45:52,784
...si taci!
751
00:45:58,686 --> 00:45:59,757
Remarcabil.
752
00:46:01,034 --> 00:46:03,243
Absolut remarcabil.
753
00:46:04,623 --> 00:46:07,488
Odată ce înveți
pentru a-ți valorifica emoțiile...
754
00:46:09,042 --> 00:46:10,560
cerul este limita.
755
00:46:11,389 --> 00:46:13,771
Te-ar putea conduce
către Vrăjitorul însuși.
756
00:46:22,434 --> 00:46:23,677
Noapte bună,
Dr. Dillamond.
757
00:46:23,815 --> 00:46:26,093
La revedere, dr. Dillamond.
758
00:46:32,272 --> 00:46:33,273
Dr. Dillamond!
759
00:46:34,722 --> 00:46:36,172
Ai aflat cine...?
760
00:46:45,181 --> 00:46:48,012
... încă una
incident aici la Shiz.
761
00:46:48,150 --> 00:46:52,533
Noi, animalele, suntem acum blamați
pentru tot ce merge prost.
762
00:46:52,671 --> 00:46:55,951
Forțat de la locurile noastre de muncă,
spus să tacă.
763
00:46:56,089 --> 00:46:59,540
Acesta este mult mai mare decât doar
câteva cuvinte pe o tablă.
764
00:46:59,678 --> 00:47:02,716
Încă mai putem conversa
în privat, mulțumesc Oz.
765
00:47:02,854 --> 00:47:04,338
Un prieten drag de-al meu...
766
00:47:04,476 --> 00:47:06,133
-O căprioară?
- De fapt, o vaca.
767
00:47:06,271 --> 00:47:08,895
Ea a vorbit
la proteste.
768
00:47:09,033 --> 00:47:11,898
Mi-a scris recent,
cerând să ne întâlnim la o cafenea.
769
00:47:12,381 --> 00:47:13,900
Ea a spus că este urgent.
770
00:47:14,038 --> 00:47:15,522
Ce ți-a spus ea?
771
00:47:15,660 --> 00:47:18,421
Ea nu a arătat niciodată,
și de atunci nimeni nu a mai văzut-o.
772
00:47:18,559 --> 00:47:21,977
Multe animale au dispărut
sau chiar pleacă.
773
00:47:22,115 --> 00:47:25,049
Ieri, un bursuc
cunoștință, un avocat,
774
00:47:25,187 --> 00:47:28,121
a fost concediat,
doar pentru a argumenta un caz.
775
00:47:28,259 --> 00:47:29,570
Cel puțin încă mai poate să se certe.
776
00:47:29,708 --> 00:47:30,986
Ce vrei să spui?
777
00:47:31,607 --> 00:47:32,573
Lasă-mă să-ți arăt.
778
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
♪ Am auzit de un bou,
un profesor de la Quox ♪
779
00:47:38,338 --> 00:47:40,340
♪ Nu mai este permis
a preda ♪ -
780
00:47:40,478 --> 00:47:42,445
♪ Care și-a pierdut toate puterile
de vorbire ♪
781
00:47:42,583 --> 00:47:44,447
-O, nu.
- Nu pot vorbi.
782
00:47:44,585 --> 00:47:46,553
♪ Și o bufniță în Munchkin Rock ♪
783
00:47:46,691 --> 00:47:49,383
♪ Un vicar cu
o turmă înfloritoare ♪
784
00:47:49,521 --> 00:47:51,592
- ♪ Este interzis să predici ♪
-Nu.
785
00:47:51,730 --> 00:47:54,285
♪ Acum poate doar să țipă ♪
786
00:47:54,423 --> 00:47:57,115
♪ Doar zvonuri, dar totuși
suficient pentru a da pauză ♪
787
00:47:57,253 --> 00:47:59,462
♪ Oricui are labe ♪
788
00:47:59,600 --> 00:48:01,499
- ♪ Ceva rău ♪
-Nu.
789
00:48:01,637 --> 00:48:03,397
♪ Se întâmplă în Oz ♪
790
00:48:04,329 --> 00:48:06,745
♪ Ceva rău? ♪
791
00:48:06,884 --> 00:48:08,437
- ♪ Se întâmplă în... ♪
-Asta este.
792
00:48:08,575 --> 00:48:09,921
Plec pe Oz...
793
00:48:10,059 --> 00:48:11,440
...în timp ce mai pot vorbi
cuvântul „la revedere”.
794
00:48:11,578 --> 00:48:12,959
- Nu, nu poți.
-O, să-l las pe Oz?
795
00:48:15,754 --> 00:48:17,722
Ia-l! Nu mai vorbea.
796
00:48:21,553 --> 00:48:22,830
- Shh.
- Oh.
797
00:48:22,969 --> 00:48:24,867
- Cineva e acolo.
- Ce este?
798
00:48:25,005 --> 00:48:26,351
domnișoară Elphaba,
799
00:48:26,489 --> 00:48:27,766
Ce faci aici?
800
00:48:27,905 --> 00:48:29,251
Ei bine, am fost doar...
801
00:48:29,803 --> 00:48:30,908
- Uh...
- E în regulă.
802
00:48:31,046 --> 00:48:33,013
Repede, vino înăuntru.
803
00:48:42,264 --> 00:48:44,300
Nu te speria.
804
00:48:45,715 --> 00:48:47,752
Lasă-mă să-ți aduc niște ceai.
805
00:48:48,891 --> 00:48:51,273
Dr. Dillamond, ce ai fost
spunand tocmai acum...
806
00:48:52,688 --> 00:48:54,103
Chiar s-ar putea întâmpla asta?
807
00:48:55,001 --> 00:48:56,519
Se întâmplă.
808
00:48:57,279 --> 00:49:00,351
Vei afla dacă reușești
destul de descurajator,
809
00:49:00,489 --> 00:49:02,974
poți să taci pe oricine.
810
00:49:11,845 --> 00:49:15,849
Dar dacă animalele pierd
capacitatea de a vorbi, lăsând-o pe Oz,
811
00:49:15,987 --> 00:49:18,403
atunci cineva trebuie să spună
Vrăjitorul.
812
00:49:18,541 --> 00:49:19,991
Ascultă la mine.
813
00:49:20,129 --> 00:49:21,406
Nu trebuie să-i spui altui suflet
814
00:49:21,544 --> 00:49:22,856
ceea ce ai auzit
și văzut aici în seara asta.
815
00:49:22,994 --> 00:49:24,962
Dar de aceea avem un vrăjitor.
816
00:49:25,790 --> 00:49:28,966
♪ Deci nimic rău ♪
817
00:49:29,104 --> 00:49:30,381
Poate ai dreptate.
818
00:49:30,519 --> 00:49:35,006
♪ Nimic atât de rău ♪
819
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
♪ Nimic cu adevărat ♪
820
00:49:36,904 --> 00:49:38,665
♪ Rău... ♪
821
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
Îmi pare rău.
822
00:49:43,808 --> 00:49:44,982
Rău.
823
00:49:45,637 --> 00:49:47,639
Trebuie să răcesc.
824
00:49:51,643 --> 00:49:53,300
Oz să vă binecuvânteze, dr. Dillamond.
825
00:49:59,893 --> 00:50:01,446
Mai bine ai pleca.
826
00:50:01,584 --> 00:50:02,930
Luați lampa.
827
00:50:17,738 --> 00:50:19,637
Vai! Vai!
828
00:50:19,775 --> 00:50:20,845
Vai acolo!
829
00:50:20,983 --> 00:50:22,260
Vai.
830
00:50:22,398 --> 00:50:24,400
nu am văzut-o.
831
00:50:24,538 --> 00:50:26,471
Da, nici eu.
832
00:50:26,609 --> 00:50:28,094
Hm, s-ar putea să vrei,
833
00:50:28,232 --> 00:50:29,405
- um, știi.
- Bine.
834
00:50:29,543 --> 00:50:31,235
Da, lasă-l cu mine.
835
00:50:31,373 --> 00:50:33,409
Îmi pare atât de rău, domnișoară.
Nu te-am văzut acolo.
836
00:50:33,547 --> 00:50:34,721
Trebuie să fi...
837
00:50:36,240 --> 00:50:37,620
amestecat cu frunzișul.
838
00:50:37,758 --> 00:50:39,381
Așa treci prin viață,
839
00:50:39,519 --> 00:50:41,935
pur şi simplu fug de nebunie şi
călcând pe cineva în calea ta?
840
00:50:42,832 --> 00:50:44,524
Nu.
841
00:50:45,007 --> 00:50:46,940
Nu. Uneori dorm.
842
00:50:50,737 --> 00:50:51,772
În regulă.
843
00:50:52,394 --> 00:50:53,429
Începem.
844
00:50:53,567 --> 00:50:54,706
Nu, nu am rău de mare.
845
00:50:54,844 --> 00:50:55,949
Nici eu.
846
00:50:56,087 --> 00:50:57,606
Nu, nu am mâncat iarbă
ca un copil.
847
00:50:57,744 --> 00:50:58,848
Oh, nu ai făcut-o? am făcut-o.
848
00:50:58,986 --> 00:51:01,506
Și, da,
Mereu am fost verde.
849
00:51:02,231 --> 00:51:04,199
Și defensivă,
este o evoluție recentă?
850
00:51:08,789 --> 00:51:09,790
Hmm.
851
00:51:12,517 --> 00:51:14,588
Shh.
852
00:51:15,555 --> 00:51:16,797
Ooh, nu, nu.
853
00:51:20,387 --> 00:51:22,631
Am plecat să mai călc în picioare. Vă putem oferi o plimbare?
854
00:51:22,769 --> 00:51:24,909
Nu, mulțumesc. Îndesă-te.
855
00:51:26,462 --> 00:51:27,670
Bine.
856
00:51:28,292 --> 00:51:30,432
Feldspur, avem doar
fost respins de o fată.
857
00:51:30,570 --> 00:51:32,882
Hmm, într-adevăr.
858
00:51:33,020 --> 00:51:34,470
Presupun că este o prima dată
pentru tot.
859
00:51:36,472 --> 00:51:37,784
Atenție, studenți.
860
00:51:37,922 --> 00:51:39,510
Este onoarea mea să vă anunț
861
00:51:39,648 --> 00:51:42,444
acel prinț Fiyero Tigelaar
din Țara Winkie
862
00:51:42,582 --> 00:51:44,894
se va completa
corpul nostru studenți...
863
00:51:46,620 --> 00:51:49,106
...fiind transferat
de la Royal Winkie Academy.
864
00:51:50,555 --> 00:51:52,350
Ajută-l să se simtă binevenit
865
00:51:52,902 --> 00:51:54,939
fără a face
contact vizual direct.
866
00:52:09,298 --> 00:52:10,575
Hi.
867
00:52:21,241 --> 00:52:22,829
Vă înscrieți des aici?
868
00:52:22,967 --> 00:52:24,624
As putea sa te intreb...
869
00:52:25,659 --> 00:52:27,868
Nimic. Orice vrei tu.
870
00:52:28,455 --> 00:52:29,594
...doar pentru a te muta din drum?
871
00:52:29,732 --> 00:52:31,458
Absolut--
Da, asta e orice.
872
00:52:32,528 --> 00:52:34,323
- Ce mai faci?
- Oh, salut.
873
00:52:34,461 --> 00:52:35,807
Da.
874
00:52:47,543 --> 00:52:48,993
Cauți ceva?
875
00:52:49,131 --> 00:52:50,477
Sau...
876
00:52:52,099 --> 00:52:52,859
...cineva?
877
00:52:52,997 --> 00:52:54,550
Nu, am fost...
878
00:52:57,381 --> 00:52:58,623
Ce făceam?
879
00:52:59,831 --> 00:53:01,005
De unde as sti?
880
00:53:01,695 --> 00:53:03,007
Prima noastră luptă.
881
00:53:03,801 --> 00:53:05,009
Hmm.
882
00:53:10,842 --> 00:53:12,913
- Oh. Tot aici.
- Mm-hmm.
883
00:53:14,363 --> 00:53:15,882
Ei bine, am promis
a face un tur ghidat
884
00:53:16,020 --> 00:53:17,987
oricărui sosit recent
studenți, deci...
885
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
Hmm.
886
00:53:20,887 --> 00:53:22,095
Așteaptă.
887
00:53:22,716 --> 00:53:24,856
ești tu
un student recent sosit?
888
00:53:24,994 --> 00:53:26,375
Eu sunt, da.
889
00:53:26,513 --> 00:53:28,205
Oh, nu știam.
890
00:53:28,343 --> 00:53:30,483
Deși nu sunt sigur
Voi rezista mai mult la școala asta
891
00:53:30,621 --> 00:53:32,209
decât oricare dintre ceilalți.
892
00:53:32,864 --> 00:53:36,454
Dar nu am fost la
oricare dintre celelalte școli ale tale.
893
00:53:37,662 --> 00:53:38,870
Hmm.
894
00:54:06,553 --> 00:54:10,488
Și acesta este, um...
locul de carte.
895
00:54:11,800 --> 00:54:13,319
Există o colecție de, um,
896
00:54:13,457 --> 00:54:15,631
cărți rare
pe aici undeva,
897
00:54:15,769 --> 00:54:17,599
și unele mediu rare, de asemenea.
898
00:54:18,324 --> 00:54:19,980
Ei bine, sunt atât de multe
de a alege.
899
00:54:20,567 --> 00:54:21,637
Corect?
900
00:54:35,824 --> 00:54:37,308
Deci ce faci
pentru distracție pe aici?
901
00:54:37,446 --> 00:54:39,586
Oh, bine, nimic.
902
00:54:39,724 --> 00:54:40,898
Până acum.
903
00:54:41,036 --> 00:54:42,451
Ai fost vreodată
la sala de bal Ozdust?
904
00:54:42,589 --> 00:54:44,315
Sala de bal Ozdust?
905
00:54:44,833 --> 00:54:47,007
Adică, nu este locul ăla
oarecum ilegal?
906
00:54:47,145 --> 00:54:48,526
Și scandalos?
907
00:54:48,664 --> 00:54:50,839
Da, sunt ambele
din acele lucruri. Da. - Hmm?
908
00:54:50,977 --> 00:54:53,911
De asemenea, nu este departe de aici,
ceea ce este un alt plus.
909
00:54:54,049 --> 00:54:55,706
Vai.
910
00:54:55,844 --> 00:54:58,467
Ești bine?
911
00:54:59,572 --> 00:55:01,159
Da.
912
00:55:02,851 --> 00:55:04,059
Eu sunt Fiyero Tigelaar.
913
00:55:05,854 --> 00:55:06,820
Winkie Country.
914
00:55:06,958 --> 00:55:08,512
Oh. Oz.
915
00:55:09,098 --> 00:55:10,445
Boq Woodsman.
916
00:55:12,378 --> 00:55:14,000
Din Munchkinland.
917
00:55:15,519 --> 00:55:16,589
Mare.
918
00:55:16,727 --> 00:55:18,522
Scuzați-mă. Bine de știut.
919
00:55:18,660 --> 00:55:20,213
Hm, ce spuneai din nou
920
00:55:20,351 --> 00:55:24,251
despre Ozdust și distracție
si tu si cu mine?
921
00:55:24,390 --> 00:55:25,908
Hm, din pacate,
este împotriva regulilor Shiz
922
00:55:26,046 --> 00:55:27,531
să merg în oraș după lăsarea întunericului.
923
00:55:27,669 --> 00:55:29,222
Văd că, încă o dată,
responsabilitatea de a corupe
924
00:55:29,360 --> 00:55:30,844
colegii mei studenți...
925
00:55:30,982 --> 00:55:32,225
... cade în seama mea.
926
00:55:32,363 --> 00:55:33,157
Hmm.
927
00:55:33,295 --> 00:55:34,676
Scuză-mă.
928
00:55:44,651 --> 00:55:45,549
Vai.
929
00:55:45,687 --> 00:55:47,171
Problema cu școlile este...
930
00:55:47,758 --> 00:55:51,037
♪ Întotdeauna încearcă să predea
lecția greșită ♪
931
00:55:53,211 --> 00:55:54,558
Oh.
932
00:55:56,353 --> 00:55:58,009
♪ Crede-mă ♪
933
00:55:58,147 --> 00:56:01,323
♪ Am fost dat afară
de destui dintre ei ca să știe ♪
934
00:56:03,843 --> 00:56:07,294
♪ Ei vor să devii
mai puțin calm, mai puțin superficial ♪
935
00:56:09,055 --> 00:56:13,404
♪ Dar eu zic,
de ce să inviți stresul înăuntru? ♪
936
00:56:13,542 --> 00:56:14,612
Shh!
937
00:56:20,342 --> 00:56:22,758
♪ Nu mai studia conflictele ♪
938
00:56:26,072 --> 00:56:29,075
♪ Și învață să trăiești ♪
939
00:56:30,559 --> 00:56:35,322
♪ Neexaminați ♪
940
00:56:35,461 --> 00:56:38,947
♪ Viața ♪
941
00:56:43,745 --> 00:56:45,505
♪ Dans prin viață ♪
942
00:56:45,643 --> 00:56:47,265
♪ Curând suprafața ♪
943
00:56:47,404 --> 00:56:49,820
♪ Alunecare acolo unde gazonul este neted ♪
944
00:56:51,925 --> 00:56:55,584
♪ Viața este mai nedureroasă
pentru cei fără creier ♪
945
00:56:55,722 --> 00:56:57,724
♪ De ce să te gândești prea mult ♪
946
00:56:57,862 --> 00:56:59,623
♪ Când este atât de liniștitor? ♪
947
00:56:59,761 --> 00:57:01,314
♪ Dans prin viață ♪
948
00:57:01,452 --> 00:57:03,489
♪ Nu trebuie să te îndure ♪
949
00:57:03,627 --> 00:57:07,458
♪ Când poți
slăbește-l așa cum fac eu ♪
950
00:57:07,596 --> 00:57:11,842
♪ Nimic nu contează
dar să nu știi nimic contează ♪
951
00:57:11,980 --> 00:57:14,120
♪ E doar viață ♪
952
00:57:14,258 --> 00:57:18,262
♪ Deci, continuă să dansezi ♪
953
00:57:30,964 --> 00:57:32,794
♪ Dans prin viață ♪
954
00:57:32,932 --> 00:57:34,485
♪ Legănarea și măturarea ♪
955
00:57:34,623 --> 00:57:38,800
♪ Și păstrându-mă mereu rece ♪
956
00:57:38,938 --> 00:57:40,560
♪ Viața este mai puțin plină ♪
957
00:57:40,698 --> 00:57:42,493
♪ Când ești necugetat ♪
958
00:57:42,631 --> 00:57:46,324
♪ Cei care nu încearcă
nu arăta niciodată prost ♪
959
00:57:46,463 --> 00:57:48,223
♪ Dans prin viață ♪
960
00:57:48,361 --> 00:57:50,190
♪ Nepăsător și nepăsător ♪
961
00:57:50,328 --> 00:57:53,539
♪ Asigură-te că ești unde
mai puține probleme sunt răspândite ♪
962
00:57:53,677 --> 00:57:55,782
♪ Necazurile sunt trecătoare ♪
963
00:57:55,920 --> 00:57:58,198
♪ Loviturile se uită ♪
964
00:57:58,336 --> 00:58:00,822
♪ Când dansezi ♪
965
00:58:00,960 --> 00:58:07,518
♪ Prin viață ♪
966
00:58:12,040 --> 00:58:13,490
Hei!
