1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,567 --> 00:00:29,529
Glinda, exactly how dead is she?
4
00:00:36,410 --> 00:00:39,914
Because there has been
so much rumor and speculation...
5
00:00:43,584 --> 00:00:45,920
let me tell you the whole story.
6
00:00:50,299 --> 00:00:52,717
According to the Time Dragon Clock...
7
00:00:53,970 --> 00:00:56,222
...the melting occurred at the 13th hour.
8
00:01:00,101 --> 00:01:03,688
The direct result of a bucket of water
thrown by a female child.
9
00:01:15,449 --> 00:01:18,786
Yes, the Wicked Witch of the West
is dead.
10
00:02:19,430 --> 00:02:21,640
Good news! The Witch! She's dead!
11
00:02:21,641 --> 00:02:23,767
Come out! She's gone!
12
00:02:23,768 --> 00:02:25,561
She's dead!
13
00:02:28,147 --> 00:02:29,814
Munchkins, wake up!
14
00:02:29,815 --> 00:02:31,817
Watch out! Come on! Come on!
15
00:02:34,487 --> 00:02:37,113
Good news! The Wicked Witch is dead!
16
00:02:37,114 --> 00:02:41,701
♪ Good news ♪
17
00:02:41,702 --> 00:02:44,621
♪ She's dead ♪
18
00:02:44,622 --> 00:02:46,207
♪ The Witch of the West is dead ♪
19
00:02:47,041 --> 00:02:49,334
♪ The wickedest witch there ever was ♪
20
00:02:49,335 --> 00:02:51,878
♪ The enemy of all of us here in Oz ♪
21
00:02:51,879 --> 00:02:55,466
♪ Is dead ♪
22
00:02:55,967 --> 00:03:04,100
♪ Good news ♪
23
00:03:06,644 --> 00:03:10,689
♪ Let us be glad ♪
24
00:03:10,690 --> 00:03:13,733
Look! It's Glinda!
25
00:03:13,734 --> 00:03:18,322
♪ Let us be grateful ♪
26
00:03:20,199 --> 00:03:25,996
♪ Let us rejoicify
That Goodness could subdue ♪
27
00:03:25,997 --> 00:03:33,086
♪ The wicked workings of you-know-who ♪
28
00:03:43,139 --> 00:03:44,765
- Hi!
- Glinda!
29
00:03:46,434 --> 00:03:48,351
It's good to see me, isn't it?
30
00:03:48,352 --> 00:03:50,645
Huh?
31
00:03:54,567 --> 00:03:58,069
Fellow Ozians...
let me set the record straight.
32
00:03:59,906 --> 00:04:01,032
Yes...
33
00:04:03,451 --> 00:04:05,535
the Wicked Witch of the West is dead!
34
00:04:09,373 --> 00:04:14,127
♪ Isn't it nice to know ♪
35
00:04:14,128 --> 00:04:19,716
♪ That good will conquer evil? ♪
36
00:04:19,717 --> 00:04:23,470
♪ The truth we all believe'll ♪
37
00:04:23,471 --> 00:04:28,683
♪ By and by ♪
38
00:04:28,684 --> 00:04:33,939
♪ Outlive a lie ♪
39
00:04:33,940 --> 00:04:37,108
♪ For you and-- ♪
40
00:04:37,109 --> 00:04:40,445
♪ No one mourns the Wicked ♪
41
00:04:40,446 --> 00:04:43,698
♪ No one cries, "They won't return" ♪
42
00:04:43,699 --> 00:04:48,370
♪ No one lays a lily on their grave ♪
43
00:04:48,371 --> 00:04:51,790
♪ The good man scorns the Wicked ♪
44
00:04:51,791 --> 00:04:55,085
♪ Through their lives
Our children learn ♪
45
00:04:55,086 --> 00:04:59,798
♪ What we miss when we misbehave ♪
46
00:04:59,799 --> 00:05:03,468
♪ And Goodness knows ♪
47
00:05:03,469 --> 00:05:07,639
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
48
00:05:07,640 --> 00:05:10,183
♪ Goodness knows ♪
49
00:05:10,184 --> 00:05:14,646
♪ The Wicked die alone ♪
50
00:05:14,647 --> 00:05:18,066
♪ It just shows when you're Wicked ♪
51
00:05:18,067 --> 00:05:20,570
♪ You're left only ♪
52
00:05:21,487 --> 00:05:23,154
♪ On your own ♪
53
00:05:23,155 --> 00:05:27,409
♪ Yes, Goodness knows ♪
54
00:05:27,410 --> 00:05:31,830
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
55
00:05:31,831 --> 00:05:34,332
♪ Goodness knows ♪
56
00:05:34,333 --> 00:05:38,254
♪ The Wicked cry alone ♪
57
00:05:38,754 --> 00:05:41,965
♪ Nothing grows for the Wicked ♪
58
00:05:41,966 --> 00:05:43,675
♪ They reap only... ♪
59
00:05:45,178 --> 00:05:46,761
♪ ...what they've sown ♪
60
00:05:46,762 --> 00:05:48,890
- But, Miss Glinda?
- Yes?
61
00:05:49,724 --> 00:05:51,809
Why does Wickedness happen?
62
00:05:54,979 --> 00:05:56,438
That's a good question.
63
00:05:56,439 --> 00:05:59,816
One many people find confusifying.
64
00:05:59,817 --> 00:06:02,444
Are people born Wicked?
65
00:06:02,445 --> 00:06:05,031
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
66
00:06:06,157 --> 00:06:07,240
After all,
67
00:06:07,241 --> 00:06:09,327
the Wicked Witch had a childhood.
68
00:06:09,952 --> 00:06:10,952
She had a father,
69
00:06:10,953 --> 00:06:14,164
who, by the way, had been appointed
governor of Munchkinland.
70
00:06:14,165 --> 00:06:15,540
I'm off to the Assembly, dear.
71
00:06:15,541 --> 00:06:18,001
And she had a mother, as so many do.
72
00:06:18,002 --> 00:06:22,088
♪ How I hate to go and leave you lonely ♪
73
00:06:22,089 --> 00:06:25,843
♪ That's all right
It's only just one night ♪
74
00:06:26,677 --> 00:06:29,804
♪ But know that you're here in my heart ♪
75
00:06:29,805 --> 00:06:36,895
♪ While I'm out of your sight ♪
76
00:06:37,980 --> 00:06:39,482
Like every family,
77
00:06:40,441 --> 00:06:42,318
they had their secrets.
78
00:06:47,240 --> 00:06:49,366
Oh.
79
00:06:56,499 --> 00:06:59,709
♪ Have another drink
My dark-eyed beauty ♪
80
00:06:59,710 --> 00:07:02,587
♪ I've got one more night left
Here in town ♪
81
00:07:02,588 --> 00:07:05,924
♪ So have another drink of green elixir ♪
82
00:07:05,925 --> 00:07:09,261
♪ And we'll have ourselves
A little mixer ♪
83
00:07:09,262 --> 00:07:12,097
♪ Have another little swallow
Little lady ♪
84
00:07:12,098 --> 00:07:15,560
♪ And follow me down ♪
85
00:07:16,477 --> 00:07:18,437
And one thing led to another,
86
00:07:19,105 --> 00:07:20,397
as it so often does.
87
00:07:22,567 --> 00:07:24,860
But from the moment
the Witch was born, she was...
88
00:07:24,861 --> 00:07:25,819
Dulcibear!
89
00:07:25,820 --> 00:07:27,654
...well...
90
00:07:27,655 --> 00:07:28,572
...different.
91
00:07:28,573 --> 00:07:29,948
It's coming!
92
00:07:29,949 --> 00:07:31,074
Now?
93
00:07:31,075 --> 00:07:32,284
The baby's coming.
94
00:07:32,285 --> 00:07:33,702
Oh. And how!
95
00:07:33,703 --> 00:07:35,078
♪ I see a nose ♪
96
00:07:35,079 --> 00:07:36,746
♪ I see a curl ♪
97
00:07:36,747 --> 00:07:40,959
♪ It's a healthy, perfect
Lovely, little-- ♪
98
00:07:40,960 --> 00:07:43,336
Oh, sweet Oz!
99
00:07:43,337 --> 00:07:44,963
What is it? What's wrong?
100
00:07:44,964 --> 00:07:46,131
♪ How can it be? ♪
101
00:07:46,132 --> 00:07:48,467
♪ What does it mean? ♪
102
00:07:49,051 --> 00:07:50,260
♪ It's uncanny ♪
103
00:07:50,261 --> 00:07:53,847
♪ It's obscene ♪
104
00:07:53,848 --> 00:07:56,474
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
105
00:07:56,475 --> 00:07:59,186
♪ The baby is unnaturally... ♪
106
00:08:01,856 --> 00:08:02,898
Green.
107
00:08:14,160 --> 00:08:15,535
Take it away.
108
00:08:24,295 --> 00:08:25,505
Take it away!
109
00:08:34,180 --> 00:08:38,725
It's all right, little one.
110
00:08:38,726 --> 00:08:41,144
We'll look after you.
111
00:08:44,273 --> 00:08:45,190
Oh.
112
00:08:45,191 --> 00:08:47,733
So, her nanny,
Dulcibear, raised her.
113
00:08:48,818 --> 00:08:52,072
And as she grew,
so did her challenges.
114
00:08:53,073 --> 00:08:54,198
Dulcibear.
115
00:08:54,199 --> 00:08:55,742
Coming, Governor.
116
00:08:56,326 --> 00:08:59,871
Little one, watch your baby sister.
Just a clock tick.
117
00:09:01,998 --> 00:09:06,794
Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here.
118
00:09:06,795 --> 00:09:09,380
Now, you want to see something amazing?
119
00:09:09,381 --> 00:09:10,297
Yeah.
120
00:09:10,298 --> 00:09:14,094
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
121
00:09:14,678 --> 00:09:16,428
Do you know how he got here?
122
00:09:16,429 --> 00:09:17,764
No.
123
00:09:18,306 --> 00:09:21,601
From the sky. In a balloon. See?
124
00:09:22,352 --> 00:09:25,646
Then, he built a city made of emeralds,
125
00:09:25,647 --> 00:09:27,774
'cause he loves emeralds.
126
00:09:28,400 --> 00:09:30,276
Even though they are green.
127
00:09:30,277 --> 00:09:33,029
And Nessa, you want to know a secret?
128
00:09:33,530 --> 00:09:37,367
If you get to meet him,
he grants your heart's desire.
129
00:09:38,410 --> 00:09:41,161
Elphaba Thropp, green on top.
130
00:09:41,162 --> 00:09:44,874
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
131
00:09:44,875 --> 00:09:48,544
- Ew, green and ugly?
- She's so green.
132
00:09:48,545 --> 00:09:51,714
Where did you come from?
You don't belong here.
133
00:09:55,135 --> 00:09:57,928
- She's as green as the trees!
- I do not like that.
134
00:10:01,391 --> 00:10:06,979
So green.
135
00:10:06,980 --> 00:10:08,189
Stop!
136
00:10:09,941 --> 00:10:11,525
- Elphaba.
- Ow!
137
00:10:11,526 --> 00:10:13,110
Elphaba Thropp.
138
00:10:13,111 --> 00:10:15,821
What have you done this time?
139
00:10:15,822 --> 00:10:17,615
Oh. That's okay. Come to Daddy.
140
00:10:17,616 --> 00:10:19,617
And now you've made your sister cry.
141
00:10:19,618 --> 00:10:21,619
Let's go get you a beautiful piece of cake
142
00:10:21,620 --> 00:10:23,537
for the beautiful girl.
143
00:10:23,538 --> 00:10:27,292
It's all right, little one.
He shouldn't have blamed you.
144
00:10:28,293 --> 00:10:29,544
Dulcibear.
145
00:10:30,170 --> 00:10:31,171
Hmm.
146
00:10:35,884 --> 00:10:36,927
And so...
147
00:10:37,719 --> 00:10:39,262
it couldn't have been easy.
148
00:10:40,847 --> 00:10:46,101
♪ No one mourns the Wicked ♪
149
00:10:46,102 --> 00:10:51,440
♪ Now at last, she's dead and gone ♪
150
00:10:51,441 --> 00:10:56,695
♪ Now at last
There's joy throughout the land ♪
151
00:10:56,696 --> 00:11:03,536
- ♪ And Goodness knows ♪
- ♪ Goodness knows ♪
152
00:11:03,537 --> 00:11:06,872
♪ We know what Goodness is ♪
153
00:11:06,873 --> 00:11:09,375
♪ Goodness knows ♪
154
00:11:09,376 --> 00:11:11,794
♪ The Wicked die alone ♪
155
00:11:11,795 --> 00:11:15,297
- ♪ She died alone ♪
- ♪ Woe to those ♪
156
00:11:15,298 --> 00:11:17,633
♪ Woe to those ♪
157
00:11:17,634 --> 00:11:20,344
♪ Who spurn what goodnesses ♪
158
00:11:20,345 --> 00:11:26,225
{\an8}♪ They are shown ♪
159
00:11:26,226 --> 00:11:28,853
♪ No one mourns the Wicked ♪
160
00:11:28,854 --> 00:11:32,190
♪ Good news ♪
161
00:11:32,941 --> 00:11:35,651
♪ No one mourns the Wicked ♪
162
00:11:35,652 --> 00:11:38,280
♪ Good news ♪
163
00:11:39,573 --> 00:11:46,454
♪ No one mourns the Wicked ♪
164
00:11:48,164 --> 00:11:50,876
♪ Wicked ♪
165
00:11:52,794 --> 00:11:59,801
♪ Wicked ♪
166
00:12:05,807 --> 00:12:07,601
Whoo! Yep.
167
00:12:09,394 --> 00:12:11,478
Well, this has been fun.
168
00:12:11,479 --> 00:12:12,563
As you can imagine,
169
00:12:12,564 --> 00:12:15,357
I have much to attend to
with the Wizard's unexpected departure.
170
00:12:15,358 --> 00:12:19,237
So if there are no further questions,
I'm gonna go.
171
00:12:20,614 --> 00:12:22,072
Glinda,
172
00:12:22,073 --> 00:12:24,074
is it true you were her friend?
173
00:12:24,075 --> 00:12:25,659
What?
174
00:12:25,660 --> 00:12:28,288
Sorry. One sec.
175
00:12:29,080 --> 00:12:29,915
What?
176
00:12:30,540 --> 00:12:32,791
Is it true you were her friend?
177
00:12:36,546 --> 00:12:37,547
Friend?
178
00:12:40,634 --> 00:12:42,510
Yes.
179
00:12:42,511 --> 00:12:45,180
I-I mean, I did know her.
180
00:12:46,932 --> 00:12:48,016
That is,
181
00:12:49,267 --> 00:12:51,019
our paths did cross.
182
00:13:02,113 --> 00:13:04,574
At school.
183
00:13:07,702 --> 00:13:09,037
But you must understand,
184
00:13:09,704 --> 00:13:10,914
it was a long time ago.
185
00:14:00,172 --> 00:14:01,005
Hi.
186
00:14:01,006 --> 00:14:02,089
Oh, it's Galinda.
187
00:14:02,090 --> 00:14:04,050
Hi! Galinda!
188
00:14:04,843 --> 00:14:06,635
{\an8}Oh, we're so proud of you!
189
00:14:06,636 --> 00:14:09,388
Thank you. I love you. Just remember,
190
00:14:09,389 --> 00:14:11,765
- it's not goodbye, it's farewell.
- We love you.
191
00:14:11,766 --> 00:14:12,975
- You have all your cases?
- Yes.
192
00:14:12,976 --> 00:14:14,310
- And you will write?
- Yes.
193
00:14:14,311 --> 00:14:16,478
- I love you. It's that time.
- My darling.
194
00:14:16,479 --> 00:14:17,396
Miss you already.
195
00:14:17,397 --> 00:14:19,481
Popsicle, board the boat.
196
00:14:19,482 --> 00:14:21,859
They are gonna miss me so much.
197
00:14:21,860 --> 00:14:24,570
My parents don't even know I left.
198
00:14:24,571 --> 00:14:27,072
Uh-- Uh...
199
00:14:27,073 --> 00:14:27,991
I'm Boq.
200
00:14:29,117 --> 00:14:30,451
I'm from Munchkinland.
201
00:14:31,745 --> 00:14:34,079
I know we don't really know
each other yet...
202
00:14:34,080 --> 00:14:35,957
- You know what I believe, Bick?
- ...but--
203
00:14:36,833 --> 00:14:38,001
It's Bick-- It's Boq.
204
00:14:38,543 --> 00:14:40,086
That strangers...
205
00:14:40,754 --> 00:14:42,380
are just people I've never met.
206
00:14:46,301 --> 00:14:47,302
Bye.
207
00:14:48,345 --> 00:14:53,307
♪ O hallowed halls
And vine-draped walls ♪
208
00:14:53,308 --> 00:14:58,479
- ♪ The proudliest sight there is ♪
- ♪ Sight there is ♪
209
00:14:58,480 --> 00:15:03,317
♪ When gray and sere
Our hair hath turned ♪
210
00:15:03,318 --> 00:15:08,572
♪ We shall still revere
The lessons learned ♪
211
00:15:08,573 --> 00:15:13,494
♪ In our days at dear old Shiz ♪
212
00:15:13,495 --> 00:15:18,083
♪ Our days at dear old... ♪
213
00:15:20,085 --> 00:15:25,506
♪ Old... ♪
214
00:15:26,424 --> 00:15:33,348
- ♪ Shiz ♪
- ♪ Dear old Shiz ♪
215
00:15:34,683 --> 00:15:37,017
Oh, Oz.
216
00:15:37,018 --> 00:15:40,230
What? What are you staring at?
217
00:15:40,814 --> 00:15:42,274
Do I have something in my teeth?
218
00:15:43,066 --> 00:15:44,317
No, it's just--
219
00:15:45,527 --> 00:15:46,527
You're green.
220
00:15:48,947 --> 00:15:50,322
I am?
221
00:15:56,538 --> 00:15:59,206
Fine. Let's get this over with.
222
00:15:59,207 --> 00:16:00,958
No, I am not seasick.
223
00:16:00,959 --> 00:16:04,628
No, I did not eat grass as a child.
224
00:16:04,629 --> 00:16:06,089
And, yes,
225
00:16:06,590 --> 00:16:08,175
I've always been green.
226
00:16:09,342 --> 00:16:10,343
Well,
227
00:16:11,428 --> 00:16:14,139
I, for one, am so sorry
228
00:16:14,723 --> 00:16:17,851
that you have been forced to live with...
229
00:16:19,269 --> 00:16:20,269
this.
230
00:16:20,270 --> 00:16:21,353
Is that so?
231
00:16:21,354 --> 00:16:22,439
Yes.
232
00:16:24,357 --> 00:16:26,066
And it is my intention
233
00:16:26,067 --> 00:16:27,985
to major in sorcery.
234
00:16:27,986 --> 00:16:31,907
So, if at some point,
you wanted to address the, um...
235
00:16:33,700 --> 00:16:34,701
problem.
236
00:16:35,452 --> 00:16:36,453
Problem.
237
00:16:37,162 --> 00:16:38,329
Perhaps I could help.
238
00:16:38,330 --> 00:16:39,997
Oh.
239
00:16:39,998 --> 00:16:43,335
- She's so good. She's so good.
- You're so good. We love you.
240
00:16:44,252 --> 00:16:47,964
Thank you.
241
00:16:50,800 --> 00:16:52,468
All right.
242
00:16:52,469 --> 00:16:55,012
Offering to help someone
that you don't know
243
00:16:55,013 --> 00:16:56,640
with skills that you don't have.
244
00:16:57,307 --> 00:16:59,725
I'm sure everyone is duly impressed.
245
00:16:59,726 --> 00:17:01,560
I could care less what others think.
246
00:17:01,561 --> 00:17:03,479
- Couldn't.
- What?
247
00:17:03,480 --> 00:17:06,066
You "couldn't" care less
what other people think.
248
00:17:06,566 --> 00:17:07,567
Though, I--
249
00:17:08,151 --> 00:17:09,152
I doubt that.
250
00:17:09,944 --> 00:17:10,945
Elphaba.
251
00:17:10,946 --> 00:17:12,864
Elphaba Thropp.
252
00:17:14,365 --> 00:17:16,575
Ah. This is my younger sister, Nessarose.
253
00:17:16,576 --> 00:17:18,995
As you can see,
she's a perfectly acceptable color.
254
00:17:22,207 --> 00:17:24,918
- Oh, my God.
- Stop making a spectacle of yourself.
255
00:17:25,544 --> 00:17:26,752
I was trying to be nice.
256
00:17:26,753 --> 00:17:28,879
- You were so nice and good and correct.
- Did I do something bad?
257
00:17:28,880 --> 00:17:29,797
- I was--
- No.
258
00:17:29,798 --> 00:17:32,008
- How did that come across?
- I don't see color, but--
259
00:17:33,677 --> 00:17:34,760
My precious little girl.
260
00:17:34,761 --> 00:17:36,221
Father.
261
00:17:38,265 --> 00:17:39,808
A parting gift.
262
00:17:45,564 --> 00:17:47,649
Mother's jeweled shoes.
263
00:17:48,316 --> 00:17:53,946
So they can all see how beautiful you are
right down to your toes.
264
00:17:53,947 --> 00:17:55,532
Thank you.
265
00:17:56,366 --> 00:17:58,576
Thank you so much. I love them.
266
00:17:58,577 --> 00:18:00,411
Let me put them with your boxes.
267
00:18:00,412 --> 00:18:02,163
Of course.
268
00:18:05,500 --> 00:18:07,252
I shouldn't have sprouted off like that.
