1 00:00:26,568 --> 00:00:29,530 Glinda, exactly how dead is she? 2 00:00:36,411 --> 00:00:39,915 Because there has been so much rumor and speculation... 3 00:00:43,585 --> 00:00:45,921 let me tell you the whole story. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,718 According to the Time Dragon Clock... 5 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 ...the melting occurred at the 13th hour. 6 00:01:00,102 --> 00:01:03,689 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 7 00:01:15,450 --> 00:01:18,787 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 8 00:02:19,431 --> 00:02:21,641 Good news! The Witch! She's dead! 9 00:02:21,642 --> 00:02:23,768 Come out! She's gone! 10 00:02:23,769 --> 00:02:25,562 She's dead! 11 00:02:28,148 --> 00:02:29,815 Munchkins, wake up! 12 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 Watch out! Come on! Come on! 13 00:02:34,488 --> 00:02:37,114 Good news! The Wicked Witch is dead! 14 00:02:37,115 --> 00:02:41,702 ♪ Good news ♪ 15 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 ♪ She's dead ♪ 16 00:02:44,623 --> 00:02:46,208 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 17 00:02:47,042 --> 00:02:49,335 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 18 00:02:49,336 --> 00:02:51,879 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 19 00:02:51,880 --> 00:02:55,467 ♪ Is dead ♪ 20 00:02:55,968 --> 00:03:04,101 ♪ Good news ♪ 21 00:03:06,645 --> 00:03:10,690 ♪ Let us be glad ♪ 22 00:03:10,691 --> 00:03:13,734 Look! It's Glinda! 23 00:03:13,735 --> 00:03:18,323 ♪ Let us be grateful ♪ 24 00:03:20,200 --> 00:03:25,997 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 25 00:03:25,998 --> 00:03:33,087 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 26 00:03:43,140 --> 00:03:44,766 - Hi! - Glinda! 27 00:03:46,435 --> 00:03:48,352 It's good to see me, isn't it? 28 00:03:48,353 --> 00:03:50,646 Huh? 29 00:03:54,568 --> 00:03:58,070 Fellow Ozians... let me set the record straight. 30 00:03:59,907 --> 00:04:01,033 Yes... 31 00:04:03,452 --> 00:04:05,536 the Wicked Witch of the West is dead! 32 00:04:09,374 --> 00:04:14,128 ♪ Isn't it nice to know ♪ 33 00:04:14,129 --> 00:04:19,717 ♪ That good will conquer evil? ♪ 34 00:04:19,718 --> 00:04:23,471 ♪ The truth we all believe'll ♪ 35 00:04:23,472 --> 00:04:28,684 ♪ By and by ♪ 36 00:04:28,685 --> 00:04:33,940 ♪ Outlive a lie ♪ 37 00:04:33,941 --> 00:04:37,109 ♪ For you and-- ♪ 38 00:04:37,110 --> 00:04:40,446 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 39 00:04:40,447 --> 00:04:43,699 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 40 00:04:43,700 --> 00:04:48,371 ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 41 00:04:48,372 --> 00:04:51,791 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 42 00:04:51,792 --> 00:04:55,086 ♪ Through their lives Our children learn ♪ 43 00:04:55,087 --> 00:04:59,799 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 44 00:04:59,800 --> 00:05:03,469 ♪ And Goodness knows ♪ 45 00:05:03,470 --> 00:05:07,640 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 46 00:05:07,641 --> 00:05:10,184 ♪ Goodness knows ♪ 47 00:05:10,185 --> 00:05:14,647 ♪ The Wicked die alone ♪ 48 00:05:14,648 --> 00:05:18,067 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 49 00:05:18,068 --> 00:05:20,571 ♪ You're left only ♪ 50 00:05:21,488 --> 00:05:23,155 ♪ On your own ♪ 51 00:05:23,156 --> 00:05:27,410 ♪ Yes, Goodness knows ♪ 52 00:05:27,411 --> 00:05:31,831 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 53 00:05:31,832 --> 00:05:34,333 ♪ Goodness knows ♪ 54 00:05:34,334 --> 00:05:38,255 ♪ The Wicked cry alone ♪ 55 00:05:38,755 --> 00:05:41,966 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,676 ♪ They reap only... ♪ 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,762 ♪ ...what they've sown ♪ 58 00:05:46,763 --> 00:05:48,891 - But, Miss Glinda? - Yes? 59 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 Why does Wickedness happen? 60 00:05:54,980 --> 00:05:56,439 That's a good question. 61 00:05:56,440 --> 00:05:59,817 One many people find confusifying. 62 00:05:59,818 --> 00:06:02,445 Are people born Wicked? 63 00:06:02,446 --> 00:06:05,032 Or do they have Wickedness thrust upon them? 64 00:06:06,158 --> 00:06:07,241 After all, 65 00:06:07,242 --> 00:06:09,328 the Wicked Witch had a childhood. 66 00:06:09,953 --> 00:06:10,953 She had a father, 67 00:06:10,954 --> 00:06:14,165 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 68 00:06:14,166 --> 00:06:15,541 I'm off to the Assembly, dear. 69 00:06:15,542 --> 00:06:18,002 And she had a mother, as so many do. 70 00:06:18,003 --> 00:06:22,089 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 71 00:06:22,090 --> 00:06:25,844 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 72 00:06:26,678 --> 00:06:29,805 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 73 00:06:29,806 --> 00:06:36,896 ♪ While I'm out of your sight ♪ 74 00:06:37,981 --> 00:06:39,483 Like every family, 75 00:06:40,442 --> 00:06:42,319 they had their secrets. 76 00:06:47,241 --> 00:06:49,367 Oh. 77 00:06:56,500 --> 00:06:59,710 ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 78 00:06:59,711 --> 00:07:02,588 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 79 00:07:02,589 --> 00:07:05,925 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 80 00:07:05,926 --> 00:07:09,262 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 81 00:07:09,263 --> 00:07:12,098 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 82 00:07:12,099 --> 00:07:15,561 ♪ And follow me down ♪ 83 00:07:16,478 --> 00:07:18,438 And one thing led to another, 84 00:07:19,106 --> 00:07:20,398 as it so often does. 85 00:07:22,568 --> 00:07:24,861 But from the moment the Witch was born, she was... 86 00:07:24,862 --> 00:07:25,820 Dulcibear! 87 00:07:25,821 --> 00:07:27,655 ...well... 88 00:07:27,656 --> 00:07:28,573 ...different. 89 00:07:28,574 --> 00:07:29,949 It's coming! 90 00:07:29,950 --> 00:07:31,075 Now? 91 00:07:31,076 --> 00:07:32,285 The baby's coming. 92 00:07:32,286 --> 00:07:33,703 Oh. And how! 93 00:07:33,704 --> 00:07:35,079 ♪ I see a nose ♪ 94 00:07:35,080 --> 00:07:36,747 ♪ I see a curl ♪ 95 00:07:36,748 --> 00:07:40,960 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 96 00:07:40,961 --> 00:07:43,337 Oh, sweet Oz! 97 00:07:43,338 --> 00:07:44,964 What is it? What's wrong? 98 00:07:44,965 --> 00:07:46,132 ♪ How can it be? ♪ 99 00:07:46,133 --> 00:07:48,468 ♪ What does it mean? ♪ 100 00:07:49,052 --> 00:07:50,261 ♪ It's uncanny ♪ 101 00:07:50,262 --> 00:07:53,848 ♪ It's obscene ♪ 102 00:07:53,849 --> 00:07:56,475 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 103 00:07:56,476 --> 00:07:59,187 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 104 00:08:01,857 --> 00:08:02,899 Green. 105 00:08:14,161 --> 00:08:15,536 Take it away. 106 00:08:24,296 --> 00:08:25,506 Take it away! 107 00:08:34,181 --> 00:08:38,726 It's all right, little one. 108 00:08:38,727 --> 00:08:41,145 We'll look after you. 109 00:08:44,274 --> 00:08:45,191 Oh. 110 00:08:45,192 --> 00:08:47,735 So, her nanny, Dulcibear, raised her. 111 00:08:48,820 --> 00:08:52,074 And as she grew, so did her challenges. 112 00:08:53,075 --> 00:08:54,200 Dulcibear. 113 00:08:54,201 --> 00:08:55,744 Coming, Governor. 114 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 115 00:09:02,000 --> 00:09:06,796 Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. 116 00:09:06,797 --> 00:09:09,382 Now, you want to see something amazing? 117 00:09:09,383 --> 00:09:10,299 Yeah. 118 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 119 00:09:14,680 --> 00:09:16,430 Do you know how he got here? 120 00:09:16,431 --> 00:09:17,766 No. 121 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 From the sky. In a balloon. See? 122 00:09:22,354 --> 00:09:25,648 Then, he built a city made of emeralds, 123 00:09:25,649 --> 00:09:27,776 'cause he loves emeralds. 124 00:09:28,402 --> 00:09:30,278 Even though they are green. 125 00:09:30,279 --> 00:09:33,031 And Nessa, you want to know a secret? 126 00:09:33,532 --> 00:09:37,369 If you get to meet him, he grants your heart's desire. 127 00:09:38,412 --> 00:09:41,163 Elphaba Thropp, green on top. 128 00:09:41,164 --> 00:09:44,876 Someone run and tell her that everyone can smell her. 129 00:09:44,877 --> 00:09:48,546 - Ew, green and ugly? - She's so green. 130 00:09:48,547 --> 00:09:51,716 Where did you come from? You don't belong here. 131 00:09:55,137 --> 00:09:57,930 - She's as green as the trees! - I do not like that. 132 00:10:01,393 --> 00:10:06,981 So green. 133 00:10:06,982 --> 00:10:08,191 Stop! 134 00:10:09,943 --> 00:10:11,527 - Elphaba. - Ow! 135 00:10:11,528 --> 00:10:13,112 Elphaba Thropp. 136 00:10:13,113 --> 00:10:15,823 What have you done this time? 137 00:10:15,824 --> 00:10:17,617 Oh. That's okay. Come to Daddy. 138 00:10:17,618 --> 00:10:19,619 And now you've made your sister cry. 139 00:10:19,620 --> 00:10:21,621 Let's go get you a beautiful piece of cake 140 00:10:21,622 --> 00:10:23,539 for the beautiful girl. 141 00:10:23,540 --> 00:10:27,294 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 142 00:10:28,295 --> 00:10:29,546 Dulcibear. 143 00:10:30,172 --> 00:10:31,173 Hmm. 144 00:10:35,886 --> 00:10:36,929 And so... 145 00:10:37,721 --> 00:10:39,264 it couldn't have been easy. 146 00:10:40,849 --> 00:10:46,103 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 147 00:10:46,104 --> 00:10:51,442 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 148 00:10:51,443 --> 00:10:56,697 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 149 00:10:56,698 --> 00:11:03,538 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 150 00:11:03,539 --> 00:11:06,874 ♪ We know what Goodness is ♪ 151 00:11:06,875 --> 00:11:09,377 ♪ Goodness knows ♪ 152 00:11:09,378 --> 00:11:11,796 ♪ The Wicked die alone ♪ 153 00:11:11,797 --> 00:11:15,299 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 154 00:11:15,300 --> 00:11:17,635 ♪ Woe to those ♪ 155 00:11:17,636 --> 00:11:20,346 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 156 00:11:20,347 --> 00:11:26,227 {\an8}♪ They are shown ♪ 157 00:11:26,228 --> 00:11:28,855 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 158 00:11:28,856 --> 00:11:32,192 ♪ Good news ♪ 159 00:11:32,943 --> 00:11:35,653 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 160 00:11:35,654 --> 00:11:38,282 ♪ Good news ♪ 161 00:11:39,575 --> 00:11:46,456 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 162 00:11:48,166 --> 00:11:50,878 ♪ Wicked ♪ 163 00:11:52,796 --> 00:11:59,803 ♪ Wicked ♪ 164 00:12:05,809 --> 00:12:07,603 Whoo! Yep. 165 00:12:09,396 --> 00:12:11,480 Well, this has been fun. 166 00:12:11,481 --> 00:12:12,565 As you can imagine, 167 00:12:12,566 --> 00:12:15,359 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 168 00:12:15,360 --> 00:12:19,239 So if there are no further questions, I'm gonna go. 169 00:12:20,616 --> 00:12:22,074 Glinda, 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,076 is it true you were her friend? 171 00:12:24,077 --> 00:12:25,661 What? 172 00:12:25,662 --> 00:12:28,290 Sorry. One sec. 173 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 What? 174 00:12:30,542 --> 00:12:32,793 Is it true you were her friend? 175 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Friend? 176 00:12:40,636 --> 00:12:42,512 Yes. 177 00:12:42,513 --> 00:12:45,182 I-I mean, I did know her. 178 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 That is, 179 00:12:49,269 --> 00:12:51,021 our paths did cross. 180 00:13:02,115 --> 00:13:04,576 At school. 181 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 But you must understand, 182 00:13:09,706 --> 00:13:10,916 it was a long time ago. 183 00:14:00,174 --> 00:14:01,007 Hi. 184 00:14:01,008 --> 00:14:02,091 Oh, it's Galinda. 185 00:14:02,092 --> 00:14:04,052 Hi! Galinda! 186 00:14:04,845 --> 00:14:06,637 {\an8}Oh, we're so proud of you! 187 00:14:06,638 --> 00:14:09,390 Thank you. I love you. Just remember, 188 00:14:09,391 --> 00:14:11,767 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 189 00:14:11,768 --> 00:14:12,977 - You have all your cases? - Yes. 190 00:14:12,978 --> 00:14:14,312 - And you will write? - Yes. 191 00:14:14,313 --> 00:14:16,480 - I love you. It's that time. - My darling. 192 00:14:16,481 --> 00:14:17,398 Miss you already. 193 00:14:17,399 --> 00:14:19,483 Popsicle, board the boat. 194 00:14:19,484 --> 00:14:21,861 They are gonna miss me so much. 195 00:14:21,862 --> 00:14:24,572 My parents don't even know I left. 196 00:14:24,573 --> 00:14:27,074 Uh-- Uh... 197 00:14:27,075 --> 00:14:27,993 I'm Boq. 198 00:14:29,119 --> 00:14:30,453 I'm from Munchkinland. 199 00:14:31,747 --> 00:14:34,081 I know we don't really know each other yet... 200 00:14:34,082 --> 00:14:35,959 - You know what I believe, Bick? - ...but-- 201 00:14:36,835 --> 00:14:38,003 It's Bick-- It's Boq. 202 00:14:38,545 --> 00:14:40,088 That strangers... 203 00:14:40,756 --> 00:14:42,382 are just people I've never met. 204 00:14:46,303 --> 00:14:47,304 Bye. 205 00:14:48,347 --> 00:14:53,309 ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 206 00:14:53,310 --> 00:14:58,481 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 207 00:14:58,482 --> 00:15:03,319 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 208 00:15:03,320 --> 00:15:08,574 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 209 00:15:08,575 --> 00:15:13,496 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 210 00:15:13,497 --> 00:15:18,085 ♪ Our days at dear old... ♪ 211 00:15:20,087 --> 00:15:25,508 ♪ Old... ♪ 212 00:15:26,426 --> 00:15:33,350 - ♪ Shiz ♪ - ♪ Dear old Shiz ♪ 213 00:15:34,685 --> 00:15:37,019 Oh, Oz. 214 00:15:37,020 --> 00:15:40,232 What? What are you staring at? 215 00:15:40,816 --> 00:15:42,276 Do I have something in my teeth? 216 00:15:43,068 --> 00:15:44,319 No, it's just-- 217 00:15:45,529 --> 00:15:46,529 You're green. 218 00:15:48,949 --> 00:15:50,324 I am? 219 00:15:56,540 --> 00:15:59,208 Fine. Let's get this over with. 220 00:15:59,209 --> 00:16:00,960 No, I am not seasick. 221 00:16:00,961 --> 00:16:04,630 No, I did not eat grass as a child. 222 00:16:04,631 --> 00:16:06,091 And, yes, 223 00:16:06,592 --> 00:16:08,177 I've always been green. 224 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Well, 225 00:16:11,430 --> 00:16:14,141 I, for one, am so sorry 226 00:16:14,725 --> 00:16:17,853 that you have been forced to live with... 227 00:16:19,271 --> 00:16:20,271 this. 228 00:16:20,272 --> 00:16:21,355 Is that so? 229 00:16:21,356 --> 00:16:22,441 Yes. 230 00:16:24,359 --> 00:16:26,068 And it is my intention 231 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 to major in sorcery. 232 00:16:27,988 --> 00:16:31,909 So, if at some point, you wanted to address the, um... 233 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 problem. 234 00:16:35,454 --> 00:16:36,455 Problem. 235 00:16:37,164 --> 00:16:38,331 Perhaps I could help. 236 00:16:38,332 --> 00:16:39,999 Oh. 237 00:16:40,000 --> 00:16:43,337 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 238 00:16:44,254 --> 00:16:47,966 Thank you. 239 00:16:50,802 --> 00:16:52,470 All right. 240 00:16:52,471 --> 00:16:55,014 Offering to help someone that you don't know 241 00:16:55,015 --> 00:16:56,642 with skills that you don't have. 242 00:16:57,309 --> 00:16:59,727 I'm sure everyone is duly impressed. 243 00:16:59,728 --> 00:17:01,562 I could care less what others think. 244 00:17:01,563 --> 00:17:03,481 - Couldn't. - What? 245 00:17:03,482 --> 00:17:06,068 You "couldn't" care less what other people think. 246 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Though, I-- 247 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 I doubt that. 248 00:17:09,946 --> 00:17:10,947 Elphaba. 249 00:17:10,948 --> 00:17:12,866 Elphaba Thropp. 250 00:17:14,367 --> 00:17:16,577 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 251 00:17:16,578 --> 00:17:18,997 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 252 00:17:22,209 --> 00:17:24,920 - Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 253 00:17:25,546 --> 00:17:26,754 I was trying to be nice. 254 00:17:26,755 --> 00:17:28,881 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 255 00:17:28,882 --> 00:17:29,799 - I was-- - No. 256 00:17:29,800 --> 00:17:32,010 - How did that come across? - I don't see color, but-- 257 00:17:33,679 --> 00:17:34,762 My precious little girl. 258 00:17:34,763 --> 00:17:36,223 Father. 259 00:17:38,267 --> 00:17:39,810 A parting gift. 260 00:17:45,566 --> 00:17:47,651 Mother's jeweled shoes. 261 00:17:48,318 --> 00:17:53,948 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 262 00:17:53,949 --> 00:17:55,534 Thank you. 263 00:17:56,368 --> 00:17:58,578 Thank you so much. I love them. 264 00:17:58,579 --> 00:18:00,413 Let me put them with your boxes. 