967
00:58:21,670 --> 00:58:23,569
Mă duc să studiez afară.
Nu pot...
968
00:58:35,063 --> 00:58:38,376
♪ Hai să coborâm
la sala de bal Ozdust ♪
969
00:58:38,515 --> 00:58:41,483
♪ Ne vom întâlni acolo
mai târziu în seara asta ♪
970
00:58:42,519 --> 00:58:45,591
♪ Putem dansa până se luminează ♪
971
00:58:45,729 --> 00:58:47,385
♪ Găsește cea mai frumoasă fată ♪
972
00:58:47,524 --> 00:58:50,216
♪ Dă-i un vârtej ♪
973
00:58:50,354 --> 00:58:54,185
♪ Chiar în jos
la sala de bal Ozdust ♪
974
00:58:54,738 --> 00:58:58,086
♪ Hai, urmează-mă ♪
975
00:58:58,224 --> 00:59:01,952
♪ Vei fi fericit să fii acolo ♪
976
00:59:02,090 --> 00:59:03,885
♪ Dans prin viață ♪
977
00:59:04,023 --> 00:59:05,472
♪ Jos la Ozdust ♪
978
00:59:05,611 --> 00:59:09,442
♪ Numai din cauza prafului
la ce ajungem ♪
979
00:59:09,580 --> 00:59:13,550
♪ Nimic nu contează
dar să nu știi nimic contează ♪
980
00:59:14,412 --> 00:59:19,901
♪ E doar viață... ♪
981
00:59:20,039 --> 00:59:23,490
♪ E doar viață ♪
982
00:59:23,629 --> 00:59:26,459
♪ Deci, continuă să dansezi ♪
983
00:59:32,361 --> 00:59:34,053
Galinda. Galinda.
984
00:59:34,191 --> 00:59:35,192
- Oh.
- Hei. Aici.
985
00:59:36,158 --> 00:59:37,366
Oh.
986
00:59:37,850 --> 00:59:39,403
Uh, păstrează-l.
987
00:59:40,438 --> 00:59:41,647
Am multe.
988
00:59:41,785 --> 00:59:43,303
plâng mult.
989
00:59:43,925 --> 00:59:45,547
Ei bine, mulțumesc.
990
00:59:45,685 --> 00:59:47,584
Hm, sper că vei salva
un dans pentru mine în seara asta. - Oh.
991
00:59:47,722 --> 00:59:51,001
Voi fi chiar acolo,
așteptând, toată noaptea.
992
00:59:51,139 --> 00:59:53,141
E atât de amabil.
993
00:59:53,279 --> 00:59:55,384
Dar știi ce ar fi
chiar mai amabil?
994
00:59:55,522 --> 00:59:58,664
♪ Vezi asta în mod tragic
fata frumoasa? ♪
995
00:59:58,802 --> 01:00:00,735
♪ Cel de pe scaun? ♪
996
01:00:01,701 --> 01:00:03,461
♪ Pare atât de nedrept ♪
997
01:00:03,600 --> 01:00:06,810
♪ Ar trebui să mergem într-o sifonie
și nu ea ♪
998
01:00:06,948 --> 01:00:10,917
♪ Pai, cunosc pe cineva
ar fi eroul meu ♪
999
01:00:11,055 --> 01:00:13,437
♪ Dacă acel cineva ar fi ♪
1000
01:00:13,955 --> 01:00:17,337
♪ Să merg să o invit ♪
1001
01:00:17,475 --> 01:00:20,547
Ei bine, poate aș putea să o invit.
1002
01:00:22,204 --> 01:00:23,861
♪ Oh, Bick, chiar? ♪
1003
01:00:24,517 --> 01:00:27,278
♪ Ai face asta pentru mine? ♪
1004
01:00:30,868 --> 01:00:32,767
Aș face orice pentru tine.
1005
01:00:33,319 --> 01:00:34,492
Bine?
1006
01:00:34,976 --> 01:00:36,702
- O, chiar acum?
- De ce nu?
1007
01:00:36,840 --> 01:00:39,463
- Să o întrebi chiar acum?
- De ce nu? Ea este chiar acolo.
1008
01:00:49,438 --> 01:00:50,716
Uh...
1009
01:00:51,199 --> 01:00:52,338
- Hei, Nessa.
- Bună.
1010
01:00:56,722 --> 01:00:58,724
Eşti bun.
1011
01:00:59,690 --> 01:01:01,209
nu stiu ce vrei sa spui.
1012
01:01:02,141 --> 01:01:04,143
Îmi place să-i ajut pe alții.
1013
01:01:04,695 --> 01:01:05,696
Oh.
1014
01:01:05,834 --> 01:01:07,215
Și se întâmplă să fiu liber în seara asta.
1015
01:01:07,353 --> 01:01:08,734
La urma urmelor...
1016
01:01:09,217 --> 01:01:12,703
♪ Acum că ne-am cunoscut
unul pe altul ♪
1017
01:01:12,841 --> 01:01:16,603
♪ E clar
ne merităm unul pe altul ♪
1018
01:01:16,742 --> 01:01:18,226
- ♪ Ești perfect ♪
- ♪ Ești perfect ♪
1019
01:01:18,364 --> 01:01:21,367
♪ Deci suntem perfecți împreună ♪
1020
01:01:21,505 --> 01:01:24,439
♪ Născut pentru a fi pentru totdeauna ♪
1021
01:01:24,577 --> 01:01:29,030
♪ Dans prin viață ♪
1022
01:01:35,519 --> 01:01:37,521
Nu vei ghici niciodată
ce tocmai mi s-a întâmplat.
1023
01:01:37,659 --> 01:01:39,212
Ce?
1024
01:01:39,350 --> 01:01:42,388
Este perfect adorabil
Băiatul Munchkin tocmai m-a cerut să ies.
1025
01:01:42,526 --> 01:01:45,287
A spus că era prea timid
sa ma intrebi la inceput,
1026
01:01:45,425 --> 01:01:47,117
dar apoi Galinda l-a încurajat.
1027
01:01:47,255 --> 01:01:49,119
- Stai. Galinda?
- Nu.
1028
01:01:49,257 --> 01:01:52,570
Nu îndrăzni să spui
încă un cuvânt împotriva ei.
1029
01:01:53,295 --> 01:01:56,574
Sunt pe cale să am
cea mai fericită noapte din viața mea,
1030
01:01:57,575 --> 01:01:59,198
multumesc Galinda.
1031
01:02:01,441 --> 01:02:03,892
♪ În sfârșit pentru această noapte ♪
1032
01:02:04,030 --> 01:02:07,447
♪ Sunt pe cale să am
o noapte distractivă ♪
1033
01:02:07,585 --> 01:02:12,418
♪ Cu băiatul ăsta Munchkin
Galinda mi-a găsit ♪
1034
01:02:12,556 --> 01:02:15,076
♪ Și mi-aș dori doar să existe ♪
1035
01:02:15,214 --> 01:02:18,389
♪ Ceva ce aș putea face pentru ea ♪
1036
01:02:18,527 --> 01:02:21,151
♪ Să o răsplătesc ♪
1037
01:02:21,634 --> 01:02:24,361
♪ Elphaba, vezi? ♪
1038
01:02:24,499 --> 01:02:26,639
♪ Ne merităm unul pe altul ♪
1039
01:02:26,777 --> 01:02:30,263
♪ Și Galinda a ajutat-o
devine realitate ♪
1040
01:02:31,126 --> 01:02:34,751
♪ Ne merităm unul pe altul,
eu și Boq ♪
1041
01:02:35,337 --> 01:02:38,237
Te rog, Elphaba,
incearca sa intelegi.
1042
01:02:38,375 --> 01:02:41,654
♪ Da ♪
1043
01:02:43,035 --> 01:02:44,243
Și unul, doi, trei!
1044
01:02:44,381 --> 01:02:45,485
- Uau! Asta a fost.
- Oh. Suntem înăuntru.
1045
01:02:45,623 --> 01:02:47,073
- Asta a fost.
- Și e perfect.
1046
01:02:47,211 --> 01:02:48,765
- Oh, dulce Oz.
- Wow.
1047
01:02:48,903 --> 01:02:50,939
Nu sunt eu cel mai scandalos?
pește mic în mare?
1048
01:02:51,077 --> 01:02:52,803
Cel mai mult.
1049
01:02:52,941 --> 01:02:55,530
Fiyero va pierde
ce i-a mai rămas din minte.
1050
01:02:55,668 --> 01:02:57,394
Adică, am reușit.
1051
01:02:57,532 --> 01:02:59,361
-Acum, grăbește-te.
-Bine, pot...
1052
01:02:59,499 --> 01:03:01,294
Nu pot să cred
băiatul ăsta știe să intre
1053
01:03:01,432 --> 01:03:02,951
- Sala de bal Ozdust.
-Știu.
1054
01:03:03,089 --> 01:03:05,782
Și că noi doar
s-a întâmplat să se încrucișeze astăzi.
1055
01:03:05,920 --> 01:03:08,232
- Am dreptate?
- Hm...
1056
01:03:08,750 --> 01:03:09,993
Ew.
1057
01:03:10,648 --> 01:03:12,512
- Ce e asta?
- Galinda?
1058
01:03:12,650 --> 01:03:14,618
Hmm?
1059
01:03:15,101 --> 01:03:16,723
Care este motivul?
1060
01:03:17,483 --> 01:03:19,381
Știu. Este bunica mea.
1061
01:03:19,519 --> 01:03:21,659
Ea mă face mereu
cele mai hidote pălării.
1062
01:03:22,281 --> 01:03:25,802
L-aș da, dar nu o fac
urăsc pe oricine atât de mult.
1063
01:03:28,805 --> 01:03:30,047
Nu am putut.
1064
01:03:31,842 --> 01:03:32,809
Aș putea?
1065
01:03:34,396 --> 01:03:35,742
Nu.
1066
01:03:35,881 --> 01:03:36,882
Oh.
1067
01:03:38,124 --> 01:03:39,539
- Hei.
- SHENSHEN și GALINDA: Bună.
1068
01:03:39,677 --> 01:03:40,989
Ar trebui să mergem.
1069
01:03:41,127 --> 01:03:43,026
Da,
trebuie să ne roșim genunchii.
1070
01:03:43,164 --> 01:03:44,372
-Știu.
-Fă-o.
1071
01:03:44,510 --> 01:03:45,649
- Da. Corect.
- Super roșu.
1072
01:03:45,787 --> 01:03:47,306
- La revedere, Elphaba.
- O fac în fiecare zi.
1073
01:03:47,444 --> 01:03:50,861
- Iubește-ți umărul.
- Da. Tu te uiți mereu...
1074
01:03:50,999 --> 01:03:52,552
- doar o bucurie...
- Atât de bine și de bucuros.
1075
01:03:56,694 --> 01:03:58,041
Galinda, um,
1076
01:03:58,696 --> 01:04:01,078
Nessa și cu mine vorbeam
despre tine tocmai acum și...
1077
01:04:01,216 --> 01:04:03,253
Oh, ei bine, tocmai am fost
vorbind despre tine.
1078
01:04:04,012 --> 01:04:05,738
Cum ar trebui să ni te alături în seara asta.
1079
01:04:06,843 --> 01:04:07,878
eu nu urmez.
1080
01:04:08,430 --> 01:04:11,813
Alăturați-vă nouă la Ozdust.
1081
01:04:12,469 --> 01:04:13,539
te invit.
1082
01:04:13,677 --> 01:04:15,023
De ce?
1083
01:04:15,161 --> 01:04:17,232
Păi... bine, pentru că
toată lumea va fi acolo.
1084
01:04:17,370 --> 01:04:20,201
Și nu-mi spune
nu ai ce purta,
1085
01:04:20,339 --> 01:04:21,996
pentru că ai putea purta asta.
1086
01:04:23,894 --> 01:04:26,793
Adică, merge cu
tot ce ai tu.
1087
01:04:28,692 --> 01:04:31,246
♪ Este cu adevărat, uh, ascuțit,
nu crezi? ♪
1088
01:04:31,384 --> 01:04:34,422
♪ Știi, negru
este rozul de anul acesta, hmm ♪
1089
01:04:34,560 --> 01:04:37,977
♪ Vă meriți unul pe altul,
această pălărie și tu ♪
1090
01:04:38,115 --> 01:04:40,807
♪ Sunteți amândoi atât de deștepți, hmm ♪
1091
01:04:40,946 --> 01:04:44,052
♪ Vă meriți unul pe altul,
deci aici ♪
1092
01:04:44,190 --> 01:04:48,022
♪ Din bunătate
a inimii mele ♪
1093
01:05:03,934 --> 01:05:05,453
Vom fi arestați.
1094
01:05:07,904 --> 01:05:10,941
Mişcare. Haide,
hai, hai, hai.
1095
01:05:15,773 --> 01:05:17,775
Îmi pare rău că te deranjez,
Madame Morrible,
1096
01:05:18,431 --> 01:05:19,916
dar am o favoare de cerut.
1097
01:05:29,477 --> 01:05:30,961
Bine. Începem.
1098
01:05:58,816 --> 01:06:00,508
Începem.
Începem. Ești gata?
1099
01:06:00,646 --> 01:06:02,751
Da! Da!
1100
01:06:02,889 --> 01:06:05,720
Hei, hei!
1101
01:06:05,858 --> 01:06:07,101
Da!
1102
01:06:07,998 --> 01:06:10,725
Hei!
Hei!
1103
01:06:10,863 --> 01:06:13,038
Oh...!
1104
01:06:20,528 --> 01:06:22,530
Oh...!
1105
01:06:25,498 --> 01:06:26,879
Oh...!
1106
01:06:38,546 --> 01:06:40,410
- ♪ Ascultă, Nessa ♪
- Da?
1107
01:06:40,548 --> 01:06:44,069
♪ Uh, Nessa,
Am ceva de mărturisit ♪
1108
01:06:44,207 --> 01:06:46,968
♪ Un motiv pentru care, ei bine ♪
1109
01:06:47,106 --> 01:06:49,591
♪ De ce te-am întrebat aici în seara asta ♪
1110
01:06:49,729 --> 01:06:52,215
♪ Și știu că nu este corect ♪
1111
01:06:52,353 --> 01:06:53,837
Oh, Boq, știu de ce.
1112
01:06:53,975 --> 01:06:55,425
Tu faci?
1113
01:06:56,150 --> 01:06:58,566
♪ Este pentru că
Sunt pe acest scaun ♪
1114
01:06:59,153 --> 01:07:01,741
♪ Și ți-a părut rău pentru mine ♪
1115
01:07:02,708 --> 01:07:03,674
Păi, nu-i așa?
1116
01:07:03,812 --> 01:07:05,849
Nu. Uau. Nu, nu.
1117
01:07:05,987 --> 01:07:07,713
nu imi pare rau pentru tine.
1118
01:07:07,851 --> 01:07:10,543
Ești minunat.
Te-am întrebat pentru că...
1119
01:07:11,337 --> 01:07:12,511
Deoarece...
1120
01:07:14,444 --> 01:07:17,964
♪ Pentru că ești atât de frumoasă ♪
1121
01:07:18,103 --> 01:07:21,382
♪ Oh, Boq,
Cred că ești minunat ♪
1122
01:07:21,520 --> 01:07:23,591
♪ Și ne merităm unul pe altul ♪
1123
01:07:23,729 --> 01:07:27,077
♪ Nu vezi,
asta e sansa noastra? ♪
1124
01:07:28,009 --> 01:07:30,080
♪ Ne merităm unul pe altul ♪
1125
01:07:30,218 --> 01:07:31,771
♪ Nu-i așa, Boq? ♪
1126
01:07:32,531 --> 01:07:33,808
Știi ce?
1127
01:07:33,946 --> 01:07:35,568
♪ Hai să dansăm ♪
1128
01:07:36,224 --> 01:07:37,777
Ce?
1129
01:07:37,915 --> 01:07:40,470
♪ Hai să dansăm ♪
1130
01:07:52,930 --> 01:07:53,897
Oh da.
1131
01:07:56,210 --> 01:07:57,970
Hei!
1132
01:08:07,911 --> 01:08:09,188
Sunt toți Tigelaars...
1133
01:08:11,052 --> 01:08:12,088
Tu.
1134
01:08:12,640 --> 01:08:14,020
eu?
1135
01:08:14,159 --> 01:08:16,747
Și poți să te întorci să faci
oricare ar fi acesta.
1136
01:08:18,128 --> 01:08:19,888
Merge. Merge.
1137
01:08:20,026 --> 01:08:21,787
Da.
1138
01:08:21,925 --> 01:08:23,823
Madame Morrible, sunteți...
1139
01:08:24,617 --> 01:08:26,412
Serios, te admir atât de...
1140
01:08:26,550 --> 01:08:27,793
Suficient.
1141
01:08:30,071 --> 01:08:32,073
O baghetă magică?
1142
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
Este o baghetă de antrenament.
1143
01:08:33,626 --> 01:08:34,800
O baghetă de antrenament?
1144
01:08:34,938 --> 01:08:36,457
Pentru mine?
