1 00:00:00,119 --> 00:00:01,402 مرحبًا (ليزلي) - مرحبًا - 2 00:00:01,419 --> 00:00:01,992 شكرًا لكِ على هذا 3 00:00:01,993 --> 00:00:03,992 "تحليل التكاليف الخاصة بـ"أنت على الصيانة 4 00:00:04,003 --> 00:00:05,792 كان هذا مفيد جدًا - العفو - 5 00:00:05,803 --> 00:00:07,002 اعتقدت أنك ربما تريد قراءته 6 00:00:07,503 --> 00:00:09,902 ... لأنني كنت 7 00:00:10,203 --> 00:00:12,102 لأنني اخبرتك أنني أريد قراءته؟ 8 00:00:12,203 --> 00:00:13,302 نعم 9 00:00:13,419 --> 00:00:14,702 إنه سبب جيد 10 00:00:14,770 --> 00:00:17,639 على أيّ حال، (كريس) يريد أن يرانا في مكتبه 11 00:00:17,706 --> 00:00:18,706 أعتقد أننا علينا أن نتجه إلى هناك 12 00:00:18,774 --> 00:00:20,041 حسنًا - حسنًا - 13 00:00:20,109 --> 00:00:21,342 حسنًا، جيد - عظيم - 14 00:00:21,410 --> 00:00:22,811 سأراكي هناك - سأراك هناك (بينجامين) - 15 00:00:22,878 --> 00:00:24,112 (بين) - حسنًا (ليزليمين) - 16 00:00:24,180 --> 00:00:25,797 (ليزلي) 17 00:00:25,881 --> 00:00:28,049 مرحبًا (بين) 18 00:00:28,117 --> 00:00:30,819 مرحبًا (آن) 19 00:00:32,388 --> 00:00:35,523 رائع، هذا كان التوتر الأكثر إثارة 20 00:00:35,591 --> 00:00:37,392 الذي رأيته من قبل في محادثة 21 00:00:37,459 --> 00:00:38,643 عن المستندات 22 00:00:38,727 --> 00:00:40,979 لا يمكن أن يحدث يمكننا أن نُطرَد 23 00:00:41,063 --> 00:00:43,064 إنها قاعدة غبية - أعرف - 24 00:00:43,132 --> 00:00:44,616 إن كان عليكِ العمل بها 25 00:00:44,700 --> 00:00:45,984 سأقترح فقط 26 00:00:46,068 --> 00:00:49,938 تجنب المواقف الشخصية المتوترة معه 27 00:00:50,005 --> 00:00:52,140 أنتِ على حق خطة جيدة 28 00:00:52,208 --> 00:00:54,325 سأرسلكم أنتما الأثنان في رحلة معًا 29 00:00:55,578 --> 00:00:56,845 حقًا؟ 30 00:00:56,912 --> 00:00:58,546 الدوري المصغر للبايسبول الخاص بولاية (إنديانا) 31 00:00:58,614 --> 00:01:02,183 اقترب و(باونى) لم تستضيفه منذ 20 عام 32 00:01:02,251 --> 00:01:04,385 لذلك أريدكما أن تذهبا إلى (إنديانابوليس) 33 00:01:04,453 --> 00:01:05,803 وعرض موقفنا 34 00:01:05,888 --> 00:01:08,923 لأنكما الثنائي الديناميكي الخاص بي 35 00:01:08,974 --> 00:01:13,595 ضعا أيديكما هنا 36 00:01:13,662 --> 00:01:14,596 هيا يافريق - نعم - 37 00:01:14,647 --> 00:01:24,599 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد السيد & محمود السيسي || 38 00:01:34,850 --> 00:01:37,285 (آن) كل شيء تملكينه مثير جدًا 39 00:01:37,336 --> 00:01:39,454 هذا حقًا الفستان الذي إرتدته (جوليا روبيرتس) 40 00:01:39,521 --> 00:01:40,855 كعاهرة في فيلم (إمرأة جميلة) 41 00:01:40,923 --> 00:01:43,007 أعرف أبدو جميلة جدًا فيه 42 00:01:43,092 --> 00:01:44,676 أريد بدلة جميلة أو شيء أخر 43 00:01:44,760 --> 00:01:47,095 أريد أن أرسل إشارة أنه لن يحدث أيّ شيء 44 00:01:47,162 --> 00:01:48,880 هذا جنون 45 00:01:48,964 --> 00:01:51,466 إنه واضح جدًا أنتما تتحرقان لتكونا معًا 46 00:01:51,533 --> 00:01:52,867 والآن أنتما ذاهبان إلى رحلة معًا 47 00:01:52,935 --> 00:01:55,303 أعني، أنتما الأثنان حرفيًا تستطيعان الحصول على غرفة واحدة معًا 48 00:01:55,371 --> 00:01:56,971 نعم، وأنا حرفيًا يمكن أن أُطرَد 49 00:01:57,022 --> 00:01:59,357 حسنًا، سأساعدك على عدم إغواءه 50 00:01:59,441 --> 00:02:01,225 اخبريني فقط ما تريدينه 51 00:02:01,310 --> 00:02:04,045 أريد أن أفكر في محادثات مملة غير مثيرة 52 00:02:04,113 --> 00:02:05,313 التي يمكننا أن نتحدث عنها في السيارة 53 00:02:05,364 --> 00:02:07,315 لدي بعض الأفكار 54 00:02:07,383 --> 00:02:08,900 يمكننا أن نتناقش في مقال جريدة (نيو يورك) 55 00:02:08,984 --> 00:02:10,702 "تاريخ السلم" 56 00:02:10,786 --> 00:02:11,869 حسنًا 57 00:02:11,954 --> 00:02:13,371 يمكننا أن نتحدث عن السكن الجامعي المختلف 58 00:02:13,455 --> 00:02:14,822 في جامعة (جون هوبكينز) 59 00:02:14,890 --> 00:02:17,659 ويمكنني القراءة من كتيب الإرشادات الخاص بفرشة الأسنان 60 00:02:17,726 --> 00:02:19,694 لدي فكرة جيدة - ماذا؟ - 61 00:02:19,762 --> 00:02:22,363 لماذا لا تسألينه عن قضيبه؟ 62 00:02:25,167 --> 00:02:27,335 حديقة حيوان (باونى)، القرد يتكلم 63 00:02:29,905 --> 00:02:31,839 حسنًا، الجميع يتوقف عمّا يفعله 64 00:02:31,890 --> 00:02:33,891 وتعالوا معي أنتم الأربعة 65 00:02:33,976 --> 00:02:35,843 أين سنذهب؟ - (ليزلي) ليست هنا اليوم - 66 00:02:35,911 --> 00:02:37,228 لا رئيس يمكننا أن نفعل ما نريده 67 00:02:37,313 --> 00:02:38,846 أنا رئيسك 68 00:02:38,914 --> 00:02:41,249 هذه مزحة جيدة (رون) 69 00:02:41,317 --> 00:02:43,434 لنذهب بحق هيا 70 00:02:43,519 --> 00:02:45,019 إليكم هذا 71 00:02:45,087 --> 00:02:46,621 لقد طوّرت برنامج للألعاب رائع 72 00:02:46,689 --> 00:02:48,823 عندما اسأل شخصان مرتبطان أسئلة مخزية 73 00:02:48,890 --> 00:02:50,825 وعليهم تخمين إجابة بعضهما البعض 74 00:02:50,893 --> 00:02:53,328 سأطلق عليه (تعرف صديقك) 75 00:02:53,395 --> 00:02:55,163 هذا مثل برنامج (المتزوجون الجدد) 76 00:02:55,230 --> 00:02:56,497 اخرس (جيري) 77 00:02:56,565 --> 00:02:57,865 إنه ليس مثل برنامج (المتزوجون الجدد) حسنًا؟ 78 00:02:57,933 --> 00:03:00,601 إنه مثل برنامج (المتزوجون الجدد) تمامًا 79 00:03:00,669 --> 00:03:02,570 ولكن غير مهم الجميع يسرق الأفكار 80 00:03:02,621 --> 00:03:04,088 فيلمي المفضل (الحب لا يكلف شيئا) 81 00:03:04,173 --> 00:03:05,306 من بطولة (نيك كانون) 82 00:03:05,374 --> 00:03:07,075 والمقتبس من فيلم (لا يمكنك أن تشتري الحب) 83 00:03:07,142 --> 00:03:09,310 والذي مقتبس من فيلم (كرامر ضد كرامر) 84 00:03:09,378 --> 00:03:10,745 أو شيء أخر، الذي أعتقد أنه من تأليف (شاكسبير) *يقصد مسرحية* 85 00:03:10,796 --> 00:03:12,764 لا أعرف ولا أهتم 86 00:03:12,848 --> 00:03:14,282 وما الذي تخطط لفعله تحديدًا 87 00:03:14,350 --> 00:03:15,383 بفكرة هذا البرنامج؟ 88 00:03:15,451 --> 00:03:17,986 هل ستضعها في مؤخرتك؟ 89 00:03:18,053 --> 00:03:20,455 لا سأختبرها عليكم أنتم الأربعة 90 00:03:20,522 --> 00:03:21,956 والعمل على مكامن الخلل 91 00:03:22,024 --> 00:03:24,192 ومن ثَمّ توظيف أشخاص جذابة وعمل شريط تجريبي 92 00:03:24,259 --> 00:03:26,527 ما هي الشبكة التلفزيونية التي ستشتري برنامج للألعاب منك؟ 93 00:03:26,595 --> 00:03:28,496 هناك الملايين من الشبكات التلفزيونية بالخارج 94 00:03:28,564 --> 00:03:29,764 وجميعهم يحتاجون برامج 95 00:03:29,832 --> 00:03:32,700 شبكات (سبايك) (جي 4) (جي اس ان) (فيوز) 96 00:03:32,768 --> 00:03:34,268 (واو) (بم) (زيب) (كابلام) 97 00:03:34,336 --> 00:03:36,871 (سلارب) (سلارب اللاتينية) (سلارب بالجودة العالية) 98 00:03:36,938 --> 00:03:38,439 انا أحب (سلارب بالجودة العالية) 99 00:03:38,507 --> 00:03:40,241 هل رأيتم برنامج في نهاية المطاف معركة عصير؟ 100 00:03:40,309 --> 00:03:42,076 إنه برنامج رائع - يا إلهي - 101 00:03:42,144 --> 00:03:44,862 نعم، بالأساس كل السكن الجامعي يسمح بالأسرّة ذات الدور العلوي 102 00:03:44,930 --> 00:03:46,664 ولكن الطلاب يشترونها 103 00:03:46,749 --> 00:03:47,832 من متجر (ولمان وماكوي) 104 00:03:47,916 --> 00:03:49,634 هل ذهبتي إلى جامعة (جون هوبكينز)؟ 105 00:03:49,718 --> 00:03:51,552 لا 106 00:03:52,620 --> 00:03:54,689 هل تريدي تشغيل بعض الموسيقى؟ 107 00:03:54,757 --> 00:03:57,925 بالتأكيد، أنا و(آن) قد قمنا بحرق أغاني رائعة على قرص مضغوط للرحلة 108 00:03:57,993 --> 00:04:00,128 خطاب (جيمي كارتر) ازمة الثقة *رئيس الولايات المتحدة التاسع والثلاثون * 109 00:04:00,195 --> 00:04:02,163 كيفية تعلم لغة الماندارين 110 00:04:02,231 --> 00:04:05,333 ستة عشر دقيقة من صوت بوق سيارة قديمة 111 00:04:05,401 --> 00:04:09,570 وشيء يدعى (بانجو بوجي بانانزا) *بانجو: آلة موسيسقية وترية* 112 00:04:13,275 --> 00:04:15,326 إنها آلة موسيقية رائعة البانجو 113 00:04:16,411 --> 00:04:17,111 نعم 114 00:04:17,162 --> 00:04:19,363 لم أعتقد أنها يمكن أن يكون صوتها عالي هكذا 115 00:04:22,751 --> 00:04:24,752 مرحبًا 116 00:04:24,820 --> 00:04:26,621 مرحبًا 117 00:04:26,672 --> 00:04:28,556 هل يمكنني مساعدتك؟ 118 00:04:28,624 --> 00:04:30,091 مرحبًا، فصلي هنا من أجل رحلة ميدانية 119 00:04:30,158 --> 00:04:33,428 وأنا عليّ أن أقوم بعمل مقابلة صحفية مع شخص ما من أجل مشروع مدرسي 120 00:04:33,495 --> 00:04:35,830 حسنًا، يمكنك الإنتظار عند هذه الطاولة 121 00:04:35,881 --> 00:04:39,867 وسيكون هنالك شخص هنا في وقت ما 122 00:04:39,935 --> 00:04:41,602 ولكنك هنا الآن؟ 123 00:04:43,172 --> 00:04:45,890 لا 124 00:04:47,676 --> 00:04:50,511 ...