265 00:18:00,414 --> 00:18:02,165 Of course. 266 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 I shouldn't have sprouted off like that. 267 00:18:08,630 --> 00:18:10,464 No, you shouldn't have. 268 00:18:12,217 --> 00:18:13,301 Today is... 269 00:18:13,302 --> 00:18:15,095 The start of your new life. 270 00:18:16,889 --> 00:18:18,557 New friends. 271 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 New books. 272 00:18:22,603 --> 00:18:24,145 I'm excited for you. 273 00:18:24,146 --> 00:18:25,479 I'll miss you. 274 00:18:25,480 --> 00:18:27,232 No, you won't. 275 00:18:27,858 --> 00:18:29,233 You'll be having too good a time. 276 00:18:34,907 --> 00:18:36,657 All new Shiz students, 277 00:18:36,658 --> 00:18:38,367 please report to the quad. 278 00:18:38,368 --> 00:18:39,870 - Don't help her. - Don't help me. 279 00:18:43,332 --> 00:18:44,583 She'll be fine. 280 00:18:45,834 --> 00:18:50,422 All new Shiz students, please report to the quad. 281 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 282 00:18:58,347 --> 00:18:59,430 We should head back. 283 00:18:59,431 --> 00:19:01,641 - Go with her. - What? 284 00:19:01,642 --> 00:19:03,976 Just until she's safely settled in her room. 285 00:19:03,977 --> 00:19:06,896 Make sure she has everything she needs. 286 00:19:06,897 --> 00:19:08,272 Father, she's on her own now. 287 00:19:08,273 --> 00:19:09,774 - I can't just-- - Just stop jabbering. 288 00:19:09,775 --> 00:19:11,235 Just do what I say. 289 00:19:13,487 --> 00:19:15,864 If anything should happen to her... 290 00:19:26,250 --> 00:19:29,168 Thank you for your contribution to our university. 291 00:19:29,169 --> 00:19:34,257 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 292 00:19:34,258 --> 00:19:39,512 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 293 00:19:40,931 --> 00:19:44,308 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 294 00:19:44,309 --> 00:19:48,313 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 295 00:19:50,816 --> 00:19:54,110 You know, except for our wonderful Wizard, 296 00:19:54,111 --> 00:19:57,113 true magic has become all too rare, 297 00:19:57,114 --> 00:20:03,411 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 298 00:20:03,412 --> 00:20:04,996 Madame Morrible. 299 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Oh. 300 00:20:22,055 --> 00:20:23,056 Could you... 301 00:20:24,808 --> 00:20:26,225 I don't-- 302 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 Oh, my goodness. It's really her. 303 00:20:37,613 --> 00:20:39,447 Welcome, new students. 304 00:20:39,448 --> 00:20:43,493 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 305 00:20:44,244 --> 00:20:48,624 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 306 00:20:49,208 --> 00:20:52,628 I know I speak for my fellow faculty members 307 00:20:53,378 --> 00:20:59,091 when I say we have nothing but the highest hopes 308 00:20:59,092 --> 00:21:01,135 for some of you. 309 00:21:03,847 --> 00:21:06,766 And now, Miss Coddle, if you please. 310 00:21:06,767 --> 00:21:10,645 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 311 00:21:10,646 --> 00:21:14,816 And these are your dormitory designations and room assignments. 312 00:21:17,277 --> 00:21:20,821 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 313 00:21:31,792 --> 00:21:33,251 Madame Morrible, hi. 314 00:21:33,252 --> 00:21:37,880 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 315 00:21:37,881 --> 00:21:40,174 If this is regarding room assignments... 316 00:21:40,175 --> 00:21:43,469 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 317 00:21:43,470 --> 00:21:46,264 This is about my application to your sorcery seminar. 318 00:21:46,265 --> 00:21:50,726 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 319 00:21:50,727 --> 00:21:54,647 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 320 00:21:54,648 --> 00:21:58,276 Of course, if someone very special were to come along... 321 00:21:58,277 --> 00:22:01,613 Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 322 00:22:02,614 --> 00:22:03,866 We'll be in touch. 323 00:22:04,908 --> 00:22:07,661 There you are. 324 00:22:08,161 --> 00:22:09,871 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 325 00:22:09,872 --> 00:22:11,247 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 326 00:22:11,248 --> 00:22:15,586 How tragically beautiful you are. 327 00:22:16,170 --> 00:22:18,672 It is such an honor to-- 328 00:22:19,965 --> 00:22:21,174 I'm the other daughter. 329 00:22:21,175 --> 00:22:22,884 I'm beautifully tragic. 330 00:22:22,885 --> 00:22:25,511 The other daughter? 331 00:22:25,512 --> 00:22:27,680 Elphaba. What are you doing? 332 00:22:27,681 --> 00:22:30,933 Well... [stammers] ...I wasn't made aware. 333 00:22:30,934 --> 00:22:33,269 - I know. I was just-- - Not to fret. 334 00:22:33,270 --> 00:22:35,522 Just a slight gulch. 335 00:22:36,607 --> 00:22:39,108 We'll find some place to hide you. 336 00:22:39,109 --> 00:22:41,862 I mean, house you. 337 00:22:42,529 --> 00:22:44,655 That won't be necessary. 338 00:22:44,656 --> 00:22:46,617 - I'm not enrolled. - Oh, good. 339 00:22:47,242 --> 00:22:48,409 Why are you still here? 340 00:22:48,410 --> 00:22:49,952 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 341 00:22:49,953 --> 00:22:52,663 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 342 00:22:52,664 --> 00:22:53,581 Wait. 343 00:22:53,582 --> 00:22:56,292 Please assure him I am honored to help her. 344 00:22:56,293 --> 00:22:59,212 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 345 00:22:59,213 --> 00:23:02,215 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I-- 346 00:23:02,216 --> 00:23:05,009 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 347 00:23:05,010 --> 00:23:07,553 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle-- 348 00:23:07,554 --> 00:23:09,222 - ...seven days a week... - She can do it alone. 349 00:23:09,223 --> 00:23:10,806 - ...365 days-- - Please, you don't understand. 350 00:23:10,807 --> 00:23:11,974 Stop! 351 00:23:11,975 --> 00:23:13,809 Let her go! 352 00:23:26,031 --> 00:23:27,199 No! 353 00:23:51,473 --> 00:23:54,476 This was my chance, my new start. 354 00:23:55,394 --> 00:23:56,979 I'm sorry, Nessa. I just-- 355 00:23:58,272 --> 00:23:59,355 I didn't-- 356 00:23:59,356 --> 00:24:02,985 Magic is merely the mind's attempt 357 00:24:03,569 --> 00:24:06,905 to wrap itself around the impossible. 358 00:24:07,531 --> 00:24:10,575 Yes, that was me. 359 00:24:12,411 --> 00:24:19,000 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 360 00:24:25,841 --> 00:24:27,383 - Did you visually see that? - Yeah. 361 00:24:27,384 --> 00:24:29,135 I simply must get into her seminar. 362 00:24:29,136 --> 00:24:33,265 And speaking... ...of the unexpected. 363 00:24:40,564 --> 00:24:42,315 Which of you would volunteer 364 00:24:42,316 --> 00:24:44,525 - to share a room with-- - Ow. Ow. 365 00:24:45,611 --> 00:24:47,195 Madame Morrible, um... 366 00:24:47,196 --> 00:24:48,447 Thank you, dear. 367 00:24:49,323 --> 00:24:51,032 That is very good of you. 368 00:24:51,033 --> 00:24:52,117 What? 369 00:24:52,743 --> 00:24:54,953 - Miss? - Elphaba. 370 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Elphaba. 371 00:25:01,502 --> 00:25:03,211 You can room with Miss Galinda. 372 00:25:03,212 --> 00:25:05,546 What? I-- What? 373 00:25:05,547 --> 00:25:08,133 Now, go. All of you, go. 374 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Go. 375 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 And you. 376 00:25:14,473 --> 00:25:16,390 - Come with me. - Of course. 377 00:25:16,391 --> 00:25:17,684 Not you. 378 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 You. 379 00:25:32,074 --> 00:25:36,285 I would like to teach you privately and take no other students. 380 00:25:36,286 --> 00:25:38,455 Uh, thank you so much. 381 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 - What happened? - What happened? 382 00:25:42,876 --> 00:25:45,545 Something is very wrong. 383 00:25:45,546 --> 00:25:47,880 I didn't get my way. 384 00:25:47,881 --> 00:25:49,465 - I need to lie down. - Yes. 385 00:25:49,466 --> 00:25:50,716 - I need to lie down. - Get her. 386 00:25:50,717 --> 00:25:52,093 - Go, go, go. - Just get her. 387 00:25:52,094 --> 00:25:53,761 - How? - We need a pastry. 388 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 We need a pastry. 389 00:25:55,097 --> 00:25:56,848 Thank you for covering for me. 390 00:25:56,849 --> 00:25:59,308 And I'm humbled by your munificent offer, 391 00:25:59,309 --> 00:26:01,102 but my father would never allow it. 392 00:26:01,103 --> 00:26:04,606 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 393 00:26:05,107 --> 00:26:09,361 So, how long have you had this talent? 394 00:26:10,028 --> 00:26:11,529 Talent, uh-- 395 00:26:11,530 --> 00:26:12,614 No, uh-- 396 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Something just-- 397 00:26:15,951 --> 00:26:18,203 Something just takes over me, and-- 398 00:26:19,329 --> 00:26:20,831 Something I can't control. 399 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 And when it does, 400 00:26:23,250 --> 00:26:24,626 bad things happen. 401 00:26:30,549 --> 00:26:35,179 If you can learn to use your powers in the right way... 402 00:26:37,723 --> 00:26:39,183 Miss Elphaba... 403 00:26:40,475 --> 00:26:45,898 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 404 00:26:46,648 --> 00:26:53,404 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 405 00:26:53,405 --> 00:26:54,947 The Wizard? 406 00:26:54,948 --> 00:27:00,204 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 407 00:27:00,829 --> 00:27:04,248 ♪ Tell him of you in advance ♪ 408 00:27:04,249 --> 00:27:10,296 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 409 00:27:10,297 --> 00:27:14,676 ♪ If you work as you should ♪ 410 00:27:15,302 --> 00:27:20,432 ♪ You'll be making good ♪ 411 00:27:23,852 --> 00:27:25,186 Welcome to Shiz. 412 00:27:27,523 --> 00:27:30,108 See you in class. 413 00:27:36,990 --> 00:27:38,616 ♪ Did that really just happen? ♪ 414 00:27:39,910 --> 00:27:42,704 ♪ Have I actually understood? ♪ 415 00:27:43,539 --> 00:27:48,210 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 416 00:27:48,919 --> 00:27:55,926 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 417 00:27:57,594 --> 00:28:02,682 ♪ If I make good ♪ 418 00:28:02,683 --> 00:28:09,773 ♪ So I'll make good... ♪ 419 00:28:13,402 --> 00:28:16,612 ♪ When I meet the Wizard ♪ 420 00:28:16,613 --> 00:28:18,782 ♪ Once I prove my worth ♪ 421 00:28:19,658 --> 00:28:22,285 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 422 00:28:22,286 --> 00:28:25,496 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 423 00:28:25,497 --> 00:28:28,791 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 424 00:28:28,792 --> 00:28:32,420 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 425 00:28:32,421 --> 00:28:35,756 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 426 00:28:35,757 --> 00:28:39,177 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 427 00:28:39,178 --> 00:28:42,722 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 428 00:28:42,723 --> 00:28:45,600 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 429 00:28:45,601 --> 00:28:48,519 ♪ And that's how we'll begin ♪ 430 00:28:48,520 --> 00:28:52,816 ♪ The Wizard and I... ♪ 431 00:28:56,778 --> 00:29:03,075 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 432 00:29:03,076 --> 00:29:08,831 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 433 00:29:08,832 --> 00:29:12,251 ♪ No father is not proud of you ♪ 434 00:29:12,252 --> 00:29:16,047 ♪ No sister acts ashamed ♪ 435 00:29:16,048 --> 00:29:22,386 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 436 00:29:22,387 --> 00:29:26,224 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 437 00:29:26,225 --> 00:29:28,935 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 438 00:29:28,936 --> 00:29:31,938 ♪ As we work hand in hand ♪ 439 00:29:31,939 --> 00:29:36,025 ♪ The Wizard and I ♪ 440 00:29:36,026 --> 00:29:42,573 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 441 00:29:42,574 --> 00:29:48,538 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 442 00:29:48,539 --> 00:29:52,500 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 443 00:29:52,501 --> 00:29:55,920 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 444 00:29:55,921 --> 00:30:00,091 ♪ Would it be all right by you ♪ 445 00:30:00,092 --> 00:30:05,471 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 446 00:30:05,472 --> 00:30:08,891 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 447 00:30:08,892 --> 00:30:12,228 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 448 00:30:12,229 --> 00:30:14,856 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 449 00:30:14,857 --> 00:30:18,985 ♪ The Wizard and I ♪ 450 00:30:18,986 --> 00:30:21,779 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 451 00:30:21,780 --> 00:30:23,448 ♪ The Wizard and... ♪ 452 00:30:35,544 --> 00:30:39,213 ♪ Unlimited ♪ 453 00:30:39,214 --> 00:30:44,177 ♪ My future is unlimited ♪ 454 00:30:44,178 --> 00:30:49,140 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 455 00:30:49,141 --> 00:30:53,478 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 456 00:30:54,605 --> 00:30:57,940 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 457 00:30:57,941 --> 00:31:05,031 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 458 00:31:05,032 --> 00:31:07,201 ♪ That's all to do ♪ 459 00:31:08,076 --> 00:31:15,083 ♪ With me ♪ 460 00:31:15,751 --> 00:31:21,047 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 461 00:31:21,048 --> 00:31:25,468 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 462 00:31:25,469 --> 00:31:31,766 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 463 00:31:31,767 --> 00:31:35,102 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 464 00:31:35,103 --> 00:31:37,813 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 465 00:31:37,814 --> 00:31:40,733 ♪ Held in such high esteem ♪ 466 00:31:42,694 --> 00:31:45,655 ♪ When people see me, they will scream ♪ 467 00:31:45,656 --> 00:31:52,037 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 468 00:31:54,498 --> 00:31:56,416 ♪ The Wizard ♪ 469 00:31:57,292 --> 00:32:04,299 ♪ And I ♪ 470 00:32:32,911 --> 00:32:34,246 Come in. 471 00:32:41,420 --> 00:32:43,839 The rest of my bags should be arriving shortly. 472 00:32:48,260 --> 00:32:50,094 Do you really think this is fair? 473 00:32:50,095 --> 00:32:54,266 Oh, I do not. I was promised a private suite. 474 00:32:55,017 --> 00:32:56,518 But thanks for asking. 475 00:32:58,437 --> 00:32:59,437 Hmm. 476 00:32:59,438 --> 00:33:00,980 - Wait. Uh-- - What? 477 00:33:00,981 --> 00:33:02,399 - What? - I was just-- 478 00:33:02,983 --> 00:33:05,235 I was just gonna close the door. 479 00:33:07,446 --> 00:33:12,201 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 480 00:33:15,495 --> 00:33:16,830 You know what I mean? 481 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 Oh, I saved you some space by the way. 482 00:33:24,880 --> 00:33:27,256 ♪ Here it is! ♪ 483 00:33:27,257 --> 00:33:28,675 Just in here. 484 00:33:40,062 --> 00:33:41,146 It's great. 485 00:33:43,857 --> 00:33:45,691 It was nothing. 486 00:33:45,692 --> 00:33:47,860 Roommates do these things for each other. 487 00:33:47,861 --> 00:33:49,905 So I've been told. 488 00:33:54,243 --> 00:33:57,995 And in return, perhaps you could, um-- 489 00:33:57,996 --> 00:33:59,121 Let's see. 490 00:33:59,122 --> 00:34:02,376 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 491 00:34:05,504 --> 00:34:07,880 That was you down there who made all that happen. 492 00:34:07,881 --> 00:34:09,298 I know it was. 493 00:34:09,299 --> 00:34:10,801 You heard Madame Morrible. 494 00:34:14,763 --> 00:34:15,722 How did you do it? 495 00:34:16,431 --> 00:34:18,390 Tell me, please. I can keep a secret. 496 00:34:20,310 --> 00:34:21,395 Fine. 497 00:34:22,396 --> 00:34:23,604 Be that way. 498 00:34:23,605 --> 00:34:25,356 But it really is rather selfish on your part. 499 00:34:25,357 --> 00:34:27,899 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 500 00:34:27,900 --> 00:34:29,569 I don't know. I've never known! 501 00:34:39,996 --> 00:34:42,123 There. Enjoy the air. 502 00:34:47,462 --> 00:34:49,672 Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 503 00:34:50,674 --> 00:34:51,924 My dear father. 504 00:34:51,925 --> 00:34:54,593 Thank you for agreeing to let me stay. 505 00:34:54,594 --> 00:34:56,262 Guess what? 506 00:34:56,263 --> 00:35:00,016 In regards to our request that I move in with Nessa... 507 00:35:00,017 --> 00:35:06,857 I can't hear your guesses because this is a letter. 