1145
01:08:36,595 --> 01:08:39,563
Madame Morrible, cum pot
îmi exprim recunoștința?
1146
01:08:40,185 --> 01:08:42,394
Este dorința inimii mele
a deveni vrăjitoare.
1147
01:08:42,532 --> 01:08:45,845
Multumesc
pentru că ai încredere în mine.
1148
01:08:45,983 --> 01:08:48,503
De fapt, am
nicio credință în tine.
1149
01:08:49,263 --> 01:08:52,507
Aceasta este ideea colegului tău de cameră,
nu a mea.
1150
01:08:54,199 --> 01:08:55,648
Sunt derutat.
1151
01:08:55,786 --> 01:08:57,823
Domnișoara Elphaba a cerut
1152
01:08:57,961 --> 01:09:00,757
că te includ pe tine
în seminarul nostru de vrăjitorie
1153
01:09:00,895 --> 01:09:03,000
și a insistat să vă spun
chiar în această noapte
1154
01:09:03,139 --> 01:09:04,899
sau ea ar renunța.
1155
01:09:05,037 --> 01:09:06,003
Elphaba a făcut-o?
1156
01:09:06,142 --> 01:09:07,522
Mm-hmm.
1157
01:09:07,660 --> 01:09:09,662
Dar de ce?
1158
01:09:09,800 --> 01:09:11,561
Sunt o vrăjitoare,
nu un cititor de minte.
1159
01:09:11,699 --> 01:09:13,528
Habar n-am de ce.
1160
01:09:13,666 --> 01:09:17,325
Dar nu pot risca să o pierd,
deci aici sunt.
1161
01:09:18,602 --> 01:09:20,501
Parerea mea personala, draga mea,
1162
01:09:20,639 --> 01:09:22,986
este că nu ai
ce este nevoie.
1163
01:09:23,642 --> 01:09:25,161
Sper să-mi demonstrezi că mă înșel.
1164
01:09:26,369 --> 01:09:27,542
Mă îndoiesc că o vei face.
1165
01:09:29,337 --> 01:09:32,513
Uh, poate vrei să-i mulțumești.
Tocmai a ajuns aici.
1166
01:09:33,134 --> 01:09:34,584
Ce?
1167
01:10:13,830 --> 01:10:15,625
Ce poartă ea?
1168
01:10:19,663 --> 01:10:21,217
Ce pălărie ridicolă.
1169
01:11:11,232 --> 01:11:14,166
Pălăria ei este dezgustătoare.
1170
01:11:14,304 --> 01:11:15,650
Ce face ea?
1171
01:11:17,065 --> 01:11:19,275
Oh, uită-te la ea.
1172
01:11:22,105 --> 01:11:23,451
Ce crede ea
ea face?
1173
01:11:23,589 --> 01:11:25,281
Ea dansează?
1174
01:11:29,802 --> 01:11:31,563
Hi.
1175
01:12:22,821 --> 01:12:26,376
Voi spune atât de multe, ea nu
dă o crenguță ce crede oricine.
1176
01:12:26,859 --> 01:12:27,860
Bineînțeles că o face.
1177
01:12:29,517 --> 01:12:31,174
Ea se preface doar că nu.
1178
01:12:39,044 --> 01:12:40,494
nu pot privi.
1179
01:12:42,634 --> 01:12:44,705
Mă simt îngrozitor.
1180
01:12:44,843 --> 01:12:45,947
De ce?
1181
01:12:46,707 --> 01:12:48,122
Nu e ca și cum ar fi vina ta.
1182
01:12:58,374 --> 01:12:59,789
Scuzați-mă.
1183
01:13:52,324 --> 01:13:53,946
- Ce faci?
- Stop.
1184
01:13:58,157 --> 01:13:59,435
Nu.
1185
01:15:14,475 --> 01:15:15,925
E în regulă.
1186
01:15:29,801 --> 01:15:30,802
Hmm.
1187
01:15:41,916 --> 01:15:42,883
Doar fă-o.
1188
01:16:12,119 --> 01:16:14,086
♪ Dans prin viață ♪
1189
01:16:14,224 --> 01:16:15,743
♪ Aici la Ozdust ♪
1190
01:16:15,881 --> 01:16:18,194
♪ Numai din cauza prafului ♪
1191
01:16:18,332 --> 01:16:20,265
♪ La ce ajungem ♪
1192
01:16:20,403 --> 01:16:22,094
♪ Și iată un lucru ciudat ♪
1193
01:16:22,232 --> 01:16:24,269
♪ Viața ta ar putea
ajunge să se schimbe ♪
1194
01:16:24,890 --> 01:16:28,584
♪ În timp ce dansezi ♪
1195
01:16:28,722 --> 01:16:33,761
♪ Prin... ♪
1196
01:16:41,286 --> 01:16:43,460
Așteptați o secundă.
1197
01:16:43,599 --> 01:16:47,223
Îmi spui tu
asta a fost prima ta petrecere?
1198
01:16:47,361 --> 01:16:48,776
Ei bine, funeraliile contează?
1199
01:16:51,123 --> 01:16:52,090
A fost amuzant.
1200
01:16:52,228 --> 01:16:53,954
Multumesc.
1201
01:16:54,092 --> 01:16:55,611
Ah, n-am putut dormi pe departe.
1202
01:16:55,749 --> 01:16:57,854
- Nici eu nu pot.
- Știu.
1203
01:16:57,992 --> 01:17:00,823
Să ne spunem ceva
nu am mai spus nimănui până acum.
1204
01:17:00,961 --> 01:17:02,031
Bine, bine. Voi merge primul.
1205
01:17:05,621 --> 01:17:07,450
Fiyero și cu mine
se căsătoresc.
1206
01:17:10,867 --> 01:17:11,834
Te-a întrebat deja?
1207
01:17:11,972 --> 01:17:13,214
Oh, el nu știe încă.
1208
01:17:13,352 --> 01:17:14,837
Oh, bine.
1209
01:17:16,459 --> 01:17:17,736
Bine, acum îmi spui un secret.
1210
01:17:17,874 --> 01:17:18,841
Precum ce?
1211
01:17:18,979 --> 01:17:20,325
Ca...
1212
01:17:21,326 --> 01:17:22,741
Ca...
1213
01:17:23,397 --> 01:17:26,193
De ce dormi
cu această sticlă verde și amuzantă sub pernă?
1214
01:17:26,331 --> 01:17:28,195
- Ce este asta? Vreau să știu.
- Nu, te rog, dă-l înapoi.
1215
01:17:28,333 --> 01:17:29,852
- ♪ Vreau să știu. ♪
- Nu, dă-o înapoi, te rog.
1216
01:17:29,990 --> 01:17:31,474
- Serios... Oh.
- Dă-i asta... Dă-i înapoi!
1217
01:17:34,546 --> 01:17:36,203
A fost a mamei mele. Asta e tot.
1218
01:17:39,137 --> 01:17:40,483
Ei bine, nu este corect.
1219
01:17:40,621 --> 01:17:42,519
Ți-am spus una foarte bună.
1220
01:18:04,921 --> 01:18:05,957
Tatăl meu mă urăște.
1221
01:18:06,095 --> 01:18:07,959
Ce?
1222
01:18:08,097 --> 01:18:09,581
Acesta nu este secretul.
1223
01:18:10,133 --> 01:18:11,410
Oh.
1224
01:18:11,548 --> 01:18:13,827
Secretul este că, um,
1225
01:18:14,482 --> 01:18:15,691
are un motiv bun.
1226
01:18:25,528 --> 01:18:27,012
este vina mea.
1227
01:18:28,289 --> 01:18:29,428
Ce este?
1228
01:18:33,709 --> 01:18:35,365
Că sora mea este
felul în care este ea.
1229
01:18:39,680 --> 01:18:41,061
Când mama mea
o ducea pe Nessa,
1230
01:18:41,199 --> 01:18:44,271
tatăl meu a început să se îngrijoreze
ca s-ar putea sa iasa...
1231
01:18:44,409 --> 01:18:45,755
- Verde.
- Verde.
1232
01:18:47,895 --> 01:18:51,209
Era atât de îngrijorat încât a făcut
mama mestecă flori de lapte
1233
01:18:51,347 --> 01:18:52,762
zi şi noapte.
1234
01:18:54,868 --> 01:18:56,007
Numai...
1235
01:18:57,180 --> 01:19:00,114
florile de lapte făcute
Nessa vine prea devreme și...
1236
01:19:02,151 --> 01:19:04,153
și picioarele ei mici, ei...
1237
01:19:07,121 --> 01:19:08,744
Iar mama mea...
1238
01:19:11,988 --> 01:19:13,472
Ei bine, ea nu s-a trezit niciodată.
1239
01:19:15,198 --> 01:19:17,338
Niciuna dintre acestea nu ar fi făcut-o vreodată
s-a întâmplat dacă nu era pentru...
1240
01:19:19,582 --> 01:19:20,756
pentru mine.
1241
01:19:22,550 --> 01:19:23,655
Aşa...
1242
01:19:25,070 --> 01:19:26,623
este vina mea.
1243
01:19:27,763 --> 01:19:29,419
Ce? Nu.
1244
01:19:30,489 --> 01:19:33,147
Asta a fost vina florilor de lapte,
1245
01:19:33,285 --> 01:19:34,597
nu a ta.
1246
01:19:36,150 --> 01:19:37,842
Asta ar putea fi
secretul tău, Elphaba,
1247
01:19:37,980 --> 01:19:39,567
dar asta nu-l face adevărat.
1248
01:19:43,468 --> 01:19:45,263
Uite.
1249
01:19:46,126 --> 01:19:47,403
e mâine.
1250
01:19:52,304 --> 01:19:53,547
Și, Elphie...
1251
01:19:53,685 --> 01:19:55,687
Pot să-ți spun „Elphie”?
1252
01:19:55,825 --> 01:19:57,827
Ei bine, este puțin încântător.
Nu prea... - Știu.
1253
01:19:57,965 --> 01:20:00,071
Știu.
O să te numesc așa.
1254
01:20:01,313 --> 01:20:04,247
Și poți să mă suni... Galinda.
1255
01:20:04,385 --> 01:20:05,490
Acesta este numele tău.
1256
01:20:05,628 --> 01:20:06,525
Să nu ne certam.
1257
01:20:08,458 --> 01:20:10,184
- Elphie?
- Hmm?
1258
01:20:10,322 --> 01:20:11,461
Acum că suntem prieteni...
1259
01:20:12,911 --> 01:20:15,086
... m-am hotărât să te fac
noul meu proiect.
1260
01:20:15,224 --> 01:20:16,812
Oh, chiar nu
trebuie să facă asta.
1261
01:20:16,950 --> 01:20:18,227
Știu.
1262
01:20:18,710 --> 01:20:20,367
Asta mă face atât de drăguț.
1263
01:20:22,369 --> 01:20:27,029
♪ Ori de câte ori văd pe cineva
mai puțin norocos decât mine ♪
1264
01:20:27,167 --> 01:20:28,547
♪ Și să recunoaștem, corect ♪
1265
01:20:28,685 --> 01:20:32,068
♪ Cine nu este
mai puțin norocos decât mine? ♪
1266
01:20:32,551 --> 01:20:36,072
♪ Inima mea duioasă tinde
a începe să sângereze ♪
1267
01:20:36,210 --> 01:20:37,729
♪ Și când cineva
are nevoie de o schimbare ♪ -
1268
01:20:37,867 --> 01:20:40,456
♪ Trebuie pur și simplu să preiau controlul ♪
1269
01:20:40,594 --> 01:20:42,561
♪ Știu, știu ♪
1270
01:20:45,185 --> 01:20:46,669
♪ Exact ♪
1271
01:20:47,532 --> 01:20:50,328
♪ De ce au nevoie ♪
1272
01:20:50,466 --> 01:20:53,400
♪ Și chiar și în cazul tău ♪
1273
01:20:56,023 --> 01:20:57,162
Hmm.
1274
01:21:00,027 --> 01:21:01,201
Mm-mmm. Nu face nimic.
1275
01:21:01,339 --> 01:21:02,788
- Da.
- Ar trebui... Bine.
1276
01:21:02,927 --> 01:21:04,998
O să pun astea
imediat înapoi pe tine.
1277
01:21:07,034 --> 01:21:10,072
♪ Deși este
cel mai greu caz ♪
1278
01:21:10,693 --> 01:21:13,040
♪ Încă nu am de înfruntat ♪
1279
01:21:13,178 --> 01:21:16,078
♪ Nu-ți face griji, sunt hotărât ♪
1280
01:21:16,216 --> 01:21:17,803
- ♪ Pentru a reuși ♪
- Oh.
1281
01:21:17,942 --> 01:21:21,738
♪ Urmează-mi exemplul ♪
1282
01:21:21,877 --> 01:21:25,018
♪ Și, da, într-adevăr ♪
1283
01:21:25,673 --> 01:21:31,541
♪ Vei fi ♪
1284
01:21:40,999 --> 01:21:42,276
♪ Popular ♪
1285
01:21:42,414 --> 01:21:45,210
♪ Vei fi popular ♪
1286
01:21:45,348 --> 01:21:47,074
♪ O să te învăț
trucurile potrivite ♪
1287
01:21:47,212 --> 01:21:48,800
♪ Când vorbești cu băieții ♪
1288
01:21:48,938 --> 01:21:50,733
♪ Mici moduri de a flirta
și volan ♪ Ew.
1289
01:21:50,871 --> 01:21:52,804
♪ Îți voi arăta
ce pantofi să porți ♪
1290
01:21:52,942 --> 01:21:54,599
♪ Cum să-ți aranjezi părul ♪
1291
01:21:54,737 --> 01:21:56,877
♪ Tot ceea ce
chiar contează ♪
1292
01:21:57,015 --> 01:21:59,328
- ♪ A fi popular ♪
- Hmm.
1293
01:21:59,466 --> 01:22:01,399
♪ Te voi ajuta să fii popular ♪
1294
01:22:01,537 --> 01:22:02,952
♪ Vei spânzura
cu cohortele potrivite ♪
1295
01:22:03,090 --> 01:22:04,712
♪ Vei fi bun la sport ♪
1296
01:22:04,850 --> 01:22:06,852
♪ Cunoașteți argoul
trebuie să știi ♪
1297
01:22:06,991 --> 01:22:08,509
♪ Deci, să începem ♪
1298
01:22:08,647 --> 01:22:11,478
♪ „Pentru că ai
un drum îngrozitor de lung ♪
1299
01:22:11,616 --> 01:22:13,238
♪ Să merg ♪
1300
01:22:16,207 --> 01:22:18,657
♪ Nu fi jignit
prin analiza mea sinceră ♪
1301
01:22:18,795 --> 01:22:21,488
♪ Gândește-te la asta
ca dializa de personalitate ♪
1302
01:22:21,626 --> 01:22:24,974
♪ Acum că am ales
a deveni prieten, soră ♪
1303
01:22:25,112 --> 01:22:26,769
♪ Și consilier,
nu există nimeni mai înțelept ♪
1304
01:22:26,907 --> 01:22:29,703
♪ Nu când vine vorba de populare ♪
1305
01:22:29,841 --> 01:22:32,878
♪ Știu despre populare ♪
1306
01:22:33,017 --> 01:22:35,812
♪ Și cu ajutorul meu
să fii cine vei fi ♪
1307
01:22:35,951 --> 01:22:37,745
♪ În loc de tristețe
cine-ai-ai fost ♪
1308
01:22:37,883 --> 01:22:39,264
Ei bine, sunt.
1309
01:22:39,402 --> 01:22:40,369
♪ Nu e nimic
asta te poate opri ♪
1310
01:22:40,507 --> 01:22:42,164
♪ De la a deveni „popular” ♪
1311
01:22:42,302 --> 01:22:44,235
♪ „Lar” ♪
1312
01:22:44,994 --> 01:22:50,172
♪ La, la, la, la ♪
1313
01:22:50,758 --> 01:22:53,692
♪ Vă vom face popular ♪
1314
01:22:55,971 --> 01:22:57,179
Acest lucru nu va funcționa niciodată.
1315
01:22:57,317 --> 01:22:58,904
Ce?
1316
01:22:59,043 --> 01:23:02,322
Elphie, nu trebuie
gandeste-te asa.
1317
01:23:02,460 --> 01:23:04,772
Toată viața ta se va schimba,
1318
01:23:04,910 --> 01:23:07,120
și totul e din cauza mea.
1319
01:23:07,637 --> 01:23:08,880
Haide.
1320
01:23:09,363 --> 01:23:12,090
♪ Când văd
creaturi deprimante ♪
1321
01:23:12,228 --> 01:23:14,679
♪ Cu neprevăzut
caracteristici ♪
1322
01:23:14,817 --> 01:23:16,094
♪ Le reamintesc ♪
1323
01:23:16,232 --> 01:23:17,889
- ♪ În numele lor ♪
- Uau.
1324
01:23:18,027 --> 01:23:19,684
- Coboară.
- ♪ Să mă gândesc la ♪
1325
01:23:19,822 --> 01:23:22,445
♪ Celebrați șefi de stat ♪
1326
01:23:22,583 --> 01:23:25,793
♪ Sau deosebit de grozav
comunicatori ♪
1327
01:23:25,931 --> 01:23:27,899
♪ Aveau creier?
sau cunostinte? ♪
1328
01:23:28,037 --> 01:23:30,350
- Ei bine, de fapt...
- Nu mă face să râd.
1329
01:23:30,488 --> 01:23:31,351
- Erau...
- Popular.
1330
01:23:31,489 --> 01:23:33,284
Corect!
1331
01:23:33,422 --> 01:23:35,217
♪ Totul este despre popular ♪
1332
01:23:35,355 --> 01:23:36,908
♪ Nu este vorba despre aptitudini ♪
1333
01:23:37,046 --> 01:23:38,772
♪ Este felul în care ești privit ♪
1334
01:23:38,910 --> 01:23:41,568
♪ Deci, este foarte înțelept să fii ♪
1335
01:23:41,706 --> 01:23:43,673
♪ Foarte, foarte popular ♪
1336
01:23:43,811 --> 01:23:44,916
♪ Ca mine ♪
1337
01:23:45,054 --> 01:23:46,504
♪ Eu ♪
1338
01:23:48,506 --> 01:23:49,541
Vino aici.