269
00:18:08,628 --> 00:18:10,462
No, you shouldn't have.
270
00:18:12,215 --> 00:18:13,299
Today is...
271
00:18:13,300 --> 00:18:15,093
The start of your new life.
272
00:18:16,887 --> 00:18:18,555
New friends.
273
00:18:19,055 --> 00:18:20,724
New books.
274
00:18:22,601 --> 00:18:24,143
I'm excited for you.
275
00:18:24,144 --> 00:18:25,477
I'll miss you.
276
00:18:25,478 --> 00:18:27,230
No, you won't.
277
00:18:27,856 --> 00:18:29,231
You'll be having too good a time.
278
00:18:34,905 --> 00:18:36,655
All new Shiz students,
279
00:18:36,656 --> 00:18:38,365
please report to the quad.
280
00:18:38,366 --> 00:18:39,868
- Don't help her.
- Don't help me.
281
00:18:43,330 --> 00:18:44,581
She'll be fine.
282
00:18:45,832 --> 00:18:50,420
All new Shiz students,
please report to the quad.
283
00:18:54,633 --> 00:18:57,844
- Hey. Nice to meet you.
- Hi. Nice to meet you too.
284
00:18:58,345 --> 00:18:59,428
We should head back.
285
00:18:59,429 --> 00:19:01,639
- Go with her.
- What?
286
00:19:01,640 --> 00:19:03,974
Just until she's safely settled
in her room.
287
00:19:03,975 --> 00:19:06,894
Make sure she has everything she needs.
288
00:19:06,895 --> 00:19:08,270
Father, she's on her own now.
289
00:19:08,271 --> 00:19:09,772
- I can't just--
- Just stop jabbering.
290
00:19:09,773 --> 00:19:11,233
Just do what I say.
291
00:19:13,485 --> 00:19:15,862
If anything should happen to her...
292
00:19:26,248 --> 00:19:29,166
Thank you
for your contribution to our university.
293
00:19:29,167 --> 00:19:34,255
And rounding out the rest of our faculty,
we have two scholars
294
00:19:34,256 --> 00:19:39,510
eminent in their respective fields
of forestry and agriculture...
295
00:19:40,929 --> 00:19:44,306
...as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
296
00:19:44,307 --> 00:19:48,311
and, of course, the head of our
History department, Dr. Dillamond.
297
00:19:50,814 --> 00:19:54,108
You know,
except for our wonderful Wizard,
298
00:19:54,109 --> 00:19:57,111
true magic has become all too rare,
299
00:19:57,112 --> 00:20:03,409
which is why we are privileged to have
our esteemed Dean of Sorcery Studies,
300
00:20:03,410 --> 00:20:04,994
Madame Morrible.
301
00:20:17,257 --> 00:20:18,258
Oh.
302
00:20:22,053 --> 00:20:23,054
Could you...
303
00:20:24,806 --> 00:20:26,223
I don't--
304
00:20:26,224 --> 00:20:28,559
Oh, my goodness.
It's really her.
305
00:20:37,611 --> 00:20:39,445
Welcome, new students.
306
00:20:39,446 --> 00:20:43,491
And congratulotions
for having been accepted to Shiz.
307
00:20:44,242 --> 00:20:48,622
Whether you'll be studying law,
logic or linguification,
308
00:20:49,206 --> 00:20:52,626
I know I speak for
my fellow faculty members
309
00:20:53,376 --> 00:20:59,089
when I say we have
nothing but the highest hopes
310
00:20:59,090 --> 00:21:01,133
for some of you.
311
00:21:03,845 --> 00:21:06,764
And now, Miss Coddle, if you please.
312
00:21:06,765 --> 00:21:10,643
I am Miss Coddle, Head Shizstress.
313
00:21:10,644 --> 00:21:14,814
And these are your dormitory designations
and room assignments.
314
00:21:17,275 --> 00:21:20,819
{\an8}Good luck, and welcome to Shiz.
315
00:21:31,790 --> 00:21:33,249
Madame Morrible, hi.
316
00:21:33,250 --> 00:21:37,878
I am Galinda Upland, of the Upper Uplands.
317
00:21:37,879 --> 00:21:40,172
If this is regarding room assignments...
318
00:21:40,173 --> 00:21:43,467
Oh, thank you so much, but I've already
been assigned a private suite.
319
00:21:43,468 --> 00:21:46,262
This is about my application
to your sorcery seminar.
320
00:21:46,263 --> 00:21:50,724
Perhaps you recall my essay,
"Magic Wands, need they have a point?"
321
00:21:50,725 --> 00:21:54,645
Well, dear,
I don't teach my seminar every semester.
322
00:21:54,646 --> 00:21:58,274
Of course, if someone very special
were to come along...
323
00:21:58,275 --> 00:22:01,611
Exactly.
This is why I wanted to talk to you. Um...
324
00:22:02,612 --> 00:22:03,864
We'll be in touch.
325
00:22:04,906 --> 00:22:07,659
There you are.
326
00:22:08,159 --> 00:22:09,869
- Miss Nessarose, isn't it?
- Yes.
327
00:22:09,870 --> 00:22:11,245
- The Governor's daughter?
- Mm-hmm.
328
00:22:11,246 --> 00:22:15,584
How tragically beautiful you are.
329
00:22:16,168 --> 00:22:18,670
It is such an honor to--
330
00:22:19,963 --> 00:22:21,172
I'm the other daughter.
331
00:22:21,173 --> 00:22:22,882
I'm beautifully tragic.
332
00:22:22,883 --> 00:22:25,509
The other daughter?
333
00:22:25,510 --> 00:22:27,678
Elphaba. What are you doing?
334
00:22:27,679 --> 00:22:30,931
Well... [stammers] ...I wasn't made aware.
335
00:22:30,932 --> 00:22:33,267
- I know. I was just--
- Not to fret.
336
00:22:33,268 --> 00:22:35,520
Just a slight gulch.
337
00:22:36,605 --> 00:22:39,106
We'll find some place to hide you.
338
00:22:39,107 --> 00:22:41,860
I mean, house you.
339
00:22:42,527 --> 00:22:44,653
That won't be necessary.
340
00:22:44,654 --> 00:22:46,615
- I'm not enrolled.
- Oh, good.
341
00:22:47,240 --> 00:22:48,407
Why are you still here?
342
00:22:48,408 --> 00:22:49,950
I'm sorry, Nessa. Father insisted--
343
00:22:49,951 --> 00:22:52,661
Oh, the Governor made his concern
for your sister quite apparent.
344
00:22:52,662 --> 00:22:53,579
Wait.
345
00:22:53,580 --> 00:22:56,290
Please assure him
I am honored to help her.
346
00:22:56,291 --> 00:22:59,210
- She doesn't need your help.
- Stop. I just need to find my room.
347
00:22:59,211 --> 00:23:02,213
- I'll bring you there myself.
- Miss Coddle, I--
348
00:23:02,214 --> 00:23:05,007
- Now, you have an entire staff...
- Miss Coddle, I promised my father.
349
00:23:05,008 --> 00:23:07,551
- ...at your disposal 24 hours a day...
- Just stop, Miss Coddle--
350
00:23:07,552 --> 00:23:09,220
- ...seven days a week...
- She can do it alone.
351
00:23:09,221 --> 00:23:10,804
- ...365 days--
- Please, you don't understand.
352
00:23:10,805 --> 00:23:11,972
Stop!
353
00:23:11,973 --> 00:23:13,807
Let her go!
354
00:23:26,029 --> 00:23:27,197
No!
355
00:23:51,471 --> 00:23:54,474
This was my chance, my new start.
356
00:23:55,392 --> 00:23:56,977
I'm sorry, Nessa. I just--
357
00:23:58,270 --> 00:23:59,353
I didn't--
358
00:23:59,354 --> 00:24:02,983
Magic is merely the mind's attempt
359
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
to wrap itself around the impossible.
360
00:24:07,529 --> 00:24:10,573
Yes, that was me.
361
00:24:12,409 --> 00:24:18,998
To prepare you to expect
the unexpected here at Shiz.
362
00:24:25,839 --> 00:24:27,381
- Did you visually see that?
- Yeah.
363
00:24:27,382 --> 00:24:29,133
I simply must get into her seminar.
364
00:24:29,134 --> 00:24:33,263
And speaking...
...of the unexpected.
365
00:24:40,562 --> 00:24:42,313
Which of you would volunteer
366
00:24:42,314 --> 00:24:44,523
- to share a room with--
- Ow. Ow.
367
00:24:45,609 --> 00:24:47,193
Madame Morrible, um...
368
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
Thank you, dear.
369
00:24:49,321 --> 00:24:51,030
That is very good of you.
370
00:24:51,031 --> 00:24:52,115
What?
371
00:24:52,741 --> 00:24:54,951
- Miss?
- Elphaba.
372
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Elphaba.
373
00:25:01,500 --> 00:25:03,209
You can room with Miss Galinda.
374
00:25:03,210 --> 00:25:05,544
What? I-- What?
375
00:25:05,545 --> 00:25:08,131
Now, go. All of you, go.
376
00:25:10,258 --> 00:25:11,259
Go.
377
00:25:12,052 --> 00:25:13,553
And you.
378
00:25:14,471 --> 00:25:16,388
- Come with me.
- Of course.
379
00:25:16,389 --> 00:25:17,682
Not you.
380
00:25:20,685 --> 00:25:21,853
You.
381
00:25:32,071 --> 00:25:36,282
I would like to teach you privately
and take no other students.
382
00:25:36,283 --> 00:25:38,452
Uh, thank you so much.
383
00:25:41,247 --> 00:25:42,872
- What happened?
- What happened?
384
00:25:42,873 --> 00:25:45,542
Something is very wrong.
385
00:25:45,543 --> 00:25:47,877
I didn't get my way.
386
00:25:47,878 --> 00:25:49,462
- I need to lie down.
- Yes.
387
00:25:49,463 --> 00:25:50,713
- I need to lie down.
- Get her.
388
00:25:50,714 --> 00:25:52,090
- Go, go, go.
- Just get her.
389
00:25:52,091 --> 00:25:53,758
- How?
- We need a pastry.
390
00:25:53,759 --> 00:25:54,844
We need a pastry.
391
00:25:55,094 --> 00:25:56,845
Thank you for covering for me.
392
00:25:56,846 --> 00:25:59,305
And I'm humbled by your munificent offer,
393
00:25:59,306 --> 00:26:01,099
but my father would never allow it.
394
00:26:01,100 --> 00:26:04,603
Leave your father to me.
I'll speak to him immediately.
395
00:26:05,104 --> 00:26:09,358
So, how long have you had this talent?
396
00:26:10,025 --> 00:26:11,526
Talent, uh--
397
00:26:11,527 --> 00:26:12,611
No, uh--
398
00:26:13,404 --> 00:26:14,738
Something just--
399
00:26:15,948 --> 00:26:18,200
Something just takes over me, and--
400
00:26:19,326 --> 00:26:20,828
Something I can't control.
401
00:26:21,495 --> 00:26:22,496
And when it does,
402
00:26:23,247 --> 00:26:24,623
bad things happen.
403
00:26:30,546 --> 00:26:35,176
If you can learn to use your powers
in the right way...
404
00:26:37,720 --> 00:26:39,180
Miss Elphaba...
405
00:26:40,472 --> 00:26:45,895
♪ Many years I have waited
For a gift like yours to appear ♪
406
00:26:46,645 --> 00:26:53,401
♪ Why, I predict the Wizard might make you
His Magic Grand Vizier ♪
407
00:26:53,402 --> 00:26:54,944
The Wizard?
408
00:26:54,945 --> 00:27:00,201
♪ My dear, my dear
I'll write at once to the Wizard ♪
409
00:27:00,826 --> 00:27:04,245
♪ Tell him of you in advance ♪
410
00:27:04,246 --> 00:27:10,293
♪ With a talent like yours, dear
There is a definish chance ♪
411
00:27:10,294 --> 00:27:14,673
♪ If you work as you should ♪
412
00:27:15,299 --> 00:27:20,429
♪ You'll be making good ♪
413
00:27:23,849 --> 00:27:25,183
Welcome to Shiz.
414
00:27:27,520 --> 00:27:30,105
See you in class.
415
00:27:36,987 --> 00:27:38,613
♪ Did that really just happen? ♪
416
00:27:39,907 --> 00:27:42,701
♪ Have I actually understood? ♪
417
00:27:43,536 --> 00:27:48,207
♪ This weird quirk I've tried
To suppress or hide ♪
418
00:27:48,916 --> 00:27:55,923
♪ Is a talent that could help me
Meet the Wizard ♪
419
00:27:57,591 --> 00:28:02,679
♪ If I make good ♪
420
00:28:02,680 --> 00:28:09,770
♪ So I'll make good... ♪
421
00:28:13,399 --> 00:28:16,609
♪ When I meet the Wizard ♪
422
00:28:16,610 --> 00:28:18,779
♪ Once I prove my worth ♪
423
00:28:19,655 --> 00:28:22,282
♪ Then I meet the Wizard ♪
424
00:28:22,283 --> 00:28:25,493
♪ What I've waited for since
Since birth ♪
425
00:28:25,494 --> 00:28:28,788
♪ And with all his Wizard wisdom ♪
426
00:28:28,789 --> 00:28:32,417
♪ By my looks, he won't be blinded ♪
427
00:28:32,418 --> 00:28:35,753
♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪
428
00:28:35,754 --> 00:28:39,174
♪ Or like Munchkins, so small-minded?
No ♪
429
00:28:39,175 --> 00:28:42,719
♪ He'll say to me
"I see who you truly are ♪
430
00:28:42,720 --> 00:28:45,597
♪ A girl on whom I can rely!" ♪
431
00:28:45,598 --> 00:28:48,516
♪ And that's how we'll begin ♪
432
00:28:48,517 --> 00:28:52,813
♪ The Wizard and I... ♪
433
00:28:56,775 --> 00:29:03,072
♪ Once I'm with the Wizard
My whole life will change ♪
434
00:29:03,073 --> 00:29:08,828
♪ 'Cause once you're with the Wizard
No one thinks you're strange ♪
435
00:29:08,829 --> 00:29:12,248
♪ No father is not proud of you ♪
436
00:29:12,249 --> 00:29:16,044
♪ No sister acts ashamed ♪
437
00:29:16,045 --> 00:29:22,383
♪ And all of Oz has to love you
When by the Wizard, you're acclaimed ♪
438
00:29:22,384 --> 00:29:26,221
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
439
00:29:26,222 --> 00:29:28,932
♪ Maybe at last, I'll know why ♪
440
00:29:28,933 --> 00:29:31,935
♪ As we work hand in hand ♪
441
00:29:31,936 --> 00:29:36,022
♪ The Wizard and I ♪
442
00:29:36,023 --> 00:29:42,570
♪ And one day, he'll say to me
"Elphaba, a girl who is so superior ♪
443
00:29:42,571 --> 00:29:48,535
♪ Shouldn't a girl who's so good inside
Have a matching exterior? ♪
444
00:29:48,536 --> 00:29:52,497
♪ And since folks here
To an absurd degree ♪
445
00:29:52,498 --> 00:29:55,917
♪ Seem fixated on your verdigris ♪
446
00:29:55,918 --> 00:30:00,088
♪ Would it be all right by you ♪
447
00:30:00,089 --> 00:30:05,468
♪ If I de-greenify you?" ♪
448
00:30:05,469 --> 00:30:08,888
♪ And though, of course
That's not important to me ♪
449
00:30:08,889 --> 00:30:12,225
♪ "All right, why not?" I'll reply ♪
450
00:30:12,226 --> 00:30:14,853
♪ Oh, what a pair we'll be ♪
451
00:30:14,854 --> 00:30:18,982
♪ The Wizard and I ♪
452
00:30:18,983 --> 00:30:21,776
♪ Yes, what a pair we'll be ♪
453
00:30:21,777 --> 00:30:23,445
♪ The Wizard and... ♪
454
00:30:35,541 --> 00:30:39,210
♪ Unlimited ♪
455
00:30:39,211 --> 00:30:44,174
♪ My future is unlimited ♪
456
00:30:44,175 --> 00:30:49,137
♪ And I've just had a vision
Almost like a prophecy ♪
457
00:30:49,138 --> 00:30:53,475
♪ I know-- It sounds truly crazy ♪
458
00:30:54,602 --> 00:30:57,937
♪ And true, the vision's hazy ♪
459
00:30:57,938 --> 00:31:05,028
♪ But I swear, someday there'll be
A celebration throughout Oz ♪
460
00:31:05,029 --> 00:31:07,198
♪ That's all to do ♪
461
00:31:08,073 --> 00:31:15,080
♪ With me ♪
462
00:31:15,748 --> 00:31:21,044
♪ And I'll stand there with the Wizard ♪
463
00:31:21,045 --> 00:31:25,465
♪ Feeling things I've never felt ♪
464
00:31:25,466 --> 00:31:31,763
♪ And though I'd never show it
I'd be so happy, I could melt ♪
465
00:31:31,764 --> 00:31:35,099
♪ And so it will be
For the rest of my life ♪
466
00:31:35,100 --> 00:31:37,810
♪ And I'll want nothing else till I die ♪
467
00:31:37,811 --> 00:31:40,730
♪ Held in such high esteem ♪
468
00:31:42,691 --> 00:31:45,652
♪ When people see me, they will scream ♪
469
00:31:45,653 --> 00:31:52,034
♪ For half of Oz's favorite team ♪
470
00:31:54,495 --> 00:31:56,413
♪ The Wizard ♪
471
00:31:57,289 --> 00:32:04,296
♪ And I ♪
472
00:32:32,908 --> 00:32:34,243
Come in.
473
00:32:41,417 --> 00:32:43,836
The rest of my bags
should be arriving shortly.
474
00:32:48,257 --> 00:32:50,091
Do you really think this is fair?
475
00:32:50,092 --> 00:32:54,263
Oh, I do not.
I was promised a private suite.
476
00:32:55,014 --> 00:32:56,515
But thanks for asking.
477
00:32:58,434 --> 00:32:59,434
Hmm.
478
00:32:59,435 --> 00:33:00,977
- Wait. Uh--
- What?
479
00:33:00,978 --> 00:33:02,396
- What?
- I was just--
480
00:33:02,980 --> 00:33:05,232
I was just gonna close the door.
481
00:33:07,443 --> 00:33:12,198
Oh, well, could you not? I'm sorry.
I just-- I so enjoy air.
482
00:33:15,492 --> 00:33:16,827
You know what I mean?
483
00:33:21,081 --> 00:33:22,791
Oh, I saved you some space by the way.
484
00:33:24,877 --> 00:33:27,253
♪ Here it is! ♪
485
00:33:27,254 --> 00:33:28,672
Just in here.
486
00:33:40,059 --> 00:33:41,143
It's great.
487
00:33:43,854 --> 00:33:45,688
It was nothing.
488
00:33:45,689 --> 00:33:47,857
Roommates do these things for each other.
489
00:33:47,858 --> 00:33:49,902
So I've been told.
490
00:33:54,240 --> 00:33:57,992
And in return, perhaps you could, um--
491
00:33:57,993 --> 00:33:59,118
Let's see.
492
00:33:59,119 --> 00:34:02,373
Put in a good word for me
with Madame Morrible? Deal?
493
00:34:05,501 --> 00:34:07,877
That was you down there
who made all that happen.
494
00:34:07,878 --> 00:34:09,295
I know it was.
495
00:34:09,296 --> 00:34:10,798
You heard Madame Morrible.
496
00:34:14,760 --> 00:34:15,719
How did you do it?
497
00:34:16,428 --> 00:34:18,387
Tell me, please. I can keep a secret.
498
00:34:20,307 --> 00:34:21,392
Fine.
499
00:34:22,393 --> 00:34:23,601
Be that way.
500
00:34:23,602 --> 00:34:25,353
But it really is
rather selfish on your part.
501
00:34:25,354 --> 00:34:27,896
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer--
502
00:34:27,897 --> 00:34:29,566
I don't know. I've never known!
503
00:34:39,993 --> 00:34:42,120
There. Enjoy the air.
504
00:34:47,459 --> 00:34:49,669
Dearest darlingest
Momsie and Popsicle...
505
00:34:50,671 --> 00:34:51,921
My dear father.
506
00:34:51,922 --> 00:34:54,590
Thank you for agreeing to let me stay.
507
00:34:54,591 --> 00:34:56,259
Guess what?
508
00:34:56,260 --> 00:35:00,013
In regards to our request
that I move in with Nessa...
509
00:35:00,014 --> 00:35:06,854
I can't hear your guesses
because this is a letter.
510
00:35:07,438 --> 00:35:10,024
I know how much she wants to be...
511
00:35:13,819 --> 00:35:15,279
So I'll just tell you.
512
00:35:16,780 --> 00:35:21,117
♪ There's been some confusion
Over rooming here at Shiz ♪
513
00:35:21,118 --> 00:35:23,703
♪ But of course, I'll care for Nessa ♪
514
00:35:23,704 --> 00:35:27,624
♪ But of course, I'll rise above it ♪
515
00:35:27,625 --> 00:35:31,711
♪ For I know that's how
You'd want me to respond ♪
516
00:35:31,712 --> 00:35:35,423
♪ Yes, there's been some confusion ♪
517
00:35:35,424 --> 00:35:39,512
♪ For you see, my roommate is ♪
518
00:35:41,055 --> 00:35:45,808
♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪
519
00:35:45,809 --> 00:35:52,233
♪ And altogether
Quite impossible to describe ♪
520
00:35:53,692 --> 00:35:54,692
Blonde.