إنه وقت (تعرف 125 00:04:52,347 --> 00:04:54,181 ليس لدي الفرقة الموسيقية بالخلف بعد 126 00:04:54,233 --> 00:04:55,716 ولكنها ستقول "صديقك" هناك 127 00:04:55,784 --> 00:04:57,118 مرحبًا بالجميع 128 00:04:57,186 --> 00:04:58,703 مرحبًا بكم في برنامج (تعرف صديقك) 129 00:04:58,787 --> 00:05:00,238 أنا مضيفكم (توم هافرفورد) 130 00:05:00,322 --> 00:05:03,758 وهنا معي دائمًا الكلب المصنوع بتقنية (سي جي أى) 131 00:05:03,826 --> 00:05:05,493 الكلب (بو) 132 00:05:05,544 --> 00:05:07,245 مرحبًا بالجميع 133 00:05:07,329 --> 00:05:09,297 حسنًا، لنبدأ 134 00:05:09,364 --> 00:05:11,382 السؤال الأول 135 00:05:11,467 --> 00:05:13,751 يارفاق، من هو نجم الروك الذي ستجعل زوجتك تنام معه 136 00:05:13,836 --> 00:05:16,170 لو كانت تستطيع ان تنام مع أحدهم؟ 137 00:05:16,221 --> 00:05:17,722 (جيري) 138 00:05:17,806 --> 00:05:21,943 أعتقد أنني سمعت (دونا) تتحدث عن (برينس) كثيرًا 139 00:05:22,010 --> 00:05:23,094 ماذا تقول صديقتك 140 00:05:26,231 --> 00:05:27,348 رائع 141 00:05:27,416 --> 00:05:29,150 حسنًا (أندي) 142 00:05:29,218 --> 00:05:30,751 من هو نجم الروك الذي ستختاره زوجتك؟ 143 00:05:30,819 --> 00:05:33,988 هذا سهل جدًا إنه أنا 144 00:05:34,055 --> 00:05:35,623 لنتفقد صديقتك 145 00:05:35,691 --> 00:05:37,992 جيف مانجم 146 00:05:38,059 --> 00:05:40,194 أسف 147 00:05:40,245 --> 00:05:41,913 من يكون (جيف مانجم)؟ 148 00:05:41,997 --> 00:05:43,664 الشخص من فرقة (فندق الحليب المحايد) 149 00:05:45,901 --> 00:05:48,302 (فندق الحليب المحايد) ما هذا؟ 150 00:05:48,370 --> 00:05:49,504 إنها فرقتي الغنائية المفضلة 151 00:05:49,571 --> 00:05:51,005 لقد أخبرتك بهذا ألاف المرات 152 00:05:51,072 --> 00:05:53,608 لا أتذكر، لماذا لم تختاريني؟ 153 00:05:53,675 --> 00:05:56,110 لا أعرف، أنت عمليًا لست نجم روك 154 00:05:58,013 --> 00:05:59,547 هنالك شخص لا يعرف صديقه 155 00:05:59,598 --> 00:06:01,048 هذا هو الصوت الذي سيتم تشغيله 156 00:06:01,116 --> 00:06:02,283 عندما يبدأ العراك 157 00:06:03,351 --> 00:06:04,769 انظري أيتها الطفلة 158 00:06:04,853 --> 00:06:07,054 هل يمكننا تأجيل هذا ليوم أخر؟ 159 00:06:07,122 --> 00:06:09,390 جلوسك هناك يثير القلق 160 00:06:09,458 --> 00:06:11,392 ولكن عليّ تسليم هذا التقرير غدًا 161 00:06:11,460 --> 00:06:13,828 ما موضوعه؟ - لماذا الحكومة مهمة - 162 00:06:13,896 --> 00:06:15,863 حقًا؟ 163 00:06:15,931 --> 00:06:17,698 الوقت غير مهم للتعلم 164 00:06:17,766 --> 00:06:19,901 أن الحكومة هي خنزير صغير جشع 165 00:06:19,968 --> 00:06:22,069 التي تتغذى على دافعي الضرائب 166 00:06:22,137 --> 00:06:25,206 حتى يحصلوا على حلمات متقرحة ومشقوقة 167 00:06:27,976 --> 00:06:29,310 عليّ إيجاد استعارة أخرى 168 00:06:29,378 --> 00:06:31,479 لإعطاءها لهذه الفتاة ذات التسع سنوات 169 00:06:31,547 --> 00:06:32,880 ما هو اسمك يا سيدتي؟ 170 00:06:32,948 --> 00:06:34,165 (لورين بيركس) 171 00:06:34,249 --> 00:06:37,335 (لورين)، اسمي (رون سوانسون) 172 00:06:37,419 --> 00:06:40,154 وسأخبرك بكل شيء تريدينه 173 00:06:40,222 --> 00:06:41,889 عن العالم البائس الفاشل 174 00:06:41,957 --> 00:06:44,225 للحكومة المحلية 175 00:06:44,293 --> 00:06:45,893 يوجد بعض المسطردة على شاربك 176 00:06:45,961 --> 00:06:49,497 لا تقومي بإهانتي (بيركنس)، لنبدأ 177 00:06:49,565 --> 00:06:53,701 "الحياة والحرية والملكية" هذا من تأليف (جون لوك) *فيلسوف تجريبي ومفكر سياسي إنجليزي* 178 00:06:56,605 --> 00:06:57,989 ما هذا؟ 179 00:06:58,073 --> 00:06:59,607 أصوات حيتان 180 00:06:59,675 --> 00:07:00,942 حسنًا 181 00:07:00,993 --> 00:07:02,660 يمكنك تغييرها إذا أردت 182 00:07:02,744 --> 00:07:04,245 نعم 183 00:07:06,648 --> 00:07:07,832 ما هذا؟ 184 00:07:07,916 --> 00:07:09,617 لا لا إنها أغنية عظيمة 185 00:07:10,819 --> 00:07:14,422 نعم، لقد وضعت اغنية للمطرب (أل جرين) هناك 186 00:07:14,489 --> 00:07:16,224 أريدهم أن يكونا معًا 187 00:07:16,291 --> 00:07:17,592 قاضيني 188 00:07:17,659 --> 00:07:18,759 هل رأيت هذا؟ 189 00:07:18,827 --> 00:07:20,127 وفقًا لقواعدهم 190 00:07:20,178 --> 00:07:22,213 لا يمكننا الحصول على غرف فندقية داخل حدود المدينة 191 00:07:22,297 --> 00:07:23,931 أعرف، إنها قاعدة غبية 192 00:07:23,999 --> 00:07:26,100 ربما لن يكونوا عاقلين وغير مهتمين 193 00:07:26,167 --> 00:07:27,835 ربما يمكننا أن نتجادل معهم 194 00:07:27,886 --> 00:07:30,187 هنالك الكثير من الفنادق خارج حدود المدينة 195 00:07:31,607 --> 00:07:33,641 هل ذهب إلى فندق (جراند فيل)؟ 