1339
01:23:49,679 --> 01:23:51,474
În primul rând, părul.
1340
01:23:52,130 --> 01:23:53,752
Ne aruncăm părul.
1341
01:23:54,339 --> 01:23:55,513
Gata?
1342
01:23:56,134 --> 01:23:57,480
Aruncă, aruncă.
1343
01:24:00,518 --> 01:24:01,726
Aruncă, aruncă.
1344
01:24:05,005 --> 01:24:06,420
Asta e o alegere.
1345
01:24:07,352 --> 01:24:11,115
În continuare, mă voi transforma
această rochie simplă...
1346
01:24:11,253 --> 01:24:14,635
acest simplu „foat”-- boop--
într-o rochie de bal magnifică.
1347
01:24:16,844 --> 01:24:17,949
Rochie de bal.
1348
01:24:22,471 --> 01:24:23,437
Rochie de bal.
1349
01:24:24,369 --> 01:24:26,647
Rochie de bal.
1350
01:24:27,234 --> 01:24:28,994
Haide. Contez pe tine.
1351
01:24:39,902 --> 01:24:42,215
Rochie de bal.
1352
01:24:43,078 --> 01:24:43,975
Serios?
1353
01:24:44,113 --> 01:24:45,321
- Ai nevoie de ajutorul meu?
- Nu!
1354
01:24:45,459 --> 01:24:46,840
Purtați pur și simplu „froat”.
E frumos.
1355
01:24:49,601 --> 01:24:51,914
Să începem
putin mai mic.
1356
01:24:52,052 --> 01:24:53,329
După tine, doamnă.
1357
01:24:53,467 --> 01:24:55,435
- Mulţumesc.
- Să vedem.
1358
01:24:58,196 --> 01:24:59,784
Oh.
1359
01:25:01,061 --> 01:25:01,993
Pot fi...
1360
01:25:03,615 --> 01:25:05,307
...doar asta.
1361
01:25:10,415 --> 01:25:11,830
Rozul merge bine cu verdele.
1362
01:25:12,452 --> 01:25:14,316
Merge „bine” cu verde.
1363
01:25:14,454 --> 01:25:16,180
Așa face.
1364
01:25:32,127 --> 01:25:33,542
De ce, domnișoară Elphaba...
1365
01:25:36,372 --> 01:25:37,546
uită-te la tine.
1366
01:25:41,274 --> 01:25:42,620
Eşti frumoasă.
1367
01:25:46,693 --> 01:25:48,384
Trebuie să plec.
1368
01:25:48,522 --> 01:25:49,523
ce...
1369
01:25:56,634 --> 01:25:57,980
Cu plăcere.
1370
01:25:59,361 --> 01:26:01,708
Oh, salut.
1371
01:26:02,571 --> 01:26:04,952
Wow.
1372
01:26:05,677 --> 01:26:09,819
♪ Și deși protestezi ♪
1373
01:26:10,475 --> 01:26:14,410
♪ Dezinteresul tău ♪
1374
01:26:14,548 --> 01:26:21,555
♪ Știu clandestin ♪
1375
01:26:23,350 --> 01:26:25,421
♪ O să rânjiți
și suportă ♪
1376
01:26:25,559 --> 01:26:27,941
♪ Noua ta popularitate ♪
1377
01:26:29,667 --> 01:26:34,361
♪ La, la, la, la ♪
1378
01:26:34,499 --> 01:26:39,435
♪ La, la, la, la... ♪
1379
01:26:39,573 --> 01:26:42,093
♪ La, la ♪
1380
01:26:47,167 --> 01:26:49,894
♪ Vei fi popular ♪
1381
01:26:53,173 --> 01:26:56,625
♪ Doar că nu la fel de popular ♪
1382
01:26:56,763 --> 01:27:02,734
♪ Ca mine... ♪
1383
01:27:09,534 --> 01:27:11,881
-Oh, bună, Elphaba.
-Oh, hei.
1384
01:27:12,019 --> 01:27:12,986
Hei, Elphaba.
1385
01:27:13,124 --> 01:27:14,850
- Bună. Ce mai faci?
- Bine.
1386
01:27:19,958 --> 01:27:21,305
Aruncă, aruncă.
1387
01:27:22,306 --> 01:27:23,307
Nu.
1388
01:27:35,111 --> 01:27:36,561
Ai fost gata de Galinda.
1389
01:27:40,841 --> 01:27:42,533
Nu trebuie să faci asta,
ştii.
1390
01:27:42,671 --> 01:27:43,672
Hmm.
1391
01:27:46,019 --> 01:27:47,779
Haide. Hai să ajungem la clasă.
1392
01:27:49,402 --> 01:27:50,989
GALINDA: Este dr. Dilly.
1393
01:27:51,127 --> 01:27:52,439
Sau dr. Dilly, pentru că
nu-l poți numi așa.
1394
01:27:52,577 --> 01:27:54,096
- Este dr. Dillamond.
- Păi, mă sună...
1395
01:27:54,234 --> 01:27:55,511
- Hei, nu e vina lui.
- Trebuie să accepte.
1396
01:27:55,649 --> 01:27:57,306
El nu are
dinții frontali superiori.
1397
01:27:58,342 --> 01:28:00,482
Dr. Dillamond,
Ți-am cules niște maci.
1398
01:28:00,620 --> 01:28:02,415
Nu acum, domnișoară Elphaba.
1399
01:28:02,553 --> 01:28:05,832
Vă rog, toată lumea,
luați-vă locurile.
1400
01:28:05,970 --> 01:28:07,420
Am ceva de spus
1401
01:28:07,558 --> 01:28:09,249
- și foarte puțin timp.
- A fost cu susul în jos, cred.
1402
01:28:10,561 --> 01:28:12,183
Dragii mei elevi,
1403
01:28:12,321 --> 01:28:14,841
aceasta va fi ultima mea zi
aici la Shiz.
1404
01:28:14,979 --> 01:28:16,843
Vezi,
1405
01:28:16,981 --> 01:28:19,224
animalele nu mai sunt
permis să predea.
1406
01:28:19,363 --> 01:28:21,882
- Ce?
- E în regulă, domnișoară Elphaba.
1407
01:28:22,020 --> 01:28:23,367
Voi fi bine. eu...
1408
01:28:31,340 --> 01:28:33,204
Studenți, rămâneți calmi, vă rog.
1409
01:28:33,342 --> 01:28:35,033
Nu există niciun motiv de alarmă.
1410
01:28:35,171 --> 01:28:36,518
Ce este asta? Ce se întâmplă?
1411
01:28:36,656 --> 01:28:38,347
Haide, capră.
1412
01:28:40,107 --> 01:28:41,350
Hei!
1413
01:28:41,488 --> 01:28:42,731
- Nu poți permite asta.
- Domnișoară Elphaba,
1414
01:28:42,869 --> 01:28:44,180
Mi-e teamă
este din mâinile noastre.
1415
01:28:44,319 --> 01:28:45,837
Îmi pot lua slujba,
1416
01:28:45,975 --> 01:28:48,253
dar voi continua
vorbind! - Dr. Dillamond.
1417
01:28:48,392 --> 01:28:51,843
Ascultă la mine!
Nu ți se spune toată povestea!
1418
01:28:56,814 --> 01:28:59,023
O să facem cu toții?
stai aici în tăcere?
1419
01:29:01,336 --> 01:29:04,822
Este destul,
domnișoară Elphaba.
1420
01:29:06,720 --> 01:29:08,412
Luați loc.
1421
01:29:24,635 --> 01:29:26,602
- Elevii...
- Eşti bine?
1422
01:29:26,740 --> 01:29:28,466
...noul tău profesor de istorie
1423
01:29:28,604 --> 01:29:31,849
a pregătit
o prezentare specială.
1424
01:29:47,968 --> 01:29:50,281
Bună ziua, studenți.
1425
01:29:53,526 --> 01:29:54,630
Bună ziua!
1426
01:29:54,768 --> 01:29:55,907
Bună ziua.
1427
01:29:56,045 --> 01:29:57,737
În vremuri ca acestea,
1428
01:29:57,875 --> 01:30:02,189
se cuvine tuturor
nu doar pentru a studia trecutul
1429
01:30:02,327 --> 01:30:05,261
ci pentru a privi spre viitor.
1430
01:30:09,127 --> 01:30:12,061
Aceasta se numește cușcă.
1431
01:30:18,758 --> 01:30:21,588
Această inovație remarcabilă
este spre binele tuturor Oz,
1432
01:30:21,726 --> 01:30:23,279
cât şi pentru
binele propriu al animalului.
1433
01:30:23,418 --> 01:30:25,109
- Vezi...
-Daca e asa de bine,
1434
01:30:25,247 --> 01:30:26,490
de ce tremura?
1435
01:30:31,080 --> 01:30:32,944
E doar fericit să fie aici.
1436
01:30:34,981 --> 01:30:37,708
Acum, un beneficiu al punerii în cușcă
un animal atât de tânăr
1437
01:30:37,846 --> 01:30:40,642
este că după toate probabilitățile,
el nu va învăța niciodată să vorbească.
1438
01:30:41,263 --> 01:30:42,402
Oh, nu.
1439
01:30:42,540 --> 01:30:43,783
Dimensiunile cuștii
va varia
1440
01:30:43,921 --> 01:30:45,060
după mărimea animalului,
1441
01:30:45,198 --> 01:30:47,303
dar designul de bază
rămâne la fel.
1442
01:30:47,442 --> 01:30:49,167
Lasă-mă să-ți arăt.
1443
01:30:52,447 --> 01:30:54,863
Vă puteți imagina o lume
unde animalele sunt ținute în cuști
1444
01:30:55,001 --> 01:30:56,312
și nu învață niciodată să vorbească?
1445
01:30:56,451 --> 01:30:58,073
Acest biet pui de leu pare
atât de speriat.
1446
01:30:58,901 --> 01:30:59,833
Ce vom face?
1447
01:30:59,971 --> 01:31:01,525
Îmi pare rău, „noi”?
1448
01:31:01,663 --> 01:31:03,768
Ei bine, cineva are
sa fac ceva!
1449
01:31:35,386 --> 01:31:37,043
Hei. Hei, hei.
1450
01:31:37,181 --> 01:31:38,216
Hei, vino aici.
1451
01:31:41,012 --> 01:31:42,358
Ce se întâmplă?
1452
01:31:43,083 --> 01:31:45,189
Nu știu. M-am supărat și...
1453
01:31:47,156 --> 01:31:49,158
Fiyero, ce faci?
1454
01:31:50,712 --> 01:31:52,403
Ei bine, vii?
1455
01:31:52,541 --> 01:31:54,405
Haide.
1456
01:31:59,617 --> 01:32:00,549
Uite.
1457
01:32:00,687 --> 01:32:02,068
Haide.
1458
01:32:03,552 --> 01:32:05,347
Vino, amice. Asta este.
1459
01:32:05,485 --> 01:32:07,073
- Iată-ne.
- Da.
1460
01:32:07,211 --> 01:32:08,384
- Iată-ne.
- În regulă.
1461
01:32:33,409 --> 01:32:34,618
Ce în numele lui Oz?
1462
01:33:10,930 --> 01:33:13,277
Nu am vrut să te sperii.
1463
01:33:15,728 --> 01:33:18,351
De ce ești mereu
provoacă un fel de agitație?
1464
01:33:18,489 --> 01:33:20,491
Nu provoacă agitație...
eu sunt unul.
1465
01:33:20,629 --> 01:33:22,597
Da. Ei bine, asta e sigur.
1466
01:33:22,735 --> 01:33:24,288
Deci, crezi că ar trebui
să-mi țin gura?
1467
01:33:24,426 --> 01:33:26,497
- Asta spui?
- Ce? Nu.
1468
01:33:26,635 --> 01:33:28,430
- Nu, eu zic...
- Crezi că vreau să fiu așa?
1469
01:33:28,568 --> 01:33:30,605
- Eu...
- Crezi că vreau să-mi pese atât de mult?
1470
01:33:30,743 --> 01:33:32,123
- Nu, adică...
- Știu că viața mea
1471
01:33:32,261 --> 01:33:33,573
ar fi mult mai usor
dacă nu mi-ar păsa, dar...
1472
01:33:33,711 --> 01:33:35,299
Ai lăsat vreodată
mai vorbeste cineva?
1473
01:33:37,404 --> 01:33:38,440
Îmi pare rău.
1474
01:33:39,786 --> 01:33:40,856
am fost doar...
1475
01:33:40,994 --> 01:33:42,133
Dar pot să spun doar
inca ceva?
1476
01:33:44,032 --> 01:33:45,861
Ai fi putut să pleci
acolo înapoi.
1477
01:33:46,482 --> 01:33:47,725
Aşa?
1478
01:33:47,863 --> 01:33:49,865
Deci oricât de superficial
și absorbit de sine
1479
01:33:50,003 --> 01:33:51,315
te prefaci ca esti...
1480
01:33:51,453 --> 01:33:52,972
Scuză-mă.
Nu există nicio pretenție aici.
1481
01:33:53,110 --> 01:33:54,387
se întâmplă să fiu
cu adevărat auto-absorbit
1482
01:33:54,525 --> 01:33:56,078
- și profund superficial.
- Oh, te rog.
1483
01:33:56,216 --> 01:33:57,493
Nu, nu ești.
1484
01:33:57,632 --> 01:33:58,978
Altfel, nu ai fi
atât de nefericit.
1485
01:34:08,470 --> 01:34:09,505
Amenda.
1486
01:34:11,922 --> 01:34:13,130
Ei bine, dacă nu o faci
vreau ajutorul meu...
1487
01:34:13,268 --> 01:34:14,649
Nu, vreau.
1488
01:35:02,213 --> 01:35:03,974
Ce ai vrut să faci
acolo înapoi?
1489
01:35:06,735 --> 01:35:09,151
Și de ce am fost singurul
nu ai facut-o?
1490
01:35:15,710 --> 01:35:16,607
Sângerezi.
1491
01:35:18,195 --> 01:35:19,196
sunt eu?
1492
01:35:19,714 --> 01:35:20,818
Mm-hmm.
1493
01:35:35,108 --> 01:35:36,282
Acolo.
1494
01:35:41,218 --> 01:35:42,806
Trebuie să te fi zgâriat.
1495
01:35:43,392 --> 01:35:44,600
Da.
1496
01:35:47,258 --> 01:35:49,398
Sau poate m-a zgâriat
sau ceva.
1497
01:35:52,781 --> 01:35:53,782
Mai bine ajung în siguranță.
1498
01:35:55,059 --> 01:35:56,854
- Puiul.
- Mm-hmm.
1499
01:35:56,992 --> 01:35:58,166
- Mai bine iau...
- Desigur.
1500
01:35:58,304 --> 01:35:59,305
... puiul în siguranță.
1501
01:35:59,443 --> 01:36:01,479
Mm-hmm.
1502
01:36:06,899 --> 01:36:08,141
Fiyero.
1503
01:36:18,773 --> 01:36:21,085
♪ Mâinile se ating ♪
1504
01:36:23,916 --> 01:36:26,504
♪ Ochii se întâlnesc ♪
1505
01:36:29,162 --> 01:36:32,407
♪ Tăcere bruscă ♪
1506
01:36:33,063 --> 01:36:36,307
♪ Căldură bruscă ♪
1507
01:36:37,515 --> 01:36:39,138
♪ Inimile salt ♪
1508
01:36:39,966 --> 01:36:44,522
♪ Într-un vârtej amețitor ♪
1509
01:36:45,178 --> 01:36:51,736
♪ Ar putea fi acel băiat ♪
1510
01:36:52,772 --> 01:36:58,467
♪ Dar eu nu sunt fata aceea ♪
1511
01:36:59,054 --> 01:37:05,164
♪ Nu visa prea departe ♪
1512
01:37:05,854 --> 01:37:11,204
♪ Nu pierde din vedere
despre cine ești ♪
1513
01:37:11,687 --> 01:37:18,349
♪ Nu-mi amintesc
acea val de bucurie ♪
1514
01:37:18,487 --> 01:37:24,666
♪ Ar putea fi acel băiat ♪
1515
01:37:24,804 --> 01:37:29,982
♪ Nu sunt fata aceea ♪
1516
01:37:30,120 --> 01:37:34,262
♪ Din când în când,
tânjim să furăm ♪
1517
01:37:34,400 --> 01:37:38,576
♪ Spre pământ
a ceea ce-ar fi putut-a-fi fost ♪
1518
01:37:38,714 --> 01:37:43,547
♪ Dar asta nu se înmoaie
durerea pe care o simțim ♪
1519
01:37:43,685 --> 01:37:49,691
♪ Când realitatea revine ♪
1520
01:37:51,348 --> 01:37:53,626
♪ Zâmbet vesel ♪
1521
01:37:54,523 --> 01:37:57,216
♪ Membru slăbit ♪
1522
01:37:57,906 --> 01:38:03,394
♪ Ea care este învingătoare,
ea îl câștigă ♪
1523
01:38:04,188 --> 01:38:10,298
♪ Păr auriu cu o bucle blândă ♪
1524
01:38:10,436 --> 01:38:15,993
♪ Asta e fata pe care a ales-o ♪
1525
01:38:16,649 --> 01:38:22,241
♪ Și cerul știe ♪
1526
01:38:23,000 --> 01:38:28,868
♪ Nu sunt fata aceea ♪
1527
01:38:32,734 --> 01:38:34,046
Draga mea.
1528
01:38:34,598 --> 01:38:36,496
Oh, Doamne,
Eram îngrijorat bolnav.
1529
01:38:36,634 --> 01:38:38,222
- Oh, mă bucur să te văd.
- Mulţumesc Oz.
1530
01:38:38,360 --> 01:38:39,948
♪ Nu-ți dori ♪
1531
01:38:40,880 --> 01:38:42,813
♪ Nu începe ♪
1532
01:38:44,642 --> 01:38:50,131
♪ Doar dorința
rănește inima ♪
1533
01:38:50,614 --> 01:38:57,621
♪ Nu m-am născut
pentru trandafir și perlă ♪
1534
01:38:59,416 --> 01:39:05,353
♪ Există o fată pe care o cunosc ♪
1535
01:39:05,836 --> 01:39:10,427
♪ O iubește atât de mult ♪
1536
01:39:17,917 --> 01:39:24,337
♪ Nu sunt fata aceea... ♪
1537
01:39:37,592 --> 01:39:39,594
Domnișoară Elphaba!