521
00:36:02,910 --> 00:36:04,285
♪ What is this feeling ♪
522
00:36:04,286 --> 00:36:05,746
♪ So sudden and new? ♪
523
00:36:06,372 --> 00:36:08,998
♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
524
00:36:08,999 --> 00:36:10,583
♪ My pulse is rushing ♪
525
00:36:10,584 --> 00:36:11,918
♪ My head is reeling ♪
526
00:36:11,919 --> 00:36:13,837
♪ Yeah, well, my face is flushing ♪
527
00:36:13,838 --> 00:36:15,588
♪ What is this feeling? ♪
528
00:36:15,589 --> 00:36:18,675
♪ Fervid as a flame ♪
529
00:36:18,676 --> 00:36:21,928
♪ Does it have a name? ♪
530
00:36:21,929 --> 00:36:28,226
♪ Yes ♪
531
00:36:28,227 --> 00:36:29,602
♪ Loathing ♪
532
00:36:29,603 --> 00:36:32,730
♪ Unadulterated loathing ♪
533
00:36:32,731 --> 00:36:33,857
♪ For your face ♪
534
00:36:33,858 --> 00:36:35,900
- ♪ Your voice ♪
- ♪ Your clothing ♪
535
00:36:35,901 --> 00:36:38,987
♪ Let's just say, I loathe it all ♪
536
00:36:39,989 --> 00:36:45,869
♪ Every little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl ♪
537
00:36:45,870 --> 00:36:48,288
♪ With simple utter loathing ♪
538
00:36:48,289 --> 00:36:54,420
♪ There's a strange exhilaration
In such total detestation ♪
539
00:36:55,337 --> 00:36:58,923
♪ It's so pure, so strong ♪
540
00:36:58,924 --> 00:37:02,051
♪ Though I do admit it came on fast ♪
541
00:37:02,052 --> 00:37:05,221
♪ Still I do believe that it can last ♪
542
00:37:05,222 --> 00:37:07,432
♪ And I will be loathing ♪
543
00:37:07,433 --> 00:37:08,975
♪ Loathing you ♪
544
00:37:08,976 --> 00:37:12,854
♪ My whole life long ♪
545
00:37:12,855 --> 00:37:15,899
♪ Dear Galinda, you are just too good ♪
546
00:37:15,900 --> 00:37:18,484
♪ How do you stand it?
I don't think I could ♪
547
00:37:18,485 --> 00:37:20,195
♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪
548
00:37:20,196 --> 00:37:23,740
♪ We don't mean to show a bias
But Galinda, you're a martyr ♪
549
00:37:23,741 --> 00:37:25,450
♪ Well ♪
550
00:37:25,451 --> 00:37:31,664
♪ These things are sent to try us ♪
551
00:37:31,665 --> 00:37:33,459
Ah.
552
00:37:40,424 --> 00:37:45,887
♪ Poor Galinda, forced to reside
With someone so disgustikified ♪
553
00:37:45,888 --> 00:37:51,267
♪ We just want to tell you
We're all on your side ♪
554
00:37:51,268 --> 00:37:54,229
- ♪ We share your loathing ♪
- ♪ What is this feeling ♪
555
00:37:54,230 --> 00:37:56,064
- ♪ So sudden and new? ♪
- ♪ Unadulterated loathing ♪
556
00:37:56,065 --> 00:37:58,566
- ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
- ♪ For her face ♪
557
00:37:58,567 --> 00:38:00,443
- ♪ Her voice, her clothing ♪
- ♪ My pulse is rushing ♪
558
00:38:00,444 --> 00:38:02,237
- ♪ My head is reeling ♪
- ♪ Let's just say ♪
559
00:38:02,238 --> 00:38:05,615
- ♪ We loathe it all ♪
- ♪ Oh, what is this feeling? ♪
560
00:38:05,616 --> 00:38:08,618
- ♪ Every little trait, however small ♪
- ♪ Does it have a name? ♪
561
00:38:08,619 --> 00:38:12,080
- ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪
- ♪ Yes ♪
562
00:38:12,081 --> 00:38:15,124
♪ Ah... ♪
563
00:38:15,125 --> 00:38:16,543
- ♪ Loathing ♪
- ♪ Loathing ♪
564
00:38:16,544 --> 00:38:19,796
- ♪ There's a strange exhilaration ♪
- ♪ Loathing ♪
565
00:38:19,797 --> 00:38:23,216
- ♪ In such total detestation ♪
- ♪ Loathing ♪
566
00:38:23,217 --> 00:38:26,845
- ♪ It's so pure, so strong ♪
- ♪ So strong ♪
567
00:38:26,846 --> 00:38:29,472
♪ Though I do admit it came on fast ♪
568
00:38:29,473 --> 00:38:33,017
♪ Still I do believe that it can last ♪
569
00:38:33,018 --> 00:38:37,105
- ♪ And I will be loathing for forever ♪
- ♪ Loathing ♪
570
00:38:37,106 --> 00:38:40,191
- ♪ Loathing truly, deeply ♪
- ♪ Loathing ♪
571
00:38:40,192 --> 00:38:45,363
- ♪ Loathing you ♪
- ♪ Loathing, loathing you ♪
572
00:38:45,364 --> 00:38:50,494
- ♪ My whole life long ♪
- ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪
573
00:38:55,249 --> 00:38:58,126
Boo!
574
00:39:16,896 --> 00:39:19,689
All right. All right, everyone.
Settle down.
575
00:39:19,690 --> 00:39:21,983
Ladies and gentlemen, settle down.
576
00:39:21,984 --> 00:39:24,069
Quiet! Quiet, everyone.
577
00:39:25,070 --> 00:39:26,070
Now then,
578
00:39:26,071 --> 00:39:29,073
I have read your most recent essays,
579
00:39:29,074 --> 00:39:32,577
and I am amazed to report some progress.
580
00:39:32,578 --> 00:39:33,661
Thank you.
581
00:39:33,662 --> 00:39:38,625
Although, some of us still tend to favor
form over content, Miss Glinda.
582
00:39:39,710 --> 00:39:43,589
Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga."
583
00:39:44,089 --> 00:39:46,300
Yes, of course.
584
00:39:46,884 --> 00:39:48,635
Glinda.
585
00:39:48,636 --> 00:39:50,428
- No.
- Not even close.
586
00:39:50,429 --> 00:39:52,138
I don't see what the problem is.
587
00:39:52,139 --> 00:39:55,309
You know, every other professor
manages to pronouncify my name.
588
00:39:55,893 --> 00:39:58,144
Maybe the pronuncifi-cation
of your precious name
589
00:39:58,145 --> 00:40:00,730
is not the sole focus
of Dr. Dillamond's life.
590
00:40:00,731 --> 00:40:03,901
Maybe Dr. Dillamond
is not like every other professor.
591
00:40:04,401 --> 00:40:06,904
Maybe some of us are just different.
592
00:40:08,197 --> 00:40:11,616
Well, it seems the artichoke is steamed.
593
00:40:11,617 --> 00:40:13,326
Oh, my--
594
00:40:13,327 --> 00:40:16,329
The worst way to cook an artichoke.
595
00:40:16,330 --> 00:40:18,624
Quiet, please. Please!
596
00:40:19,291 --> 00:40:22,710
Yes, we goats lack upper front teeth,
597
00:40:22,711 --> 00:40:26,840
which accounts for the mispronunciation,
Miss Glinda.
598
00:40:28,843 --> 00:40:31,512
You see, indeed,
599
00:40:32,096 --> 00:40:33,681
some of us are different.
600
00:40:35,099 --> 00:40:40,478
Now, you may have noticed that I am one of
the last animal professors here at Shiz.
601
00:40:40,479 --> 00:40:45,024
And it isn't encouraged
to discuss this in our classes,
602
00:40:45,025 --> 00:40:48,194
but there have been some great changes
throughout Oz
603
00:40:48,195 --> 00:40:50,906
with the rejection of animal culture.
604
00:40:51,907 --> 00:40:54,702
However, there was a time,
before you were born,
605
00:40:55,244 --> 00:40:57,913
when life in Oz was different.
606
00:41:00,166 --> 00:41:01,916
When one could walk these halls
607
00:41:01,917 --> 00:41:05,170
and hear a snow leopard
solving an equation,
608
00:41:05,171 --> 00:41:08,173
or an antelope explicating a sonnet.
609
00:41:08,174 --> 00:41:12,886
So, when and why did this change?
610
00:41:12,887 --> 00:41:14,597
From what I've read, the Great Drought.
611
00:41:15,598 --> 00:41:17,808
- Okay, excuse me.
- Like, raise your hand.
612
00:41:18,392 --> 00:41:19,393
Precisely.
613
00:41:20,519 --> 00:41:21,686
Food grew scarce.
614
00:41:21,687 --> 00:41:24,522
And when people are hungry and angry,
615
00:41:24,523 --> 00:41:27,359
- well, then they begin to look for--
- Someone to blame.
616
00:41:28,736 --> 00:41:30,946
Quite right, Miss Elphaba.
617
00:41:34,783 --> 00:41:37,493
Yes, Miss Glinda?
618
00:41:37,494 --> 00:41:39,913
It is Galinda.
619
00:41:39,914 --> 00:41:42,207
Galinda. Galinda.
620
00:41:42,208 --> 00:41:44,375
And I don't see why
you can't just teach us history
621
00:41:44,376 --> 00:41:46,587
instead of always harping on the past.
622
00:41:47,630 --> 00:41:50,132
Because we cannot escape the past,
623
00:41:50,716 --> 00:41:53,093
and we ignore it at our own peril.
624
00:41:54,094 --> 00:41:57,263
The past helps explain
our present circumstances.
625
00:41:57,264 --> 00:42:00,935
For instance,
if we examine this timeline--
626
00:42:16,658 --> 00:42:18,868
Who is responsible for this?
627
00:42:25,083 --> 00:42:29,087
I asked, who is responsible for this?
628
00:42:33,716 --> 00:42:36,010
Very well. Class dismissed.
629
00:42:38,304 --> 00:42:40,473
I said, class dismissed.
630
00:42:51,985 --> 00:42:52,986
Dr. Dillamond.
631
00:42:54,112 --> 00:42:55,363
Miss Elphaba.
632
00:42:58,366 --> 00:43:00,076
Miss Elphaba, you don't have to--
633
00:43:02,495 --> 00:43:04,789
Thank you. You're very kind.
634
00:43:12,839 --> 00:43:13,840
Not bad.
635
00:43:18,720 --> 00:43:20,638
Poppies are my favorite.
636
00:43:21,306 --> 00:43:22,348
Mine too.
637
00:43:23,766 --> 00:43:26,519
They keep me cheerful in these dark times.
638
00:43:29,105 --> 00:43:32,149
Miss Elphaba, please.
Go and join your friends.
639
00:43:32,150 --> 00:43:34,360
That's all right.
I don't have any friends.
640
00:43:34,861 --> 00:43:37,155
Well, maybe one.
641
00:43:53,046 --> 00:43:54,380
Try again.
642
00:43:56,174 --> 00:43:57,592
Eyes shut.
643
00:43:58,468 --> 00:44:00,136
Toes clenched.
644
00:44:01,888 --> 00:44:02,889
Now...
645
00:44:04,432 --> 00:44:06,184
levitate the coin.
646
00:44:44,514 --> 00:44:46,266
It's all right.
647
00:44:47,141 --> 00:44:49,477
It takes time. Hmm?
648
00:44:56,276 --> 00:45:00,487
I hear there was
an unfortunate disturbance
649
00:45:00,488 --> 00:45:02,907
in Dr. Dillamond's class today.
650
00:45:07,620 --> 00:45:09,956
That must have been
so distressful for you.
651
00:45:10,665 --> 00:45:11,666
Well,
652
00:45:12,375 --> 00:45:14,377
someone wrote those horrendible words,
653
00:45:15,128 --> 00:45:17,380
on purpose, for him to see.
654
00:45:20,800 --> 00:45:22,051
I just wish I could--
655
00:45:22,594 --> 00:45:23,678
What?
656
00:45:24,387 --> 00:45:25,597
You wish what?
657
00:45:26,514 --> 00:45:29,141
I wish there were something I could do.
Because no one--
658
00:45:30,768 --> 00:45:33,354
No one... Do what?
659
00:45:37,525 --> 00:45:38,985
No one should be scorned
660
00:45:40,361 --> 00:45:41,529
or laughed at.
661
00:45:44,741 --> 00:45:46,492
Or looked down upon
662
00:45:48,328 --> 00:45:52,415
or told to stop jabbering and keep quiet.
663
00:45:58,630 --> 00:45:59,756
Remarkable.
664
00:46:00,882 --> 00:46:02,717
Absolutely remarkable.
665
00:46:04,594 --> 00:46:07,222
Once you learn to harness your emotion...
666
00:46:09,015 --> 00:46:10,517
the sky's the limit.
667
00:46:11,309 --> 00:46:14,020
It could lead you to the Wizard himself.
668
00:46:22,612 --> 00:46:26,074
- Have a good night, Dr. Dillamond.
- Goodbye, Dr. Dillamond.
669
00:46:32,205 --> 00:46:33,248
Dr. Dillamond.
670
00:46:34,582 --> 00:46:35,750
Did you find out who--
671
00:46:45,176 --> 00:46:48,095
...yet another incident here at Shiz.
672
00:46:48,096 --> 00:46:52,558
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
673
00:46:52,559 --> 00:46:55,769
Forced from our jobs, told to keep silent.
674
00:46:55,770 --> 00:46:59,565
This is much bigger
than just some words on a chalkboard.
675
00:46:59,566 --> 00:47:02,776
We can still converse in private,
thank Oz.
676
00:47:02,777 --> 00:47:04,361
A dear friend of mine--
677
00:47:04,362 --> 00:47:06,655
- A deer?
- A cow, actually.
678
00:47:06,656 --> 00:47:08,866
She's been speaking out at protests.
679
00:47:08,867 --> 00:47:11,786
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
680
00:47:12,453 --> 00:47:13,954
She said it was urgent.
681
00:47:13,955 --> 00:47:15,497
What did she tell you?
682
00:47:15,498 --> 00:47:18,458
She never showed.
And no one's seen her since.
683
00:47:18,459 --> 00:47:22,004
Many animals have gone missing,
or are actually leaving.
684
00:47:22,005 --> 00:47:25,132
Yesterday, a badger acquaintance,
a solicitor,
685
00:47:25,133 --> 00:47:28,177
was sacked, just for arguing a case.
686
00:47:28,178 --> 00:47:29,636
At least he can still argue.
687
00:47:29,637 --> 00:47:31,014
What do you mean?
688
00:47:31,556 --> 00:47:32,557
Let me show you.
689
00:47:35,643 --> 00:47:36,643
♪ I've heard of an ox ♪
690
00:47:36,644 --> 00:47:38,228
♪ A professor from Quox ♪
691
00:47:38,229 --> 00:47:40,355
♪ No longer permitted to teach ♪
692
00:47:40,356 --> 00:47:42,566
♪ Who has lost all powers of speech ♪
693
00:47:42,567 --> 00:47:44,359
- Oh, no.
- Can't speak.
694
00:47:44,360 --> 00:47:46,570
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
695
00:47:46,571 --> 00:47:49,156
♪ A vicar with a thriving flock ♪
696
00:47:49,157 --> 00:47:50,324
♪ Forbidden to preach ♪
697
00:47:50,325 --> 00:47:51,617
- Oh!
- No!
698
00:47:51,618 --> 00:47:53,620
♪ Now he only can screech ♪
699
00:47:54,412 --> 00:47:57,122
♪ Only rumors
But still enough to give pause ♪
700
00:47:57,123 --> 00:47:59,500
♪ To anyone with paws ♪
701
00:47:59,501 --> 00:48:03,254
♪ Something bad is happening in Oz ♪
702
00:48:04,297 --> 00:48:07,382
♪ Something bad? Happening in-- ♪
703
00:48:07,383 --> 00:48:11,386
That's it. I'm leaving Oz while
I can still speak the word "goodbye."
704
00:48:11,387 --> 00:48:13,264
- No, you can't.
- Leave Oz?
705
00:48:15,767 --> 00:48:16,767
Take it away!
706
00:48:16,768 --> 00:48:17,685
Stop jabbering.
707
00:48:22,774 --> 00:48:23,607
Someone's there.
708
00:48:23,608 --> 00:48:24,900
What is it?
709
00:48:24,901 --> 00:48:27,403
Miss Elphaba, what are you doing here?
710
00:48:27,904 --> 00:48:29,113
Well, I was just--
711
00:48:29,781 --> 00:48:30,948
It's all right.
712
00:48:30,949 --> 00:48:33,076
Quickly, come inside.
713
00:48:43,086 --> 00:48:44,254
Don't be frightened.
714
00:48:46,214 --> 00:48:47,715
Let me get you some tea.
715
00:48:48,883 --> 00:48:51,261
Dr. Dillamond,
what you were saying just now...
716
00:48:52,637 --> 00:48:54,097
could that really happen?
717
00:48:55,014 --> 00:48:56,349
It is happening.
718
00:48:57,267 --> 00:49:00,394
You'll find if you make it
discouraging enough,
719
00:49:00,395 --> 00:49:03,273
you can keep anyone silent.
720
00:49:11,823 --> 00:49:14,576
But if animals are losing
the ability to speak,
721
00:49:15,159 --> 00:49:16,410
leaving Oz,
722
00:49:16,411 --> 00:49:18,453
then someone's got to tell the Wizard.
723
00:49:18,454 --> 00:49:20,122
Listen to me.
724
00:49:20,123 --> 00:49:22,916
You mustn't tell another soul
what you've heard and seen here tonight.
725
00:49:22,917 --> 00:49:24,794
But that's why we have a Wizard.
726
00:49:25,837 --> 00:49:29,047
♪ So nothing bad ♪
727
00:49:29,048 --> 00:49:30,424
Perhaps you're right.
728
00:49:30,425 --> 00:49:34,971
♪ Nothing all that bad ♪
729
00:49:35,555 --> 00:49:38,725
♪ Nothing truly bad ♪
730
00:49:41,644 --> 00:49:42,729
Sorry.
731
00:49:43,813 --> 00:49:44,814
Bad.
732
00:49:45,523 --> 00:49:47,442
I must be catching a cold.
733
00:49:51,571 --> 00:49:53,364
Oz bless you, Dr. Dillamond.
734
00:49:59,954 --> 00:50:02,582
You'd better go. Take the lamp.
735
00:50:18,223 --> 00:50:20,599
Whoa! Whoa! Whoa, there.
736
00:50:21,518 --> 00:50:24,311
- Whoa!
- I did not see her.
737
00:50:24,312 --> 00:50:26,522
Yeah, neither did I.
738
00:50:26,523 --> 00:50:30,610
- Um, you might want to, um, you know.
- Okay. Yeah, leave it with me.
739
00:50:31,277 --> 00:50:34,364
I'm so sorry, miss.
We didn't see you there. You must've...
740
00:50:36,199 --> 00:50:37,658
blended with the foliage.
741
00:50:37,659 --> 00:50:39,451
Is this how you go through life,
742
00:50:39,452 --> 00:50:41,955
just running amok
and trampling anyone in your path?
743
00:50:42,789 --> 00:50:44,873
No.
744
00:50:44,874 --> 00:50:46,918
No. Sometimes I'm asleep.
745
00:50:50,588 --> 00:50:51,798
All right.
746
00:50:52,465 --> 00:50:54,758
Here we go. No, I'm not seasick.
747
00:50:54,759 --> 00:50:55,926
Neither am I.
748
00:50:55,927 --> 00:50:57,636
No, I did not eat grass as a child.
749
00:50:57,637 --> 00:50:58,720
Oh, you didn't? I did.
750
00:50:58,721 --> 00:51:01,474
And, yes, I have always been green.
751
00:51:02,141 --> 00:51:04,435
And the defensiveness,
is that a recent development?
752
00:51:08,773 --> 00:51:09,774
Hmm.
753
00:51:15,530 --> 00:51:16,531
Oh, no, no.
754
00:51:20,326 --> 00:51:22,703
I'm off for some more trampling.
May we offer you a ride?
755
00:51:22,704 --> 00:51:24,831
No, thanks. Get stuffed.
756
00:51:26,499 --> 00:51:27,500
Well.
757
00:51:28,293 --> 00:51:30,502
Feldspur, we have just been
spurned by a girl.
758
00:51:30,503 --> 00:51:32,838
Hmm, indeed.
759
00:51:32,839 --> 00:51:34,674
I guess there's
a first time for everything.
760
00:51:36,050 --> 00:51:37,885
Attention, students.
761
00:51:37,886 --> 00:51:39,553
It is my honor to announce that
762
00:51:39,554 --> 00:51:44,558
Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country
will be filling out our student body...
763
00:51:45,643 --> 00:51:48,771
...having transferred from
the Royal Winkie Academy.
764
00:51:50,481 --> 00:51:52,317
Please help him feel welcome
765
00:51:52,859 --> 00:51:54,986
without making direct eye contact.
766
00:52:07,290 --> 00:52:09,208
- Hi.
- Hi.
767
00:52:09,209 --> 00:52:10,293
Hi.
768
00:52:12,128 --> 00:52:13,129
Hi.
769
00:52:21,137 --> 00:52:22,888
Enroll here often?
770
00:52:22,889 --> 00:52:24,599
Could I ask you...
771
00:52:25,517 --> 00:52:27,727
Anything. Anything you want.
772
00:52:28,269 --> 00:52:29,394
...just to move out the way?
773
00:52:29,395 --> 00:52:31,481
Absolute-- Yeah, that's anything.
