1 00:00:13,639 --> 00:00:17,643 {\an8}[screaming, shouting] 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,530 [person] Glinda, exactly how dead is she? 3 00:00:36,411 --> 00:00:39,915 [Glinda] Because there has been so much rumor and speculation... 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,921 let me tell you the whole story. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,718 According to the Time Dragon Clock... 6 00:00:52,719 --> 00:00:53,970 [bell tolling] 7 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 ...the melting occurred at the 13th hour. 8 00:01:00,102 --> 00:01:03,689 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 9 00:01:15,450 --> 00:01:18,787 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 10 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 [flying monkeys shrieking] 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 [shrieking continues] 12 00:02:15,302 --> 00:02:17,804 [bell ringing] 13 00:02:19,431 --> 00:02:21,641 Good news! The Witch! She's dead! 14 00:02:21,642 --> 00:02:23,768 Come out! She's gone! 15 00:02:23,769 --> 00:02:25,562 - [all cheer] - She's dead! 16 00:02:28,148 --> 00:02:29,815 Munchkins, wake up! 17 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 [little Ozian girl] Watch out! Come on! Come on! 18 00:02:34,488 --> 00:02:37,114 Good news! The Wicked Witch is dead! 19 00:02:37,115 --> 00:02:41,702 [Ozians] ♪ Good news ♪ 20 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 ♪ She's dead ♪ 21 00:02:44,623 --> 00:02:46,208 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 22 00:02:47,042 --> 00:02:49,335 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 23 00:02:49,336 --> 00:02:51,879 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 24 00:02:51,880 --> 00:02:55,467 ♪ Is dead ♪ 25 00:02:55,968 --> 00:03:04,101 ♪ Good news ♪ 26 00:03:06,645 --> 00:03:10,690 [Glinda] ♪ Let us be glad ♪ 27 00:03:10,691 --> 00:03:13,734 - [man in crowd] Look! It's Glinda! - [crowd clamors] 28 00:03:13,735 --> 00:03:18,323 [Glinda] ♪ Let us be grateful ♪ 29 00:03:20,200 --> 00:03:25,997 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 30 00:03:25,998 --> 00:03:33,087 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 31 00:03:33,088 --> 00:03:34,631 [cheering] 32 00:03:42,139 --> 00:03:43,139 [Glinda chuckles] 33 00:03:43,140 --> 00:03:44,766 - Hi! - Glinda! 34 00:03:46,435 --> 00:03:48,352 It's good to see me, isn't it? 35 00:03:48,353 --> 00:03:50,646 - [crowd laughing] - [Glinda] Huh? 36 00:03:50,647 --> 00:03:51,940 [chuckles] 37 00:03:54,568 --> 00:03:58,070 Fellow Ozians... let me set the record straight. 38 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 [crowd gasps] 39 00:03:59,907 --> 00:04:01,033 Yes... 40 00:04:03,452 --> 00:04:05,536 the Wicked Witch of the West is dead! 41 00:04:05,537 --> 00:04:06,872 [cheering] 42 00:04:09,374 --> 00:04:14,128 ♪ Isn't it nice to know ♪ 43 00:04:14,129 --> 00:04:19,717 ♪ That good will conquer evil? ♪ 44 00:04:19,718 --> 00:04:23,471 ♪ The truth we all believe'll ♪ 45 00:04:23,472 --> 00:04:28,684 ♪ By and by ♪ 46 00:04:28,685 --> 00:04:33,940 ♪ Outlive a lie ♪ 47 00:04:33,941 --> 00:04:37,109 ♪ For you and-- ♪ 48 00:04:37,110 --> 00:04:40,446 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 49 00:04:40,447 --> 00:04:43,699 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 50 00:04:43,700 --> 00:04:48,371 [Ozians] ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 51 00:04:48,372 --> 00:04:51,791 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 52 00:04:51,792 --> 00:04:55,086 [Ozians] ♪ Through their lives Our children learn ♪ 53 00:04:55,087 --> 00:04:59,799 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 54 00:04:59,800 --> 00:05:03,469 ♪ And Goodness knows ♪ 55 00:05:03,470 --> 00:05:07,640 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 56 00:05:07,641 --> 00:05:10,184 ♪ Goodness knows ♪ 57 00:05:10,185 --> 00:05:14,647 ♪ The Wicked die alone ♪ 58 00:05:14,648 --> 00:05:18,067 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 59 00:05:18,068 --> 00:05:20,571 ♪ You're left only ♪ 60 00:05:21,488 --> 00:05:23,155 ♪ On your own ♪ 61 00:05:23,156 --> 00:05:27,410 [Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪ 62 00:05:27,411 --> 00:05:31,831 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 63 00:05:31,832 --> 00:05:34,333 ♪ Goodness knows ♪ 64 00:05:34,334 --> 00:05:38,255 ♪ The Wicked cry alone ♪ 65 00:05:38,755 --> 00:05:41,966 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 66 00:05:41,967 --> 00:05:43,676 ♪ They reap only... ♪ 67 00:05:43,677 --> 00:05:45,178 [chuckles] 68 00:05:45,179 --> 00:05:46,762 [Ozians] ♪ ...what they've sown ♪ 69 00:05:46,763 --> 00:05:48,891 - [girl in crowd] But, Miss Glinda? - Yes? 70 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 Why does Wickedness happen? 71 00:05:52,895 --> 00:05:54,479 [Ozians gasping, murmuring] 72 00:05:54,980 --> 00:05:56,439 That's a good question. 73 00:05:56,440 --> 00:05:59,817 One many people find confusifying. 74 00:05:59,818 --> 00:06:02,445 Are people born Wicked? 75 00:06:02,446 --> 00:06:05,032 Or do they have Wickedness thrust upon them? 76 00:06:06,158 --> 00:06:07,241 After all, 77 00:06:07,242 --> 00:06:09,328 the Wicked Witch had a childhood. 78 00:06:09,953 --> 00:06:10,953 She had a father, 79 00:06:10,954 --> 00:06:14,165 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 80 00:06:14,166 --> 00:06:15,541 I'm off to the Assembly, dear. 81 00:06:15,542 --> 00:06:18,002 [Glinda] And she had a mother, as so many do. 82 00:06:18,003 --> 00:06:22,089 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 83 00:06:22,090 --> 00:06:25,844 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 84 00:06:26,678 --> 00:06:29,805 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 85 00:06:29,806 --> 00:06:36,896 ♪ While I'm out of your sight ♪ 86 00:06:36,897 --> 00:06:37,980 [sighs] 87 00:06:37,981 --> 00:06:39,483 [Glinda] Like every family, 88 00:06:40,442 --> 00:06:42,319 they had their secrets. 89 00:06:47,241 --> 00:06:49,367 - [mother giggles, gasps] - [the Lover] Oh. 90 00:06:49,368 --> 00:06:50,618 [laughs] 91 00:06:50,619 --> 00:06:54,623 [mother exclaims, chuckles] 92 00:06:56,500 --> 00:06:59,710 [the Lover] ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 93 00:06:59,711 --> 00:07:02,588 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 94 00:07:02,589 --> 00:07:05,925 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 95 00:07:05,926 --> 00:07:09,262 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 96 00:07:09,263 --> 00:07:12,098 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 97 00:07:12,099 --> 00:07:15,561 ♪ And follow me down ♪ 98 00:07:16,478 --> 00:07:18,438 [Glinda] And one thing led to another, 99 00:07:19,106 --> 00:07:20,398 as it so often does. 100 00:07:20,399 --> 00:07:22,567 [screaming] 101 00:07:22,568 --> 00:07:24,861 [Glinda] But from the moment the Witch was born, she was... 102 00:07:24,862 --> 00:07:25,820 [Governor] Dulcibear! 103 00:07:25,821 --> 00:07:27,655 - [Glinda] ...well... - [mother screams] 104 00:07:27,656 --> 00:07:28,573 [Glinda] ...different. 105 00:07:28,574 --> 00:07:29,949 - [Governor laughs] - It's coming! 106 00:07:29,950 --> 00:07:31,075 Now? 107 00:07:31,076 --> 00:07:32,285 - [Governor laughs] - The baby's coming. 108 00:07:32,286 --> 00:07:33,703 - Oh. And how! - [strains] 109 00:07:33,704 --> 00:07:35,079 ♪ I see a nose ♪ 110 00:07:35,080 --> 00:07:36,747 ♪ I see a curl ♪ 111 00:07:36,748 --> 00:07:40,960 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 112 00:07:40,961 --> 00:07:43,337 - Oh, sweet Oz! - [Dulcibear gasps] 113 00:07:43,338 --> 00:07:44,964 [mother] What is it? What's wrong? 114 00:07:44,965 --> 00:07:46,132 ♪ How can it be? ♪ 115 00:07:46,133 --> 00:07:48,468 ♪ What does it mean? ♪ 116 00:07:49,052 --> 00:07:50,261 [Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪ 117 00:07:50,262 --> 00:07:53,848 ♪ It's obscene ♪ 118 00:07:53,849 --> 00:07:56,475 [Governor, Dulcibear, Wolf Doctor] ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 119 00:07:56,476 --> 00:07:59,187 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 120 00:07:59,188 --> 00:08:00,689 [the baby Witch crying] 121 00:08:01,857 --> 00:08:02,899 Green. 122 00:08:02,900 --> 00:08:04,902 [crying continues] 123 00:08:14,161 --> 00:08:15,536 - Take it away. - [mother pants] 124 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 [the baby Witch cries] 125 00:08:17,623 --> 00:08:20,124 - [Dulcibear shrieks] - [mother gasping] 126 00:08:20,125 --> 00:08:22,211 [the baby Witch sobbing] 127 00:08:24,296 --> 00:08:25,506 Take it away! 128 00:08:34,181 --> 00:08:38,726 [sighs] It's all right, little one. [shushes] 129 00:08:38,727 --> 00:08:41,145 - [coos] - [Dulcibear] We'll look after you. 130 00:08:41,688 --> 00:08:44,273 - [cooing] - [Dulcibear chuckles] 131 00:08:44,274 --> 00:08:45,191 Oh. 132 00:08:45,192 --> 00:08:47,735 [Glinda] So, her nanny, Dulcibear, raised her. 133 00:08:47,736 --> 00:08:48,819 [the baby Witch coos] 134 00:08:48,820 --> 00:08:52,074 [Glinda] And as she grew, so did her challenges. 135 00:08:53,075 --> 00:08:54,200 [Governor] Dulcibear. 136 00:08:54,201 --> 00:08:55,744 [Dulcibear] Coming, Governor. 137 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 138 00:09:02,000 --> 00:09:06,796 - Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. - [Ozians chattering] 139 00:09:06,797 --> 00:09:09,382 Now, you want to see something amazing? 140 00:09:09,383 --> 00:09:10,299 Yeah. 141 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 142 00:09:14,680 --> 00:09:16,430 Do you know how he got here? 143 00:09:16,431 --> 00:09:17,766 [Nessarose] No. 144 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 From the sky. In a balloon. See? 145 00:09:22,354 --> 00:09:25,648 Then, he built a city made of emeralds, 146 00:09:25,649 --> 00:09:27,776 'cause he loves emeralds. 147 00:09:28,402 --> 00:09:30,278 Even though they are green. 148 00:09:30,279 --> 00:09:33,031 And Nessa, you want to know a secret? 149 00:09:33,532 --> 00:09:37,369 [whispers] If you get to meet him, he grants your heart's desire. 150 00:09:38,412 --> 00:09:41,163 [singsongy] Elphaba Thropp, green on top. 151 00:09:41,164 --> 00:09:44,876 Someone run and tell her that everyone can smell her. [laughing] 152 00:09:44,877 --> 00:09:48,546 - Ew, green and ugly? - She's so green. 153 00:09:48,547 --> 00:09:51,716 Where did you come from? You don't belong here. 154 00:09:51,717 --> 00:09:53,260 [Nessarose crying] 155 00:09:55,137 --> 00:09:57,930 - She's as green as the trees! - I do not like that. 156 00:09:57,931 --> 00:10:01,392 - [crying] - [mean kids laughing] 157 00:10:01,393 --> 00:10:06,981 - [mean kids chattering] So green. - [crying] 158 00:10:06,982 --> 00:10:08,191 Stop! 159 00:10:08,192 --> 00:10:09,942 [mean kids clamoring] 160 00:10:09,943 --> 00:10:11,527 - [Governor] Elphaba. - [mean kid 1] Ow! 161 00:10:11,528 --> 00:10:13,112 [Governor] Elphaba Thropp. 162 00:10:13,113 --> 00:10:15,823 - [Young Nessarose wailing] - What have you done this time? 163 00:10:15,824 --> 00:10:17,617 Oh. That's okay. Come to Daddy. 164 00:10:17,618 --> 00:10:19,619 And now you've made your sister cry. 165 00:10:19,620 --> 00:10:21,621 Let's go get you a beautiful piece of cake 166 00:10:21,622 --> 00:10:23,539 - for the beautiful girl. - [sighs] 167 00:10:23,540 --> 00:10:27,294 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 168 00:10:28,295 --> 00:10:29,546 [Governor] Dulcibear. 169 00:10:30,172 --> 00:10:31,173 Hmm. 170 00:10:35,886 --> 00:10:36,929 [Glinda] And so... 171 00:10:37,721 --> 00:10:39,264 it couldn't have been easy. 172 00:10:40,849 --> 00:10:46,103 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 173 00:10:46,104 --> 00:10:51,442 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 174 00:10:51,443 --> 00:10:56,697 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 175 00:10:56,698 --> 00:11:03,538 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 176 00:11:03,539 --> 00:11:06,874 ♪ We know what Goodness is ♪ 177 00:11:06,875 --> 00:11:09,377 - [Glinda harmonizing] - ♪ Goodness knows ♪ 178 00:11:09,378 --> 00:11:11,796 ♪ The Wicked die alone ♪ 179 00:11:11,797 --> 00:11:15,299 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 180 00:11:15,300 --> 00:11:17,635 ♪ Woe to those ♪ 181 00:11:17,636 --> 00:11:20,346 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 182 00:11:20,347 --> 00:11:26,227 {\an8}♪ They are shown ♪ 183 00:11:26,228 --> 00:11:28,855 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 184 00:11:28,856 --> 00:11:32,192 ♪ Good news ♪ 185 00:11:32,943 --> 00:11:35,653 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 186 00:11:35,654 --> 00:11:38,282 ♪ Good news ♪ 187 00:11:39,575 --> 00:11:46,456 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 188 00:11:48,166 --> 00:11:50,878 [Glinda] ♪ Wicked ♪ 189 00:11:52,796 --> 00:11:59,803 [Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪ 190 00:12:00,470 --> 00:12:05,808 [Ozians cheering] 191 00:12:05,809 --> 00:12:07,603 Whoo! Yep. 192 00:12:08,312 --> 00:12:09,395 [chuckles] 193 00:12:09,396 --> 00:12:11,480 Well, this has been fun. 194 00:12:11,481 --> 00:12:12,565 As you can imagine, 195 00:12:12,566 --> 00:12:15,359 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 196 00:12:15,360 --> 00:12:19,239 So if there are no further questions, I'm gonna go. 197 00:12:20,616 --> 00:12:22,074 Glinda, 198 00:12:22,075 --> 00:12:24,076 is it true you were her friend? 199 00:12:24,077 --> 00:12:25,661 What? 200 00:12:25,662 --> 00:12:28,290 Sorry. One sec. [clears throat] 201 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 What? 202 00:12:30,542 --> 00:12:32,793 Is it true you were her friend? 203 00:12:32,794 --> 00:12:34,254 [Ozians clamor, gasp] 204 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Friend? 205 00:12:40,636 --> 00:12:42,512 - Yes. - [Ozians gasp] 206 00:12:42,513 --> 00:12:45,182 I-I mean, I did know her. [chuckles] 207 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 That is, 208 00:12:49,269 --> 00:12:51,021 our paths did cross. 209 00:13:02,115 --> 00:13:04,576 - At school. - [Ozians gasping, whispering] 210 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 [Glinda] But you must understand, 211 00:13:09,706 --> 00:13:10,916 it was a long time ago. 212 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 [gasps] 213 00:13:49,037 --> 00:13:50,622 [students laughing] 214 00:13:54,543 --> 00:13:56,545 [students laughing, chattering] 215 00:14:00,174 --> 00:14:01,007 [Galinda] Hi. 216 00:14:01,008 --> 00:14:02,091 Oh, it's Galinda. 217 00:14:02,092 --> 00:14:04,052 - Hi! Galinda! - [Galinda shrieks] 218 00:14:04,845 --> 00:14:06,637 {\an8}[Galinda's father] Oh, we're so proud of you! 219 00:14:06,638 --> 00:14:09,390 Thank you. I love you. Just remember, 220 00:14:09,391 --> 00:14:11,767 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 221 00:14:11,768 --> 00:14:12,977 - You have all your cases? - Yes. 222 00:14:12,978 --> 00:14:14,312 - And you will write? - Yes. 223 00:14:14,313 --> 00:14:16,480 - I love you. It's that time. - [Galinda's mother] My darling. 224 00:14:16,481 --> 00:14:17,398 [Galinda] Miss you already. 225 00:14:17,399 --> 00:14:19,483 - [Galinda's mother sighs] - Popsicle, board the boat. 226 00:14:19,484 --> 00:14:21,861 They are gonna miss me so much. [chuckles] 227 00:14:21,862 --> 00:14:24,572 My parents don't even know I left. [chuckles] 228 00:14:24,573 --> 00:14:27,074 Uh-- Uh... [sighs] 229 00:14:27,075 --> 00:14:27,993 I'm Boq. 230 00:14:29,119 --> 00:14:30,453 I'm from Munchkinland. 231 00:14:30,454 --> 00:14:31,746 [Galinda chuckles] 232 00:14:31,747 --> 00:14:34,081 I know we don't really know each other yet... 233 00:14:34,082 --> 00:14:35,959 - You know what I believe, Bick? - ...but-- 234 00:14:36,835 --> 00:14:38,003 It's Bick-- It's Boq. 235 00:14:38,545 --> 00:14:40,088 That strangers... 236 00:14:40,756 --> 00:14:42,382 are just people I've never met. 237 00:14:43,550 --> 00:14:45,719 [chuckles] 238 00:14:46,303 --> 00:14:47,304 Bye. 239 00:14:48,347 --> 00:14:53,309 [students] ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 240 00:14:53,310 --> 00:14:58,481 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 241 00:14:58,482 --> 00:15:03,319 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 242 00:15:03,320 --> 00:15:08,574 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 243 00:15:08,575 --> 00:15:13,496 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 244 00:15:13,497 --> 00:15:18,085 ♪ Our days at dear old... ♪ 245 00:15:20,087 --> 00:15:25,508 ♪ Old... ♪ 246 00:15:25,509 --> 00:15:26,425 [students exclaim] 247 00:15:26,426 --> 00:15:33,350 - [Galinda] ♪ Shiz ♪ - [students] ♪ Dear old Shiz ♪ 248 00:15:34,685 --> 00:15:37,019 - [shrieks] Oh, Oz. - [students shrieking, whimpering] 249 00:15:37,020 --> 00:15:40,232 - What? What are you staring at? - [students gasping, muttering] 250 00:15:40,816 --> 00:15:42,276 Do I have something in my teeth? 251 00:15:43,068 --> 00:15:44,319 No, it's just-- [gasps] 252 00:15:45,529 --> 00:15:46,529 You're green. 253 00:15:46,530 --> 00:15:47,614 [gasps] 254 00:15:48,949 --> 00:15:50,324 I am? [gasps] 255 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 [students muttering] 256 00:15:56,540 --> 00:15:59,208 Fine. Let's get this over with. 257 00:15:59,209 --> 00:16:00,960 No, I am not seasick. 258 00:16:00,961 --> 00:16:04,630 No, I did not eat grass as a child. 259 00:16:04,631 --> 00:16:06,091 And, yes, 260 00:16:06,592 --> 00:16:08,177 I've always been green. 261 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Well, 262 00:16:11,430 --> 00:16:14,141 I, for one, am so sorry 263 00:16:14,725 --> 00:16:17,853 that you have been forced to live with... 264 00:16:19,271 --> 00:16:20,271 this. 265 00:16:20,272 --> 00:16:21,355 Is that so? 266 00:16:21,356 --> 00:16:22,441 Yes. 267 00:16:24,359 --> 00:16:26,068 And it is my intention 268 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 - to major in sorcery. - [sighs] 269 00:16:27,988 --> 00:16:31,909 So, if at some point, you wanted to address the, um... 270 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 problem. 271 00:16:35,454 --> 00:16:36,455 Problem. 272 00:16:37,164 --> 00:16:38,331 Perhaps I could help. 273 00:16:38,332 --> 00:16:39,999 [students] Oh. [cheering] 274 00:16:40,000 --> 00:16:43,337 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 275 00:16:44,254 --> 00:16:47,966 - [students gasping, laughing] - [Galinda] Thank you. 276 00:16:50,802 --> 00:16:52,470 All right. [clears throat] 277 00:16:52,471 --> 00:16:55,014 Offering to help someone that you don't know 278 00:16:55,015 --> 00:16:56,642 with skills that you don't have. 279 00:16:57,309 --> 00:16:59,727 I'm sure everyone is duly impressed. 280 00:16:59,728 --> 00:17:01,562 I could care less what others think. 281 00:17:01,563 --> 00:17:03,481 - Couldn't. - What? 282 00:17:03,482 --> 00:17:06,068 You "couldn't" care less what other people think. 283 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Though, I-- 284 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 I doubt that. 285 00:17:09,946 --> 00:17:10,947 [Governor] Elphaba. 286 00:17:10,948 --> 00:17:12,866 - [students murmuring] - Elphaba Thropp. 