1538
01:39:39,732 --> 01:39:41,285
Vino imediat!
1539
01:39:47,602 --> 01:39:48,672
Acolo!
1540
01:39:50,674 --> 01:39:52,572
Elph... Elphie,
trebuie să ajungi acolo jos.
1541
01:39:52,710 --> 01:39:53,988
Haide.
1542
01:39:58,371 --> 01:39:59,786
domnișoară Elphaba,
1543
01:39:59,924 --> 01:40:01,581
Am auzit în sfârșit
de la Vrăjitor.
1544
01:40:01,719 --> 01:40:02,720
Uite!
1545
01:40:10,487 --> 01:40:13,076
Oh, oprește-te.
1546
01:40:13,214 --> 01:40:15,802
Pur și simplu nu pot.
1547
01:40:27,469 --> 01:40:29,057
Este al tău. Deschide-l.
1548
01:40:35,857 --> 01:40:37,755
„Ozness lui regal,
1549
01:40:37,893 --> 01:40:39,343
Minunatul Vrăjitor din Oz..."
1550
01:40:40,724 --> 01:40:42,795
„...te cheamă
cel mai ceremonie-ishly
1551
01:40:42,933 --> 01:40:45,522
la palatul său personal
în Orașul de Smarald”.
1552
01:40:45,660 --> 01:40:47,903
Așteaptă. Așteaptă.
1553
01:40:48,042 --> 01:40:50,044
„Această invitație
este netransferabil.”
1554
01:40:59,536 --> 01:41:01,503
-La revedere.
-La revedere.
1555
01:41:01,641 --> 01:41:04,541
Aceasta este șansa ta
a face bine.
1556
01:41:06,025 --> 01:41:09,063
Desigur, vei merge
trebuie să te dovedesci mai întâi.
1557
01:41:09,201 --> 01:41:11,962
- Să mă dovedesc?
- Dovediți-vă că sunteți vrednic.
1558
01:41:12,100 --> 01:41:13,929
Scumpule...
1559
01:41:14,068 --> 01:41:15,793
acesta este Vrăjitorul din Oz.
1560
01:41:16,656 --> 01:41:18,693
Dacă el va acorda
dorinta inimii tale...
1561
01:41:18,831 --> 01:41:19,970
Dar îmi dovedesc cum?
1562
01:41:20,108 --> 01:41:21,592
eu...
1563
01:41:21,730 --> 01:41:23,491
nu sunt gata. E prea devreme.
1564
01:41:23,629 --> 01:41:25,251
Nu fi atât de pesi-mistic.
1565
01:41:25,389 --> 01:41:28,634
Și eu a trebuit să-mi dovedesc puterile
când l-am întâlnit pe Vrăjitor.
1566
01:41:29,221 --> 01:41:30,429
Vei găsi o cale.
1567
01:41:30,567 --> 01:41:31,947
Am încredere în tine.
1568
01:41:36,918 --> 01:41:38,126
Să nu te îngrijorezi.
1569
01:41:38,264 --> 01:41:40,059
Vremea este specialitatea mea.
1570
01:41:43,373 --> 01:41:44,650
Nu trebuie să te lase să te udă.
1571
01:41:44,788 --> 01:41:46,721
Bine. Voi face o umbrelă de mână.
1572
01:41:46,859 --> 01:41:48,999
Părul meu. Multumesc.
1573
01:41:57,663 --> 01:42:00,355
Nu atunci când ești pe cuspid
de măreție.
1574
01:42:31,662 --> 01:42:35,183
Toți la bord pentru Orașul de Smarald!
1575
01:42:35,321 --> 01:42:37,841
Părinte, acesta este Boq,
băiatul despre care ți-am scris.
1576
01:42:37,979 --> 01:42:39,567
Oh, da.
1577
01:42:40,154 --> 01:42:42,466
Guvernatorul Thropp,
mă bucur să te cunosc.
1578
01:42:42,604 --> 01:42:44,192
Oh, am auzit
atât de multe despre tine.
1579
01:42:44,330 --> 01:42:47,299
Nessarose al meu este
foarte prețios pentru mine,
1580
01:42:47,437 --> 01:42:50,336
deci vezi ca iei
mare grijă de ea.
1581
01:42:52,200 --> 01:42:53,546
Eu-am inteles.
1582
01:42:54,823 --> 01:42:55,686
Bun.
1583
01:42:57,550 --> 01:42:58,862
Elphie.
1584
01:42:59,000 --> 01:43:00,553
Elphie, trenul este aici.
1585
01:43:00,691 --> 01:43:02,037
Și a venit cu cel mai drăguț
omuleț cu mustață.
1586
01:43:02,176 --> 01:43:04,143
Trebuie să-l vezi.
1587
01:43:04,281 --> 01:43:06,180
O, Elphie,
cum ne descurcam fara tine?
1588
01:43:06,318 --> 01:43:08,112
Nici nu vei observa că sunt plecat.
1589
01:43:08,251 --> 01:43:09,217
Ai Fiyero.
1590
01:43:09,355 --> 01:43:10,563
Oh.
1591
01:43:10,701 --> 01:43:12,255
Hm, vorbind despre Fiyero,
uh, unde este?
1592
01:43:12,393 --> 01:43:13,980
Nu că mă așteptam la el
să vină să-mi iau rămas bun, dar...
1593
01:43:14,118 --> 01:43:15,982
Adică noi abia
cunoaște-te.
1594
01:43:16,120 --> 01:43:18,053
Ei bine, abia îl cunosc
nici mai mult.
1595
01:43:18,916 --> 01:43:20,124
El a fost diferit.
1596
01:43:21,402 --> 01:43:23,507
E distant și emoționat.
1597
01:43:25,164 --> 01:43:29,341
Și s-a gândit,
ceea ce mă îngrijorează cu adevărat.
1598
01:43:30,238 --> 01:43:32,033
Totul a început ziua
Dr. Dillamond a fost concediat.
1599
01:43:32,171 --> 01:43:34,656
Adică, cui știa că îi pasă
atât de multe despre capra aceea bătrână?
1600
01:43:35,312 --> 01:43:37,176
Uite, chiar a venit.
1601
01:43:37,314 --> 01:43:38,557
Draga mea.
1602
01:43:38,695 --> 01:43:40,214
Suntem aici, dragă.
1603
01:43:40,352 --> 01:43:41,698
Vino.
1604
01:43:42,250 --> 01:43:43,182
Hi.
1605
01:43:45,149 --> 01:43:46,254
Elphaba.
1606
01:43:46,392 --> 01:43:47,393
Fiyero.
1607
01:43:49,188 --> 01:43:50,258
Sunt fericit pentru tine.
1608
01:43:50,845 --> 01:43:51,880
Multumesc.
1609
01:43:52,433 --> 01:43:55,090
Da. Suntem amândoi atât de fericiți.
1610
01:43:55,229 --> 01:43:56,160
m-am gandit...
1611
01:43:56,299 --> 01:43:58,266
Da, am auzit.
1612
01:43:58,818 --> 01:44:01,649
...despre, uh,
puiul de leu și doctorul Dillamond.
1613
01:44:03,789 --> 01:44:05,100
Mă gândesc mult la acea zi.
1614
01:44:06,240 --> 01:44:07,482
La fel şi eu.
1615
01:44:14,144 --> 01:44:15,387
Oh, și eu.
1616
01:44:16,215 --> 01:44:17,665
Oh, și eu. Şi eu.
1617
01:44:17,803 --> 01:44:18,804
Mm-hmm.
1618
01:44:18,942 --> 01:44:20,702
Mă gândesc la asta constant.
1619
01:44:20,840 --> 01:44:22,463
Adică, bietul doctor Dillamond.
1620
01:44:23,464 --> 01:44:25,362
Îți face pe cineva să-și dorească...
1621
01:44:27,364 --> 01:44:28,572
...a lua atitudine.
1622
01:44:30,194 --> 01:44:32,266
De fapt, scuzați-mă.
1623
01:44:32,404 --> 01:44:34,095
Toată lumea. Vă rog.
1624
01:44:34,233 --> 01:44:35,924
Am un anunț.
1625
01:44:40,481 --> 01:44:42,586
Îmi schimb numele.
1626
01:44:44,036 --> 01:44:44,933
- Ce?
- Ce?
1627
01:44:45,727 --> 01:44:47,246
-Numele dumneavoastră?
- Da.
1628
01:44:47,384 --> 01:44:49,110
-Ești sigur?
- Da.
1629
01:44:49,248 --> 01:44:51,940
De când dr. Dillamond obișnuia
are propriul lui fel de capră
1630
01:44:52,078 --> 01:44:53,908
de a-mi pronunta numele,
1631
01:44:54,046 --> 01:44:55,427
în solidaritate
1632
01:44:55,565 --> 01:44:58,913
iar pentru a exprima
indignarea mea,
1633
01:44:59,051 --> 01:45:02,710
De acum înainte voi fi cunoscut
nu mai este "Ga-linda"
1634
01:45:04,194 --> 01:45:05,333
dar pur si simplu...
1635
01:45:08,371 --> 01:45:09,682
...Glinda.
1636
01:45:09,820 --> 01:45:12,064
Aplauze.
1637
01:45:12,202 --> 01:45:14,238
- E atât de bună.
- Oh, aşa este.
1638
01:45:14,377 --> 01:45:16,379
Atat curaj.
1639
01:45:16,517 --> 01:45:18,726
Oh!
1640
01:45:21,522 --> 01:45:25,008
Galinda nu mai.
Glinda de acum înainte.
1641
01:45:25,146 --> 01:45:26,872
Glinda, ești minunată!
1642
01:45:29,461 --> 01:45:30,427
Glinda!
1643
01:45:44,338 --> 01:45:45,546
Noroc.
1644
01:45:53,001 --> 01:45:54,209
Vedea?
1645
01:45:54,348 --> 01:45:57,178
Acolo. Wh-Wh-Ce este asta?
1646
01:45:57,316 --> 01:45:59,249
- Nu te supăra, Galinda.
- Acum este „Glinda”!
1647
01:45:59,387 --> 01:46:01,216
Prost. nici nu stiu
ce m-a făcut să spun asta.
1648
01:46:01,355 --> 01:46:03,253
Nici nu contează
care este numele tău. Toată lumea te iubește.
1649
01:46:03,391 --> 01:46:04,358
Nu-mi pasă.
1650
01:46:04,910 --> 01:46:06,256
Îl vreau.
1651
01:46:07,291 --> 01:46:09,846
nici nu cred
el mai este perfect și încă îl vreau.
1652
01:46:10,709 --> 01:46:12,780
Asta trebuie să fie
cum simt ceilalti oameni.
1653
01:46:13,850 --> 01:46:15,023
Cum o suportă?
1654
01:46:17,232 --> 01:46:20,788
Toți la bord pentru Orașul de Smarald! - Omul cu mustaţă.
1655
01:46:20,926 --> 01:46:23,411
Hei, haide. Trenul.
1656
01:46:26,172 --> 01:46:27,864
Multumesc.
1657
01:46:49,057 --> 01:46:51,301
Stai departe de uși!
1658
01:46:51,439 --> 01:46:53,510
La revedere!
1659
01:46:57,031 --> 01:46:59,067
Oh. Așteaptă.
1660
01:46:59,205 --> 01:47:00,759
Oh, scuză-mă. Hm...
1661
01:47:01,345 --> 01:47:03,762
Elphie, aici.
Am uitat să-ți dau asta.
1662
01:47:03,900 --> 01:47:04,935
Oh.
1663
01:47:05,936 --> 01:47:07,075
la revedere.
1664
01:47:16,084 --> 01:47:17,948
- Vino cu mine!
- Ce?
1665
01:47:18,086 --> 01:47:19,087
Pentru a-l întâlni pe Vrăjitor.
1666
01:47:19,640 --> 01:47:20,951
Ce vrei să spui?
1667
01:47:21,089 --> 01:47:22,643
Urcă-te în tren.
O să-ți fie dor.
1668
01:47:22,781 --> 01:47:24,403
nu as vrea sa impun.
1669
01:47:24,541 --> 01:47:25,853
Nu contează... Nu contează.
Doar vino cu mine.
1670
01:47:25,991 --> 01:47:27,510
nu aș putea.
Acesta este momentul tău.
1671
01:47:27,648 --> 01:47:28,614
Vin.
1672
01:47:31,099 --> 01:47:32,687
Vai. Vai.
1673
01:47:46,667 --> 01:47:49,497
♪ O zi scurtă ♪
1674
01:47:49,635 --> 01:47:51,810
♪ Dacă ai doar ♪
1675
01:47:51,948 --> 01:47:58,679
♪ Dacă ai doar
o zi scurtă ♪
1676
01:48:00,439 --> 01:48:04,754
♪ O zi scurtă
în Orașul de Smarald ♪
1677
01:48:06,410 --> 01:48:08,516
Acum sosind
la Emerald City Station.
1678
01:48:08,654 --> 01:48:14,729
♪ O zi scurtă
în Orașul de Smarald ♪
1679
01:48:14,867 --> 01:48:17,836
♪ O zi scurtă, o zi scurtă,
o zi scurtă ♪
1680
01:48:17,974 --> 01:48:21,080
♪ O zi scurtă ♪
1681
01:48:21,218 --> 01:48:28,225
♪ În orașul de smarald ♪
1682
01:48:28,812 --> 01:48:33,541
♪ Orașul de smarald ♪
1683
01:48:33,679 --> 01:48:37,476
♪ O zi scurtă
în Orașul de Smarald ♪
1684
01:48:37,614 --> 01:48:39,029
♪ O zi scurtă ♪
1685
01:48:39,167 --> 01:48:41,411
♪ Plin de atâtea de făcut ♪
1686
01:48:41,549 --> 01:48:45,242
♪ În orice fel în care arăți
în acest oraș ♪
1687
01:48:45,380 --> 01:48:49,315
♪ Există ceva extraordinar
veți dori să vizitați ♪
1688
01:48:49,453 --> 01:48:51,904
♪ Înainte de a se termina ziua ♪
1689
01:48:53,699 --> 01:48:55,114
♪ Sunt clădiri înalte
ca copaci Quoxwood ♪
1690
01:48:55,252 --> 01:48:57,358
- ♪ Saloane de îmbrăcăminte ♪
- ♪ Și biblioteci ♪
1691
01:48:57,496 --> 01:48:58,911
- ♪ Palate ♪
- ♪ Muzee ♪
1692
01:48:59,049 --> 01:49:01,224
♪ O sută puternică ♪
1693
01:49:01,362 --> 01:49:03,537
♪ Există minuni
cum nu am văzut niciodată ♪
1694
01:49:03,675 --> 01:49:05,573
- ♪ Totul este grozav ♪
- ♪ Și totul e verde ♪
1695
01:49:05,711 --> 01:49:08,645
♪ Cred că am găsit
locul unde ne aparține ♪
1696
01:49:08,783 --> 01:49:13,408
♪ Vreau să fiu
în acest hoi polloi ♪
1697
01:49:13,547 --> 01:49:15,514
♪ Deci mă voi întoarce
pentru bine într-o zi ♪
1698
01:49:15,652 --> 01:49:17,585
♪ Să-mi fac viața
și fă-mi drum ♪
1699
01:49:17,723 --> 01:49:23,764
♪ Dar pentru azi,
vom rătăci și ne vom bucura de ♪
1700
01:49:23,902 --> 01:49:27,733
♪ O zi scurtă
în Orașul de Smarald ♪
1701
01:49:27,871 --> 01:49:28,907
♪ O zi scurtă ♪
1702
01:49:29,045 --> 01:49:31,599
♪ Pentru a avea o viață de distracție ♪
1703
01:49:31,737 --> 01:49:33,187
♪ O zi scurtă ♪
1704
01:49:33,325 --> 01:49:35,465
♪ Și avertizăm orașul ♪
1705
01:49:35,603 --> 01:49:37,640
♪ Acum că suntem aici ♪
1706
01:49:37,778 --> 01:49:39,400
♪ Veți ști că am fost aici ♪
1707
01:49:39,538 --> 01:49:42,576
♪ Înainte să terminăm ♪
1708
01:49:42,714 --> 01:49:45,440
Prezentarea
povestea faptică absolută
1709
01:49:45,579 --> 01:49:47,339
al nostru minunat Vrăjitor din Oz,
1710
01:49:47,477 --> 01:49:50,376
cu rolul principal
Jucători Emerald City!
1711
01:49:50,514 --> 01:49:52,447
♪ Cu mult, cu mult timp în urmă ♪
1712
01:49:52,586 --> 01:49:55,658
♪ Cu mult înainte să ne putem aminti ♪
1713
01:49:55,796 --> 01:49:58,419
♪ Aici locuiau în Oz ♪
1714
01:49:58,557 --> 01:50:01,629
♪ Înțelepții magici ♪
1715
01:50:03,527 --> 01:50:06,427
♪ Înțelepții magici ♪
1716
01:50:06,565 --> 01:50:10,327
- ♪ Cel mai înțelept dintre toți ♪
- ♪ Cel mai înțelept dintre toți ♪
1717
01:50:17,818 --> 01:50:20,683
♪ Nu vom trăi pentru totdeauna ♪
1718
01:50:20,821 --> 01:50:22,788
♪ Ce pot să prevăd ♪
1719
01:50:22,926 --> 01:50:25,791
♪ Deci haideți să ne așezăm
toată magia noastră ♪
1720
01:50:25,929 --> 01:50:28,311
♪ Într-un mod ciudat
și limbaj secret ♪
1721
01:50:28,449 --> 01:50:32,453
♪ Într-o carte, Grimmerie ♪
1722
01:50:32,591 --> 01:50:36,388
♪ Grimmerie ♪
1723
01:50:36,526 --> 01:50:38,804
♪ Dar timpul a bifat mereu înainte ♪
1724
01:50:38,942 --> 01:50:41,289
♪ Zi de zi ♪
1725
01:50:41,427 --> 01:50:44,672
♪ Și toți cei care au putut
citește-o a murit ♪
1726
01:50:44,810 --> 01:50:46,156
La revedere. La revedere.