774
00:52:32,524 --> 00:52:34,943
- How are you?
- Hi. Yeah.
775
00:52:41,783 --> 00:52:42,784
Mmm.
776
00:52:46,871 --> 00:52:50,124
Are you looking for something? Or...
777
00:52:51,918 --> 00:52:52,918
someone?
778
00:52:52,919 --> 00:52:54,546
No, I was...
779
00:52:57,382 --> 00:52:58,591
What was I doing?
780
00:52:59,843 --> 00:53:01,010
How would I know?
781
00:53:01,594 --> 00:53:02,971
Our first fight.
782
00:53:10,812 --> 00:53:12,897
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
783
00:53:14,315 --> 00:53:18,069
Well, I promised to give a guided tour
to any recently arrived students, so...
784
00:53:18,570 --> 00:53:19,571
Hmm.
785
00:53:20,905 --> 00:53:24,908
Wait. Are you a recently arrived student?
786
00:53:24,909 --> 00:53:26,410
I am, yeah.
787
00:53:26,411 --> 00:53:28,203
Oh, I didn't know.
788
00:53:28,204 --> 00:53:32,208
Though, I'm not sure I'll last longer
at this school than any of the others.
789
00:53:32,834 --> 00:53:36,337
But I wasn't at any of your other schools.
790
00:54:06,534 --> 00:54:08,536
And this is the, um...
791
00:54:09,329 --> 00:54:10,413
the book place.
792
00:54:11,789 --> 00:54:15,542
There's a collection of, um, rare books
around here somewhere,
793
00:54:15,543 --> 00:54:17,378
and some medium rare as well.
794
00:54:18,171 --> 00:54:19,963
Well, there's so many to choose from.
795
00:54:19,964 --> 00:54:21,591
Right?
796
00:54:35,563 --> 00:54:37,397
So, what do you do for fun around here?
797
00:54:37,398 --> 00:54:39,566
Oh, well, nothing.
798
00:54:39,567 --> 00:54:40,817
Until now.
799
00:54:40,818 --> 00:54:42,486
You ever been to the Ozdust Ballroom?
800
00:54:42,487 --> 00:54:44,571
The Ozdust Ballroom?
801
00:54:44,572 --> 00:54:46,658
I mean, isn't that place somewhat illegal?
802
00:54:47,158 --> 00:54:48,617
And scandalocious?
803
00:54:48,618 --> 00:54:50,911
- Yeah, it is both of those things. Yeah.
- Hmm?
804
00:54:50,912 --> 00:54:53,831
It's also not far from here,
which is another plus.
805
00:54:53,832 --> 00:54:55,250
Whoa!
806
00:54:56,876 --> 00:54:57,961
You all right?
807
00:54:59,420 --> 00:55:00,547
Yeah.
808
00:55:02,715 --> 00:55:04,050
I'm Fiyero Tigelaar.
809
00:55:05,844 --> 00:55:06,885
Winkie Country.
810
00:55:06,886 --> 00:55:08,513
Oh, Oz.
811
00:55:09,097 --> 00:55:10,306
Boq Woodsman...
812
00:55:12,392 --> 00:55:13,726
of Munchkinland.
813
00:55:15,854 --> 00:55:17,020
Great.
814
00:55:17,021 --> 00:55:18,689
Excuse me. Good to know.
815
00:55:18,690 --> 00:55:20,232
Um, what were you saying again
816
00:55:20,233 --> 00:55:24,278
about the Ozdust and fun, and you and me?
817
00:55:24,279 --> 00:55:27,197
Um, unfortunately, it's against Shiz rules
to go into town after dark.
818
00:55:27,198 --> 00:55:30,158
I see that, once again, the responsibility
to corrupt my fellow students...
819
00:55:30,159 --> 00:55:31,870
...falls to me.
820
00:55:33,288 --> 00:55:34,664
Uh, excuse me.
821
00:55:43,464 --> 00:55:45,465
Whoa.
822
00:55:45,466 --> 00:55:47,177
The trouble with schools is...
823
00:55:47,760 --> 00:55:51,139
♪ They always try
To teach the wrong lesson ♪
824
00:55:53,266 --> 00:55:54,475
Oh.
825
00:55:56,352 --> 00:55:57,853
♪ Believe me ♪
826
00:55:57,854 --> 00:56:02,024
♪ I've been kicked out of
Enough of them to know ♪
827
00:56:03,693 --> 00:56:05,903
♪ They want you to become less callow ♪
828
00:56:05,904 --> 00:56:07,280
♪ Less shallow ♪
829
00:56:09,032 --> 00:56:13,452
♪ But I say, why invite stress in? ♪
830
00:56:20,335 --> 00:56:22,754
♪ Stop studying strife ♪
831
00:56:25,757 --> 00:56:29,052
♪ And learn to live ♪
832
00:56:30,512 --> 00:56:37,518
♪ The unexamined life ♪
833
00:56:43,691 --> 00:56:45,567
♪ Dancing through life ♪
834
00:56:45,568 --> 00:56:47,319
♪ Skimming the surface ♪
835
00:56:47,320 --> 00:56:51,657
♪ Gliding where turf is smooth ♪
836
00:56:51,658 --> 00:56:53,825
♪ Life's more painless ♪
837
00:56:53,826 --> 00:56:55,577
♪ For the brainless ♪
838
00:56:55,578 --> 00:56:57,746
♪ Why think too hard ♪
839
00:56:57,747 --> 00:56:59,665
♪ When it's so soothing? ♪
840
00:56:59,666 --> 00:57:01,375
♪ Dancing through life ♪
841
00:57:01,376 --> 00:57:03,418
♪ No need to tough it ♪
842
00:57:03,419 --> 00:57:07,464
♪ When you can slough it off as I do ♪
843
00:57:07,465 --> 00:57:09,258
♪ Nothing matters ♪
844
00:57:09,259 --> 00:57:11,885
♪ But knowing nothing matters ♪
845
00:57:11,886 --> 00:57:13,595
♪ It's just life ♪
846
00:57:13,596 --> 00:57:18,309
♪ So keep dancing through ♪
847
00:57:30,822 --> 00:57:32,823
♪ Dancing through life ♪
848
00:57:32,824 --> 00:57:34,449
♪ Swaying and sweeping ♪
849
00:57:34,450 --> 00:57:38,787
♪ And always keeping cool ♪
850
00:57:38,788 --> 00:57:40,622
♪ Life is fraught-less ♪
851
00:57:40,623 --> 00:57:42,374
♪ When you're thoughtless ♪
852
00:57:42,375 --> 00:57:43,960
♪ Those who don't try ♪
853
00:57:44,544 --> 00:57:46,378
♪ Never look foolish ♪
854
00:57:46,379 --> 00:57:48,172
♪ Dancing through life ♪
855
00:57:48,173 --> 00:57:50,174
♪ Mindless and careless ♪
856
00:57:50,175 --> 00:57:53,594
♪Make sure you're where
Less trouble is rife ♪
857
00:57:53,595 --> 00:57:55,762
♪ Woes are fleeting ♪
858
00:57:55,763 --> 00:57:58,182
♪ Blows are glancing ♪
859
00:57:58,183 --> 00:58:05,273
♪ When you're dancing through life ♪
860
00:58:11,988 --> 00:58:13,239
Hey!
861
00:58:21,623 --> 00:58:23,625
I'm gonna go study outside. I can't--
862
00:58:35,053 --> 00:58:38,388
♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪
863
00:58:38,389 --> 00:58:41,309
♪ We'll meet there later tonight ♪
864
00:58:42,519 --> 00:58:45,646
♪ We can dance till it's light ♪
865
00:58:45,647 --> 00:58:48,023
♪ Find the prettiest girl ♪
866
00:58:48,024 --> 00:58:50,234
♪ Give her a whirl ♪
867
00:58:50,235 --> 00:58:54,654
♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪
868
00:58:54,655 --> 00:58:58,115
♪ Come on, follow me ♪
869
00:58:58,116 --> 00:59:01,786
♪ You'll be happy to be there ♪
870
00:59:01,787 --> 00:59:03,746
♪ Dancing through life ♪
871
00:59:03,747 --> 00:59:05,540
♪ Down at the Ozdust ♪
872
00:59:05,541 --> 00:59:09,418
♪ If only because
Dust is what we come to ♪
873
00:59:09,419 --> 00:59:13,549
♪Nothing matters
But knowing nothing matters ♪
874
00:59:14,341 --> 00:59:18,594
♪ It's just life ♪
875
00:59:19,930 --> 00:59:23,599
♪ It's just life ♪
876
00:59:23,600 --> 00:59:29,064
♪ So keep dancing through ♪
877
00:59:32,317 --> 00:59:33,985
Galinda. Galinda.
878
00:59:33,986 --> 00:59:35,153
- Hey. Here.
- Oh.
879
00:59:36,154 --> 00:59:37,155
Oh.
880
00:59:37,823 --> 00:59:39,366
Uh, keep it.
881
00:59:40,450 --> 00:59:41,701
I've got many.
882
00:59:41,702 --> 00:59:43,120
I cry a lot.
883
00:59:43,871 --> 00:59:44,871
Well, thank you.
884
00:59:44,872 --> 00:59:47,623
Um, I hope you'll save a dance
for me tonight.
885
00:59:47,624 --> 00:59:49,918
I'll be right there, waiting.
886
00:59:50,502 --> 00:59:53,172
- All night.
- That's so kind.
887
00:59:53,755 --> 00:59:55,423
But you know what would be even kinder?
888
00:59:55,424 --> 00:59:58,467
♪ See that tragically beautiful girl ♪
889
00:59:58,468 --> 01:00:00,053
♪ The one in the chair ♪
890
01:00:01,722 --> 01:00:03,389
♪ It seems so unfair ♪
891
01:00:03,390 --> 01:00:05,558
♪ We should go on a spree ♪
892
01:00:05,559 --> 01:00:07,894
♪ And not she, gee ♪
893
01:00:07,895 --> 01:00:10,813
♪ I know someone would be my hero ♪
894
01:00:10,814 --> 01:00:13,317
♪ If that someone were ♪
895
01:00:14,026 --> 01:00:16,904
♪ To go invite her ♪
896
01:00:17,988 --> 01:00:20,615
Well, maybe I could invite her.
897
01:00:22,242 --> 01:00:23,869
Oh, Bick, really?
898
01:00:24,536 --> 01:00:27,122
♪ You would do that for me? ♪
899
01:00:30,876 --> 01:00:32,753
I would do anything for you.
900
01:00:33,337 --> 01:00:34,338
Well?
901
01:00:35,047 --> 01:00:36,672
- Oh, right now?
- Why not?
902
01:00:36,673 --> 01:00:37,965
Go ask her right now?
903
01:00:37,966 --> 01:00:39,426
Why not? She's right there.
904
01:00:49,478 --> 01:00:52,731
- Uh, hey, Nessa.
- Hi.
905
01:00:56,068 --> 01:00:58,111
You're good.
906
01:00:58,612 --> 01:01:00,989
I don't know what you mean.
907
01:01:02,115 --> 01:01:03,450
I love helping others.
908
01:01:04,701 --> 01:01:08,205
Oh, and I happen to be free tonight.
After all...
909
01:01:09,206 --> 01:01:12,750
♪ Now that we've met one another ♪
910
01:01:12,751 --> 01:01:16,754
♪ It's clear we deserve each other ♪
911
01:01:16,755 --> 01:01:18,339
- You're perfect.
- You're perfect.
912
01:01:18,340 --> 01:01:21,384
♪ So we're perfect together ♪
913
01:01:21,385 --> 01:01:24,512
♪ Born to be forever ♪
914
01:01:24,513 --> 01:01:28,809
♪ Dancing through life ♪
915
01:01:35,440 --> 01:01:37,358
You'll never guess
what just happened to me.
916
01:01:37,359 --> 01:01:38,442
What?
917
01:01:38,443 --> 01:01:42,405
That perfectly adorable Munchkin boy
just asked me out.
918
01:01:42,406 --> 01:01:47,076
He said he was too shy to ask me at first,
but then Galinda emboldened him.
919
01:01:47,077 --> 01:01:49,163
- Wait. Galinda?
- Don't.
920
01:01:49,746 --> 01:01:52,583
Don't you dare say
another word against her.
921
01:01:53,333 --> 01:01:56,461
I'm about to have the happiest night
of my life,
922
01:01:57,588 --> 01:01:59,173
thanks to Galinda.
923
01:02:01,425 --> 01:02:03,926
♪ Finally for this one night ♪
924
01:02:03,927 --> 01:02:07,471
♪ I'm about to have a fun night ♪
925
01:02:07,472 --> 01:02:12,310
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
926
01:02:12,311 --> 01:02:15,062
♪ And I only wish there were ♪
927
01:02:15,063 --> 01:02:21,111
♪ Something I could do for her
To repay her ♪
928
01:02:21,612 --> 01:02:24,363
♪ Elphaba, see? ♪
929
01:02:24,364 --> 01:02:26,574
♪ We deserve each other ♪
930
01:02:26,575 --> 01:02:30,078
♪ And Galinda helped it come true ♪
931
01:02:31,121 --> 01:02:34,750
♪ We deserve each other, me and Boq ♪
932
01:02:35,334 --> 01:02:38,294
Please, Elphaba, try to understand.
933
01:02:38,295 --> 01:02:41,714
♪ I do ♪
934
01:02:42,925 --> 01:02:44,258
One, two, three!
935
01:02:44,259 --> 01:02:46,427
- Whoo! That was it. That was it.
- We're in.
936
01:02:46,428 --> 01:02:47,845
- And it's perfect.
- Oh, sweet Oz.
937
01:02:47,846 --> 01:02:48,763
Wow.
938
01:02:48,764 --> 01:02:50,932
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
939
01:02:50,933 --> 01:02:52,808
The most.
940
01:02:52,809 --> 01:02:55,603
Fiyero's gonna lose
what's left of his mind.
941
01:02:55,604 --> 01:02:57,438
I mean, we nailed it.
942
01:02:57,439 --> 01:02:59,732
- Now, hurry up.
- Okay, I may have to...
943
01:02:59,733 --> 01:03:02,568
I can't believe this boy knows
how to get into the Ozdust Ballroom.
944
01:03:02,569 --> 01:03:03,653
I know.
945
01:03:03,654 --> 01:03:06,781
And that we just happened
to cross paths today. Am I right?
946
01:03:06,782 --> 01:03:08,283
Um...
947
01:03:08,784 --> 01:03:10,035
Ew.
948
01:03:10,661 --> 01:03:11,953
What even is that?
949
01:03:11,954 --> 01:03:13,163
- Galinda?
- Hmm?
950
01:03:14,998 --> 01:03:16,708
What's the reason?
951
01:03:17,417 --> 01:03:19,377
I know. It's my granny.
952
01:03:19,378 --> 01:03:21,630
She always makes me
the most hideoteous hats.
953
01:03:22,214 --> 01:03:25,843
I'd give it away,
but I don't hate anyone that much.
954
01:03:28,804 --> 01:03:29,888
I couldn't.
955
01:03:31,640 --> 01:03:32,723
Could I?
956
01:03:34,226 --> 01:03:35,560
No.
957
01:03:35,561 --> 01:03:36,812
Oh!
958
01:03:38,105 --> 01:03:39,606
- Hey.
- Hi.
959
01:03:40,399 --> 01:03:41,482
Um, we should go.
960
01:03:41,483 --> 01:03:43,276
Yeah,
we have to go rouge our knees.
961
01:03:43,277 --> 01:03:44,402
- I know.
- Do it.
962
01:03:44,403 --> 01:03:45,319
- Yeah.
- Super rouge.
963
01:03:45,320 --> 01:03:46,654
- Right.
- I do it every day.
964
01:03:46,655 --> 01:03:48,781
Bye, Elphaba. Love your shoulder pad--
965
01:03:48,782 --> 01:03:51,450
Yeah. You just always look-- Just a joy...
966
01:03:51,451 --> 01:03:53,871
So good and joyful.
967
01:03:56,665 --> 01:03:58,041
Galinda, um,
968
01:03:58,750 --> 01:04:01,502
Nessa and I were talking about you
just now, and--
969
01:04:01,503 --> 01:04:03,255
Oh, well, we were just talking about you,
970
01:04:03,839 --> 01:04:05,382
how you should join us tonight.
971
01:04:06,842 --> 01:04:07,843
I don't follow.
972
01:04:08,510 --> 01:04:11,847
You join us at the Ozdust.
973
01:04:12,431 --> 01:04:13,598
I'm inviting you.
974
01:04:13,599 --> 01:04:14,682
Why?
975
01:04:14,683 --> 01:04:17,268
Well, because everyone will be there.
976
01:04:17,269 --> 01:04:20,062
And don't tell me
you have nothing to wear,
977
01:04:20,063 --> 01:04:21,648
because you could wear this.
978
01:04:23,817 --> 01:04:26,862
I mean, it goes with everything you own.
979
01:04:28,113 --> 01:04:31,199
♪ It's really, uh, sharp
Don't you think? ♪
980
01:04:31,200 --> 01:04:33,785
♪ You know, black is this year's pink ♪
981
01:04:34,536 --> 01:04:37,997
♪ You deserve each other
This hat and you ♪
982
01:04:37,998 --> 01:04:40,000
♪ You're both so smart ♪
983
01:04:40,834 --> 01:04:44,128
♪ You deserve each other, so here ♪
984
01:04:44,129 --> 01:04:47,633
♪ Out of the Goodness of my heart ♪
985
01:05:03,982 --> 01:05:06,275
We're gonna get arrested.
986
01:05:06,276 --> 01:05:07,778
There's too much light.
987
01:05:08,570 --> 01:05:10,738
Move.
Come on, come on, come on, come on.
988
01:05:15,786 --> 01:05:19,665
Sorry to disturb you, Madame Morrible,
but I have a favor to ask.
989
01:05:58,745 --> 01:06:00,580
Here we go. Go. Ready?
990
01:06:00,581 --> 01:06:01,665
Yep!
991
01:06:04,168 --> 01:06:05,793
Hey, hey!
992
01:06:05,794 --> 01:06:07,087
Yeah! Come on!
993
01:06:38,452 --> 01:06:39,285
♪ Listen, Nessa ♪
994
01:06:39,286 --> 01:06:40,453
Yes?
995
01:06:40,454 --> 01:06:41,537
♪ Uh, Nessa ♪
996
01:06:41,538 --> 01:06:44,123
♪ I've got something to confess ♪
997
01:06:44,124 --> 01:06:46,959
♪ A reason why, well ♪
998
01:06:46,960 --> 01:06:49,629
♪ Why I asked you here tonight ♪
999
01:06:49,630 --> 01:06:52,256
♪ And I know it isn't fair ♪
1000
01:06:52,257 --> 01:06:53,883
Oh, Boq, I know why.
1001
01:06:53,884 --> 01:06:55,385
You do?
1002
01:06:56,053 --> 01:06:59,138
♪ It's because I'm in this chair ♪
1003
01:06:59,139 --> 01:07:01,141
♪ And you felt sorry for me ♪
1004
01:07:02,684 --> 01:07:03,726
Well, isn't that right?
1005
01:07:03,727 --> 01:07:05,811
No. Whoa. No, no.
1006
01:07:05,812 --> 01:07:07,730
I don't feel sorry for you.
1007
01:07:07,731 --> 01:07:09,900
You're great. I asked you because--
1008
01:07:11,360 --> 01:07:12,361
because--
1009
01:07:14,446 --> 01:07:17,782
♪ Because you are so beautiful ♪
1010
01:07:17,783 --> 01:07:21,244
♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪
1011
01:07:21,245 --> 01:07:23,621
♪ And we deserve each other ♪
1012
01:07:23,622 --> 01:07:26,917
♪ Don't you see, this is our chance? ♪
1013
01:07:28,001 --> 01:07:30,086
♪ We deserve each other ♪
1014
01:07:30,087 --> 01:07:31,588
♪ Don't we, Boq? ♪
1015
01:07:32,506 --> 01:07:33,756
You know what?
1016
01:07:33,757 --> 01:07:35,342
♪ Let's dance ♪
1017
01:07:36,218 --> 01:07:37,052
What?
1018
01:07:37,928 --> 01:07:41,974
♪ Let's dance ♪
1019
01:07:52,317 --> 01:07:53,944
- Ooh.
- Yeah!
1020
01:08:07,875 --> 01:08:10,377
Are all the Tigelaars so nimble?
1021
01:08:11,044 --> 01:08:12,378
You.
1022
01:08:12,379 --> 01:08:13,462
Me?
1023
01:08:13,463 --> 01:08:16,799
And you can go back
to doing whatever this is.
1024
01:08:17,885 --> 01:08:19,928
Go.
1025
01:08:21,763 --> 01:08:23,807
Madame Morrible, you are--
1026
01:08:24,558 --> 01:08:27,186
- Seriously, I admire you so--
- Enough.
1027
01:08:29,563 --> 01:08:31,481
A magic wand?
1028
01:08:32,191 --> 01:08:33,523
It's a training wand.
1029
01:08:33,524 --> 01:08:36,485
A training wand? For me?
1030
01:08:36,486 --> 01:08:39,281
Madame Morrible,
how can I express my gratitution?
1031
01:08:40,115 --> 01:08:42,450
It is my heart's desire
to become a sorceress.
1032
01:08:42,451 --> 01:08:45,870
Thank you for having faith in me.
1033
01:08:45,871 --> 01:08:48,499
Actually, I have no faith in you.
1034
01:08:49,291 --> 01:08:52,503
This is your roommate's idea, not mine.
1035
01:08:54,129 --> 01:08:55,296
I'm confused.