287 00:17:14,367 --> 00:17:16,577 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 288 00:17:16,578 --> 00:17:18,997 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 289 00:17:22,209 --> 00:17:24,920 - [Galinda] Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 290 00:17:25,546 --> 00:17:26,754 I was trying to be nice. 291 00:17:26,755 --> 00:17:28,881 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 292 00:17:28,882 --> 00:17:29,799 - I was-- - No. 293 00:17:29,800 --> 00:17:32,010 - [Galinda] How did that come across? - [Pfannee] I don't see color, but-- 294 00:17:33,679 --> 00:17:34,762 My precious little girl. 295 00:17:34,763 --> 00:17:36,223 [chuckling] Father. 296 00:17:38,267 --> 00:17:39,810 A parting gift. 297 00:17:45,566 --> 00:17:47,651 Mother's jeweled shoes. 298 00:17:48,318 --> 00:17:53,948 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 299 00:17:53,949 --> 00:17:55,534 [Nessarose] Thank you. 300 00:17:56,368 --> 00:17:58,578 Thank you so much. I love them. 301 00:17:58,579 --> 00:18:00,413 [Governor] Let me put them with your boxes. 302 00:18:00,414 --> 00:18:02,165 Of course. [sighs] 303 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 I shouldn't have sprouted off like that. 304 00:18:08,630 --> 00:18:10,464 No, you shouldn't have. 305 00:18:10,465 --> 00:18:12,216 [sighs] 306 00:18:12,217 --> 00:18:13,301 Today is... 307 00:18:13,302 --> 00:18:15,095 The start of your new life. 308 00:18:16,889 --> 00:18:18,557 - New friends. - [chuckles] 309 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 - New books. - [chuckles] 310 00:18:22,603 --> 00:18:24,145 I'm excited for you. 311 00:18:24,146 --> 00:18:25,479 I'll miss you. 312 00:18:25,480 --> 00:18:27,232 [chuckles] No, you won't. 313 00:18:27,858 --> 00:18:29,233 You'll be having too good a time. 314 00:18:29,234 --> 00:18:30,319 [chuckles] 315 00:18:31,695 --> 00:18:34,906 [bell chimes] 316 00:18:34,907 --> 00:18:36,657 [person through speakers] All new Shiz students, 317 00:18:36,658 --> 00:18:38,367 please report to the quad. 318 00:18:38,368 --> 00:18:39,870 - Don't help her. - Don't help me. 319 00:18:43,332 --> 00:18:44,583 She'll be fine. 320 00:18:45,834 --> 00:18:50,422 [person] All new Shiz students, please report to the quad. 321 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 322 00:18:58,347 --> 00:18:59,430 [Elphaba] We should head back. 323 00:18:59,431 --> 00:19:01,641 - Go with her. - What? 324 00:19:01,642 --> 00:19:03,976 Just until she's safely settled in her room. 325 00:19:03,977 --> 00:19:06,896 Make sure she has everything she needs. 326 00:19:06,897 --> 00:19:08,272 Father, she's on her own now. 327 00:19:08,273 --> 00:19:09,774 - I can't just-- - Just stop jabbering. 328 00:19:09,775 --> 00:19:11,235 Just do what I say. 329 00:19:12,361 --> 00:19:13,486 [student laughs] 330 00:19:13,487 --> 00:19:15,864 [Governor] If anything should happen to her... 331 00:19:22,371 --> 00:19:25,123 [students applauding] 332 00:19:25,374 --> 00:19:26,249 [twittering] 333 00:19:26,250 --> 00:19:29,168 [Shiz president] Thank you for your contribution to our university. 334 00:19:29,169 --> 00:19:34,257 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 335 00:19:34,258 --> 00:19:39,512 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 336 00:19:39,513 --> 00:19:40,930 [students applaud] 337 00:19:40,931 --> 00:19:44,308 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 338 00:19:44,309 --> 00:19:48,313 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 339 00:19:48,897 --> 00:19:50,815 [scattered applause] 340 00:19:50,816 --> 00:19:54,110 [Shiz president] You know, except for our wonderful Wizard, 341 00:19:54,111 --> 00:19:57,113 true magic has become all too rare, 342 00:19:57,114 --> 00:20:03,411 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 343 00:20:03,412 --> 00:20:04,996 Madame Morrible. 344 00:20:04,997 --> 00:20:06,999 [students gasp, exclaim] 345 00:20:11,920 --> 00:20:15,883 [applauding, cheering] 346 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Oh. 347 00:20:22,055 --> 00:20:23,056 Could you... 348 00:20:24,808 --> 00:20:26,225 [chuckling] I don't-- 349 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 Oh, my goodness. It's really her. [exclaims] 350 00:20:28,562 --> 00:20:30,647 [applause, cheering continue] 351 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 [sighs] 352 00:20:37,613 --> 00:20:39,447 Welcome, new students. 353 00:20:39,448 --> 00:20:43,493 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 354 00:20:44,244 --> 00:20:48,624 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 355 00:20:49,208 --> 00:20:52,628 I know I speak for my fellow faculty members 356 00:20:53,378 --> 00:20:59,091 when I say we have nothing but the highest hopes 357 00:20:59,092 --> 00:21:01,135 for some of you. 358 00:21:01,136 --> 00:21:03,222 [students chuckling] 359 00:21:03,847 --> 00:21:06,766 And now, Miss Coddle, if you please. 360 00:21:06,767 --> 00:21:10,645 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 361 00:21:10,646 --> 00:21:14,816 And these are your dormitory designations and room assignments. 362 00:21:17,277 --> 00:21:20,821 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 363 00:21:20,822 --> 00:21:22,366 [cheering] 364 00:21:31,792 --> 00:21:33,251 Madame Morrible, hi. 365 00:21:33,252 --> 00:21:37,880 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 366 00:21:37,881 --> 00:21:40,174 If this is regarding room assignments... 367 00:21:40,175 --> 00:21:43,469 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 368 00:21:43,470 --> 00:21:46,264 This is about my application to your sorcery seminar. 369 00:21:46,265 --> 00:21:50,726 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 370 00:21:50,727 --> 00:21:54,647 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 371 00:21:54,648 --> 00:21:58,276 Of course, if someone very special were to come along... 372 00:21:58,277 --> 00:22:01,613 [chuckles] Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 373 00:22:02,614 --> 00:22:03,866 We'll be in touch. 374 00:22:04,908 --> 00:22:07,661 There you are. [laughs, kisses] 375 00:22:08,161 --> 00:22:09,871 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 376 00:22:09,872 --> 00:22:11,247 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 377 00:22:11,248 --> 00:22:15,586 [sighs] How tragically beautiful you are. 378 00:22:16,170 --> 00:22:18,672 It is such an honor to-- [gasps] 379 00:22:19,965 --> 00:22:21,174 I'm the other daughter. 380 00:22:21,175 --> 00:22:22,884 I'm beautifully tragic. 381 00:22:22,885 --> 00:22:25,511 The other daughter? 382 00:22:25,512 --> 00:22:27,680 Elphaba. What are you doing? 383 00:22:27,681 --> 00:22:30,933 Well... [stammers] ...I wasn't made aware. [clears throat] 384 00:22:30,934 --> 00:22:33,269 - I know. I was just-- - Not to fret. 385 00:22:33,270 --> 00:22:35,522 Just a slight gulch. [chuckles] 386 00:22:36,607 --> 00:22:39,108 We'll find some place to hide you. 387 00:22:39,109 --> 00:22:41,862 I mean, house you. 388 00:22:42,529 --> 00:22:44,655 That won't be necessary. 389 00:22:44,656 --> 00:22:46,617 - I'm not enrolled. - [sighing] Oh, good. 390 00:22:47,242 --> 00:22:48,409 Why are you still here? 391 00:22:48,410 --> 00:22:49,952 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 392 00:22:49,953 --> 00:22:52,663 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 393 00:22:52,664 --> 00:22:53,581 Wait. 394 00:22:53,582 --> 00:22:56,292 Please assure him I am honored to help her. 395 00:22:56,293 --> 00:22:59,212 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 396 00:22:59,213 --> 00:23:02,215 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I-- 397 00:23:02,216 --> 00:23:05,009 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 398 00:23:05,010 --> 00:23:07,553 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle-- 399 00:23:07,554 --> 00:23:09,222 - ...seven days a week... - She can do it alone. 400 00:23:09,223 --> 00:23:10,806 - ...365 days-- - Please, you don't understand. 401 00:23:10,807 --> 00:23:11,974 Stop! 402 00:23:11,975 --> 00:23:13,809 - [gasps] - Let her go! 403 00:23:13,810 --> 00:23:15,269 [students gasping, shouting] 404 00:23:15,270 --> 00:23:17,980 [Nessarose screaming] 405 00:23:17,981 --> 00:23:19,483 [exclaiming] 406 00:23:20,567 --> 00:23:21,860 [screams] 407 00:23:22,486 --> 00:23:23,529 [screaming] 408 00:23:26,031 --> 00:23:27,199 No! 409 00:23:29,409 --> 00:23:30,744 [panting] 410 00:23:33,830 --> 00:23:35,624 - [crashes] - [students exclaim] 411 00:23:37,209 --> 00:23:38,877 [students shouting] 412 00:23:43,090 --> 00:23:45,092 [students chattering] 413 00:23:51,473 --> 00:23:54,476 This was my chance, my new start. 414 00:23:55,394 --> 00:23:56,979 I'm sorry, Nessa. I just-- 415 00:23:58,272 --> 00:23:59,355 I didn't-- 416 00:23:59,356 --> 00:24:02,985 Magic is merely the mind's attempt 417 00:24:03,569 --> 00:24:06,905 to wrap itself around the impossible. 418 00:24:07,531 --> 00:24:10,575 Yes, that was me. 419 00:24:10,576 --> 00:24:12,410 [students gasping, murmuring] 420 00:24:12,411 --> 00:24:19,000 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 421 00:24:19,001 --> 00:24:21,086 [applauding] 422 00:24:25,841 --> 00:24:27,383 - Did you visually see that? - Yeah. 423 00:24:27,384 --> 00:24:29,135 I simply must get into her seminar. 424 00:24:29,136 --> 00:24:33,265 And speaking... [chuckles] ...of the unexpected. 425 00:24:40,564 --> 00:24:42,315 Which of you would volunteer 426 00:24:42,316 --> 00:24:44,525 - to share a room with-- - [Galinda] Ow. Ow. 427 00:24:44,526 --> 00:24:45,610 [clears throat] 428 00:24:45,611 --> 00:24:47,195 Madame Morrible, um... 429 00:24:47,196 --> 00:24:48,447 Thank you, dear. 430 00:24:49,323 --> 00:24:51,032 That is very good of you. 431 00:24:51,033 --> 00:24:52,117 What? 432 00:24:52,743 --> 00:24:54,953 - Miss? - Elphaba. 433 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Elphaba. 434 00:25:01,502 --> 00:25:03,211 You can room with Miss Galinda. 435 00:25:03,212 --> 00:25:05,546 - [whimpers] - What? I-- What? 436 00:25:05,547 --> 00:25:08,133 Now, go. All of you, go. 437 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Go. 438 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 - And you. - [gasps] 439 00:25:14,473 --> 00:25:16,390 - Come with me. - Of course. 440 00:25:16,391 --> 00:25:17,684 Not you. 441 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 You. 442 00:25:32,074 --> 00:25:36,285 I would like to teach you privately and take no other students. 443 00:25:36,286 --> 00:25:38,455 [Elphaba] Uh, thank you so much. 444 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 - What happened? - What happened? 445 00:25:42,876 --> 00:25:45,545 [pants] Something is very wrong. 446 00:25:45,546 --> 00:25:47,880 - I didn't get my way. - [gasps] 447 00:25:47,881 --> 00:25:49,465 - I need to lie down. - Yes. 448 00:25:49,466 --> 00:25:50,716 - I need to lie down. - Get her. 449 00:25:50,717 --> 00:25:52,093 - Go, go, go. - Just get her. 450 00:25:52,094 --> 00:25:53,761 - [Galinda] How? - We need a pastry. 451 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 We need a pastry. 452 00:25:55,097 --> 00:25:56,848 [Elphaba] Thank you for covering for me. 453 00:25:56,849 --> 00:25:59,308 And I'm humbled by your munificent offer, 454 00:25:59,309 --> 00:26:01,102 but my father would never allow it. 455 00:26:01,103 --> 00:26:04,606 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 456 00:26:05,107 --> 00:26:09,361 So, how long have you had this talent? 457 00:26:10,028 --> 00:26:11,529 Talent, uh-- 458 00:26:11,530 --> 00:26:12,614 No, uh-- 459 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Something just-- 460 00:26:15,951 --> 00:26:18,203 Something just takes over me, and-- 461 00:26:19,329 --> 00:26:20,831 Something I can't control. 462 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 And when it does, 463 00:26:23,250 --> 00:26:24,626 bad things happen. 464 00:26:25,210 --> 00:26:27,296 [breathes deeply] 465 00:26:30,549 --> 00:26:35,179 If you can learn to use your powers in the right way... 466 00:26:35,804 --> 00:26:37,722 [sighs] 467 00:26:37,723 --> 00:26:39,183 Miss Elphaba... 468 00:26:40,475 --> 00:26:45,898 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 469 00:26:46,648 --> 00:26:53,404 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 470 00:26:53,405 --> 00:26:54,947 The Wizard? 471 00:26:54,948 --> 00:27:00,204 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 472 00:27:00,829 --> 00:27:04,248 ♪ Tell him of you in advance ♪ 473 00:27:04,249 --> 00:27:10,296 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 474 00:27:10,297 --> 00:27:14,676 ♪ If you work as you should ♪ 475 00:27:15,302 --> 00:27:20,432 ♪ You'll be making good ♪ 476 00:27:21,517 --> 00:27:23,851 [sighs, chuckles] 477 00:27:23,852 --> 00:27:25,186 Welcome to Shiz. 478 00:27:25,187 --> 00:27:26,438 [chuckles] 479 00:27:27,523 --> 00:27:30,108 [sighs] See you in class. 480 00:27:36,990 --> 00:27:38,616 ♪ Did that really just happen? ♪ 481 00:27:38,617 --> 00:27:39,909 [chuckles] 482 00:27:39,910 --> 00:27:42,704 ♪ Have I actually understood? ♪ 483 00:27:43,539 --> 00:27:48,210 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 484 00:27:48,919 --> 00:27:55,926 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 485 00:27:57,594 --> 00:28:02,682 ♪ If I make good ♪ 486 00:28:02,683 --> 00:28:09,773 ♪ So I'll make good... ♪ 487 00:28:13,402 --> 00:28:16,612 ♪ When I meet the Wizard ♪ 488 00:28:16,613 --> 00:28:18,782 ♪ Once I prove my worth ♪ 489 00:28:19,658 --> 00:28:22,285 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 490 00:28:22,286 --> 00:28:25,496 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 491 00:28:25,497 --> 00:28:28,791 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 492 00:28:28,792 --> 00:28:32,420 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 493 00:28:32,421 --> 00:28:35,756 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 494 00:28:35,757 --> 00:28:39,177 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 495 00:28:39,178 --> 00:28:42,722 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 496 00:28:42,723 --> 00:28:45,600 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 497 00:28:45,601 --> 00:28:48,519 ♪ And that's how we'll begin ♪ 498 00:28:48,520 --> 00:28:52,816 ♪ The Wizard and I... ♪ 499 00:28:53,692 --> 00:28:55,194 [exclaims, chuckles] 500 00:28:56,778 --> 00:29:03,075 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 501 00:29:03,076 --> 00:29:08,831 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 502 00:29:08,832 --> 00:29:12,251 ♪ No father is not proud of you ♪ 503 00:29:12,252 --> 00:29:16,047 ♪ No sister acts ashamed ♪ 504 00:29:16,048 --> 00:29:22,386 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 505 00:29:22,387 --> 00:29:26,224 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 506 00:29:26,225 --> 00:29:28,935 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 507 00:29:28,936 --> 00:29:31,938 ♪ As we work hand in hand ♪ 508 00:29:31,939 --> 00:29:36,025 ♪ The Wizard and I ♪ 509 00:29:36,026 --> 00:29:42,573 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 510 00:29:42,574 --> 00:29:48,538 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 511 00:29:48,539 --> 00:29:52,500 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 512 00:29:52,501 --> 00:29:55,920 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 513 00:29:55,921 --> 00:30:00,091 ♪ Would it be all right by you ♪ 514 00:30:00,092 --> 00:30:05,471 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 515 00:30:05,472 --> 00:30:08,891 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 516 00:30:08,892 --> 00:30:12,228 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 517 00:30:12,229 --> 00:30:14,856 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 518 00:30:14,857 --> 00:30:18,985 ♪ The Wizard and I ♪ 519 00:30:18,986 --> 00:30:21,779 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 520 00:30:21,780 --> 00:30:23,448 ♪ The Wizard and... ♪ 521 00:30:35,544 --> 00:30:39,213 ♪ Unlimited ♪ 522 00:30:39,214 --> 00:30:44,177 ♪ My future is unlimited ♪ 523 00:30:44,178 --> 00:30:49,140 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 524 00:30:49,141 --> 00:30:53,478 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 525 00:30:54,605 --> 00:30:57,940 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 526 00:30:57,941 --> 00:31:05,031 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 527 00:31:05,032 --> 00:31:07,201 ♪ That's all to do ♪ 528 00:31:08,076 --> 00:31:15,083 ♪ With me ♪ 529 00:31:15,751 --> 00:31:21,047 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 530 00:31:21,048 --> 00:31:25,468 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 531 00:31:25,469 --> 00:31:31,766 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 532 00:31:31,767 --> 00:31:35,102 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 533 00:31:35,103 --> 00:31:37,813 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 534 00:31:37,814 --> 00:31:40,733 ♪ Held in such high esteem ♪ 535 00:31:40,734 --> 00:31:42,693 [shrieks, laughs] 536 00:31:42,694 --> 00:31:45,655 ♪ When people see me, they will scream ♪ 537 00:31:45,656 --> 00:31:52,037 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 538 00:31:54,498 --> 00:31:56,416 ♪ The Wizard ♪ 539 00:31:57,292 --> 00:32:04,299 ♪ And I ♪ 540 00:32:15,853 --> 00:32:16,854 [laughs] 541 00:32:28,615 --> 00:32:29,616 [Galinda chuckles] 542 00:32:32,911 --> 00:32:34,246 [gasps] Come in. 543 00:32:41,420 --> 00:32:43,839 The rest of my bags should be arriving shortly. 544 00:32:48,260 --> 00:32:50,094 Do you really think this is fair? 545 00:32:50,095 --> 00:32:54,266 Oh, I do not. I was promised a private suite. 546 00:32:55,017 --> 00:32:56,518 But thanks for asking. 547 00:32:58,437 --> 00:32:59,437 Hmm. 548 00:32:59,438 --> 00:33:00,980 - [gasps] Wait. Uh-- - What? 549 00:33:00,981 --> 00:33:02,399 - What? - [Elphaba] I was just-- 550 00:33:02,983 --> 00:33:05,235 I was just gonna close the door. 551 00:33:07,446 --> 00:33:12,201 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 552 00:33:13,785 --> 00:33:14,995 [sighs] 553 00:33:15,495 --> 00:33:16,830 You know what I mean? 554 00:33:18,040 --> 00:33:19,041 [sighs] 555 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 Oh, I saved you some space by the way. 556 00:33:24,880 --> 00:33:27,256 ♪ Here it is! ♪ 557 00:33:27,257 --> 00:33:28,675 Just in here. 558 00:33:40,062 --> 00:33:41,146 It's great. 559 00:33:43,857 --> 00:33:45,691 It was nothing. 560 00:33:45,692 --> 00:33:47,860 Roommates do these things for each other. 561 00:33:47,861 --> 00:33:49,905 [chuckles] So I've been told. 562 00:33:52,157 --> 00:33:53,158 [coughing] 563 00:33:54,243 --> 00:33:57,995 - [clears throat] - And in return, perhaps you could, um-- 564 00:33:57,996 --> 00:33:59,121 Let's see. 565 00:33:59,122 --> 00:34:02,376 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 566 00:34:05,504 --> 00:34:07,880 That was you down there who made all that happen. 567 00:34:07,881 --> 00:34:09,298 I know it was. 568 00:34:09,299 --> 00:34:10,801 You heard Madame Morrible. 569 00:34:14,763 --> 00:34:15,722 How did you do it? 570 00:34:16,431 --> 00:34:18,390 Tell me, please. I can keep a secret. 