1727
01:50:46,294 --> 01:50:47,848
♪ Până într-o zi ♪
1728
01:50:47,986 --> 01:50:50,747
- ♪ Nimeni nu ar putea ♪
- E întuneric.
1729
01:50:51,645 --> 01:50:53,508
Dar Înțelepții
1730
01:50:53,647 --> 01:50:55,338
a lăsat o profeție.
1731
01:50:58,030 --> 01:51:00,308
♪ În cea mai întunecată oră a lui Oz ♪
1732
01:51:00,446 --> 01:51:03,415
♪ Deși nu putem spune când ♪
1733
01:51:03,553 --> 01:51:07,005
♪ Va veni unul
cu o putere ♪
1734
01:51:07,143 --> 01:51:11,699
♪ Să citesc din nou Grimmerie ♪
1735
01:51:11,837 --> 01:51:15,082
♪ Și Oz,
care fusese trist și bla ♪
1736
01:51:15,220 --> 01:51:18,361
♪ Încă o dată va cânta o bucurie ♪
1737
01:51:22,917 --> 01:51:24,022
Uite.
1738
01:51:26,783 --> 01:51:30,028
Un bărbat într-un balon
sosind din cer.
1739
01:51:30,891 --> 01:51:33,548
Poate el este aici
pentru a împlini profeția,
1740
01:51:33,687 --> 01:51:36,103
dar poate citi Grimmerie?
1741
01:51:36,241 --> 01:51:39,106
♪ Acest om care vine
din senin ♪
1742
01:51:39,244 --> 01:51:41,971
♪ El este profeția? ♪
1743
01:51:42,109 --> 01:51:45,388
♪ Există o singură cale
vom ști dacă este adevărat ♪
1744
01:51:45,526 --> 01:51:49,841
- ♪ Adu-l pe Grimmerie ♪
- ♪ Grimmerie ♪
1745
01:51:53,499 --> 01:51:56,744
„O-ma-ha.
1746
01:51:57,503 --> 01:52:00,058
O-ma-ha.”
1747
01:52:00,196 --> 01:52:01,749
El o poate citi.
1748
01:52:02,405 --> 01:52:03,578
El trebuie să fie...
1749
01:52:04,579 --> 01:52:06,409
un Vrăjitor.
1750
01:52:06,547 --> 01:52:09,619
♪ Profeția împlinită ♪
1751
01:52:09,757 --> 01:52:13,071
♪ Ce veselie va aduce ♪
1752
01:52:13,209 --> 01:52:18,352
♪ Acum, fiecare ozian,
ridică vocea și cântă ♪
1753
01:52:18,490 --> 01:52:23,322
♪ Și cântă și cântă ♪
1754
01:52:26,084 --> 01:52:27,775
♪ Cine este magul ♪
1755
01:52:27,913 --> 01:52:30,295
♪ al cărui itinerariu major ♪
1756
01:52:30,433 --> 01:52:32,090
♪ Faceți tot Oz mai vesel? ♪
1757
01:52:32,228 --> 01:52:34,092
♪ Cine este înțeleptul ♪
1758
01:52:34,230 --> 01:52:38,682
♪ Care a navigat cu înțelepciune
să ne salvăm posteriorii? ♪
1759
01:52:38,821 --> 01:52:42,272
♪ Al cui entuziasm
pentru balonul cu aer cald ♪
1760
01:52:42,410 --> 01:52:45,103
♪ Are toată luna de miere din Oz? ♪
1761
01:52:45,241 --> 01:52:47,519
♪ Whoo ♪
1762
01:52:47,657 --> 01:52:49,763
♪ Nu este el minunat ♪
1763
01:52:49,901 --> 01:52:51,765
♪ Vrăjitorul nostru minunat? ♪
1764
01:52:51,903 --> 01:52:53,974
- ♪ O zi scurtă ♪
- ♪ Cine este magul al cărui major ♪
1765
01:52:54,112 --> 01:52:56,321
- ♪ În orașul de smarald ♪
- ♪ Itinerar ♪
1766
01:52:56,459 --> 01:52:58,254
♪ Faceți tot Oz mai vesel? ♪
1767
01:52:58,392 --> 01:53:00,774
- ♪ O zi scurtă ♪
- ♪ Cine este înțeleptul care înțelept ♪
1768
01:53:00,912 --> 01:53:02,154
♪ Pentru a avea o viață de distracție ♪
1769
01:53:02,292 --> 01:53:04,778
♪ Am navigat pentru a salva
posterioarele noastre? ♪
1770
01:53:04,916 --> 01:53:10,749
♪ Ce fel
a vedea orașul ♪
1771
01:53:10,887 --> 01:53:13,476
♪ Unde se plimbă atât de mulți ♪
1772
01:53:15,029 --> 01:53:17,549
♪ Îl vom numi și acasă ♪
1773
01:53:18,999 --> 01:53:23,624
♪ Și apoi, la fel ca acum,
putem spune ♪
1774
01:53:23,762 --> 01:53:26,454
♪ Suntem doar doi prieteni ♪
1775
01:53:26,592 --> 01:53:29,009
♪ Doi prieteni buni ♪
1776
01:53:29,147 --> 01:53:32,667
♪ Doi cei mai buni prieteni ♪
1777
01:53:35,705 --> 01:53:37,672
♪ Împărtășirea uneia minunate ♪
1778
01:53:37,811 --> 01:53:41,504
♪ Un scurt ♪
1779
01:53:53,550 --> 01:53:56,070
Vrăjitorul te va vedea acum.
1780
01:53:56,208 --> 01:53:59,729
♪ Ziua... ♪
1781
01:54:50,504 --> 01:54:51,367
Buna ziua.
1782
01:55:16,116 --> 01:55:17,220
Elphaba Thropp.
1783
01:55:18,014 --> 01:55:19,291
Ascultă la mine.
1784
01:55:19,429 --> 01:55:20,637
Poți face asta.
1785
01:55:21,915 --> 01:55:24,158
Poți face orice.
1786
01:56:02,438 --> 01:56:04,302
- Ce sunet este?
- Nu știu.
1787
01:56:06,338 --> 01:56:07,512
- Oh, nu. eu nu...
- Nu, du-te.
1788
01:56:07,650 --> 01:56:08,823
- Nu pot merge.
- Hai! Hai! Hai.
1789
01:56:08,962 --> 01:56:11,136
- Du-te. Elphaba. Merge.
- Eu nu... Oh.
1790
01:56:15,106 --> 01:56:19,834
Eu sunt Oz.
1791
01:56:19,973 --> 01:56:21,284
O, Elphie.
1792
01:56:21,422 --> 01:56:25,806
Eu sunt Oz, cel Mare și Teribil.
1793
01:56:27,394 --> 01:56:29,085
Cine eşti tu?
1794
01:56:29,223 --> 01:56:33,331
Și de ce mă cauți?
1795
01:56:33,469 --> 01:56:35,885
Elphie, spune ceva.
Spune ceva.
1796
01:56:36,023 --> 01:56:37,404
- Ce ar trebui să spun?
- Spune doar ceva. Nimic.
1797
01:56:37,542 --> 01:56:39,647
-Spune ceva.
- Hm...
1798
01:56:40,234 --> 01:56:42,926
Spune ceva!
1799
01:56:43,789 --> 01:56:45,239
Numele meu este Elphaba Thropp...
1800
01:56:45,377 --> 01:56:47,414
... Ozness-ul tău.
1801
01:56:47,552 --> 01:56:48,932
Și-și acesta este...
1802
01:56:49,071 --> 01:56:50,831
E-Elphaba, tu ești?
1803
01:56:55,042 --> 01:56:57,389
Elphaba Thropp? - Un bărbat.
1804
01:56:57,527 --> 01:56:59,219
Elphaba Thropp.
1805
01:56:59,357 --> 01:57:00,565
Nu știam că ești tu.
1806
01:57:01,186 --> 01:57:02,222
Ai reușit.
1807
01:57:03,740 --> 01:57:05,190
Îmi pare rău pentru toate astea.
1808
01:57:05,328 --> 01:57:06,502
Nu am vrut să...
1809
01:57:07,365 --> 01:57:08,642
te sperie.
1810
01:57:10,161 --> 01:57:11,438
Știi, când mă voi întoarce acolo,
1811
01:57:11,576 --> 01:57:13,681
nu pot desluși
fețele oamenilor.
1812
01:57:14,993 --> 01:57:15,994
Ei bine, este atât de...
1813
01:57:16,960 --> 01:57:18,307
E atât de grozav să te cunosc...
1814
01:57:22,242 --> 01:57:23,346
Este atât de grozav să...
1815
01:57:23,484 --> 01:57:24,623
- Rezistă. Ce-i asta?
- Ce?
1816
01:57:24,761 --> 01:57:26,211
Îmi pare atât de rău. Se poate?
1817
01:57:26,349 --> 01:57:28,179
- Sigur. Da.
- Bine, acum, doar... E în regulă.
1818
01:57:29,387 --> 01:57:30,871
Oh.
1819
01:57:31,009 --> 01:57:32,700
Pentru dumneavoastră.
1820
01:57:32,838 --> 01:57:34,047
Invitatul meu special.
1821
01:57:34,185 --> 01:57:36,221
Asta e o amintire
pentru ca tu să prețuiești
1822
01:57:36,359 --> 01:57:37,878
pentru toate zilele tale.
1823
01:57:38,016 --> 01:57:40,329
Foarte amabil din partea ta, Ozness.
1824
01:57:40,467 --> 01:57:41,433
Multumesc.
1825
01:57:42,158 --> 01:57:46,473
Și acesta este, uh,
un alt neașteptat...
1826
01:57:46,611 --> 01:57:47,646
Hi. Care e numele tău?
1827
01:57:47,784 --> 01:57:48,923
Glinda.
1828
01:57:50,235 --> 01:57:51,478
„Ga” tace.
1829
01:57:52,099 --> 01:57:53,652
Bună, Belinda.
1830
01:57:54,584 --> 01:57:55,758
Ce te uiți acolo?
1831
01:57:56,345 --> 01:57:57,760
Oh da. Uf.
1832
01:57:57,898 --> 01:57:58,864
Ei bine, nu știu.
1833
01:57:59,002 --> 01:58:00,280
Cred ca e cam mult,
1834
01:58:00,866 --> 01:58:03,490
dar, uh, oamenii au venit
să mă aștept la așa ceva.
1835
01:58:03,628 --> 01:58:05,216
♪ Și trebuie
da oamenilor ♪
1836
01:58:06,872 --> 01:58:08,460
♪ Ce vor ei. ♪
1837
01:58:08,978 --> 01:58:10,635
Asta e bine.
Oh, mulțumesc. Multumesc.
1838
01:58:10,773 --> 01:58:13,086
Dar dacă te gândești
asta e ceva de vazut,
1839
01:58:13,603 --> 01:58:15,157
asteapta pana vezi asta.
1840
01:58:15,295 --> 01:58:19,644
Îți dau Oz-ul de mâine.
1841
01:58:25,270 --> 01:58:27,583
Da. Da.
1842
01:58:29,205 --> 01:58:31,276
Acum, nu știu dacă ochii tăi
au căzut deja peste
1843
01:58:31,414 --> 01:58:33,313
această cale lungă și întortocheată.
1844
01:58:33,451 --> 01:58:35,142
- Vezi asta?
-Mm-hmm.
1845
01:58:35,280 --> 01:58:36,833
- Cred că oamenii
-Mmm.
1846
01:58:36,971 --> 01:58:39,146
Când chestia asta
se construiește, toată lumea, întotdeauna,
1847
01:58:39,284 --> 01:58:42,184
o să-și amintească asta
dacă urmezi drumul...
1848
01:58:42,322 --> 01:58:43,875
urmează drumul...
1849
01:58:44,013 --> 01:58:45,670
... te va conduce corect...
1850
01:58:46,153 --> 01:58:47,465
la mine.
1851
01:58:48,051 --> 01:58:49,915
Recent, am primit
putin blocat
1852
01:58:50,053 --> 01:58:52,677
încercând să-mi dau seama ce culoare
cărămizile acelui drum ar trebui să fie.
1853
01:58:52,815 --> 01:58:55,162
Deci, am trucat
treaba asta,
1854
01:58:55,300 --> 01:58:56,957
care face asta.
1855
01:58:57,095 --> 01:58:58,165
ELPHABA și GLINDA:
Oh.
1856
01:58:58,303 --> 01:59:00,823
Elphaba,
dai asta un vârtej.
1857
01:59:00,961 --> 01:59:01,962
Oh, sigur.
1858
01:59:02,100 --> 01:59:03,653
Hm, hai să încercăm.
1859
01:59:06,242 --> 01:59:08,002
Ce zici de verde?
1860
01:59:08,141 --> 01:59:09,211
Hmm.
1861
01:59:09,349 --> 01:59:11,523
Hm, galben.
1862
01:59:12,421 --> 01:59:13,939
Poate violet?
1863
01:59:14,837 --> 01:59:17,219
Așteaptă. Doar întoarce-te unul, te rog.
1864
01:59:17,357 --> 01:59:18,806
Galbenul, chiar?
1865
01:59:18,944 --> 01:59:20,187
- Da.
- Huh.
1866
01:59:20,705 --> 01:59:22,051
Îmi spune doar „drum”.
1867
01:59:22,189 --> 01:59:24,018
Staţi să văd. Huh.
1868
01:59:24,157 --> 01:59:26,020
Și... Oh.
1869
01:59:26,159 --> 01:59:29,300
Drum din cărămidă galbenă?
Nu știu.
1870
01:59:29,886 --> 01:59:31,405
Oh, hei. Vino aici sus.
1871
01:59:31,543 --> 01:59:34,581
-Oh.
- Vino aici cu mine în cutia mea de nisip.
1872
01:59:34,719 --> 01:59:36,238
Pas chiar în sus. Privește asta.
1873
01:59:36,376 --> 01:59:38,032
Deci iată unde suntem,
1874
01:59:38,171 --> 01:59:41,726
și când o deschidem,
interior...
1875
01:59:42,692 --> 01:59:44,763
-Asta esti tu.
- Ei bine, eu sunt.
1876
01:59:44,901 --> 01:59:46,282
Da, eu sunt.
1877
01:59:46,420 --> 01:59:47,594
Imi place. nu ar trebui.
1878
01:59:47,732 --> 01:59:49,458
Sunt aici de multe ori singur.
Oricum.
1879
01:59:49,596 --> 01:59:51,184
Eu nu, uh... Oh.
1880
01:59:51,322 --> 01:59:53,220
Am uitat.
1881
01:59:53,358 --> 01:59:55,429
Dacă capul meu nu era atașat,
ar fi, uh...
1882
01:59:55,567 --> 01:59:58,398
Aș-aș lăsa-o
în, uh, Munchkinland.
1883
01:59:58,536 --> 02:00:00,641
Hei, știi ce am făcut?
Uite. Special.
1884
02:00:04,645 --> 02:00:05,922
Ține asta.
1885
02:00:06,060 --> 02:00:07,165
Eu... Nu, vorbesc serios.
1886
02:00:07,303 --> 02:00:08,339
Păstrează-l, păstrează-l pentru totdeauna.
1887
02:00:08,477 --> 02:00:11,376
Pentru că la un moment dat,
Cine ştie?
1888
02:00:11,514 --> 02:00:14,586
S-ar putea să punem
micul tău artefact acolo
1889
02:00:14,724 --> 02:00:16,554
chiar lângă al meu.
1890
02:00:16,692 --> 02:00:18,452
''Pentru că poate într-o zi,
vei suna
1891
02:00:18,590 --> 02:00:22,111
tot acest morman de pietre
casa ta.
1892
02:00:25,079 --> 02:00:26,667
Elphie.
1893
02:00:28,497 --> 02:00:29,636
E verde.
1894
02:00:30,223 --> 02:00:33,329
Oh bine,
ea nu trebuie să fie.
1895
02:00:34,088 --> 02:00:36,746
Ar fi asta...
dorinta inimii tale?
1896
02:00:46,963 --> 02:00:47,999
Nu.
1897
02:00:51,485 --> 02:00:52,486
Nu.
1898
02:00:54,730 --> 02:00:57,146
Dorința inimii mele este pentru tine
pentru a ajuta animalele.
1899
02:00:57,905 --> 02:01:00,287
Se întâmplă ceva rău
pentru ei și au nevoie de tine.
1900
02:01:01,081 --> 02:01:03,221
Am avut un sentiment
aveai să spui asta.
1901
02:01:03,359 --> 02:01:05,327
Și sunt din toată inima de acord.
1902
02:01:05,465 --> 02:01:07,743
Da. Wow,
asta e cel mai nenorocit lucru.
1903
02:01:07,881 --> 02:01:11,471
E aproape ca și cum eu, uh...
te cunosc deja.
1904
02:01:13,093 --> 02:01:14,439
Știam că vei înțelege.
1905
02:01:15,578 --> 02:01:18,063
Asta ma face...
Asta mă face atât de fericit.
1906
02:01:18,201 --> 02:01:20,825
Ei bine, asta iubesc cel mai mult.
1907
02:01:20,963 --> 02:01:22,482
Făcând oamenii fericiți.
1908
02:01:25,726 --> 02:01:27,659
♪ Sunt un bărbat sentimental ♪
1909
02:01:28,660 --> 02:01:33,113
♪ Care a tânjit mereu
a fi tată ♪
1910
02:01:34,425 --> 02:01:38,049
♪ De aceea o fac
tot ce pot ♪
1911
02:01:38,187 --> 02:01:41,294
♪ Pentru a trata fiecare cetățean din Oz ♪
1912
02:01:41,949 --> 02:01:43,226
♪ Ca fiu ♪
1913
02:01:44,158 --> 02:01:45,367
♪ Sau fiica ♪
1914
02:01:46,885 --> 02:01:52,132
♪ Deci, Elphaba,
Mi-ar plăcea să te cresc sus ♪
1915
02:01:52,684 --> 02:01:56,826
♪ „Pentru că cred
toată lumea merită șansa ♪
1916
02:01:56,964 --> 02:02:00,658
♪ A zbura ♪
1917
02:02:04,351 --> 02:02:07,975
♪ Și să te ajut
cu ascensiunea ta ♪
1918
02:02:08,113 --> 02:02:11,772
♪ Îmi permite să mă simt așa ♪
1919
02:02:13,947 --> 02:02:14,982
♪ Părinte ♪
1920
02:02:18,538 --> 02:02:24,371
♪ Căci eu sunt... ♪
1921
02:02:25,614 --> 02:02:29,963
♪ Un sentimental ♪
1922
02:02:33,207 --> 02:02:36,349
♪ Bărbat ♪
1923
02:02:59,061 --> 02:03:00,718
În regulă.