196 00:07:33,692 --> 00:07:36,777 لديهم أنعم المناشف 197 00:07:36,845 --> 00:07:39,113 عليّ ان أخبرك أنا أحب المناشف الجيدة في حياتي 198 00:07:39,181 --> 00:07:40,364 وأنا أيضًا أعرف 199 00:07:40,449 --> 00:07:42,049 إنها الرفاهية البسيطة 200 00:07:42,117 --> 00:07:43,401 ولكنا تصنع كل الفرق 201 00:07:43,485 --> 00:07:44,819 سجاد الحمام الخاص بهم رائع 202 00:07:44,870 --> 00:07:46,454 إنه مثل السير على خروف 203 00:07:48,907 --> 00:07:51,993 انتظري، تعالي هنا 204 00:07:52,044 --> 00:07:55,212 لديك رمشة على وجهك 205 00:07:55,297 --> 00:07:57,632 لقد أخذتها تمني أمنية 206 00:07:57,699 --> 00:07:59,884 تعلم لغة الماندارين الوحدة الثالثة 207 00:07:59,968 --> 00:08:01,736 ابتعد عني - اسف - 208 00:08:01,803 --> 00:08:03,371 أنا أسف 209 00:08:04,773 --> 00:08:06,440 لدي حساسية ضد الأصابع 210 00:08:06,508 --> 00:08:08,709 أين تذهب؟ 211 00:08:08,777 --> 00:08:10,444 ربما علينا أن نتوقف عن الحديث لبعضنا البعض 212 00:08:10,512 --> 00:08:11,812 لبقية الرحلة 213 00:08:11,880 --> 00:08:13,898 وأنا سأركز على العرض 214 00:08:13,982 --> 00:08:15,215 حسنًا 215 00:08:15,267 --> 00:08:18,052 هذا أخي الصغير 216 00:08:21,167 --> 00:08:22,152 القادم 217 00:08:22,167 --> 00:08:25,052 الوفد من مدينة (باونى)، من فضلكم؟ 218 00:08:25,183 --> 00:08:27,601 وكما ترون 219 00:08:27,668 --> 00:08:29,770 لدى (باونى) 12 ملاعب بايسبول رائعة 220 00:08:29,838 --> 00:08:32,306 ومقاعدنا بها مساند إضافية 221 00:08:32,374 --> 00:08:34,608 بسبب الحجم الكبير لمواطنينا 222 00:08:34,676 --> 00:08:36,777 لابد لي من طرح ما حدث 223 00:08:36,844 --> 00:08:39,046 المرة الأخيرة التي نظمت فيها (باونى) البطولة 224 00:08:39,114 --> 00:08:40,314 لا ليس عليك 225 00:08:40,382 --> 00:08:41,548 مساء الخير 226 00:08:41,616 --> 00:08:43,550 سنبدأ مع قصتنا الأولى هذه الليلة 227 00:08:43,618 --> 00:08:45,252 انهم ظرفاء ومحبوبون 228 00:08:45,320 --> 00:08:47,020 ولكنهم الآن يعيثون فسادًا 229 00:08:47,088 --> 00:08:48,722 في بطولة الدوري المصغرة 230 00:08:48,790 --> 00:08:51,125 إصابة (باونى) بحيوانات الراكون 231 00:08:52,544 --> 00:08:54,044 هل هؤلاء اللصوص الصغار سرقوا 232 00:08:54,129 --> 00:08:56,029 الشعور بالآمان لدينا؟ 233 00:08:56,081 --> 00:08:58,432 مشكلة حيوان الراكون تحت السيطرة 234 00:08:58,500 --> 00:08:59,716 لديهم جزئهم من المدينة 235 00:08:59,801 --> 00:09:01,051 ونحن لدينا جزئنا 236 00:09:01,136 --> 00:09:04,037 مدينة (مانسي) أكبر ومدينة (بلومنجتون) رئيسية 237 00:09:04,105 --> 00:09:06,540 ما هي ميزة أن نفعلها في مدينة (باونى)؟ 238 00:09:06,608 --> 00:09:10,377 الميزة أنها مدينة رائعة 239 00:09:10,445 --> 00:09:12,846 انظروا، لقد ذهبت إلى 40 مدينة مختلفة 240 00:09:12,914 --> 00:09:14,748 في ولاية (إنديانا) 241 00:09:14,816 --> 00:09:16,717 و(باوني) مدينة استثنائية 242 00:09:16,785 --> 00:09:19,219 الناس بها شغوفة وعطوفة 243 00:09:19,287 --> 00:09:21,088 يحبون مدينتهم 244 00:09:21,156 --> 00:09:24,792 يفخرون بها في عملهم 245 00:09:24,859 --> 00:09:28,162 إنه مكان مميز جدًا 246 00:09:32,233 --> 00:09:35,102 إنه (توم هافرفورد) يرجع إليكم في برنامج (تعرف صديقك) 247 00:09:35,170 --> 00:09:37,004 لننتقل إلى السؤال التالي 248 00:09:37,071 --> 00:09:40,424 أين هو مكانك المفضَل لتقبّل صديقك؟ 249 00:09:40,508 --> 00:09:43,076 (دونا) - في سيارتي - 250 00:09:43,144 --> 00:09:45,379 لنتفقد صديقك 251 00:09:45,447 --> 00:09:46,547 لقد قال سيارتها 252 00:09:48,583 --> 00:09:49,800 (جيري) و(دونا) متفوقون 253 00:09:49,884 --> 00:09:52,686 (ابريل) - هذا السؤال مقزز - 254 00:09:52,754 --> 00:09:54,922 هذا هو المغزى، ما هي إجابتك؟ 255 00:09:54,989 --> 00:09:58,559 في سريرنا، أعتقد - (اندي)؟ - 256 00:09:58,626 --> 00:10:00,427 أين هو أفضل مكان لتقبّل صديقتك؟ 257 00:10:00,478 --> 00:10:02,729 في فندق الحليب المحايد 258 00:10:02,797 --> 00:10:04,865 تخطي هذا - لا ، أنتِ تحطي هذا - 259 00:10:04,932 --> 00:10:06,150 أنتِ تحبين شخص في فرقة موسيقية أكثر مني 260 00:10:06,234 --> 00:10:07,401 هل تعتقدين أن فرقة (الفئران) 261 00:10:07,469 --> 00:10:08,735 هي أعظم فرقة موسيقية في العالم؟ 