571 00:34:18,391 --> 00:34:19,476 [gasps] 572 00:34:20,310 --> 00:34:21,395 Fine. 573 00:34:22,396 --> 00:34:23,604 Be that way. 574 00:34:23,605 --> 00:34:25,356 But it really is rather selfish on your part. 575 00:34:25,357 --> 00:34:27,899 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 576 00:34:27,900 --> 00:34:29,569 I don't know. I've never known! 577 00:34:29,570 --> 00:34:30,486 [gasps] 578 00:34:30,487 --> 00:34:32,072 [glass clinking] 579 00:34:33,532 --> 00:34:34,533 [gasps] 580 00:34:39,996 --> 00:34:42,123 [Elphaba] There. Enjoy the air. 581 00:34:47,462 --> 00:34:49,672 [Galinda] Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 582 00:34:50,674 --> 00:34:51,924 [Elphaba] My dear father. 583 00:34:51,925 --> 00:34:54,593 Thank you for agreeing to let me stay. 584 00:34:54,594 --> 00:34:56,262 Guess what? 585 00:34:56,263 --> 00:35:00,016 [Elphaba] In regards to our request that I move in with Nessa... 586 00:35:00,017 --> 00:35:06,857 I can't hear your guesses because this is a letter. 587 00:35:07,441 --> 00:35:10,027 I know how much she wants to be... 588 00:35:13,822 --> 00:35:15,282 So I'll just tell you. 589 00:35:16,783 --> 00:35:21,120 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 590 00:35:21,121 --> 00:35:23,706 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 591 00:35:23,707 --> 00:35:27,627 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 592 00:35:27,628 --> 00:35:31,714 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 593 00:35:31,715 --> 00:35:35,426 [both] ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 594 00:35:35,427 --> 00:35:39,515 ♪ For you see, my roommate is ♪ 595 00:35:41,058 --> 00:35:45,811 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 596 00:35:45,812 --> 00:35:52,236 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 597 00:35:53,695 --> 00:35:54,695 Blonde. 598 00:35:54,696 --> 00:35:55,781 [gasps] 599 00:36:02,913 --> 00:36:04,288 ♪ What is this feeling ♪ 600 00:36:04,289 --> 00:36:05,749 ♪ So sudden and new? ♪ 601 00:36:06,375 --> 00:36:09,001 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 602 00:36:09,002 --> 00:36:10,586 ♪ My pulse is rushing ♪ 603 00:36:10,587 --> 00:36:11,921 ♪ My head is reeling ♪ 604 00:36:11,922 --> 00:36:13,840 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 605 00:36:13,841 --> 00:36:15,591 ♪ What is this feeling? ♪ 606 00:36:15,592 --> 00:36:18,678 ♪ Fervid as a flame ♪ 607 00:36:18,679 --> 00:36:21,931 ♪ Does it have a name? ♪ 608 00:36:21,932 --> 00:36:28,229 ♪ Yes ♪ 609 00:36:28,230 --> 00:36:29,605 ♪ Loathing ♪ 610 00:36:29,606 --> 00:36:32,733 ♪ Unadulterated loathing ♪ 611 00:36:32,734 --> 00:36:33,860 ♪ For your face ♪ 612 00:36:33,861 --> 00:36:35,903 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 613 00:36:35,904 --> 00:36:38,990 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 614 00:36:38,991 --> 00:36:39,991 [Galinda gasps] 615 00:36:39,992 --> 00:36:45,872 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 616 00:36:45,873 --> 00:36:48,291 ♪ With simple utter loathing ♪ 617 00:36:48,292 --> 00:36:54,423 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 618 00:36:55,340 --> 00:36:58,926 ♪ It's so pure, so strong ♪ 619 00:36:58,927 --> 00:37:02,054 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 620 00:37:02,055 --> 00:37:05,224 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 621 00:37:05,225 --> 00:37:07,435 ♪ And I will be loathing ♪ 622 00:37:07,436 --> 00:37:08,978 ♪ Loathing you ♪ 623 00:37:08,979 --> 00:37:12,857 ♪ My whole life long ♪ 624 00:37:12,858 --> 00:37:15,902 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 625 00:37:15,903 --> 00:37:18,487 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 626 00:37:18,488 --> 00:37:20,198 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 627 00:37:20,199 --> 00:37:23,743 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 628 00:37:23,744 --> 00:37:25,453 ♪ Well ♪ 629 00:37:25,454 --> 00:37:31,667 ♪ These things are sent to try us ♪ 630 00:37:31,668 --> 00:37:33,462 [students] Ah. 631 00:37:40,427 --> 00:37:45,890 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 632 00:37:45,891 --> 00:37:51,270 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 633 00:37:51,271 --> 00:37:54,232 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 634 00:37:54,233 --> 00:37:56,067 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 635 00:37:56,068 --> 00:37:58,569 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 636 00:37:58,570 --> 00:38:00,446 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 637 00:38:00,447 --> 00:38:02,240 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 638 00:38:02,241 --> 00:38:05,618 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 639 00:38:05,619 --> 00:38:08,621 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 640 00:38:08,622 --> 00:38:12,083 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 641 00:38:12,084 --> 00:38:15,127 ♪ Ah... ♪ 642 00:38:15,128 --> 00:38:16,546 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 643 00:38:16,547 --> 00:38:19,799 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 644 00:38:19,800 --> 00:38:23,219 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 645 00:38:23,220 --> 00:38:26,848 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 646 00:38:26,849 --> 00:38:29,475 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 647 00:38:29,476 --> 00:38:33,020 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 648 00:38:33,021 --> 00:38:37,108 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 649 00:38:37,109 --> 00:38:40,194 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 650 00:38:40,195 --> 00:38:45,366 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 651 00:38:45,367 --> 00:38:50,497 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 652 00:38:54,334 --> 00:38:55,251 [clears throat] 653 00:38:55,252 --> 00:38:58,129 - Boo! [laughs] - [sighs, screams] 654 00:38:58,130 --> 00:38:59,381 [Galinda groans] 655 00:39:14,605 --> 00:39:16,898 [students murmuring] 656 00:39:16,899 --> 00:39:19,692 All right. All right, everyone. Settle down. 657 00:39:19,693 --> 00:39:21,986 Ladies and gentlemen, settle down. 658 00:39:21,987 --> 00:39:24,072 Quiet! Quiet, everyone. 659 00:39:25,073 --> 00:39:26,073 Now then, 660 00:39:26,074 --> 00:39:29,076 I have read your most recent essays, 661 00:39:29,077 --> 00:39:32,580 and I am amazed to report some progress. 662 00:39:32,581 --> 00:39:33,664 Thank you. 663 00:39:33,665 --> 00:39:38,628 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 664 00:39:38,629 --> 00:39:39,712 [students chuckle] 665 00:39:39,713 --> 00:39:43,592 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 666 00:39:44,092 --> 00:39:46,303 [Dr. Dillamond] Yes, of course. 667 00:39:46,887 --> 00:39:48,638 Glinda. 668 00:39:48,639 --> 00:39:50,431 - No. - Not even close. 669 00:39:50,432 --> 00:39:52,141 I don't see what the problem is. 670 00:39:52,142 --> 00:39:55,312 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 671 00:39:55,896 --> 00:39:58,147 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 672 00:39:58,148 --> 00:40:00,733 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 673 00:40:00,734 --> 00:40:03,904 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 674 00:40:04,404 --> 00:40:06,907 Maybe some of us are just different. 675 00:40:08,200 --> 00:40:11,619 Well, it seems the artichoke is steamed. 676 00:40:11,620 --> 00:40:13,329 - [students laugh] - Oh, my-- 677 00:40:13,330 --> 00:40:16,332 [Pfannee] The worst way to cook an artichoke. 678 00:40:16,333 --> 00:40:18,627 Quiet, please. Please! 679 00:40:19,294 --> 00:40:22,713 Yes, we goats lack upper front teeth, 680 00:40:22,714 --> 00:40:26,843 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 681 00:40:26,844 --> 00:40:28,845 [students chuckle] 682 00:40:28,846 --> 00:40:31,515 You see, indeed, 683 00:40:32,099 --> 00:40:33,684 some of us are different. 684 00:40:35,102 --> 00:40:40,481 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 685 00:40:40,482 --> 00:40:45,027 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 686 00:40:45,028 --> 00:40:48,197 but there have been some great changes throughout Oz 687 00:40:48,198 --> 00:40:50,909 with the rejection of animal culture. 688 00:40:51,910 --> 00:40:54,705 However, there was a time, before you were born, 689 00:40:55,247 --> 00:40:57,916 when life in Oz was different. 690 00:41:00,169 --> 00:41:01,919 When one could walk these halls 691 00:41:01,920 --> 00:41:05,173 and hear a snow leopard solving an equation, 692 00:41:05,174 --> 00:41:08,176 or an antelope explicating a sonnet. 693 00:41:08,177 --> 00:41:12,889 So, when and why did this change? 694 00:41:12,890 --> 00:41:14,600 From what I've read, the Great Drought. 695 00:41:15,601 --> 00:41:17,811 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 696 00:41:18,395 --> 00:41:19,396 Precisely. 697 00:41:20,522 --> 00:41:21,689 Food grew scarce. 698 00:41:21,690 --> 00:41:24,525 And when people are hungry and angry, 699 00:41:24,526 --> 00:41:27,362 - well, then they begin to look for-- - Someone to blame. 700 00:41:28,739 --> 00:41:30,949 Quite right, Miss Elphaba. 701 00:41:32,576 --> 00:41:33,911 [Galinda clears throat] 702 00:41:34,786 --> 00:41:37,496 Yes, Miss Glinda? 703 00:41:37,497 --> 00:41:39,916 It is Galinda. 704 00:41:39,917 --> 00:41:42,210 Galinda. Galinda. 705 00:41:42,211 --> 00:41:44,378 And I don't see why you can't just teach us history 706 00:41:44,379 --> 00:41:46,590 instead of always harping on the past. 707 00:41:47,633 --> 00:41:50,135 [Dr. Dillamond] Because we cannot escape the past, 708 00:41:50,719 --> 00:41:53,096 and we ignore it at our own peril. 709 00:41:54,097 --> 00:41:57,266 The past helps explain our present circumstances. 710 00:41:57,267 --> 00:42:00,938 For instance, if we examine this timeline-- 711 00:42:03,065 --> 00:42:04,066 [students gasp] 712 00:42:16,662 --> 00:42:18,872 Who is responsible for this? 713 00:42:25,087 --> 00:42:29,091 I asked, who is responsible for this? 714 00:42:33,720 --> 00:42:36,014 Very well. Class dismissed. 715 00:42:37,182 --> 00:42:38,307 [students gasp] 716 00:42:38,308 --> 00:42:40,477 I said, class dismissed. 717 00:42:51,989 --> 00:42:52,990 Dr. Dillamond. 718 00:42:54,116 --> 00:42:55,367 Miss Elphaba. 719 00:42:58,370 --> 00:43:00,080 Miss Elphaba, you don't have to-- 720 00:43:02,499 --> 00:43:04,793 Thank you. You're very kind. 721 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Not bad. 722 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 [chuckles] 723 00:43:18,724 --> 00:43:20,642 Poppies are my favorite. 724 00:43:21,310 --> 00:43:22,352 Mine too. 725 00:43:23,770 --> 00:43:26,523 They keep me cheerful in these dark times. 726 00:43:29,109 --> 00:43:32,153 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 727 00:43:32,154 --> 00:43:34,364 That's all right. I don't have any friends. 728 00:43:34,865 --> 00:43:37,159 Well, maybe one. 729 00:43:53,050 --> 00:43:54,384 [Madame Morrible] Try again. 730 00:43:56,178 --> 00:43:57,596 Eyes shut. 731 00:43:58,472 --> 00:44:00,140 Toes clenched. 732 00:44:01,892 --> 00:44:02,893 Now... 733 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 levitate the coin. 734 00:44:41,682 --> 00:44:43,015 [grunts] 735 00:44:43,016 --> 00:44:44,517 [Madame Morrible sighs] 736 00:44:44,518 --> 00:44:46,270 It's all right. 737 00:44:47,145 --> 00:44:49,481 It takes time. Hmm? 738 00:44:56,280 --> 00:45:00,491 I hear there was an unfortunate disturbance 739 00:45:00,492 --> 00:45:02,911 in Dr. Dillamond's class today. 740 00:45:07,624 --> 00:45:09,960 That must have been so distressful for you. 741 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 Well, 742 00:45:12,379 --> 00:45:14,381 someone wrote those horrendible words, 743 00:45:15,132 --> 00:45:17,384 on purpose, for him to see. 744 00:45:20,804 --> 00:45:22,055 I just wish I could-- 745 00:45:22,598 --> 00:45:23,682 What? 746 00:45:24,391 --> 00:45:25,601 You wish what? 747 00:45:26,518 --> 00:45:29,145 I wish there were something I could do. Because no one-- 748 00:45:29,146 --> 00:45:30,771 [rumbling] 749 00:45:30,772 --> 00:45:33,358 No one... Do what? 750 00:45:37,529 --> 00:45:38,989 No one should be scorned 751 00:45:40,365 --> 00:45:41,533 or laughed at. 752 00:45:44,745 --> 00:45:46,496 Or looked down upon 753 00:45:48,332 --> 00:45:52,419 or told to stop jabbering and keep quiet. 754 00:45:56,548 --> 00:45:58,633 [coin rattling] 755 00:45:58,634 --> 00:45:59,760 Remarkable. 756 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 Absolutely remarkable. 757 00:46:04,598 --> 00:46:07,226 Once you learn to harness your emotion... 758 00:46:09,019 --> 00:46:10,521 the sky's the limit. 759 00:46:11,313 --> 00:46:14,024 It could lead you to the Wizard himself. 760 00:46:14,733 --> 00:46:15,817 [both chuckle] 761 00:46:22,616 --> 00:46:26,078 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 762 00:46:32,209 --> 00:46:33,252 Dr. Dillamond. 763 00:46:34,586 --> 00:46:35,754 Did you find out who-- 764 00:46:45,180 --> 00:46:48,099 [Dr. Dillamond] ...yet another incident here at Shiz. 765 00:46:48,100 --> 00:46:52,562 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 766 00:46:52,563 --> 00:46:55,773 Forced from our jobs, told to keep silent. 767 00:46:55,774 --> 00:46:59,569 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 768 00:46:59,570 --> 00:47:02,780 We can still converse in private, thank Oz. 769 00:47:02,781 --> 00:47:04,365 [Dr. Dillamond] A dear friend of mine-- 770 00:47:04,366 --> 00:47:06,659 - [Piebald Deer] A deer? - [Dr. Dillamond] A cow, actually. 771 00:47:06,660 --> 00:47:08,870 She's been speaking out at protests. 772 00:47:08,871 --> 00:47:11,790 Recently wrote me, asking to meet at a café. 773 00:47:12,457 --> 00:47:13,958 She said it was urgent. 774 00:47:13,959 --> 00:47:15,501 What did she tell you? 775 00:47:15,502 --> 00:47:18,462 She never showed. And no one's seen her since. 776 00:47:18,463 --> 00:47:22,008 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 777 00:47:22,009 --> 00:47:25,136 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 778 00:47:25,137 --> 00:47:28,181 was sacked, just for arguing a case. 779 00:47:28,182 --> 00:47:29,640 At least he can still argue. 780 00:47:29,641 --> 00:47:31,018 What do you mean? 781 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 Let me show you. 782 00:47:35,647 --> 00:47:36,647 ♪ I've heard of an ox ♪ 783 00:47:36,648 --> 00:47:38,232 ♪ A professor from Quox ♪ 784 00:47:38,233 --> 00:47:40,359 ♪ No longer permitted to teach ♪ 785 00:47:40,360 --> 00:47:42,570 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 786 00:47:42,571 --> 00:47:44,363 - [Elphaba] Oh, no. - [Piebald Deer] Can't speak. 787 00:47:44,364 --> 00:47:46,574 [Dr. Dillamond] ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 788 00:47:46,575 --> 00:47:49,160 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 789 00:47:49,161 --> 00:47:50,328 ♪ Forbidden to preach ♪ 790 00:47:50,329 --> 00:47:51,621 - [Tamarin Monkey] Oh! - [Piebald Deer] No! 791 00:47:51,622 --> 00:47:53,624 ♪ Now he only can screech ♪ 792 00:47:54,416 --> 00:47:57,126 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 793 00:47:57,127 --> 00:47:59,504 ♪ To anyone with paws ♪ 794 00:47:59,505 --> 00:48:03,258 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 795 00:48:04,301 --> 00:48:07,386 [Animals] ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 796 00:48:07,387 --> 00:48:11,390 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 797 00:48:11,391 --> 00:48:13,268 - No, you can't. - [Bird Professor] Leave Oz? 798 00:48:15,771 --> 00:48:16,771 Take it away! 799 00:48:16,772 --> 00:48:17,689 Stop jabbering. 800 00:48:22,778 --> 00:48:23,611 Someone's there. 801 00:48:23,612 --> 00:48:24,904 [Piebald Deer] What is it? 802 00:48:24,905 --> 00:48:27,407 Miss Elphaba, what are you doing here? 803 00:48:27,908 --> 00:48:29,117 Well, I was just-- 804 00:48:29,785 --> 00:48:30,952 [Dr. Dillamond] It's all right. 805 00:48:30,953 --> 00:48:33,080 Quickly, come inside. 806 00:48:43,090 --> 00:48:44,258 Don't be frightened. 807 00:48:46,218 --> 00:48:47,719 Let me get you some tea. 808 00:48:48,887 --> 00:48:51,265 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 809 00:48:52,641 --> 00:48:54,101 could that really happen? 810 00:48:55,018 --> 00:48:56,353 It is happening. 811 00:48:57,271 --> 00:49:00,398 You'll find if you make it discouraging enough, 812 00:49:00,399 --> 00:49:03,277 you can keep anyone silent. 813 00:49:11,827 --> 00:49:14,580 But if animals are losing the ability to speak, 814 00:49:15,163 --> 00:49:16,414 leaving Oz, 815 00:49:16,415 --> 00:49:18,457 then someone's got to tell the Wizard. 816 00:49:18,458 --> 00:49:20,126 Listen to me. 817 00:49:20,127 --> 00:49:22,920 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 818 00:49:22,921 --> 00:49:24,798 But that's why we have a Wizard. 819 00:49:25,841 --> 00:49:29,051 ♪ So nothing bad ♪ 820 00:49:29,052 --> 00:49:30,428 [Dr. Dillamond] Perhaps you're right. 821 00:49:30,429 --> 00:49:34,975 [Dr. Dillamond, Elphaba] ♪ Nothing all that bad ♪ 822 00:49:35,559 --> 00:49:38,729 ♪ Nothing truly bad ♪ 823 00:49:39,813 --> 00:49:41,647 [sniffles] 824 00:49:41,648 --> 00:49:42,733 Sorry. 825 00:49:43,817 --> 00:49:44,818 Bad. 826 00:49:45,527 --> 00:49:47,446 I must be catching a cold. 827 00:49:51,575 --> 00:49:53,368 Oz bless you, Dr. Dillamond. 828 00:49:56,038 --> 00:49:57,539 [distant thuds] 829 00:49:59,958 --> 00:50:02,586 You'd better go. Take the lamp. 830 00:50:06,089 --> 00:50:08,217 [animals hooting, chittering in distance] 831 00:50:16,600 --> 00:50:18,226 [galloping horse approaches] 832 00:50:18,227 --> 00:50:20,603 - Whoa! Whoa! Whoa, there. - [Elphaba yells] 833 00:50:20,604 --> 00:50:21,521 [horse grunts] 834 00:50:21,522 --> 00:50:24,315 - Whoa! - I did not see her. 835 00:50:24,316 --> 00:50:26,526 - Yeah, neither did I. - [grunts, blusters] 836 00:50:26,527 --> 00:50:30,614 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 837 00:50:31,281 --> 00:50:34,368 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 838 00:50:36,203 --> 00:50:37,662 blended with the foliage. 839 00:50:37,663 --> 00:50:39,455 Is this how you go through life, 840 00:50:39,456 --> 00:50:41,959 just running amok and trampling anyone in your path? 841 00:50:42,793 --> 00:50:44,877 - No. - [chuckles, blusters] 842 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 No. Sometimes I'm asleep. 843 00:50:49,007 --> 00:50:50,008 [scoffs] 844 00:50:50,592 --> 00:50:51,802 - All right. - [horse blusters] 845 00:50:52,469 --> 00:50:54,762 Here we go. No, I'm not seasick. 846 00:50:54,763 --> 00:50:55,930 Neither am I. 847 00:50:55,931 --> 00:50:57,640 No, I did not eat grass as a child. 848 00:50:57,641 --> 00:50:58,724 Oh, you didn't? I did. 849 00:50:58,725 --> 00:51:01,478 And, yes, I have always been green. 850 00:51:02,145 --> 00:51:04,439 And the defensiveness, is that a recent development? 851 00:51:08,777 --> 00:51:09,778 Hmm. 852 00:51:12,447 --> 00:51:13,447 [horse chuckles] 853 00:51:13,448 --> 00:51:14,700 [man shushes] 854 00:51:15,534 --> 00:51:16,535 [horse] Oh, no, no. 855 00:51:18,161 --> 00:51:19,162 [scoffs] 856 00:51:20,330 --> 00:51:22,707 [man] I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 857 00:51:22,708 --> 00:51:24,835 No, thanks. Get stuffed. 