1924
02:03:03,203 --> 02:03:04,653
Este suficient.
1925
02:03:04,791 --> 02:03:06,379
Bine. Uh...
1926
02:03:06,517 --> 02:03:07,690
Uh, departe cu luna.
1927
02:03:09,174 --> 02:03:10,728
-Huh?
- Asta e...?
1928
02:03:12,557 --> 02:03:14,387
-Oh, este.
- Este.
1929
02:03:14,525 --> 02:03:17,390
Madame Morrible,
Ce faci aici?
1930
02:03:17,528 --> 02:03:20,634
Oh, dragă.
1931
02:03:20,772 --> 02:03:22,705
Nu puteam rata marele tău moment.
1932
02:03:28,401 --> 02:03:30,679
Nici tu nu ai putut, văd. Hmm.
1933
02:03:31,334 --> 02:03:32,370
eu...
1934
02:03:42,794 --> 02:03:43,968
nu cred.
1935
02:03:44,555 --> 02:03:46,073
Asta e Grimmerie?
1936
02:03:47,005 --> 02:03:47,834
Da.
1937
02:03:49,422 --> 02:03:51,493
Aceasta este cartea veche
de înțelepciune,
1938
02:03:51,631 --> 02:03:54,185
taumaturgie și descântece.
1939
02:04:06,300 --> 02:04:07,819
Pot să-l ating?
1940
02:04:09,131 --> 02:04:10,166
Nu.
1941
02:04:11,892 --> 02:04:13,791
Așteptaţi un minut.
Așteptaţi un minut. Așteptaţi un minut.
1942
02:04:13,929 --> 02:04:15,482
S-ar putea să nu fie pregătită.
1943
02:04:15,620 --> 02:04:18,312
Lansând o vrajă
cu Grimmerie,
1944
02:04:18,451 --> 02:04:20,004
asta e o mare ordine.
1945
02:04:20,970 --> 02:04:22,662
Eu, știi, ar trebui să știu.
1946
02:04:22,800 --> 02:04:24,284
ai dreptate.
Nu trebuie să o grăbim.
1947
02:04:24,422 --> 02:04:26,182
Poate că azi a fost
prea copleșitoare.
1948
02:04:26,320 --> 02:04:28,771
Nu. Vă rog.
1949
02:04:29,910 --> 02:04:31,084
Lasă-mă să încerc.
1950
02:04:32,257 --> 02:04:33,673
Lasă-mă să mă dovedesc.
1951
02:04:35,260 --> 02:04:36,296
Bine...
1952
02:04:58,629 --> 02:05:00,665
Sweet Oz.
1953
02:05:00,803 --> 02:05:02,633
S-a deschis pentru ea.
1954
02:05:16,301 --> 02:05:18,752
Deci, care vrajă
vei începe cu?
1955
02:05:18,890 --> 02:05:21,065
Am lucrat
pe levitație.
1956
02:05:21,617 --> 02:05:22,687
Levitare?
1957
02:05:23,274 --> 02:05:25,310
Oh. E interesant.
1958
02:05:25,897 --> 02:05:29,073
Știi că, um,
Chistery aici...
1959
02:05:29,556 --> 02:05:32,559
Ha-V-ați întâlnit, doamnelor,
uh, Ch-Chistery,
1960
02:05:32,697 --> 02:05:35,528
liderul meu...
Gărzile mele de smarald?
1961
02:05:36,080 --> 02:05:37,426
Încântat de cunoștință.
1962
02:05:37,564 --> 02:05:39,255
Uh, n-ar plăcea să recunoască asta...
1963
02:05:39,393 --> 02:05:40,878
nu-i place
vorbind despre sine...
1964
02:05:41,672 --> 02:05:43,846
dar se uită la păsări
1965
02:05:44,847 --> 02:05:48,161
atât de dor în fiecare dimineață.
1966
02:05:48,299 --> 02:05:49,542
Păsări?
1967
02:05:51,233 --> 02:05:52,441
Cum îl pot ajuta?
1968
02:05:52,579 --> 02:05:53,753
-Eu nu...
- Elphie, uite.
1969
02:06:01,070 --> 02:06:02,796
Sunt acele cuvinte?
1970
02:06:05,419 --> 02:06:07,283
Limba pierdută.
1971
02:06:07,421 --> 02:06:10,183
Limbajul nostru pierdut al vrăjilor.
1972
02:06:10,321 --> 02:06:12,288
Nu te descuraja
1973
02:06:12,426 --> 02:06:14,221
dacă nu îl poți descifra.
1974
02:06:15,084 --> 02:06:18,916
Dragă, eu însumi,
pot citi doar un cuvânt sau două,
1975
02:06:19,054 --> 02:06:20,745
și asta a durat ani de zile.
1976
02:06:20,883 --> 02:06:22,644
„Ah, ben tah kay.
1977
02:06:22,782 --> 02:06:24,577
„Ah ben tah kay ah.
1978
02:06:25,439 --> 02:06:26,993
- „Și leagă acolo.
- O, Elphie.
1979
02:06:27,131 --> 02:06:28,097
- „En-tay ah.
- Lăudați-l pe Oz.
1980
02:06:29,064 --> 02:06:30,341
„Ah ben tah kay ah.
1981
02:06:30,479 --> 02:06:32,446
„En-tay ah. Tin feh tah.
1982
02:06:33,033 --> 02:06:34,794
„Ah ben kanaph. Ah ben și.
1983
02:06:34,932 --> 02:06:36,450
„Ah, bine, răzbună. Ah, bine, ala.
1984
02:06:36,589 --> 02:06:38,521
„Sunt o frânghie. Sunt o frânghie.
1985
02:06:38,660 --> 02:06:40,558
„Oh, îmi pare rău. Îmi pare rău.
1986
02:06:40,696 --> 02:06:42,284
„Ah ben și. Ah ben vinge.
1987
02:06:42,422 --> 02:06:44,493
„Ah ben ala. Ah ben krahu.
1988
02:06:44,631 --> 02:06:47,151
„A căzut. Ah, îmi pare rău.
Ah ben kanaph.
1989
02:06:47,289 --> 02:06:49,360
- Ah ben și. Ah, bine vino."
- Ce ti-am spus?
1990
02:06:49,498 --> 02:06:50,948
„Ah ben ala. Ah ben krahu.
1991
02:06:51,086 --> 02:06:52,812
„A ben kanat. Ah ben nku.
1992
02:06:52,950 --> 02:06:54,848
„Ah ben kanaph. Ah ben janah.
1993
02:06:54,986 --> 02:06:56,816
„Ah ben vinge. Ah ben ava.
1994
02:06:56,954 --> 02:06:58,990
„Ah ben ah krahu. Un ben kanat.
1995
02:06:59,128 --> 02:07:01,234
Ah ben nku. Ah ben ka..."
1996
02:07:03,477 --> 02:07:04,651
Chistery, ești bine?
1997
02:07:04,789 --> 02:07:06,515
Chistery?
1998
02:07:09,932 --> 02:07:11,693
E doar tranziția, dragă.
1999
02:07:11,831 --> 02:07:13,004
Este doar tranziția.
2000
02:07:23,187 --> 02:07:24,637
Oh.
2001
02:07:28,813 --> 02:07:30,159
Dar îl doare.
2002
02:07:30,815 --> 02:07:32,161
Chistery.
2003
02:07:32,299 --> 02:07:33,784
Nu musca. Nu musca.
2004
02:08:04,090 --> 02:08:05,229
Glory-osky.
2005
02:08:05,367 --> 02:08:06,575
Ai făcut-o.
2006
02:08:06,713 --> 02:08:08,439
Chiar ai făcut-o.
2007
02:08:19,553 --> 02:08:20,762
Îl doare.
2008
02:08:20,900 --> 02:08:22,384
Rapid. Cum o inversez?
2009
02:08:22,522 --> 02:08:24,420
- Îl invers?
- Cum o inversez?!
2010
02:08:24,558 --> 02:08:27,078
O vrajă de la Grimmerie
nu poate fi niciodată inversată.
2011
02:08:31,048 --> 02:08:33,119
Elphaba.
2012
02:08:33,257 --> 02:08:35,569
- Elphaba.
- Nu. Nu.
2013
02:08:53,070 --> 02:08:54,657
Știam că ea are puterea.
2014
02:08:54,796 --> 02:08:56,073
Ţi-am spus.
2015
02:08:56,211 --> 02:08:58,006
Elphie, este uluitor.
2016
02:08:58,144 --> 02:09:00,180
Este exact ceea ce am sperat...
ochii în cer.
2017
02:09:00,318 --> 02:09:03,321
Da. Vor fi spioni perfecti.
2018
02:09:03,459 --> 02:09:04,564
Spioni?
2019
02:09:06,428 --> 02:09:08,602
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, nu. Nu.
2020
02:09:08,741 --> 02:09:10,604
Elphie? Elphie?
2021
02:09:13,159 --> 02:09:14,505
ai dreptate.
Acesta este un cuvânt foarte dur.
2022
02:09:14,643 --> 02:09:16,024
Oh, „cercetași”.
Dar „cercetași”?
2023
02:09:16,162 --> 02:09:17,611
Pentru că ei vor fi
zburând în jurul lui Oz
2024
02:09:17,750 --> 02:09:19,199
raportarea la orice
activitate sedițioasă a animalelor...
2025
02:09:19,337 --> 02:09:21,098
Activitate sedițioasă a animalelor?
Ce înseamnă asta?
2026
02:09:21,236 --> 02:09:22,478
- Elphie.
- Ce esti tu...
2027
02:09:22,616 --> 02:09:24,204
Sunt sigur că Vrăjitorul
are un motiv bun.
2028
02:09:28,864 --> 02:09:29,934
esti tu.
2029
02:09:31,556 --> 02:09:32,799
Tu ești în spatele tuturor acestor lucruri.
2030
02:09:34,283 --> 02:09:36,630
Tu esti motivul
de ce oamenii se întorc împotriva animalelor. Tu...
2031
02:09:36,769 --> 02:09:37,942
Totul e din cauza ta.
2032
02:09:39,633 --> 02:09:41,325
Facem asta
pentru a menține oamenii în siguranță.
2033
02:09:41,463 --> 02:09:43,361
Tot Oz va beneficia.
2034
02:09:43,499 --> 02:09:45,087
Și ai știut tot timpul.
2035
02:09:46,779 --> 02:09:48,263
Din ziua în care m-ai cunoscut.
2036
02:09:48,815 --> 02:09:51,507
Vei beneficia și tu, dragă.
2037
02:09:51,645 --> 02:09:53,026
- Trebuie să ai încredere în mine.
- Nu.
2038
02:09:53,164 --> 02:09:54,821
- Nu!
- El-Elphaba.
2039
02:09:55,339 --> 02:09:58,721
Când am ajuns prima dată aici,
ei bine, a existat discordie.
2040
02:09:58,860 --> 02:10:00,344
Era nemulțumire.
2041
02:10:00,482 --> 02:10:02,242
Și înapoi de unde vin,
2042
02:10:02,380 --> 02:10:06,557
toată lumea știe
este cel mai bun mod de a aduce oamenii împreună
2043
02:10:07,385 --> 02:10:10,354
este să le dai un...
un adevărat inamic bun.
2044
02:10:11,734 --> 02:10:14,082
Dacă ai vrut spionii,
de ce nu ai face doar...
2045
02:10:14,634 --> 02:10:16,705
De ce nu ai face-o
le faci singur? Tu...
2046
02:10:25,576 --> 02:10:26,611
Elphaba.
2047
02:10:27,612 --> 02:10:28,717
Elphaba.
2048
02:10:29,476 --> 02:10:31,685
Tu vorbesti
Vrăjitorului din Oz!
2049
02:10:34,757 --> 02:10:36,000
Citește.
2050
02:10:36,138 --> 02:10:37,139
Aruncă o vrajă.
2051
02:10:37,277 --> 02:10:38,347
Citiți-l!
2052
02:10:39,314 --> 02:10:40,833
-Elphaba.
- Nu...
2053
02:10:45,354 --> 02:10:46,804
Nu poți, nu?
2054
02:10:49,289 --> 02:10:50,635
Poți?
2055
02:10:57,435 --> 02:10:58,920
De aceea ai nevoie de toate acestea.
2056
02:10:59,058 --> 02:11:02,130
Și ai nevoie de spioni
și-și animalele în cuști
2057
02:11:02,268 --> 02:11:03,407
și un-un inamic. Tu...
2058
02:11:04,270 --> 02:11:05,858
Nu ai putere reală.
2059
02:11:06,582 --> 02:11:07,583
Exact.
2060
02:11:08,481 --> 02:11:09,896
De aceea am nevoie de tine.
2061
02:11:10,448 --> 02:11:13,520
Gândește-te la viitorul tău, dragă.
2062
02:11:14,004 --> 02:11:15,212
Stai înapoi.
2063
02:11:17,939 --> 02:11:19,388
Elphie, ascultă-i.
2064
02:11:21,563 --> 02:11:22,771
Vă rog.
2065
02:11:23,427 --> 02:11:24,807
Un sfat bun, domnișoară.
2066
02:11:24,946 --> 02:11:28,915
Ascultă, Elphaba,
dacă poți reuși asta,
2067
02:11:29,053 --> 02:11:31,055
primul scoatere din cutie...
2068
02:11:31,193 --> 02:11:33,713
Oh. Oh, draga mea.
2069
02:11:33,851 --> 02:11:35,301
nici nu-mi pot imagina.
2070
02:11:35,439 --> 02:11:38,476
Și mă refeream la fiecare cuvânt
despre că ai o casă aici.
2071
02:11:38,614 --> 02:11:40,927
Vom fi tu și eu
2072
02:11:41,065 --> 02:11:44,068
și, hei,
dacă te-ar face fericit,
2073
02:11:44,206 --> 02:11:47,175
posibil... prietenul tău.
2074
02:11:47,313 --> 02:11:48,521
Serios?
2075
02:11:49,660 --> 02:11:50,523
De ce nu?
2076
02:11:52,421 --> 02:11:53,284
Nu.
2077
02:11:56,460 --> 02:11:57,806
Elphaba!
2078
02:11:57,944 --> 02:12:00,188
Vrei să-ți faci ceva bine?
2079
02:12:00,326 --> 02:12:01,154
Du-o înapoi.
2080
02:12:04,468 --> 02:12:06,746
Elphie. Elphie!
2081
02:12:12,994 --> 02:12:14,581
Asculta.
2082
02:12:18,447 --> 02:12:20,587
Asculta!
2083
02:12:22,106 --> 02:12:24,798
Dacă vrei să păstrezi
familiile voastre în siguranță,
2084
02:12:24,937 --> 02:12:27,698
vei rămâne loial vrăjitorului nostru.
2085
02:12:27,836 --> 02:12:29,596
Ea a făcut asta.
2086
02:12:29,734 --> 02:12:31,150
Cea verde.
2087
02:12:31,288 --> 02:12:33,497
Nu o lăsa să scape!
2088
02:13:20,751 --> 02:13:22,166
Elphie, unde mergi?
2089
02:13:22,304 --> 02:13:24,168
Elphie, ce faci?!
2090
02:13:24,306 --> 02:13:26,067
Oh. Oh! Nu.
2091
02:13:27,033 --> 02:13:29,311
Elphaba, te rog.
Întoarce-te. Hai să vorbim doar cu ei.
2092
02:13:30,312 --> 02:13:31,624
Elphie. Elphie!
2093
02:13:31,762 --> 02:13:32,797
ce faci?
2094
02:13:32,935 --> 02:13:35,179
Nu, nu, nu, nu!
2095
02:13:38,803 --> 02:13:39,563
Ia-o!
2096
02:13:41,634 --> 02:13:42,566
Elphie!
2097
02:13:42,704 --> 02:13:43,670
Oh! Doamne!
2098
02:13:58,547 --> 02:14:00,066
gardieni.
2099
02:14:00,204 --> 02:14:01,895
gardieni.
2100
02:14:02,034 --> 02:14:03,483
gardieni.
2101
02:14:03,621 --> 02:14:07,280
Există un fugar în libertate
aici în palat.
2102
02:14:07,418 --> 02:14:10,766
Adu-o la mine.
2103
02:14:18,084 --> 02:14:20,328
- Elphaba, ce faci?
- Urmează-mă. Urmați-mă.
2104
02:14:20,466 --> 02:14:22,675
Unde? Ce?
Ai ieșit din minți?
2105
02:14:23,227 --> 02:14:25,747
Doamne, Elphaba,
esti ridicol. - ELPHABA: Haide.
2106
02:14:25,885 --> 02:14:27,266
Unde te duci?
2107
02:14:27,956 --> 02:14:29,061
Sus.
2108
02:14:36,068 --> 02:14:38,104
- Intră repede.
- Absolut ridicol...
2109
02:14:40,900 --> 02:14:42,315
Rapid. Salt.
2110
02:14:42,453 --> 02:14:44,110
Salt? Eu, sari?
2111
02:14:44,248 --> 02:14:45,732
Rapid. Sari, Glinda.
2112
02:14:45,870 --> 02:14:47,769
Sari acum!
2113
02:14:47,907 --> 02:14:49,219
Alunecare!
2114
02:14:49,357 --> 02:14:50,910
Doar prinde-mă de mână. Haide.
2115
02:14:57,986 --> 02:14:59,988
Haide! Apucă-te!
2116
02:15:01,403 --> 02:15:02,818
Coborî!
2117
02:15:03,440 --> 02:15:05,027
Dă-mi piciorul.
2118
02:15:05,649 --> 02:15:06,891
Dă-mi piciorul.
2119
02:15:33,746 --> 02:15:34,816
Mişcare!
2120
02:15:34,954 --> 02:15:36,093
-Mai repede!
-Apăsaţi!
2121
02:15:36,231 --> 02:15:37,991
-Ajută-mă cu asta!