1036
01:08:55,796 --> 01:09:00,843
Miss Elphaba has requested
that I include you in our sorcery seminar
1037
01:09:00,844 --> 01:09:04,972
and insisted that I tell you
this very night, or she would quit.
1038
01:09:04,973 --> 01:09:06,057
Elphaba did?
1039
01:09:06,058 --> 01:09:07,600
Mm-hmm.
1040
01:09:07,601 --> 01:09:09,269
But why?
1041
01:09:09,769 --> 01:09:13,606
I'm a sorceress, not a mind reader.
I have no idea why.
1042
01:09:13,607 --> 01:09:16,067
But I can't risk losing her,
1043
01:09:16,068 --> 01:09:17,360
so here I am.
1044
01:09:18,445 --> 01:09:22,991
My personal opinion, dear,
is that you do not have what it takes.
1045
01:09:23,575 --> 01:09:25,160
I hope you prove me wrong.
1046
01:09:26,286 --> 01:09:27,537
I doubt you will.
1047
01:09:29,289 --> 01:09:32,251
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1048
01:09:32,960 --> 01:09:33,961
What?
1049
01:10:13,792 --> 01:10:15,669
What is she wearing?
1050
01:10:19,673 --> 01:10:21,258
What a ridiculous hat.
1051
01:11:11,141 --> 01:11:13,310
Her hat is disgustifying.
1052
01:11:17,356 --> 01:11:18,732
Oh, look at her go.
1053
01:11:21,693 --> 01:11:23,444
What does she think she's doing?
1054
01:11:23,445 --> 01:11:24,947
Is she dancing?
1055
01:11:42,464 --> 01:11:43,465
Whoa.
1056
01:12:22,754 --> 01:12:23,963
I'll say this much,
1057
01:12:23,964 --> 01:12:26,216
she doesn't give a twig
what anyone thinks.
1058
01:12:26,800 --> 01:12:27,843
Of course she does.
1059
01:12:29,511 --> 01:12:31,013
She just pretends not to.
1060
01:12:39,104 --> 01:12:40,480
I can't watch.
1061
01:12:43,108 --> 01:12:44,276
I feel awful.
1062
01:12:44,818 --> 01:12:45,903
Why?
1063
01:12:46,570 --> 01:12:48,155
It's not like it's your fault.
1064
01:12:58,290 --> 01:12:59,291
Excuse me.
1065
01:13:52,386 --> 01:13:53,929
- What are you doing?
- Stop.
1066
01:13:58,225 --> 01:13:59,226
No.
1067
01:15:14,426 --> 01:15:15,719
It's all right.
1068
01:15:29,775 --> 01:15:30,776
Mmm.
1069
01:16:12,108 --> 01:16:13,900
♪ Dancing through life ♪
1070
01:16:13,901 --> 01:16:15,777
♪ Here at the Ozdust ♪
1071
01:16:15,778 --> 01:16:20,282
♪ If only because
Dust is what we come to ♪
1072
01:16:20,283 --> 01:16:22,117
♪ And here's a strange thing ♪
1073
01:16:22,118 --> 01:16:24,287
♪ Your life could end up changing ♪
1074
01:16:24,871 --> 01:16:28,623
♪ While you're dancing ♪
1075
01:16:28,624 --> 01:16:34,172
♪ Through ♪
1076
01:16:41,345 --> 01:16:43,471
Wait a second.
1077
01:16:43,472 --> 01:16:47,184
You're telling me
that was your first party ever?
1078
01:16:47,185 --> 01:16:48,603
Well, do funerals count?
1079
01:16:49,437 --> 01:16:52,314
That was funny.
1080
01:16:52,315 --> 01:16:53,399
Thank you.
1081
01:16:54,066 --> 01:16:56,902
- I couldn't remotely sleep.
- Neither can I.
1082
01:16:56,903 --> 01:17:00,947
I know. Let's tell each other
something we've never told anyone before.
1083
01:17:00,948 --> 01:17:02,617
Okay, fine. I'll go first.
1084
01:17:05,661 --> 01:17:07,330
Fiyero and I are getting married.
1085
01:17:07,830 --> 01:17:09,457
Oh, my God.
1086
01:17:10,791 --> 01:17:11,875
He asked you already?
1087
01:17:11,876 --> 01:17:13,294
Oh, he doesn't know yet.
1088
01:17:14,045 --> 01:17:15,630
Oh, okay.
1089
01:17:16,380 --> 01:17:17,923
Okay, now you tell me a secret.
1090
01:17:17,924 --> 01:17:19,967
- Like what?
- Like--
1091
01:17:21,302 --> 01:17:22,470
Like...
1092
01:17:23,304 --> 01:17:26,348
why do you sleep with this funny
little green bottle under your pillow?
1093
01:17:26,349 --> 01:17:28,308
- No, please, give that back.
- What is this? I wanna know.
1094
01:17:28,309 --> 01:17:29,893
- Give it back, please.
- I wanna know.
1095
01:17:29,894 --> 01:17:31,521
- Serious-- Oh.
- Give it back!
1096
01:17:34,524 --> 01:17:36,192
It was my mother's. That's all.
1097
01:17:39,111 --> 01:17:40,529
Well, that's not fair.
1098
01:17:40,530 --> 01:17:42,281
I told you a really good one.
1099
01:18:04,887 --> 01:18:06,012
My father hates me.
1100
01:18:06,013 --> 01:18:07,598
What?
1101
01:18:08,099 --> 01:18:09,559
That's not the secret.
1102
01:18:10,142 --> 01:18:11,309
Oh.
1103
01:18:11,310 --> 01:18:13,521
The secret is that, um,
1104
01:18:14,397 --> 01:18:15,690
he has a good reason.
1105
01:18:25,491 --> 01:18:26,993
It's my fault.
1106
01:18:28,160 --> 01:18:29,412
What is?
1107
01:18:33,666 --> 01:18:35,418
That my sister is the way she is.
1108
01:18:39,505 --> 01:18:41,173
When my mother was carrying Nessa,
1109
01:18:41,174 --> 01:18:44,384
my father began to worry
that she might come out...
1110
01:18:44,385 --> 01:18:45,720
- Green.
- ...green.
1111
01:18:48,014 --> 01:18:52,435
He was so worried that he made my mother
chew milk flowers day and night.
1112
01:18:54,854 --> 01:18:55,855
Only,
1113
01:18:57,148 --> 01:18:59,775
the milk flowers made Nessa
come too soon, and...
1114
01:19:02,111 --> 01:19:03,779
and her little legs, they--
1115
01:19:07,116 --> 01:19:08,451
And my mother--
1116
01:19:11,996 --> 01:19:13,498
Well, she never woke up.
1117
01:19:14,999 --> 01:19:17,335
None of which would've ever happened
if it wasn't for...
1118
01:19:19,670 --> 01:19:20,671
for me.
1119
01:19:22,548 --> 01:19:23,549
So...
1120
01:19:24,967 --> 01:19:26,135
it's my fault.
1121
01:19:27,762 --> 01:19:29,430
What? No.
1122
01:19:30,431 --> 01:19:34,560
That was the milk flowers' fault,
not yours.
1123
01:19:36,646 --> 01:19:39,524
That might be your secret, Elphaba,
but that doesn't make it true.
1124
01:19:43,361 --> 01:19:45,154
Look.
1125
01:19:45,988 --> 01:19:47,365
It's tomorrow.
1126
01:19:52,286 --> 01:19:53,578
And, Elphie--
1127
01:19:53,579 --> 01:19:56,915
- Can I call you "Elphie"?
- Well, it's a little bit perky.
1128
01:19:56,916 --> 01:20:00,085
- I know. I know. I'm gonna call you that.
- I don't really--
1129
01:20:01,212 --> 01:20:03,213
And you can call me...
1130
01:20:03,214 --> 01:20:04,297
Galinda.
1131
01:20:04,298 --> 01:20:05,549
That is your name.
1132
01:20:05,550 --> 01:20:07,593
Let's not quarrel.
1133
01:20:08,386 --> 01:20:09,387
- Elphie?
- Hmm?
1134
01:20:10,263 --> 01:20:11,471
Now that we're friends...
1135
01:20:12,807 --> 01:20:15,141
...I've decided to make you my new project.
1136
01:20:15,142 --> 01:20:16,852
Oh, you really don't have to do that.
1137
01:20:16,853 --> 01:20:18,187
I know.
1138
01:20:18,688 --> 01:20:20,356
That's what makes me so nice.
1139
01:20:22,358 --> 01:20:27,028
♪ Whenever I see someone
Less fortunate than I ♪
1140
01:20:27,029 --> 01:20:28,655
♪ And let's face it, right ♪
1141
01:20:28,656 --> 01:20:31,909
♪ Who isn't less fortunate than I? ♪
1142
01:20:32,493 --> 01:20:36,079
♪ My tender heart
Tends to start to bleed ♪
1143
01:20:36,080 --> 01:20:37,789
♪ And when someone needs a makeover ♪
1144
01:20:37,790 --> 01:20:39,833
♪ I simply have to take over ♪
1145
01:20:39,834 --> 01:20:42,545
♪ I know, I know ♪
1146
01:20:45,173 --> 01:20:50,218
♪ Exactly what they need ♪
1147
01:20:50,219 --> 01:20:53,389
♪ And even in your case ♪
1148
01:20:55,975 --> 01:20:56,976
Hmm.
1149
01:21:00,229 --> 01:21:01,230
Never mind.
1150
01:21:01,814 --> 01:21:04,984
- I should-- Okay.
- Yeah. Gonna put these right back on ya.
1151
01:21:07,028 --> 01:21:10,072
♪ Tho' it's the toughest case ♪
1152
01:21:10,656 --> 01:21:13,074
♪ I've yet to face ♪
1153
01:21:13,075 --> 01:21:17,121
♪ Don't worry
I'm determined to succeed ♪
1154
01:21:17,955 --> 01:21:21,791
♪ Follow my lead ♪
1155
01:21:21,792 --> 01:21:24,754
♪ And, yes, indeed ♪
1156
01:21:25,630 --> 01:21:27,047
♪ You ♪
1157
01:21:27,048 --> 01:21:28,673
♪ Will ♪
1158
01:21:28,674 --> 01:21:31,093
♪ Be ♪
1159
01:21:40,353 --> 01:21:41,896
♪ Popular ♪
1160
01:21:42,396 --> 01:21:45,190
♪ You're gonna be popular ♪
1161
01:21:45,191 --> 01:21:47,108
♪ I'll teach you the proper ploys ♪
1162
01:21:47,109 --> 01:21:48,652
♪ When you talk to boys ♪
1163
01:21:48,653 --> 01:21:50,737
♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪
1164
01:21:50,738 --> 01:21:54,032
♪ I'll show you what shoes to wear
How to fix your hair ♪
1165
01:21:54,033 --> 01:21:56,910
♪ Everything that really counts to be ♪
1166
01:21:56,911 --> 01:21:58,328
♪ Popular ♪
1167
01:21:58,329 --> 01:22:01,289
♪ I'll help you be popular ♪
1168
01:22:01,290 --> 01:22:04,668
♪ You'll hang with the right cohorts
You'll be good at sports ♪
1169
01:22:04,669 --> 01:22:07,337
♪ Know the slang you've got to know ♪
1170
01:22:07,338 --> 01:22:08,547
♪ So let's start ♪
1171
01:22:08,548 --> 01:22:12,717
♪ 'Cause you've got
An awf'lly long way to go ♪
1172
01:22:16,013 --> 01:22:18,682
♪ Don't be offended
By my frank analysis ♪
1173
01:22:18,683 --> 01:22:21,434
♪ Think of it as personality dialysis ♪
1174
01:22:21,435 --> 01:22:25,021
♪ Now that I've chosen to become a pal
A sister and adviser ♪
1175
01:22:25,022 --> 01:22:26,690
♪ There's nobody wiser ♪
1176
01:22:26,691 --> 01:22:28,233
♪ Not when it comes to ♪
1177
01:22:28,234 --> 01:22:29,318
♪ Popular ♪
1178
01:22:29,861 --> 01:22:32,404
♪ I know about popular ♪
1179
01:22:32,405 --> 01:22:34,447
♪ And with an assist from me ♪
1180
01:22:34,448 --> 01:22:35,824
♪ To be who you'll be ♪
1181
01:22:35,825 --> 01:22:38,702
♪ Instead of dreary who-you-were
Well, are ♪
1182
01:22:38,703 --> 01:22:41,997
♪ There's nothing that can stop you
From becoming popu-ler ♪
1183
01:22:43,166 --> 01:22:44,250
♪ Lar ♪
1184
01:22:45,001 --> 01:22:50,380
♪ La, la, la, la ♪
1185
01:22:50,381 --> 01:22:53,508
♪ We're gonna make you popular ♪
1186
01:22:55,761 --> 01:22:57,095
This is never gonna work.
1187
01:22:57,096 --> 01:22:58,930
What?
1188
01:22:58,931 --> 01:23:02,350
Elphie, you mustn't think that way.
1189
01:23:02,351 --> 01:23:06,689
Your whole life is gonna change,
and it's all because of me.
1190
01:23:07,648 --> 01:23:09,274
Come on.
1191
01:23:09,275 --> 01:23:11,568
♪ When I see depressing creatures ♪
1192
01:23:11,569 --> 01:23:14,696
♪ With unprepossessing features ♪
1193
01:23:14,697 --> 01:23:17,407
♪ I remind them on their own behalf ♪
1194
01:23:17,408 --> 01:23:19,701
- Get down.
- ♪ To think of ♪
1195
01:23:19,702 --> 01:23:25,749
♪ Celebrated heads of state
Or specially great communicators ♪
1196
01:23:25,750 --> 01:23:27,918
♪ Did they have brains or knowledge? ♪
1197
01:23:27,919 --> 01:23:30,378
- Well, actually--
- Don't make me laugh!
1198
01:23:30,379 --> 01:23:31,838
- They were--
- Popular.
1199
01:23:31,839 --> 01:23:32,756
Right!
1200
01:23:32,757 --> 01:23:35,217
♪ It's all about popular ♪
1201
01:23:35,218 --> 01:23:38,803
♪ It's not about aptitude
It's the way you're viewed ♪
1202
01:23:38,804 --> 01:23:41,515
♪ So it's very shrewd to be ♪
1203
01:23:41,516 --> 01:23:43,725
♪ Very, very popular ♪
1204
01:23:43,726 --> 01:23:45,061
♪ Like me ♪
1205
01:23:48,481 --> 01:23:49,606
Come here.
1206
01:23:49,607 --> 01:23:51,442
First, hair.
1207
01:23:52,151 --> 01:23:53,736
We toss our hair.
1208
01:23:54,362 --> 01:23:55,530
Ready?
1209
01:23:56,113 --> 01:23:58,115
Toss, toss.
1210
01:24:00,535 --> 01:24:02,537
Toss, toss.
1211
01:24:04,789 --> 01:24:05,790
That's a choice.
1212
01:24:07,250 --> 01:24:11,127
Next, I'm gonna transform
this simple frock/coat,
1213
01:24:11,128 --> 01:24:14,632
this simple "froat"-- boop--
into a magnificent ball gown.
1214
01:24:16,801 --> 01:24:17,802
Ball gown.
1215
01:24:22,473 --> 01:24:23,474
Ball gown.
1216
01:24:24,141 --> 01:24:25,142
Ball gown.
1217
01:24:25,643 --> 01:24:26,644
Come on!
1218
01:24:27,228 --> 01:24:29,062
Come on. I'm counting on you.
1219
01:24:39,782 --> 01:24:41,200
Ball gown.
1220
01:24:43,119 --> 01:24:44,661
- Seriously?
- Do you need my help?
1221
01:24:44,662 --> 01:24:46,873
No! Just wear the "froat." It's pretty.
1222
01:24:49,584 --> 01:24:52,002
Let's just start a little smaller.
1223
01:24:52,003 --> 01:24:54,296
After you, madame.
1224
01:24:54,297 --> 01:24:55,423
- Let's see.
- Thank you.
1225
01:24:58,134 --> 01:24:59,802
Oh.
1226
01:25:00,970 --> 01:25:01,971
Maybe...
1227
01:25:03,681 --> 01:25:05,099
just this.
1228
01:25:10,229 --> 01:25:11,814
Pink goes good with green.
1229
01:25:12,398 --> 01:25:13,857
Goes "well" with green.
1230
01:25:13,858 --> 01:25:15,902
It so does.
1231
01:25:31,959 --> 01:25:33,461
Why, Miss Elphaba...
1232
01:25:36,297 --> 01:25:37,548
look at you.
1233
01:25:41,260 --> 01:25:42,512
You're beautiful.
1234
01:25:46,641 --> 01:25:47,808
I have to go.
1235
01:25:48,392 --> 01:25:49,519
Wha--
1236
01:25:56,567 --> 01:25:57,652
You're welcome.
1237
01:25:59,362 --> 01:26:01,489
Oh, hello.
1238
01:26:02,448 --> 01:26:04,200
Wow.
1239
01:26:06,744 --> 01:26:09,580
♪ And tho' you protest ♪
1240
01:26:10,456 --> 01:26:14,417
♪ Your disinterest ♪
1241
01:26:14,418 --> 01:26:21,509
♪ I know clandestinely ♪
1242
01:26:23,344 --> 01:26:25,428
♪ You're gonna grin and bear it ♪
1243
01:26:25,429 --> 01:26:28,014
♪ Your newfound popularity ♪
1244
01:26:29,183 --> 01:26:39,317
♪ La, la, la, la ♪
1245
01:26:39,318 --> 01:26:41,946
♪ La, la ♪
1246
01:26:47,118 --> 01:26:49,871
♪ You'll be popular ♪
1247
01:26:53,124 --> 01:27:00,131
♪ Just not quite as popular as me ♪
1248
01:27:10,016 --> 01:27:11,850
- Oh, hi, Elphaba.
- Hey.
1249
01:27:11,851 --> 01:27:13,186
Hey, Elphaba.
1250
01:27:19,942 --> 01:27:21,611
Toss, toss.
1251
01:27:22,278 --> 01:27:23,279
No.
1252
01:27:35,124 --> 01:27:36,542
You've been Galinda-fied.
1253
01:27:40,755 --> 01:27:43,049
You don't need to do that, you know.
1254
01:27:45,927 --> 01:27:47,762
Come on. Let's get to class.
1255
01:27:49,388 --> 01:27:51,640
- Dr. Dilly.
- Dr. Dilly, because you can't--
1256
01:27:51,641 --> 01:27:53,308
- Well, he calls me--
- Dr. Dillamond.
1257
01:27:53,309 --> 01:27:54,976
- It's not his fault.
- He needs to accept it.
1258
01:27:54,977 --> 01:27:56,437
He doesn't have upper front teeth.
1259
01:27:58,314 --> 01:28:00,524
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1260
01:28:00,525 --> 01:28:02,443
Not now, Miss Elphaba.
1261
01:28:03,027 --> 01:28:05,862
Please, everyone, take your seats.
1262
01:28:05,863 --> 01:28:08,366
I've something to say
and very little time.
1263
01:28:10,409 --> 01:28:12,244
My dear students,
1264
01:28:12,245 --> 01:28:15,539
this will be my last day here at Shiz.
1265
01:28:15,540 --> 01:28:19,292
You see,
animals are no longer permitted to teach.
1266
01:28:19,293 --> 01:28:20,377
What?
1267
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
It's all right, Miss Elphaba.
I'll be all right. I--
1268
01:28:31,389 --> 01:28:35,058
Students, remain calm, please.
There's no cause for alarm.
1269
01:28:35,059 --> 01:28:36,560
What is this? What's happening?
1270
01:28:36,561 --> 01:28:37,811
Come on, goat.
1271
01:28:40,022 --> 01:28:40,939
Hey!
1272
01:28:40,940 --> 01:28:42,023
You can't permit this.
1273
01:28:42,024 --> 01:28:44,192
Miss Elphaba,
I'm afraid it's out of our hands.
1274
01:28:44,193 --> 01:28:45,777
They can take away my job,
1275
01:28:45,778 --> 01:28:48,280
- but I shall continue speaking out!
- Dr. Dillamond.
1276
01:28:48,281 --> 01:28:52,367
Listen to me!
You're not being told the whole story!
1277
01:28:56,789 --> 01:28:59,000
Are we all just gonna sit here in silence?
1278
01:29:01,294 --> 01:29:04,714
That's quite enough, Miss Elphaba.
1279
01:29:06,799 --> 01:29:07,884
Take your seat.
1280
01:29:24,692 --> 01:29:25,693
Students...
1281
01:29:26,277 --> 01:29:27,277
Are you all right?
1282
01:29:27,278 --> 01:29:31,657
...your new history professor
has prepared a special presentation.
1283
01:29:47,798 --> 01:29:50,343
Good afternoon, students.
1284
01:29:53,513 --> 01:29:55,931
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1285
01:29:55,932 --> 01:29:57,682
In times such as these,
1286
01:29:57,683 --> 01:30:02,187
it behooves us all
not merely to study the past,
1287
01:30:02,188 --> 01:30:05,107
but to look to the future.
1288
01:30:09,028 --> 01:30:12,782
This is called a cage.
1289
01:30:18,704 --> 01:30:21,706
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1290
01:30:21,707 --> 01:30:24,167
as well as for the animal's own good.
You see--
1291
01:30:24,168 --> 01:30:26,254
If it's so good, why is he trembling?
1292
01:30:31,050 --> 01:30:33,135
He's just happy to be here.
1293
01:30:34,887 --> 01:30:37,722
Now, one benefit
of caging an animal this young
1294
01:30:37,723 --> 01:30:40,643
is that in all likelihood,
he'll never learn to speak.