858 00:51:26,503 --> 00:51:27,504 Well. 859 00:51:28,297 --> 00:51:30,506 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 860 00:51:30,507 --> 00:51:32,842 [Feldspur] Hmm, indeed. 861 00:51:32,843 --> 00:51:34,678 I guess there's a first time for everything. 862 00:51:36,054 --> 00:51:37,889 [Miss Coddle through speakers] Attention, students. 863 00:51:37,890 --> 00:51:39,557 It is my honor to announce that 864 00:51:39,558 --> 00:51:44,562 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 865 00:51:44,563 --> 00:51:45,646 [shrieks] 866 00:51:45,647 --> 00:51:48,775 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 867 00:51:50,485 --> 00:51:52,321 Please help him feel welcome 868 00:51:52,863 --> 00:51:54,990 without making direct eye contact. 869 00:52:03,415 --> 00:52:04,416 [whinnies] 870 00:52:06,293 --> 00:52:07,293 [students gasp] 871 00:52:07,294 --> 00:52:09,212 - Hi. - Hi. 872 00:52:09,213 --> 00:52:10,297 Hi. 873 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Hi. 874 00:52:17,804 --> 00:52:18,805 [Galinda gasps] 875 00:52:21,141 --> 00:52:22,892 Enroll here often? 876 00:52:22,893 --> 00:52:24,603 Could I ask you... 877 00:52:25,521 --> 00:52:27,731 Anything. Anything you want. 878 00:52:28,273 --> 00:52:29,398 ...just to move out the way? 879 00:52:29,399 --> 00:52:31,485 Absolute-- Yeah, that's anything. 880 00:52:32,528 --> 00:52:34,947 - How are you? - Hi. Yeah. 881 00:52:41,787 --> 00:52:42,788 Mmm. 882 00:52:46,875 --> 00:52:50,128 [clears throat] Are you looking for something? Or... 883 00:52:51,922 --> 00:52:52,922 someone? 884 00:52:52,923 --> 00:52:54,550 No, I was... 885 00:52:57,386 --> 00:52:58,595 What was I doing? 886 00:52:59,847 --> 00:53:01,014 How would I know? 887 00:53:01,598 --> 00:53:02,975 Our first fight. 888 00:53:03,725 --> 00:53:04,726 [scoffs] 889 00:53:10,816 --> 00:53:12,901 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 890 00:53:14,319 --> 00:53:18,073 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 891 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 892 00:53:20,909 --> 00:53:24,912 Wait. Are you a recently arrived student? 893 00:53:24,913 --> 00:53:26,414 I am, yeah. 894 00:53:26,415 --> 00:53:28,207 Oh, I didn't know. 895 00:53:28,208 --> 00:53:32,212 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 896 00:53:32,838 --> 00:53:36,341 But I wasn't at any of your other schools. 897 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 [chuckles] 898 00:54:06,538 --> 00:54:08,540 And this is the, um... 899 00:54:09,333 --> 00:54:10,417 the book place. 900 00:54:11,793 --> 00:54:15,546 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 901 00:54:15,547 --> 00:54:17,382 and some medium rare as well. 902 00:54:18,175 --> 00:54:19,967 Well, there's so many to choose from. 903 00:54:19,968 --> 00:54:21,595 [chuckles] Right? 904 00:54:35,567 --> 00:54:37,401 So, what do you do for fun around here? 905 00:54:37,402 --> 00:54:39,570 Oh, well, nothing. 906 00:54:39,571 --> 00:54:40,821 Until now. 907 00:54:40,822 --> 00:54:42,490 You ever been to the Ozdust Ballroom? 908 00:54:42,491 --> 00:54:44,575 The Ozdust Ballroom? 909 00:54:44,576 --> 00:54:46,662 I mean, isn't that place somewhat illegal? 910 00:54:47,162 --> 00:54:48,621 And scandalocious? 911 00:54:48,622 --> 00:54:50,915 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 912 00:54:50,916 --> 00:54:53,835 It's also not far from here, which is another plus. 913 00:54:53,836 --> 00:54:55,254 - [Boq grunts] - Whoa! 914 00:54:55,838 --> 00:54:56,879 [chuckles] 915 00:54:56,880 --> 00:54:57,965 You all right? 916 00:54:59,424 --> 00:55:00,551 Yeah. [grunts] 917 00:55:02,719 --> 00:55:04,054 I'm Fiyero Tigelaar. 918 00:55:05,848 --> 00:55:06,889 Winkie Country. 919 00:55:06,890 --> 00:55:08,517 Oh, Oz. 920 00:55:09,101 --> 00:55:10,310 Boq Woodsman... 921 00:55:12,396 --> 00:55:13,730 of Munchkinland. 922 00:55:15,858 --> 00:55:17,024 Great. [chuckles] 923 00:55:17,025 --> 00:55:18,693 Excuse me. Good to know. 924 00:55:18,694 --> 00:55:20,236 Um, what were you saying again 925 00:55:20,237 --> 00:55:24,282 - about the Ozdust and fun, and you and me? - [students chuckle] 926 00:55:24,283 --> 00:55:27,201 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 927 00:55:27,202 --> 00:55:30,162 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 928 00:55:30,163 --> 00:55:31,874 - [Galinda gasps] - ...falls to me. 929 00:55:33,292 --> 00:55:34,668 [Fiyero] Uh, excuse me. 930 00:55:43,468 --> 00:55:45,469 [sighs] Whoa. 931 00:55:45,470 --> 00:55:47,181 The trouble with schools is... 932 00:55:47,764 --> 00:55:51,143 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 933 00:55:53,270 --> 00:55:54,479 [Galinda gasps] Oh. 934 00:55:56,356 --> 00:55:57,857 ♪ Believe me ♪ 935 00:55:57,858 --> 00:56:02,028 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 936 00:56:02,029 --> 00:56:03,113 [Galinda chuckles] 937 00:56:03,697 --> 00:56:05,907 ♪ They want you to become less callow ♪ 938 00:56:05,908 --> 00:56:07,284 ♪ Less shallow ♪ 939 00:56:09,036 --> 00:56:13,456 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 940 00:56:13,457 --> 00:56:14,625 [shushes] 941 00:56:20,339 --> 00:56:22,758 ♪ Stop studying strife ♪ 942 00:56:25,761 --> 00:56:29,056 ♪ And learn to live ♪ 943 00:56:30,516 --> 00:56:37,522 ♪ The unexamined life ♪ 944 00:56:37,523 --> 00:56:39,608 [students cheering] 945 00:56:43,695 --> 00:56:45,571 ♪ Dancing through life ♪ 946 00:56:45,572 --> 00:56:47,323 ♪ Skimming the surface ♪ 947 00:56:47,324 --> 00:56:51,661 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 948 00:56:51,662 --> 00:56:53,829 ♪ Life's more painless ♪ 949 00:56:53,830 --> 00:56:55,581 ♪ For the brainless ♪ 950 00:56:55,582 --> 00:56:57,750 ♪ Why think too hard ♪ 951 00:56:57,751 --> 00:56:59,669 ♪ When it's so soothing? ♪ 952 00:56:59,670 --> 00:57:01,379 ♪ Dancing through life ♪ 953 00:57:01,380 --> 00:57:03,422 ♪ No need to tough it ♪ 954 00:57:03,423 --> 00:57:07,468 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 955 00:57:07,469 --> 00:57:09,262 ♪ Nothing matters ♪ 956 00:57:09,263 --> 00:57:11,889 ♪ But knowing nothing matters ♪ 957 00:57:11,890 --> 00:57:13,599 ♪ It's just life ♪ 958 00:57:13,600 --> 00:57:18,313 ♪ So keep dancing through ♪ 959 00:57:30,826 --> 00:57:32,827 ♪ Dancing through life ♪ 960 00:57:32,828 --> 00:57:34,453 ♪ Swaying and sweeping ♪ 961 00:57:34,454 --> 00:57:38,791 ♪ And always keeping cool ♪ 962 00:57:38,792 --> 00:57:40,626 ♪ Life is fraught-less ♪ 963 00:57:40,627 --> 00:57:42,378 ♪ When you're thoughtless ♪ 964 00:57:42,379 --> 00:57:43,964 ♪ Those who don't try ♪ 965 00:57:44,548 --> 00:57:46,382 ♪ Never look foolish ♪ 966 00:57:46,383 --> 00:57:48,176 ♪ Dancing through life ♪ 967 00:57:48,177 --> 00:57:50,178 ♪ Mindless and careless ♪ 968 00:57:50,179 --> 00:57:53,598 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 969 00:57:53,599 --> 00:57:55,766 ♪ Woes are fleeting ♪ 970 00:57:55,767 --> 00:57:58,186 ♪ Blows are glancing ♪ 971 00:57:58,187 --> 00:58:05,277 ♪ When you're dancing through life ♪ 972 00:58:07,571 --> 00:58:08,572 [shushes] 973 00:58:09,573 --> 00:58:11,991 [all huffing] 974 00:58:11,992 --> 00:58:13,243 [students] Hey! 975 00:58:15,329 --> 00:58:16,747 [Galinda cheers] 976 00:58:21,627 --> 00:58:23,629 I'm gonna go study outside. I can't-- 977 00:58:35,057 --> 00:58:38,392 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 978 00:58:38,393 --> 00:58:41,313 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 979 00:58:42,523 --> 00:58:45,650 ♪ We can dance till it's light ♪ 980 00:58:45,651 --> 00:58:48,027 ♪ Find the prettiest girl ♪ 981 00:58:48,028 --> 00:58:50,238 ♪ Give her a whirl ♪ 982 00:58:50,239 --> 00:58:54,659 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 983 00:58:54,660 --> 00:58:58,120 ♪ Come on, follow me ♪ 984 00:58:58,121 --> 00:59:01,791 ♪ You'll be happy to be there ♪ 985 00:59:01,792 --> 00:59:03,751 [all] ♪ Dancing through life ♪ 986 00:59:03,752 --> 00:59:05,545 [students] ♪ Down at the Ozdust ♪ 987 00:59:05,546 --> 00:59:09,423 [Fiyero] ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 988 00:59:09,424 --> 00:59:13,554 [all] ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 989 00:59:14,346 --> 00:59:18,599 [Fiyero] ♪ It's just life ♪ 990 00:59:18,600 --> 00:59:19,934 [students vocalizing] 991 00:59:19,935 --> 00:59:23,604 ♪ It's just life ♪ 992 00:59:23,605 --> 00:59:29,069 ♪ So keep dancing through ♪ 993 00:59:32,322 --> 00:59:33,990 - Galinda. Galinda. - [pants] 994 00:59:33,991 --> 00:59:35,158 - Hey. Here. - Oh. 995 00:59:36,159 --> 00:59:37,160 Oh. 996 00:59:37,828 --> 00:59:39,371 [chuckles] Uh, keep it. 997 00:59:40,455 --> 00:59:41,706 I've got many. 998 00:59:41,707 --> 00:59:43,125 I cry a lot. 999 00:59:43,876 --> 00:59:44,876 Well, thank you. 1000 00:59:44,877 --> 00:59:47,628 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 1001 00:59:47,629 --> 00:59:49,923 I'll be right there, waiting. 1002 00:59:50,507 --> 00:59:53,177 - All night. - That's so kind. 1003 00:59:53,760 --> 00:59:55,428 But you know what would be even kinder? 1004 00:59:55,429 --> 00:59:58,472 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 1005 00:59:58,473 --> 01:00:00,058 ♪ The one in the chair ♪ 1006 01:00:01,727 --> 01:00:03,394 ♪ It seems so unfair ♪ 1007 01:00:03,395 --> 01:00:05,563 ♪ We should go on a spree ♪ 1008 01:00:05,564 --> 01:00:07,899 ♪ And not she, gee ♪ 1009 01:00:07,900 --> 01:00:10,818 ♪ I know someone would be my hero ♪ 1010 01:00:10,819 --> 01:00:13,322 ♪ If that someone were ♪ 1011 01:00:14,031 --> 01:00:16,909 ♪ To go invite her ♪ 1012 01:00:17,993 --> 01:00:20,620 Well, maybe I could invite her. 1013 01:00:20,621 --> 01:00:21,705 [gasps] 1014 01:00:22,247 --> 01:00:23,874 Oh, Bick, really? 1015 01:00:24,541 --> 01:00:27,127 ♪ You would do that for me? ♪ 1016 01:00:30,881 --> 01:00:32,758 I would do anything for you. 1017 01:00:33,342 --> 01:00:34,343 Well? 1018 01:00:35,052 --> 01:00:36,677 - Oh, right now? - Why not? 1019 01:00:36,678 --> 01:00:37,970 Go ask her right now? 1020 01:00:37,971 --> 01:00:39,431 Why not? She's right there. 1021 01:00:49,483 --> 01:00:52,736 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 1022 01:00:56,073 --> 01:00:58,116 - [chuckling] You're good. - [gasps] 1023 01:00:58,617 --> 01:01:00,994 - [chuckles] - I don't know what you mean. 1024 01:01:02,120 --> 01:01:03,455 I love helping others. 1025 01:01:04,706 --> 01:01:08,210 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 1026 01:01:09,211 --> 01:01:12,755 ♪ Now that we've met one another ♪ 1027 01:01:12,756 --> 01:01:16,759 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1028 01:01:16,760 --> 01:01:18,344 - You're perfect. - You're perfect. 1029 01:01:18,345 --> 01:01:21,389 ♪ So we're perfect together ♪ 1030 01:01:21,390 --> 01:01:24,517 ♪ Born to be forever ♪ 1031 01:01:24,518 --> 01:01:28,814 ♪ Dancing through life ♪ 1032 01:01:31,358 --> 01:01:32,359 [Galinda chuckles] 1033 01:01:35,445 --> 01:01:37,363 You'll never guess what just happened to me. 1034 01:01:37,364 --> 01:01:38,447 What? 1035 01:01:38,448 --> 01:01:42,410 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1036 01:01:42,411 --> 01:01:47,081 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 1037 01:01:47,082 --> 01:01:49,168 - Wait. Galinda? - Don't. 1038 01:01:49,751 --> 01:01:52,588 Don't you dare say another word against her. 1039 01:01:53,338 --> 01:01:56,466 I'm about to have the happiest night of my life, 1040 01:01:57,593 --> 01:01:59,178 thanks to Galinda. 1041 01:02:01,430 --> 01:02:03,931 ♪ Finally for this one night ♪ 1042 01:02:03,932 --> 01:02:07,476 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1043 01:02:07,477 --> 01:02:12,315 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1044 01:02:12,316 --> 01:02:15,067 ♪ And I only wish there were ♪ 1045 01:02:15,068 --> 01:02:21,116 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 1046 01:02:21,617 --> 01:02:24,368 ♪ Elphaba, see? ♪ 1047 01:02:24,369 --> 01:02:26,579 ♪ We deserve each other ♪ 1048 01:02:26,580 --> 01:02:30,083 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1049 01:02:31,126 --> 01:02:34,755 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1050 01:02:35,339 --> 01:02:38,299 Please, Elphaba, try to understand. 1051 01:02:38,300 --> 01:02:41,719 ♪ I do ♪ 1052 01:02:41,720 --> 01:02:42,929 [chuckles] 1053 01:02:42,930 --> 01:02:44,263 [Pfannee] One, two, three! 1054 01:02:44,264 --> 01:02:46,432 - Whoo! That was it. That was it. [gasps] - We're in. 1055 01:02:46,433 --> 01:02:47,850 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 1056 01:02:47,851 --> 01:02:48,768 - [ShenShen chuckles] - Wow. 1057 01:02:48,769 --> 01:02:50,937 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1058 01:02:50,938 --> 01:02:52,813 - The most. - [vocalizes] 1059 01:02:52,814 --> 01:02:55,608 [Pfannee] Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1060 01:02:55,609 --> 01:02:57,443 I mean, we nailed it. 1061 01:02:57,444 --> 01:02:59,737 - [Galinda] Now, hurry up. - Okay, I may have to... 1062 01:02:59,738 --> 01:03:02,573 [Galinda] I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 1063 01:03:02,574 --> 01:03:03,658 [ShenShen] I know. 1064 01:03:03,659 --> 01:03:06,786 [Galinda] And that we just happened to cross paths today. Am I right? 1065 01:03:06,787 --> 01:03:08,288 Um... 1066 01:03:08,789 --> 01:03:10,040 Ew. 1067 01:03:10,666 --> 01:03:11,958 What even is that? 1068 01:03:11,959 --> 01:03:13,168 - Galinda? - Hmm? 1069 01:03:13,836 --> 01:03:15,002 [gasps] 1070 01:03:15,003 --> 01:03:16,713 What's the reason? 1071 01:03:17,422 --> 01:03:19,382 I know. It's my granny. 1072 01:03:19,383 --> 01:03:21,635 She always makes me the most hideoteous hats. 1073 01:03:22,219 --> 01:03:25,848 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1074 01:03:28,809 --> 01:03:29,893 I couldn't. 1075 01:03:31,645 --> 01:03:32,728 Could I? 1076 01:03:32,729 --> 01:03:34,230 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1077 01:03:34,231 --> 01:03:35,565 - No. [gasps] - [door opens] 1078 01:03:35,566 --> 01:03:36,817 - [Pfannee gasps] - [Galinda] Oh! 1079 01:03:38,110 --> 01:03:39,611 - Hey. - Hi. 1080 01:03:40,404 --> 01:03:41,487 [ShenShen] Um, we should go. 1081 01:03:41,488 --> 01:03:43,281 [Pfannee] Yeah, we have to go rouge our knees. 1082 01:03:43,282 --> 01:03:44,407 - [ShenShen] I know. - [Pfannee] Do it. 1083 01:03:44,408 --> 01:03:45,324 - Yeah. - Super rouge. 1084 01:03:45,325 --> 01:03:46,659 - [Pfannee] Right. - [chuckles] I do it every day. 1085 01:03:46,660 --> 01:03:48,786 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 1086 01:03:48,787 --> 01:03:51,455 Yeah. You just always look-- Just a joy... 1087 01:03:51,456 --> 01:03:53,876 - So good and joyful. [chuckles] - [ShenShen chuckles] 1088 01:03:56,670 --> 01:03:58,046 Galinda, um, 1089 01:03:58,755 --> 01:04:01,507 Nessa and I were talking about you just now, and-- 1090 01:04:01,508 --> 01:04:03,260 Oh, well, we were just talking about you, 1091 01:04:03,844 --> 01:04:05,387 how you should join us tonight. 1092 01:04:06,847 --> 01:04:07,848 I don't follow. 1093 01:04:08,515 --> 01:04:11,852 You join us at the Ozdust. 1094 01:04:12,436 --> 01:04:13,603 I'm inviting you. 1095 01:04:13,604 --> 01:04:14,687 Why? 1096 01:04:14,688 --> 01:04:17,273 Well, because everyone will be there. 1097 01:04:17,274 --> 01:04:20,067 And don't tell me you have nothing to wear, 1098 01:04:20,068 --> 01:04:21,653 because you could wear this. 1099 01:04:23,822 --> 01:04:26,867 I mean, it goes with everything you own. 1100 01:04:28,118 --> 01:04:31,204 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 1101 01:04:31,205 --> 01:04:33,790 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 1102 01:04:34,541 --> 01:04:38,002 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 1103 01:04:38,003 --> 01:04:40,005 ♪ You're both so smart ♪ 1104 01:04:40,839 --> 01:04:44,133 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1105 01:04:44,134 --> 01:04:47,638 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 1106 01:04:59,149 --> 01:05:00,150 [door closes] 1107 01:05:03,987 --> 01:05:06,280 - [Pfannee] We're gonna get arrested. - [students whispering indistinctly] 1108 01:05:06,281 --> 01:05:07,783 There's too much light. 1109 01:05:08,575 --> 01:05:10,743 [Fiyero whispering] Move. Come on, come on, come on, come on. 1110 01:05:10,744 --> 01:05:12,162 [knocks on door] 1111 01:05:15,791 --> 01:05:19,670 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 1112 01:05:22,256 --> 01:05:24,258 [students whispering and chuckling] 1113 01:05:30,264 --> 01:05:32,098 [Nessarose chuckling] 1114 01:05:32,099 --> 01:05:33,600 [students cheer] 1115 01:05:34,977 --> 01:05:37,937 [all cheering] 1116 01:05:37,938 --> 01:05:40,023 [upbeat music playing] 1117 01:05:58,750 --> 01:06:00,585 [Fiyero] Here we go. Go. Ready? 1118 01:06:00,586 --> 01:06:01,670 Yep! 1119 01:06:04,173 --> 01:06:05,798 [dancers] Hey, hey! 1120 01:06:05,799 --> 01:06:07,092 Yeah! Come on! 1121 01:06:07,968 --> 01:06:10,803 [dancers grunting rhythmically] 1122 01:06:10,804 --> 01:06:13,724 [dancers vocalizing] 1123 01:06:27,029 --> 01:06:28,822 - [dancers cheering] - [Galinda chuckling] 1124 01:06:31,408 --> 01:06:34,786 [Galinda, Fiyero chuckling] 1125 01:06:38,457 --> 01:06:39,290 ♪ Listen, Nessa ♪ 1126 01:06:39,291 --> 01:06:40,458 Yes? 1127 01:06:40,459 --> 01:06:41,542 ♪ Uh, Nessa ♪ 1128 01:06:41,543 --> 01:06:44,128 ♪ I've got something to confess ♪ 1129 01:06:44,129 --> 01:06:46,964 ♪ A reason why, well ♪ 1130 01:06:46,965 --> 01:06:49,634 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1131 01:06:49,635 --> 01:06:52,261 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1132 01:06:52,262 --> 01:06:53,888 Oh, Boq, I know why. 1133 01:06:53,889 --> 01:06:55,390 You do? 1134 01:06:56,058 --> 01:06:59,143 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1135 01:06:59,144 --> 01:07:01,146 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1136 01:07:02,689 --> 01:07:03,731 Well, isn't that right? 1137 01:07:03,732 --> 01:07:05,816 No. Whoa. No, no. 1138 01:07:05,817 --> 01:07:07,735 I don't feel sorry for you. 1139 01:07:07,736 --> 01:07:09,905 You're great. I asked you because-- 1140 01:07:11,365 --> 01:07:12,366 because-- 1141 01:07:14,451 --> 01:07:17,787 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1142 01:07:17,788 --> 01:07:21,249 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1143 01:07:21,250 --> 01:07:23,626 ♪ And we deserve each other ♪ 1144 01:07:23,627 --> 01:07:26,922 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1145 01:07:28,006 --> 01:07:30,091 ♪ We deserve each other ♪ 1146 01:07:30,092 --> 01:07:31,593 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1147 01:07:32,511 --> 01:07:33,761 You know what? 1148 01:07:33,762 --> 01:07:35,347 ♪ Let's dance ♪ 1149 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 What? 1150 01:07:37,933 --> 01:07:41,979 ♪ Let's dance ♪ 1151 01:07:47,317 --> 01:07:49,319 - [Boq grunting] - [Nessarose chuckling] 1152 01:07:52,322 --> 01:07:53,949 - Ooh. - Yeah! 1153 01:07:54,533 --> 01:07:55,534 [Nessarose chuckles] 1154 01:08:02,165 --> 01:08:04,168 [Nessarose chuckling] 1155 01:08:05,669 --> 01:08:07,296 [Nessarose, Boq chuckle] 1156 01:08:07,880 --> 01:08:10,382 - Are all the Tigelaars so nimble? - [Madame Morrible clears throat] 1157 01:08:11,049 --> 01:08:12,383 You. 1158 01:08:12,384 --> 01:08:13,467 Me? 1159 01:08:13,468 --> 01:08:16,804 And you can go back to doing whatever this is. 1160 01:08:16,805 --> 01:08:17,889 [chuckles] 1161 01:08:17,890 --> 01:08:19,933 Go. 1162 01:08:21,768 --> 01:08:23,812 Madame Morrible, you are-- 1163 01:08:24,563 --> 01:08:27,191 - Seriously, I admire you so-- - Enough. 