- Hei! Nu!
2122
02:15:43,997 --> 02:15:44,998
Oh, nu, nu.
2123
02:15:47,691 --> 02:15:49,037
Elphie, Elphie, Elphie.
2124
02:15:51,315 --> 02:15:52,696
- Mai repede!
- Atenţie!
2125
02:15:54,111 --> 02:15:56,424
Nu!
2126
02:16:03,085 --> 02:16:04,017
Rapid. Coborî.
2127
02:16:04,156 --> 02:16:05,536
Vai, vai.
2128
02:16:08,988 --> 02:16:10,369
Nu te uita înapoi!
2129
02:16:10,507 --> 02:16:13,061
Pleacă din drum!
2130
02:16:17,099 --> 02:16:18,377
Asta nu este bine.
2131
02:16:18,515 --> 02:16:20,310
Asta nu este bine.
Asta nu este bine. Elphie.
2132
02:16:20,896 --> 02:16:21,690
Elphie!
2133
02:16:22,933 --> 02:16:25,280
Calma.
Trebuie să-l lași să explice.
2134
02:16:25,418 --> 02:16:26,730
Peste cadavrul meu.
2135
02:16:27,213 --> 02:16:28,835
Acesta este totul
la care ai visat.
2136
02:16:36,222 --> 02:16:39,363
Elphaba, asta este
mult mai mare decât noi.
2137
02:16:39,501 --> 02:16:41,503
De ce n-ai putea avea
a stat calm, pentru o dată,
2138
02:16:41,641 --> 02:16:43,333
în loc să zboare
mânerul?
2139
02:16:43,471 --> 02:16:44,748
Sper că ești fericit!
2140
02:16:44,886 --> 02:16:46,577
♪ Sper că ești fericit acum ♪
2141
02:16:46,715 --> 02:16:49,304
♪ Sper că ești fericit cum
ți-ai rănit cauza pentru totdeauna ♪
2142
02:16:49,442 --> 02:16:51,444
♪ Sper că te gândești
esti inteligent ♪
2143
02:16:51,582 --> 02:16:52,997
Sper că ești fericit.
2144
02:16:53,135 --> 02:16:54,378
♪ Sper că și tu ești fericit ♪
2145
02:16:54,516 --> 02:16:56,069
♪ Sper că ești mândru de cum ♪
2146
02:16:56,208 --> 02:16:57,933
♪ S-ar grăbi în supunere ♪
2147
02:16:58,071 --> 02:17:00,419
♪ Pentru a-ți hrăni propria ambiție ♪
2148
02:17:00,557 --> 02:17:04,940
♪ Deci, totuși
Nu-mi pot imagina cum ♪
2149
02:17:05,078 --> 02:17:07,667
♪ Sper că ești fericit ♪
2150
02:17:08,254 --> 02:17:12,603
♪ Chiar acum... ♪
2151
02:17:12,741 --> 02:17:14,950
Cetățenii din Oz,
2152
02:17:15,088 --> 02:17:20,818
există un inamic
care trebuie găsit și capturat.
2153
02:17:20,956 --> 02:17:23,614
Nu crede nimic, ea spune.
2154
02:17:24,788 --> 02:17:27,549
Ea ne-a furat Grimmerie.
2155
02:17:28,136 --> 02:17:30,345
Ea este rea,
2156
02:17:31,001 --> 02:17:36,489
responsabil de mutilare
dintre aceste sărmane și nevinovate maimuțe.
2157
02:17:36,627 --> 02:17:37,697
Oh, nu.
2158
02:17:37,835 --> 02:17:40,321
Pielea ei verde
2159
02:17:41,253 --> 02:17:46,637
nu este decât un manifest în exterior
a firii ei răsucite.
2160
02:17:48,398 --> 02:17:50,469
Această distorsiune.
2161
02:17:50,952 --> 02:17:53,299
Această repulsie.
2162
02:17:53,955 --> 02:17:54,990
Acest...
2163
02:17:57,130 --> 02:17:59,478
... Vrăjitoare rea.
2164
02:18:16,253 --> 02:18:17,461
nu-ți fie frică.
2165
02:18:20,257 --> 02:18:21,396
Nu mă tem.
2166
02:18:24,192 --> 02:18:26,159
Este Vrăjitorul
cui ar trebui să se teamă de mine.
2167
02:18:29,680 --> 02:18:30,785
Elphie, ascultă-mă.
2168
02:18:32,062 --> 02:18:34,375
Ascultă la mine.
Doar... Spune doar că îți pare rău.
2169
02:18:36,756 --> 02:18:40,829
♪ Încă poți fi
cu Vrăjitorul ♪
2170
02:18:40,967 --> 02:18:45,731
♪ Ce ai lucrat
și a așteptat ♪
2171
02:18:45,869 --> 02:18:51,357
♪ Poți avea
tot ce ți-ai dorit vreodată ♪
2172
02:18:55,188 --> 02:18:56,535
Știu.
2173
02:18:58,468 --> 02:19:00,642
♪ Dar nu vreau asta ♪
2174
02:19:02,506 --> 02:19:03,507
Nu.
2175
02:19:04,784 --> 02:19:08,132
♪ Nu pot să vreau ♪
2176
02:19:09,651 --> 02:19:16,348
♪ Mai ♪
2177
02:19:21,422 --> 02:19:26,427
♪ Ceva s-a schimbat
în mine ♪
2178
02:19:28,256 --> 02:19:31,535
♪ Ceva nu este la fel ♪
2179
02:19:33,537 --> 02:19:38,577
♪ Am terminat
jucând după reguli ♪
2180
02:19:38,715 --> 02:19:42,132
♪ Din jocul altcuiva ♪
2181
02:19:43,409 --> 02:19:46,688
♪ Prea târziu pentru o a doua ghicire ♪
2182
02:19:47,551 --> 02:19:52,556
♪ Prea târziu să mă întorc la culcare ♪
2183
02:19:52,694 --> 02:19:56,767
♪ E timpul
să am încredere în instinctele mele ♪
2184
02:19:56,905 --> 02:20:00,115
♪ Închide ochii ♪
2185
02:20:03,187 --> 02:20:05,811
♪ Și sări ♪
2186
02:20:05,949 --> 02:20:11,817
♪ Este timpul să încerci
sfidând gravitația ♪
2187
02:20:11,955 --> 02:20:17,961
♪ Cred că o să încerc
sfidând gravitația ♪
2188
02:20:18,099 --> 02:20:21,274
♪ Și nu mă poți trage în jos ♪
2189
02:20:21,413 --> 02:20:23,656
♪ Nu pot să te fac să înțelegi ♪
2190
02:20:23,794 --> 02:20:26,245
♪ Tu ai
iluzii de grandoare? ♪
2191
02:20:26,383 --> 02:20:29,351
♪ Am acceptat limitele ♪
2192
02:20:29,490 --> 02:20:32,907
♪ „Pentru că cineva spune
sunt atât de ♪
2193
02:20:33,045 --> 02:20:35,357
♪ Unele lucruri pe care nu le pot schimba ♪
2194
02:20:35,496 --> 02:20:39,292
♪ Dar până nu încerc,
Nu voi ști niciodată ♪
2195
02:20:39,431 --> 02:20:43,262
♪ Am fost de prea mult timp
frică de a pierde dragostea ♪
2196
02:20:43,400 --> 02:20:45,644
♪ Presupun că am pierdut ♪
2197
02:20:45,782 --> 02:20:47,577
♪ Ei bine, dacă asta e dragoste ♪
2198
02:20:47,715 --> 02:20:52,202
♪ Vine la
un cost mult prea mare ♪
2199
02:20:52,340 --> 02:20:58,588
♪ Aș cumpăra mai devreme
sfidând gravitația ♪
2200
02:20:58,726 --> 02:21:01,004
♪ Sărută-mă la revedere ♪
2201
02:21:01,142 --> 02:21:04,179
♪ Sfidez gravitația ♪
2202
02:21:04,317 --> 02:21:08,805
♪ Și nu mă poți trage în jos ♪
2203
02:21:09,426 --> 02:21:12,464
-Sunt acolo sus!
-Voi doi! Coboară!
2204
02:21:14,949 --> 02:21:17,089
Elphie, ce faci?
2205
02:21:17,572 --> 02:21:18,608
Elphaba, te rog.
2206
02:21:19,850 --> 02:21:22,025
Ascultă la mine. Stop.
2207
02:21:23,060 --> 02:21:25,166
„Ah ben tah kan.
Ah ben tah kan ah tum."
2208
02:21:25,304 --> 02:21:27,617
Nu asta
vrajă de levitație hidoasă. Elphaba, te rog.
2209
02:21:27,755 --> 02:21:30,102
nu stii
ce faci cu asta. Vă rog.
2210
02:21:30,240 --> 02:21:32,069
- "Ah ben ana tah. Ah ben pentru."
- Stop.
2211
02:21:32,207 --> 02:21:33,174
- "Ah ben hegan."
- Stop!
2212
02:21:33,312 --> 02:21:34,347
- "Ah ben..."
- Stop!
2213
02:21:40,733 --> 02:21:41,734
Bine...
2214
02:21:44,530 --> 02:21:46,256
Unde sunt aripile tale?
2215
02:21:49,501 --> 02:21:51,813
Poate că nu ești la fel de puternic
asa cum crezi ca esti.
2216
02:22:06,069 --> 02:22:08,002
Sweet Oz.
2217
02:22:54,600 --> 02:22:55,463
Ridică!
2218
02:22:58,259 --> 02:23:00,123
Repede.
2219
02:23:01,711 --> 02:23:02,574
Ajunge pe.
2220
02:23:03,195 --> 02:23:03,989
Ce?
2221
02:23:04,127 --> 02:23:08,131
Ridică! Ridică! Ridică!
2222
02:23:08,959 --> 02:23:10,202
Vino cu mine.
2223
02:23:10,685 --> 02:23:13,654
Gândește-te la ce
am putea face împreună.
2224
02:23:16,864 --> 02:23:19,936
♪ Nelimitat ♪
2225
02:23:20,592 --> 02:23:25,631
♪ Împreună suntem nelimitați ♪
2226
02:23:25,769 --> 02:23:28,013
♪ Împreună vom fi
cea mai mare echipă ♪
2227
02:23:28,151 --> 02:23:32,362
♪ A existat vreodată, Glinda ♪
2228
02:23:32,500 --> 02:23:35,158
♪ Visează la fel
le-am planificat ♪
2229
02:23:35,814 --> 02:23:38,713
♪ Dacă lucrăm în tandem ♪
2230
02:23:38,851 --> 02:23:43,511
♪ Nu e nicio luptă
nu putem câștiga ♪
2231
02:23:43,649 --> 02:23:46,825
♪ Doar tu și cu mine ♪
2232
02:23:46,963 --> 02:23:50,691
♪ Sfidând gravitația ♪
2233
02:23:50,829 --> 02:23:53,210
♪ Cu tine și cu mine ♪
2234
02:23:53,348 --> 02:23:56,731
♪ Sfidând gravitația ♪
2235
02:23:56,869 --> 02:24:00,977
♪ Nu ne vor doborî niciodată ♪
2236
02:24:05,360 --> 02:24:06,638
vii?
2237
02:24:20,790 --> 02:24:22,377
Elphie, tremi.
2238
02:24:42,190 --> 02:24:43,226
Mmm.
2239
02:24:44,158 --> 02:24:45,193
Aici.
2240
02:24:46,505 --> 02:24:47,955
Pune asta în jurul tău.
2241
02:25:49,637 --> 02:25:51,639
♪ Sper că ești fericit ♪
2242
02:25:53,296 --> 02:25:55,988
♪ Acum asta
tu alegi asta ♪
2243
02:25:56,126 --> 02:25:57,265
Şi tu.
2244
02:25:58,163 --> 02:26:00,613
♪ Sper că îți va aduce fericire ♪
2245
02:26:00,752 --> 02:26:03,099
♪ Sper cu adevărat să înțelegi ♪
2246
02:26:03,237 --> 02:26:06,516
♪ Și tu nu trăiești
a regreta ♪
2247
02:26:06,654 --> 02:26:13,109
♪ Sper că ești fericit
în cele din urmă ♪
2248
02:26:13,247 --> 02:26:16,353
♪ Sper că ești fericit ♪
2249
02:26:16,975 --> 02:26:21,496
♪ Prietenul meu ♪
2250
02:26:24,983 --> 02:26:26,605
- Iată-i!
- Ia-le!
2251
02:26:30,471 --> 02:26:31,403
Ia-o!
2252
02:26:31,541 --> 02:26:33,198
Nu. Lasă-o în pace.
2253
02:26:33,336 --> 02:26:34,613
Ea nu a făcut
ceva greșit! - Nu. Vai.
2254
02:26:34,751 --> 02:26:35,959
- Pleacă de lângă mine!
- Nu!
2255
02:26:36,097 --> 02:26:37,202
- Prinde-i acum!
-Elphie!
2256
02:26:39,894 --> 02:26:42,138
Nu. Înapoi. Înapoi!
2257
02:26:42,276 --> 02:26:44,105
- Elphie. Elphie, oprește-te. Nu.
- Eu sunt cel pe care îl vrei.
2258
02:26:44,243 --> 02:26:45,279
- Eu sunt cel pe care îl vrei.
-Nu.
2259
02:26:45,417 --> 02:26:47,246
- Sunt eu!
- Ia-o!
2260
02:26:47,799 --> 02:26:49,283
Sunt eu!
2261
02:26:59,500 --> 02:27:01,053
Ce ai făcut de data asta?
2262
02:27:01,191 --> 02:27:02,675
Verde deasupra.
2263
02:27:02,814 --> 02:27:05,126
Cineva aleargă și spune-i
că toată lumea o poate mirosi.
2264
02:27:05,264 --> 02:27:08,026
Nu mai vorbea.
Fă doar ce spun eu.
2265
02:27:08,164 --> 02:27:11,788
Gândește-te la viitorul tău, dragă.
2266
02:27:11,926 --> 02:27:13,169
Ia-l!
2267
02:27:46,996 --> 02:27:51,379
♪ Sunt eu ♪
2268
02:27:51,517 --> 02:27:54,451
♪ Deci, dacă îți pasă să mă găsești ♪
2269
02:27:54,589 --> 02:27:57,454
♪ Privește spre cerul de vest ♪
2270
02:27:57,592 --> 02:27:59,905
♪ După cum mi-a spus cineva în ultima vreme ♪
2271
02:28:00,043 --> 02:28:04,151
♪ „Toată lumea merită
șansa ♪
2272
02:28:04,289 --> 02:28:05,600
♪ A zbura” ♪
2273
02:28:05,738 --> 02:28:08,569
♪ Și dacă zbor solo ♪
2274
02:28:08,707 --> 02:28:11,330
♪ Cel puțin, zbor liber ♪
2275
02:28:11,468 --> 02:28:13,539
♪ Pentru cei care m-au pus la pământ ♪
2276
02:28:14,092 --> 02:28:18,268
♪ Primește un mesaj înapoi de la mine ♪
2277
02:28:18,406 --> 02:28:23,964
♪ Spune-le cum
Sfidez gravitația ♪
2278
02:28:24,896 --> 02:28:26,898
♪ Zbor sus ♪
2279
02:28:27,036 --> 02:28:29,970
♪ Sfidând gravitația ♪
2280
02:28:30,108 --> 02:28:34,422
♪ Și în curând,
Îi voi egala în renume ♪
2281
02:28:47,194 --> 02:28:51,405
♪ Nelimitat ♪
2282
02:28:53,131 --> 02:28:55,202
Cetăţenii din Oz.
2283
02:28:55,719 --> 02:28:57,963
Există un inamic
2284
02:28:58,101 --> 02:29:00,621
care trebuie găsit și capturat.
2285
02:29:02,899 --> 02:29:04,418
Nu crede nimic, ea spune.
2286
02:29:04,556 --> 02:29:05,971
Guvernator. Oh.
2287
02:29:06,109 --> 02:29:07,869
-Inima mea.
- Ne-a furat Grimmerie.
2288
02:29:08,008 --> 02:29:09,423
Oh, nu, guvernatorule!
2289
02:29:09,561 --> 02:29:10,769
-E rea.
- Ce se întâmplă?
2290
02:29:10,907 --> 02:29:12,115
Nessarose!
2291
02:29:12,253 --> 02:29:14,946
♪ Nelimitat ♪
2292
02:29:19,778 --> 02:29:22,332
Pielea ei verde
2293
02:29:23,230 --> 02:29:28,649
este doar un manifest exterior
de natura ei răsucită.
2294
02:29:29,961 --> 02:29:32,204
Această distorsiune.
2295
02:29:32,342 --> 02:29:35,173
Această repulsie.
2296
02:29:35,311 --> 02:29:36,312
- Asta...
- Haide.
2297
02:29:36,450 --> 02:29:39,073
♪ Nelimitat ♪
2298
02:29:39,211 --> 02:29:41,248
... Vrăjitoarea rea.
2299
02:29:43,353 --> 02:29:45,321
♪ Și ♪
2300
02:29:45,459 --> 02:29:47,219
♪ Nimeni ♪
2301
02:29:47,357 --> 02:29:48,324
♪ În tot Oz ♪
2302
02:29:49,566 --> 02:29:53,191
♪ Fără vrăjitor
că există sau a fost ♪
2303
02:29:53,329 --> 02:29:57,540
♪ O să aducă vreodată ♪
2304
02:29:58,368 --> 02:30:00,543
♪ Mă jos ♪
2305
02:30:00,681 --> 02:30:02,717
♪ Sper că ești fericit ♪
2306
02:30:02,855 --> 02:30:04,892
♪ Uită-te la ea, e rea ♪
2307
02:30:05,030 --> 02:30:06,756
♪ Omoară-o! ♪
2308
02:30:06,894 --> 02:30:08,723
-♪ Adu-mi ♪
- ♪ Nimeni nu-l plânge pe cei răi ♪
2309
02:30:08,861 --> 02:30:10,622
♪ Jos ♪
2310
02:30:10,760 --> 02:30:15,213
♪ Deci trebuie să o aducem ♪
2311
02:30:22,737 --> 02:30:29,675
♪ Jos... ♪
2312
02:30:36,924 --> 02:30:40,928
♪ Jos... ♪