1295
01:30:41,269 --> 01:30:42,269
Oh, no.
1296
01:30:42,270 --> 01:30:45,146
The dimensions of the cage
will vary upon the size of the animal,
1297
01:30:45,147 --> 01:30:47,482
but the basic design remains the same.
1298
01:30:47,483 --> 01:30:49,192
Let me show you.
1299
01:30:52,238 --> 01:30:54,656
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1300
01:30:54,657 --> 01:30:56,324
and they never learn to speak?
1301
01:30:56,325 --> 01:30:58,035
This poor lion cub seems so frightened.
1302
01:30:58,744 --> 01:30:59,911
What are we gonna do?
1303
01:30:59,912 --> 01:31:01,580
Sorry, "we"?
1304
01:31:01,581 --> 01:31:04,500
Well, someone's got to do something.
1305
01:31:35,406 --> 01:31:38,201
Hey. Hey, hey. Hey, come here.
1306
01:31:40,745 --> 01:31:41,746
What is happening?
1307
01:31:43,039 --> 01:31:44,874
I don't know. I got mad and--
1308
01:31:47,126 --> 01:31:48,711
Fiyero, what are you doing?
1309
01:31:50,630 --> 01:31:52,465
Well, you coming?
1310
01:31:53,257 --> 01:31:54,383
Come on.
1311
01:31:59,514 --> 01:32:00,514
Look.
1312
01:32:00,515 --> 01:32:01,599
Come on.
1313
01:32:03,518 --> 01:32:05,186
Come, buddy. That's it.
1314
01:32:05,811 --> 01:32:08,439
- There we go. There we go.
- Yeah. All right.
1315
01:32:33,338 --> 01:32:34,631
What in the name of Oz?
1316
01:33:11,418 --> 01:33:13,211
I didn't mean to scare you.
1317
01:33:15,547 --> 01:33:18,382
Why is it you're always causing
some sort of commotion?
1318
01:33:18,383 --> 01:33:20,551
I don't cause commotions. I am one.
1319
01:33:20,552 --> 01:33:22,595
Yeah. Well, that's for sure.
1320
01:33:22,596 --> 01:33:25,681
So, you think I should just keep my
mouth shut? Is that what you're saying?
1321
01:33:25,682 --> 01:33:27,224
What? No. No, I'm saying--
1322
01:33:27,225 --> 01:33:29,018
- You think I wanna be this way?
- I--
1323
01:33:29,019 --> 01:33:31,228
- You think I wanna care this much?
- No, I mean--
1324
01:33:31,229 --> 01:33:33,272
I know my life would be much easier
if I didn't care, but--
1325
01:33:33,273 --> 01:33:35,108
Do you ever let anyone else talk?
1326
01:33:37,402 --> 01:33:38,403
Sorry.
1327
01:33:40,197 --> 01:33:42,115
- I was just--
- But can I just say one more thing?
1328
01:33:44,034 --> 01:33:45,869
You could've walked away back there.
1329
01:33:46,453 --> 01:33:47,453
So?
1330
01:33:47,454 --> 01:33:50,831
So no matter how shallow and self-absorbed
you pretend to be--
1331
01:33:50,832 --> 01:33:53,000
Uh, excuse me. There is no pretense here.
1332
01:33:53,001 --> 01:33:55,169
I happen to be genuinely self-absorbed
and deeply shallow.
1333
01:33:55,170 --> 01:33:57,213
Oh, please. No, you're not.
1334
01:33:57,214 --> 01:33:58,965
Otherwise, you wouldn't be so unhappy.
1335
01:34:08,475 --> 01:34:09,476
Fine.
1336
01:34:11,895 --> 01:34:14,231
- Well, if you don't want my help...
- No, I do.
1337
01:35:02,153 --> 01:35:03,905
What did you mean to do back there?
1338
01:35:06,658 --> 01:35:08,910
And why was I the only one
you didn't do it to?
1339
01:35:15,584 --> 01:35:16,585
You're bleeding.
1340
01:35:17,919 --> 01:35:18,920
Am I?
1341
01:35:19,713 --> 01:35:20,714
Mm-hmm.
1342
01:35:35,020 --> 01:35:36,021
There.
1343
01:35:41,026 --> 01:35:42,818
It must've scratched you.
1344
01:35:42,819 --> 01:35:43,904
Yeah.
1345
01:35:47,240 --> 01:35:49,367
Or maybe it scratched me or something.
1346
01:35:52,662 --> 01:35:53,788
I better get to safety.
1347
01:35:54,956 --> 01:35:56,416
- The cub.
- Mm-hmm.
1348
01:35:57,125 --> 01:35:58,334
- I better get the, uh...
- Of course.
1349
01:35:58,335 --> 01:36:00,170
- ...the cub to safety.
- Mm-hmm.
1350
01:36:06,843 --> 01:36:07,844
Fiyero.
1351
01:36:18,772 --> 01:36:20,857
♪ Hands touch ♪
1352
01:36:23,818 --> 01:36:26,238
♪ Eyes meet ♪
1353
01:36:29,115 --> 01:36:32,285
♪ Sudden silence ♪
1354
01:36:33,036 --> 01:36:36,039
♪ Sudden heat ♪
1355
01:36:37,541 --> 01:36:44,381
♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪
1356
01:36:45,090 --> 01:36:51,429
♪ He could be that boy ♪
1357
01:36:52,722 --> 01:36:58,436
♪ But I'm not that girl ♪
1358
01:36:59,145 --> 01:37:05,068
♪ Don't dream too far ♪
1359
01:37:05,777 --> 01:37:11,574
♪ Don't lose sight of who you are ♪
1360
01:37:11,575 --> 01:37:18,247
♪ Don't remember that rush of joy ♪
1361
01:37:18,248 --> 01:37:24,712
♪ He could be that boy ♪
1362
01:37:24,713 --> 01:37:30,092
♪ I'm not that girl ♪
1363
01:37:30,093 --> 01:37:34,221
♪ Every so often we long to steal ♪
1364
01:37:34,222 --> 01:37:38,559
♪ To the land of what-might-have-been ♪
1365
01:37:38,560 --> 01:37:43,606
♪ But that doesn't soften
The ache we feel ♪
1366
01:37:43,607 --> 01:37:49,362
♪ When reality sets back in ♪
1367
01:37:51,198 --> 01:37:57,329
♪ Blithe smile, lithe limb ♪
1368
01:37:57,954 --> 01:38:03,418
♪ She who's winsome, she wins him ♪
1369
01:38:04,127 --> 01:38:10,257
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1370
01:38:10,258 --> 01:38:15,972
♪ That's the girl he chose ♪
1371
01:38:16,598 --> 01:38:21,937
♪ And heaven knows ♪
1372
01:38:22,938 --> 01:38:28,777
♪ I'm not that girl ♪
1373
01:38:32,739 --> 01:38:33,740
Dearest!
1374
01:38:34,574 --> 01:38:36,701
Oh, my goodness. I was worried sick.
1375
01:38:38,328 --> 01:38:42,791
♪ Don't wish, don't start ♪
1376
01:38:44,584 --> 01:38:49,798
♪ Wishing only wounds the heart ♪
1377
01:38:50,590 --> 01:38:57,597
♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪
1378
01:38:59,307 --> 01:39:05,313
♪ There's a girl I know ♪
1379
01:39:05,856 --> 01:39:10,193
♪ He loves her so ♪
1380
01:39:17,951 --> 01:39:24,374
♪ I'm not that girl ♪
1381
01:39:37,512 --> 01:39:39,097
Miss Elphaba!
1382
01:39:39,681 --> 01:39:40,765
Come at once!
1383
01:39:47,522 --> 01:39:48,772
There!
1384
01:39:51,234 --> 01:39:53,737
Elphie, you gotta get down there. Come on.
1385
01:39:58,325 --> 01:40:01,660
Miss Elphaba,
I finally heard back from the Wizard.
1386
01:40:01,661 --> 01:40:03,037
Look!
1387
01:40:10,420 --> 01:40:13,005
- Oh. Stop.
- I know.
1388
01:40:13,006 --> 01:40:15,842
I... I just cannot.
1389
01:40:27,270 --> 01:40:29,064
It's yours. Open it.
1390
01:40:35,862 --> 01:40:39,365
"His Royal Ozness,
the Wonderful Wizard of Oz..."
1391
01:40:40,700 --> 01:40:42,868
"...summons you most ceremony-ishly
1392
01:40:42,869 --> 01:40:46,038
to his personal palace
in the Emerald City."
1393
01:40:46,039 --> 01:40:47,958
Uh, wait. Um, wait.
1394
01:40:48,542 --> 01:40:50,085
"This invitation is non-transferable."
1395
01:41:01,555 --> 01:41:04,516
This is your chance to make good.
1396
01:41:05,851 --> 01:41:09,103
Of course, you're going to have to
prove yourself first.
1397
01:41:09,104 --> 01:41:10,354
Prove myself?
1398
01:41:10,355 --> 01:41:12,022
Prove yourself worthy.
1399
01:41:12,023 --> 01:41:15,777
Dearie, this is the Wizard of Oz.
1400
01:41:16,570 --> 01:41:18,737
If he's gonna grant your heart's desire--
1401
01:41:18,738 --> 01:41:20,907
But prove myself how? I--
1402
01:41:21,700 --> 01:41:23,534
I'm not ready. It's too soon.
1403
01:41:23,535 --> 01:41:25,286
Don't be so pessi-mystical.
1404
01:41:25,287 --> 01:41:28,623
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1405
01:41:29,207 --> 01:41:31,918
You'll find a way. I have faith in you.
1406
01:41:36,923 --> 01:41:40,135
Not to fret. Weather is my specialty.
1407
01:41:43,180 --> 01:41:44,681
Mustn't let you get wet.
1408
01:41:45,390 --> 01:41:46,932
Okay. I'll make a hand umbrella.
1409
01:41:46,933 --> 01:41:49,060
My hair. Thank you.
1410
01:41:57,485 --> 01:42:01,238
Not when you're on the cusp of greatness.
1411
01:42:31,603 --> 01:42:35,189
All aboard for the Emerald City!
1412
01:42:35,190 --> 01:42:37,900
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1413
01:42:37,901 --> 01:42:41,987
Oh, yes. Governor Thropp,
good to meet you.
1414
01:42:41,988 --> 01:42:44,281
Oh, I've heard so much about you.
1415
01:42:44,282 --> 01:42:47,368
My Nessarose is very precious to me,
1416
01:42:47,369 --> 01:42:49,913
so you see you take good care of her.
1417
01:42:52,207 --> 01:42:53,542
I-I understand.
1418
01:42:54,668 --> 01:42:55,669
Good.
1419
01:42:57,546 --> 01:42:58,921
Elphie!
1420
01:42:58,922 --> 01:43:00,381
Elphie, the train is here.
1421
01:43:00,382 --> 01:43:03,467
And it came with the cutest little man
with a mustache. You gotta see him.
1422
01:43:03,468 --> 01:43:06,221
Oh, Elphie.
How will we manage without you?
1423
01:43:06,805 --> 01:43:08,222
You won't even notice I'm gone.
1424
01:43:08,223 --> 01:43:10,140
- Uh, you have Fiyero.
- Oh.
1425
01:43:10,141 --> 01:43:11,934
Um,
speaking of Fiyero, where is he?
1426
01:43:11,935 --> 01:43:14,019
Not that I expected him
to come and say goodbye, but--
1427
01:43:14,020 --> 01:43:16,522
I mean, we barely know each other.
1428
01:43:16,523 --> 01:43:18,774
Well, I barely know him anymore either.
1429
01:43:18,775 --> 01:43:20,277
He's been different.
1430
01:43:21,486 --> 01:43:23,488
He's distant and moodified.
1431
01:43:25,073 --> 01:43:26,782
And he's been thinking,
1432
01:43:26,783 --> 01:43:29,286
which really worries me.
1433
01:43:30,203 --> 01:43:32,037
It all started
the day Dr. Dillamond was fired.
1434
01:43:32,038 --> 01:43:34,665
I mean, who knew he cared so much
about that old goat?
1435
01:43:34,666 --> 01:43:37,334
Look. He did come.
1436
01:43:37,335 --> 01:43:38,586
Dearest.
1437
01:43:38,587 --> 01:43:41,673
We're over here, darling. [chuckles] Come.
1438
01:43:42,257 --> 01:43:44,301
Hi.
1439
01:43:45,177 --> 01:43:47,262
- Elphaba.
- Fiyero.
1440
01:43:49,139 --> 01:43:50,307
I'm happy for you.
1441
01:43:50,891 --> 01:43:51,892
Thank you.
1442
01:43:52,517 --> 01:43:55,352
Yes. We are both so happy.
1443
01:43:55,353 --> 01:43:58,731
- I've been thinking...
- Yeah. I heard.
1444
01:43:58,732 --> 01:44:01,693
...about the, uh, the lion cub
and Dr. Dillamond.
1445
01:44:03,612 --> 01:44:05,071
I think about that day a lot.
1446
01:44:06,239 --> 01:44:07,490
So do I.
1447
01:44:14,247 --> 01:44:15,415
Oh, me too.
1448
01:44:16,291 --> 01:44:18,626
Oh, me too. Me too. Mm-hmm.
1449
01:44:18,627 --> 01:44:20,295
I think about it constantly.
1450
01:44:20,795 --> 01:44:22,547
I mean, poor Dr. Dillamond.
1451
01:44:23,465 --> 01:44:25,342
It makes one want to...
1452
01:44:27,219 --> 01:44:28,553
...to take a stand.
1453
01:44:30,138 --> 01:44:32,389
In fact, excuse me.
1454
01:44:32,390 --> 01:44:36,061
Everyone. Please, I have an announcement.
1455
01:44:40,524 --> 01:44:42,608
I am changing my name.
1456
01:44:43,818 --> 01:44:44,903
- What?
- What?
1457
01:44:45,654 --> 01:44:47,279
- Your name?
- Yes.
1458
01:44:47,280 --> 01:44:49,114
- Are you sure?
- Yes.
1459
01:44:49,115 --> 01:44:53,953
Since Dr. Dillamond used to have his own
goat-like way of pronouncifying my name,
1460
01:44:53,954 --> 01:44:55,454
in solidarity
1461
01:44:55,455 --> 01:44:58,958
and in order to express my outrage,
1462
01:44:58,959 --> 01:45:02,754
I will henceforward be known
no longer as "Galinda,"
1463
01:45:04,256 --> 01:45:05,423
but simply...
1464
01:45:08,468 --> 01:45:09,593
Glinda.
1465
01:45:09,594 --> 01:45:12,096
Clapping!
1466
01:45:12,097 --> 01:45:14,265
- She's so good.
- Oh. She so is.
1467
01:45:14,266 --> 01:45:16,434
Such braverism.
1468
01:45:19,312 --> 01:45:20,146
Glinda!
1469
01:45:21,523 --> 01:45:25,025
Galinda no more,
Glinda henceforth!
1470
01:45:25,026 --> 01:45:26,862
Glinda, you're wonderful!
1471
01:45:29,406 --> 01:45:30,407
Glinda!
1472
01:45:44,379 --> 01:45:45,547
Good luck.
1473
01:45:53,013 --> 01:45:54,931
See? There.
1474
01:45:55,849 --> 01:45:57,183
What is that?
1475
01:45:57,184 --> 01:45:58,267
Don't be upset, Galinda.
1476
01:45:58,268 --> 01:46:01,187
It's "Glinda" now. Stupid.
I don't even know what made me say it.
1477
01:46:01,188 --> 01:46:02,563
It doesn't even matter what your name is.
1478
01:46:02,564 --> 01:46:04,815
- Everyone loves you.
- I don't care.
1479
01:46:04,816 --> 01:46:06,067
I want him.
1480
01:46:07,235 --> 01:46:09,821
I don't even think he's perfect anymore,
and I still want him.
1481
01:46:10,614 --> 01:46:12,699
This must be what other people feel like.
1482
01:46:13,783 --> 01:46:15,410
How do they bear it?
1483
01:46:16,453 --> 01:46:19,705
All aboard for the Emerald City!
1484
01:46:19,706 --> 01:46:21,624
The mustache man.
1485
01:46:21,625 --> 01:46:23,460
Hey, come on. The train.
1486
01:46:26,755 --> 01:46:27,756
Thank you.
1487
01:46:33,929 --> 01:46:35,764
Yes! We love you!
1488
01:46:49,569 --> 01:46:51,863
- Stand clear of the doors!
- Goodbye!
1489
01:46:56,993 --> 01:46:59,119
Oh. Wait.
1490
01:46:59,120 --> 01:47:00,789
Oh, excuse me. Um...
1491
01:47:01,414 --> 01:47:04,459
Elphie, here.
I forgot to give you this. Oh.
1492
01:47:05,919 --> 01:47:07,128
Bye.
1493
01:47:16,054 --> 01:47:17,972
- Come with me.
- What?
1494
01:47:17,973 --> 01:47:19,056
To meet the Wizard.
1495
01:47:19,057 --> 01:47:20,599
What are you saying?
1496
01:47:20,600 --> 01:47:22,685
Get on the train. You're gonna miss it.
1497
01:47:22,686 --> 01:47:23,978
I wouldn't want to impose.
1498
01:47:23,979 --> 01:47:25,771
It doesn't matter. Just come with me.
1499
01:47:25,772 --> 01:47:28,148
I couldn't possibly. This is your moment.
I'm coming.
1500
01:47:30,944 --> 01:47:32,737
Oh. Ow. Ow.
1501
01:47:46,668 --> 01:47:49,461
♪ One short day ♪
1502
01:47:49,462 --> 01:47:53,716
♪ If you only have, if you only have ♪
1503
01:47:53,717 --> 01:47:59,639
♪ One short day ♪
1504
01:48:00,557 --> 01:48:05,312
♪ One short day in the Emerald City ♪
1505
01:48:06,271 --> 01:48:08,439
Now arriving
at Emerald City Station.
1506
01:48:08,440 --> 01:48:14,778
♪ One short day in the Emerald City ♪
1507
01:48:14,779 --> 01:48:16,405
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short day ♪
1508
01:48:16,406 --> 01:48:18,533
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short... ♪
1509
01:48:19,117 --> 01:48:21,119
♪ Day ♪
1510
01:48:21,703 --> 01:48:28,584
♪ In the Emerald City ♪
1511
01:48:28,585 --> 01:48:33,506
♪ Emerald City ♪
1512
01:48:33,507 --> 01:48:37,468
♪ One short day in the Emerald City ♪
1513
01:48:37,469 --> 01:48:41,430
♪ One short day full of so much to do ♪
1514
01:48:41,431 --> 01:48:45,184
♪ Every way that you look in this city ♪
1515
01:48:45,185 --> 01:48:49,146
♪ There's something exquisite
You'll want to visit ♪
1516
01:48:49,147 --> 01:48:51,483
♪ Before the day's through ♪
1517
01:48:52,984 --> 01:48:55,151
♪ There are buildings
Tall as Quoxwood trees ♪
1518
01:48:55,152 --> 01:48:57,362
- ♪ Dress salons ♪
- ♪ And libraries ♪
1519
01:48:57,363 --> 01:48:58,863
- ♪ Palaces ♪
- ♪ Museums ♪
1520
01:48:58,864 --> 01:49:01,199
♪ A hundred strong ♪
1521
01:49:01,200 --> 01:49:03,576
♪ There are wonders
Like I've never seen ♪
1522
01:49:03,577 --> 01:49:05,453
- ♪ It's all grand ♪
- ♪ And it's all green ♪
1523
01:49:05,454 --> 01:49:08,665
♪ I think we've found the place
Where we belong ♪
1524
01:49:08,666 --> 01:49:13,461
♪ I wanna be in this hoi polloi ♪
1525
01:49:13,462 --> 01:49:15,505
♪ So I'll be back for good someday ♪
1526
01:49:15,506 --> 01:49:17,590
♪ To make my life and make my way ♪
1527
01:49:17,591 --> 01:49:23,805
♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪
1528
01:49:23,806 --> 01:49:27,809
♪ One short day in the Emerald City ♪
1529
01:49:27,810 --> 01:49:31,646
♪ One short day
To have a lifetime of fun ♪
1530
01:49:31,647 --> 01:49:33,147
♪ One short day ♪
1531
01:49:33,148 --> 01:49:35,692
♪ And we're warning the city ♪
1532
01:49:35,693 --> 01:49:39,404
♪ Now that we're in here
You'll know we've been here ♪
1533
01:49:39,405 --> 01:49:42,532
♪ Before we are done ♪
1534
01:49:42,533 --> 01:49:45,493
Presenting the absolute factual story
1535
01:49:45,494 --> 01:49:47,453
of our Wonderful Wizard of Oz,
1536
01:49:47,454 --> 01:49:49,832
starring the Emerald City Players.
1537
01:49:50,416 --> 01:49:55,712
♪ Long, long ago
Long before we can recall ♪
1538
01:49:55,713 --> 01:50:01,676
♪ There lived here in Oz
The magical Wise Ones ♪
1539
01:50:03,387 --> 01:50:06,431
♪ The magical Wise Ones ♪
1540
01:50:06,432 --> 01:50:12,813
- ♪ The wisest of them all ♪
- ♪ Wisest of them all ♪
1541
01:50:17,735 --> 01:50:22,322
♪ We will not live forever
That I can foresee ♪
1542
01:50:22,323 --> 01:50:25,825
♪ So let us set down all our magic ♪
1543
01:50:25,826 --> 01:50:28,203
♪ In a strange and secret language ♪
1544
01:50:28,204 --> 01:50:29,871
♪ In a book ♪
1545
01:50:29,872 --> 01:50:36,419
♪ The Grimmerie ♪
1546
01:50:36,420 --> 01:50:41,299
♪ But time ticked ever onward
Day by day ♪
1547
01:50:41,300 --> 01:50:46,304
♪ And all those who could read it
Passed away ♪
1548
01:50:46,305 --> 01:50:50,768
♪ Till one day no one could ♪
1549
01:50:51,644 --> 01:50:55,397
But the Wise Ones left a prophecy.