1164 01:08:29,568 --> 01:08:31,486 [gasps] A magic wand? 1165 01:08:32,196 --> 01:08:33,528 It's a training wand. 1166 01:08:33,529 --> 01:08:36,490 A training wand? For me? 1167 01:08:36,491 --> 01:08:39,286 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1168 01:08:40,120 --> 01:08:42,455 It is my heart's desire to become a sorceress. 1169 01:08:42,456 --> 01:08:45,875 Thank you for having faith in me. 1170 01:08:45,876 --> 01:08:48,504 Actually, I have no faith in you. 1171 01:08:49,296 --> 01:08:52,508 This is your roommate's idea, not mine. 1172 01:08:54,134 --> 01:08:55,301 I'm confused. 1173 01:08:55,801 --> 01:09:00,848 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1174 01:09:00,849 --> 01:09:04,977 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1175 01:09:04,978 --> 01:09:06,062 Elphaba did? 1176 01:09:06,063 --> 01:09:07,605 Mm-hmm. 1177 01:09:07,606 --> 01:09:09,274 But why? 1178 01:09:09,774 --> 01:09:13,611 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1179 01:09:13,612 --> 01:09:16,072 But I can't risk losing her, 1180 01:09:16,073 --> 01:09:17,365 so here I am. 1181 01:09:17,366 --> 01:09:18,449 [clears throat] 1182 01:09:18,450 --> 01:09:22,996 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1183 01:09:23,580 --> 01:09:25,165 I hope you prove me wrong. 1184 01:09:26,291 --> 01:09:27,542 I doubt you will. 1185 01:09:29,294 --> 01:09:32,256 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1186 01:09:32,965 --> 01:09:33,966 What? 1187 01:09:41,682 --> 01:09:42,850 [breathes shakily] 1188 01:10:01,034 --> 01:10:02,035 [music stops] 1189 01:10:02,661 --> 01:10:04,663 [crowd murmuring] 1190 01:10:05,414 --> 01:10:07,416 [crowd laughing] 1191 01:10:13,797 --> 01:10:15,674 - [person 1] What is she wearing? - [Pfannee chuckles] 1192 01:10:19,678 --> 01:10:21,263 [person 2] What a ridiculous hat. 1193 01:10:23,098 --> 01:10:26,518 [murmuring, laughing continues] 1194 01:10:53,879 --> 01:10:54,880 [Elphaba sighs] 1195 01:10:56,089 --> 01:10:57,883 [crowd cheering] 1196 01:11:11,146 --> 01:11:13,315 [person 3] Her hat is disgustifying. 1197 01:11:17,361 --> 01:11:18,737 [person 4] Oh, look at her go. 1198 01:11:21,698 --> 01:11:23,449 [person 5] What does she think she's doing? 1199 01:11:23,450 --> 01:11:24,952 [person 6] Is she dancing? 1200 01:11:42,469 --> 01:11:43,470 [crowd] Whoa. 1201 01:11:55,524 --> 01:11:57,526 [crowd gasping] 1202 01:12:06,285 --> 01:12:07,786 [murmuring, laughing stops] 1203 01:12:09,413 --> 01:12:11,415 [crowd distorted laughing] 1204 01:12:22,759 --> 01:12:23,968 I'll say this much, 1205 01:12:23,969 --> 01:12:26,221 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1206 01:12:26,805 --> 01:12:27,848 Of course she does. 1207 01:12:29,516 --> 01:12:31,018 She just pretends not to. 1208 01:12:35,564 --> 01:12:37,024 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1209 01:12:39,109 --> 01:12:40,485 [sighs] I can't watch. 1210 01:12:43,113 --> 01:12:44,281 I feel awful. 1211 01:12:44,823 --> 01:12:45,908 Why? 1212 01:12:46,575 --> 01:12:48,160 It's not like it's your fault. 1213 01:12:58,295 --> 01:12:59,296 Excuse me. 1214 01:13:02,674 --> 01:13:04,676 [crowd laughing, murmuring] 1215 01:13:37,543 --> 01:13:38,544 [ShenShen sighs] 1216 01:13:39,044 --> 01:13:40,587 [laughing, murmuring stops] 1217 01:13:52,391 --> 01:13:53,934 - What are you doing? - Stop. 1218 01:13:58,230 --> 01:13:59,231 No. 1219 01:14:05,612 --> 01:14:07,114 [Pfannee breathes shakily] 1220 01:14:56,914 --> 01:14:58,123 [breathes shakily] 1221 01:15:12,930 --> 01:15:13,931 [cries] 1222 01:15:14,431 --> 01:15:15,724 [whispering] It's all right. 1223 01:15:17,184 --> 01:15:18,602 [breathing shakily] 1224 01:15:23,065 --> 01:15:24,066 [Elphaba sniffles] 1225 01:15:29,780 --> 01:15:30,781 Mmm. 1226 01:15:32,783 --> 01:15:34,785 [crowd chatter indistinctly, laughing] 1227 01:16:12,114 --> 01:16:13,906 [students] ♪ Dancing through life ♪ 1228 01:16:13,907 --> 01:16:15,783 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1229 01:16:15,784 --> 01:16:20,288 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1230 01:16:20,289 --> 01:16:22,123 ♪ And here's a strange thing ♪ 1231 01:16:22,124 --> 01:16:24,293 ♪ Your life could end up changing ♪ 1232 01:16:24,877 --> 01:16:28,629 ♪ While you're dancing ♪ 1233 01:16:28,630 --> 01:16:34,178 ♪ Through ♪ 1234 01:16:38,599 --> 01:16:40,601 - [crickets chirping] - [bird coos] 1235 01:16:41,351 --> 01:16:43,477 [Galinda] Wait a second. 1236 01:16:43,478 --> 01:16:47,190 You're telling me that was your first party ever? 1237 01:16:47,191 --> 01:16:48,609 Well, do funerals count? 1238 01:16:49,443 --> 01:16:52,320 [chuckles] That was funny. 1239 01:16:52,321 --> 01:16:53,405 [chuckles] Thank you. 1240 01:16:54,072 --> 01:16:56,908 - [sighs] I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1241 01:16:56,909 --> 01:17:00,953 [gasps] I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1242 01:17:00,954 --> 01:17:02,623 Okay, fine. I'll go first. 1243 01:17:05,667 --> 01:17:07,336 Fiyero and I are getting married. 1244 01:17:07,836 --> 01:17:09,463 [squeals] Oh, my God. 1245 01:17:10,797 --> 01:17:11,881 He asked you already? 1246 01:17:11,882 --> 01:17:13,300 Oh, he doesn't know yet. 1247 01:17:14,051 --> 01:17:15,636 - Oh, okay. - [chuckles] 1248 01:17:16,386 --> 01:17:17,929 Okay, now you tell me a secret. 1249 01:17:17,930 --> 01:17:19,973 - Like what? - Like-- 1250 01:17:21,308 --> 01:17:22,476 Like... 1251 01:17:23,310 --> 01:17:26,354 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1252 01:17:26,355 --> 01:17:28,314 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1253 01:17:28,315 --> 01:17:29,899 - Give it back, please. - [singsongy] I wanna know. 1254 01:17:29,900 --> 01:17:31,527 - Serious-- Oh. - Give it back! 1255 01:17:32,110 --> 01:17:33,695 [breathing heavily] 1256 01:17:34,530 --> 01:17:36,198 It was my mother's. That's all. 1257 01:17:39,117 --> 01:17:40,535 [Galinda] Well, that's not fair. 1258 01:17:40,536 --> 01:17:42,287 I told you a really good one. 1259 01:17:59,263 --> 01:18:00,472 [chuckles] 1260 01:18:04,893 --> 01:18:06,018 My father hates me. 1261 01:18:06,019 --> 01:18:07,604 [gasps] What? 1262 01:18:08,105 --> 01:18:09,565 That's not the secret. 1263 01:18:10,148 --> 01:18:11,315 Oh. 1264 01:18:11,316 --> 01:18:13,527 The secret is that, um, 1265 01:18:14,403 --> 01:18:15,696 he has a good reason. 1266 01:18:25,497 --> 01:18:26,999 It's my fault. 1267 01:18:28,166 --> 01:18:29,418 What is? 1268 01:18:33,672 --> 01:18:35,424 That my sister is the way she is. 1269 01:18:39,511 --> 01:18:41,179 When my mother was carrying Nessa, 1270 01:18:41,180 --> 01:18:44,390 my father began to worry that she might come out... 1271 01:18:44,391 --> 01:18:45,726 - Green. - ...green. 1272 01:18:48,020 --> 01:18:52,441 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1273 01:18:54,860 --> 01:18:55,861 Only, 1274 01:18:57,154 --> 01:18:59,781 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1275 01:19:02,117 --> 01:19:03,785 - and her little legs, they-- - [gasps] 1276 01:19:07,122 --> 01:19:08,457 And my mother-- 1277 01:19:12,002 --> 01:19:13,504 Well, she never woke up. 1278 01:19:15,005 --> 01:19:17,341 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1279 01:19:19,676 --> 01:19:20,677 for me. 1280 01:19:22,554 --> 01:19:23,555 So... 1281 01:19:24,973 --> 01:19:26,141 it's my fault. 1282 01:19:27,768 --> 01:19:29,436 What? No. 1283 01:19:30,437 --> 01:19:34,566 That was the milk flowers' fault, not yours. 1284 01:19:36,652 --> 01:19:39,530 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1285 01:19:40,447 --> 01:19:41,572 [chuckles] 1286 01:19:41,573 --> 01:19:43,366 [birds chirping] 1287 01:19:43,367 --> 01:19:45,160 [gasps] Look. 1288 01:19:45,994 --> 01:19:47,371 It's tomorrow. 1289 01:19:52,292 --> 01:19:53,584 And, Elphie-- 1290 01:19:53,585 --> 01:19:56,921 - [gasps] Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1291 01:19:56,922 --> 01:20:00,091 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really-- 1292 01:20:00,092 --> 01:20:01,217 [grunting] 1293 01:20:01,218 --> 01:20:03,219 And you can call me... 1294 01:20:03,220 --> 01:20:04,303 Galinda. 1295 01:20:04,304 --> 01:20:05,555 That is your name. 1296 01:20:05,556 --> 01:20:07,599 - Let's not quarrel. - [chuckles] 1297 01:20:08,392 --> 01:20:09,393 - Elphie? - Hmm? 1298 01:20:10,269 --> 01:20:11,477 Now that we're friends... 1299 01:20:11,478 --> 01:20:12,812 [inhales deeply] 1300 01:20:12,813 --> 01:20:15,147 ...I've decided to make you my new project. 1301 01:20:15,148 --> 01:20:16,858 Oh, you really don't have to do that. 1302 01:20:16,859 --> 01:20:18,193 I know. 1303 01:20:18,694 --> 01:20:20,362 That's what makes me so nice. 1304 01:20:22,364 --> 01:20:27,034 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1305 01:20:27,035 --> 01:20:28,661 ♪ And let's face it, right ♪ 1306 01:20:28,662 --> 01:20:31,915 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1307 01:20:32,499 --> 01:20:36,085 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1308 01:20:36,086 --> 01:20:37,795 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1309 01:20:37,796 --> 01:20:39,839 ♪ I simply have to take over ♪ 1310 01:20:39,840 --> 01:20:42,551 ♪ I know, I know ♪ 1311 01:20:45,179 --> 01:20:50,224 ♪ Exactly what they need ♪ 1312 01:20:50,225 --> 01:20:53,395 ♪ And even in your case ♪ 1313 01:20:55,981 --> 01:20:56,982 Hmm. 1314 01:20:58,150 --> 01:20:59,151 [chuckles] 1315 01:21:00,235 --> 01:21:01,236 Never mind. 1316 01:21:01,820 --> 01:21:04,990 - I should-- Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1317 01:21:07,034 --> 01:21:10,078 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1318 01:21:10,662 --> 01:21:13,080 ♪ I've yet to face ♪ 1319 01:21:13,081 --> 01:21:17,127 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1320 01:21:17,961 --> 01:21:21,797 ♪ Follow my lead ♪ 1321 01:21:21,798 --> 01:21:24,760 ♪ And, yes, indeed ♪ 1322 01:21:25,636 --> 01:21:27,053 ♪ You ♪ 1323 01:21:27,054 --> 01:21:28,679 ♪ Will ♪ 1324 01:21:28,680 --> 01:21:31,099 ♪ Be ♪ 1325 01:21:40,359 --> 01:21:41,902 [gasps] ♪ Popular ♪ 1326 01:21:42,402 --> 01:21:45,196 ♪ You're gonna be popular ♪ 1327 01:21:45,197 --> 01:21:47,114 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1328 01:21:47,115 --> 01:21:48,658 ♪ When you talk to boys ♪ 1329 01:21:48,659 --> 01:21:50,743 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1330 01:21:50,744 --> 01:21:54,038 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1331 01:21:54,039 --> 01:21:56,916 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1332 01:21:56,917 --> 01:21:58,334 ♪ Popular ♪ 1333 01:21:58,335 --> 01:22:01,295 ♪ I'll help you be popular ♪ 1334 01:22:01,296 --> 01:22:04,674 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1335 01:22:04,675 --> 01:22:07,343 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1336 01:22:07,344 --> 01:22:08,553 ♪ So let's start ♪ 1337 01:22:08,554 --> 01:22:12,723 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1338 01:22:12,724 --> 01:22:13,809 [Elphaba yelps] 1339 01:22:16,019 --> 01:22:18,688 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1340 01:22:18,689 --> 01:22:21,440 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1341 01:22:21,441 --> 01:22:25,027 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1342 01:22:25,028 --> 01:22:26,696 ♪ There's nobody wiser ♪ 1343 01:22:26,697 --> 01:22:28,239 ♪ Not when it comes to ♪ 1344 01:22:28,240 --> 01:22:29,324 ♪ Popular ♪ 1345 01:22:29,867 --> 01:22:32,410 ♪ I know about popular ♪ 1346 01:22:32,411 --> 01:22:34,453 ♪ And with an assist from me ♪ 1347 01:22:34,454 --> 01:22:35,830 ♪ To be who you'll be ♪ 1348 01:22:35,831 --> 01:22:38,708 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1349 01:22:38,709 --> 01:22:42,003 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1350 01:22:42,004 --> 01:22:43,171 [Elphaba yelps] 1351 01:22:43,172 --> 01:22:44,256 ♪ Lar ♪ 1352 01:22:45,007 --> 01:22:50,386 ♪ La, la, la, la ♪ 1353 01:22:50,387 --> 01:22:53,514 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1354 01:22:53,515 --> 01:22:55,766 [inhales deeply, sighs] 1355 01:22:55,767 --> 01:22:57,101 This is never gonna work. 1356 01:22:57,102 --> 01:22:58,936 [gasps] What? 1357 01:22:58,937 --> 01:23:02,356 Elphie, you mustn't think that way. 1358 01:23:02,357 --> 01:23:06,695 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1359 01:23:07,654 --> 01:23:09,280 - Come on. - [groans] 1360 01:23:09,281 --> 01:23:11,574 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1361 01:23:11,575 --> 01:23:14,702 ♪ With unprepossessing features ♪ 1362 01:23:14,703 --> 01:23:17,413 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1363 01:23:17,414 --> 01:23:19,707 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1364 01:23:19,708 --> 01:23:25,755 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1365 01:23:25,756 --> 01:23:27,924 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1366 01:23:27,925 --> 01:23:30,384 - Well, actually-- - Don't make me laugh! 1367 01:23:30,385 --> 01:23:31,844 - They were-- - Popular. 1368 01:23:31,845 --> 01:23:32,762 [gasps] Right! 1369 01:23:32,763 --> 01:23:35,223 ♪ It's all about popular ♪ 1370 01:23:35,224 --> 01:23:38,809 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1371 01:23:38,810 --> 01:23:41,521 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1372 01:23:41,522 --> 01:23:43,731 ♪ Very, very popular ♪ 1373 01:23:43,732 --> 01:23:45,067 ♪ Like me ♪ 1374 01:23:48,487 --> 01:23:49,612 Come here. 1375 01:23:49,613 --> 01:23:51,448 First, hair. 1376 01:23:52,157 --> 01:23:53,742 We toss our hair. 1377 01:23:54,368 --> 01:23:55,536 Ready? 1378 01:23:56,119 --> 01:23:58,121 Toss, toss. [breathes deeply] 1379 01:24:00,541 --> 01:24:02,543 Toss, toss. [breathes deeply] 1380 01:24:04,795 --> 01:24:05,796 That's a choice. 1381 01:24:07,256 --> 01:24:11,133 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1382 01:24:11,134 --> 01:24:14,638 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1383 01:24:16,807 --> 01:24:17,808 Ball gown. 1384 01:24:22,479 --> 01:24:23,480 Ball gown. 1385 01:24:24,147 --> 01:24:25,148 Ball gown. 1386 01:24:25,649 --> 01:24:26,650 [groans] Come on! 1387 01:24:27,234 --> 01:24:29,068 Come on. I'm counting on you. 1388 01:24:29,069 --> 01:24:30,612 [humming] 1389 01:24:34,283 --> 01:24:35,576 [humming continues] 1390 01:24:36,577 --> 01:24:37,577 [groans] 1391 01:24:37,578 --> 01:24:39,787 [inhales deeply, groans] 1392 01:24:39,788 --> 01:24:41,206 Ball gown. 1393 01:24:42,124 --> 01:24:43,124 [sighs] 1394 01:24:43,125 --> 01:24:44,667 - Seriously? - Do you need my help? 1395 01:24:44,668 --> 01:24:46,879 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1396 01:24:47,462 --> 01:24:48,463 [wand clatters] 1397 01:24:49,590 --> 01:24:52,008 Let's just start a little smaller. 1398 01:24:52,009 --> 01:24:54,302 - After you, madame. - [chuckles] 1399 01:24:54,303 --> 01:24:55,429 - Let's see. - Thank you. 1400 01:24:58,140 --> 01:24:59,808 [gasps] Oh. 1401 01:25:00,976 --> 01:25:01,977 Maybe... 1402 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 just this. 1403 01:25:10,235 --> 01:25:11,820 Pink goes good with green. 1404 01:25:12,404 --> 01:25:13,863 Goes "well" with green. 1405 01:25:13,864 --> 01:25:15,908 - [chuckles] It so does. - [chuckles] 1406 01:25:31,965 --> 01:25:33,467 Why, Miss Elphaba... 1407 01:25:36,303 --> 01:25:37,554 look at you. 1408 01:25:39,139 --> 01:25:40,140 [chuckles] 1409 01:25:41,266 --> 01:25:42,518 You're beautiful. 1410 01:25:46,647 --> 01:25:47,814 [whispers] I have to go. 1411 01:25:48,398 --> 01:25:49,525 Wha-- 1412 01:25:56,573 --> 01:25:57,658 You're welcome. 1413 01:25:59,368 --> 01:26:01,495 [gasps] Oh, hello. 1414 01:26:02,454 --> 01:26:04,206 Wow. 1415 01:26:05,332 --> 01:26:06,749 [door shuts] 1416 01:26:06,750 --> 01:26:09,586 ♪ And tho' you protest ♪ 1417 01:26:10,462 --> 01:26:14,423 ♪ Your disinterest ♪ 1418 01:26:14,424 --> 01:26:21,515 ♪ I know clandestinely ♪ 1419 01:26:23,350 --> 01:26:25,434 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1420 01:26:25,435 --> 01:26:28,020 ♪ Your newfound popularity ♪ 1421 01:26:28,021 --> 01:26:29,188 [shrieks] 1422 01:26:29,189 --> 01:26:39,323 ♪ La, la, la, la ♪ 1423 01:26:39,324 --> 01:26:41,952 ♪ La, la ♪ 1424 01:26:47,124 --> 01:26:49,877 ♪ You'll be popular ♪ 1425 01:26:53,130 --> 01:27:00,137 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1426 01:27:02,973 --> 01:27:04,266 [shrieks] 1427 01:27:05,475 --> 01:27:07,853 [chiming] 1428 01:27:10,022 --> 01:27:11,856 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1429 01:27:11,857 --> 01:27:13,192 Hey, Elphaba. 1430 01:27:19,948 --> 01:27:21,617 Toss, toss. 1431 01:27:22,284 --> 01:27:23,285 No. 1432 01:27:31,710 --> 01:27:32,711 [sighs] 1433 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 You've been Galinda-fied. 1434 01:27:37,633 --> 01:27:38,634 [chuckles] 1435 01:27:40,761 --> 01:27:43,055 - You don't need to do that, you know. - [chuckles] 1436 01:27:45,933 --> 01:27:47,768 Come on. Let's get to class. 1437 01:27:49,394 --> 01:27:51,646 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't-- 1438 01:27:51,647 --> 01:27:53,314 - Well, he calls me-- - Dr. Dillamond. 1439 01:27:53,315 --> 01:27:54,982 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1440 01:27:54,983 --> 01:27:56,443 He doesn't have upper front teeth. 1441 01:27:58,320 --> 01:28:00,530 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1442 01:28:00,531 --> 01:28:02,449 Not now, Miss Elphaba. 1443 01:28:03,033 --> 01:28:05,868 Please, everyone, take your seats. 1444 01:28:05,869 --> 01:28:08,372 I've something to say and very little time. 1445 01:28:10,415 --> 01:28:12,250 My dear students, 1446 01:28:12,251 --> 01:28:15,545 - this will be my last day here at Shiz. - [students gasping] 1447 01:28:15,546 --> 01:28:19,298 You see, animals are no longer permitted to teach. 1448 01:28:19,299 --> 01:28:20,383 What? 1449 01:28:20,384 --> 01:28:23,511 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1450 01:28:23,512 --> 01:28:25,389 [whistle blowing] 1451 01:28:31,395 --> 01:28:35,064 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1452 01:28:35,065 --> 01:28:36,566 What is this? What's happening? 1453 01:28:36,567 --> 01:28:37,817 - [grunts] - Come on, goat. 1454 01:28:37,818 --> 01:28:40,027 - [groans, bleats] - [students gasping] 1455 01:28:40,028 --> 01:28:40,945 Hey! 1456 01:28:40,946 --> 01:28:42,029 You can't permit this. 1457 01:28:42,030 --> 01:28:44,198 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1458 01:28:44,199 --> 01:28:45,783 [Dr. Dillamond] They can take away my job, 1459 01:28:45,784 --> 01:28:48,286 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1460 01:28:48,287 --> 01:28:52,373 Listen to me! You're not being told the whole story! 1461 01:28:52,374 --> 01:28:54,293 - [screaming] - [door shuts] 1462 01:28:56,795 --> 01:28:59,006 Are we all just gonna sit here in silence? 