508 00:35:07,441 --> 00:35:10,027 I know how much she wants to be... 509 00:35:13,822 --> 00:35:15,282 So I'll just tell you. 510 00:35:16,783 --> 00:35:21,120 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 511 00:35:21,121 --> 00:35:23,706 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 512 00:35:23,707 --> 00:35:27,627 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 513 00:35:27,628 --> 00:35:31,714 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 514 00:35:31,715 --> 00:35:35,426 ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 515 00:35:35,427 --> 00:35:39,515 ♪ For you see, my roommate is ♪ 516 00:35:41,058 --> 00:35:45,811 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 517 00:35:45,812 --> 00:35:52,236 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 518 00:35:53,695 --> 00:35:54,695 Blonde. 519 00:36:02,913 --> 00:36:04,288 ♪ What is this feeling ♪ 520 00:36:04,289 --> 00:36:05,749 ♪ So sudden and new? ♪ 521 00:36:06,375 --> 00:36:09,001 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 522 00:36:09,002 --> 00:36:10,586 ♪ My pulse is rushing ♪ 523 00:36:10,587 --> 00:36:11,921 ♪ My head is reeling ♪ 524 00:36:11,922 --> 00:36:13,840 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 525 00:36:13,841 --> 00:36:15,591 ♪ What is this feeling? ♪ 526 00:36:15,592 --> 00:36:18,678 ♪ Fervid as a flame ♪ 527 00:36:18,679 --> 00:36:21,931 ♪ Does it have a name? ♪ 528 00:36:21,932 --> 00:36:28,229 ♪ Yes ♪ 529 00:36:28,230 --> 00:36:29,605 ♪ Loathing ♪ 530 00:36:29,606 --> 00:36:32,733 ♪ Unadulterated loathing ♪ 531 00:36:32,734 --> 00:36:33,860 ♪ For your face ♪ 532 00:36:33,861 --> 00:36:35,903 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 533 00:36:35,904 --> 00:36:38,990 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 534 00:36:39,992 --> 00:36:45,872 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 535 00:36:45,873 --> 00:36:48,291 ♪ With simple utter loathing ♪ 536 00:36:48,292 --> 00:36:54,423 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 537 00:36:55,340 --> 00:36:58,926 ♪ It's so pure, so strong ♪ 538 00:36:58,927 --> 00:37:02,054 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 539 00:37:02,055 --> 00:37:05,224 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 540 00:37:05,225 --> 00:37:07,435 ♪ And I will be loathing ♪ 541 00:37:07,436 --> 00:37:08,978 ♪ Loathing you ♪ 542 00:37:08,979 --> 00:37:12,857 ♪ My whole life long ♪ 543 00:37:12,858 --> 00:37:15,902 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 544 00:37:15,903 --> 00:37:18,487 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 545 00:37:18,488 --> 00:37:20,198 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 546 00:37:20,199 --> 00:37:23,743 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 547 00:37:23,744 --> 00:37:25,453 ♪ Well ♪ 548 00:37:25,454 --> 00:37:31,667 ♪ These things are sent to try us ♪ 549 00:37:31,668 --> 00:37:33,462 Ah. 550 00:37:40,427 --> 00:37:45,890 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 551 00:37:45,891 --> 00:37:51,270 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 552 00:37:51,271 --> 00:37:54,232 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 553 00:37:54,233 --> 00:37:56,067 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 554 00:37:56,068 --> 00:37:58,569 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 555 00:37:58,570 --> 00:38:00,446 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 556 00:38:00,447 --> 00:38:02,240 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 557 00:38:02,241 --> 00:38:05,618 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 558 00:38:05,619 --> 00:38:08,621 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 559 00:38:08,622 --> 00:38:12,083 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 560 00:38:12,084 --> 00:38:15,127 ♪ Ah... ♪ 561 00:38:15,128 --> 00:38:16,546 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 562 00:38:16,547 --> 00:38:19,799 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 563 00:38:19,800 --> 00:38:23,219 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 564 00:38:23,220 --> 00:38:26,848 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 565 00:38:26,849 --> 00:38:29,475 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 566 00:38:29,476 --> 00:38:33,020 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 567 00:38:33,021 --> 00:38:37,108 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 568 00:38:37,109 --> 00:38:40,194 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 569 00:38:40,195 --> 00:38:45,366 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 570 00:38:45,367 --> 00:38:50,497 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 571 00:38:55,252 --> 00:38:58,129 Boo! 572 00:39:16,899 --> 00:39:19,692 All right. All right, everyone. Settle down. 573 00:39:19,693 --> 00:39:21,986 Ladies and gentlemen, settle down. 574 00:39:21,987 --> 00:39:24,072 Quiet! Quiet, everyone. 575 00:39:25,073 --> 00:39:26,073 Now then, 576 00:39:26,074 --> 00:39:29,076 I have read your most recent essays, 577 00:39:29,077 --> 00:39:32,580 and I am amazed to report some progress. 578 00:39:32,581 --> 00:39:33,664 Thank you. 579 00:39:33,665 --> 00:39:38,628 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 580 00:39:39,713 --> 00:39:43,592 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 581 00:39:44,092 --> 00:39:46,303 Yes, of course. 582 00:39:46,887 --> 00:39:48,638 Glinda. 583 00:39:48,639 --> 00:39:50,431 - No. - Not even close. 584 00:39:50,432 --> 00:39:52,141 I don't see what the problem is. 585 00:39:52,142 --> 00:39:55,312 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 586 00:39:55,896 --> 00:39:58,147 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 587 00:39:58,148 --> 00:40:00,733 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 588 00:40:00,734 --> 00:40:03,904 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 589 00:40:04,404 --> 00:40:06,907 Maybe some of us are just different. 590 00:40:08,200 --> 00:40:11,619 Well, it seems the artichoke is steamed. 591 00:40:11,620 --> 00:40:13,329 Oh, my-- 592 00:40:13,330 --> 00:40:16,332 The worst way to cook an artichoke. 593 00:40:16,333 --> 00:40:18,627 Quiet, please. Please! 594 00:40:19,294 --> 00:40:22,713 Yes, we goats lack upper front teeth, 595 00:40:22,714 --> 00:40:26,843 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 596 00:40:28,846 --> 00:40:31,515 You see, indeed, 597 00:40:32,099 --> 00:40:33,684 some of us are different. 598 00:40:35,102 --> 00:40:40,481 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 599 00:40:40,482 --> 00:40:45,027 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 600 00:40:45,028 --> 00:40:48,197 but there have been some great changes throughout Oz 601 00:40:48,198 --> 00:40:50,909 with the rejection of animal culture. 602 00:40:51,910 --> 00:40:54,705 However, there was a time, before you were born, 603 00:40:55,247 --> 00:40:57,916 when life in Oz was different. 604 00:41:00,169 --> 00:41:01,919 When one could walk these halls 605 00:41:01,920 --> 00:41:05,173 and hear a snow leopard solving an equation, 606 00:41:05,174 --> 00:41:08,176 or an antelope explicating a sonnet. 607 00:41:08,177 --> 00:41:12,889 So, when and why did this change? 608 00:41:12,890 --> 00:41:14,600 From what I've read, the Great Drought. 609 00:41:15,601 --> 00:41:17,811 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 610 00:41:18,395 --> 00:41:19,396 Precisely. 611 00:41:20,522 --> 00:41:21,689 Food grew scarce. 612 00:41:21,690 --> 00:41:24,525 And when people are hungry and angry, 613 00:41:24,526 --> 00:41:27,362 - well, then they begin to look for-- - Someone to blame. 614 00:41:28,739 --> 00:41:30,949 Quite right, Miss Elphaba. 615 00:41:34,786 --> 00:41:37,496 Yes, Miss Glinda? 616 00:41:37,497 --> 00:41:39,916 It is Galinda. 617 00:41:39,917 --> 00:41:42,210 Galinda. Galinda. 618 00:41:42,211 --> 00:41:44,378 And I don't see why you can't just teach us history 619 00:41:44,379 --> 00:41:46,590 instead of always harping on the past. 620 00:41:47,633 --> 00:41:50,135 Because we cannot escape the past, 621 00:41:50,719 --> 00:41:53,096 and we ignore it at our own peril. 622 00:41:54,097 --> 00:41:57,266 The past helps explain our present circumstances. 623 00:41:57,267 --> 00:42:00,938 For instance, if we examine this timeline-- 624 00:42:16,662 --> 00:42:18,872 Who is responsible for this? 625 00:42:25,087 --> 00:42:29,091 I asked, who is responsible for this? 626 00:42:33,720 --> 00:42:36,014 Very well. Class dismissed. 627 00:42:38,308 --> 00:42:40,477 I said, class dismissed. 628 00:42:51,989 --> 00:42:52,990 Dr. Dillamond. 629 00:42:54,116 --> 00:42:55,367 Miss Elphaba. 630 00:42:58,370 --> 00:43:00,080 Miss Elphaba, you don't have to-- 631 00:43:02,499 --> 00:43:04,793 Thank you. You're very kind. 632 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Not bad. 633 00:43:18,724 --> 00:43:20,642 Poppies are my favorite. 634 00:43:21,310 --> 00:43:22,352 Mine too. 635 00:43:23,770 --> 00:43:26,523 They keep me cheerful in these dark times. 636 00:43:29,109 --> 00:43:32,153 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 637 00:43:32,154 --> 00:43:34,364 That's all right. I don't have any friends. 638 00:43:34,865 --> 00:43:37,159 Well, maybe one. 639 00:43:53,050 --> 00:43:54,384 Try again. 640 00:43:56,178 --> 00:43:57,596 Eyes shut. 641 00:43:58,472 --> 00:44:00,140 Toes clenched. 642 00:44:01,892 --> 00:44:02,893 Now... 643 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 levitate the coin. 644 00:44:44,518 --> 00:44:46,270 It's all right. 645 00:44:47,145 --> 00:44:49,481 It takes time. Hmm? 646 00:44:56,280 --> 00:45:00,491 I hear there was an unfortunate disturbance 647 00:45:00,492 --> 00:45:02,911 in Dr. Dillamond's class today. 648 00:45:07,624 --> 00:45:09,960 That must have been so distressful for you. 649 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 Well, 650 00:45:12,379 --> 00:45:14,381 someone wrote those horrendible words, 651 00:45:15,132 --> 00:45:17,384 on purpose, for him to see. 652 00:45:20,804 --> 00:45:22,055 I just wish I could-- 653 00:45:22,598 --> 00:45:23,682 What? 654 00:45:24,391 --> 00:45:25,601 You wish what? 655 00:45:26,518 --> 00:45:29,145 I wish there were something I could do. Because no one-- 656 00:45:30,772 --> 00:45:33,358 No one... Do what? 657 00:45:37,529 --> 00:45:38,989 No one should be scorned 658 00:45:40,365 --> 00:45:41,533 or laughed at. 659 00:45:44,745 --> 00:45:46,496 Or looked down upon 660 00:45:48,332 --> 00:45:52,419 or told to stop jabbering and keep quiet. 661 00:45:58,634 --> 00:45:59,760 Remarkable. 662 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 Absolutely remarkable. 663 00:46:04,598 --> 00:46:07,226 Once you learn to harness your emotion... 664 00:46:09,019 --> 00:46:10,521 the sky's the limit. 665 00:46:11,313 --> 00:46:14,024 It could lead you to the Wizard himself. 666 00:46:22,616 --> 00:46:26,078 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 667 00:46:32,209 --> 00:46:33,252 Dr. Dillamond. 668 00:46:34,586 --> 00:46:35,754 Did you find out who-- 669 00:46:45,180 --> 00:46:48,099 ...yet another incident here at Shiz. 670 00:46:48,100 --> 00:46:52,562 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 671 00:46:52,563 --> 00:46:55,773 Forced from our jobs, told to keep silent. 672 00:46:55,774 --> 00:46:59,569 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 673 00:46:59,570 --> 00:47:02,780 We can still converse in private, thank Oz. 674 00:47:02,781 --> 00:47:04,365 A dear friend of mine-- 675 00:47:04,366 --> 00:47:06,659 - A deer? - A cow, actually. 676 00:47:06,660 --> 00:47:08,870 She's been speaking out at protests. 677 00:47:08,871 --> 00:47:11,790 Recently wrote me, asking to meet at a café. 678 00:47:12,457 --> 00:47:13,958 She said it was urgent. 679 00:47:13,959 --> 00:47:15,501 What did she tell you? 680 00:47:15,502 --> 00:47:18,462 She never showed. And no one's seen her since. 681 00:47:18,463 --> 00:47:22,008 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 682 00:47:22,009 --> 00:47:25,136 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 683 00:47:25,137 --> 00:47:28,181 was sacked, just for arguing a case. 684 00:47:28,182 --> 00:47:29,640 At least he can still argue. 685 00:47:29,641 --> 00:47:31,018 What do you mean? 686 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 Let me show you. 687 00:47:35,647 --> 00:47:36,647 ♪ I've heard of an ox ♪ 688 00:47:36,648 --> 00:47:38,232 ♪ A professor from Quox ♪ 689 00:47:38,233 --> 00:47:40,359 ♪ No longer permitted to teach ♪ 690 00:47:40,360 --> 00:47:42,570 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 691 00:47:42,571 --> 00:47:44,363 - Oh, no. - Can't speak. 692 00:47:44,364 --> 00:47:46,574 ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 693 00:47:46,575 --> 00:47:49,160 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 694 00:47:49,161 --> 00:47:50,328 ♪ Forbidden to preach ♪ 695 00:47:50,329 --> 00:47:51,621 - Oh! - No! 696 00:47:51,622 --> 00:47:53,624 ♪ Now he only can screech ♪ 697 00:47:54,416 --> 00:47:57,126 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 698 00:47:57,127 --> 00:47:59,504 ♪ To anyone with paws ♪ 699 00:47:59,505 --> 00:48:03,258 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 700 00:48:04,301 --> 00:48:07,386 ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 701 00:48:07,387 --> 00:48:11,390 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 702 00:48:11,391 --> 00:48:13,268 - No, you can't. - Leave Oz? 703 00:48:15,771 --> 00:48:16,771 Take it away! 704 00:48:16,772 --> 00:48:17,689 Stop jabbering. 705 00:48:22,778 --> 00:48:23,611 Someone's there. 706 00:48:23,612 --> 00:48:24,904 What is it? 707 00:48:24,905 --> 00:48:27,407 Miss Elphaba, what are you doing here? 708 00:48:27,908 --> 00:48:29,117 Well, I was just-- 709 00:48:29,785 --> 00:48:30,952 It's all right. 710 00:48:30,953 --> 00:48:33,080 Quickly, come inside. 711 00:48:43,090 --> 00:48:44,258 Don't be frightened. 712 00:48:46,218 --> 00:48:47,719 Let me get you some tea. 713 00:48:48,887 --> 00:48:51,265 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 714 00:48:52,641 --> 00:48:54,101 could that really happen? 715 00:48:55,018 --> 00:48:56,353 It is happening. 716 00:48:57,271 --> 00:49:00,398 You'll find if you make it discouraging enough, 717 00:49:00,399 --> 00:49:03,277 you can keep anyone silent. 718 00:49:11,827 --> 00:49:14,580 But if animals are losing the ability to speak, 719 00:49:15,163 --> 00:49:16,414 leaving Oz, 720 00:49:16,415 --> 00:49:18,457 then someone's got to tell the Wizard. 721 00:49:18,458 --> 00:49:20,126 Listen to me. 722 00:49:20,127 --> 00:49:22,920 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 723 00:49:22,921 --> 00:49:24,798 But that's why we have a Wizard. 724 00:49:25,841 --> 00:49:29,051 ♪ So nothing bad ♪ 725 00:49:29,052 --> 00:49:30,428 Perhaps you're right. 726 00:49:30,429 --> 00:49:34,975 ♪ Nothing all that bad ♪ 727 00:49:35,559 --> 00:49:38,729 ♪ Nothing truly bad ♪ 728 00:49:41,648 --> 00:49:42,733 Sorry. 729 00:49:43,817 --> 00:49:44,818 Bad. 730 00:49:45,527 --> 00:49:47,446 I must be catching a cold. 731 00:49:51,575 --> 00:49:53,368 Oz bless you, Dr. Dillamond. 732 00:49:59,958 --> 00:50:02,586 You'd better go. Take the lamp. 733 00:50:18,227 --> 00:50:20,603 Whoa! Whoa! Whoa, there. 734 00:50:21,522 --> 00:50:24,315 - Whoa! - I did not see her. 735 00:50:24,316 --> 00:50:26,526 Yeah, neither did I. 736 00:50:26,527 --> 00:50:30,614 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 737 00:50:31,281 --> 00:50:34,368 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 738 00:50:36,203 --> 00:50:37,662 blended with the foliage. 739 00:50:37,663 --> 00:50:39,455 Is this how you go through life, 740 00:50:39,456 --> 00:50:41,959 just running amok and trampling anyone in your path? 741 00:50:42,793 --> 00:50:44,877 No. 742 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 No. Sometimes I'm asleep. 743 00:50:50,592 --> 00:50:51,802 All right. 744 00:50:52,469 --> 00:50:54,762 Here we go. No, I'm not seasick. 745 00:50:54,763 --> 00:50:55,930 Neither am I. 746 00:50:55,931 --> 00:50:57,640 No, I did not eat grass as a child. 747 00:50:57,641 --> 00:50:58,724 Oh, you didn't? I did. 748 00:50:58,725 --> 00:51:01,478 And, yes, I have always been green. 749 00:51:02,145 --> 00:51:04,439 And the defensiveness, is that a recent development? 750 00:51:08,777 --> 00:51:09,778 Hmm. 751 00:51:15,534 --> 00:51:16,535 Oh, no, no. 752 00:51:20,330 --> 00:51:22,707 I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 753 00:51:22,708 --> 00:51:24,835 No, thanks. Get stuffed. 754 00:51:26,503 --> 00:51:27,504 Well. 755 00:51:28,297 --> 00:51:30,506 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 756 00:51:30,507 --> 00:51:32,842 Hmm, indeed. 