262 00:10:08,786 --> 00:10:10,270 لأنني بدأت في الشعور أنها ليست كذلك 263 00:10:10,338 --> 00:10:11,605 هذه الفرقة مهمة لي جدًا 264 00:10:11,673 --> 00:10:13,340 وصراحةً لقد طلبت منك أن تستمع إليهم 265 00:10:13,408 --> 00:10:14,908 مليون مرة وأنت لم تستمع لهم ولو لمرة 266 00:10:14,976 --> 00:10:17,127 لأن موسيقتهم حزينة وكئيبة وغريبة 267 00:10:17,212 --> 00:10:20,581 والفن يجب أن يكون مبهج ومفرح 268 00:10:20,632 --> 00:10:21,999 والجميع يعلم هذا 269 00:10:22,083 --> 00:10:23,950 تعرفين ماذا؟ أيًا كان، لا عليكِ 270 00:10:25,753 --> 00:10:27,588 حسنًا، لا عليك 271 00:10:27,639 --> 00:10:30,090 اللعنة هذه اللعبة تأتي ثمارها 272 00:10:30,158 --> 00:10:33,393 هذا غدائك 273 00:10:33,461 --> 00:10:35,962 الآن، عليكِ أن تفعلي أياً كان ما تريدينه به 274 00:10:36,014 --> 00:10:37,064 صحيح؟ 275 00:10:37,131 --> 00:10:38,899 لو كنتِ تريدي أكله كله، حسنًا 276 00:10:38,966 --> 00:10:40,467 لو كنتِ تريدي أن ترميه في سلة القمامة 277 00:10:40,535 --> 00:10:41,985 هذا حقك 278 00:10:42,070 --> 00:10:44,988 ولكن ها أنا آتي الحكومة 279 00:10:48,409 --> 00:10:51,812 وآخذ 40% من غدائك 280 00:10:53,998 --> 00:10:57,017 وهذا (لورين)، كيف تعمل الضرائب 281 00:10:57,085 --> 00:10:59,520 ولكن هذا ليس عادل - أنتِ تتعلمين - 282 00:10:59,587 --> 00:11:03,357 ضريبة الأرباح الرأسمالية 283 00:11:04,425 --> 00:11:06,226 (كريس) يرسل تهانئه 284 00:11:06,294 --> 00:11:08,995 لأننا لا يمكن لأحد أن يوقفنا 285 00:11:09,047 --> 00:11:10,997 نخبك يا سيدي - نعم - 286 00:11:11,049 --> 00:11:12,332 لقد فعلتها - لا، أنتِ فعلتيها - 287 00:11:12,400 --> 00:11:14,334 لا، عادةً انا أفعلها 288 00:11:14,402 --> 00:11:15,669 ولكن هذه المرة أنت من فعلها 289 00:11:15,720 --> 00:11:17,271 لا - عليك أن تنال المديح - 290 00:11:17,338 --> 00:11:19,206 هل يمكنني أخذ صورة لكم؟ 291 00:11:19,274 --> 00:11:20,607 نعم - بالتأكيد - 292 00:11:22,343 --> 00:11:24,044 عندما ينتهي كل هذا 293 00:11:24,112 --> 00:11:25,846 هل تريدي أن تأكلي الغداء؟ 294 00:11:25,914 --> 00:11:27,447 (كريس) إقترح مكان ما 295 00:11:27,515 --> 00:11:30,217 بالتأكيد - حسنًا - 296 00:11:30,285 --> 00:11:32,286 كنّا نفكر في الذهاب للغداء 297 00:11:32,353 --> 00:11:33,620 أيها المصور 298 00:11:33,688 --> 00:11:35,455 هل تريد المجيء؟ هل تريد بعض الطعام؟ 299 00:11:35,523 --> 00:11:38,242 لا شكرًا - لديهم شطائر برغر عظيمة - 300 00:11:38,326 --> 00:11:40,427 أنتِ لا تعرفين حتى أين سنذهب 301 00:11:40,495 --> 00:11:42,379 أنا متأكدة أن لديهم شطائر برغر عظيمة 302 00:11:42,463 --> 00:11:44,881 هيا أيها المصور فرصتك الأخيرة 303 00:11:44,966 --> 00:11:46,733 حسنًا 304 00:11:46,801 --> 00:11:48,418 نحن فقط إذًا 305 00:11:48,503 --> 00:11:51,338 نعم - بالتأكيد، لقد حاولت - 306 00:11:51,389 --> 00:11:54,841 وهذا (لورين)، كيف قام (روزفلت) بتدمير هذه الدولة *فرانكلين ديلانو روزفلت ‏، كان الرئيس الثاني والثلاثين للولايات المتحدة الأمريكية* 307 00:11:54,909 --> 00:11:57,877 (لورين)، هل أنتِ جاهزة للذهاب؟ 308 00:11:57,929 --> 00:12:00,380 حسنًا، أعتقد أنه وقت ذهابك للمنزل 309 00:12:00,431 --> 00:12:02,549 لقد استمتعت بحديثي معك 310 00:12:02,600 --> 00:12:04,735 ...أنتِ وهذه ليست مزحة 311 00:12:04,819 --> 00:12:06,820 أكثر ذكاءًا من معظم العاملين في 312 00:12:06,888 --> 00:12:08,188 هذا المكان 313 00:12:08,256 --> 00:12:10,857 أحب الحديث معك أيضًا سيد (سوانسون) 314 00:12:10,908 --> 00:12:12,359 (رون) 315 00:12:12,410 --> 00:12:15,228 انتظري، لدي شيء لكِ 316 00:12:16,831 --> 00:12:19,900 هذا هو لغم (كلايمور) 317 00:12:19,968 --> 00:12:22,569 استخدمي هذا لحماية أملاكك 318 00:12:22,637 --> 00:12:25,405 شكرا (رون) - حصلتي عليه - 319 00:12:27,875 --> 00:12:30,510 تطبيق (تومي هيلفجر) الخاص بالأى فون، أخيرًا 320 00:12:30,578 --> 00:12:33,046 أنت، لعبتك الغبية (تعرف صديقك) 321 00:12:33,114 --> 00:12:34,715 جعلتني أنا و(اندى) نتشاجر 322 00:12:34,782 --> 00:12:36,216 لقد باع جيتاره 323 00:12:36,284 --> 00:12:37,768 ويعتزل الموسيقى الآن 324 00:12:37,852 --> 00:12:40,621 ماذا تريدين مني أن أفعله؟ 325 00:12:40,688 --> 00:12:43,624 حسنًا، مرحبًا بكم في الجولة الإضافية الرائعة 326 00:12:43,691 --> 00:12:45,125 السؤال الأول 327 00:12:45,193 --> 00:12:48,629 (أندي)، ماذا يقول صديقك أنه يطبخ أفضل معكرونة بالجبنة 328 00:12:48,696 --> 00:12:49,763 في الكون؟ 