1550
01:50:57,816 --> 01:51:00,319
♪ In Oz's darkest hour ♪
1551
01:51:00,903 --> 01:51:03,404
♪ Though we cannot say when ♪
1552
01:51:03,405 --> 01:51:07,075
♪ There will come one with a power ♪
1553
01:51:07,076 --> 01:51:11,621
♪ To read the Grimmerie again ♪
1554
01:51:11,622 --> 01:51:15,124
♪ And Oz, which had been sad and blah ♪
1555
01:51:15,125 --> 01:51:18,127
♪ Once more will sing a joyous ♪
1556
01:51:18,128 --> 01:51:22,091
♪ Ah ♪
1557
01:51:22,925 --> 01:51:24,051
Look.
1558
01:51:26,595 --> 01:51:30,182
A man in a balloon arriving from the sky.
1559
01:51:30,891 --> 01:51:33,601
Maybe he is here to fulfill the prophecy,
1560
01:51:33,602 --> 01:51:36,145
but can he read the Grimmerie?
1561
01:51:36,146 --> 01:51:41,277
♪ This man who comes out of the blue
Is he the prophecy? ♪
1562
01:51:42,027 --> 01:51:45,405
♪ There's one way we'll know
If it's true ♪
1563
01:51:45,406 --> 01:51:49,285
♪ Fetch the Grimmerie ♪
1564
01:51:53,539 --> 01:52:00,086
"Omaha. Omaha."
1565
01:52:00,087 --> 01:52:03,424
He can read it! He must be...
1566
01:52:04,508 --> 01:52:05,926
a Wizard.
1567
01:52:06,510 --> 01:52:09,721
♪ The prophecy fulfilled ♪
1568
01:52:09,722 --> 01:52:13,099
♪ What merriness he'll bring ♪
1569
01:52:13,100 --> 01:52:18,354
♪ Now every Ozian
Raise a voice and sing ♪
1570
01:52:18,355 --> 01:52:24,695
♪ And sing, and sing ♪
1571
01:52:26,113 --> 01:52:27,822
♪ Who's the mage ♪
1572
01:52:27,823 --> 01:52:32,118
♪ Whose major itinerary
Is making all Oz merrier? ♪
1573
01:52:32,119 --> 01:52:33,995
♪ Who's the sage ♪
1574
01:52:33,996 --> 01:52:38,500
♪ Who sagely sailed in
To save our posteriors? ♪
1575
01:52:38,501 --> 01:52:42,128
♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪
1576
01:52:42,129 --> 01:52:44,965
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
1577
01:52:47,426 --> 01:52:51,429
♪ Isn't he wonderful?
Our wonderful Wizard? ♪
1578
01:52:51,430 --> 01:52:54,057
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the mage whose major ♪
1579
01:52:54,058 --> 01:52:58,019
- ♪ In the Emerald City ♪
- ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪
1580
01:52:58,020 --> 01:53:01,272
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the sage who sagely ♪
1581
01:53:01,273 --> 01:53:04,817
- ♪ To have a lifetime of fun ♪
- ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪
1582
01:53:04,818 --> 01:53:10,657
♪ What a way to be seeing the city ♪
1583
01:53:10,658 --> 01:53:12,743
♪ Where so many roam to ♪
1584
01:53:15,037 --> 01:53:17,623
♪ We'll call it home too ♪
1585
01:53:18,916 --> 01:53:23,753
♪ And then, just like now, we can say ♪
1586
01:53:23,754 --> 01:53:26,548
♪ We're just two friends ♪
1587
01:53:26,549 --> 01:53:29,092
♪ Two good friends ♪
1588
01:53:29,093 --> 01:53:32,638
♪ Two best friends ♪
1589
01:53:35,683 --> 01:53:37,725
♪ Sharing one wonderful ♪
1590
01:53:37,726 --> 01:53:41,438
♪ One short... ♪
1591
01:53:53,450 --> 01:53:55,619
The Wizard will see you now.
1592
01:53:56,203 --> 01:53:59,790
♪ Day ♪
1593
01:54:50,508 --> 01:54:51,342
Hello.
1594
01:55:16,200 --> 01:55:17,201
Elphaba Thropp.
1595
01:55:17,868 --> 01:55:19,327
Listen to me.
1596
01:55:19,328 --> 01:55:20,913
You can do this.
1597
01:55:21,789 --> 01:55:24,834
You can do anything.
1598
01:56:02,329 --> 01:56:04,330
- What is that sound?
- Oh, I don't know.
1599
01:56:06,834 --> 01:56:08,835
- No.
- No. Go-- Go, go, go.
1600
01:56:08,836 --> 01:56:11,172
- Go. Elphaba. Go.
- I don't--
1601
01:56:15,634 --> 01:56:19,846
I am Oz.
1602
01:56:19,847 --> 01:56:21,264
Oh, Elphie.
1603
01:56:21,265 --> 01:56:26,061
I am Oz, the Great and Terrible.
1604
01:56:27,396 --> 01:56:29,022
Who are you?
1605
01:56:29,023 --> 01:56:33,359
And why do you seek me?
1606
01:56:33,360 --> 01:56:35,904
Elphie. Say something. Say something.
1607
01:56:35,905 --> 01:56:37,447
- What am I supposed to say?
- Anything.
1608
01:56:37,448 --> 01:56:39,658
- Say something.
- Um...
1609
01:56:40,242 --> 01:56:42,369
Say something.
1610
01:56:43,746 --> 01:56:45,289
My name is Elphaba Thropp,
1611
01:56:46,457 --> 01:56:47,457
Your Ozness.
1612
01:56:47,458 --> 01:56:48,833
And-And this is--
1613
01:56:48,834 --> 01:56:50,793
Elphaba, is that you?
1614
01:56:54,924 --> 01:56:56,007
Elphaba Thropp?
1615
01:56:56,008 --> 01:56:57,425
A man.
1616
01:56:57,426 --> 01:56:59,177
Elphaba Thropp?
1617
01:56:59,178 --> 01:57:00,596
I didn't know it was you.
1618
01:57:01,180 --> 01:57:02,681
You made it.
1619
01:57:03,682 --> 01:57:08,436
Uh. Sorry about all that.
I didn't mean to startle you.
1620
01:57:10,064 --> 01:57:13,651
You know, when I'm back there,
I cannot make out people's faces.
1621
01:57:14,944 --> 01:57:15,986
Well, it's just so--
1622
01:57:16,820 --> 01:57:18,280
It's so great to meet you--
1623
01:57:22,535 --> 01:57:24,702
- It's so great to-- Hang on. What's that?
- What?
1624
01:57:24,703 --> 01:57:26,871
- I'm so sorry. May I?
- Sure. Yes.
1625
01:57:26,872 --> 01:57:28,165
Now, just-- It's okay.
1626
01:57:31,836 --> 01:57:34,087
For you. My special guest.
1627
01:57:34,088 --> 01:57:37,841
That's a keepsake for you to cherish
for all of your days.
1628
01:57:37,842 --> 01:57:41,387
Very kind of you, Your Ozness. Thank you.
1629
01:57:42,179 --> 01:57:46,349
And this is,
uh, an additional unexpected--
1630
01:57:46,350 --> 01:57:47,725
Hi. What's your name?
1631
01:57:47,726 --> 01:57:49,103
Glinda.
1632
01:57:50,229 --> 01:57:51,480
The "Ga" is silent.
1633
01:57:52,064 --> 01:57:53,691
Hello, Belinda.
1634
01:57:54,275 --> 01:57:57,151
Uh, what you looking at there? Oh, yeah.
1635
01:57:57,152 --> 01:58:00,322
Ugh. Well, I don't know.
I think it's a bit much.
1636
01:58:00,823 --> 01:58:03,533
But, uh, folks have come to expect
that sort of thing.
1637
01:58:03,534 --> 01:58:05,828
♪ And you gotta give the people ♪
1638
01:58:06,871 --> 01:58:08,872
♪ What they want ♪
1639
01:58:08,873 --> 01:58:10,707
That's good. Thank you. Thank you.
1640
01:58:10,708 --> 01:58:15,211
But, if you think that's something to see,
wait till you see this.
1641
01:58:15,212 --> 01:58:19,633
I give you the Oz of tomorrow.
1642
01:58:25,139 --> 01:58:27,516
Yes. Yes.
1643
01:58:29,143 --> 01:58:31,352
Now, I don't know
if your eyes have already fallen upon
1644
01:58:31,353 --> 01:58:33,563
this long and winding path.
1645
01:58:33,564 --> 01:58:34,647
- Do you see that?
- Mm-hmm.
1646
01:58:34,648 --> 01:58:36,816
- I think people need direction.
- Hmm.
1647
01:58:36,817 --> 01:58:39,235
When this thing gets built,
everybody, always,
1648
01:58:39,236 --> 01:58:42,238
is going to remember
that if you just follow the road--
1649
01:58:42,239 --> 01:58:43,865
Follow the road.
1650
01:58:43,866 --> 01:58:46,576
It's gonna lead you right to me.
1651
01:58:48,078 --> 01:58:49,454
Recently, I've gotten a little stuck
1652
01:58:49,455 --> 01:58:52,707
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
1653
01:58:52,708 --> 01:58:55,210
So, I jerry-rigged this thing up,
1654
01:58:55,211 --> 01:58:57,630
- which does that.
- Oh.
1655
01:58:58,130 --> 01:59:00,924
Uh, Elphaba, you give that a whirl.
1656
01:59:00,925 --> 01:59:02,551
Oh, sure. Um, let's try.
1657
01:59:06,013 --> 01:59:08,056
What about green?
1658
01:59:08,057 --> 01:59:10,016
- Mmm.
- Um.
1659
01:59:10,017 --> 01:59:11,685
Yellow.
1660
01:59:12,269 --> 01:59:13,771
Maybe purple?
1661
01:59:14,688 --> 01:59:17,315
Wait. Just go back one, please.
1662
01:59:17,316 --> 01:59:18,775
The yellow, really?
1663
01:59:18,776 --> 01:59:20,568
- Yes.
- Huh.
1664
01:59:20,569 --> 01:59:22,111
It just says "road" to me.
1665
01:59:22,112 --> 01:59:24,072
Let me see. Huh.
1666
01:59:24,073 --> 01:59:26,032
And-- Oh.
1667
01:59:26,033 --> 01:59:28,493
Yellow brick road?
1668
01:59:28,494 --> 01:59:29,911
I don't know.
1669
01:59:29,912 --> 01:59:31,704
- Oh, hey. Come up here.
- Oh.
1670
01:59:31,705 --> 01:59:34,582
Come up here with me in my sandbox.
1671
01:59:34,583 --> 01:59:36,334
Step right up. Watch this.
1672
01:59:36,335 --> 01:59:41,715
So here's where we are,
and when we open it up, inside...
1673
01:59:42,591 --> 01:59:43,591
That's you.
1674
01:59:43,592 --> 01:59:44,801
Well, it is me.
1675
01:59:44,802 --> 01:59:46,261
Yeah, it is me.
1676
01:59:46,262 --> 01:59:47,512
I like it. I shouldn't.
1677
01:59:47,513 --> 01:59:48,972
I'm here by myself a lot.
1678
01:59:48,973 --> 01:59:51,058
Anyway. I don't, uh-- Oh.
1679
01:59:52,226 --> 01:59:53,226
I forgot.
1680
01:59:53,227 --> 01:59:55,395
If my head wasn't attached, it would, uh--
1681
01:59:55,396 --> 01:59:58,439
I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland.
1682
01:59:58,440 --> 02:00:00,734
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
1683
02:00:04,655 --> 02:00:06,072
Keep that.
1684
02:00:06,073 --> 02:00:08,324
I-- No, I mean it.
Keep it-- Keep it forever.
1685
02:00:08,325 --> 02:00:11,369
Because at some point, who knows?
1686
02:00:11,370 --> 02:00:16,624
We might be putting your little artifact
in there right next to mine.
1687
02:00:16,625 --> 02:00:17,834
Because maybe someday,
1688
02:00:17,835 --> 02:00:22,089
you're gonna be calling
this whole pile of stones your home.
1689
02:00:25,092 --> 02:00:26,093
Elphie.
1690
02:00:28,554 --> 02:00:30,096
She's green.
1691
02:00:30,097 --> 02:00:31,348
Oh, well...
1692
02:00:31,974 --> 02:00:33,892
she doesn't have to be.
1693
02:00:33,893 --> 02:00:36,729
Would that be your-- your heart's desire?
1694
02:00:46,989 --> 02:00:47,990
No.
1695
02:00:51,494 --> 02:00:52,495
No.
1696
02:00:54,747 --> 02:00:57,124
My heart's desire
is for you to help the animals.
1697
02:00:57,833 --> 02:01:00,252
Something bad is happening to them,
and they need you.
1698
02:01:01,045 --> 02:01:03,338
I had a feeling you were gonna say that.
1699
02:01:03,339 --> 02:01:05,381
And I agree wholeheartedly.
1700
02:01:05,382 --> 02:01:07,759
Yeah. Wow, that's the darndest thing.
1701
02:01:07,760 --> 02:01:11,514
It's almost like I, uh--
I already know you.
1702
02:01:12,223 --> 02:01:14,350
I knew you'd understand.
1703
02:01:15,601 --> 02:01:18,102
That makes me-- That makes me so happy.
1704
02:01:18,103 --> 02:01:22,483
Well, that's what I love best.
Making people happy.
1705
02:01:25,194 --> 02:01:27,655
♪ I am a sentimental man ♪
1706
02:01:28,572 --> 02:01:33,118
♪ Who always longed to be a father ♪
1707
02:01:34,370 --> 02:01:38,039
♪ That's why I do the best I can ♪
1708
02:01:38,040 --> 02:01:43,337
♪ To treat each citizen of Oz as son ♪
1709
02:01:44,171 --> 02:01:45,381
♪ Or daughter ♪
1710
02:01:46,882 --> 02:01:52,428
♪ So Elphaba
I'd like to raise you high ♪
1711
02:01:52,429 --> 02:01:59,520
♪ 'Cause I think everyone
Deserves the chance to fly ♪
1712
02:02:04,316 --> 02:02:07,986
♪ And helping you with your ascent ♪
1713
02:02:07,987 --> 02:02:11,740
♪ Allows me to feel so... ♪
1714
02:02:13,784 --> 02:02:15,034
♪ Parental ♪
1715
02:02:18,581 --> 02:02:24,211
♪ For I am... ♪
1716
02:02:25,588 --> 02:02:29,925
♪ A sentimental... ♪
1717
02:02:33,137 --> 02:02:36,307
♪ Man ♪
1718
02:03:03,209 --> 02:03:05,543
That's enough of that. Okay.
1719
02:03:05,544 --> 02:03:07,463
Uh, uh, away with the moon.
1720
02:03:09,089 --> 02:03:10,716
- Huh.
- Is that...
1721
02:03:12,510 --> 02:03:14,385
- Oh, it is.
- It is.
1722
02:03:14,386 --> 02:03:17,431
Madame Morrible,
what are you doing here?
1723
02:03:18,015 --> 02:03:20,683
Oh, dearie.
1724
02:03:20,684 --> 02:03:22,728
I couldn't miss your big moment.
1725
02:03:28,400 --> 02:03:31,236
Neither could you, I see. Hmm.
1726
02:03:31,237 --> 02:03:32,321
I--
1727
02:03:41,705 --> 02:03:43,874
I don't believe it.
1728
02:03:44,500 --> 02:03:46,001
Is that the Grimmerie?
1729
02:03:46,836 --> 02:03:47,837
Yes.
1730
02:03:49,463 --> 02:03:54,260
That's the ancient book of wisdom,
thaumaturgy and enchantments.
1731
02:04:06,313 --> 02:04:07,648
Can I touch it?
1732
02:04:09,066 --> 02:04:10,067
No.
1733
02:04:11,861 --> 02:04:13,862
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
1734
02:04:13,863 --> 02:04:15,530
She may not be ready.
1735
02:04:15,531 --> 02:04:20,161
Casting a spell with the Grimmerie,
that's a mighty tall order.
1736
02:04:20,953 --> 02:04:22,245
I-- You know, I should know.
1737
02:04:22,246 --> 02:04:24,289
You're right. We mustn't rush her.
1738
02:04:24,290 --> 02:04:26,249
Perhaps today has been too overwhelming.
1739
02:04:26,250 --> 02:04:27,667
No.
1740
02:04:27,668 --> 02:04:28,752
Please.
1741
02:04:29,879 --> 02:04:31,046
Let me try.
1742
02:04:32,256 --> 02:04:33,674
Let me prove myself.
1743
02:04:34,842 --> 02:04:35,676
Well...
1744
02:04:58,574 --> 02:05:00,742
Sweet Oz.
1745
02:05:00,743 --> 02:05:02,620
It opened for her.
1746
02:05:16,300 --> 02:05:18,801
So, which spell are you gonna start with?
1747
02:05:18,802 --> 02:05:21,554
We've been working on levitation.
1748
02:05:21,555 --> 02:05:25,308
Levitation? Oh, that's interesting.
1749
02:05:25,309 --> 02:05:28,896
Do you know that, um, Chistery here--
1750
02:05:29,605 --> 02:05:32,607
Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery,
1751
02:05:32,608 --> 02:05:35,485
the leader of my-- my Emerald Guards?
1752
02:05:36,069 --> 02:05:37,361
Pleased to meet you.
1753
02:05:37,362 --> 02:05:39,196
Uh, he'd hate to admit this.
1754
02:05:39,197 --> 02:05:40,907
Does not like talking about himself.
1755
02:05:41,658 --> 02:05:46,578
But he watches birds so longingly
1756
02:05:46,579 --> 02:05:48,205
every morning.
1757
02:05:48,206 --> 02:05:49,582
Birds?
1758
02:05:51,209 --> 02:05:53,753
- How can I help him? I-I don't--
- Elphie, look.
1759
02:06:01,094 --> 02:06:02,887
Are those words?
1760
02:06:05,431 --> 02:06:07,349
The lost language.
1761
02:06:07,350 --> 02:06:10,228
Our lost language of spells.
1762
02:06:10,812 --> 02:06:14,190
Don't be discouraged
if you can't decipher it.
1763
02:06:15,024 --> 02:06:19,027
Dearie, I, myself,
can only read a word or two,
1764
02:06:19,028 --> 02:06:20,779
and that took years.
1765
02:06:26,452 --> 02:06:28,121
- Oh, Elphie.
- Praise Oz.
1766
02:06:47,765 --> 02:06:48,933
What did I tell you?
1767
02:07:03,448 --> 02:07:04,698
Chistery, are you all right?
1768
02:07:04,699 --> 02:07:06,493
Chistery?
1769
02:07:09,829 --> 02:07:11,747
It's just the transition, dearie.
1770
02:07:11,748 --> 02:07:13,458
It's just the transition.
1771
02:07:24,010 --> 02:07:25,220
Oh.
1772
02:07:28,806 --> 02:07:30,141
But it's hurting him.
1773
02:07:31,309 --> 02:07:32,184
Chistery.
1774
02:07:32,185 --> 02:07:33,770
Don't bite. Don't bite.
1775
02:08:03,967 --> 02:08:05,342
Glory-osky.
1776
02:08:05,343 --> 02:08:08,429
You did it. [gasps] You actually did it.
1777
02:08:19,482 --> 02:08:20,816
He's in pain.
1778
02:08:20,817 --> 02:08:22,401
Quick. How do I reverse it?
1779
02:08:22,402 --> 02:08:24,444
- Reverse--
- How do I reverse it?
1780
02:08:24,445 --> 02:08:27,073
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
1781
02:08:31,494 --> 02:08:34,163
Elphaba. Elphaba.
1782
02:08:34,164 --> 02:08:35,623
No. No!
1783
02:08:53,141 --> 02:08:56,143
I knew she had the power. I told you.
1784
02:08:56,144 --> 02:08:57,895
Elphie, this is astoundifying.
1785
02:08:57,896 --> 02:09:00,230
It's just what we hoped for.
Eyes in the skies.
1786
02:09:00,231 --> 02:09:03,442
Yes. They'll make perfect spies.
1787
02:09:03,443 --> 02:09:04,527
Spies?
1788
02:09:06,362 --> 02:09:08,739
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No. Uh--
1789
02:09:08,740 --> 02:09:11,117
Elphie? Elphie?
1790
02:09:13,161 --> 02:09:14,536
You're right. That's a very harsh word.
1791
02:09:14,537 --> 02:09:17,414
Oh, "scouts." What about "scouts"?
Because they're gonna be flying around Oz
1792
02:09:17,415 --> 02:09:19,249
reporting back
on any seditious animal activity--
1793
02:09:19,250 --> 02:09:21,126
Seditious animal activity?
What does that mean?
1794
02:09:21,127 --> 02:09:24,172
Elphie. I'm sure the Wizard
has a good reason.
1795
02:09:28,843 --> 02:09:29,969
It's you.
1796
02:09:31,429 --> 02:09:32,764
You're behind all of this.
1797
02:09:34,182 --> 02:09:36,558
You're the reason why
people are turning against the animals.