757 00:51:32,843 --> 00:51:34,678 I guess there's a first time for everything. 758 00:51:36,054 --> 00:51:37,889 Attention, students. 759 00:51:37,890 --> 00:51:39,557 It is my honor to announce that 760 00:51:39,558 --> 00:51:44,562 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 761 00:51:45,647 --> 00:51:48,775 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 762 00:51:50,485 --> 00:51:52,321 Please help him feel welcome 763 00:51:52,863 --> 00:51:54,990 without making direct eye contact. 764 00:52:07,294 --> 00:52:09,212 - Hi. - Hi. 765 00:52:09,213 --> 00:52:10,297 Hi. 766 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Hi. 767 00:52:21,141 --> 00:52:22,892 Enroll here often? 768 00:52:22,893 --> 00:52:24,603 Could I ask you... 769 00:52:25,521 --> 00:52:27,731 Anything. Anything you want. 770 00:52:28,273 --> 00:52:29,398 ...just to move out the way? 771 00:52:29,399 --> 00:52:31,485 Absolute-- Yeah, that's anything. 772 00:52:32,528 --> 00:52:34,947 - How are you? - Hi. Yeah. 773 00:52:41,787 --> 00:52:42,788 Mmm. 774 00:52:46,875 --> 00:52:50,128 Are you looking for something? Or... 775 00:52:51,922 --> 00:52:52,922 someone? 776 00:52:52,923 --> 00:52:54,550 No, I was... 777 00:52:57,386 --> 00:52:58,595 What was I doing? 778 00:52:59,847 --> 00:53:01,014 How would I know? 779 00:53:01,598 --> 00:53:02,975 Our first fight. 780 00:53:10,816 --> 00:53:12,901 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 781 00:53:14,319 --> 00:53:18,073 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 782 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 783 00:53:20,909 --> 00:53:24,912 Wait. Are you a recently arrived student? 784 00:53:24,913 --> 00:53:26,414 I am, yeah. 785 00:53:26,415 --> 00:53:28,207 Oh, I didn't know. 786 00:53:28,208 --> 00:53:32,212 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 787 00:53:32,838 --> 00:53:36,341 But I wasn't at any of your other schools. 788 00:54:06,538 --> 00:54:08,540 And this is the, um... 789 00:54:09,333 --> 00:54:10,417 the book place. 790 00:54:11,793 --> 00:54:15,546 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 791 00:54:15,547 --> 00:54:17,382 and some medium rare as well. 792 00:54:18,175 --> 00:54:19,967 Well, there's so many to choose from. 793 00:54:19,968 --> 00:54:21,595 Right? 794 00:54:35,567 --> 00:54:37,401 So, what do you do for fun around here? 795 00:54:37,402 --> 00:54:39,570 Oh, well, nothing. 796 00:54:39,571 --> 00:54:40,821 Until now. 797 00:54:40,822 --> 00:54:42,490 You ever been to the Ozdust Ballroom? 798 00:54:42,491 --> 00:54:44,575 The Ozdust Ballroom? 799 00:54:44,576 --> 00:54:46,662 I mean, isn't that place somewhat illegal? 800 00:54:47,162 --> 00:54:48,621 And scandalocious? 801 00:54:48,622 --> 00:54:50,915 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 802 00:54:50,916 --> 00:54:53,835 It's also not far from here, which is another plus. 803 00:54:53,836 --> 00:54:55,254 Whoa! 804 00:54:56,880 --> 00:54:57,965 You all right? 805 00:54:59,424 --> 00:55:00,551 Yeah. 806 00:55:02,719 --> 00:55:04,054 I'm Fiyero Tigelaar. 807 00:55:05,848 --> 00:55:06,889 Winkie Country. 808 00:55:06,890 --> 00:55:08,517 Oh, Oz. 809 00:55:09,101 --> 00:55:10,310 Boq Woodsman... 810 00:55:12,396 --> 00:55:13,730 of Munchkinland. 811 00:55:15,858 --> 00:55:17,024 Great. 812 00:55:17,025 --> 00:55:18,693 Excuse me. Good to know. 813 00:55:18,694 --> 00:55:20,236 Um, what were you saying again 814 00:55:20,237 --> 00:55:24,282 about the Ozdust and fun, and you and me? 815 00:55:24,283 --> 00:55:27,201 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 816 00:55:27,202 --> 00:55:30,162 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 817 00:55:30,163 --> 00:55:31,874 ...falls to me. 818 00:55:33,292 --> 00:55:34,668 Uh, excuse me. 819 00:55:43,468 --> 00:55:45,469 Whoa. 820 00:55:45,470 --> 00:55:47,181 The trouble with schools is... 821 00:55:47,764 --> 00:55:51,143 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 822 00:55:53,270 --> 00:55:54,479 Oh. 823 00:55:56,356 --> 00:55:57,857 ♪ Believe me ♪ 824 00:55:57,858 --> 00:56:02,028 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 825 00:56:03,697 --> 00:56:05,907 ♪ They want you to become less callow ♪ 826 00:56:05,908 --> 00:56:07,284 ♪ Less shallow ♪ 827 00:56:09,036 --> 00:56:13,456 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 828 00:56:20,339 --> 00:56:22,758 ♪ Stop studying strife ♪ 829 00:56:25,761 --> 00:56:29,056 ♪ And learn to live ♪ 830 00:56:30,516 --> 00:56:37,522 ♪ The unexamined life ♪ 831 00:56:43,695 --> 00:56:45,571 ♪ Dancing through life ♪ 832 00:56:45,572 --> 00:56:47,323 ♪ Skimming the surface ♪ 833 00:56:47,324 --> 00:56:51,661 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 834 00:56:51,662 --> 00:56:53,829 ♪ Life's more painless ♪ 835 00:56:53,830 --> 00:56:55,581 ♪ For the brainless ♪ 836 00:56:55,582 --> 00:56:57,750 ♪ Why think too hard ♪ 837 00:56:57,751 --> 00:56:59,669 ♪ When it's so soothing? ♪ 838 00:56:59,670 --> 00:57:01,379 ♪ Dancing through life ♪ 839 00:57:01,380 --> 00:57:03,422 ♪ No need to tough it ♪ 840 00:57:03,423 --> 00:57:07,468 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 841 00:57:07,469 --> 00:57:09,262 ♪ Nothing matters ♪ 842 00:57:09,263 --> 00:57:11,889 ♪ But knowing nothing matters ♪ 843 00:57:11,890 --> 00:57:13,599 ♪ It's just life ♪ 844 00:57:13,600 --> 00:57:18,313 ♪ So keep dancing through ♪ 845 00:57:30,826 --> 00:57:32,827 ♪ Dancing through life ♪ 846 00:57:32,828 --> 00:57:34,453 ♪ Swaying and sweeping ♪ 847 00:57:34,454 --> 00:57:38,791 ♪ And always keeping cool ♪ 848 00:57:38,792 --> 00:57:40,626 ♪ Life is fraught-less ♪ 849 00:57:40,627 --> 00:57:42,378 ♪ When you're thoughtless ♪ 850 00:57:42,379 --> 00:57:43,964 ♪ Those who don't try ♪ 851 00:57:44,548 --> 00:57:46,382 ♪ Never look foolish ♪ 852 00:57:46,383 --> 00:57:48,176 ♪ Dancing through life ♪ 853 00:57:48,177 --> 00:57:50,178 ♪ Mindless and careless ♪ 854 00:57:50,179 --> 00:57:53,598 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 855 00:57:53,599 --> 00:57:55,766 ♪ Woes are fleeting ♪ 856 00:57:55,767 --> 00:57:58,186 ♪ Blows are glancing ♪ 857 00:57:58,187 --> 00:58:05,277 ♪ When you're dancing through life ♪ 858 00:58:11,992 --> 00:58:13,243 Hey! 859 00:58:21,627 --> 00:58:23,629 I'm gonna go study outside. I can't-- 860 00:58:35,057 --> 00:58:38,392 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 861 00:58:38,393 --> 00:58:41,313 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 862 00:58:42,523 --> 00:58:45,650 ♪ We can dance till it's light ♪ 863 00:58:45,651 --> 00:58:48,027 ♪ Find the prettiest girl ♪ 864 00:58:48,028 --> 00:58:50,238 ♪ Give her a whirl ♪ 865 00:58:50,239 --> 00:58:54,659 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 866 00:58:54,660 --> 00:58:58,120 ♪ Come on, follow me ♪ 867 00:58:58,121 --> 00:59:01,791 ♪ You'll be happy to be there ♪ 868 00:59:01,792 --> 00:59:03,751 ♪ Dancing through life ♪ 869 00:59:03,752 --> 00:59:05,545 ♪ Down at the Ozdust ♪ 870 00:59:05,546 --> 00:59:09,423 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 871 00:59:09,424 --> 00:59:13,554 ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 872 00:59:14,346 --> 00:59:18,599 ♪ It's just life ♪ 873 00:59:19,935 --> 00:59:23,604 ♪ It's just life ♪ 874 00:59:23,605 --> 00:59:29,069 ♪ So keep dancing through ♪ 875 00:59:32,322 --> 00:59:33,990 Galinda. Galinda. 876 00:59:33,991 --> 00:59:35,158 - Hey. Here. - Oh. 877 00:59:36,159 --> 00:59:37,160 Oh. 878 00:59:37,828 --> 00:59:39,371 Uh, keep it. 879 00:59:40,455 --> 00:59:41,706 I've got many. 880 00:59:41,707 --> 00:59:43,125 I cry a lot. 881 00:59:43,876 --> 00:59:44,876 Well, thank you. 882 00:59:44,877 --> 00:59:47,628 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 883 00:59:47,629 --> 00:59:49,923 I'll be right there, waiting. 884 00:59:50,507 --> 00:59:53,177 - All night. - That's so kind. 885 00:59:53,760 --> 00:59:55,428 But you know what would be even kinder? 886 00:59:55,429 --> 00:59:58,472 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 887 00:59:58,473 --> 01:00:00,058 ♪ The one in the chair ♪ 888 01:00:01,727 --> 01:00:03,394 ♪ It seems so unfair ♪ 889 01:00:03,395 --> 01:00:05,563 ♪ We should go on a spree ♪ 890 01:00:05,564 --> 01:00:07,899 ♪ And not she, gee ♪ 891 01:00:07,900 --> 01:00:10,818 ♪ I know someone would be my hero ♪ 892 01:00:10,819 --> 01:00:13,322 ♪ If that someone were ♪ 893 01:00:14,031 --> 01:00:16,909 ♪ To go invite her ♪ 894 01:00:17,993 --> 01:00:20,620 Well, maybe I could invite her. 895 01:00:22,247 --> 01:00:23,874 Oh, Bick, really? 896 01:00:24,541 --> 01:00:27,127 ♪ You would do that for me? ♪ 897 01:00:30,881 --> 01:00:32,758 I would do anything for you. 898 01:00:33,342 --> 01:00:34,343 Well? 899 01:00:35,052 --> 01:00:36,677 - Oh, right now? - Why not? 900 01:00:36,678 --> 01:00:37,970 Go ask her right now? 901 01:00:37,971 --> 01:00:39,431 Why not? She's right there. 902 01:00:49,483 --> 01:00:52,736 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 903 01:00:56,073 --> 01:00:58,116 You're good. 904 01:00:58,617 --> 01:01:00,994 I don't know what you mean. 905 01:01:02,120 --> 01:01:03,455 I love helping others. 906 01:01:04,706 --> 01:01:08,210 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 907 01:01:09,211 --> 01:01:12,755 ♪ Now that we've met one another ♪ 908 01:01:12,756 --> 01:01:16,759 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 909 01:01:16,760 --> 01:01:18,344 - You're perfect. - You're perfect. 910 01:01:18,345 --> 01:01:21,389 ♪ So we're perfect together ♪ 911 01:01:21,390 --> 01:01:24,517 ♪ Born to be forever ♪ 912 01:01:24,518 --> 01:01:28,814 ♪ Dancing through life ♪ 913 01:01:35,445 --> 01:01:37,363 You'll never guess what just happened to me. 914 01:01:37,364 --> 01:01:38,447 What? 915 01:01:38,448 --> 01:01:42,410 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 916 01:01:42,411 --> 01:01:47,081 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 917 01:01:47,082 --> 01:01:49,168 - Wait. Galinda? - Don't. 918 01:01:49,751 --> 01:01:52,588 Don't you dare say another word against her. 919 01:01:53,338 --> 01:01:56,466 I'm about to have the happiest night of my life, 920 01:01:57,593 --> 01:01:59,178 thanks to Galinda. 921 01:02:01,430 --> 01:02:03,931 ♪ Finally for this one night ♪ 922 01:02:03,932 --> 01:02:07,476 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 923 01:02:07,477 --> 01:02:12,315 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 924 01:02:12,316 --> 01:02:15,067 ♪ And I only wish there were ♪ 925 01:02:15,068 --> 01:02:21,116 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 926 01:02:21,617 --> 01:02:24,368 ♪ Elphaba, see? ♪ 927 01:02:24,369 --> 01:02:26,579 ♪ We deserve each other ♪ 928 01:02:26,580 --> 01:02:30,083 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 929 01:02:31,126 --> 01:02:34,755 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 930 01:02:35,339 --> 01:02:38,299 Please, Elphaba, try to understand. 931 01:02:38,300 --> 01:02:41,719 ♪ I do ♪ 932 01:02:42,930 --> 01:02:44,263 One, two, three! 933 01:02:44,264 --> 01:02:46,432 - Whoo! That was it. That was it. - We're in. 934 01:02:46,433 --> 01:02:47,850 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 935 01:02:47,851 --> 01:02:48,768 Wow. 936 01:02:48,769 --> 01:02:50,937 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 937 01:02:50,938 --> 01:02:52,813 The most. 938 01:02:52,814 --> 01:02:55,608 Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 939 01:02:55,609 --> 01:02:57,443 I mean, we nailed it. 940 01:02:57,444 --> 01:02:59,737 - Now, hurry up. - Okay, I may have to... 941 01:02:59,738 --> 01:03:02,573 I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 942 01:03:02,574 --> 01:03:03,658 I know. 943 01:03:03,659 --> 01:03:06,786 And that we just happened to cross paths today. Am I right? 944 01:03:06,787 --> 01:03:08,288 Um... 945 01:03:08,789 --> 01:03:10,040 Ew. 946 01:03:10,666 --> 01:03:11,958 What even is that? 947 01:03:11,959 --> 01:03:13,168 - Galinda? - Hmm? 948 01:03:15,003 --> 01:03:16,713 What's the reason? 949 01:03:17,422 --> 01:03:19,382 I know. It's my granny. 950 01:03:19,383 --> 01:03:21,635 She always makes me the most hideoteous hats. 951 01:03:22,219 --> 01:03:25,848 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 952 01:03:28,809 --> 01:03:29,893 I couldn't. 953 01:03:31,645 --> 01:03:32,728 Could I? 954 01:03:34,231 --> 01:03:35,565 No. 955 01:03:35,566 --> 01:03:36,817 Oh! 956 01:03:38,110 --> 01:03:39,611 - Hey. - Hi. 957 01:03:40,404 --> 01:03:41,487 Um, we should go. 958 01:03:41,488 --> 01:03:43,281 Yeah, we have to go rouge our knees. 959 01:03:43,282 --> 01:03:44,407 - I know. - Do it. 960 01:03:44,408 --> 01:03:45,324 - Yeah. - Super rouge. 961 01:03:45,325 --> 01:03:46,659 - Right. - I do it every day. 962 01:03:46,660 --> 01:03:48,786 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 963 01:03:48,787 --> 01:03:51,455 Yeah. You just always look-- Just a joy... 964 01:03:51,456 --> 01:03:53,876 So good and joyful. 965 01:03:56,670 --> 01:03:58,046 Galinda, um, 966 01:03:58,755 --> 01:04:01,507 Nessa and I were talking about you just now, and-- 967 01:04:01,508 --> 01:04:03,260 Oh, well, we were just talking about you, 968 01:04:03,844 --> 01:04:05,387 how you should join us tonight. 969 01:04:06,847 --> 01:04:07,848 I don't follow. 970 01:04:08,515 --> 01:04:11,852 You join us at the Ozdust. 971 01:04:12,436 --> 01:04:13,603 I'm inviting you. 972 01:04:13,604 --> 01:04:14,687 Why? 973 01:04:14,688 --> 01:04:17,273 Well, because everyone will be there. 974 01:04:17,274 --> 01:04:20,067 And don't tell me you have nothing to wear, 975 01:04:20,068 --> 01:04:21,653 because you could wear this. 976 01:04:23,822 --> 01:04:26,867 I mean, it goes with everything you own. 977 01:04:28,118 --> 01:04:31,204 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 978 01:04:31,205 --> 01:04:33,790 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 979 01:04:34,541 --> 01:04:38,002 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 980 01:04:38,003 --> 01:04:40,005 ♪ You're both so smart ♪ 981 01:04:40,839 --> 01:04:44,133 ♪ You deserve each other, so here ♪ 982 01:04:44,134 --> 01:04:47,638 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 983 01:05:03,987 --> 01:05:06,280 We're gonna get arrested. 984 01:05:06,281 --> 01:05:07,783 There's too much light. 985 01:05:08,575 --> 01:05:10,743 Move. Come on, come on, come on, come on. 986 01:05:15,791 --> 01:05:19,670 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 987 01:05:58,750 --> 01:06:00,585 Here we go. Go. Ready? 988 01:06:00,586 --> 01:06:01,670 Yep! 989 01:06:04,173 --> 01:06:05,798 Hey, hey! 990 01:06:05,799 --> 01:06:07,092 Yeah! Come on! 991 01:06:38,457 --> 01:06:39,290 ♪ Listen, Nessa ♪ 992 01:06:39,291 --> 01:06:40,458 Yes? 993 01:06:40,459 --> 01:06:41,542 ♪ Uh, Nessa ♪ 994 01:06:41,543 --> 01:06:44,128 ♪ I've got something to confess ♪ 995 01:06:44,129 --> 01:06:46,964 ♪ A reason why, well ♪ 996 01:06:46,965 --> 01:06:49,634 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 997 01:06:49,635 --> 01:06:52,261 ♪ And I know it isn't fair ♪ 998 01:06:52,262 --> 01:06:53,888 Oh, Boq, I know why. 999 01:06:53,889 --> 01:06:55,390 You do? 1000 01:06:56,058 --> 01:06:59,143 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1001 01:06:59,144 --> 01:07:01,146 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1002 01:07:02,689 --> 01:07:03,731 Well, isn't that right? 1003 01:07:03,732 --> 01:07:05,816 No. Whoa. No, no. 1004 01:07:05,817 --> 01:07:07,735 I don't feel sorry for you. 1005 01:07:07,736 --> 01:07:09,905 You're great. I asked you because-- 1006 01:07:11,365 --> 01:07:12,366 because-- 1007 01:07:14,451 --> 01:07:17,787 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1008 01:07:17,788 --> 01:07:21,249 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1009 01:07:21,250 --> 01:07:23,626 ♪ And we deserve each other ♪ 1010 01:07:23,627 --> 01:07:26,922 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1011 01:07:28,006 --> 01:07:30,091 ♪ We deserve each other ♪ 1012 01:07:30,092 --> 01:07:31,593 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1013 01:07:32,511 --> 01:07:33,761 You know what? 1014 01:07:33,762 --> 01:07:35,347 ♪ Let's dance ♪ 1015 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 What? 1016 01:07:37,933 --> 01:07:41,979 ♪ Let's dance ♪ 1017 01:07:52,322 --> 01:07:53,949 - Ooh. - Yeah! 1018 01:08:07,880 --> 01:08:10,382 Are all the Tigelaars so nimble? 1019 01:08:11,049 --> 01:08:12,383 You. 1020 01:08:12,384 --> 01:08:13,467 Me? 1021 01:08:13,468 --> 01:08:16,804 And you can go back to doing whatever this is. 1022 01:08:17,890 --> 01:08:19,933 Go. 1023 01:08:21,768 --> 01:08:23,812 Madame Morrible, you are-- 1024 01:08:24,563 --> 01:08:27,191 - Seriously, I admire you so-- - Enough. 