329 00:12:49,831 --> 00:12:52,766 الكون؟ 330 00:12:52,817 --> 00:12:55,469 (كرافت)؟ *شركة أغذية عالمية* 331 00:12:55,536 --> 00:12:59,473 (ابريل) تقول (اندي) 332 00:12:59,540 --> 00:13:01,441 أفضل ثنائي على الإطلاق لقد ربحتما 50 نقطة 333 00:13:01,492 --> 00:13:02,942 انتظر، لماذا؟ لقد أخطأنا 334 00:13:02,994 --> 00:13:04,828 الجولة الثانية 335 00:13:04,912 --> 00:13:09,166 من هو أفضل مشجع لفريق (كولتس) في العالم؟ *إنديانابوليس كولتس: فريق في دوري كرة القدم الأمريكية * 336 00:13:11,252 --> 00:13:12,686 انتظروا لحظة 337 00:13:12,754 --> 00:13:14,821 لقد جهزتم هذا الشيء حتى لا أصبح غاضب منكِ 338 00:13:14,889 --> 00:13:16,990 خمني هذا، هذا لا يصلح 339 00:13:17,058 --> 00:13:19,125 لقد اكتشف خدعة (ابريل) 340 00:13:19,177 --> 00:13:20,594 لقد ربحت 100 نقطة 341 00:13:20,662 --> 00:13:24,097 انتظر، لا 342 00:13:24,148 --> 00:13:26,132 مع السلامة 343 00:13:29,570 --> 00:13:31,772 لقد كنت رائع اثناء العرض اليوم 344 00:13:31,823 --> 00:13:33,006 شكرًا 345 00:13:33,074 --> 00:13:34,474 لقد احببت الأشياء التي قلتها عن (باونى) 346 00:13:34,542 --> 00:13:36,276 كان هذا رائعًا لسماعك 347 00:13:36,344 --> 00:13:38,011 (باونى) هي مدينة استثنائية حقًا 348 00:13:38,079 --> 00:13:40,747 أحب الحياة هناك 349 00:13:43,518 --> 00:13:45,519 وأتطلع إلى هذه اللحظات في يومي 350 00:13:45,586 --> 00:13:49,589 عندما أتسكع مع المدينة 351 00:13:49,657 --> 00:13:52,292 وأتحدث إلى المدينة على الأشياء 352 00:13:52,360 --> 00:13:55,495 والمدينة لديها حقًا شعر أصفر رائع أيضًا 353 00:13:55,563 --> 00:13:58,265 وتقرأ الكثير من السير الذاتية السياسية 354 00:13:58,332 --> 00:14:00,133 للمدينة التي أحبها 355 00:14:00,201 --> 00:14:02,803 يا إلهي - أنا أسف - 356 00:14:02,870 --> 00:14:04,271 وأعرف أنه يمكننا أن نكون في ورطة 357 00:14:04,338 --> 00:14:06,773 ولكني لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن 358 00:14:06,841 --> 00:14:09,710 وأشعر أنه علينا أن نتحدث عنه على الأقل 359 00:14:09,777 --> 00:14:12,279 أعني، أنه ليس أنا فقط صحيح؟ 360 00:14:13,346 --> 00:14:15,015 لا، لست أنت فقط 361 00:14:19,570 --> 00:14:20,570 يا إلهي 362 00:14:20,655 --> 00:14:22,205 ماذا؟ 363 00:14:22,290 --> 00:14:23,990 هل أنتِ بخير؟ - بأفضل حال - 364 00:14:24,041 --> 00:14:25,525 سأذهب لأرى رجل ما حول بعض الخزف 365 00:14:25,576 --> 00:14:26,893 تعرف ما أعني؟ 366 00:14:26,961 --> 00:14:28,295 لن أشتري الكوكايين أنا ذاهبة للحمام 367 00:14:28,362 --> 00:14:29,796 القصر الرائع، هذا ما أطلق عليه 368 00:14:29,864 --> 00:14:32,198 لن أذهب للإتصال بـ (آن) 369 00:14:32,250 --> 00:14:34,401 (آن) لدينا حالة خطرة متعلقة برمز (بين) 370 00:14:34,469 --> 00:14:36,136 إن هذا ليس رمز إن قلتي اسمه 371 00:14:36,204 --> 00:14:37,604 لقد قال لي أنه معجب بي 372 00:14:37,672 --> 00:14:39,406 وأنا سأذهب لأقبّله الآن 373 00:14:39,474 --> 00:14:40,741 على وجهه 374 00:14:40,808 --> 00:14:43,894 هذا رائع - لا، لا، اقرأي لي النص - 375 00:14:43,978 --> 00:14:45,812 حقًا؟ - نعم - 376 00:14:45,880 --> 00:14:47,647 حسنًا 377 00:14:47,715 --> 00:14:49,683 "(ليزلي)، إنه (ليزلي نوب) من قسم الحدائق" 378 00:14:49,734 --> 00:14:51,184 " تتحدث إليك عبر (آن بيركنس)" 379 00:14:51,252 --> 00:14:52,402 "صديقة وممرضة رائعة" 380 00:14:52,487 --> 00:14:53,820 شكرًا 381 00:14:53,888 --> 00:14:55,322 "لا تفعلي أيّ شيء مع (بين)" 382 00:14:55,389 --> 00:14:57,691 "كوني عاقلة، لا يهم كم فمه ظريف" 383 00:14:57,759 --> 00:14:59,693 "عملك على المحك" 384 00:14:59,744 --> 00:15:01,495 اخرسي (آن) - أنتِ كتبتي هذا - 385 00:15:01,562 --> 00:15:04,164 ...لا أنت إذًا (ليزلي) 386 00:15:04,232 --> 00:15:05,532 لا تعرفين ما تتحدثين عنه 387 00:15:05,600 --> 00:15:07,167 أنا أهتم به كثيرًا 388 00:15:07,235 --> 00:15:09,336 وقد شربت كأسين ونصف من النبيذ الأحمر 389 00:15:09,403 --> 00:15:10,754 وهذا يعني أنني ذاهبة لتقبيله الآن 390 00:15:10,838 --> 00:15:12,239 وسيكون هذا رائعًا 391 00:15:12,306 --> 00:15:13,790 نعم 392 00:15:13,875 --> 00:15:15,575 لا، عليكِ أنت تخرجيني من هذا الموقف 393 00:15:15,626 --> 00:15:17,511 لا، لاتفعلي هذا، توقفي 394 00:15:17,578 --> 00:15:19,379 اخرسي (آن) سأفعل هذا على أيّ حال 395 00:15:19,447 --> 00:15:21,047 نعم 396 00:15:23,551 --> 00:15:24,885 (ليزلي) 397 00:15:27,651 --> 00:15:29,885 عندما أخبرني (بين) أنكما ربحتما العرض 398 00:15:30,079 --> 00:15:31,679 أصبح لدي نشوة بالغة 399 00:15:31,747 --> 00:15:33,581 وكان عليّ القدوم إلى هنا والإحتفال معكم 400 00:15:33,649 --> 00:15:35,283 هذا حرفيًا، لا يوجد شيء في العالم 401 00:15:35,334 --> 00:15:36,818 لا يمكنكما أن تفعلوه 402 00:15:36,869 --> 00:15:39,354 ما هي الخطة الآن؟ هلا نذهب للتمشية؟ 403 00:15:39,421 --> 00:15:41,589 لعب بعض الجولف 404 00:15:41,657 --> 00:15:43,057 ...أنا ربما ...هل تريدي 405 00:15:43,125 --> 00:15:44,592 علينا الذهاب فقط إلى (باونى)؟ 406 00:15:44,660 --> 00:15:45,927 لا - غير معقول - 407 00:15:45,995 --> 00:15:48,263 لا يوجد سبب لنذهب إلى (باونى) 408 00:15:48,330 --> 00:15:50,381 لدي شقة رائعة هنا في المدينة 409 00:15:50,466 --> 00:15:52,000 لا يمكننا أن نخرجك منها هكذا 410 00:15:52,067 --> 00:15:54,235 غير معقول ثانيةً، احب أن أستضيفكم فيها 411 00:15:54,303 --> 00:15:55,720 (ليزلي)، يمكنك أن تأخذي غرفة الضيوف 412 00:15:55,805 --> 00:15:59,174 و(بين) عليك أن تنام على الأريكة 413 00:15:59,241 --> 00:16:01,009 إنها حرفيًا 414 00:16:01,076 --> 00:16:02,677 أفضل أريكة ستنام عليها أبدًا 415 00:16:06,081 --> 00:16:09,350 هذا غريب 416 00:16:09,401 --> 00:16:11,018 نحن على أريكة (كريس) 417 00:16:11,070 --> 00:16:13,738 نعم، نحن كذلك وأنا أرتدي هذه الملابس 418 00:16:17,693 --> 00:16:21,729 ...حسنًا - ...حسنًا - 419 00:16:21,797 --> 00:16:24,432 أسف، ابقي نفسي رطب بشكل جيد للغاية 420 00:16:24,500 --> 00:16:26,568 ومثانتي حجمها صغير جدًا 421 00:16:26,635 --> 00:16:28,870 أتبول حوالي 12 مرة في الليل 422 00:16:30,422 --> 00:16:33,107 أعتقد أنه علي الذهاب للنوم أيضًا 423 00:16:33,175 --> 00:16:34,609 حقًا؟ 424 00:16:34,677 --> 00:16:35,844 حسنًا 425 00:16:35,911 --> 00:16:38,396 انظري 426 00:16:40,049 --> 00:16:42,934 عمل عظيم، ثانيةً اليوم ...كان هذا 427 00:16:43,018 --> 00:16:44,435 أنت أيضًا - حقًا؟ - 428 00:16:44,520 --> 00:16:45,653 نعم 429 00:16:45,721 --> 00:16:47,121 كان هذا رائعًا وعلى المسار 430 00:16:47,189 --> 00:16:48,890 إليكم نصيحة 431 00:16:48,958 --> 00:16:50,942 مفتاح لمجرى البول الصحي هو الفجل 432 00:16:51,026 --> 00:16:53,127 جيد، أنا سأذهب للنوم 433 00:16:53,195 --> 00:16:54,929 تصبحين على خير - تصبح على خير - 434 00:16:54,997 --> 00:16:58,833 أنا متيقظ، هل تريد أن تلعب بعض (البوجول)؟ 435 00:16:59,901 --> 00:17:02,236 هل أنت (رون سوانسون) - إنه أنا - 436 00:17:02,288 --> 00:17:04,105 حسنًا، ماذا علّمت إبنتي بالضبط؟ 437 00:17:04,173 --> 00:17:06,107 يجب أنت تكوني أنتِ السيدة (بيركس) 438 00:17:06,175 --> 00:17:07,575 كان يجب على (لورين) أن تقوم بعمل تقرير 439 00:17:07,626 --> 00:17:09,377 عن لماذا الحكومة مهمة 440 00:17:09,428 --> 00:17:10,879 وهذا ما كتبته 441 00:17:12,264 --> 00:17:13,464 "لا تهم" 442 00:17:13,549 --> 00:17:15,383 أحسَنتْ القول 443 00:17:15,434 --> 00:17:17,185 هل هذه مزحة؟ - لا ياسيدتي - 444 00:17:17,252 --> 00:17:19,520 أعتقد أنني اصدق هذا شرعيًا فأنا ليبرالي 445 00:17:19,588 --> 00:17:21,756 هذا لطيف حسنًا، إنها في الصف الرابع 446 00:17:21,824 --> 00:17:23,474 وطلاب الفصل الرابع ليس من المفترض عليهم أن 447 00:17:23,559 --> 00:17:25,126 يملؤا ادمغدتهم بأفكار غريبة 448 00:17:25,194 --> 00:17:26,778 عليهم أن يكتبوا تقارير لطيفة 449 00:17:26,862 --> 00:17:27,896 ويحصلون على نجوم ذهبية 450 00:17:27,947 --> 00:17:29,263 أنا أسف جدًا ...كنت فقط 451 00:17:29,315 --> 00:17:32,901 وقد أكلت غدائها؟ وأعطيتها لغم؟ 452 00:17:32,952 --> 00:17:34,135 حقًا؟ 453 00:17:34,203 --> 00:17:37,655 حسنًا، كان يبدو ملائمًا في ذلك الوقت 454 00:17:37,740 --> 00:17:39,908 كيف؟ 455 00:17:44,546 --> 00:17:46,547 تعرفين أن هذا هو منزلي، أليس كذلك؟ 456 00:17:46,615 --> 00:17:49,300 نعم، مرحبًا - هل تريدي الدخول؟ - 457 00:17:50,619 --> 00:17:52,820 هل أنتِ بخير؟ - لا - 458 00:17:52,888 --> 00:17:54,355 (أندي) غاضب مني حقًا الآن 459 00:17:54,423 --> 00:17:55,723 ولا أعرف كيف أتصرّف معه 460 00:17:55,791 --> 00:17:57,492 لذلك فكّرت في سؤالك 461 00:17:57,559 --> 00:17:59,193 تعرفين أنني و(أندي) قد تركنا بعضنا منذ زمن 462 00:17:59,261 --> 00:18:01,162 لذلك لا أعتقد أنني سأكون أفضل مصدر 463 00:18:01,230 --> 00:18:03,231 أرجوكِ 464 00:18:03,299 --> 00:18:04,666 ماذا حدث؟ 