1463 01:29:01,300 --> 01:29:04,720 That's quite enough, Miss Elphaba. 1464 01:29:06,805 --> 01:29:07,890 Take your seat. 1465 01:29:24,698 --> 01:29:25,699 Students... 1466 01:29:26,283 --> 01:29:27,283 Are you all right? 1467 01:29:27,284 --> 01:29:31,663 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1468 01:29:47,804 --> 01:29:50,349 Good afternoon, students. 1469 01:29:53,519 --> 01:29:55,937 - Good afternoon. - Good afternoon. 1470 01:29:55,938 --> 01:29:57,688 In times such as these, 1471 01:29:57,689 --> 01:30:02,193 it behooves us all not merely to study the past, 1472 01:30:02,194 --> 01:30:05,113 but to look to the future. 1473 01:30:06,365 --> 01:30:07,615 [cub meows] 1474 01:30:07,616 --> 01:30:09,033 [students murmuring] 1475 01:30:09,034 --> 01:30:12,788 This is called a cage. 1476 01:30:14,498 --> 01:30:15,916 [growls] 1477 01:30:18,710 --> 01:30:21,712 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1478 01:30:21,713 --> 01:30:24,173 as well as for the animal's own good. You see-- 1479 01:30:24,174 --> 01:30:26,260 If it's so good, why is he trembling? 1480 01:30:27,386 --> 01:30:28,846 [meowing] 1481 01:30:31,056 --> 01:30:33,141 He's just happy to be here. 1482 01:30:34,893 --> 01:30:37,728 Now, one benefit of caging an animal this young 1483 01:30:37,729 --> 01:30:40,649 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1484 01:30:41,275 --> 01:30:42,275 Oh, no. 1485 01:30:42,276 --> 01:30:45,152 [professor] The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1486 01:30:45,153 --> 01:30:47,488 but the basic design remains the same. 1487 01:30:47,489 --> 01:30:49,198 Let me show you. 1488 01:30:49,199 --> 01:30:50,701 - [door slams] - [bleating] 1489 01:30:52,244 --> 01:30:54,662 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1490 01:30:54,663 --> 01:30:56,330 and they never learn to speak? 1491 01:30:56,331 --> 01:30:58,041 This poor lion cub seems so frightened. 1492 01:30:58,750 --> 01:30:59,917 What are we gonna do? 1493 01:30:59,918 --> 01:31:01,586 Sorry, "we"? 1494 01:31:01,587 --> 01:31:04,506 - Well, someone's got to do something. - [students gasping] 1495 01:31:35,412 --> 01:31:38,207 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1496 01:31:40,751 --> 01:31:41,752 What is happening? 1497 01:31:43,045 --> 01:31:44,880 I don't know. I got mad and-- 1498 01:31:47,132 --> 01:31:48,717 Fiyero, what are you doing? 1499 01:31:50,636 --> 01:31:52,471 Well, you coming? 1500 01:31:53,263 --> 01:31:54,389 Come on. 1501 01:31:59,520 --> 01:32:00,520 Look. 1502 01:32:00,521 --> 01:32:01,605 Come on. 1503 01:32:03,524 --> 01:32:05,192 Come, buddy. That's it. 1504 01:32:05,817 --> 01:32:08,445 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1505 01:32:33,345 --> 01:32:34,638 What in the name of Oz? 1506 01:33:11,425 --> 01:33:13,218 [Elphaba] I didn't mean to scare you. 1507 01:33:15,554 --> 01:33:18,389 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1508 01:33:18,390 --> 01:33:20,558 I don't cause commotions. I am one. 1509 01:33:20,559 --> 01:33:22,602 Yeah. Well, that's for sure. 1510 01:33:22,603 --> 01:33:25,688 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1511 01:33:25,689 --> 01:33:27,231 What? No. No, I'm saying-- 1512 01:33:27,232 --> 01:33:29,025 - You think I wanna be this way? - I-- 1513 01:33:29,026 --> 01:33:31,235 - You think I wanna care this much? - No, I mean-- 1514 01:33:31,236 --> 01:33:33,279 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1515 01:33:33,280 --> 01:33:35,115 Do you ever let anyone else talk? 1516 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 Sorry. 1517 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 - I was just-- - But can I just say one more thing? 1518 01:33:44,041 --> 01:33:45,876 You could've walked away back there. 1519 01:33:46,460 --> 01:33:47,460 So? 1520 01:33:47,461 --> 01:33:50,838 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1521 01:33:50,839 --> 01:33:53,007 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1522 01:33:53,008 --> 01:33:55,176 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1523 01:33:55,177 --> 01:33:57,220 Oh, please. No, you're not. 1524 01:33:57,221 --> 01:33:58,972 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1525 01:34:04,061 --> 01:34:05,062 [scoffs] 1526 01:34:08,482 --> 01:34:09,483 Fine. 1527 01:34:11,902 --> 01:34:14,238 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1528 01:34:20,327 --> 01:34:21,912 [cub meows] 1529 01:34:31,338 --> 01:34:33,423 [students murmuring, groaning] 1530 01:34:53,443 --> 01:34:55,445 [cub purring] 1531 01:35:02,160 --> 01:35:03,912 What did you mean to do back there? 1532 01:35:06,665 --> 01:35:08,917 And why was I the only one you didn't do it to? 1533 01:35:15,591 --> 01:35:16,592 You're bleeding. 1534 01:35:17,926 --> 01:35:18,927 Am I? 1535 01:35:19,720 --> 01:35:20,721 Mm-hmm. 1536 01:35:35,027 --> 01:35:36,028 There. 1537 01:35:41,033 --> 01:35:42,825 It must've scratched you. 1538 01:35:42,826 --> 01:35:43,911 Yeah. 1539 01:35:47,247 --> 01:35:49,374 Or maybe it scratched me or something. 1540 01:35:52,669 --> 01:35:53,795 I better get to safety. 1541 01:35:54,963 --> 01:35:56,423 - The cub. - Mm-hmm. 1542 01:35:57,132 --> 01:35:58,341 - I better get the, uh... - Of course. 1543 01:35:58,342 --> 01:36:00,177 - [clears throat] ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1544 01:36:06,850 --> 01:36:07,851 Fiyero. 1545 01:36:18,779 --> 01:36:20,864 ♪ Hands touch ♪ 1546 01:36:23,825 --> 01:36:26,245 ♪ Eyes meet ♪ 1547 01:36:29,122 --> 01:36:32,292 ♪ Sudden silence ♪ 1548 01:36:33,043 --> 01:36:36,046 ♪ Sudden heat ♪ 1549 01:36:37,548 --> 01:36:44,388 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1550 01:36:45,097 --> 01:36:51,436 ♪ He could be that boy ♪ 1551 01:36:52,729 --> 01:36:58,443 ♪ But I'm not that girl ♪ 1552 01:36:59,152 --> 01:37:05,075 ♪ Don't dream too far ♪ 1553 01:37:05,784 --> 01:37:11,581 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1554 01:37:11,582 --> 01:37:18,254 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1555 01:37:18,255 --> 01:37:24,719 ♪ He could be that boy ♪ 1556 01:37:24,720 --> 01:37:30,099 ♪ I'm not that girl ♪ 1557 01:37:30,100 --> 01:37:34,228 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1558 01:37:34,229 --> 01:37:38,566 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1559 01:37:38,567 --> 01:37:43,613 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1560 01:37:43,614 --> 01:37:49,369 ♪ When reality sets back in ♪ 1561 01:37:51,205 --> 01:37:57,336 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1562 01:37:57,961 --> 01:38:03,425 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1563 01:38:04,134 --> 01:38:10,264 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1564 01:38:10,265 --> 01:38:15,979 ♪ That's the girl he chose ♪ 1565 01:38:16,605 --> 01:38:21,944 ♪ And heaven knows ♪ 1566 01:38:22,945 --> 01:38:28,784 ♪ I'm not that girl ♪ 1567 01:38:32,746 --> 01:38:33,747 Dearest! 1568 01:38:34,581 --> 01:38:36,708 Oh, my goodness. I was worried sick. 1569 01:38:38,335 --> 01:38:42,798 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1570 01:38:44,591 --> 01:38:49,805 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1571 01:38:50,597 --> 01:38:57,604 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1572 01:38:59,314 --> 01:39:05,320 ♪ There's a girl I know ♪ 1573 01:39:05,863 --> 01:39:10,200 ♪ He loves her so ♪ 1574 01:39:17,958 --> 01:39:24,381 ♪ I'm not that girl ♪ 1575 01:39:37,519 --> 01:39:39,104 [Madame Morrible] Miss Elphaba! 1576 01:39:39,688 --> 01:39:40,772 Come at once! 1577 01:39:45,777 --> 01:39:47,528 - [messenger whistle toots] - [gasps] 1578 01:39:47,529 --> 01:39:48,779 [Madame Morrible] There! 1579 01:39:48,780 --> 01:39:51,240 [messenger whistle toots] 1580 01:39:51,241 --> 01:39:53,744 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1581 01:39:58,332 --> 01:40:01,667 [Madame Morrible] Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1582 01:40:01,668 --> 01:40:03,044 Look! 1583 01:40:03,045 --> 01:40:04,587 [messenger whistle toots] 1584 01:40:04,588 --> 01:40:07,674 [musical chiming] 1585 01:40:10,427 --> 01:40:13,012 - Oh. Stop. - I know. 1586 01:40:13,013 --> 01:40:15,849 - I... I just cannot. - [chattering] 1587 01:40:27,277 --> 01:40:29,071 It's yours. Open it. 1588 01:40:35,869 --> 01:40:39,372 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1589 01:40:39,373 --> 01:40:40,706 [students chattering, chuckling] 1590 01:40:40,707 --> 01:40:42,875 "...summons you most ceremony-ishly 1591 01:40:42,876 --> 01:40:46,045 to his personal palace in the Emerald City." 1592 01:40:46,046 --> 01:40:47,965 - [students gasping] - Uh, wait. Um, wait. 1593 01:40:48,549 --> 01:40:50,092 "This invitation is non-transferable." 1594 01:40:59,393 --> 01:41:01,561 [students chattering] 1595 01:41:01,562 --> 01:41:04,523 This is your chance to make good. 1596 01:41:05,858 --> 01:41:09,110 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1597 01:41:09,111 --> 01:41:10,361 Prove myself? 1598 01:41:10,362 --> 01:41:12,029 Prove yourself worthy. 1599 01:41:12,030 --> 01:41:15,784 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1600 01:41:16,577 --> 01:41:18,744 If he's gonna grant your heart's desire-- 1601 01:41:18,745 --> 01:41:20,914 But prove myself how? I-- 1602 01:41:21,707 --> 01:41:23,541 I'm not ready. It's too soon. 1603 01:41:23,542 --> 01:41:25,293 Don't be so pessi-mystical. 1604 01:41:25,294 --> 01:41:28,630 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1605 01:41:29,214 --> 01:41:31,925 You'll find a way. I have faith in you. 1606 01:41:33,635 --> 01:41:36,096 [thunder rumbling] 1607 01:41:36,930 --> 01:41:40,142 Not to fret. Weather is my specialty. 1608 01:41:43,187 --> 01:41:44,688 Mustn't let you get wet. 1609 01:41:45,397 --> 01:41:46,939 [groans] Okay. I'll make a hand umbrella. 1610 01:41:46,940 --> 01:41:49,067 My hair. Thank you. 1611 01:41:57,492 --> 01:42:01,245 - Not when you're on the cusp of greatness. - [chuckles] 1612 01:42:01,246 --> 01:42:03,080 [students applauding, cheering] 1613 01:42:03,081 --> 01:42:05,000 [train whistle blows] 1614 01:42:29,942 --> 01:42:31,609 [blows whistle] 1615 01:42:31,610 --> 01:42:35,196 All aboard for the Emerald City! 1616 01:42:35,197 --> 01:42:37,907 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1617 01:42:37,908 --> 01:42:41,994 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1618 01:42:41,995 --> 01:42:44,288 Oh, I've heard so much about you. 1619 01:42:44,289 --> 01:42:47,375 My Nessarose is very precious to me, 1620 01:42:47,376 --> 01:42:49,920 so you see you take good care of her. 1621 01:42:52,214 --> 01:42:53,549 I-I understand. 1622 01:42:54,675 --> 01:42:55,676 Good. 1623 01:42:57,553 --> 01:42:58,928 [Galinda] Elphie! 1624 01:42:58,929 --> 01:43:00,388 Elphie, the train is here. 1625 01:43:00,389 --> 01:43:03,474 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1626 01:43:03,475 --> 01:43:06,228 [chuckles] Oh, Elphie. How will we manage without you? 1627 01:43:06,812 --> 01:43:08,229 You won't even notice I'm gone. 1628 01:43:08,230 --> 01:43:10,147 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1629 01:43:10,148 --> 01:43:11,941 [stammers] Um, speaking of Fiyero, where is he? 1630 01:43:11,942 --> 01:43:14,026 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1631 01:43:14,027 --> 01:43:16,529 I mean, we barely know each other. 1632 01:43:16,530 --> 01:43:18,781 Well, I barely know him anymore either. 1633 01:43:18,782 --> 01:43:20,284 He's been different. 1634 01:43:21,493 --> 01:43:23,495 He's distant and moodified. 1635 01:43:25,080 --> 01:43:26,789 And he's been thinking, 1636 01:43:26,790 --> 01:43:29,293 which really worries me. 1637 01:43:30,210 --> 01:43:32,044 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1638 01:43:32,045 --> 01:43:34,672 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1639 01:43:34,673 --> 01:43:37,341 [gasps] Look. He did come. 1640 01:43:37,342 --> 01:43:38,593 Dearest. 1641 01:43:38,594 --> 01:43:41,680 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1642 01:43:42,264 --> 01:43:44,308 Hi. [chuckles] 1643 01:43:45,184 --> 01:43:47,269 - Elphaba. - Fiyero. 1644 01:43:49,146 --> 01:43:50,314 I'm happy for you. 1645 01:43:50,898 --> 01:43:51,899 Thank you. 1646 01:43:52,524 --> 01:43:55,359 Yes. We are both so happy. 1647 01:43:55,360 --> 01:43:58,738 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1648 01:43:58,739 --> 01:44:01,700 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1649 01:44:03,619 --> 01:44:05,078 I think about that day a lot. 1650 01:44:06,246 --> 01:44:07,497 So do I. 1651 01:44:14,254 --> 01:44:15,422 Oh, me too. 1652 01:44:16,298 --> 01:44:18,633 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1653 01:44:18,634 --> 01:44:20,302 I think about it constantly. 1654 01:44:20,802 --> 01:44:22,554 I mean, poor Dr. Dillamond. 1655 01:44:23,472 --> 01:44:25,349 It makes one want to... [sighs] 1656 01:44:27,226 --> 01:44:28,560 ...to take a stand. 1657 01:44:30,145 --> 01:44:32,396 In fact, excuse me. 1658 01:44:32,397 --> 01:44:36,068 Everyone. Please, I have an announcement. 1659 01:44:40,531 --> 01:44:42,615 I am changing my name. 1660 01:44:42,616 --> 01:44:43,824 [students gasping] 1661 01:44:43,825 --> 01:44:44,910 - What? - What? 1662 01:44:45,661 --> 01:44:47,286 - Your name? - Yes. 1663 01:44:47,287 --> 01:44:49,121 - Are you sure? - Yes. 1664 01:44:49,122 --> 01:44:53,960 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1665 01:44:53,961 --> 01:44:55,461 in solidarity 1666 01:44:55,462 --> 01:44:58,965 and in order to express my outrage, 1667 01:44:58,966 --> 01:45:02,761 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1668 01:45:04,263 --> 01:45:05,430 but simply... 1669 01:45:08,475 --> 01:45:09,600 Glinda. 1670 01:45:09,601 --> 01:45:12,103 - [students cheering, applauding] - [ShenShen] Clapping! 1671 01:45:12,104 --> 01:45:14,272 - She's so good. - Oh. She so is. 1672 01:45:14,273 --> 01:45:16,441 Such braverism. 1673 01:45:19,319 --> 01:45:20,153 Glinda! 1674 01:45:21,530 --> 01:45:25,032 [Pfannee] Galinda no more, Glinda henceforth! 1675 01:45:25,033 --> 01:45:26,869 [Boq] Glinda, you're wonderful! 1676 01:45:29,413 --> 01:45:30,414 Glinda! 1677 01:45:44,386 --> 01:45:45,554 Good luck. 1678 01:45:49,516 --> 01:45:51,351 [train whistle blows] 1679 01:45:53,020 --> 01:45:54,938 See? There. 1680 01:45:55,856 --> 01:45:57,190 [stammers] What is that? 1681 01:45:57,191 --> 01:45:58,274 Don't be upset, Galinda. 1682 01:45:58,275 --> 01:46:01,194 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1683 01:46:01,195 --> 01:46:02,570 It doesn't even matter what your name is. 1684 01:46:02,571 --> 01:46:04,822 - Everyone loves you. - I don't care. 1685 01:46:04,823 --> 01:46:06,074 I want him. 1686 01:46:07,242 --> 01:46:09,828 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1687 01:46:10,621 --> 01:46:12,706 This must be what other people feel like. 1688 01:46:13,790 --> 01:46:15,417 - How do they bear it? - [chuckles] 1689 01:46:16,460 --> 01:46:19,712 [conductor] All aboard for the Emerald City! 1690 01:46:19,713 --> 01:46:21,631 - The mustache man. - [students cheering] 1691 01:46:21,632 --> 01:46:23,467 Hey, come on. The train. 1692 01:46:26,762 --> 01:46:27,763 Thank you. 1693 01:46:33,936 --> 01:46:35,771 Yes! We love you! 1694 01:46:49,576 --> 01:46:51,870 - [conductor] Stand clear of the doors! - Goodbye! 1695 01:46:57,000 --> 01:46:59,126 [gasps] Oh. Wait. 1696 01:46:59,127 --> 01:47:00,796 Oh, excuse me. Um... 1697 01:47:01,421 --> 01:47:04,466 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1698 01:47:05,926 --> 01:47:07,135 Bye. 1699 01:47:16,061 --> 01:47:17,979 - Come with me. - What? 1700 01:47:17,980 --> 01:47:19,063 To meet the Wizard. 1701 01:47:19,064 --> 01:47:20,606 What are you saying? 1702 01:47:20,607 --> 01:47:22,692 Get on the train. You're gonna miss it. 1703 01:47:22,693 --> 01:47:23,985 I wouldn't want to impose. 1704 01:47:23,986 --> 01:47:25,778 It doesn't matter. Just come with me. 1705 01:47:25,779 --> 01:47:28,155 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1706 01:47:28,156 --> 01:47:29,700 [screaming] 1707 01:47:30,951 --> 01:47:32,744 Oh. Ow. Ow. 1708 01:47:46,675 --> 01:47:49,468 [travelers] ♪ One short day ♪ 1709 01:47:49,469 --> 01:47:53,723 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1710 01:47:53,724 --> 01:47:59,646 ♪ One short day ♪ 1711 01:48:00,564 --> 01:48:05,319 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1712 01:48:06,278 --> 01:48:08,446 [announcer] Now arriving at Emerald City Station. 1713 01:48:08,447 --> 01:48:14,785 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1714 01:48:14,786 --> 01:48:16,412 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1715 01:48:16,413 --> 01:48:18,540 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1716 01:48:19,124 --> 01:48:21,126 ♪ Day ♪ 1717 01:48:21,710 --> 01:48:28,591 ♪ In the Emerald City ♪ 1718 01:48:28,592 --> 01:48:33,513 ♪ Emerald City ♪ 1719 01:48:33,514 --> 01:48:37,475 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1720 01:48:37,476 --> 01:48:41,437 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1721 01:48:41,438 --> 01:48:45,191 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1722 01:48:45,192 --> 01:48:49,153 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1723 01:48:49,154 --> 01:48:51,490 ♪ Before the day's through ♪ 1724 01:48:52,991 --> 01:48:55,159 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1725 01:48:55,160 --> 01:48:57,370 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1726 01:48:57,371 --> 01:48:58,871 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1727 01:48:58,872 --> 01:49:01,207 ♪ A hundred strong ♪ 1728 01:49:01,208 --> 01:49:03,584 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1729 01:49:03,585 --> 01:49:05,461 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1730 01:49:05,462 --> 01:49:08,673 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1731 01:49:08,674 --> 01:49:13,469 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1732 01:49:13,470 --> 01:49:15,513 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1733 01:49:15,514 --> 01:49:17,598 ♪ To make my life and make my way ♪ 1734 01:49:17,599 --> 01:49:23,813 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1735 01:49:23,814 --> 01:49:27,817 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1736 01:49:27,818 --> 01:49:31,654 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1737 01:49:31,655 --> 01:49:33,155 ♪ One short day ♪ 1738 01:49:33,156 --> 01:49:35,700 ♪ And we're warning the city ♪ 1739 01:49:35,701 --> 01:49:39,412 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1740 01:49:39,413 --> 01:49:42,540 ♪ Before we are done ♪ 1741 01:49:42,541 --> 01:49:45,501 [announcer] Presenting the absolute factual story 1742 01:49:45,502 --> 01:49:47,461 of our Wonderful Wizard of Oz, 1743 01:49:47,462 --> 01:49:49,840 starring the Emerald City Players. 