1025 01:08:29,568 --> 01:08:31,486 A magic wand? 1026 01:08:32,196 --> 01:08:33,528 It's a training wand. 1027 01:08:33,529 --> 01:08:36,490 A training wand? For me? 1028 01:08:36,491 --> 01:08:39,286 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1029 01:08:40,120 --> 01:08:42,455 It is my heart's desire to become a sorceress. 1030 01:08:42,456 --> 01:08:45,875 Thank you for having faith in me. 1031 01:08:45,876 --> 01:08:48,504 Actually, I have no faith in you. 1032 01:08:49,296 --> 01:08:52,508 This is your roommate's idea, not mine. 1033 01:08:54,134 --> 01:08:55,301 I'm confused. 1034 01:08:55,801 --> 01:09:00,848 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1035 01:09:00,849 --> 01:09:04,977 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1036 01:09:04,978 --> 01:09:06,062 Elphaba did? 1037 01:09:06,063 --> 01:09:07,605 Mm-hmm. 1038 01:09:07,606 --> 01:09:09,274 But why? 1039 01:09:09,774 --> 01:09:13,611 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1040 01:09:13,612 --> 01:09:16,072 But I can't risk losing her, 1041 01:09:16,073 --> 01:09:17,365 so here I am. 1042 01:09:18,450 --> 01:09:22,996 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1043 01:09:23,580 --> 01:09:25,165 I hope you prove me wrong. 1044 01:09:26,291 --> 01:09:27,542 I doubt you will. 1045 01:09:29,294 --> 01:09:32,256 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1046 01:09:32,965 --> 01:09:33,966 What? 1047 01:10:13,797 --> 01:10:15,674 What is she wearing? 1048 01:10:19,678 --> 01:10:21,263 What a ridiculous hat. 1049 01:11:11,146 --> 01:11:13,315 Her hat is disgustifying. 1050 01:11:17,361 --> 01:11:18,737 Oh, look at her go. 1051 01:11:21,698 --> 01:11:23,449 What does she think she's doing? 1052 01:11:23,450 --> 01:11:24,952 Is she dancing? 1053 01:11:42,469 --> 01:11:43,470 Whoa. 1054 01:12:22,759 --> 01:12:23,968 I'll say this much, 1055 01:12:23,969 --> 01:12:26,221 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1056 01:12:26,805 --> 01:12:27,848 Of course she does. 1057 01:12:29,516 --> 01:12:31,018 She just pretends not to. 1058 01:12:39,109 --> 01:12:40,485 I can't watch. 1059 01:12:43,113 --> 01:12:44,281 I feel awful. 1060 01:12:44,823 --> 01:12:45,908 Why? 1061 01:12:46,575 --> 01:12:48,160 It's not like it's your fault. 1062 01:12:58,295 --> 01:12:59,296 Excuse me. 1063 01:13:52,391 --> 01:13:53,934 - What are you doing? - Stop. 1064 01:13:58,230 --> 01:13:59,231 No. 1065 01:15:14,431 --> 01:15:15,724 It's all right. 1066 01:15:29,780 --> 01:15:30,781 Mmm. 1067 01:16:12,114 --> 01:16:13,906 ♪ Dancing through life ♪ 1068 01:16:13,907 --> 01:16:15,783 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1069 01:16:15,784 --> 01:16:20,288 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1070 01:16:20,289 --> 01:16:22,123 ♪ And here's a strange thing ♪ 1071 01:16:22,124 --> 01:16:24,293 ♪ Your life could end up changing ♪ 1072 01:16:24,877 --> 01:16:28,629 ♪ While you're dancing ♪ 1073 01:16:28,630 --> 01:16:34,178 ♪ Through ♪ 1074 01:16:41,351 --> 01:16:43,477 Wait a second. 1075 01:16:43,478 --> 01:16:47,190 You're telling me that was your first party ever? 1076 01:16:47,191 --> 01:16:48,609 Well, do funerals count? 1077 01:16:49,443 --> 01:16:52,320 That was funny. 1078 01:16:52,321 --> 01:16:53,405 Thank you. 1079 01:16:54,072 --> 01:16:56,908 - I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1080 01:16:56,909 --> 01:17:00,953 I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1081 01:17:00,954 --> 01:17:02,623 Okay, fine. I'll go first. 1082 01:17:05,667 --> 01:17:07,336 Fiyero and I are getting married. 1083 01:17:07,836 --> 01:17:09,463 Oh, my God. 1084 01:17:10,797 --> 01:17:11,881 He asked you already? 1085 01:17:11,882 --> 01:17:13,300 Oh, he doesn't know yet. 1086 01:17:14,051 --> 01:17:15,636 Oh, okay. 1087 01:17:16,386 --> 01:17:17,929 Okay, now you tell me a secret. 1088 01:17:17,930 --> 01:17:19,973 - Like what? - Like-- 1089 01:17:21,308 --> 01:17:22,476 Like... 1090 01:17:23,310 --> 01:17:26,354 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1091 01:17:26,355 --> 01:17:28,314 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1092 01:17:28,315 --> 01:17:29,899 - Give it back, please. - I wanna know. 1093 01:17:29,900 --> 01:17:31,527 - Serious-- Oh. - Give it back! 1094 01:17:34,530 --> 01:17:36,198 It was my mother's. That's all. 1095 01:17:39,117 --> 01:17:40,535 Well, that's not fair. 1096 01:17:40,536 --> 01:17:42,287 I told you a really good one. 1097 01:18:04,893 --> 01:18:06,018 My father hates me. 1098 01:18:06,019 --> 01:18:07,604 What? 1099 01:18:08,105 --> 01:18:09,565 That's not the secret. 1100 01:18:10,148 --> 01:18:11,315 Oh. 1101 01:18:11,316 --> 01:18:13,527 The secret is that, um, 1102 01:18:14,403 --> 01:18:15,696 he has a good reason. 1103 01:18:25,497 --> 01:18:26,999 It's my fault. 1104 01:18:28,166 --> 01:18:29,418 What is? 1105 01:18:33,672 --> 01:18:35,424 That my sister is the way she is. 1106 01:18:39,511 --> 01:18:41,179 When my mother was carrying Nessa, 1107 01:18:41,180 --> 01:18:44,390 my father began to worry that she might come out... 1108 01:18:44,391 --> 01:18:45,726 - Green. - ...green. 1109 01:18:48,020 --> 01:18:52,441 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1110 01:18:54,860 --> 01:18:55,861 Only, 1111 01:18:57,154 --> 01:18:59,781 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1112 01:19:02,117 --> 01:19:03,785 and her little legs, they-- 1113 01:19:07,122 --> 01:19:08,457 And my mother-- 1114 01:19:12,002 --> 01:19:13,504 Well, she never woke up. 1115 01:19:15,005 --> 01:19:17,341 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1116 01:19:19,676 --> 01:19:20,677 for me. 1117 01:19:22,554 --> 01:19:23,555 So... 1118 01:19:24,973 --> 01:19:26,141 it's my fault. 1119 01:19:27,768 --> 01:19:29,436 What? No. 1120 01:19:30,437 --> 01:19:34,566 That was the milk flowers' fault, not yours. 1121 01:19:36,652 --> 01:19:39,530 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1122 01:19:43,367 --> 01:19:45,160 Look. 1123 01:19:45,994 --> 01:19:47,371 It's tomorrow. 1124 01:19:52,292 --> 01:19:53,584 And, Elphie-- 1125 01:19:53,585 --> 01:19:56,921 - Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1126 01:19:56,922 --> 01:20:00,091 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really-- 1127 01:20:01,218 --> 01:20:03,219 And you can call me... 1128 01:20:03,220 --> 01:20:04,303 Galinda. 1129 01:20:04,304 --> 01:20:05,555 That is your name. 1130 01:20:05,556 --> 01:20:07,599 Let's not quarrel. 1131 01:20:08,392 --> 01:20:09,393 - Elphie? - Hmm? 1132 01:20:10,269 --> 01:20:11,477 Now that we're friends... 1133 01:20:12,813 --> 01:20:15,147 ...I've decided to make you my new project. 1134 01:20:15,148 --> 01:20:16,858 Oh, you really don't have to do that. 1135 01:20:16,859 --> 01:20:18,193 I know. 1136 01:20:18,694 --> 01:20:20,362 That's what makes me so nice. 1137 01:20:22,364 --> 01:20:27,034 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1138 01:20:27,035 --> 01:20:28,661 ♪ And let's face it, right ♪ 1139 01:20:28,662 --> 01:20:31,915 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1140 01:20:32,499 --> 01:20:36,085 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1141 01:20:36,086 --> 01:20:37,795 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1142 01:20:37,796 --> 01:20:39,839 ♪ I simply have to take over ♪ 1143 01:20:39,840 --> 01:20:42,551 ♪ I know, I know ♪ 1144 01:20:45,179 --> 01:20:50,224 ♪ Exactly what they need ♪ 1145 01:20:50,225 --> 01:20:53,395 ♪ And even in your case ♪ 1146 01:20:55,981 --> 01:20:56,982 Hmm. 1147 01:21:00,235 --> 01:21:01,236 Never mind. 1148 01:21:01,820 --> 01:21:04,990 - I should-- Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1149 01:21:07,034 --> 01:21:10,078 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1150 01:21:10,662 --> 01:21:13,080 ♪ I've yet to face ♪ 1151 01:21:13,081 --> 01:21:17,127 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1152 01:21:17,961 --> 01:21:21,797 ♪ Follow my lead ♪ 1153 01:21:21,798 --> 01:21:24,760 ♪ And, yes, indeed ♪ 1154 01:21:25,636 --> 01:21:27,053 ♪ You ♪ 1155 01:21:27,054 --> 01:21:28,679 ♪ Will ♪ 1156 01:21:28,680 --> 01:21:31,099 ♪ Be ♪ 1157 01:21:40,359 --> 01:21:41,902 ♪ Popular ♪ 1158 01:21:42,402 --> 01:21:45,196 ♪ You're gonna be popular ♪ 1159 01:21:45,197 --> 01:21:47,114 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1160 01:21:47,115 --> 01:21:48,658 ♪ When you talk to boys ♪ 1161 01:21:48,659 --> 01:21:50,743 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1162 01:21:50,744 --> 01:21:54,038 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1163 01:21:54,039 --> 01:21:56,916 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1164 01:21:56,917 --> 01:21:58,334 ♪ Popular ♪ 1165 01:21:58,335 --> 01:22:01,295 ♪ I'll help you be popular ♪ 1166 01:22:01,296 --> 01:22:04,674 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1167 01:22:04,675 --> 01:22:07,343 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1168 01:22:07,344 --> 01:22:08,553 ♪ So let's start ♪ 1169 01:22:08,554 --> 01:22:12,723 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1170 01:22:16,019 --> 01:22:18,688 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1171 01:22:18,689 --> 01:22:21,440 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1172 01:22:21,441 --> 01:22:25,027 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1173 01:22:25,028 --> 01:22:26,696 ♪ There's nobody wiser ♪ 1174 01:22:26,697 --> 01:22:28,239 ♪ Not when it comes to ♪ 1175 01:22:28,240 --> 01:22:29,324 ♪ Popular ♪ 1176 01:22:29,867 --> 01:22:32,410 ♪ I know about popular ♪ 1177 01:22:32,411 --> 01:22:34,453 ♪ And with an assist from me ♪ 1178 01:22:34,454 --> 01:22:35,830 ♪ To be who you'll be ♪ 1179 01:22:35,831 --> 01:22:38,708 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1180 01:22:38,709 --> 01:22:42,003 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1181 01:22:43,172 --> 01:22:44,256 ♪ Lar ♪ 1182 01:22:45,007 --> 01:22:50,386 ♪ La, la, la, la ♪ 1183 01:22:50,387 --> 01:22:53,514 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1184 01:22:55,767 --> 01:22:57,101 This is never gonna work. 1185 01:22:57,102 --> 01:22:58,936 What? 1186 01:22:58,937 --> 01:23:02,356 Elphie, you mustn't think that way. 1187 01:23:02,357 --> 01:23:06,695 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1188 01:23:07,654 --> 01:23:09,280 Come on. 1189 01:23:09,281 --> 01:23:11,574 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1190 01:23:11,575 --> 01:23:14,702 ♪ With unprepossessing features ♪ 1191 01:23:14,703 --> 01:23:17,413 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1192 01:23:17,414 --> 01:23:19,707 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1193 01:23:19,708 --> 01:23:25,755 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1194 01:23:25,756 --> 01:23:27,924 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1195 01:23:27,925 --> 01:23:30,384 - Well, actually-- - Don't make me laugh! 1196 01:23:30,385 --> 01:23:31,844 - They were-- - Popular. 1197 01:23:31,845 --> 01:23:32,762 Right! 1198 01:23:32,763 --> 01:23:35,223 ♪ It's all about popular ♪ 1199 01:23:35,224 --> 01:23:38,809 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1200 01:23:38,810 --> 01:23:41,521 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1201 01:23:41,522 --> 01:23:43,731 ♪ Very, very popular ♪ 1202 01:23:43,732 --> 01:23:45,067 ♪ Like me ♪ 1203 01:23:48,487 --> 01:23:49,612 Come here. 1204 01:23:49,613 --> 01:23:51,448 First, hair. 1205 01:23:52,157 --> 01:23:53,742 We toss our hair. 1206 01:23:54,368 --> 01:23:55,536 Ready? 1207 01:23:56,119 --> 01:23:58,121 Toss, toss. 1208 01:24:00,541 --> 01:24:02,543 Toss, toss. 1209 01:24:04,795 --> 01:24:05,796 That's a choice. 1210 01:24:07,256 --> 01:24:11,133 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1211 01:24:11,134 --> 01:24:14,638 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1212 01:24:16,807 --> 01:24:17,808 Ball gown. 1213 01:24:22,479 --> 01:24:23,480 Ball gown. 1214 01:24:24,147 --> 01:24:25,148 Ball gown. 1215 01:24:25,649 --> 01:24:26,650 Come on! 1216 01:24:27,234 --> 01:24:29,068 Come on. I'm counting on you. 1217 01:24:39,788 --> 01:24:41,206 Ball gown. 1218 01:24:43,125 --> 01:24:44,667 - Seriously? - Do you need my help? 1219 01:24:44,668 --> 01:24:46,879 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1220 01:24:49,590 --> 01:24:52,008 Let's just start a little smaller. 1221 01:24:52,009 --> 01:24:54,302 After you, madame. 1222 01:24:54,303 --> 01:24:55,429 - Let's see. - Thank you. 1223 01:24:58,140 --> 01:24:59,808 Oh. 1224 01:25:00,976 --> 01:25:01,977 Maybe... 1225 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 just this. 1226 01:25:10,235 --> 01:25:11,820 Pink goes good with green. 1227 01:25:12,404 --> 01:25:13,863 Goes "well" with green. 1228 01:25:13,864 --> 01:25:15,908 It so does. 1229 01:25:31,965 --> 01:25:33,467 Why, Miss Elphaba... 1230 01:25:36,303 --> 01:25:37,554 look at you. 1231 01:25:41,266 --> 01:25:42,518 You're beautiful. 1232 01:25:46,647 --> 01:25:47,814 I have to go. 1233 01:25:48,398 --> 01:25:49,525 Wha-- 1234 01:25:56,573 --> 01:25:57,658 You're welcome. 1235 01:25:59,368 --> 01:26:01,495 Oh, hello. 1236 01:26:02,454 --> 01:26:04,206 Wow. 1237 01:26:06,750 --> 01:26:09,586 ♪ And tho' you protest ♪ 1238 01:26:10,462 --> 01:26:14,423 ♪ Your disinterest ♪ 1239 01:26:14,424 --> 01:26:21,515 ♪ I know clandestinely ♪ 1240 01:26:23,350 --> 01:26:25,434 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1241 01:26:25,435 --> 01:26:28,020 ♪ Your newfound popularity ♪ 1242 01:26:29,189 --> 01:26:39,323 ♪ La, la, la, la ♪ 1243 01:26:39,324 --> 01:26:41,952 ♪ La, la ♪ 1244 01:26:47,124 --> 01:26:49,877 ♪ You'll be popular ♪ 1245 01:26:53,130 --> 01:27:00,137 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1246 01:27:10,022 --> 01:27:11,856 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1247 01:27:11,857 --> 01:27:13,192 Hey, Elphaba. 1248 01:27:19,948 --> 01:27:21,617 Toss, toss. 1249 01:27:22,284 --> 01:27:23,285 No. 1250 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 You've been Galinda-fied. 1251 01:27:40,761 --> 01:27:43,055 You don't need to do that, you know. 1252 01:27:45,933 --> 01:27:47,768 Come on. Let's get to class. 1253 01:27:49,394 --> 01:27:51,646 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't-- 1254 01:27:51,647 --> 01:27:53,314 - Well, he calls me-- - Dr. Dillamond. 1255 01:27:53,315 --> 01:27:54,982 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1256 01:27:54,983 --> 01:27:56,443 He doesn't have upper front teeth. 1257 01:27:58,320 --> 01:28:00,530 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1258 01:28:00,531 --> 01:28:02,449 Not now, Miss Elphaba. 1259 01:28:03,033 --> 01:28:05,868 Please, everyone, take your seats. 1260 01:28:05,869 --> 01:28:08,372 I've something to say and very little time. 1261 01:28:10,415 --> 01:28:12,250 My dear students, 1262 01:28:12,251 --> 01:28:15,545 this will be my last day here at Shiz. 1263 01:28:15,546 --> 01:28:19,298 You see, animals are no longer permitted to teach. 1264 01:28:19,299 --> 01:28:20,383 What? 1265 01:28:20,384 --> 01:28:23,511 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1266 01:28:31,395 --> 01:28:35,064 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1267 01:28:35,065 --> 01:28:36,566 What is this? What's happening? 1268 01:28:36,567 --> 01:28:37,817 Come on, goat. 1269 01:28:40,028 --> 01:28:40,945 Hey! 1270 01:28:40,946 --> 01:28:42,029 You can't permit this. 1271 01:28:42,030 --> 01:28:44,198 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1272 01:28:44,199 --> 01:28:45,783 They can take away my job, 1273 01:28:45,784 --> 01:28:48,286 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1274 01:28:48,287 --> 01:28:52,373 Listen to me! You're not being told the whole story! 1275 01:28:56,795 --> 01:28:59,006 Are we all just gonna sit here in silence? 1276 01:29:01,300 --> 01:29:04,720 That's quite enough, Miss Elphaba. 1277 01:29:06,805 --> 01:29:07,890 Take your seat. 1278 01:29:24,698 --> 01:29:25,699 Students... 1279 01:29:26,283 --> 01:29:27,283 Are you all right? 1280 01:29:27,284 --> 01:29:31,663 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1281 01:29:47,804 --> 01:29:50,349 Good afternoon, students. 1282 01:29:53,519 --> 01:29:55,937 - Good afternoon. - Good afternoon. 1283 01:29:55,938 --> 01:29:57,688 In times such as these, 1284 01:29:57,689 --> 01:30:02,193 it behooves us all not merely to study the past, 1285 01:30:02,194 --> 01:30:05,113 but to look to the future. 