1798
02:09:36,559 --> 02:09:37,936
You-- It's all because of you.
1799
02:09:39,604 --> 02:09:41,396
We're doing this to keep people safe.
1800
02:09:41,397 --> 02:09:43,399
All of Oz will benefit.
1801
02:09:43,983 --> 02:09:45,068
And you've known all along.
1802
02:09:46,778 --> 02:09:48,238
Since the day you met me.
1803
02:09:48,821 --> 02:09:51,490
You will benefit too, dearie.
1804
02:09:51,491 --> 02:09:53,742
- You must trust me.
- Don't. Don't.
1805
02:09:53,743 --> 02:09:55,244
El-Elphaba.
1806
02:09:55,245 --> 02:09:58,789
When I first got here, well,
there was discord.
1807
02:09:58,790 --> 02:10:00,082
There was discontent.
1808
02:10:00,083 --> 02:10:02,167
And back where I come from,
1809
02:10:02,168 --> 02:10:06,673
everybody knows that the best way
to bring folks together
1810
02:10:07,340 --> 02:10:10,802
is to give them a-- a real good enemy.
1811
02:10:11,803 --> 02:10:14,388
If you wanted s-spies,
why wouldn't you just--
1812
02:10:14,389 --> 02:10:16,432
why wouldn't you just
make them yourself? You--
1813
02:10:25,608 --> 02:10:26,693
Elphaba.
1814
02:10:27,610 --> 02:10:28,695
Elphaba.
1815
02:10:29,445 --> 02:10:31,656
You are talking to the Wizard of Oz.
1816
02:10:34,242 --> 02:10:35,159
Read it.
1817
02:10:35,160 --> 02:10:37,202
Cast a spell.
1818
02:10:37,203 --> 02:10:39,079
Read it!
1819
02:10:39,080 --> 02:10:40,498
- Elphaba.
- Don't--
1820
02:10:45,295 --> 02:10:46,921
You can't, can you?
1821
02:10:49,257 --> 02:10:50,592
Can you?
1822
02:10:57,348 --> 02:10:58,974
That's why you need all of this.
1823
02:10:58,975 --> 02:11:02,769
And you need spies
and-and animals in cages and an enemy.
1824
02:11:02,770 --> 02:11:04,229
You--
1825
02:11:04,230 --> 02:11:05,815
You have no real power.
1826
02:11:06,608 --> 02:11:08,317
Exactly.
1827
02:11:08,318 --> 02:11:09,860
That's why I need you.
1828
02:11:09,861 --> 02:11:13,906
Think of your future, dearie.
1829
02:11:13,907 --> 02:11:15,200
Stay back.
1830
02:11:17,952 --> 02:11:19,370
Elphie, listen to them.
1831
02:11:21,581 --> 02:11:22,749
Please.
1832
02:11:23,416 --> 02:11:24,833
Good advice, young lady.
1833
02:11:24,834 --> 02:11:26,376
Listen, uh, Elphaba,
1834
02:11:26,377 --> 02:11:31,089
if you can pull this off
first crack out of the box--
1835
02:11:31,090 --> 02:11:35,093
Oh. Oh, my golly. I can't even imagine--
1836
02:11:35,094 --> 02:11:38,514
And I meant every word
about you having a home here.
1837
02:11:38,515 --> 02:11:40,974
It's gonna be you and me
1838
02:11:40,975 --> 02:11:44,144
and, hey, if it'd make you happy,
1839
02:11:44,145 --> 02:11:47,231
possibly your friend.
1840
02:11:47,232 --> 02:11:48,483
Really?
1841
02:11:49,859 --> 02:11:51,069
Why not?
1842
02:11:52,820 --> 02:11:54,364
No.
1843
02:11:56,407 --> 02:11:58,367
Elphaba.
1844
02:11:58,368 --> 02:12:01,162
You want to do yourself some good?
Get her back.
1845
02:12:04,415 --> 02:12:06,709
Elphie. Elphie!
1846
02:12:13,466 --> 02:12:14,467
Listen.
1847
02:12:19,222 --> 02:12:20,557
Listen!
1848
02:12:22,100 --> 02:12:24,893
If you want to keep your families safe,
1849
02:12:24,894 --> 02:12:27,730
you'll stay loyal to our Wizard.
1850
02:12:28,314 --> 02:12:31,191
She did this! The green one.
1851
02:12:31,192 --> 02:12:33,486
Don't let her get away!
1852
02:13:20,700 --> 02:13:22,201
Elphie, where are you going?
1853
02:13:22,202 --> 02:13:24,286
Elphie, what are you doing?
1854
02:13:24,287 --> 02:13:26,080
Oh. Oh! No.
1855
02:13:26,789 --> 02:13:29,292
Elphaba, please. Come back.
Let's just have a word with them.
1856
02:13:30,251 --> 02:13:31,668
Elphie. Elphie.
1857
02:13:31,669 --> 02:13:32,836
What are you doing?
1858
02:13:34,422 --> 02:13:35,590
Too much.
1859
02:13:38,635 --> 02:13:39,635
Take it.
1860
02:13:41,596 --> 02:13:43,640
Elphie! Oh! No--
1861
02:13:58,613 --> 02:14:03,033
Guards. Guards. Guards.
1862
02:14:03,034 --> 02:14:07,329
There's a fugitive at large
here in the palace.
1863
02:14:07,330 --> 02:14:10,834
Bring her to me.
1864
02:14:16,089 --> 02:14:17,090
Let's go.
1865
02:14:17,966 --> 02:14:20,259
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
1866
02:14:20,260 --> 02:14:22,928
Where? What? Are you out of your mind?
1867
02:14:22,929 --> 02:14:24,680
Goodness, Elphaba,
you're being ridiculous.
1868
02:14:24,681 --> 02:14:26,933
- Just come on.
- Where are you going?
1869
02:14:27,809 --> 02:14:28,810
Up.
1870
02:14:32,313 --> 02:14:34,189
- They're in here!
- There she is! The green one.
1871
02:14:36,067 --> 02:14:38,152
- Get in quickly.
- Absolutely rid--
1872
02:14:40,905 --> 02:14:42,364
Quick. Jump.
1873
02:14:42,365 --> 02:14:44,158
Jump? Me, jump?
1874
02:14:44,159 --> 02:14:46,952
Quick. Jump, Glinda. Jump now!
1875
02:14:46,953 --> 02:14:49,246
Slipping--
1876
02:14:49,247 --> 02:14:50,957
Just grab my hand. Come on!
1877
02:14:57,964 --> 02:14:59,966
Come on. Grab on!
1878
02:15:01,217 --> 02:15:02,844
Get off!
1879
02:15:03,428 --> 02:15:04,804
Give me my leg.
1880
02:15:05,680 --> 02:15:06,890
Give me my leg.
1881
02:15:09,934 --> 02:15:11,519
Everyone, wait!
1882
02:15:33,750 --> 02:15:35,334
- Move!
- Faster!
1883
02:15:35,335 --> 02:15:36,543
- Push!
- Help me with this!
1884
02:15:36,544 --> 02:15:37,962
Hey! No!
1885
02:15:43,968 --> 02:15:45,053
Oh, no, no.
1886
02:15:48,181 --> 02:15:49,516
Elphie, Elphie, Elphie.
1887
02:15:51,267 --> 02:15:52,727
Faster! Look out!
1888
02:16:02,987 --> 02:16:04,071
Quick! Get off.
1889
02:16:04,072 --> 02:16:05,532
Ow, ow!
1890
02:16:08,868 --> 02:16:10,369
Don't look back!
1891
02:16:10,370 --> 02:16:13,039
- Get out of the way! Move!
- Watch out!
1892
02:16:16,292 --> 02:16:19,753
This is not good.
This is not good. This is not good.
1893
02:16:19,754 --> 02:16:21,171
Elphie.
1894
02:16:21,172 --> 02:16:22,340
Elphie!
1895
02:16:22,924 --> 02:16:25,259
Calm down.
You have got to let him explain.
1896
02:16:25,260 --> 02:16:26,511
Over my dead body.
1897
02:16:27,220 --> 02:16:28,805
This is everything you've dreamed of.
1898
02:16:36,145 --> 02:16:39,356
Elphaba, this is so much bigger than us.
1899
02:16:39,357 --> 02:16:41,483
Why couldn't you have stayed calm
for once,
1900
02:16:41,484 --> 02:16:43,442
instead of flying off the handle?
1901
02:16:43,443 --> 02:16:44,820
I hope you're happy!
1902
02:16:44,821 --> 02:16:46,238
♪ I hope you're happy now ♪
1903
02:16:46,239 --> 02:16:49,324
♪ I hope you're happy how
You hurt your cause forever ♪
1904
02:16:49,325 --> 02:16:51,493
♪ I hope you think you're clever ♪
1905
02:16:51,494 --> 02:16:52,453
I hope you're happy.
1906
02:16:53,037 --> 02:16:54,413
♪ I hope you're happy too ♪
1907
02:16:54,414 --> 02:16:57,958
♪ I hope you're proud how you
Would grovel in submission ♪
1908
02:16:57,959 --> 02:17:00,459
♪ To feed your own ambition ♪
1909
02:17:00,460 --> 02:17:04,965
♪ So though I can't imagine how ♪
1910
02:17:04,966 --> 02:17:07,677
♪ I hope you're happy ♪
1911
02:17:08,261 --> 02:17:12,638
♪ Right now ♪
1912
02:17:12,639 --> 02:17:14,975
Citizens of Oz,
1913
02:17:14,976 --> 02:17:20,856
there is an enemy who must be found
and captured.
1914
02:17:20,857 --> 02:17:24,192
Believe nothing she says.
1915
02:17:24,193 --> 02:17:27,572
She has stolen our Grimmerie.
1916
02:17:28,156 --> 02:17:30,908
She is evil,
1917
02:17:30,909 --> 02:17:36,580
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
1918
02:17:36,581 --> 02:17:37,748
Oh, no.
1919
02:17:37,749 --> 02:17:41,043
Her green skin
1920
02:17:41,044 --> 02:17:46,883
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
1921
02:17:48,343 --> 02:17:50,886
This distortion,
1922
02:17:50,887 --> 02:17:53,888
this repulsion,
1923
02:17:53,889 --> 02:17:55,307
this...
1924
02:17:56,976 --> 02:18:00,063
Wicked Witch.
1925
02:18:15,745 --> 02:18:17,455
Don't be afraid.
1926
02:18:20,165 --> 02:18:21,376
I'm not afraid.
1927
02:18:24,170 --> 02:18:26,213
It's the Wizard
who should be afraid of me.
1928
02:18:29,717 --> 02:18:30,760
Elphie, listen to me.
1929
02:18:31,844 --> 02:18:35,138
Listen to me. Just--
Just say you're sorry.
1930
02:18:36,599 --> 02:18:40,852
♪ You can still be with the Wizard ♪
1931
02:18:40,853 --> 02:18:45,649
♪ What you've worked and waited for ♪
1932
02:18:45,650 --> 02:18:51,364
♪ You can have all you ever wanted ♪
1933
02:18:55,160 --> 02:18:56,326
I know.
1934
02:18:58,413 --> 02:19:00,456
♪ But I don't want it ♪
1935
02:19:02,458 --> 02:19:03,543
No.
1936
02:19:04,627 --> 02:19:07,922
♪ I can't want it ♪
1937
02:19:09,465 --> 02:19:16,347
♪ Anymore ♪
1938
02:19:21,436 --> 02:19:26,148
♪ Something has changed within me ♪
1939
02:19:28,192 --> 02:19:31,571
♪ Something is not the same ♪
1940
02:19:33,448 --> 02:19:38,494
♪ I'm through with playing by the rules ♪
1941
02:19:38,495 --> 02:19:42,373
♪ Of someone else's game ♪
1942
02:19:43,415 --> 02:19:46,669
♪ Too late for second-guessing ♪
1943
02:19:47,504 --> 02:19:52,508
♪ Too late to go back to sleep ♪
1944
02:19:52,509 --> 02:19:56,678
♪ It's time to trust my instincts ♪
1945
02:19:56,679 --> 02:19:59,933
♪ Close my eyes... ♪
1946
02:20:03,102 --> 02:20:05,812
♪ And leap ♪
1947
02:20:05,813 --> 02:20:11,860
♪ It's time to try defying gravity ♪
1948
02:20:11,861 --> 02:20:17,991
♪ I think I'll try defying gravity ♪
1949
02:20:17,992 --> 02:20:21,328
♪ And you can't pull me down ♪
1950
02:20:21,329 --> 02:20:26,250
♪ Can't I make you understand
You're having delusions of grandeur? ♪
1951
02:20:26,251 --> 02:20:29,379
♪ I'm through accepting limits ♪
1952
02:20:29,963 --> 02:20:32,298
♪ 'Cause someone says they're so ♪
1953
02:20:33,049 --> 02:20:35,384
♪ Some things I cannot change ♪
1954
02:20:35,385 --> 02:20:39,304
♪ But till I try, I'll never know ♪
1955
02:20:39,305 --> 02:20:42,140
♪ Too long I've been afraid of ♪
1956
02:20:42,141 --> 02:20:45,686
♪ Losing love I guess I've lost ♪
1957
02:20:45,687 --> 02:20:47,521
♪ Well, if that's love ♪
1958
02:20:47,522 --> 02:20:52,109
♪ It comes at much too high a cost ♪
1959
02:20:52,110 --> 02:20:58,407
♪ I'd sooner buy defying gravity ♪
1960
02:20:58,408 --> 02:21:04,204
♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪
1961
02:21:04,205 --> 02:21:09,334
♪ And you can't pull me down ♪
1962
02:21:09,335 --> 02:21:11,795
- They're up there!
- You two! Come down!
1963
02:21:14,841 --> 02:21:17,426
Elphie, what are you doing?
1964
02:21:17,427 --> 02:21:18,595
Elphaba, please.
1965
02:21:19,846 --> 02:21:21,513
Listen to me. Stop.
1966
02:21:25,185 --> 02:21:27,644
Not that hideoteous
levitation spell. Elphaba, please.
1967
02:21:27,645 --> 02:21:30,147
You don't know what you're doing
with that. Please.
1968
02:21:30,148 --> 02:21:33,233
Stop! Stop!
1969
02:21:33,234 --> 02:21:34,944
Stop!
1970
02:21:40,742 --> 02:21:41,784
Well...
1971
02:21:44,537 --> 02:21:45,788
where are your wings?
1972
02:21:49,459 --> 02:21:52,295
Maybe you're not as powerful
as you think you are.
1973
02:22:06,559 --> 02:22:07,977
Sweet Oz.
1974
02:22:53,397 --> 02:22:54,397
Charge!
1975
02:22:54,398 --> 02:22:55,440
Heave!
1976
02:22:59,111 --> 02:23:00,112
Quickly.
1977
02:23:01,905 --> 02:23:04,031
- Get on.
- What?
1978
02:23:04,032 --> 02:23:06,451
Heave!
1979
02:23:06,994 --> 02:23:08,120
Heave!
1980
02:23:08,912 --> 02:23:10,538
Come with me.
1981
02:23:10,539 --> 02:23:13,709
Think of what we could do together.
1982
02:23:16,837 --> 02:23:20,506
♪ Unlimited ♪
1983
02:23:20,507 --> 02:23:25,511
♪ Together we're unlimited ♪
1984
02:23:25,512 --> 02:23:30,308
♪ Together we'll be the greatest team
There's ever been ♪
1985
02:23:30,309 --> 02:23:32,393
♪ Glinda ♪
1986
02:23:32,394 --> 02:23:35,189
♪ Dreams the way we planned 'em ♪
1987
02:23:35,772 --> 02:23:38,733
♪ If we work in tandem ♪
1988
02:23:38,734 --> 02:23:43,571
♪ There's no fight we cannot win ♪
1989
02:23:43,572 --> 02:23:50,536
♪ Just you and I defying gravity ♪
1990
02:23:50,537 --> 02:23:56,709
♪ With you and I defying gravity ♪
1991
02:23:56,710 --> 02:24:01,632
♪ They'll never bring us down ♪
1992
02:24:05,302 --> 02:24:06,637
Are you coming?
1993
02:24:20,859 --> 02:24:22,361
Elphie, you're trembling.
1994
02:24:42,089 --> 02:24:43,090
Hmm.
1995
02:24:44,174 --> 02:24:45,175
Here.
1996
02:24:46,385 --> 02:24:48,595
Put this around you.
1997
02:25:49,698 --> 02:25:51,658
♪ I hope you're happy ♪
1998
02:25:53,285 --> 02:25:56,037
♪ Now that you're choosing this ♪
1999
02:25:56,038 --> 02:25:57,289
You too.
2000
02:25:58,165 --> 02:26:00,666
♪ I hope it brings you bliss ♪
2001
02:26:00,667 --> 02:26:03,127
♪ I really hope you get it ♪
2002
02:26:03,128 --> 02:26:06,380
♪ And you don't live to regret it ♪
2003
02:26:06,381 --> 02:26:13,137
♪ I hope you're happy in the end ♪
2004
02:26:13,138 --> 02:26:16,391
♪ I hope you're happy ♪
2005
02:26:16,975 --> 02:26:21,980
♪ My friend ♪
2006
02:26:24,483 --> 02:26:25,525
Move!
2007
02:26:25,526 --> 02:26:26,652
- There they are!
- Get them!
2008
02:26:30,447 --> 02:26:31,447
Get her!
2009
02:26:31,448 --> 02:26:33,032
No. Leave her alone.
2010
02:26:33,033 --> 02:26:35,243
- She hasn't done anything wrong.
- Get away from me.
2011
02:26:35,244 --> 02:26:36,619
- No!
- Catch them now!
2012
02:26:36,620 --> 02:26:37,870
Elphie!
2013
02:26:39,790 --> 02:26:42,166
No! Back off. Back off!
2014
02:26:42,167 --> 02:26:44,126
- Elphie! Elphie, stop, no!
- I'm the one you want.
2015
02:26:44,127 --> 02:26:46,296
- I'm the one you want! It's me!
- No!
2016
02:26:47,798 --> 02:26:49,341
It's me!
2017
02:26:59,476 --> 02:27:00,935
What have you done this time?
2018
02:27:00,936 --> 02:27:02,436
Elphaba Thropp, green on top.
2019
02:27:02,437 --> 02:27:05,147
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
2020
02:27:05,148 --> 02:27:07,693
Just stop jabbering. Just do what I say.
2021
02:27:08,193 --> 02:27:11,821
Think of your future, dearie.
2022
02:27:11,822 --> 02:27:13,656
Take it away!
2023
02:27:46,982 --> 02:27:51,235
♪ It's me! ♪
2024
02:27:51,236 --> 02:27:54,363
♪ So if you care to find me ♪
2025
02:27:54,364 --> 02:27:57,492
♪ Look to the western sky! ♪
2026
02:27:57,493 --> 02:27:59,952
♪ As someone told me lately: ♪
2027
02:27:59,953 --> 02:28:05,625
♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪
2028
02:28:05,626 --> 02:28:08,461
♪ And if I'm flying solo ♪
2029
02:28:08,462 --> 02:28:11,380
♪ At least I'm flying free ♪
2030
02:28:11,381 --> 02:28:14,091
♪ To those who'd ground me ♪
2031
02:28:14,092 --> 02:28:18,179
♪ Take a message back from me ♪
2032
02:28:18,180 --> 02:28:24,019
♪ Tell them how I am defying gravity ♪
2033
02:28:24,686 --> 02:28:29,982
♪ I'm flying high, defying gravity ♪
2034
02:28:29,983 --> 02:28:35,322
♪ And soon, I'll match them in renown ♪
2035
02:28:46,583 --> 02:28:52,422
♪ Unlimited ♪
2036
02:28:53,006 --> 02:28:54,758
Citizens of Oz,
2037
02:28:55,676 --> 02:29:00,597
there is an enemy who must be found
and captured.
2038
02:29:02,850 --> 02:29:05,393
Believe nothing she says.
2039
02:29:05,394 --> 02:29:07,979
She has stolen our Grimmerie.
2040
02:29:07,980 --> 02:29:08,938
Governor?
2041
02:29:08,939 --> 02:29:11,275
She is evil.
2042
02:29:12,109 --> 02:29:17,488
♪ Unlimited ♪
2043
02:29:20,242 --> 02:29:22,452
Her green skin...
2044
02:29:23,203 --> 02:29:28,417
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2045
02:29:29,960 --> 02:29:32,253
This distortion,
2046
02:29:32,254 --> 02:29:35,214
this repulsion,
2047
02:29:35,215 --> 02:29:36,424
- this...
- Come on!
2048
02:29:36,425 --> 02:29:38,968
♪ Unlimited ♪
2049
02:29:38,969 --> 02:29:41,555
...Wicked Witch.
2050
02:29:45,434 --> 02:29:48,353
♪ And nobody in all of Oz ♪
2051
02:29:49,396 --> 02:29:53,232
♪ No Wizard that there is or was ♪
2052
02:29:53,233 --> 02:29:57,529
♪ Is ever gonna bring ♪
2053
02:29:58,113 --> 02:30:00,573
♪ Me down! ♪
2054
02:30:00,574 --> 02:30:05,870
- ♪ I hope you're happy ♪
- ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪
2055
02:30:05,871 --> 02:30:09,332
- ♪ Bring me down ♪
- ♪ No one mourns the Wicked ♪
2056
02:30:09,333 --> 02:30:15,339
♪ So we've got to bring her... ♪
2057
02:30:22,679 --> 02:30:29,728
♪ Down! ♪
2058
02:30:36,944 --> 02:30:43,242
♪ Down! ♪