465 00:18:04,733 --> 00:18:06,401 يعتقد أنني لا أحب فرقة (الفئران) 466 00:18:06,468 --> 00:18:09,103 وكل ماقلته له أن هذه الفرقة الأخرى كانت أفضل 467 00:18:09,171 --> 00:18:10,571 ولكني لا أعرف لماذا غضب مني 468 00:18:10,639 --> 00:18:12,273 لأن هذه حقيقة لا جدال فيها 469 00:18:12,341 --> 00:18:13,574 أن هذه الفرقة أفضل إنهم فرقة حقيقية 470 00:18:13,642 --> 00:18:15,026 يا إلهي، حسنًا 471 00:18:15,110 --> 00:18:17,912 (أندي) يريدك فقط أن تكوني فخورة به وبموسيقته 472 00:18:17,980 --> 00:18:20,782 لذلك هذا ليس متعلق بأن تكوني على حق 473 00:18:20,849 --> 00:18:23,051 إنه متعلق بأن تكوني أكثر تشجيعًا 474 00:18:23,118 --> 00:18:24,452 رائع 475 00:18:24,520 --> 00:18:27,088 لم أعتقد انكِ مستشار للزواج (آن) 476 00:18:27,156 --> 00:18:29,590 أسفة 477 00:18:29,658 --> 00:18:31,526 غريزتي يجب أن تكون وضيعة معك 478 00:18:31,593 --> 00:18:34,262 أتفهم 479 00:18:34,329 --> 00:18:36,547 يا إلهي 480 00:18:36,632 --> 00:18:38,182 (ليزلي) لقد قرأت نفس المقال 481 00:18:38,267 --> 00:18:39,467 "تاريخ السلم" 482 00:18:39,518 --> 00:18:40,685 إنها رائعة تمامًا 483 00:18:40,769 --> 00:18:42,303 (بين) ستحبها - حقًا؟ - 484 00:18:42,354 --> 00:18:44,572 هل تعرف أن الصورة الأصلية للسلم 485 00:18:44,640 --> 00:18:46,724 في كهف في مدينة (فالنسيا) في (أسبانيا) 486 00:18:46,809 --> 00:18:48,175 مرسومة منذ 10,000 عام 487 00:18:48,227 --> 00:18:49,694 يا إلهي، ماذا عن بعض الموسيقى؟ 488 00:18:56,351 --> 00:18:58,453 هذا رائع ما هذا؟ 489 00:19:05,577 --> 00:19:08,229 يا رجل، إني أحب هذه الأغنية 490 00:19:09,381 --> 00:19:12,166 # الحفرة، لقد كنت في الحفرة # 491 00:19:12,234 --> 00:19:13,835 انتظر لحظة 492 00:19:13,886 --> 00:19:16,838 # لقد كنت في الحفرة # 493 00:19:16,889 --> 00:19:21,592 # كلنا كنّا في الحفرة # 494 00:19:21,677 --> 00:19:23,678 # الحفرة # 495 00:19:23,729 --> 00:19:26,514 # انا كنت في الحفرة # 496 00:19:26,565 --> 00:19:29,851 # انت كنت في الحفرة # 497 00:19:29,902 --> 00:19:35,273 # جميعنا كنّا في الحفرة # 498 00:19:37,910 --> 00:19:39,944 ماهذا؟ - أعيش حلمي - 499 00:19:40,029 --> 00:19:43,031 عمل عرض مع أعظم فرقة على الإطلاق 500 00:19:43,098 --> 00:19:44,065 هذا جيتاري 501 00:19:44,133 --> 00:19:45,583 هل اشترتيه من (سيواج جو) ثانيةً؟ 502 00:19:45,667 --> 00:19:48,920 في الواقع لقد سرقته من مكتبه 503 00:19:49,004 --> 00:19:50,438 ولكن أيًا كان 504 00:19:50,506 --> 00:19:51,839 إنه غريب الأطوار 505 00:19:54,209 --> 00:19:56,477 ربما (ابريل) تعتقد أننا لسنا أعظم فرقة في العالم 506 00:19:56,545 --> 00:19:58,679 ولكن يارجل، إنها تحبني 507 00:19:58,747 --> 00:20:00,848 وأنا أحبها 508 00:20:00,916 --> 00:20:02,483 تعرف، من يهتم 509 00:20:02,551 --> 00:20:05,186 لدي أعظم زوجة في العالم 510 00:20:05,253 --> 00:20:07,254 توقف - نحن متزوجون - 511 00:20:08,924 --> 00:20:11,392 سنفعلها تمامًا لاحقًا 512 00:20:11,460 --> 00:20:13,444 يا إلهي 513 00:20:14,529 --> 00:20:16,898 في الواقع، أعتقد أنه من الجيد أن (كريس) ظهر 514 00:20:16,949 --> 00:20:18,399 لأنني لم أكن أفكر بوضوح 515 00:20:18,467 --> 00:20:20,968 أحب وظيفتي (بين) يحب وظيفته 516 00:20:21,036 --> 00:20:23,004 وهذا لا يستحق المغامرة 517 00:20:24,072 --> 00:20:25,173 مرحبًا - مرحبًا - 518 00:20:25,240 --> 00:20:27,141 (كريس) كان يرديني أن أجلب له هذه الإيصالات 519 00:20:27,209 --> 00:20:29,210 هو ليس هنا لقد غادر 520 00:20:29,277 --> 00:20:30,995 حسنًا 521 00:20:47,559 --> 00:20:50,002 كل ما أقوله هو اجعلي عقلك مفتوح لفترة 522 00:20:50,159 --> 00:20:53,002 استمعي إلى مدرسينك واقرأي كل ماتستطيعين من كتب 523 00:20:53,659 --> 00:20:57,902 وعندما تكونين 18 عام يمكنك شراب الكحول ولعب القمار وتصبحين ليبرالية 524 00:20:58,059 --> 00:21:00,002 شراب الكحول يكون عند 21 سنة 525 00:21:00,359 --> 00:21:03,002 أعرف، هذه قاعدة حكومية غبية أخرى 526 00:21:04,759 --> 00:21:06,902 إذا ستكتبي تقرير جديد؟ - نعم - 527 00:21:07,759 --> 00:21:10,302 هل يمكنك توقيع هذا لي؟ - بالتأكيد - 528 00:21:10,303 --> 00:21:19,902 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد السيد & محمود السيسي ||