1286 01:30:09,034 --> 01:30:12,788 This is called a cage. 1287 01:30:18,710 --> 01:30:21,712 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1288 01:30:21,713 --> 01:30:24,173 as well as for the animal's own good. You see-- 1289 01:30:24,174 --> 01:30:26,260 If it's so good, why is he trembling? 1290 01:30:31,056 --> 01:30:33,141 He's just happy to be here. 1291 01:30:34,893 --> 01:30:37,728 Now, one benefit of caging an animal this young 1292 01:30:37,729 --> 01:30:40,649 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1293 01:30:41,275 --> 01:30:42,275 Oh, no. 1294 01:30:42,276 --> 01:30:45,152 The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1295 01:30:45,153 --> 01:30:47,488 but the basic design remains the same. 1296 01:30:47,489 --> 01:30:49,198 Let me show you. 1297 01:30:52,244 --> 01:30:54,662 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1298 01:30:54,663 --> 01:30:56,330 and they never learn to speak? 1299 01:30:56,331 --> 01:30:58,041 This poor lion cub seems so frightened. 1300 01:30:58,750 --> 01:30:59,917 What are we gonna do? 1301 01:30:59,918 --> 01:31:01,586 Sorry, "we"? 1302 01:31:01,587 --> 01:31:04,506 Well, someone's got to do something. 1303 01:31:35,412 --> 01:31:38,207 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1304 01:31:40,751 --> 01:31:41,752 What is happening? 1305 01:31:43,045 --> 01:31:44,880 I don't know. I got mad and-- 1306 01:31:47,132 --> 01:31:48,717 Fiyero, what are you doing? 1307 01:31:50,636 --> 01:31:52,471 Well, you coming? 1308 01:31:53,263 --> 01:31:54,389 Come on. 1309 01:31:59,520 --> 01:32:00,520 Look. 1310 01:32:00,521 --> 01:32:01,605 Come on. 1311 01:32:03,524 --> 01:32:05,192 Come, buddy. That's it. 1312 01:32:05,817 --> 01:32:08,445 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1313 01:32:33,345 --> 01:32:34,638 What in the name of Oz? 1314 01:33:11,425 --> 01:33:13,218 I didn't mean to scare you. 1315 01:33:15,554 --> 01:33:18,389 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1316 01:33:18,390 --> 01:33:20,558 I don't cause commotions. I am one. 1317 01:33:20,559 --> 01:33:22,602 Yeah. Well, that's for sure. 1318 01:33:22,603 --> 01:33:25,688 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1319 01:33:25,689 --> 01:33:27,231 What? No. No, I'm saying-- 1320 01:33:27,232 --> 01:33:29,025 - You think I wanna be this way? - I-- 1321 01:33:29,026 --> 01:33:31,235 - You think I wanna care this much? - No, I mean-- 1322 01:33:31,236 --> 01:33:33,279 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1323 01:33:33,280 --> 01:33:35,115 Do you ever let anyone else talk? 1324 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 Sorry. 1325 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 - I was just-- - But can I just say one more thing? 1326 01:33:44,041 --> 01:33:45,876 You could've walked away back there. 1327 01:33:46,460 --> 01:33:47,460 So? 1328 01:33:47,461 --> 01:33:50,838 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1329 01:33:50,839 --> 01:33:53,007 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1330 01:33:53,008 --> 01:33:55,176 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1331 01:33:55,177 --> 01:33:57,220 Oh, please. No, you're not. 1332 01:33:57,221 --> 01:33:58,972 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1333 01:34:08,482 --> 01:34:09,483 Fine. 1334 01:34:11,902 --> 01:34:14,238 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1335 01:35:02,160 --> 01:35:03,912 What did you mean to do back there? 1336 01:35:06,665 --> 01:35:08,917 And why was I the only one you didn't do it to? 1337 01:35:15,591 --> 01:35:16,592 You're bleeding. 1338 01:35:17,926 --> 01:35:18,927 Am I? 1339 01:35:19,720 --> 01:35:20,721 Mm-hmm. 1340 01:35:35,027 --> 01:35:36,028 There. 1341 01:35:41,033 --> 01:35:42,825 It must've scratched you. 1342 01:35:42,826 --> 01:35:43,911 Yeah. 1343 01:35:47,247 --> 01:35:49,374 Or maybe it scratched me or something. 1344 01:35:52,669 --> 01:35:53,795 I better get to safety. 1345 01:35:54,963 --> 01:35:56,423 - The cub. - Mm-hmm. 1346 01:35:57,132 --> 01:35:58,341 - I better get the, uh... - Of course. 1347 01:35:58,342 --> 01:36:00,177 - ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1348 01:36:06,850 --> 01:36:07,851 Fiyero. 1349 01:36:18,779 --> 01:36:20,864 ♪ Hands touch ♪ 1350 01:36:23,825 --> 01:36:26,245 ♪ Eyes meet ♪ 1351 01:36:29,122 --> 01:36:32,292 ♪ Sudden silence ♪ 1352 01:36:33,043 --> 01:36:36,046 ♪ Sudden heat ♪ 1353 01:36:37,548 --> 01:36:44,388 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1354 01:36:45,097 --> 01:36:51,436 ♪ He could be that boy ♪ 1355 01:36:52,729 --> 01:36:58,443 ♪ But I'm not that girl ♪ 1356 01:36:59,152 --> 01:37:05,075 ♪ Don't dream too far ♪ 1357 01:37:05,784 --> 01:37:11,581 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1358 01:37:11,582 --> 01:37:18,254 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1359 01:37:18,255 --> 01:37:24,719 ♪ He could be that boy ♪ 1360 01:37:24,720 --> 01:37:30,099 ♪ I'm not that girl ♪ 1361 01:37:30,100 --> 01:37:34,228 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1362 01:37:34,229 --> 01:37:38,566 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1363 01:37:38,567 --> 01:37:43,613 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1364 01:37:43,614 --> 01:37:49,369 ♪ When reality sets back in ♪ 1365 01:37:51,205 --> 01:37:57,336 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1366 01:37:57,961 --> 01:38:03,425 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1367 01:38:04,134 --> 01:38:10,264 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1368 01:38:10,265 --> 01:38:15,979 ♪ That's the girl he chose ♪ 1369 01:38:16,605 --> 01:38:21,944 ♪ And heaven knows ♪ 1370 01:38:22,945 --> 01:38:28,784 ♪ I'm not that girl ♪ 1371 01:38:32,746 --> 01:38:33,747 Dearest! 1372 01:38:34,581 --> 01:38:36,708 Oh, my goodness. I was worried sick. 1373 01:38:38,335 --> 01:38:42,798 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1374 01:38:44,591 --> 01:38:49,805 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1375 01:38:50,597 --> 01:38:57,604 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1376 01:38:59,314 --> 01:39:05,320 ♪ There's a girl I know ♪ 1377 01:39:05,863 --> 01:39:10,200 ♪ He loves her so ♪ 1378 01:39:17,958 --> 01:39:24,381 ♪ I'm not that girl ♪ 1379 01:39:37,519 --> 01:39:39,104 Miss Elphaba! 1380 01:39:39,688 --> 01:39:40,772 Come at once! 1381 01:39:47,529 --> 01:39:48,779 There! 1382 01:39:51,241 --> 01:39:53,744 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1383 01:39:58,332 --> 01:40:01,667 Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1384 01:40:01,668 --> 01:40:03,044 Look! 1385 01:40:10,427 --> 01:40:13,012 - Oh. Stop. - I know. 1386 01:40:13,013 --> 01:40:15,849 I... I just cannot. 1387 01:40:27,277 --> 01:40:29,071 It's yours. Open it. 1388 01:40:35,869 --> 01:40:39,372 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1389 01:40:40,707 --> 01:40:42,875 "...summons you most ceremony-ishly 1390 01:40:42,876 --> 01:40:46,045 to his personal palace in the Emerald City." 1391 01:40:46,046 --> 01:40:47,965 Uh, wait. Um, wait. 1392 01:40:48,549 --> 01:40:50,092 "This invitation is non-transferable." 1393 01:41:01,562 --> 01:41:04,523 This is your chance to make good. 1394 01:41:05,858 --> 01:41:09,110 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1395 01:41:09,111 --> 01:41:10,361 Prove myself? 1396 01:41:10,362 --> 01:41:12,029 Prove yourself worthy. 1397 01:41:12,030 --> 01:41:15,784 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1398 01:41:16,577 --> 01:41:18,744 If he's gonna grant your heart's desire-- 1399 01:41:18,745 --> 01:41:20,914 But prove myself how? I-- 1400 01:41:21,707 --> 01:41:23,541 I'm not ready. It's too soon. 1401 01:41:23,542 --> 01:41:25,293 Don't be so pessi-mystical. 1402 01:41:25,294 --> 01:41:28,630 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1403 01:41:29,214 --> 01:41:31,925 You'll find a way. I have faith in you. 1404 01:41:36,930 --> 01:41:40,142 Not to fret. Weather is my specialty. 1405 01:41:43,187 --> 01:41:44,688 Mustn't let you get wet. 1406 01:41:45,397 --> 01:41:46,939 Okay. I'll make a hand umbrella. 1407 01:41:46,940 --> 01:41:49,067 My hair. Thank you. 1408 01:41:57,492 --> 01:42:01,245 Not when you're on the cusp of greatness. 1409 01:42:31,610 --> 01:42:35,196 All aboard for the Emerald City! 1410 01:42:35,197 --> 01:42:37,907 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1411 01:42:37,908 --> 01:42:41,994 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1412 01:42:41,995 --> 01:42:44,288 Oh, I've heard so much about you. 1413 01:42:44,289 --> 01:42:47,375 My Nessarose is very precious to me, 1414 01:42:47,376 --> 01:42:49,920 so you see you take good care of her. 1415 01:42:52,214 --> 01:42:53,549 I-I understand. 1416 01:42:54,675 --> 01:42:55,676 Good. 1417 01:42:57,553 --> 01:42:58,928 Elphie! 1418 01:42:58,929 --> 01:43:00,388 Elphie, the train is here. 1419 01:43:00,389 --> 01:43:03,474 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1420 01:43:03,475 --> 01:43:06,228 Oh, Elphie. How will we manage without you? 1421 01:43:06,812 --> 01:43:08,229 You won't even notice I'm gone. 1422 01:43:08,230 --> 01:43:10,147 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1423 01:43:10,148 --> 01:43:11,941 Um, speaking of Fiyero, where is he? 1424 01:43:11,942 --> 01:43:14,026 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1425 01:43:14,027 --> 01:43:16,529 I mean, we barely know each other. 1426 01:43:16,530 --> 01:43:18,781 Well, I barely know him anymore either. 1427 01:43:18,782 --> 01:43:20,284 He's been different. 1428 01:43:21,493 --> 01:43:23,495 He's distant and moodified. 1429 01:43:25,080 --> 01:43:26,789 And he's been thinking, 1430 01:43:26,790 --> 01:43:29,293 which really worries me. 1431 01:43:30,210 --> 01:43:32,044 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1432 01:43:32,045 --> 01:43:34,672 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1433 01:43:34,673 --> 01:43:37,341 Look. He did come. 1434 01:43:37,342 --> 01:43:38,593 Dearest. 1435 01:43:38,594 --> 01:43:41,680 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1436 01:43:42,264 --> 01:43:44,308 Hi. 1437 01:43:45,184 --> 01:43:47,269 - Elphaba. - Fiyero. 1438 01:43:49,146 --> 01:43:50,314 I'm happy for you. 1439 01:43:50,898 --> 01:43:51,899 Thank you. 1440 01:43:52,524 --> 01:43:55,359 Yes. We are both so happy. 1441 01:43:55,360 --> 01:43:58,738 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1442 01:43:58,739 --> 01:44:01,700 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1443 01:44:03,619 --> 01:44:05,078 I think about that day a lot. 1444 01:44:06,246 --> 01:44:07,497 So do I. 1445 01:44:14,254 --> 01:44:15,422 Oh, me too. 1446 01:44:16,298 --> 01:44:18,633 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1447 01:44:18,634 --> 01:44:20,302 I think about it constantly. 1448 01:44:20,802 --> 01:44:22,554 I mean, poor Dr. Dillamond. 1449 01:44:23,472 --> 01:44:25,349 It makes one want to... 1450 01:44:27,226 --> 01:44:28,560 ...to take a stand. 1451 01:44:30,145 --> 01:44:32,396 In fact, excuse me. 1452 01:44:32,397 --> 01:44:36,068 Everyone. Please, I have an announcement. 1453 01:44:40,531 --> 01:44:42,615 I am changing my name. 1454 01:44:43,825 --> 01:44:44,910 - What? - What? 1455 01:44:45,661 --> 01:44:47,286 - Your name? - Yes. 1456 01:44:47,287 --> 01:44:49,121 - Are you sure? - Yes. 1457 01:44:49,122 --> 01:44:53,960 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1458 01:44:53,961 --> 01:44:55,461 in solidarity 1459 01:44:55,462 --> 01:44:58,965 and in order to express my outrage, 1460 01:44:58,966 --> 01:45:02,761 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1461 01:45:04,263 --> 01:45:05,430 but simply... 1462 01:45:08,475 --> 01:45:09,600 Glinda. 1463 01:45:09,601 --> 01:45:12,103 Clapping! 1464 01:45:12,104 --> 01:45:14,272 - She's so good. - Oh. She so is. 1465 01:45:14,273 --> 01:45:16,441 Such braverism. 1466 01:45:19,319 --> 01:45:20,153 Glinda! 1467 01:45:21,530 --> 01:45:25,032 Galinda no more, Glinda henceforth! 1468 01:45:25,033 --> 01:45:26,869 Glinda, you're wonderful! 1469 01:45:29,413 --> 01:45:30,414 Glinda! 1470 01:45:44,386 --> 01:45:45,554 Good luck. 1471 01:45:53,020 --> 01:45:54,938 See? There. 1472 01:45:55,856 --> 01:45:57,190 What is that? 1473 01:45:57,191 --> 01:45:58,274 Don't be upset, Galinda. 1474 01:45:58,275 --> 01:46:01,194 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1475 01:46:01,195 --> 01:46:02,570 It doesn't even matter what your name is. 1476 01:46:02,571 --> 01:46:04,822 - Everyone loves you. - I don't care. 1477 01:46:04,823 --> 01:46:06,074 I want him. 1478 01:46:07,242 --> 01:46:09,828 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1479 01:46:10,621 --> 01:46:12,706 This must be what other people feel like. 1480 01:46:13,790 --> 01:46:15,417 How do they bear it? 1481 01:46:16,460 --> 01:46:19,712 All aboard for the Emerald City! 1482 01:46:19,713 --> 01:46:21,631 The mustache man. 1483 01:46:21,632 --> 01:46:23,467 Hey, come on. The train. 1484 01:46:26,762 --> 01:46:27,763 Thank you. 1485 01:46:33,936 --> 01:46:35,771 Yes! We love you! 1486 01:46:49,576 --> 01:46:51,870 - Stand clear of the doors! - Goodbye! 1487 01:46:57,000 --> 01:46:59,126 Oh. Wait. 1488 01:46:59,127 --> 01:47:00,796 Oh, excuse me. Um... 1489 01:47:01,421 --> 01:47:04,466 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1490 01:47:05,926 --> 01:47:07,135 Bye. 1491 01:47:16,061 --> 01:47:17,979 - Come with me. - What? 1492 01:47:17,980 --> 01:47:19,063 To meet the Wizard. 1493 01:47:19,064 --> 01:47:20,606 What are you saying? 1494 01:47:20,607 --> 01:47:22,692 Get on the train. You're gonna miss it. 1495 01:47:22,693 --> 01:47:23,985 I wouldn't want to impose. 1496 01:47:23,986 --> 01:47:25,778 It doesn't matter. Just come with me. 1497 01:47:25,779 --> 01:47:28,155 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1498 01:47:30,951 --> 01:47:32,744 Oh. Ow. Ow. 1499 01:47:46,675 --> 01:47:49,468 ♪ One short day ♪ 1500 01:47:49,469 --> 01:47:53,723 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1501 01:47:53,724 --> 01:47:59,646 ♪ One short day ♪ 1502 01:48:00,564 --> 01:48:05,319 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1503 01:48:06,278 --> 01:48:08,446 Now arriving at Emerald City Station. 1504 01:48:08,447 --> 01:48:14,785 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1505 01:48:14,786 --> 01:48:16,412 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1506 01:48:16,413 --> 01:48:18,540 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1507 01:48:19,124 --> 01:48:21,126 ♪ Day ♪ 1508 01:48:21,710 --> 01:48:28,591 ♪ In the Emerald City ♪ 1509 01:48:28,592 --> 01:48:33,513 ♪ Emerald City ♪ 1510 01:48:33,514 --> 01:48:37,475 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1511 01:48:37,476 --> 01:48:41,437 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1512 01:48:41,438 --> 01:48:45,191 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1513 01:48:45,192 --> 01:48:49,153 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1514 01:48:49,154 --> 01:48:51,490 ♪ Before the day's through ♪ 1515 01:48:52,991 --> 01:48:55,159 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1516 01:48:55,160 --> 01:48:57,370 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1517 01:48:57,371 --> 01:48:58,871 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1518 01:48:58,872 --> 01:49:01,207 ♪ A hundred strong ♪ 1519 01:49:01,208 --> 01:49:03,584 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1520 01:49:03,585 --> 01:49:05,461 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1521 01:49:05,462 --> 01:49:08,673 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1522 01:49:08,674 --> 01:49:13,469 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1523 01:49:13,470 --> 01:49:15,513 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1524 01:49:15,514 --> 01:49:17,598 ♪ To make my life and make my way ♪ 1525 01:49:17,599 --> 01:49:23,813 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1526 01:49:23,814 --> 01:49:27,817 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1527 01:49:27,818 --> 01:49:31,654 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1528 01:49:31,655 --> 01:49:33,155 ♪ One short day ♪ 1529 01:49:33,156 --> 01:49:35,700 ♪ And we're warning the city ♪ 1530 01:49:35,701 --> 01:49:39,412 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1531 01:49:39,413 --> 01:49:42,540 ♪ Before we are done ♪ 1532 01:49:42,541 --> 01:49:45,501 Presenting the absolute factual story 1533 01:49:45,502 --> 01:49:47,461 of our Wonderful Wizard of Oz, 1534 01:49:47,462 --> 01:49:49,840 starring the Emerald City Players. 