1744 01:49:50,424 --> 01:49:55,720 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1745 01:49:55,721 --> 01:50:01,684 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1746 01:50:01,685 --> 01:50:03,394 [harmonizing] 1747 01:50:03,395 --> 01:50:06,439 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1748 01:50:06,440 --> 01:50:12,821 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1749 01:50:17,743 --> 01:50:22,330 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1750 01:50:22,331 --> 01:50:25,833 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1751 01:50:25,834 --> 01:50:28,211 ♪ In a strange and secret language ♪ 1752 01:50:28,212 --> 01:50:29,879 ♪ In a book ♪ 1753 01:50:29,880 --> 01:50:36,427 ♪ The Grimmerie ♪ 1754 01:50:36,428 --> 01:50:41,307 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1755 01:50:41,308 --> 01:50:46,312 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1756 01:50:46,313 --> 01:50:50,776 ♪ Till one day no one could ♪ 1757 01:50:51,652 --> 01:50:55,405 But the Wise Ones left a prophecy. 1758 01:50:57,824 --> 01:51:00,327 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1759 01:51:00,911 --> 01:51:03,412 ♪ Though we cannot say when ♪ 1760 01:51:03,413 --> 01:51:07,083 ♪ There will come one with a power ♪ 1761 01:51:07,084 --> 01:51:11,629 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1762 01:51:11,630 --> 01:51:15,132 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1763 01:51:15,133 --> 01:51:18,135 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1764 01:51:18,136 --> 01:51:22,099 ♪ Ah ♪ 1765 01:51:22,933 --> 01:51:24,059 Look. 1766 01:51:26,603 --> 01:51:30,190 A man in a balloon arriving from the sky. 1767 01:51:30,899 --> 01:51:33,609 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1768 01:51:33,610 --> 01:51:36,153 but can he read the Grimmerie? 1769 01:51:36,154 --> 01:51:41,285 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1770 01:51:42,035 --> 01:51:45,413 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1771 01:51:45,414 --> 01:51:49,293 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1772 01:51:53,547 --> 01:52:00,094 "Omaha. Omaha." 1773 01:52:00,095 --> 01:52:03,432 He can read it! He must be... 1774 01:52:04,516 --> 01:52:05,934 a Wizard. 1775 01:52:06,518 --> 01:52:09,729 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1776 01:52:09,730 --> 01:52:13,107 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1777 01:52:13,108 --> 01:52:18,362 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1778 01:52:18,363 --> 01:52:24,703 ♪ And sing, and sing ♪ 1779 01:52:25,287 --> 01:52:26,120 [vocalizes] 1780 01:52:26,121 --> 01:52:27,830 ♪ Who's the mage ♪ 1781 01:52:27,831 --> 01:52:32,126 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1782 01:52:32,127 --> 01:52:34,003 ♪ Who's the sage ♪ 1783 01:52:34,004 --> 01:52:38,508 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1784 01:52:38,509 --> 01:52:42,136 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1785 01:52:42,137 --> 01:52:44,973 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1786 01:52:47,434 --> 01:52:51,437 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1787 01:52:51,438 --> 01:52:54,065 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1788 01:52:54,066 --> 01:52:58,027 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1789 01:52:58,028 --> 01:53:01,280 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1790 01:53:01,281 --> 01:53:04,825 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1791 01:53:04,826 --> 01:53:10,665 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1792 01:53:10,666 --> 01:53:12,751 ♪ Where so many roam to ♪ 1793 01:53:15,045 --> 01:53:17,631 ♪ We'll call it home too ♪ 1794 01:53:18,924 --> 01:53:23,761 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1795 01:53:23,762 --> 01:53:26,556 ♪ We're just two friends ♪ 1796 01:53:26,557 --> 01:53:29,100 ♪ Two good friends ♪ 1797 01:53:29,101 --> 01:53:32,646 ♪ Two best friends ♪ 1798 01:53:35,691 --> 01:53:37,733 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1799 01:53:37,734 --> 01:53:41,446 ♪ One short... ♪ 1800 01:53:53,458 --> 01:53:55,627 The Wizard will see you now. 1801 01:53:56,211 --> 01:53:59,798 ♪ Day ♪ 1802 01:54:50,516 --> 01:54:51,350 Hello. 1803 01:54:52,017 --> 01:54:53,435 [growling] 1804 01:55:16,208 --> 01:55:17,209 [whispers] Elphaba Thropp. 1805 01:55:17,876 --> 01:55:19,335 Listen to me. 1806 01:55:19,336 --> 01:55:20,921 You can do this. 1807 01:55:21,797 --> 01:55:24,842 You can do anything. 1808 01:55:45,279 --> 01:55:47,114 [growling] 1809 01:55:56,498 --> 01:55:58,458 [air puffing] 1810 01:56:02,337 --> 01:56:04,338 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1811 01:56:04,339 --> 01:56:06,258 [rumbling] 1812 01:56:06,842 --> 01:56:08,843 - No. - No. Go-- Go, go, go. 1813 01:56:08,844 --> 01:56:11,180 - Go. Elphaba. Go. - I don't-- 1814 01:56:14,641 --> 01:56:15,641 [whimpering] 1815 01:56:15,642 --> 01:56:19,854 I am Oz. 1816 01:56:19,855 --> 01:56:21,272 - Oh, Elphie. - [whimpers] 1817 01:56:21,273 --> 01:56:26,069 I am Oz, the Great and Terrible. 1818 01:56:27,404 --> 01:56:29,030 Who are you? 1819 01:56:29,031 --> 01:56:33,367 And why do you seek me? 1820 01:56:33,368 --> 01:56:35,912 - Elphie. Say something. Say something. - [whimpers] 1821 01:56:35,913 --> 01:56:37,455 - What am I supposed to say? - Anything. 1822 01:56:37,456 --> 01:56:39,666 - Say something. - [Elphaba] Um... 1823 01:56:40,250 --> 01:56:42,377 Say something. 1824 01:56:43,754 --> 01:56:45,297 My name is Elphaba Thropp, 1825 01:56:46,465 --> 01:56:47,465 Your Ozness. 1826 01:56:47,466 --> 01:56:48,841 And-And this is-- 1827 01:56:48,842 --> 01:56:50,801 Elphaba, is that you? 1828 01:56:50,802 --> 01:56:51,928 [creaking] 1829 01:56:51,929 --> 01:56:54,931 [machinery winding down] 1830 01:56:54,932 --> 01:56:56,015 Elphaba Thropp? 1831 01:56:56,016 --> 01:56:57,433 [gasps] A man. 1832 01:56:57,434 --> 01:56:59,185 Elphaba Thropp? 1833 01:56:59,186 --> 01:57:00,604 I didn't know it was you. 1834 01:57:01,188 --> 01:57:02,689 You made it. 1835 01:57:03,690 --> 01:57:08,444 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1836 01:57:08,445 --> 01:57:10,071 [breathes deeply] 1837 01:57:10,072 --> 01:57:13,659 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1838 01:57:14,952 --> 01:57:15,994 Well, it's just so-- 1839 01:57:16,828 --> 01:57:18,288 It's so great to meet you-- 1840 01:57:22,543 --> 01:57:24,710 - It's so great to-- Hang on. What's that? - What? 1841 01:57:24,711 --> 01:57:26,879 - I'm so sorry. May I? - [stammers] Sure. Yes. 1842 01:57:26,880 --> 01:57:28,173 Now, just-- It's okay. 1843 01:57:29,383 --> 01:57:30,384 [gasps] 1844 01:57:31,009 --> 01:57:31,843 [gasps] 1845 01:57:31,844 --> 01:57:34,095 - For you. My special guest. - [Elphaba chuckles] 1846 01:57:34,096 --> 01:57:37,849 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1847 01:57:37,850 --> 01:57:41,395 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1848 01:57:42,187 --> 01:57:46,357 And this is, uh, an additional unexpected-- 1849 01:57:46,358 --> 01:57:47,733 Hi. What's your name? 1850 01:57:47,734 --> 01:57:49,111 Glinda. 1851 01:57:50,237 --> 01:57:51,488 The "Ga" is silent. 1852 01:57:52,072 --> 01:57:53,699 Hello, Belinda. 1853 01:57:54,283 --> 01:57:57,159 - [giggles] - Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1854 01:57:57,160 --> 01:58:00,330 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1855 01:58:00,831 --> 01:58:03,541 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1856 01:58:03,542 --> 01:58:05,836 ♪ And you gotta give the people ♪ 1857 01:58:06,879 --> 01:58:08,880 ♪ What they want ♪ 1858 01:58:08,881 --> 01:58:10,715 That's good. Thank you. Thank you. 1859 01:58:10,716 --> 01:58:15,219 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1860 01:58:15,220 --> 01:58:19,641 I give you the Oz of tomorrow. 1861 01:58:22,060 --> 01:58:23,061 [sighs] 1862 01:58:25,147 --> 01:58:27,524 Yes. Yes. 1863 01:58:29,151 --> 01:58:31,360 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1864 01:58:31,361 --> 01:58:33,571 this long and winding path. 1865 01:58:33,572 --> 01:58:34,655 - Do you see that? - Mm-hmm. 1866 01:58:34,656 --> 01:58:36,824 - [Wizard] I think people need direction. - [Glinda] Hmm. 1867 01:58:36,825 --> 01:58:39,243 [Wizard] When this thing gets built, everybody, always, 1868 01:58:39,244 --> 01:58:42,246 is going to remember that if you just follow the road-- 1869 01:58:42,247 --> 01:58:43,873 Follow the road. 1870 01:58:43,874 --> 01:58:46,584 It's gonna lead you right to me. 1871 01:58:46,585 --> 01:58:48,085 [chuckles] 1872 01:58:48,086 --> 01:58:49,462 Recently, I've gotten a little stuck 1873 01:58:49,463 --> 01:58:52,715 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1874 01:58:52,716 --> 01:58:55,218 So, I jerry-rigged this thing up, 1875 01:58:55,219 --> 01:58:57,638 - which does that. - [Elphaba, Glinda] Oh. 1876 01:58:58,138 --> 01:59:00,932 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1877 01:59:00,933 --> 01:59:02,559 Oh, sure. Um, let's try. 1878 01:59:06,021 --> 01:59:08,064 What about green? 1879 01:59:08,065 --> 01:59:10,024 - [Glinda] Mmm. - [Elphaba] Um. 1880 01:59:10,025 --> 01:59:11,693 Yellow. 1881 01:59:12,277 --> 01:59:13,779 Maybe purple? 1882 01:59:14,696 --> 01:59:17,323 Wait. Just go back one, please. 1883 01:59:17,324 --> 01:59:18,783 [Wizard] The yellow, really? 1884 01:59:18,784 --> 01:59:20,576 - Yes. - Huh. 1885 01:59:20,577 --> 01:59:22,119 It just says "road" to me. 1886 01:59:22,120 --> 01:59:24,080 Let me see. Huh. 1887 01:59:24,081 --> 01:59:26,040 And-- Oh. 1888 01:59:26,041 --> 01:59:28,501 Yellow brick road? [chuckles] 1889 01:59:28,502 --> 01:59:29,919 I don't know. 1890 01:59:29,920 --> 01:59:31,712 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1891 01:59:31,713 --> 01:59:34,590 Come up here with me in my sandbox. 1892 01:59:34,591 --> 01:59:36,342 Step right up. Watch this. 1893 01:59:36,343 --> 01:59:41,723 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1894 01:59:42,599 --> 01:59:43,599 That's you. 1895 01:59:43,600 --> 01:59:44,809 Well, it is me. 1896 01:59:44,810 --> 01:59:46,269 Yeah, it is me. 1897 01:59:46,270 --> 01:59:47,520 I like it. I shouldn't. 1898 01:59:47,521 --> 01:59:48,980 I'm here by myself a lot. 1899 01:59:48,981 --> 01:59:51,066 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1900 01:59:52,234 --> 01:59:53,234 I forgot. 1901 01:59:53,235 --> 01:59:55,403 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1902 01:59:55,404 --> 01:59:58,447 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1903 01:59:58,448 --> 02:00:00,742 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1904 02:00:04,663 --> 02:00:06,080 Keep that. 1905 02:00:06,081 --> 02:00:08,332 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1906 02:00:08,333 --> 02:00:11,377 Because at some point, who knows? 1907 02:00:11,378 --> 02:00:16,632 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1908 02:00:16,633 --> 02:00:17,842 Because maybe someday, 1909 02:00:17,843 --> 02:00:22,097 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1910 02:00:25,100 --> 02:00:26,101 Elphie. 1911 02:00:28,562 --> 02:00:30,104 She's green. 1912 02:00:30,105 --> 02:00:31,356 Oh, well... 1913 02:00:31,982 --> 02:00:33,900 she doesn't have to be. 1914 02:00:33,901 --> 02:00:36,737 Would that be your-- your heart's desire? 1915 02:00:46,997 --> 02:00:47,998 No. 1916 02:00:51,502 --> 02:00:52,503 No. 1917 02:00:54,755 --> 02:00:57,132 My heart's desire is for you to help the animals. 1918 02:00:57,841 --> 02:01:00,260 Something bad is happening to them, and they need you. 1919 02:01:01,053 --> 02:01:03,346 I had a feeling you were gonna say that. 1920 02:01:03,347 --> 02:01:05,389 And I agree wholeheartedly. 1921 02:01:05,390 --> 02:01:07,767 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1922 02:01:07,768 --> 02:01:11,522 It's almost like I, uh-- I already know you. 1923 02:01:12,231 --> 02:01:14,358 [chuckles] I knew you'd understand. 1924 02:01:15,609 --> 02:01:18,110 That makes me-- That makes me so happy. 1925 02:01:18,111 --> 02:01:22,491 Well, that's what I love best. Making people happy. 1926 02:01:25,202 --> 02:01:27,663 ♪ I am a sentimental man ♪ 1927 02:01:28,580 --> 02:01:33,126 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1928 02:01:34,378 --> 02:01:38,047 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1929 02:01:38,048 --> 02:01:43,345 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1930 02:01:44,179 --> 02:01:45,389 ♪ Or daughter ♪ 1931 02:01:46,890 --> 02:01:52,436 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1932 02:01:52,437 --> 02:01:59,528 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1933 02:02:04,324 --> 02:02:07,994 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1934 02:02:07,995 --> 02:02:11,748 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1935 02:02:13,792 --> 02:02:15,042 ♪ Parental ♪ 1936 02:02:15,043 --> 02:02:16,128 [chuckling] 1937 02:02:18,589 --> 02:02:24,219 ♪ For I am... ♪ 1938 02:02:25,596 --> 02:02:29,933 ♪ A sentimental... ♪ 1939 02:02:33,145 --> 02:02:36,315 ♪ Man ♪ 1940 02:03:03,217 --> 02:03:05,551 That's enough of that. Okay. 1941 02:03:05,552 --> 02:03:07,471 Uh, uh, away with the moon. 1942 02:03:07,721 --> 02:03:09,096 - [Glinda chuckles] - [doors thudding] 1943 02:03:09,097 --> 02:03:10,724 - Huh. - Is that... 1944 02:03:12,518 --> 02:03:14,393 - Oh, it is. - It is. 1945 02:03:14,394 --> 02:03:17,439 Madame Morrible, what are you doing here? [chuckles] 1946 02:03:18,023 --> 02:03:20,691 Oh, dearie. 1947 02:03:20,692 --> 02:03:22,736 I couldn't miss your big moment. 1948 02:03:23,654 --> 02:03:25,280 [sighs, chuckles] 1949 02:03:28,408 --> 02:03:31,244 Neither could you, I see. Hmm. 1950 02:03:31,245 --> 02:03:32,329 I-- 1951 02:03:41,713 --> 02:03:43,882 [gasps] I don't believe it. 1952 02:03:44,508 --> 02:03:46,009 Is that the Grimmerie? 1953 02:03:46,844 --> 02:03:47,845 [Madame Morrible] Yes. 1954 02:03:49,471 --> 02:03:54,268 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1955 02:04:00,774 --> 02:04:02,401 [indistinct whispering] 1956 02:04:03,861 --> 02:04:04,862 [gasps] 1957 02:04:06,321 --> 02:04:07,656 [whispers] Can I touch it? 1958 02:04:09,074 --> 02:04:10,075 [whispers] No. 1959 02:04:11,869 --> 02:04:13,870 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1960 02:04:13,871 --> 02:04:15,538 She may not be ready. 1961 02:04:15,539 --> 02:04:20,169 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1962 02:04:20,961 --> 02:04:22,253 I-- You know, I should know. 1963 02:04:22,254 --> 02:04:24,297 [Madame Morrible] You're right. We mustn't rush her. 1964 02:04:24,298 --> 02:04:26,257 Perhaps today has been too overwhelming. 1965 02:04:26,258 --> 02:04:27,675 No. 1966 02:04:27,676 --> 02:04:28,760 Please. 1967 02:04:29,887 --> 02:04:31,054 Let me try. 1968 02:04:32,264 --> 02:04:33,682 Let me prove myself. 1969 02:04:34,850 --> 02:04:35,684 Well... 1970 02:04:41,315 --> 02:04:42,316 [inhales deeply] 1971 02:04:44,985 --> 02:04:45,986 [sighs] 1972 02:04:58,582 --> 02:05:00,750 [Madame Morrible gasps] Sweet Oz. 1973 02:05:00,751 --> 02:05:02,628 [Wizard] It opened for her. 1974 02:05:09,843 --> 02:05:12,095 [pages fluttering] 1975 02:05:14,181 --> 02:05:15,182 [whoosh] 1976 02:05:16,308 --> 02:05:18,809 So, which spell are you gonna start with? 1977 02:05:18,810 --> 02:05:21,562 We've been working on levitation. 1978 02:05:21,563 --> 02:05:25,316 Levitation? Oh, that's interesting. 1979 02:05:25,317 --> 02:05:28,904 Do you know that, um, Chistery here-- 1980 02:05:29,613 --> 02:05:32,615 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1981 02:05:32,616 --> 02:05:35,494 the leader of my-- my Emerald Guards? 1982 02:05:36,078 --> 02:05:37,370 Pleased to meet you. 1983 02:05:37,371 --> 02:05:39,205 Uh, he'd hate to admit this. 1984 02:05:39,206 --> 02:05:40,916 Does not like talking about himself. 1985 02:05:41,667 --> 02:05:46,587 But he watches birds so longingly 1986 02:05:46,588 --> 02:05:48,214 every morning. 1987 02:05:48,215 --> 02:05:49,591 Birds? 1988 02:05:51,218 --> 02:05:53,762 - How can I help him? I-I don't-- - Elphie, look. 1989 02:05:58,016 --> 02:05:59,810 [crackling] 1990 02:06:01,103 --> 02:06:02,896 - [gasps] - Are those words? 1991 02:06:05,440 --> 02:06:07,358 The lost language. 1992 02:06:07,359 --> 02:06:10,237 Our lost language of spells. 1993 02:06:10,821 --> 02:06:14,199 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1994 02:06:15,033 --> 02:06:19,036 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1995 02:06:19,037 --> 02:06:20,788 and that took years. 1996 02:06:20,789 --> 02:06:23,876 [speaking the Grimmerie language] 1997 02:06:26,461 --> 02:06:28,130 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 1998 02:06:30,841 --> 02:06:31,884 [growling] 1999 02:06:32,509 --> 02:06:34,845 [speaking the Grimmerie language] 2000 02:06:47,774 --> 02:06:48,942 What did I tell you? 2001 02:07:01,371 --> 02:07:02,873 - [growls] - [gasps] 2002 02:07:03,457 --> 02:07:04,707 Chistery, are you all right? 2003 02:07:04,708 --> 02:07:06,502 - [roars] - [Elphaba] Chistery? 2004 02:07:07,669 --> 02:07:09,004 - [growls] - [yelps] 2005 02:07:09,838 --> 02:07:11,756 It's just the transition, dearie. 2006 02:07:11,757 --> 02:07:13,467 It's just the transition. 2007 02:07:14,551 --> 02:07:16,011 [growling, hooting] 2008 02:07:17,137 --> 02:07:18,263 [whimpering] 2009 02:07:24,019 --> 02:07:25,229 Oh. 2010 02:07:26,230 --> 02:07:27,940 [chittering, growling] 2011 02:07:28,815 --> 02:07:30,150 But it's hurting him. 2012 02:07:31,318 --> 02:07:32,193 Chistery. 2013 02:07:32,194 --> 02:07:33,779 Don't bite. Don't bite. 2014 02:07:38,242 --> 02:07:39,660 [growling, roaring] 2015 02:08:03,976 --> 02:08:05,351 Glory-osky. 2016 02:08:05,352 --> 02:08:08,438 You did it. [gasps] You actually did it. 2017 02:08:12,776 --> 02:08:13,944 [gasps] 2018 02:08:14,486 --> 02:08:15,863 [grunting] 2019 02:08:19,491 --> 02:08:20,825 He's in pain. 2020 02:08:20,826 --> 02:08:22,410 Quick. How do I reverse it? 2021 02:08:22,411 --> 02:08:24,453 - Reverse-- - How do I reverse it? 2022 02:08:24,454 --> 02:08:27,082 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2023 02:08:31,503 --> 02:08:34,172 - [screeching, growling] - Elphaba. Elphaba. 2024 02:08:34,173 --> 02:08:35,632 No. No! 2025 02:08:37,968 --> 02:08:39,261 [chittering, growling] 2026 02:08:50,230 --> 02:08:51,940 [gasps, chuckles] 2027 02:08:53,150 --> 02:08:56,152 I knew she had the power. I told you. 2028 02:08:56,153 --> 02:08:57,904 Elphie, this is astoundifying. 2029 02:08:57,905 --> 02:09:00,239 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 2030 02:09:00,240 --> 02:09:03,451 Yes. They'll make perfect spies. 2031 02:09:03,452 --> 02:09:04,536 Spies? 2032 02:09:06,371 --> 02:09:08,748 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh-- 2033 02:09:08,749 --> 02:09:11,126 [Glinda] Elphie? Elphie? 2034 02:09:13,170 --> 02:09:14,545 You're right. That's a very harsh word. 2035 02:09:14,546 --> 02:09:17,423 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 2036 02:09:17,424 --> 02:09:19,258 reporting back on any seditious animal activity-- 2037 02:09:19,259 --> 02:09:21,135 Seditious animal activity? What does that mean? 2038 02:09:21,136 --> 02:09:24,181 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 2039 02:09:28,852 --> 02:09:29,978 It's you. 2040 02:09:31,438 --> 02:09:32,773 You're behind all of this. 2041 02:09:34,191 --> 02:09:36,567 You're the reason why people are turning against the animals. 2042 02:09:36,568 --> 02:09:37,945 You-- It's all because of you. 2043 02:09:39,613 --> 02:09:41,405 We're doing this to keep people safe. 2044 02:09:41,406 --> 02:09:43,408 All of Oz will benefit. 