1535 01:49:50,424 --> 01:49:55,720 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1536 01:49:55,721 --> 01:50:01,684 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1537 01:50:03,395 --> 01:50:06,439 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1538 01:50:06,440 --> 01:50:12,821 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1539 01:50:17,743 --> 01:50:22,330 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1540 01:50:22,331 --> 01:50:25,833 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1541 01:50:25,834 --> 01:50:28,211 ♪ In a strange and secret language ♪ 1542 01:50:28,212 --> 01:50:29,879 ♪ In a book ♪ 1543 01:50:29,880 --> 01:50:36,427 ♪ The Grimmerie ♪ 1544 01:50:36,428 --> 01:50:41,307 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1545 01:50:41,308 --> 01:50:46,312 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1546 01:50:46,313 --> 01:50:50,776 ♪ Till one day no one could ♪ 1547 01:50:51,652 --> 01:50:55,405 But the Wise Ones left a prophecy. 1548 01:50:57,824 --> 01:51:00,327 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1549 01:51:00,911 --> 01:51:03,412 ♪ Though we cannot say when ♪ 1550 01:51:03,413 --> 01:51:07,083 ♪ There will come one with a power ♪ 1551 01:51:07,084 --> 01:51:11,629 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1552 01:51:11,630 --> 01:51:15,132 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1553 01:51:15,133 --> 01:51:18,135 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1554 01:51:18,136 --> 01:51:22,099 ♪ Ah ♪ 1555 01:51:22,933 --> 01:51:24,059 Look. 1556 01:51:26,603 --> 01:51:30,190 A man in a balloon arriving from the sky. 1557 01:51:30,899 --> 01:51:33,609 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1558 01:51:33,610 --> 01:51:36,153 but can he read the Grimmerie? 1559 01:51:36,154 --> 01:51:41,285 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1560 01:51:42,035 --> 01:51:45,413 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1561 01:51:45,414 --> 01:51:49,293 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1562 01:51:53,547 --> 01:52:00,094 "Omaha. Omaha." 1563 01:52:00,095 --> 01:52:03,432 He can read it! He must be... 1564 01:52:04,516 --> 01:52:05,934 a Wizard. 1565 01:52:06,518 --> 01:52:09,729 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1566 01:52:09,730 --> 01:52:13,107 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1567 01:52:13,108 --> 01:52:18,362 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1568 01:52:18,363 --> 01:52:24,703 ♪ And sing, and sing ♪ 1569 01:52:26,121 --> 01:52:27,830 ♪ Who's the mage ♪ 1570 01:52:27,831 --> 01:52:32,126 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1571 01:52:32,127 --> 01:52:34,003 ♪ Who's the sage ♪ 1572 01:52:34,004 --> 01:52:38,508 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1573 01:52:38,509 --> 01:52:42,136 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1574 01:52:42,137 --> 01:52:44,973 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1575 01:52:47,434 --> 01:52:51,437 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1576 01:52:51,438 --> 01:52:54,065 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1577 01:52:54,066 --> 01:52:58,027 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1578 01:52:58,028 --> 01:53:01,280 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1579 01:53:01,281 --> 01:53:04,825 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1580 01:53:04,826 --> 01:53:10,665 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1581 01:53:10,666 --> 01:53:12,751 ♪ Where so many roam to ♪ 1582 01:53:15,045 --> 01:53:17,631 ♪ We'll call it home too ♪ 1583 01:53:18,924 --> 01:53:23,761 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1584 01:53:23,762 --> 01:53:26,556 ♪ We're just two friends ♪ 1585 01:53:26,557 --> 01:53:29,100 ♪ Two good friends ♪ 1586 01:53:29,101 --> 01:53:32,646 ♪ Two best friends ♪ 1587 01:53:35,691 --> 01:53:37,733 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1588 01:53:37,734 --> 01:53:41,446 ♪ One short... ♪ 1589 01:53:53,458 --> 01:53:55,627 The Wizard will see you now. 1590 01:53:56,211 --> 01:53:59,798 ♪ Day ♪ 1591 01:54:50,516 --> 01:54:51,350 Hello. 1592 01:55:16,208 --> 01:55:17,209 Elphaba Thropp. 1593 01:55:17,876 --> 01:55:19,335 Listen to me. 1594 01:55:19,336 --> 01:55:20,921 You can do this. 1595 01:55:21,797 --> 01:55:24,842 You can do anything. 1596 01:56:02,337 --> 01:56:04,338 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1597 01:56:06,842 --> 01:56:08,843 - No. - No. Go-- Go, go, go. 1598 01:56:08,844 --> 01:56:11,180 - Go. Elphaba. Go. - I don't-- 1599 01:56:15,642 --> 01:56:19,854 I am Oz. 1600 01:56:19,855 --> 01:56:21,272 Oh, Elphie. 1601 01:56:21,273 --> 01:56:26,069 I am Oz, the Great and Terrible. 1602 01:56:27,404 --> 01:56:29,030 Who are you? 1603 01:56:29,031 --> 01:56:33,367 And why do you seek me? 1604 01:56:33,368 --> 01:56:35,912 Elphie. Say something. Say something. 1605 01:56:35,913 --> 01:56:37,455 - What am I supposed to say? - Anything. 1606 01:56:37,456 --> 01:56:39,666 - Say something. - Um... 1607 01:56:40,250 --> 01:56:42,377 Say something. 1608 01:56:43,754 --> 01:56:45,297 My name is Elphaba Thropp, 1609 01:56:46,465 --> 01:56:47,465 Your Ozness. 1610 01:56:47,466 --> 01:56:48,841 And-And this is-- 1611 01:56:48,842 --> 01:56:50,801 Elphaba, is that you? 1612 01:56:54,932 --> 01:56:56,015 Elphaba Thropp? 1613 01:56:56,016 --> 01:56:57,433 A man. 1614 01:56:57,434 --> 01:56:59,185 Elphaba Thropp? 1615 01:56:59,186 --> 01:57:00,604 I didn't know it was you. 1616 01:57:01,188 --> 01:57:02,689 You made it. 1617 01:57:03,690 --> 01:57:08,444 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1618 01:57:10,072 --> 01:57:13,659 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1619 01:57:14,952 --> 01:57:15,994 Well, it's just so-- 1620 01:57:16,828 --> 01:57:18,288 It's so great to meet you-- 1621 01:57:22,543 --> 01:57:24,710 - It's so great to-- Hang on. What's that? - What? 1622 01:57:24,711 --> 01:57:26,879 - I'm so sorry. May I? - Sure. Yes. 1623 01:57:26,880 --> 01:57:28,173 Now, just-- It's okay. 1624 01:57:31,844 --> 01:57:34,095 For you. My special guest. 1625 01:57:34,096 --> 01:57:37,849 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1626 01:57:37,850 --> 01:57:41,395 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1627 01:57:42,187 --> 01:57:46,357 And this is, uh, an additional unexpected-- 1628 01:57:46,358 --> 01:57:47,733 Hi. What's your name? 1629 01:57:47,734 --> 01:57:49,111 Glinda. 1630 01:57:50,237 --> 01:57:51,488 The "Ga" is silent. 1631 01:57:52,072 --> 01:57:53,699 Hello, Belinda. 1632 01:57:54,283 --> 01:57:57,159 Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1633 01:57:57,160 --> 01:58:00,330 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1634 01:58:00,831 --> 01:58:03,541 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1635 01:58:03,542 --> 01:58:05,836 ♪ And you gotta give the people ♪ 1636 01:58:06,879 --> 01:58:08,880 ♪ What they want ♪ 1637 01:58:08,881 --> 01:58:10,715 That's good. Thank you. Thank you. 1638 01:58:10,716 --> 01:58:15,219 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1639 01:58:15,220 --> 01:58:19,641 I give you the Oz of tomorrow. 1640 01:58:25,147 --> 01:58:27,524 Yes. Yes. 1641 01:58:29,151 --> 01:58:31,360 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1642 01:58:31,361 --> 01:58:33,571 this long and winding path. 1643 01:58:33,572 --> 01:58:34,655 - Do you see that? - Mm-hmm. 1644 01:58:34,656 --> 01:58:36,824 - I think people need direction. - Hmm. 1645 01:58:36,825 --> 01:58:39,243 When this thing gets built, everybody, always, 1646 01:58:39,244 --> 01:58:42,246 is going to remember that if you just follow the road-- 1647 01:58:42,247 --> 01:58:43,873 Follow the road. 1648 01:58:43,874 --> 01:58:46,584 It's gonna lead you right to me. 1649 01:58:48,086 --> 01:58:49,462 Recently, I've gotten a little stuck 1650 01:58:49,463 --> 01:58:52,715 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1651 01:58:52,716 --> 01:58:55,218 So, I jerry-rigged this thing up, 1652 01:58:55,219 --> 01:58:57,638 - which does that. - Oh. 1653 01:58:58,138 --> 01:59:00,932 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1654 01:59:00,933 --> 01:59:02,559 Oh, sure. Um, let's try. 1655 01:59:06,021 --> 01:59:08,064 What about green? 1656 01:59:08,065 --> 01:59:10,024 - Mmm. - Um. 1657 01:59:10,025 --> 01:59:11,693 Yellow. 1658 01:59:12,277 --> 01:59:13,779 Maybe purple? 1659 01:59:14,696 --> 01:59:17,323 Wait. Just go back one, please. 1660 01:59:17,324 --> 01:59:18,783 The yellow, really? 1661 01:59:18,784 --> 01:59:20,576 - Yes. - Huh. 1662 01:59:20,577 --> 01:59:22,119 It just says "road" to me. 1663 01:59:22,120 --> 01:59:24,080 Let me see. Huh. 1664 01:59:24,081 --> 01:59:26,040 And-- Oh. 1665 01:59:26,041 --> 01:59:28,501 Yellow brick road? 1666 01:59:28,502 --> 01:59:29,919 I don't know. 1667 01:59:29,920 --> 01:59:31,712 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1668 01:59:31,713 --> 01:59:34,590 Come up here with me in my sandbox. 1669 01:59:34,591 --> 01:59:36,342 Step right up. Watch this. 1670 01:59:36,343 --> 01:59:41,723 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1671 01:59:42,599 --> 01:59:43,599 That's you. 1672 01:59:43,600 --> 01:59:44,809 Well, it is me. 1673 01:59:44,810 --> 01:59:46,269 Yeah, it is me. 1674 01:59:46,270 --> 01:59:47,520 I like it. I shouldn't. 1675 01:59:47,521 --> 01:59:48,980 I'm here by myself a lot. 1676 01:59:48,981 --> 01:59:51,066 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1677 01:59:52,234 --> 01:59:53,234 I forgot. 1678 01:59:53,235 --> 01:59:55,403 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1679 01:59:55,404 --> 01:59:58,447 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1680 01:59:58,448 --> 02:00:00,742 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1681 02:00:04,663 --> 02:00:06,080 Keep that. 1682 02:00:06,081 --> 02:00:08,332 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1683 02:00:08,333 --> 02:00:11,377 Because at some point, who knows? 1684 02:00:11,378 --> 02:00:16,632 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1685 02:00:16,633 --> 02:00:17,842 Because maybe someday, 1686 02:00:17,843 --> 02:00:22,097 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1687 02:00:25,100 --> 02:00:26,101 Elphie. 1688 02:00:28,562 --> 02:00:30,104 She's green. 1689 02:00:30,105 --> 02:00:31,356 Oh, well... 1690 02:00:31,982 --> 02:00:33,900 she doesn't have to be. 1691 02:00:33,901 --> 02:00:36,737 Would that be your-- your heart's desire? 1692 02:00:46,997 --> 02:00:47,998 No. 1693 02:00:51,502 --> 02:00:52,503 No. 1694 02:00:54,755 --> 02:00:57,132 My heart's desire is for you to help the animals. 1695 02:00:57,841 --> 02:01:00,260 Something bad is happening to them, and they need you. 1696 02:01:01,053 --> 02:01:03,346 I had a feeling you were gonna say that. 1697 02:01:03,347 --> 02:01:05,389 And I agree wholeheartedly. 1698 02:01:05,390 --> 02:01:07,767 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1699 02:01:07,768 --> 02:01:11,522 It's almost like I, uh-- I already know you. 1700 02:01:12,231 --> 02:01:14,358 I knew you'd understand. 1701 02:01:15,609 --> 02:01:18,110 That makes me-- That makes me so happy. 1702 02:01:18,111 --> 02:01:22,491 Well, that's what I love best. Making people happy. 1703 02:01:25,202 --> 02:01:27,663 ♪ I am a sentimental man ♪ 1704 02:01:28,580 --> 02:01:33,126 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1705 02:01:34,378 --> 02:01:38,047 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1706 02:01:38,048 --> 02:01:43,345 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1707 02:01:44,179 --> 02:01:45,389 ♪ Or daughter ♪ 1708 02:01:46,890 --> 02:01:52,436 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1709 02:01:52,437 --> 02:01:59,528 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1710 02:02:04,324 --> 02:02:07,994 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1711 02:02:07,995 --> 02:02:11,748 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1712 02:02:13,792 --> 02:02:15,042 ♪ Parental ♪ 1713 02:02:18,589 --> 02:02:24,219 ♪ For I am... ♪ 1714 02:02:25,596 --> 02:02:29,933 ♪ A sentimental... ♪ 1715 02:02:33,145 --> 02:02:36,315 ♪ Man ♪ 1716 02:03:03,217 --> 02:03:05,551 That's enough of that. Okay. 1717 02:03:05,552 --> 02:03:07,471 Uh, uh, away with the moon. 1718 02:03:09,097 --> 02:03:10,724 - Huh. - Is that... 1719 02:03:12,518 --> 02:03:14,393 - Oh, it is. - It is. 1720 02:03:14,394 --> 02:03:17,439 Madame Morrible, what are you doing here? 1721 02:03:18,023 --> 02:03:20,691 Oh, dearie. 1722 02:03:20,692 --> 02:03:22,736 I couldn't miss your big moment. 1723 02:03:28,408 --> 02:03:31,244 Neither could you, I see. Hmm. 1724 02:03:31,245 --> 02:03:32,329 I-- 1725 02:03:41,713 --> 02:03:43,882 I don't believe it. 1726 02:03:44,508 --> 02:03:46,009 Is that the Grimmerie? 1727 02:03:46,844 --> 02:03:47,845 Yes. 1728 02:03:49,471 --> 02:03:54,268 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1729 02:04:06,321 --> 02:04:07,656 Can I touch it? 1730 02:04:09,074 --> 02:04:10,075 No. 1731 02:04:11,869 --> 02:04:13,870 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1732 02:04:13,871 --> 02:04:15,538 She may not be ready. 1733 02:04:15,539 --> 02:04:20,169 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1734 02:04:20,961 --> 02:04:22,253 I-- You know, I should know. 1735 02:04:22,254 --> 02:04:24,297 You're right. We mustn't rush her. 1736 02:04:24,298 --> 02:04:26,257 Perhaps today has been too overwhelming. 1737 02:04:26,258 --> 02:04:27,675 No. 1738 02:04:27,676 --> 02:04:28,760 Please. 1739 02:04:29,887 --> 02:04:31,054 Let me try. 1740 02:04:32,264 --> 02:04:33,682 Let me prove myself. 1741 02:04:34,850 --> 02:04:35,684 Well... 1742 02:04:58,582 --> 02:05:00,750 Sweet Oz. 1743 02:05:00,751 --> 02:05:02,628 It opened for her. 1744 02:05:16,308 --> 02:05:18,809 So, which spell are you gonna start with? 1745 02:05:18,810 --> 02:05:21,562 We've been working on levitation. 1746 02:05:21,563 --> 02:05:25,316 Levitation? Oh, that's interesting. 1747 02:05:25,317 --> 02:05:28,904 Do you know that, um, Chistery here-- 1748 02:05:29,613 --> 02:05:32,615 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1749 02:05:32,616 --> 02:05:35,494 the leader of my-- my Emerald Guards? 1750 02:05:36,078 --> 02:05:37,370 Pleased to meet you. 1751 02:05:37,371 --> 02:05:39,205 Uh, he'd hate to admit this. 1752 02:05:39,206 --> 02:05:40,916 Does not like talking about himself. 1753 02:05:41,667 --> 02:05:46,587 But he watches birds so longingly 1754 02:05:46,588 --> 02:05:48,214 every morning. 1755 02:05:48,215 --> 02:05:49,591 Birds? 1756 02:05:51,218 --> 02:05:53,762 - How can I help him? I-I don't-- - Elphie, look. 1757 02:06:01,103 --> 02:06:02,896 Are those words? 1758 02:06:05,440 --> 02:06:07,358 The lost language. 1759 02:06:07,359 --> 02:06:10,237 Our lost language of spells. 1760 02:06:10,821 --> 02:06:14,199 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1761 02:06:15,033 --> 02:06:19,036 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1762 02:06:19,037 --> 02:06:20,788 and that took years. 1763 02:06:26,461 --> 02:06:28,130 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 1764 02:06:47,774 --> 02:06:48,942 What did I tell you? 1765 02:07:03,457 --> 02:07:04,707 Chistery, are you all right? 1766 02:07:04,708 --> 02:07:06,502 Chistery? 1767 02:07:09,838 --> 02:07:11,756 It's just the transition, dearie. 1768 02:07:11,757 --> 02:07:13,467 It's just the transition. 1769 02:07:24,019 --> 02:07:25,229 Oh. 1770 02:07:28,815 --> 02:07:30,150 But it's hurting him. 1771 02:07:31,318 --> 02:07:32,193 Chistery. 1772 02:07:32,194 --> 02:07:33,779 Don't bite. Don't bite. 1773 02:08:03,976 --> 02:08:05,351 Glory-osky. 1774 02:08:05,352 --> 02:08:08,438 You did it. [gasps] You actually did it. 1775 02:08:19,491 --> 02:08:20,825 He's in pain. 1776 02:08:20,826 --> 02:08:22,410 Quick. How do I reverse it? 1777 02:08:22,411 --> 02:08:24,453 - Reverse-- - How do I reverse it? 1778 02:08:24,454 --> 02:08:27,082 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 1779 02:08:31,503 --> 02:08:34,172 Elphaba. Elphaba. 1780 02:08:34,173 --> 02:08:35,632 No. No! 1781 02:08:53,150 --> 02:08:56,152 I knew she had the power. I told you. 1782 02:08:56,153 --> 02:08:57,904 Elphie, this is astoundifying. 1783 02:08:57,905 --> 02:09:00,239 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 1784 02:09:00,240 --> 02:09:03,451 Yes. They'll make perfect spies. 1785 02:09:03,452 --> 02:09:04,536 Spies? 1786 02:09:06,371 --> 02:09:08,748 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh-- 1787 02:09:08,749 --> 02:09:11,126 Elphie? Elphie? 1788 02:09:13,170 --> 02:09:14,545 You're right. That's a very harsh word. 1789 02:09:14,546 --> 02:09:17,423 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 1790 02:09:17,424 --> 02:09:19,258 reporting back on any seditious animal activity-- 1791 02:09:19,259 --> 02:09:21,135 Seditious animal activity? What does that mean? 1792 02:09:21,136 --> 02:09:24,181 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 1793 02:09:28,852 --> 02:09:29,978 It's you. 1794 02:09:31,438 --> 02:09:32,773 You're behind all of this. 1795 02:09:34,191 --> 02:09:36,567 You're the reason why people are turning against the animals. 1796 02:09:36,568 --> 02:09:37,945 You-- It's all because of you. 1797 02:09:39,613 --> 02:09:41,405 We're doing this to keep people safe. 1798 02:09:41,406 --> 02:09:43,408 All of Oz will benefit. 1799 02:09:43,992 --> 02:09:45,077 And you've known all along. 1800 02:09:46,787 --> 02:09:48,247 Since the day you met me. 1801 02:09:48,830 --> 02:09:51,499 You will benefit too, dearie. 1802 02:09:51,500 --> 02:09:53,751 - You must trust me. - Don't. Don't. 1803 02:09:53,752 --> 02:09:55,253 El-Elphaba. 1804 02:09:55,254 --> 02:09:58,798 When I first got here, well, there was discord. 1805 02:09:58,799 --> 02:10:00,091 There was discontent. 1806 02:10:00,092 --> 02:10:02,176 And back where I come from, 1807 02:10:02,177 --> 02:10:06,682 everybody knows that the best way to bring folks together 1808 02:10:07,349 --> 02:10:10,811 is to give them a-- a real good enemy. 1809 02:10:11,812 --> 02:10:14,397 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 1810 02:10:14,398 --> 02:10:16,441 why wouldn't you just make them yourself? You-- 1811 02:10:25,617 --> 02:10:26,702 Elphaba. 1812 02:10:27,619 --> 02:10:28,704 Elphaba. 1813 02:10:29,454 --> 02:10:31,665 You are talking to the Wizard of Oz. 1814 02:10:34,251 --> 02:10:35,168 Read it. 1815 02:10:35,169 --> 02:10:37,211 Cast a spell. 1816 02:10:37,212 --> 02:10:39,088 Read it! 1817 02:10:39,089 --> 02:10:40,507 - Elphaba. - Don't-- 1818 02:10:45,304 --> 02:10:46,930 You can't, can you? 1819 02:10:49,266 --> 02:10:50,601 Can you? 1820 02:10:57,357 --> 02:10:58,983 That's why you need all of this. 1821 02:10:58,984 --> 02:11:02,778 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 1822 02:11:02,779 --> 02:11:04,238 You-- 1823 02:11:04,239 --> 02:11:05,824 You have no real power. 1824 02:11:06,617 --> 02:11:08,326 Exactly. 1825 02:11:08,327 --> 02:11:09,869 That's why I need you. 1826 02:11:09,870 --> 02:11:13,915 Think of your future, dearie. 1827 02:11:13,916 --> 02:11:15,209 Stay back. 1828 02:11:17,961 --> 02:11:19,379 Elphie, listen to them. 1829 02:11:21,590 --> 02:11:22,758 Please. 1830 02:11:23,425 --> 02:11:24,842 Good advice, young lady. 1831 02:11:24,843 --> 02:11:26,385 Listen, uh, Elphaba, 1832 02:11:26,386 --> 02:11:31,098 if you can pull this off first crack out of the box-- 1833 02:11:31,099 --> 02:11:35,102 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 1834 02:11:35,103 --> 02:11:38,523 And I meant every word about you having a home here. 1835 02:11:38,524 --> 02:11:40,983 It's gonna be you and me 1836 02:11:40,984 --> 02:11:44,153 and, hey, if it'd make you happy, 1837 02:11:44,154 --> 02:11:47,240 possibly your friend. 1838 02:11:47,241 --> 02:11:48,492 Really? 1839 02:11:49,868 --> 02:11:51,078 Why not? 1840 02:11:52,829 --> 02:11:54,373 No. 1841 02:11:56,416 --> 02:11:58,376 Elphaba. 1842 02:11:58,377 --> 02:12:01,171 You want to do yourself some good? Get her back. 1843 02:12:04,424 --> 02:12:06,718 Elphie. Elphie! 1844 02:12:13,475 --> 02:12:14,476 Listen. 1845 02:12:19,231 --> 02:12:20,566 Listen! 1846 02:12:22,109 --> 02:12:24,902 If you want to keep your families safe, 1847 02:12:24,903 --> 02:12:27,739 you'll stay loyal to our Wizard. 1848 02:12:28,323 --> 02:12:31,200 She did this! The green one. 1849 02:12:31,201 --> 02:12:33,495 Don't let her get away! 1850 02:13:20,709 --> 02:13:22,210 Elphie, where are you going? 1851 02:13:22,211 --> 02:13:24,295 Elphie, what are you doing? 1852 02:13:24,296 --> 02:13:26,089 Oh. Oh! No. 1853 02:13:26,798 --> 02:13:29,301 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 1854 02:13:30,260 --> 02:13:31,677 Elphie. Elphie. 1855 02:13:31,678 --> 02:13:32,845 What are you doing? 1856 02:13:34,431 --> 02:13:35,599 Too much. 1857 02:13:38,644 --> 02:13:39,644 Take it. 1858 02:13:41,605 --> 02:13:43,649 Elphie! Oh! No-- 1859 02:13:58,622 --> 02:14:03,042 Guards. Guards. Guards. 1860 02:14:03,043 --> 02:14:07,338 There's a fugitive at large here in the palace. 1861 02:14:07,339 --> 02:14:10,843 Bring her to me. 1862 02:14:16,098 --> 02:14:17,099 Let's go. 1863 02:14:17,975 --> 02:14:20,268 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 1864 02:14:20,269 --> 02:14:22,937 Where? What? Are you out of your mind? 1865 02:14:22,938 --> 02:14:24,689 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 1866 02:14:24,690 --> 02:14:26,942 - Just come on. - Where are you going? 1867 02:14:27,818 --> 02:14:28,819 Up. 1868 02:14:32,322 --> 02:14:34,198 - They're in here! - There she is! The green one. 1869 02:14:36,076 --> 02:14:38,161 - Get in quickly. - Absolutely rid-- 1870 02:14:40,914 --> 02:14:42,373 Quick. Jump. 1871 02:14:42,374 --> 02:14:44,167 Jump? Me, jump? 1872 02:14:44,168 --> 02:14:46,961 Quick. Jump, Glinda. Jump now! 1873 02:14:46,962 --> 02:14:49,255 Slipping-- 1874 02:14:49,256 --> 02:14:50,966 Just grab my hand. Come on! 1875 02:14:57,973 --> 02:14:59,975 Come on. Grab on! 1876 02:15:01,226 --> 02:15:02,853 Get off! 1877 02:15:03,437 --> 02:15:04,813 Give me my leg. 1878 02:15:05,689 --> 02:15:06,899 Give me my leg. 1879 02:15:09,943 --> 02:15:11,528 Everyone, wait! 1880 02:15:33,759 --> 02:15:35,343 - Move! - Faster! 1881 02:15:35,344 --> 02:15:36,552 - Push! - Help me with this! 1882 02:15:36,553 --> 02:15:37,971 Hey! No! 1883 02:15:43,977 --> 02:15:45,062 Oh, no, no. 1884 02:15:48,190 --> 02:15:49,525 Elphie, Elphie, Elphie. 1885 02:15:51,276 --> 02:15:52,736 Faster! Look out! 1886 02:16:02,996 --> 02:16:04,080 Quick! Get off. 1887 02:16:04,081 --> 02:16:05,541 Ow, ow! 1888 02:16:08,877 --> 02:16:10,378 Don't look back! 1889 02:16:10,379 --> 02:16:13,048 - Get out of the way! Move! - Watch out! 1890 02:16:16,301 --> 02:16:19,762 This is not good. This is not good. This is not good. 1891 02:16:19,763 --> 02:16:21,180 Elphie. 1892 02:16:21,181 --> 02:16:22,349 Elphie! 1893 02:16:22,933 --> 02:16:25,268 Calm down. You have got to let him explain. 1894 02:16:25,269 --> 02:16:26,520 Over my dead body. 1895 02:16:27,229 --> 02:16:28,814 This is everything you've dreamed of. 1896 02:16:36,154 --> 02:16:39,365 Elphaba, this is so much bigger than us. 1897 02:16:39,366 --> 02:16:41,492 Why couldn't you have stayed calm for once, 1898 02:16:41,493 --> 02:16:43,451 instead of flying off the handle? 1899 02:16:43,452 --> 02:16:44,829 I hope you're happy! 1900 02:16:44,830 --> 02:16:46,247 ♪ I hope you're happy now ♪ 1901 02:16:46,248 --> 02:16:49,333 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 1902 02:16:49,334 --> 02:16:51,502 ♪ I hope you think you're clever ♪ 1903 02:16:51,503 --> 02:16:52,462 I hope you're happy. 1904 02:16:53,046 --> 02:16:54,422 ♪ I hope you're happy too ♪ 1905 02:16:54,423 --> 02:16:57,967 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 1906 02:16:57,968 --> 02:17:00,468 ♪ To feed your own ambition ♪ 1907 02:17:00,469 --> 02:17:04,974 ♪ So though I can't imagine how ♪ 1908 02:17:04,975 --> 02:17:07,686 ♪ I hope you're happy ♪ 1909 02:17:08,270 --> 02:17:12,647 ♪ Right now ♪ 1910 02:17:12,648 --> 02:17:14,984 Citizens of Oz, 1911 02:17:14,985 --> 02:17:20,865 there is an enemy who must be found and captured. 1912 02:17:20,866 --> 02:17:24,201 Believe nothing she says. 1913 02:17:24,202 --> 02:17:27,581 She has stolen our Grimmerie. 1914 02:17:28,165 --> 02:17:30,917 She is evil, 1915 02:17:30,918 --> 02:17:36,589 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 1916 02:17:36,590 --> 02:17:37,757 Oh, no. 1917 02:17:37,758 --> 02:17:41,052 Her green skin 1918 02:17:41,053 --> 02:17:46,892 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 1919 02:17:48,352 --> 02:17:50,895 This distortion, 1920 02:17:50,896 --> 02:17:53,897 this repulsion, 1921 02:17:53,898 --> 02:17:55,316 this... 1922 02:17:56,985 --> 02:18:00,072 Wicked Witch. 1923 02:18:15,754 --> 02:18:17,464 Don't be afraid. 1924 02:18:20,174 --> 02:18:21,385 I'm not afraid. 1925 02:18:24,179 --> 02:18:26,222 It's the Wizard who should be afraid of me. 1926 02:18:29,726 --> 02:18:30,769 Elphie, listen to me. 1927 02:18:31,853 --> 02:18:35,147 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. 1928 02:18:36,608 --> 02:18:40,861 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 1929 02:18:40,862 --> 02:18:45,658 ♪ What you've worked and waited for ♪ 1930 02:18:45,659 --> 02:18:51,373 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 1931 02:18:55,169 --> 02:18:56,335 I know. 1932 02:18:58,422 --> 02:19:00,465 ♪ But I don't want it ♪ 1933 02:19:02,467 --> 02:19:03,552 No. 1934 02:19:04,636 --> 02:19:07,931 ♪ I can't want it ♪ 1935 02:19:09,474 --> 02:19:16,356 ♪ Anymore ♪ 1936 02:19:21,445 --> 02:19:26,157 ♪ Something has changed within me ♪ 1937 02:19:28,201 --> 02:19:31,580 ♪ Something is not the same ♪ 1938 02:19:33,457 --> 02:19:38,503 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 1939 02:19:38,504 --> 02:19:42,382 ♪ Of someone else's game ♪ 1940 02:19:43,424 --> 02:19:46,678 ♪ Too late for second-guessing ♪ 1941 02:19:47,513 --> 02:19:52,517 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 1942 02:19:52,518 --> 02:19:56,687 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 1943 02:19:56,688 --> 02:19:59,942 ♪ Close my eyes... ♪ 1944 02:20:03,111 --> 02:20:05,821 ♪ And leap ♪ 1945 02:20:05,822 --> 02:20:11,869 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 1946 02:20:11,870 --> 02:20:18,000 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 1947 02:20:18,001 --> 02:20:21,337 ♪ And you can't pull me down ♪ 1948 02:20:21,338 --> 02:20:26,259 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 1949 02:20:26,260 --> 02:20:29,388 ♪ I'm through accepting limits ♪ 1950 02:20:29,972 --> 02:20:32,307 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 1951 02:20:33,058 --> 02:20:35,393 ♪ Some things I cannot change ♪ 1952 02:20:35,394 --> 02:20:39,313 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 1953 02:20:39,314 --> 02:20:42,149 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 1954 02:20:42,150 --> 02:20:45,695 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 1955 02:20:45,696 --> 02:20:47,530 ♪ Well, if that's love ♪ 1956 02:20:47,531 --> 02:20:52,118 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 1957 02:20:52,119 --> 02:20:58,416 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 1958 02:20:58,417 --> 02:21:04,213 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 1959 02:21:04,214 --> 02:21:09,343 ♪ And you can't pull me down ♪ 1960 02:21:09,344 --> 02:21:11,804 - They're up there! - You two! Come down! 1961 02:21:14,850 --> 02:21:17,435 Elphie, what are you doing? 1962 02:21:17,436 --> 02:21:18,604 Elphaba, please. 1963 02:21:19,855 --> 02:21:21,522 Listen to me. Stop. 1964 02:21:25,194 --> 02:21:27,653 Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 1965 02:21:27,654 --> 02:21:30,156 You don't know what you're doing with that. Please. 1966 02:21:30,157 --> 02:21:33,242 Stop! Stop! 1967 02:21:33,243 --> 02:21:34,953 Stop! 1968 02:21:40,751 --> 02:21:41,793 Well... 1969 02:21:44,546 --> 02:21:45,797 where are your wings? 1970 02:21:49,468 --> 02:21:52,304 Maybe you're not as powerful as you think you are. 1971 02:22:06,568 --> 02:22:07,986 Sweet Oz. 1972 02:22:53,407 --> 02:22:54,407 Charge! 1973 02:22:54,408 --> 02:22:55,450 Heave! 1974 02:22:59,121 --> 02:23:00,122 Quickly. 1975 02:23:01,915 --> 02:23:04,041 - Get on. - What? 1976 02:23:04,042 --> 02:23:06,461 Heave! 1977 02:23:07,004 --> 02:23:08,130 Heave! 1978 02:23:08,922 --> 02:23:10,548 Come with me. 1979 02:23:10,549 --> 02:23:13,719 Think of what we could do together. 1980 02:23:16,847 --> 02:23:20,516 ♪ Unlimited ♪ 1981 02:23:20,517 --> 02:23:25,521 ♪ Together we're unlimited ♪ 1982 02:23:25,522 --> 02:23:30,318 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 1983 02:23:30,319 --> 02:23:32,403 ♪ Glinda ♪ 1984 02:23:32,404 --> 02:23:35,199 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 1985 02:23:35,782 --> 02:23:38,743 ♪ If we work in tandem ♪ 1986 02:23:38,744 --> 02:23:43,581 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 1987 02:23:43,582 --> 02:23:50,546 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 1988 02:23:50,547 --> 02:23:56,719 ♪ With you and I defying gravity ♪ 1989 02:23:56,720 --> 02:24:01,642 ♪ They'll never bring us down ♪ 1990 02:24:05,312 --> 02:24:06,647 Are you coming? 1991 02:24:20,869 --> 02:24:22,371 Elphie, you're trembling. 1992 02:24:42,099 --> 02:24:43,100 Hmm. 1993 02:24:44,184 --> 02:24:45,185 Here. 1994 02:24:46,395 --> 02:24:48,605 Put this around you. 1995 02:25:49,708 --> 02:25:51,668 ♪ I hope you're happy ♪ 1996 02:25:53,295 --> 02:25:56,047 ♪ Now that you're choosing this ♪ 1997 02:25:56,048 --> 02:25:57,299 You too. 1998 02:25:58,175 --> 02:26:00,676 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 1999 02:26:00,677 --> 02:26:03,137 ♪ I really hope you get it ♪ 2000 02:26:03,138 --> 02:26:06,390 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2001 02:26:06,391 --> 02:26:13,147 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2002 02:26:13,148 --> 02:26:16,401 ♪ I hope you're happy ♪ 2003 02:26:16,985 --> 02:26:21,990 ♪ My friend ♪ 2004 02:26:24,493 --> 02:26:25,535 Move! 2005 02:26:25,536 --> 02:26:26,662 - There they are! - Get them! 2006 02:26:30,457 --> 02:26:31,457 Get her! 2007 02:26:31,458 --> 02:26:33,042 No. Leave her alone. 2008 02:26:33,043 --> 02:26:35,253 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2009 02:26:35,254 --> 02:26:36,629 - No! - Catch them now! 2010 02:26:36,630 --> 02:26:37,880 Elphie! 2011 02:26:39,800 --> 02:26:42,176 No! Back off. Back off! 2012 02:26:42,177 --> 02:26:44,136 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2013 02:26:44,137 --> 02:26:46,306 - I'm the one you want! It's me! - No! 2014 02:26:47,808 --> 02:26:49,351 It's me! 2015 02:26:59,486 --> 02:27:00,945 What have you done this time? 2016 02:27:00,946 --> 02:27:02,446 Elphaba Thropp, green on top. 2017 02:27:02,447 --> 02:27:05,157 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2018 02:27:05,158 --> 02:27:07,703 Just stop jabbering. Just do what I say. 2019 02:27:08,203 --> 02:27:11,831 Think of your future, dearie. 2020 02:27:11,832 --> 02:27:13,666 Take it away! 2021 02:27:46,992 --> 02:27:51,245 ♪ It's me! ♪ 2022 02:27:51,246 --> 02:27:54,373 ♪ So if you care to find me ♪ 2023 02:27:54,374 --> 02:27:57,502 ♪ Look to the western sky! ♪ 2024 02:27:57,503 --> 02:27:59,962 ♪ As someone told me lately: ♪ 2025 02:27:59,963 --> 02:28:05,635 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2026 02:28:05,636 --> 02:28:08,471 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2027 02:28:08,472 --> 02:28:11,390 ♪ At least I'm flying free ♪ 2028 02:28:11,391 --> 02:28:14,101 ♪ To those who'd ground me ♪ 2029 02:28:14,102 --> 02:28:18,189 ♪ Take a message back from me ♪ 2030 02:28:18,190 --> 02:28:24,029 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2031 02:28:24,696 --> 02:28:29,992 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2032 02:28:29,993 --> 02:28:35,332 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2033 02:28:46,593 --> 02:28:52,432 ♪ Unlimited ♪ 2034 02:28:53,016 --> 02:28:54,768 Citizens of Oz, 2035 02:28:55,686 --> 02:29:00,607 there is an enemy who must be found and captured. 2036 02:29:02,860 --> 02:29:05,403 Believe nothing she says. 2037 02:29:05,404 --> 02:29:07,989 She has stolen our Grimmerie. 2038 02:29:07,990 --> 02:29:08,948 Governor? 2039 02:29:08,949 --> 02:29:11,285 She is evil. 2040 02:29:12,119 --> 02:29:17,498 ♪ Unlimited ♪ 2041 02:29:20,252 --> 02:29:22,462 Her green skin... 2042 02:29:23,213 --> 02:29:28,427 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2043 02:29:29,970 --> 02:29:32,263 This distortion, 2044 02:29:32,264 --> 02:29:35,224 this repulsion, 2045 02:29:35,225 --> 02:29:36,434 - this... - Come on! 2046 02:29:36,435 --> 02:29:38,978 ♪ Unlimited ♪ 2047 02:29:38,979 --> 02:29:41,565 ...Wicked Witch. 2048 02:29:45,444 --> 02:29:48,363 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2049 02:29:49,406 --> 02:29:53,242 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2050 02:29:53,243 --> 02:29:57,539 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2051 02:29:58,123 --> 02:30:00,583 ♪ Me down! ♪ 2052 02:30:00,584 --> 02:30:05,880 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2053 02:30:05,881 --> 02:30:09,342 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2054 02:30:09,343 --> 02:30:15,349 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2055 02:30:22,689 --> 02:30:29,738 ♪ Down! ♪ 2056 02:30:36,954 --> 02:30:43,252 ♪ Down! ♪