2045 02:09:43,992 --> 02:09:45,077 And you've known all along. 2046 02:09:46,787 --> 02:09:48,247 Since the day you met me. 2047 02:09:48,830 --> 02:09:51,499 You will benefit too, dearie. 2048 02:09:51,500 --> 02:09:53,751 - You must trust me. - Don't. Don't. 2049 02:09:53,752 --> 02:09:55,253 El-Elphaba. 2050 02:09:55,254 --> 02:09:58,798 When I first got here, well, there was discord. 2051 02:09:58,799 --> 02:10:00,091 There was discontent. 2052 02:10:00,092 --> 02:10:02,176 And back where I come from, 2053 02:10:02,177 --> 02:10:06,682 everybody knows that the best way to bring folks together 2054 02:10:07,349 --> 02:10:10,811 is to give them a-- a real good enemy. 2055 02:10:11,812 --> 02:10:14,397 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 2056 02:10:14,398 --> 02:10:16,441 why wouldn't you just make them yourself? You-- [sighs] 2057 02:10:25,617 --> 02:10:26,702 Elphaba. 2058 02:10:27,619 --> 02:10:28,704 Elphaba. 2059 02:10:29,454 --> 02:10:31,665 You are talking to the Wizard of Oz. 2060 02:10:34,251 --> 02:10:35,168 - Read it. - [grunts] 2061 02:10:35,169 --> 02:10:37,211 - [gasps] - [Elphaba] Cast a spell. 2062 02:10:37,212 --> 02:10:39,088 Read it! 2063 02:10:39,089 --> 02:10:40,507 - Elphaba. - Don't-- 2064 02:10:45,304 --> 02:10:46,930 You can't, can you? 2065 02:10:49,266 --> 02:10:50,601 Can you? 2066 02:10:55,647 --> 02:10:57,356 [breathes heavily] 2067 02:10:57,357 --> 02:10:58,983 That's why you need all of this. 2068 02:10:58,984 --> 02:11:02,778 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 2069 02:11:02,779 --> 02:11:04,238 You-- 2070 02:11:04,239 --> 02:11:05,824 You have no real power. 2071 02:11:06,617 --> 02:11:08,326 Exactly. 2072 02:11:08,327 --> 02:11:09,869 That's why I need you. 2073 02:11:09,870 --> 02:11:13,915 Think of your future, dearie. 2074 02:11:13,916 --> 02:11:15,209 - Stay back. - [gasps] 2075 02:11:16,126 --> 02:11:17,127 [grunts] 2076 02:11:17,961 --> 02:11:19,379 Elphie, listen to them. 2077 02:11:21,590 --> 02:11:22,758 Please. 2078 02:11:23,425 --> 02:11:24,842 Good advice, young lady. 2079 02:11:24,843 --> 02:11:26,385 Listen, uh, Elphaba, 2080 02:11:26,386 --> 02:11:31,098 if you can pull this off first crack out of the box-- 2081 02:11:31,099 --> 02:11:35,102 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 2082 02:11:35,103 --> 02:11:38,523 And I meant every word about you having a home here. 2083 02:11:38,524 --> 02:11:40,983 It's gonna be you and me 2084 02:11:40,984 --> 02:11:44,153 and, hey, if it'd make you happy, 2085 02:11:44,154 --> 02:11:47,240 possibly your friend. 2086 02:11:47,241 --> 02:11:48,492 Really? 2087 02:11:49,868 --> 02:11:51,078 Why not? 2088 02:11:52,829 --> 02:11:54,373 No. 2089 02:11:56,416 --> 02:11:58,376 - Elphaba. - [gasps] 2090 02:11:58,377 --> 02:12:01,171 You want to do yourself some good? Get her back. 2091 02:12:04,424 --> 02:12:06,718 Elphie. Elphie! 2092 02:12:10,889 --> 02:12:12,850 [grunting] 2093 02:12:13,475 --> 02:12:14,476 [Madame Morrible] Listen. 2094 02:12:19,231 --> 02:12:20,566 Listen! 2095 02:12:22,109 --> 02:12:24,902 If you want to keep your families safe, 2096 02:12:24,903 --> 02:12:27,739 you'll stay loyal to our Wizard. 2097 02:12:28,323 --> 02:12:31,200 She did this! The green one. 2098 02:12:31,201 --> 02:12:33,495 Don't let her get away! 2099 02:12:34,204 --> 02:12:36,373 [growling, screeching] 2100 02:12:46,383 --> 02:12:48,010 [panting] 2101 02:13:06,111 --> 02:13:07,154 [growls] 2102 02:13:08,739 --> 02:13:09,740 [screams] 2103 02:13:14,328 --> 02:13:15,621 [shrieks] 2104 02:13:20,709 --> 02:13:22,210 Elphie, where are you going? 2105 02:13:22,211 --> 02:13:24,295 Elphie, what are you doing? [yelps] 2106 02:13:24,296 --> 02:13:26,089 Oh. Oh! No. 2107 02:13:26,798 --> 02:13:29,301 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 2108 02:13:30,260 --> 02:13:31,677 Elphie. Elphie. 2109 02:13:31,678 --> 02:13:32,845 What are you doing? 2110 02:13:32,846 --> 02:13:34,430 [screaming] 2111 02:13:34,431 --> 02:13:35,599 Too much. 2112 02:13:38,644 --> 02:13:39,644 Take it. 2113 02:13:39,645 --> 02:13:40,854 [shrieking] 2114 02:13:41,605 --> 02:13:43,649 Elphie! Oh! No-- 2115 02:13:44,983 --> 02:13:45,983 [yelps] 2116 02:13:45,984 --> 02:13:48,070 [muttering] 2117 02:13:50,489 --> 02:13:51,490 [mechanical whirring] 2118 02:13:58,622 --> 02:14:03,042 Guards. Guards. Guards. 2119 02:14:03,043 --> 02:14:07,338 There's a fugitive at large here in the palace. 2120 02:14:07,339 --> 02:14:10,843 Bring her to me. 2121 02:14:11,426 --> 02:14:12,761 [panting] 2122 02:14:16,098 --> 02:14:17,099 Let's go. 2123 02:14:17,975 --> 02:14:20,268 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 2124 02:14:20,269 --> 02:14:22,937 - Where? What? Are you out of your mind? - [grunts] 2125 02:14:22,938 --> 02:14:24,689 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 2126 02:14:24,690 --> 02:14:26,942 - [Elphaba] Just come on. - [Glinda] Where are you going? 2127 02:14:27,818 --> 02:14:28,819 [Elphaba] Up. 2128 02:14:30,737 --> 02:14:32,321 [grunting] 2129 02:14:32,322 --> 02:14:34,198 - They're in here! - There she is! The green one. 2130 02:14:34,199 --> 02:14:35,534 [yelps] 2131 02:14:36,076 --> 02:14:38,161 - Get in quickly. - Absolutely rid-- [yelps] 2132 02:14:40,914 --> 02:14:42,373 Quick. Jump. 2133 02:14:42,374 --> 02:14:44,167 Jump? Me, jump? 2134 02:14:44,168 --> 02:14:46,961 - [yelps] - Quick. Jump, Glinda. Jump now! 2135 02:14:46,962 --> 02:14:49,255 [screams] Slipping-- 2136 02:14:49,256 --> 02:14:50,966 [Elphaba] Just grab my hand. Come on! 2137 02:14:53,635 --> 02:14:55,761 [screaming] 2138 02:14:55,762 --> 02:14:57,181 [grunting] 2139 02:14:57,973 --> 02:14:59,975 Come on. Grab on! 2140 02:15:01,226 --> 02:15:02,853 - [Elphaba] Get off! - [Glinda yelps] 2141 02:15:03,437 --> 02:15:04,813 Give me my leg. 2142 02:15:05,689 --> 02:15:06,899 Give me my leg. 2143 02:15:07,649 --> 02:15:09,942 [grunting] 2144 02:15:09,943 --> 02:15:11,528 [Glinda] Everyone, wait! 2145 02:15:12,279 --> 02:15:13,280 [yelps] 2146 02:15:13,864 --> 02:15:15,282 [screams] 2147 02:15:18,368 --> 02:15:19,536 [grunting] 2148 02:15:25,626 --> 02:15:26,627 [yelps] 2149 02:15:33,759 --> 02:15:35,343 - [guard 1] Move! - [guard 2] Faster! 2150 02:15:35,344 --> 02:15:36,552 - Push! - [guard 1] Help me with this! 2151 02:15:36,553 --> 02:15:37,971 Hey! No! 2152 02:15:41,433 --> 02:15:42,684 [panting] 2153 02:15:43,977 --> 02:15:45,062 Oh, no, no. 2154 02:15:48,190 --> 02:15:49,525 Elphie, Elphie, Elphie. 2155 02:15:51,276 --> 02:15:52,736 Faster! Look out! 2156 02:15:54,112 --> 02:15:56,156 [screaming] 2157 02:16:02,996 --> 02:16:04,080 Quick! Get off. 2158 02:16:04,081 --> 02:16:05,541 [grunts] Ow, ow! 2159 02:16:07,334 --> 02:16:08,876 [screaming] 2160 02:16:08,877 --> 02:16:10,378 [Elphaba] Don't look back! 2161 02:16:10,379 --> 02:16:13,048 - [guard 1] Get out of the way! Move! - [guard 2] Watch out! 2162 02:16:16,301 --> 02:16:19,762 [panting] This is not good. This is not good. This is not good. 2163 02:16:19,763 --> 02:16:21,180 Elphie. 2164 02:16:21,181 --> 02:16:22,349 Elphie! 2165 02:16:22,933 --> 02:16:25,268 Calm down. You have got to let him explain. 2166 02:16:25,269 --> 02:16:26,520 Over my dead body. 2167 02:16:27,229 --> 02:16:28,814 This is everything you've dreamed of. 2168 02:16:36,154 --> 02:16:39,365 Elphaba, this is so much bigger than us. 2169 02:16:39,366 --> 02:16:41,492 Why couldn't you have stayed calm for once, 2170 02:16:41,493 --> 02:16:43,451 instead of flying off the handle? 2171 02:16:43,452 --> 02:16:44,829 I hope you're happy! 2172 02:16:44,830 --> 02:16:46,247 ♪ I hope you're happy now ♪ 2173 02:16:46,248 --> 02:16:49,333 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 2174 02:16:49,334 --> 02:16:51,502 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2175 02:16:51,503 --> 02:16:52,462 I hope you're happy. 2176 02:16:53,046 --> 02:16:54,422 ♪ I hope you're happy too ♪ 2177 02:16:54,423 --> 02:16:57,967 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 2178 02:16:57,968 --> 02:17:00,468 ♪ To feed your own ambition ♪ 2179 02:17:00,469 --> 02:17:04,974 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2180 02:17:04,975 --> 02:17:07,686 ♪ I hope you're happy ♪ 2181 02:17:08,270 --> 02:17:12,647 ♪ Right now ♪ 2182 02:17:12,648 --> 02:17:14,984 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2183 02:17:14,985 --> 02:17:20,865 there is an enemy who must be found and captured. 2184 02:17:20,866 --> 02:17:24,201 Believe nothing she says. 2185 02:17:24,202 --> 02:17:27,581 She has stolen our Grimmerie. 2186 02:17:28,165 --> 02:17:30,917 She is evil, 2187 02:17:30,918 --> 02:17:36,589 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2188 02:17:36,590 --> 02:17:37,757 Oh, no. 2189 02:17:37,758 --> 02:17:41,052 [Madame Morrible] Her green skin 2190 02:17:41,053 --> 02:17:46,892 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2191 02:17:48,352 --> 02:17:50,895 This distortion, 2192 02:17:50,896 --> 02:17:53,897 this repulsion, 2193 02:17:53,898 --> 02:17:55,316 this... 2194 02:17:56,985 --> 02:18:00,072 Wicked Witch. 2195 02:18:15,754 --> 02:18:17,464 Don't be afraid. 2196 02:18:20,174 --> 02:18:21,385 I'm not afraid. 2197 02:18:24,179 --> 02:18:26,222 It's the Wizard who should be afraid of me. 2198 02:18:26,223 --> 02:18:27,307 [breathes shakily] 2199 02:18:29,726 --> 02:18:30,769 Elphie, listen to me. 2200 02:18:31,853 --> 02:18:35,147 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. [chuckles] 2201 02:18:36,608 --> 02:18:40,861 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2202 02:18:40,862 --> 02:18:45,658 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2203 02:18:45,659 --> 02:18:51,373 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2204 02:18:55,169 --> 02:18:56,335 I know. 2205 02:18:58,422 --> 02:19:00,465 ♪ But I don't want it ♪ 2206 02:19:02,467 --> 02:19:03,552 No. 2207 02:19:04,636 --> 02:19:07,931 ♪ I can't want it ♪ 2208 02:19:09,474 --> 02:19:16,356 ♪ Anymore ♪ 2209 02:19:21,445 --> 02:19:26,157 ♪ Something has changed within me ♪ 2210 02:19:28,201 --> 02:19:31,580 ♪ Something is not the same ♪ 2211 02:19:33,457 --> 02:19:38,503 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2212 02:19:38,504 --> 02:19:42,382 ♪ Of someone else's game ♪ 2213 02:19:43,424 --> 02:19:46,678 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2214 02:19:47,513 --> 02:19:52,517 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2215 02:19:52,518 --> 02:19:56,687 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2216 02:19:56,688 --> 02:19:59,942 ♪ Close my eyes... ♪ 2217 02:20:03,111 --> 02:20:05,821 ♪ And leap ♪ 2218 02:20:05,822 --> 02:20:11,869 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2219 02:20:11,870 --> 02:20:18,000 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2220 02:20:18,001 --> 02:20:21,337 ♪ And you can't pull me down ♪ 2221 02:20:21,338 --> 02:20:26,259 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 2222 02:20:26,260 --> 02:20:29,388 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2223 02:20:29,972 --> 02:20:32,307 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2224 02:20:33,058 --> 02:20:35,393 ♪ Some things I cannot change ♪ 2225 02:20:35,394 --> 02:20:39,313 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2226 02:20:39,314 --> 02:20:42,149 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 2227 02:20:42,150 --> 02:20:45,695 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 2228 02:20:45,696 --> 02:20:47,530 ♪ Well, if that's love ♪ 2229 02:20:47,531 --> 02:20:52,118 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2230 02:20:52,119 --> 02:20:58,416 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2231 02:20:58,417 --> 02:21:04,213 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 2232 02:21:04,214 --> 02:21:09,343 ♪ And you can't pull me down ♪ 2233 02:21:09,344 --> 02:21:11,804 - [guard 3] They're up there! - You two! Come down! 2234 02:21:11,805 --> 02:21:13,264 [guards clamoring] 2235 02:21:13,265 --> 02:21:14,849 [Elphaba panting] 2236 02:21:14,850 --> 02:21:17,435 Elphie, what are you doing? 2237 02:21:17,436 --> 02:21:18,604 Elphaba, please. 2238 02:21:19,855 --> 02:21:21,522 - Listen to me. Stop. - [banging on door] 2239 02:21:21,523 --> 02:21:22,982 [breathes heavily] 2240 02:21:22,983 --> 02:21:25,193 [speaking the Grimmerie language] 2241 02:21:25,194 --> 02:21:27,653 [Glinda] Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2242 02:21:27,654 --> 02:21:30,156 You don't know what you're doing with that. Please. 2243 02:21:30,157 --> 02:21:33,242 - [speaking the Grimmerie language] - [Glinda] Stop! Stop! 2244 02:21:33,243 --> 02:21:34,953 - Stop! - [gasping] 2245 02:21:40,751 --> 02:21:41,793 Well... 2246 02:21:44,546 --> 02:21:45,797 where are your wings? 2247 02:21:49,468 --> 02:21:52,304 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2248 02:21:53,555 --> 02:21:55,766 [breathes deeply] 2249 02:21:58,477 --> 02:21:59,895 [breathes shakily] 2250 02:22:00,646 --> 02:22:02,064 [clattering] 2251 02:22:06,568 --> 02:22:07,986 Sweet Oz. 2252 02:22:53,407 --> 02:22:54,407 Charge! 2253 02:22:54,408 --> 02:22:55,450 Heave! 2254 02:22:56,994 --> 02:22:58,161 [gasps] 2255 02:22:59,121 --> 02:23:00,122 Quickly. 2256 02:23:01,915 --> 02:23:04,041 - Get on. - What? 2257 02:23:04,042 --> 02:23:06,461 Heave! 2258 02:23:07,004 --> 02:23:08,130 Heave! 2259 02:23:08,922 --> 02:23:10,548 Come with me. 2260 02:23:10,549 --> 02:23:13,719 Think of what we could do together. 2261 02:23:16,847 --> 02:23:20,516 ♪ Unlimited ♪ 2262 02:23:20,517 --> 02:23:25,521 ♪ Together we're unlimited ♪ 2263 02:23:25,522 --> 02:23:30,318 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 2264 02:23:30,319 --> 02:23:32,403 ♪ Glinda ♪ 2265 02:23:32,404 --> 02:23:35,199 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2266 02:23:35,782 --> 02:23:38,743 ♪ If we work in tandem ♪ 2267 02:23:38,744 --> 02:23:43,581 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2268 02:23:43,582 --> 02:23:50,546 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 2269 02:23:50,547 --> 02:23:56,719 ♪ With you and I defying gravity ♪ 2270 02:23:56,720 --> 02:24:01,642 ♪ They'll never bring us down ♪ 2271 02:24:05,312 --> 02:24:06,647 Are you coming? 2272 02:24:20,869 --> 02:24:22,371 Elphie, you're trembling. 2273 02:24:23,872 --> 02:24:24,873 [sobbing] 2274 02:24:31,171 --> 02:24:32,339 [sniffles] 2275 02:24:42,099 --> 02:24:43,100 Hmm. 2276 02:24:44,184 --> 02:24:45,185 Here. 2277 02:24:46,395 --> 02:24:48,605 Put this around you. [inhales deeply] 2278 02:24:53,443 --> 02:24:55,612 [chuckling] 2279 02:25:20,012 --> 02:25:21,346 [exhales deeply] 2280 02:25:49,708 --> 02:25:51,668 ♪ I hope you're happy ♪ 2281 02:25:53,295 --> 02:25:56,047 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2282 02:25:56,048 --> 02:25:57,299 You too. 2283 02:25:58,175 --> 02:26:00,676 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2284 02:26:00,677 --> 02:26:03,137 ♪ I really hope you get it ♪ 2285 02:26:03,138 --> 02:26:06,390 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2286 02:26:06,391 --> 02:26:13,147 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2287 02:26:13,148 --> 02:26:16,401 ♪ I hope you're happy ♪ 2288 02:26:16,985 --> 02:26:21,990 ♪ My friend ♪ 2289 02:26:22,241 --> 02:26:23,492 - [banging] - [gasps] 2290 02:26:24,493 --> 02:26:25,535 Move! 2291 02:26:25,536 --> 02:26:26,662 - There they are! - Get them! 2292 02:26:30,457 --> 02:26:31,457 - [yelps] - Get her! 2293 02:26:31,458 --> 02:26:33,042 - [grunts] - No. Leave her alone. 2294 02:26:33,043 --> 02:26:35,253 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2295 02:26:35,254 --> 02:26:36,629 - [Elphaba] No! - [guard 4] Catch them now! 2296 02:26:36,630 --> 02:26:37,880 [Glinda] Elphie! 2297 02:26:37,881 --> 02:26:39,799 [guards shouting] 2298 02:26:39,800 --> 02:26:42,176 - No! Back off. Back off! - [grunting] 2299 02:26:42,177 --> 02:26:44,136 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2300 02:26:44,137 --> 02:26:46,306 - I'm the one you want! It's me! - No! 2301 02:26:47,808 --> 02:26:49,351 It's me! 2302 02:26:55,691 --> 02:26:57,192 [screaming] 2303 02:26:59,486 --> 02:27:00,945 [Governor] What have you done this time? 2304 02:27:00,946 --> 02:27:02,446 [mean kids] Elphaba Thropp, green on top. 2305 02:27:02,447 --> 02:27:05,157 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2306 02:27:05,158 --> 02:27:07,703 [Governor] Just stop jabbering. Just do what I say. 2307 02:27:08,203 --> 02:27:11,831 [Madame Morrible] Think of your future, dearie. 2308 02:27:11,832 --> 02:27:13,666 [Governor] Take it away! 2309 02:27:13,667 --> 02:27:14,793 [gasps] 2310 02:27:46,992 --> 02:27:51,245 ♪ It's me! ♪ 2311 02:27:51,246 --> 02:27:54,373 ♪ So if you care to find me ♪ 2312 02:27:54,374 --> 02:27:57,502 ♪ Look to the western sky! ♪ 2313 02:27:57,503 --> 02:27:59,962 ♪ As someone told me lately: ♪ 2314 02:27:59,963 --> 02:28:05,635 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2315 02:28:05,636 --> 02:28:08,471 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2316 02:28:08,472 --> 02:28:11,390 ♪ At least I'm flying free ♪ 2317 02:28:11,391 --> 02:28:14,101 ♪ To those who'd ground me ♪ 2318 02:28:14,102 --> 02:28:18,189 ♪ Take a message back from me ♪ 2319 02:28:18,190 --> 02:28:24,029 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2320 02:28:24,696 --> 02:28:29,992 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2321 02:28:29,993 --> 02:28:35,332 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2322 02:28:44,925 --> 02:28:46,592 [thunder rumbling] 2323 02:28:46,593 --> 02:28:52,432 ♪ Unlimited ♪ 2324 02:28:53,016 --> 02:28:54,768 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2325 02:28:55,686 --> 02:29:00,607 there is an enemy who must be found and captured. 2326 02:29:02,860 --> 02:29:05,403 - Believe nothing she says. - [Governor grunting] 2327 02:29:05,404 --> 02:29:07,989 [Madame Morrible] She has stolen our Grimmerie. 2328 02:29:07,990 --> 02:29:08,948 - Governor? - [groaning] 2329 02:29:08,949 --> 02:29:11,285 [Madame Morrible] She is evil. 2330 02:29:12,119 --> 02:29:17,498 [Elphaba] ♪ Unlimited ♪ 2331 02:29:17,499 --> 02:29:18,584 [sighs] 2332 02:29:20,252 --> 02:29:22,462 [Madame Morrible] Her green skin... 2333 02:29:23,213 --> 02:29:28,427 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2334 02:29:29,970 --> 02:29:32,263 This distortion, 2335 02:29:32,264 --> 02:29:35,224 this repulsion, 2336 02:29:35,225 --> 02:29:36,434 - this... - Come on! 2337 02:29:36,435 --> 02:29:38,978 ♪ Unlimited ♪ 2338 02:29:38,979 --> 02:29:41,565 [Madame Morrible] ...Wicked Witch. 2339 02:29:45,444 --> 02:29:48,363 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2340 02:29:49,406 --> 02:29:53,242 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2341 02:29:53,243 --> 02:29:57,539 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2342 02:29:58,123 --> 02:30:00,583 ♪ Me down! ♪ 2343 02:30:00,584 --> 02:30:05,880 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2344 02:30:05,881 --> 02:30:09,342 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2345 02:30:09,343 --> 02:30:15,349 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2346 02:30:19,436 --> 02:30:22,688 [vocalizes] 2347 02:30:22,689 --> 02:30:29,738 [Ozians] ♪ Down! ♪ 2348 02:30:36,954 --> 02:30:43,252 ♪ Down! ♪